BEEM Ecco 3 in 1 - Machine à café

Ecco 3 in 1 - Machine à café BEEM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Ecco 3 in 1 BEEM au format PDF.

📄 72 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice BEEM Ecco 3 in 1 - page 35
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Caractéristiques techniques Machine à café 3 en 1 (café filtre, expresso, et mousseur à lait)
Capacité du réservoir 1,2 litre
Pression de la pompe 15 bars
Puissance 900 watts
Matériaux Acier inoxydable et plastique
Utilisation Facilité d'utilisation avec un panneau de contrôle intuitif
Entretien Facile à démonter pour un nettoyage régulier
Maintenance Recommandation de détartrage tous les 3 mois
Sécurité Système de protection contre la surchauffe
Informations générales Garantie de 2 ans, notice d'utilisation incluse

FOIRE AUX QUESTIONS - Ecco 3 in 1 BEEM

Comment détartrer la machine à café BEEM Ecco 3 in 1 ?
Pour détartrer votre machine, mélangez une solution de détartrant avec de l'eau selon les instructions du fabricant. Remplissez le réservoir d'eau avec cette solution et lancez un cycle de préparation. Répétez ensuite avec de l'eau claire pour rincer.
Que faire si la machine ne s'allume pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que l'interrupteur est en position 'ON'. Si le problème persiste, consultez le service après-vente.
Comment nettoyer le réservoir d'eau ?
Retirez le réservoir d'eau et lavez-le à l'eau chaude savonneuse. Rincez soigneusement pour éliminer toute trace de savon. Évitez d'utiliser des nettoyants abrasifs qui pourraient endommager le réservoir.
Pourquoi le café est-il trop fort ou trop faible ?
Le goût du café peut dépendre de la quantité de café moulu utilisée et de la taille de la mouture. Ajustez la quantité de café et essayez une mouture différente pour obtenir le goût souhaité.
Comment utiliser la fonction mousseur de lait ?
Remplissez le récipient à lait jusqu'à la ligne maximale. Sélectionnez la fonction mousseur de lait et attendez que la mousse se forme. Servez ensuite sur votre café.
Y a-t-il une garantie pour la machine à café BEEM Ecco 3 in 1 ?
Oui, la machine est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Consultez le manuel d'utilisation pour les détails spécifiques de la garantie.
Comment régler la température de l'eau pour le café ?
La BEEM Ecco 3 in 1 dispose d'un réglage de température dans le menu. Accédez aux paramètres et ajustez la température selon vos préférences.
Que faire si le café coule lentement ?
Cela peut indiquer un filtre obstrué ou une mouture trop fine. Vérifiez le filtre et remplacez-le si nécessaire. Essayez également une mouture plus grossière.
La machine fait-elle du bruit pendant le fonctionnement ?
Un certain bruit est normal lors de l'utilisation de la machine, en particulier lors de la préparation de café ou de mousse. Si le bruit est excessif, vérifiez si la machine est stable et sur une surface plane.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Ecco 3 in 1 - BEEM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Ecco 3 in 1 de la marque BEEM.

MODE D'EMPLOI Ecco 3 in 1 BEEM

1 1. Introduction Chère cliente, cher client ! Votre nouvel ensemble de petit-déjeuner « Ecco 3 en 1 » de BEEM combine trois appareils en un : grille-pain à longue fente, bouilloire électrique et cafetière électrique. Le « Ecco 3 en 1 » compact économise de la place et est idéal pour maintenir de l’ordre dans votre cuisine. La combinaison des appareils répond à toutes vos attentes pour faciliter la préparation de votre petit-déjeuner. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à l’utilisation de cet appareil. Votre BEEM Blitz-Elektro-Erzeugnisse Manufaktur 2 Concernant ce mode d’emploi Cet article est doté de dispositifs de sécurité. Veuillez cependant lire attentivement les consignes de sécurité et utilisez cet article uniquement en conformité avec le mode d’emploi, afin de ne provoquer ni blessures ni dommages par inadvertance. Veuillez conserver ce mode d’emploi pour une relecture ultérieure. Le mode d’emploi doit être remis avec cet article en cas de transmission à un tiers. Termes relatifs à la sécurité dans ce mode d’emploi : Le terme DANGER met en garde contre d’éventuelles blessures graves et un danger de mort. Le terme AVERTISSEMENT met en garde contre d’éventuelles blessures et dommages matériels lourds. Le terme ATTENTION met en garde contre de légères blessures ou détériorations.BEEM – Elements of Lifestyle 36 / 72

3 Description de l’appareil et contenu de la livraison

Numéros A Grille-pain à longue fente C Socle électrique de base 1 Tiroir ramasse-miettes 13 Socle électrique de base 2 Touche d’accessoire pour petits pains 14 Boutons de commande 3 Fente pour toasts 15 Réservoir d’eau avec indicateur de niveau d’eau 4 Accessoire pour petits pains 16 Couvercle de réservoir d’eau 5 Touche de mise en marche 17 Plaque de maintien de température de cafetière électrique B Bouilloire électrique D Cafetière électrique 6 Couvercle de bouilloire 18 Verseuse en verre 7 Touche d’ouverture de couvercle 19 Couvercle de verseuse 8 Interrupteur marche/arrêt 20 Filtre permanent 9 Poignée 21 Système anti-gouttes 10 Indicateur de niveau d’eau apparent 22 Porte-filtre à café pivotant 11 Bouilloire électrique 23 Mode d’emploi (pas illustré) 12 Filtre anti-calcaire 17 Plaque de maintien de température de cafetière électriqueBEEM – Elements of Lifestyle 37 / 72

Boutons de commande 24 Interrupteur marche/arrêt cafetière électrique 25 Thermostat à 6 positions du grille- pain 26 Touches de fonction du grille-pain :

4 Informations importantes relatives à la sécurité Emploi

1. Cet appareil est conçu exclusivement pour une utilisation domestique.

Aucune utilisation commerciale.

2. Cet appareil est exclusivement prévu pour les utilisations suivantes :

  • Grille-pain à longue fente pour griller le pain et les petits pains en utilisant l’accessoire prévu à cet effet (4)
  • Bouilloire électrique pour faire bouillir l’eau (pas le lait ni liquides semblables)
  • Cafetière électrique pour infuser du café moulu. N’utilisez pas cet appareil d’une autre façon.

3. Lisez les informations relatives à la sécurité et tenez-en compte.

4. La plus grande prudence s’impose lorsque l’appareil est utilisé à proximité

d’enfants. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance.

5. L’appareil ne doit pas être manipulé par des personnes présentant

  • des capacités physiques limitées,
  • des capacités sensorielles limitées ou
  • des capacités mentales limitées,
  • ou un manque d’expérience et de connaissances
  • ou des enfants dans la mesure où ils ne sont pas sous surveillance ou n’ont pas été formés à la manipulation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.

6. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec

7. Tenez l’appareil hors de portée des enfants.

8. Tenez les enfants éloignés des matériaux d’emballage. Il existe notamment un

risque d’étouffement !

DANGER : ELECTRICITÉ

9. Pour prévenir tout risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure corporelle,

n’utilisez pas l’appareil à l’extérieur et ne l’immergez pas dans de l’eau ou tout autre liquide.

10. Avant de raccorder l’appareil au secteur, assurez-vous que la tension figurant

sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à l’alimentation électrique du foyer.

11. Il est recommandé de brancher l’appareil à un circuit électrique séparé.BEEM – Elements of Lifestyle

12. Branchez l’appareil à un circuit électrique de terre (protégé pour au moins 10

13. Pour débrancher l’appareil, ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation mais

14. Ne laissez jamais le cordon d’alimentation pendre sur des arêtes vives ou des

15. N’utilisez l’appareil qu’avec le cordon d’alimentation livré avec.

16. N’utilisez jamais de multiprises ni de rallonges électriques.

17. N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’appareil et ne l’utilisez jamais

s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est endommagé d’une quelconque manière ou si la fiche ou le cordon sont défectueux. Retournez ou remettez l’appareil à un distributeur agréé. Toute tentative de réparation par une personne non autorisée entraîne l’annulation de la garantie.

18. N’ouvrez en aucun cas l’appareil et n’enlevez aucun revêtement ni parties du

19. La prise doit être facilement accessible afin de pouvoir enlever la fiche de la

prise en cas d’urgence.

20. Retirez la fiche de la prise,

  • lorsque vous n’utilisez pas l’appareil,
  • lorsqu’un dysfonctionnement survient en cours d’utilisation.
  • avant de nettoyer l’appareil.

21. Pour éviter tout risque d’électrocution, n’utilisez pas l’appareil à proximité

immédiate d’éviers ou d’autres sources d’humidité. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ainsi que l’appareil soient toujours parfaitement secs.

22. Le socle électrique ne doit être utilisé que s’il est sec. S’il arrivait que le socle

soit mouillé par inadvertance, procédez comme suit : » débranchez la fiche de la prise, » essuyez le socle avec un chiffon absorbant sec, » essuyez la surface où repose le socle, » rebranchez la fiche.

23. N’essayez jamais d’enlever des toasts coincés dans la fente (3) de l’appareil à

l’aide d’un couteau ou de tout autre outil tant que le grille-pain est encore branché. Débranchez immédiatement l’appareil et laissez-le refroidir avant de procéder à cette opération.

24. Ne nettoyez jamais l’appareil avec une éponge métallique. Des petites

particules métalliques pourraient en effet s’en détacher, entrer en contact avec les pièces électriques, provoquant ainsi un court-circuit. AVERTISSEMENT contre brûlures/incendie

25. Ne laissez jamais l’appareil branché sans surveillance. Les toasts pourraient

26. Enlevez la fiche de la prise et laissez l’appareil refroidir avant de procéder à

27. Ne placez jamais l’appareil à proximité de fours à gaz ou électriques, de fours

à micro-ondes ni de toute autre source de chaleur et ne le placez pas dans le four, dans le four à micro-ondes ni dans d’autres appareils semblables.

28. Ne placez pas le grille-pain sous des éléments de cuisine ni des rideaux.

29. N’utilisez le grille-pain que si le tiroir ramasse-miettes (1) est bien en place.

30. N’utilisez jamais la force pour introduire un aliment à griller trop gros ou trop

long dans la fente du grille-pain (3).

31. N’introduisez aucun objet ni papier alu dans le grille-pain.

32. Ne faites jamais griller des aliments tartinés de beurre ou d’autres pâtes à

tartiner. Les viennoiseries à haute teneur en sucre ou saupoudrées de sucre ne sont pas non plus adaptées au grille-pain.

33. Ne mettez jamais les doigts dans la fente de l’appareil (3).

34. N’essayez jamais d’extraire à la main des aliments de l’appareil tant qu’il est

encore en fonctionnement.BEEM – Elements of Lifestyle 39 / 72

35. La plaque chauffante (17), la verseuse et le couvercle de filtre ainsi que la

bouilloire (11) et la partie supérieure du grille-pain chauffent en cours de fonctionnement. Ne touchez donc que les poignées et les touches.

36. ATTENTION : Quand on fait bouillir de l’eau, de la vapeur s’échappe. Ne pas

ouvrir le couvercle (6) de la bouilloire (11) pendant et directement après avoir bouilli l’eau.

37. Ne dépassez pas le repère MAX de remplissage de la bouilloire (11). L’eau

pourrait déborder, endommageant l’élément chauffant. Si la bouilloire (11) est trop pleine, il se peut que l’eau bouillante éclabousse.

38. Ne placez la bouilloire (11) que sur une surface plane afin d’éviter qu’elle ne

39. Agissez avec beaucoup de précaution quand l’eau dans la bouilloire (11) est

bouillante, p. ex quand vous ouvrez le couvercle (6) de la bouilloire (11) pour rajouter de l’eau. Versez l’eau bouillante lentement et avec précaution.

40. Utilisez exclusivement la verseuse en verre livrée avec l’appareil. Faites

preuve de précaution car elle est très fragile et évitez de passer la verseuse en verre très chaude sous l’eau froide.

41. N’utilisez pas l’appareil à proximité de vapeurs explosives ou inflammables.

42. Enlevez prudemment le pain grillé de l’appareil.

43. Ne transportez l’appareil que s’il est froid et vide.

44. N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil. L’utilisation de toute autre

pièce peut provoquer des dommages corporels ou matériels. AVERTISSEMENT blessures d’autre nature

45. Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur les coins (risque de

trébuchement). ATTENTION – Dégâts matériels

46. Placez l’appareil sur une surface plane, résistante à la chaleur et stable, à une

distance d’au moins 5 cm du mur.

47. Ne posez pas l’appareil sur d’autres appareils.

48. Ne recouvrez jamais l’appareil car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur.

49. N’utilisez jamais la bouilloire électrique (11) ni la cafetière électrique sans

50. Si la verseuse en verre (18) n’est pas placée sur la plaque chauffante (17) ou

si elle est vide, réglez l’interrupteur du socle de base (13) sur „0“.

51. La bouilloire électrique (11) ne doit être utilisée qu’avec le socle de base

électrique (13) correspondant.

52. Les meubles modernes sont revêtus de divers vernis et matières plastiques et

sont traités avec les produits d’entretien les plus divers. On ne peut donc pas totalement exclure que certaines de ces substances contiennent des composants qui attaquent et ramollissent les pieds en caoutchouc de l’appareil. Pour éviter cela, placez un support sous les pieds de l’appareil. ATTENTION : Nous ne pouvons pas assumer de garantie pour d’éventuels dommages en cas d’utilisation détournée ou de fausse utilisation.

5 Avant la première utilisation Assurez-vous d’avoir bien enlevé tout le matériel d’emballage de l’appareil (films de protection etc.). Vérifiez la présence de toutes les pièces (voir chapitre 3 « Description de l’appareil et étendue de la livraison »). Laissez la plaque signalétique et d’éventuelles mises en garde sur l’appareil.BEEM – Elements of Lifestyle 40 / 72

DANGER : Vérifiez que l’appareil ne présente aucun dommage. Dans le cas où

des pièces seraient endommagées, ne mettez pas l’appareil en marche mais contactez des spécialistes qualifiés.

  • Placez l’appareil sur une surface résistante à la chaleur, imperméable et plane.
  • Vérifiez que le tiroir ramasse-miettes (1) est bien en place. Nettoyez la bouilloire électrique (11) avant la première utilisation. Nettoyez la verseuse en verre (18) avec un produit-vaisselle. Branchez l’appareil dans une prise de courant. REMARQUE : Lors de la première utilisation, une légère odeur peut se dégager en raison de résidus de production (ex : graisses). Ceci est parfaitement normal. Veillez à une aération suffisante. Préparez l’appareil pour l’utilisation de la façon suivante : Grille-pain à longue fente Utilisez le grille-pain deux fois sans pain et à puissance maximale Laissez-le ensuite refroidir. Bouilloire électrique Remplissez la bouilloire électrique (11) nettoyée jusqu’au repère MAX avec de l’eau fraîche. Branchez la bouilloire (11) ; attendez que l’eau bouille pour la jeter ensuite. Recommencez une fois cette opération. Cafetière électrique Remplissez le réservoir d’eau (15) jusqu’au repère MAX avec de l’eau fraîche. Branchez la cafetière électrique; laissez l’eau couler pour la jeter ensuite. Recommencez une fois cette opération seulement avec de l’eau et une deuxième fois avec un peu de café. Nettoyez la verseuse en verre (18), le couvercle (19), le filtre permanent (20) et le porte-filtre à café (22) avec de l’eau chaude (voir aussi chapitre 7).

6 Utilisation L’ensemble de petit-déjeuner réunit trois appareils en un : grille-pain à longue fente bouilloire électrique et cafetière électrique Le grille-pain et la cafetière électrique ainsi que la bouilloire électrique et la cafetière électrique peuvent être utilisés simultanément. REMARQUE : Pour ne pas surcharger le circuit électrique, la bouilloire électrique s’arrête automatiquement quand le grille-pain est branché. Dès que le grille- pain a fini, la bouilloire électrique se remet automatiquement en marche.BEEM – Elements of Lifestyle 41 / 72

6.1 Grille-pain à longue fente

Conseils et remarques

  • Il est nécessaire de choisir un degré de grillage en fonction du type de pain et de votre goût personnel. Le pain blanc, le pain au lait aux raisins ou les gaufres et les tranches fines doivent être toastés à thermostat faible (1-3); les types de pain plus sombres et plus lourds ou les tranches plus épaisses requièrent un degré de grillage plus élevé (4-6).
  • Réglez au début le thermostat sur 3, jusqu’à ce que vous soyez familiarisés avec l’appareil.
  • Si vous grillez plusieurs tranches de pain successivement, les tranches grillées à la fin seront plus grillées que celles du début.
  • N’utilisez que des aliments qui vont dans la fente du grille-pain (3). Si vous essayez d’insérer avec force un aliment trop épais ou trop long dans la fente, le mécanisme d’éjection ne peut pas fonctionner correctement.
  • Ne faites jamais griller des aliments tartinés de beurre ou d’autres pâtes à tartiner. Les viennoiseries à haute teneur en sucre ou saupoudrées de sucre ne sont pas non plus adaptées au grille-pain.
  • Avant de placer les aliments dans le grille-pain, débarrassez-les de tous leurs emballages (films). ATTENTION : N’essayez jamais d’enlever des toasts coincés dans la fente (3) de l’appareil à l’aide d’un couteau ou de tout autre outil tant que le grille-pain est encore branché. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de procéder à cette opération.
  • Le grille-pain est équipé des touches de fonction suivantes : Décongeler Si besoin est, le grille-pain peut griller de façon optimale même du pain congelé. Réglez le degré de grillage souhaité à l’aide du thermostat (25) et démarrez l’opération comme d’habitude. Appuyez ensuite sur la touche de fonction qui est ensuite allumée. Réchauffer Cette fonction permet de réchauffer du pain déjà grillé. Démarrez l’opération comme d’habitude. Appuyez ensuite sur la touche de fonction qui est ensuite allumée. Le réchauffement est automatiquement achevé après une durée préréglée – indépendamment de la position du thermostat (25). Interrompre, stop eject En appuyant sur cette touche, vous pouvez interrompre à tout moment le grillage. Le toast est alors normalement éjecté. REMARQUE : Veillez à ce que le tiroir ramasse-miettes (1) soit bien inséré avant de commencer l’opération. ATTENTION : Si de la fumée commence a s’échapper du grille-pain, achevez immédiatement l’opération de grillage en appuyant sur la touche .

1. Placez le nombre souhaité de tranches de pain dans la fente du grille-pain (3).

N’utilisez pas la force pour insérer le pain dans la fente.

2. Réglez le degré de grillage souhaité à l’aide du thermostat (25). Le degré 1 étant le

plus faible et le degré 6 le plus puissant.

3. Appuyez la touche de mise en marche (5) vers le bas. Le témoin lumineux sur la

touche s’allume alors et l’opération de grillage commence.BEEM – Elements of Lifestyle 42 / 72

REMARQUE : Vous pouvez interrompre l’opération de grillage à tout moment en appuyant sur la touche . REMARQUE : La touche de mise en marche (5) ne reste en bas quand vous l’appuyez que si l’appareil est branché au secteur.

4. Surveillez l’opération de grillage. Si le pain est déjà assez grillé avant la fin de

l’opération de grillage réglée, appuyez sur la touche

5. Le grille-pain éjecte automatiquement le toast quand l’opération de grillage est

achevée. La touche de mise en marche (5) remonte et le témoin lumineux sur la touche s’éteint.

6. Enlevez alors le pain de la fente du grille-pain (3).

REMARQUE : Si le degré de grillage ne vous suffit pas, recommencez l’opération à un degré moins élevé. Surveillez le grille-pain afin d’éviter que le pain ne brûle. ATTENTION : S’il devait arriver que le pain grillé reste quand même coincé dans la fente, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. Enlevez le pain grillé prudemment pour ne pas endommager la fente du grille-pain (3) ni les filaments de chauffe.

7. Nettoyez régulièrement le grille-pain suivant la description du chapitre 7.

Utilisation de l’accessoire pour petits pains (4) L’accessoire pour petits pains (4) sert à réchauffer des tranches de pain irrégulières, des viennoiseries, des croissants, des bagels etc.

1. Pour remonter l’accessoire pour petits pains (4), appuyez la touche (2) vers le bas.

2. A l’aide du thermostat (25), sélectionnez un degré de grillage de inférieur à moyen.

3. Appuyez sur la touche de mise en marche (5) vers le bas. Le témoin lumineux sur la

touche s’allume et l’opération de grillage commence.

4. Arrêtez l’opération de grillage à l’aide de la touche

ou attendez la fin de l’opération.

5. Quand vous n’avez plus besoin de l’accessoire pour petits pains (4) relevez la

6.2 Bouilloire électrique

Conseils et remarques : Le filtre (12) dans le bec verseur de la bouilloire électrique (11) empêche que des résidus calcaires ou semblables soient versés avec l’eau. Si l’eau refroidit sans avoir été utilisée, rebranchez tout simplement l’appareil et recommencez l’opération d’ébullition. Si la bouilloire électrique (11) est enlevée du socle de base pendant l’opération d’ébullition, l’opération est interrompue pour être reprise quand la bouilloire est replacée. REMARQUE : Si par inadvertance la bouilloire électrique (11) devait être mise en marche à vide, le dispositif de protection contre la marche à vide débranche automatiquement l’appareil. Laissez-le alors refroidir avant de le remplir d’eau froide et de le rebrancher. REMARQUE : Afin de ne pas surcharger le circuit électrique, la bouilloire électrique (11) s’éteint automatiquement quand le grille-pain est branché.BEEM – Elements of Lifestyle 43 / 72

Dès que le grille-pain a fini, la bouilloire électrique (11) se rebranche automatiquement.

1. Enlevez la bouilloire électrique (11) de son socle.

2. Ouvrez le couvercle (6) en appuyant sur la touche (7) et remplissez la bouilloire

électrique (11) avec la quantité d’eau souhaitée (au moins 0,5 litre, maximum 1,5 litre). REMARQUE : Quand il y a trop peu d’eau, l’appareil s’arrête avant que l’eau bouille. ATTENTION : Ne dépassez pas le repère MAX de remplissage de la bouilloire (11). L’eau pourrait déborder, endommageant l’élément chauffant. Si la bouilloire (11) est trop pleine, il se peut que l’eau bouillante éclabousse.

3. Assurez-vous que le couvercle (6) soit bien fermé avant de brancher la bouilloire

4. Placez la bouilloire électrique (11) sur le socle de base

(13). Tournez-la de sorte que le bec verseur soit orienté vers l’échancrure (a) et que la bouilloire électrique (11) s’enclenche dans le tenon (b).

5. Appuyez l’interrupteur marche/arrêt (8) vers le bas. Les

témoins lumineux dans l’affichage de niveau de remplissage d’eau (10) s’allument. ATTENTION : Pendant l’ébullition, de la vapeur bouillante s’échappe. Ne pas ouvrir le couvercle (6) de la bouilloire électrique (11) pendant ni immédiatement après l’ébullition. REMARQUE : Vous pouvez interrompre à tout moment l’opération d’ébullition en appuyant l’interrupteur marche/arrêt (8) vers le haut

6. L’eau est portée rapidement à ébullition. Ensuite, l’interrupteur marche/arrêt s’arrête

automatiquement et les témoins lumineux dans l’indicateur de niveau de remplissage s’éteignent.

7. Pour verser l’eau bouillie, soulevez la bouilloire électrique (11) du socle de base (13).

REMARQUE : Assurez-vous de pouvoir manipuler sans problème l’interrupteur marche/arrêt et d’avoir bien refermé le couvercle (6). Sinon, l’appareil ne s’arrête pas automatiquement quand l’eau a bouilli. Avant de rebrancher la bouilloire électrique (11), laissez-la refroidir pendant 15 à 20 secondes. Pour redémarrer l’opération d’ébullition, appuyez l’interrupteur de marche/arrêt (8) vers le bas.

6.3 Cafetière électrique

Conseils et remarques : Pour mesurer la quantité d’eau souhaitée, vous disposez de repères en tasses sur le réservoir d’eau (15) et sur la verseuse en verre (18). Ces repères sont valables pour une quantité d’eau fraîche. La quantité de café qui en résulte est légèrement inférieure car le café moulu absorbe de l’eau et l’eau s’évapore.BEEM – Elements of Lifestyle 44 / 72

Utilisez toujours de l’eau minérale ou du robinet fraîche, froide et non gazeuse. Ne remplissez pas non plus le réservoir d’eau (15) avec du lait, du café en poudre, du thé, du sucre etc. N’utilisez jamais d’eau chaude. Le filtre permanent (20) est pratique car il supprime pour cet appareil les filtres en papier. Vous obtiendrez un meilleur goût du café en utilisant une cafetière propre. Nettoyez-la régulièrement suivant la description du chapitre 7. Stockez le café moulu à un endroit sec et frais pour en conserver l’arôme. Refermez bien tout paquet de café entamé et placez-le dans le réfrigérateur. Le café gardera ainsi toute sa fraîcheur. N’utilisez pas du café moulu une deuxième fois sinon vous en obtiendrez moins de saveur. Il n’est pas recommandé de réchauffer du café refroidi car son goût n’est pas comparable avec celui du café fraîchement infusé. Nettoyez la cafetière électrique quand vous observez des dépôts huileux sur les surfaces. Celles-ci proviennent du café moulu. Plus le café a été torréfié, plus il contient d’huile.

1. Relevez le couvercle (16) du réservoir d’eau (15).

2. Remplissez le réservoir d’eau (15) (pas au-delà du repère MAX) à l’aide de la verseuse en

verre (18) avec la quantité souhaitée d’eau du robinet claire et froide.

3. Faites pivoter le porte-filtre (22) vers l’extérieur et mettez du café moulu dans le filtre

permanent (20) – habituellement une petite cuillérée par tasse.

Placez la verseuse en verre (18) avec son couvercle (19) sur la plaque chauffante (17).

6. Entamez l’opération d’infusion à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt (24). Le témoin

lumineux rouge s’allume alors et l’opération démarre

7. Environ une minute après la fin de l’opération d’infusion, vous pouvez enlever la

verseuse en verre (18) et verser le café. REMARQUE : Vous pouvez interrompre à tout moment l’opération de grillage en appuyant l’interrupteur marche/arrêt (3). REMARQUE : Vous pouvez à tout moment enlever la verseuse en verre (18) pour servir un café car le système anti-gouttes (21) empêche de goutter. Il ne faut cependant pas dépasser les 30 secondes, au risque de faire déborder le café dans le porte-filtre. Après l’opération d’infusion, la plaque chauffante (17) maintient le café chaud dans la verseuse en verre (18) jusqu’à ce que vous placiez l’interrupteur marche/arrêt sur « arrêt ». Votre café a cependant le meilleur goût quand il est fraîchement infusé. Débranchez votre cafetière électrique quand vous ne vous en servez plus.

7 Nettoyage et rangement

AVERTISSEMENT Danger de brûlure Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le de la prise et laissez-le refroidir.

DANGER Danger de mort par électrocution Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides.BEEM – Elements of Lifestyle 45 / 72

ATTENTION Dommages matériels Ne jamais utiliser de détergents agressifs, ni de produits à récurer ou chimiques.

1. Enlevez la fiche de la prise et laissez l’appareil bien refroidir.

2. Essuyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide.

Grille-pain à longue fente

1. Enlevez le tiroir ramasse-miettes (1) et videz-le de ses miettes.

Essuyez le tiroir avec un chiffon humide et séchez-le à l’aide d’un chiffon doux.

2. Replacez le tiroir ramasse-miettes (1).

ATTENTION ! Le tiroir ramasse-miettes (1) doit être vidé régulièrement, sinon cela peut provoquer un incendie. Bouilloire électrique

1. Le filtre anti-calcaire (12) peut tout simplement être enlevé pour être nettoyé : le

filtre anti-calcaire (12) est relié au couvercle (6). Vous pouvez détacher l’axe du couvercle de la bouilloire électrique et enlever ainsi le couvercle. En appuyant sur le côté, l’axe du filtre anti-calcaire (12) se détache également du couvercle (6).

2. Le filtre anti-calcaire (12) peut tout simplement être enlevé pour être nettoyé :

appuyez légèrement de l’intérieur vers le bec verseur et enlevez-le ensuite vers le haut.

3. Vous pouvez nettoyer le filtre anti-calcaire (12) soit à la main, soit au lave-vaisselle.

4. Nettoyez l’intérieur de la bouilloire électrique (11) à l’aide d’une brosse douce ou de

quelque chose de semblable avec un long manche et lavez-le. Nettoyez l’extérieur du filtre seulement avec un chiffon/une éponge humide. Essuyez ensuite avec un chiffon doux. Cafetière électrique Nettoyez la verseuse en verre (18) et le filtre après chaque utilisation.

1. Faites pivoter le porte-filtre (22) vers l’extérieur et

soulevez-le légèrement (a). Vous pouvez maintenant l’enlever pour le nettoyer.

2. Retirez le filtre permanent (20) par sa poignée (b)

3. Vous pouvez nettoyer le filtre permanent (20) à la

main à l’eau chaude mais PAS au lave-vaisselle.

4. Des gouttes de condensation se déposent à

l’utilisation sur le couvercle au-dessus du porte- filtre. Enlevez-les à l’aide d’un chiffon propre et sec. Nettoyez la verseuse en verre (18) avec couvercle (19) et le porte-filtre à café (22) avec du produit-vaisselle et rincez-les à l’eau claire.

5. Pendant que vous lavez la cafetière, actionnez plusieurs fois le système anti-gouttes

6. Essuyez la plaque chauffante (17) prudemment avec un chiffon humide. N’utilisez pas

de détergents abrasifs.

7. Remontez tout dans l’ordre. Veillez à ce que le filtre permanent (20) s’enclenche dans

les deux tenons (17) dans le porte-filtre à café (22).BEEM – Elements of Lifestyle 46 / 72

Utilisez des détartrants à base d’acide citrique ou d’essence de vinaigre (environ 5 % d’acidité). Pour détartrer n’utilisez que des détartrants écologiques et procédez seulement selon les directives du fabricant. N’utilisez pas de détartrants à base d’acide formique. Bouilloire électrique Le détartrage de la bouilloire électrique (11) devrait être effectué après 20 - 40 utilisations, voire plus tôt. Quand le fond de la bouilloire (11) est recouvert de calcaire, cela peut produire des pannes (rétention de chaleur). Vous pouvez reconnaître les dépôts calcaires à une coloration blanche à l’intérieur de la bouilloire électrique (11).

1. Utilisez le détartrant suivant les directives correspondantes du fabricant pour la

bouilloire électrique (11).

2. Videz la bouilloire électrique (11) et enlevez les restes avec un chiffon humide.

3. Après le détartrage, remplissez la bouilloire (11) deux fois d’eau fraîche que vous

portez à ébullition et que vous jetez ensuite.

4. Un nettoyage à part du filtre anti-calcaire (12) est en général seulement requis si

l’eau ne coule pas bien quand on verse. Pour enlever le filtre anti-calcaire (12), procédez suivant la description au chapitre 7. Pour remonter le filtre anti-calcaire (12), procédez dans l’ordre inverse.

Cafetière électrique Pour la cafetière électrique, nous recommandons à titre préventif un détartrage trimestriel :

1. Remplissez le réservoir d’eau (15) jusqu’au repère maximum avec un mélange d’eau

fraîche et de détartrant – suivant les directives du fabricant.

2. Rentrez totalement le porte-filtre (22) avec le filtre permanent (20) sans café moulu.

Posez la verseuse en verre (18) avec le couvercle (19) sur la plaque chauffante (17).

4. Branchez ensuite l’appareil.

5. Attendez jusqu’à ce qu’une tasse de mélange eau-détartrant ait coulé et débranchez

6. Laissez le mélange détartrant agir environ 15 minutes avant de rebrancher l’appareil.

7. Répétez les étapes 5 et 6 une fois, laissez ensuite l’appareil branché jusqu’à ce que le

mélange détartrant ait entièrement coulé.

8. Répétez ensuite l’opération trois fois à l’eau claire.

9. Lavez minutieusement la verseuse en verre (18), le couvercle, le porte-filtre à café

(22) et le filtre permanent (20) à l’eau courante.

10. Actionnez le système anti-gouttes (21) plusieurs fois pendant le lavage.

7.2 Soin des pièces en inox

Pour le soin régulier ainsi que pour la suppression de taches récalcitrantes sur des pièces en inox, nous vous recommandons le produit lustrant INOX-METAL-POLISH de BEEM. Ce produit redonne aux appareils leur brillance originale. INOX-METAL-POLISH est disponible en tube et est adapté pour tous les objets en acier inoxydable, en chrome, en laiton, en cuivre, en aluminium, en argent et aussi pour des matières plastiques dures. INOX- METAL-POLISH est aussi utilisé en usine pour polir les aciers inoxydables. Vous pouvez commander INOX-METAL-POLISH chez votre commerçant habituel, chez nous par téléphone ou par l’intermédiaire de notre site Internet www.beem.de. Veuillez noter que les inscriptions et les marquages sur les surfaces en inox peuvent être endommagés par le nettoyage à l’aide de produits lustrants ou d’autres produits chimiques.BEEM – Elements of Lifestyle 47 / 72

Laissez l’appareil refroidir complètement. Videz la bouilloire électrique (11) et le réservoir d’eau (15).

8 Pannes et dépannages En cas de pannes en cours de fonctionnement, débranchez l’appareil Panne Cause possible Dépannage Le témoin lumineux n’est pas allumé La fiche n’est pas branchée dans la prise Il n’y a pas de tension secteur Le témoin lumineux est défectueux Branchez l’appareil au secteur Contrôlez le fusible principal/la prise Contactez notre service après-vente Le fusible principal disjoncte L’appareil est défectueux

Trop d’appareils sont branchés Contactez notre service- après-vente Diminuez le nombre d’appareils branchés dans le circuit électrique La bouilloire électrique (11) ne se met pas en marche et les témoins lumineux ne s’allument pas La bouilloire (11) n’est pas bien en place sur le socle de base (13) Veillez à ce que la bouilloire électrique (11) soit bien en place (doit s’enclencher) La bouilloire (11) ne s’arrête pas automatiquement Interrupteur marche/arrêt (8) bloqué Couvercle (6) pas bien fermé Débloquez

Fermez (6) le couvercle Le porte-filtre à café (22) ne peut pas être pivoté parfaitement en position pour permettre de faire le café Le filtre permanent (20) n’est pas bien placé dans le porte-filtre (22) Veillez à ce que le filtre permanent (20) soit bien en place (doit s’enclencher) Le café coule trop lentement dans la verseuse en verre (18) Le système anti-gouttes (21) est bouché L’appareil est entartré Nettoyez (21) le système anti-gouttes Détartrez l’appareil (voir

9 Évacuation/Élimination Les règles suivantes ne valent éventuellement que pour les pays de la Communauté Européenne. Éliminez les emballages en faisant le tri. Si vous voulez vous séparer de l’appareil, procédez à son élimination écologiquement et en respectant les directives environnementales actuelles. Pour l’Allemagne et certains pays de la CE, la convention standard suivante est en vigueur :BEEM – Elements of Lifestyle 48 / 72

Ce produit ne doit pas être traité comme les ordures ménagères normales, mais être déposé dans un centre de collecte de recyclage pour les appareils électriques et électroniques, en conformité avec les directives en vigueur dans votre pays. Pour tout renseignement, contactez votre service communal. Certains pays de la CE et hors de le CE ont des directives particulières pour l’élimination des appareils usagés. Pour tout renseignement, contactez le service responsable.

10 Données techniques Modèle : Ensemble de petit-déjeuner Ecco 3 en 1 N° de modèle : MF3450-A Alimentation : 230 V ~ 50 Hz. Puissance absorbée : 3000 / 1550 watt 2200 + 800 watt (Bouilloire électrique + Cafetière électrique) 750 + 800 watt (Grille-pain à longue fente + Cafetière électrique) Catégorie de protection : I Sous réserve de modifications de design et de technique. Sous réserve de fautes d’impression.

Cet appareil est contrôlé et certifié par le service de contrôle technique TÜV SÜD.

Cet appareil répond à la Directive européenne CEM (Comptabilité ÉlectroMagnétique) 2004/108/EC et à la Directive européenne basse tension 2006/95/EC.

Cet appareil répond à la Directive européenne RoHS (Reduction of Hazardous Substances) ou LSD (Limitation des substances dangereuses) 2002/95/CE relative aux restrictions de l’utilisation des substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques.

Pour l’Allemagne et certains pays de la CE, la directive standard suivante est en vigueur : Ce produit ne doit pas être traité comme les ordures ménagères normales mais être déposé dans un centre de collecte de recyclage pour les appareils électriques et électroniques, en conformité avec les directives en vigueur dans votre pays. Pour tout renseignement, contactez votre service communal. Certains pays de la CE et hors de la CE ont des directives particulières pour l’élimination des appareils usagés. Pour tout renseignement, contactez le service responsable. Cet appareil répond à la Directive européenne DEEE (Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques) 2002/96/CE relative au traitement des appareils électriques et électroniques usagés.BEEM – Elements of Lifestyle 49 / 72

12 Garantie, service, réparations Il s’agit d’un produit de qualité fabriqué par BEEM selon les méthodes de production les plus modernes. Nous garantissons la qualité sans faille de ce produit. Pendant la durée de garantie, nous remédions gratuitement à tous les vices matériels et de fabrication. La période de garantie de ce produit est de 24 mois. La période de garantie est de 6 mois en cas d'utilisation commerciale ou équivalente, p. ex. dans des hôtels, pensions ou collectivités, ou encore si le client n'est pas un consommateur dans le sens du code civil. Il n'est pas dérogé à l'exclusion de garantie. Exclusions de garantie : Sont exclus de la garantie notamment tous les vices survenant suite à une utilisation non conforme, au non respect de la notice d’utilisation ainsi que des conseils de sécurité, à l’application de force, à des transformations, à des tentatives personnelles de réparation, et à des tentatives de réparation par un tiers non qualifié. Sont également exclus les vices résultant d’une usure normale. Dans la mesure où nous sommes légalement tenus à une prestation de garantie, nous procéderons, à notre discrétion et à l’exclusion du droit à échange ou réduction, soit à la réparation gratuite ou à l’échange gratuit du produit. En cas d'échec de la réparation à plusieurs reprises, ou si le produit de remplacement est également affecté d'un vice reconnu par nous, le client est en droit de demander une réduction du prix, ou la résiliation du contrat, à sa préférence. La prise en compte de la garantie n’entraîne pas le prolongement de celui-ci. Pour les échanges (échange ou remplacement), le retour de l’appareil (résiliation du contrat d’achat) ou la réduction du prix d’achat, le revendeur auprès duquel vous avez acquis le produit est toujours en premier lieu compétent. Cela vaut notamment pour les retours ou les demandes de réduction, puisque ceux-ci doivent être modulés en fonction du prix d’achat. Si contre toute attente, des vices devaient apparaître, essayez tout d'abord de régler cela par téléphone. Si cette tentative reste sans succès, veuillez svp envoyer l'appareil soigneusement emballé à votre revendeur ou à l'adresse de service après-vente indiquée ci-dessous. Veuillez svp mentionner votre adresse complète, le numéro de type et de modèle ainsi que le numéro de série de l'appareil. Ces numéros figurent sur la fiche signalétique de l'appareil. Décrivez svp le plus précisément possible les vices ou défauts apparus. Il faut joindre au produit ou à la commande de la pièce de rechange un bon d'achat ou une facture établis à la machine et datés. Sans bon d'achat ou facture établis à la machine, aucune prestation de garantie ne peut être fournie, ni pour des réparations, ni pour des pièces de rechange ou autres revendications. En dehors de l'Allemagne et notamment dans des pays non membres de la CE, vous devriez envoyer l'article à votre revendeur ou au distributeur local. Vous pouvez obtenir des renseignements – de préférence par courrier électronique - à l'adresse du service après-vente indiquée ci-dessous. Des réparations qui n'entrent pas dans le cadre de la garantie, peuvent être réalisées aussi par le service après-vente contre facturation individuelle - en dehors de l'Allemagne par le revendeur à qui vous avez acheté la marchandise ou par un centre de service s'il existe. Le remboursement du prix d’achat sur retour du produit, ou une réduction, ne peuvent être réalisés que par le revendeur auprès duquel vous avez acquis la marchandise. Si les vices attendus se reproduisent, nous vous prions de remplir le coupon de réparation se trouvant au verso du certificat de garantie et de l’envoyer avec l’article soigneusement emballé à votre revendeur ou à l'adresse du service après-vente mentionnée ci-dessous. Hors de l’Allemagne, et notamment dans les pays non membresBEEM – Elements of Lifestyle 50 / 72

de l’UE, vous devez envoyer l’article à votre revendeur ou à notre représentant local. Vous pouvez demander des renseignements, de préférence par courrier électronique, à l'adresse du service après-vente mentionnée ci-dessous. Vous pouvez aussi faire effectuer les réparations non couvertes par la garantie, contre paiement, auprès du service après vente – hors de l’Allemagne par votre revendeur ou distributeur. Pour les réparations sous garantie et hors garantie, la disposition suivante s’applique : Nous ne pouvons procéder à une réparation et à un retour rapide que si vous remplissez aussi complètement que possible le coupon de réparation au verso du certificat de garantie, notamment en ce qui concerne la description détaillée du vice ou de la panne, et que si vous envoyez la marchandise directement au Centre de service de votre pays, au distributeur ou à votre revendeur. Pour les réparations sous garantie et les livraisons de pièces de rechange sous garantie s'applique également le disposition suivante : Il est impératif de joindre au produit ou à la commande de pièce de rechange un reçu ou une facture d'achat produits par une machine. En l’absence d'un tel reçu ou d'une telle facture, aucune prestation de garantie ne peut être fournie, que ce soit pour des réparations, des pièces de rechange ou toute autre demande. Vous pouvez commander les pièces d’usure et les consommables auprès de votre revendeur ou à l’adresse du service après-vente indiquée ci-dessous. Hors de l'Allemagne, adressez-vous en premier lieu à votre revendeur ou au distributeur local responsable. Pour toute information sur le produit, commande d’accessoire ou question relative au déroulement de la réparation, contactez votre revendeur ou le service après-vente dont l’adresse figure ci-dessous. En dehors de l’Allemagne, et en particulier dans les pays non membres de l’UE, mettez-vous d'abord en relation avec votre revendeur ou le distributeur. Utilisez aussi l'Internet. Vous trouvez sur notre site Web www.beem.de accessoires et pièces de rechange, ainsi que modes d'emploi en plusieurs langues. Avec en outre beaucoup d'autres informations sur les produits. Adresse du service après-vente en Allemagne : BEEM GmbH, Service après-vente, Dieselstrasse 19 – 21, D-61191 Rosbach, Allemagne Numéro de téléphone du service: +49 1805-233600 | Numéro de faxe du service : +49 1805-233699 | (Numéro de service payant, les tarifs varient en fonction des pays) Adresse Email du service : kundenservice@beem.de | Internet : www.beem.de

Les modes d'emploi en français sont à titre informatif, le texte allemand faisant foi.BEEM – Elements of Lifestyle 51 / 72

Geschäftsführer, Managing Director, Directeur Général, Directeur Rev. 4.1, 22.03.2011

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BEEM

Modèle : Ecco 3 in 1

Catégorie : Machine à café