8048 - Machine à coudre JANOME - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 8048 JANOME au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à coudre mécanique |
| Nombre de points de couture | 48 points de couture intégrés |
| Largeur de point | Jusqu'à 7 mm |
| Longueur de point | Jusqu'à 4 mm |
| Type de canette | Canette horizontale |
| Poids | Environ 6 kg |
| Accessoires inclus | Pied de biche standard, pied pour boutonnière, etc. |
| Utilisation | Idéale pour les couturiers débutants et intermédiaires |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la machine et lubrification recommandée |
| Réparation | Service après-vente disponible, pièces de rechange accessibles |
| Sécurité | Déconnexion automatique en cas de surchauffe |
| Informations Générales | Garantie de 2 ans, notice d'utilisation incluse |
FOIRE AUX QUESTIONS - 8048 JANOME
Questions des utilisateurs sur 8048 JANOME
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 8048 - JANOME et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 8048 de la marque JANOME.
MODE D'EMPLOI 8048 JANOME
Pour utiliser un apparéil électric, il faut toujours respecter les consignes de sécurité fondamentales, notamment les consignes suivantes :
Avant d'utiliser cet appareil, lisez toutes ces instructions.
DANGER: Pour réduire les risques d'électrocution.
- Il ne faut jamais laisser un apparéil sans surveillance lorsqu'il est branché. Il faut toujours débrancher cette machine à coudre de la prise électrique murale, après son utilisation ou avant de la nettoyer.
- Il faut toujours débrancher la machine avant de remplaçer une ampoule électrique. Remplacez l'ampoule par une ampoule du même type de 12 V, 5 W.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de brûlures, incendie, électrocution ou blessures corporelles :
- Il ne faut pas se servir de la machine comme d'un jouet. Il faut faire très attention lorsque cette machine a coudre est utilisé par des enfants ou à proximé de ceux-ci.
- Utilisez cette machine uniquement pour les utilisations prevues, telles qu'elles sont décrites dans le manuel de la machine à coudre. Utilisez uniquement les accessoires commandés par le fabricant tels qu'ils sont indiqués dans le manuel de la machine à coudre.
- Il ne faut jamais faire fonctionner la machine à coudre si le cable ou la prise est endommagé, si elle ne fonctionne pas correctement, si on l'a laissée tomber, si elle est endommagée ou si elle est tombée dans l'eau.
Retournez la machine à coudre au magasin ou au centre de réparation revendeur où elle a été achetée, afin de la faire examiner, réparer ou d'effectuer des réglages électriques ou mécaniques. Ou, entrez en contact avec svp Janome America Inc. à l'adresse sur la carte de garantie.
4. Il ne faut jamais faire fonctionner cette machine si les orifices d'airation sont colmatés. Tenez les orifices d'aération de cette machine à coudre et le curseur d'escamotage du pied-de-biche exempts de toute accumulation de peluches, poussières et de morceaux de chiffon.
5. Il ne faut jamais laisser tomber ou introduire d'objet dans les orifices.
6. Il ne faut pas l'utiliser en plein air.
7. Il ne faut pas la faire fonctionner si des produits en aérosol (vaporisateur) sont utilisés ou s'il y a une installation d'oxygène.
8. Pour la débrancher, tournez le commutateur à la position Arrêt ("o"), puis retirez la prise de la douille.
9. Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cable. Pour la débrancher, saisisse la prise, et non pas le cable électrique.
10. Tenez les doigs à l'ecart de toutes les pieces mobiles. Il faut faire particulièrement attention dans la zone proche de l'aiguille de la machine à coudre.
11. Il faut toujours utiliser la semelle de piñure correcte. Si la semelle de piñure ne convient pas, l'aiguille risque de se briser.
12. N'utilisez pas d'aiguilles courbées.
13. Ne tirez ni ne poussez pas le tissu pendant les piqures. Cela risque de faire devier l'aiguille et de provoquer sa cassure.
14. Avant de faire des réglages dans la zone de l'aiguille tels qu'enfiler l'aiguille, changer l'aiguille, enfiler la canette ou changer le pied-de-biche, etc., mettez le commutateur de la machine à coudre sur Arrêt ("o").
15. Debranche toujours la machine à coudre de la douille électrique avant desterol les capots, de la graisser ou de faire tous autres réglages mentionnés dans le manuel de la machine à coudre.
CONSERVEZ CETTE NOTICE
Table of Contents
SECTION 1. ESSENTIAL PARTS 2
Name of Parts. 2
Plateau extensible et couture en bras libre 5
Retirer le plateau 5
- Remetre le plateau en place 5
Coudre en bras libre 5
Accessoires Standard 7
PARTIE 2. SE PREPARER A COUDRE 9
Brancher la machine 9
Contrcler la vitesse de couture 9
Prise polarisée. 9
Touches et boutons fonctionnels 11-13
Abaisser la griffe d'entrainment 15
Changer de pied presseur. 15
Retirer le pied 15
- Mettre en place le pied 15
Metre en place et retarder le support du pied
presseur 15
Retirer le support du pied 15
Metre en place le support du pied 15
Lever et baiser le pied presseur 17
Equilibrer la tension du fil de I'iguille 17
Tension automatique 17
Tension correcte. 17
Réglage de la tension à la main 17
La tension du fil de I'iguille est trop elevée 17
La tension du fil de l'aiguille n'est pas assez elevée: 17
Changer laiguille 19
Choisir une aiguille et un fil 19
Remplir la canette 21
Retirer la canette 21
Metre en place la bobine de fil 21
- Pour les bobines ordinaires, utiliser le grand porte-bobines 21
Pour les bobines petites ou étroites, utiliser un petit porte-bobines 21
Broche à bobine supplémentaire 21
Bobinage 21
Metre en place la canette 23
Enfilage de la machine 25
Enfilage de la machine 25
Enfilage automatique 27
Faire remonter le fil de la canette 27
PARTIE 3. LES POINTS UTILITAIREs 29
Le point droit 29
Changer la direction de la couture 29
Renforcer la couture 29
Regler la longueur du point 31
Changer la position de descente de I'aiguille. 31
Utiliser les guides de couture 33
Coudre depuis le bord d'un tissu épais 33
Utilisation du pied à griffes 35
Guide ouateur pour le pied a griffes 35
Different points droids 37
Le point zigzag de base 39
Regler la largeur du point 39
Regler la longueur du point 39
Surjeter (Point zigzag) 41
Point zigzag multiple (point tricot) 41
Point de surjet 41
Boutonnière automatique 43
Boutonnières carrees 43-47
Regler la densite et la largeur des boutonnières. 49
Boutonniere doublée 49
Boutonne a bout rond / a oeillet 51
Regler la largeur des boutonnières 51
Boutonnières gansées 53
Coudre les boutons 55
Couture des fermétures éclair. 57-59
Mise en place du pied à fermeture éclair: 57
Preparation du tissu: 57
Pour coudre: 57-59
L'ourlet invisible 61
PARTE 4. COUTURE ET POINTS DECORATIFS.... 63
Le point tricot. 63
Les points satin decoratifs 63
Le point pour appliques 63
Le matelassage 65
Les nervues 65
Combaison de points 67
Regler l'equilbre des points extensibles 69
PARTIE 5. ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE 69
- Retrait de l'ampoule 69
- Remplacement de l'ampoule: 69
Nettoyer la coursiere et la griffe d'entrainement 71
PROBLEMES ET AVERTISSEMENTS 74
En cas de probleme 77
SECTION 1. ESSENTIAL PARTS
Name of Parts
① Touches de sélection directe des points
② Touche de sélection du mode
③ Touche (-)
④ Touche (+)
⑤ Affichage électronique
⑥ Porte-bobine (grand)
⑦ Brocheabobine
Guide-fil du dévidoir
⑨ Guide-fil
10 Releveur de fil
① Cadran de tension du fil
12 Plaque frontale
⑬ Coupe-fill
14 Enfilage automatique
15 Plaque de I'aiguille
16 Plateau extensible (boitier de rangement des accessoires)
17 Couvercle du boftier
18 Bouton d'ouverture du couvercle du boitier
19 Cadran de réglage de l'équilibre du point
20 Bouton de marche arrête
21 Bouton d'arrêt automatique
22 Bouton d'élovation de l'aiguille
23 Vis du pince-aiguille
24 Aiguille
25 Pied presseur
Support du pied
27 Poignée de transport
Broche du devidoir
29 Arrét du dévidoir
30 Volant
Bouton marche/arret
32 Prise de la machine
33 Levier d'entraînement
34 Bras libre
35 Levier pour boutonnières
36 Releveur du pied presseur
Orifice pour broche à bobines supplémentaire
REMARQUE:
Les specifications pourront etre modifiées sans vis préalable.
Plateau extensible et couture en bras libre
- Retirer le plateau:
Tirer le plateau vers la gauche.
- Remetre le plateau en place
Faire glisser le plateau le long du bras libre et faire rentrer la tige dans l'orifice pour le maintainir en place.
① Plateau extensible
② Tige
③ Orifice
La couture en bras libre peut être utilisé pour coudre les manches, les ceintures, les jambes de pantalon ou toute partie tubulaire d'un vêtement.
On pourra également reprimer les chaussettes ou réparer les genoux et les coudes ainsi que les vêtements pour enfants.
| N° de réf | Désignation |
| 1 | 3 x canettes |
| 2 | Jeu d'aiguille |
| 3 | Pied zigzag |
| 4 | Pied à point lance |
| 5 | Pied pour fermétures éclair |
| 6 | Pied pour boutonnière automatique |
| 7 | Pied de surjet |
| 8 | Pied pour ourlet invisible |
| 9 | Couvercle de transport |
| 10 | Découd-vite / Oùvre boutonnière |
| 11 | Tournevis |
| 12 | Brosse a peluches |
| 13 | Pied à griffes |
| 14 | Guide à matelasser |
| 15 | Pédale de contrôle |
| 16 | Barre de matellassage (pour pied à griffes) |
| 17 | Porta-bobbine supplémentaire |
| 18 | Feutre de portebobbine |
| 19 | Dispsitif de retenue de la bobine |
| 20 | Grande rondelle de portebobine |
| 21 | Petite rondelle de portebobine |
Remarque:
La pied zigzag est placé sur la machine.
- Mettre le bouton de mise en marche sur la position OFF (arrêt).
- Placer la fiche de la commande à pédaie dans la prise de la machine.
- Placer la fiche de la machine dans la prise de la machine.
- Brancher la fiche d'alimentation dans la prise électrique.
- Mettre le bouton de mise en marche sur la position "ON" (marche).
- Dans la seconde qui suit, les chiffres « 01 » (point droit) apparaitront sur l'affichagelectronique.
① Bouton de mise en marche
② Fiche de la commande a pedale
③ Prise de la machine
④ Fiche de la machine
⑤ Fiche d'alimentation
⑥ Prise électriche
Contrôr la vitesse de couture
La pédale de contrôle 21249 s'utilise avec la machine modèle 8048.
La vitesse de la machine se regle avec la commande à pédaie. Plus vous appuyez sur la commande à pédaie, plus la machine tourne rapidement.
ATENCLON:
Ne jamais rien placer sur la commande à pédaire lorsque la machine est à l'arrêt.
Clavija polarizada
Pour les apparèils ayant une prise polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de réduire les risques de chocolélectrique, cette prise de branchement est conçue pour s'adapter à la prise électrique murale dans un seul sens. Si elle ne rentre pas complètement dans la prise, retournez-la.
Si elle ne se branche toujours pas, faites appel à un électricien qualifié qui installera une prise appropriée.
N'essayez pas de modifier la prise.
① Le bouton de marche arrière
Lorsque le bouton de marche arrête est enclenché, la machine coucd en sens inverse. Il faut également que le point 01, 02, 07 ou 08 aient eté sélectionnés ( 01 02 07 08 09 10
La machine termine immédiatement la couture et s'arrête automatiquement lorsqu'un autre point est sélectionné.
② Bouton d'arrêt automatique
La machine termine les points et s'arrête automatiquement lorsque le bouton d'arrêt automatique est enclenché et que l'on utilise les points 01, 02, 07 ou 08 (01 02 07 08).
La machine coud jusqu'à la fin de la couture et termine les points, pour s'arrêter automatiquement lorsqu'un autre point est choisi.
REMARQUE:
Il est possible de coudre un seul point du point sélectionné en appuyant sur le bouton d'arrêt automatique avant de commencer à coudre.
③ Bouton de réglage de l'élevation de l'ailguille
Appuyer sur ce bouton pour faire monter ou descendre l'aiguille.
La machine s'arrête avec l'aiguille en position haute ou basse, suivant la position dans laquelle elle se trouvait avant de commencer.
④ Touche de selection du mode
Appuyer sur ce bouton pour utiliser un des modes suivants.
1 Mode de selection du point
Appuyer sur la touche + ou sur la touche - jusqu'à ce que le nombre correspondant au point que vous désirez apparaissé sur l'affichage électronique.
2 Mode de réglage de la largeur du point:
Appuyer sur la touche + pour augmenter la largeur du point ou sur la touche - pour en diminuer la largeur.
NOTA:
Il est possible d'ajuster la largeur du point pendant que la machine tourne.
3 Mode de réglage de la longueur du point:
Appuyer sur la touche + pour augmenter la longueur du point ou sur la touche - pour diminuer la longueur.
NOTA:
Il est possible d'ajuster la longueur du point pendant que la machine tourne.
⑤ Selection directe du point
Les quatre points suivants pourront être sélectionnés directement en appuyant sur les touches correspondantes.
N.01 Point droit
N.07 Point zigzag
N.09 Point de surfilage
N.16 Detecteur boutonniere
Abaisser la griffe d'entrainement
Pour abaisser la griffe d'entrainment, utiliser le levier d'entrainment utilisé pour coude les boutons, pour faire les broderies à la main, etc.
Pour baiser la griffe d'entrainment, pousser le levier d'entrainment vers la droite.
Pour lever la griffe d'entrainment, pousser le levier vers gauche. Il reviendra à la position levée lorsque la machine commencerà à fonctionner.
REMARQUE:
La griffe d'entrainment doit se couver en position levée pour la couture normale. Pour vérifier que la griffe d'entrainment monte une fois que le levier est en position levée, tourner le volant vers soi.
① Position basse
② Position levée
③ Griffe d'entrainment
④ Volant
Changer de pied presseur
ATTENTION:
Éteindre bouton de mise en marche avant de changer le pied presseur. Toujours utiliser le pied recommendé pour le point choisi. Si on utilise un autre pied, l'aiguille risque de se casser.
- Retirer le pied:
Lever le pied presseur et l'aiguille.
Appuyer sur le bouton rouge situé à l'arrière du support du pied pour dégager le pied.
① Bouton rouge
- Mettre en place le pied:
Placer le pied presseur de sorte que la tige du pied soit située juste en-dessous de la rainure du support du pied. Abaisser le support du pied pour fixer le pied.
② Rainure
③ Tige
Mettre en place et retarder le support du pied presseur
ATTENTION :
Éteindre le bouton de mise en marche avant de-retirer ou demettre en place le support du pied.
Lever la barre du pied presseur et dévisser la vis de serrage en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Enlever le support du pied.
① Vis de serrage
② Support du pied
- Mettre en place le support du pied:
Aligner l'orifice situé dans le support du pied avec le trou filtré de la barre du pied presseur, puis insérer la vis de serrage dans le trou. Serrer la vis en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Lever et baisser le pied presseur
Le releveur du pied presseur permet de lever et d'abaisser le pied presseur.
Il est possible de relever le pied presseur environ 0,6 cm (1/4 de pouce) plus haut que la position d'élévation normale, ce qui vous permet de l'enlever facilement. Cela est également utile pour placer des tissus particulièrement écais sous le pied.
① Position basse
② Position d'élovation normale.
③ Position la plus haute
Equilibrio de la tension del hilo
Equilibrer la tension du fil de l'aiguille Tension automatique:
Cette machine compte un réglage automatique pour le contrôle de la tension. Ce réglage est approprié pour un grand nombre de situations. Régler le cadran de contrôle de la tension sur "A" (automatique) pour la couture de base, à moins que des consignes spécifiques ne soient spécifiées par ce mode d'emploi.
Tension correcte:
Pour un point droit idéal, les fils se croissant entre deux épaisseurs de tissus.
Pour un point zigzag idéal, le fil de la canette ne doit pas apparaitre sur l'endetroit du tissu mais le fil de l'aiguille se désigne légèrement sur l'envers du tissu.
① Cadran de contrôle de la tension
② Repère
③ Fil de l'aiguille
④ Fil de la canette
⑤ Endroit du tissu
⑥ Envers du tissu
Réglage de la tension à la main:
Dans certains cas, il pourrait être nécessaire de régler la tension à la main en fonction des matériaux sur lesquels vous travailliez, à savoir le nombre de couches de tissu ou autres paramètres.
La tension du fil de l'aiguille est trop élevé:
Le fil de canette apparait sur l'endoit du tissu.
Diminuer la tension du fil de l'aiguille en positionnant le cadran sur un chiffre inférieur.
La tension du fil de l'aiguille n'est pas assez élevé:
Le fil de I'aiguille apparait sur I'envers du tissu.
Augmenter la tension du fil de l'aiguille en positionnant le cadran sur un chiffre supérieur.
Eteindre la machine avant de changer l'iguille.
1 Desserrer la vis du pince-aiguille et retirer l'aiguille. Insérer une nouvelle aiguille dans le pince-aiguille en vous assurant que la partie plate est tournée vers l'arrête.
2 Faire glisser l'aiguille aussi haut que possible contre la tige d'arrêt et bien serrer la vis du pince-aiguille.
① Vis du pince aiguille
② Tige d'arrêt
③ Cote plat
④ Bouton marche-arrêt
3 Verifier laiguille:
Placer le cote plat de l'aiguille sur une surface plane (plaque d'aiguille, surface en verre, etc.).
La distance entre l'aiguille et la surface plane sur laquelle l'aiguille repose doit être partout la même.
ATTENTION:
Ne jamais utiliser une aiguille tordue ou émoussée car elle risquérait de se casser.
Choisir une aiguille et un fil
Pour les travaux de couture ordinaires, utiliser des aiguilles de taille 11/75 ou 14/90.
Utiliser un fil fin et une aiguille fine pour les tissus légers afin de ne pas abimer les mailles du tissu. Pour les tissus écais, il convient d'utiliser de grosses aiguilles capables de passer à travers le tissu sans pour autant effilocher le fil de l'aiguille.
Toujours effectuer un essai avec l'aiguille et le fil choisis sur une chute du tissu sur lequel vous allez travailler.
En général, il faudra utiliser le même fil pour la canette et pour l'aiguille.
Lorsque you cousez sur un tissu extensible, sur des tissus très légers et sur des tissus synthétiques, utiliser une aiguille à EXTREMITE BLEUE. Ce type d'iguille est efficace pour éviter les sauts de points.
| Tissu | Fil Aiguille | ||
| Léger | Linon Crête georgette Tricot, crépe de laine Tissus synthétiques | Soie #80-100 Coton #80-100 Synthétique #80-100 | #9/65-11/75 |
| Moyen | Coton, synthétique Tricot jersey Crête de laine | Soie #50 Coton #60-80 Synthétique #50-80 Coton #50 | #11/75-14/90 #14/90 |
| Lourd | Denim Jersey Tissus de recouvrement Matelassage | Soie #50 Coton #40-50 Synthétique #40-50 Soie #30 Coton #50 | #14/95-16/100 #16/100 |
Winding the Bobbin
Removing the bobbin
Faire glisser le bouton d'ouverture du couvercle vers la droite etrirerle couvercle.
Sortir la canette.
① Bouton d'ouverture du couvercle
② Couvercle du boitier
③ Canette
Metre en place la bobine de fil
Placer la bobine de fil sur la broche à bobine en vous assurant que le fil arrive bien du côte indiqué sur l'illustration ci-contre.
- Pour les bobines ordinaires, utiliser le grand porte-bobines:
- Pour les bobines petites ou étroites, utiliser un petit porte-bobines:
① Grand portobobines
② Petit porte-bobines
Broche à bobine supplémentaire
Placer la broche à bobine supplémentaire dans l'orifice se trouvant sur le dessus de la machine. Placer le feuitre et la bobine sur la broche à bobine comme indiqué.
① Bobine
② Bout du fil
③ Broche a bobine supplémentaire
4 Feutre
5 Base de la bobine
^6 Orifice pour broche à bobine supplémentaire
Bobinage
1 Faire passer le fil autour du guide-fil du dévidoir. ⑦ Guide-fil du dévidoir
2 Faire passer le fil dans l'oeillet de la canette, depuis l'intérieur vers l'extérieur. Placer la canette sur la broche du dévidoir.
Broche du dévidoir
3 Pousser la broche du devidoir vers la droite. Le sigle apparait sur l'affichage electronique.
4 Avec l'extrémité du fil dans une main, appuyer sur la commande à pédale. Arrête la machine après quelques tours puis couper le fil à proximé du trou de la canette.
5 Appuyer à nouveau sur la commande à pédale. Une fois que la canette est pleine, la machine s'arrête automatiquement. Remetre la canette à sa position d'origine en poussant la broche du dévidoir vers la gauche, puis couper le fil comme indiqué.
Remetre le volant à sa position d'origine.
Inserting the bobbin
1 Placer la canette dans le portecanettes. Le fil devra se dérouler dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. ① Bout du fil
② Portecanettes
2 Faire passer le fil par l'encochrome A située sur l'avant du portecanettes. Tirer le fil vers la gauche en le faisant glisser entre les lames du ressort de tension.
③ Encoche A
3 Continuer à tirer délicatement sur le fil jusqu'à ce que cédernier glisse dans l'encôche B.
④ Lames detension
⑤ Encoche B
4 Tirer le fil vers l'arriere. La canette devra tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, lorsqu'on tire sur le fil.
Extraiga uno 10cm(4^ ) de hilo y coloque la tapa del gancho.
5 Tirer de façon à dégager une longueur d'environ 10 cm (4 pouces) de fil puis remetre en place le couvercle du boitier.
⑥ Fil de la canette
⑦ Aligner le bord gauche du couvercle du boftier.
① Bobine
② Support de bobine
③ Releveur de pied presseur
1 Relever le pied presseur. Appuyer sur le bouton de réglage de l'élévation de l'aiguille deux fois de façon à amener le levier tendeur à sa plus haute position. Avec la main gauche, tirer sur le fil tout en maintainant avec votre main droite le fil de la bobine. Faire passer le fil dans le guide-fil supérieur. Faire passer le fil dans la rainure.
④ Guide-fil
⑤ supérieur
[2] Tirer le fil vers le bas et le faire passer autour de la plaque guide-fil. Le tirer ensuite vers la gauche. S'assurer que le fil s'immisce entre les disques de tension.
⑥ Rainure
⑦ Disque de tension
[3] Tirer fermement le fil vers le haut et par-dessus le levier tendeur et le faire redescendre dans l'orifice du levier tendeur du fil, depuis la droite vers la gauche.
⑧ Levier tendeur du fil
4 Faire passer le fil dans le guide-fil inférieur, par la droite.
9 Guide-fil inférieur
Glisser le fil dans le guide-fil de la barre à aiguille situé à gauche.
10 Guide-fil de la barre a aiguille
NOTA:
Se référer à la page 27 pour utiliser l'enfilage automatique.
Automatic Needle Threader
Enfilage automatique
1 Relever l'aiguille aussi haut que possible en appuyant deux fois sur le bouton de réglage de l'élévation de l'aiguille
Relever le pied presseur.
Pousser le bouton du dispositif d'enfilage aussi bas que possible. Le crochet passée par l'arrière du chas de l'aiguille.
① Bouton du dispositif d'enfilage
② Crochet
[2] Tirer le fil vers le bas et autour du guide du dispositif d'enfilage, puis sous le crochet.
③ Crochet
3 Tenir l'extrémité du fil d'une main et lentement relâcher le bouton du dispositif d'enfilage afin de permettre à la boucle de fil d'être entrainée dans le chas de l'aiguille.
4 Retirer la boucle de fil du dispositif d'enfilage et tirer sur l'extrémité du fil venant du chas de l'aiguille.
REMARQUE:
Pour un fonctionnement optimal du dispositif d'enfilage automatique, utiliser des fils N. 50 - 100 et une aiguille à extrémité bleue ou N. 11-16.
Faire remonter le fil de la canette
1 Relever le pied presseur et maintainir le fil de l'aiguille d'une main.
2 Appuyer sur le bouton de réglage de l'élevation de l'aiguille deux fois pour placer l'aiguille à sa position la plus élevé. Tirer le fil de l'aiguille de façon à entraîner une boucle du fil du fil de la canette.
① Fil de l'aiguille
② Fil de la canette
③ Bouton de réglage de l'élevation de l'aiguille
3 Tirer les deux fils sur une longueur de 10 cm (4 pouces) vers l'arrière, sous le pied presseur.
SECTION 3. UTILITY STITCHES
Straight Stitch
Machine setting

① Pattern:
② LED display
③ Foot: A: Zigzag foot
Starting to sew
② Affichage électronique
③ PiedA:piedzigzag

Commencer a coudre
Soulever le pied presseur et placer le tissu sur la machine.
Planter l'aiguille dans le tissu la où vous poulez commencer.
Baisser le pied presseur et commencer à coudre.
REMARQUE:
Pour renforcer les débuts de couture, coudre plusieurs points en marche arrière en appuyant sur le bouton de marche arrière, ou bien utiliser le réglage N.03 (point de renforcement automatique).
Changer la direction de la couture
Arreter la machine et faire descendre l'aiguille dans le tissu au moyen du bouton de réglage de l'élévation de l'aiguille ①.
Soulever le pied presseur.
Faire pivoter le tissu autour de l'aiguille et l'orienter dans la direction de couture voulue. Baisser le pied presseur et continuer a coudre.
① bouton de réglage de l'élévation de l'aiguille
Renforcer la couture
1 Pour renforcer une fin de couture, coudre plusieurs points en marche arrêté en appuyant sur le bouton de marche arrêté.
REMARQUE:
Si on utilise le réglage N.03 (point de renforcement automatique ↓), appuyer sur le bouton de marche arrêté une fois et la machine commencerà à coudre en marche arrêté. Elle s'arrête automatiquement.
2 Soulever le pied presseur et tirer le tissu vers l'arriere.
3 Tirer les fils vers le haut et les amener dans le coupe-fil. Les fils sont à la bonne longueur pour commencer la prochaine couture.
③ Coupe-fill
Régler la longueur du point
Appuyer sur la touche de selection du mode etCHOISIR le mode de réglage de la longueur du point.
Les chiffres "2.2" apparaisent sur l'affichage électronique (définition par défaut).
Pour réduire la longueur du point, appuyer sur la touche (-).
Pour accroître la longueur du point, appuyer sur la touche (+)
La longueur du point peut aller de 0.0 à 5.0.
REMARQUE:
La longueur du point marche arrirée ne peut pas etre de plus de 2.5.
Il est possible de changer la position de descente de l'aiguille pour le point droit, c'est a dire les réglages N. 01-05.

Appuyer sur le bouton de selection du mode et désir le mode de réglage de la largeur du point.
Les chiffres "3.5" apparaisent sur l'affichagelectronique (définition par défaut). Ceci représenté la position centrale de l'aiguille.
Pour déplacer l'aiguille vers la gauche, appuyer sur la touche (-).
Pour déplacer l'aiguille vers la droite, appuyer sur la touche (+).
① Aiguille positionné à gauche
② Aiguille positionnee au centre
③ Aiguille positionné à droite
Utiliser les guides de couture
Les guides de couture de la plaque à aiguille et du couvercle du boîtier vous permettront de mesurer la valeur de couture.
| Chiffres 1.5 2.0 4/ | 8" 5/8" | 6/8" | |||
| Distance (cm) 1.5 | 2.0 1.3 | 1.6 1.9 |
REMARQUE:
Les chiffres indiquent la distance par rapport à la position centrale de l'aiguille.
① Guides de couture
② Position centrale de l'aiguille
③ Distance par rapport à la position centrale de l'aiguille
Coudre depuis le bord d'un tissu épais
Le bouton noir maintain en place le pied zigzag de façon à éviter de glisser lorsqu'on effectue des coutures très pres du bord ou lorsqu'on coud sur la transversale d'un ourlet.
1 Baiser l'aiguille dans le tissu au point où la couture doit commencer.
2 Baiser le pied en appuyant en même temps sur le bouton noir. Le pied est maintainu en position horizontale.
3 Le pied sera dégagé automatiquement une fois que quelques points auront été cousus.
① Bouton noir
Utilisation du pied à griffes
Le pied à griffes est un accessoire particulier permettant de travailler avec des tissus difficiles à positionner sur la machine. Ce pied empêche que le tissu ne glisse ou se fronce en entrainant les tissus grâce à des griffes d'entrainment supérieures et inférieures. Le pied à griffes est particulièrement approprié pour les tissus fins, les tricots, le cuir et le tissu écossais.
1 Mettre le bouton de mise sur la position OFF(arret).
2 Relever l'aiguille et le pied presseur.
3 Desserrer la vis de serrage et dégager le support dupied (voir la page 15).
4 Attacher le pied à griffes à la barre du pied presseur en s'assurant que le levier se trouve au-dessus du pince-aiguille et le maintainir en place au moyen de la vis de serrage.
REMARQUE:
Coudre lentement ou à une vitesse modérée.
① Vis de serrage
② Support du pied
③ Levier
④Pince-aiguille
⑤ Barre du pied presseur
Guide ouateur pour le pied à griffes
1 Pousser le guide ouateur dans l'ouverture du pied à griffes.
① Guide ouateur
2 Faire glisser le guide ouateur vers la droite ou la gauche, selon l'espacement de la couture.
② Espacement de la couture.
Différents points droits
① Point Point droit
② Pied A:Pied zigzag Pour coudre les vêtements, les fermetures éclair et autres Le réglage N.02 est utilisé pour coudre sur les bords.
① Point Point de renforcement automatique
② Pied A: Pied zigzag Couture avec points en marche arrriere automatique au debut et a la fin Appuyer sur le bouton de marche arrriere une fois; la machine coucd les points en marche arrriere, puis s'arrête automatiquement.
① Point Point de renforcement
② Pied A:Pied zigzag Couture avec points d'arrêt automatique au début et à la fin Appuyer sur le bouton de marche arrriere une fois et la machine finit les points, puis s'arrête automatiquement.
① Point Point extensible
② Pied A:Pied zigzag Pour coudre sur tissus extensibles qui ont tendance a froncer La couture pourra etre ouverte et mise a plat.
① Point Point droit extensible
② Pied A:Pied zigzag Point solide et durable dont l'utilisation est conseillée pour les tissus extensibles et les endroits devant etre renforcés.
Basic Zigzag Stitch
Machine setting
① Pattern
② LED display
③ Foot A: Zigzag foot

② Affichage électronique
③ PiedA:Piedzigzag

Le point zigzag est l'un des points les plus utiles et les plus
versatiles. On l'utilise pour surjeter, pour reprimer, pour les
appliques et également comme point décoratif.
REMARQUE:
Utiliser de l'entoilage lorsque vous travailliez sur du tissu
extensible comme le tricot simple, le jersey ou le tricot.
Regler la largeur du point
1 Appuyer sur la touche de selection du mode et désir le mode de réglage de la largeur du point. La définition par défaut du réglage sélectionné apparait sur l'affichage électronique.
Pour réduire la largeur du point, appuyer sur la touche (-).
Pour accroître la largeur du point, appuyer sur la touche (+).
① Largeur du point
Regler la longueur du point
2 Appuyer sur la touche de selection du mode et désir le mode de réglage de la longueur du point. La définition par défaut du réglage sélectionné apparait sur l'affichage électronique.
Pour réduire la longueur du point, appuyer sur la touche (-).
Pour accroître la longueur du point, appuyer sur la touche (+).
② Longueur du point
② Affichage électronique
③ Pied A:Pied zigzag ou

C: Pied de surjet
ATENCLON:
Ne pas regler la largeur du point à moins de 5 lorsqu'on utilise le pied de surjet ou l'aiguille risquerait de frapper les fils du pied.
Placer le bord non-fini du tissu à côté du guide du pied et commencer à coudre.
Punta multiple en zigzag (puntada de croché simple)
① Point
② Affichage électronique
③ PiedA:Piedzigzag

Ce point s'utilise pour finir un bord non-fini sur les tissus synthétiques ou autres tissus extensibles ayant tendance à froncer.
Coudre le long du bord du tissu, tout en laissant assez de place pour la valeur de couture.
Une fois la couture terminée, recouper la valeur de couture plus pres des points, comme le montre l'illustration.
① Point
② Affichage électronique
③ Pied C:Pied de surjet

ATENCIón:
Ne pas regler la largeur du point à moins de 5 lorsqu'on utilise le pied de surjet ou l'aiguille risquerait de frapper les fils du pied.
Ce point permet de surfiler et de coudre les bords non-finis. En même temps, le point empêche le tissu de s'effilocher.
Automatic Buttonhole
Boutonniere automatique
II existe trois types différents de boutonnières.
Ojal cuadrado (16):
Les boutonnieres carrées (N.16):
Utilisées en général pour les tissus moyens ou lourds.
Ojal redondo (17):
Les boutonnieres à bout rond (N.17):
Pour les tissus fins ou moyens tels que les tissus utilisés pour les chemises et les vêtements pour enfants.
Les boutonnieres à oeillet (N.18):
Pour les tissus moyens ou lourds, comme les tissus utilisés pour faire les vestes et pardessus.
Ojal cuadrado
① Point
② Affichage électronique
③ Pied R: Pied pour boutonnieres
automatique
REMARQUES:
La taille de la boutonniere est reglée automatiquement lorsque le bouton est placé sur l'arrière du pied pour boutonnieres automatique R.
Le pince-boutons du pied peut containir des boutons allant jusqu'à un diamètre de 2,5 cm (1 pouce).
Effectuer une boutonnière d'essay sur une chute du tissu sur lequel vous allez travailler.
Utiliser de l'entoilage sur les tissus extensibles.
1 Relever l'aiguille et le pied. Placer le pied pour boutonnieres automatique de façon à ce que la tige se trouve juste en-dessous de la rainure du support du pied. Rabaisser la barre du pied presseur pour maintainir le pied en place.
① Rainure
② Tige
2 Tirer le pince-boutons vers l'arrière (A) et y placer le bouton. Repousser le pince-boutons vers soi (B) de façon à maintainir le bouton en place.
③ Prince-boutons
NOTA:
Si le bouton est particulièrement épais, faire une boutonnière d'essay. Si le bouton ne passé par la boutonnière d'essay qu'avec difficulté, agrandir la boutonnière en tirant le pince-boutons vers l'arrière, de façon à creator un écart.
④ Escart
3 Baiser le levier à boutonnières aussi bas que possible.
⑤ Levier à boutonnières
4 Relever le pied pour boutonnières et tirer le fil de l'aiguille vers la gauche et le faire passer par le trou du pied. Placer le tissu sous le pied et baisser l'aiguille de façon à la placer au point de départ de la couture. Ensuite, baisser le pied.
⑥ Repère de boutonnière
⑦ Point de départ
⑧ Glisseur
⑨ Support du ressort
Aucun ecart
⑪ Écart de couture
REMARQUE:
S'assurer qu'il n'y ait aucun écart entre le glisseur et le support du ressort, sinon la longueur de droite et la longueur de gauche de la boutonnière serait inégales.
5 Appuyer sur la commande a pedale et coudre une boutonniere. La machine coucd les boutonnieres dans l'ordre suivant :
(1) Étapes 1 et 2 : barrette de renfort et longueur de gauche
12 Point de départ
(2) Étape 3 : Longueur de droite
(3) Étape 4: barrette de renfort arrêté et points de renforcement à la fin.
13 Point final
(4) Chaque étape de couture apparait sur l'affichage électronique et un point clignote lorsque la boutonnière est terminée.
14 Point clignant
Dans le cas où vous sélectionneriez l'autre point sans relever le pied, le mot « UP » (levé) apparait sur l'écran pour vous en avertir. Il est possible de coudre une autre couche de boutonnière par-dessus les points faits précédendum (Cf. page 49).
6 Retirer le tissu et placer une épingle juste avant les deux barrettes de renfort pour éviter de couper les barrettes de renfort. Ouvrir la boutonnière à l'aide du découvert. Utiliser une alène pour ouvrir les boutonnieres à oeillet.
15 Epingle
16 Decouvit
17 Alene
7 Une fois la boutonniere terminée, pousser le levier a boutonnieres aussi haut que possible.
18 Levier a boutonnières
Régler la densité et la largeur des boutonnières (1) Régler la largeur des boutonnières
Appuyer sur la touche de selection du mode et désir le mode de réglage de la largeur du point.
Pour réduire la largeur de la boutonnière, appuyer sur la touche (-).
Pour accroître la largeur de la boutonniere, appuyer sur la touche (+)
La largeur de la boutonniere pourra varier entre 2.5 et 7.0.
① Boutonniere etroite (2.5, soit 2,5 mm de largeur)
② Boutonnière large (7.0, soit 7,0 mm de largeur)
(2) Regler la densité du point de boutonnière
Appuyer sur la touche de sélection du mode et désir le mode de réglage de la longueur du point.
Pour obtenir un point plus dense, appuyer sur la touche (-) . Pour obtenir un point plus grossier, appuyer sur la touche (+) .
La densité du point pourra varier de 0.2 à 0.8.
Une fois que le mode de réglage est sélectionné, l'étape de couture n'apparait pas sur l'affichagelectronique.
Une fois que la couture de la boutonniere est terminée, le nombre apparait sur l'écran.
Ojal de doble capa
Pour faire une boutonniere solide et robuste, coudre une deuxieme boutonniere sur la première.
Une fois que la première boutonniere est terminée, appuyer tout simplement sur la commande à pédale à nouveau.
(1) Ne pas lever le pied ou re-choisir le point. La machine coudra la seconde boutonniere dans l'ordre suivant et s'arrête automatique:
(2) Point droit en marche arrière pour revenir au point de départ.
(3) Barrette de renfort avant et longueur de gauche.
(4) Longueur de droite.
(5) Barrette de renfort arrêté et points de renforcement à la fin.
Boutonnière à bout rond / à oeillet Réglage de la machine
① Point ou
② Affichage électronique
③ Pied R:Pied pour boutonnières

automatique
L'ordre de couture est le même que pour les boutonnieres carrees
Voir les pages 45-47 pour les consignes de couture.
① Point de département
② Point final
Régler la largeur des boutonnieres
Appuyer sur la touche de selection du mode et désir le mode de réglage de la largeur du point.
Pour réduire la largeur de la boutonnière, appuyer sur la touche (-).
Pour accroître la largeur de la boutonniere , appuyer sur la touche (+)
La largeur de la boutonneire à bout rond pourra varier entre 2.5 et 5.5.
① Boutonniere etroite (2.5, soit 2,5 mm de largeur)
② Boutonnière large (5.5, soit 5,5 mm de largeur)
La largeur de la boutonniere à bout rond pourra varier de 5.0 à 7.0.
① Boutonniere etroite (5.0, soit 5,0 mm de largeur)
② Boutonnière large (7.0, soit 7.0 mm de largeur)
Voir la page 49 pour le réglage de la densité du point.
Coreded Buttonholes
Machine setting
① Pattern
② LED display
③ Foot R: Automatic buttonhole foot
①
16
1
②

(3)

② Affichage électronique
③ Pied R:Pied pour boutonnières

automatique
1 Le pied pour boutonnières levé, accrocher le cordon sur l'ergot situé à l'arrière du pied pour boutonnières.
Ramener les deux extrémites du cordon vers soi en passant dessous le pied et accrocher le cordon dans les dents de l'avant du pied pour les maintainir droites.
2 Planter l'aiguille dans le vêtement, à l'endetroit où l'on commencerca la boutonnière et abaiser le pied. Appuyer sur la commande à pédale et coudre la boutonnière sur le cordon.
NOTA:
Les étapes de couture sont les mêmes que pour les boutonnières automatiques.
3 Retirer le tissu de la machine et tirer sur l'extrémité gauche du cordon pour serrer. Couper le restant du cordon. Voir la page 47 pour ouvrir la boutonnière.
Coudre les boutons Réglage de la machine
① Point

② Affichage électronique
③ Pied F:Pied pour points
satin
④ Griffe d'entrainment Baissée
Appuyer sur la touche de selection du mode et désir le mode de réglage de la largeur du point.
1 Regler la largeur du point de façon à ajuster le déplacement de l'aiguille à la distance entre les deux trous du bouton, en utilisant les touches (+) et (-).
2 Abaisser le pied presseur pour maintainir le bouton en place.
[3] Tourner le volant vers soi pour vérifier que l'aiguille entre correctement dans chacun des trou s du bouton.
4 Appuyer sur la commande a pedale et coudre 10 points, puis arreter la machine.
[5] Relever le pied et-retirer le tissu. Couper le fil de laiguille et le fil de la canette au début de la couture en laissant une longueur de 20 cm (8 pouces).
Tirer sur le fil de la canette pour recupérer le fil de l'aiguille et l'emmener du cote envers du tissu. Ensuite, nouer les fils.
Lorsque la couture du bouton est terminée, relever les griffes d'entrainment en ramenant le levier d'entrainment à sa position d'origine.
Zipper Application
Machine setting
① Pattern
② LED display
③ Foot E: Zipper foot

Couture des fermétures éclair Réglage de la machine
① Point
② Affichage électronique
③ Pied E:Pied pour

boutonnieres
Mise en place du pied à fermetre éclair:
(1) Pour coudre la partie gauche d'une fermeture éclair, fixer le pied à fermeture éclair en orientant la tige sur la droite.
(2) Pour coudre la partie droite d'une fermeture éclair, fixer le pied à fermeture éclair en orientant la tige sur la gauche.
① Rainure
② Tige
Preparation du tissu:
Ajouter 1 cm (3/8 de pouce) à la taille de la fermeture éclair.
Cela vous donne la dimension de l'ensemble de l'ouverture.
① Cote exposé du tissu
② 1 cm (3/8 de pouce)
③ Dimension de I'ouverture
4 Taille de la fermeture eclair
⑤ Glissiere
6 Dents de la fermeture eclair
⑦ Ruban de la fermeture éclair
Côté non-exposé du tissu
9 Fin de l'ouverture de la fermeture éclair
Placer les côtes exposés du tissu l'un contre l'autre et les coudre jusqu'à atteindre l'extrémité de l'ouverture de la fermeture éclair en laissant un espace de 2 cm (13/16 de pouce) de valeur de couture. Pour renforcer la couture, coudre en marche arrière. Bâtir l'ouverture de la fermeture éclair en utilisant la longueur de point 4.5.
10 2 cm (13/16 de pouce)
11 Ouverture de la fermeture éclair (bati)
12 Points en marche arriere
13 Extrémité de l'ouverture
14 Couture
REMARQUE:
Réduire la tension du fil à un (1) pour le point de bâti.
Para coser:
1 Replier la valeur de couture supérieure sur le dessus. Replier la valeur de couture inférieure sur le dessous, de façon a former un pli de 0,3 cm (1/8 de pouce). Placer les dents de la fermetre éclair à côte du pli et épinger.
① Tissu du dessous
② Extrémité de l'ouverture
Dents de la fermetre éclair
④ 0,3cm (1/8 de pouce)
⑤ Cote envers du tissu du dessus
6 Dimension de l'ouverture
7 Pli
Fixer le pied à fermeture éclair en positionnant la tige à droite. Coudre toutes les épaisseurs depuis l'extrémité de l'ouverture de la fermeture éclair en guidant les dents de la fermeture éclair le long du côte du pied.
3 Arreter la machine 5 cm (2 pouces) avant que le pied n'atteigne la glissiere de la fermeture eclair. Planter l'aiguille dans le tissu. Lever le pied et ouvrir la fermeture eclair. Abaisser le pied et coudre le restant de la couture.
4 Fermer la fermeture éclair et étaler le tissu du dessus sur la fermeture éclair. Faire un bati pour joindre le tissu ouvert et le ruban de la fermeture éclair.
10 Point de bati
5 Retirer le pied et le remetre en place avec la tige sur la gauche. Coudre en marche arriere l'extrémité de l'ouverture jusqu'à 1 cm (3/8 de pouce). Tourner le tissu à 90 degrés et coudre le vêtement et le ruban de la fermetre éclair.
Coudre en marche
[6] S'arrête 5 cm (2 pouces) avant que le pied n'atteigne la glissiere de la fermeture éclair. Abaisser l'aiguille dans le tissu. Lever le pied etsterol les points de bati.
12 Points de bati
7 Ouvrir la fermeture éclair et abaisser le pied pour coudre le restant de la couture.
Une fois la couture terminée, restorer les points de bati sur le tissu du dessus.
Blind Hem Stitch
Machine setting
① Pattern
② LED display
③ Foot G: Blind hem foot
(1)

②

③

L'ourlet invisible Réglage de la machine
① Point ② Afficheq electronic.
③ Pied G:Pied pour ourlet
invisible
Plier un ourlet avec l'envers du tissu face à vous de façon à former une valeur de couture de 0,4 - 0,7 cm (3/16-5/16 de pouce).
① Envers du tissu
② 0,4 - 0,7cm (3/16-5/16 de pouce).
(1) Sur les tissus lourds qui s'effilochent, le côte non-fini du tissu devra être surjeté en premier.
(2) Plier l'ourlet sous le tissu comme le montre l'illustration pour les tissus fins ou moyens.
2 Positionner le tissu sur la machine de façon à ce que l'aiguilleatteigne tout juste le bord plie du tissu lorsqu'elle pique le cote gauche. Abaisser le pied presseur.
3 Tourner la vis de guidage et régler la position du guide pour qu'il se trouve contre le bord plie. Coudre en guidant le bord plie le long du guide.
③ Vis de guidage
④ Guide
⑤ Bord plie
4 Ouvrir le tissu une fois que la couture est terminée.
⑥ Endroit du tissu
REMARQUE: Si I'aiguille pique le tissu trop a gauche, les points apparaitront sur I'endetroit du tissu.
② Affichage électronique
③ PiedA:Piedzigzag
10 E
L'utilisation de ce point est conseillée pour finir le bord des tissus en tricot.
Coudre le long du bord du tissu en laissant une valeur de couture supplémentaire. Une fois la couture terminée, couper la valeur de couture pres des points.
Les points satin decoratifs Réglage de la machine
① Point
② Affichage électronique
③ Pied F:Pied pour points satin

Pour les tissus fins et extensibles, il convient de stabiliser le tissu à l'aide de ruban adhésif ou d'un papier gommé appliqué sur l'envers du tissu. Ceci évitera que le tissu ne fronce.
REMARQUE:
Appuyer sur le bouton d'arrêt automatique lorsqu'on coud le dernier point de la couture pour que la machine s'arrête automatiquement à la fin de la couture.
Aplicación
Le point pour appliques Réglage de la machine
① Point
② Affichage électronique
③ Pied F: Pied pour points satin

Pour faire tener les pieces d'applique sur le tissu, faire un point de bati ou fixer avec de la colle.
Coudre le contour de l'applique en vous assurant que I'aiguille suit le bord externe de I'applique.
Lorsque vous cousez lescoins, baisser l'aiguille dans le bord externe de l'applique. Ensuite, lever le pied presseur et faire pivoter le tissu.
Quilting
Machine setting
① Pattern
② LED display
③ Foot A: Zigzag foot
④ Quilting bar

② Affichage électronique
③ Pied A:Pied zigzag
④ Guide ouateur

Desserrer la vis du guide ouateur se trouvant sur l'arrière du pied et placer le guide ouateur dans l'orifice. Positionner le guide ouateur selon le besoin et desserrer la vis pour le maintainir en place.
Coudre en suivant la ligne de la couture précédente avec le guide ouateur de façon à Broker un espace uniforme entre les coutures.
① Vis du guide ouateur
② Orifice
③ Guide ouateur
④ Espace entre les coutures
Pliegues cosidos
① Point
② Affichage électronique
③ Pied G:Pied pour ourlet

invisible
Plier le tissu, l'envers du tissu à l'intérieur.
Placer le tissu de façon à ce que l'aiguille pique sur l'intérieur du tissu à 0,1-0,2 cm (1/16 de pouce) du bord plié et baisser le pied.
Tourner la vis de guidage et déplacer le guide pour l'amener à côté du bord plié. Coudre en guidant le bord plié le long du guide.
Ouvrir le tissu et repousser les nervues sur un cote au moyen d'un fer à repasser.
① Vis de guidage
② Guide
③ Bord plie
Pattern Combination
Machine setting

① Pattern
② LED display
③ Foot F: Satin stitch foot
Combinaison de points Réglage de la machine
① Point
② Affichage électronique
③ Pied F:Pied pour points satin

Il est possible de coudre une combinaison de points décoratifs en utilisant le bouton d'arrêt automatique.
Exemple: pour coudre une combinaison de deux points du motif N.13 et un point du motif N.14, Sélectionner le point N.13 et coudre. Appuyer sur le bouton d'arrêt automatique pendant que l'on coud le deuxième point. La machine s'arrête automatiquement lorsque le second point est terminé.
Selectionner le motif N.14 et appuyer sur le bouton d'arrêt automatique.
Appuyer sur la commande à pédale et la machine coudra un seul point du motif et s'arrête automatiquement.
Répéter cette procédure pour coudre une ligne de points combinés.
① Bouton d'arrêt automatique
Régler l'équilibre des points extensibles
Lorsque vous utilisez des points extensibles, le résultat est influencé par des éléments tels que la vitesse de couture, le type de tissu, le nombre de couches, etc.
Toujours faire un essai sur une chute du tissu sur lequel vous vous apprenze à travailler.
① Cadran d'équilibre du point extensible
② Repère de réglage standard
③ Rainure
(A)Si le point est trop serre, tourner le cadran d'équilibre du point extensible vers le "+"
(C)Si le point est trop lâche, tourné le cadran d'équilibre du point extensible vers le “-”.
REMARQUE:
Dans des conditions normales de couture,mettre le cadran en position neutre (la rainure sur le cadran doit se trouver en face du repere de réglage standard.)
SECCION 5. CUIDADO DE LA MAQUINA DE COSER
Débrancher la machine avant de changer l'ampoule.
L'ampoule peut être BRULANTE. Attendre qu'elle refroidisse avant de la toucher.
- Retrait de l'ampoule:
Retirer le cache et la vis de serrage du plateau.
Défaire les tiges du panneau arrêté pour pouvoir-retirer la plaque frontale.
Retirer l'ampoule.
- Remplacement de l'ampoule:
Placer la nouvelle ampoule dans le socle.
Remetre la plaque frontale en place en insererant les tiges dans les rainures du panneau arriere.
Serrer la vis de serrage et replacer le cache.
① Cache
② Vis de serrage
③ Panneau arrête
④ Crochet
⑤ Plaque frontale
⑥ Ampoule
⑦ Socle
8 Tige
REMARQUE:
Remplacer l'ampoule avec le même type d'ampoule de 12
V, 5 W. Toujours se référer au numéro de piece N.
000026002 lorsqu'on commande une ampoule de rechange.
Nettoyer la coursiere et la griffe d'entrainment
ATTENTION:
Relever le pied presseur et l'aiguille, puis débrancher la machine. NE PAS démonter la machine si ce n'est en suivant les consignes décrites dans cette section.
Retirer l'aiguille et le pied presseur.
① Tournevis
② Vis de serrage
③ Plaque de l'aiguille
2 Retirer les vis de serrage et la plaque de I'auguille.
3 Retirer la canette et le porte-canettes.
4 Nettoyer le porte-canettes à l'aide d'unerosse antipeluche et d'un chiffon doux et sec.
④ Porte-canettes
Enlever la poussière et les restants de fils dans les griffes d'entrainment ainsi que de la coursière à l'aide d'une Brosse antipeluche.
6 Nettoyer l'intérieur de la coursière à l'aide d'un tissu doux.
REMARQUE :
Il est également possible d'utiliser un aspirateur.
7 Changer le porte-canettes et la plaque de l'aiguille
[8] Mettre en place le porte-canettes S'assurer de bienmettre le bouton a cote du taquet dans la courriere.
⑤ Tiges guides
6 Taquet
⑦ Bouton
9 Mettre la canette en place et fixer la plaque de l'aiguille en alignant les trous avec les tiges guides.
⑧ Trou
10 Bien serrer les vis de serrage.
9 Vis de serrage
REMARQUE:
Une fois le nettoyage de la machine terminé, fixer l'aiguille et le pied presseur.
Lorsque you entendez un bip sonore et que des avertissements apparaisent sur l'affichage electronique, suivez les indications ci-dessous:
Avertissements visuels:
| Ecran | Cause et action |
| Fc | La commande à pédale a été débranchée pendant la couture. Éteindre la machine re-brancher la commande à pédale. |
| Lo | Une touche est maintainue enclenchée alors que la machine s'arrête de coudre, pour cause de surcharge. Attendre au moins 15 secondes avant de réparer. Si la surcharge est causée par un emmèlement de fils, restirer les fils emmèlés. |
| UP | La touche (+) ou (-) est enclenchée une fois que la boutonnière est terminée mais le pied n'est pas relevé. Relever le pied. Ne pas utiliser le pied pour boutonnières automatique pour coudre autre chose que les boutonnières ou faire du reprisage. |
| E I | La machine est hors service. |
Signal sonore:
| Bip sonore On e | |
| pip | Fonctionnement normal. |
| pip-pip-pip | Opération non-valide. |
| pip-pip-peep | La boutonnière est terminée. |
| peep | La machine est hors service. |
Troubleshooting
| Problème | Causa | Referencia |
| Le fil de l'ailuille se casse. | 1. Le fil de l'ailuille n'est pas penfilé correctement.2. La tension du fil d'ailuille est trop forte.3. L'ailuille est torde ou émoussée.4. L'ailuille est mai installée.5. Le fil el'ailuille et celui de la canette ne sont pas passés correctement sous le pied presseur au début de la couture.6. Le tissu n'est pas tire vers l'arrêt à la fin de la couture.7. Le fil est trop épais ou trop fin pour l'ailuille. | Page 25Page 17Page 19Page 19Pages 27, 29Page 29Page 19 |
| Le fil de la canette se casse. | 1. Le fil de la canette n'est pas passé correctement dans la boîte a canette.2. Des fibres sont accumulées dans la navette.3. La canette est abîmée et fonctionne mal. | Page 23Page 71Changer la canette. |
| L'ailuille se casse. | 1. L'ailuille n'est pas installée correctement.2. La vis de blocage de l'ailuille est desserrée.3. Le tissu n'est pas tiré vers l'arrêt à la fin de la couture.4. L'ailuille est trop fine pour le tissu employé. | Page 19Page 19Page 29Page 19 |
| Points manqués | 1. L'ailuille n'est pas installée correctement, tordue ou émoussée.2. L'ailuille et le fil ne convennent pas pour le tissu.3. Vous n'utilisçez pas uneailuille à bout bleu pour une couture extensible, un tissu très fin ou synthétique.4. Le fil de l'ailuille n'est pas enfilé correctement.5. Vous utilisez une mauvaiseailuille. | Page 19Page 19Page 19Page 29Changez l'ailuille |
| La couture fronce. | 1. La tension du fil de l'ailuille est trop élevé.2. Le fil de l'ailuille ou celui de la canette n'est pas enfilé correctement.3. L'ailuille est trop prosse pour le tissu cousu.4. Le point est trop long our ce tissu. | Page 17Page 25Page 19Renforcer les points |
| Le tissu n'avance pas régulièrement. | 1. Les griffes d'entrainment n ont pas été remontées après avoir été abaisées.2. Les griffes d'entrainment sont bloquées par la charpie.3. Les points sont trop long pour le tissu cousu. | Page 71Renforcer les pointsPage 15 |
| Des bouches de fil se forment. | 1. La tension du fil de l'ailuille n'est pas assez élevé.2. L'ailuille est trop épaissé ou trop fine pour le tissu sur lequel vous travailliez. | Page 17Page 19 |
| Le machine ne fontronre pas. | 1. La machine n'est pas branchée.2. Un fil est coincé dans la coursière.3. Embrayage symétrique débrayé. | Page 9Page 71Page 21 |
| Le couture deboutonnière ne s'effectue pas correctement | 1. La densité du point ne correspond pas au tissu sur lequel vous travailliez.2. L'entoilage que vous utilisez pour coudre sur des tissus extensibles ou synthétiques ne convient pas. | Page 49Page 43 |
| Le franchitionnement est bruyant. | 1. Du fil est bloqué dans la piste coursière.2. Des peluches se sont accumulées dans la coursière ou dans le portecanettes. | Page 71Page 71 |
Notice Facile