BUSHNELL Pro X2 - Télémètre

Pro X2 - Télémètre BUSHNELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Pro X2 BUSHNELL au format PDF.

📄 64 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BUSHNELL Pro X2 - page 15
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BUSHNELL

Modèle : Pro X2

Catégorie : Télémètre

Caractéristiques techniques Détails
Type de télémètre Télémètre laser
Plage de mesure 10 à 1 300 mètres
Précision ± 0,5 mètre
Affichage Écran LCD avec rétroéclairage
Mode de mesure Mode standard, mode scan, mode de mesure horizontale
Alimentation Pile lithium 3V
Dimensions 11,4 x 7,6 x 4,6 cm
Poids 230 g
Utilisation Idéal pour le golf, la chasse et les activités de plein air
Maintenance Nettoyer l'objectif avec un chiffon doux, éviter l'humidité excessive
Sécurité Éviter de diriger le faisceau laser vers les yeux
Informations générales Garantie limitée de 2 ans, étanchéité IPX4

FOIRE AUX QUESTIONS - Pro X2 BUSHNELL

Comment calibrer mon télémètre BUSHNELL Pro X2 ?
Pour calibrer votre télémètre, assurez-vous qu'il est allumé, puis maintenez enfoncé le bouton 'Mode' jusqu'à ce que l'écran affiche 'Calibrage'. Suivez les instructions à l'écran pour compléter le processus.
Pourquoi mon télémètre ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que les piles sont correctement installées et qu'elles ne sont pas déchargées. Remplacez les piles si nécessaire. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment changer les unités de mesure sur le BUSHNELL Pro X2 ?
Pour changer les unités de mesure, appuyez sur le bouton 'Mode' jusqu'à ce que l'écran affiche le menu des paramètres. Utilisez les flèches pour sélectionner 'Unités' et choisissez entre mètres ou yards.
Mon télémètre affiche des mesures incorrectes. Que faire ?
Assurez-vous que l'objectif est propre et dégagé. Vérifiez également que vous visez correctement la cible. Si les mesures continuent d'être incorrectes, essayez de recalibrer l'appareil.
Comment utiliser la fonction de mesure en angle sur le BUSHNELL Pro X2 ?
Pour utiliser la fonction de mesure en angle, sélectionnez le mode 'Angle' en appuyant sur le bouton 'Mode'. Ensuite, visez votre cible et appuyez sur le bouton de mesure pour obtenir la distance et l'angle.
Le téléobjectif est flou. Que dois-je faire ?
Ajustez la mise au point en tournant l'objectif situé à l'extrémité du télémètre. Si le problème persiste, vérifiez qu'il n'y a pas de saleté ou de poussière sur l'objectif.
Puis-je utiliser mon BUSHNELL Pro X2 sous la pluie ?
Oui, le BUSHNELL Pro X2 est conçu pour être résistant à l'eau. Cependant, évitez de l'exposer à des conditions extrêmes ou à une immersion prolongée.
Comment recharger le BUSHNELL Pro X2 ?
Le BUSHNELL Pro X2 fonctionne avec des piles et n'est pas rechargeable. Assurez-vous de toujours avoir des piles de rechange disponibles.
Où puis-je trouver le mode d'emploi du BUSHNELL Pro X2 ?
Le mode d'emploi est disponible en ligne sur le site officiel de BUSHNELL dans la section 'Support' ou 'Téléchargements'.
Mon télémètre ne mesure pas la distance. Que dois-je vérifier ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement allumé et que vous visez une cible réfléchissante. Évitez de mesurer des distances à travers des obstacles comme des arbres ou des bâtiments.

Téléchargez la notice de votre Télémètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Pro X2 - BUSHNELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Pro X2 de la marque BUSHNELL.

MODE D'EMPLOI Pro X2 BUSHNELL

Pro X - Télémètre laser Nous vous remercions d'avoir acheté le télémètre laser Bushnell®ProX2, notre télémètre laser haut de gamme pour les golfeurs, utilisé par plus de professionnels du golf que toute autre marque. Le ProX2 est un instrument optique télémètre laser de précision conçu pour o rir de nombreuses années d'utilisation. Ce manuel va vous expliquer les réglages et caractéristiques, ainsi que l'entretien de cet instrument optique télémètre laser précis, a n de vous permettre d'obtenir des performances optimales. Pour béné cier de performances et d'une longévité optimales, veuillez lire ces instructions avant d'utiliser votre ProX2. INTRODUCTION Votre Bushnell® ProX2 est un télémètre laser haut de gamme avancé comprenant une technologie numérique et des processeurs turbo, qui permettent des lectures de distance de 5 à 1189mètres (5 à 1300yards). Il associe le meilleur d'un monoculaire compact haut de gamme avec la nouvelle Dual Display Technology™. Mesurant 3,8 x 10 x 7,6cm (1,5 x 4 x 3pouces) et pesant 227g, le Pro X2 avec E.S.P.™ (Extreme. Speed. Precision.) 2egénération o re une acquisition extrêmement rapide et une précision incroyable à 0,4m (½yard) et au 1/10, de 4,5 à 114m (5 à 125yards), et une précision à +/- 0,9m (1yard) de 115m à 1189m (126 à 1300yards). Le ProX2 est doté de la technologie PinSeeker™ avec JOLT, qui permet au golfeur de trouver le drapeau, de manière simple et rapide, sans acquérir de cibles en arrière-plan, et de béné cier d'une superbe qualité optique. Grossissement x Boîtier métallique avec protection en caoutchouc Réglage de dioptrie ajustable Capot de batterie Posi-Thread™ PinSeeker™ avec mode Jolt E.S.P.™ - Extreme. Speed. Precision.

  • Le processeur Gen Turbo o re une acquisition plus rapide
  • O re une précision à ,m (/yard); précision / de , à m ( à yards) Dual Display Technology™ Bouton Mode (logo «B») Bouton d'alimentation FRANÇAIS Commutateur de Pente (pg. )16

FONCTIONNEMENT DE NOTRE TECHNOLOGIE NUMÉRIQUE

Le Pro X2 émet des impulsions invisibles, sans danger pour les yeux, à énergie infrarouge. Le microprocesseur Advanced Digital du Pro X2 et la puce ASIC (Application-Specic Integrated Circuit) orent des mesures instantanées et précises à chaque fois. La technologie numérique sophistiquée calcule instantanément les distances en mesurant la durée nécessaire pour que chaque impulsion passe du télémètre à la cible, et revienne.

PRÉCISION DE LA PORTÉE

La précision de la portée du Pro X2 est plus ou moins d'un mètre/un yard dans la plupart des cas. La portée maximale de l'instrument dépend de la réectivité de la cible. La distance maximale pour la plupart des objets est de 914mètres/1000yards, et pour les objets très rééchissants, elle est de 1189mètres/1300yards. Remarque: vous obtiendrez des distances maximales plus longues et plus courtes selon les propriétés de réexion de la cible particulière et les conditions environnementales au moment où la distance d'un objet est mesurée. La couleur, la nition de la surface, la taille et la forme de la cible aectent la réectivité et la portée. Plus la couleur est vive, plus la portée est longue. Le rouge est très rééchissant, par exemple, et ore des portées plus longues que le noir, qui est la couleur la moins rééchissante. Un ni brillant ore plus de portée qu'un ni terne. Une petite cible est plus dicile à mesurer qu'une grande. L'angle de la cible joue également un rôle. Le fait de viser une cible avec un angle de 90degrés (où la surface cible est perpendiculaire à la trajectoire des impulsions d'énergie émises) fournit une bonne portée, tandis qu'un angle abrupt fournit une portée limitée. De plus, des conditions de luminosité (par ex. la quantité de soleil) aecteront les capacités de portée de l'appareil. Plus la lumière est faible (par ex. ciel couvert), plus la portée maximale de l'appareil est importante. À l'inverse, par une journée très ensoleillée, la portée maximale de l'appareil sera réduite. E.S.P.2™ (Extreme. Speed. Precision. 2egénération), notre technologie de portée deuxième génération avancée, ore la mesure de distance la plus rapide et précise d'après les conditions de la cible. Le laser analyse plusieurs mesures individuelles de la cible, puis calcule et ache le meilleur résultat possible. Les variations de la cible telles que la réectance, la forme et la couleur peuvent aecter la précision d'une mesure laser, mais E.S.P.2™ évalue automatiquement les conditions et améliore la mesure avec une précision jusqu'à 0,4m (1/2yard), dès que possible, de 4,5 à 114m (5 à 125yards). Lorsque cela se produit, la précision de la mesure d'achage sera dénie à 0,1m (0,1yard). Les utilisateurs préférant que leurs distances s'achent en unités entières (mètres ou yards entiers) peuvent désactiver E.S.P.2™ dans le menu Setup (Réglages).17 PREMIERS PAS

Tout en regardant par le ProX2, appuyez une fois sur le bouton d'alimentation pour activer l'achage. Placez le cercle de visée (situé au centre du champ de vision) sur une cible située à au moins 4,5m (5yards) de distance, appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le relevé de la distance s'ache en bas de l'achage. Les réticules entourant le cercle de visée indiquent que le laser est en cours de transmission. Lorsque la distance a été acquise, vous pouvez relâcher le bouton d'alimentation. Les réticules entourant le cercle de visée disparaissent lorsque vous relâchez le bouton d'alimentation (le laser n'est donc plus en cours de transmission). Remarque: une fois activé, l'achage reste allumé et ache la dernière mesure de distance pendant 7secondes. Vous pouvez appuyer à nouveau sur le bouton d'alimentation à tout moment pour mesurer la distance d'une nouvelle cible. Comme avec n'importe quel appareil laser, il n'est pas recommandé de regarder directement les émissions avec des jumelles pendant des périodes prolongées. La durée maximale pendant laquelle le laser est transmis (déclenché) est de 7secondes. Pour le redéclencher, appuyez à nouveau sur le bouton.

RÉGLAGE DE L'OCULAIRE

Le ProX2 est équipé d'un oculaire réglable (réglage +/- 2dioptries) qui vous permet de mettre au point l'image sur l'achage. Faites simplement tourner l'oculaire jusqu'à ce que l'achage soit net. DUAL DISPLAY (SÉLECTION DE L'AFFICHAGE ROUGE OU NOIR) Le ProX2 est doté de la technologie Dual Display, qui vous permet de basculer facilement entre un achage rouge vif, doté de la VDT (Vivid Display Technology), et un achage noir simple, selon les conditions d'éclairage ou vos préférences. Pour basculer entre les achages rouge et noir, appuyez simplement sur le bouton portant le logo «B» rond, du côté gauche de l'appareil. DUAL DISPLAY TECHNOLOGY18 TECHNOLOGIE SLOPE-SWITCH La technologie Slope Switch permet au golfeur d'activer et de désactiver facilement le mode Slope breveté de Bushnell. Le golfeur peut ainsi utiliser le mode Slope pour obtenir les distances compensées sur le parcours quand il le souhaite, mais également avoir un appareil conforme aux règles en tournoi quand il en a besoin.

INDICATEURS SUR L'AFFICHAGE

Votre a chage ProX2 intègre les indicateurs lumineux suivants: Indicateur PinSeeker™ (1) Réticule de visée (2) Indicateur de charge de la batterie (3) Laser actif (4) Distance a chée en yards/mètres () Distance à pente compensée ()

INDICATEUR DE CHARGE DE LA BATTERIE

Indicateur de batterie: Charge pleine 2/3 de charge restants 1/3 de charge restant L'indicateur de batterie clignote - La batterie doit être remplacée et l'appareil ne sera pas utilisable.

Retirez le capot de la batterie Posi-read™ en soulevant sa languette, puis en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Insérez une batterie au lithium CR2 3volts dans le compartiment, borne négative en premier, puis replacez le capot de la batterie Posi-read™. Remarque: il est recommandé de remplacer la batterie au minimum tous les 6mois. LASER ACTIF Les réticules entourant le cercle de visée indiquent que le laser est en cours de transmission. Lorsque la distance a été acquise, vous pouvez relâcher le bouton d'alimentation. Les réticules entourant le cercle disparaissent lorsque vous relâchez le bouton d'alimentation (le laser n'est donc plus en cours de transmission). PINSEEKER

Vous rencontrez des dicultés pour obtenir la distance du drapeau? Ce mode avancé vous permet d'acquérir facilement le drapeau, sans obtenir par inadvertance les distances de cibles en arrière-plan (par ex. arbres) qui possèdent une force de signal supérieure. Pour une utilisation facile, l'appareil sera toujours en mode PinSeeker

Pour l'utiliser, alignez le réticule du cercle de visée sur le drapeau dont vous souhaitez mesurer la distance. Puis, appuyez longuement sur le bouton d'alimentation et déplacez lentement le laser sur le drapeau ou l'objet souhaité, jusqu'à ce qu'un cercle entoure l'indicateur du drapeau. Si le rayon laser a reconnu plusieurs objets (par ex. drapeau et arbres en arrière-plan), la distance du drapeau sera achée et un cercle entourera l'indicateur PinSeeker™, indiquant à l'utilisateur que c'est la distance du drapeau (l'objet le plus proche) qui est achée. La Jolt Technology émet deux vibrations courtes pour conrmer que la distance achée est celle du drapeau. Parfois, il peut arriver que le rayon laser ne voie qu'un objet sur sa trajectoire. Dans ce cas, la distance sera achée, mais étant donné qu'un seul objet a été visé, l'indicateur de drapeau ne sera pas entouré par un cercle. Conseil: lorsque vous appuyez sur le bouton d'alimentation, vous pouvez déplacer lentement l'appareil d'un objet à l'autre, et forcer volontairement le laser à viser plusieurs objets, an de vous assurer que vous n'achez que les objets les plus proches reconnus par le laser. Une fois l'appareil éteint, il revient toujours par défaut au dernier mode utilisé.20 PINSEEKER

Pour activer la pente, faites glisser le commutateur de pente sur le côté de l'appareil jusqu'à ce que «SLOPE» (Pente) s'ache; la technologie Slope brevetée de Bushnell s'ache. Le mode Slope +/- calcule automatiquement une distance à angle compensé d'après la distance et l'angle de pente déterminé par le télémètre laser et l'inclinomètre intégré. Ces données sont ensuite associées à des formules algorithmiques internes, s'appuyant sur l'utilisation d'un club moyen et les trajectoires des balles. La distance à angle compensé fournit des indications sur la manière de jouer le coup (ajouter de la distance en cas de côte, diminuer la distance en cas de pente). Faites glisser le commutateur de pente vers le bas pour quitter le mode Slope. Votre ProX2 devient ainsi conforme à la règle14-3 de l'USGA, la fonction de mesure à angle compensé de pente étant ainsi désactivée.

Une fois ce mode activé, vous verrez s'acher « - - -» dans le champ de vision, indiquant que vous êtes en mode Slope +/-. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour obtenir la distance du drapeau ou d'autres objets. Une fois la distance achée, relâchez le bouton d'alimentation. Lorsque vous aurez relâché le bouton d'alimentation, un degré d'angle et une portée compensée s'acheront sous la distance standard. Dans l'exemple à la page suivante, la véritable distance est de 148m (162yards), la pente est de +4degrés, et la portée compensée («play-as», pour jouer) est de 158m (173yards). L'achage indiquerait ceci:21

La distance du drapeauA dans le schéma ci-dessous est de 148m (162yards). Elle est également de 148m (162yards) jusqu'au drapeauB, même s'il est sur une pente. Cependant, si vous deviez jouer ce trou à 148m (162yards), la balle (X) n'atteindrait pas le trou/drapeau car vous n'avez pas pris en compte la pente. LUMINOSITÉ DE L'AFFICHAGE V.D.T. Le ProX2 bénécie de la Vivid Display Technology. Cet achage à LED rouge vif améliore fortement le contraste, la clarté et la transmission de lumière, tout en améliorant la luminosité du relevé numérique. Il rend ainsi les relevés de distance lisibles dans les environnements à faible éclairage. Il existe quatre paramètres d'intensité au choix, et ce paramètre est le premier dans le menu SETUP (RÉGLAGES). Maintenez enfoncé le bouton Mode (logo «B» sur le côté de l'appareil) pendant 3secondes pour entrer dans le menu SETUP (RÉGLAGES). Le paramètre de luminosité existant clignote (BRT1, BRT2, BRT3 ou BRT4). Le fait d'appuyer sur le bouton Mode (logo «B») basculera entre les quatre paramètres de luminosité. «BRT1» est l'intensité la plus faible, tandis que «BRT4» est la plus puissante. Appuyez simplement sur le bouton Mode jusqu'à ce que le réglage de luminosité souhaité s'ache, puis appuyez sur le bouton d'alimentation et relâchez-le pour enregistrer le réglage. 162 YARDS 162 YARDS

Le Pro X2 peut mesurer des distances en yards ou en mètres. Les indicateurs d'unité de mesure se trouvent en bas à droite de l'achage. Il existe deux paramètres de mesure au choix, et ce paramètre est le deuxième dans le menu SETUP (RÉGLAGES). Regardez par l'oculaire, appuyez sur le bouton Mode (logo «B» sur le côté de l'appareil) et maintenez-le enfoncé pendant environ 3 secondes pour entrer dans le menu SETUP (RÉGLAGES). Appuyez brièvement sur le bouton Mode pour basculer entre les paramètres de luminosité si l'achage LED rouge vif est sélectionné. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour accéder aux options d'unité de mesure, puis appuyez à nouveau brièvement sur le bouton Mode pour sélectionner votre préférence. Le changement de l'unité de mesure sera indiqué par l'indicateur M, pour mètre, tandis que l'indicateur Y, pour yard, est éteint. Si vous passez des mètres aux yards, l'inverse se produit. Le ProX2 reprend le dernier paramètre d'unité de mesure utilisé à chaque fois que l'appareil est allumé.

E.S.P.™ ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ

La mesure de distance du Pro X2 au dixième de mètre/yard (fonction E.S.P.2) peut être activée/désactivée, selon les préférences de l'utilisateur. Si « ESP O » est sélectionné (E.S.P.2 désactivé), les distances sont indiquées uniquement en mètres/yards entiers. Si « ESP On » est sélectionné (E.S.P.2 activé), les distances sont indiquées au dixième de mètre/yard.

OPTION DE MENU PARAMÈTRES

Display Brightness (Luminosité de l'affichage) BRT1 BRT2 BRT3 BRT4 Unit of Measure (Unité de mesure) Y (Yards) M (Meters) (M [Mètres]) ESP (1/10 units) (ESP [dixièmes]) ESP On (ESP activé) ESP Off (ESP désactivé) Entrer dans le menu SETUP (RÉGLAGES): appui long sur le bouton Mode («B») Dans le menu SETUP (RÉGLAGES):

  • Sélectionner le réglage de l'option: appui court sur le bouton Mode
  • Enregistrer le réglage: appui court et relâchement du bouton d'alimentation
  • Sélectionner l'option de menu suivante: appui court sur le bouton d'alimentation Quitter le menu SETUP (RÉGLAGES): appui long sur le bouton Mode ou laisser l'appareil s'éteindre23 CARACTÉRISTIQUES Dimensions , x , x ,cm (, x x ,pouces) Poids 227g (8oz.) Précision de la portée Précision jusqu'à , m (½ yard) de , à m ( à yards), +/- +/- ,m (yard) pour plus de m (yards)

à mètres ( à yards) Grossissement

Diamètre de l'objectif 21mm Revêtements optiques Entièrement multicouche Achage Dual Display Technology™ Source d'alimentation Lithium 3volts (CR-2) Champ de vision 131mètres à 1000mètres (393pieds à 1000yards) Dégagement oculaire extra-long 16mm Pupille de sortie 3,5mm Comprend boîtier et lanière Oui NETTOYAGE Retirez délicatement la poussière ou les débris sur les objectifs (ou utilisez une brosse douce à objectif). Pour retirer les impuretés ou traces de doigts, nettoyez avec un chion en coton doux, en frottant dans un mouvement circulaire. L'utilisation d'un chion rêche ou un frottement non nécessaire peut rayer la surface de l'objectif et causer des dégâts permanents. Pour un nettoyage plus approfondi, vous pouvez également utiliser un tissu ou du liquide de nettoyage pour objectif photographique, ou de l'alcool isopropylique. Appliquez toujours le liquide sur le chion de nettoyage, jamais directement sur l'objectif.

Votre télémètre laser Bushnell® est garanti exempt de défauts matériels et de main-d'œuvre pendant deux ans à compter de la date d'achat. Si un défaut venait à se révéler pendant cette période de garantie, nous réparerons ou remplacerons le produit, à notre discrétion, si vous nous renvoyez le colis du produit prépayé. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation, une manipulation incorrecte, l'installation ou la maintenance fournies par une personne autre qu'un Service d'entretien agréé Bushnell®. Tout retour eectué dans le cadre de cette garantie doit être accompagné des éléments répertoriés ci-dessous:

1. Un chèque/mandat d'un montant de

0,00$ pour couvrir les frais d'expédition et de gestion

2. Le nom, l'adresse et le numéro de téléphone à joindre en journée pour le retour du produit.

3. Une explication du défaut.

4. Une copie de votre preuve d'achat comportant la date.

5. N'envoyez pas des accessoires (batteries, boîtier, dragonne, etc.), mais uniquement le produit à réparer.

Le produit doit être bien emballé dans un carton d'expédition solide pour éviter les dommages lors du transport, et envoyé à l'adresse indiquée ci-dessous: Pour les États-Unis, envoyez-le à: Pour le CANADA, envoyez-le à: Bushnell® Outdoor Products Bushnell® Outdoor Products Attn.: Repairs Attn.: Repairs 9200 Cody 140 Great Gulf Drive, Unit B Overland Park, Kansas 66214 Vaughan, Ontario L4K 5W1 Pour les produits achetés en dehors des États-Unis ou du Canada, veuillez contacter votre revendeur local pour connaître les informations de garantie applicables. En Europe, vous pouvez également contacter Bushnell® à l'adresse suivante: Bushnell Germany GmbH European Service Centre Mathias-Brüggen-Str. 80 D-50827 Köln ALLEMAGNE Tél: +49 221 995568-0 Fax: +49 221 995568-20 Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques. Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient d'un pays à l'autre. ©2016 Bushnell® Outdoor Products25

TABLEAU DE RÉSOLUTION DES PANNES

Si l'appareil ne s'allume pas/l'achage ne s'allume pas:

  • Appuyez sur le bouton d'alimentation.
  • Contrôlez la batterie et remplacez-la si nécessaire. Si l'appareil ne répond pas aux appuis sur le bouton, remplacez la batterie par une batterie au lithium CR2 3volts de bonne qualité.
  • Assurez-vous que l'achage possède le réglage de luminosité le plus élevé lorsque vous êtes au soleil. Tout en appuyant sur le bouton d'alimentation, couvrez les verres de l'objectif pour déterminer si l'achage est allumé. Reportez-vous aux instructions de réglage de la luminosité de l'achage (p. 9). Si l'appareil s'éteint (l'achage devient vide lorsque vous essayez d'allumer le laser):
  • La batterie est faible ou de mauvaise qualité. Remplacez-la par une batterie au lithium CR2 3volts de bonne qualité. Si vous n'arrivez pas à obtenir la distance de la cible:
  • Vériez que l'achage est allumé.
  • Assurez-vous d'appuyer sur le bouton d'alimentation.
  • Assurez-vous que rien, comme votre main ou votre doigt, ne bloque les verres de l'objectif (verres les plus proches de la cible) émettant et recevant les impulsions laser.
  • Vériez que vous tenez l'appareil xement tout en appuyant sur le bouton d'alimentation. Remarque: le dernier relevé de distance ne doit pas forcément être eacé avant la mesure de distance d'une autre cible. Visez simplement la nouvelle cible à l'aide du réticule, appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la nouvelle distance s'ache. Les spécications, instructions et le fonctionnement de ces produits peuvent faire l’objet de modications sans préavis. N° de brevet: ,, | ,, | ,, | ,, | ,,26 TRAITEMENT DES DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens ayant des systèmes de collecte des déchets séparés) Cet équipement contient des composants électriques et/ou électroniques et par conséquent ne doit pas être éliminé en n de vie avec les autres déchets ménagers. Vous devez au contraire vous débarasser de ce produit an qu’il soit recyclé aux points de collecte respectifs fournis par les communautés locales. Pour vous, ceci est sans frais. Si l’équipement contient des piles amovibles (rechargeables), celles-ci doivent également être retirées de l’équipement et, si nécessaire, être éliminées à leur tour conformément aux règlements en vigueur (voir également les commentaires respectifs dans la notice d’utilisation de ce produit). De plus amples renseignements à ce sujet sont disponibles auprès de votre mairie, votre compagnie de ramassage d’ordures locale, ou dans le magasin où vous avez acheté cet équipement. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Produit laser de classe1 conformément à la norme CEI60825-1:2007. Conforme aux normes 21CFR 1040.10 et 1040.11 pour les produits laser, à l'exception des écarts conformément à la Laser Notice No. 50, datant du 24juin2007. Attention: il n'existe pas de contrôles, ajustements ou procédures de l'utilisateur. L'exécution de procédures autres que celles spécifiées dans le présent document peuvent causer un accès à une lumière laser invisible.27 - Bushnell