MD30 - Four à micro-ondes WOLF - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MD30 WOLF au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Four à micro-ondes WOLF MD30 |
|---|---|
| Capacité | 30 litres |
| Puissance | 900 W |
| Modes de cuisson | Micro-ondes, grill, convection |
| Dimensions extérieures | Largeur : 60 cm, Hauteur : 38 cm, Profondeur : 55 cm |
| Poids | 25 kg |
| Utilisation | Panneau de contrôle numérique, programmation facile, plusieurs niveaux de puissance |
| Entretien | Nettoyage intérieur avec un chiffon humide, pas de produits abrasifs |
| Sécurité | Verrouillage de sécurité pour enfants, protection contre la surchauffe |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - MD30 WOLF
Questions des utilisateurs sur MD30 WOLF
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Four à micro-ondes au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MD30 - WOLF et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MD30 de la marque WOLF.
MODE D'EMPLOI MD30 WOLF
4 Précautions de sécurité
6 Caracteristiques du four à micro-ondes à tiroir
7 Fonctionnement du four à micro-ondes
13Conseilsd'entretien
14Dépannage
15GarantieWolf
Service à la clientèle
Le numéro de modulo et le numéro de série sont imprimés sur la fiche d'enregistrement du produit ci-jointe. Les deux numérios sont aussi indiqués sur la plaque signalétique du produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître l'emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d'installation et le nom de votre dépositaire Wolf autorisé. Inscrivez ces renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure.
Si vous produit a besoin d'être réparé, assurez-vous d'utiliser un fournisseur de service certifié par l'usine Wolf recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou Sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles à wolfappliance.com/locator. Tous les fournisseurs de service certifiés par l'usine sont soignement sélectionnés et rigoureusement formés par nous.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
Numéro de modele
Numéro de série
Date de I'installation
Nom du service certifié
Numéro du service certifié
Dépositaire autorisé
Numéro du dépositaire
Remarque importante
Pour s'assurer que ce produit est installé et utilisé en toute sécurité et aussi efficacement que possible, prenez note des types de renseignement mis en évidence tout au long de ce guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en evidence des renseignements qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure mineure ou des dommages au produit peuvent se conduire si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut cause une blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les dimensions entre parenthèses sont en millimétres à moins d'indication contraire.
Merci
Merci de votre achat. Nous nous réjouissons à l'idée de faire partie de votre résidence pendant des décennies à venir. À titre d'entreprise familiale de troisième génération, nous avons un intérêt personnel dans la préparation des alimentés de votre famille. Nous avons bati notre entreprise et notre réputation en aidant les familles à servir les autres alimentés qui soient.
Grçà à votre achat, vous obtiendarez l'une des garanties les plus robustes de l'industrie des apparèils electroménagers. Prenez un moment pour lièr la déclaration de garantie complète à la page 15. Il est aussi important d'enregistrer votre apparéil Wolf pour vous assurer de ne pas manquer les avantages exclusifs offerts aux propriétaires, comme l'assurance que vous serez pris en charge dans le cas peu probable où un service serait nécessaire durant la période de garantie et d'avoir une preuve d'achat en cas de réclamation d'assurance habitation. Vous pouvez effectuer l'enregistrement de l'une des façon suivantes :
- En postant la fiche d'enregistrement du produit Wolf d'umont remplie.
- En enregistrant votre apparéil en ligne à wolfappliance.com/register et en créé un compte personnelisé My Sub-Zero/Wolf avec le nombre de série de votre produit.
- Par téléphone en appelant le service à la clientèle de Wolf au 800-222-7820.
À titre de propriété Wolf, vous pouvez compter sur un soutien continu, jour après jour. Notre centre de service à la clientèle est offert 24 heures par jour, sept jours par semaine et compose d'employés experts en produit bien informés dans notre usine de Madison au Wisconsin. En cas de besoin, composez simplement le 800-222-7820 et parlez avec un de nos experts en produit. Ils vous aideront à résoudre tout problème que vous pourriez avoir.
Nous sommes confiants que ce guide répondra à vos questions au sujet des caractéristiques, du fonctionnement et de l'entretien de votre Wolf, mais si vous avez des questions supplémentaires, communiquez avec nous au 800-222-7820 ou visitez-nous en ligne à wolfappliance.com.
WOLF
DIRECTIVES IMPORTANTES
PRECAUTIONS POUR ÉVITER UNE EXPOSITION POSSIBLE À UNE ÉNERGIE MICRO-ONDE EXCESSIVE
- Ne tentez pas de faire fonctionner ce four à micro-ondes avec la porte ouverte puisqu'un fonctionnement à porte ouverte peut entraîner une exposition nocive à l'énergie micro-onde. Il est important de ne pas déjour ou modifier les verrouillages de sécurité.
- Ne placez pas des objets entre la face avant du four à micro-ondes et la porte et ne laissez pas de la saleté ou des résidus de nettoyants s'accumuler sur les surfaces d'étanchéité.
- Ne faites pas fonctionner le four à micro-ondes s'il est endommage. Il est particulièrement important que la porte du four se ferme correctement et qu'il n'y ait pas de dommages : (1) à la porte (courbie), (2) aux charnières et loquets (brisés ou lâches), (3) aux joints de portes et aux surfaces d'étanchéité.
Le four à micro-ondes ne doit pas être régle ou réparé par quiconque à l'exception de techniciens de service ajustement qualifiés.
Pendant l'utilisation d'appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent être respectées, y compris les suivantes:
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de brûlures, d'électrocution, d'incendie, de blessures ou d'exposition excessive à l'énergie micro-onde, respectez les consignes suivantes :
- Lisez toutes les directives avant d'utiliser l'appareil.
- Lisez et respectez les PRECAUTIONS POUR EVITER UNE EXPOSITION POSSIBLE À UNÉNERGIE MICRO-ONDE EXCESSIVE précises.
- Cet apparéil doit être mis à la terre de la façon appropriée. Reportez-vous aux DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE dans le guide d'installation.
- Installez ou placez cet apparéil seulement de façon conforme aux directives d'installation fournies.
- Certains produits, comme les oeufs entiers et les contenants hermétiques (les pots en verre fermés par exemple), peuvent exploser et ne doivent pas être chauffés dans ce four.
- Ne faites pas fonctionner cet apparéil si son cordon ou sa fiche sont endommages, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il a été endommaged ou échépé.
DIRECTIVES IMPORTANTES
Utilisez cet apparéil seulement pour son usage prévu comme il est décrit dans ce guide. N'utilise pas de vapeurs ou de produits chimiques corrosifs dans cet apparéil. Ce type de four est spécifiquement concu pour chauffer, cuire ou secher les aliments. Il n'est pas concu pour un usage industriel ou en laboratoire.
- Cet apparéil ne doit être réparé que par des techniciens de service qualifiés. Communiquez avec le centre de service autorisé le plus proche pour tout examen, réparation ou ajustement.
- Comme avec tous les apparciels, une supervision étroite est requise lors de l'utilisation par des enfants.
- Ne couvrez pas et ne bloquez pas les ouvertures de l'appareil.
- Ne rangez pas cet apparéil à l'extérieur. N'utilise pas ce produit pres de l'eau (pres d'un évier de cuisine, dans un sous-sol humide ou pres d'une piscine ou d'endroits similaires, par exemple).
N'immergez pas le cordon ou la fiche dans I'eau.
- Gardez le cordon loin de toute surface chaude.
- Ne laïsez pas le cordonPENDRE sur le rebord d'une table ou d'un comptoir.
Lorsque vous nettoyez les surfaces d'étanchéité de l'appareil qui se joignent à la fermeture du tiroir, utilisez seulement des savons ou des détergents doux, non abrasifs appliqués avec une éponge ou un chiffon doux. Reportez-vous aux recommandations d'entretien à la page 13.
- Les liquides, comme l'eau, le café ou le thé, peuvent être surchauffés au-delà du point d'ébullition sans sembler bouillir. Des bulles ou de l'ébullition visibles lorsque le contenant est retire du four à micro-ondes ne sont pas toujours représentes. Cela pourrait donner des liquides très chauds qui débordent soudaientment lorsque le contenant est déplace ou lorsqu'un ustensile est inséré dans le liquide.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE FEU DANS LE FOUR
- Ne faites pas trop cuire les alimentents. Surveilze attentivement l'appareil lorsque du papier, du plastique ou d'autres materiaux combustibles sont placés à l'intérieur du four pour faciliter la cuisson.
- Retirez les liens torsadés métalliques des sacs en papier ou en plastique avant demettre le sac dans le four.
- Si les matériaux à l'intérieur du four s'enflammment, gardez le tiroir du four fermé, éteignez le four et débranchez le cordon d'alimentation ou coupe le courant au niveau du fusible ou du disjoncteur.
- N'utilise pas la cavité comme espace de rangement. Ne laissez pas des produits en papiers, des ustensiles de cuisson ou des alimentés dans la cavité lorsque le four n'est pas utilisé.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
Ce produit peut contenir des produits chimiques reconnus par I'etat de la Californie comme causant le cancer ou des troubles reproductifs.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Caracteristiques du four à micro-ondes à tiroir
CHARACTERISTIQUE
| 1 | Plaque signalétique du produit |
| 2 | Panneau de commande |
| 3 | Affichage visuel interactif |
| 4 | Ouverture du tiroir à une touche |
| 5 | Étiquette de menu |
| 6 | Glissières du tiroir à extension complète |
| 7 | Éclairage interieur |

Four à micro-ondes à tiroir.
Comment commencer
Nous savons que vous estes impatien de commencer a cuisiner, mais avant de le faire, veuillez prendre quelques instantspour lore guide d'utilisation et d'entretien. Que yousoyez un cuisineier occasionnel ou un chef expert, il yous sera benefique de yous familiariser avec les pratiques de sécurité, les fonctions, le fonctionnement et les recommandations d'entretien de voyage four a micro-ondes a tiroir.
Nettoyez le four à fond avec de l'eau chaude et un détergent doux. Rincez et séchez avec un chiffon doux pour éliminer tous les résidus d'huile et deGRAISSÉ laissés par le processus de fabrication. Reportez-vous aux recommandations d'entretien à la page 13.
Panneau de commande
Le panneau de commande comprend des commandes tactiles et un affichage visuel interactif. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
CONTROL LOCK (VERROUILLAGE DES COMMANDES)
La fonction de verrouillage des commandes empêche le fonctionnement non désire du four à micro-ondes.
Pour verrouiller :
1 Touchez à CONTROL LOCK, puiz touchez à START. Les mots « LOCK ON » apparaitront sur l'écran du panneau de commande.
Pour déverrouiller :
1 Touchez à CONTROL LOCK, puiz touchez à START. Les mots « LOCK OFF » apparaitront sur l'écran du panneau de commande.
Pour ouvrir ou fermer le tiroir, touchez à OPEN/CLOSE.
Ne poussez pas et ne tirez pas le tiroir manuellement, sauf en cas d'urgence.
Fonctionnement du four
CLOCK (HORLOGE)
L'horloge doit être réglée avant l'utilisation et après une panne de courant.
Réglage de l'horloge :
1 Touchez a CLOCK.
2 Utilisez le clavier numérique pour entrer l'heure, puis touchez à CLOCK.
TIMER (MINUTERIE)
La minuterie peut être régée pour une période maximale de 99 minutes et 99 secondes. Une fois la durée régée, le décompte apparaît sur l'écran du panneau de commande. Le four retentira et le mot « END » apparaître sur l'écran lorsque la période est terminée.
Réglage de la minuterie :
1 Touchez à TIMER.
2 Utilisez le clavier numérique pour entrer la durée de la minuteserie.
3 Touchez à TIMER pour commencer.
4 Touchez à STOP/CLEAR pour annuler.

Panneau de commande.
Settings (réglages)
La fonction des réglages permet à l'utilisateur de seLECTIONner des préférences individuelles. Les préférences doivent être réinitialisées après une panne de courant.
SIGNAL AUDIBLE
Un signal audible retentit lorsque chaque touche est enforcée et lorsque la cuisson et la minuterie sont terminées.
Pour éliminer le signal :
1 Touchez à SETTINGS deux fois.
2 Touchez à START. Les mots « SOUND OFF » apparaitront sur l'écran du panneau de commande.
Pour rétablit le signal :
1 Touchez à SETTINGS deux fois.
2 Touchez à START. Les mots « SOUND ON » apparaitront sur l'écran du panneau de commande.
RAPPEL DE FIN DE CUISSON
Un fois la cuisson terminée, le four à micro-ondes sonnera toutes les dix secondes pendant la première minute; puis toutes les trois minutes (pendant une heures) jusqu'à ce que la touche STOP/CLEAR soit enforcée.
Pour éliminer le rappel :
1 Touchez à SETTINGS trois fois.
2 Touchez à START. Les mots « REMIND SIGNAL OFF » apparaitront sur l'écran du panneau de commande.
Pour rétablier le rappel :
1 Touchez à SETTINGS trois fois.
2 Touchez à START. Les mots « REMIND SIGNAL ON » apparaitront sur l'écran du panneau de commande.
MODE DE DEMONSTRATION
Le mode de démonstration permet de démonter le fonctionnement sans que le four à micro-ondes ne soit alimenté.
Pour acceder au mode de démonstration :
1 Touchez à SETTINGS cinq fois.
2 Touchez à START. Les mots « DEMO ON » apparaitront sur l'écran du panneau de commande.
Pour quitter le mode de démonstration :
1 Touchez à SETTINGS cinq fois.
2 Touchez à START. Les mots « DEMO OFF » apparaitront sur l'écran du panneau de commande.
MODEVEILLE
Le four à micro-ondes est expédé en mode veille qui désactive l'horloge après un début d'environ 15 minutes d'inactivité du four. L'horloge s'illumine lorsqu'une des touches des commandes est enforcée ou lorsque le four est utilisé.
Pour quitter le mode veille :
1 Touchez à SETTINGS (réglages) six fois.
2 Touchez à START (démarriage). Les mots « SLEEP MODE OFF » (mode veille étèint) apparaîtront sur l'écran du panneau de commande.
Pour acceder au mode veille :
1 Touchez à SETTINGS (réglages) six fois.
2 Touchez à START (démarriage). Les mots « SLEEP MODE ON » (mode veille en marche) apparaître sur l'écran du panneau de commande.
Cuisson manuelle
Le four à micro-ondes possède dix niveaux de puissance pré-réglés.
Pour cuire manuellement à une puissance de 100% :
1 Utilisez le clavier numérique pour entrer la durée de cuisson.
2 Touchez a START.
3 Le four retentira et le mot « END » apparaitra sur l'écran du panneau de commande lorsque la période est terminée.
Pour cuire manuellement à un niveau de puissance inférieur à 100% , touchez à POWER LEVEL, puis utilisez le clavier numérique pour sélectionner le niveau de puissance désiré. Reportez-vous au tableau ci-dessous.
NIVEAU DE PUISSANCE Élevé 100 %
NIVEAU DE PUISSANCE, 9 90 %
NIVEAU DE PUISSANCE, 8 80%
NIVEAU DE PUISSANCE, 7 Moyen élevé 70%
NIVEAU DE PUISSANCE, 6 60%
NIVEAU DE PUISSANCE, 5 Moyen 50%
NIVEAU DE PUISSANCE, 4 40 %
NIVEAU DE PUISSANCE, 3 Moyen faible/decongeler 30%
NIVEAU DE PUISSANCE, 2 20%
NIVEAU DE PUISSANCE, 1 Faible 10%
CUISSSON A PLUSIEURS SEQUENCES
Le four à micro-ondes peut être programmé pour jusqu'à quatre séquences de cuisson automatique, et passer d'un niveau de puissance à un autre automatiquement.
Pour utiliser la cuisson à plusieurs séquences (par exemple, commencer à 100% , puis passer à une puissance de 50% ):
1 Touchez à POWER LEVEL deux fois, puis utilisez le clavier numérique pour entrer la durée de cuisson désirée.
2 Touchez à POWER LEVEL, puis touchez à 5, puis utilisez le clavier numérique pour entrer une seconde durée de cuisson.
3 Touchez a START.
MISE EN MARCHE AUTOMATIQUE
Le four à micro-ondes peut être programmé à commencer à cuire automatiquement à une heures du jour可以选择. L'horloge doit être réglée à la bonne heures pour que la mise en marche automatique fonctionné correctement.
Pour utiliser la mise en marche automatique :
1 Touchez à SETTINGS quatre fois.
2 Touchez a START.
3 Utilisez le clavier numérique pour entrer l'heure de début de la cuisson.
4 Touchez a CLOCK.
5 Utilisez le clavier numérique pour entrer la durée de cuisson. Reglez le niveau de puissance si nécessaire.
6 Touchez a START.
Cuisson manuelle
ADD MINUTE (AJOUTER UNE MINUTE)
La fonction ajouter une minute cuit pendant une minute à 100% en,enfantant la touche ADD MINUTE.Enforcez-la plusieurs fois pour augmenter le temps de cuisson. Chaque appui augmente la durée d'une minute. Cette fonction ne peut pas etre utilisée avec les reglages de cuisson avec capteur.
La fonction garder au chaud gardera les alimentes chauds pendant une période pouvant atteindre 90 minutes.
Pour utiliser la fonction garder au chaud :
1 Touchez à KEEP WARM.
2 Utilisez le clavier numérique pour entrer la durée pendant laquelle vous désirez garder les alimentés au chaud.
3 Touchez à START.
4 Touchez a STOP/CLEAR pour annuler.
POPCORN (MAIS À ÉCLATER)
La fonction mais à éclater comprend deux options. Suivez les directives sur l'écran du panneau de commande pour selectionner l'option désirée. Utilisez seulement du mais à éclater emballe pour l'usage au four à micro-ondes.
Pour utiliser la fonction mais à éclater :
1 Touchez à POPCORN une fois pour un emballage de taille régulière ou deux fois pour les emballages de taille collation.
2 Touchez a START.
MELT (FONDRE)
La fonction fondre fera fondre du beurre ou du chocolat.
Pour utiliser la fonction fondre :
1 Touchez à MELT.
2 Pour le beurre : touchez à 1 une fois pour 2 cuillers à soupe ou deux fois pour 12 tasse.
Pour le chocolat : touchez à 2 une fois pour 1 tasse ou deux fois pour 1 carré.
3 Touchez à START.
SOFTEN (RAMOLLIR)
La fonction ramollir ramollira la crème glacée ou le fromgé en crème.
Pour utiliser la fonction ramollir :
1 Touchez à SOFTEN.
2 Pour la crème glacée : touchez à 1 une fois pour 1 pinte ou deux fois pour 12 gallon.
Pour le fromage en crème : touchez à 2 une fois pour 3 onces ou deux fois pour 8 onces.
3 Touchez a START.
BEVERAGE (BOISSONS)
La fonction boissons réchauffera une boisson ou préparera de l'eau chaude pour du café ou du thé.
Pour utiliser la fonction boissons :
1 Touchez à BEVERAGE.
2 Pour rechauffer une boisson : touche à 1 plusieurs fois pour selectionner la quantité dans des incréements de 12 tasse, jusqu'à 2 tasses.
Pour de l'eau chaude : touchez à 2 plusieurs fois pour selectionner la quantité dans des incréements de 1 tasse, jusqu'à 6 tasses.
3 Touchez a START.
Cuisson avec capteur
WOLF GOURMET
La fonction Wolf Gourmet détecte l'humidité des alimentés pendant la cuisson et ajuste automatiquement la durée et le niveau de puissance. Les légumes frais et la volaille ont deux options. Suívez les directives sur l'écran du panneau de commande pour selectionner l'options désirée. Reportez-vous au guide Wolf Gourmet à la page 12.
Pour selectionner Wolf Gourmet :
1 Touchez à WOLF GOURMET, puis utilisez le clavier numérique pour selectionner l'aliment désiré (comme 5 pour les pommes de terre au four, par exemple).
2 Touchez a START.
SENSOR REHEAT (RéCHAUFFEMENT AVEC CAPTEUR)
La fonction rechauffement avec capteur detecte l'humidité des alimentés pendant qu'elle les rechauffe et ajuste automatiquement la durée et le niveau de puissance.
Pour selectionner le rechauffement avec capteur :
1 Touchez à SENSOR REHEAT.
2 Touchez a START.
AJUSTER LA DUREE
La fonction ajuster la durée augmente ou diminue la durée de cuisson pour les réglages de cuisson avec capteur.
Pour ajuster la durée :
1 Touchez à POWER LEVEL une fois pour « PLUS » ou deux fois pour « MOINS » de temps.
Décongélation
AUTO DEFROST (AUTO DÉCONGÉLATION)
La fonction auto décongélation utilise des réglages pré-réglés pour décongeler certains alimentes. Reportez-vous au guide auto décongélation à la page 13. Pour les alimentés non indiqués, reportez-vous à la décongélation manuelle.
Pour sélectionner auto décongélation :
1 Touchez à AUTO DEFROST, puis utilisez le clavier numérique pour sélectionner l'aliment désiré ( comme 3 pour la volaille désossée, par exemple).
2 Utilisez le clavier numérique pour entrer le poids.
3 Touchez à START. ÀpRES une période de temps, le four à micro-ondes s'arrête afin de vérifier les alimentés.
4 Ouvrez le tiroir et returnnez les aliments.
5 Repetez jusqu'à ce que la décongélation soit terminée.
MANUAL DEFROST (DECONGÉLATION MANUELLE)
La fonction de décongélation manuelle décongèle automatique à une puissance de 30% . Les alimentés doivent être returnés tout au long du processus pour assurer une décongélation uniforme. Pour décongeler à un autre niveau de puissance, reportez-vous aux niveaux de puissance à la page 9.
Pour décongeler manuellement :
1 Touchez à MANUAL DEFROST.
2 Utilisez le clavier numérique pour entrer la durée désirée.
3 Touchez a START.
Guide Wolf Gourmet
NUMERO ALIMENT QUANTITE MÉTHODE
| 1 Légumes frais-cuisson | Lavez et placez dans une cocotte sans danger pour le micro-ondes. | |
| rapide | N'ajoutez pas de l'eau si les légumes viennent d'être lavés. Couvrez avec un couvercle pour obtenir des légumes tendres. Utilisez du film étirable pour obtenir des légumes de tendres à croustillants. ÀpRES la cuisson, remuez si possible. Laissez reposer pendant deux à cinq minutes, couvert. | |
| Brocoli, choux de | ||
| Bruxelles et chou | 1/4-2 lb (115 g-0,9 kg) | |
| Chou-fleur (bouquets) | 1/4-2 lb (115 g-0,9 kg) | |
| Chou-fleur (entier) | 1 moyen | |
| Épinard et zucchini | 1/4-2 lb (115 g-0,9 kg) | |
| Pommes au four | 2-4 moyennes | |
| 2 Légumes frais-plus longtemps | Placez dans une cocotte sans danger pour le micro-ondes. Ajoutez de 1 à 4 cuillers à soupe (15 à 60 ml) d'eau. Couvrez avec un couvercle pour obtenir des légumes tendres. Couvrez avec du film étirable pour obtenir des légumes de tendres à croustillants. ÀpRES la cuisson, remuez si possible. Laissez reposer pendant deux à cinq minutes, couvert. | |
| Carottes (tranchées) | 1/4-11/2 lb (115 g-0,7 kg) | |
| Mais en épis | 2-4 morceaux | |
| Haricots verts | 1/4-11/2 lb (115 g-0,7 kg) | |
| Potiron (en cubes) | 1/4-11/2 lb (115 g-0,7 kg) | |
| Potiron (coupé en deux) | 1-2 | |
| 3 Légumes congeLés | 1/4-11/4 lb (115 g-0,6 kg) | N'ajoutez pas d'eau. Utilisez un couvercle ou du film étirable. ÀpRES la cuisson, remuez et laisserze les légumes reposer pendant trois minutes, couverts. |
| 4 Repas congeLés 6-17 oz | (170-480 g) Àutiliser pour les alimentés congeLés de convenance. Retirez l'emballage de l'enveloppe extérieure et suivez les directives sur l'emballage pour la couverture. ÀpRES la cuisson, laisserze le repasser pendant une à trois minutes, couvert. | |
| 5 Pommes de terre au four | 1-6 moyen(s) Percez-le. Placez-les sur une serviette en papier dans le micro-ondes à tiroir. ÀpRES la cuisson, retirez du micro-ondes, enveloppez-les de papier d'aluminium et laisserz-les reposer pendant cinq à dix minutes. | |
| 6 Patates douces | 1-6 moyen(s) | Percez-le. Placez-les sur une serviette en papier dans le micro-ondes à tiroir. ÀpRES la cuisson, retirez du micro-ondes, enveloppez-les de papier d'aluminium et laisserz-les reposer pendant cinq à dix minutes. |
| 7 Viande hachée | 1/4-2 lb (115 g-0,9 kg) | Utilisez ce réglage pour coure la viande hachée ou la dinde en galettes ou dans une cocette pour ajouter à d'autres ingrédients. Placez les galettes sur un support sans danger pour le micro-ondes et couvrez d'un papier cière. Placez la viande hachée dans une cocette et couvrez d'un papier cière ou d'un film étirable. Lorsque le micro-ondes s'arrête, tournez les galettes ou remuez la viande dans la cocette pour briser les pièces plus grosses. Couvrez et touchez à START. ÀpRES la cuisson, laisserze l'aliment reposer pendant deux à trois minutes, couvert. |
| 8 Poisson, fruits de mer | 1/4-2 lb (115 g-0,9 kg) | Disposez en rond dans un plat en verre peu profond sans danger pour le micro-ondes (roulez les fillets avec les rebords en-dessous). Couvrez avec du film étirable éventé. ÀpRES la cuisson, laisserze reposer pendant trois minutes, couvert. |
| 9 Riz blanc | 1/2-2 tasses (95-380 g) | Placez le riz dans une casserole profonde et ajoutez la quantité double d'eau (par ex., 1 tasse de riz et 2 tasses d'eau). Utilisez un couvercle ou du film étirable. ÀpRES la cuisson, remuez, couvrez et laisserze reposer pendant trois à cinq minutes ou jusqu'à ce que tout le liquide ait été absorbé. |
| 10 Riz brun | 1/2-2 tasses (95-380 g) | Placez le riz dans une casserole profonde et ajoutez la quantité double d'eau (par ex., 1 tasse de riz et 2 tasses d'eau). Utilisez un couvercle ou du film étirable. ÀpRES la cuisson, remuez, couvrez et laisserze reposer pendant trois à cinq heures ou jusqu'à ce que tout le liquide ait été absorbé. |
Guide d'auto décongélation
NUMERO ALIMENT QUANTITE MÉTHODE
| 1 Viande hachée | \( 1/2 - 2\mathrm{{lb}}\left( {{230}\mathrm{\;g} - 1,1\mathrm{\;{kg}}}\right) \) | Retirez tout morceau décongelé après chaque signal audible. Laissez reposer pendant cinq à dix minutes, couvert. |
| 2 Steaks, côtelettes | \( 1/2 - 3\mathrm{{lb}}\left( {{230}\mathrm{\;g} - 1,4\mathrm{\;{kg}}}\right) \) | Après chaque signal audible, déplacez les alimentents. S'il y a des parties chaudes ou décongelées, protégez-les avec de petits morceaux de papier d'aluminium. Retirez toute viande qui est presque décongelée. Laissez reposer la viande pendant 10 à 20 minutes, couvert. |
| 3 Volaille désossée | \( 1/2 - 2\mathrm{{lb}}\left( {{230}\mathrm{\;g} - 1,1\mathrm{\;{kg}}}\right) \) | Après chaque signal audible, déplacez les pièces ou retirez celles qui sont chaudes ou décongelées. Laissez reposer pendant 10 à 20 minutes, couvert. |
| 4 Volaille avec os | \( 1/2 - 3\mathrm{{lb}}\left( {{230}\mathrm{\;g} - 1,4\mathrm{\;{kg}}}\right) \) | Après chaque signal audible, déplacez les pièces ou retirez celles qui sont chaudes ou décongelées. Laissez reposer pendant 10 à 20 minutes, couvert. |
| 5 Rôti 2-4 lb | (1,1-1,8 kg) Commencez la décongélation avec le côte gras vers le bas. Après chaque signal audible, returnez et protégez les zones chaudes avec du papier d'al-minium. Laissez reposer pendant 30 à 60 minutes, couvert. | |
| 6 Ragoût, soupe 1-6 tasse(s) | (240 ml-1,4 l) Après chaque signal audible, séparez et retirez toute partie décongelée. À la fin, remuez à fond et laissez reposer pendant cinq à dix minutes, couvert. | |
Conseils d'entretien
NETTOYAGE
| Acier inoxydable | Utilissez un nettoyant non abrasif pour l'acier inoxydable et appliquè-le avec un chiffon doux non pelu-cheux. Pour faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un chiffon en microfibrés humecté d'eau suivi d'un chamois à polir sec. Suivez toujours le grain de l'acier inoxydable. |
| Devant du tiroir Pulvérisez du nettoyant à vitre sur un chiffon propre. | |
| Glissières de tiroir | Retirez les miettes de nourriture des glissières de tiroir. Essuyez avec un chiffon doux et sec. |
| Panneau de commande | Utilissez un dégraissant pulvérisé pour éliminer les empreintes de doigs et les taches de nourriture.Pulvérisez sur un chiffon avant d'essuyer le panneau.REMARQUE IMPORTANTE : ne pulvérisez pas les produits à nettoyer directement sur le panneau decommande.Pour verrouiller le panneau de commande avant de le nettoyer, reportez-vous à la page 7. |
| Intérieur | Essuyez avec un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou puissants ou de tamponsà récurer. Pour la saleté plus tenace, utilisez du bicarbonate de soude ou un savon doux; rincez à fondavec de l'eau chaude. N'utilisez pas de produits chimiques à nettoyer les fours. |
| Blindage du guide d'ondes | Le blindage du guide d'ondes est situé sur la partie supérieure intérieure de l'intérieur du micro-ondes.Essuyez soigneusement avec un chiffon doux et humide. Ne retirez pas le blinding du guide d'ondes. |
Dépannage
Le four à micro-ondes ne fonctionne pas.
Assurez-vous que l'unité est sous tension.
- Vérifiez l'alimentation électriche vers l'unité et que le disjoncteur de la résidence est en marche.
Les alimentés dans le four à micro-ondes ne chauffent pas.
- Vérifiez les commandes pour vous assurer que le bon réglage est choisi.
- Le four à micro-ondes est en mode de démonstration.
Reportez-vous à la page 8 pour annuler.
La durée sur l'écran effectue le compte à rebours très rapidement.
Le four à micro-ondes est en mode de démonstration.
Reportez-vous à la page 8 pour annuler.
La lumière interieure ne fonctionne pas.
L'ampoule est l'âche ou grillée. Communiquez avec le centre de service Wolf certifié par l'usine.
Les commandes tactiles ne fonctionnent pas.
- La fonction de verrouillage du panneau de commande est activée. Reportez-vous à la page 7 pour le déverrouiller.
L'affichage clignote.
- Panne de courant. Touchez à STOP/CLEAR et réinitialisez l'horloge. Si le four à micro-ondes était utilisé, réinitialisez la fonction de cuisson.
InterfERENCE radio ou télé causee par le four a micro-ondes.
Assurez-vous que le four a micro-ondes se trouve sur un circuit electrique différent, déplacez la radio ou le téléviseur aussi loin du four a micro-ondes que possible ou vérifie la position et le signal de l'antenne.
SERVICE
- Préserve la qualité intégrée dans votre produit en communiquant avec un service Wolf certifié par l'usine. Pour obtenir le nom du centre de service Wolf certifié par l'usine le pres de chez vous, consultez la section Contact et assistance de notre site Web, wolfappliance. com ouappelez le service à la clientèle de Wolf à 800-222-7820.
- Avant d'appeler pour obtenir du service, ayez en main les nombres de modele et de série de votre produit. Les deux nombres sont indiqués sur la plaque signalétique du produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître l'emplacement de la plaque signalétique.
- Pour les besoin de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d'installation et le nom de votre dépositaire Wolf autorisé. Ces renseignements doivent être notés à la page 2 de ce guide.
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design et la couleur rouge qui est appliquée aux boutons sont des marques déposées et des marques de service de Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design et Ingredients sont des marques déposées et des marques de service de Sub-Zero, Inc. Toutes les autres marques de commerce ou déposées appariennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d'autres pays.
Garantie limitée résidentielle Wolf Appliance
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE
GARANTIE COMPLÉTE DE DEUX ANS*
Pendant deux ans à compter de la date d'installation originale, cette garantie de produit Wolf Appliance couvre toutes les pieces et la main d'oeuvre pour réparer ou replacer, selon un usage résidentiel normal, toute partie du produit qui s'avérait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Tout service fourni par Wolf Appliance en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Wolf certifié par l'usine, à moins d'indication contraire de la part de Wolf Appliance, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d'affaires.
GARANTIE LIMITEE DE CINQ ANS
Pendant cinq ans à compter de la date originale d'installation, Wolf Appliance réparera ou remplacera les pièces suivantes qui s'avéreront défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : les brûleurs au gaz (sauf l'apparance), les éléments de chauffage électrique, les moteurs de soufflerie (hottes de ventilation), les circuits de contrôle electronique, les tubes magnétroms et les génératrices à induction. Si le propriétaire utilise le service Wolf certifié en usine, le fournisseur de service réparera ou remplacera ces pièces et le propriétaire paiera pour tous les autres frais, y compris la main d'oeuvre. Si le propriétaire utilise un service non certifié, il doit communier avec Wolf Appliance, Inc. (avec les renseignements ci-dessous) pour obtenir des pièces réparées ou de rechange. Wolf Appliance ne remboursera pas le propriétaire pour les pièces achétées d'un service non certifié ou d'autres sources.
La garantie s'applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie s'applique seulement aux produits installés dans l'un des cinquante états des États-Unis, dans le District of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pieces ou la main d'oeuvre pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une installation, un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÉDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS QUI SONT OFFERTS PAR WOLF APPLIANCE, INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L'OPÉRATION DE LA LOI. WOLF APPLIANCE, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécu-tifs, par conséquent, la limite ou l'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d'autres droits légaux qui peuvent varier d'une province à l'autre.
Pour obtenir des pieces et/ou du service et le nom du centre de service Wolf certifié par l'usine le plus pres de chez vous, communiquez avec Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 E.-U.; vérifie la section Contact et assistance de notre site Web, wolfappliance.com, envoyez-nous un courriel à customerservice@subzero.com ou composez le 800-222-7820.
*L'acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces interieures) est couvert par une garantie limitée de 60 jours sur les pieces et la main d'oeuvre pour toute défectuosité cosmétique.
*Les filtres de rechange pour les trousse de recirculation de hotte ne sont pas couverts par la garantie du produit.
