Magenta 43 - Machine à coudre JANOME - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Magenta 43 JANOME au format PDF.

📄 32 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice JANOME Magenta 43 - page 1
Caractéristiques techniques Machine à coudre électronique avec 43 points de couture, y compris des points décoratifs et utilitaires.
Type de point Points droits, zigzag, points de surjet, points décoratifs.
Largeur de point Jusqu'à 7 mm.
Longueur de point Jusqu'à 5 mm.
Enfile-aiguille automatique Oui, facilite le passage du fil dans l'aiguille.
Écran Écran LCD pour une sélection facile des points.
Utilisation Idéale pour les couturiers débutants et intermédiaires, adaptée pour divers projets de couture.
Accessoires inclus Pieds de biche variés, canettes, aiguilles, et un manuel d'utilisation.
Maintenance Nettoyage régulier de la machine et lubrification recommandée pour un fonctionnement optimal.
Réparation Service après-vente disponible, pièces de rechange accessibles.
Sécurité Arrêt automatique en cas de surchauffe, protection contre les surcharges.
Informations générales Poids léger, design compact, idéale pour un usage domestique.

FOIRE AUX QUESTIONS - Magenta 43 JANOME

Comment enfile-t-on la machine à coudre JANOME Magenta 43 ?
Pour enfiler la machine, commencez par placer une bobine de fil sur le porte-bobine. Enfilez le fil à travers le guide-fil, puis passez-le à travers le mécanisme de tension et enfin à travers l'aiguille. Consultez le manuel pour un schéma détaillé.
Que faire si le fil se casse pendant la couture ?
Si le fil se casse, vérifiez d'abord la tension du fil et assurez-vous qu'il est correctement enfilé. Remplacez le fil s'il est usé et assurez-vous d'utiliser une aiguille appropriée pour le type de tissu.
Comment régler la tension du fil sur la JANOME Magenta 43 ?
La tension du fil peut être ajustée à l'aide du bouton de tension situé sur le devant de la machine. Pour des tissus légers, réduisez la tension, et pour des tissus plus épais, augmentez-la. Faites des tests sur des chutes de tissu pour trouver le bon réglage.
Pourquoi la machine ne coud-elle pas droit ?
Si votre couture n'est pas droite, vérifiez que le pied-de-biche est correctement installé et que le tissu est correctement guidé. Assurez-vous également que la tension est bien réglée et que l'aiguille est en bon état.
Comment nettoyer ma machine à coudre JANOME Magenta 43 ?
Pour nettoyer la machine, débranchez-la et retirez la plaque à aiguille. Enlevez les peluches et les résidus de fil à l'aide d'une brosse douce. N'oubliez pas de lubrifier les pièces mobiles selon les recommandations du manuel.
Comment changer l'aiguille de la machine ?
Pour changer l'aiguille, dévissez le porte-aiguille avec un tournevis, retirez l'ancienne aiguille et insérez la nouvelle en veillant à ce que la partie plate soit orientée vers l'arrière. Revissez fermement le porte-aiguille.
La machine fait un bruit étrange. Que dois-je faire ?
Un bruit étrange peut indiquer un manque de lubrification ou une pièce mal alignée. Vérifiez les instructions de maintenance dans le manuel. Si le problème persiste, contactez un technicien.
Comment utiliser les points de couture différents sur la JANOME Magenta 43 ?
Pour sélectionner un point de couture, tournez le sélecteur de points sur le panneau de commande jusqu'à ce que le point souhaité apparaisse. Référez-vous au tableau des points dans le manuel pour voir les options disponibles.
Que faire si le tissu n'avance pas ?
Si le tissu ne se déplace pas, vérifiez que les griffes d'entraînement sont en position et non bloquées. Assurez-vous également d'utiliser le bon pied-de-biche pour le type de couture que vous réalisez.
Comment régler la longueur et la largeur des points ?
La longueur et la largeur des points peuvent être ajustées à l'aide des boutons de réglage situés sur le panneau de contrôle. Expérimentez avec les réglages pour obtenir les résultats souhaités.

Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Magenta 43 - JANOME et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Magenta 43 de la marque JANOME.

MODE D'EMPLOI Magenta 43 JANOME

MANUEL D’INSTRUCTIONSSelon la législation nationale ce produit doit être recyclé en toute sécurité en accord avec les règles prévues pour les appareils électriques ou électroniques. En cas de doute contactez votre revendeur de machine à coudre. (union européenne seulement) Pour l’Europe uniquement: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou manquants d’expérience et de connaissances, seulement si elles ont été formées et encadrées à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et si elles comprennent les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur sans surveillance. Hors Europe (excepté les États-unis et le Canada): Cette machine n’est pas censée être utilisée par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance ou ont été instruites sur l’usage de la machine par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés an de vérier qu’ils ne jouent pas avec la machine.

CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE

Pour utiliser un appareil électrique, il faut toujours respecter les consignes de sécurité fondamentales, notamment les consignes suivantes: Cette machine à coudre a été conçue et fabriquée pour l'usage domestique uniquement. Avant d’utiliser cet appareil, lisez toutes ces instructions.

DANGER: Pour éviter tout risque de décharge électrique:

1. Il ne faut jamais laisser un appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Il faut toujours

débrancher cette machine à coudre de la prise électrique murale, après son utilisation ou avant de la nettoyer.

1. Cette machine ne doit pas être utilisée comme un jouet. Une attention particulière est requise lorsque cette

machine est utilisée par des enfants ou en leur présence.

2. Utilisez cette machine uniquement pour les utilisations prévues, telles qu’elles sont décrites dans le manuel de la

machine à coudre. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant tels qu’ils sont indiqués dans le manuel de la machine à coudre.

3. Il ne faut jamais faire fonctionner cette machine à coudre si le cordon d’alimentation ou la prise ont été

endommagés, s’il y a un problème de fonctionnement, si elle est tombée ou a été abîmée, ou si elle est tombée dans l’eau.

4. Il ne faut jamais faire fonctionner cette machine si les ouvertures d’aération sont obstruées. Veiller à ce que les

ouvertures de ventilation de la machine et de la pédale ne soient pas encombrées de résidus, de poussières et de particules textiles.

5. Il ne faut jamais laisser tomber ou introduire d’objet dans les ouvertures de la machine.

6. Il ne faut pas utiliser la machine en plein air. Toujours ranger la machine à l’intérieur.

7. Il ne faut pas l’utiliser dans un local où sont utilisés des aérosols ou dans un local où l’oxygène est distribué

8. Pour l’éteindre, mettre tous les interrupteurs sur la position Arrêt («O»), puis retirer la prise du secteur.

9. Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour la débrancher, saisissez la prise, et

non pas le cordon d’alimentation.

10. Veillez à éloigner les doigts des pièces en mouvement, en particulier de l’aiguille et des lames de découpage de

la machine à coudre.

11. Toujours utiliser la plaque à aiguille adéquate. Une mauvaise plaque peut casser l’aiguille.

12. N’utilisez pas d’aiguilles tordues.

13. Ne pas tirer ou pousser le tissu en cousant. Cela pourrait dévier l’aiguille et la rompre.

14. Eteindre cette machine à coudre (mettre l’interrupteur sur «O») avant d’effectuer des réglages à proximité de

l’aiguille, tels que l’enlage, le changement d’aiguille, la mise en place de la canette ou le changement de pied-de-biche, etc.

15. Toujours débrancher cette machine à coudre de la prise électrique avant de retirer les plaques de protection, de

la graisser, ou avant d’effectuer tout autres réglages mentionnés dans le manuel d’utilisation.

CONSERVEZ CETTE NOTICE

  • Pour réduire tout risque de brûlures, d'incendie, de choc électrique de blessures corporelles:1 Dénomination Des pièces Identication des pièces p. 2
  • Accessoires standard p. 3
  • Table d’extension p. 3
  • Couture avec le bras libre p. 3
  • Boîte d’accessoires p. 3
  • se pRépaReR À coUDRe Brancher la machine p. 4
  • Contrôler la vitesse de couture p. 4
  • Relever et abaisser le pied de biche p. 5
  • Changer de pied de biche p. 5
  • Retrait et installation du porte-pied p. 5
  • Bouton de marche arrière p. 6
  • Comment descendre ou monter les griffes d’entraînement p. 6
  • Changer l’aiguille p. 7
  • Tableau des tissus, ls et aiguilles p. 7
  • Régler les broches porte-bobines p. 8
  • Retirer ou replacer le boitier canette p. 8
  • Bobinage d’une canette de l p. 9
  • Enlage de la machine p. 10
  • Enle-aiguille intégré p. 10
  • Comment faire monter le l de la canette . 11 Régler la tension du l de l’aiguille p. 11
  • Sélecteur de point p. 12
  • Sélecteur de la longueur du point p. 12
  • Sélecteur de la largeur du point p. 12
  • coUtURe De Base Utilisation du point droit p. 13
  • Changer la direction de la couture p. 13
  • Utilisation des guides de couture p. 13
  • Position d’aiguille variable p. 14
  • Zig-zag simple p. 14
  • coUtURe FonctionneLLe Surlage p. 14
  • Point zig-zag multiple p. 15
  • Point tricot p. 15
  • Zig-zag triple pour tissus extensibles p. 16
  • Pose des boutons p. 17
  • Boutonnière automatique p. 18
  • Boutonnière gansée p. 20
  • Coudre des fermetures à glissière p. 21
  • Ourlet invisible p. 22
  • coUtURe DecoRatiVe Ourlet coquillé p. 23
  • Smocks p. 23
  • taBLes Des matièRes Appliqué p. 24
  • Point satin p. 24
  • Points extensibles décoratifs p. 25
  • entRetien De VotRe macHine Démontage et remontage du crochet p. 26
  • Nettoyage des griffes d’entraînement p. 26
  • Dépannage Dénomination Des pièces Identication des pièces p. 272

Bouton de marche arrière Sélecteur de largeur du point Sélecteur de la longueur du point Frein du dévidoir de canette Axe de dévidoir Broches porte bobines Sélecteur du point Guide l supérieur Guide du l Levier releveur de l Bouton sélecteur de la tension du l Plaque frontale Coupe-l Enle-aiguille Plaque à aiguille Table d’extension Porte-pied Vis de serre aiguille Aiguille Pied-de-biche Poignée de transport Volant Interrupteur de courant Prise d’alimentation de la machine Bras libre Levier de boutonnière Releveur du pied de biche

RemaRqUe: La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modication sans préavis. RemaRqUe: Pour transporter la machine à coudre, tenez la poignée de transport avec votre main, et supportez la machine avec l’autre main.3 q w e r t

Pied fermeture à glissière Pied points satin Pied boutonnières automatiques Pied de surjet Découd-vite/Ouvre-boutonnière Jeu d’aiguilles Canettes (x 4) Petit tournevis Accessoires standard

Boîte d’accessoires Les accessoires de couture sont logés dans cette boîte. Table d’extension La table d’extension ajoute de la surface pour coudre et peut être facilement enlevée. Pour remettre la table: Poussez la table d’extension jusqu’à ce que son taquet se place dans la machine. Couture avec le bras libre Le bras libre permet de coudre les manches, les ceintures, les jambes de pantalons et autres vêtements cylindriques. Il est également idéal pour repriser les chaussettes, les genoux de pantalons et les coudes de chemises.4

se pRépaReR À coUDRe Brancher la machine q Prise électrique w Interrupteur de courant e Prise de courant r Prise d’alimentation de la machine t Fiche machine du cordon électrique Avant de brancher le cordon d’alimentation, assurez-vous que la tension et la fréquence indiquées sur la machine sont conformes à votre installation électrique.

1. Tout d’abord, éteignez la machine (Basculez

l’interrupteur w sur OFF).

2. Ensuite, branchez la che machine du

cordon électrique électrique t sur la prise de la machine r.

3. Connectez la prise électrique q à la prise de

4. Appuyez sur l’interrupteur w pour mettre la

machine sous tension et allumer l’ampoule d’éclairage. Les premières fois que vous utilisez votre machine Les premières fois que vous utilisez votre machine, placez une chute de tissu sous le pied presseur et faites fonctionner la machine avec l pendant quelques minutes. Essuyez les traces d'huile qui pourraient se produire. Consignes de sécurité

  • Pendant la couture, gardez toujours les yeux sur la couture en cours et ne touchez aucune des parties mobiles, telles que le levier releveur du l, le volant ou l’aiguille.
  • Eteignez et débranchez systématiquement la machine de la prise de courant: - lorsque vous laissez la machine sans surveillance. - lorsque vous xez ou retirez des parties détachables. - lorsque vous nettoyez la machine.
  • Ne placez rien sur la pédale de contrôle. Contrôler la vitesse de couture On change la vitesse de couture à l’aide de la pédale de contrôle. Plus vous appuyez sur la pédale, plus la machine va vite.
  • La pédale incluse peut être différente de l’illustration.5

Relever et abaisser le pied de biche q Releveur du pied de biche w Position relevée normale e Position relevée maximum Le releveur du pied de biche remonte et abaisse le pied de biche. Vous pouvez le remonter d’environ 0,6 cm (1/4˝) plus haut que la position normale pour retirer plus facilement le pied de biche ou pour vous aider à passer un tissu épais sous le pied.

  • Pour détacher le pied-de-biche: Tournez le volant vers vous pour lever q l’aiguille à la position la plus élevée. Levez le pied-de-biche. Appuyez sur le levier métal situé l’arrière du porte-pied. Le pied-de-biche tombe.
  • Pour attacher le pied-de-biche: Placez le pied presseur de façon à ce que la broche du pied se trouve en dessous de la rainure du porte-pied. Abaissez la barre du pied presseur pour verrouiller le pied en position. q Levier w Rainure e Broche

Retrait et installation du porte-pied q Vis de blocage w Porte-pied e Barre du pied presseur

  • Retrait Retirez la vis de blocage q en la tournant dans le sens anti horaire à l’aide du tournevis.
  • Installation Alignez le trou du porte-pied w avec le trou leté de la barre du pied presseur e. Placez la vis q dans le trou, et serrez-la en tournant dans le sens q horaire.6

Comment descendre ou monter les griffes d’entraînement z Le levier d’abaissement est situé près du crochet à droite. Ouvrez le couvercle du boîtier. q Couvercle du boîtier x Pour faire descendre les griffes d’entraînement, poussez le levier dans le sens de la èche comme illustré. w Levier c Pour les faire monter, poussez le levier dans le sens de la èche comme illustré. Tournez le volant vers vous. Les griffes doivent être relevées pendant la couture normale. Bouton de marche arrière La machine coud en marche arrière tant que l’on appuie sur le bouton de marche arrière.7

Changer l’aiguille RemaRqUe: 3 x aiguilles nº 14/90 sont comprises dans la enveloppe (#639804000). RemaRqUe: Lorsque vous cousez des textiles élastiques, très ns ou des synthétiques, utilisez une aiguille bleue (#990311000, vendu séparément). L’aiguille bleue évite efcacement les points sautés. Tableau des tissus, ls et aiguilles

  • Pour la couture en général, utilisez des aiguilles de tailles 11/75 ou 14/90.
  • On utilisera un l et une aiguille ns pour coudre les tissus légers an de ne pas abîmer le tissu.
  • Les textiles lourds demandent une aiguille sufsamment grosse pour pouvoir transpercer le tissu sans eflocher le l de l’aiguille.
  • Testez toujours la grosseur de l’aiguille sur un petit coupon du tissu que vous proposez d’utiliser.
  • En général, utilisez le même l pour l’aiguille que pour la canette. Tissu Fil Aiguille Fin Linon Georgette Tricot Organdi Crepe de Chine Soie #80-100 Coton #80-100 Synthétique #80-100 #9/65–11/75 Normal Toile à drap Jersey Broadcloth Fleece Soie #50 Coton #50-80 Synthétique #50-80 #11/75-14/90 Épais Denim Tweed Recouvrement Quilting Soie #30-50 Coton #40-50 Synthétique #40-50 #14/90-16/100 attention: Éteignez l’interrupteur avant de changer l’aiguille. Relevez l’aiguille jusqu’à sa plus haute position en tournant le volant manuellement dans le sens anti horaire, et abaissez le pied-de-biche. Une aiguille ou une vis desserrée peut causer un dysfonctionnement de la machine ou un bris de l’aiguille. z Éteignez la machine. Faites monter l’aiguille le plus haut possible en tournant le volant en sens anti horaire et abaissez le pied presseur. Desserrez la vis de serre aiguille q en la tournant en sens anti horaire. Retire l’aiguille dans le serre aiguille w. x Insérez la nouvelle aiguille dans le serre aiguille w, avec le méplat vers l’arrière. Lorsque vous mettez en place une nouvelle aiguille, poussez-la à fond vers le haut dans le serre aiguille. Serrez fermement la vis de xation en la tournant en sens horaire q. q Vis du serre aiguille w Serre aiguille Pour vérier la qualité d’une aiguille, placez le méplat de l’aiguille sur une surface plate (la plaque d’aiguille, un morceau de verre...) L’espace entre l’aiguille et la surface doit être constant. N’utilisez jamais une aiguille tordue ou émoussée. Une aiguille défectueuse peut être une cause continue d’ennuis et de points sautés, de ls tirés dans les jerseys et les soies naturelles ou articielles.8

Régler les broches porte-bobines Les broches porte-bobines permettent de maintenir en place la bobine de l pour pouvoir passer le l dans la machine. Lors de l’utilisation, sortez la broche porte- bobines en la tirant. Enfoncez la pour le rangement. Pour replacer le boitier canette, positionnez le doigt de position dans l’encoche de la coursière. e Doigt de position Levez l’aiguille en tournant le volant vers soi. Sortez le boitier canette en tirant le loquet vers soi. w Loquet Retirer ou replacer le boitier canette Ouvrez le couvercle du boîtier q Couvercle du boîtier9

Bobinage d’une canette de l z Tirez le volant vers la droite pour empêcher l’aiguille de se déplacer lorsque vous bobinez la canette. x Tirez sur le l de la bobine. Passez le l autour du guide-l supérieur. c Passez le l dans le trou de la canette, de l’intérieur. Placez la canette sur l’axe de dévidoir de canette. v Poussez la canette vers la droite. b En tenant l’extrémité libre du l à la main, appuyez sur la pédale de contrôle. Arrêtez la machine après quelques tours, et coupez le l au ras du trou dans la canette. n Appuyez de nouveau sur la pédale de contrôle. Lorsque la canette est pleine, elle s’arrête automatiquement. Remettez l’enrouleur de la canette à la position d’origine, en poussant l’axe vers la gauche, et coupez le l. m Pousser le volant vers l’intérieur.

  • Insertion de la canette c Passez le l sous le ressort de tension et faites-le passer par le trou. Tirez environ 10 cm (4˝) de l. q Ressort de tension x Passez le l dans la rainure du boitier canette. z Introduisez la canette dans le boitier canette en prenant soin que le l se déroule vers la droite et qu’il sorte de la canette. RemaRqUe: Remettez l’axe du bobineur à sa place lorsque vous arrêterez la machine.10

Enlage de la machine Faites monter le levier releveur tendeur de l le plus haut possible en tournant le volant à main en sens anti horaire. Relevez le pied presseur pour libérer les disques de tension. Placez la bobine de l sur le porte-bobine, avec le l sortant de la bobine comme illustré. Enle-aiguille intégré z Relevez l’aiguille à sa position la plus élevée. Abaissez le levier de l’enle-aiguille q aussi loin que possible. Le crochet ressort à travers le chas de l’aiguille de l’arrière. x En faisant attention au point de l’aiguille, faites passer le l autour du guide e et sous le crochet w. c Relâchez le levier lentement tout en tenant l’extrémité du l r avec la main. Une boucle du l est tirée à travers le chas de l’aiguille. q Levier w Crochet e Guide r L’extrémité du l z Tenez le l de l’aiguille et passez-le sous le guide du l. x En retenant le l près de la bobine, tirez-le vers le bas, et, de la droite vers la gauche, autour du bloc de tension du l. c Tirez fermement le l vers le haut, puis de la droite vers la gauche dans l’oeillet du levier releveur de l. v Maintenant, tirez le l en dessous et introduisez-le dans le guide-l inférieur. b Par la gauche, glissez le l derrière le guide situé sur la barre d’aiguille. n Enlez l’aiguille de l’avant vers l’arrière.11

Régler la tension du l de l’aiguille z Tension correcte: La tension du l s’ajuste suivant le matériel, les épaisseurs de tissu et la méthode de couture. Le point droit idéal entrelace les ls entre deux épaisseurs de tissu, comme indiqué sur le dessin (agrandi pour que l’on voie les détails). Pour un point en zigzag idéal, le l de la canette ne va pas à l’endroit (côté supérieur) du tissu, et le l de l’aiguille se voit légèrement à l’envers (côté inférieur) du tissu. q Fil de l’aiguille (l supérieur) w Fil de la canette (l inférieur) e Côté endroit (côté supérieur) du tissu r Envers (côté inférieur) du tissu t Bouton sélecteur de la tension du l y Indice de tension x La tension du l de l’aiguille est trop haute Le l de la canette (l inférieur) se voit à l’endroit (côté supérieur) du tissu. Baissez la tension du l del’aiguille en mettant le bouton sélecteur sur un numéro plus bas. c La tension du l de l’aiguille est trop desserrée Le l de l’aiguille (l supérieur) se voit à l’envers (côté inférieur) du tissu. Serrez la tension du l de l’aiguille en mettant le bouton sélecteur sur un numéro plus haut. c Tirez les deux ls vers l’arrière sous le pied presseur, sur une longueur de 10 cm. x Tournez le volant d’un tour complet en sens anti horaire. Faites monter le l de canette en tirant le l de l’aiguille vers le haut. Comment faire monter le l de la canette z Relevez le pied presseur. Tenez le l de l’aiguille souplement de la main gauche.12

RemaRqUe: An d’éviter d’endommager l’aiguille ou le tissu, assurez-vous que l’aiguille est toujours remontée à sa position la plus élevée et hors du tissu, avant de régler le sélecteur de point. Sélecteur de la longueur du point Tournez le sélecteur de la longueur du point de façon à placer le repère en face de la longueur de point désirée. Plus le chiffre est élevé, plus le point sera long. q Repère

  • “ ” représente le réglage recommandé pour les boutonnières.
  • Réglez le cadran entre 0,5 et 4 lorsque vous utilisez un point zigzag.
  • Réglez le cadran sur “S.S.” pour travailler en point droit extensible.
  • Si les points extensibles sont déformés, tournez le cadran de longueur de point en direction du “–” pour le resserrer ou en direction du “+” pour l’allonger. Sélecteur de la largeur du point Tournez le cadran de réglage de la largeur du point de façon à placer le repère en face de la largeur de point désirée. Plus le numéro sera haut, plus le point sera grand. q Repère RemaRqUe: Levez l’aiguille sur le tissu lorsque vous tournerez le bouton sélecteur de dimension du point. Sélecteur de point Soulevez l’aiguille et le pied presseur. Tournez le sélecteur du point et placez le repère en face du symbole correspondant au point désiré. q Repère13 attention: Ne placez pas vos doigts près du pied presseur en guidant le tissu. La vis de xation de l’aiguille peut frapper et vous blesser. q w
  • Début d’une couture Levez le pied-de-biche et placez le tissu le long de la ligne de repère sur la plaque d’aiguille (la plus utilisée est à 1,6 cm). Abaissez l’aiguille à l’endroit où vous souhaitez commencer la couture. Abaissez le pied-de- biche et tirez les ls vers l’arrière. Appuyez doucement sur la pédale de contrôle. Guidez le tissu le long de la ligne de repère en laissant le tissu avancer naturellement.
  • Finitíon d’une couture Pour arrêter l’extrémité des coutures, appuyez sur le bouton de marche arrière et piquez plusieurs points en arrière. Relevez le pied-de-biche. Retirez le tissu, tirez les ls vers l’arrière et coupez-les à l’aide du coupe-l. Les ls sont ainsi coupés à la bonne longueur pour le début de la prochaine couture. Utilisation des guides de couture L’intervalle entre les lignes est de 1/8˝ (3 mm) celles-ci sont gravées à 3/8˝, 4/8˝, 5/8˝, et 6/8˝. L’intervalle entre les lignes en millimètres est de 5 mm. Celles-ci sont gravées à 10 mm, 15 mm, et 20 mm. Utilisation du point droit q Selecteur de point: B/A w Pied-de-biche: Pied zigzag e Tension du l: 2 à 6 r Longueur du point: 1,5 à 4 t Largeur du point: (0) ou (5) Changer la direction de la couture Arrêtez la machine et tournez le volant vers soi de façon à faire descendre l’aiguille dans le tissu. Soulevez le pied-de-biche. Faites pivoter le tissu autour de l’aiguille dans la direction de couture voulue. Baissez le pied-de- biche et continuez à coudre.14 Le zig-zag est un point très commun et aux usages multiples. II est utile pour coudre les boutons, les boutonnières, les ourlets, ainsi que pour surler et repriser. On peut également l’utiliser pour orner avec des gances, des appliques ou des jours, ou comme point décoratif. Zig-zag simple q Selecteur de point: C w Pied-de-biche: Pied zigzag e Tension du l: 2 à 5 r Longueur du point: 0,5 à 4 t Largeur du point: 5 coUtURe FonctionneLLe Surlage q Selecteur de point: C w Pied-de-biche: Pied de surjet e Tension du l: 1 à 4 r Longueur du point: 1 à 2 t Largeur du point: 5 Position d’aiguille variable Quand on sélectionne le point droit (modèle B/A), on peut déplacer l’aiguille entre les positions d’aiguille centrale et gauche, en tournant le sélecteur de largeur du point. q w

Ce point zigzag simple s’utilise pour nir les bords cousus vifs (surlage) sur la plupart des étoffes tissées, an d’empêcher le tissu de s’eflocher. C’est la manière la plus rapide de nir un bord. Placez le bord du tissu contre le bord droit du pied presseur et cousez.15 Point zig-zag multiple q Selecteur de point: D w Pied-de-biche: Pied zigzag e Tension du l: 1 à 4 r Longueur du point: 0.5 à 4 t Largeur du point: 5 Ce point sert à nir le bord brut de tissus synthétiques et d’autres tissus extensibles qui ont tendance à froncer. Placez le tissu an de former un rentré de 1,6 cm. Coupez le tissu dépassant du rentré après la couture. Ce point est également utile pour raccommoder les déchirures. Point tricot q Sélecteur de Point: G w Pied-de-biche: Pied zigzag e Tension du l: 1 à 4 r Longueur du point: S.S. t Largeur du point: 5 Le point tricot est idéal pour coudre des maillots de bain et du velours élastique, parce qu’il offre une grande élasticité et résistance. Placez le tissu de sorte à pouvoir faire une couture à 1,6 cm. Coupez ensuite le bord de la couture. Faites attention de ne pas couper les points. q w

t16 Utilisez-le pour renforcer les coutures d’entre- jambe et d’emmanchure ainsi que pour éliminer les fronces sur les jerseys et les tissus extensibles. Également utile pour la fabrication d’accessoires résistants comme les sacs-à dos. Ce point solide et résistant est recommandé pour les coutures où la solidité et l’élasticité sont nécessaires au confort et à la résistance. Point droit extensible q Sélecteur de point: A w Pied-de-biche: Pied zigzag e Tension du l: 2 à 6 r Longueur du point: S.S. t Largeur du point: (0) ou (5) Zig-zag triple pour tissus extensibles q Sélecteur de point: C w Pied-de-biche: Pied zigzag e Tension du l: 2 à 6 r Longueur du point: S.S. t Largeur du point: 2-5 Utilisez ce point sur les tissus extensibles où le point zig-zag pourrait être utilisé. Ce point peut aussi être utilisé comme surpiqûres dècoratives. q w

t17 Pose des boutons q Sélecteur de point: C w Pied-de-biche: Pied points satin e Tension du l: 2 à 6 r Longueur du point: Toutes t Largeur du point: A régler en fonction des besoins y Griffes d’entraînement: Abaissées Abaissez les griffes d’entraînement. Faites correspondre les trous du bouton avec la fente horizontale du pied de biche. Réglez la largeur du point pour qu’elle corresponde à la distance entre les trous du bouton. Abaissez le pied presseur pour maintenir le bouton en place. Vériez que l’aiguille passe dans les trous du bouton en tournant le volant à la main. Cousez environ dix (10) points. Pour renforcer la tige du bouton, coupez le l en laissant environ 10 cm. Faites passer le l de l’aiguille dans l’un des trous du bouton et enroulez-le autour de la tige du bouton. Faites passer couture du bouton, remontez les griffes d’entraînement pour la couture normale. q w

Boutonnière automatique q Sélecteur de point: w Pied-de-biche: R: Pied à boutonnière automatique e Tension du l: 1 à 5 r Longueur du point : 0,5 à 1 t Largeur du point : 3 à 5

  • La taille de la boutonnière est réglée automatiquement en plaçant le bouton dans l’arrière du pied pour boutonnière automatique R.
  • Le pince-boutons (porte-boutons) mesure les boutons allant jusqu’à un diamètre de 2,5 cm.
  • Faites un test avec un bouton sur une chute du tissu sur lequel vous allez travailler et qui dispose des mêmes caractéristiques. Faites l’essai avec le même entoilage et les mêmes points de couture
  • Utilisez l’entoilage sur du tissu extensible. z Levez l’aiguille en tournant le volant vers soi. Levez le dispositif de levage du pied presseur. Mettez en place le pied presseur R pour boutonnières automatiques. q Rainure w Tige x Tirez le pince-boutons vers l’arrière A, et placez-y un bouton. Repoussez au maximum le pince-boutons vers soi B. e Pince-boutons
  • S’il s’agit d’un bouton très épais, faites un essai de boutonnière. Si vous avez du mal à faire passer le bouton par la boutonnière, augmentez la taille du pince-boutons en tirant le pince-boutons vers l’arrière an de créer un écart. r Ecart c Abaissez le levier du pince-boutons au maximum. t Levier du pince-boutons v Insérez le tissu sous le pied. Faites faire un tour au volant vers soi, puis retirez le tissu vers la gauche an de tirer les deux ls vers la gauche. Toutes le vêtement sous le pied, puis abaissez l’aiguille pour qu'elle soit en position de départ de couture. Ensuite, abaissez le pied à boutonnière automatique. y Position de départ RemaRqUe: Vériez si aucun écart existe entre le glisseur et le support du ressort. Le cas échéant, la longueur à droite et à gauche sera différente. u Glisseur i Support du ressort o Aucun écart ne devrait exister !0 Ecart de couture q w
  • Pour recommencer une nouvelle boutonnière , Pour faire une autre boutonnière, réglez le Cadran de sélection du point sur , puis réglez-le à nouveau sur , comme le montre l’illustration. Ensuite, appuyez sur la commande à pédale tout simplement, et faites une autre boutonnière de manière identique. . Une fois la boutonnière terminée, relevez le levier à boutonnière vers le haut au maximum. !4 Levier à boutonnière

b Appuyez sur la commande à pédale pour coudre une boutonnière. La machine coud automatiquement les brides de renfort avant, gauche, arrière et droite. Arrêter la machine à la n. !1 Fin n Levez le pied-de-biche et coupez les ls de l’aiguille et de la canette en laissant 10 cm (4 pouces). Tirez le l de l’aiguille du côté non-exposé du tissu en tirant sur le l de la canette et faire un nœud. m Retirez le tissu et placer une tige juste avant la bride de renfort à chaque extrémité pour éviter de couper les barrettes de renfort. Coupez à l'aide du découd-vite. !2 Tige !3 Découd-vite

  • Ajuster la densité des points des boutonnières Tournez le cadran de réglage de la longueur du point à droite pour obtenir moins de densité. Tournez le cadran de réglage de la longueur du point à gauche pour obtenir plus de densité.20

Boutonnière gansée q Sélecteur de point: w Pied-de-biche: R: Pied à boutonnière automatique e Tension du l: 1 à 5 r Longueur du point: 0,5 à 1 t Largeur du point: 3 à 5 c Retirez le tissu de la machine et coupez les ls utilisés pour coudre. Tirez sur l’extrémité gauche de la ganse pour serrer. Faites passer l’extrémité par le chas d’une aiguille à repriser, tirez vers le bas et coupez. x Abaissez l’aiguille dans le vêtement, à l’endroit où la boutonnière débute et descendez le pied. Appuyez doucement sur la pédale et cousez la boutonnière. Chaque extrémité de la boutonnière et les brides de renfort seront cousues par-dessus la ganse.

  • Les étapes à suivre pour la couture sont les mêmes que pour coudre automatiquement les boutonnières. z Lorsque le pied presseur est levé, faites passer la ganse par l’œil prévu à cet effet situé à l’arrière du pied. Ramenez l’extrémité de la ganse vers soi sous le pied à boutonnière jusqu'à ce qu’elle ne dépasse plus de la partie avant. Accrochez la ganse aux fentes situées à l’avant du pied à boutonnière pour la maintenir tendue. q Ergot w Fentes q w

t21 Coudre des fermetures à glissière q Sélecteur de point: B/A w Pied-de-biche: Pied fermeture à glissière e Tension du l: 2 à 6 r Longueur du point: 1.5 à 4 t Largeur du point: 5 q w

Epinglez ou faulez le ruban de la fermeture éclair et le placer sous le pied. Tirez les ls vers l’arrière et baissez le pied. Pour coudre le côté gauche de la fermeture éclair, guidez les dents de la fermeture à glissière le long du bord du pied et coudre le vêtement et le ruban de la fermeture à glissière. Inversez le tissu et coudre l’autre moitié de la fermeture éclair, de la même façon que pour le côté gauche.22

q Tissu n w Tissu épais e Côté envers du tissu Sur les tissus épais qui s’eflochent, on devrait d’abord surler les bords bruts. Pliez et repliez l’ourlet de façon à former une valeur de couture de 0,7 cm.. Placez le tissu sur la machine pour que l’aiguille pique à peine la partie repliée lorsqu’elle arrive l’extrême gauche du zig-zag. Abaissez le pied-de-biche. Ourlet invisible q Sélecteur du point: E ou F w Pied-de-biche: Pied zig-zag e Tension du l: 2 à 4 r Longueur du point: 1 à 3 t Largeur du point: 5 0,7 cm0,7 cm q w

Lorsque vous avez terminé l’ourlet, repassez les deux côtés de l’ourlet. Sur l’endroit du tissu, vous ne devez pas voir les points.23 Ourlet coquillé q Sélecteur de point: G w Pied-de-biche: Pied zigzag e Tension du l: 6 à 8 r Longueur de point: 2 à 3 t Largeur du point: 5 q w

Smocks q Sélecteur de point: D w Pied-de-biche: Pied zigzag e Tension du l: 1 à 4 r Longueur de point: S.S. t Largeur du point: 5 Choisissez un tissu doux et léger, comme la batiste, le vichy ou le challis. Coupez trois fois plus de tissu que la largeur de l’ouvrage. Augmentez la longueur de point jusqu’à “4” et diminuez la tension du l à “1”. Couasez des rangées de points droits à 1 cm les unes des autres à l’endroit où vous voulez faire les smocks. Nouez les ls à une extrémité. Depuis l’autre extrémité du tissu, tirez les ls de la canette pour répartir les fronces de façon homogène et arrêtez les ls. Rétablissez la tension du l à sa position initiale. Cousez des rangées de points de smock entre les points de fronçage. Une fois terminé, retirez les points de fronçage. q 1 cm q w

coUtURe DecoRatiVe Guidez le bord plié le long de la rainure du pied de biche. L’aiguille doit tomber hors du bord du tissu à droite en formant un pli.24 Appliqué q Sélecteur de point: C w Pied-de-biche: Pied points satin e Tension du l: 1 à 4 r Longueur de point: 0,5 à 1 t Largeur du point: 5 Faulez ou repassez avec un adhésif à repasser, l’appliqué sur le tissu. Cousez tout autour de l’appliqué en étant certain que l’aiguille tombe sur la lisière extérieur de l’appliqué. En cousant les coins, abaissez l’aiguille dans le tissu à gauche. Levez le pied-de-biche et pivotez le tissu vers la droite ou la gauche. Point satin q Sélecteur de point : I w Pied-de-biche: Pied points satin e Tension du l : 1 à 4 r Longueur du point: 0,5 à 1 t Largeur du point : 5 Pour obtenir un aspect rafné sur les tissus tels que la mousseline, utilisez une seule épaisseur avec un renfort à déchirer si nécessaire. q w

t25 Points extensibles décoratifs q Sélecteur de point: A à I w Pied-de-biche: Pied Zigzag e Tension du l: 1 à 4 r Longueur de point: S.S. t Largeur du point: 5 Les motifs extensibles décoratifs sont utilisés pour ajouter une touche créative et personnalisée aux ouvrages. Guidez soigneusement le tissu pendant la couture car il a tendance à glisser d’un côté ou de l’autre. Si les modèles se compriment, mettez le bouton sélecteur en “+”. Si les modèles s’étirent, mettez le bouton sélecteur en “–“. (Voir page 12).

Démontage et remontage du crochet Nettoyage des griffes d’entraînement Enlevez le pied-de-biche et l’aiguille. Desserrez les vis de la plaque à aiguille avec un tournevis et enlevez la plaque. i Vis Nettoyez avec une brosse pour débarrasser les griffes de la poussière et des débris de l. Replacez la plaque à aiguille. ATTENTION: Eteignez et/ou débranchez la machine avant de nettoyer la griffe d’entraînement. REMARQUE: La machine ne nécessite aucune lubrication. ATTENTION: Mettez l’interrupteur sur arrêt et/ou débranchez la prise de la machine. Pour démonter le crochet: Tournez le volant vers vous pour faire remonter complètement la barre d’aiguille et ouvrez le capot frontal du crochet. Retirez le boitier canette par son loquet. Ouvrez les loquets de blocage de l’anneau de la cage du crochet vers l’extérieur et retirez l’anneau de la cage du crochet. Otez le crochet.

  • Nettoyez le crochet avec une brosse et un linge doux. q Boîtier de canette w Support de bague de la cage du crochet e Anneau de la cage du crochet r Crochet t Cage du crochet Pour remonter le crochet: Tenez le crochet par l'axe central et remettez-le doucement en place, de façon à ce qu’il forme un cercle parfait avec la cage du crochet. Remettez en place l’anneau de retenue, la surface polie tournée vers l’extérieur, en s‘assurant que l’ergot du bas s’adapte dans l’encoche du support. Bloquez l’anneau de retenue en remettant les leviers en place. Remettez en place la canette et le boîtier. y Goupille u Encoche27 Dépannage Etat Cause Référence Le l d’aiguille se casse.

1. Le l d’aiguille n’est pas bien enlé.

2. Le l d’aiguille est trop tendu.

3. L’aiguille est tordue ou émoussée.

4. L’aiguille n’est pas insérée correctement.

5. Le l d’aiguille n’est pas placé sous le pied-de-biche au

moment de commencer à coudre.

6. Le l est trop gros ou trop n pour l’aiguille.

Page 10 Page 11 Page 7 Page 7 Page 13 Page 7 Le l de canette se casse.

1. Le l de canette est mal enlé dans la boîte à canette.

2. Des peluches se sont accumulées dans le porte canette.

3. La canette est endommagée et ne tourne pas bien.

4. L’enroulement du l est lâche sur une canette.

Page 9 Page 26 Changez la canette. Page 9 L’aiguille se casse.

1. L’aiguille est mal introduite.

2. La vis de serre aiguille est desserrée.

3. Les ls n’ont pas été tirés vers l’arrière après la couture.

4. L’aiguille est trop n pour ce type de tissu.

5. Vous utilisez un pied-de-biche qui n’est pas approprié.

Page 7 Page 7 Page 13 Page 7 Utilisez le pied approprié. Points sautés

1. L’aiguille est mal introduite, tordue ou émoussée.

2. L’aiguille ou les ls ne sont pas convenables pour le

3. Une aiguille à pointe bleue n’est pas utilisée ici pour

coudre des tissus étirables, des tissus très ns et des synthétiques.

4. Le l d’aiguille n’est pas bien enlé.

5. On utilise ici une aiguille de mauvaise qualité.

Page 7 Page 7 Utilisez l’aiguille pour point extensible. Page 10 Changez l’aiguille. Fronces

1. Le l d’aiguille est trop tendu.

2. Le l d’aiguille n’est pas bien enlé.

3. L’aiguille est trop lourde pour ce type de tissu.

4. La longueur de point est trop grande pour ce tissu.

5. Vous n’utilisez pas de stabilisateur pour coudre des

tissus très ns. Page 11 Page 10 Page 7 Raccourcissez les points. Appliquez un stabilisateur. Le tissu n’avance pas régulièrement.

1. La griffe d’entraînement est remplie de peluches.

2. Les points sont trop petits.

3. La griffe d’entraînement n’est pas relevée après couture

sans griffe. Page 26 Rallongez les points. Page 6 Boucles sur les coutures

1. La tension du l de l’aiguille est trop lâche.

2. L’aiguille est trop grosse ou trop ne pour le l.

Page 11 Page 7 La machine ne fonctionne pas.

1. La machine n’a pas été branchée.

2. Le l a été pris dans le crochet.

3. L’axe de dévidoir n’est pas retourné à gauche après

boutonnière n’est pas bien cousue.

1. La densité du point ne convient pas pour le tissu que l’on

2. On n’a pas utilisé de d’entoilage approprié pour le tissu

élastique ou synthétique.

3. Le levier de boutonnière n’est pas abaissé.

Page 19 Appliquez un stabilisateur. Page 18 La machine est bruyante.

1. Le l a été pris dans le crochet.

2. Des peluches se sont accumulées dans le crochet ou le

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JANOME

Modèle : Magenta 43

Catégorie : Machine à coudre