509 Sewist - Machine à coudre JANOME - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 509 Sewist JANOME au format PDF.

📄 71 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice JANOME 509 Sewist - page 1
Caractéristiques Techniques Machine à coudre électronique avec 50 points de couture, y compris des points utilitaires, décoratifs et de quilting.
Type de point Points droits, zigzag, points de surjet, points de boutonnière automatiques.
Largeur de point Jusqu'à 7 mm.
Longueur de point Jusqu'à 5 mm.
Écran Écran LCD pour une sélection facile des points.
Accessoires inclus Pied de biche standard, pied pour boutonnière, pied pour fermeture éclair, canettes, aiguilles, etc.
Utilisation Idéale pour les couturiers débutants et intermédiaires, adaptée pour la couture de vêtements, accessoires et projets de quilting.
Maintenance Nettoyage régulier de la machine, lubrification des pièces mobiles, vérification de la tension du fil.
Réparation Consulter le manuel d'utilisation pour les problèmes courants; contacter un technicien agréé pour des réparations majeures.
Sécurité Débrancher la machine lorsqu'elle n'est pas utilisée, ne pas toucher les pièces mobiles pendant le fonctionnement.
Informations Générales Poids léger, design compact, garantie constructeur de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - 509 Sewist JANOME

Comment enfilé le fil sur la JANOME 509 Sewist ?
Pour enfilé le fil, commencez par placer la bobine de fil sur le porte-bobine. Faites passer le fil à travers les guides de fil et dans le bras de la machine, puis enfilez l'aiguille de l'avant vers l'arrière.
Pourquoi ma machine à coudre fait-elle des points irréguliers ?
Des points irréguliers peuvent être causés par un enfilage incorrect du fil, une aiguille émoussée, ou une tension du fil mal réglée. Vérifiez ces éléments et ajustez-les si nécessaire.
Comment changer l'aiguille de la JANOME 509 Sewist ?
Pour changer l'aiguille, éteignez la machine, puis dévissez la vis de l'aiguille avec un tournevis. Retirez l'aiguille usée et insérez la nouvelle aiguille en vous assurant que le côté plat est orienté vers l'arrière. Resserrer la vis pour sécuriser l'aiguille.
Que faire si la machine à coudre ne coud pas ?
Si la machine ne coud pas, vérifiez si le fil supérieur et le fil de la canette sont correctement enfilés. Assurez-vous également que la pédale est bien connectée et que la machine est allumée.
Comment nettoyer la JANOME 509 Sewist ?
Pour nettoyer la machine, débranchez-la, retirez la plaque à aiguille et la canette. Utilisez une brosse douce pour enlever les peluches et les débris. Essuyez la surface extérieure avec un chiffon doux et sec.
Comment régler la tension du fil ?
Pour régler la tension du fil, utilisez le bouton de tension situé sur le dessus de la machine. Effectuez des tests de couture pour ajuster la tension jusqu'à ce que les points soient uniformes.
Pourquoi le fil se casse-t-il souvent ?
Le fil peut se casser en raison d'une tension trop élevée, d'une aiguille inappropriée ou usée, ou d'un enfilage incorrect. Vérifiez chacun de ces éléments pour résoudre le problème.
Comment utiliser les différents points de couture ?
Pour utiliser les différents points de couture, sélectionnez le point souhaité sur le cadran de la machine. Réglez la longueur et la largeur du point si nécessaire, puis commencez à coudre.
Où trouver le manuel d'utilisation de la JANOME 509 Sewist ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé sur le site officiel de JANOME ou demandé directement auprès du service client de JANOME.
La machine fait un bruit étrange, que faire ?
Un bruit étrange peut indiquer un problème de lubrification ou un objet coincé. Vérifiez l'intérieur de la machine pour tout débris et lubrifiez les pièces mobiles selon les recommandations du manuel.
Est-il possible de coudre des matériaux épais avec la JANOME 509 Sewist ?
Oui, la JANOME 509 Sewist peut coudre des matériaux épais, mais il est recommandé d'utiliser une aiguille spéciale pour tissus épais et d'ajuster la tension du fil en conséquence.

Questions des utilisateurs sur 509 Sewist JANOME

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 509 Sewist - JANOME et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 509 Sewist de la marque JANOME.

MODE D'EMPLOI 509 Sewist JANOME

Pour utiliser un appareil électrique, il faut toujours respecter les consignes de sécurité fondamentales, notamment les consignes suivantes : Avant d’utiliser cet appareil, lisez toutes ces instructions.

DANGER : Pour réduire les risques d’électrocution.

1. Il ne faut jamais laisser un appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Il faut toujours débrancher

cette machine à coudre de la prise électrique murale, après son utilisation ou avant de la nettoyer.

2. Il faut toujours débrancher la machine avant de remplacer une ampoule électrique. Remplacez l’ampoule

par une ampoule du même type de15W.

AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de brûlures, incendie, électrocution ou blessures

1. Il ne faut pas se servir de la machine comme d’un jouet. Il faut faire très attention lorsque cette

machine à coudre est utilisée par des enfants ou à proximité de ceux-ci.

2. Utilisez cette machine uniquement pour les utilisations prévues, telles qu’elles sont décrites dans le

manuel de la machine à coudre. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant tels qu’ils sont indiqués dans le manuel de la machine à coudre.

3. Il ne faut jamais faire fonctionner la machine à coudre si le câble ou la prise est endommagé (e), si elle ne

fonctionne pas correctement, si on l’a laissé tomber, si elle est endommagée ou si elle est tombée dans l’eau. Retournez la machine à coudre au magasin ou au centre de réparation le plus proche, afin de la faire examiner, réparer ou d’effectuer des réglages électriques ou mécaniques.

4. Il ne faut jamais faire fonctionner cette machine si les orifices d’aération sont colmatés. Tenir les

orifices d’aération de cette machine à coudre et le curseur d’escamotage du pied-de-biche exempts de toute accumulation de peluches, poussières et de morceaux de chiffon.

5. Il ne faut jamais laisser tomber ou introduire d’objet dans les orifices.

6. Il ne faut pas l’utiliser en plein air.

7. Il ne faut pas la faire fonctionner si des produits en aérosol (vaporisateur) sont utilisés où s’il y a une

installation d’oxygène.

8. Pour la débrancher, tourner le commutateur à la position Arrêt (“0”), puis retirez la prise de la douille.

9. Ne débranchez pas la machine en tirant sur le câble. Pour la débrancher, saisissez la prise, et non

pas le câble électrique.

10. Tenez les doigts à l’écart de toutes les pièces mobiles. Il faut faire particulièrement attention dans la

zone proche de l’aiguille de la machine à coudre.

11. Il faut toujours utiliser la plaque d’aiguille correcte. Si la plaque d’aiguille ne convient pas, l’aiguille

risque de se briser.

12. N’utilisez pas d’aiguilles courbées.

13. Ne tirez ni ne poussez pas le tissu pendant les piqûres. Cela risque de faire dévier l’aiguille et provoquer

14. Avant de faire des réglages dans la zone de l’aiguille tels qu’enfiler l’aiguille, changer l’aiguille, enfiler la

canette ou changer le pied-de-biche, etc., mettez le commutateur de la machine à coudre sur Arrêt (“0”).

15. Débranchez toujours la machine à coudre de la douille électrique avant de retirer les capots, de la

graisser ou de faire tous autres réglages mentionnés dans le manuel de la machine à coudre.

CONSERVEZ CETTE NOTICE

Selon la législation nationale ce produit doit être recyclé en toute sécurité en accord avec les règles prévues pour les appareils électriques ou électroniques. En cas de doute contactez votre revendeur de machine à coudre. (union européenne seulement)1

  • Nettoyage du logement de crochet et des griffes d’entraînement p. 61
  • Remplacement du support de canette p. 63
  • Remplacement de l’ampoule p. 63
  • Dépistage des pannes p. 66

Dénomination des composants Butée du dévidoir Broche du dévidoir Trou pour porte-bobine supplémentaire Disque fixe-bobine Porte-bobine Guide-fil du dévidoir Levier releveur de fil Sélecteur de pression du pied-de-biche Plaque frontale Coupe-fil Plaque à aiguilles Table d’extension (bo îte de rangement d’accessoires) Couvercle de crochet Bouton d’ouverture du couvercle de crochet Sélecteur de tension du fil Levier de point arrière Sélecteur de longueur de point Sélecteur de motif Pied-de-biche Aiguille Vis de pince-aiguille Porte-pied @3 Vis de blocage @4 Poignée de transport @5 Volant @6 Interrupteur de mise sous tension @7 Prise de courant de la machine @8 Levier d’escamotage des griffes d’entraînement @9 Bras libre #0 Releveur de pied

Raccordement de la machine au secteur z Mettez l’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt. x Introduisez la fiche de la machine dans la prise de la machine. c Introduisez la fiche d’alimentation dans la prise murale. v Mettez l’interrupteur d’alimentation en position de marche. q Interrupteur de mise sous tension w Fiche de la machine e Prise de courant de la machine r Fiche d’alimentation t Prise de courant murale REMARQUE : Avant le branchement, assurez-vous que le voltage indiqué sur la machine correspond au type de courant du secteur.

Pendant le fonctionnement de la machine, maintenez toujours votre attention sur la zone de couture, et ne touchez aucun élément en mouvement tel que le levier releveur de fil, le volant ou l’aiguille. Coupez toujours l’interrupteur d’alimentation et débranchez la machine : - lorsque vous laissez la machine sans surveillance, - lorsque vous installez ou démontez des éléments, - lorsque vous nettoyez la machine. Ne placez rien sur la pédale, sinon la machine risque de tourner par intermittence. Contrôle de la vitesse de couture Pédale La pression exercée sur la pédale fait varier la vitesse de couture. Plus vous appuyez sur la pédale, plus la machine va vite. Instructions d’utilisation : Le symbole “ O ” du commutateur indique la position Arrêt. Pour une machine dotée d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre) : afin de réduire les risques de décharge électrique, cette fiche ne peut être introduite dans une prise polarisée que d’une seule façon. Si la fiche n’entre pas dans la prise, retournez-la. Si elle n’entre toujours pas, contactez un électricien compétent qui installera une prise appropriée. Ne modifiez en aucune façon la fiche. La pédale de rhéostat Modèle YC-482J ou TJC-150 s’utilise avec la machine à coudre Modèle 521 (réservé au marché des États- Unis seulement).

r15 Relevage et abaissement du pied-de-biche Le releveur de pied permet de relever et d’abaisser le pied-de- biche. Vous pouvez le relever à environ 0.6 cm au-dessus de la position relevée normale pour pouvoir retirer facilement le pied-de-biche, ou pour vous aider à placer une étoffe épaisse sous le pied. q Position abaissée w Position relevée normale e Position très relevée Changement de pied-de-biche Retrait : Relevez l’aiguille à sa position la plus haute en tournant le volant en sens contraire des aiguilles d’une montre. Relevez le pied- de-biche, et appuyez sur le levier à l’arrière du porte-pied. q Levier ATTENTION : Mettez l’interrupteur d’alimentation en position d’ARRÊT avant de changer le pied. Utilisez toujours le pied approprié pour le motif sélectionné. Un mauvais pied peut casser l’aiguille. Ne pas pousser le levier vers le bas pour éviter de le casser. Installation : Placez le pied-de-biche désiré de façon à ce que la charnière du pied se trouve juste sous l’échancrure du porte-pied. Abaissez le releveur de pied pour verrouiller le pied en position. w Échancrure e Charnière Retrait et installation du porte-pied

9 (65) 9 (65) 11 (75) 11 (75) 12 (80) 11 (75) 11 (75) 11 (75) 14 (90) 14 (90) 14 (90) 16 (100) 16 (100) 16 (100) 18 (110) 16 (100) 14 (90)18 Changement d’aiguille ATTENTION : Veillez à toujours mettre la machine hors tension et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de changer l’aiguille. Levez l’aiguille en tournant le volant vers vous et abaissez le pied-de-biche. Mettez l’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt. z Desserrez la vis du pince-aiguille en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Déposez l’aiguille du pince-aiguille. q Vis de pince-aiguille x Introduisez une nouvelle aiguille dans le pince-aiguille, avec le côté plat orienté vers l’arrière. Au moment d’insérer l’aiguille dans le pince-aiguille, poussez-la au maximum vers le haut, contre l’axe de butée, puis serrez fermement la vis du pince-aiguille. w Axe de butée e Côté plat Pour vérifier si une aiguille est droite, placez le côté plat de l’aiguille sur une surface plane (plaque à aiguille, miroir etc.). L’écartement entre l’aiguille et la surface plane doit être le même partout. N’utilisez jamais une aiguille émoussée. r Écartement Tableau des tissus et des aiguilles ÉPAISSEUR Très fin Fin Moyennement épais Épais Très épais TISSU Chiffon, georgette, dentelle fine, organdi, tulle Baptiste, voile, linon, soie naturelle, crêpe de Chine, crêpe fin, chambray, cambrai, vichy, challis, percale, crêpe de laine, peau de soie, taffetas, satin, surah, crêpe doublé de satin, qiana Tricots simples, jersey, vêtements de bain et tissu tricot Cuir, suédine Flanelle, velours, mousseline, veloutine, popeline, velours côtelé, popeline fine, lin, chintz, gabardine, feutre, tissu éponge, toile, tissus piqués Tricots doubles (synthétiques et naturels), velours extensible, tissu éponge extensible, vestes extensibles Cuir, vinyle, suédine Jean, toile à voiles, coutil pour literie Laine double, recouvrement épais, fausse fourrure, draperies Cuir, suédine Toile, coutil, tissus d’ameublement Surpiqûres pour finitions spéciales

t31 Sélection du motif de point Relevez l’aiguille à sa position la plus haute. Sélecteur de motif Tournez le sélecteur de motif de façon à ce que le repère de réglage se trouve en face du symbole du motif de point désiré. q Sélecteur de motif w Repère de réglage ATTENTION : Ne tournez pas le sélecteur de motif alors que l’aiguille est piquée dans le tissu, sinon l’aiguille risque de se tordre ou de casser. Sélecteur de longueur de point Tournez le sélecteur de longueur de point pour régler le numéro de longueur de point désirée jusqu’au repère de réglage. Plus le chiffre est élevé, plus long est le point. Le repère “ ” indique la plage de réglage pour coudre la boutonnière. r Repère de réglage t Sélecteur de longueur de point Selección del patrón de la puntada Levante la aguja hasta la posición más alta. Selector de patrones Gire el selector de patrones para fijar el símbolo del patrón de puntada deseado en la marca de referencia. Selector de patrones Marca de referencia PRECAUCIÓN: No gire el selector de patrones mientras la aguja está en la tela, porque podría doblar o romper la aguja. Regulador de longitud de la puntada Gire el regulador de la longitud de la puntada para fijar el número que desee con la marca de referencia. Cuanto más alto sea el número, más larga será la puntada. La marca “ ” muestra los límites de ajuste al coser el ojal. Marca de referencia Regulador de longitud de la puntada

Couture à point droit Réglage de la machine : q Motif de point : A w Longueur de point : 1.5 – 4 e Tension du fil : 2 – 6 r Pied-de-biche : Pied de point zigzag A Pour commencer à coudre Relevez le pied-de-biche et placez le tissu sous le pied. Abaissez l’aiguille dans le tissu. Abaissez le pied-de-biche et lissez les fils vers l’arrière. Appuyez sur la pédale. REMARQUES : Tirez les fils vers la gauche lorsque vous cousez avec le pied de boutonnière. Pour arrêter la couture de départ, cousez tout d’abord plusieurs points en arrière puis cousez en marche avant. Pour modifier le sens de la couture Arrêtez la machine et tournez le volant vers vous de façon à abaisser l’aiguille dans le tissu. Relevez le pied-de-biche. Faites pivoter le tissu autour de l’aiguille afin de changer le sens de couture selon le besoin. Abaissez le pied-de-biche et continuez de piquer dans le nouveau sens. Pour terminer la couture Abaissez le levier de point arrière et cousez plusieurs points en arrière à la fin de la couture. Relevez le pied-de-biche et retirez le tissu en tirant les fils vers l’arrière. Tirez les fils vers le haut et amenez-les dans le coupe-fil. Les fils sont coupés à la bonne longueur pour entamer la couture suivante. q Coupe-fil

w37 Numéro Distance (cm) Distance (pouce) Guides de couture de la plaque à aiguilles Les guides de couture tracés sur la plaque à aiguille vous facilitent la tâche pour mesurer les rentrés de couture. Le nombre indique la distance entre l’aiguille en position centrale et le guide de couture. q Guides de couture Tourner un angle vif Le guide de couture des coins vous aide à conserver un rentré de couture de 1,6 cm lorsque vous cousez en angle droit. Lorsque le bord du tissu devant vous s’aligne sur le guide de couture des coins comme illustré, arrêtez de piquer et abaissez l’aiguille dans le tissu en tournant le volant vers vous. Relevez le pied-de-biche et faites pivoter le tissu de façon à aligner le bord du tissu sur le guide de couture de 1,6 cm. Abaissez le pied-de-biche et commencez à piquer dans le nouveau sens. w Guide de couture des coins Guías de costura en la placa de agujas Las guías de costuras en la placa de agujas ayudan a medir el margen entre el borde de la tela y la costura. Los números indican la distancia entre la posición central de la aguja y la guía de costura. q Guías de costura Número 15 20 4/8 5/8 6/8 Separación (cm)

Point zigzag de base Réglage de la machine q Motif de point : C w Longueur de point : 0.5 – 3 e Tension du fil : 2 – 5 r Pied-de-biche : Pied de point zigzag A Le point zigzag simple est utilisé fréquemment pour le surfilage, pour coudre des boutons etc. Régler la longueur de point qui correspond à vos besoins. REMARQUE : Utilisez un tissu stabilisant pour les tissus élastiques tels que les tissus tricotés et tricots pour éviter les fronces. Surfilage Réglage de la machine q Motif de point : C w Longueur de point : 1 – 2 e Tension du fil : 3 – 7 r Pied-de-biche : Pied de point zigzag A Le point zigzag large est utilisé sur le rentré de couture pour éviter que le tissu ne s’effiloche sur les bords.

z Set the pattern selector dial at “ ”. Carefully mark buttonhole length on fabric. Place the fabric under the foot with the buttonhole marking running toward you. Draw both the needle and bobbin threads to the left. Move the slider toward you so that the top mark w on the slider meets the start mark q. q Start mark w Top mark e Needle thread r Bobbin thread NOTE: The scale on the slider is engraved in centimeters. c Raise the needle to its highest position. Set the pattern selector dial at “ ”. Sew 5 stitches. Then stop sewing with the needle in the right position. v Raise the needle to its highest position. Set the pattern selector dial at “ ”. Sew until the needle reaches the back marking of the buttonhole. b Raise the needle to its highest position. Set the pattern selector dial at “ ”. Sew 5 stitches. Then stop sewing. Set the stitch length dial to "0" and the pattern selector dial at straight sewing. Sew a few locking stitches. n Raise the needle and presser foot. Remove the fabric from the machine and cut the sewing thread. Insert a pin inside the bartack. Then cut the opening with a seam ripper. Take care not to cut the stitches. t Pin y Seam ripper x Sew forward until you reach the front marking of your buttonhole. Stop sewing with the needle in the left position. n45 Boutonnière en 4 phases Réglage de la machine Motif de point : Longueur de point : 0.5 – 1 Tension du fil : 1 – 5 Pied-de-biche : Pied de boutonnière coulissant J ou pied de boutonnière B z Réglez le sélecteur de motif sur « ». Marquez soigneusement la longueur de la boutonnière sur le tissu. Disposez le tissu sous le pied, en situant la marque de la boutonnière vers vous. Tirez le fil de l’aiguille et le fil de canette vers la gauche. Déplacez le coulisseau vers vous de façon à ce que le repère supérieur corresponde au repère de départ . Repère de départ Repère supérieur Fil d’aiguille Fil de canette REMARQUE : Les repères situés sur le coulisseau sont gravés en centimètres. x Cousez vers l’avant jusqu’à ce que vous atteignez le repère avant de votre boutonnière. Arrêtez la couture par un point de gauche. c Relevez l’aiguille à sa position la plus haute. Réglez le sélecteur de motif sur “ ”. Cousez 5 points, puis arrêtez la couture par un point d droite. v Relevez l’aiguille à sa position la plus haute. Réglez le sélecteur de motif sur “ ”. Cousez jusqu’à ce que l’aiguille atteigne le repère arrière de la boutonnière. b Relevez l’aiguille à sa position la plus haute. Réglez le sélecteur de motif sur “ ”. Cousez 5 points, puis arrêtez-vous. Réglez le sélecteur de longueur de point sur « 0 » et le sélecteur de motif pour la couture au point droit. Cousez quelques points d’arrêt. n Soulevez l’aiguille et le pied-de-biche. Retirez le tissu de la machine et coupez le fil de couture. Insérez une épingle dans la couture du bord. Coupez la fente à l’aide du découd-vite. Prenez garde à ne pas couper les fils de couture. Fil d’aiguille Fil de canette Pour ajuster la densité des points de boutonnière : Réglez le sélecteur de longueur de point entre “ ” pour déterminer la densité du point de boutonnière. Boutonnière plus dense Boutonnière plus grossière

r47 Boutonnière cordonnet Réglage de la machine Motif de point : Longueur de point : 0.5 – 1 Tension du fil : 1 – 5 Pied-de-biche : Pied de boutonnière coulissant (J) z Le pied de boutonnière étant relevé, accrochez le cordonnet de remplissage sur l’ergot se trouvant sur la partie arrière du pied. Placez les extrémités vers vous, sous le pied-de-biche, en dégageant la partie avant. Accrochez le cordonnet de remplissage dans la fourchette à l’avant du pied pour la maintenir. q Ergot w Fourchette x Tirez le fil de l’aiguille et le fil de canette vers la gauche. Déplacez le coulisseau vers vous de façon à ce que le repère supérieur corresponde au repère de départ

e Repère de départ r Repère supérieur t Fil d’aiguille y Fil de canette Piquez l’aiguille dans le tissu au point de départ, puis abaissez le pied. Appuyez délicatement sur la pédale, et cousez la boutonnière sur le cordonnet. La méthode de couture est la même que pour la boutonnière en 4 phases. Tirez sur l’extrémité gauche du cordonnet pour le tendre et coupez le cordon en trop. Pour couper l’ouverture de boutonnière, référez-vous à la page 49.

(A) (B)49 Pose de fermeture à glissière Réglage de la machine Motif de point : A Longueur de point : 1.5 – 4 Tension du fil : 3 – 6 Pied-de-biche : Pied à semelle étroite E Installation du pied à semelle étroite A : Pour coudre le côté gauche de la fermeture à glissière, installez le pied à semelle étroite avec la charnière droite. B : Pour coudre le côté droit de la fermeture à glissière, installez le pied à semelle étroite avec la charnière gauche. Échancrure Épingle Préparation du tissu z Ajoutez 1 cm à la taille de la fermeture à glissière. Cette longueur correspond à la longueur totale de l’ouverture. Endroit du tissu 1 cm Taille de l’ouverture Taille de la fermeture à glissière Coulisseau Dents de la fermeture à glissière Ruban de la fermeture à glissière Envers du tissu Extrémité de l’ouverture x Mettez le tissu endroit contre endroit. Faites une couture inférieure de 2 cm depuis le bord droit jusqu’à la position d’arrêt du bas de la fermeture à glissière. Arrêtez la couture en cousant quelques points enarrière. Augmentez la longueur de point à “ 4 ”, réglez la tension du fil d’aiguille sur “ 1 ” et faufilez sur toute la longueur du tissu. 2 cm Faufilage Point arrière Extrémité de l’ouverture Couture inférieure

Installez le pied à semelle étroite avec la charnière droite. Repliez le rentré de couture de l’épaisseur supérieure. Repliez le rentré de couture de l’épaisseur inférieur en laissant une marge de tissu de 0,4 cm. Épaisseur inférieure Extrémité de l’ouverture Dents de la fermeture à glissière Marge de 0,4 cm Épaisseur supérieure Taille de l’ouverture Bord plié Faufilage x Placez les dents de la fermeture près du bord de la marge et faufilez le ruban de la fermeture sur l’épaisseur de tissu inférieure. Alignez le pied à semelle étroite sur le bord de la marge. Rétablissez la tension du fil et la longueur de point à leur position initiale. Faites une couture sur toute la longueur du ruban de la fermeture à glissière. c Arrêtez la machine à 5 cm avant d’atteindre le coulisseau ; piquez l’aiguille dans le tissu et soulevez le pied-de-biche, puis ouvrez la fermeture à glissière de quelques centimètres afin d’ouvrir un passage pour coudre. Coulisseau 5 cm v Enlevez le tissu et fermez la fermeture à glissière. Prenez l’épaisseur de tissu supérieure et posez-la à plat sur la fermeture à glissière. Faufilez le ruban de la fermeture à glissière sur l’épaisseur de tissu supérieure. Faufilage Ruban de la fermeture à glissière

n53 b Soulevez et relâchez le pied-de-biche, et réinstallez le pied avec la charnière gauche. En débutant juste sous l’arrêt du bas de la fermeture, piquez le tissu à environ 1 cm de distance de la ligne de faufilage. Faites pivoter le tissu à 90 degrés et piquez sur la longueur restante du ruban de la fermeture à glissière. Avant de parvenir au coulisseau, arrêtez la machine en laissant l’aiguille piquée dans le tissu et soulevez le pied. Utilisez le découd-vite pour ouvrir les points de faufilage sur quelques centimètres. Décousez le faufilage 1 cm n Ouvrez la fermeture à glissière de quelques centimètres afin d’aménager un passage pour coudre. Une fois la couture terminée, faites quelques points arrière pour arrêter la couture. Une fois que les deux côtés de la fermeture sont cousus, retirez le faufilage à l’aide du découd-vite.

r55 Ourlet invisible Réglage de la machine Motif de point : E ou F Longueur de point : 2 – 3 Tension du fil : 1 – 4 Pied-de-biche : Pied pour ourlet invisible G z Sur les tissus épais qui s’effilochent, il faut tout d’abord surfiler le bord brut. Pour les tissus fins ou moyens, pliez l’ourlet sous le tissu comme illustré. Pliez l’ourlet, l’envers du tissu étant sur le dessus afin de former un rentré de 0,5 cm. Envers du tissu 0,5 cm Tissus épais Tissus fins et moyennement épais x Placez le tissu afin que l’aiguille perce juste le bord plié lorsqu’elle parvient sur le côté gauche extrême. Abaissez le pied presseur. c Tournez la vis pour aligner le guide du pied-de-biche sur le bord plié afin que l’aiguille perce juste le pli. Si l’aiguille perce trop à gauche, déplacez légèrement le guide vers la gauche. Si l’aiguille ne parvient pas à percer le pli, déplacez légèrement le guide vers la droite. Cousez doucement tout en guidant le bord plié le long du guide. Vis Guide Bord plié v Une fois la couture terminée, ouvrez le tissu et repassez-le. Endroit du tissu REMARQUE : Si l’aiguille perce le tissu trop à gauche, les points ressortiront à l’endroit du tissu.

r57 Nervures Réglage de la machine Motif de point : A Longueur de point : 1.5 – 3 Tension du fil : 2 – 6 Pied-de-biche : Pied pour ourlet invisible G Pliez le tissu envers contre envers et piquez l’aiguille dans le tissu à 0,1 ou 0,2 cm à l’intérieur du bord plié. Abaissez le pied-de-biche et tournez la vis pour aligner le guide du pied avec le bord plié. Cousez doucement tout en guidant le bord plié le long du guide. Ouvrez le tissu et repassez les nervures. Vis Guide Bord plié Point à coquilles Réglage de la machine Motif de point : G Longueur de point : 2 – 3 Tension du fil : 6 – 8 Pied-de-biche : Pied de boutonnière B Utilisez un tissu léger (du tricot, par exemple). Pliez le tissu et piquez dans le biais. Lorsque l’aiguille oscille vers la droite, laissez-la toucher à peine le bord plié du tissu. Une fois la couture terminée, ouvrez le tissu et repassez les nervures à plat d’un côté. REMARQUE : Augmentez la tension du fil d’aiguille pour former des nervures saillantes.

r59 Entre-deux Réglage de la machine Motif de point : H Longueur de point : 1 – 3 Tension du fil : 1 – 4 Pied-de-biche : Pied de point zigzag A Utilisez ce point pour joindre deux morceaux de tissu afin de créer une apparence d’ouverture dans l’ouvrage et donner de l’intérêt au dessin. Pliez sur 1,3 cm sous chaque rebord de tissu et repassez. Épinglez les deux bords sur du papier ou un entoilage détachable à 0,3 cm l’un de l’autre. Papier Cousez lentement en guidant le tissu afin que l’aiguille pique le bord replié, de chaque côté. Une fois la couture terminée, détachez l’entoilage. Patchwork Réglage de la machine Motif de point : D Longueur de point : 1 – 3 Tension du fil : 1 – 4 Pied-de-biche : Pied de point zigzag A Placez les deux épaisseurs de tissu, endroit contre endroit. Cousez le long des bords en faisant des points droits. Mettez les épaisseurs de tissu à plat et pliez chaque rentré de couture. Mettez le tissu sous le pied-de-biche afin que la ligne de couture corresponde au centre de la largeur du pied. Abaissez le pied-de-biche et cousez le motif le long de la ligne de couture. Endroit du tissu

Coupez l’alimentation et débranchez la machine avant de procéder à son nettoyage. REMARQUE : Ne démontez pas la machine en outrepassant les instructions de cette section. Nettoyez l’extérieur de la machine avec un chiffon et un savon doux. Nettoyage du logement de crochet et des griffes d’entraînement

Retirez le pied-de-biche et l’aiguille. Retirez la vis de la plaque à aiguille à l’aide du tournevis. Retirez la plaque à aiguille et sortez la canette. Vis x Relevez le porte-canette et déposez-le. Porte-canette c Brossez la poussière et les peluches. Essuyez le porte- canette à l’aide d’un chiffon doux et sec. v Nettoyez les griffes d’entraînement et le logement de crochet avec une brosse anti-peluche. Brosse anti-peluche Griffes d’entraînement b Essuyez le logement de crochet à l’aide d’un chiffon doux et sec. Logement de crochet REMARQUE : Vous pouvez également utiliser un aspirateur.

c63 Remplacement du porte-canette z Insérez le porte-canette dans le logement de crochet. x Assurez-vous que le bouton du porte-canette est bien placé près de la butée dans le logement de crochet. Bouton Butée c Remplacez la canette. Installez la plaque à aiguille en insérant les deux broches de guidage dans les trous de la plaque à aiguille. Resserrez fermement la vis avec un tournevis. Œillets de passage Vis Remplacement de l’ampoule

Avant de remplacer l’ampoule, éteignez et débranchez la machine. Attendez que l’ampoule refroidisse avant de la toucher. Déposez le capuchon et la vis. Déposez la plaque frontale. Capuchon Vis Plaque frontale Poussez et tournez l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la retirer. Poussez et tournez l’ampoule dans le sens des aiguilles d’une montre pour la mettre en place. Ampoule

1. Le fil d’aiguille n’est pas bien enfilé.

2. Le fil d’aiguille est trop tendu.

3. L’aiguille est déformée ou émoussée.

4. L’aiguille est mal positionnée.

5. Le fil de l’aiguille et le fil de la canette ne sont pas tirés

vers l’arrière et correctement placés sous le pied-de-biche au début de la piqûre.

6. Le tissu n’est pas tiré vers l’arrière après la couture.

7. Le fil est trop épais ou trop fin pour l’aiguille.

1. Le fil de la canette est mal enfilé dans le support de

2. Il y a une accumulation de peluches dans le support de

3. La canette est endommagée et ne tourne pas correctement.

4. Le fil est mal enroulé sur la canette.

1. L’aiguille est mal positionnée.

2. L’aiguille est déformée ou émoussée.

3. La vis du pince-aiguille est desserrée.

4. Vous n’utilisez pas le pied approprié.

5. Le tissu n’est pas tiré vers l’arrière après la couture.

6. L’aiguille est trop fine pour le tissu utilisé.

1. Le fil de l’aiguille n’est pas assez tendu.

2. La taille de l’aiguille ne convient pas au fil.

1. L’aiguille est mal positionnée.

2. L’aiguille est déformée ou émoussée.

3. L’aiguille et/ou le fil ne conviennent pas au tissu utilisé.

4. Vous n’utilisez pas d’aiguille à pointe bleue pour coudre des

tissus extensibles, très fins ou synthétiques.

5. Le fil d’aiguille n’est pas bien enfilé.

6. L’aiguille utilisée est de mauvaise qualité.

1. Le fil d’aiguille est trop tendu.

2. Le fil d’aiguille n’est pas bien enfilé.

3. L’aiguille est trop lourde pour le tissu utilisé.

4. Le point est trop long pour le tissu.

  • Utilisez un tissu stabilisant pour les tissus très fins.

1. Les griffes d’entraînement sont remplies de peluches.

2. Les points sont trop fins.

3. Les griffes d’entraînements n’ont pas été relevées après

avoir été abaissées.

4. La pression du pied n’est pas réglée correctement.

1. La machine n’est pas branchée.

2. Le fil est coincé dans le bo”tier du crochet.

3. Le volant est tiré vers l’extérieur pour le remplissage de

1. Le point n’est pas équilibré.

1. La densité du point ne convient pas au tissu cousu.

1. Les griffes d’entraînement sont remplies de peluches.

2. Il y a une accumulation de peluches dans le support de

1. La pression du pied n’est pas réglée correctement.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JANOME

Modèle : 509 Sewist

Catégorie : Machine à coudre