TASCAM HS8 - Système hifi

HS8 - Système hifi TASCAM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HS8 TASCAM au format PDF.

📄 72 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice TASCAM HS8 - page 2
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Enregistreur audio multipiste professionnel
Marque Tascam
Modèle HS-8
Catégorie Système hifi / Enregistreur audio
Dimensions (L x H x P) 482,7 x 88 x 284,4 mm
Alimentation CA 100-240 V, 50/60 Hz, 26 W
Supports d'enregistrement Carte CompactFlash (CF) jusqu'à 32 Go, FAT32
Formats audio BWF (Broadcast Wave Format) mono et polyphonique, 16/24 bits
Fréquences d'échantillonnage 44,1 / 47,952 / 48 / 48,048 / 88,2 / 96 / 176,4 / 192 kHz
Nombre de canaux 8 canaux (44,1-96 kHz) + mixage stéréo (44,1/48 kHz), 4 canaux (176,4/192 kHz)
Connectiques analogiques 8 entrées/sorties sur D-sub 25, 2 entrées/sorties XLR (L/A, R/B)
Connectiques numériques AES/EBU 8 canaux sur D-sub 25, ADAT optique 8 canaux, XLR AES/EBU stéréo
Sortie casque Jack 6,35 mm stéréo, niveau max. 45 mW + 45 mW sous 32 Ω
Écran Écran couleur TFT tactile 8,90 cm (320 x 240), inclinable
Fonctions principales Enregistrement multipiste, lecture, montage par marqueurs, synchronisation timecode, télécommande RS-422/232/parallèle, démarrage instantané (Flash)
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon sec et doux. Ne pas utiliser de benzène, diluant ou alcool.
Sécurité Ne pas exposer à la pluie ni à l'humidité. Débrancher en cas d'orage. Utiliser uniquement dans une plage de température 5-35°C.
Pièces détachées et réparabilité Aucune pièce réparable par l'utilisateur. Contacter un service après-vente qualifié. Utiliser des câbles d'alimentation et accessoires spécifiés par le fabricant.
Accessoires fournis Cordon d'alimentation, kit de vis pour montage en rack, vis de sécurité, carte de garantie, mode d'emploi

FOIRE AUX QUESTIONS - HS8 TASCAM

Comment enregistrer avec le Tascam HS-8 ?
Insérez une carte CF formatée dans l'appareil. Créez un projet en appuyant sur la touche PROJECT, puis sélectionnez CREATE PROJECT. Armez les pistes souhaitées en touchant les boutons REC sous les indicateurs de niveau. Appuyez sur REC pour armer, puis sur PLAY pour lancer l'enregistrement. Le voyant REC s'allume en rouge pendant l'enregistrement.
Comment formater une carte CF ?
Appuyez sur MENU, puis sélectionnez CF MANAGE. Choisissez la carte à formater (CF1 ou CF2). Touchez le bouton QUICK ou FULL à côté de FORMAT. Confirmez dans la fenêtre qui apparaît. Attention : le formatage efface toutes les données de la carte.
Quels formats de fichier sont supportés ?
Le HS-8 enregistre en format BWF (Broadcast Wave Format), en modes monophonique ou polyphonique. Les résolutions sont 16 ou 24 bits, avec des fréquences d'échantillonnage de 44,1 kHz à 192 kHz selon le nombre de canaux.
Comment régler l'horloge interne ?
Appuyez sur MENU, puis SYSTEM SETUP. Allez dans l'onglet CLOCK ADJUST. Utilisez la molette DATA pour modifier la date et l'heure. Touchez SET pour valider. Il est important de régler l'horloge avant le premier enregistrement pour un horodatage correct.
Que faire si l'écran ne répond pas au toucher ?
Vérifiez que la fonction de verrouillage de façade n'est pas activée. Maintenez la touche HOME enfoncée et appuyez sur MENU pour accéder à l'écran LOCK SETUP. Assurez-vous que les sections LCD et touch panel ne sont pas verrouillées. Nettoyez l'écran avec un chiffon sec et doux.
Comment synchroniser le HS-8 avec un timecode externe ?
Dans l'écran d'accueil, touchez l'indicateur SYNC pour ouvrir l'écran SYNC T/C. Sélectionnez une source de timecode externe (par exemple entrée BNC TIME CODE IN). Pour activer la synchronisation, maintenez la touche SHIFT enfoncée et appuyez sur CALL (CHASE). Le voyant CHASE devient vert lorsqu'il est synchronisé.
Est-il possible de sauvegarder des fichiers sur une clé USB ?
Oui, le connecteur USB en façade permet de brancher une clé USB. Cette fonctionnalité est prévue pour une mise à jour de version future. Actuellement, vous pouvez copier des fichiers depuis la carte CF vers la clé USB via le menu CF MANAGE.
Comment effectuer un démarrage instantané (Flash) ?
Le démarrage instantané permet de lancer la lecture d'une prise spécifique rapidement. Pour l'utiliser, vous avez besoin d'une télécommande RC-HS20PD (optionnelle). Les touches de démarrage instantané sont assignées via le connecteur PARALLEL. Consultez le chapitre 'Fonction de démarrage instantané' dans le mode d'emploi.
Quels câbles utiliser pour les connexions audio ?
Les entrées/sorties analogiques utilisent des connecteurs D-sub 25 broches et XLR. Pour les connexions numériques, utilisez des câbles AES/EBU (XLR ou D-sub) ou des câbles optiques Toslink pour ADAT. Respectez le brochage indiqué dans le manuel pour les connecteurs D-sub.
Comment réinitialiser l'appareil en cas de dysfonctionnement ?
Si l'appareil ne répond pas, mettez-le hors tension via l'interrupteur POWER en façade, attendez quelques secondes, puis rallumez-le. Ne retirez jamais une carte CF pendant l'enregistrement ou la lecture. Si le problème persiste, consultez le guide de dépannage dans le manuel ou contactez le service après-vente Tascam.

Questions des utilisateurs sur HS8 TASCAM

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Système hifi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HS8 - TASCAM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HS8 de la marque TASCAM.

MODE D'EMPLOI HS8 TASCAM

Enregistreur audio 8 canaux

MODE D'EMPLOI

TASCAM HS-8 POWER PHONES USB 1 KEYBOARD SLDT 1 SLDT 2 LOAD HOME MENU PROJECT DATA PUM DATES FNT/ GANCEL MEAN CLEAR STOP PLAY PAUSE REC RESTART CALL DRASS LCD TRLY THUST JOG/SHUTTLE MARKS SHIFT JOG

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU L'ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE N'EST RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À UN SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ.
Le symbole d'éclair à tête de flèche dans un triangle équilatéral sert à prévenir l'utilisateur de la présence dans l'enceinte du produit d'une "tension dangereuse" non isolée d'une grandeur suffisante pour constituer un risque d'électrocution pour les personnes.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral sert à prévenir l'utilisateur de la présence d'instructions importantes de fonctionnement et de maintenance (entretien) dans les documents accompagnant l'appareil.

Cet appareil possède un numéro de série en face arrière. Veuillez noter le numéro de modèle et le numéro de série et les conserver pour mémoire.

N° de modèle

N° de série

AVERTISSEMENT : POUR PRÉVENIR LES RISQUES D'INCENDIE ET D'ÉLECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L'HUMIDITÉ.

Information sur le marquage CE

a) Environnement électromagnétique applicable : E4

b) Crête de courant d'appel : 14 A

En Amérique du Nord, utilisez uniquement une tension d'alimentation de 120 V.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

1 Lisez ces instructions.
2 Conservez ces instructions.
3 Tenez compte de tous les avertissements.
4 Suivez toutes les instructions.
5 N'utilisez pas cet appareil avec de l'eau à proximité.
6 Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7 Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez-le conformément aux instructions du fabricant.
8 Ne l'installez pas près de sources de chaleur telles que des radiateurs, bouches de chauffage, poêles ou autres appareils (y compris des amplificateurs) produisant de la chaleur.
9 Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la fiche polarisée ou de terre. Une fiche polarisée a deux broches, l'une plus large que l'autre. Une fiche de terre a deux broches identiques et une troisième broche pour la mise à la terre. La broche plus large ou la troisième broche servent à votre sécurité. Si la fiche fournie n'entre pas dans votre prise, consultez un électricien pour le remplacement de la prise obsolète.
10 Évitez de marcher sur le cordon d'alimentation et de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des prises secteur, et du point de sortie de l'appareil.
11 N'utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant.
12 Utilisez-le uniquement avec des chariots, socles, trépieds, supports ou tables spécifiés par le fabricant ou vendus avec l'appareil. Si un chariot est utilisé, faites attention à ne pas être blessé par un renversement lors du déplacement de l'ensemble chariot/appareil.

TASCAM HS8 - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - 1

13 Débranchez cet appareil en cas d'orage ou de non utilisation prolongée.

14 Confiez toute réparation à des techniciens de maintenance qualifiés. Une réparation est nécessaire si l'appareil a été endommagé d'une quelconque façon, par exemple si le cordon ou la fiche d'alimentation est endommagé, si du liquide a été renversé sur l'appareil ou si des objets sont tombés dedans, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas normalement, ou s'il est tombé.

• N'exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures.
- Ne placez pas d'objet rempli de liquide sur l'appareil, comme par exemple un vase.
- N'installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou un meuble similaire.
- L'appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON n'est pas en position ON.
- L'appareil doit être placé suffisamment près de la prise de courant pour que vous puissiez à tout moment attraper facilement la fiche du cordon d'alimentation
- La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion et doit donc toujours rester disponible.
- Les produits ayant une construction de Classe I sont équipés d'un cordon d'alimentation avec une fiche de terre. Le cordon d'un tel produit doit être branché dans une prise secteur avec terre de sécurité.
- Si le produit utilise des piles/batteries (y compris un pack de batteries ou des piles installées), elles ne doivent pas être exposées au soleil, au feu ou à une chaleur excessive.
- PRÉCAUTION pour les produits qui utilisent des batteries remplaçables au lithium : remplacer une batterie par un modèle incorrect entraîne un risque d'explosion. Remplacez-les uniquement par un type identique ou équivalent.
- Des précautions doivent être prises en cas d'utilisation d'écouteurs ou d'un casque avec le produit car une pression sonore excessive (volume trop fort) dans les écouteurs ou dans le casque peut causer une perte auditive.

■ MONTAGE EN RACK DE L'UNITÉ

Utilisez le kit de montage en rack pour monter l'unité dans un rack 19" standard, comme représenté ci-dessous.

Retirez les pieds de l'unité avant le montage.

TASCAM HS8 - ■ MONTAGE EN RACK DE L'UNITÉ - 1

  • Laissez 1U d'espace au-dessus de l'unité pour la ventilation.
    • Laissez au moins 10 cm à l'arrière de l'unité pour la ventilation.

Sommaire

1 - Introduction ......6

Caractéristiques ...... 6

Éléments fournis 6

Conventions employées dans ce mode d'emploi 6

Droits de propriété intellectuelle ...... 6

Précautions concernant l'emplacement et l'emploi 7

Attention à la condensation 7

Nettoyage de l'appareil .... 7 Nettoyage de l'écran .... 7

À propos des cartes CF .... 7

Précautions d'emploi 7

2 – Noms et fonctions des parties .....8

Face avant 8

Face arrière 11

Connecteur PARALLEL 13

Connecteur RS-232C 13

Connecteur RS-422 13

Écran d'accueil 14

3 – Préparation ......19

Insertion et retrait des cartes CF 19

Insertion de cartes CF 19

Retrait de carte CF 19

Vis de sécurité .... 19

À propos de l'écran 20

Réglage de l'angle de l'écran ...... 20

Réglage de la luminosité de l'écran et des voyants .... 20

Mise sous et hors tension. 20

Réglage de l'horloge intégrée .... 21

Fonction de verrouillage de façade ..... 21

Durée d'enregistrement 22

4 – Enregistrement et lecture......23

Préparation à l'enregistrement 23

Sélection de carte CF 23

Formatage d'une carte CF 23

Créer un nouveau projet 24

Régler l'horloge maître (Master) ...... 25

Régler les pistes d'enregistrement ..... 25

Régler le format du fichier 26

Faire d'autres réglages d'enregistrement ...... 26

Branchement d'un casque 27

Réglage des entrées 27

Écouter l'entrée 28

Faire un enregistrement 28

Arrêter l'enregistrement 28

Ré-enregistrement d'une prise .... 28

Limitations des opérations d'enregistrement 29

Lire un enregistrement 29

Sélectionner un projet/dossier/prise ..... 29

Désactivation de l'écoute d'entrée ..... 30

Lancer la lecture 30

Mixer le son lu 30

CALL (rappel) 31

Fonction de démarrage instantané ou "Flash" 31

Fonction de mise en ligne (Online Function) 32

5 - Projets ....33

Formats de fichier 33

Modes monophonique et polyphonique ....33

Dossier de sauvegarde des fichiers en mode mono 33

Vue d'ensemble de l'écran PROJECT ...... 33

Écran de sélection de projet 33

Écran de sélection de dossier 34

Écran de sélection de prise 34

Opérations sur les projets 35

Création de nouveaux projets ...... 35

Modification du nom de projet ..... 35

Changement ultérieur d'un nom de projet .... 36

Modification du nom du premier dossier .... 36

Chargement des projets ...... 36

Reconstruction de projets 37

Effacement d'un projet 37

Opérations sur les dossiers 38

Création de nouveaux dossiers ...... 38

Chargement de dossiers 38

Reconstruction de dossiers 39

Copie de dossiers 39

Effacement de dossiers 40

Opérations sur les prises 40

Chargement de prises 40

Effacement des prises 41

Changement de l'heure de début d'une prise 41

Emploi de "@" avec les noms de prise .... 42

6 – Réglages internes ....43

Écran Menu 43

Réglages d'enregistrement (REC SETUP) ..... 43

Page REC TRACKS (pistes d'enregistrement) 43

Page FILE FORMAT (format de fichier) .. 43

Page OPTIONS 44

Réglages de lecture (PLAY SETUP) ...... 45

Page GENERAL 45

Page CONTROL 45

Réglages de synchro et de time code (SYNC T/C) 45

Page CLOCK (horloge) 45

Page SYNC (synchronisation) 46

Page I/O (entrée/sortie) 47

Réglages de télécommande

(REMOTE SETUP) 48

ONGLET PARALLEL 48

Page RS-232C 48

Page RS-422 48

Réglages du mélangeur (MIXER SETUP) ..... 49

Page INPUT (entrée) 49

Page DIGITAL SOURCE (source numérique) 49

Page OUTPUT (sortie) 49

CHx NAME (bouton) 50

Réglages de canal (CHANNEL SETUP) ..... 50

Quand les canaux sont couplés .... 51

Canal stéréo (L/R) 51

Réglages de source numérique (CHx-x DIGI SOURCE) 51

Réglages d'indicateur de niveau

(METER SETUP) 51

Réglages du système (SYSTEM SETUP) ..... 52

Page PREFERENCES 52

Page CLOCK ADJUST (réglage de l'horloge) 52

Gestion des cartes CF (CF MANAGE) ..... 52

Affichage de la version

(VERSION INFO) 53

Structure des dossiers 53

Noms des fichiers 54

7 – Fonctions de marqueur et de

repérage 55

Fonctions de marqueur 55

Ajout de marqueurs 55

Emploi des touches pour accéder aux marqueurs .... 55

Écran de liste des marqueurs (MARK LIST) 55

Accès aux marqueurs 56

Visualisation des informations de marqueur .... 56

Effacement de marqueurs 56

Modification des marqueurs .... 56

Renumérotation des marqueurs .... 57

Fonction de repérage manuel 57

8 – Emploi avec un clavier d'ordinateur ..58

Réglage du type de clavier 58

Emploi du clavier pour saisir un nom ..... 58

Liste des opérations possibles au clavier ..... 58

9 – Fonction de mise en ligne

Activation de la fonction de mise en ligne .. 59

Activation du mode de lecture en ligne ..... 59

10 – Lecture synchronisée sur un

timecode externe ....60

Emploi de la lecture synchronisée .... 60

Décalage (offset) du timecode 60

Asservissement continu (Rechase) 60

11 – Guide de dépannage

12 - Messages ......62

13 – Caractéristiques techniques .....67

Générales 67

Entrée et sortie 67

Connecteurs d'entrée et de sortie audio analogiques 67

Connecteurs d'entrée et de sortie audio numériques .... 67

Connecteurs d'entrée et de sortie de commande .... 68

Performances audio 68

Autres caractéristiques 68

Dessin avec cotes 69

Schéma synoptique 70

1 - Introduction

Merci beaucoup d'avoir choisi l'enregistreur audio 8 canaux HS-8 de TASCAM. Veuillez lire entièrement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil afin de comprendre les procédures de fonctionnement correctes et de pleinement utiliser ses fonctions. Nous espérons que vous apprécierez l'emploi de cet appareil durant de nombreuses années.

Veuillez conserver ce mode d'emploi de façon à pouvoir vous y référer à tout moment. Vous pouvez aussi télécharger une copie numérique de ce mode d'emploi sur notre site internet (http://www.tascam.com/).

Caractéristiques

  • Des cartes CF sont utilisées comme support d'enregistrement (compatibles Ultra DMA)
  • Enregistrement simultané multipiste de 8 canaux et mixage stéréo à 44,1/48 kHz en 16/24 bits
  • Enregistrement multipiste de 8 canaux à 88,2/96 kHz, en 16/24 bits
  • Enregistrement multipiste de 4 canaux à 176,4/192 kHz, en 16/24 bits
    • Fichiers BWF (Broadcast Wave Format)
  • Démarrage instantané possible depuis la télécommande optionnelle RC-HS20PD
    . Fonctions JOG/SHUTTLE
  • Fonctionnement intuitif grâce à l'interface graphique sur écran couleur TFT tactile
  • 8 entrées et sorties analogiques symétriques sur connecteurs D-sub 25 broches
  • 8 entrées et sorties numériques AES/EBU sur un connecteur D-sub 25 broches
  • Entrée et sortie numériques ADAT 8 canaux
  • 2 canaux d'entrée et de sortie analogiques sur XLR symétriques
    • Entrée et sortie numériques AES/EBU sur XLR
  • Sortie casque
    • Entrée et sortie de time code sur BNC
  • Référence vidéo ainsi qu'entrée et sortie/renvoi de word clock sur BNC
  • Un support de stockage USB peut être connecté et les fichiers copiés (prise en charge prévue dans une mise à jour de version)
  • Les fonctions de réseau local LAN (Ethernet) permettent le transfert de fichiers, la télécommande et la surveillance par réseau (prise en charge prévue dans une mise à jour de version)
  • La fonction d'enchaînement en cascade permet le fonctionnement synchronisé de plusieurs unités (prise en charge prévue dans une mise à jour de version)
  • Peut être employé avec une télécommande parallèle
  • Peut être employé avec une télécommande série RS-232C
  • Peut être employé avec une télécommande série RS-422 (protocole standard 9 broches)

Éléments fournis

Ce produit est livré avec les éléments suivants.

Prenez soin de ne pas endommager ces éléments lors du déballage. Conservez les matériaux d'emballage pour de futurs transports.

Si un élément quelconque est manquant ou a été endommagé durant le transport, veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez acheté cette unité.

• Unité principale (HS-8) .... 1
. Cordon d'alimentation .... 1
- Kit de vis pour montage en rack .... 1
• Vis de sécurité .... 3
- Carte de garantie .... 1
• Mode d'emploi (ce manuel) .... 1

Conventions employées dans ce mode d'emploi

Dans ce document, les conventions suivantes sont employées :

  • Les touches, prises et autres parties de l'unité principale et des appareils externes sont indiquées comme ceci : MENU
  • Les messages affichés dans l'écran de l'appareil sont représentés comme ceci :ON
    • "Carte CompactFlash" est abrégée en "carte CF".
  • Des informations supplémentaires sont fournies si besoin est sous les intitulés CONSEIL, NOTE et ATTENTION.

CONSEIL

Ce sont des conseils concernant l'emploi de l'unité.

NOTE

Ce sont des explications supplémentaires et des descriptions de cas particuliers.

ATTENTION

Ne pas suivre ces instructions peut entraîner des blessures, des dommages pour l'équipement ou la perte de données enregistrées, par exemple.

Droits de propriété intellectuelle

• TASCAM est une marque commerciale de TEAC Corporation, déposée aux U.S.A. et dans d'autres pays.
- CompactFlash est une marque déposée aux USA de SanDisk Corporation.
- Les autres noms de société, noms de produit et logos présents dans ce document sont des marques commerciales ou déposées de leurs détenteurs respectifs.

Toutes les données fournies ici, y compris, mais sans s'y limiter, les informations, n'ont qu'un but illustratif et ne doivent pas être prises comme des spécifications de telles données et/ou informations. TEAC Corporation récuse toute garantie qu'un emploi quelconque de telles données et/ou informations n'enfreigne pas les droits de propriété intellectuelle ou autres droits d'une quelconque tierce partie, et d'autre part, n'accepte aucune responsabilité de quelque nature que ce soit en cas d'une telle infraction, ou d'une infraction résultant de ou liée à l'emploi de telles données et/ou informations.

Ce produit est conçu pour vous aider à enregistrer et reproduire une œuvre sonore dont vous détenez les droits, ou pour laquelle vous avez obtenu la permission auprès du détenteur des droits ou du possesseur autorisé de sa licence. A moins de détenir les droits ou d'avoir obtenu la permission idoine du détenteur des droits ou du possesseur autorisé de la licence, votre enregistrement, reproduction ou distribution sans autorisation peut entraîner de sévères condamnations en vertu des lois sur le droit d'auteur et des traités de copyright internationaux. Si vous n'êtes pas certain de vos droits, contactez votre conseiller juridique. En aucun cas, TEAC Corporation ne sera responsable des conséquences d'une quelconque copie illégale accomplie à l'aide de l'enregistreur.

Précautions concernant l'emplacement et l'emploi

  • La plage de températures pour un fonctionnement garanti de ce produit est 5^ - 35^ C ( 41^ - 95^ F).
  • N'installez pas le produit dans les types de lieu suivants. Cela pourrait dégrader la qualité sonore ou causer des mauvais fonctionnements.
  • Lieux sujets à des vibrations significatives ou globalement instables
  • Près de fenêtres ou dans des endroits exposés directement au soleil
  • Près de chauffages ou dans des lieux extrêmement chauds
    • Lieux extrêmement froids
    • Lieux mal ventilés ou très humides
  • Assurez-vous que l'appareil est placé dans une position permettant son fonctionnement correct.
  • Pour faciliter la dissipation de la chaleur, ne placez rien au dessus de ce produit.
  • Ne placez pas ce produit sur un ampli de puissance ou un autre équipement émettant de la chaleur.

Attention à la condensation

Si l'appareil est déplacé d'un endroit froid à un endroit chaud, est utilisé dans une pièce qui vient d'être chauffée ou encore soumis à des changements brutaux de température, de la condensation peut se produire. Si c'est le cas, laissez l'appareil une ou deux heures à température ambiante avant de l'allumer.

Nettoyage de l'appareil

Essuyez l'unité avec un chiffon sec et doux pour la nettoyer. N'utilisez pas de benzène, diluant pour peinture, alcool ou autre agent chimique. Cela pourrait endommager ou ternir la surface de l'unité.

Nettoyage de l'écran

Essuyez délicatement l'écran avec un chiffon sec et doux ne peluchant pas (par exemple un chiffon de nettoyage). Évitez d'essuyer avec un chiffon rêche ou avec trop de force. Cela pourrait endommager la surface de l'écran LCD. N'utilisez pas de benzène, diluant, dissolvant, alcool ou autres substances similaires.

À propos des cartes CF

La capacité et les performances de votre HS-8 varieront avec la vitesse et les possibilités du support Compact Flash (CF) utilisé. Les cartes Compact Flash (CF) plus anciennes et certains modèles économiques utilisent des composants mémoire plus lents et une faible mémoire tampon interne qui entraînent des performances d'enregistrement médiocres. Les nouvelles cartes CF, particulièrement celles destinées aux appareils-photos numériques reflex de haute précision, effectuent plus rapidement la lecture et l'enregistrement mais offrent aussi de plus grandes capacités.

Une liste des cartes CF que nous avons testées avec succès sur cet appareil est disponible sur notre site internet (http://www.tascam.com).

Si une carte CF non agréée est employée, cet appareil peut ne pas fonctionner correctement.

ATTENTION

Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité concernant une quelconque perte des données que vous avez enregistrées à l'aide de ce produit sur une carte CF.

Précautions d'emploi

Les cartes CompactFlash sont des dispositifs de précision. Pour éviter d'endommager la carte ou sa fente, veuillez observez les précautions suivantes.

  • Ne laissez pas une carte CF dans un lieu extrêmement chaud ou froid.
  • Ne laissez pas une carte CF dans un lieu extrêmement humide.
    • Ne mouillez pas une carte CF.
  • Ne placez aucun objet sur une carte CF, ne la courbez pas et ne la tordez pas.
  • Ne soumettez pas une carte CF à des chocs violents.
  • N'insérez et ne retirez pas une carte CF durant l'enregistrement, la lecture, le transfert de données ou d'autres opérations nécessitant un accès à la carte.

2 - Noms et fonctions des parties

Face avant

TASCAM HS-8 POWER PHONES USB KEYBOARD 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 JOG/SHUTTLE STOP PLAY PAUSE REC DATA HOME MENU PROJECT PUSH/ ENTER EXIT / CANCEL PRESS CLEAR CALL CHASE LCD TLT MARK SHIFT JOG

① Interrupteur d'alimentation POWER

Sert à mettre sous et hors tension. Cet interrupteur possède un cache pour éviter les erreurs de manipulation. Ouvrez le cache par en dessous pour accéder à l'interrupteur.

② Connecteur USB (prise en charge prévue dans une mise à jour de version)

En y branchant par exemple une mémoire flash USB, vous pouvez sauvegarder les données d'une carte CF et copier des fichiers sur la carte.

NOTE

Ne débranchez pas la mémoire flash USB pendant la copie de fichiers. Vous pouvez brancher et débrancher la mémoire flash USB à tout autre moment. Vous pouvez brancher et débrancher les claviers USB à tout moment.

③ Voyants SLOT 1 et SLOT 2

Le voyant de la fente (le "slot") actuellement sélectionnée est allumé. Il clignote rapidement lors de l'enregistrement ou de la copie. Si aucune carte CF n'est insérée dans le slot choisi, le voyant clignote lentement.

ATTENTION

Ne retirez pas une carte d'un slot quand son voyant clignote rapidement.

④ Fentes pour carte CompactFlash (SLOT 1/SLOT 2)

Insérez ici les cartes CF (voir "Insertion et retrait des cartes CF" en page 15).

⑤ Touche HOME

Pressez-la pour ouvrir l'écran d'accueil (Home).

Pressez la touche MENU en maintenant enfoncée la touche HOME pour ouvrir l'écran LOCK SETUP(voir "Fonction de verrouillage de façade" en page 21).

Tournez la molette DATA en maintenant enfoncée la touche HOME pour régler la luminosité de l'écran couleur, des voyants JOG (SHUTTLE), SLOT 1 et SLOT 2 et des touches PAUSE, REC et PLAY.

Pressez et tournez la molette DATA en maintenant enfoncée la touche HOME pour ne régler que la luminosité de l'écran couleur.

⑥ Touche MENU

Pressez-la pour ouvrir l'écran MENU.

Pressez la touche MENU en maintenant enfoncée la touche HOME pour ouvrir l'écran LOCK SETUP (voir "Fonction de verrouillage de façade" en page 21).

⑦ Écran couleur

Cet écran couleur TFT 8,90 cm avec une résolution de 320 x 240 affiche diverses informations et répond au toucher.

⑧ Molette DATA

Tournez la molette DATA pour changer les réglages et pressez-la pour l'utiliser comme touche de validation (ENTER). Quand vous réglez des valeurs de paramètre, la presser tout en la tournant permet d'obtenir des changements plus rapides (mode grossier). Quand une fenêtre locale s'ouvre, elle sert de bouton OK ou CLOSE (fermer).

Tournez la molette DATA en maintenant enfoncée la touche HOME pour régler la luminosité de l'écran couleur, des voyants JOG (SHUTTLE), SLOT 1 et SLOT 2 et des touches PAUSE, REC et PLAY.

Pressez et tournez la molette DATA en maintenant enfoncée la touche HOME pour ne régler que la luminosité de l'écran couleur.

⑨ Touche STOP (RETAKE)

Pressez cette touche pour stopper l'enregistrement ou la lecture.

Pressez-la en maintenant la touche SHIFT pour refaire l'enregistrement (en effaçant la dernière prise enregistrée).

Durant l'enregistrement, pressez-la pour arrêter l'enregistrement et stopper l'unité au début du dernier fichier enregistré.

⑩ Touche/voyant PLAY

À l'arrêt ou en pause de lecture, pressez cette touche pour lancer la lecture. Cette touche s'allume durant la lecture.

Appuyez sur cette touche quand l'enregistrement est armé pour le lancer. Les touches PLAY et REC s'allument toutes deux durant l'enregistrement.

2 - Noms et fonctions des parties

Pressez cette touche à l'arrêt ou durant la lecture pour mettre l'unité en pause de lecture. Cette touche s'allume en pause.

Pressez-la durant l'enregistrement pour mettre l'unité en pause d'enregistrement Les touches PAUSE et REC s'allument toutes deux quand l'enregistrement est armé.

⑫ Touche/voyant REC

Quand une carte CF enregistrable est installée et que l'unité est à l'arrêt, presser cette touche arme l'enregistrement. Les touches PAUSE et REC s'allument toutes deux quand l'enregistrement est armé.

Appuyez sur cette touche pendant l'enregistrement pour arrêter l'enregistrement du fichier en cours et le poursuivre dans un nouveau fichier.

ATTENTION

  • Si vous appuyez sur la touche REC moins de 4 secondes après le début de l'enregistrement, cela ne lancera pas l'enregistrement d'une nouvelle prise. Selon le réglage de dossier pour les fichiers d'enregistrement mono, le temps requis peut même être plus long (voir "Dossier de sauvegarde des fichiers en mode mono" en page 33).
  • En fonction d'autres conditions, presser la touche REC durant l'enregistrement peut ne pas entraîner d'enregistrement d'une nouvelle prise (voir "Limitations des opérations d'enregistrement" en page 29).
  • L'enregistrement n'est pas possible dans les conditions suivantes. Changez alors le dossier d'enregistrement.
    • Le dossier contient déjà 999 prises
    • Le nombre en fin de nom de prise a atteint 999
  • L'indicateur de temps d'enregistrement restant de l'écran d'accueil affiche "Rec Limit" (voir "Limitations des opérations d'enregistrement" en page 29).

⑬ Molette JOG/SHUTTLE

En mode de fonctionnement jog (par à-coups), tournez-la pour déplacer la position de lecture de l'intervalle correspondant.

En mode de fonctionnement shuttle (recherche rapide), tournez-la pour faire varier la vitesse de lecture proportionnellement au degré de rotation. Si vous revenez à la position d'origine en mode de fonctionnement shuttle, le transport retrouve le statut qui était le sien avant que ne commence la lecture en mode shuttle.

⑭ Bouton/prise PHONES

Branchez un casque stéréo à cette prise jack 6,35 mm stéréo standard. Utilisez le bouton PHONES pour régler le niveau de sortie par le casque.

ATTENTION

Avant de brancher un casque, baissez le bouton PHONES au volume minimum. Sinon, de forts bruits soudains peuvent se produire, risquant d'endommager votre audition ou votre équipement.

⑮ Connecteur KEYBOARD

Branchez ici un clavier compatible IBM PC avec une interface PS/2 et utilisez-le par exemple pour saisir les noms de projet, dossier et canal. Par défaut, l'unité est réglée pour utiliser un clavier américain. Pour utiliser un clavier japonais, comme la disposition des touches est différente, changez le réglage dans la page PREFERENCES de l'écran SYSTEMSETUP(voir "Page PREFERENCES" en page 52).

⑯ Touche PROJECT

Pressez-la pour ouvrir l'écran PROJECT(voir "Vue d'ensemble de l'écran PROJECT" en page 33).

⑰ Touche EXIT/CANCEL (PEAK CLEAR)

Pressez-la pour annuler la saisie ou la sélection de paramètre. En écran d'accueil, elle fonctionne comme touche de réinitialisation des marqueurs de crête permanents qui s'affichent dans les indicateurs de niveau.

Quand l'écran MENU ou PROJECTest affiché, pressez-la pour revenir à l'écran d'accueil. Dans les autres écrans, pressez-la pour retourner à l'écran précédent.

Quand une fenêtre locale est ouverte, pressez cette touche pour annuler une opération.

⑱ Touche CALL (CHASE)

Pressez-la pour revenir au point de rappel (call), qui est le dernier endroit duquel la lecture a été lancée depuis le mode de pause de lecture, et repasser en pause de lecture.

Appuyez sur cette touche tout en pressant la touche SHIFT pour commuter ON/OFF la synchronisation avec un timecode externe.

⑲ Touche LCD TILT

Appuyez sur cette touche pour déverrouiller l'écran couleur afin de pouvoir régler son inclinaison en tirant sa base vers vous.

Pour repousser l'écran, pressez cette touche afin de le déverrouiller et poussez l'écran vers l'intérieur de l'appareil.

⑳ Touches ◀◀ (◀/↔ ( ) (recherche)

Servent à la recherche.

TASCAM HS8 - ⑳ Touches ◀◀ (◀/↔ ( ) (recherche) - 1

Appuyez sur une de ces touches tout en pressant la touche SHIFT pour une recherche à haute vitesse.

② Touches |◀◀/▶▶| (MARK |◀◀/▶▶|) (saut)

Servent à sauter à la prise précédente/suivante.

Appuyez sur une de ces touches en maintenant enfoncée la touche SHIFT pour accéder au marqueur précédent/suivant. Après ce déplacement, le même état de lecture est conservé (arrêt/pause/lecture).

②2 Touche MARK

Appuyez sur cette touche pour ajouter un marqueur à l'emplacement (temps) actuel. Le nombre maximal de marqueurs, y compris les marqueurs automatiques, est

2 – Noms et fonctions des parties

de 99 pour un même fichier (prise) (voir "Fonctions de marqueur" en page 55).

②3 Touche SHIFT

À l'arrêt/en pause de lecture/en lecture :

  • Appuyez sur la touche ◀◀◀ en maintenant pressée cette touche pour revenir au marqueur précédent et retrouver le même statut de lecture.
  • Appuyez sur la touche ▶▶1 en maintenant pressée cette touche pour aller au marqueur suivant et retrouver le même statut de lecture.
  • Appuyez sur une touche ◀◀ (◀/◀◀ ( ) ▶▶▶ tout en maintenant pressée cette touche pour une recherche à haute vitesse.
  • Appuyez sur la touche JOG (SHUTTLE) en maintenant pressée cette touche pour activer le mode de fonctionnement shuttle.
  • Appuyez sur la touche STOP (RETAKE) en maintenant pressée cette touche pour refaire l'enregistrement (en effaçant la dernière prise enregistrée).

⑳ Touche et témoin JOG (SHUTTLE)

Sert à activer l'emploi de la molette JOG/SHUTTLE. Pressez cette touche pour activer le mode de fonctionnement jog de la molette JOG/SHUTTLE. Quand ce mode est activé, ce voyant est allumé.

Appuyez sur cette touche en maintenant pressée la touche SHIFT pour activer le mode de fonctionnement shuttle de la molette JOG/SHUTTLE. Quand ce mode est activé, ce voyant clignote.

Pressez à nouveau cette touche pour désactiver l'un comme l'autre mode.

Face arrière

TASCAM HS8 - Face arrière - 1

25 Connecteur ANALOG INPUTS 1-8

Ce connecteur D-sub 25 broches sert aux entrées lignes analogiques symétriques. L'assignation des broches est la suivante (G = masse, C = point froid, H = point chaud).

① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ GCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHCHH 25 14

26 Connecteurs ANALOG INPUTS A et B

Ces connecteurs XLR symétriques A/B servent aux entrées ligne analogiques symétriques (1 : masse, 2 : point chaud, 3 : point froid). À l'aide des réglages de l'unité, déterminez dans quels canaux sont enregistrés les signaux entrant par ces connecteurs.

⑳ Connecteurs DIGITAL I/O (ADAT) 1-8

Ces connecteurs servent à l'entrée (IN) et à la sortie (OUT) de l'audio numérique au format ADAT optique. Les fréquences d'échantillonnage de 44,1 kHz et 48 kHz sont prises en charge.

28 Cache REMOTE

Ce cache est monté quand l'unité est neuve. Retirez les deux vis du cache pour accéder au connecteur REMOTE.

⑲ Connecteur RS-422

Ce connecteur D-sub 9 broches sert à la commande en série par RS-422. Branchez-y par exemple un contrôleur externe.

NOTE

Il ne peut pas être employé en même temps que le connecteur RS-232C (voir "Page RS-422" en page 48).

③0 Connecteur RS-232C

Ce connecteur D-sub 9 broches sert à la commande en série par RS-232C. Branchez-y par exemple un contrôleur externe.

NOTE

Il ne peut pas être employé en même temps que le connecteur RS-422 (voir "Page RS-232C" en page 48).

③1 Connecteur PARALLEL

Ce connecteur D-sub 25 broches sert à la commande en parallèle. Branchez-y par exemple un contrôleur externe.

③2 Entrée d'alimentation électrique secteur

Branchez ici le cordon d'alimentation secteur fourni.

33 Connecteur ANALOG OUTPUTS 1-8

Ce connecteur D-sub 25 broches sert aux sorties lignes analogiques symétriques. L'assignation des broches est la suivante (G = masse, C = point froid, H = point chaud).

① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ GCHGCHGCHGCHGCHGCHGCHGCH 13 25 14

③4 Connecteurs ANALOG OUTPUTS L/A et R/B

Ces connecteurs XLR symétriques A/B servent aux sorties ligne analogiques symétriques (1 : masse, 2 : point chaud, 3 : point froid).

Elles produisent le signal stéréo mixé dans cette unité ou le signal d'écoute de contrôle (le même son que celui produit par la prise PHONES, y compris les pistes mises en solo, etc.).

③5 Connecteur DIGITAL I/O (AES/EBU) 1-8

Ce connecteur D-sub 25 broches sert à l'entrée et à la sortie audio numériques au format AES/EBU (AES3-2003/IEC60958-4).

La transmission se fait à double vitesse quand la fréquence d'échantillonnage est de 88,2 ou 96 kHz et à quadruple vitesse pour 176,4 ou 192 kHz.

La section d'entrée numérique comprend un convertisseur de fréquence d'échantillonnage compatible avec les fréquences d'échantillonnage allant de 32 à 216 kHz.

2 – Noms et fonctions des parties

L'assignation des broches est la suivante (G = masse, C = point froid, H = point chaud).

Entrées numériques/Sorties numériques
1 2 3 4 1 2 3 4 GCHGCHGCHGCHGCHGCHGCHGCH 13 25 14

36 Connecteurs DIGITAL I/O (AES/EBU) INPUT A/B et OUTPUT L/R

Ces connecteurs XLR symétriques servent à l'entrée (INPUT A/B) et à la sortie (OUTPUT L/R) audio numériques au format AES/EBU (AES3-2003/IEC60958-4).

La transmission se fait à double vitesse quand la fréquence d'échantillonnage est de 88,2 et 96 kHz et à quadruple vitesse pour 176,4 et 192 kHz.

La section d'entrée numérique comprend un convertisseur de fréquence d'échantillonnage compatible avec les fréquences d'échantillonnage allant de 32 à 216 kHz.

La section de sortie numérique produit le signal stéréo mixé dans cette unité ou le signal d'écoute de contrôle (le même son que celui produit par la prise PHONES, y compris les pistes mises en solo, etc.).

③7 Bornier SIGNAL GND

Quand vous utilisez une télécommande RC-HS20PD TASCAM (vendue séparément), en fonction de l'environnement de fonctionnement, l'écran couleur peut clignoter ou du bruit peut être entendu à l'écoute. Dans ce cas, utilisez le bornier SIGNAL GND (veuillez préparer un câble pour l'emploi du bornier SIGNAL GND).

38 Connecteur CASCADE IN (prise en charge prévue dans une mise à jour de version)

Ce connecteur sert d'entrée pour une connexion en cascade.

39 Connecteur CASCADE OUT (prise en charge prévue dans une mise à jour de version)

Ce connecteur sert de sortie pour une connexion en cascade.

④0 Connecteur TIME CODE IN

Ce connecteur de type BNC sert à l'entrée du time code SMPTE.

④1 Connecteur TIME CODE OUT

Ce connecteur de type BNC sert à la sortie du time code SMPTE.

④2 Connecteur WORD/VIDEO IN

Ce connecteur de type BNC sert à l'entrée du signal word clock et de référence vidéo. Vous pouvez faire entrer un signal word clock (44,1 kHz, 48 kHz, 48 kHz pull-down, 48 kHz pull-up, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz) ou un signal de référence vidéo (signal salve de noir NTSC/PAL, signal tri-niveau HDTV). Vous pouvez aussi employer le sélecteur de droite pour établir ou non une terminaison 75 Ω.

④3 Connecteur WORD/VIDEO THRU, WORD OUT

Ce connecteur de type BNC sert à la sortie ou au renvoi du signal word clock et au renvoi du signal de référence vidéo. Vous pouvez faire sortir un signal word clock (44,1 kHz, 48 kHz, 48 kHz pull-down, 48 kHz pull-up, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz) ou un signal de référence vidéo (renvoi du signal reçu par le connecteur d'entrée IN). Utilisez le sélecteur THRU/OUT (renvoi/sortie) pour choisir le signal produit (OUT (sortie) ne concerne que le signal WORD).

④4 Sélecteur 75Ω OFF/ON et THRU/WORD OUT

Sert à faire les réglages suivants.

  • Résistance (75 Ω) de terminaison ou non pour l'entrée WORD/VIDEO IN
  • Le réglage THRU/OUT (sortie ou renvoi) de la sortie WORD/VIDEO (OUT (sortie) ne concerne que le signal WORD)

④5 Connecteur ETHERNET (prise en charge prévue dans une mise à jour de version)

Sert à la connexion à un réseau pour le transfert de fichiers et le contrôle de cette unité depuis une source externe.

Quand le cache du connecteur REMOTE est retiré
46 DIGITAL I/O (ADAT) IN 1-8 OUT REMOTE NOT ETHERNET RS-422 DIGITAL I/O (AES/EBU) 1-8 INPUT A-B OUTPUT L-R SIGNAL GND CAS

④6 Connecteur REMOTE

Branchez ici une télécommande dédiée RC-HS20PD (vendue séparément).

ATTENTION

  • Ce n'est pas un connecteur Ethernet (réseau local LAN, etc.). Ne le branchez jamais à un réseau à l'aide d'un câble Ethernet. Cela entraînerait un mauvais fonctionnement de cette unité ou des appareils mis en réseau.
  • Quand l'unité sort d'usine, ce connecteur est occulté par un cache vissé afin d'éviter sa connexion accidentelle à un réseau.

2 - Noms et fonctions des parties

Connecteur PARALLEL

Le connecteur PARALLEL de la face arrière permet une commande externe de cette unité. L'assignation des broches est la suivante.

N° brocheFonction In/Out
1 Masse
2 LECTURE/Flash 1 In
3 STOP/Flash 2 In
4 ENREGISTREMENT/Flash 3 In
5 SAUTAVANT/Flash 4 In
6 SAUTARRIÈRE/Flash 5 In
7CHARGEMENT FLASH (STOP)In
8DÉMARRAGE AU FADERIn
9Témoin (Tally) FLASHOut
10Témoin (Tally) PRÊTOut
11Témoin (Tally) ENREGISTREMENTOut
12Témoin (Tally) STOPOut
13Témoin (Tally) LECTUREOut
14Sélection TÉLÉCOMMANDEIn
15 PAUSEE/Flash 6In
16RAPPEL (CALL)/Flash 7In
17AUX1/Flash 8In
18AUX2/Flash 9In
19AUX3/Flash 10 In
20Page FlashIn
21Réservé
22Témoin (Tally) CF1Out
23Témoin (Tally) EN LIGNEOut
24Témoin (Tally) CF2Out
25+5 V*

In : entrée de commande, pour le contrôle du transport Circuit interne, +5V pull-up

Fonctionne avec commandes basses d'au moins 50 ms

Out : sortie de commande, pour l'envoi d'un témoin (tally) Le circuit interne est à collecteur ouvert (impédance de sortie 10 Ω)

Sortie de commande basse en fonctionnement Force diélectrique 20 V, courant électrique 35 mA maximum

^* +5 V : courant maximal fourni de 50 mA

NOTE

  • Les fonctions de la broche 7 CHARGEMENT FLASH (STOP) sont CHARGEMENT FLASH à l'arrêt et STOP durant la lecture et en pause.
  • Quand la sélection de télécommande (broche 14) a un statut haut, les broches d'entrée qui ont deux commandes séparées par un "/" (broches 2–6 et 15–19) dans le tableau ci-dessus effectuent la première des deux fonctions de la liste, et peuvent être utilisées comme des contrôleurs parallèles conventionnels. Quand cette broche a un statut bas, les broches d'entrée listées ci-dessus fonctionnent comme des touches de démarrage

instantané (flash). De plus, les assignations des touches seront les suivantes en fonction du statut haut/bas de la broche 20.

N°14N°20Prise à démarrage instantané
BasHaut 1–10
BasBas11–20

- L'exemple suivant est celui d'une connexion utilisant un fader pour lancer et arrêter la lecture de cet appareil.

Arrêt Démarrage Broche 1 Masse PARALLEL Broche 8 Démarrage au fader

Pour des informations sur l'assignation des fonctions AUX1-3 (broches 17-19), voir "Onglet PARALLEL" dans l'écran REMOTE SETUP en page 48.

Connecteur RS-232C

Le connecteur RS-232C de la face arrière peut être branché à un connecteur RS-232C d'un ordinateur pour permettre à ce dernier de piloter cette unité.

Faites les réglages relatifs à la communication en page RS-232C de l'écran REMOTE SETUP (voir "Page RS-232C" en page 48).

NOTE

Veuillez contacter l'assistance clientèle TASCAM pour des informations sur le protocole de commande RS-232C de cet appareil.

Connecteur RS-422

Vous pouvez commander cette unité à distance en reliant le connecteur RS-422 de sa face arrière à un contrôleur ou éditeur compatible avec le protocole SONY P2 (RS-422).

Faites les réglages relatifs à la communication en page RS-422 de l'écran REMOTE SETUP (voir "Page RS-422" en page 48).

NOTE

Veuillez contacter l'assistance clientèle TASCAM pour des informations sur la compatibilité du protocole de cet appareil.

2 - Noms et fonctions des parties

Écran d'accueil

Pressez la touche HOME pour ouvrir l'écran d'accueil.

Scene001-T001 CF1 124h00n SOLO CF2 No Media REC/ HON NEXT TAKE NAME PAN/ LEVEL INFO Mark List Manual Locate 16 17 18 19 20 21

① Indicateur de statut ONLINE

ONLINE

Quand la fonction ONLINE est activée et que le mode de lecture ONLINE (en ligne) est en service, l'icône ONLINE apparaît en rouge.

ONLINE

Quand la fonction ONLINE est activée et que le mode de lecture ONLINE n'est pas en service, l'icône apparaît éteinte.

Quand la fonction ONLINE n'est pas activée, l'icône ONLINE ne s'affiche pas.

② Indicateur de lecture en boucle

[Non-Text]

Quand la lecture en boucle est en service, l'icône apparaît en vert.

©

Quand la lecture en boucle n'est pas en service, l'icône apparaît éteinte.

③ Indicateur de statut Flash

FLASH

Quand le démarrage instantané (flash) est possible, l'icône FLéparait en vert. L'icône clignote quand le démarrage instantané est en cours de préparation.

[Unreadable]

Quand le démarrage instantané (flash) n'est pas possible, l'icône étricate, paraît éteinte.

④ Affichage du numéro de prise

Le numéro de la prise actuellement sélectionnée est affiché.

Ce numéro est assigné à une prise selon l'ordre de son enregistrement dans un dossier.

⑤ Compteur de temps (bouton)

Le temps actuellement affiché est soit le temps écoulé soit le temps restant. Touchez cette partie de l'écran pour changer le mode d'affichage temporel.

⑥ Indicateur de mode de temps (bouton)

Indique le mode d'affichage temporel actuel. Touchez cette partie de l'écran pour changer le mode d'affichage temporel.

TASCAM HS8 - Écran d'accueil - 2

Le temps écoulé depuis le début de la prise est affiché.

TASCAM HS8 - Écran d'accueil - 3

Le temps restant jusqu'à la fin de la prise est affiché. En enregistrement, le temps restant d'ici à ce que soit atteinte la taille de fichier maximale est affiché.

TASCAM HS8 - Écran d'accueil - 4

Le temps écoulé depuis le début du dossier est affiché.

TASCAM HS8 - Écran d'accueil - 5

Le temps restant jusqu'à la fin du dossier est affiché. En enregistrement, c'est le temps pouvant encore être enregistré sur la carte CF actuellement sélectionnée, dépendant donc des réglages d'enregistrement actuels, qui est affiché.

TASCAM HS8 - Écran d'accueil - 6

Le time code du fichier enregistré ou lu est affiché.

Quand un time code précis entre et qu'il correspond au réglage de time code fait dans le projet, ce voyant apparaît en vert.

TASCAM HS8 - Écran d'accueil - 7

Quand le time code entrant ne correspond pas au réglage de time code fait dans le projet, ce voyant apparaît éteint.

Le statut de lecture synchronisée est affiché quand la lecture est synchronisée sur un timecode externe.

TASCAM HS8 - Écran d'accueil - 8

Le voyant CHASEapparaît en vert en cas de synchronisation avec un timecode externe.

Le voyant CHASEclignote quand la lecture n'est pas synchronisée avec un timecode externe. Cela comprend le cas où la synchronisation est perdue durant la lecture synchronisée.

Touchez cette partie de l'écran pour ouvrir l'écran SYNC T/C (voir "Réglages de synchro et de time code (SYNC T/C)" en page 45).

⑧ Statut de synchronisation audio (bouton/voyant)

TASCAM HS8 - Écran d'accueil - 9

Quand l'horloge Master sélectionnée est synchronisée, ce voyant apparaît en vert.

Il clignote quand l'horloge Master sélectionnée n'est pas synchronisée.

Touchez cette partie de l'écran pour ouvrir l'écran SYNC T/C (voir "Réglages de synchro et de time code (SYNC T/C)" en page 45).

⑨ Indicateur de statut de transport

Affiche le statut de transport actuel.

TASCAM HS8 - Écran d'accueil - 10

Lecture

TASCAM HS8 - Écran d'accueil - 11

Pause de lecture

TASCAM HS8 - Écran d'accueil - 12

Arrêt

TASCAM HS8 - Écran d'accueil - 13

Recherche vers l'arrière

2 - Noms et fonctions des parties

TASCAM HS8 - - Noms et fonctions des parties - 1

Recherche vers l'avant

TASCAM HS8 - - Noms et fonctions des parties - 2

Recherche vers l'arrière (à haute vitesse)

TASCAM HS8 - - Noms et fonctions des parties - 3

Recherche vers l'avant (à haute vitesse)

TASCAM HS8 - - Noms et fonctions des parties - 4

La valeur affichée en recherche vers l'arrière (fonctionnement en mode shuttle) change avec la vitesse actuelle : x2, x4, x8, x16, x32.

TASCAM HS8 - - Noms et fonctions des parties - 5

La valeur affichée en recherche vers l'avant (fonctionnement en mode shuttle) change avec la vitesse actuelle : x2, x4, x8, x16, x32.

TASCAM HS8 - - Noms et fonctions des parties - 6

Enregistrement

TASCAM HS8 - - Noms et fonctions des parties - 7

Pause d'enregistrement

⑩ Affichage du nom de prise (bouton)

Affiche l'icône du mode de fichier actuellement actif et le nom de prise. Les deux types d'icône de mode de fichier sont les suivants.

TASCAM HS8 - ⑩ Affichage du nom de prise (bouton) - 1

Mode monophonique (fichier BWF à simple piste)

TASCAM HS8 - ⑩ Affichage du nom de prise (bouton) - 2

Mode polyphonique (fichier BWF multipiste)

Touchez cette partie de l'écran pour ouvrir l'écran PROJECT(projet actuel/liste des prises du dossier) (voir "Opérations sur les projets" en page 35).

⑪ Affichage du numéro de piste

Le numéro de piste apparaît en noir quand l'enregistrement est possible et en gris quand il ne l'est pas (en fonction de la fréquence d'échantillonnage). De plus, la zone de numéro de piste fonctionne comme un témoin de saturation en virant alors au rouge. La zone L/R apparaît en jaune quand le limiteur fonctionne pour contrôler le volume.

⑫ Indicateur de niveau (bouton)

Le niveau du signal entrant dans une piste est affiché si son écoute de contrôle d'entrée (monitoring) est activée. Le niveau du signal entrant dans une piste est aussi affiché si cette dernière est armée pour l'enregistrement et n'est pas en lecture. Durant la lecture, le niveau de reproduction d'une piste est affiché si son écoute de contrôle d'entrée (monitoring) est désactivée.

Quand une entrée numérique est choisie comme source d'entrée mais qu'il n'y a pas de signal en entrée ou si ce dernier diffère du réglage interne, la zone d'affichage de l'indicateur de niveau du canal est grisée et un des messages suivants apparaît.

Affichage Description
AESx-xNO SIGNALS'il n'y a pas de signal entrant
ADAT NO SIGNAL
AESx-xUNLOCKSi le signal entrant n'est pas syn- chronisé avec le système
ADAT UNLOCK
AESx-xNOT AUDIOSi l'information du bit C du signal entrant indique un signal non audio
Affichage Description
AESx-x NOTROSi l'information du bit C du signal entrant indique un signal non professionnel
AESx-xCbitERRORSi l'information du bit C du signal entrant est différente du mode de fonctionnement actuel

TASCAM HS8 - ⑫ Indicateur de niveau (bouton) - 1

Touchez un indicateur de niveau pour mettre en solo ce canal. Un surlignage jaune apparaît autour de l'indicateur de niveau et du numéro du canal mis en solo. Les indicateurs de niveau des autres canaux sont atténués.

Les réglages suivants peuvent être faits pour l'affichage des indicateurs de niveau en écran METER SETUP depuis l'écran MENU.

• Temps de maintien d'affichage de crête
• Temps de relâchement
• Niveau de déclenchement de l'indicateur de saturation
- Commutation ON/OFF de l'affichage de niveau ligne de référence

⑬ Affichage du nom de piste, statut d'armement pour l'enregistrement et d'écoute de contrôle d'entrée

La zone sous chaque indicateur de niveau affiche le nom de la piste (quatre caractères ou moins) et indique si l'enregistrement est armé et si l'écoute de contrôle d'entrée est activée.

Enreg. non arméEnreg. armé
Écoute désactivéeNoir Rouge
Écoute activéeBleu Rouge/bleu

⑭ Témoin SOLO (bouton)

Si un canal quelconque est mis en solo, le témoin SOLO s'allume en jaune et le bouton de niveau SOLO s'affiche. Tournez la molette DATA pour régler le niveau d'un canal mis en solo.

Un surlignage jaune apparaît autour de l'indicateur de niveau et du numéro du canal mis en solo. Les indicateurs de niveau des autres canaux sont atténués.

Pour choisir un canal à mettre en solo, touchez son indicateur de niveau.

2 - Noms et fonctions des parties

Scene001-T001 CFI 124h00n SOLO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

Écran d'accueil durant la lecture

1 2 3 4 5 6 7 8 Halo: Mac Mark TcRt: Dlg RVM HL-L NcRt: HlX ALL TAKE / START AUTO CUE -54dB / AUTO READY / INC.PLAY SYNC :INT (48kHz-0.1X) T/C :FREE RUN, Project=30DF Project:\Project01\Scene001 take :Scene001-1001 24bit / HON MARK01 2009/Feb/12 11:20 REC/ RUN NEXT TAKE NHE PAN/ LEVEL INFO Mark List Manual Locate

Page INFO de l'écran d'accueil

TASCAM HS8 - - Noms et fonctions des parties - 3
Écran d'accueil durant l'enregistrement

⑮ Affichage du support d'enregistrement (bouton)

Affiche le slot de carte CF qui est utilisé, ainsi que le temps d'enregistrement restant. Le fond du support actuellement utilisé apparaît en vert durant la lecture et en rouge durant l'enregistrement.

S'il n'y a pas de support dans la fente (slot), No Media s'affiche et le fond est gris clair. Si la carte ne contient ni projet ni dossier, un message No Project apparaît. Si une carte CF non formatée est insérée dans le slot de carte CF non employé, UNFORMAT apparaît. Si une carte CF est insérée durant l'enregistrement, UNMOUNT (carte non montée) apparaît. Quand l'enregistrement s'arrête, l'écran habituel s'affiche.

Scene001-1001 1 2 3 5 6 7 8 Mkt NisR TorL TorR Cio Firth Mkt NisR Rx REC 1 2 3 4 5 6 7 LR 1 2 3 4 5 6 7 REC NON NEXT IAKC PAN/ INFO Mark List Manual Locate

Page REC/MON de l'écran d'accueil

Si le nombre total d'éléments d'un dossier, incluant fichiers et sous-dossiers, dépasse 5000, l'enregistrement devient impossible et "Rec Limit" (limite d'enregistrement) s'affiche. Pour des détails, voir "Limitations des opérations d'enregistrement" en page 29.

Pressez cette partie de l'écran pour ouvrir l'écran CF SELECT(écran de sélection de support) (voir "Sélection de carte CF" en page 23).

TASCAM HS8 - ⑮ Affichage du support d'enregistrement (bouton) - 2

Page NEXT TAKE NAME de l'écran d'accueil

⑯ Bouton REC/MON

Touchez ce bouton pour ouvrir la page REC/MON où vous pouvez faire les réglages de la fonction d'enregistrement (REC) et de l'écoute de contrôle (MON pour monitoring).

08:01:23 SComp001-T001 C-1 124H00n SOL0 1 2 3 4 5 6 7 8 MOSI NOSI TOPS TOSI DISI SLIM MOL ROR L100 F100 L100 F100 C C C REC/ PRET PANT INFO Mark Manual MON NAME LEVEL List Locate

Page PAN/LEVEL de l'écran d'accueil

Scene001-1001 CF 1 002h3.5m SULD 1 2 3 4 5 6 7 8 L R REC 1 2 3 4 5 6 7 8 LR REC/ NON NEXT LEVEL INFO Hark List Manual Locatg

Touchez-le afin d'armer une piste pour l'enregistrement. Si une piste est armée, elle enregistre le signal quand on lance l'enregistrement.

Si un canal est armé pour l'enregistrement, le signal entre par le connecteur d'entrée assigné quand l'unité est à l'arrêt, en enregistrement ou en pause d'enregistrement.

2 - Noms et fonctions des parties

Touchez-le afin d'activer/désactiver l'écoute de contrôle d'entrée (monitoring).

Quand elle est activée pour un canal, le son entre toujours par le connecteur d'entrée assigné.

⑰ Bouton NEXT TAKE NAME

Touchez-le afin d'ouvrir la page "NEXT TAKE NAME" (nom de la prise suivante) où vous pouvez saisir le nom donné aux futures prises enregistrées.

- Première moitié du nom des prises

La première moitié du nom de prise peut être réglé sur "User Word" (mot personnel) ou "Folder Name" (nom du dossier) (par défaut : Folder Name).

NOTE

La première moitié du nom de prise ne peut être changé qu'avec l'appareil à l'arrêt.

• Mode 'UserWord' (bouton)

Un mot personnel choisi par l'utilisateur ("user word") sert de première moitié du nom de prise. Pressez le bouton EDIT pour ouvrir l'écran où vous pouvez changer de mot personnel (il fonctionne comme l'écran d'édition des noms de projet).

TASCAM HS8 - NOTE - 1

Le nom du dossier ("folder name") sert de première moitié du nom de prise. C'est la valeur par défaut.

TASCAM HS8 - NOTE - 2

- Seconde moitié du nom des prises

La seconde moitié du nom de prise se compose d'une lettre de l'alphabet et d'un nombre à trois chiffres.

Pressez le bouton EDIT pour ouvrir l'écran où vous pouvez changer la lettre.

Vous pouvez changer le nombre à trois chiffres avec les boutons + et –. Vous pouvez aussi toucher la partie numérique pour la surligner en jaune et utiliser la molette DATA pour changer le nombre.

La partie numérique ne peut pas être sélectionnée quand la piste est en solo.

Dans les cas suivants, “----” apparaît et la valeur ne peut pas être changée.

• Aucun projet ni dossier n'est chargé
• La carte CF sélectionnée est indisponible
• La partie numérique du nom de fichier de la prise actuelle est 999

NOTE

  • Le réglage "Next Take Name" (nom de la prise suivante) est sauvegardé avec chaque projet. Si vous changez de projet, c'est le réglage du projet chargé qui est employé.
  • La partie numérique de la seconde moitié du nom de prise peut être changée même durant la lecture et l'enregistrement (la première moitié du nom de prise et la lettre de la seconde moitié ne peuvent être changées qu'à l'arrêt).
  • Tant que la première moitié du nom de prise ou la lettre de la seconde moitié sont différents, une prise portant un nombre à trois chiffres existant déjà peut être créée.
  • Quand l'appareil est en pause d'enregistrement, le nom de fichier de la prochaine prise à enregistrer est affiché au-dessus du bouton de nom de prise en écran d'accueil.

⑱ Bouton PAN/LEVEL

Pressez ce bouton pour ouvrir la page PAN/LEVEL où vous pouvez régler l'enregistrement du mixage stéréo et la sortie 2mix.

TASCAM HS8 - ⑱ Bouton PAN/LEVEL - 1

Chaque canal a un bouton PAN (panoramique) et un bouton 2Mix LVL (niveau de mixage). Si vous en touchez un, son fond devient blanc et vous pouvez contrôler son paramètre avec la molette DATA.

Si deux canaux sont couplés, le bouton PAN fonctionne comme un bouton de réglage de balance.

En mode Solo, le bouton PAN ou 2Mix LVL ne peut pas être sélectionné.

⑲ Bouton INFO

Pressez ce bouton pour pour ouvrir la page INFO qui affiche les réglages actuels de l'unité et des informations sur le fichier chargé.

ALL TAKE / 54kHz AUTO CUE -54dB / AUTO READY / INC.PLAY SYNC :INT (48kHz-0,1%) T/C :FREE RUN, Project=300F Project:\Project01\Scene001 Take :Scene001-1001 24bit / RUND MARK01 2009/Feb/12 11:20 REC/ NON NEXT T&C NAME: PEN/ LEVEL INFO Hark List Manual Locato

2 – Noms et fonctions des parties

La section Play Info affiche des informations sur les réglages actuels de lecture. Si un élément est grisé, c'est qu'il est désactivé.

Touchez cette partie pour ouvrir l'écran PLAY SETUR

La section Sys. Inf affiche les réglages actuels de cette unité. Touchez cette partie de l'écran pour ouvrir l'écran SYNC T/C.

La section File Info affiche des informations sur le fichier actuellement chargé. Touchez cette partie de l'écran pour ouvrir l'écran PROJECT Vous pouvez aussi employer la molette DATA pour faire défiler l'affichage des noms de projet et de prise.

NOTE

Dans cet écran uniquement, quand une piste est mise en solo, un bouton SOLO apparaît à la place des voyants TC et SYNC en haut à droite.

⑳ Bouton Mark List

Pressez ce bouton pour ouvrir la liste des marqueurs (voir "Écran de liste des marqueurs (MARK LIST)" en page 55).

②1 Bouton Manual Locate

Pressez ce bouton pour ouvrir l'écran de repérage manuel MANUALLOCATE(voir "Fonction de repérage manuel" en page 57).

Insertion et retrait des cartes CF

Insertion de cartes CF

Insérez une carte CF dans le SLOT 1 ou SLOT 2 en face avant de l'appareil afin de l'utiliser pour l'enregistrement et la lecture.

NOTE

Les cartes CF peuvent être insérées, que l'appareil soit ou non sous tension.

1 Ouvrez le volet du slot pour carte CF.

TASCAM HS8 - NOTE - 1

2 Insérez la carte CF en respectant l'orientation correcte. Avec l'étiquette vers le haut, insérez complètement l'extrémité portant le connecteur.

TASCAM HS8 - NOTE - 2

Si vous ne pouvez pas fermer le volet, retirez la carte CF et pressez le bouton carré sur la droite du slot puis réinsérez la carte.

Retrait de carte CF

Éteignez l'appareil ou arrêtez son fonctionnement avant de retirer une carte CF.

ATTENTION

Ne retirez jamais une carte CF durant l'enregistrement, la lecture ou quelque opération que ce soit impliquant un accès à la carte. Cela pourrait par exemple causer des erreurs d'enregistrement, la perte de données enregistrées, et la production de bruits forts et soudains au travers de l'équipement d'écoute, avec pour résultat des dommages pour l'équipement et des pertes auditives.

1 Tirez vers l'avant le volet du slot pour carte CF.

2 Pressez le bouton carré sur la droite de la fente pour carte CF afin de faire ressortir le bouton.

TASCAM HS8 - ATTENTION - 1

3 Pressez à nouveau le bouton carré pour partiellement éjecter la carte CF.

4 Retirez la carte CF à la main.

TASCAM HS8 - ATTENTION - 2

Les vis de sécurité fournies peuvent servir à verrouiller les volets des slots pour carte CF. Utilisez un tournevis cruciforme pour monter ou retirer les vis.

TASCAM HS8 - ATTENTION - 3

Réglage de l'angle de l'écran

Poussez la touche LCD TILT pour déverrouiller l'écran, puis tirez vers vous le bas de l'écran pour régler son inclinaison. Tirez sur le bas de l'écran jusqu'à ce que vous entendiez un clic.

Pour le ramener à sa position verticale, poussez à nouveau la touche LCD TILT afin de déverrouiller l'écran, et repoussez le bas de l'écran. N'appuyez pas sur la surface de l'écran. Repoussez le bas de l'écran jusqu'à ce que vous entendiez un clic.

ATTENTION

N'appuyez pas sur l'écran lui-même.

TASCAM HS8 - ATTENTION - 1

Réglage de la luminosité de l'écran et des voyants

Tournez la molette DATA en maintenant enfoncée la touche HOME pour régler la luminosité de l'écran couleur, des touches PAUSE, REC et PLAY et des voyants JOG (SHUTTLE), SLOT 1 et SLOT 2.

Pressez et tournez la molette DATA en maintenant enfoncée la touche HOME pour ne régler que la luminosité de l'écran couleur.

HS-8 PLAY TAUGHT OFF START START START

ATTENTION

  • L'écran peut facilement se rayer, aussi n'utilisez pas d'objets pointus, y compris vos ongles, pour le toucher. Utilisez toujours vos doigts.
  • Ne pressez pas fortement l'écran avec un doigt et ne le pressez pas avec un crayon, un cure-dent ou autre objet pointu. Cela pourrait rayer l'écran ou entraîner un mauvais fonctionnement.
  • La dalle tactile de l'écran est composée d'un film et d'une vitre. N'appliquez pas de force excessive sur sa surface. Cela pourrait briser la vitre.

  • Quand vous utilisez l'écran, ne posez pas la main sur la dalle et ne pressez pas excessivement autour de l'écran. Cela pourrait empêcher une détection précis de la position.

  • Ne placez rien sur l'écran et n'exercez pas de force prolongée au même endroit. Cela pourrait voiler la dalle ou entraîner une détection de position incorrecte.
  • N'appliquez aucun film de protection d'écran du commerce sur l'écran. Cela empêcherait un fonctionnement normal.
  • Essuyez délicatement l'écran avec un chiffon sec et doux ne peluchant pas (par exemple un chiffon de nettoyage). Évitez d'essuyer avec un chiffon rèche ou avec trop de force. Cela pourrait endommager la surface de l'écran LCD. N'utilisez pas de benzène, diluant, dissolvant, alcool ou autres substances similaires.

NOTE

L'écran est produit selon des technologies de fabrication d'une précision extrêmement élevée, et 99,99 % des pixels ou plus sont fonctionnels, mais parfois des pixels peuvent ne pas apparaître ou au contraire rester sous la forme de points rouges ou noirs. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement.

Mise sous et hors tension.

Ouvrez le cache de l'interrupteur POWER de la face avant pour mettre sous tension grâce à cet interrupteur.

TASCAM HS8 - Mise sous et hors tension. - 1

Pour éteindre l'appareil, appuyez de nouveau sur l'interrupteur de la face avant.

ATTENTION

Ne coupez jamais l'alimentation durant l'enregistrement, la lecture ou quelque opération que ce soit impliquant un accès à la carte CF. Cela pourrait par exemple causer des erreurs d'enregistrement, la perte de données enregistrées, et la production de bruits forts et soudains au travers de l'équipement d'écoute, avec pour résultat des dommages pour l'équipement et des pertes auditives.

Réglage de l'horloge intégrée

1 Pressez la touche MENU de la face avant pour ouvrir l'écran MENU.

HS-8 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105

MENU REC SETUP PLAY SETUP SYNC I/C REMOTE SETUP MIXER SETUP CHANNEL SETUP HEIER SETUP SYSTEM SETUP CF MANAGE VERSION INFO

2 Touchez le bouton SYSTEMSETUP pour ouvrir l'écran SYSTEMSETUP (configuration du système).

SYSTEM SETUP KBD Type US JPN Solo Mode Single Mix ONLINE Function Disable Enable Ref. Level -9dB -14dB -16dB -18dB -20dB PREFERENCES Clock RUST

3 Touchez l'onglet CLOCKADJUSTpour ouvrir la page où vous pouvez régler l'horloge intégrée.

SYSTEM SETUP DATE: 2009 / Jun / 16 HOUR MINUTE TIME: 17 : 42 CANCEL SET PREFERENCES CLOCK ADJUST

4 Touchez le paramètre que vous voulez changer et utilisez la molette DATA de la face avant pour changer sa valeur.

HS-8 PLAT PLAT PLAT PLAT PLAT PLAT PLAT PLAT PLAT PLAT PLAT PLAT PLAT PLAT PLAT PLAT PLAT PLAT PLAT PLAT PLAT PLAT PLAT PLAT PLAT PLAT PLAT PLAT PLAT PLAT PLAT PLAT PLAT PLAT

5 Touchez le bouton SET ou pressez la molette DATA pour confirmer le réglage.

NOTE

Après achat de cette unité, réglez son horloge avant de faire votre premier enregistrement. Si vous ne le faites pas, l'horodatage des fichiers enregistrés ne sera pas correct.

Fonction de verrouillage de façade

Pressez la touche MENU en maintenant enfoncée la touche HOME de la façade pour ouvrir l'écran LOCK SETUP dans lequel vous pouvez interdire ou autoriser les opérations effectuées en façade.

HS-8 H10 H20 H30 H40 H50 H60 H70 H80 H90 H100 H110 H120 H130 H140 H150 H160 H170 H180 H190 H200 H210 H220 H230 H240 H250 H260 H270 H280 H290 H300 H310 H320 H330 H340 H350 H360 H370 H380 H390 H400

TASCAM HS8 - Fonction de verrouillage de façade - 2

La face avant est divisée en deux sections, qui peuvent être séparément verrouillées et déverrouillées.

Si vous pressez le bouton pour une section, il passe de UNLOCK(déverrouillée) à LOCK (verrouillée, avec un fond jaune) et la zone verrouillée apparaît atténuée.

TASCAM HS8 - Fonction de verrouillage de façade - 3

Si on touche l'écran alors que la section LCD est verrouillée, la fenêtre de message suivante apparaît.

3 – Préparation

TASCAM HS8 - – Préparation - 1

Quand l'écran (dalle) est verrouillé

Si on emploie une des touches entourant l'écran, la fenêtre de message suivante apparaît.

TASCAM HS8 - – Préparation - 2

Quand l'écran (touches) est verrouillé

Si on emploie une des touches de transport alors que le transport est verrouillé, la fenêtre de message suivante apparaît.

TASCAM HS8 - – Préparation - 3

Quand le transport est verrouillé

Durée d'enregistrement

Le tableau ci-dessous donne les durées d'enregistrement possibles sur des cartes CF de diverses capacités pour chaque format d'enregistrement disponible.

Format d'enregistrement du fichier et nombre de pistes enregistrablesCapacité de la carte CF
8 Go 16 Go32 Go
16 bits, 44,1 kHz, 8 pistes3 heures9 minutes6 heures18 minutes12 heures36 minutes
16 bits, 44,1 kHz, 8 pistes + mixage stéréo2 heures31 minutes5 heures2 minutes10 heures5 minutes
16 bits, 48 kHz, 8 pistes2 heures54 minutes5 heures47 minutes11 heures34 minutes
16 bits, 48 kHz, 8 pistes + mixage stéréo2 heures19 minutes4 heures38 minutes9 heures16 minutes
24 bits, 44,1 kHz, 8 pistes2 heures6 minutes4 heures12 minutes8 heures24 minutes
24 bits, 44,1 kHz, 8 pistes + mixage stéréo1 heure41 minutes3 heures22 minutes6 heures43 minutes
24 bits, 48 kHz, 8 pistes1 heure56 minutes3 heures51 minutes7 heures43 minutes
24 bits, 48 kHz, 8 pistes + mixage stéréo1 heure33 minutes3 heures5 minutes6 heures10 minutes
24 bits, 88,2 kHz, 8 pistes1 heure3 minutes2 heures6 minutes4 heures12 minutes
24 bits, 96 kHz, 8 pistes58 minutes 1 hheure55 minutes3 heures51 minutes
24 bits, 176,4 kHz, 4 pistes1 heure3 minutes2 heures6 minutes4 heures12 minutes
24 bits, 192 kHz, 4 pistes58 minutes 1 hheure56 minutes3 heures51 minutes

- Les durées d'enregistrement indiquées ci-dessus sont des estimations. Elles peuvent différer en fonction de la carte CF utilisée.

- Les durées d'enregistrement indiquées ci-dessus ne sont pas des données d'enregistrement en continu mais le total pouvant être obtenu en additionnant les durées d'enregistrement sur la carte CF.

4 - Enregistrement et lecture

Dans ce chapitre, nous vous expliquons les procédures de base de l'enregistrement et de la lecture. L'écran de cette unité fonctionne comme une dalle tactile. Faites fonctionner l'unité à l'aide de ses touches, de ses commutateurs et des boutons de l'écran tactile.

NOTE

Cette unité peut enregistrer au maximum 8 pistes séparées et une piste stéréo (quand la fréquence d'échantillonnage est réglée à 44,1 ou 48 kHz). Le nombre maximal de canaux d'entrée est de 8. La piste stéréo enregistre un mixage stéréo des 8 pistes enregistrées.

Dans chaque écran excepté l'écran d'accueil, un bouton "apparaît en haut à gauche. Touchez ce bouton pour revenir à l'écran précédent.

MENU REC SETUP PLAY SETUP SYNC T/C REMOTE SETUP HIXER SETUP CHANNEL SETUP MOTOR SETUP SYSTEM SETUP CF MANAGE VERSION INFO

Préparation à l'enregistrement

Sélection de carte CF

1 Pressez la touche MENU de la face avant pour ouvrir l'écran MENU.

HS-8 HS-8 100% 200% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% 1000%

MENU REC SETUP PLAY SETUP SYNC T/C REMOTE SETUP MIXER SETUP CHANNEL SETUP METER SETUP SYSTEM SETUP CF MANAGE VERSION INFO

2 Touchez le bouton CF MANAGE pour ouvrir l'écran CF MANAGE (gestion de carte CF).

CF MANAGE CURRENT Media CF1 (MOUNTED) CF SELECT SELECT FORMAT QUICK FULL

3 Touchez le bouton SELECTà côté du paramètre CF SELECTpour ouvrir l'écran CF SELECT(sélection de carte CF).

CF SELECT CF1 CF CARD CF2 CF CARD SET

4 Touchez le bouton de la carte CF que vous voulez utiliser pour la sélectionner. Le fond de la carte CF sélectionnée s'affiche en jaune.

5 Touchez le bouton SET pour revenir à l'écran OF MANAGE

NOTE

Si vous voulez aussi formater la carte CF maintenant, suivez la procédure ci-dessous commençant par l'étape 3 de "Formatage d'une carte CF".

Formatage d'une carte CF

ATTENTION

  • Le formatage d'une carte CF efface toutes les données qu'elle contient.
  • Formatez toujours les cartes CF dans cet appareil avant de les utiliser avec lui. Si une carte CF qui a été formatée par un autre appareil ou par un PC est utilisée, le fonctionnement peut en être affecté.
  • Si une carte CF d'une capacité de 2 Go ou moins ayant été formatée par cet appareil est lue dans un ordinateur, elle peut n'indiquer aucune mémoire libre et l'écriture de fichiers et de dossiers peut y être impossible.

1 Pressez la touche MENU de la face avant pour ouvrir l'écran MENU.

HS-8 MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI

4 - Enregistrement et lecture

MENU REC SETUP PLAY SETUP SYNC T/C REMOTE SETUP MIXER SETUP CHANNEL SETUP METER SETUP SYSTEM SETUP CF MANAGE VERSION INFO

2 Touchez le bouton CF MANAGE pour ouvrir l'écran CF MANAGE (gestion de carte CF).

CF MANAGE CURRENT CF1 (MOUNTED) MEDIA CF SELECT FORMAT QUICK FULL

3 Touchez le bouton QUICKà côté du paramètre FORMAT. Le message local suivant apparaît.

TASCAM HS8 - - Enregistrement et lecture - 3

Si aucune carte CF n'est insérée dans ce slot, le message local suivant apparaît.

TASCAM HS8 - - Enregistrement et lecture - 4

4 Touchez le bouton OK dans la fenêtre de message. Durant le formatage, la fenêtre de message suivante apparaît.

CF MANAGE QUICK FORMAT --- Formatting CF1...

Une fois le formatage terminé, la fenêtre de message suivante apparaît.

TASCAM HS8 - - Enregistrement et lecture - 6

5 Touchez le bouton OK dans la fenêtre de message. L'écran CREATE PROJECT (créer projet) s'ouvre automatiquement.

TASCAM HS8 - - Enregistrement et lecture - 7

6 Pour faire un nouveau projet, suivez les procédures en commençant par l'étape 2 de la section "Créer un nouveau projet" suivante.

Créer un nouveau projet

1 Pressez la touche PROJECT de la face avant pour ouvrir l'écran PROJECT

HS-8 MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI

4 - Enregistrement et lecture

PROJECT CF1 ROOT TOTAL PROJECTS: 01 F8 OF FOLES Fs ENTER INFO CREATE PROJECT MULTI SELECT MENU

2 Touchez le bouton CREATEPROJECT pour ouvrir l'écran CREATEPROJECT (créer projet).

L'écran CREATEPROJECTa deux pages.

CREATE PROJECT Project None PROJECT01 Folder Name 1st Folder SCENC001 Fs 44.1k 46k 48k 48k -0.1% +0.1% 88.2k 96k 176.4k 192k BUF Chunk Fs Actual Rate Fake Rate NEXT

Dans la première page, vous pouvez fixer le nom de projet, le nom du premier dossier créé, la fréquence d'échantillonnage et la fréquence d'échantillonnage inscrite dans les tronçons (chunks) BWF.

Pour des détails sur chaque paramètre, voir "Création de nouveaux projets" en page 35.

Touchez le bouton NEXT pour ouvrir la page suivante.

CREATE PROJECT Project None ... PROJECT01 Folder Name ... 1st. Folder SCENE001 Frame Type 23.976F 24F 25F 29.97DF 29.97ND 30DF 30ND OTHERS Current Setting Factory Preset PREV. CREATE PROJECT

Dans cette page, vous pouvez régler la cadence des images pour le projet et sélectionner le préréglage d'usine par défaut.

Pour des détails sur chaque paramètre, voir "Création de nouveaux projets" en page 35.

3 Après avoir terminé les réglages, touchez le bouton CREATEPROJECT

NOTE

Si un projet portant le même nom existe déjà, le bouton CREATE PROJECT est grisé et vous ne pouvez pas créer de nouveau projet. Dans ce cas, changez le nom du projet.

4 Vérifiez les réglages dans la fenêtre de demande de confirmation qui apparaît, et pressez le bouton OK pour revenir à l'écran d'accueil.

TASCAM HS8 - NOTE - 1

Régler l'horloge maître (Master)

1 Pressez la touche HOME de la face avant pour ouvrir l'écran d'accueil.

HS-8 MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI MSI

CF1 124h00n SOLO CF2 No. Redie 1 2 3 4 5 6 7 8 9 L R REC/ NEXT PAN HON NAME LEVEL INFO Mark Manual Menu List Locate

2 Touchez le boutonSYNC pour ouvrir l'écranSYNC T/C.

SYNC T/C STATUS Project = 44.1kHz CLOCK = Unlocked(48.048kHz) WORD/VIDEO = TriLevel 720P 29.97 CH1-2DIN = Locked(44.1kHz) CH3-4DIN = Locked(48.048kHz FsCnv) CH5-6DIN = Unlocked (48.048kHz) CH7-8DIN = Unlocked (No Signal) MASTER INT WORD VIDEO CH1-2DIN CH3-4DIN CH5-6DIN CH7-8DIN DES 1-2 DES 0-B DES 5-B D007-8 CLOCK SYNC T/C SETUP I/O

3 Sélectionnez l'horloge maître à utiliser avec le paramètre MASTER

Régler les pistes d'enregistrement

1 Pressez la touche HOME de la face avant pour ouvrir l'écran d'accueil.

TASCAM HS8 - Régler les pistes d'enregistrement - 1

4 – Enregistrement et lecture

TASCAM HS8 - – Enregistrement et lecture - 1

2 Touchez le bouton REC/MON pour ouvrir la page REC/MON (enregistrement/écoute de contrôle).

Scane001-T001 CF1 002h33n SOLO 1 2 3 4 5 6 7 B L R Rsc1 Mio2 FoV TceR Dla DmM Mvl ML QI-R P24lx REC 1 2 3 4 5 6 7 B LR 1 2 3 4 5 6 7 B REC/ NEXT PAN NON NAME LEVEL List Manual Menu Locate

Pour armer les pistes en vue de l'enregistrement, touchez les boutons d'armement REC sous leurs indicateurs de niveau.

Quand une piste est armée pour l'enregistrement, le fond du bouton s'affiche en rouge.

NOTE

  • Pour enregistrer le mixage stéréo depuis le mélangeur interne en même temps, armez LR 2MIX (ce n'est possible qu'avec une fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz ou 48 kHz).
  • Vous pouvez aussi ouvrir la page REC TRACKS pour armer les pistes à enregistrer en pressant la touche MENU afin d'ouvrir l'écran MENU puis en touchant le bouton REC SETUP.

Régler le format du fichier

1 Pressez la touche MENU de la face avant pour ouvrir l'écran MENU.
TASCAM HS8 - Régler le format du fichier - 1

2 Touchez le bouton REC SETUP pour ouvrir l'écran REC SETUP (configuration de l'enregistrement).
TASCAM HS8 - Régler le format du fichier - 2

3 Touchez l'onglet FILE FORMAT (format de fichier) pour ouvrir l'écran suivant.

TASCAM HS8 - Régler le format du fichier - 3

En page FILE FORMAT vous pouvez choisir le mode de fichier, le dossier d'enregistrement de fichier mono, la résolution en bits, la taille maximale du fichier et le comportement quand l'enregistrement est mis en pause. Les fonds des options sélectionnées s'affiche en bleu pâle. Pour des détails, voir "Page FILE FORMAT (format de fichier)" en page 43.

Faire d'autres réglages d'enregistrement

Touchez l'ongletOPTIONS pour ouvrir l'écran suivant.

REC SETUP PreREC Time OFF ON 1 sec Auto Marker Audio Over OFF ON -0.20 dB Time Interval OFF ON 1 min Sync Unlock OFF ON REC TRACKS FILE FORMAT OPTIONS

En page OPTIONS vous pouvez régler le temps de pré-enregistrement et l'emploi des marqueurs automatiques. Pour des détails, voir "Page OPTIONS" en page 44.

4 - Enregistrement et lecture

Branchement d'un casque

Branchez un casque à la prise PHONES de la face avant. Gardez le bouton de volume PHONES sur MIN (à fond à gauche) quand vous branchez un casque.

TASCAM HS-8 Casque

ATTENTION

Avant de brancher un casque, baissez le bouton PHONES au volume minimum. Sinon, de forts bruits soudains peuvent se produire, risquant d'endommager votre audition ou votre équipement.

Réglage des entrées

1 Pressez la touche MENU de la face avant pour ouvrir l'écran MENU.

HS-8 RJ27 RJ27 RJ27 RJ27 RJ27 RJ27 RJ27 RJ27 RJ27 RJ27 RJ27 RJ27 RJ27 RJ27 RJ27 RJ27 RJ27 RJ27 RJ27 RJ27 RJ26 RJ26 RJ26 RJ26 RJ26 RJ26 RJ26 RJ26 RJ26 RJ26 RJ26 RJ26 RJ26 RJ26 RJ26 RJ26 RJ26 RJ26 RJ26 RJ26 RJ25 RJ25 RJ25 RJ25 RJ25 RJ25 RJ25 RJ25 RJ25 RJ25 RJ25 RJ25 RJ25 RJ25 RJ25 RJ25 RJ25 RJ25 RJ25 RJ25 RJ24 RJ24 RJ24 RJ24 RJ24 RJ24 RJ24 RJ24 RJ24 RJ24 RJ24 RJ24 RJ24 RJ24 RJ24 RJ24 RJ24 RJ24 RJ24 RJ24 RJ23 RJ23 RJ23 RJ23 RJ23 RJ23 RJ23 RJ23 RJ23 RJ23 RJ23 RJ23 RJ23 RJ23 RJ23 RJ23 RJ23 RJ23 RJ23 RJ23 RJ21 RJ21 RJ21 RJ21 RJ21 RJ21 RJ21 RJ21 RJ21 RJ21 RJ19 RJ19 RJ19 RJ19 RJ19 RJ19 RJ19 RJ19 RJ19 RJ19 RJ19

MENU REC SETUP PLAY SETUP SYNC T/C 4M REMOTE SETUP HIXCR SETUP CHANNEL SETUP HETER SETUP SYSTEM SETUP CF MANAGE VERSION INFO

2 Touchez le bouton MIXERSETUP pour ouvrir l'écran MIXERSETUP (configuration du mélangeur).

MIXER SETUP CHANNEL 1 2 3 4 5 6 7 8 ... INPUT SOURCE Ana 1 Ana 2 Ana 3 Ana 4 Ana 5 Ana 6 Ana 7 Ana B Ana A Ana B Ana A Ana B Ana A Ana B Ana A Ana B AES A AES B AES A AES 3 AES 4 AOUT 5 AOUT 6 AES A AES 7 B INPUT DIGITAL SETUP OUTPUT

En page INPUT, faites les réglages de source d'entrée pour chaque canal. Pour des détails, voir "Page INPUT" en page 49.

3 Si nécessaire, ouvrez les pages DIGITALSOURCE (source numérique), SETUP(configuration) et OUTPUT(sortie) pour effectuer des réglages supplémentaires.

Pour des détails sur la page DIGITAL SOURCE voir "Page DIGITAL SOURCE (source numérique)" en page 49.

TASCAM HS8 - Réglage des entrées - 4

Dans la page SETUP, vous pouvez modifier les noms des canaux et activer ou désactiver leur couplage par paire. Pour modifier les noms de canaux, touchez les boutons de la ligne CH NAME (nom de canal). Pour des détails, voir "CHx NAME (bouton)" en page 50.

MIXER SETUP CHANNEL 1 2 3 4 5 6 7 8 CH NAME T### T### T### T### T### T### T### T### T### T### T### T### T### T### T### T### T### T### T### T### T### T### T### T### T### T### T### T### T### T### T### T### T### T### T### T### T### T### T### T### T### T### T### T### T### T### T### T### T### T### T## ON OFF ON CH Link OFF ON OFF ON INPUT DIGITAL SOURCE SETUP OUTPUT

Faites les réglages de sortie en page "OUTPUT". Pour des détails, voir "Page OUTPUT (sortie)" en page 49.

TASCAM HS8 - Réglage des entrées - 6

Les réglages d'entrée peuvent aussi être changés dans les écrans CHx SETUP(configuration de canal dans laquelle "x" est le numéro de canal). Ces écrans peuvent être ouverts de deux façons.

. Touchez le bouton CHANNELSETUPde l'écran MENU.
- Touchez un boutonCHANNELen haut de l'écran MIXERSETUR.

4 - Enregistrement et lecture

TASCAM HS8 - - Enregistrement et lecture - 1

flowchart
graph TD
    A["A-IN"] --> B["Ana 1"]
    B --> C["Ana A"]
    C --> D["ACS 1"]
    E["DIGITAL SOURCE"] --> F["PID"]
    G["KEC"] --> H["INPUT MONITOR"]
    H --> I["METER"]
    I --> J["8.0"]
    J --> K["RGB"]
    K --> L["R"]
    L --> M["Teik1"]
    N["CH1 Setup"] --> O["OK"]
    P["OK"] --> Q["OK"]

Voir "Réglages de canal (CHANNEL SETUP)" en page 50 pour des détails sur les réglages dans les écrans CHANNELSETUR.

Écouter l'entrée

Touchez le bouton PAN/LEVEL (panoramique/niveau) en écran d'accueil pour ouvrir la page PAN/LEVEL ou ouvrez un écran CHX SETUP("x" est le numéro de canal) dans lequel vous pouvez régler les boutons PAN et 2Mix LVL. Une fois ces réglages faits pour tous les canaux, le son mixé est envoyé aux sorties pour casque et pour enceintes externes et peut donc être contrôlé.

En mode Solo, les boutons PAN et 2MixLULne peuvent pas être sélectionnés.

Scene001-T001 CF1 002h33m SOLO POWER 1 2 3 4 5 6 7 B L R C 12 14 16 18 Trie1 Trie2 Trie3 Trie4 Trie5 Trie6 Trie7 Trie8 Trie9 PAN C C C C C C C C C 2mA VCL C.E S.A C.E S.A S.A S.A S.A S.A S.A REC/ HON NCHI TAKC NAME PAN/ LEVEL INFO Mark List Manual Locate

Page PAN/LEVEL de l'écran d'accueil

TASCAM HS8 - Écouter l'entrée - 2

flowchart
graph TD
    A["A-IN"] --> B["Ana 1"]
    B --> C["Ana R"]
    C --> D["ACS 1"]
    D --> E["Digital Source"]
    F["REC"] --> G["INPUT MONITOR"]
    G --> H["METER"]
    H --> I["0.6"]
    I --> J["RISE"]
    J --> K["L"]
    K --> L["R"]

Écran CHx SETUP

NOTE

Si la fréquence d'échantillonnage est réglée sur 44,1 ou 48 kHz, vous pouvez simultanément enregistrer le mixage stéréo des canaux comme voulu par leurs réglages de niveau et de panoramique.

Faire un enregistrement

Pressez la touche REC pour armer l'enregistrement.

Quand l'enregistrement est armé, appuyez sur la touche PLAY pour le lancer.

L'affichage du statut de transport en haut à gauche de l'écran d'accueil se change en affichage de statut d'enregistrement et une partie du fond de l'écran d'accueil vire au rouge, indiquant que l'unité enregistre. Le compteur temporel démarre simultanément.

TASCAM HS8 - Faire un enregistrement - 1

bar Scene001-T001 | Category | Value | |---|---| | Pst1 | 18 | | Pst2 | 24 | | Tcr1 | 36 | | Tcr2 | 36 | | Tcr3 | 36 | | Tcr4 | 36 | | Tcr5 | 36 | | Tcr6 | 36 | | Tcr7 | 36 | | Tcr8 | 36 | | Tcr9 | 36 | | Tcr10 | 36 | | Tcr11 | 36 | | Tcr12 | 36 | | Tcr13 | 36 | | Tcr14 | 36 | | Tcr15 | 36 | | Tcr16 | 36 | | Tcr17 | 36 | | Tcr18 | 36 | | Tcr19 | 36 | | Tcr20 | 36 | | Tcr21 | 36 | | Tcr22 | 36 | | Tcr23 | 36 | | Tcr24 | 36 | | Tcr25 | 36 | | Tcr26 | 36 | | Tcr27 | 36 | | Tcr28 | 36 | | Tcr29 | 36 | | Tcr30 | 36 | | Tcr31 | 36 | | Tcr32 | 36 | | Tcr33 | 36 | | Tcr34 | 36 | | Tcr35 | 36 | | Tcr36 | 36 | | Tcr37 | 36 | | Tcr38 | 36 | | Tcr39 | 36 | | Tcr40 | 36 | | Tcr41 | 36 | | Tcr42 | 36 | | Tcr43 | 36 | | Tcr44 | 36 | | Tcr45 | 36 | | Tcr46 | 36 | | Tcr47 | 36 | | Tcr48 | 36 | | Tcr49 | 36 | | Tcr50 | 36 | | Tcr51 | 36 | | Tcr52 | 36 | | Tcr53 | 36 | | Tcr54 | 36 | | Tcr55 | 36 | | Tcr56 | 36 | | Tcr57 | 36 | | Tcr58 | 36 | | Tcr59 | 36 | | Tcr60 | 36 | | Tcr61 | 36 | | Tcr62 | 36 | | Tcr63 | 36 | | Tcr64 | 36 | | Tcr65 | 36 | | Tcr66 | 36 | | Tcr67 | 36 | | Tcr68 | 36 | | Tcr69 | 36 | | Tcr70 | 36 | | Tcr71 | 36 | | Tcr72 | 36 | | Tcr73 | 36 | | Tcr74 | 36 | | Tcr75 | 36 | | Tcr76 | 36 | | Tcr77 | 36 | | Tcr78 | 36 | | Tcr79 | 36 | | Tcr80 | 36 | | Tcr81 | 36 | | Tcr82 | 36 | | Tcr83 | 36 | | Tcr84 | 36 | | Tcr85 | 36 | | Tcr86 | 36 | | Tcr87 | 36 | | Tcr88 | 36 | | Tcr89 | 36 | | Tcr90 | 36 | | Tcr91 | 36 | | Tcr92 | 36 | | Tcr93 | 36 | | Tcr94 | 36 | | Tcr95 | 36 | | Tcr96 | 36 | | Tcr97 | 36 | | Tcr98 | 36 | | Tcr99 | 36 | | TCR00+ (Rec/HON) | 0 (0) | | REC/NTOK NAME (NEXT/TAK NAME) | 0 (0) | | PAN/LEVEL (PAN/LEVEL) | 0 (0) | | INFO (INFO) | 0 (0) | | Mark List... (Mark List...) | 0 (0) | | Journals /Locate (Journals) | 0 (0) | | OR (OR) | 0 (0) |

Si vous pressez la touche REC durant l'enregistrement, l'enregistrement du fichier en cours s'arrête mais se poursuit dans un nouveau fichier.

NOTE

  • Si vous appuyez sur la touche REC moins de 4 secondes après le début de l'enregistrement, cela ne lancera pas l'enregistrement d'une nouvelle prise. Selon les réglages de dossier d'enregistrement pour les fichiers mono, le temps requis peut même être plus long (voir "Dossier de sauvegarde des fichiers en mode mono" en page 33).
  • En fonction d'autres conditions, presser la touche REC durant l'enregistrement peut ne pas entraîner d'enregistrement d'une nouvelle prise (voir "Limitations des opérations d'enregistrement" en page 29).
  • L'enregistrement n'est pas possible dans les conditions suivantes. Changez alors le dossier d'enregistrement.
    • Le dossier contient déjà 999 prises
    • Le nombre en fin de nom de prise a atteint 999
  • L'indicateur de temps d'enregistrement restant en écran d'accueil affiche "Rec Limit" (voir "Limitations des opérations d'enregistrement" en page 29).
  • Les fonctions d'enregistrement (sauf le ré-enregistrement d'une prise) peuvent également être pilotées par commande parallèle.

Arrêter l'enregistrement

Pressez la touche STOP (RETAKE) pour stopper l'enregistrement.

Ré-enregistrement d'une prise

Appuyez sur la touche STOP (RETAKE) en maintenant pressée la touche SHIFT pour effacer la dernière prise enregistrée.

4 - Enregistrement et lecture

Si une prise 2Mix avait été simultanément enregistrée, elle est aussi effacée.

Si la touche REC a été pressée durant l'enregistrement pour enregistrer plusieurs prises consécutives, il est possible de ré-enregistrer depuis le début de n'importe lequel des enregistrements. Chaque fois que l'on appuie sur la touche STOP (RETAKE) en maintenant pressée la touche SHIFT, la prise précédente est sélectionnée en vue d'un ré-enregistrement.

Limitations des opérations d'enregistrement

Une limitation de cette unité est que l'enregistrement dans un dossier devient impossible quand le nombre total de fichiers, sous-dossiers et autres qu'il contient devient trop grand. Pour cette raison, les choses suivantes peuvent se produire.

- Quand le nombre total d'éléments du dossier dépasse environ 2000

Si vous pressez la touche REC durant l'enregistrement, le lancement d'une nouvelle prise peut ne pas être possible. Dans ce cas, la fenêtre de message suivante apparaît.

TASCAM HS8 - - Quand le nombre total d'éléments du dossier dépasse environ 2000 - 1

- Quand le nombre total d'éléments du dossier dépasse environ 5000

L'enregistrement d'une nouvelle prise peut ne pas être possible même en lançant l'enregistrement à l'arrêt. En outre, quand un projet ou dossier est chargé, l'enregistrement dans ce dossier peut ne pas être possible. Dans ces cas, la fenêtre de message suivante apparaît.

TASCAM HS8 - - Quand le nombre total d'éléments du dossier dépasse environ 5000 - 1

De plus, dans ces cas, l'indicateur de temps d'enregistrement restant affiche "Rec Limit" en écran d'accueil.

TASCAM HS8 - - Quand le nombre total d'éléments du dossier dépasse environ 5000 - 2

bar CF1 Rec Limit | Category | Value 1 | Value 2 | Value 3 | Value 4 | Value 5 | Value 6 | Value 7 | Value 8 | Value 9 | Value 10 | |---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---| | Rec/MON | 18 | 18 | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 | | NEXT TOKEN NAME | 18 | 18 | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 | | PAN/LEVEL | 18 | 18 | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 | | INFO | 18 | 18 | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 | | Mark List | 18 | 18 | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 | | Manual Locate | 5 | -5 | -5 | -5 | -5 | -5 | -5 | -5 | -5 | -5 | | Final value: CF1 Rec Limit (30.0) for all categories. The chart displays a single vertical bar for each category. The values are labeled above each bar. The color of the bars is: black for 'No', green for 'Yes'. The chart is saved as a PNG file named 'Scene001-T001'.

NOTE

Le nombre total d'éléments dans un dossier prend en compte les fichiers et dossiers non créés par cet appareil. De plus, les fichiers de gestion, fichiers système et autres fichiers et dossiers ordinairement invisibles sont aussi inclus dans ce total.

Lire un enregistrement

Sélectionner un projet/dossier/prise

1 Pressez la touche PROJECT de la face avant pour ouvrir l'écran PROJECT

HS-8 H517 H518 H519 H520 H521 H522 H523 H524 H525 H526 H527 H528 H529 H530 H531 H532 H533 H534 H535 H536 H537 H538 H539 H540 H541 H542 H543 H544 H545 H546 H547 H548 H549 H550 H551 H552 H553 H554 H555 H556 H557 H558 H559 H560 H561 H562 H563 H564 H565 H566 H567 H568 H569 H570 H571 H572 H573 H574 H575 H576 H577 H578 H579 H580

PROJECT 001:PROJECT01-123 001:SCENE001 CF1 ROOT F5C F5C001 F5C F5C001 001 PROJECT 101-1234 002 PROJECT 102 003 PROJECT 103 004 PROJECT 104 005 PROJECT 105 INFO CREATE PROJECT MULTI SELECT MENU

NOTE

Sinon, pressez la zone de nom de dossier/prise en écran d'accueil pour ouvrir l'écran PROJECT.

2 Touchez le bouton "→" en face du projet que vous voulez lire pour ouvrir l'écran de sélection de dossier.

PROJECT 001:PROJECT01-123 001:SCENE001 001:PROJECT01-12 TIME TIME TOTAL TIME ENTER 001 SCENE001-12345 098 3.8h 002 SCENE002 032 46n 003 SCENE003 081 5.4h 004 SCENE004 104 17h 005 SCENE005 015 56n INFO MAKE MULTI MENU FOLDER SELECT

4 - Enregistrement et lecture

3 Touchez le bouton "→" en face du dossier que vous voulez lire pour ouvrir l'écran de sélection de prise.

PROJECT 001:PROJECT01-123 001:PROJECT01-12 001:SCENE001 LENGTH ENTER 001@SCENE001-T001 0h:00n00s 002@SCENE001-T002 0h:00n00s 003@SCENE001-T003 0h:00n00s 004@SCENE001-T004 0h:00n00s 005@SCENE001-T-4_ST 0h:00n00s INFO CIRCLE SELECT MULTI MENU

4 Touchez le bouton "→" en face de la prise que vous voulez lire.

Si la prise est actuellement dans le projet sélectionné, un message Load selected také (charger la prise sélectionnée) apparaît.

Si la prise n'est pas actuellement dans le projet sélectionné, un message Selected take is in another project (la prise sélectionnée est dans un autre projet) apparaît.

Project Project01 Scene001 Load selected take? "Scene001-T001" CANCEL OK INFO CIRCLE TO TAKE MULTI SELECT MENU

Message affiché quand la prise est dans le projet

TASCAM HS8 - - Enregistrement et lecture - 3

Message affiché quand la prise est en dehors du projet

5 Touchez le bouton OK.

Une fois le chargement terminé, l'écran d'accueil réapparaît.

Désactivation de l'écoute d'entrée

Désactivez l'écoute d'entrée pour les canaux (pistes) que vous lisez. Si l'écoute d'entrée est activée pour un canal, le son viendra du connecteur d'entrée correspondant.

1 Touchez le bouton REC/MON de l'écran d'accueil pour ouvrir l'écran REC/MON (enregistrement/écoute).

2 Touchez les boutons MON des canaux que vous désirez lire pour désactiver leur écoute d'entrée.

NOTE

Vous pouvez aussi accéder aux boutons d'écoute d'entrée en pressant la touche MENU pour ouvrir l'écran MENU ou en touchant le bouton CHANNEL SETUP pour ouvrir l'écran CHANNEL SETUP (configuration de canal).

Lancer la lecture

Pressez la touche PLAY.

Pressez la touche PAUSE pour mettre en pause la lecture. Pressez à nouveau la touche PLAY pour reprendre la lecture.

Pressez la touche STOP (RETAKE) pour stopper la lecture.

Pressez brièvement les touches ◀◀◀ et ▶▶▶ pour changer de prise. En maintenant la touche SHIFT pressée, appuyez sur les touches ◀◀◀ (MARK ◀◀◀) ou ▶▶▶ (MARK ▶▶▶) pour sauter d'un marqueur à l'autre.

Pressez et maintenez les touches ◀◀ (✗)▶▶ (▶) pour une recherche vers l'arrière ou vers l'avant durant la lecture. En maintenant la touche SHIFT enfoncée, pressez et maintenez la touche ◀◀ (✗)▶▶ (▶) pour une recherche à haute vitesse.

NOTE

  • En écran PLAY SETUP (configuration de lecture), vous pouvez déterminer si seule la prise actuellement sélectionnée est lue ou si toutes les prises présentes dans le dossier actuel doivent l'être. Vous pouvez aussi activer et désactiver la lecture en boucle (voir "Réglages de lecture (PLAY)" en page 45).
  • Les fonctions de lecture peuvent également être pilotées par commande parallèle.

Mixer le son lu

Utilisez le mélangeur interne pour mixer les pistes enregistrées en stéréo et les produire par les connecteurs de sortie ANALOG OUTPUTS L/A, R/B (XLR) et DIGITAL OUTPUT L-R (XLR).

1 Pressez la touche HOME de la face avant pour ouvrir l'écran d'accueil.

TASCAM HS8 - Mixer le son lu - 1

4 - Enregistrement et lecture

TASCAM HS8 - - Enregistrement et lecture - 1

2 Touchez le bouton PAN/LEVEL de l'écran d'accueil pour ouvrir la page PAN/LEVEL

TASCAM HS8 - - Enregistrement et lecture - 2

Boutons rotatifs PAN : servent à régler la position gauche-droite envoyée au bus stéréo. Touchez un bouton rotatif et réglez sa valeur avec la molette DATA.

Boutons rotatifs 2Mix LVL : servent à régler le niveau envoyé au bus stéréo. Touchez un bouton rotatif et réglez sa valeur avec la molette DATA.

NOTE

En mode Solo, les boutons PAN et 2Mix LVL ne peuvent pas être sélectionnés.

3 Touchez le bouton que vous voulez régler. Utilisez la molette DATA de la face avant pour régler sa valeur.

CONSEIL

Presser la molette DATA pendant que vous la tournez permet de faire des réglages plus rapides (par paliers plus importants). C'est pratique pour faire rapidement des réglages grossiers.

CALL (rappel)

Pressez la touche CALL (CHASE) pour revenir au dernier point de démarrage de la lecture depuis le mode de pause et remettre l'appareil en pause de lecture.

Fonction de démarrage instantané ou "Flash"

Utilisez la fonction flash pour démarrer instantanément la lecture de prises désignées à l'avance. Les débuts de 20 prises peuvent être stockées à l'avance en mémoire de l'appareil pour que leur lecture puisse démarrer immédiatement. Le démarrage instantané peut être lancé depuis l'écran tactile de l'appareil, depuis un clavier PS/2 branché en face avant ou depuis un contrôleur externe

branché à un des connecteurs de télécommande de l'appareil (REMOTE, RS-232C et PARALLEL).

1 Sélectionnez le dossier qui contient le fichier à lire (voir "Chargement de dossiers" en page 38).
2 Pressez la touche HOME de la face avant pour ouvrir l'écran d'accueil.

HS-8 INT 1 INT 2 INT 3 INT 4 INT 5 INT 6 INT 7 INT 8 INT 9 INT 10 INT 11 INT 12 INT 13 INT 14 INT 15 INT 16 INT 17 INT 18 INT 19 INT 20 INT 21 INT 22 INT 23 INT 24 INT 25 INT 26 INT 27 INT 28 INT 29 INT 30 INT 31 INT 32 INT 33 INT 34 INT 35 INT 36 INT 37 INT 38 INT 39 INT 40 INT 41 INT 42 INT 43 INT 44 INT 45 INT 46 INT 47 INT 48 INT 49 INT 50 INT 51 INT 52 INT 53 INT 54 INT 55 INT 56 INT 57 INT 58 INT 59 INT 60 INT 61 INT 62 INT 63 INT 64 INT 65 INT 66 INT 67 INT 68 INT 69 INT 70 INT 71 INT 72 INT 73 INT 74 INT 75 INT 76 INT 77 INT 78 INT 79 INT 80 INT 81 INT 82 INT 83 INT 84 INT 85 INT 86 INT 87 INT 88 INT 89 INT 90 INT 91 INT 92 INT 93 INT 94 INT 95 INT 96 INT 97 INT 98 INT 99 INT 100

TASCAM HS8 - Fonction de démarrage instantané ou "Flash" - 2

3 Quand l'écran d'accueil est affiché, pressez à nouveau la touche HOME pour ouvrir l'écran de démarrage instantané (Flash).

FLASH LOAD PUSH ENTER PACE 1 INFO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 R Nict Nict Tort Tocr Dio NIM NIC L NIF CIB 1 Scene001-T 2 Scene001-T 3 Scene001-T 4 AR-1004 5 Scene001-T 6 Scene001-T 7 Scene001-T 8 Scene001-T 9 Scene001-T 10 Scene001-T 11 Scene001-T 12 Scene001-T 13 Scene001-T 14 Scene001-T 15 Scene001-T 16 Scene001-T 17 18 19 20

4 Utilisez la molette DATA pour sélectionner la page de l'écran de démarrage instantané contenant les prises que vous voulez faire démarrer instantanément.

NOTE

L'écran de démarrage instantané contient cinq pages affichant chacune 20 prises.

5 Touchez le bouton "FLASH LOAD" (charger pour démarrage instantané) ou pressez la molette DATA pour charger une prise. Pendant le chargement, l'icône flignote. Une fois le chargement terminé, l'icôn étaffiche en vert.
6 Toutes les prises affichées sont chargées. Le bouton "FLASH LOAD" se change en "FLASH LOADED" et son fond devient orange. Les prises correctement chargées ont un voyant de démarrage instantané orange en haut à gauche.

4 - Enregistrement et lecture

TASCAM HS8 - - Enregistrement et lecture - 1

7 Touchez sur l'écran tactile le bouton d'une prise ayant un voyant orange pour la faire démarrer instantanément.

La lecture à démarrage instantané peut aussi être exécutée depuis un clavier PS/2 ou un contrôleur externe branché à un des connecteurs de télécommande de l'appareil (REMOTE, RS-232C et PARALLEL).

NOTE

  • Toucher le bouton d'une prise qui n'a pas été chargée pour un démarrage instantané lancera sa lecture normalement.
  • Touchez le bouton "INFO" pour ouvrir un écran d'informations. Le contenu de cet écran est le même que celui de l'écran d'informations qui s'ouvre quand on touche le bouton "INFO" de l'écran d'accueil.

ONLINE FLASH 10:00:00 PUSH ENTER PACE 1 INFO 1 2 3 4 5 6 7 8 IR ALL TAKE / REPEAT AUTO CUE -54dB / AUTO ROAD / INC.PLAY SYNC : INT (40kHz-0.1X) I/C : FREE RUN, Project=300F Project:\Project01\Scene001 Take : Scene001-7001 MARK01 24bit / MUND 2009/Feb/12 11:20

- Quand la fonction de démarrage instantané est employée, les pistes ne peuvent pas être mises en solo (toucher l'indicateur de niveau ne mettra pas en solo le canal correspondant). De plus, si le solo est activé pour des canaux quelconques, il est automatiquement invalidé quand l'écran de démarrage instantané est ouvert.

8 Les actions suivantes désactivent la fonction de démarrage instantané. Effectuez une d'entre elles si vous voulez le désactiver.

. Un nouveau projet ou dossier est chargé
• L'appareil est placé en pause d'enregistrement ou l'enregistrement est lancé
• La carte CF actuellement utilisée est retirée

Fonction de mise en ligne (Online Function)

Activer (régler sur "Enable") la fonction de mise en ligne ("Online Function") permet de passer en lecture en ligne ou en lecture de contrôle. Pour des détails sur la fonction de mise en ligne, voir "9 – Fonction de mise en ligne (Online Function)" en page 59.

Cette unité gère les fichiers audio dans des projets. Une carte CF contient des dossiers de projet, et chaque dossier de projet contient des sous-dossiers contenant eux-mêmes des fichiers audio appelés prises.

Projet (Project) : contient toutes les données d'un programme ou d'un travail.

Dossier (Folder) : comprend tous les éléments pour un projet.

Prise (Take) : fichier audio d'un enregistrement.

ATTENTION

La fréquence d'échantillonnage et la cadence d'images du time code sont fixes dans un projet.

Formats de fichier

Cette unité peut enregistrer et lire les types de format de fichier suivants.

• Format de fichier : BWF
- Fréquences d'échantillonnage : 44,1/48/47,952/48,048 /88,2/96/176,4/192 kHz (47,952/48,048 : 48 kHz ±0,1% pull-down/pull-up)
• Résolution en bits : 16 ou 24
- Nombre de pistes :
1–8 pistes (à 44,1, 48, 88,2 ou 96 kHz)
1–8 pistes + mixage stéréo (à 44,1 ou 48 kHz)
1–4 pistes (à 176,4 ou 192 kHz)
• Mode de fichier : monophonique ou polyphonique

Modes monophonique et polyphonique

En mode monophonique, chaque piste est enregistrée comme un fichier BWF mono indépendant.

En mode polyphonique, plusieurs pistes sont enregistrées ensemble comme un seul fichier BWF.

Lors du transfert d'un fichier à une application audio compatible avec les fichiers polyphoniques, plusieurs pistes peuvent être reçues en même temps.

Le fichier 2mix est toujours enregistré comme un fichier polyphonique (stéréo).

Dossier de sauvegarde des fichiers en mode mono

En mode mono, les fichiers peuvent être sauvegardés à deux endroits (dossiers).

• Mode SubFolder (sous-dossier)

Des sous-dossiers sont créés pour chaque prise dans les dossiers de projet, et les fichiers audio enregistrés y sont sauvegardés.

• Mode Folder (dossier)

Les fichiers audio enregistrés sont sauvegardés directement dans le dossier projet.

NOTE

  • Quand le mode Folder est sélectionné, le nombre de fichiers créés est important. Pour cette raison, le nombre de pistes pouvant être enregistrées est grandement réduit (voir "Limitations des opérations d'enregistrement" en page 29).
  • Durant l'enregistrement, vous pouvez appuyer sur la touche REC pour lancer l'enregistrement d'une nouvelle prise. Cette fonction peut être employée 4 secondes après le début de l'enregistrement dans les modes Poly et Subfolder, mais en mode Folder, vous pouvez avoir à attendre plus de 4 secondes.
    • Le réglage par défaut est "SubFolder".

Vue d'ensemble de l'écran PROJECT

Pressez la touche PROJECT de la face avant pour ouvrir l'écran PROJECT La dernière page d'écran PROJECT tutilisée (sélection de projet, sélection de dossier ou sélection de prise) s'ouvre.

TASCAM HS8 - Vue d'ensemble de l'écran PROJECT - 1

Écran de sélection de projet

PROJECT 001:PROJECT01-123 001:SCENE001 CF1 ROOT F5 ENTER 001 PROJ.ECT01-1234 008 192k 002 PROJ.ECT02 002 176k 003 PROJ.ECT03 001 48k 004 PROJ.ECT04 004 44k 005 PROJ.ECT05 003 44k INFO CREATE MULTI MENU PROJECT SELECT

Affichage du répertoire : le niveau de répertoire actuel et le nombre de projets s'affichent (dans l'exemple ci-dessus, le niveau racine (Root) de la carte CF 1 contient 12 projets).

NUM OF FOLDER : affiche le nombre de dossiers dans chaque projet.

Fs : affiche la fréquence d'échantillonnage du projet. Les valeurs sont abrégées comme suit.

44,1 kHz :44k
48 kHz :48k
48 kHz -0,1% (pull-down) :48k-
48 kHz +0,1% (pull-up) :48k+
88,2 kHz :88k
96 kHz :96k
176,4 kHz :176k
192 kHz :192k

5 - Projets

ENTER : pressez un bouton "→" de projet pour afficher le contenu de ce projet.

Boutons de nom de projet : touchez-les pour sélectionner un ou plusieurs projets. De plus, les numéros assignés selon l'ordre de création sur la carte sont affichés dans les icônes 002.

Bouton INFO : touchez-le pour ouvrir une fenêtre affichant des informations sur le projet actuellement sélectionné.

Si aucun projet n'est sélectionné, pressez ce bouton pour afficher des informations sur la carte CF actuelle.

Bouton CREATE PROJECT : touchez-le pour ouvrir l'écran CREATEPROJECT(créer projet).

Bouton MULTI SELECT : touchez-le pour permettre la sélection de plusieurs projets.

Bouton MENU : touchez-le pour ouvrir un menu dans lequel vous pouvez sélectionner LOAD (charger), REBUILD(reconstruire), EDIT NAME (modifier le nom) et DELETE(supprimer).

Boutons de défilement : utilisez-les pour faire défiler la liste de projets vers son début ou sa fin ou pour avancer ou reculer de page en page (5 lignes). Vous pouvez également faire défiler la liste ligne par ligne à l'aide de la molette DATA.

Affichage du nom de projet/nom de dossier en haut à droite de l'écran : touchez-le pour ouvrir un écran affichant la liste des prises du projet/dossier actuel.

Écran de sélection de dossier

PROJECT 001:PROJECT01-123 001:SCENE001 C 001:SCENE001-12345 002:SCENE002 003:SCENE003 004:SCENE004 005:SCENE005 NUE OF TIME TOTAL TIME ENTER 98 3.8h 032 46n 081 5.4h 104 17h 015 56n INFO Hoke FOLDER MULTI SELECT MENU

Affichage du nom de projet : le nom du projet actuel est affiché.

NUM OF TAKE : affiche le nombre de prises dans le dossier.

TOTAL TIME : affiche la durée d'enregistrement total des prises de ce dossier.

ENTER : pressez un bouton "→" de dossier pour afficher le contenu de ce dossier.

Boutons de nom de dossier : touchez-les pour sélectionner un ou plusieurs dossiers. De plus, les numéros assignés selon l'ordre de création sur la carte sont affichés dans les icônes 002.

Bouton INFO : touchez-le pour ouvrir une fenêtre affichant des informations sur le dossier actuellement sélectionné.

Si aucun dossier n'est sélectionné, pressez ce bouton pour afficher des informations sur le projet actuel.

Bouton MAKE FOLDER : touchez-le pour ouvrir une fenêtre grâce à laquelle vous pouvez créer un nouveau dossier.

Bouton MULTI SELECT : touchez-le pour permettre la sélection de plusieurs dossiers.

Bouton MENU : touchez-le pour ouvrir un menu dans lequel vous pouvez sélectionner LOAD (charger), REBUILD(reconstruire), COPY (copier) et DELETE (supprimer).

Boutons de défilement : utilisez-les pour faire défiler la liste de dossiers vers son début ou sa fin ou pour avancer ou reculer de page en page (5 lignes). Vous pouvez également faire défiler la liste ligne par ligne à l'aide de la molette DATA.

Affichage du nom de projet/nom de dossier en haut à droite de l'écran : touchez-le pour ouvrir un écran affichant la liste des prises du projet/dossier actuel.

Écran de sélection de prise

PROJECT 001:PROJECT01-123 001:SCENE001 001:PROJECT01-12 001:SCENE001 LENGTH ENTER 001@SCENE001-T001 0h00n00s 002 SCENE001-T002 0h00n00s 003 SCENE001-T003 0h00n00s 004 SCENE001-T004 0h00n00s 005 SCENE001-T-4_ST 0h00n00s INFO CIRCLE SELECT MENU

Affichage du nom de dossier : le nom du dossier actuel est affiché.

LENGTH : affiche la longueur (durée) de chaque prise.

ENTER : pressez un bouton "→" de prise pour charger la prise.

Boutons de nom de prise : touchez-les pour sélectionner une ou plusieurs prises. De plus, les numéros assignés selon l'ordre de création sur la carte sont affichés dans les icônes [001].

Bouton INFO : touchez-le pour ouvrir une fenêtre affichant des informations sur la prise actuellement sélectionnée.

Si aucune prise n'est sélectionnée, pressez ce bouton pour afficher des informations sur le dossier actuel.

Bouton CIRCLE TAKE : touchez-le pour ajouter ou retirer une arobase à au nom de piste.

Bouton MULTI SELECT : touchez-le pour permettre la sélection de plusieurs prises.

Bouton MENU : touchez-le pour ouvrir un menu dans lequel vous pouvez sélectionner LOAD (charger), REBUILD(reconstruire), EDIT TO (modifier le time code) et DELETE(supprimer).

Boutons de défilement : utilisez-les pour faire défiler la liste vers son début ou sa fin ou pour avancer ou reculer de page en page (5 lignes). Vous pouvez également faire défiler la liste ligne par ligne à l'aide de la molette DATA.

Opérations sur les projets

Création de nouveaux projets

1 Pressez la touche PROJECT de la face avant pour ouvrir l'écran PROJECT.
2 Touchez le bouton CREATE PROJEC de l'écran PROJECT pour ouvrir l'écran CREATEPROJECT (créer projet). Cet écran a deux pages.

CREATE PROJECT Project None ... PROJECT01 Folder Name ... 1st. Folder SCENE001 Fs 44.1k 46k 48k 48k 88.2k 96k 176.4k 192k BUF Chunk Fs Actual Rate Fake Rate NEXT

Écran CREATE PROJECT 1

Vous pouvez faire les réglages suivants dans cet écran.

Project Name : touchez le bouton ProjectName (nom de projet) pour ouvrir l'écran où vous pouvez modifier le nom du projet.

Le nombre maximal de caractères pour les noms de projet et de dossier est de 31. Les caractères excédentaires sont ignorés.

Folder Name : touchez le bouton FolderName (nom de dossier) pour ouvrir l'écran où vous pouvez modifier le nom du premier dossier.

NOTE

Dans les écrans 1st FOLDER (1er dossier), le nombre maximal de caractères autorisé est indiqué par le fond jaune.

Fs : règle la fréquence d'échantillonnage du projet. La fréquence d'échantillonnage 48k-0.1% est compatible pull-down et 48k+0.1% est compatible pull-up.

BWF Chunk Fs : règle la fréquence d'échantillonnage des tronçons BWF. Pour utiliser la fréquence d'échantillonnage réelle des enregistrements, sélectionnez ActualRate. Pour choisir pull-up/pull-down, sélectionnez FakeRate afin d'écrire en 48k à la place du 48k±0.1%.

NEXT : ouvre la page suivante.

TASCAM HS8 - NOTE - 1

Vous pouvez faire les réglages suivants dans cet écran.

Frame Type : règle la cadence d'images du time code.

OTHERS : utilisez les réglages actuels (Current Setting des autres paramètres pour créer un projet ou sélectionnez Factors Preset pour utiliser les réglages d'usine par défaut.

3 Après avoir terminé les réglages, touchez le bouton CREATEPROJECT

NOTE

Si un projet portant le même nom existe déjà, le bouton CREATE PROJECT est grisé et vous ne pouvez pas créer de nouveau projet. Dans ce cas, changez le nom du projet.

4 Touchez le bouton OK quand la fenêtre portant le message de confirmation apparaît.

TASCAM HS8 - NOTE - 1

Une fois la création du projet terminée, l'écran d'accueil réapparaît.

NOTE

  • Immédiatement après la création, le nouveau projet devient le projet en cours (chargé).
  • La lettre "C" apparaît sur l'icône à gauche du nom du projet actuel en écran PROJECT.

Modification du nom de projet

1 Touchez le bouton Project Name (nom de projet) en écran CREATEPROJECT pour ouvrir l'écran PROJECT NAME représenté ci-dessous.

5 - Projets

PROJECT NAME Date Project01 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ES q u e r t y u i o p IEL a s d f g h j k l - _ z x c v b n m , . [ ] Shift Caps Space <- -> Enter

Bouton Date : touchez ce bouton pour donner comme nom au projet la date actuellement réglée pour l'unité au format "aaaa-mm-jj".

NOTE

  • Si un projet ou dossier de même nom existe déjà, un trait de soulignement ("_") suivi d'un numéro n'ayant pas encore été utilisé est ajouté.
  • Après avoir pressé le bouton "Date" pour transformer le nom en date, vous pouvez encore modifier le nom dans cet écran.

Zone d'affichage du nom de projet : le nom de projet saisi est affiché. Le nombre maximal de caractères autorisé est indiqué par le fond jaune.

Boutons de caractère : utilisez-les pour saisir le nom de projet.

Bouton BS : utilisez ce bouton de retour arrière pour effacer le caractère situé à gauche du curseur.

Bouton DEL : utilisez ce bouton de suppression pour effacer le caractère situé à droite du curseur.

Bouton Shift : touchez-le pour alterner entre chiffres et symboles et entre majuscules et minuscules.

Bouton Caps : utilisez-le pour saisir des lettres majuscules.

Bouton Space : utilisez-le pour saisir un espace.

Boutons <- / -> : utilisez-les pour déplacer le curseur.

Bouton Enter : touchez-le pour valider la saisie du nom.

NOTE

Quand l'écran "PROJECT NAME" est ouvert, vous pouvez aussi utiliser un clavier externe branché à la prise KEYBOARD de la face avant pour saisir les noms.

2 Touchez le bouton Enter de l'écran PROJECTNAME ou pressez la molette DATA pour valider le nom du projet.

Limitation de saisie des caractères

Le nombre maximal de caractères autorisé est indiqué par le fond jaune dans la zone d'affichage du nom de projet. Les caractères excédentaires ont un fond gris et ne sont pas conservés quand on presse le bouton Enter.

Changement ultérieur d'un nom de projet

1 Sélectionnez le projet dont vous voulez changer le nom en écran PROJECT

Le fond du nom du projet sélectionné s'affiche en jaune.

2 Touchez le bouton MENU pour ouvrir un menu local.

PROJECT 001:PROJECT01-123 001:SCENE001 CIF1 ROOT F5 F5 FOLDER Fs ENTER 001 PROJECT01-1234 008 192 LOAD 002 PROJECT02 002 176 RCBUILD 003 PROJECT03 001 48 EDIT NAME... 004 PROJECT04 004 44 DELETE 005 PROJECT05 003 44 INFO CREATE MULTI MENU PROJECT... SELECT

3 Touchez le bouton EDIT NAME dans le menu local pour ouvrir l'écran PROJECTNAME.

NOTE

Quand plusieurs projets sont sélectionnés, le bouton "EDIT NAME" du menu local n'est pas disponible.

4 Saisissez le nom du projet à l'aide des procédures décrites ci-dessus.

5 Touchez le bouton Enteren écran PROJECTNAME ou pressez la molette DATA pour valider le nom du projet et revenir à l'écran PROJECT

Modification du nom du premier dossier

Touchez le bouton FolderName (nom de dossier) en écran CREATEPROJECT pour ouvrir l'écran 1st Folder(1er dossier) représenté ci-dessous.

1st FOLDER Scene001 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 BS q w e r t y u i o p DEL a s d f g h j k l - _ z x c v b n n , . [ ] Shift Caps Space <- -> Enter

Suivez les mêmes procédures que dans "Modification du nom de projet" en page 35 pour changer le nom du dossier.

NOTE

Le nom du dossier ne pourra pas être changé ultérieurement.

Chargement des projets

1 Pressez la touche PROJECT de la face avant pour ouvrir l'écran PROJECT
2 Sélectionnez le projet que vous voulez charger.
3 Touchez le bouton MENU pour ouvrir un menu local.

PROJECT 001:PROJECT01-123- 001:SCENE001 CFL ROOT F5H F5H FOLDER F5 ENTER 001 PROJECT01-1234 008 192 LOAD 002 PROJECT02 002 176 RCBUILD 003 PROJECT03 001 48 EDIT NAME 004 PROJECT04 004 44 DELETE 005 PROJECT05 003 44 INFO CREATE MULTI MENU PROJECT MULTI SELECT

4 Touchez le bouton LOAD (charger) dans le menu local.

NOTE

Quand plusieurs projets sont sélectionnés, l'option "LOAD" (charger) n'est pas disponible.

5 Touchez le bouton OK ou pressez la molette DATA quand la fenêtre portant le message de confirmation apparaît.

Une fois le chargement terminé, l'écran d'accueil réapparaît.

PROJECT 001:PROJECT01-123 001:SENEC001 Load selected project? "Project04" CANCEL OK INFO CREATE MULTI MENU PROJECT SELECT

NOTE

Quand un projet est chargé, le dernier dossier chargé est également chargé. La prise de numéro le plus élevé dans ce dossier est aussi chargée.

Reconstruction de projets

Reconstruire un projet permet de lire des fichiers qui n'ont pas été enregistrés par cette unité, y compris des fichiers qui ont été copiés entre dossiers dans l'unité et des fichiers qui ont été copiés d'un ordinateur dans un dossier de la carte CF (les fichiers audio doivent être à un format lisible par cette unité).

1 Pressez la touche PROJECT de la face avant pour ouvrir l'écran PROJECT.
2 Sélectionnez le projet que vous voulez reconstruire.

Touchez le bouton MULTISELECTEN écran PROJECT pour permettre la sélection de plusieurs projets.

3 Touchez le bouton MENU en écran PROJECT pour ouvrir un menu local.

TASCAM HS8 - Reconstruction de projets - 1

Un projet sélectionné

PROJECT 001:PROJECT01-123 001:SCENC001 CF1 ROOT TOTAL PROJECTS: 123 FOLDER Fs ENTER 001 PROJECT01-1234 008 192 LOAD 002 PROJECT02 002 176 REDUBD 003 PROJECT03 001 40 FULL NAME... 004 PROJECT04 004 44 DELETE 005 PROJECT05 003 44 INFO CREATE MULTI SELECT MENU PROJECT...

Plusieurs projets sélectionnés

4 Touchez le bouton REBUIL dans le menu local.
5 Touchez le bouton OK ou pressez la molette DATA quand la fenêtre portant le message de confirmation apparaît.

PROJECT 001:PROJECT01-123 001:SECNE001 Rebuild selected project? CANCEL OK INFO CREATE MULTI HENU PROJECT SELECT

Durant la reconstruction, une fenêtre affichant la progression apparaît. Une fois la reconstruction terminée, la fenêtre disparaît.

NOTE

Si vous faites une reconstruction alors qu'aucun projet n'a été sélectionné en écran PROJECT, c'est la carte CF sélectionnée qui est totalement reconstruite.

Effacement d'un projet

1 Pressez la touche PROJECT de la face avant pour ouvrir l'écran PROJECT
2 Sélectionnez le projet que vous voulez effacer.
Touchez le bouton MULTISELECTen écran PROJECT pour permettre la sélection de plusieurs projets.
3 Touchez le bouton MENU en écran PROJECT pour ouvrir un menu local.

5 - Projets

PROJECT 001:PROJECT01-123 001:SCENE001 CF1 ROOT F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 F13 F14 F15 F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 F28 F29 F30 F31 F32 F33 F34 F35 F36 F37 F38 F39 F40 F41 F42 F43 F44 F45 F46 F47 F48 F49 F50 F51 F52 F53 F54 F55 F56 F57 F58 F59 F60 F61 F62 F63 F64 F65 F66 F67 F68 F69 F70 F71 F72 F73 F74 F75 F76 F77 F78 F79 F80 F81 F82 F83 F84 F85 F86 F87 F88 F89 F90 F91 F92 F93 F94 F95 F96 F97 F98 F99 F100

4 Touchez le bouton DELETE(supprimer) dans le menu local.
5 Touchez le bouton OK ou pressez la molette DATA quand la fenêtre portant le message de confirmation apparaît.

PROJECT 001:PROJECT01-123 001:SCENE001 Delete 1 selected project? CANCEL OK INFO CREATE MULTI MENU PROJECT SELECT

Durant l'effacement, une fenêtre affichant la progression apparaît. Une fois l'effacement terminé, la fenêtre disparaît.

NOTE

Quand vous effacez un projet, tous les dossiers et prises du projet sont aussi effacés.

Opérations sur les dossiers

Création de nouveaux dossiers

1 Touchez la touche PROJECT de la face avant pour ouvrir l'écran PROJECT.
2 Touchez le bouton “→” du projet auquel vous voulez ajouter un dossier pour ouvrir sa liste de ses dossiers.

PROJECT 001:PROJECT01-123 001:PROJECT01-12 C 001 SCENE001-12345 002 SCENE002 003 SCENE003 004 SCENE004 005 SCENE005 INFO HAKE FOLDER MULTI SELECT MENU

3 Touchez le bouton MAKE FOLDER pour ouvrir l'écran MAKE FOLDER (créer dossier).

MAKE FOLDER Date Scono001 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 BS q w e r t y u i o p IEL a s d f g h j k l - _ z x c v b n m , . [ ] Shift Caps Space <- -> Enter

Suivez les mêmes procédures que dans "Modification du nom de projet" en page 35 pour nommer le dossier.

NOTE

Vous ne pouvez pas utiliser le symbole "@" en début de nom de dossier.

4 Touchez le bouton Enterou pressez la molette DATA pour ouvrir une fenêtre contenant un message de confirmation.
5 Touchez le bouton OK ou pressez la molette DATA pour valider le nom du dossier.

TASCAM HS8 - NOTE - 1

Durant la création d'un dossier, une fenêtre affichant la progression apparaît. Une fois le dossier créé, la fenêtre disparaît.

NOTE

  • Immédiatement après la création, le nouveau dossier devient le dossier en cours (chargé).
  • La lettre "C" apparaît sur l'icône gauche du nom du dossier actuel en écran PROJECT.

Chargement de dossiers

1 Pressez la touche PROJECT de la face avant pour ouvrir l'écran PROJECT
2 Touchez le bouton "→" du projet qui contient le dossier que vous voulez charger pour ouvrir la liste de ses dossiers.
3 Sélectionnez le dossier que vous voulez charger.
4 Touchez le bouton MENU pour ouvrir un menu local.

PROJECT 001:PROJECT01-123 001:SCENE001 001:PROJECT01-12 NUM TIME TOTAL TIME ENTER C 001 SCENE001-12345 098 3.8 LOAD 002 SCENE002 032 46 REBUILD 003 SCENE003 081 5.4 COPY 004 SCENE004 104 17 DELETE 005 SCENE005 015 56 MENU INFO MAKE FOLDER MULTI SELECT

5 Touchez le bouton LOAD (charger) dans le menu local.
6 Touchez le bouton OK ou pressez la molette DATA quand la fenêtre portant le message de confirmation apparaît.

PROJECT 001:PROJECT01-123 001:SCENE001 Load selected Folder? "Scene004" CANCEL OK INFO MAKE MULTI MENU FOLDER SELECT

Une fois le chargement terminé, l'écran d'accueil réapparaît.

NOTE

La lettre "C" apparaît sur l'icône 002 à gauche du nom du dossier actuellement sélectionné.

Reconstruction de dossiers

Reconstruire un dossier permet de lire des fichiers qui n'ont pas été enregistrés par cette unité, y compris des fichiers qui ont été copiés entre dossiers dans l'unité et des fichiers qui ont été copiés d'un ordinateur dans un dossier de la carte CF (les fichiers audio doivent être à un format lisible par cette unité).

1 Pressez la touche PROJECT de la face avant pour ouvrir l'écran PROJECT.
2 Touchez le bouton "→" du projet qui contient le dossier que vous voulez reconstruire pour ouvrir la liste de ses dossiers.
3 Sélectionnez le dossier que vous voulez reconstruire. Touchez le boutonMULTISELECTpour permettre la sélection de plusieurs dossiers.
4 Touchez le bouton MENU pour ouvrir un menu local.

PROJECT 001:PROJECT01-123 001:SCENE001 001:PROJECT01-12 NUM TYPE TOTAL TIME ENTER LOAD REBUILD COPY DELETE MENU 001 SCENE001-12345 098 3.8 002 SCENE002 032 46 003 SCENE003 001 5.4 004 SCENE004 104 17 005 SCENE005 015 56 INFO MAKE FOLDER MULTI SELECT

5 Touchez le bouton REBUILD(reconstruire) dans le menu local.
6 Touchez le bouton OK ou pressez la molette DATA quand la fenêtre portant le message de confirmation apparaît.

PROJECT 001:PROJECT01-123 001:SCENC001 Rebuild selected Folder? CANCEL OK INFO MAKE FOLDER MULTI SELECT MENU

Durant la reconstruction, une fenêtre affichant la progression apparaît. Une fois la reconstruction terminée, la fenêtre disparaît.

NOTE

Vous pouvez aussi reconstruire un dossier à partir de l'écran de sélection des prises de ce dossier.

Copie de dossiers

Vous pouvez copier des dossiers entre le SLOT 1 et le SLOT 2 pour cartes CF (deux cartes CF sont nécessaires).

Si vous copiez un dossier, la même structure de dossier est créée à l'emplacement de destination de la copie.

NOTE

  • Pour lire des dossiers copiés sur cette unité, vous devez reconstruire le projet ou le dossier de destination.
  • Si vous copiez dans un projet un dossier ayant une fréquence d'échantillonnage différente de celui-ci, le dossier ne peut pas être reconstruit.

1 Pressez la touche PROJECT de la face avant pour ouvrir l'écran PROJECT
2 Pressez le bouton “→” du projet qui contient le dossier que vous voulez copier pour ouvrir la liste de ses dossiers.
3 Sélectionnez le dossier que vous voulez copier. Touchez le bouton MULTISELECT pour permettre la sélection de plusieurs dossiers.
4 Touchez le bouton MENU en écran PROJECT pour ouvrir un menu local.

5 - Projets

PROJECT 001:PROJECT01-123 001:PROJECT01-12 001:PROJECT01-12 001 SCENE001-12345 002 SCENE002 003 SCENE003 004 SCENE004 005 SCENE005 INFO HAIKE FOLDER MULTI SELECT HUAU LOAD REBUILD COPY DELETE MENU

5 Touchez le bouton COPY dans le menu local.
6 Touchez le bouton OK ou pressez la molette DATA quand la fenêtre portant le message de confirmation apparaît.

PROJECT 001:PROJECT01-123 001:SCENE001 Copy 1 selected Folder to CF2? CANCEL OK INFO MAKE FOLDER MULTI SELECT MENU

Durant la copie, une fenêtre affichant la progression apparaît. Une fois la copie terminée, la fenêtre disparaît.

NOTE

Si un dossier portant le même nom existe déjà sur la carte CF de destination, un message vous demandant de confirmer que vous voulez écraser le dossier existant apparaît. Touchez le bouton OK ou pressez la molette DATA pour écraser le fichier existant et copier à la place le dossier sélectionné.

PROJECT 001:PROJECT01-123 001:SCENE001 Cannot Copy. Folder already exist on CF. Overwrite Folder? CANCEL OK INFO MAKE FOLDER MULTI SELECT MENU

Effacement de dossiers

1 Pressez la touche PROJECT de la face avant pour ouvrir l'écran PROJECT.
2 Pressez le bouton "→" du projet qui contient le dossier que vous voulez effacer pour ouvrir la liste de ses dossiers.
3 Sélectionnez le dossier que vous voulez effacer. Touchez le boutonMULTISELECTpour permettre la sélection de plusieurs dossiers.
4 Touchez le bouton MENU en écran PROJECT pour ouvrir un menu local.

PROJECT 001:PROJECT01-123 001:PROJECT01-12 001:SCENE001-12345 002:SCENE002 003:SCENE003 004:SCENE004 005:SCENE005 INFO Hoke FOLDER MULTI SELECT LOAD REBUILD COPY DELETE MENU

5 Touchez le bouton DELETE(supprimer) dans le menu local.
6 Touchez le bouton OK ou pressez la molette DATA quand la fenêtre portant le message de confirmation apparaît.

PROJECT 001:PROJECT01-123 001:SCENE001 Delete 1 selected Folder? CANCEL OK INFO MAKE FOLDER MULTI SELECT MENU

Durant l'effacement, une fenêtre affichant la progression apparaît. Une fois l'effacement terminé, la fenêtre disparaît.

ATTENTION

Quand vous effacez un dossier, toutes les prises de ce dossier sont aussi effacées.

Opérations sur les prises

Chargement de prises

1 Pressez la touche PROJECT de la face avant pour ouvrir l'écran PROJECT
2 Pressez le bouton "→" du projet qui contient la prise que vous voulez charger.
3 Pressez le bouton "→" du dossier qui contient la prise que vous voulez charger pour ouvrir la liste de ses prises.
4 Sélectionnez la prise que vous voulez charger.
5 Touchez le bouton MENU pour ouvrir un menu local.

PROJECT 001:PROJECT01-123 001:SCENE001 001@SCENE001-T001 002 SCENE001-T002 003 SCENE001-T003 004 SCENE001-T004 005 SCENE001-T-4_ST INFO CIRCLE Q MULTI SELECT LENGTH LOAD REBUILD EDITIC DELETE MENU

6 Touchez le bouton LOAD (charger) dans le menu local.

NOTE

Sinon, pressez le bouton "→" en face de la prise que vous voulez charger.

7 Touchez le bouton OK ou pressez la molette DATA quand la fenêtre portant le message de confirmation apparaît.

Project01 Scene001 Load selected take? "Scene001-T004" CANCEL OK INFO CIRCLE-Take MULTI SELECT MENU

Une fois le chargement terminé, l'écran d'accueil réapparaît.

NOTE

Si une prise est chargée depuis l'extérieur du projet actuellement sélectionné, un avertissement apparaît dans une fenêtre locale : "Selected take is in another project" (la prise sélectionnée est dans un autre projet).

TASCAM HS8 - NOTE - 1

Si vous êtes d'accord pour changer de projet/dossier et charger la prise, touchez le bouton "OK" ou pressez la molette DATA pour le faire.

Effacement des prises

1 Pressez la touche PROJECT de la face avant pour ouvrir l'écran PROJECT.
2 Pressez le bouton "→" du projet qui contient la prise que vous voulez effacer.
3 Pressez le bouton "→" du dossier qui contient la prise que vous voulez effacer.
4 Sélectionnez la prise que vous voulez effacer. Touchez le boutonMULTISELECTpour permettre la sélection de plusieurs prises.
5 Touchez le bouton MENU pour ouvrir un menu local.

PROJECT 001:PROJECT01-123 001:SCENE001 001:PROJECT01-12 001:SCENE001 LENGTH 001@SCENE001-T001 0h00n00s LOAD 002 SCENE001-T002 0h00n00s REBUILD 003 SCENE001-T003 0h00n00s EDIT IC 004 SCENE001-T004 0h00n00s DELETE 005 SCENE001-T 4_ST 0h00n00s INFO CIRCLE Q MULTI HENU TAKC SELECT

6 Touchez le bouton DELETE(supprimer) dans le menu local.
7 Touchez le bouton OK ou pressez la molette DATA quand la fenêtre portant le message de confirmation apparaît.

PROJECT 001:PROJECT01-123 001:SCENE001 Delete 1 selected take? CANCEL OK INFO CIRCLE TO MULTI MENU TAKE SELECT

Durant l'effacement, une fenêtre affichant la progression apparaît. Une fois l'effacement terminé, la fenêtre disparaît.

Changement de l'heure de début d'une prise

1 Pressez la touche PROJECT pour ouvrir l'écran PROJECT.
2 Touchez le bouton "→" du projet qui contient la prise dont vous voulez modifier l'heure de début pour ouvrir l'écran de sélection de dossier.
3 Touchez le bouton "→" du dossier qui contient la prise dont vous voulez modifier l'heure de début pour ouvrir l'écran de sélection de prise.
4 Sélectionnez la prise que vous voulez modifier.
5 Touchez le bouton "MENU" en écran "PROJECT" pour ouvrir un menu local.

PROJECT 001:PROJECT01-123 001:SCENE001 001:PROJECT01-12 001:SCENE001 LENGTH 001@SCENE001-T001 0h:00n00s LOAD 002 SCENE001-T002 0h:00n00s REBUILD 003 SCENE001-T003 0h:00n00s EDIT TC 004 SCENE001-T004 0h:00n00s DELETE 005 SCENE001-T 4_ST 0h:00n00s INFO CIRCLE @ MULTI SELECT MENU

6 Touchez le bouton "EDIT TC" dans le menu local pour ouvrir l'écran "EDIT TAKET/C" (modifier le time code de la prise).

5 - Projets

7 En écran "EDIT TAKE T/C", utilisez le bouton "FRAME EDIT" (modification du nombre d'images) pour choisir de saisir ou non le nombre d'images.

EDIT TAKE T/C CURRENT 0H 0H 0HS 0S I/C TAKE TC 0H 0H 0HS 0S COMPLETE EDIT 1 8 9 4 5 6 1 2 3 0 CLEAR ENTER

Modification du nombre d'images activée

TASCAM HS8 - - Projets - 2

Modification du nombre d'images désactivée

8 Utilisez les touches numériques pour saisir l'heure de début de la prise.

  • Si vous commencez la saisie sans sélectionner une case, la saisie se fera à partir de la plus petite unité.
  • Pour changer un chiffre spécifique, touchez-le afin de rendre son fond jaune, puis utilisez les touches numériques ou la molette DATA pour saisir deux chiffres à la fois.
  • Touchez le bouton "CLEAR" pour effacer toutes les valeurs saisies.

9 Touchez le bouton "ENTER" pour valider la saisie.

CONSEIL

• Cette édition peut aussi se faire à l'aide d'un clavier PS/2.
- Pressez la touche ESC (Échap) du clavier PS/2 pour effacer toutes les valeurs.

10 Quand la fenêtre de confirmation apparaît, touchez le bouton "OK" ou pressez la molette DATA.

Emploi de “@” avec les noms de prise

Sélectionnez une prise et touchez le bouton "CIRCLEO TAKE" pour ajouter une arobase "3" dans le nom de prise ou la supprimer si elle avait été ajoutée.

PROJECT 001:PROJECT01-123 001:SCENE001 001:PROJECT01-12 001:SCENE001 LENGTH ENTER 001@SCENE001-T001 0h00n00s 002 SCENE001-T002 0h00n00s 003 SCENE001-T003 0h00n00s 004 SCENE001-T004 0h00n00s 005 SCENE001-T-4_ST 0h00n00s INFO CIRCLE SELECT MENU

CONSEIL

Vous pouvez utiliser ce symbole par exemple pour marquer les bonnes prises.

NOTE

Vous ne pouvez modifier les noms de prise.

6 – Réglages internes

Dans ce chapitre, nous expliquerons en détail les réglages internes de l'unité.

Écran Menu

Pressez la touche MENU de la face avant pour ouvrir l'écran MENU suivant.

MENU REC SETUP PLAY SETUP SYNC T/C REMOTE SETUP MIXER SETUP CHANNEL SETUP METER SETUP SYSTEM SETUP CF MANAGE VERSION INFO

- Bouton REC SETUP

Pour les réglages d'enregistrement

- Bouton PLAY SETUP

Pour les réglages de lecture

- Bouton SYNC T/C

Pour les réglages de synchronisation et de time code.

Pour les réglages de télécommande externe.

- Bouton MIXER SETUP

Pour les réglages de mélangeur

Pour les réglages destinés à chaque canal.

Pour les réglages d'indicateur de niveau.

- Bouton SYSTEM SETUP

Pour les réglages de système.

- Bouton CF MANAGE

Pour la gestion des cartes CF.

• Bouton VERSION INFO

Affiche la version du système.

Réglages d'enregistrement (REC SETUP)

L'écranREC SETUP trois onglets: RECTRACKS FILE FORMAT ET OPTIONS Touchez les onglets en bas de l'écran pour ouvrir la page correspondante.

Page REC TRACKS (pistes d'enregistrement)

Touchez les boutons d'armement pour l'enregistrement sous les indicateurs de niveau afin d'armer les pistes à enregistrer et de désarmer les autres.

Quand une piste est armée pour l'enregistrement, le fond du bouton s'affiche en rouge (par défaut : pas de piste armée — aucun bouton en rouge)

REC SETUP 0E 1 2 3 4 5 6 7 8 L R 1 2 3 4 5 6 7 8 LR 1 2 3 4 5 6 7 8 LR REC TRACKS FILE FORMAT OPTIONS

Page FILE FORMAT (format de fichier)

Sert à faire les réglages de format de fichier.

TASCAM HS8 - Page FILE FORMAT (format de fichier) - 1

Règle le mode des fichiers d'enregistrement.

MONO (valeur par défaut) : chaque piste est gérée comme un fichier monophonique.

POLY : plusieurs pistes sont gérées comme un seul fichier les réunissant.

Mono File Place

Quand "File Mode" est réglé sur "MONO", les boutons suivants déterminent le dossier où sont sauvegardés les fichiers audio.

Bouton SubFolder (valeur par défaut) : les fichiers audio sont sauvegardés dans des sous-dossiers créés pour chaque prise dans le dossier.

Bouton Folder : les fichiers audio sont sauvegardés directement dans le dossier.

NOTE

- Dans les deux modes, un sous-dossier est créé pour chaque prise dans le dossier, et les fichiers de gestion sont générés dans ces sous-dossiers.

- Quand le mode Folder est sélectionné, le nombre maximal de prises pouvant être enregistrées dans un même dossier est grandement réduit par rapport à la normale. Pour cette raison, quand vous basculez en mode Folder, la fenêtre locale suivante apparaît avec un avertissement vous prévenant que le nombre maximal de prises sera réduit.

6 – Réglages internes et fonctionnement

TASCAM HS8 - – Réglages internes et fonctionnement - 1

De plus, la fenêtre locale suivante s'ouvre quand vous revenez en mode Subfolder afin de vous informer que le nombre maximal de prises a de nouveau augmenté.

TASCAM HS8 - – Réglages internes et fonctionnement - 2

  • Quand le mode Folder est sélectionné, le nombre de fichiers créés est important. Pour cette raison, le nombre de pistes pouvant être enregistrées est grandement réduit (voir "Limitations des opérations d'enregistrement" en page 29).
  • Durant l'enregistrement, vous pouvez appuyer sur la touche REC pour lancer l'enregistrement d'une nouvelle prise. Cette fonction peut être employée 4 secondes après le début de l'enregistrement dans les modes Poly et Subfolder, mais en mode Folder, vous pouvez avoir à attendre plus de 4 secondes.

Bit Length

Règle la résolution en bits de la quantification d'enregistrement.

Boutons de réglage : 16bit, 24bit (réglage par défaut)

Max File Size

Règle la taille maximale des fichiers d'enregistrement.

Boutons de réglage : 640MB1GB, 2GB (réglage par défaut)

Pause Mode

Détermine si un changement de fichier doit se faire lors de la mise en pause d'un enregistrement.

Boutons de réglage :SPLIT(réglage par défaut), NO SPLIT (pas de création de nouveau fichier)

Page OPTIONS

Sert aux réglages relatifs au pré-enregistrement et aux marqueurs automatiques.

REC SETUP PreREC Time OFF ON 1 sec Auto Marker Audio Over OFF ON -0.20 dB Time Interval OFF ON 1 min Sync Unlock OFF ON REC TRACKS FILE FORMAT OPTIONS

PreREC Time

Commute ON/OFF le pré-enregistrement et règle sa durée (par défaut : OFF).

Quand PreREC Time est sur ON, le signal entrant pendant la pause d'enregistrement est capturé par la mémoire interne durant le temps réglé, permettant d'enregistrer un maximum de 5 secondes avant le déclenchement de l'enregistrement.

Pour régler le temps de pré-enregistrement, touchez le bouton rotatif, et réglez sa valeur avec la molette DATA. La plage de réglage va de 1 à 5 secondes (par défaut : 2 secondes).

Auto Marker

Sert aux réglages relatifs aux marqueurs automatiques.

Audio Over : sert à ajouter des marqueurs quand le niveau audio que vous avez fixé est atteint. Commutez cette fonction ON ou OFF (par défaut : OFF) et réglez le niveau de détection (par défaut : -0.20 dB).

Pour régler le niveau de détection audio, touchez le bouton rotatif et réglez sa valeur avec la molette DATA. Les options de réglage sont : -0.20 dB (par défaut), -0.17 dB, -0.13 dB, -0.10 dB, -0.06 dB à -0.03 dB.

Les réglages faits ici se reflètent dans le paramètre Over Level de l'écran METERSETUR.

Time Interval : sert à ajouter des marqueurs à intervalles de temps fixes. Réglez cette fonction ON ou OFF et déterminez l'intervalle de temps (par défaut : OFF).

Pour régler l'intervalle de temps, touchez le bouton rotatif, et réglez sa valeur avec la molette DATA. La plage de réglage va de 1 à 10 minutes (par défaut : 5 minutes).

Sync Unlock : sert à ajouter un marqueur en cas de perte de synchronisation avec l'horloge maître. Commutez cette fonction ON ou OFF (par défaut : OFF).

NOTE

Un marqueur "audio over" est placé quand le niveau dépasse le seuil représenté par le niveau maximal (pleine échelle) minoré de la valeur réglée par l'utilisateur (dans l'exemple ci-dessus, ce serait quand le niveau arrive à moins de 0,20 dB du niveau maximal).

6 - Réglages internes et fonctionnement

Réglages de lecture (PLAY SETUP)

Utilisez cet écran pour faire les réglages relatifs à la lecture.

Page GENERAL
PLAY SETUP Play Mode One Take All Take Repeat Mode OFF ON GENERAL CONTROL

Play Mode

Détermine comment est gérée la lecture des prises.

One Take : seule la prise actuellement sélectionnée est lue.

All Take : toutes les prises du dossier actuellement chargé sont lues (par défaut : One Take).

Repeat Mode

Active (ON)/désactive (OFF) la lecture en boucle (par défaut : OFF).

Page CONTROL
PLAY SETUP Auto Cue OFF ON -72 dB Auto Ready OFF ON Inc. Play OFF ON GENERAL CONTROL

Auto Cue

Active (ON)/désactive (OFF) la fonction de calage automatique Auto Cue (par défaut : OFF). Si Auto Cue est sur ON, quand on change de prise ou quand on en charge une, l'unité passe en pause de lecture à l'endroit où le son démarre dans la prise.

Si aucun son n'est détecté avant la fin de la prise, l'unité se met en pause au début de la prise. Pour régler le niveau de détection du point de démarrage Auto Cue, touchez la zone du bouton et changez sa valeur avec la molette DATA.

Options : -72 dB, -66 dB, -60 dB, -54 dB (valeur par défaut), -48 dB, -42 dB, -36 dB, -30 dB, -24 dB

Auto Ready

Active (ON)/désactive (OFF) la fonction Auto Ready de positionnement automatique sur la prise suivante. Si Auto Ready est sur ON, quand la lecture d'une prise est terminée, l'unité s'arrête automatiquement au début de la prise suivante (par défaut : OFF).

Inc. Play

Active (ON)/désactive (OFF) la fonction de lecture incrémentielle. Quand Inc. Play est sur ON, pressez la touche PLAY durant la lecture pour passer au début de la prise suivante et continuer la lecture, ou pressez la touche STOP (RETAKE) durant la lecture pour passer au début de la prise suivante et mettre la lecture en pause (par défaut : OFF).

Réglages de synchro et de time code (SYNC T/C)

Utilisez l'écran SYNC T/C pour faire les réglages de synchronisation et de time code. Cet écran a cinq pages : CLOCK, SYNC, T/C, SETUP I/O. Touchez les onglets en bas de l'écran pour ouvrir la page correspondante.

Page CLOCK (horloge)

Affiche diverses informations de statut d'horloge et permet de sélectionner l'horloge servant à la synchronisation.

SYNC T/C STATUS Project =44.1kHz CLOCK =Unlocked(48.048kHz) UROD/VIDEO =TriLevel 720P 29,97 CH1-2DIN=Locked(44.1kHz) CH3-4DIN=Locked(48.048kHz FsEnv) CH5-6DIN=Unlocked(48.048kHz) CH7-8DIN=Unlocked (No Signal) MASTER INT WORD VIDEO CH1-2DIN CH3-4DIN CH5-6DIN CH7-8DIN CLOCK SYNC T/C SETUP I/O

STATUS

La section haute affiche la fréquence d'échantillonnage du projet et le statut de synchronisation de l'horloge.

La section basse affiche le statut du signal d'entrée numérique pour la paire de canaux au format CHx-xDIN (x-x indiquant les canaux), comme suit.

Statut du signal d'entrée numériqueAffichage
Si verrouilléLocked(xx.xxxHz)
Si la conversion de fréquence d'échantillonnage (FSConvert) est activéeLocked(xx.xxxHz FsCnv)
Si non verrouilléUnlocked(xx.xxxHz)
S'il n'y a pas de signalUnlocked(Nosignal)
S'il n'y a pas de signal audioNot Audio
Si le statut du bit C est "non professionnel"Not Professional
Si le statut du bit C et le mode de fonctionnement actuel différentUnmatchedCbit

6 – Réglages internes et fonctionnement

MASTER

Sélectionne l'horloge employée comme maître (master).

INT (valeur par défaut) : utilise l'horloge interne de cette unité.

WORD : synchronise l'unité sur le signal word clock reçu par le connecteur WORD/VIDEO IN.

VIDEO : synchronise l'unité sur l'horloge vidéo reçue par le connecteur WORD/VIDEO IN.

CH1-2DIN - CH7-8DIN : synchronise l'unité sur l'horloge du signal numérique (AES1-8, AES A-B ou ADAT1-8) sélectionné comme entrée numérique pour les canaux CH1-2, 3-4, 5-6 ou 7-8.

Vous ne pouvez pas sélectionner une entrée comme horloge maître si le convertisseur de fréquence d'échantillonnage est activé pour cette entrée.

La seconde ligne du bouton affiche le nom du signal d'entrée numérique sélectionné.

NOTE

• Le bouton de l'horloge maître actuellement activée est coché.

- En cas d'interruption de la synchronisation sur une horloge externe, c'est l'horloge interne de l'unité qui prend le relais. Dans ce cas, le bouton INT est coché pour indiquer que l'horloge interne est maintenant active et un "x" apparaît sur le bouton de l'horloge externe sélectionnée qui a été perdue.

SYNC T/C STATUS Project =41.1kHz CLOCK =Unlocked(48.048kHz) U8KB/VIDEO = TriLevel 720° 29.97 CH1-20IN=Locked(48.1kHz) CH1-40IN=Locked(48.048kHz FcDrw) CH5-60IN=Unlocked(48.048kHz) CH7-80IN=Unlocked (No Signal) MASTER INT WORD VIDEO CH1-20IN CH5-40IN CH5-60IN CH7-80IN RES 1-2 RES 2-3 RES 3-4 RES 4-5 CLOCK SYNC T/C SETUP I/O

Page SYNC (synchronisation)

Sert aux réglages relatifs à la synchronisation.

TASCAM HS8 - Page SYNC (synchronisation) - 1

Affiche le statut de la fréquence d'échantillonnage du projet actuellement chargé et la synchronisation d'horloge.

Play Fs

Lors de la lecture d'une prise ayant une fréquence d'échantillonnage de 48 kHz, 48 kHz pull-up ou 48 kHz pull-down, l'unité peut se synchroniser sur une horloge externe en la réglant pour une lecture avec pull-up ou pull-down.

Selon la combinaison des réglages de la fréquence d'échantillonnage du projet et de la fréquence d'échantillonnage de lecture, l'unité fonctionnera à la fréquence d'échantillonnage ci-dessous.

Réglage de la fréquence d'échantillonnage de lecture
Fréquence d'échantillonnage du projetOFF (par défaut)Pull-down Pull-up
48 kHz 48 kHz48 kHz -0,1% 48 kHz+0,1%
48 kHz pull-up48 kHz +0,1% 48 kHzImpossible
48 kHz pull-down48 kHz -0,1% Impossible48 kHz
Tous les autresFréquence d'échantillonnage du projetImpossible Impossible

NOTE

Réglez ce paramètre sur OFF avant d'enregistrer. L'enregistrement n'est pas possible avec un réglage Pull-up +0,1% ou Pull-down -0,1%. Si vous essayez d'enregistrer avec un réglage autre que OFF, "Cannot REC" (impossible d'enregistrer) s'affiche dans une fenêtre.

TC Chase

Active(ON)/désactive (OFF) la lecture synchronisée sur un timecode externe (par défaut : OFF). Choisissez ON si vous voulez faire correspondre le timing de l'audio de cette unité avec une unité maître du timecode (enregistreur audio ou vidéo).

Vous pouvez aussi régler le décalage du timecode (TC Offset) par rapport à l'appareil maître du timecode. Touchez le bouton "EDIT" pour ouvrir l'écran "TC Offset" où vous pouvez fixer la valeur de décalage (offset) dans une plage comprise entre "-23: 59: 59.29" et "+23: 59: 59.29" (valeur par défaut : "00: 00: 00.00").

NOTE

TC Chase peut aussi être commuté ON/OFF en pressant en même temps les touches SHIFT et CALL.

TC Rechase

Active(ON)/désactive (OFF) la fonction qui resynchronise quand la synchronisation sur un timecode externe devient inexacte (par défaut : OFF). Pour fixer le seuil d'inexactitude déclenchant la resynchronisation, touchez le bouton et tournez la molette DATA afin de sélectionner une valeur en images de 1/3, 1, 2, 5 ou 10 (valeur par défaut : 2 images ou "frames").

6 – Réglages internes et fonctionnement

Sert aux réglages relatifs au time code.

TASCAM HS8 - – Réglages internes et fonctionnement - 1

Affiche le mode du générateur de time code de l'unité et la cadence d'images du time code du projet en cours.

GENERATOR

La ligne du haut affiche le temps du générateur de time code actuel.

La ligne du bas affiche les bits utilisateur.

Touchez le bouton EDIT du paramètre GENERATORu la zone d'affichage de bits utilisateur pour ouvrir l'écran T/C USER BITS.

Quand le générateur de time code est en mode Free Run, pressez le bouton RESTARTpour faire revenir le générateur à l'heure de départ du time code.

TC IN

La ligne du haut affiche le temps du time code entrant et la cadence des images. La ligne du bas affiche les bits utilisateur du time code entrant.

En mode Free run, touchez le boutonCAPTUREpour capturer le time code actuel et l'imposer au générateur de time code.

Si le mode du générateur de time code est Free Once ou Jam Sync, le voyant de statut de capture (WAITING) s'allume en vert en attente du time code et s'éteint une fois le time code capturé.

START TIME

Quand vous touchez le paramètre RESTARTdu paramètre GENERATORle temps auquel le time code redémarre est affiché. Touchez le boutonEDIT du paramètre STARTTIME ou la zone d'affichage du temps de démarrage pour ouvrir l'écran STARTTIME de réglage du temps de démarrage.

Sert aux réglages relatifs au générateur de time code.

SYNC T/C STATUS Project = 29.970F IC CEN HODE FREE RUN FREE ONCE TIME OF DAY JAN REGEN REC RUN SYNC RUN

STATUS

Cette zone affiche la cadence d'images (frames) du time code du projet en cours dans l'unité.

TC GEN MODE

Règle le mode du générateur de time code.

FREE RUN : le générateur est en roue libre (non asservi).

FREE ONCE (par défaut) : une fois que le time code entrant a été capturé, l'unité fonctionne en mode Free run.

TIME OF DAY : si vous effectuez une des opérations suivantes, le temps sera capturé depuis l'horloge interne et le mode Free run démarrera.

. Mise sous tension
- Réglage de "TC GEN MODE" dans ce mode
. Réinitialisation de l'horloge interne

JAM SYNC : quand le time code entre, l'unité se synchronise dessus. En cas d'interruption d'entrée du time code, l'unité bascule en mode Free run.

REGEN : l'unité se synchronise sur le time code entrant.

REC RUN : le générateur de time code ne fonctionne qu'à l'enregistrement. En dehors de cela, il s'arrête.

Page I/O (entrée/sortie)

Affiche le statut du signal de synchronisation et sert à régler la sortie du time code.

SYNC T/C STATUS TIMECODE IN = (no tinecode) WORD/VIDEO IN = (no clock) IC Out Mode GenOut PlayOut CLOCK SYNC T/C SETUP 1/0

STATUS

Affiche le statut des signaux de synchronisation.

• TIME CODE IN : quand du time code entre, sa cadence d'images est affichée.
WORD/VIDEO IN : quand un signal de synchronisation entre, WORD, VIDEO ou TriLevel (triniveau) s'affiche.

TC Out Mode

Règle le mode de sortie du time code.

6 – Réglages internes et fonctionnement

  • GenOut (par défaut) : le timecode est produit par le générateur de timecode interne.
  • PlayOut : uniquement en lecture, le time code enregistré dans le fichier est produit.

Réglages de télécommande (REMOTE SETUP)

Sert aux réglages des fonctions AUX 1-3 du connecteur PARALLEL et des connecteurs RS-232C et RS-422. L'écran REMOTESETUP possède une page PARALLEL une page RS-232C et une page RS-422 Touchez les onglets en bas de l'écran pour ouvrir la page correspondante.

ONGLET PARALLEL

Sert à régler les fonctions AUX 1-3 du connecteur PARALLEL.

REMOTE SETUP AUX Assign AUX1 Function F.FUD AUX2 Function REW AUX3 Function MARK SKIP- PARALLEL RS-232C RS-422

AUX Assign

Touchez un bouton pour faire virer le fond au jaune et tournez la molette DATA pour régler le paramètre. Les paramètres qui peuvent être sélectionnés comprennent F. FWDREW, MARK, MARK SKIP, MARK SKIP + et ONLINE.

AUX1 Function : règle la fonction de la broche 17 (AUX1) du connecteur PARALLEL (par défaut : MARK SKIP +)

AUX2 Function : règle la fonction de la broche 18 (AUX2) du connecteur PARALLEL (par défaut : MARK SKIP –)

AUX3 Function : règle la fonction de la broche 19 (AUX3) du connecteur PARALLEL (par défaut : MARK)

Page RS-232C

Sert aux réglages de transmission RS-232C.

REMOTE SETUP Serial Mode RS-232C RS-422 Baud Rate (bps) 4800 9600 19200 38400 Data Length 7 8 Pority Bit NONE EVEN ODD Stop Bit 1 2 PARALLEL RS-232C RS-422

Serial Mode

Règle le mode de connexion série grâce aux boutons suivants. Boutons de réglage : "RS-232C" (par défaut), "RS-422"

NOTE

Les connecteurs RS-232C et RS-422 ne peuvent pas être employés tous les deux en même temps. Seul fonctionne le connecteur sélectionné par ce réglage. Ce réglage est lié à son homologue "Serial Mode" de la page RS-422.

Baud Rate (bps)

Règle la vitesse de transmission. Les options sont 4800, 9600, 19200 et 38400 bauds/s (réglage par défaut).

Data Length

Règle la longueur des données en bits. Les options sont 7 et 8 (réglage par défaut).

Parity Bit

Détermine s'il y a ou non un bit de parité. Les options sont NONE (aucun, réglage par défaut), EVEN (pair) et ODD (impair).

Stop Bit

Règle le bit d'arrêt. Les options sont 1 (réglage par défaut) et 2.

Page RS-422

Sert aux réglages de communication pour la commande série RS-422.

TASCAM HS8 - Page RS-422 - 1

Règle le mode de connexion série grâce aux boutons suivants.

Boutons de réglage : "RS-232C" (par défaut), "RS-422"

NOTE

Les connecteurs RS-232C et RS-422 ne peuvent pas être employés tous les deux en même temps. Seul fonctionne le connecteur sélectionné par ce réglage. Ce réglage est lié à son homologue "Serial Mode" de la page RS-232C.

Video Resolve

Quand vous asservissez cette unité à un magnétoscope, les signaux de synchro vidéo peuvent remplacer les signaux de synchro word comme horloge standard commune. Comme avec les signaux de synchro word, vous pouvez choisir de suivre l'horloge vidéo (synchronisation du début des images du time code sur les bords d'image du signal vidéo) ou qu'elle soit indépendante de l'horloge des images. Ce paramètre doit être réglé sur ON pour piloter cette unité depuis un éditeur vidéo.

Boutons de réglage : "OFF", "ON" (valeur par défaut)

6 - Réglages internes et fonctionnement

Réglages du mélangeur (MIXER SETUP)

Faites les réglages de mélangeur dans cet écran.

L'écranMIXER SETUP 4 pages: INPUT DIGITALSOURCE SETUP OUTPUT Touchez les onglets en bas de l'écran pour ouvrir la page correspondante.

Page INPUT (entrée)

Faites les réglages d'entrée dans cette page.

MIXER SETUP CHANNEL 1 2 3 4 5 6 7 8 ... INPUT SOURCE Ana 1 Ana 2 Ana 3 Ana 4 Ana 5 Ana 6 Ana 7 Ana 8 Ana 1 And 2 And 3 Ana 4 Ana 5 Ana 6 Ana 7 Ana 8 Ana A And B Ana A And B Ana A And B Ana A And B RES A AES B AES 3 AES 4 ROUT 5 ROUT 6 AES 7 AES B INPUT DIGITAL SOURCE SETUP OUTPUT

Boutons CHANNEL

Pressez un bouton Channel (canal) pour ouvrir l'écran CHx SETUP correspondant ("x" est le numéro de canal).

INPUT SOURCE

Détermine la source d'entrée pour chaque canal.

  • Ana 1-8 : entrée analogique sur D-sub 25 broches (réglage par défaut)
    • Ana A-B : entrée analogique XLR
    . AES 1-8 : entrée AES/EBU sur D-sub 25 broches
    • AES A-B : entrée AES/EBU sur XLR
    . ADAT 1-8 : entrée ADAT

Page DIGITAL SOURCE (source numérique)

Détermine les sources d'entrée numériques.

TASCAM HS8 - Page DIGITAL SOURCE (source numérique) - 1

Pressez un bouton Channel (canal) pour ouvrir l'écran CHx SETUP correspondant ("x" est le numéro de canal).

DIGITAL SOURCE

Détermine la source d'entrée numérique pour chaque paire de canaux.

  • AES x-x (réglage par défaut) : entrée AES/EBU sur D-sub 25 broches
    • AES A-B : entrée AES/EBU sur XLR
    • ADAT x-x : entrée ADAT

Boutons Fs CONVERT

Commutent ON ou OFF le convertisseur de fréquence d'échantillonnage pour chaque paire d'entrées (réglage par défaut : tous sur OFF).

Dans cette page, vous accédez à l'édition du nom de canal et pouvez commuter ON ou OFF le couplage des canaux.

TASCAM HS8 - Boutons Fs CONVERT - 1

Pressez un bouton Channel (canal) pour ouvrir l'écran CHx SETUP correspondant ("x" est le numéro de canal).

CH NAME

Touchez ces boutons pour modifier le nom du canal correspondant

Touchez ces boutons pour coupler (ON) ou découpler (OFF) les paires de canaux (réglage par défaut : tous sur OFF).

Les paramètres suivants sont partagés par les canaux couplés.

• Boutons rotatifs 2Mix LVL
- Solo
• Armement de l'enregistrement
. Source d'entrée
. Potentiomètre PAN (devient une balance)
. Écoute de contrôle d'entrée (monitoring)

Page OUTPUT (sortie)

Faites dans cette page les réglages relatifs à la sortie.

TASCAM HS8 - Page OUTPUT (sortie) - 1

Détermine la source sortant par les connecteurs ANALOG OUTPUT L/R et DIGITAL OUTPUT L/R.

Bouton L/R (valeur par défaut) : mixage stéréo

6 – Réglages internes et fonctionnement

Bouton MONITOR : mixage d'écoute de contrôle (même signal que celui produit par le connecteur PHONES, qui comprend les signaux mis en solo, etc).

CHx NAME (bouton)

Sert à modifier le nom du canal ("x" est le numéro de canal).

Utilisez les boutonsShiftetCaps pour changer les types de caractère disponibles.

CH1 NAME Trk1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ES g u e r t y u i o p DEL a s d f g h j k l - _ z x c v b n m , . [ ] Shift Caps Space <- -> Enter

Suivez les mêmes procédures de saisie des noms que dans "Modification du nom de projet" en page 35, sauf qu'il n'y a pas de bouton "Date". Un maximum de 4 caractères est autorisé pour les noms de canaux.

Réglages de canal (CHANNEL SETUP)

Pour les réglages destinés à chaque canal.

Sélectionnez le canal à l'aide des onglets situés en bas de l'écran.

TASCAM HS8 - Réglages de canal (CHANNEL SETUP) - 1

flowchart
graph TD
    A["A- IN"] --> B["Ana 1"]
    B --> C["Ana A"]
    C --> D["AC3 1"]
    D --> E["..."]
    F["DIGITAL SOURCE"] --> G["..."]
    H["REC"] --> I["INPUT MONITOR"]
    I --> J["METER"]
    J --> K["0.6"]
    K --> L["R"]
    L --> M["L"]
    M --> N["R"]

Boutons Ana x ("x" indique le numéro du canal) : règle un canal d'entrée analogique 1-8 comme source d'entrée.

Boutons Ana x ("x" est "A" ou "B") : règle un canal d'entrée analogique A/B comme source d'entrée.

Bouton AES x/ADAT x ("x" indique le numéro du canal) : règle un canal d'entrée numérique AES/EBU 1-8 ou A/B ou un canal d'entrée ADAT 1-8 comme source d'entrée.

Bouton DIGITAL SOURCE : touchez ce bouton pour choisir l'entrée numérique comme source d'entrée et ouvrir l'écran "CHx-xDIGITALSOURCE" où vous pouvez sélectionner le connecteur d'entrée numérique désiré.

Bouton REC : arme ou désarme l'enregistrement. Quand il est armé, le fond du bouton devient rouge. Lors de l'enregistrement, les signaux sont enregistrés sur les pistes qui sont armées. De plus, si un canal est armé pour l'enregistrement, le signal du connecteur d'entrée assigné entre quand l'unité est à l'arrêt, en enregistrement ou en pause d'enregistrement (par défaut : désarmé—le bouton n'est pas rouge).

Bouton INPUT MONITOR : sert à activer/désactiver l'écoute d'entrée (monitoring). Quand elle est activée pour un canal, le son entre toujours par son connecteur d'entrée.

Bouton rotatif de niveau : touchez-le pour régler le niveau envoyé au bus stéréo. Quand sa couleur de fond devient jaune, utilisez la molette DATA pour faire le réglage. Les valeurs de réglage vont de -∞ à +10 dB (par défaut : 0 dB).

Potentiomètre de panoramique : touchez-le pour régler la position panoramique du signal envoyée au bus stéréo. Quand sa couleur de fond devient jaune, utilisez la molette DATA pour faire le réglage. Les valeurs de réglage vont de L100 (extrême gauche) à R100 (extrême droite) avec C comme valeur pour le centre (par défaut : C).

Indicateur de niveau : le niveau du signal entrant dans un canal s'affiche quand l'écoute d'entrée est activée ou quand l'enregistrement est armé alors que l'appareil n'est pas en lecture. Le niveau de lecture est affiché durant la lecture pour les pistes dont l'écoute d'entrée est désactivée.

La zone sous chaque indicateur de niveau affiche le nom de la piste (quatre caractères ou moins) et indique si l'enregistrement est armé et si l'écoute de contrôle d'entrée est activée. Selon que vous enregistrez ou non et que l'écoute de contrôle d'entrée est activée ou non, la couleur de fond change comme suit.

Enreg. non arméEnreg. armé
Écoute désactivéeNoir Rouge
Écoute activéeBleu Rouge/bleu

Si la source d'entrée est réglée sur une entrée numérique et s'il n'y a pas de signal sur celle-ci ou si le signal entrant diffère du réglage de l'unité, l'indicateur de niveau du canal est grisé et les messages suivants apparaissent (les canaux sont indiqués par "x-x").

Affichage Description
AESx-xNOSIGNALS'il n'y a pas de signal entrant
ADAT NO SIGNAL
AESx-xUNLOCKSi le signal entrant n'est pas syn- chronisé avec le système
ADAT UNLOCK
AESx-xNOT AUDIOSi l'information du bit C du signal entrant indique un signal non audio
AESx-x NOTPROSi l'information du bit C du signal entrant indique un signal non professionnel
AESx-xCbitERRORSi l'information du bit C du signal entrant est différente du mode de fonctionnement actuel

Bouton de nom de canal : touchez ce bouton pour modifier le nom du canal.

Bouton ◀▶ : touchez ce bouton pour ouvrir l'écran de réglage du canal suivant.

6 - Réglages internes et fonctionnement

Quand les canaux sont couplés

Quand les canaux sont couplés, l'écran apparaît comme suit.

TASCAM HS8 - Quand les canaux sont couplés - 1

flowchart
graph TD
    A["A-IN"] --> B["Ana 3-4"]
    C["DIGITAL SOURCE"] --> D["Ana A-D"]
    E["REC"] --> F["INPUT MONITOR"]
    G["METER"] --> H["FLAY"]
    H --> I["CH3"]
    I --> J["CHK4"]
    J --> K["CND"]
    K --> L["R"]
    M["NEC 3-4"] --> N["12-36"]
    O["Trk4"] --> P["Trk4"]

Écran de configuration de canal quand les canaux sont couplés

Quand les canaux sont couplés :

  • Le bouton de sélection de source d'entrée affiche la paire de canaux.
    • La ligne de circulation du signal est doublée.
    . Un indicateur de niveau stéréo (à 2 barres) est affiché.
  • Touchez le bouton de nom de canal pour afficher une fenêtre locale avec des boutons pour chaque canal de la paire.

TASCAM HS8 - Quand les canaux sont couplés : - 1

flowchart
graph TD
    A["Ana 3-1"] --> B["Ana A-B"]
    B --> C["AES 3-4"]
    D["DICTITAL SOURCE"] --> E["REC"]
    F["INPUT MONITOR"] --> G["METER"]
    G --> H["R106"]
    H --> I["L"]
    I --> J["R"]
    K["CH3-4 Setup"] --> L["TRk2"]
    K --> M["TRk4"]
    K --> N["TRk3"]

Canal stéréo (L/R)

L'écran de réglage d'un canal stéréo (L/R SETUP) a l'apparence suivante.

TASCAM HS8 - Canal stéréo (L/R) - 1

flowchart
graph LR
    A["LIMITER"] --> B["REC"]
    B --> C["METER"]
    C --> D["L"]
    C --> E["R"]
    D --> F["FLY"]
    E --> G["CHD"]
    F --> H["CHS"]
    G --> I["CHG"]
    H --> J["CHI"]
    I --> K["CHJ"]
    J --> L["CHK"]
    K --> M["L/R"]
    L --> N["ZH1c"]

Écran de réglage d'un canal stéréo

Le canal stéréo a une fonction limiteur. Touchez le bouton LIMITER pour l'activer ou le désactiver.

Le canal stéréo (L/R) n'a pas de boutons de sélection de source d'entrée, de potentiomètre de panoramique ni de bouton d'écoute d'entrée.

Réglages de source numérique (CHx-x DIGI SOURCE)

Touchez le bouton DIGITALSOURCE dans l'écran des réglages de canal pour ouvrir l'écran suivant.

TASCAM HS8 - Réglages de source numérique (CHx-x DIGI SOURCE) - 1

flowchart
graph LR
    A["ACS 1-2"] --> B["ACS A-B"]
    B --> C["ADAT1-2"]
    C --> D["5 CONVERT"]
    D --> E["..."]

Bouton AES x-x ("x" indique le numéro du canal) : règle un canal d'entrée numérique AES/EBU 1-8 comme source d'entrée.

Bouton AES A-B : règle un canal d'entrée numérique AES/EBU A/B comme source d'entrée.

Bouton ADAT x-x ("x" indique le numéro du canal) : règle un canal d'entrée numérique ADAT 1-8 comme source d'entrée.

Bouton Fs CONVERT : commute ON ou OFF le convertisseur de fréquence d'échantillonnage.

Réglages d'indicateur de niveau (METER SETUP)

Dans cet écran, vous faites les réglages de l'indicateur de niveau.

TASCAM HS8 - Réglages d'indicateur de niveau (METER SETUP) - 1

Bouton Peak Hold Time : touchez-le pour régler le temps de maintien d'affichage de crête. Utilisez la molette DATA pour régler ce temps. Les valeurs de réglage sont 0 sec, 1 sec (réglage par défaut), 2 sec et inf (maintien infini).

Bouton Release Time : touchez-le pour régler la vitesse de redescente. Utilisez la molette DATA pour régler cette vitesse. Les valeurs de réglage sont Slow (lente), Normal(normale, réglage par défaut) et Fast (rapide).

Bouton Over Level : touchez-le pour régler le niveau auquel le voyant de saturation s'allume. C'est le nombre de dB séparant ce seuil du niveau maximal (pleine échelle). Utilisez la molette DATA pour régler le niveau. Les valeurs de réglage possibles sont -0,20dB (par défaut), -0,17dB, -0,13dB, -0,10dB, -0,06dB, ou -0,03dB.

6 – Réglages internes et fonctionnement

Ce réglage correspond au réglage Audio Over du paramètre Auto Markeren page OPTIONS de l'écran REC SETUP.

Bouton Ref. Level Line : touchez-le pour faire s'afficher (ON) ou non (OFF) la ligne de niveau de référence dans l'indicateur de niveau.

TASCAM HS8 - – Réglages internes et fonctionnement - 1

bar METER SETUP | Position | Value | |---|---| | 1 | -12 | | 2 | -10 | | 3 | -8 | | 4 | -6 | | 5 | -4 | | 6 | -2 | | 7 | 0 | | 8 | 2 | | 9 | 4 | | 10 | 6 | | 11 | 8 | | 12 | 10 | | 13 | 12 | | 14 | 14 | | 15 | 16 | | 16 | 18 | | 17 | 20 | | 18 | 22 | | 19 | 24 | | 20 | 26 | | 21 | 28 | | 22 | 30 | | 23 | 32 | | 24 | 34 | | 25 | 36 | | 26 | 38 | | 27 | 40 | | 28 | 42 | | 29 | 44 | | 30 | 46 | | 31 | 48 | | 32 | 50 | | 33 | 52 | | 34 | 54 | | 35 | 56 | | 36 | 58 | | 37 | 60 | | 38 | 62 | | 39 | 64 | | 40 | 66 | | 41 | 68 | | 42 | 70 | | 43 | 72 | | 44 | 74 | | 45 | 76 | | 46 | 78 | | 47 | 80 | | 48 | 82 | | 49 | 84 | | 50 | 86 | | Peak Hold Time Inf sec Over Level -0.20 dB Release Time Normal Ref. Level Line ON

Affichage de la ligne du niveau de référence (ON)

NOTE

Si vous pressez la touche EXIT/CANCEL (PEAK CLEAR) quand l'écran d'accueil est ouvert, l'affichage de maintien de crête est réinitialisé.

Réglages du système (SYSTEM SETUP)

Dans cet écran, faites les réglages de système.

L'écran SYSTEMSETUPA 2 pages : PREFERENCE ET CLOCK ADJUST(réglage de l'horloge). Touchez les onglets en bas de l'écran pour ouvrir la page correspondante.

Page PREFERENCES

Dans cette page, vous réglez les préférences du système.

SYSTEM SETUP KBD Type UG JPN Solo Mode Single Mix ONLINE Function Disable Enable Ref. Level -9dB -14dB -16dB -18dB -20dB PREFERENCES CLOCK ADJUST

KBD Type

Sert à choisir le type de clavier connecté entre US (par défaut) pour les claviers anglais et JPN pour les claviers japonais.

Solo Mode

Règle le mode de solo.

Choisissez "Singlég (réglage par défaut) pour mettre en solo une piste à la fois ou "Mix" pour permettre à plusieurs pistes d'être mises en solo en même temps.

Online Function

Détermine l'emploi (Enable) ou non (Disable) de la fonction de mise en ligne. Choisissez "Enable" pour permettre l'emploi de la lecture en ligne depuis le

connecteur parallèle, le connecteur série (RS-232C), ou une télécommande RC-HS20PD TASCAM (vendue séparément). Choisissez "Disable" pour ne pas permettre l'emploi de la lecture en ligne et toujours produire le son par tous les connecteurs. Pour des détails, voir "9 – Fonction de mise en ligne (Online Function)" en page 59.

Ref. Level

Règle le niveau de référence pour l'entrée et la sortie analogiques sur un nombre de décibels en dessous du niveau maximal (utilisation de toute la résolution en bits ou "pleine échelle").

Boutons de réglage : -9dB, -14dB - 16dB - 18dB - 20dB (réglage par défaut)

Page CLOCK ADJUST (réglage de l'horloge)

Dans cette page, vous réglez l'heure de l'horloge intégrée.

SYSTEM SETUP DATE Year Month Day 2009 / Jun / 16 TIME Hour Minute 17 : 42 CANCEL SET PREFERENCES CLOCK ADJUST

Touchez la case que vous voulez régler et réglez-la avec la molette DATA (voir "Réglage de l'horloge intégrée" en page 21). Quand vous avez fini de régler les paramètres, touchez le bouton SET de la page CLOCK ADJUSTou pressez la molette DATA pour confirmer le réglage.

NOTE

Pendant que vous réglez l'heure, l'horloge s'arrête et le ":" ne clignote plus. Quand vous touchez le bouton SET, l'horloge redémarre et le ":" clignote.

Gestion des cartes CF (CF MANAGE)

Utilisez cet écran pour gérer les cartes CF.

CF MANAGE CURRENT Media CF1 (MOUNTED) CF SELECT SELECT FORMAT QUICK FULL

6 - Réglages internes et fonctionnement

CURRENT MEDIA

Affiche le nom du slot de carte actuellement sélectionné et son statut.

CF SELECT

Touchez ce bouton pour ouvrir l'écranCF SELECT dans lequel vous pouvez choisir la carte CF servant à l'enregistrement et à la lecture.

FORMAT

Formate la carte CF.

QUICK : ne formate que les informations de gestion de fichier.

FULL : formate la totalité du support.

NOTE

Les cartes CF d'une capacité de 2 Go ou moins ayant été formatées par cette unité peuvent être vues par des ordinateurs comme n'ayant pas de mémoire disponible, ce qui empêche d'y écrire des fichiers et des dossiers.

Affichage de la version (VERSION INFO)

Affiche la version du système de l'unité.

VERSION INFO SYSTEM VERSION 1.00 build 0020

Touchez le bas de l'écran en son centre pour afficher la version des données internes de l'appareil et la version de toute télécommande RC-HS20PD TASCAM (vendue séparément) connectée à l'unité.

VERSION INFO SYSTEM VERSION 1.00 build 0020 RC-HS20PD Version : 1.00 build 0010 FPGA Version : 00200020 PLD Version : 0020

Structure des dossiers

La structure des dossiers est représentée ci-contre. Vous pouvez vérifier la structure des dossiers et fichiers en utilisant un ordinateur pour visualiser la carte CF. Sachez toutefois que si vous changez ou effacez un fichier dans un projet, ou si vous changez un nom quelconque, le HS-8 peut ne plus être à même de reproduire ce projet.

TASCAM HS8 - Structure des dossiers - 1

flowchart
graph TD
    A["ROOT"] --> B["Project01"]
    A --> C["Scene001 (Exemple : POLY)"]
    C --> D["Scene001-T001.wav"]
    C --> E["Scene001-T001_ST.wav"]
    C --> F["Scene001-T002.wav"]
    C --> G["..."]
    A --> H["Scene002 (Exemple : MONO & SubFolder)"]
    H --> I["Scene002-T001"]
    I --> J["Scene002-T001_1.wav"]
    I --> K["Scene002-T001_2.wav"]
    I --> L["..."]
    I --> M["Scene002-T001_3.wav"]
    I --> N["..."]
    H --> O["Scene002-T001_4.wav"]
    O --> P["..."]
    H --> Q["Scene002-T001_5.wav"]
    Q --> R["..."]
    H --> S["Scene002-T001_6.wav"]
    S --> T["..."]
    H --> U["Scene002-T001_7.wav"]
    U --> V["..."]
    H --> W["..."]
    H --> X["Scene002-T001_8.wav"]
    X --> Y["..."]
    H --> Z["Scene002-T002"]
    Z --> AA["..."]
    Z --> AB["Scene002-T002_1.wav"]
    Z --> AC["..."]
    Z --> AD["..."]
    Z --> AE["..."]
    Z --> AF["..."]
    Z --> AG["..."]
    Z --> AH["..."]
    Z --> AI["..."]
    Z --> AJ["..."]
    Z --> AK["..."]
    Z --> AL["..."]
    Z --> AM["..."]
    Z --> AN["..."]
    Z --> AO["..."]
    Z --> AP["..."]
    Z --> AQ["..."]
    Z --> AR["..."]
    Z --> AS["..."]
    Z --> AT["..."]
    Z --> AU["..."]
    Z --> AV["..."]
    Z --> AW["..."]
    Z --> AX["..."]
    Z --> AY["Project02"]
    Z --> AZ["Project03"]

NOTE

Les fichiers poly sont créés directement dans le dossier.

Avec les fichiers mono, des sous-dossiers sont créés pour chaque prise dans le dossier. Quand "Mono File Place" est réglé sur "SubFolder", les fichiers sont créés dans les sous-dossiers de la prise. Quand le réglage est "Folder", les fichiers sont créés directement dans le dossier.

6 – Réglages internes et fonctionnement

ATTENTION

  • Même quand "Mono File Place" est réglé sur "Folder", des sous-dossiers où sont rangés les fichiers de gestion sont créés. N'effacez pas ces sous-dossiers.
  • D'autres fichiers et dossiers de gestion sont créés en plus de ceux-ci.

Noms des fichiers

Le format utilisé pour nommer les fichiers est le suivant.

Fichiers poly des pistes 1-8

[Première moitié du nom de prise]-[lettre][numéro de prise].wav

Fichiers mono des pistes 1-8

[Première moitié du nom de prise]-[lettre][numéro de prise]_[numéro de la piste].wav

Fichiers 2mix

[Première moitié du nom de prise]-[lettre][numéro de prise]_ST.wav

7 - Fonctions de marqueur et de repérage

Fonctions de marqueur

Ajout de marqueurs

Utilisez les méthodes suivantes pour créer des marqueurs.

Un fichier (prise) peut avoir un maximum de 99 marqueurs y compris les marqueurs créés automatiquement. Utilisez les deux méthodes suivantes pour créer des marqueurs.

- Appuyez sur la touche MARK de la face avant. Pressez cette touche pour ajouter un marqueur à l'emplacement temporel actuel de lecture/enregistrement.

Les noms des marqueurs sont au format "MARK XX", XX étant un numéro assigné en ordre ascendant.

TASCAM HS8 - Ajout de marqueurs - 1

- Utilisez la fonction Auto Marker (voir "Page OPTIONS" en page 44).

REC SETUP PreREC Time OFF ON 1 sec Auto Marker Audio Over OFF ON -0.20 dB Time Interval OFF ON 1 min Sync Unlock OFF ON REC TRACKS FILE FORMAT OPTIONS

Quand la fonction Auto Marker est activée (ON), des marqueurs peuvent être automatiquement ajoutés en cas de dépassement du seuil audio fixé, à intervalles de temps réguliers ou en cas d'erreurs de synchronisation (voir "Page OPTIONS" en page 44).

Les marqueurs sont nommés en fonction de ce qui les a créés.

Noms de marqueur
Niveau audioOVER XX
À intervalle de tempsTIME XX
En cas d'erreur de synchronisationUNLK XX

NOTE

Les marqueurs REC, END et PRE ne peuvent pas être commutés ON ou OFF.

Point de début d'enreg.REC xx
Point de fin d'enregistrementEND xx
Point de début de pré-enregistrementPRE xx

NOTE

  • Un marqueur "audio over" est placé quand le niveau dépasse le seuil représenté par le niveau maximal (pleine échelle) minoré de la valeur réglée par l'utilisateur (dans l'exemple ci-dessus, ce serait quand le niveau arrive à moins de 0,20 dB du niveau maximal).
  • Si un marqueur entre par la commande parallèle, il est ajouté de la même façon que si la touche MARK avait été pressée.

Emploi des touches pour accéder aux marqueurs

Pressez la touche ◀◀◀ (I◀◀ MARK) ou ▶▶▶ (MARK ▶▶▶) en maintenant enfoncée la touche SHIFT pour accéder au marqueur précédent ou suivant.

NOTE

Si une commande MARK SKIP +/- entre par le port parallèle, l'unité se positionne sur le marqueur précédent ou suivant.

Écran de liste des marqueurs (MARK LIST)

Touchez le bouton Mark List de l'écran d'accueil pour ouvrir l'écran MARK LIST.

MARK LIST TOTAL#18 NAME TIME LOCATE MARK01 OVER02 TIME03 UNLK04 MARK05 LIST INFO RENUMBER DELETE Edit

Bouton NAME : touchez-le pour trier les marqueurs par ordre alphabétique descendant ou ascendant. Quand les noms des marqueurs sont triés par ordre ascendant, une icône "△" apparaît dans le bouton "NAME". En cas de tri par ordre descendant, une icône "▽" apparaît dans ce bouton.

Bouton TIME : touchez-le pour trier les marqueurs par ordre temporel descendant ou ascendant. Quand les marqueurs sont triés par ordre temporel ascendant, une icône "△" apparaît dans le bouton "TIME". En cas de tri par ordre descendant, une icône "▽" apparaît dans ce bouton.

Boutons de nom de marqueur : touchez en un pour sélectionner le marqueur correspondant.

Boutons d'accès ("☐") : touchez un de ces boutons pour accéder au marqueur correspondant.

Bouton LIST INFO : touchez-le pour afficher une liste des nombres de marqueurs par type dans la prise actuellement sélectionnée.

Bouton RENUMBER : renumérote les marqueurs. Réordonne les marqueurs par ordre temporel ascendant et change les numéros présents à la fin du nom de chaque marqueur pour refléter ce nouvel ordre.

7 - Fonctions de marqueur et de repérage

Bouton DELETE : quand un marqueur est sélectionné, touchez ce bouton pour effacer ce marqueur.

Bouton Edit : quand un marqueur est sélectionné, touchez ce bouton pour modifier ce marqueur.

Boutons de défilement : utilisez-les pour faire défiler la liste vers son début ou sa fin ou pour avancer ou reculer de page en page (5 lignes). Vous pouvez également faire défiler la liste ligne par ligne à l'aide de la molette DATA.

Accès aux marqueurs

Touchez le bouton "pour accéder au marqueur correspondant.

Visualisation des informations de marqueur

Touchez le bouton LIST INFO en écran MARK LIST pour ouvrir la page LIST INFO.

Cela affiche une liste des nombres de marqueurs par type dans la prise actuellement sélectionnée.

Touchez à nouveau le boutonLIST INFO pour revenir à l'écran MARK LIST.

MARK LIST TOTAL#18 TYPE COUNT TOTAL 18 MANUAL MARK 2 TIME 5 OVER 10 UNLK 1 LIST INFO RENUMBER LEEFIEE

Page LIST INFO de l'écran MARK LIST

NOTE

Après enregistrement, l'écran MARK LIST peut afficher un nombre TOTAL de marqueurs plus grand de deux ou trois unités que la somme des catégories MANUAL MARK, TIME, OVER et UNLK. Cela est dû au fait que le nombre total comprend les marqueurs REC, END et PRE (quand vous utilisez le pré-enregistrement) qui sont toujours créés durant l'enregistrement.

Effacement de marqueurs

1 Sélectionnez le marqueur que vous voulez effacer en écran MARKLIST ou le type de marqueur que vous voulez effacer en page LIST INFO.

MARK LIST TOTAL#18 NAME TIME LOCATE MARK01 OVER02 TIME03 UNLK04 MARK05 LIST INFO RENUMBER DELETE Edit...

Écran MARK LIST

MARK LIST TOTAL #18 TYPE COUNT TOTAL 18 MANUAL MARK 2 TIME 5 OVER 10 UNLK 1 LIST INFO RENUMBER DELETE

Page LIST INFO

2 Touchez le bouton DELETE

3 Quand une fenêtre portant un message de confirmation apparaît, pressez le bouton OK ou la molette DATA pour effacer le ou les marqueurs.

TASCAM HS8 - Effacement de marqueurs - 3

Effacement d'un marqueur depuis l'écran MARK LIST

TASCAM HS8 - Effacement de marqueurs - 4

Effacement de marqueurs depuis la page LIST INFO

Modification des marqueurs

Les marqueurs ajoutés à l'aide de la touche MARK (marqueurs portant des noms au format "MARK XX") peuvent être modifiés.

NOTE

Les marqueurs placés automatiquement ne peuvent pas être modifiés.

1 Sélectionnez le marqueur que vous voulez modifier en écran MARKLIST.

MARK LIST TOTAL#18 NAME TIME LOCATE MARK01 OVER02 TIME03 UNLK04 MARK05 LIST INFO RENUMBER DELETE Edit

7 - Fonctions de marqueur et de repérage

2 Touchez le bouton Edit pour ouvrir l'écran MARKEDIT. Touchez le boutonFRAMEEDIT pour déterminer si la cadence des images doit ou non être modifiée.

MARK EDIT CURRENT 00H 00H 00S 00F MARK88 00H 00H 00S 00F FROM EDIT 7 8 9 4 5 6 1 2 3 0 CLEAR ENTER

Édition des unités images (FRAME EDIT) activée

TASCAM HS8 - - Fonctions de marqueur et de repérage - 2

Édition des unités images (FRAME EDIT) désactivée

3 Touchez une case d'unité temporelle pour éditer un marqueur. Utilisez la molette DATA pour changer la valeur temporelle de la case sélectionnée.

Appuyez sur la touche ENTERpour confirmer le changement et revenir à l'écran MARK LIST.

Touchez le bouton CLEAR pour réinitialiser la valeur saisie.

CONSEIL

Vous pouvez utiliser un clavier PS/2 pour régler ces valeurs. Pressez la touche Enter pour valider ou pressez la touche ESC (échappement) pour réinitialiser la valeur saisie.

Renumérotation des marqueurs

1 Touchez le bouton RENUMBER(renuméroter) de l'écran MARK LIST pour ouvrir le message de confirmation suivant.

MARK LIST TOTAL #4 ? Renumber marks? CANCEL OK LIST INFO RENUMBER OCEELE EDITION

2 Pressez le bouton OK ou la molette DATA pour renuméroter les marqueurs.

Fonction de repérage manuel

Vous pouvez directement saisir une valeur de temps et y accéder. Touchez le boutonManual Locat de l'écran d'accueil pour ouvrir l'écran MANUALLOCATE Touchez le bouton FRAMEEDIT pour déterminer si la cadence des images doit ou non être modifiée.

MANUAL LOCATE CURRENT 00H 00H 00S 00S T/C LOCATE 00H 00H 00S 00F COMPLETE MODE 7 8 9 ABS 4 5 6 + : 2 3 - 0 CLEAR LOCATE

Édition des unités images (FRAME EDIT) activée

MANUAL LOCATE CURRENT 0.0H 0.0H 0.0S 0.0S 1/C LOCATE 0.0H 0.0H 0.0S 0.0S FREQED MODE 7 8 9 ABS 4 5 6 + : 2 3 - 0 CLEAR LOCATE

Édition des unités images (FRAME EDIT) désactivée

Il y a trois modes de repérage.

ABS : saisissez une valeur de temps absolue et accédez-y.

+: saisissez l'intervalle de temps duquel vous voulez avancer par rapport au temps actuel et sautez à la nouvelle position ainsi demandée.
- : saisissez l'intervalle de temps duquel vous voulez reculer par rapport au temps actuel et sautez à la nouvelle position ainsi demandée.

Saisissez le temps à l'aide des boutons de chiffre. Vous pouvez également sélectionner un champ numérique et vous servir de la molette DATA pour régler le temps.

Pressez le boutonLOCATEpour accéder au nouveau temps et revenir à l'écran d'accueil.

Touchez le bouton CLEAR pour réinitialiser les valeurs saisies.

CONSEIL

Vous pouvez utiliser un clavier PS/2 pour régler ces valeurs. Pressez la touche Enter du clavier PS/2 pour confirmer ou pressez la touche ESC (échappement) pour effacer toutes les valeurs saisies.

8 - Emploi avec un clavier d'ordinateur

Vous pouvez piloter cette unité à l'aide d'un clavier compatible IBM-PC à interface PS/2 en branchant ce dernier à la prise KEYBOARD en face avant de cette unité. Toute une variété d'opérations sont possibles, mais l'emploi du clavier est particulièrement efficace pour la saisie des noms.

Réglage du type de clavier

Réglez ce type en fonction du clavier connecté. Changez si nécessaire le réglage en page "PREFERENCES" de l'écran "SYSTEM SETUP" (en page 52).

Emploi du clavier pour saisir un nom

Vous pouvez saisir et modifier les caractères des éléments suivants de la même façon que sur un ordinateur.

  • Noms de projet ("Modification du nom de projet" en page 38).
  • Noms de dossier ("Modification du nom du premier dossier" en page 36, "Création de nouveaux dossiers" en page 38).
  • Première moitié du nom de prise suivante ("Bouton NEXT TAKE NAME" en page 17).
  • Lettre de la seconde moitié du nom de prise suivante ("Bouton NEXT TAKE NAME" en page 17).
    • Noms de canal ("CHx NAME (bouton)" en page 50).

Vous pouvez aussi l'employer pour saisir des chiffres lors des opérations suivantes.

  • Modification des bits utilisateur du time code (en page 47)
  • Modification du temps de démarrage ou START TIME (en page 47)
    • Modification des marqueurs (en page 56)
  • Emploi de la fonction de repérage manuel (en page 57)
  • Modification du décalage (offset) d'asservissement au time code (en page 46)

Sélection du type de caractère à saisir

Comme avec un ordinateur, utilisez les touches Shift (Maj) et Caps Lock (Verrouillage des majuscules) pour sélectionner le type de caractère à saisir.

Saisie des caractères

Vous pouvez utilisez les touches de chiffres, lettres et symboles pour directement les importer.

Déplacement du curseur

Utilisez les touches <-/>

Effacement de caractères

Utilisez la touche Delete (Supprimer) pour effacer le caractère sur lequel se trouve le curseur.

Utilisez la touche Backspace (Retour en arrière) pour effacer le caractère situé avant le curseur.

Insertion de caractères

Saisissez le caractère à l'emplacement désiré.

NOTE

  • Les caractères et signes de ponctuation suivants ne peuvent pas être utilisés dans les noms.
  • Les caractères japonais de type katakana ne peuvent pas être saisis.
  • La lettre de la seconde moitié du nom de prise suivante ne peut être qu'une lettre majuscule de l'alphabet.

$$ \backslash :;, \bullet ? ^ {\prime \prime} < > | $$

Liste des opérations possibles au clavier

En plus de la saisie des noms, un clavier peut également servir à piloter le transport et à mener diverses autres opérations. Voici un résumé des fonctions des touches de clavier.

Action
Touche F1Comme la touche ◀◀◀
Touche F2Comme la touche ▶▶▶
Touche F3Comme la touche CALL
Touche F4Comme la touche STOP
Touche F5Comme la touche PLAY
Touche F6Comme la touche PAUSE
Touche F7 Commute ON/OFF I' Auto Cue
Touche F8Comme la touche RECORD
Touche F9 Commute ON/OFF I' Auto Ready
Touche F10 Commute ON/OFF a lecture en boucle
Touche F11 Change le mode de lecture
Touche F12 Chargement Flash a l'arrêt ; arrêt en lecture ou en pause
CTRL + touche F1 FLASH 1
CTRL + touche F2 FLASH 2
CTRL + touche F3 FLASH 3
CTRL + touche F4 FLASH 4
CTRL + touche F5 FLASH 5
CTRL + touche F6 FLASH 6
CTRL + touche F7 FLASH 7
CTRL + touche F8 FLASH 8
CTRL + touche F9 FLASH 9
CTRL + touche F10 FLASH 10
CTRL + touche F11 FLASH 11
CTRL + touche F12 FLASH 12

9 – Fonction de mise en ligne (Online Function)

Activation de la fonction de mise en ligne

Pour utiliser la fonction de mise en ligne, le paramètre ONLINE Function doit être réglé sur Enable (activé).

1 Pressez la touche MENU de la face avant pour ouvrir l'écran MENU.

MSM HS-8 N10 N20 N30 INT COM OFF RESET RESET RESET SET PLAT ON FAT ON ON ON ON ON ON

MENU REC SETUP PLAY SETUP SYNC T/C JNA REMOTE SETUP MIXER SETUP CHANNEL SETUP METER SETUP SYSTEM SETUP CF MANACE VERSION INFO

2 Touchez le bouton "SYSTEM SETUP" pour ouvrir l'écran "SYSTEM SETUP" (configuration du système).

SYSTEM SETUP KBD Type UG JPN Solo Mode Single Mix ONLINE Function Disable Enable Ref. Level -9dB -14dB -16dB -18dB -20dB PREFERENCES DECK ADJUST

3 Touchez le bouton Enabledu paramètre ONLINE Function pour changer le réglage de la fonction de lecture en ligne (réglage par défaut : Disablà

Activation du mode de lecture en ligne

Quand la fonction de mise en ligne est activée, le mode de lecture en ligne peut être activé par une des opérations suivantes.

  • Événement en ligne (ONLINE) reçu par commande sur le port parallèle
  • Commande en ligne (ONLINE) reçue par le port série RS-232C
  • Touche ON LINE pressée sur une télécommande RC-HS20PD conçue pour être connectée à cette unité

Quand le mode de lecture en ligne est activé, l'écran d'accueil s'ouvre automatiquement et l'icône s'affiche en

rouge à l'écran. Quand le mode de lecture en ligne n'est pas activé, l'icône apparaît éteinte à l'écran.

La relation entre le mode de lecture en ligne et la sortie du son est la suivante.

Mode de lecture en ligne Désactivé Activé
Sortie analogique (1-8)×
Sortie numérique (1-8, AES/EBU)×
Sortie numérique (1-8, ADAT)×
Sortie analogique (L/A, R/B)○**
Sortie numérique (L/R)○* ○**
Casque○*** ○***
RC-HS20PD (casque, enceinte)○*** ○***

* Si "XLR Output Source" est réglé sur "MONITOR", c'est le mixage d'écoute de contrôle qui est produit.
** Le signal produit dépend du réglage de "XLR Output Source".
*** C'est toujours le mixage d'écoute de contrôle qui est produit.

En outre, quand le mode de lecture en ligne est activé, les boutons fonctionnent comme suit.

En lecture En pause
ONLINE ON/OFF×
Lecture××
Lecture au fader×
Arrêt O^*
Arrêt au fader O^*
FLASH O^** O^***
PAUSE×----
Saut de piste××
Saut de marqueur××
CALL××
Recherche××
JOG××
SHUTTLE××
FLASH LOAD××
MARK××
Fonctionn. de MENU××
Fonctionn. PROJECT××
Liste des marqueurs××
Repérage manuel××

* Si la lecture incrémentielle (Inc. Play) est réglée sur ON, quand vous pressez la touche Stop ou baissez le fader pour arrêter la lecture, l'unité se met en pause au début de la piste suivante (Online Ready).
** Si vous pressez une touche FLASH pour lire une prise chargée, cette dernière est sélectionnée et sa lecture démarre instantanément (si la prise n'est pas chargée, c'est la lecture ordinaire qui commence).
*** Si vous pressez une touche FLASH quand l'unité est en pause et le fader baissé (arrêt au fader), la prise change en faveur de celle sélectionnée mais l'unité reste en pause. Sinon, la prise est sélectionnée et sa lecture démarre instantanément (lecture flash).

NOTE

Quand le paramètre "ONLINE Function" est réglé sur "Disable" (la fonction de lecture en ligne est désactivée), le son est produit par tous les connecteurs.

10 - Lecture synchronisée sur un timecode externe

Dans ce chapitre, nous expliquons la synchronisation de la lecture sur un timecode externe. La lecture de toutes les prises d'un dossier de cette unité peut être synchronisée sur le timecode SMPTE entrant par le connecteur TIMECODE IN de la face arrière. En cas de synchronisation, l'horodatage de timecode présent dans la prise sert d'heure de départ à cette prise. L'instant de lecture d'une prise lors de la reproduction est basé sur l'heure de départ de cette prise.

Timecode externe

Heure de départ de la prise

01:00:00.00 02:00:00.00 03:00:00.00 Prise 1 Prise 3 Prise 2 01:00:00.00 02:00:00.00 02:50:00.00

Vous pouvez vérifier l'horodatage de timecode d'une prise en pressant le bouton INFO dans l'écran de sélection de prise (voir "Écran de sélection de prise" en page 34). Vous pouvez aussi librement changer l'horodatage de timecode d'une prise (voir "Changement de l'heure de début d'une prise" en page 41).

NOTE

  • La lecture synchronisée sur un timecode externe ne permet de lire que les prises d'un même dossier. La lecture synchronisée de plusieurs dossiers n'est pas possible.
  • La lecture synchronisée sur un timecode externe est basée sur l'heure de début de chaque prise. Pour cette raison, durant la lecture synchronisée, l'ordre n'est pas celui des numéros de prise (à l'exception suivante près).
  • En lecture synchronisée sur un timecode externe, si plusieurs prises ont la même heure de début, seule celle ayant le plus haut numéro de prise est lue.

Emploi de la lecture synchronisée

1 Chargez le dossier à reproduire (voir "Chargement de prises" en page 40).
2 L'une comme l'autre des opérations suivantes lancera la lecture synchronisée.

- Tout en maintenant pressée la touche SHIFT, appuyez sur la touche CALL [CHASE] en face avant.

- En page "SYNC" de l'écran "SYNC T/C", réglez "TC Chase" sur "ON".

3 S'il y a une prise qui peut être synchronisée sur le timecode externe, la lecture synchronisée démarre et le voyant CHASE de l'écran d'accueil apparaît en vert.

S'il n'y a pas de prise pouvant être lue synchronisée sur le timecode externe (par exemple parce que l'heure de ce dernier se trouve entre les prises), l'unité se met en pause au début de la prochaine prise pouvant être lue et le voyant CHASE de l'écran d'accueil clignote.

4 L'une comme l'autre des opérations suivantes annulera la lecture synchronisée.

  • Tout en maintenant pressée la touche SHIFT, appuyez sur la touche CALL [CHASE] en face avant.
  • En page "SYNC" de l'écran "SYNC T/C", réglez "TC Chase" sur "OFF".

Après avoir fait cela, la lecture et les autres opérations de l'unité se poursuivent. En outre, le voyant CHASE de l'écran d'accueil est remplacé par l'affichage de statut de timecode.

5 Effectuez une des opérations décrites à l'étape 3 pour relancer la lecture synchronisée.

NOTE

  • Durant la lecture synchronisée, pressez la touche STOP pour arrêter la lecture. Le voyant CHASE de l'écran d'accueil clignote quand la lecture synchronisée est arrêtée.
  • À l'arrêt, pressez la touche PLAY ou PAUSE pour relancer la lecture synchronisée.

Décalage (offset) du timecode

Vous pouvez demander un décalage (offset) de la synchronisation sur le timecode externe. Ainsi, vous pouvez obtenir une synchronisation sur le timecode externe avec le décalage temporel de votre choix (voir "Page SYNC (synchronisation)" en page 46).

Asservissement continu (Rechase)

Cette unité continue de surveiller le timecode externe même après le démarrage de la lecture synchronisée. Si l'heure de lecture de cette unité et le timecode externe se désynchronisent pour une raison quelconque, l'unité peut se "recaler" sur le timecode. Vous pouvez choisir que l'unité se recale ou non et l'ampleur du décalage déclenchant cette resynchronisation (voir "Page SYNC (synchronisation)" en page 46).

11 – Guide de dépannage

Si le fonctionnement de cette unité devient irrégulier, veuillez vérifier les points suivants avant de solliciter une réparation. Si les mesures suivantes ne résolvent pas le problème, contactez le magasin auprès duquel vous avez acheté l'appareil ou un service après-vente TEAC.

■ L'unité ne se met pas sous tension.

- Vérifiez par exemple que le cordon d'alimentation est bien enfoncé.

■ Le support n'est pas reconnu.

  • Vérifiez que la carte CF est bien insérée dans la fente pour carte CF.
  • Mettez en pause l'enregistrement ou la lecture.

■ L'unité ne fonctionne pas.

- Le verrouillage de son panneau de commandes est-il activé (ON) ?

■ La lecture est impossible.

- Vérifiez que le fichier a une fréquence d'échantillonnage (44,1/48/48 pull-down/48 pull-up/88,2/96/176,4/192 kHz) et une résolution (16/24 bits) compatibles.

■ Il n'y a pas de son.

  • Revérifiez les branchements de votre système d'écoute et contrôlez le niveau de votre amplificateur.
  • Vérifiez que le réglage "Level" de l'écran d'accueil (PAN/LEVEL) n'est pas abaissé.
  • Si vous utilisez une RC-HS20PD, vérifiez que le fader n'est pas abaissé.
  • Si vous ne pouvez pas entendre le signal entrant, armez l'enregistrement et activez l'écoute de contrôle d'entrée (monitoring).
  • Si vous ne pouvez pas entendre le son lu, désactivez l'écoute de contrôle d'entrée (monitoring).
  • Vérifiez les réglages de la fonction de lecture en ligne et de son mode.

■ L'enregistrement est impossible.

• Revérifiez les branchements.
• Réglez les niveaux d'enregistrement.
- Si la carte CF n'a plus la capacité suffisante, effacez les données inutiles pour augmenter son espace disponible ou changez de carte CF.
- Si le nombre maximal de prises enregistrables ou de prises tout court a été atteint, changez de dossier d'enregistrement.
- Si le nombre total d'éléments du dossier, incluant fichiers et sous-dossiers, est trop grand, changez de dossier d'enregistrement.

■ Les changements que j'ai apportés aux réglages ne sont pas mémorisés.

- Cette unité sauvegarde les réglages quand on change la sélection de carte CF, quand on charge un projet, dossier ou prise, et en cas de lecture ou d'enregistrement. Après la mise en service, si aucune de ces actions n'est effectuée, les réglages changés peuvent ne pas être sauvegardés.

■ J'entends du bruit.

- Vérifiez que tous les branchements par câble sont bien faits.

■ La dalle tactile ne fonctionne pas correctement.

  • N'utilisez pas de film protecteur pour écran LCD du commerce sur la dalle tactile.
  • Vérifiez que la fonction de verrouillage de la dalle tactile n'est pas activée, empêchant l'accès par l'écran.

■ Je ne peux pas créer de nouveaux projets.

  • Vérifiez qu'un projet portant le même nom n'existe pas déjà.
  • Si la quantité d'espace restant disponible sur la carte CF est trop faible, il est impossible de créer un nouveau projet. Effacez des données inutiles et réessayez.

12 - Messages

Ci-dessous se trouve une liste des messages que le HS-8 affiche dans des fenêtres locales dans certaines situations. Référez-vous à cette liste pour en savoir plus sur chaque message ainsi que sur la façon d'y répondre.

MessageDétails et réponses Remarques
--- error ---INFO WRITINGUne erreur s'est produite durant l'écriture d'informations.
--- FORMAT ---Completed.Le formatage est terminé.
--- FULL FORMAT ---FORMAT CFn?This will erase all data on cardReally Continue?Un formatage complet sera exécuté. n = 1 ou 2
--- FULL FORMAT ---Formatting CFn...Un formatage complet est en cours. n = 1 ou 2
--- ONLINE Function ---Changes Output Routing.Activer et désactiver la fonction ONLINE change le routage de sortie du son.
--- QUICK FORMAT ---FORMAT CFn?This will erase all data on cardReally Continue?Un formatage rapide sera exécuté. n = 1 ou 2
--- QUICK FORMAT ---Formatting CFn...Un formatage rapide est en cours. n = 1 ou 2
--- RETAKE ---Delete last take?" "tttttttttt"Un ré-enregistrement de prise sera exécuté. tttttttt = le nom de la prise à supprimer
--- Shutdown ---working...L'unité est en cours d'extinction.
CHn-n D-In! Fs convert OnCannot select as Master clockLe convertisseur de fréquence d'échantillonnage est en service sur l'entrée numérique que vous avez essayé de choisir comme horloge maître.n-n = 1-2, 3-4, 5-6, 7-8
Cannot Change NowCurrently **Ce paramètre ne peut pas être changé durant la lecture, en fonctionnement en ligne, en recalage (chase) sur le timecode ou en enregistrement.** = "Playing" (lecture), "ONLINE" (en ligne), "Chasing TC" (recalage sur time code) ou "Recording" (enregistrement)
Cannot CopyNot enough space on CFnIl n'y a plus assez d'espace libre sur la carte de destination de la copie.n = 1 ou 2
Cannot Copy.Folder already exists on CFnOverwrite Folder?Un dossier portant le même nom existe déjà à l'emplacement de destination de la copie. Voulez-vous écraser ce dossier ?n = 1 ou 2
Cannot create more than 100 projects.Le nombre maximal de projets a déjà été atteint, empêchant la création d'un nouveau projet.
Cannot create new mark pointMark Point already exists at the same timestamp.Ypus essayez de créer un marqueur à un endroit où il en existe déjà un. Vous ne pouvez pas créer un marqueur au même endroit qu'un autre.
Cannot create new Project.Media Full.La carte n'a plus assez d'espace pour créer un nouveau projet.
Cannot edit this mark pointMark Point already exists at the same timestamp.Comme un marqueur existe déjà au même endroit, le marqueur ne peut pas être modifié.La modification est possible même avec des données de temps identiques jusqu'au niveau image (frame) tant que la valeur diffère au niveau subframe, qui n'est pas visible à l'écran.
Cannot increment Take.Interval is too short.L'intervalle n'est pas suffisamment long pour permettre à l'unité de passer à la prise suivante.
Cannot increment Take.System limit reached, Please make new folder.Le nombre total d'éléments du dossier, incluant fichiers et sous-dossiers, est trop grand, donc lancer l'enregistrement de la prochaine prise n'est pas possible.
Cannot make more than 1000 folders.Le nombre maximal de dossiers a déjà été atteint, empêchant la création d'un nouveau dossier.
Cannot make new folder.Media Full.La carte n'a plus assez d'espace pour créer un nouveau dossier.
Cannot RECORD.(Internal state error)Quelque chose empêche l'enregistrement.
Cannot RECORD. Media Full.La carte CF n'a pas assez d'espace disponible pour que vous puissiez enregistrer.
Cannot RECORD System limit reached Please make new folderLe nombre total d'éléments du dossier, incluant fichiers et sous-dossiers, est trop grand, donc lancer l'enregistrement de la prochaine prise n'est pas possible.
Cannot RECORD. Take limit reached. Please change to another FolderComme le nombre maximal de prises enregistrables ou de prises tout court a été atteint, l'enregistrement n'est pas possible. Changez de dossier.
Cannot RECORD Play Fs setting is not OFF Please change Play Fs to OFFL'enregistrement n'est pas possible car PlayFs est réglé sur Pull-up ou Pull-down. Réglez PlayFs sur Off.
Cannot Retake. No Recent Take History.Vous ne pouvez pas ré-enregistrer la prise.
Cannot set Mark Point. Mark limit reached.Vous ne pouvez pas créer plus de 99 marqueurs.
Cannot turn Fs convert On. CHn-n D-In is already Master Clock.Vous avez essayé d'activer le convertisseur de fréquence d'échantillonnage pour l'entrée numérique sélectionnée comme horloge maître.n-n = 1-2, 3-4, 5-6, 7-8
CFn DEVICE ERRORLa carte CF ne peut pas être reconnue. n = 1 ou 2
CFn Format failedUne erreur s'est produite durant le formatage et celui-ci n'a pu être terminé.n = 1 ou 2
CFn has no projects. Please create a project.La carte CF n'a aucun projet.
CFn is not available.Il n'y a pas de carte CF. n = 1 ou 2
CFn is not usableVous ne pouvez pas copier. n = 1 ou 2
CFn MEDIUM ERRORL'unité n'a pas pu lire la carte. n = 1 ou 2
CFn not recommended format for Recording/Playing.Le support n'a pas été formaté par cette unité, donc le bon enregistrement ou lecture ne peut être garanti.n = 1 ou 2Cela apparaît quand la carte est formatée avec une taille de cluster plus petite que celle standard pour cette unité.
CFn not recommended for Recording/Playing. (not UltraDMA)Cette carte ne répond pas aux caractéristiques requises par le système aussi l'utiliser pour enregistrer/lire n'est pas recommandé.n = 1 ou 2
CFn Read ErrorUne erreur s'est produite pendant la lecture de la carte.n = 1 ou 2
CFn unrecognized format Please Format this card.Cette carte a été formatée selon un format autre que FAT. Formatez-la pour l'utiliser avec cette unité.n = 1 ou 2
CFn unsupported typeCette carte ne répond pas aux caractéristiques requises par le système, elle ne peut donc être utilisée.n = 1 ou 2
CFn Write ErrorUne erreur s'est produite durant l'écriture sur la carte.n = 1 ou 2
CFn(uu u u u u u) NUM OF PROJECTS : P USED SIZE : u FREE SIZE : f TOTAL SIZE : tC'est un affichage d'informations sur la carte CF. n = 1 ou 2vvv v v v = niveau de volume p: numéro de projet, u: capacité utilisée f: capacité non utilisée, t: capacité totale de la carte CF
CompletedL'opération a été terminée.
Copy N selected folder to CFn?Confirmez que vous voulez copier le ou les dossiers sélectionnés.N = nombre de dossiers sélectionnés n = 1 ou 2
Copying folder...Le dossier est en cours de copie.
Create new Project? "" PPP PPPP """ ssssssss" "Fs:**kHz, Frame Type:**FConfirmez que vous voulez créer un nouveau projet.ppppppp = nom du projet à créer ssssssss = nom du premier dossier à créer
Create Project failedLa création du projet a échoué.
Creating Project...Le projet est en cours de création.
Delete all marks of this type? (Count:N)Confirmez la suppression de tous les marqueurs du type sélectionné.N = nombre de marqueurs du type sélectionné

12 - Messages

MessageDétails et réponses Remarques
Delete N selected marks?Confirmez la suppression des marqueurs sélectionnés.N = nombre de marqueurs
Delete N selected project?Confirmez la suppression des projets sélectionnés.N = nombre sélectionné
Delete N selected folder?Confirmez la suppression des dossiers sélectionnés.N = nombre sélectionné
Delete N selected take?Confirmez la suppression des prises sélectionnées.N = nombre sélectionné
Deleting Project...Le projet est en cours de suppression.
Deleting Folder...Le dossier est en cours de suppression.
Deleting Taker...La prise est en cours de suppression.
Digital Input Error DIN1-2 (Unlocked) DIN3-4 (no signal) DIN5-6 (not audio) DIN7-8 (unmatched Cbit)Une erreur s'est produite avec l'entrée numérique sélectionnée pour le signal entrant.• Unlocked : non synchronisée avec le système • no signal : aucun signal n'entre • not audio : l'information du bit C du signal entrant indique un signal non audio • not professional : l'information du bit C du signal entrant indique un signal grand public (consumer) • unmatched Cbit : l'information du bit C du signal entrant est différente du mode de fonctionnement actuel
External Clock Lost, Switched to InternalLa synchronisation avec l'horloge externe a été interrompue donc l'horloge interne a été activée.
External Clock Regained Switch to External?La synchronisation avec une horloge externe est de nouveau possible.
Folder Copy failedÉchec de la copie de dossier.
Folder Delete failed.Échec de la suppression du dossier.
Folder Load failed.Échec du chargement du dossier.
Input Volume Locked Input Volume is lockedLe volume d'entrée est verrouillé pour éviter une manipulation accidentelle.
Last loaded project has no folders. Please make new folder.Le dernier projet chargé ne contenait aucun dossier. Créez un nouveau dossier.
Last loaded project cannot be found. Please select a project.Le dernier projet sélectionné n'a pas pu être trouvé. Sélectionnez un autre projet.
Last loaded folder cannot be found. Please select a folder.Le dernier dossier sélectionné n'a pas pu être trouvé. Sélectionnez un dossier.
Load selected project? "PPPPPPP"Confirmez que vous voulez charger le projet sélectionné.pppppppp = nom du projet à charger
Load selected Folder? "sssssss"Confirmez que vous voulez charger le dossier sélectionné.sssssss = nom du dossier à charger
Load selected Take? "tttttttt"Confirmez que vous voulez charger la prise sélectionnée.tttttttt = nom de la prise à charger
Loading Project...Le projet est en cours de chargement.
Loading Folder...Le dossier est en cours de chargement.
Loading Take...La prise est en cours de chargement.
Make new folder? "sssssss"Confirmez que vous voulez créer un nouveau dossier.sssssss = nom du dossier
Make Folder failedÉchec de la création du dossier.
Making Folder...Le dossier est en cours de création.
Mark Point setLe marqueur a été créé.
New Folder Name must not start with "@"Ce nom de dossier n'est pas autorisé. Un nom de dossier ne doit pas commencer par le symbole "@".
No Call PointLe point de rappel n'existe pas.
No Mark PointLe marqueur n'existe pas. Vous avez essayé de sauter des mar-queurs avant que le marqueur n'ait été validé. Cela disparaît automatiquement après 2 secondes.
No Tracks Armed for RecordAucune piste n'est armée pour l'enregistrement.
Operation failed.L'opération n'a pas pu être effectuée pour une raison quelconque.
Operation failed. Internal File / Folder limit reached.Le nombre maximal de fichiers et dossiers pouvant être créés a été atteint, empêchant l'opération d'être effectuée.
Operation failed. Cannot find this **. Please Rebuild.Le projet/dossier/prise sélectionné n'a pas pu être trouvé, empêchant l'opération d'être effectuée. Reconstruissez l'élément sélectionné.*** = projet, dossier ou prise
Operation failed. Internal File / Folder limit reached.Le nombre maximal de fichiers ou de dossiers a été atteint, empêchant de créer un nouveau dossier.
Operation failed. Path Name is too long.Le nom de chemin d'accès a plus de caractères qu'il n'en est permis, ce qui empêche l'opération d'être effectuée.Ce message apparaît quand la création d'un dossier ou d'un enregistrement entraîne un chemin d'accès de fichier dépassant 255 caractères. Cela peut arriver si vous donnez aux projets et aux dossiers des noms longs à l'aide d'un ordinateur.
Play Error.Une erreur s'est produite durant la lecture.
Play Error. Buffer underrunLa lecture des données n'a pas pu suivre durant la reproduction.
PPPPPPP FOLDERS : n Fs : f TIMECOD : tAffichage des informations sur le projet pppppppp p = nom de projet n : nombre de dossiers f: fréquence d'échantillonnage t: cadence d'images du time code
Project Delete failed.Échec de la suppression du projet.
Project Load failed.Échec du chargement du projet.
Project Rename failedÉchec du changement de nom du projet.
Project save failed.Une erreur s'est produite pendant la sauvegarde du projet et la sauvegarde a échoué. Utilisez le bouton CLOSE pour fermer la fenêtre. Le système de fichiers FAT est peut être endommagé. Formatez la carte CF ou utilisez-en une autre. Le formatage effacera toutes les données de la carte.
Project Screen is not available while RecordingL'écran "Project" ne peut pas être changé durant l'enregistrement.
Project Screen is not available in Jog ModeL'écran "Project" ne peut pas être changé en mode jog.
Reading Media...Le support est en cours de lecture.
Reading Data...Des données sont en cours de lecture
Rebuild all Projects?Confirmez que vous voulez reconstruire tous les projets.
Rebuild current Project?Confirmez que vous voulez reconstruire le projet actuel.
Rebuild current Folder?Confirmez que vous voulez reconstruire le dossier actuel.
Rebuild failedÉchec de la reconstruction.
Rebuild selected Project?Confirmez que vous voulez reconstruire le projet sélectionné.
Rebuild selected Folder?Confirmez que vous voulez reconstruire le dossier sélectionné.
Rebuilding All...Tous les projets sont en cours de reconstruction.

12 - Messages

MessageDétails et réponses Remarques
Rebuilding project...Le projet est en cours de reconstruction.
Rebuilding folder...Le dossier est en cours de reconstruction.
RECORD ErrorUne erreur s'est produite durant l'enregistrement.
RECORD Error Buffer overflowLa mémoire tampon (buffer) a été remplie durant l'enregistrement, entraînant une lecture trop tardive sur la carte.
RECORD stopped. Media Full.La carte CF est tombée à court d'espace, entraînant l'arrêt de l'enregistrement.
Renaming Project "PPPPP" to "nnnnnn"Le projet est en cours de changement de nom. ppppppp = ancien nom de projet nnnnnn = nouveau nom de projet
Renumber marks?Confirmez que vous voulez renuméroter les marqueurs.
Screen Locked Touch Panel Locked OutLa dalle tactile a été verrouillée pour éviter toute erreur de manipulation.
Screen Locked LCD Section LockedLa section LCD a été verrouillée pour éviter toute erreur de manipulation.
Selected take is in another project. Load that project and selected Take?La prise sélectionnée appartient à un autre pro-jet.
sssssssTAKES : nF : fTOTAL SIZE : uTOTAL TIME : tAffichage d'informations sur le dossier ssssssss = nom du dossier n : nombre de prises f: fréquence d'échantillonnage u : espace utilisé t: durée totale de toutes les prises
Starting USBLe mode USB est en cours d'activation.
Take Delete failed.Échec de la suppression de la prise.
TAKE limit back to full. Change to Sub Folder?Si Mono File Place est réglé sur SubFolder, la limite du nombre de prises redevient maximale.
TAKE limit reduced. Change to Folder?Si Mono File Place est réglé sur Folder, la limite du nombre de prises est réduite.
Take Load failed.Échec du chargement de la prise.
There is no project. Please create a project.Il n'y a pas de projet donc l'enregistrement ne peut être fait. Veuillez créer un projet.
There is no folder Please make a folder.Il n'y a pas de dossier donc l'enregistrement ne peut être fait. Veuillez créer un dossier.
This name already exists.Un projet, un dossier ou une prise portant le même nom existe déjà.
Transport Locked Transport Section lockedLes touches de transport ont été verrouillées pour éviter toute erreur de manipulation.
ttttttt datefs/bit/FileMode/NumOfTracks SIZE: uLENGTH: *h**m**s**fSTART T/C: *h**m**s**Affichage des informations de prise tttttttt = nom de prise date : année/mois/jour heure : minutes fs : fréquence d'échantillonnage bit : résolution en bits FileMode : MONO ou POLY NumOfTracks : nombre de pistes u : espace utilisé
tttttttSTART T/C: **h**m**s**fFRAME TYPE: **FAffichage des informations de prise tttttttt = nom de prise START T/C : heure de timecode au début du fichier FRAME TYPE : cadence d'images
Writing System File...Une fois l'enregistrement arrêté, les informations d'enregistrement sont écrites.

13 - Caractéristiques techniques

Générales

Supports d'enregistrement

Carte CompactFlash (CF)

Système de fichiers

FAT32

Format de fichier

BWF (monophonique, polyphonique)

Nombre de canaux

8 canaux (44,1/48/88,2/96 kHz)

8 canaux + mixage stéréo (44,1/48 kHz)

4 canaux (176,4/192 kHz)

Résolution en bits

16/24

Fréquence d'échantillonnage

44,1/47,952/48/48,048/88,2/96/176,4/192 kHz

Horloge de référence

Interne, entrée Word clock, entrée vidéo, entrée numérique (AES 1-8, AES A-B, ADAT 1-8)

Cadence d'images du time code

Durée d'attaque : 3 ms

Durée de relâchement : 300 ms

Seuil : -5 dBFS

Taux : 32:1

Entrée et sortie

Connecteurs d'entrée et de sortie audio analogiques

L'erreur pour les niveaux nominaux et maximaux est de ±1 dB pour toutes les prises d'entrée et de sortie sauf pour la prise PHONES (casque).

ENTRÉES ANALOGIQUES (1-8)

Connecteur : D-sub 25 broches

Impédance d'entrée : 10 kΩ

Niveau d'entrée nominal :

- Avec niveau de référence à -9 dB : +6 dBu (1,55 Vrms)

- Avec niveau de référence autre que -9 dB : +4 dBu (1,23 Vrms)

Niveau d'entrée maximal (réglable) : +15 dBu (4,36 Vrms), +18 dBu (6,16 Vrms), +20 dBu (7,75 Vrms), +22 dBu (9,76 Vrms), +24 dBu (12,28 Vrms)

ENTRÉES ANALOGIQUES (L/A, R/B)

Connecteur : XLR-3-31 (1 : masse, 2 : point chaud, 3 : point froid)

Impédance d'entrée : 10 kΩ

Niveau d'entrée nominal :

- Avec niveau de référence à -9 dB : +6 dBu (1,55 Vrms)

- Avec niveau de référence autre que -9 dB : +4 dBu (1,23 Vrms)

Niveau d'entrée maximal (réglable) : +15 dBu (4,36 Vrms), +18 dBu (6,16 Vrms), +20 dBu (7,75 Vrms), +22 dBu (9,76 Vrms), +24 dBu (12,28 Vrms)

SORTIES ANALOGIQUES (1-8)

Connecteur : D-sub 25 broches

Impédance de sortie : 100 Ω

Niveau de sortie nominal :

- Avec niveau de référence à -9 dB : +6 dBu (1,55 Vrms)

- Avec niveau de référence autre que -9 dB : +4 dBu (1,23 Vrms)

Niveau de sortie maximal (réglable) : +15 dBu (4,36 Vrms), +18 dBu (6,16 Vrms), +20 dBu (7,75 Vrms), +22 dBu (9,76 Vrms), +24 dBu (12,28 Vrms)

SORTIES ANALOGIQUES (A/B)

Connecteur : XLR-3-32 (1 : masse, 2 : point chaud, 3 : point froid)

Impédance de sortie : 100 Ω

Niveau de sortie nominal :

- Avec niveau de référence à -9 dB : +6 dBu (1,55 Vrms)

- Avec niveau de référence autre que -9 dB : +4 dBu (1,23 Vrms)

Niveau de sortie maximal (réglable) : +15 dBu (4,36 Vrms), +18 dBu (6,16 Vrms), +20 dBu (7,75 Vrms), +22 dBu (9,76 Vrms), +24 dBu (12,28 Vrms)

SORTIE CASQUE

Connecteur : jack 6,35 mm stéréo standard

Niveau de sortie maximal : 45 mW + 45 mW ou plus (DHT+B de 0,1% ou moins sous 32 Ω)

Connecteurs d'entrée et de sortie audio numériques

ENTRÉES/SORTIES NUMÉRIQUES (AES/EBU)

Connecteur : D-sub 25 broches

Tension d'entrée minimale : 2 Vc-c

Tension d'entrée maximale : 7 Vc-c

Tension de sortie : 2–5 Vc-c

Format : AES3-2003/IEC60958-4 (AES/EBU)

ENTRÉE/SORTIE NUMÉRIQUES (ADAT)

Connecteur : optique

Format : ADAT

13 – Caractéristiques techniques

Connecteur : XLR-3-31

Amplitude maximale/minimale de la tension du signal d'entrée : 2-7 Vc-c/110 Ω

Connecteur : XLR-3-32

Tension de sortie : 2–5 Vc-c/110 Ω

Connecteurs d'entrée et de sortie de commande

RS-422

Connecteur : D-sub 9 broches

RS-232C

Connecteur : D-sub 9 broches

PARALLÈLE

Connecteur : D-sub 25 broches

ENTRÉE CASCADE

Connecteur : BNC

Tension d'entrée : 5 V équivalent TTL

Impédance d'entrée : 75 Ω ±10% Déviation de fréquence autorisée pour la synchronisation externe : ± 100 ppm

SORTIE CASCADE

Connecteur : BNC

Tension de sortie : 5 V équivalent TTL

Impédance de sortie : 75 Ω ±10 %

Fréquence d'échantillonnage : 44,1/47,952/48/48,048/88,2/96/176,4/192 kHz (47,952/48,048 kHz : 48 kHz 0,1% pull-down/0,1% pull-up)

ENTRÉE TIME CODE

Connecteur : BNC

Tension d'entrée : 0,5 - 5 Vc-c

Impédance d'entrée : 20 kΩ

SORTIE TIME CODE

Connecteur : BNC

Tension de sortie : 2 Vc-c

Impédance de sortie : 600 Ω

ENTRÉE WORD CLOCK/VIDÉO

Connecteur : BNC

Tension d'entrée : 5 V équivalent TTL

Impédance d'entrée : 75 Ω ±10 %

Déviation de fréquence autorisée pour la synchronisation externe : ± 100 ppm

Comprend un commutateur d'activation de terminaison

SORTIE/RENVOI WORD CLOCK/VIDÉO

Connecteur : BNC

Tension de sortie : 5 V équivalent TTL

Impédance de sortie : 75 Ω ±10 %

Fréquence d'échantillonnage (en cas d'emploi de WORD CLOCK) : 44,1/47,952/48/48,048/88,2/96/176,4/192 kHz (47,952/48,048 : 48 kHz ±0,1% pull-down/pull-up)

Comprend un commutateur de sortie/renvoi OUT/THRU (seul le WORD CLOCK est produit en sortie)

ETHERNET

Connecteur : RJ45

Clavier

Connecteur : Mini-DIN (PS/2)

USB

Connecteur : USB 4 broches type A

Protocole : USB 2.0 haute vitesse (480 Mb/s)

Performances audio

Réponse en fréquence

ENTRÉE ANALOGIQUE → SORTIE ANALOGIQUE :

20 Hz - 20 kHz ±0,5 dB (toutes fréquences d'échantillonnage)

à 40 kHz +0,5 dB/-2 dB (fréquence d'échantillonnage de 88,2/96 kHz)

à 80 kHz +0,5 dB/-5 dB (fréquence d'échantillonnage de 176,4/192 kHz)

Distorsion

ENTRÉE ANALOGIQUE → SORTIE ANALOGIQUE : 0,005% ou moins (niveau de référence : pour -20 dB, entrée +23 dBu, 1 kHz, filtre passe-bas AES-17)

Rapport signal/bruit

ENTRÉE ANALOGIQUE → SORTIE ANALOGIQUE : 100 dB ou plus (22 kHz, filtre passe-bas, pondération A)

Autres caractéristiques

Alimentation

CA 100-240 V, 50-60 Hz

Consommation électrique

26 W

Plage de température de fonctionnement

5-35°C/41-95°F

13 - Caractéristiques techniques

Dessin avec cotes
432.2 mm 14.4 mm 18.5 284.4 mm 482.7 mm

465.7 mm TASM HS-8 76.2 mm 88 mm 94 mm

• Les illustrations de ce manuel peuvent partiellement différer du produit réel.
- Caractéristiques et aspect externe peuvent être changés sans préavis en vue d'améliorer le produit.

13 - Caractéristiques techniques

Schéma synoptique
TASCAM HS8 - - Caractéristiques techniques - 1

flowchart
graph TD
    A["Analog input 1 to 8"] --> B["D-sub 25 pin"]
    B --> C["AD"]
    C --> D["Selected"]
    D --> E["Channel 1"]
    E --> F["Solo buss Stereo buss"]
    F --> G["Record Tracks"]
    G --> H["CF Card"]
    H --> I["AES/EBU output1 to 8"]
    I --> J["D-sub 25 pin"]
    J --> K["ADAT output 1 to 8"]
    K --> L["Play Tracks"]
    L --> M["CF Card"]
    M --> N["StereoTrack"]
    N --> O["Display Track"]
    O --> P["Analog output 1 to 8"]
    P --> Q["D-sub 25 pin"]
    Q --> R["ADAT output 1 to 8"]
    R --> S["Play Tracks"]
    S --> T["CF Card"]
    T --> U["StereoTrack"]
    U --> V["Display Track"]
    V --> W["Solar Level"]
    W --> X["Online ON/OFF"]
    X --> Y["Remote Monitor output (to Remote)"]
    Y --> Z["Analog output L/A /R/B"]
    Z --> AA["XLR"]
    AA --> AB["AS/EBU Stereo output"]
    AB --> AC["XLR"]
    subgraph Channel 1
        AD["ALR"] --> AE["AES/EBU input 1 to 8"]
        AF["D-sub 25 pin"] --> AG["AES/EBU input 1 to 8"]
        AH["D-sub 25 pin"] --> AI["AES/EBU input 1 to 8"]
        AJ["D-sub 25 pin"] --> AK["AES/EBU input 1 to 8"]
        AL["D-sub 25 pin"] --> AM["AES/EBU input 1 to 8"]
        AN["D-sub 25 pin"] --> AO["AES/EBU input 1 to 8"]
        AP["D-sub 25 pin"] --> AQ["AES/EBU input 1 to 8"]
        AR["D-sub 25 pin"] --> AS["AES/EBU input 1 to 8"]
        AT["D-sub 25 pin"] --> AU["AES/EBU input 1 to 8"]
        AV["D-sub 25 pin"] --> AW["AES/EBU input 1 to 8"]
        AX["D-sub 25 pin"] --> AY["AES/EBU input 1 to 8"]
        AZ["D-sub 25 pin"] --> BA["AES/EBU input 1 to 8"]
        BB["D-sub 25 pin"] --> BC["AES/EBU input 1 to 8"]
        BD["D-sub 25 pin"] --> BE["AES/EBU input 1 to 8"]
        BF["D-sub 25 pin"] --> BG["AES/EBU input 1 to 8"]
        BH["D-sub 25 pin"] --> BI["AES/EBU input 1 to 8"]
        BJ["D-sub 25 pin"] --> BK["AES/EBU input 1 to 8"]
        BL["D-sub 25 pin"] --> BM["AES/EBU input 1 to 8"]
        BN["D-sub 25 pin"] --> BO["AES/EBU input 1 to 8"]
        BP["D-sub 25 pin"] --> BQ["AES/EBU input 1 to 8"]
        BR["D-sub 25 pin"] --> BS["AES/EBU input 1 to 8"]
        BT["D-sub 25 pin"] --> BU["AES/EBU input 1 to 8"]
        BV["D-sub 25 pin"] --> BW["AES/EBU input 1 to 8"]
        BX["D-sub 25 pin"] --> BYA["AES/EBU input 1 to 8"]
        BZ["D-sub 25 pin"] --> CAA["AES/EBU input 1 to 8"]
        CB["D-sub 25 pin"] --> CCB["AES/EBU input 1 to 8"]
        DD["D-sub 25 pin"] --> DEA["AES/EBU input 1 to 8"]
        FD["D-sub 25 pin"] --> EAF["AES/EBU input 1 to 8"]
        GF["D-sub 25 pin"] --> GHA["AES/EBU input 1 to 8"]
        BI-D["D-sub 25 pin"] --> BI-D["AES/EBU input 1 to 8"]
        BJ-D["D-sub 25 pin"] --> BJ-D["AES/EBU input 1 to 8"]
        BK-D["D-sub 25 pin"] --> BK-D["AES/EBU input 1 to 8"]
        BL-D["D-sub 25 pin"] --> BL-D["AES/EBU input 1 to 8"]
        BN-D["D-sub 25 pin"] --> BN-D["AES/EBU input 1 to 8"]
        BO-D["D-sub 25 pin"] --> BO-D["AES/EBU input 1 to 8"]
        BP-D["D-sub 25 pin"] --> BP-D["AES/EBU input 1 to 8"]
        BZ-D["D-sub 25 pin"] --> BZ-D["AES/EBU input 1 to 8"]
        BN-D["D-sub 25 pin"] --> BN-D["AES/EBU input 1 to 8"]
        BO-D["D-sub 25 pin"] --> BO-D["AES/EBU input 1 to 8"]
        BN-D["D-sub 25 pin"] --> BN-D["AES/EBU input 1 to 8"]
        BS-D["D-sub 25 pin"] --> BS-D["AES/EBU input 1 to 8"]
        BT-D["D-sub 25 pin"] --> BT-D["AES/EBU input 1 to 8"]
        BU-D["D-sub 25 pin"] --> BU-D["AES/EBU input 1 to 8"]
        BV-D["D-sub 25 pin"] --> BV-D["AES/EBU input 1 to 8"]
        BW-D["D-sub 25 pin"] --> BW-D["AES/EBU input 1 to 8"]
        BX-D["D-sub 25 pin"] --> BX-D["AES/EBU input 1 to 8"]
        BY-D["D-sub 25 pin"] --> BY-D["AES/EBU input 1 to 8"]
        BZ-D["D-sub 25 pin"] --> BZ-D["AES/EBU input 1 to 8"]
        BS-D["D-sub 25 pin"] --> BS-D["AES/EBU input 1 to 8"]
        BT-D["D-sub 25 pin"] --> BT-D["AES/EBU input 1 to 8"]
        BU-D["D-sub 25 pin"] --> BU-D["AES/EBU input 1 to 8"]
        BV-D["D-sub 25 pin"] --> BZ-D["L/A/R/B"]

TASCAM

TEAC PROFESSIONAL

HS-8

TEAC CORPORATION

Téléphone : +81-42-356-9143

1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japon

TEAC AMERICA, INC. www.tascam.com

Téléphone : +1-323-726-0303

Téléphone : +1905-890-8008 Télécopie : +1905-890-9888

Téléphone : +52-55-5010-6000

Téléphone : +49-611-71580

Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Allemagne

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TASCAM

Modèle : HS8

Catégorie : Système hifi