MD30 - Microondas WOLF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MD30 WOLF en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MD30 WOLF
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MD30 - WOLF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MD30 de la marca WOLF.
MANUAL DE USUARIO MD30 WOLF
4 Precauciones de seguidad
6 Characteristicas del horno de microondas de cajon
7 Funcionamento del hora de microondas
13 Recomendaciones sobre el cuidado
14 Resolución de problemas
15 Garantía de Wolf
Atencion al cliente
El modelo y número de series está en impresos en la tarjeta de registrar del producto adjunta. Los dos número también aparecen en la placía de datos del producto. Consulte la párgnia 6 para encontrar la placía de datos. Para fines de la garantía, usted también necesiterá la Fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Anote esta información abajo para referencia futura.
Si su producto alguna vez necesita servicios asegüres de usar un proveedor de servicios certificado por Wolf y recomendado por nuestro centro de atencion al cliente, o seleccion uno de nuestra lista de proveedores disponibles en wolfappliance.com/locator. Todos los proveedores de servicios certificados de fabrica han sido@cuidadosamente seleccionados ycretanados a fondo por nosotros.
INFORMACION PARA SERVICIO
Numero de modelos
Numero de série
Fecha de instalación
Nombre de service certificateo
Número de servicios certificado
Numero de distribuidor
Aviso importante
Para garantizar que este producto sea instalado y operado de la forma más segura y eficiente possible, tomenota de los siguientestips de informacionresultada en esta guia:
PRECAUCION indica una situacion en la que se pueda sufir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas graves o incluso la muerte si no se siguen las precauiones.
AVISO IMPORTANTE: en toda esta guía, las dimensiones entre parentesis son milimetros, a menos que se especifiedo contrario.
Gracias
Muchas gracias por su compra. Esperamos poder ser parte de su hogar durante las décadas venideras. Como unaEmpresa familiar de tercera generacion, tenemos uninterestingy personal en la preparacion de los alimentos de su familia. Hemos construido nuestro negotio y nuestra reputacion al ayudar a las familias a servir la comida de mayor calidad possible.
Con su compra, usted recibe una de las garantías más solidas en la industria de los electrodomesticos. Lea ladeclaraciónde garantía completa en la página 15. también es importante que registre su electrodomestico Wolf para asegurarde no perdor los beneficios de propietario exclusivo, como por exemple, la garantía de que va a recibir atencion en el improbable caso de que necesite servicios durante el periodo de garantía, y un registrar de prueba de compra en caso de una reclamacion sobre el seguro de vivienda. Puede registrarse mediante una de las siguientesvinciones:
- Envie a Wolf la tarjeta de registrar del producto llena.
- Registrese en linea en wolfappliance.com/register y Cree una cuenta personal en My Sub-Zero/Wolf con el número de série de su producto.
- Registrese por téléphone llamando a la linea de atencion al cliente de Wolf al 800-222-7820.
Como propietario de un electrodomestico Wolf, puedeatar con soporte技术和 Constante, dia tras dia. Nuestro centro de atencion al cliente está disponible 24 horas al dia,los siete días a la semantics,y compuesto por expertos conocedores del producto en unsere fabrica en Madison, Wisconsin. En caso necessario,simplemente llame al 800-222-7820 y habe con uno de los expertos de nuestros productos. Ellos le ayudan a SOLUTIONARrialquier problema que pueda tener.
Estamos seguros de que esta guía contestará sus preguntas acerca de las caracteristicas, el funciona y mantenimiento de su electrodométrico Wolf, pero si ustediene preguntas adiconiales,pongase en contacto con nosotros en el 800-222-7820 o visitenos en linea en wolfappliance.com.
WOLF
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICION A LA ENERGÍA EXCESIVA DEL MICROONDAS
- No intente hacer funciona este hora de microondas con la puerta abierta ya que operarlo de estaformaypeedar como的结果la exposióndañainaalenergia de microondas. Es importante no invalidate ni alterar los dispositivos de seguridad.
- No coloque nuncabjecto entre la parte frontal del hora de microondas y la puerta ni permita que la suciedad o los productos de limpieza se acumulen en las superficies de sellado.
- No opere el hora de microondas si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del hora cierre correctamente y que no haya ningún dano en: (1) la puerta (doblada), (2) bisagras y pestillos (rotos o aflojados), (3) sellos de la puerta y superficies de sellado.
- El hora de microondas no debe ser ajustado ni reparado por persona alguna excepto por el personal de servicios debidamente calificado.
Al utilizar aparatos electricos se deben registrar precaunasiblesbasicasdeseguidad,entreellas lassiguales:
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga electrica, incendio, lesiones a personas o exposicion excessiva a la energia del microondas, obedezca las precauiones siguientes:
- Lea las instrucciones en su totalidad antes de utiliser el electrodométrico.
- Lea y siga las PRECAUCLONES ESPECÍFICAS PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSión EXCESSIVA A LA ENERGÍA DEL MICROONDAS.
- Este electrodométrico debe estadebidamente connectado a tierra.Consulte las INSTRUCCIONES PARA REALIZAR LA CONEXIONA TIERRA en la guia de instalacion.
- Instale o coloque este electrodométrico unicamente de acuerdo con las instrucciones de instalación.
- Algunos productos como los huevos enteros y envases sellados (por exemple, frascos de vidrio cerrados) peuvent explotar y no deben calentarse en este hora.
- No opere este electrodométrico si el cable o la clavija está dañados, si no funciona correctamente o si se ha dañado o se ha caído.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
- Utilice este electrodométrico únicamente para su uso destinado tal y como se describe en esta guía. No utilizes sustancias químicas corrosivas ni vacpores en este aparato. Este tipo deorno está inicialmente diseñado para calentar, cocinar oocular comida. No está Diseñado para uso industrial ni de laboratorioio.
- Este electrodométrico debe recibir mantenimiento únicamente de personal calificado. Póngase en contacto con el centro de servicios autorizzato más cercano para su revisión, reparación o ajuste.
- Como con cualquier(other electrodométrico, se requires de supervisión cercana al ser utilizado por menosores deidad.
- No cubra ni bloquee las aberturas del aparato.
- No almacene este aparato al aire libre. No实用性 este producto circa del agua (por exemple, circa del fregadero de la cucina, en un sotano humedo o circa de una piscina, o lugares similares).
Nosumerja el cable ni la clavija en agua. - Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor.
- No permittede que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o elesorador.
- Cuando limpie las superficies de sellado del electrodométrico que se juntan al cerrar el cajón, utilise solamente jabones no abrasivos o detergentes suaves y apliquelos con una esponja o paño suave. Consulte las recomendaciones sobre el cuidado en la頁a 13.
- Los liquidos, como agua, café o téPECTuen sobrecalentarse más alla del punto de ebulllición sin que parezca que está hiriendo. No siempre se pueda ver burbujas o ebulllición cuando se retira el recipiente del hora de microondas. Estó podradaar como resultado que los liquidos muy calientes se desborden al perturbar el recipiente o al insertar un utensilio de cocina en el liquido.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL HORNO SE INCENDIE
- No cocine demasiado los alimentos. Preste atencion cuidadasa al electrodomestico cuando colque papel, plasticu或者其他 materiales combustibles bajo del hora para poder la coccion.
- Retire las ataduras de alambre de las bolsas de papel o plástico antes de colocarlas en elorno.
- Si los materiales Dentro delorno se incendian, mantenga cerrado el cajon delorno, apague el hora y desconecte el cable de alimentacion electrica o apague la corriente en el panel de fusibles o de interruptores de circuito.
- No utilize la cavidad para propósitos de almacenimiento. Nocede productos de papel, utensilios de cocina o comida en la cavidad cuando no se enquirytre en uso.
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto peut container químicos que el estado de California considera que causan cancer o danos reproductivos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Characteristicas del horno de microondas de cajon
CHARACTERISTICAS
| 1 | Placa de datos del producto |
| 2 | Panel de control |
| 3 | Pantalla visual interactiva |
| 4 | Apertura del cqón con un solo toque |
| 5 | Etiqueta de menu |
| 6 | Deslizadores para cqón totalmente extensible |
| 7 | Illuminación interna |

Horno de microondas de cajón.
Primeros pasos
Sabemos que está ansioso por empezar a cocinar, pero antes de hacerlo, dedique un poco de tiempo a leer este manual de uso y cuidado. Si usted es un cocinero occasional o un chef experto, se benefitiará de familiarizarse con las practicas de seguridad, caracteristicas, funciona bajo recommendations de cuidado de su hora de microondas de cajón.
Limpiecretuidosamenteelhornoconagua caliente ydetergente suave.Enjuagueysequen unpaano suave paraeliminarlosresiduodesaceiteygrasaresidualquedejoelprocesodefabricacion.Consultelas recomendacionessobreel cuidado enla頁ina13.
Panel de control
El panel de control cuenta con control digital y una pantalla visual interactiva. Consulte la?siguiente ilustracion.
BLOQUEO DE CONTROL
La funciona debloqueo de control impide el funcionaamento no deseedo del hora de microondas.
Para bloquear:
1 Presione CONTROL LOCK (BLOQUEO DE CONTROL), pulse START (INICIAR). Se visualiza "LOCK ON" (BLOQUEO ACTIVADO) en la pantalla del panel de control.
Para desbloquear:
1 Presione CONTROL LOCK (BLOQUEO DE CONTROL), pulse START (INICIAR). Se visualiza "LOCK OFF" (BLOQUEO DESACTIVADO) en la pantalla del panel de control.
ABRIR/CERRAR
ParaAbrir o cerrar el cajon, pulse OPEN/CLOSE (ABRIR/ CERRAR).No empuje ni jale el cajon con la mano, excepto en una emergencia.
Funcionamente del hora
RELOJ
Debe configurar el reloj antes de utilizar el hora yupones de un corte de energia.
Para configurar el reloj:
1 Presione CLOCK (RELOJ).
2 Use las teclas numéricas para introducir la hora del día y, a continuación, pulse CLOCK (RELOJ).
TEMPORIZADOR
El temporizador se pueda ajustar para un máximo de 99 horas y 99segundos. Una vez que se ajusta el tiempo, la cuenta regresiva aparece en la pantalla del panel de control. El hora dará un avis sonoro y se visualizará "END" (FIN) en la pantalla cuando haya finalizzato.
Para configurar el temporizador:
1 Pulse TIMER (TEMPORIZADOR).
2 Use las teclas numéricas para introducir la duración del tiempo.
3 Pulse TIMER (TEMPORIZADOR) para empezar.
4 Pulse STOP/CLEAR (DETENER/BORRAR) para cancelar.

Panel de control.
Configuración
La función de configuración permite al usuario selectionar preferencias individuales. Las preferencias deben restablo-ecerse cuando de un corte de energia.
SENAL SONORA
Una senal sonora se eschucará con cada toque y cuando el tiempo de coccción y del temporizador hayan finalizzato.
Para detener la seals:
1 Pulse SETTINGS (CONFIGURACION) dos veces.
2 Pulse START (INICIAR). Se visualiza "SOUND OFF" (SONIDO DESACTIVADO) en la pantalla del panel de control.
Para restablecer la senal:
1 Pulse SETTINGS (CONFIGURACION) dos veces.
2 Pulse START (INICIAR). Se visualiza "SOUND ON" (SONIDO ACTIVADO) en la pantalla del panel de control.
RECORDATORIO DE FINALIZACION DEL TIEMPDE COCCION
Una vez terminado, el hora de microondas sonará cada diez seguidos durante el primer minuto, luego cada tres Minutes (durante una hora) hasta que pulse STOP/CLEAR (DETENER/BORRAR).
Para detener el recordatorio:
1 Pulse SETTINGS (CONFIGURACION) tres vezes.
2 Pulse START (INICIAR). Se visualiza "REMIND SIGNAL OFF" (SEÑAL DE RECORDATORIO DESACTIVADA) en la pantalla del panel de control.
Para restablecer el recordatorio:
1 Pulse SETTINGS (CONFIGURACION) tres vezes.
2 Pulse START (INICIAR). Se visualiza "REMIND SIGNAL ON" (SENAL DE RECORDATORIO ACTIVADA) en la pantalla del panel de control.
MODO DE DEMOSTRACION
El modo de demostración permite demostrar su operation sin que el hora de microondas está connectado a la corriente electrica.
Paraunaralmododedemostracion:
1 Pulse SETTINGS (CONFIGURACION) cinco vezes.
2 Pulse START (INICIAR). Se visualiza "DEMO ON" (DEMOSTRACION ACTIVADA) en la pantalla del panel de control.
Para salir del modo de demostración:
1 Pulse SETTINGS (CONFIGURACION) cinco vezes.
2 Pulse START (INICIAR). Se visualiza "DEMO OFF" (DEMOSTRACION DESACTIVADA) en la pantalla del panel de control.
MODO DE SUSPENSION
El hora de microondas se envía en modo de suspENSION, elrial deshabilita el relojapproximadamente 15 instantos despues de que el hora esté inactivo.El reloj se iluminaradespues al tocar los controlles o usar el hora.
Para salir del modo de suspensión:
1 Pulse SETTINGS (CONFIGURACION) seis vezes.
2 Pulse START (INICIAR). En la pantalla del panel de control aparecerá "SLEEP MODE OFF" (MODO DE SUSPENSION DESACTIVADO).
Paraentaralmodeodesuspension:
1 Pulse SETTINGS (CONFIGURACION) seis vezes.
2 Pulse START (INICIAR). En la pantalla del panel de control aparecerá "SLEEP MODE ON" (MODO DE SUSPENSION ACTIVADO).
Coccion manual
NIVEL DE POTENCIA
El hora de microondas tiene diez niveles de potencia preestablecidos.
Para cocinar manualmente con la potencia al 100%
1 Use las teclas numéricas para introducir el tiempo de coccción眼看.
2 Pulse START (INICIAR).
3 El hora dará un avis sonoro y se visualizará "END" (FIN) en la pantalla del panel de control cuando haya finalizzato.
Para cocinar manualmente a un niveau de potencia menor del 100% , pulse POWER LEVEL (NIVEL DE POTENCIA) y, a continuacion, utilise las teclas numéricas para seleccionar el nivel de potencia deseado. Consulte la tablasuma.
NIVEL DE POTENCIA
NIVEL DE POTENCIA Alta 100%
NIVEL DE POTENCIA, 9 90%
NIVEL DE POTENCIA, 8 80%
NIVEL DE POTENCIA, 7 Media alta 70%
NIVEL DE POTENCIA, 6 60%
NIVEL DE POTENCIA, 5 Media 50%
NIVEL DE POTENCIA, 4 40%
NIVEL DE POTENCIA, 3 Media bajo/Descongelar 30%
NIVEL DE POTENCIA, 2 20%
NIVEL DE POTENCIA, 1 Baja 10%
MULTIPLES SECUENCIAS DE COCCION
El hora de microondas puede programarse hasta con cuatro secuencias automaticas de cocccion yasar de un nivel de potencia a othero automatamente.
Para usar las multíples secuencias de coccción (por典型案例, empezar con 100% , luego cambio a 50% de potencia):
1 Pulse POWER LEVEL (NIVEL DE POTENCIA) dos vezes, quando use las teclas numéricas para introduir el tiempo de coccción deseado.
2 Pulse POWER LEVEL (NIVEL DE POTENCIA), a continuación pulse 5, lego use las teclas numéricas para introducir unSEGundo tiempo de cocción.
3 Pulse START (INICIAR).
INICIO AUTOMÁTICO
El hora de microondas puede ser programado para empezar a cocinar automatistically a una hora española del día. El relojDebe estar configurado con la hora correcta para que el inizio automatico funciona correctamente.
Para usar el inicio automatico:
1 Pulse SETTINGS (CONFIGURACION) cada vez.
2 Pulse START (INICIAR).
3 Use las teclas numéricas para introducir la hora de inizio.
4 Presione CLOCK (RELOJ).
5 Use las teclas numéricas para introducir el tiempo de coccción. Si esnecessaryajusteelinelde potencia.
6 Pulse START (INICIAR).
Coccion manual
MINUTO ADICIONAL
La funciona instanto adiconcial cucina un minuto al 100% al pulsar ADD MINUTE (MINUTO ADICIONAL). Pulse varias vezes para augmentar el tiempo de coccción. Cada pulsacion augmented un minuto de tiempo.Esta funciona no se pueda usar con la configuracion de cocccion con sensor.
MANTENER CALIENTE
La función mantener caliente技术支持 los alimentos calientes hasta por 90 horas.
Para usar la funciona mantener caliente:
1 Pulse KEEP WARM (MANTENER CALIENTE).
2 Use las teclas numéricas para ingresar el tiempo que se desea Maintener los alimentos calientes.
3 Pulse START (INICIAR).
4 Pulse STOP/CLEAR (DETENER/BORRAR) para cancelar.
PALOMITAS DE MAIZ
La función palomitas de maíz tiene dos options. Siga las instrucciones en la pantalla del panel de control para selecciónar la-option deseada. Utilice solamente maíz en empaque para hornos de microondas.
Para usar la funciona palomitas de maíz:
1 Pulse POPCORN (PALOMITAS DE MAIZ) una vez para un paquete de時間 regular o dos veces para paquetes時間 botana.
2 Pulse START (INICIAR).
DERRETIR
La función derretir derretirá la mantequilla o el chocolate.
Para usar la funciona derretir:
1 Pulse MELT (DERRETIR).
2 Para mantequilla: pulse 1 una vez para 2 cucharadas o dos veces para 1/2 taza.
Para chocolate: pulse 2 una vez para 1 taza o dos veces para un cuadro.
3 Pulse START (INICIAR).
ABLANDAR
La funciona ablandar ablandaré el helado o el queso crema.
Para usar la funciona ablandar:
1 Pulse SOFTEN (ABLANDAR).
2 Para helado: pulse 1 una vez para 1 cuarto de litro o dos veces para 12 galón.
Para queso crema: pulse 2 una vez para 3 onzas o dos veces para 8 onzas.
3 Pulse START (INICIAR).
BEBIDA
La función bebida recalentará unabebida o preparará agua caliente para café o te.
Para usar la funcionabebida:
1 Pulse BEVERAGE (BEBIDA).
2 Para recalarntar unabebida: pulse 1 varias vezes para selectionar lacantidad en incrementos de 1 / 2 taza,hastra 2zas.
Para agua caliente: pulse 2 varias vezes para selec. cionar lacantidad en incrementos de 1 taza, hasta 6 tazas.
3 Pulse START (INICIAR).
Cocción con sensor
WOLF GOURMET
La función Wolf gourmet detecta la humedad de los alimentos a medida que calienta y ajusta automatamente el tiempo de coccción y el nivel de potencia. Cuenta con dos.optiones para vegetales frescos y aves. Siga las instrucciones en la pantalla del panel de control para selectionar laopia眼看ada.Consulte el manual de Wolf gourmet en la page 12.
Para seleccionar Wolf gourmet:
1 Pulse WOLF GOURMET, bajo use las teclas numéricas para seleccionar los alimentos deseados (por exemple, 5 para papas horneadas).
2 Pulse START (INICIAR).
RECALENTADO CON SENSOR
La funciona de recalentado con sensor detecta la humedad de los alimentos a medida que los recalienta y ajusta automatistically el tiempo de coccción y el nivel de potencia.
Para seleccionar el recalentado con sensor:
1 Pulse SENSOR REHEAT (RECALENTADO CON SENSOR).
2 Pulse START (INICIAR).
AJUSTE DE TIEMPO
La funciona de ajuste de tiempo aumento o disminuya el tiempo de coccción para la configuración de coccción con sensor.
Para ajustar el tiempo:
La función de descongelación automática utilizes la configuración preestablecida para descogellar los alimentos selec. cionados.Consulta la guía de descongelación automática que se enquiryra en la page 13. Para los alimentos que no se enquiryran en la lista, consulte el manual de descongelacion.
Para seleccionar la descongelacion automatica:
1 Pulse AUTO DEFROST (DESCONGELACION AUTOMÁTICA), bajo utilice las teclas numéricas para selecciónar los alimentos deseados (por exemple, 3 para aves sin huesos).
2 Use las teclas numéricas para introducer el peso.
3 Pulse START (INICIAR). Después de un periodo de tiempo, el hora de microondas se detendra para que estudié poder revisar los alimentos.
4 Abra el cajón y voltee los alimentos.
5 Repita hasta que se haya descongelado Completely.
DESCONGELACION MANUAL
La función de descongelación manual descóngela automatistically a una potencia del 30% . Los alimentos deben voltearse durante todo el proceso para asegurar una descongelación uniforme. Para descóngelar a otro nivel de potencia, consulte el nivel de potencia en la página 9.
Para descongelar de forma manual:
1 Pulse "manual defrost" (descongelación manual).
2 Use las teclas numéricas para introducir el tiempo deseedo.
3 Pulse START (INICIAR).
Manual de Wolf Gourmet
NUMERO ALIMENTOS CANTIDAD METODO
| 1 Vegetales frescos: rápido Brócoli, coles de Bruselas y Col Coliflor (floreecillas) Coliflor (entera) Espinacas y calabacines Manzanas horneadas | 1/4 a 2 lb (115 g a.9 kg) 1/4 a 2 lb (115 g a.9 kg) 1/4 a 2 lb (115 g a.9 kg) 2 a 4 mediana | Lave y colque en una cacerola para microondas. No-agregue agua si los vegetales están recién lavados. Cubra los vegetales tiernos con una tapa. Utilice una envolturna de plástico para Obtener vegetales tiernos y crujientes. Revuelva desdes de la coccción, si es posible. Déjelos reposar de 2 a 5 minutos, cubiertos. |
| 2 Vegetales frescos: más largo Zanahorias (rebanadas) Maíz en mazorca Ejotes Zapallo (en cubitos) Zapallo (mitades) | 1/4 a 11/2 lb (115 g a.7 kg) 2 a 4 piezas 1/4 a 11/2 lb (115 g a.7 kg) 1/4 a 11/2 lb (115 g a.7 kg) 1 a 2 | Colque en una cacerola para microondas. Agregue de 1 a 4 cucha- radas (15 a 60 ml) de agua. Cubra los vegetales tiernos con una tapa. Utilice una cubierta de plástico para Obtener vegetales tiernos y cruji- entes. Revuelva desdes de la coccción, si es posible. Déjelos reposar de 2 a 5 minutos, cubiertos. |
| 3 Vegetales conglomerados | 1/4 a 11/4 lb (115 g a.6 kg) | No-agregue agua. Cubra con una tapa o envolturna de plástico. Después de la coccción, revuelva y déjelos reposar por 3 minutos, cubiertos. |
| 4 Entradas conglomeradas 6 a 17 oz | (170 a 480 g) Utilice para alimentos preparados conglomerados. Retire la envolturna external y siga las instrucciones del paquete para cubrir. Después de la coccción,deo reposar de 1 a 3 minutos, cubiertos. | |
| 5 Papas homeadas | 1 a 6 medianas | Agujere. Coloque bajo el hora de microondas de cajón revestidas con servilleta de papel. Después de la coccción, retire del microondas, envuelva en papel aluminio ydeo reposar de 5 a 10 minutos. |
| 6 Camotes/batatas | 1 a 6 medianas | Agujere. Coloque bajo el hora de microondas de cajón revestidas con servilleta de papel. Después de la coccción, retire del microondas, envuelva en papel aluminio ydeo reposar de 5 a 10 minutos. |
| 7 Carne molida | 1/4 a 2 lb (115 g a.9 kg) | Utilice este programa para cocinar carne molida de res o de pavo como empanadas o en un征求意见 para agragar a other ingredients. Colque las empanadas en un estante para microondas y cubra con papel encerado. Coloque la carne molida en una cacerola y cubra con papel encerado o una envolturna de plástico. Cuando el microondas se detenga, voltee las empanadas o revuelva la carne en la cacerola para darvir las piezas grandes. Cubra y pulse START (INICIAR). Después de la coccción,deo reposar de 2 a 3 minutos, cubierto. |
| 8 Pescado, mariscos | 1/4 a 2 lb (115 g a.9 kg) | Colóquelos en circulo alrededor de un Plato de cristal para microondas bajo. Enrolle filete con los bordes hacía abajo. Cubra con una tapa o una envolturna de plástico perforada. Después de la coccción,deo reposar durante 3 minutos, cubierto. |
| 9 Arroz blanco | 1/2 a 2 tazas (95 a 380 g) | Colque el arroz en una cacerola profunda y aggregue el doble de la cantidad de agua (por example, 1 taza de arroz y 2 tazas de agua). Cubra con una tapa o envolturna de plástico. Después de la coccción, revuelva, cubra ydeo reposar de 3 a 5 minutos o hasta que el arroz haya absorbido todo el liquido. |
| 10 Arroz integral | 1/2 a 2 tazas (95 a 380 g) | Colque el arroz en una cacerola profunda y aggregue el doble de la cantidad de agua (por example, 1 taza de arroz y 2 tazas de agua). Cubra con una tapa o envolturna de plástico. Después de la coccción, revuelva, cubra ydeo disposar de 3 a 5 minutos o hasta que el arroz haya absorbido todo el liquido. |
Guía de descongelación automática
NUMERO ALIMENTOS CANTIDAD METODO
| 1 Carne molida | \( 1/2 \) a \( 2\mathrm{{lb}}\left( {{230}\mathrm{\;g} \) a \( {1.1}\mathrm{\;{kg}}}\right) \) | RetireQUALquier pieza descongelada afterwards de cadaSEOnal sonora. Deje reposar de 5 a 10 minutes, cubiertas. |
| 2 Filetes, chuletas | \( 1/2 \) a \( 3\mathrm{{lb}}\left( {{230}\mathrm{\;g} \) a \( {1.4}\mathrm{\;{kg}}}\right) \) | Vuelva a acomodarlos despues de cadaSEOnal sonora. Si hay porciones tibias o descongeladas, cubralas con pedazos微量元素 de papel de aluminio. Retire la carne que esté casi descongelada. Deje reposar de 10 a 20 minutes, cubierta. |
| 3 Aves sin huesos | \( 1/2 \) a \( 2\mathrm{{lb}}\left( {{230}\mathrm{\;g} \) a \( {1.1}\mathrm{\;{kg}}}\right) \) | Després de cadaSEOnal sonora, reacomode las piezas o retirelras si está calientes o descongeladas. Deje reposar de 10 a 20 minutes, cubiertas. |
| 4 Aves con huesos | \( 1/2 \) a \( 3\mathrm{{lb}}\left( {{230}\mathrm{\;g} \) a \( {1.4}\mathrm{\;{kg}}}\right) \) | Després de cadaSEOnal sonora, reacomode las piezas o retirelras si está calientes o descongeladas. Deje reposar de 10 a 20 minutes, cubiertas. |
| 5 Asado 2 a 4 lb | (1.1 a 1.8 g) Empiece a descongelar con el lado de la grasa hacía abajo. Després de cadaSEOnal sonora, voltee del otherdo y cubra las areas calientes con papel de aluminio. Deje reposar de 30 a 60 minutes, cubierto. | |
| 6 Guisado, sopa 1 a 6 tazas | (240 ml a 1.4 L) Després de cadaSEOnal sonora, separe y retireQUALquier pieza descongelada. Al final, revuelva bien y deben reposar de 5 a 10 minutes, cubierta. | |
Recomendaciones sobre el cuidado
LIMPIEZA
| Acero inoxidable | Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y apique con un paño suave sin pelusa. Para resaltar el lustre natural, limpie suavamente la superficie con una tela de microfibrra humedecía con agua, seguida con una gamuza para pulir en seco. Siempre siga la direccion del acabado del acero inoxidable. |
| Frente del cajón Rocíé liquido limpiador de cristales en un paño para limpiar. | |
| Guiás del cajón | Retire las migajas de comida de las guías del cajón. Limpie con un paño suave y seco. |
| Panel de control | Utilice desengrasante en aerosol para retirar las MARCAS de los dedos y los residuos de alimentos. Rocíé el producto en un paño antes de limpiar el panel.AVISO IMPORTANTE: no apique los limpiadores directamente sobre el panel de control. Para bloquear el panel de control antes de limpiarlo, consulute la página 7. |
| Interior | Limpie con un paño suave y humedo. No utilise limpiadores abrasivos o agresivos ni estropajos. Para residuos más dificiles, utilise bicarbonato de sodio o un detergente suave, enjuague bien con agua caliente. No utilise limpiadores químicos para hornos. |
| Cubierta de guía de onda | La cubierta de guía de onda que se enquirytra Dentro de la parte superior al inferior del microondas. Limpie cuidadosamente con un paño suave y humedo. No retire la cubierta de guía de onda. |
Resolución de problemas
El hora de microondas no funciona.
- Compruebe si la unidad está encendida.
- Compruebe que la alimentacion electrica a la unidad y el interruptor de circuito de la casa esten encendidos.
El hora de microondas no calienta los alimentos.
- Compruebe que los controlles tienen la configuracion correcta.
- El hora de microondas está en modo de demostración. Consulte la頁a 8 para cancelar.
La cuenta regresiva en pantalla va demasiado rápido.
- El hora de microondas está en modo de demostración. Consulte la頁a 8 para cancelar.
La luz interna no funciona.
- ElAGO está suelto o fundido. Póngase en contacto con el serviceo certificado de fabrica de Wolf.
Los controles digitales no funciona.
- Elbloqueodelpaneldecontrolestáactivado.Consultela頁ngina7paradesbloquear.
La pantalla parpadea.
- Falla electrica. Pulse STOP/CLEAR (DETENER/BORRAR) y reajuste el reloj. Si el hora de microondas está en uso, restablezca la funciona de coccción.
El hora de microondas causa interferencia con la radio o la television.
- Verifique si el hora de microondas está en un circuito electrico diferente, reubique la radio o la television lo más lejos possible del hora de microondas o compruebe la posicion y sealing de la antenna.
SERVICIO
- Para Maintener la calidad incorpORA de su producto, pongase en contacto con el serviceo certificado de fabrica de Wolf. Para Obtener los datos del centro de serviceo autorizzato de Wolf mas cercano, eche un vistazo a la seccion de contacto y serviceo专业技术 en nuestro situO web, wolfappliance.com o llame a la linea de atencion al cliente de Wolf al 800-222-7820.
- Al comunicarse con el serviceo, necessitaré el modelo y número de série de su producto. Los dos número también aparecen en la placar de datos del producto. Consulte la page 6 para encontrar la placar de datos.
- Para fines de la garantía, usted también necesitará la Fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizzato de Wolf.Esta información debe estar registrada en la日下午 2 de estemanual.
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design y el color rojo aplicado a las perillas son marcas commerciales registradas y marcas de service de Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, e Ingredients son marcas commerciales registradas y marcas de servicios de Sub-Zero, Inc. Todas las淖as marcas commerciales o marcas commerciales registradas son propiedad de sus respectivos propriétarios en los Estados Unidos y除外os paises.
Garantía limitada residencial de Wolf Appliance
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE DOS ANOS*
Durante dos años a partir de la Fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance cubre todas las partes y mano deoba para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal,rialquier parte del producto que se comprue estar defectuosa en material ornado. Todos los servicios proportionsados por Wolf Appliance bajo la garantia anterior deben ser executados por servicios certificados de fabrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especifique de other manera. El Servicio sera proportionsado durante el horario commercial normal.
GARANTIA LIMITADA DE CINCO ANOS
Por cinco años a partir de la Fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparar o reemplazar los siguientes componentes que se compruben estar defectuosos en material o mano de obra: quemadores de gas (excluyendo la apariencia), elementos electricos de calentimiento, motores de solpladores (campanas de ventilación), mículos de control electrico, tubos magnetrón y generadores de inducción. Si el propietario usa el service certificate de fabrica de Wolf, el prestador del service reparar o reemplazar estas partes mediante el pago de todos los otheros costos, incluyendo mano dePHA, a cargo del propietario. Si el propietario usa un service no certificado, deben ponerse en contacto con Wolf Appliance, Inc. (utilizando la informacion anotada mas adelante) para recibir los componentes reparados o de reemplazo. Wolf Appliance no reembolsara al propietario los imports correspondentes a componentes comprados a un service no certificado o a otheras fuentes.
TERMINOS APLICABLES A CADA GARANTIA
La garantía se aplicá solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplicá solamente a los productos instalados en cualesra de los cincunta estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá.Esta garantía no cubre las partes o mano deoba para corrigir该如何 defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalacion, service o reparacion inadequados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTIA SON LOS UNICOS QUE WOLF APPLIANCE, INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BASO ESTA GARANTÍA O BASO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA APLICACION DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DANOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACION DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLICITA O LEGAL.
Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de dáños incidentales o consequentes, por lo tanto la limitación o exclusión anterior podrián no aplicarse en su caso.Esta garantía le otorga derechos legales espécíficos, y usted también pueda tenerthers droits legales que varian entre estados.
Para recibir las partes o el service y el nombre del service certificate de fabrica de Wolf más cercano austed, pángase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la sección de contacto y servicios专业技术e en nuestro situ web, wolfappliance.com, envientos un correto electrónico acustomerservice@subzero.com o llame al 800-222-7820.
*Las puertas, paneles, manijas, estrucuras de acero inoxidable y superficies internas está cubiertas por una garantía limitada de 60 días sobre piezas y mano deoba, por defectos cosméticos.
*Los filtros de repuestos para los kits de circulación de la campana de ventilación no está cubiertos por la garantía del producto.