MD24TES - Microondas WOLF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MD24TES WOLF en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MD24TES WOLF
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MD24TES - WOLF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MD24TES de la marca WOLF.
MANUAL DE USUARIO MD24TES WOLF
4 Precauciones de seguridad
6 Caracteristicas del horno de microondas de cajon
7 Funcionamento del horno de microondas
13 Recomendaciones sobre el cuidado
14 Resolución de problemas
15 Garantía de Wolf
Atencion al cliente
El modelo y número de series está impuestos en la tarjeta de registrar del producto adjunta. Ambos númeroos también aparecen en la placía de datos del producto. Consulte en la página 6 laubicación de la placía de datos. Para fines de la garantía, también necessitará la Fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Guarde la",[siguiente]information para consultas posteriores.
INFORMACION DE SERVICIO
Numero de modelo
Numero de série
Fecha de la instalación
Nombre de service certificate
Número de servicios certificado
Numero de distribuidor
Si su producto alguna vez necesita servicios, asegúrese de acosir a un proveedor de service certificate de fabrica de Wolf recomendado por nuestro centro de atencion al cliente o seleccione uno de nuestra lista de proveedores en wolfappliance.com/locator. Nosotros seleccionamos y你能ctamos@cuidadosamente a todos losproveedoresde servicios certificados.
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de la forma más segura y eficiente possible, tomenota de los siguientes temas de informacionresultada en este manual:
AVISO IMPORTANTESEOla la informacionque es especiallymente importante.
PRECAUCION
Indica una situacion en la que se pueda sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA
Indica peligro de que se produzcan heridas graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones entre parentesis son milimetros, a menos que se especified lo contrario.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIONA LA ENERGIA EXCESIVA DEL MICROONDAS
- No intente hacer funciona este hora de microondas con la puerta abierta ya que operarlo de estaformaypeedar como resultado la exposióndañaina alenergia de microondas. Es importante no invalidate ni alterar los dispositivos de seguridad.
- No Coloque nunca objeto entre la parte frontal del hora de microondas y la puerta ni permitta que lajecidad o los productos de limpieza se acumulen en las superficies de sellado.
- No opere el hora de microondas si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del hora cierre correctamente y que no haya ningún daño en: (1) la puerta (doblada), (2) bisagras y pestillos (rotos o aflojados), (3) sellos de la puerta y superficies de sellado.
- El hora de microondas no debe ser ajustado ni reparado por persona alguna excepto por el personal de servicios debida-mente calificado.
Al utilizar aparatos electricos se deben seguir precaucionesbasicas deseguidad,entreellas lassiguientes:
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga electrica, incendio, lesiones a personas o exposicion excessiva a la energia del microondas, obedezca las precauiones seguides:
- Lea las instrucciones en su totalidad antes de utilizar el electrodométrico.
- Lea y siga las PRECAUCIONES ESPECIFicas PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICION EXCESSIVA A LA ENERGIA DEL MICROONDAS.
- Este electrodométrico debe estar debidamente connectado a tierra. Consulte las INSTRUCCIONES PARA REALIZAR LA CONEXión A TIERRA en la guía de instalación.
- Instale o coloque este electrodométrico unicamente de acuerdo con las instrucciones de instalación.
- Algunos productos como los huevos enteros y envases sellados (por exemple, frascos de vidrio cerrados) peuvent explotar y no deben calentarse en este hora.
- No opere este electrodométrico si el cable o la clavija está danados, si no funciona correctamente o si se ha danado o se ha caido.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
- Utilice este electrodométrico unicamente para su uso destinado tal y como se describe en esta guía. No utilizes sustancias químicas corrosivas ni vaques en este aparato. Este tipo deorno está inicialmente disnado para calentar, cocinar o secar comida. No está disnado para uso industrial ni de laboratorio.
- Este electrodométrico debe recibir mantenimiento unicolemente de personal calificado. Pongase en contacto con el centro de service autorizzato mas cercano para su revisión, reparacion o ajuste.
LOS CONTENIDOS CALIENTES PUEDEN CAUSAR QUEMADURAS GRAVES. NO PERMITA QUE LOS NINOS USE EL MICROONDAS. Tenga cuidado alrearar elementos calientes. - No cubra ni bloquee las aberturas del aparato.
- No almacene este aparato al aire libre. No utilice este producto circa del agua (por exemple, cerca del fregadero de la cucina, en un sotano humedo o cerca de una piscina, o lugares similares).
- Nosumerja el cable ni la clavija en agua.
- Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor.
- No permittede el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o elmostatr.
- Cuando limpie las superficies de sellado del electrodomestico que se junta al cerrar el cajón, utilise solamente jabones no abrasivos o detergentes suaves y apliquelos con una esponja o pano suave. Consulte las recomendaciones sobre el cuidado en la頁a 13.
- Los liquidos, como agua, café o té pueda sobrecalentarse más alla del punto de ebullición sin que parezca que está hiriendo. No tiempo se pueda ver burbujas o ebullición cuando se retina el recipiente del hora de microondas. Esto pourrait dar como的结果que los liquidos muy calientes se desborden al perturbar el recipiente o al insertar un utensilio de cocina en el liquido.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL HORNO SE INCENDIE
- No cocine demasiado los alimentos. Preste atencion cuidadasa al electrodomestico cuando colque papel, plasticu或者其他 materiales combustibles bajo del hora para faciliar la coccion.
- Retire las ataduras de alambre de las bolsas de papel o plástico antes de colocarlas en el horno.
- Si los materiales Dentro delorno se incendian, mantenga cerrado el cajon delorno, apague el hora y desconecte el cable de alimentacion electrica o apague la corriente en el panel de fusibles o de interruptores de circuito.
- No utilise la cavidad para propósitos de almacenimiento. Nocede productos de papel, utensilios de cocina o comida en la cavidad cuando no se enquiryre en uso.
ADVERTENCIA
PROPUESTA 65 PARA RESIDENTES DE CALIFORNIA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Caracteristicas del hora de microondas de cajon
CHARACTERISTICAS
| 1 | Placa de datos del producto |
| 2 | Panel de control |
| 3 | Pantalla visual interactiva |
| 4 | Apertura del Cajón con un solo toque |
| 5 | Etiqueta de menu |
| 6 | Deslizadores para Cajón totalmente extensibles |
| 7 | Illuminación interna |

Horno de microondas de cajón
Primeros pasos
Sabemos que está ansioso por empezar a cocinar, pero antes de hacerlo, dedique un poco de tiempo a leer este manual de uso yIELDado. Si usted es un cocinero occasional o un chef experto, se beneficiará de familiarizarse con las practicas de seguridad, caracteristicas, funciona y recomendaciones deIELDado de su hora de microondas de cajón.
Limpie cuidadosamente el hora con agua caliente y detergente suave. Enjuague yooter con un paño suave para eliminar los residuos de aceite y grasa residual que dejo el proceso de fabricacion.Consulte las recomendaciones sobre el cuidado en la page 13.
Panel de control
El panel de control cuenta con control digital y una pantalla visual interactiva. Consulte lasuma ilustracion.
BLOQUEO DE CONTROL
La función debloqueo de control impide el funciona-mentation no deseado del hora de microondas.
Para bloquear:
1 Presione Control Lock (bloqueo de control), pulse Start (iniciar). Se visualiza "Lock On" (bloqueo activado) en la pantalla del panel de control.
Para desbloquear:
1 Presione Control Lock (bloqueo de control), pulse Start (iniciar). Se visualiza "Lock Off" (bloqueo desactivado) en la pantalla del panel de control.
ABRIR / CERRAR
ParaAbrir o cerrar el cajon, pulse Open/Close (abrir/cerrar). No empuje ni jale el cajon con la mano, excepto en una emergencia.
Funcionamente del hora
RELOJ
El relojDebe configurarse o apagarse antes de su uso y después de un corte de energia.
Establisher reloj:
1 Pulse Clock (reloj).
2 Pulse 1.
3 Use las teclas numéricas para introducir la hora del día.
4 Pulse Start (iniciar).
Apaga el reloj:
1 Pulse Clock (reloj).
2 Pulse 2.
3 Pulse Start (iniciar).
ENERGIA EN MODO DE ESPERA CON RELOJ
Launidadvienenmode deespera, enelque la luz del reloj se atenaúdespuésdeunos tresminutosde inactividad.Elrelojse iluminaradespuésde tocarlos controlo sodeutilizar elhorno.
TEMPORIZADOR
El temporizador se pueda ajustar para un máximo de 99 horas y 99segundos. Una vez que se ajusta el tiempo, la cuenta regresiva aparece en la pantalla del panel de control. El hora dará un avis sonoro y se visualizará "End" (fin) en la pantalla cuando haya finalizzato.
Para configurar el temporizador:
1 Pulse Timer (temporizador).
2 Use las teclas numéricas para introducer la duración del tiempo.
3 Pulse Timer (temporizador) para empezar.
4 Pulse Stop/Clear (detener/borrar) para cancelar.

Panel de control
Configuración
La función de configuración permite al usuario selectionar preferencias individuales. Las preferencias deben restablo-ecerse cuando de un corte de energia.
SENAL SONORA
Una signaled sonora se escuchará con cada toque y cuando el tiempo de coccción y del temporizador hayan finalizzato.
Para detener la seals:
1 Pulse Settings (configuración) dos veces.
2 Pulse Start (iniciar). Se visualiza "Sound Off" (sonido desactivado) en la pantalla del panel de control.
Para restablecer la seals:
1 Pulse Settings (configuración) dos veces.
2 Pulse Start (iniciar). Se visualiza "Sound On" (sonido activado) en la pantalla del panel de control.
RECORDATORIO DE FINALIZACION DEL TIEMPO DE COCCION
Una vez terminado, el hora de microondas sonará cada diez seguidos durante el primer minuto, luego cada tres Minutes (durante una hora) hasta que pulse Stop/Clear (detener/borrar).
Para detener el recordatorio:
1 Pulse Settings (configuración) tres vezes.
2 Pulse Start (iniciar). Se visualiza "Remind Signal Off" (serial de recordatorio desactivada) en la Pantalla del panel de control.
Para restablecer el recordatorio:
1 Pulse Settings (configuración) tres vezes.
2 Pulse Start (iniciar). Se visualiza "Remind Signal On" (serial de recordatorio activada) en la pantalla del panel de control.
MODO DE DEMOSTRACION
El modo de demostración permite demostrar su operation sin que el hora de microondas está connectado a la corriente electrica.
Paraentaralmodededemostracion:
1 Pulse Settings (configuración) cinco vezes.
2 Pulse Start (iniciar). Se visualiza "Demo On" (demostracion activada) en la pantalla del panel de control.
Para salir del modo de demostración:
1 Pulse Settings (configuración) cinco vezes.
2 Pulse Start (iniciar). Se visualiza "Demo Off" (demostracion desactivada) en la pantalla del panel de control.
Cocción manual
NIVEL DE POTENCIA
El hora de microondas tiene diez niveles de potencia preestablecidos.
Para cocinar manualmente con la potencia al 100%
1 Use las teclas numéricas para introducir el tiempo de coccción眼看.
2 Pulse Start (iniciar).
3 El hora dará un avis sonoro y se visualizará "End" (fin) en la pantalla del panel de control cuando haya finalizzato.
Para cocinar manualmente a un nivel de potencia menor del 100% , pulse Power Level (nivel de potencia) y, a continuacion, utilise las teclas numéricas para selectionar el nivel de potencia deseado. Consulte la tabla suiviente.
NIVEL DE POTENCIA
Nivel de potencia Alta 100%
Nivel de potencia, 9 90%
Nivel de potencia, 8 80%
Nivel de potencia, 7 Media alta 70%
Nivel de potencia, 6 60%
Nivel de potencia, 5 Media 50%
Nivel de potencia, 4 40%
Nivel de potencia, 3 Media baja/Descongelar 30%
Nivel de potencia, 220%
Nivel de potencia, 1 Baja 10%
MULTIPLSE SECUENCIAS DE COCCION
El hora de microondas puede programarse hasta con cinco secuerias automaticas de cocccion yasar de un nivel de potencia a othero automatically.
Para utiliser las MULTIPLES SECUencias de cocccion (por exemple, empezar con 100% , bajo Change a 50% de potencia):
1 Pulse Power Level (nivel de potencia) dos vezes, quando use las teclas numéricas para introducir el tiempo de coccción deseado.
2 Pulse Power Level (nivel de potencia), a continuación pulse 5, lego use las teclas numéricas para introducir un segundo tiempo de coccción.
3 Pulse Start (iniciar).
INICIO AUTOMÁTICO
El hora de microondas puede ser programado para empezar a cocinar automatistically a una hora española del día. El relojDebe estar configurado con la hora correcta para que el inizio automatico funciona correctamente.
Para usar el inicio automatico:
1 Pulse Settings (configuración) cuando veces.
2 Pulse Start (iniciar).
3 Use las teclas numéricas para introducir la hora de inicio.
4 Presione Clock (reloj).
5 Use las teclas numéricas para introducer el tiempo de coccción. Si esnecessaryajusteelinelvelde potencia.
6 Pulse Start (iniciar).
Cocción manual
MINUTO ADICIONAL
La funciona instanto adicular cocina un minuto al 100% al pulsar Add Minute (minuto adicular). Pulse varias vezes para augmentar el tiempo de coccción. Cada pulsacion augmente un minuto de tiempo.Esta funciona no se pueda utiliser con la configuracion de coccción del sensor.
MANTENER CALIENTE
La funciona mantener caliente技术支持los alimentos calientes hasta por 90 Minutes.
Para usar la funciona mantener caliente:
1 Pulse Keep Warm (mantener caliente).
2 Use las teclas numéricas para ingresar el tiempo que se desea sostener los alimentos calientes.
3 Pulse Start (iniciar).
4 Pulse Stop/Clear (detener/borrar) para cancelar.
PALOMITAS DE MAIZ
La funciona palomitas de maiz tiene dos options. Siga las instrucciones en la pantalla del panel de control para seleccionar la option deseada. Utilice solamente maíz en empaque para hornos de microondas.
Para usar la funciona palomitas de maiz:
1 Pulse Popcorn (palomitas de maiz) una vez para un paquete de時間 regular o dos veces para paquetes時間 botana.
2 Pulse Start (iniciar).
DERRETIR
La funciona derretir derreirá la mantequilla o el chocolate.
Para usar la funciona derretir:
1 Pulse Melt (derretir).
2 Para mantequilla: pulse 1 una vez para 2 cucharadas o dos veces para 12 taza. Para chocolate: pulse 2 una vez para 1 taza o dos veces para un cuadro.
3 Pulse Start (iniciar).
ABLANDAR
La función ablandar ablandará el helado o el queso crema.
Para usar la funciona ablandar:
1 Pulse Soften (ablandar).
2 Para helado: pulse 1 una vez para 1 cuarto de litre o dos veces para 12 galón. Para queso crema: pulse 2 una vez para 3 onzas o dos veces para 8 onzas.
3 Pulse Start (iniciar).
BEBIDA
La función bebida recalentará unabebida o preparará agua caliente para café o te.
Para usar la funcionabebida:
1 Pulse Beverage (bebida).
2 Para recalarntar unabebida: pulse 1 varias vezes para selectionar lacantidad en incrementos de 12 taza, hasta 2 tazas. Para agua caliente: pulse 2 varias vezes para selec-. cionar lacantidad en incrementos de 1 taza, hasta 6 tazas.
3 Pulse Start (iniciar).
Cocción con sensor
WOLF GOURMET
La función Wolf gourmet detecta la humedad de los alimentos a medida que calienta y ajusta automatamente el tiempo de coccción y el nivel de potencia. Siga las instrucciones en la pantalla del panel de control para selectionar la optación deseada. Consulte el manual de Wolf gourmet en la頁a 12.
Para seleccionar Wolf gourmet:
1 Pulse Wolf Gourmet,rego use las teclas numéricas para seleccionar los alimentos deseados (por ejemplo, 5 para papas horneadas).
2 Pulse Start (iniciar).
RECALENTADO CON SENSOR
La función de recalentado con sensor detecta la humedad de los alimentos a medida que los recalienta y ajustatomámicosamente el tiempo de coccción y el nivel de potencia.
Para seleccionar el recalentado con sensor:
1 Pulse Sensor Reheat (recalentado con sensor).
2 Pulse Start (iniciar).
AJUSTE DE TIEMPO
La funciona de ajuste de tiempo aumento o disminuya el tiempo de coccción para la configuración de coccción con sensor.
Para ajustar el tiempo:
1 Pulse Power Level (nivel de potencia) para "Más" o dos vezes para "Menos" tiempo.
Descongelar
DESCONGELACION AUTOMÁTICA
La función de descogelación automática usa la configuración preestablecida para descogellar los alimentos selecciónados. Consulte la guía de descogelación automática que se encontrar en la page 13. Para los alimentos que no se encontrar en la lista, consulte el manual de descogelación.
Para selecciónar la descongelación automática:
1 Pulse Auto Defrost (descongelación automatística), bajoutilice las teclas numéricas para selecciónar los alimentitos deseados (por exemple, 3 para aves sin huesos).
2 Use las teclas numéricas para introducir el peso.
3 Pulse Start (iniciar). Después de un periodo de tiempo, el hora de microondas se detendra para que usted pueda revisar los alimentos.
4 Abra el cajon y voltee los alimentos.
5 Repita hasta que se haya descongelado Completely.
DESCONGELACION MANUAL
La función de descogelación manual descongeta automatistically a una potencia del 30% . Los alimentos debenvoltarse durante todo el proceso para asegurar una descogelación uniforme. Para descogellar aanotherivelde potencia, consulte el niveledepotencia en la page 9.
Para descongelar de forma manual:
1 Pulse "manual defrost" (descogelación manual).
2 Use las teclas numéricas para introducir el tiempo deseado.
3 Pulse Start (iniciar).
Manual de Gourmet
NUMERO ALIMENTOS CANTIDAD MÉTODO
| 1 Vegetales frescos: rápido | ||
| Brócoli, coles de | ||
| Bruselas y Col | 1/4 a 2 lb (115 g a .9 kg) | |
| Coliflor (florecillas) | 1/4 a 2 lb (115 g a .9 kg) | |
| Coliflor (entera) | 1 medio | |
| Espinacas y calabacines | 1/4 a 2 lb (115 g a .9 kg) | |
| Manzanas horneadas | 2 a 4 mediana | |
| 2 Vegetales frescos: más largo | ||
| Zanahorias (rebanadas) | 1/4 a 1½ lb (115 g a .7 kg) | |
| Maiz en mazorca | 2 a 4 piezas | |
| Ejotes | 1/4 a 1½ lb (115 g a .7 kg) | |
| Zapallo (en cubitos) | 1/4 a 1½ lb (115 g a .7 kg) | |
| Zapallo (mitades) | 1 a 2 | |
| 3 | Vegetales congelados | 1/4 a 1¼ lb (115 g a .6 kg) |
| No-agregue agua. Cubra con una tapa o envolutura de plástico. | ||
| Después de la cocción, revuelva y déjelos reposar por 3 Minutes, cubiertos. | ||
| 4 | Entradas congeladas | 6 a 17 oz (170 a 480 g) |
| Utilice para alimentos preparados congelados. Retire la envolutura externa y siga las instrucciones del paquete para cubrir. Después de la cocción, deje reposar de 1 a 3 Minutes, cubiertos. | ||
| 5 Papas horneadas 1 a 6 medianas Agujere: Coloque Dentro del horno de microondas de cajón | ||
| revestidas con servilleta de papel. Después de la cocción, retire del microondas, envuelva en papel aluminio y deje reposar de 5 a 10 Minutes. | ||
| 6 Camotes/batatas 1 a 6 medianas Agujere: Coloque Dentro del horno de microondas de cajón | ||
| revestidas con servilleta de papel. Después de la cocción, retire del microondas, envuelva en papel aluminio y deje reposar de 5 a 10 Minutes. | ||
| 7 | Carne molida | 1/4 a 2 lb (115 g a .9 kg) |
| Utilice este programa para cocinar carne molida de res o de pavo como empanadas o en un guisado pararegarar aothers ingredientes. Coloque las empanadas en un estante para microondas y cubra con papel encerado. Coloque la carne molida en una cacerola y cubra con papel encerado o una envolutura de plástico. Cuando el microondas se detenga, voltee las empanadas o revuelva la carne en la cacerola para dividir las piezas grandes. Cubra y pulse Start (ini-ciar). Después de la cocción, deje reposar de 2 a 3 Minutes, cubierto. | ||
| 8 | Pescado, mariscos | 1/4 a 2 lb (115 g a .9 kg) |
| Colóquelos en circulo alrededor de un Plato de cristal para microon-das poco profundo (enrolle el filete con los bordes hacía bajo). Cubra con una tapa o una envolutura de plástico perforada. Después de la cocción, deje reposar durante 3 Minutes, cubierto. | ||
| 9 | Arroz blanco | 1/2 a 2 tazas (95 a 380 g) |
| Colique el arroz en una cacerola profunda y agregue el doble de la cantidad de agua (por ejemplo, 1 taza de arroz y 2 tazas de agua). Cubra con una tapa o envolutura de plástico. Después de la cocción, revuelva, cubra y deje reposar de 3 a 5 Minutes o hasta que el arroz haya absorbido todo el liquido. | ||
| 10 | Arroz integral | 1/2 a 2 tazas (95 a 380 g) |
| Colique el arroz en una cacerola profunda y agregue el doble de la cantidad de agua (por ejemplo, 1 taza de arroz y 2 tazas de agua). Cubra con una tapa o envolutura de plástico. Después de la cocción, revuelva, Cubra y deje reposar de 3 a 5 Minutes o hasta que el arroz haya absorbido todo el liquido. | ||
Guía de descogelación automática
NUMERO ALIMENTOS CANTIDAD MÉTODO
| 1 | Carne molida | \( 1/2 \) a \( 2\mathrm{\;{lb}}\left( {{230}\mathrm{\;g}a{1.1}\mathrm{\;{kg}}}\right) \) | Retire cualquier pieza descongelada afterwards de cadaolenal sonora. Deje reposar de 5 a 10 instantos, cubiertas. |
| 2 | Filetes, chuletas | \( 1/2 \) a \( 3\mathrm{\;{lb}}\left( {{230}\mathrm{\;g}a{1.4}\mathrm{\;{kg}}}\right) \) | Vuelva aacomodarlos.afteresde cadaolenalsonora. Si hay porciones tibias o descongeladas, cubralas con pedazos微量元素 de papel de aluminio. Retire la carne que esté casi descongelada. Deje reposar de 10 a 20 instantos, cubierta. |
| 3 | Aves sin huesos | \( 1/2 \) a \( 2\mathrm{\;{lb}}\left( {{230}\mathrm{\;g}a{1.1}\mathrm{\;{kg}}}\right) \) | Després de cada senalsonora,reacomode las piezas oretirelas si está calientes o descongeladas. Deje reposar de 10 a 20 instantos, cubiertas. |
| 4 | Aves con huesos | \( 1/2 \) a \( 3\mathrm{\;{lb}}\left( {{230}\mathrm{\;g}a{1.4}\mathrm{\;{kg}}}\right) \) | Després de cada senalsonora,reacomode las piezas oretirelas si está calientes o descongeladas. Deje reposar de 10 a 20 instantos, cubiertas. |
| 5 | Asado | 2 a 4 lb (1.1 a 1.8 g) | Empiece a descongelar con el lado de la grasa hacía bajo. Després de cada senalsonora, voltee del除外ado y cubra las areas calientes con papel de aluminio. Deje reposar de 30 a 60 instantos, cuberto. |
| 6 | Guisado, sopa | 1 a 6 tazas (240 ml a 1.4 L) | Després de cada senalsonora, separe y retireQUALquier pieza descongelada. Al final, revuelva bien y deben reposar de 5 a 10 instantos, cubierta. |
Recomendaciones sobre el cuidado
LIMPIZA
| Acero inoxidable | Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave sin pelusa. Para resaltar el lustre natural, limpie suavamente la superficie con una tela de microfibrra humedecida con agua, seguida con una gamuza para pulir en seco. Siempre siga la direccion del acabado del acero inoxidable. |
| Frente del Cajón Rocío liquido limpiador de cristales en un paño para limpiar. | |
| Guiás del Cajón | Retire las migajas de comida de las guías del Cajón. Limpie con un paño suave y seco. |
| Panel de control | Utilice desengrasante en aerosol para retirar las MARCAS de los dedos y los residuos de alimentos. Rocío el producto en un paño antes de limpiar el panel.AVISO IMPORTANTE: no aplique los limpiadores directamente sobre el panel de control. Para bloquear el panel de control antes de limpiarlo, consulte la pageina 7. |
| Interior | Limpie con un paño suave y humedo. No utilise limpiadores abrasivos o agresivos ni estropajos. Para residuos más dificiles, utilise bicarbonato de sodio o un detergente suave, enjuague bien con agua caliente. No utilise limpiadores químicos para hornos. |
| Cubierta de guía de onda | La cubierta de guía de onda que se encontrartra dentro de la parte superior al interior del microondas.Limpie cuidadosamente con un paño suave y humedo. No retire la cubierta de guía de onda. |
Resolución de problemas
El hora de microondas no funciona.
- Compruebe si la unidad está encendida.
- Compruebe que la alimentacion electrica a launidad y el interruptor de circuito de la casa esten encendidos.
El hora de microondas no calienta los alimentos.
- Compruebe que los controlles tienen la configuracion correcta.
- El hora de microondas está en modo de demostración. Consulte la páginá 8 para cancelar.
La cuenta regresiva en pantalla va demasiado rápido.
- El hora de microondas está en modo de demostración. Consulte la páginá 8 para cancelar.
La luz interna no funciona.
- El foco está suelto o fundido. Póngase en contacto con el servicios certificado de fabricula de Wolf.
Los controles digitales no funciona.
- Elbloqueo del panel de control estáactivado.Consulte la page7 para desbloquear.
La pantalla parpadea.
- Falla electrica. Pulse Stop/Clear (detener/borrar) y reajuste el reloj. Si el hora de microondas está en uso, restablezca la funciona de cocccion.
El hora de microondas causa interferencia con la radio o la television.
- Verifique si el hora de microondas está en un circuito electrico diferente, reubique la radio o la television lo más lejos possible del hora de microondas o compruebe la posición y senal de la antenna.
SERVICIO
- Paramantener la calidad incorpora de su producto,pongase en contacto con el serviceo certificado de fabrica de Wolf. Para poder los datos del centro de serviceo certificado de fabrica de Wolf mas cercano, consulte la seccion de Soporte de produits de nthisto web, wolfappliance.com o bien,llame a la linea de atencion al cliente de Wolf al 800-222-7820.
- Al comunicarse con el service, necessitaré el modelo y el número de série de su producto. Los dos número aparecen en la placía de datos del producto. Consulte la頁a 6 para encontrar la placía de datos.
- Para fines de la garantía, también nécessitará la Fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizzato de Wolf.Esta información debe estar registrada en la página 3 de este manual.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, perillas de color rojo, Cove, and Cove & Design son marcas registradas y MARs de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus asociados. Todas lasdemas marcas registradas sion propidad de sus dueños respectivos en los Estados Unidos y otheros paisies.
Garantía limitada residencial de Wolf Appliance
PARA USO RESIDencial
GARANTÍA COMPLETA DE DOS ANOS*
Durante dos anos a partir de la Fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance cubre todas las partes y mano deabra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal,rial, qualquier parte del producto que se compruebe estar defectuosa en material ornado obra. Todlos los servicios proportionados por Wolf Appliance bajo la garantia anterior deben ser executados por servicios certificados de fabrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especifique de other manera. El Servicio sera proportionado durante el horario commercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO ANOS
Por cinco años a partir de la Fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparar o reemplazar los siguientes componentes que se compruben estar defectuosos en material o mano de obr: quemadores de gas (excluyendo la apariencia), elementos electricos de calentimiento, motores de sopladores (campanas de ventilacion), modulos de control eletrico, tubos magnetron y generadores de induccion. Si el propietario utilize el serviceo certificado de fabrica de Wolf, el prestador del serviceo reparar o reemplazar estas partes mediante el pago de todos los ○estos costos, incluyendo mano de obr, a cargo del proprietario. Si el propietario utilize un serviceo no certificado, debe ponerse en contacto con Wolf Appliance, Inc. (utilizinga la informacion anotada mas adelante) para recibir los componentes reparados o de reemplazo. Wolf Appliance no reembolsara al propietario los imports correspondiente a componentes comprados a un serviceo no certificado o a另一边 fuentes.
TERMINOS APLICABLES A CADA GARANTIA
La garantía se aplicá solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplicá solamente a los productos instalados en cualesra de los cincuenta estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá.Esta garantía no cubre las partes o mano deoba para corregirrialquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalacion, serviceo reparacion inadequados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTIA SON LOS UNICOS QUE WOLF APPLIANCE, INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BASO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA APLICACION DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DANOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACION DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLICITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusion o limitacion de daños incidentales o consecuerles, por lo tanto la limitacion o exclusiOn anterior podrián no aplicarse en su caso.Esta garantia le otorga direchos legales espacificos, y usted también peut tener otheros direchos legales que varian entre Estados.
Para recibir las partes o el service y el nombre del service certificate de fabrica de Wolf mas cercano austed,pongase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; Verifique la seccion de Soporte de produits de我们的址io web, wolfappliance.com, envientos un correto electrico a customerservice@subzero.com o llame al 800-222-7820.
Las puertas, paneles, manijas,estructuras de acero inoxidable y superficies internas está cubiertas por una garantía limitada de 60 días sobre piezas y mano deoba, por defectos cosméticos.
Los filtros de repuestos para los kits de circulación de la campana de ventilación no está cubiertos por la garantía del producto.
