1LD4086 IAN 270679 - Montre connectée CRIVIT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1LD4086 IAN 270679 CRIVIT au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Montre de sport |
| Fonctions principales | Chronomètre, compteur de pas, suivi de la fréquence cardiaque |
| Résistance à l'eau | Résistante à l'eau jusqu'à 50 mètres |
| Autonomie de la batterie | Jusqu'à 10 jours en mode normal |
| Écran | Écran LCD avec rétroéclairage |
| Connectivité | Bluetooth pour synchronisation avec smartphone |
| Utilisation | Idéale pour les activités sportives et le suivi de la condition physique |
| Maintenance | Nettoyage régulier avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques |
| Sécurité | Ne pas utiliser dans des environnements extrêmes (températures élevées ou basses) |
| Informations supplémentaires | Garantie de 2 ans, notice d'utilisation incluse |
FOIRE AUX QUESTIONS - 1LD4086 IAN 270679 CRIVIT
Questions des utilisateurs sur 1LD4086 IAN 270679 CRIVIT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Montre connectée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1LD4086 IAN 270679 - CRIVIT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1LD4086 IAN 270679 de la marque CRIVIT.
MODE D'EMPLOI 1LD4086 IAN 270679 CRIVIT
FR BUtilisation et avertissements de sécurité
Sommaire
Sommaire 22
Introduction 24
Utilisation conforme. 24
Furniture. 24
Données techniques. 25
Avertissements de securite Avertissements de securite 25
Piles 25
Toutappareilélectriquedoitetretnu horsdeportedeunenfant. 26-
Sangle thoracique 26
Fixation pour vo. 28
Lumière 28
Informations importantes pour l'utilisation de la montre cardioféquencemètre . - 29
Réglage rapide 29
Mise en service de la montre cardioféquencemètre 29
Calibrage 30
Votre montre dispose de 7 modes de fonctions -31
Heure (Zelt/TIME) -31
Réglage de l'heure 32
Alarmede réveil (ALARM) -32-
Fonction chronometre (St-UHR/CHRONO) 32
Compté à rebours (TIMER) max. 9:59:00
Compteur de pas (PEDO) 33
Calibrage du compteur de pas (podometre) 34
Cardioféquencemetre (PULS/PULSE) 35
Régler la Zone cible de la fréquence cardiaque ou FC 35
Pour activer/desactiver l'alarme de fréquence cardiaque -36
Remise a zéro de vos valeurs de fréquence cardiaque -36
-22

Fonction Memoire (SPEICH/MEMORY) -37-
Mémoire Totale/Total memory (14 jours) 37
Remarques IMC 37
Suppression d'erreurs. 38
Réinitialisation de la montre 38
Pour change la pile de vous Montre cardio- fréquencemetre 39
Indicateur de piles faibles. 39
Etanchéité 39
Sangle thoracique et Resistance a l'eau 40
Conseils d'entretien 40
Evacuation de la montre cardio-fréquencemètre 40
Evacuation des piles. 40
Prestation de garantie de digi-tech gmbh -41
Conditions de garantie 41
Période de garantie et droits légaux 41
Etendue de la garantie. 41
Procedure dans un cas de garantie 42
ServiceAprèsVente. 43-
Fournisseur 43
-23-
FR BE
Montre cardio-fréquencémetre
Introduction
Merci d'avoir acheté cette montre cardio-fréquencemètre. En optant pour ce produit de haute qualité, vous avez fait un bon choix. Ce mode d'emploi est partie constituante de votre montre cardio-fréquencemètre. Il contient des informations importantes sur la sécurité, l'usage et l'évacuation de votre montre. Il est primordial de se familiariser avec tous les averisations relatifs à la sécurité et à l'utilisation de ce produit avant de se servir de cette montre cardio-fréquence. N'utilise cette montre que dans le cadre prévu et aux fins d'utilisation prescrites dans le mode d'emploi.
En cas de transmission de la montre cardio-fréquence à un tiers, remettez-lui aussi tous les documents y relatifs.
Utilisation conforme
Cette montre cardio-fréquencéme a été concue pour afficher l'heure et replir les fonctions supplémentaires décrites dans ce mode d'emploi. Toute autre utilisation ou modification de cette montre cardio-fréquencéme sera considérée comme non conforme. Le fabricant ne pourrait être tenu responsable d'un dommage resultant d'une utilisation non conforme ou d'une mauvaise utilisation de ce produit. Cette montre cardio-fréquencéme n'est pas destinée à des fins d'utilisation commerciales.
Furniture
Remarque: Voiture achat effectué, vérifie la fourniture de l'emballage : assurez-vous que toutes les pieces réferencées sont générées et ne sont pas défectueuses.
- Montre cardio-fréquencemètre avec pile (CR2032)
- Sangle thoracique avec pile (CR2032)
Fixation velo - Notice d'utilisation
-24-
FR BE
Données techniques
Montre cardio-fréquencemètre
| Plage de températures de service | 0-50°C |
| Dimensions | Ø 4,3 x 5,5 x 1,5 cm |
| Dimensions de ecran | 2,5 x 2,5 cm |
| Poids | 47 g |
| Pile | CR2032/3V |
Sangle thoracique
| Plage de températures de service | 0-50°C |
| Dimensions | 7 x 3,4 x 1,2 cm |
| Fréquence | 5,3 kHz |
| Poids | 53 g |
| Pile | CR2032/3V |
Avertissements de sécurité

ATTENTION: Consultez vous mèdecin avant de commencer l'entrainment. Il saura vous conseiller sur la forme d'entrainment appropriée à votre morphologie et à vos, l'intensité de votre entrainment ainsi que les données de fréquence cardiaque (FC) à respecter. Cette montre cardioférequencemètre n'est pas un appeareil Médical et ne peut servir qu'à vous aid dans vos exercices d'entrainment.
Piles
Conservez vos piles hors de portée de jeunes enfants. En cas d'avaleurment d'une pile, il faut consulter un médecin immédiatement. Les piles/accus doit être mis dans le bon sens (respect des polarités). Nettoyez les contacts des piles et apparèils avant. N'essayez pas de recharger des piles, de les court-circuiter ou de les ouvrir. Ne jetez jamais de piles dans le feu car il y a danger d'explosion. Si
-25-

you n'utilisez pas cet apparéil pendant un certain temps, retirez-en les piles et conserveze-le à un endroit sec et à l'abri de la poussière. En cas d'utilisation mal appropriée des piles/accus, il y a danger d'explosion et d'écoulement. Si une pile avait avoir coule, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. Mettez des gants. En cas de contact avec l'acide des piles, rincez abondamment les parties touchées à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Des piles usées doivent être retirees immédiatement de l' apparéil: danger d'écoulement accru.
Tout appeareil electrique doit etre tenu hors de portee d'un enfant
Cet apparéil peut être utilisé par des personnes dont les capacities physiques, sensorières ou intellectuelles sont restreintes ou limitées par un manque d'expérience ou de connaissances (les enfants à partir de 8 ans compris), si elles ont été placées sous la surveillance d'une personne ou si elles ont reçu les instructions nécessaires à l'utilisation sure de cet apparéil et si elles sont en mesure de comprendre les dangers possibles. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet apparéil. Le nettoyage et l'entretien de l' apparéil ne doit pas être effectuels par un enfants sans la surveillance d'unadulte. Eloignez également les enfants des films d'emballage, il y a danger d'étouffement.
Sangle thoracique

ATTENTION: Il est vivement recommendé à tout porteur d'un
stimulateur cardiaque de consulter un medecin avant d'utiliser la sangle thoracique.
Insertion des piles dans la ceinture thoracique
Dévisser le couvercle du compartment à piles sur le côte arrirée de la ceinture thoracique à l'aide d'une monnaie et placer les piles 3V, polarité (+) vers le haut. Visser à nouveau fermement le couvercle du compartment à piles.

-26-

Port de la ceinture thoracique
Ajuster la ceinture pour qu'elle soit placé directement sous le muscle pectoral. Humidifier légarement les surfaces de contact de la ceinture avec de l'eau ou du gel EKG (que vous pouvez trouver en pharmacie). Assurez-vous que les surfaces de contact soient toujours en contact avec la peau. Positionner la ceinture selon la figure suivante. Assurez-vous que votre sangle thoracique est bien ajustée. ÀpRES chaque expiration, celle-ci doit rester en contact avec la peau, légarement serrée au niveau du thorax. Les pylones à haute tension, les caténaires des trains ou la circulation automobile peuvent influencer voire perturber les mesures. Vevillez SVP tenir compte de ces sources de perturbation quand vous désissez votre parcours.

Surface de contact
-27

Fixation pour velo
Utilisation de la fixation pour velo
Vous pouvez porter votre montre cardio-fréquencémetre au poignet ou l'accrocher au guidon de votre vélo grâce à la fixation vélo fournie dans l'emballage. Enfichez la fixation vélo en en pressant l'ouverture sur le guidon de votre vélo. Dans le cas d'un guidon plus écais, il faudra eventuellément employer un peu plus de force pour pouvoir enricher entièrement la fixation sur le guidon. Il vous sera possible ensuite dinstaller votre montre cardio-fréquencémetre sur la fixation vélo comme le feriez en la mettant à votre poignet. Veilzez, lors de votre entrainement, à ne pas dépasser un écartement de 60 cm max. entre la montre et la sangle thoracique. Attention: les fonctions podomètre (distance, vitesse, etc.) ne sont pas disponibles lorsque la montre est fixée au vélo.

Lumière
Appuyez brievement sur LIGHT pour activer temporairement l'illumination de fond d'écran.
-28-

Informations importantes pour l'utilisation de la montre cardioféquencemètre

Vous passerez d'un mode de fonctions à l'autre ou quitterez un mode de fonctions en appuyant sur le bouton MODE, entrez vos données personnelles en appuyant sur SEL et validez par pression de SET.
Pour continuer dans le menu, appuyez sur MODE.
Réglage rapide
Pour la saisie de valeurs numériques, on pourra accélérer la progression des chiffres en appuyant sur SEL et en maintainant enfoncé.
Mise en service de la montre cardioféquencemètre
Décollez la pellicule de protection de l'écran et appuyez sur MODE, SEL ou SET.
Vous accéderez ainsi automatiquement au menu de réglage de base.
Choisissez la langue voulue, anglais ou allemand, (DEU/ENG) en appuyant sur SEL et confirmez votre sélection par pression de SET. Sélectionnez de la même manière l'unité de mesure voulue en km ou en miles, (EINH/UNIT). Ensuite, entrez l'année de chaque naissance (GEB /BIRTH). Procedez en appuyant sur SEL et confirmez votre catégorie par pression de SET. Saisissez également le mois et le jour de chaque naissance. Sélectionnez ensuite le format horsaire, 12 ou 24, (ZEIT/TIME) en appuyant sur SEL et confirmez avec SET. Ensuite, entrez l'heure: heures, minutes et secondes en appuyant sur SEL et en confirmant avec SET. Yours entrez
-29-

de la même manière l'année, le mois et le jour de la date, confirmez par pression de SET. Ensuite s'affiche l'option du poids. Saisissez vous poids en appuyant sur SEL et en confirmant avec SET. De la même manière, vous entrezvez toute taille et confirmerez en appuyant sur SET. Ensuite s'affiche l'option de calibrage du podomètre (KALI/CALI). Choisissez entre NEIN / NO et JA / YES en appuyant sur SET.
Remarques de calibrage:
Meme si vous ne désirez utiliser votre montre que pour la marche, il faudra quand même la calibrer pour la marche et pour la course. Dans ce cas, calibrrez la course « en marchant vite ». Vous pourrez encore procéder au réglage plus tard, en mode podomètre. Si vous ne calibrrez pas le podomètre de votre montre, celui ci utilisera des valeurs standard et les valeurs affichées pendant l'entrainment divergeront fortement des valeurs réelles. Avec le calibrage du podomètre, votre montre enregistrvre votre profil personnel de mouvement. Plus votre progression sera régulière et plus le temps d'enregistrement sera long, plus les valeurs affichées par le podomètre au cours de l'entrainment seront précises. Grace au calibrage, votre montre reconnaître plus tard automatiquement si vous marchez ou si vous courez et elle intreprétera les résultats en fonction de leur rythme. Les valeurs affichées seront plus précises si vous courez toujours au même rythme et à la même vitesse ( comme lors du calibrage). Portez également toujours votre montre au même poignet pour le calibrage comme pour l'entrainment.
Calibrate
Pour activer l'enregistrement, appuyez sur le bouton SEL, les mentions KALI/CALI et JA/YES apparaisent. Confirmez par pression de SET. La mention LAUFEN/RUN s'affiche, appuyez alors sur SET pour acceder à la saisie de la distance à parcourir (DST). Vous entrez la distance à parcourir en appuyant sur SEL, confirmez ensuite avec SET. Le calibrage peut commencer: pour activer, appuyez sur SEL. Le parcours de calibrage terminé, réappuyez sur SEL. La mention ENDE/DONE ou ERROR s'affiche. Si la mention ERROR s'affiche, il faudra recommencer. Quand le calibrage de la course a abouti, vous montre passer automatiquement au calibrage de la marche : GEHEN/WALK, procedez comme pour la course LAUFEN/RUN.
-30-

Voitre montre dispose de 7 modes de fonctions
Vous passerez d'un mode de fonctions a I'autre en appuyant sur le bouton MODE. Les fonctions de votre montre sont dans I'ordre :

Ces modes de fonctions comprennent différentes sous-fonctions.
Pour acceder aux sous-fonctions des différents modes, appuyez toujours sur SEL
Heure (ZElt/TIME)
En appuyant sur MODE, vous choisisrez d'abord la fonction (ZElt 1/TIME-1). Accedez aux sous-fonctions du mode Heure en appuyant sur SEL. Heure, Jour de la semaine et Secondes < -> Heure et Date

Pour acceder au 2e fuseau hora (ZElt 2 / TIME-2), appuyez sur SEL et maintenez enforcé.

-31-

Réglage de l'heure
Appuyez sur SET et maintenez enforcé, l'option de saisis du format hora 12/24, s'affiche. Choisissez alors le format hora voulu, 12 ou 24, en appuyant sur SEL et confirmez par pression de SET. L'option de saisis des heures, minutes puis secondes s'affiche, reglez à chaque fois en appuyant sur SEL et confirmez avec SET. De la même manière, vous pourrez ensuite entre l'année, le mois et le jour de la date, confirmez avec SET. De la même manière, reglez ensuite les deux fuseaux heures de votre montre, Fuseau 1 et Fuseau 2.
Alarme de réveil (ALARM)
Passez d'abord en mode d'alarme (ALARM) par pressions répetées du bouton MODE. Pour activer ou désactiver l'alarme, appuyez sur SEL. Quand l'alarme a été activée, l'icone symbole apparait sur l'écran.
Pour passer en mode de réglage, appuyez sur SET et maintenez enforcé. L'option des heures clignote sur l'écran de la montre.

Appuyez sur SEL pour régler et confirmez avec SET. Entre les minutes de la même manière.
Pour arreter l'alarme, appuyez sur un boutonquelconque quand I'alarme se fait entendre. Si vous n'appuyez sur aucun bouton, le signal sonore se fera entendre pendant env. 60 secondes et reprendra ensuite au bout de 5 mn.
Fonction chronomètre (St-UHR/CHRONO)
Passez d'abord en mode (ST-UHR/CHRONO) par pressions repétées du bouton MODE.
Pourmettrele chronodevotremenarcheoull'arrer,appuyez sur SEL.
-32-


Appuyez sur SET pendant le chronométrage pour consulter un temps au tour (L01). On peut arrer jusqu'à 99 temps au tour (L99). Les 99 temps au tour atteints, la mention VOLL / FULL s'affichera sur l'écran de la montre.
Pour acceder à la fonction mémoire du chrono (R), arrêtez le chronométrage, puis appuyez sur SET, vous pourrez ainsi consulter le meilleur temps au tour (BESTe / BEST LAP). Pour consulter les autres temps au tour, précisé par pressions répetées de SEL. Pour repasser en mode de chronométrage, appuyez sur SET. Pour remettre le chrono à zéro, appuyez sur SEL et maintenez enfoncé.
Remarque: Il n'est possible de consulter la mémoire que si on a chronométré au moins un temps au tourAAParavant.
Compté à rebours (TIMER) max. 9:59:00
Passez d'abord en fonction (TIMER) en procédant par courtes pressions répetées du bouton MODE. Le temps de compte à rebours prédéfini de 0:3000 s'affiche sur l'écran. Pour régler le compteur, appuyez sur SET et maintenez enforcé. Les heures du compte à rebours clignolent sur l'écran. Pour régler, appuyez sur SEL et confirmez avec SET. Entrez les minutes de la même manière. Appuyez sur SEL pour activer ou stopper le compte à rebours. Le temps du compte à rebours écoué, un signal sonore se fera entendre pendant env. 60 secondes. Pour arrêté le signal sonore, appuyez sur MODE, SEL ou SET.
Compteur de pas (PEDO)
Passez d'abord en fonction (PEDO) en procédant par courtes pressions répetées du bouton MODE. La mention STEP apparait sur l'écran, vous pouvez alors consulter les valeurs méorisées. Pour passer d'une fonction à l'autre, appuyez sur SEL. Pas comptés (STEP) et Heure > Pas comptés (STEP) et durée de l'exercice
-33

(T) > Pas comptés (STEP) et distance (D) > Pas comptés (STEP) et vitesse (S), calories (KCAL) et graisses brûlées en grames (g), Pas comptés (STEP) et Fréquence Cardiaque (HR).

Pourmettrelepodometre en marche,appuyezsur SET.Deuxpetits pieds apparaissent surI'ecran.Pourarrerlepodometre,réappuyezsur SET.
Pour remetre le compteur de pas a zéro
et effacer toutes les données méorises, appuyez sur SET et maintenez enfoncé.
Calibrage du compteur de pas (podomètre)
Pour le cas ou vous n'auriez pas encore calibre le podometre comme decrit au paragraphe « Mise en service de la montre cardioféquencemètre», ou si vous désirez recalibrer celui-ci, appuyez sur SET et maintenez enforcé. L'option de saisie du poids apparait sur l'écran. Entrez votre poids en appuyant sur SEL et confirmez votre donnée par pression de SET. L'option de saisie de la taille s'affiche. Entrez votre taille en appuyant sur SEL et confirmez avec SET. L'option de calibrage du podomètre (KALI/CALI) s'affiche. Pour activer l'enregistrement, appuyez sur SEL, KALI/CALI et JA/YES s'affichent alors sur l'écran. Confirmez avec SET. La mention LAUFEN/RUN s'affiche, appuyez alors sur SET pour acceder à la saisie de la distance à parcourir (DST). Vous selectionnerez la distance à parcourir en appuyant sur SEL, confirmez avec SET. Le calibrage peut alors commencer: appuyez sur SEL. La distance de calibrage une fois parcourue, appuyez sur SEL. Les mentions ENDE/DONE ou bien ERROR s'affichent. Si ERROR s'affiche, il faudra recommencer le calibrage. Quand le calibrage de la distance à parcourir aura abouti, vous pourrez commercier le calibrage de la marche GEHEN/WALK comme decrit au paragraphe LAUFEN/RUN.
-34

Cardioféquencemètre (PULS/PULSE)
Remarque: Le cardioféquencemètre ne fonctionne pas sans la sangle thoracique. La sangle mise, votre féquence cardiaque (ou FC) actuelle s'affiche sur l'écran de la montre et la petite icône du cœur clignote.
Passez d'abord en fonction fréquence cardiaque ou FC (PULS/PULSE) en appuyant sur MODE.
Vous accederez aux sous-fonctions en appuyant sur SEL. FC actuelle/MHR (%) > FC actuelle/Temps > FC actuelle/Vitesse actuelle (km / h) > FC actuelle/FC moyenne (A) > FC actuelle/FC maximale (H) > FC actuelle/FC minimale (L) > FC actuelle/Zone cible.

MHR - Fréquence cardiique ou FC maximale
(Pourcentage de la FC maximal. FC maximal = 220 - nombre âge)
Régler la Zone cible de la fréquence cardiaque ou FC

ATTENTION: Avant de commencererVoteentrainement, il faudra consulter un medecin pour vérifier avec lui qu'elle zone cible d'entrainement vous est le moins appropriée. Les valeurs predefiniées sont des valeurs generales de reference non personalisées.
-35-

En mode d'affichage de la sous-fonction FC actuelle et Zone cible, appuyez sur SET et maintenez enforcé pourCHOIR la zone cible d'entrainment predefinie ou regler VOte zone cible personalisee. S'affiche alors l'option de selection de la zone cible personalisée (ZN-P/ZN-U).Reappuyez sur SEL pour selectionner la zone cible voulee: zone cible personalisée (ZN-P/ZN-U), zone Loisirs (ZN-1), Forme physique (ZN-2), Sport (ZN-3). Les zones cibles 1 a 3 sont representees au tableau ci-dessous. Pour entree une zone cible personalisée, passez - en mode d'affichage de ZN-P/ZN-U - a I'option de reglage en appuyant sur le bouton SET. La valeur minimale de la zone cible clignote. Valideze cette valeur par pression de SEL et confirmez avec SET. De la meme maniere, vous reglerez la valeur maximale de la zone cible choisisie.
| Age | > | 20 | 25 | 30 | 35 | 40 | 45 | 50 | 55 | 60 | 65 |
| Zone 1 | 130 | 126 | 123 | 120 | 117 | 113 | 110 | 107 | 104 | 100 | |
| Loisir | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | |
| 50-6.5 % MHR | 100 | 97 | 95 | 92 | 90 | 87 | 85 | 82 | 80 | 77 | |
| Zone 2 | 160 | 156 | 152 | 148 | 144 | 140 | 136 | 132 | 128 | 124 | |
| Forme physique | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | |
| 65-80 % MHR | 130 | 126 | 123 | 120 | 117 | 113 | 110 | 107 | 104 | 100 | |
| Zone 3 | 190 | 185 | 180 | 175 | 171 | 166 | 161 | 156 | 152 | 147 | |
| Spot | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | |
| 80-95 MHR | 160 | 156 | 152 | 148 | 144 | 140 | 136 | 132 | 128 | 124 |
Pour activer/désactiver l'alarme de fréquence cardiaque
En mode d'affichage de la sous-fonction FC actuelle et Zone cible, appuyez brievement sur SET, pour activer ou désactiver l'alarme de la fréquence cardiaque. Quand l'alarme est active, l'icone ® apparait sur l'écran de votre montre.
Remise à zéro de vos valeurs de fréquence cardiaque
Les valeurs FC sont remises automatiquement à zéro: tous les jours, à minuit.
-36

Fonction Mémoire (SPEICH/MEMORY)
Passez d'abord en fonction (SPEICH/MEMORY) en appuyant sur MODE. Vous pourrez alors consulter les valeurs méorises des 14 derniers jours, pour acceder à la valeur suivante appuyez sur SEL.
Ces valeurs sont mémorées pendant 14 jours: le nombre de pas, la distance parcourue (en km), les calories consommées, les graisses brûlées (g) et le comptage des kilomètres (G-DSt).
Les fonctions de la mémoire totale sont dans l'ordre: Nombre total de pas comptés/Distance parcoursé totale (Total Step/Total Dist.) > Consommation calories totale/BrûlageGRAISSES total (Total Calories/Total Fat Burn) > Compteur kilométrique/Odometer (G-DS/TODO) > BMI (BMI).

Remarque:
Les valeurs enregistrées chaque jour et relatives aux calories consommées, graisses brûlées, à la vitesse moyenne et la vitesse maximale sont remises toutes les nuits à zéro (à 0:00 heures), mais sont enregistrées dans la mémoire de 14 jours.
Remarques IMC
L'IMC est une unité de mesure permettant d'évaluer le poids d'une personne. Une valeur compte entre 18,5 et 25 est considérée comme normale chez unadulte. Au-dessous de 18,5 on parlera de « poids insuffisant ». Au-dessus de 25, on parle d'« excès de poids ». Au-dessus de 30, on parle d'adipose (obésité). L'IMC est seulement une valeur de réference approximative puisqu'il ne tient pas compte de la stature ni de la composition du poids corporel fait deGRAISSES et de tissus musculaires, ces deux données variant d'un individu à l'autre.
-37

Cette montre cardioféquencemètre calcule automatiquement votre IMC en fonction des données entées.
Suppression d'erreurs
La mesure de la distance est très imprecise
Votre montre ne sait évaluer la distance parcourue qu'à partir de la longueur de pas mesure au cours du calibrage. Recalibrez le compteur de pas.
Calibrez pour la marche comme pour la course et effectuez votre calibrage avec le plus grand soin.
Un sol accidenté peut entraîner des inexactitudes de mesures.
Le pouls n'est pas indiqué ou mal indiqué
Veillez a ce que la ceinture thoracique soit correctement positionnee et ajustee.
Votre peu ne doit pas etre trop secho ou froide
Les surfaces de contact peuvent etre tegerement humidifiées afin d'améliorer le fonctionnement.Des sources de brouillage electromagnétiques peuvent perturber le captage.La distance entre ceinture et montre doit etre de 60 cm maximum. D'autres pulsométres situés a moins de 2 m de distance peuvent perturber le captage.Les ordinateurs de vello sans fil peuvent perturber le captage.
Les piles doivent eventuellesment etre changées.
L'écran est difficilement lisible / l'illumination ne fonctionne pas
Changez les piles
Réinitialisation de la montre
En appuyant simultanément sur les boutons SET et SEL et en les maintainant simultanement enfoncés, vous pourrez remetre votre montre à zéro, mais dans ce cas toutes les données méorisées seront perdues. Pour modifier la langue et les unités de mesure, il faudra réinitialiser la montre. Ensuite, repreneze le réglage de base comme décrit au paragraph „Mise en service de la montre cardioféquencemètre".
-38-

Pour changer la pile de votre Montre cardioféquencemètre
Le changement de pile ainsi que le contrôle d'étanchéité consécutif doit être de préférence effectuels par un hartfrequentiemetterr. Pour changer la pile vous-même, veuillage professionnel comme suit:
Dévissez les vis (1, 2, 3 et 4) au dos de votre montre en utilisant un petit tournevis cruciforme. Ensuite, démonze le couvercle du boitier et retirez l'étiquette de la pile. Utilisez un petit outil plat pour déverrouiller le taquet de fermeture (5) de la plaque de fixation de la pile. Retirez la fille pile et metteze une pile CR2032 neue à 3V, mettez la pile avec le pole (+)- vers le haut. Vérifiez si le joint d'étanchéité (6) est bien mis en place. Verrouillez la plaque de fixation de la pile (5). Recollez l'étiquette de la pile sur celle-ci et remettez le couvercle du boitier en place en revisitant fermement.


Indicateur de piles faibles
Quand la pile de la sangle thoracique n'est plus assez forte pour assurer ses fonctions normalement, les mentions "GURT/BELT" et "BATT/LO BAT" s'inscrivent sur l'écran de la montre. Dans ce cas, veuillage changer la pile de la sangle comme décrit au paragraphe « Sangle thoracique »
Etanchéité
Cette montre est étanché jusqu' à 3 bars. Le nombre de bars se rapporte à la supression atmosphérique exercée en caisson sur la montre dans le cadre d'un test d'étanchéité (conf. à la norme DIN 8310).
-39

Sangle thoracique et Résistance à l'eau
Résistance à l'eau selon IEC 60529 IPX7.
Conseils d'entretien
Ne nettoyez les apparèils qu'avec un chiffon sec ne faisant pas de peluches, comme pour le nettoyage des verres de lunéttes par exemple.
Après chaque utilisation, veuillez nettoyer votre sangle thoracique et le bracelet de votre montre avec un peu d'eau tiée ou d'eau savonnée et une éponge.
Attention: la montre en soi ne doit jamais être mouillée!
Essuyez bien tout ensuite avec un chiffon doux et accrochez la sangle pour la faire sécher. La sueur et les salissures perturbent le bon fonctionnement de l'émetteur.
Evacuation de la montre cardio-fréquencemètre
La montre cardio-fréquencéne doit pas être évacuée avec les déchets menagers. Veuillez faire evacuer celle-ci par l'intermédiaire d'un prestataire agrée ou de votre décharge municipale. Respectez les directives d'évacuation en vigueur. En cas de doute, demandez conseil auprès de votre décharge municipale.
Evacuation des piles
Evacuation adequate des piles usagées dans les conteneurs mis à cet effet à votre disposition dans les points de vente. Ne jetez jamais vos piles avec vos déchets menagers! Veuillez les faire evacuer par l'intermédiaire d'un prestataire agréé ou évacuez-les dans votre décharge municipale. Respectez les directives en vigueur.
En cas de doute, besoin de voir de toute décharge municipale.
-40

Prestation de garantie de digi-tech gmbh
Nous accordons 3 ans de garantie sur cette montre a partir de la date de l'achat. En cas de vice de fabrication, vous beneficiez de droits légaux à l'égard du vendeur de ce produit. Ces droits légaux ne sont en rien limités par les conditions de garantie décrites ci-après.
Conditions de garantie
La période de garantie commence a partir de la date de l'achat. Veuillez conserveur soigneusement votre ticket de caisse en original. Ce document est nécessaire comme preuve d'achat. En cas de vice du a un defaut de materiel ou de fabrication revelé au cours de la période de garantie, soit pendant 3 ans à partir de la date de l'achat, nous réparons ou remplaçons -à notrechioix - gratuitemment notre montre défectueuse. Cette prestation de garantie présuppose la restitution de la montre réclamée et la fourniture d'une preuve d'achat (ticket de caisse) pendant la période de garantie des 3 ans ainsi qu'une courte description par écrit du dernier avec indication de la date a laquelle celui-ci s'est révélé. Si ce vice est couvert par la garantie, nous vous renverrons votre montre réparée ou une montre neuve. La période de garantie n'est pas prolongée par une réparation ou un échange.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Période de garantie et droits légaux
La période de garantie n'est pas prolongée par la prestation de garantie. Cette clause est valable aussi pour toute piece échangée ou réparée. Tout défaut ou vice de fabrication doit être signaléès l'ouverture de l'emballage. La période de garantie écoulée, toute réparation doit être remunérée.
Etendue de la garantie
Cette montre cardio-fréquencement a été fabriquée minutieusement et selon des criteres de qualité strictes, puis contrôle consciencieusement avant la livraison. La
-41

prestation de la garantie couvre tous les vices de matériel et de fabrication. La garantie ne s'étend pas aux pieces exposées à l'usure due à l'utilisation normale d'un produit, soit aux pieces dites d'usure, ni aux dommages causés sur des pieces fragiles comme, par exemple boutons/interrupteurs, piles rechargeables ou verres.
Le droit de garantie s'annule en cas de déteriorations dues à l'utilisation et l'entretien non ajustés du produit. Toutes les instructions et conseils prodigues dans ce mode d'emploi en vue d'une'utilisation conforme et ajustée du produit doivent être impérativement respectés et suivis à la dette. Toutte forme d'utilisation et action déconseillées dans ce mode d'emploi ou pour lesquelles l'utilisateur a été mis en garde sont proscrites.
Cette montre cardio-fréquence a été consue à des fins d'utilisation privée et non commerciale. En cas de traitement abusif et inadéquat, de recours à la force et d'interventions n'ayant pas été effectues par notre établissement, le droit de garantie expirera.
Procedure dans un cas de garantie
En vue de traiter votre demande le plus rapidement possible, nous vous prions de bien pouvoir observer les instructions suivantes:
Tenez, pour toute demande, votre ticket de caisse et le numero de l'article (270679) en tant que preuve de votre achat à notre disposition.
- Vous trouvrez le numero de I'article sur une plaque d'identification, dans une mention gravée, dans le titre de votre mode d'emploi (en bas à gauche) ou sur une éiquette au dos de I'article ou sous I'article.
- Si vous deviéz constater un défaut de fonctionnement ou un vice quelsconque, veuillez contacter d'abord le SAV ci-après mentionné par par téléphone ou en envoyant un courriel (mail).

Vous pourrez telecharger ce mode d'emploi et beaucoup d'autres manuels d'utilisation ainsi que des videoes produits et logiciels sur ce site internet: www.lidl-service.com
-42-

ServiceAprèsVente
Veuillez noter que l'adresse suivante n'est pas une adresse de SAV. Priere de contacter d'abord l'adresse indiquee plus haut.
Nom: digi-tech gmbh
Rue:Valterweg27A