K111D - Machine à café GAGGIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K111D GAGGIA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café expresso |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,5 litre |
| Matériau de la chaudière | Acier inoxydable |
| Fonctionnalités supplémentaires | Vapeur pour mousse de lait |
| Dimensions | 24 x 30 x 30 cm |
| Poids | 3,5 kg |
| Consommation électrique | 1 000 W |
| Utilisation | Facile à utiliser avec un panneau de contrôle intuitif |
| Entretien | Nettoyage régulier de la machine et détartrage recommandé |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe et les courts-circuits |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - K111D GAGGIA
Questions des utilisateurs sur K111D GAGGIA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K111D - GAGGIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K111D de la marque GAGGIA.
MODE D'EMPLOI K111D GAGGIA
Éléments de la machine

text_image
Plan d'appui des tasses Réservoir d'eau Tableau de commandes Bouton de réglage de la vapeur et de l'eau chiude Levier de blocage (en métal) Porte-capsules Distributeur de vapeur Auget pour les gouttes avec grille Câble électriqueDescription tableau commandes
Fonction des touches (de gauche à droite)
Touche ON/OFF
Préparation d'expresso
Préparation de café-crème
Préparation de café-filtre
Activation des fonctions vapeur ou eau chaude
À l'exception de la touche ON/OFF, toutes les touches disposent d'un témoin lumineux intégré.
8
Le texte a été contrôlé avec soin, toutefois, le constructeur vous demande de bien vouloir lui communiquer d'éventuelles erreurs d'impression. Dans le but d'améliorer le produit, le constructeur se réserve en outre le droit d'apporter des modifications sans préavis pour la mise à jour de cette publication. La reproduction même partielle du présent manuel est interdite sans l'autorisation du constructeur.
Les instructions concernant la sécurité sont indiquées par le symbole
Ce produit est équipé de dispositifs de sécurité. Veuillez lire attentivement les instructions et utiliser la machine seulement en suivant les instructions du présent manuel pour éviter incidents et dommages. Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de changement de propriétaire, remettre le produit accompagné de son mode d'emploi.
Informations techniques
Tension nominale 220-240 V – 50 Hz
Puissance 900 Watt
Classe de protection I
Température de fonctionnement 10 – 40 °C

Pour la mise au rebut de la machine, veuillez suivre les instructions indiquées dans les dernières pages du manuel.
Destination d'emploi
La machine a été prévue pour utiliser exclusivement les capsules originales "CAFFITALY SYSTEM" et est destinée aux usages suivants :
- La préparation de café-filtre, café-crème et expresso.
- La préparation de lait mousseux et de cappuccino.
• La production d'eau chaude.
La machine a été conçue et développée pour un emploi domestique normal et n'est donc pas prévue pour une utilisation plus intensive.
Normes de sécurité

Dangers dus au courant électrique
- Ne jamais immerger la machine, la prise et le câble électrique dans de l'eau parce qu'il y a un danger d'électrocution.
- Ne pas utiliser la machine dehors.
- Raccorder la machine à une prise électrique conforme aux normes, munie de mise à la terre, dont la tension correspond aux informations techniques de la machine.
- Ne pas utiliser la machine si elle, le câble électrique ou la prise, est endommagée ou après qu'elle soit tombée.
- Ne pas apporter de modifications à la machine ni au câble électrique. Faire réparer la machine exclusivement par un centre d'assistance autorisé ou par du personnel qualifié, pour éviter les risque provoqués par des manœuvres inappropriées.
- Placer la machine hors de portée des enfants.
- Ne pas laisser la machine sans surveillance durant son fonctionnement.

Retirer la fiche électrique de la prise de courant :
- Avant de retirer ou de remettre le réservoir d'eau
- Pour remplir le réservoir d'eau
- En cas de panne
- Quand la machine n'est pas utilisée pendant une longue période
- Avant de nettoyer la machine

Pour retirer la fiche de la prise, ne pas tirer le câble électrique.

Attention aux brûlures
- La vapeur ou l'eau chaude peuvent provoquer des brûlures.
Ne pas diriger le jet de vapeur vers vous-mêmes et/ou d'autres personnes, animaux et matières sensibles aux températures élevées et/ou à l'humidité.
En cas de perte d'eau bouillante et/ou de vapeur, il y a un danger de brûlures !
Ne pas toucher les parties chaudes de la machine comme le distributeur de la vapeur. Utiliser la fonction de production de vapeur ou de préparation de lait mousseux seulement si le distributeur de vapeur est immergé dans un récipient adéquat. - Pour la préparation du café, l'eau est envoyée sous forte pression à travers la capsule logée dans le porte-capsules. Avant d'allumer, toujours contrôler que le porte-capsules soit complètement entré et que le levier de blocage soit complètement abaissé.
- Durant le fonctionnement, ne pas relever le levier de blocage ni retirer le porte-capsules.

Attention - danger de se couper
A l'intérieur du porte-capsules et dans le support porte-capsules se trouvent deux petites broches. Elles perforent la capsule de haut en bas quand celle-ci est introduite. S'il est nécessaire de déplacer la machine, veuillez la manipuler en la saisissant par la coque.

Attention, suivre les instructions suivantes pour éviter tout dommage à la hine:
- Ne pas placer ni conserver la machine près d'une source de chaleur.
- Placer la machine sur une surface plate résistant à l'humidité et à la chaleur.
- La machine est munie de pieds antidérapants. Les plans de travail sont vernis ou revêtus de matériaux divers et traités avec différents produits de protection. Il n'est donc pas possible d'exclure avec une certitude absolue que certains ingrédients ne contiennent pas de substances agressives pouvant endommager ou ramollir les pieds. Installer éventuellement une semelle antidérapante sous la machine.
- Ne pas exposer la machine à des températures inférieures à 1°C. L'eau résiduelle dans le système de chauffage pourrait geler et provoquer des dommages.
- Installer le câble électrique de manière à ce qu'on ne puisse pas trébucher dessus. Maintenir le câble loin des arrêtes coupantes et des sources de chaleur.
- Verser seulement de l'eau froide du robinet dans le réservoir de l'eau. Utiliser toujours de l'eau fraîche. Ne pas utiliser d'eau minérale gazeuse ou d'autres liquides.
- Pour éviter que la pompe fonctionne à vide et chauffe, veillez à ce qu'il y ait toujours de l'eau dans le réservoir.

Attention
Le constructeur ne prend aucune responsabilité pour des dommages causés en cas de :
- Emploi erroné et non-conforme aux usages prévus ;
- Réparations non effectuées aux centres d'assistance autorisés ;
- Altération du câble électrique ;
- Altération de n'importe quel élément de la machine ;
- Emploi de pièces de rechange et accessoires non-originaux.
Dans ces cas, la garantie n'est pas valide.
Opérations préliminaires
Déballage:
Après avoir déballé l'appareil, s'assurer de son bon état. En cas de doute, ne pas utiliser l'appareil et s'adresser au revendeur. L'emballage ne doit pas être laissé à la portée des enfants parce qu'il est une source potentielle de danger ; il doit être évacué ou conservé dans le respect des règlements nationaux pour la défense du milieu.
Montage des pièces démontées de la machine
Les parties fondamentales et de sécurité de la machine sont assemblées par le constructeur. Certains éléments secondaires de l'appareil peuvent être fournis démontés. Le montage de ces pièces devra être effectué par l'utilisateur en suivant les instructions de montage.

Attention : placer la machine dans un endroit de portée des enfants sur une surface plane étant à l'humidité et à la chaleur.
- Entrer le porte-capsules dans la machine (dessin 1).
- Baisser complètement le levier de blocage (dessin 2).
- Contrôler que le bouton de distribution de vapeur et d'eau chaude soit fermé : pour fermer, tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au fond (dessin 3).
- Contrôler que le distributeur de vapeur soit bloqué. La vis moletée doit être vissée dans la direction indiquée par la flèche (dessin 4).
- Entrer la fiche du câble électrique dans la prise de courant munie de mise à la terre.
La prise de courant doit être d'accès facile.

Remplissage de la chaudière

Attention
- Verser toujours et seulement de l'eau du robinet d'eau froide dans le réservoir d'eau. Ne pas utiliser d'eau minérale gazeuse ou d'autres liquides.
- Le réservoir doit toujours contenir de l'eau pour éviter que la pompe de fonctionne à vide et ne chauffe.
Avant la première utilisation ou après une période d'utilisation prolongée, il faut faire une tasse d'eau chaude de rinçage.

- Retirer la fiche du câble électrique de la prise de courant.
- Soulever le réservoir d'eau et l'extraire en le tirant vers le haut et enlever le couvercle (dessin 5).
- Remplir avec de l'eau froide (dessin 6). Entrer à nouveau le réservoir dans la machine et fermer le couvercle.
- Entrer la fiche du câble électrique dans la prise de courant.
- Enfoncer la touche ON/OFF ; les touches portant les symboles des tasses clignotent.
Note
Durant le chauffage de l'eau, quelques gouttes d'eau peuvent sortir du porte-capsules. C'est normal et sans danger pour le bon fonctionnement.

Attention
Après l'allumage, la machine chauffe l'eau. Si les opérations sont effectuées lentement, l'eau pourrait déjà être chaude. Il y a un danger de brûlure à cause d'éventuels jets d'eau chaude.
- Mettre une tasse sous le gicleur de la vapeur.
Tourner le bouton dans le sens opposé aux aiguilles d'une montre pour produire de l'eau afin de remplir la tasse (dessin 7). - Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée pour arrêter la distribution de l'eau.
- Enfoncer la touche ON/OFF pour éteindre la machine.
Avant de préparer la première tasse de café, lire les instructions et les informations détaillées concernant la toute nouvelle technologie de cette machine.
Cette machine est conçue pour l'emploi de capsules à jeter. Elle fonctionne exclusivement avec les capsules de café frais "CAFFITALY SYSTEM". Chaque tasse de café à l'arôme délicieux est préparée séparément.

Les capsules sont confectionnées, fermées hermétiquement et contiennent la dose exacte de café pour une préparation parfaite des différents mélanges.
Les capsules se trouvent dans le commerce et sont faciles à identifier grâce au logo "CAFFITALY SYSTEM".
Quand le levier de blocage est abaissé, le porte-capsules est poussé vers le haut dans la machine avec la capsule qu'il contient. Durant cette opération la capsule est perforée de haut en bas par deux petites broches. Ces trous serviront au passage de l'eau.
Etant donné que chaque sorte de café exige une pression différente, la machine est équipée de différentes touches pour chaque type de café.
Dès que la touche désirée a été enfoncée, la préparation se met en marche. L'eau chaude est envoyée à travers le trou supérieur, elle traverse la capsule et sort du trou inférieur dans la tasse en dessous.
Le processus n'exige aucune autre intervention. Votre café-filtre, café-crème ou expresso est prêt.
Entrer les capsules telles quelles : ne pas ouvrir ni perforer la capsule.

text_image
Enveloppe de protection Corps de la capsule Broche inférieure (partie de la machine) Broche supérieure (partie de la machine) Filtre supérieur pour la distribution de l'eau Filtre inférieurAvantages des capsules "CAFFITALY SYSTEM"
Les capsules du système exclusif "CAFFITALY SYSTEM" offrent les avantages suivants:
- Différents goûts
- Prêtes à l'emploi
- Préparation rapide et propre
• Café frais toujours scellé en doses déjà prêtes
Utilisation de la machine
Avant de commencer
- Chaque capsule contient la quantité de café nécessaire pour une tasse de café-filtre, café-crème ou expresso.
- Les quantités d'eau distribuées par la machine sont les suivantes: café-filtre: 125 ml, café-crème: 125 ml, expresso: 30 ml.
- Les quantités indiquées sont réglées en usine, mais elles peuvent être modifiées selon les goûts. Il est donc possible de choisir d'augmenter ou de diminuer la quantité d'eau pour chaque type de café. D'autres informations à ce sujet sont contenues dans le chapitre "un café à votre goût" plus avant dans ce manuel.
- Le café-filtre et l'expresso sont meilleurs dans une tasse chaude. Il suffit de remplir la tasse de l'eau chaude et de la vider juste avant l'emploi.
- Lorsque la machine est allumée, la capsule entrée ne devrait pas rester trop longtemps sans être utilisée pour ne pas perdre l'arôme du café qu'elle contient.
- Ne pas laisser une capsule utilisée dans la machine. Le café humide qu'elle contient
moisit – comme tout café moulu ou tout autre aliment. Si vous avez oublié pendant quelques jours une capsule utilisée dans la machine, nettoyez le porte-capsules en suivant les instructions du présent manuel et éventuellement aussi la broche à l'intérieur du support du porte-capsules, en faisant attention à ne pas vous couper.
- Si la machine n'est pas utilisée pendant plus d'une semaine, faire une première tasse seulement d'eau chaude (comme décrit à la page 67).
Remplissage du réservoir
• Retirer la fiche électrique de la prise de courant.
- Soulever le réservoir d'eau et le retirer en le tirant vers le haut. Retirer le couvercle du réservoir (dessin 8) et le remplir d'eau froide (dessin 9).
- Remettre le réservoir dans la machine et fermer le couvercle.
- Entrer la fiche dans la prise de courant.
- Allumer la machine en enfonçant la touche ON/OFF : les touches portant les symboles des tasses clignotent. Quand elles cesseront de clignoter, la machine sera prête à l'emploi.
Note:
Durant le chauffage de l'eau il est normal que quelques gouttes d'eau sortent du porte-capsules, elles ne compromettent pas le bon fonctionnement.

- Soulever le levier de blocage. Le porte-capsules est ainsi débloqué et légèrement baissé (dessin 10).
- Extraire le porte-capsule de la machine (dessin 11).
- Entrer la capsule dans le porte-capsules (dessin 12).
La capsule doit être intacte : ne pas la perforer et ne pas l'ouvrir !
- Enter complètement le porte-capsules dans la machine et baisser à fond le levier de blocage.

- Mettre une tasse au centre du grand trou de la grille de l'auget pour les gouttes, sous le gicleur du porte-capsules.
- Enfoncer la touche du type de café désiré (dessin 13).
- Après avoir enfoncé la touche, celle-ci commence à clignoter et la préparation est mise en marche. Le café choisi descendra dans la tasse.
- Lorsque la distribution est terminée, les touches des différents types de café cesseront de clignoter.
- Soulever le levier de blocage.
- Extraire le porte-capsules et le retourner pour retirer la capsule utilisée.

- Si on ne prépare pas d'autres tasses de café, appuyer sur le bouton ON/OFF pour éteindre la machine.
- Remettre le porte-capsules sans abaisser le levier de blocage. De cette manière il ne chargera pas la machine.

text_image
Touches pour différentes sortes de caféDessin 13
Pour préparer un cappuccino, un expresso avec une goutte de lait, du lait avec une goutte de café, la base est le lait mousseux et l'expresso qu'on vient de préparer. Préparer un expresso en suivant les instructions de la page 64.
Note:
L'expresso doit être préparé d'abord parce qu'il exige une température plus basse que celle nécessaire au lait. La machine chauffe plus rapidement qu'elle ne se refroidit. Pour obtenir un lait bien mousseux, il faut partir du lait froid (le lait déjà chaud ne mousse pas). Utiliser du lait de votre choix, avec un contenu de graisse inférieur à 3,5%.
Production de vapeur

Attention
La vapeur et l'eau chaude peuvent provoquer des brûlures. Ne pas exposer des parties du corps au jet de vapeur ou au jet d'eau chaude. Ne pas toucher les parties chaudes de la machine comme le distributeur de vapeur. Utiliser la fonction vapeur seulement après avoir mis un récipient adéquat sous le gicleur de vapeur.
- Enfoncer la touche portant le symbole de la vapeur (dessin 14). La touche commence à clignoter et la machine commence à chauffer pour la production de vapeur. Dés que la touche arrête de clignoter, la machine est prête à l'emploi. Touche pour produire la vapeur
Note: Durant le chauffage de l'eau, il est normal que quelques gouttes d'eau sortent du porte-capsules. Cela ne compromet pas le bon fonctionnement.
- Installer un récipient adéquat et résistant aux températures élevées sous le distributeur de vapeur en le tenant par le manche. Tourner lentement le bouton dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre (dessin 15).
Une petite quantité d'eau sortira du gicleur de vapeur.
Note:
Initialement, la vapeur sort mélangée à de l'eau. C'est normal et ne compromet pas le bon fonctionnement.
- Quand la vapeur seule sort du gicleur, fermer le bouton en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
La machine est maintenant prête pour préparer le lait mousseux.

text_image
Touche pour produire la vapeurDessin 14

Préparation du lait mousseux
- Remplir une tasse ou un petit broc à moitié avec du lait froid.
- Installer le récipient sous le distributeur de vapeur de manière à ce que le gicleur soit à peine immergé dans le lait. Tourner le bouton lentement dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre en donnant au récipient de légers mouvements circulaires. Durant cette opération le gicleur doit toujours rester légèrement sous le niveau du lait (dessin 16).
- Quand une quantité suffisante d'écume aura été produite, fermer le bouton en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.

Attention:
Le distributeur de vapeur est chaud après l'emploi. Ne pas le toucher avec les mains nues, mais utiliser un torchon.

Ne pas attendre trop avant de nettoyer le gicleur de vapeur ; d'éventuelles incrustations deviennent difficiles à enlever à la longue.
Après la préparation du lait mousseux, nous conseillons de placer un petit récipient d'eau sous le gicleur. Enclencher la production de vapeur pendant quelques secondes avec le gicleur immergé dans l'eau pour le libérer d'éventuels résidus de lait.
Vérifier que le trou se trouvant sur le côté du distributeur ne soit pas obstrué (dessin 17).

La vapeur et l'eau chaude peuvent provoquer des brûlures. Ne pas exposer les parties du corps au jet de vapeur ou d'eau chaude. Ne pas toucher les parties chaudes de la machine comme le distributeur de vapeur. Utiliser la fonction vapeur seulement après avoir mis un récipient adéquat sous le gicleur.
Pour la préparation d'un café, la machine a besoin d'une température inférieure à celle qui est nécessaire pour la production de vapeur et pour la préparation du lait mousseux.
Si on désire préparer un café juste après avoir utilisé la fonction vapeur, la machine devra d'abord refroidir. Il est toutefois possible d'accélérer cette procédure:
Enfoncer la touche (qui ne clignote pas) portant le symbole vapeur.
La touche commencera à clignoter ainsi que la touche expresso (dessin 18).
- Mettre un récipient adéquat sous le gicleur de vapeur.
Tourner lentement le bouton dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre (dessin 19). De la vapeur et puis de l'eau chaude sortiront du gicleur de vapeur.
- Quand les touches portant les symboles des tasses cessent de clignoter et que la touche de vapeur s'éteint, tourner complètement le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre.

text_image
Touche pour la production de vapeur Touche espressoDessin 18

Cette fonction est utile pour la préparation du thé, des infusions et des boissons chaudes.
- Enfoncer la touche ON/OFF pour allumer la machine. Les touches portant les symboles des tasses clignotent. Quand elles cessent de clignoter, la machine est prête à l'emploi.
- Installer un récipient adéquat sous le gicleur de vapeur. Tourner le bouton lentement dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre (dessin 19). L'eau chaude sort du gicleur de vapeur.
- Lorsque la quantité désirée a été produite, fermer en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée.
Il est possible de modifier les quantités d'eau programmées en usine pour chaque sorte de café. Le café préféré peut ainsi être préparé plus ou moins fort, à votre goût.
Pour chaque type de café, il est possible de programmer une seule quantité d'eau.
Programmation personnalisée
- Introduire la capsule dans le porte-capsules.
- Baisser le levier de blocage.
- Installer une tasse au centre du grand trou de la grille sur l'auget de récolte des gouttes.
- Enfoncer la touche ON/OFF pour allumer la machine. La touche commence à clignoter. Quand la touche cesse de clignoter, la machine est prête à l'emploi.
- Enfoncer la touche dont on désire régler la quantité.
Le réglage peut être effectué tant pour le café-filtre que pour le café-crème que pour l'expresso.
- Lâcher la touche quand la quantité désirée a été produite. Cette quantité sera automatiquement mise en mémoire.
- Contrôler que la nouvelle programmation soit exacte. Eventuellement répéter l'opération.
Note:
La machine possède un système électronique évolué qui commande les multiples fonctions de production du café et de la vapeur.
Pour éviter des mauvais fonctionnements, ne pas rallumer la machine immédiatement après l'avoir éteinte, mais attendre environ 10 secondes avant de procéder.
Respecter en outre le mode d'emploi
Rétablir la programmation faite en usine
Grâce à la fonction "reset", on peut rétablir la programmation originale après l'avoir modifiée.
- Enfoncer la touche ON/OFF pour éteindre la machine.
- Enfoncer simultanément les deux touches que l'on voit dans le dessin (dessin 20) et les maintenir enfoncées.
- Allumer la machine avec la touche ON/OFF.
- Après 5 secondes lâcher les touches.
- Enfoncer la touche ON/OFF pour éteindre la machine.
- Rallumer la machine avec la touche ON/OFF.
La programmation faite en usine est automatiquement rétablie.

text_image
Touches des sortes de caféDessin 20
Signification des témoins du tableau de commande
La machine signale la fonction en cours à travers les témoins lumineux intégrés dans les touches du tableau de commande.
Le tableau récapitulatif ci-dessous donne leur signification, selon qu'une ou plusieurs touches clignotent ou soient allumés de manière continue.
Phase de chauffage Machine prête

Préparation en cours
(les trois témoins clignotent en fonction de la commande enregistrée)

Phase de chauffage
pour la production de vapeur

Machine prête
à la production de la vapeur

Phase de refroidissement

Erreur Légende témoins:

● Témoin allumé de manière fixe
Oémoin éteint
Témoin clignotant
Nettoyage de la machine

Danger
- Avant de procéder au nettoyage, retirer la fiche de courant.
- Ne jamais immerger la machine, la fiche et le câble électrique dans de l'eau ou d'autres liquides.

Attention
- Avant de commencer les opérations de nettoyage, attendre que la machine refroidisse.
Nettoyage de la coque et du plan d'appui
Nettoyer la coque et le plan d'appui avec un torchon doux et humide. Le plan d'appui peut être démonté pour être lavé à la main ou en lave-vaisselle.
Nettoyage de l'auget récoltant les gouttes et de la grille
L'auget et la grille peuvent être lavés à la main ou en lave-vaisselle.
- Soulever légèrement la partie antérieure de l'auget et le retirer de la machine.
- Nettoyer l'auget et la grille et les sécher.
- Remonter la grille sur l'auget et les remettre dans la machine.
Nettoyage du réservoir de l'eau
Nettoyer le réservoir de l'eau au moins une fois par semaine :
- Retirer le réservoir de l'eau de la machine.
- Le rincer sous l'eau courante et le sécher. Le réservoir d'eau ne doit pas être lavé en lave-vaisselle.
- Remettre le réservoir dans la machine.

Nettoyage du porte-capsules
Le porte-capsules est composé de deux éléments qui doivent être démontés avant le nettoyage.
- Retirer le porte-capsules de la machine (dessin 21).
- Tourner la partie supérieure du porte-capsules dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre jusqu'à la butée (dessin 22).
- Retirer la partie supérieure en la tirant vers le haut (dessin 23).
- Laver les deux éléments dans de l'eau chaude et un peu de détergent. Rincer soigneusement à l'eau et sécher les deux éléments. Le porte-capsules ne doit pas être lavé en lave-vaisselle.
- Remettre l'élément supérieur du porte-capsules dans l'élément inférieur et tourner le premier dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à l'arrêt. Contrôler que les deux éléments aient été correctement remontés.
- Entrer le porte-capsules dans la machine en laissant le levier de blocage en position haute.

Nettoyage du producteur de vapeur
Pour des motifs d'hygiène, nous conseillons de nettoyer soigneusement après emploi les parties qui entrent en contact avec le lait.

Attention
Le producteur de vapeur est chaud après emploi.
- Tirer vers le bas le capuchon du gicleur de vapeur (dessin 24).
- Dévisser la vis moletée de la douille interne et extraire la douille vers le bas (dessin 25).
- Nettoyer le gicleur de vapeur. Dans le cas où il serait obstrué nettoyer le trou avec une aiguille ou similaire.
- Nettoyer soigneusement la douille et le capuchon avec de l'eau chaude. Les deux éléments ne doivent pas être lavés en lave-vaisselle.
Rincer soigneusement les deux éléments sous de l'eau courante et sécher.
Note:
Vérifier que le trou pratiqué sur le côté du capuchon ne soit pas obstrué (dessin 26).
- Remonter les deux éléments en suivant la procédure inverse. Contrôler qu'ils aient été remontés correctement !
Désincrustation de la chaudière

Attention
En désincrustant la chaudière à intervalles réguliers, on prolonge la durée de la machine. En outre, une chaudière régulièrement désincrustée consomme moins d'énergie.
La fréquence de l'opération dépend de la fréquence d'utilisation et de la dureté de l'eau. Pour connaître la dureté de l'eau de votre zone, adressez-vous à l'organisme compétent. La chaudière doit être désincrustée quand la durée de la préparation du café est décidément plus longue que d'habitude et quand la machine émet des bruits inhabituels durant la préparation du café.

Instructions
- Utiliser un produit décalcifiant fluide, écologique et adapté aux machines à café automatiques, facile à trouver dans le commerce.
- Respecter les instructions du producteur sur la confection.
- Ne pas utiliser de décalcifiant à base d'acide formique.

Pour désincruster la chaudière, procéder comme suit :
- Préparer la solution décalcifiante selon les instructions du producteur et verser la solution dans le réservoir d'eau de la machine.
- Installer un récipient adéquat sous le gicleur de vapeur.
- Enfoncer la touche ON/OFF. Attendre jusqu'à ce que le processus de chauffage soit complété, c'est-à-dire jusqu'à ce que les touches portant les symboles des tasses cessent de clignoter.
- Tourner le bouton jusqu'à ce qu'une quantité d'eau égale à une tasse ait été produite. Éteindre la machine avec la touche ON/OFF et laisser agir le décalcifiant pendant environ 10-15 minutes. Répéter les opérations des points 3 et 4 jusqu'à la fin de la solution décalcifiante contenue dans le réservoir.
- À la fin de l'opération, tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée et éteindre la machine.
- Soulever légèrement le réservoir d'eau et le retirer de la machine.
- Rincer soigneusement le réservoir, le remplir ensuite avec de l'eau courante et le mettre à nouveau dans la machine.
- Enfoncer la touche ON/OFF pour rallumer la machine et attendre jusqu'à ce que les touches portant les symboles des tasses cessent de clignoter.
- Installer un récipient suffisamment grand sous le gicleur de vapeur.
- Tourner le bouton jusqu'à ce que les 2/3 de l'eau aient été produits.
- Fermer le bouton et attendre jusqu'à ce que la machine soit à nouveau chaude.
- Ouvrir à nouveau le bouton pour faire sortir le reste de l'eau.
- À la fin, ne pas oublier de fermer le bouton en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre !
- Pour terminer, produire de l'eau chaude par le porte-capsules en procédant comme pour la préparation du café-filtre, c'est-à-dire avec le porte-capsules inséré, mais sans capsule.
| Problèmes Solutions | |
| En enfonçant les touches des différents types de café, la machine ne fonctionne pas. | Le levier de blocage n’a pas été correctement baissé. Abaisser correctement le levier. |
| Le café ne sort pas. Il n’y a pas d’eau dans le réservoir. Le remplir. | |
| Le café sort lentement, goutte à goutte. | Du calcaire s’est formé dans la machine. Procéder à la décalcification. |
| La quantité de café produite est insuffisante. | • La touche enfoncée n’est pas la bonne (ex. en enfonçant la touche expresso, la machine produit seulement 30 ml d’eau). Enfoncer la bonne touche.• La quantité d’eau n’a pas été correctement programmée. Reprogrammer les quantités comme indiqué au chapitre “Programmation personnalisée”. |
| Le café n’est pas bon. • La capsule | le a déjà été utilisée. Une capsule peut être utilisée une seule fois. Utiliser une nouvelle capsule.• La quantité d’eau n’a pas été correctement programmée. Reprogrammer les quantités comme indiqué au chapitre “Programmation personnalisée”. |
| La mousse n’est pas suffisamment dense et la préparation du lait mousseux prend trop de temps. | • Le lait utilisé est trop chaud ou pas frais ou contient un pourcentage trop élevé de graisse. Utiliser du lait froid (max. 3,5% de graisses).• Le gicleur de vapeur est sale. Le nettoyer soigneusement.• Le trou latéral sur le gicleur de vapeur est sale. Le nettoyer avec une aiguille et rincer.• Du calcaire s’est formé dans la machine. Procéder à la décalcification. |
| La machine ne produit pas de vapeur. | • Le réservoir d’eau est vide. Le remplir!• La machine n’avait pas encore atteint la température nécessaire. Attendre que le témoin de la touche vapeur soit allumé. |
| Les témoins des touches café-filtre et café-crème clignotent. | Une erreur s’est produite. Eteindre et rallumer la machine. |
DÉMOLITION
L'appareil est en conçu et fabriqué pour faciliter sa valorisation, son recyclage ou sa réutilisation conformément à la directive européenne 2002/96/CEE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE).

Le logo «Centre apposé sur l'appareil indique que ce produit ne peut pas être éliminé avec les déchets ménagers non triés. Lorsque vous aurez décidé de vous en séparer définitivement, il convient de faire procéder à la collecte sélective de cet appareil en vous conformant au mode de reprise mis en place dans votre commune (collecte ponctuelle des encombrants, déchèterie), ou en faisant appel au service de reprise proposé par votre distributeur, ou bien, en le confiant à des organisations caritatives et des associations à but non lucratif. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l'environnement et la santé humaine.
Componentes máquina
