UPD898MD - Imprimante SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UPD898MD SONY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Imprimante thermique couleur, résolution d'impression jusqu'à 300 dpi, vitesse d'impression de 0,9 image/seconde. |
|---|---|
| Utilisation | Conçue pour l'impression de photos médicales, compatible avec les systèmes d'imagerie médicale. |
| Maintenance et réparation | Entretien régulier recommandé, nettoyage des têtes d'impression, remplacement des rouleaux d'alimentation. |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité électrique, utilisation recommandée dans des environnements secs et bien ventilés. |
| Informations générales | Dimensions compactes, poids léger, connectivité USB et parallèle, garantie fabricant de 1 an. |
FOIRE AUX QUESTIONS - UPD898MD SONY
Téléchargez la notice de votre Imprimante au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UPD898MD - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UPD898MD de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI UPD898MD SONY
Instructions d'utilisation
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour future référence.
UP-D898MD

Indications d'utilisation/prévue
L'imprimante Sony UP-D898MD est une imprimante numérique noir et blanc compacte destinée au secteur médical. Elle est conçue pour être intégrée à des systèmes d'imagerie radiologique numérique, notamment un laboratoire de cathéterisme cardiaque, à ultrasons, avec arceau mobile ou d'autres systèmes d'imagerie médicale compatibles. Elle fournit ainsi des impressions d'images fixes capturées par ces systèmes pour les dossiers des patients ou à des fins d'archivage.
Remarques
- Les images émises par cet équipement ne peuvent pas être utilisées à des fins diagnostiques.
- Cet équipement est destiné aux professionnels de la santé.
- Cet équipement est destiné à une utilisation dans des environnements médicaux, tels que des cliniques, des salles d'examen et des salles d'opération.
Avertissement
Afin de réduire les risques d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l'humidité.
Afin d'écarter tout risque d'électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l'entretien de l'appareil qu'à un personnel qualifié.
Aucune modification de cet équipement n'est autorisée.
Avertissement
Pour éviter tout risque de choc électrique, cet équipement ne doit être raccordé qu'à une alimentation pourvue d'une mise à la terre.
Avertissement
Pour couper l'alimentation principale, débrancher la fiche d'alimentation.
Lors de l'installation de l'appareil, incorporer un dispositif de coupure dans le câblage fixe ou brancher la fiche d'alimentation dans une prise murale facilement accessible proche de l'appareil.
Ne pas placer l'équipement électromédical dans un endroit où le débranchement de la fiche d'alimentation sera difficile.
En cas de problème lors du fonctionnement de l'appareil, enclencher le dispositif de coupure d'alimentation ou débrancher la fiche d'alimentation.

Reportez-vous aux instructions d'utilisation
Suivez les instructions d'utilisation pour les parties de l'appareil sur lesquelles ce symbole apparait.

Ce symbole indique le fabricant et apparaît à côté du nom et de l'adresse du fabricant.

Ce symbole indique la date de fabrication.

Ce symbole indique le numéro de série.

Ce symbole indique l'identifiant unique de dispositif (UDI) et apparaît à côté de la représentation du code-barres de l'identification unique de dispositif.

Ce symbole indique la prise équipotentielle qui amène les différents composants d'un système au même potentiel.

Température de stockage et de transport
Ce symbole indique la plage de température acceptable pour les environnements de stockage et de transport.

Humidité de stockage et de transport Ce symbole indique la plage d'humidité acceptable pour les environnements de stockage et de transport.

Pression de stockage et de transport Ce symbole indique la plage de pression atmosphérique acceptable pour les environnements de stockage et de transport.

Ce symbole indique l'importateur, et apparaît à côté du nom de l'importateur et de l'adresse du siège social.

Ce symbole indique le représentant dans la Communauté européenne et apparait à côté du nom et de l'adresse du représentant dans la Communauté européenne.

Ce symbole indique la personne responsable au Royaume-Uni, et apparaît à côté du nom et de l'adresse de la personne responsable au Royaume-Uni.

Ce symbole indique le représentant agréé en Suisse, et apparait à côté du nom et de l'adresse du représentant agréé en Suisse.

Ce symbole indique un dispositif médical dans la Communauté européenne.

Ce symbole indique la présence de bords tranchants.
Pour les accessoires

Ce symbole indique le code de lot.

Ce symbole indique « Ne pas réutiliser »
Pour les clients au canada
Cet appareil a été homologué conformément à la norme CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1.
Instructions et remarques de sécurité importantes en vue d'une utilisation dans un environnement médical
- Tous les équipements raccordés à cet apparéil doivent être agrées suivant les normes CEI 60601-1, CEI 60950-1, CEI 62368-1, CEI 60065 ou les autres normes CEI/ISO applicables à ces équipements.
- De plus, toutes les configurations doivent observer la norme de système CEI 60601-1. Quiconque connecte un équipement périphéri
- Dans le cas d'une connexion à d'autres équipements, le courant de fuite peut augmenter.
- Pour tous les équipements périphériques raccordés à l'appareil fonctionnant sur le secteur et qui ne sont pas conformes à la norme CEI 60601-1, incorporez un transformateur d'isoaction conforme à la norme CEI 60601-1 et raccordez l'alimentation secteur via le transformateur.
- Cet appareil génè eil génère des interférences (ce que l'on peut facilement contrôler en débranchant le cordon d'alimentation de l'appareil), appliquez l'une des mesures suivantes:
- Installez cet appareil à un autre endroit en tenant compte des autres équipements.
- Branchez cet appareil et les autres équipements sur des circuits d'alimentation différents.
Pour plus d'informations, consultez un personnel de service qualifié de Sony.
(Suivant les normes : CEI 60601-1-2)
Remarques importantes sur la compatibilité électromagnétique en vue d'une utilisation dans un environnement médical
- Le produit UP-D898MD nécessite des précautions spéciales concernant la compatibilité électromagnétique et doit être installé et mis en service selon les informations de compatibilité électromagnétique fournies dans les instructions d'utilisation. Le produit UP-D898MD est destiné à être utilisé dans un établissement de soins de santé professionnel.
- Les appareils de communication RF portables et mobiles tels que les téléphones cellulaires peuvent affecter le produit UP-D898MD.
Avertissement
- Les appareils de communication RF portables ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12 pouces) des éléments du produit UP-D898MD. Dans le cas contraire, il pourrait en résulter une dégradation des performances de l'appareil.
- Si le produit UP-D898MD doit être utilisé de façon adjacente ou superposée avec un autre équipement, il convient de vérifier s'il fonctionne normalement dans la configuration dans laquelle il sera utilisé. L'utilisation d'accessoires et de câbles autres que ceux spécifiés, à l'exception des pièces de rechange vendues par Sony Corporation, peut provoquer une augmentation des émissions ou une diminution de l'immunité du produit UP-D898MD.
| Directives et déclaration du fabricant - émissions electromagnétiques | ||
| Le produit UP-D898MD est destiné à être utilisé dans l'environnement electromagnetique spécifique ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du produit UP-D898MD doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. | ||
| Test d'émission Conformité Environnement electromagnetique - directives | ||
| Emissions RF CISPR 11 Groupe 1 | Le produit UP-D898MD utilise l'énergie RF pour son fonctionnement interne uniquement. Par conséquent, ses émissions RF sont très faibles et il est peu probable qu'il provoque des interférences avec un apparil électronique à proximité. | |
| Emissions RF CISPR 11 CISPR 32 | Classe B | Le produit UP-D898MD est utilisable dans tous les établissements, y compris les constructions à usage隱私 et celles reliées directement au réseau électrique publicasse tension qui alimentée les bâtiments privatifs. |
| Émissions harmoniques CEI 61000-3-2 | Classe A | |
| Fluctuations de tension/ émissions de scintillage CEI 61000-3-3 | Conforme | |
| Directives et déclaration du fabricant - immunité electromagnétique | |||
| Le produit UP-D898MD est destiné à être utilisé dans l'environnement electromagnétique spécifique ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du produit UP-D898MD doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. | |||
| Test d'immunité | Niveau de test CEI 60601 | Niveau de conformité | Environnement electromagnétique - directives |
| Décharges électrostatiques (DES) | Contact ±8 kV | Contact ±8 kV | Le sol doit être en bois, en béton ou en dalles de céramique. Si le sol est recouvert de matériaux synthétiques, une humidité relative d'au moins 30% est recommendée. |
| CEI 61000-4-2 Air ±15 kV Air ±15 kV | |||
| Courants électriques rapides transitoires/salves | ±2 kV pour les lignes d'alimentation en courant électrique | ±2 kV pour les lignes d'alimentation en courant électrique | L'alimentation electromique doit être de qualité équivalente à celle d'un environnement commercial ou hospitalier conventionnel. |
| CEI 61000-4-4 ±1 kV pour les lignes d'entrée-sortie | ±1 kV pour les lignes d'entrée-sortie | ||
| Surtensions ±1 kV liège(s) à ligne(s) | Mode différentiel ±1 kV | L'alimentation electromique doit être de qualité équivalente à celle d'un environnement commercial ou hospitalier conventionnel. | |
| CEI 61000-4-5 ±2 kV ligne(s) à terre Mode | standard ±2 kV | ||
| BaisSES de tension, courtes interruptions et variations de tension sur les lignes d'entrée de l'alimentation électrique | UT de 0% (baisse de 100% dans l'UT) pendant 0,5/1 cyclesa | UT de 0% (baisse de 100% dans l'UT) pendant 0,5/1 cyclesa | L'alimentation electromique doit être de qualité équivalente à celle d'un environnement commercial ou hospitalier conventionnel. Si l'utilisateur du produit UP-D898MD requiert un fonctionnement continu pendant les coupures d'alimentation electromique, il est recommandé de relier le produit UP-D898MD à une source d'alimentation sans coupure ou une batterie. |
| CEI 61000-4-11 | pendant 5 cycles | pendant 5 cycles | |
| UT de 70% (baisse de 30% dans l'UT) pendant 25/30 cyclesa (pendant 0,5 seconde) | UT de 70% (baisse de 30% dans l'UT) pendant 25/30 cyclesa (pendant 0,5 seconde) | ||
| UT de 0% (baisse de 100% dans l'UT) pendant 250/300 cyclesa (pendant 5 seconde) | UT de 0% (baisse de 100% dans l'UT) pendant 250/300 cyclesa (pendant 5 seconde) | ||
| Champ magnétique à la fréquence du réseau (50/60 Hz) | 30 A/m 30 A/m Les champs magnétiques à la fréquence du réseau doivent correspondre aux niveaux de ceux enregistrés dans un environnement commercial ou hospitalier conventionnel. | ||
| CEI 61000-4-8 | |||
| Champs magnétiques de proximé IEC 61000-4-39 | 65 A/m 134,2 kHz Modulation par impulsion 2,1 kHz 7,5 A/m 13,56 MHz Modulation par impulsion \( {50}\mathrm{{kHz}} \) | 65 A/m 134,2 kHz Modulation par impulsion 2,1 kHz 7,5 A/m 13,56 MHz Modulation par impulsion \( {50}\mathrm{{kHz}} \) | Les champs magnétiques de proximé du UP- D898MD doivent correspondre aux niveaux de ceux enregistrrés dans un environnement commercial ou hospitalier conventionnel. |
| REMARQUE: \( {\mathrm{L}}^{\prime }{\mathrm{U}}_{\mathrm{T}} \) correspond à la tension secteur avant l'application du niveau de test. | |||
| a Par exemple, 10/12 correspond à 10 cycles à \( {50}\mathrm{\;{Hz}} \) ou 12 cycles à \( {60}\mathrm{\;{Hz}} \) . | |||
| Directives et déclaration du fabricant - immunité electromagnétique | |||||
| Le produit UP-D898MD est destiné à être utilisé dans l'environnement electromagnétique spécifique ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du produit UP-D898MD doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. | |||||
| Test d'immunité | Niveau de test CEI 60601 | Niveau de conformité | Environnement electromagnétique - directives | ||
| RF de conduction CEI 61000-4-6 | 3 Vrms 150 kHz à 80 MHz en dehors des bandes ISM c | 3 Vrms | Le matériel de communication RF mobile et portable ne doit pas être utilisé plus près des éléments du produit UP-D898MD, y compris les cables, que la distance de séparation recommends, calculée d'après l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur. | ||
| 6 Vrms 150 kHz à 80 MHz à l'intérieur des bandes ISM c | 6 Vrms | Distance de séparation recommends d = 1,2 √P | |||
| RF de rayonnement | 3 V/m 3 V/m CEI 60601-1-2 : 2007 | d = 1,2 √P 80 MHz à 800 MHz | |||
| CEI 61000-4-3 80 MHz à 2,7 GHz | d = 2,3 √P 800 MHz à 2,5 GHz | ||||
| CEI 60601-1-2 : 2014 + A1 : 2020 | |||||
| d = 2,0 √P 80 MHz à 2,7 GHz | |||||
| Où P correspond à la puissance nominale maximale de sortie de l'émetteur en watts (W) d'après les spécifications de son fabricant et où d'est la distance de séparation recommendée en metres (m). | |||||
| L'intensité des champés émis par des émetteurs RF fixes,tile que déterminée par un reliéve electromagnetique sur site, à doit être inférieure au niveau de conformité de chaque bande de fréquences. | |||||
| Des interférences peuvent se produit dans le voisinage des équipements marqués du symbole suivant : | |||||
| REMARQUE 1 : A 80 MHz et 800 MHz, la bande de fréquences la plus élevé s'applique. | |||||
| REMARQUE 2 : Il est possible que ces directives ne s'appliquent pas à toutes les situations. La propagation electromagnétique est affectée par l'absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. | |||||
| a L'intensité des champés émis par des émetteurs fixes, tels que les stations de radiotéléphonic (cellulaires et sans fil) et les radios mobiles terrestres, le matériel de radio-amateur, les émissions de télévision et de radio AM et FM, ne peut être théoriquement estimée avec précision. L'estimation de l'environnement electromagnetique dû aux émetteurs RF fixes doit être assurée par un reliéve electromagnetique sur site. Si l'intensité de champ mesurée sur le site d'utilisation du produit UP-D898MD excède le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, le fonctionnement normal du produit UP-D898MD doit être vérifié. Si des performances anormales sont constatées, des mesures supplémentaires doivent être prises, telles que la réorientation ou le déplacement du produit UP-D898MD. | |||||
| b Au-delà de la bande de fréquences 150 kHz à 80 MHz, l'intensité des champés doit être inférieure à 3 V/m. | |||||
| c Les bandes ISM (industriel, scientifique et Médical) comprises entre 150 kHz et 80 MHz sont 6,765 MHz à 6,795 MHz ; 13,553 MHz à 13,567 MHz ; 26,957 MHz à 27,283 MHz ; et 40,66 MHz à 40,70 MHz. | |||||
| Distances de séparation recommendées entre les apparciels de communication RF portables et mobiles et le produit UP-D898MD | |||||
| Le produit UP-D898MD est destiné à être utilisé dans un environnement electromagnétique où les perturbations RF émises sont contrôlées. Pour éviter toute interférence electromagnétique, le client ou l'utilisateur du produit UP-D898MD peutmaintenir une distance minimale entre le matériel de communication RF portable et mobile (émetteurs) et le produit UP-D898MD, comme recommandé ci-dessous, en fonction de la puissance maximale de sortie des apparciels de communication. | |||||
| Puisance nominale maximale de sortie de l'émetteur W | Distance de séparation en fonction de la fréquence de l'émetteur m | ||||
| CEI 60601-1-2 : 2007 CEI 60601-1-2 : | 2014 + A1 : 2020 | ||||
| 150 kHz à 80 MHz d = 1,2 √P | 80 MHz à 800 MHz d = 1,2 √P | 800 MHz à 2,5 GHz d = 2,3 √P | 150 kHz à 80 MHz d = 1,2 √P | 80 MHz à 2,7 GHz d = 2,0 √P | |
| 0,01 0,12 0,12 | 0,23 0,12 0,20 | ||||
| 0,1 0,38 0,38 | 0,73 0,38 0,63 | ||||
| 1 1,2 1,2 2,3 | 1,2 2,0 | ||||
| 10 3,8 3,8 7,3 | 3,8 6,3 | ||||
| 100 12 12 23 | 12 20 | ||||
| Pour les émetteurs dont la puissance nominale maximale de sortie n'est pas répertoriée ci-dessus, la distance de séparation recommandée d'en mètres (m) peut être estimée à l'aide de l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur, où P correspond à la puissance nominale maximale de sortie de l'émetteur en watts (W) d'après les specifications de son fabricant. | |||||
| REMARQUE 1 : A 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour la bande de fréquences la plus élevé s'applique. | |||||
| REMARQUE 2 : Il est possible que ces directives ne s'appliquent pas à toutes les situations. La propagation electromagnétique est affectée par l'absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. | |||||
| Directives et déclaration du fabricant - immunité electromagnétique | |||||
| Le produit UP-D898MD est destiné à être utilisé dans un environnement electromagnétique où les perturbations RF émises sont contrôlées. Les apparèils de communication RF portables ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12 pouces) des éléments du produit UP-D898MD. Dans le cas contraire, il pourrait en résultat une dégradation des performances de l'appareil. | |||||
| Test d'immunité | \( Bande^a \) | \( Service^a \) | Modulation | Niveau de test CEI 60601 | Niveau de conformité |
| Champs deproximalité depuis les apparçils decommunication RF sans filCEI 61000-4-3 | 380 – 390 MHz TETRA 400 | Modulation parimpulsion18 Hz | 27 V/m 27 V/m | ||
| 430 – 470 MHz | GMRS 460FRS 460 | FMDéviation ±5 kHzSinus 1 kHz | 28 V/m 28 V/m | ||
| 704 – 787 MHz B | Bande LTE 13, 17 | Modulation parimpulsion217 Hz | 9 V / m 9 V / m | ||
| 800 – 960 MHz | GSM 800/900TETRA 800iDEN 820CDMA 850Bande LTE 5 | Modulation parimpulsion18 Hz | 28 V/m 28 V/m | ||
| 1 700 – 1 990 MHz | GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECTBande LTE 1, 3, 4,25UMTS | Modulation parimpulsion217 Hz | 28 V/m 28 V/m | ||
| 2 400 – 2 570 MHz | BluetoothWLAN802.11 b/g/nRFID 2450Bande LTE 7 | Modulation parimpulsion217 Hz | 28 V/m 28 V/m | ||
| 5 100 – 5 800 MHz | WLAN 802.11 a/n | Modulation parimpulsion217 Hz | 9 V / m 9 V / m | ||
| REMARQUE: II est possible que ces directives ne s'appliquent pas à toutes les situations. La propagationélectromagnétique est affectée par l'absorption et la réflexion des structures, des objets et despersonnes. | |||||
| a Pour certains services, seules les fréquences de liaisons montantes sont inclues. | |||||
Attention
Lorsque vous éliminez l'appareil ou ses accessoires, vous devez vous conformer aux lois concernant la pollution de l'environnement dans votre zone géographique ou dans votre pays ainsi qu'aux règlements en la matière de l'hôpital en question.

Avertissement sur le connecteur d'alimentation
Utilisez un cordon d'alimentation approprié à votre tension d'alimentation secteur locale.
- Utilisez un cordon d'alimentation (câ églementation de sécurité locale applicable.
- âle avec des caractéristiques nominales (tension, ampérage) appropriées.
Pour toute question sur l'utilisation du cordon d'alimentation/fiche femelle/fiche mâle ci-dessus, consultez un technicien du service après-vente qualifié.

Avertissement sur la connexion d'alimentation pour l'utilisation médicale
Veuillez utiliser le cordon d'alimentation suivant. Avec des connecteurs (prise ou femelle) et des cordons autres que ceux indiqués dans ce tableau, utilisez le cordon d'alimentation approuvé pour utilisation dans votre pays.
| Etats-Unis et Canada | |
| Type de prise QUALITE HOPITAL* | |
| Type de cordon Min.Type SJTMin.18 AWG | |
| Valeur nominale max. pour la fiche et les coupleurs d'équipement | 10 A/125 V |
| Approbation de sécurité Listé UL et CSA | |
- Remarque : La fiabilité de la mise à la terre ne peut être assurée que si l’équipement est raccordé à une prise correspondante repérée 'Hôpital uniquement' ou 'Qualité hôpital'.
Important
La plaque signalétique se situe sous l'appareil.

Attention
N'utilisez pas l'appareil dans un environnement de RM (résonance magnétique).
Il peut être à l'origine d'un dysfonctionnement, d'un incendie et de mouvements indésirables.
Pour les clients au canada
GARANTIE LIMITÉE DE SONY - Rendez-vous sur www.sony.com/psa/warranty pour obtenir les informations importantes et l'ensemble des termes et conditions de la garantie limitée de Sony applicable à ce produit.
Prise en main
Généralités 12
Emplacement et fonction des composants et des
commandes 12
Panneau avant 12
Panneau arrière 13
Connexions 14
Connexion au connecteur USB 14
Installation du pilote d'imprimante sur l'ordinateur 14
Papier 15
Papier compatible 15
Chargement du papier 16
Fonctionnement
Configuration et réglages à l'aide du menu... 18
Menu déroulant 18
Liste des éus 19
Principe d'utilisation des menus 21
Enregistrement des réglages de menu 22
Impression de la liste des menus 23
Impression 23
Lancement d'un travail d'impression 23
Découpe du papier imprimé 24
Annulation d'un travail d'impression 24
Exécution de copies du dernier tirage 24
Alimentation en papier 24
Réglage du contraste et de la luminosité 25
Autres
Precautions 26
Sécurité 26
Transport de l'imprimante 26
Installation 26
Nettoyage du châssis 26
Nettoyage de la tête thermique 27
Nettoyage du rouleau 28
Spécifications 29
Dépannage 31
Messages d'erreur 32
Licence 33
Index 35
Généralités
Cet appareil est une imprimante qui imprime des images en chauffant une tête thermique selon des données d'image d'entrée, et en pressant la tête contre du papier d'impression thermique spécial afin d'imprimer l'image sur le papier. Elle dispose des caractéristiques suivantes.
Impression silencieuse, rapide et de haute qualité
L'unité est équipée d'une tête thermique à couche mince avec CI d'entraînement haute vitesse intégrée et peut imprimer des images haute résolution de 12,8 points/mm. - L'impression d'images de haute qualité (960 × 1280 points) est possible en 1,9 seconde par impression environ lorsque vous imprimez à haute vitesse. - La mémoire standard réservée à l'image permet d'imprimer des images jusqu'à 4096 × 1280 points (environ 320 × 100 ~mm ). - Il est possible d'imprimer en monochrome jusqu'à 256 niveaux de gris. - Les circuits internes de correction de la température évitent les variations de température susceptibles d'altérer la netteté des tirages.
Interface USB
L'unité est équipée d'un connecteur USB conforme à la norme Hi-Speed USB (compatible USB 2.0).
Réglage aisé de l'imprimante à l'aide d'un menu
Vous pouvez définir les réglages en fonction de vos besoins, à l'aide d'un menu. Vous pouvez stocker jusqu'à trois configurations qui seront conservées comme réglages d'utilisateur.
Chargement aisée du papier
L'accès au panneau de la porte étant libre, vous pouvez déposer du papier dans l'unité et le charger ainsi facilement.
Emplacement et fonction des composants et des commandes
Pour en savoir plus, consultez les numéros des pages de référence individuelles entre parenthèses ( ).
Panneau avant

1 Interrupteur d'alimentation ON/OFF (16, 21, 23, 27)
Appuyez sur l'interrupteur ON pour mettre sous tension. Le rétroéclairage de l'écran LCD s'allume en vert.
Remarque
Lorsque l'interrupteur est coupé ou lorsque vous coupez puis rétablissez l'alimentation principale, attendez environ cinq secondes avant de remettre l'unité sous tension.
Écran de la fenêtre d'imprimante (LC affichage à cristaux liquides) (18, 23)
Le rétroéclairage s'allume en vert lorsque l'unité fonctionne normalement.
Si une erreur survient, le rétroéclairage s'allume en orange et un message d'alarme correspondant s'affiche.
Lors de l'utilisation du menu, les éléments de menu et les réglages s'affichent.
Commande du menu (21,27)
Permet d'utiliser le menu.
4 Bouton CONTRAST (25)
Permet de régler le contraste des tirages.
Bouton BRIGHT (luminosité) (25)
Permet de régler la luminosité des tirages.
Touche FEED (17, 24)
Maintenez cette touche enfoncée pour alimenter en papier.
Appuyez sur cette touche pour annuler un travail d'impression en cours.
Touche COPY (24)
Appuyez sur cette touche pour imprimer une autre copie du dernier tirage.
Vous ne pouvez effectuer qu'une seule copie chaque fois que vous appuyez sur cette touche, quelle que soit la qualité d'impression définie à l'aide du menu.
8 Touche OPEN (16, 24)
Appuyez sur cette touche pour ouvrir le panneau de la porte. Appuyez sur cette touche pour annuler un travail d'impression en cours.
9Massicots
Permet de découper le papier après l'impression. Il y a des massicots placés en dessus et en dessous de la fente de sortie.
Panneau arrêté

Connecteur USB (14)
Se connecte à un ordinateur équipé d'une interface USB, en utilisant un cable USB compatible Hi-Speed USB (vendu séparation).
Connecteur de broche de mise à la terre équipotentielle
Permet de raccorder l'unité à la prise équipotentielle pour amener les différents composants du système au même potentiel.
Consultez « Instructions et remarques de sécurité importantes en vue d'une utilisation dans un environnement medical » (page 3).
Connecteur AC IN
Utilisez un cordon d'alimentation spécifique. Consultez « Avertissement sur le connecteur d'alimentation » (page 9) et « Avertissement sur la connexion d'alimentation pour l'utilisation médicale » (page 10).

Connexions
Après avoir raccordé le câble USB (vendu séparément) entre l'unité et l'ordinateur, branchez le cordon d'alimentation. Pour en savoir plus sur la connexion de l'unité, consultez les manuels qui accompagnent l'ordinateur et autres périphériques.

Utilisation de cet appareil à des fins médicales
Les connecteurs de cet équipement ne sont pas isolés. Ne branchez: aucun appareil qui ne soit pas conforme à la norme CEI 60601-1.
Lorsqu'un appareil de technologie informatique ou un appareil audiovisuel utilisant un courant alternatif est branché, la fuite de courant peut provoquer un choc électrique chez le patient ou l'opérateur.
Si l'utilisation de ce type d'appareil ne peut pas être évitée, isolez son alimentation en branchant un transformateur d'isolement ou en branchant un isolateur entre les câbles de connexion.
Après avoir mis en place ces mesures, vérifie que le risque réduit est à présent conforme à la norme CEI 60601-1.
Remarques
- Avant de raccorder l'unité à l'ordinateur, mettez hors tension l'unité, l'ordinateur, le moniteur et tous les périphériques connectés à l'ordinateur.
- Avant de raccorder l'unité à l'ordinateur, débranchez le cordon d'alimentation de l'unité. Ne branchez le cordon d'alimentation à l'unité qu'après avoir connecté l'unité et l'ordinateur.
- Suivez les procédures de connexion décrites dans le manuel de l'ordinateur. Assurez-vous que les câbles sont fermement connectés aux deux extrémités.
- Le logiciel du lecteur fourni avec l'unité ne convient pas pour une utilisation de l'unité en réseau.
- Le fonctionnement de l'imprimante n'est pas garanti si l'ordinateur est connecté avec un câble USB via un concentrateur.
- Pas plus de deux unités peuvent être connectées à un ordinateur.

Si vous utilisez windows xp/windows vista :
Après avoir connecté cette unité à l'ordinateur, mettez-la sous tension. Pour l'installation, consultez le Guide d'installation que vous trouverez sur le CD-ROM fourni, ainsi qu'au fichier Readme.
Si vous utilisez windows 7/8 :
Avant de connecter cette unité à l'ordinateur, installez sur l'ordinateur le pilote d'imprimante fourni. Pour l'installation, consultez le Guide d'installation que vous trouverez sur le CD-ROM fourni, ainsi qu'au fichier Readme.
Remarque
Quand cette unité est sous tension, ne mettez pas en mode veille (hibernation) ou en mode pause l'ordinateur connecté. Cela pourrait provoquer une défaillance.
Papier
Utilisez uniquement le papier Sony UPP-110S/110HD/110HG connu spécialement pour cette unité. Une qualité d'impression élevée ne peut pas être garantie si vous utilisez un autre papier avec cette unité, et un tel papier peut endommager l'unité.
Vous ne pouvez pas utiliser l'UPP-110HA, comme spécifique pour l'imprimante UP-D890.
Papier compatible
Les caractéristiques du papier d'impression sont les suivantes.
Caractéristiques d'impression type de papier
TYPE I (Normal) UPP-110S
TYPE II (Haute densité) UPP-110HD
TYPE V (Haute brillance) UPP-110HG

Ne pas réutiliser
Cela risquerait de provoquer un dysfonctionnement et pourrait avoir un effet négatif sur les résultats d'impression.
Stockage du papier inutilisé
- Le papier inutilisé doit être stocké à une température inférieure à 30°C (86°F) dans un endroit sec et non exposé aux rayons solaires directs.
- Ne stockez pas le papier inutilisé à proximité de liquides volatils ou ne mettez pas en contact le papier avec un liquide volatil organique, un ruban cellophane ou tout autre composé de chlorure de vinyle.
Chargement du papier
- Manipulez le papier avec précaution lors du chargement afin de ne pas toucher la surface d'impression avec les doigts. Le gel d'examen, les empreintes ou la transpiration peuvent rendre les images floues.
- Après avoir retiré l'étiquette du bord d'attaque du papier, sortez le papier d'environ 15 - 20 cm (6 - 8 pouces) avant de lancer l'impression. Les résidus de l'adhésif de l'étiquette sur le papier peuvent altérer une image.
- Si vous réutilisez du papier qui a déjà été retiré, sortez-le de 15 - 20 cm (6 - 8 pouces) avant de lancer l'impression. La présence de poussière, par exemple, peut altérer l'image.
Stockage des tirages
- Pour éviter l'atténuation ou la modification des couleurs, stockez-les dans un endroit sec et frais, où la température est inférieure à 30°C (86°F).
- Stockez les tirages dans une pochette en polypropylène ou entre des feuilles de papier dépourvues de substance plastique.
- Ne stockez pas les tirages dans un endroit exposé aux rayons solaires directs ou soumis à une humidité élevée.
- Ne stockez pas les tirages à proximité de liquides volatils ou ne mettez pas en contact les tirages avec un liquide volatil organique, un ruban celluloose ou tout autre composé de chlorure de vinyle.
- Pour éviter l'atténuation, n'empilez pas les tirages sur ou sous une feuille de diazocopie.
- Pour placer les tirages sur une autre feuille de papier, utilisez un ruban adhésif double-face ou un adhésif à base d'eau.
- N'incinérez pas les rebuts du papier d'impression.
Chargement du papier
Lorsque vous chargez du papier, veillez à respecter les remarques des symboles de l'unité.


Attention
Des massicots sont intégrés à l'unité. Lors du chargement du papier, veillez à ne pas toucher les massicots. Les massicots peuvent causer des blessures.

Attention
N'insérez pas le doigt à l'arrière du tiroir à papier. Notre doigt peut rester bloqué dans l'interstice interne et vous risquez de vous blesser.

Attention
Ne touchez pas simultanément le patient et un circuit de l'unité.
En cas de défaillance, l'unité risque de générer une tension qui peut être dangereuse pour le patient.
Remarques
- Avant de charger du papier dans l'unité, consultez « Remarques sur le stockage et la manipulation du papier » (page 15).
- Manipulez toujours le papier avec précaution lors du chargement pour éviter d’altérer la qualité des tirages. Vous ne devez jamais plier ou froisser le papier et ne jamais toucher la surface d'impression avec les doigts. Le gel d'examen, les empreintes ou la transpiration peuvent rendre les images floues. Utilisez exclusivement du papier UPP-110S/110HD/110HG. (page 15)
- N'oubliez pas de régler « -PP. TYPE » du menu « CONFIG. » sur le papier que vous allez utiliser. (page 20) Le support actuellement sélectionné peut être vérifié sur l'écran LCD. Pour en savoir plus sur la manière de procéder à cette vérification, consultez « Papier actuellement sélectionné » (page 24).
Attention
Des massicots sont intégrés à l'unité. Lors du chargement du papier, veillez à ne pas toucher les massicots. Les massicots peuvent causer des blessures.
Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation ON/OFF pour mettre l'unité sous tension.
Lorsque le papier n'est pas encore chargé, le rétroéclairage de l'écran LCD est allumé en orange et le message « EMPTY » est affiché.

2 Appuyez sur la touche OPEN pour ouvrir le panneau de la porte.

3 Retirez l'étiquette du bord d'attaque du papier, sortez le papier d'environ 15 - 20 cm (6 - 8 pouces) puis placez le rouleau de papier dans le tiroir à papier.
Remarque
Lorsque vous installez/retirez le papier dans le tiroir à papier, veillez à ne pas le laisser tomber, à ne pas le poser sur le bureau, etc. Si sa surface est dirigée vers le bas.


Chargez le papier suivant l'orientation indiquée sur le schéma. L'impression est impossible si le papier est inversé.


Assurez-vous que le papier est bien droit.
4 Appuyez sur le panneau de la porte pour le refermer.




Remarques
Assurez-vous que le papier est chargé bien droit. S'il est de biais, il peut provoquer des bourrages. - Si vous n'avez pas sorti suffisamment le papier à l'étape 3, appuyez sur la touche FEED pour faire avancer davantage le papier hors de l'unité sans tirer dessus.
Configuration et réglages à l'aide du menu
Vous pouvez effectuer des réglages à votre convenance.
Ces réglages seront conservés en mémoire même si
L'unité est mise hors tension.
Vous pouvez configurer l'unité en fonction de
l'utilisation souhaitée, des appareils raccordés ou de vos préférences personnelles.
Vous pouvez stocker jusqu'à trois configurations qui seront conservées comme réglages d'utilisateur.
Menu déroulant
Les éléments affichés sur l'écran LCD changent de manière séquentielle au fur et à mesure que vous actionnez la commande de menu, comme illustré sur le diagramme suivant, et vous pouvez effectuer des réglages pour chaque élément de menu.

Liste des entrées
Cette section décrit les menus qui s'affichent à l'écran lorsque vous actionnez la commande de menu. Le réglage entoure de correspond au réglage par défaut.
| Elément Fonction Réglages | ||
| HISTORY Affiche les cinq derniers menus utilisés, en fonction de l'histoire d'utilisation des menus. « NO ITEM » est affché par défaut. | ||
| PRT.HELP Imprime la description de la méthode d'utilisation. (En anglais uniquement) | -LIST Imprime la liste des instructions d'utilisation. | |
| -HELP.1 Imprime les instructions de la « Contrast and Brightness Control ». | ||
| -HELP.2 Imprime les instructions de « Print direction and feed control ». | ||
| ADJUST Affiche le menu de réglage de la qualité d'image. | -BRIGHT Rôle la luminosité des tirages. La plage de réglage est comprise entre -64 -- 0 -- +64. | |
| -CONTRA Rôle le contraste des tirages. La plage de réglage est comprise entre -64 -- 0 -- +64. | ||
| -GAMMA Sélectionne le type de gamma. Lorsque « P.TYPE:S » est séLECTIONné sous « -P TYPE», GAMAL est fixc. GAMA4 : gradation la plus douce GAMA3 : gradation durable GAMA2: standard GAMAL : gradation douce | ||
| -SHARP Rôle la nettoyé du tirage sur un des 15 niveaux disponibles, compris entre 0 à 14. Les contours du tirage sont davantage accentués lorsque le réglage a pour valeur 14 alors qu'aucune accentuation n'est appliquée lorsqu'il a pour valeur « 0 » (valeur par défaut). | ||
| -TONE Rôle la densité des demi-teintes. La plage de réglage est comprise entre -32 -- 0 -- +32. | ||
| DIGITAL | Affiche le menu des réglages d'impression à partir de l'ordinateur. | -DRIVER Sélectionnez le pilote d'imprimante à utiliser pour cette unité. [DRV:898] : utilisez le pilote de l'UP-X898MD, UP-D898MD. DRV:897 : utilisez le pilote de l'UP-D897. |
| -RESIZE Sélectionnez l'agrandissement évuctuel de l'image. [RSIZ:OFF] : imprime l'image dans son format d'origine. RSIZ:ON : imprimc l'image en l'agrandissant en fonction du format de papier définir par le pilote d'imprimante. | ||
| PRT.MENU | Imprime les réglages en cours selon la liste des menus. | MENU:OK Imprime en appuyant sur la commande de menu. |
| PREF. | Affiche le menu en vue du réglage des conditions de tirage. | -BACWRDa) Détérincez si le haut ou le bas de l'écran est imprimé en premier. BACW:ON : démarre l'impression en sens inverse (à partir du haut de l'écran). [BACW:OFF] : démarre l'impression dans le sens normal (à partir du bas de l'écran). |
| -INFO Sélectionnez l'impression eventuelle des conditions d'impression sous l'image. [INFO:OFF] : les informations nc sont pas imprimées. INFO:ADJ : imprime la valeur de réglage de la qualité d'image. | ||
| -INVERT Détérincez si le tirage est positif ou négatif. INV:NEG : tirages négatifs. [INV:POS] : tirages positifs. | ||
| -MIRROR Imprime l'image en inversetant la droite et la gauche. MIRR:ON : inverse la droite et la gauche de l'image. [MIRR:OFF] : n'inverse pas l'image. | ||
| -QTY Définissez la qualité d'impression. QTY: 0 -- 10 : vous pouvez réaliser 1 -- 10 copies du même tirage. | ||

| Élement Fonction | Réglages |
| CLEAN.TH Lance le nettoyage de la tête d'impression. | CLEAN:OK Démarre le nettoyage de la tête en appuyant sur la commande de menu. |
| CONFIG. Affiche les réglages de fonctionnement. | -AUT.LCK Désterminez si le bouton BRIGHT et le bouton CONTRAST se verrouillent automatique. ALCK:ON : verrouillage automatique permanent. Déverrouillez en maintenant la commande de menu enforcée pendant trois secondes sur STANDBY. Les boutons sont verrouillés après dix secondes d'inutilisation. ALCK:OFF : absence de verrouillage automatique. Verrouillez/ déverrouillez les boutons enMAINANT LA COMMANDE DE MENU ENFONCEEPendant trois secondes. |
| -BEEP Désterminez si les bips de fonctionnement sont activés. Les bips d'erreursont actifs quels qu'octo le réglage.BEEP:OFF : le bip de fonctionnement ne retentit pas.BEEP:ON : le bip de fonctionnement retentit. | |
| -BLANK Réglez la longueur de l'espace blanc.BLANK:L : allongc l'espace blanc.BLANK:S : raccourcit l'espace blanc.Réglez la longueur de l'espace blanc supérieur (BACW:OFF) ou inférieur(BACW:ON). | |
| -FEED Pour sélectionner la longueur d'avance du papier après l'impression.(FEED:ON): insère une longueur de papier vierge supplémentaire entreles tirages.FEED:OFF: insère moins de papier entre les tirages afin d'économiser lepapier ou lorsque vous imprimez plusieurs images sur la même feuillesans la découvert.Vous imprimez davantage d'images sur un rouleau lorsque vous réduisez l'espace entre les images imprimées. Avant de découvert le papier, faites-le avancer de la longueur souhaitée à l'aide de la touche FEED afin dcaisser une marge suffisante. | |
| -RESET Rinitialise les éléments de menu à leur réglage par défaut (initialisation).(RESET:OK): réinitialise les réglages à leur valeur par défaut. | |
| -PP.TYPE SéLECTIONNZC le papier à utiliser.P.TYPE:HG: utilisez l'UPP-110HG.P.TYPE:HD: utilisez l'UPP-110HD.P.TYPE:S : utilisez l'UPP-110S. | |
| -LOAD Charge les réglages de menu enregistrésLOAD:3 : charge les réglages « SAVE:3 » enregistrés à l'aide del'élement de menu SAVE/load:2 : charge les réglages « SAVE:2 » enregistrés à l'aide del'élement de menu SAVE.Load:1 : charge les réglages « SAVE:1 » enregistrés à l'aide del'élement de menu SAVE. | |
| -SAVE Enregistre jusqu'à trois réglages.SAVE:3 : enregistre les réglages de menu sous le N°3.SAVE:2 : enregistre les réglages de menu sous le N°2.SAVE:1 : enregistre les réglages de menu sous le N°1. | |
| -SPEED SéLECTIONNZa la vitesse d'impression.Lorsque vous utilisez le papier UPP-110HD, vous ne pouvez pas sélectionner HI (impression haute vitesse).HI: imprime à haute vitesse.NOR : imprime à la vitesse normale. | |
| SERIAL.N | Affiche les numérodes série du produit. |
Le sens d'impression est le suivant.

Lorsque « BACW: OFF » est sélectionné

Lorsque « BACW: ON » est sélectionné
Principe d'utilisation des menus
Cette section décrit le fonctionnement de base commun à tous les menus, en prenant comme exemple la définition du réglage du sens d'impression.
Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation ON/OFF pour permettre l'unité sous tension. Le rétroéclairage de l'écran LCD s'allume en vert.

2 Vérifiez que « READY » est affiché sur l'écran LCD, puis appuyez sur la commande de menu.

L'unité passe en mode menu. L'élément de menu est affiché sur l'écran LCD.
3 Affichez « PREF. » en déplaçant la commande de menu vers le haut ou vers le bas.

Appuyez sur la commande de menu ou déplacez-la vers la droite. L'unité bascule vers le mode menu dans lequel vous pouvez définir l'état d'impression. Les noms des menus sont précédés de « - »
5 Affichez «-BACWRD » en déplaçant la commande de menu vers le haut ou vers le bas.
6 Appuyez sur la commande de menu ou déplacez-la vers la droite.

L'unité passe au mode dans lequel vous pouvez sélectionner le sens d'impression. Le réglage par défaut, « BACW: OFF », est affiché sur l'écran LCD. Le réglage actuellement sélectionné est « BACW: OFF ». Dans cet exemple d'utilisation du menu, vous allez remplacer le réglage par « BACW: ON ».

7 Affichez « BACW: ON » en déplaçant la commande de menu vers le haut, puis appuyez dessus.

BACW: ON est enregistré comme sens d'impression.
«-BACWRD » est affiché sur l'écran LCD.
Remarque
Si environ 20 secondes s'écoulent sans effectuer aucune opération de menu après l'affichage d'un élément de menu ou d'un réglage, « READY » est réaffiché sur l'écran LCD et l'unité sort du mode menu. Dans ce cas, le réglage de « -BACWRD » n'est pas modifié.
Pour annuler le réglage
Revenez à l'étape 3 ou à l'étape 5 en déplaçant la commande de menu vers la gauche à l'étape 7.
Pour continuer à utiliser le menu
Effectuez des réglages en répétant les étapes 3 à 7.
Pour terminer l'utilisation du menu
Affichez « READY » en déplaçant la commande de menu vers la gauche après l'objet 7.
L'unité sort du mode menu.
Fonction de verrouillage de menu
Si le message « LOCK » s'affiche et que vous entendez le bip d'alarme lorsque vous appuyez sur la commande de menu, celle-ci est désactivée parce que la fonction d'utilisation du menu est verrouillée. Si vous souhaitez utiliser une fonction de menu, contactez le revendeur/agréé le plus proche.
Enregistrement des réglages de menu
Vous pouvez mémoriser jusqu'à trois ensembles de réglages effectuels à l'aide du menu, que vous pouvez ensuite charger si nécessaire. L'unité conserve ces réglages même en cas de mise hors tension.
Remarque
Lorsque vous utilisez l'unité pour la première fois après son achat, les réglages d'usine sont enregistrés dans les trois sélections mémorisées.
Enregistrement de nouveaux réglages
1. Effectuez tous les réglages souhaités. 2. Affichez « CONFIG » en déplaçant la commande de menu vers le haut ou vers le bas, puis appuyez dessus ou déplacez-la vers la droite. L'unité accède au menu dans lequel vous pouvez définir le réglage d'utilisation de l'imprimante. 3. Affichez « -SAVE » en déplaçant la commande de menu vers le haut ou vers le bas, puis appuyez dessus ou déplacez-la vers la droite.
Le numéro s'affiche sous la forme « SAVE:1 »
4 Sélectionnez le numéro souhaité en déplaçant la commande de menu vers le haut ou vers le bas, puis appuyez dessus.
La valeur définie à l'objet 1 est enregistrée dans le numéro sélectionné.
Chargement des réglages souhaités
Vous pouvez charger les réglages souhaités et imprimer avec les réglages chargés.
1 Vérifiez que « READY » est affiché sur l'écran LCD, puis appuyez sur la commande de menu. 2 Affichez « CONFIG. » en déplaçant la commande de menu vers le haut ou vers le bas, puis appuyez dessus ou déplacez-la vers la droite. 3 Affichez «-LOAD » en déplaçant la commande de menu vers le haut ou vers le bas, puis appuyez dessus ou déplacez-la vers la droite. Le numero s'affiche, par exemple « LOAD:1 » 4 Sélectionnez le numéro de réglage souhaité en déplaçant la commande de menu vers le haut ou vers le bas, puis appuyez dessus.
Le réglage du nombre sélectionné est chargé.
Lorsque vous modifiez les réglages charges
L'unité fonctionne selon les réglages modifiés. Dans ce cas, l'unité fonctionne selon ces réglages jusqu'à ce qu'une autre configuration soit chargée, même si l'unité est mise hors tension. Lorsque vous chargez une autre configuration, les réglages chargés précédemment sont effacés.
Pour conserver des régages précédemment chargés
Exemple: les réglages enregistrés comme réglage 1 sont charges et ils doivent être modifiés. Pour conserver les réglages originaux de réglage 1 et pour enregistrer les nouveaux réglages en tant que réglage 2, procédez comme suit.
1 Chargez les réglages de « LOAD:1 » en suivant la procédure de chargement des réglages souhaités. 2 Modifiez les réglages charges à votre convenance. 3 Sélectionnez « SAVE:2 » en suivant la procédure d'enregistrement des réglages. 4 Appuyez sur la commande de menu. Les réglages, modifiés à l'objet 2, sont enregistrés en tant que « SAVE:2 »
Impression de la liste des menus
Vous pouvez imprimer les réglages de menu actuels.
1 Appuyez sur la commande de menu. L'élément de menu est affiché et l'unité passe en mode de menu. 2 Affichez « PRT. MENU » en déplaçant la commande de menu vers le haut ou vers le bas, puis appuyez dessus ou déplacez-la vers la droite. 3 Vérifiez si « MENU: OK » est affiché, puis appuyez sur la commande de menu.
L'unité commence l'impression des réglages de menu actuels.
« PRT. MENU » est affiché sur l'écran LCD.
4 Déplacez la commande de menu vers la gauche. « READY » est affiché et l'unité passe en mode d'impression normal.
Impression
Avant de lancer un travail d'impression, vérifie toujours les points suivants :
L'unité est-elle connectée correctement? (page 14) - Le pilote d'imprimante est-il installé? (page 14) - Le papier est-il chargé correctement ? (page 16) - Les réglages de menu et les ajustements ont-ils été effectués correctement? (page 18)
Lancement d'un travail d'impression
1 Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation ON/OFF pour mettre l'unité sous tension.
Le rétroéclairage de l'écran LCD s'allume en vert et « READY » s'affiche sur l'écran LCD.

2 Exécutez le travail d'impression à l'aide du logiciel.
Lorsque le message est affiché sur l'écran LCD
Si un problème survient, le rétroéclairage de l'écran LCD s'allume en orange et le message d'erreur indiquant le problème s'affiche sur l'écran LCD.
Message cause et solution
EMPTY: XX Le papier n'est pas chargé. Chargez le papier.
DOOR: XX La porte est ouverte. Fermez la porte.
XX indique le type de papier sélectionné.
S correspond à UPP-110S, HD correspond à UPP-110HD et HG correspond à UPP-110HG.
Lorsque l'unité cesse d'imprimer
Lors de l'impression en continu d'images presque noires, le circuit de protection de la tête thermique peut arrêter l'unité pour éviter la surchauffe de la tête. Dans ce cas, le message « COOLING » s'affiche sur l'écran LCD.
Attendez que la tête refroidisse et que ce message disparaisse.

Papier actuellement sélectionné
Vous pouvez vérifier le type de papier actuellement sélectionné sur l'écran LCD. Le type de papier actuellement sélectionné est affiché sur le bord droit de l'écran LCD lorsque vous appuyez sur la touche OPEN et que vous ouvrez le panneau de la porte.

Découper avec le massicot supérieur
Saisissez le bord du papier et découpez-le en le tirant vers le haut en décrivant un cercle.

Découper avec le massicot inférieur
Maintenez le coin du papier et tirez en angle pour couper le papier.

Remarques
- Si vous découvrez le papier en tirant horizontalement, le papier à l'intérieur de l'unité peut se mettre de travers et provoquer une impression incorrecte. Si le papier est de travers, rechargez-le correctement. (page 16)
- Lorsque vous découvrez en utilisant le massicot inférieur, le papier risque de ne pas être coupé nettement si vous tenez le centre du bord avant du papier.
Annulation d'un travail d'impression
Pour annuler un travail d'impression en cours, appuyez sur la touche OPEN ou sur la touche FEED.
Exécution de copies du dernier tirage
Appuyez sur la touche COPY. L'unité imprime une copie du dernier tirage. L'image du dernier tirage est conservée dans la mémoire de l'unité jusqu'à ce que vous tiriez une autre image ou que vous mettiez l'unité hors tension. Vous ne pouvez effectuer qu'une seule copie, quelle que soit la qualité d'impression définie à l'aide du menu.
Remarques
- Si vous appuyez sur la touche COPY immédiatement après la mise sous tension, le bip d'alarme retentit puisque la mémoire est vide.
- La mise hors tension de l'imprimante entraîne la perte de l'image stockée en mémoire.
Pour effectuer plusieurs copies du même tirage
Appuyez sur la touche COPY autant de fois qu’il est nécessaire (20 copies maximum, premier tirage compris) pendant la copie du premier tirage. Un bip court retentit chaque fois que vous appuyez sur la touche COPY.
Pour interrompre la copie
Appuyez sur la touche OPEN ou FEED en cours de copie.
Alimentation en papier
Pour faire avancer le papier, appuyez sur la touche FEED. L'unité continue à faire avancer le papier aussi longtemps que la touche FEED est enfoncée. Ne tentez pas de tirer manuellement le papier hors de l'unité.
Réglage du contraste et de la luminosité
Vous pouvez régler le contraste et la luminosité de l'unité à l'aide des boutons CONTRAST et BRIGHT.

Pour régler le contraste
Vous pouvez régler le contraste des tirages à l'aide du bouton CONTRAST.
Pour accentuer le contraste : tournez le bouton CONTRAST dans le sens des aiguilles d'une montre. Le maximum est de 64.
Pour atténuer le contraste : tournez le bouton CONTRAST dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Le minimum est de -64.
Remarque
La fonction de réglage du contraste équivaut à l'option « Light » de la commande de l'intensité intégrée dans le pilote d'imprimante. La valeur régler à l'aide de cette commande CONTRAST est ajoutée à la valeur déjà définie pour « Light »
Pour régler la luminosité
Vous pouvez régler la luminosité des tirages à l'aide du bouton BRIGHT.
Pour éclaircir l'image : tournez le bouton BRIGHT dans le sens des aiguilles d'une montre. Le maximum est de 64.
Pour assombrir l'image : tournez le bouton BRIGHT dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Le minimum est de -64.
Pour verrouiller le bouton
Vous pouvez verrouiller le bouton CONTRAST et le bouton BRIGHT pour éviter de modifier leur réglage si vous les tournez par inadvertance.
Pour verrouiller : maintenez la commande de menu enfoncée pendant trois secondes environ. « LOCK » s'affiche sur l'écran LCD et les valeurs ne changent pas, même si vous tournez le bouton.
Pour déverrouiller : maintenez à nouveau la commande de menu enfoncée. « UNLOCK » s'affiche sur l'écran LCD et le verrouillage est annulé.

Sécurité
- Vérifiez la tension secteur avant toute utilisation. Utilisez l'unité uniquement avec la source d'alimentation spécifiée sous « Specifications »
- Interrompez immédiatement toute utilisation si du liquide ou un solide tombe à l'intérieur du chassis. Débranchez l'unité et faites-la vérifier par du personnel qualifié.
- Débranchez l'unité de la prise murale si vous prévoyez de ne pas l'utiliser pendant une période prolongée. Débranchez le cordon d'alimentation en le tenant par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon lui-même.
- Ne démontez pas le châssis. Le service après-vente doit être assuré uniquement par du personnel qualifié.
Attention
Des massicots sont intégrés à l'unité. Lors du chargement du papier, veillez à ne pas toucher les massicots. Les massicots peuvent causer des blessures.
Transport de l'imprimante
Ne transportez pas ou ne déplacez pas l'unité lorsqu'elle contient un rouleau de papier. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Installation
- Installez l'unité sur une surface plane et stable. Si vous utilisez l'unité sur une surface inégale, des dysfonctionnements peuvent se produire.
- N'installez pas l'unité à proximité d'une source de chaleur. Évitez les endroits à proximité des radiateurs ou des bouches d'air chaud, ou les endroits exposés aux rayons solaires directs ou soumis à une humidité excessive, à un choc mécanique ou des vibrations.
- Veillez à assurer une circulation d'air appropriée pour éviter une surchauffe de l'unité. N'installez pas l'unité sur des surfaces telles que des couvertures, des tapis, etc. ou à proximité de matériaux comme des rideaux ou des draperies.
Attention
Pour éviter l'accumulation de la chaleur interne, laissez assez d'espace autour de l'imprimante (10 cm (4 pouces) minimum). Ne bloquez pas les orifices de ventilation des côtés droit et gauche de l'imprimante, pas plus que ceux du panneau arrière.

- Si l'appareil est soudainement déplacé d'un endroit froid à un endroit chaud, ou si la température ambiant augmente brusquement, de l'humidité peut se former sur la surface externe de l'appareil et/ou à l'intérieur de l'appareil. Ce phénomène est connu sous le nom de condensation. Si de la condensation se produit, mettez l'appareil hors tension et patientez le temps que la condensation disparaisse avant d'utiliser l'appareil. L'utilisation de l'appareil avec de la condensation pourrait endommager l'appareil.
Remarque
Avant de nettoyer l'imprimante, veillez à toutes les mesures hors tension et débrancher le cordon d'alimentation.
Quand le châssis est sale
Lorsque des solvants tels que du benzène ou du diluant, ou encore de l'acide, du détergent alcalin ou abrasif, ou des lingettes de nettoyage chimiques sont appliqués à la surface de l'imprimante, cela risque d'endommager son aspect. Veillez à respecter les recommandations suivantes :
- Nettoyez la surface de l'imprimante avec une concentration de 50 à 70 v/v% d'alcool isopropyle ou une concentration de 76,9 à 81,4 v/v% d'éthanol.
- Les taches rebelles peuvent être éliminées avec un chiffon doux, notamment une serviette légèrement humidifiée avec une solution détergente douce. Nettoyez ensuite à l'aide du produit chimique ci-dessus.
- N'exercez pas une force inutile lorsque vous frottez la surface de l'imprimante avec un chiffon taché. Vous risqueriez de griffer la surface de l'imprimante.
- Ne laïsez pas la surface de l'imprimante en contact prolongé avec un produit en caoutchouc ou en résine de vinyle.
L'aspect de la surface risque de se détériorer ou le revêtement risque de peler.
Nettoyage de la tête thermique
Si un tirage est sale ou si des bandes blanches apparaissent sur les tirages, nettoyez la tête thermique à l'aide de la feuille de nettoyage fournie.
Effectuez le nettoyage de la tête en utilisant le menu.
Attention
Des massicots sont intégrés à l'unité. Lors du nettoyage de la tête thermique, prenez soin de ne pas toucher les massicots. Les massicots peuvent causer des blessures.
Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation ON/OFF pour mettre l'unité sous tension.

Appuyez sur la touche OPEN pour ouvrir la porte.

Si du papier est chargé dans le tiroir, retirez-le.
Remarque
Veillez à ce que la surface du papier n'entre pas en contact avec d'autres objets. Cela pourrait altérer l'impression, en raison de la saleté présente sur le papier.

3 Insérez la feuille de nettoyage dans la rainure du tiroir à papier, en dirigeant la surface noire vers le bas.

4 Appuyez sur la porte pour la refermer. 5 Appuyez sur la commande de menu. L'élément de menu s'affiche. 6 Affichez « CLEAN. TH » en déplaçant la commande de menu vers le haut ou le bas, puis appuyez dessus. 7 Vérifiez que « CLEAN: OK » est affiché, puis appuyez sur la commande de menu.
L'unité commence le nettoyage de la tête thermique.
« CLEAN: TH » s'affiche sur l'écran LCD. Le nettoyage est terminé lorsque la feuille de nettoyage s'arrête.
Appuyez sur la touche OPEN pour ouvrir la porte et retirez la feuille de nettoyage.

Appuyez sur la porte pour la refermer.
Remarque
Ne nettoyez la tête thermique que si nécessaire. Si vous nettoyez la tête thermique trop souvent, cela peut provoquer des dysfonctionnements.
Nettoyage du rouleau
Quand la surface du rouleau est sale, le papier ne se déroule plus régulièrement et cela engendre du bourrage ou une impression de qualité variable. Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation ON/OFF pour mettre l'unité sous tension, puis maintenez la touche FEED enfoncée pendant environ une seconde pour faire sortir du papier de l'unité. Il est probable que le rouleau soit sale si le papier peut être facilement extrait à la main.

Quand le rouleau est sale, nettoyez-le avec un chiffon doux légerement imbibé avec une concentration de 76,9 à 81,4 v/v% d'éthanol.
1. Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation ON/OFF pour mettre l'unité sous tension. 2. Appuyez sur la touche OPEN pour ouvrir la porte. Si du papier est chargé dans le tiroir, retirez-le.
Remarque
Veillez à ce que la surface du papier n’entre pas en contact avec d’autres objets. Cela pourrait ALTERER l’impression, en raison de la saleté présente sur le papier.

3 Nettoyez délicatement le rouleau avec un chiffon doux légèrement imbibé d'éthanol.

Remarques
- Une fois que la surface nettoyée du rouleau est complètement sèche, tournez le rouleau pour nettoyer une autre portion.
- Ne tournez pas le rouleau manuellement. Tournez-le à l'aide de la touche FEED. Pour nettoyer une autre partie de la surface du rouleau, passez à l'étape suivante. L'unité est équipée de massicots. Veillez à ne pas toucher les massicots. Les massicots peuvent causer des blessures.
4 Appuyez sur la touche FEED. Le rouleau tourne d'environ 120 degrés.

Lorsque le rouleau tourne, veillez à ne pas coincer vos doigts.
Remarques
Lorsque le rouleau tourne, veillez à ne pas coincer vos doigts. - Attendez que le rouleau soit totalement immobilisé avant de commencer à le nettoyer.
5 Répétez les étapes 3 et 4 jusqu'à ce que le rouleau soit propre. 6 Quand le rouleau est complètement sec, appuyez sur la porte pour la refermer.
Puissance électrique requise 100V à 240V~,50 / 60Hz
Courant d'entree 1,3A à 0,6A
Température de fonctionnement 5^ à 40^ (41°F à 104°F)
Humidité de fonctionnement 20% à 80% (pas de condensation permise)
Pression de fonctionnement 700 hPa à 1 060 hPa
Température de stockage et de transport -20°C à +60°C (-4^ à +140^)
Humidité de stockage et de transport 20% à 80% (pas de condensation permise)
Pression de stockage et de transport 700 hPa à 1 060 hPa
Dimensions 154× 88× 240mm (1/h/p) (61/8× 31/2× 91/2 pouces)
Poids 2,5kg (5 lb 8,2 oz) (imprimante seule)
Tête thermique Tête thermique à couche mince, 1280 points
Niveau de gris 256 niveaux (8 bits)
Capacité de la mémoire 4096 × 1280 × 8 (bits)
Format d'image 320 × 100 ~mm (max.)
Vitesse d'impression Environ 1,9 sec./image (960× 1280 points) (impression à haute vitesse) Environ 3,3 sec./image (960× 1280 points) (impression à la vitesse normale)
Éléments d'image 4096 × 1280 points (max.)
Densité de points H: 100 mm/1 280 points = 0,078 V: 100 mm/1 280 points = 0,078 Points carrés

Interface Hi-Speed USB (USB 2.0) Accessoires fournis
Feuille de nettoyage de la tête thermique (1)
CD-ROM (y compris les Instructions d'utilisation, le fichier Readme et le pilote d'imprimante multilingues) (1)
Avant d'utiliser l'imprimante (1)

Liste de coordonnées pour la maintenance (1)
Accessoires en option
Consommable pour imprimante thermique
UPP-110HG (Haute brillance)
UPP-110HD (Haute densité)
UPP-110S (Haute qualité)
Attention
N'utilisez pas le FS-24 dans un endroit (notamment une salle d'opération) où il risquerait d'être exposé à des liquides, car il possède un indice de protection d'étanchéité IPX3. Dans un tel lieu, utilisez un produit conforme à la norme IPX6 ou supérieure.
Spécifications médicales
Protection contre les décharges électriques : Classe I
Protection contre la pénétration néfaste d'eau : Ordinaire
Degré de sécurité en présence d'un mélange d'anesthésiants inflammables avec de l'air, de l'oxygène ou de l'oxyde nitreux : Ne convient pas à une utilisation en présence d'un mélange d'anesthésiants inflammables avec de l'air, de l'oxygène ou de l'oxyde nitreux
Mode de fonctionnement : continu
La conception et les spécifications de l'imprimante sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
Remarques
- Vérifiez toujours que l'appareil fonctionne correctement avant utilisation.
- SONY NE PEUT ETRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE, DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, Y COMPRIS MAIS SANS LIMITATION, LA COMPENSATION OU LE REMBOURSEMENT S'IL S'AVERE IMPOSSIBLE D'IMPRIMER DES DONNEES OU SI DES DONNEES SONT PERDUES SUITE A UN DYSFONCTIONNEMENT DE CET APPAREIL OU DU MATERIALD'IMPRESSION, DU LOGICIEL ASSOCIE, DU SUPPORT DE STOCKAGE EXTERNE OU DE TOUT AUTRE PERIPHERIQUE EXTERNE.
- SONY NE PEUT ETRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE, DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, Y COMPRIS MAIS SANS LIMITATION, LA COMPENSATION OU LE REMBOURSEMENT SUITE A LA PERTE DES BENEFICES PRESENTS ET A VENIR RESULTANT D'UN DYSFUNCTIONNEMENT DE CET APPAREIL NI PENDANT LA PERIODE DE GARANTIE OU UNE FOIS LE DELAI DE GARANTIE EXPIRE OU POUR Toute AUTRE RAISON QUE CE SOIT.
- SONY N'ASSUMERA PAS DE RESPONSABILITE POUR LES RECLAMATIONS, QUELLES QU'ELLES SOIENT, EFFECTUEES PAR LES UTILISATEURS DE CET APPAREIL OU PAR DES TIERCES PARTIES.
- SONY N'ASSUMERA PAS DE RESPONSABILITE POUR LA CESSATION OU L'INTERRUPTION DE TOUT SERVICE LIE A CET APPAREIL, RESULTANT DE QUELQUE CIRCONDANCE QUE CE SOIT.
Si l'appareil est soudainement déplacé d'un endroit froid à un endroit chaud, ou si la température ambiante augmente brusquement, de l'humidité peut se former sur la surface externe de l'appareil et/ou à l'intérieur de l'appareil. Ce phénomène est connu sous le nom de condensation. Si de la condensation se produit, mettez l'appareil hors tension et patientez le temps que la condensation disparaisse avant d'utiliser l'appareil. L'utilisation de l'appareil avec de la condensation pourrait endommager l'appareil.
La durée de vie du condensateur électrolytique est de 5 ans environ, sous des températures de fonctionnement normales et pour un usage normal (8 heures par jour, 25 jours par mois). Si l'utilisation dépasse la fréquence d'utilisation normale, la durée de vie peut être réduite en conséquence.
Si l'unité doit être utilisée conjointement avec des périphériques qui émettent des ondes radio puissantes, notamment un instrument de radiochirurgie, vérifie toujours si l'unité fonctionne correctement avant toute utilisation et assurez-vous qu'elle ne présente aucune défaillance.
Dépannage
Avant de contacter le service après-vente, veuillez consulter les problèmes et les solutions décrits ci-dessous. Si vous ne pouvez toujours pas résoudre le problème posé, contactez le revendeur agréé le plus proche.
| Symptôme Causes/Solutions | |
| Les premiers tirages sont constellés de petits points. | Un nouveau rouleau dc papier a-t-il été installé ?→Si vous venez d'installer un nouveau rouleau de papier, il est possible que la poussière du papier produit des points sur les images imprimées. Appuyez et tenez enfoncée la touche FEED pour alimenter environ 15 - 20 cm (6 - 8 pôues) de papier, puis relâchéz-la. (page 16) |
| Le travail d'impression ne démarre pas, même après l'envoi de l'image à partir de l'ordinateur. | • Le papier n'avance pas.→L'imprimante est-elle sous tension ?→L'unité est-elle connectée correctement ?→Le rouleau dc papier est-il lâché?• L'alarme retentit.→La tête thermique est-elle en surchauffe? La tête thermique peutCHAuffer lors de l'impression en continu d'images presque noires. Patientez le temps que la tête refroidisse.→L'papier est-il charge correctement ? (page 16)• Le papier est alimenté mais l'impression ne démarre pas.→Le papier est-il alimenté avec la mauvaise face vers le dessus ? (page 16) |
| Bourrages papier • Le bourrage est-il visible ?→Appuyez sur la touche OPEN pour ouvrir le panneau de la porte, enlevez le tirage ou le rouleau de papier, puis retirez doucement le bourrage papier hors de l'unité.• Existe-t-il de la condensation dans l'unité ?→Si l'unité a été déplacée d'une piece chaude à une piece froide, de la condensation peut se former à l'intérieur de l'unité. Mettz l'unité hors tension et laissez-la pendant 1-2 heures (jusqu'à ce qu'elle soit à la température de lapiece), puis essayez de nouveau d'imprimer. | |

| Symptôme Causes/Solutions | |
| Les tirages sont sales. | La tête thermique est-elle sale ?→Utilisez la feuille de nettoyage fournie avec l'unité pour nettoyer la tête thermique.(page 27)Le rouleau est-il sale ?→Nettoyez le rouleau avec un chiffon doux légersement imbibé d'éthanol.(page 28) |
| L'unité s'arrêtéd'imprimer lors de l'impressioncontinue d'imagespresque noires et le message« COOLING »s'affiche sur l'écranLCD. | Lors de l'impression en continu d'images presque noires, le circuit de protection de la tête thermique peut arrêtier l'unité pour éviter la surchauffe de la tête.→Patientez le temps que le message disparaisc. |
| L'alimentationpapier estirrégulière. | Le rouleau est-il sale ?→Nettoyez le rouleau.(page 28) |
| L'impression estinterrompue.Pendantl'impression, l'unitéfait avancer lepapier blanc dequelquescentimètres ets'arrêté.L'impression estimpossible.La touche FEED est sans effet.Quand le papier estcorrectement réglé,« EM PT Y »s'affiche. | Le papier est-il soumis aux rayons du soleil ou à un éclairage incandescent compensant une信息技术 infrarouge vivé ?→L'unité possède un capteur delumière infrarouge qui déetecté le papier d'impression. Ainsi, quand la信息技术 atteint directement la sortie du papier, celui-ci risque de ne pas être correctement déetecté. N'exposez pas directement la sortie du papier à la信息技术. |
Messages d'erreur
Des messages s'affichent sur l'écran LCD dans les conditions suivantes. Suivez les instructions correspondant au message pour résoudre le problème.
Messages Description et solution
| DOOR Le panneau de la portec est ouvert. →Refermez convenablement le panneau de la portec afin de le verrouiller. |
| EMPTY • Le papier n'est pas chargé. • Le papier est terminé. →Chargcz du papier. (page 16) |
| COOLING Le circuit de protection contre la surchauffe de la tête thermique a été activé. →Patientez le temps que le message disparaisse. L'impression repreneira alors automatiquement. |
| LOCK Quand seul les boutons BRIGHT (luminosite) et CONTRAST sont verrouillés; →Maintenez enforcée la commande de menu pendant trois secondes environ, déverrouillez et utilisez l'appareil. Quand la commande de menu, les boutons BRIGHT (luminosite) et CONTRAST sont verrouillés; →Si vous souhaitez utiliser une fonction de menu ou ces boutons, contactez le revendeur agréé le plus proche. |
| ERROR L'unité a rencontres un problème technique. →Redémarrez l'unité. Si l'affichage ne réapparait pas, contactez le revendeur agréé le plus proche. |
Les logiciels « zlib », « FreeType » et « tftautohint » sont fournis dans cette unité. Nous mettons ces logiciels à disposition grâce au contrat de licence que nous avons passé avec les propriétaires des droits d'auteur.
Conformément aux demandes des propriétaires des droits d'auteur de ces logiciels, nous sommes dans l'obligation de vous informer de ce qui suit.
Emplacement et fonction des composants et des commandes : panneau arrière 13, panneau avant 12.
Généralités 12
Impression annulation 24 lancement d'un travail d'impression 23 réglage de la luminosité 25 réglage du contraste 25
Menu chargement des règles de menu 22 enregistrement des règles de menu 22 impression de la liste des menus 23 liste 19 organigramme 18 principe d'utilisation 21 Messages d'erreur 23, 32
Nettoyage châssis 26 rouleau 28 tête thermique 27
Papier alimentation 24, chargement 16, découpe 24, papier compatible 15.
Remarques sur le stockage et la manipulation 15
Pilot de l'imprimante 14
Précautions d'installation 26 Masticots 26 Sécurité 26 Transport de l'imprimante 26 Prise en main 12
Spécifications 29


EU: Sony Europe B. V.
Da Vinciana 7-D1, 1930 Zaventem, Belgium UK: Sany Europe P. N.
Notice Facile