MIB60 - Poêle M-SYSTEM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MIB60 M-SYSTEM au format PDF.

📄 48 pages PDF ⬇️ Français FR 🔧 SAV 💬 Question IA 8 questions 🖨️ Imprimer
Notice M-SYSTEM MIB60 - page 26
Voir la notice : Français FR English EN Español ES Nederlands NL
SAV
M-SYSTEM
Un problème avec votre M-SYSTEM ?
Contactez le service après-vente officiel directement depuis Notice Facile — 100% gratuit 🆓
✉️ Envoyer un message au SAV
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : M-SYSTEM

Modèle : MIB60

Catégorie : Poêle

Caractéristiques Détails
Type de poêle Poêle à bois
Puissance nominale 6 kW
Rendement 80%
Dimensions Dimensions compactes adaptées pour les petits espaces
Poids 150 kg
Capacité du foyer Pour bûches jusqu'à 50 cm
Matériaux Acier et fonte
Utilisation Chauffage d'appoint ou principal dans les habitations
Entretien Nettoyage régulier du foyer et des conduits de fumée recommandé
Réparation Pièces de rechange disponibles auprès du fabricant
Sécurité Équipé d'un système de sécurité pour éviter les surchauffes
Normes Conforme aux normes européennes de sécurité
Garantie 2 ans
Informations supplémentaires Installation par un professionnel recommandée

FOIRE AUX QUESTIONS - MIB60 M-SYSTEM

Comment allumer le poêle M-SYSTEM MIB60 ?
Pour allumer le poêle, assurez-vous que le réservoir de combustible est plein. Tournez le bouton de réglage sur la position 'ON', puis appuyez sur le bouton d'allumage jusqu'à ce que la flamme s'initialise.
Quelle est la capacité de chauffage du poêle M-SYSTEM MIB60 ?
Le poêle M-SYSTEM MIB60 a une capacité de chauffage allant jusqu'à 12 kW, ce qui le rend idéal pour des espaces jusqu'à 120 m².
Comment nettoyer le poêle M-SYSTEM MIB60 ?
Pour nettoyer le poêle, éteignez-le et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon humide pour essuyer les surfaces extérieures. Pour l'intérieur, retirez les cendres et nettoyez la chambre de combustion avec une brosse douce.
Le poêle M-SYSTEM MIB60 nécessite-t-il un entretien régulier ?
Oui, il est recommandé de faire un entretien annuel pour vérifier le système de ventilation, nettoyer les conduits et s'assurer que tous les composants fonctionnent correctement.
Que faire si le poêle M-SYSTEM MIB60 ne s'allume pas ?
Vérifiez que le réservoir de combustible est plein et que le bouton de réglage est en position 'ON'. Assurez-vous également que la batterie du capteur d'allumage est chargée. Si le problème persiste, contactez le service client.
Quel type de combustible peut être utilisé avec le poêle M-SYSTEM MIB60 ?
Le poêle M-SYSTEM MIB60 est conçu pour fonctionner avec du bois, des granulés de bois ou du charbon.
Le poêle M-SYSTEM MIB60 est-il sûr à utiliser ?
Oui, le poêle M-SYSTEM MIB60 est équipé de dispositifs de sécurité, tels qu'un thermostat de surchauffe et une protection contre les renversements, pour garantir une utilisation sûre.
Quelle est la garantie du poêle M-SYSTEM MIB60 ?
Le poêle M-SYSTEM MIB60 est couvert par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication.

Téléchargez la notice de votre Poêle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MIB60 - M-SYSTEM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MIB60 de la marque M-SYSTEM.

MODE D'EMPLOI MIB60 M-SYSTEM

between 3 and 4. Attach the earth to the terminal “earth”, the neutral N to terminal 3 or 4, the Phase L to one of the terminals 1 or 2. Biphase 400V~2P+N Put a bridge between terminal 3 and 4. Attach the earth to the terminal “earth”, the neutral N to terminal 3 or 4, the Phase L1 to the terminals 1 and the Phase L2 to the terminal 2. Caution ! ensure that you : - correctly attach the wires and the bridges. - tighten the screws properly. Before making the connection, we strongly advise you to locate the phase(s), neutral and earth on the mains. If you have any doubts, call your electrician. Note: the bridges between terminals 3-4 and between terminals 1-2 were installed during the factory check. We cannot be held responsible for any incident resulting from incorrect connection or which could arise from the use of an appliance which has not been earthed or has been equipped with a faulty earth connection.26 Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre table de cuisson vitrocéramique à induction. Afin de bien connaître cet appareil nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité et de la conserver pour une consultation ultérieure. SOMMAIRE Sécurité 27 Précautions avant utilisation en cuisson 27 Utilisation de l’appareil 27 Nettoyage 27 Précautions pour ne pas détériorer l’appareil 27 Précautions en cas de défaillance de l’appareil 28 Autres protections 28 Description de l’appareil 28 Caractéristiques techniques 28 Bandeau de commande 29 Utilisation de l’appareil 29 Touches sensitives 29 Affichage 29 Indicateur de chaleur résiduelle 29 Ventilation 29 Mise en route et gestion de l’appareil 30 Avant la première utilisation 30 Principe de l’induction 30 Mise en route 30 Détection de récipient 30 Indicateur de chaleur résiduelle 31 Verrouillage du bandeau de commande 31 Conseils de cuisson 31 Qualité des casseroles 31 Dimension des casseroles 32 Exemples de réglage des puissances de cuisson 32 Entretien et nettoyage 32 Que faire en cas de problème 32 Protection de l’environnement 34 Instructions d’installation 35 Connexion électrique 3627 SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson Retirez toutes les parties de l’emballage. L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement. L’appareil ne doit être utilisé que s’il est monté et installé dans un meuble et un plan de travail homologué et adapté. Son utilisation est uniquement destinée à l’usage domestique habituel (préparation des aliments), à l’exclusion de toute autre utilisation, commerciale ou industrielle. Enlevez toutes les étiquettes et autocollants du verre vitrocéramique. Ne pas transformer ou modifier l’appareil. La table de cuisson ne doit pas servir de support ou de plan de travail. La sécurité n’est assurée que si l’appareil est raccordé à une terre de protection conforme aux prescriptions en vigueur. Pour le raccordement au réseau électrique n’utilisez pas de rallonge. L’appareil ne doit pas être utilisé au-dessus d’un lave-vaisselle ou d’un sèche-linge : les vapeurs d’eau dégagées pourraient détériorer l’électronique. Utilisation de l’appareil Coupez toujours les foyers après utilisation. Surveillez constamment les cuissons qui utilisent des graisses et des huiles, car elles sont susceptibles de s’enflammer rapidement. Prenez garde aux risques de brûlures pendant et après l’utilisation de l’appareil. Les enfants ne doivent pas manipuler l’appareil. Assurez-vous qu’aucun câble électrique d’appareil fixe ou mobile ne vienne en contact avec la vitre ou la casserole chaude. Les objets magnétisables (cartes de crédits, disquettes informatiques, calculatrices) ne doivent pas se trouver à proximité immédiate de l’appareil en fonction. Ne placez aucun objet métallique autre que les récipients de chauffe. En cas d’enclenchement intempestif ou de chaleur résiduelle, celui-ci risquerait selon le matériau de chauffer, de fondre ou de commencer à brûler. Ne jamais couvrir l’appareil d’un chiffon ou d’une feuille de protection. Il pourrait devenir très chaud et prendre feu. Nettoyage Pour nettoyer il faut mettre l’appareil hors fonctionnement. Il faut laisser refroidir les parties chaudes. N’utilisez en aucun cas d’appareils « à vapeur » ou « à pression ». Ne pas utiliser d’objets qui risqueraient de rayer la vitrocéramique (tel que tampon abrasifs ou pointe de couteau…). Précautions pour ne pas détériorer l’appareil Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou abîmées peuvent endommager la vitrocéramique. La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut endommager la vitrocéramique. Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la vitrocéramique. Ne heurtez pas les bords de la vitre avec les casseroles.28 S’assurer que la ventilation de l’appareil se fasse suivant les instructions du constructeur. Ne posez pas ou ne pas laisser de casseroles vides sur la table de cuisson. Eviter que le sucre, les matières synthétiques ou une feuille d’aluminium ne touchent les zones chaudes. Ces substances peuvent au refroidissement provoquer des cassures ou d’autres modifications de la surface vitrocéramique: déclenchez l’appareil et enlevez-les immédiatement de la zone de cuisson encore chaude (attention : risque de brûlures). Ne placez jamais de récipients chauds au dessus de la zone de commande. Si un tiroir est situé sous l’appareil encastré, assurer un écart suffisant (2 cm) entre le contenu de ce tiroir et la partie inférieure de l’appareil afin d’assurer une bonne ventilation. Ne déposez pas d’objets inflammables (ex. sprays) dans le tiroir placé sous la table de cuisson. Les éventuels casiers à couverts doivent être en matériau résistant à la chaleur. Précautions en cas de défaillance de l’appareil Si un défaut est constaté, il faut déclencher l’appareil et couper le ligne d’alimentation électrique. En cas de fêlure ou de fissure de la vitrocéramique il faut impérativement débrancher l’appareil du réseau électrique et prévenir le service après-vente. Les réparations doivent être entreprises exclusivement par un personnel spécialisé. N’ouvrez en aucun cas l’appareil vous-même. Autres protections Assurez-vous que le récipient de cuisson soit toujours centré sur la zone de cuisson. Le fond de la casserole doit autant que possible couvrir la zone de cuisson. Pour les utilisateurs portant un régulateur de rythme cardiaque, le champ magnétique pourrait influencer son fonctionnement. Nous recommandons de se renseigner auprès du revendeur ou du médecin. N’utilisez pas de récipients en matière synthétique ou en aluminium : ils pourraient fondre sur des foyers encore chauds. Les appareils usagés contiennent des métaux précieux. Renseignez-vous auprès de l’administration de récupération sur les possibilités de recyclage.

Caractéristiques techniques Type Puissance totale Position du foyer Puissance Nominale * Diamètre 4 foyers 7400W Avant Gauche Arrière Gauche Arrière Droit Avant Droit 2300W 1400W 2300W 1400W 210mm 145 mm 180 mm 160 mm

  • la puissance peut varier en fonction des dimensions et des matériaux des casseroles. NE PAS UTILISER D’ACCESSOIRES AMOVIBLES INTERMEDIAIRES POUR FAIRE CHAUFFER DES CASSEROLES NON ADAPTEES A L’INDUCTION. RISQUES DE BRULURES ET DE DETERIORATION DE LA TABLE.29 Bandeau de commande

Touches sensitives Votre appareil est équipé de touches sensitives permettant de commander les différentes fonctions. Un effleurage de la touche active leur fonctionnement. Cette activation est validée par un voyant, un affichage et/ou par un signal sonore. N’appuyez que sur une seule touche à la fois. Affichage Affichage Désignation Fonction 0 Zéro La zone de chauffe est activée 1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson

Détection de casserole Récipient manquant ou inapproprié E Message d’erreur Défaut de circuit électronique F Message d’erreur Défaut de fonctionnement foyers H Chaleur résiduelle La zone de cuisson est chaude L Verrouillage La table est sécurisée Indicateur de chaleur résiduelle Lorsque le voyant « H » s’affiche, cela signifie que la zone de cuisson correspondante est chaude (les zones de cuissons sont chauffées par le fond des casseroles). Dans ce cas il y a danger de brûlures. La chaleur résiduelle peut être utilisée pour conserver les plats au chaud. Ventilation Le ventilateur de refroidissement a un fonctionnement entièrement automatique. Il se met en route à petite vitesse dès que les calories dégagées par l’électronique dépassent un certain seuil. La ventilation enclenche sa seconde vitesse lorsque la table de cuisson est utilisée intensivement. Le ventilateur réduit sa vitesse et s’arrête automatiquement dès que le circuit électronique est suffisamment refroidi. Touche [ + ]

Affichage du niveau de puissance

Voyant de sélection de foyer

Touche Marche/Arrêt Touche [ - ] commune aux 4 foyers30 MISE EN ROUTE ET GESTION DE L’APPAREIL Avant la première utilisation Nettoyez votre appareil avec un chiffon humide, puis séchez le. N’utilisez pas de détergent qui risquerait de provoquer une coloration bleutée sur les surfaces vitrées. Principe de l’induction Une bobine d’induction se trouve sous chaque foyer de cuisson. Lorsque celle-ci est enclenchée, elle produit un champ électromagnétique variable qui, à son tour produit des courants induits dans le fond ferro-magnétique du récipient. Il en résulte un échauffement du récipient placé sur la zone de chauffe. Bien entendu le récipient doit être adapté : Sont recommandés tous les récipients métalliques ferro-magnétiques (à vérifier éventuellement avec un petit aimant) tels que : cocotte en fonte, poêle en fer noir, casseroles métalliques émaillées, en inox à semelle ferro-magnétique… Sont exclus les récipients en cuivre, inox, aluminium, verre, bois, céramique, grès, terre cuite, inox non ferro-magnétique… La zone de cuisson à induction prend automatiquement en compte la taille du récipient utilisé. Avec un diamètre trop petit, le récipient ne fonctionne pas. Ce diamètre varie en fonction du diamètre de la zone de cuisson. Lorsque le récipient n’est pas adapté à la table de cuisson le symbole ( U ) reste affiché. Mise en route Vous devez d’abord enclencher la table de cuisson , puis la zone de chauffe : Enclencher / arrêter la table de cuisson : Action Bandeau de commande Afficheur Voyant Enclencher appuyer sur [ 0/I ] 4 x [ 0 ] clignotent Arrêter appuyer sur [ 0/I ] aucun ou [ H ] s’éteint Enclencher / arrêter une zone de chauffe : Action Bandeau de commande Afficheur Sélectionner appuyer sur [ + ] de la zone [ 0. ] Augmenter appuyer sur [ + ] de la zone [ 1 ] jusqu’à [ 9 ] Diminuer appuyer sur [ - ] [ 9 ] jusqu’à [ 1 ] Arrêter appuyer simultanément sur [ + ] et [ - ] [ 0 ] ou [ H ] ou appuyer sur [ - ] [ 0 ] ou [ H ] Si aucun réglage n’est fait dans un délai de 20 secondes l’électronique revient en position d’attente. Détection de récipient La détection de récipient assure une sécurité parfaite. L’induction ne fonctionne pas : Lorsqu’il n’y a pas de récipient sur la zone de cuisson ou lorsque ce récipient est inadapté à l’induction. Dans ce cas il est impossible d’augmenter la puissance et dans l’afficheur le symbole [ U ] apparaît. Le [ U ] disparaît lorsqu’une casserole est posée sur le foyer de cuisson.31 Si en cours de cuisson le récipient est enlevé de la zone de cuisson, le fonctionnement est interrompu. Dans l’afficheur le symbole [ U ] apparaît. Le [ U ] disparaît lorsque le récipient est remis sur le foyer de cuisson. La cuisson reprend au niveau de puissance sélectionnée au préalable. Indicateur de chaleur résiduelle Après l’arrêt des zones de cuisson ou l’arrêt complet de la table, les zones de cuissons sont encore chaudes et sont signalées par le symbole [ H ] Le symbole [ H ] s’éteint lorsque les zones de cuisson peuvent être touchées sans danger. Tant que les témoins de chaleur résiduelle sont allumés, ne touchez pas les zones de cuisson et ne posez aucun objet sensible à la chaleur. Risque de brûlure et d’incendie ! Verrouillage du bandeau de commande Pour éviter de modifier une sélection de la table de cuisson, notamment dans le cadre du nettoyage de la vitre, le bandeau de commande (à l’exception de la touche marche/arrêt [ 0/I ]) peut être verrouillé. Verrouillage Action Bandeau de commande Afficheur Mise en route Appuyer sur [ 0/I ] [ 0 ] ou [ H ] sur 4 afficheurs Verrouiller la table Appuyer ensemble [ - ] et [ + ] de la zone avant droite Pas de changement Ré appuyer sur [ + ] [ L ] sur les 4 afficheurs Déverrouillage : Action Bandeau de commande Afficheur Mise en route Appuyer sur [ 0/I ] [ L ] sur les 4 afficheurs Dans les 5 secondes après la mise en route : Déverrouiller la table Appuyer ensemble [ - ] et [ + ] de la zone avant droite [ 0 ] sur les 4 afficheurs Ré appuyer sur [ - ] Les afficheurs sont éteints

Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferromagnétique, aluminium à fond ferromagnétique Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferromagnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine Les fabricants spécifient si leurs produits sont compatibles induction. Pour vérifier si des casseroles sont compatibles : Placez un peu d’eau dans une casserole placée sur une zone de cuisson induction réglée au niveau [ 9 ]. Cette eau doit chauffer en quelques secondes. Placez un aimant sur le fond externe de la casserole, il doit resté collé. Certaines casseroles peuvent faire du bruit lorsqu’elles sont placées sur une zone de cuisson à induction. Ces bruits ne traduisent en aucun cas un défaut de l’appareil et n’influent nullement sur son fonctionnement.32 Dimension des casseroles Les zones de cuisson s’adaptent automatiquement à la dimension du fond de la casserole jusqu’à une certaine limite. Le fond de cette casserole doit cependant avoir un diamètre minimum en fonction du diamètre de la zone de cuisson correspondante. Afin d’obtenir le rendement maximum de votre table de cuisson, veuillez placer la casserole bien au centre de la zone de cuisson. Exemples de réglage des puissances de cuisson (les valeurs ci-dessous sont indicatives) 1 à 2 Faire fondre Réchauffer Sauces, beurre, chocolat, gélatine Plats pré cuisinés 2 à 3 Gonfler Décongélation Riz, pudding et plats cuisinés Légumes, poisson, produits congelés 3 à 4 Vapeur Légumes, poissons, viande 4 à 5 Eau Pommes de terre à l’eau, soupes, pâtes Légumes frais 6 à 7 Cuire à feu doux Viandes, foie, œufs, saucisses Goulasch, roulades, tripes 7 à 8 Cuire Frire Pommes de terre, beignets, galettes 9 Frire, Porter à ébullition Steaks, omelettes eau P Frire, Porter à ébullition Porter à ébullition des quantités importantes d’eau

Laissez refroidir l’appareil, car risques de brûlures. Nettoyez les restes de cuisson avec de l’eau additionnée de produit vaisselle ou un produit du commerce conseillé pour la vitrocéramique. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs qui pourraient endommager l’appareil. Séchez l’appareil avec un chiffon propre. Enlevez immédiatement le sucre et les mets contenant du sucre.

Le symbole [ E 4 ] s’affiche : La table doit être reconfigurée suivant la procédure ci-dessous :

I) Attention : au départ ne pas mettre de récipients sur la table à induction.

II) Débrancher la table du réseau électrique : enlever le fusible ou couper le

III) Rebrancher la table au réseau électrique : remettre le fusible ou rebrancher le

IV) Procédure : Vous munir d'un récipient à fond ferromagnétique de diamètre 16 cm

  • démarrer en moins de 2 minutes après branchement au réseau électrique.
  • ne pas appuyer sur [ O/I ]33

V) Il faut d'abord annuler la configuration existante

1) Appuyer sur [ - ] et rester appuyé.

2) Avec un doigt de l'autre main appuyer

successivement et rapidement ( en moins de 2s )sur les [ + ].En partant de la zone Avant-Droite et en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (a -> b -> c -> d). Un double "bip" signifie une erreur de manipulation. Dans ce cas, refaire l'opération depuis l'étape n° 1.

3) Oter les doigts des touches et réappuyer sur le [ - ] pendant quelques

secondes jusqu'à ce que les [ E ] clignotants apparaissent.

4) Attendre que les [ E ] deviennent fixes.

5) Les [ E ] se transforment ensuite automatiquement en [ C ]. La configuration

est annulée. Nota : Tables à induction avec 3 zones de cuisson : Démarrer avec la zone arrière droite (b) ( la zone avant droite n'existant pas).

VI) Comment reconfigurer la table ?

1) Prendre un récipient ferro-magnétique de diamètre 16cm minimum.

2) Selection la zone de cuisson en appuyant sur le [ + ] correspondant.

3) Poser le récipient sur la zone à configurer.

4) Attendre jusqu'à ce que [ C ] se transforme en [ - ]. La zone de cuisson est

5) Procéder de la même manière pour toutes les zones de cuisson qui affichent

6) Les zones de cuisson sont configurées lorsque toutes les zones auront été

détectées et que plus rien n'est affiché. N'utilisez qu'un seul récipient pour effectuer la configuration. Ne jamais poser plusieurs récipients sur les foyers pendant la configuration. si l’affichage [ E 4 ] persiste appelez le Service Après-ventes. La table de cuisson ou les zones de cuisson ne s’enclenchent pas : la table est mal connectée au réseau électrique le fusible de protection a sauté vérifiez si le verrouillage n’est pas activé les touches sensitives sont couvertes d’eau ou de graisse un objet est posé sur les touches sensitives Le symbole [ U ] s’affiche : il n’y a pas de casserole sur la zone de cuisson le récipient utilisé n’est pas compatible avec l’induction le diamètre du fond de casserole est trop petit par rapport à la zone de cuisson Le symbole [ F ] s’affiche : vous ne pouvez plus utiliser cette zone de cuisson appelez le Service Après-vente Le symbole [ E ] s’affiche : le système électronique est défectueux débranchez et rebranchez l’appareil

d34 L’une des zones ou l’ensemble du plan de cuisson se déclenche : le déclenchement de sécurité a fonctionné celui-ci s’actionne dans le cas ou vous avez oublié de couper une des zones de chauffe il s’enclenche également lorsque une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes une des casseroles est vide et son fond a surchauffé la table dispose également d’un dispositif de réduction automatique de niveau de puissance et de coupure automatique en cas de surchauffe La soufflerie de ventilation continue de tourner après l’arrêt de la table : ce n’est pas un défaut, le ventilateur continue de protéger l’électronique de l’appareil la soufflerie s’arrête automatiquement La commande de cuisson automatique ne s’enclenche pas : la zone de cuisson est encore chaude [ H ] le niveau de cuisson maximum est enclenché [ 9 ] le niveau de cuisson a été enclenché avec la touche [ - ]

les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables les appareils électroniques sont composés de matériaux recyclables et parfois de matériaux nocifs pour l’environnement, mais nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l’appareil

ne jetez en aucun cas votre appareil avec les déchets ménagers faites appel au service d’enlèvement ou aux sites de dépôt mis en place par votre commune et adaptés au recyclage des appareils électroménagers35

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes. L’utilisateur est tenu de respecter la législation et les normes en vigueur dans son pays de résidence. Mise en place du joint d’étanchéité Le joint adhésif fourni avec l’appareil permet d’éviter toute infiltration dans le meuble. Sa mise en place doit être effectuée avec un grand soin suivant le croquis ci-dessous.

Encastrement : Les découpes du plan de travail sont les suivantes :

La distance entre la table de cuisson et le mur doit être au minimum de 50mm. La table de cuisson est un appareil qui appartient à la classe de protection « Y ». Lors de son encastrement, une paroi d’armoire haute ou un mur peut se trouver sur l’un des côtés et sur la face arrière. Mais de l’autre côté, aucun meuble ni aucun appareil ne doit être plus haut que le plan de cuisson Les placages et revêtements des plans de travail doivent être réalisés en matériaux résistant à la chaleur (100°C) Les baguettes de bord murales doivent être thermo résistantes Les matériaux des plans de travail peuvent gonfler au contact de l’humidité. Pour protéger le chant de la découpe, appliquer un vernis ou une colle spéciale. N’installer pas la table au dessus d’un four non ventilé ou d’un lave-vaisselle Garantir entre le fond du caisson de l’appareil un espace de 20 mm pour assurer une bonne circulation de l’air de refroidissement de l’électronique Si un tiroir se trouve sous le plan de cuisson, éviter d’y ranger des objets inflammables (par exemple : spray) et des objets non résistants à la chaleur L’écart de sécurité entre la table de cuisson et la hotte aspirante placée au-dessus d’elle doit respecter les indications du fabricant de hottes. En cas d’absence d’instructions respecter une distance minimum de 760mm Le câble de raccordement ne doit être soumis, après encastrement, à aucune contrainte mécanique, comme par exemple du fait d’un tiroir Appareil

Découpe Plan de travail (mm) Découpe pour encastrement dit „à fleur ,, (mm) Largeur x Profondeur

Coller le joint (2) sur le rebord de la table à 2mm du bord externe, après avoir ôté la feuille de protection (3).36 CONNEXION ELECTRIQUE L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives. La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. Les données de raccordement nécessaires se trouvent sur la plaque signalétique et la plaque de branchement placées sous l’appareil. Cet appareil doit être séparé du secteur par un dispositif de sectionnement omnipôles. Lorsque celui-ci est ouvert (déclenché), un écartement de 3mm doit être assuré. Le circuit électrique doit être séparé du réseau par des dispositifs appropriés, par exemple les disjoncteurs, les fusibles, les disjoncteurs différentiels et les contacteurs. Attention ! Cet appareil n’est conçu que pour une alimentation en 230 V~ 50 Hz Raccordez toujours le fil de terre de protection. Respectez le schéma de raccordement. Le boîtier de raccordement se situe sous la plaque de cuisson. Pour ouvrir le capot, servez- vous d’un tournevis moyen. Placez le dans les 2 fentes situées à l’avant des 2 flèches. Réseau Raccordement (**) Diamètre câble Câble Calibre de protection 230V~1P+N 50Hz