CG2000 - Système hifi TASCAM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CG2000 TASCAM au format PDF.
| Type de produit | Générateur d'horloge maître (Master Clock Generator) |
| Marque | Tascam (TEAC) |
| Modèle | CG-2000 |
| Dimensions (L × H × P) | 483 mm × 44 mm × 310 mm (montage rack 1U) |
| Poids | 3,3 kg |
| Alimentation | CA 100 V – 240 V, 50/60 Hz |
| Consommation électrique | 14 W |
| Oscillateur interne | OCXO (oscillateur à cristal thermostaté) à haute précision, déviation ±0,01 ppm |
| Entrées vidéo | 2 × BNC (VIDEO A/B) : 0,5–2,0 Vc-c, impédance 75 Ω (commutable ON/OFF) |
| Entrées word clock/10 MHz | 2 × BNC (WORD/EXT A/B) : 0,5–5,0 Vc-c, impédance 75/50 Ω (réglable) |
| Entrée AES3/11 | 1 × XLR symétrique, niveau 0,2–10 Vc-c, impédance 110 Ω |
| Entrée d'étalonnage | 1 × BNC (CALIBRATION INPUT) : 10 MHz, 0,5–5,0 Vc-c, impédance 50 Ω |
| Sorties word clock | 12 × BNC (WORD 1-12) : niveau ajustable de 1,0 à 3,5 Vc-c, impédance 75 Ω ; sorties 11/12 supportent Super Clock (×256) |
| Sorties vidéo | 4 × BNC (VIDEO 1-4) : formats NTSC, PAL, HD tri-niveau |
| Sorties AES3/11 | 2 × XLR (AES3/11 1/2) : format AES3 ou AES11 |
| Sorties S/PDIF | 2 × RCA (S/PDIF 1/2) |
| Sortie d'alarme | 1 × Euroblock 6 broches (collecteur ouvert) |
| Fonctions principales | Redondance d'horloge (principale/secondaire), redondance d'alimentation (double circuit), sauvegarde/rappel de 4 presets, export/import via USB, analyse de terminaison, auto-étalonnage, mise à jour firmware par USB |
| Nettoyage | Chiffon sec et doux ; éviter produits chimiques, benzène, diluant, alcool |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité ; débrancher lors d'orage ; classe de protection I (prise avec terre) |
| Température de fonctionnement | 0 °C à 40 °C |
| Accessoires fournis | Cordon d'alimentation (×2), connecteurs Euroblock (×2), kit de vis pour montage en rack, mode d'emploi |
FOIRE AUX QUESTIONS - CG2000 TASCAM
Questions des utilisateurs sur CG2000 TASCAM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Système hifi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CG2000 - TASCAM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CG2000 de la marque TASCAM.
MODE D'EMPLOI CG2000 TASCAM
Générateur d'horloge maître
MODE D'EMPLOI

PRECAUTIONS DE SECURITE IMPORTANTES

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU L'ARRÊRE). AUCUNE PIECE INTERNE N'EST REPARABLE PAR L'UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À UN SERVICE APRES-VENTE QUALIFIÉ.

Le symbole d'éclair à tête de flèche dans un triangle équilatéral sert à prévenir l'utilisateur de la présence dans l'enceinte du produit d'une « tension dangereuse » non isolée d'une grandeur suffisante pour constituer un risque d'électrocution pour les personnes.

Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral sert à prévenir l'utilisateur de la présence d'instructions importantes de fonctionnement et de maintenance (entretien) dans les documents accompagnant l'appareil.
AVERTISSEMENT : POUR PREVENIR LES RISQUES D'INCENDIE ET D'ÉLECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L'HUMIDITÉ.
AUX USA/CANADA, UTILISEZ UNIQUEMENT UNE TENSION D'ALIMENTATION DE 120 V.
Pour le Canada
Informations sur le marquage CE
a) Environnement électromagnétique applicable : E4
b) Courant d'appoint r.m.s. moyen de la demi-période
1.À la mise sous tension initiale:s.o.
- Avec une interruption d'alimentation de
5s:1,7Arms
Pour les utilisateurs en Europe
AVERTISSEMENT
Il s'agit d'un produit de Classe A. Dans un environnement domestique, cet apparéil peut provoquer des interférences radio. Dans ce cas, l'utilisateur peut être améné à prendre des mesures appropriées.
DECLARATION DE CONFORMITE
Wiesbaden-Erbenheim, Allemagne, déclarons
sous notre propre responsabilité que le produit
TEAC décrit dans ce mode d'emploi est conforme
auxnormestechniqueslui corrpondant.

INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
1 Lisez ces instructions.
2 Conservez ces instructions.
3 Tenez compte de tous les averissements.
4 Suivez toutes les instructions.
5 N'utilisez pas cet appeareil avec de I'eau a proximite.
6 Ne nettoyez l'appareil qu'vec un chiffon sec.
7 Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installé le conformément aux instructions du fabricant.
8 N'installez pas l'appareil pres de sources de chaleur telles que des radiateurs, bouches de chauffage, poèles ou autres appareils (y compris des amplificateurs) dégantageant de la chaleur.
9 Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la fiche polarisée ou de terre. Une fiche polarisée a deux broches, l'une plus large que l'autre. Une fiche de terre a deux broches identiques et une troisième brochure pour la mise à la terre. La brochure plus large ou la troisième brochure servent à votre sécurité. Si la fiche fournie n'entre pas dans votre prise, consultez un électricien pour le remplacement de la prise obsolete.
10 Evitez de marcher sur le cordon d'alimentation et de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des prises secteur, et du point de sortie de l'appareil.
11 N'utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant.
12 Utilisez-le uniquement avec des chariots, socles, trépieds, supports ou tables spécifiés par le fabricant ou vendus avec l'appareil. Si un chariot est utilisé, faites attention à ne pas être blessé par un renversement lors du déplacement de l'ensemble chariot/appareil.

13 Debranche cet apparéil en cas d'orage ou de non utilisation prolongée.
14 Confiez toute réparation à des techniciens de maintenance qualifiés. Une réparation est nécessaire si l'appareil a été endommaged d'une quelconque façon, par exemple si le cordon ou la fiche d'alimentation est endommaged, si du liquide a été renversé sur l'appareil ou si des objets sont tombés dedans, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas normalement, ou s'il est tombé.
L'appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON n'est pas en position ON.
- La fiche secteur est utilisé comme dispositif de déconnexion et doit donc toujours rester disponible.
- Des précautions doivent être prises en cas d'utilisation d'écouteurs ou d'un casque avec le produit car une pression sonore excessive (volume trop fort) dans les écouteurs ou dans le casque peut cause une perte auditive.
- Si vous rencontres des problèmes avec ce produit, contactez TEAC pour une assistance technique. N'utilise pas le produit tant qu'il n'a pas eté réparé.
ATTENTION
- N'exposez pas cet apparéil aux gouttes ni aux éclaboussures.
- Ne placez pas d'objet rempli de liquide sur l'appareil, comme par exemple un vase.
- N'installez pas cet apparéil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou un meuble similaire.
- L'appareil doit être place suffisamment pres de la prise de courant pour que vous puissiez à tout moment atrapper facilement la fiche du cordon d'alimentation.
- Si le produit utilise des piles/batteries (y compris un pack de batteries ou des piles installées), elles ne doivent pas etre exposées au soleil, au feu ou a une chaleur excessive.
- PRECAUTION pour les produits qui utilisent des batteries remplaçables au lithium : replacer une batterie par un modulo incorrect entraine un risque d'explosion. Remplacez-les uniquement par un type identique ou équivalent.
AVERTISSEMENT
- Les produits ayant une construction de Classe I sont équipés d'un cordon d'alimentation avec une fiche de terre. Le cordon d'un tel produit doit être branché dans une prise secteur avec terre de sécurité.
MONTAGE EN RACK DE L'UNITÉ
Utilisez le kit de montage en rack pour monter l'unité dans un rack 19" standard, comme représenté ci-dessous.
Retirez les pieds de l'unité avant le montage.

ATTENTION
Laissez 1U d'espace au-dessus de I'unité pour la ventilation.
Laissez au moins 10 cm à l'arrière de l'unité pour la ventilation.
Our les consommateurs européens
Mise au rebut des équipements électriques et électroniques
(a) Tout équipement électrique etlectronique doitetre traité séparément de la collecte municipale d'ordures menagères dans des points de collecte désignés par le gouvernement ou les autorités locales.
(b) En vous débarrassant correctement des équipements électriques et Electroniques, vous contribuerez à la sauvégarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l'environnement.
(c) Le traitement incorrect des déchets d'équipements électriques et électroniques peut avoir des effets graves sur l'environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses dans les équipements.
(d) Le symbole de poubelle sur roues barre d'une croix, indique que les équipements électriques et électroniques doivent être collectés et traités séparément des déchets menagers.

(e) Des systèmes de return et de collecte sont disponibles pour l'utilisateur final. Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut desieux équipements électriques et électroniques, veuillez contacter vous mairie, le service d'ordures menagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté l'équipement.
1- Introduction 6
Charakteristiques 6
Éléments fournis. 6
Conventions employées dans ce mode d'emploi...6
Marques commerciales. 6
Précautions d'emplacement 7
Alimentations electriques. 7
Condensation 7
Nettoyage de l'unité 7
Clés USB. 7
Precautions de manipulation. 7
Utilisation du site mondial TEAC 7
2 - Nomenclature et fonctions des parties...8
Face avant. 8
Face arriere 9
Ecran d'accueil 10
Écran Information 10
Etat duvoyant de la touche INFO 10
Affichage du statut de fonctionnement
(touche allumée en bleu) 10
Ecran Error information
(touche allumée en rouge) 11
Structure du menu 12
Fonctionnement de I'ecran de menu de base.13
Procedures d'utilisation du menu. 13
3 - Préparation. 14
Faire les branchements 14
Mise sous/hors tension 15
Réglage de la date et de l'heure 15
Réglage de la luminosite 15
Réglage de la luminosité depuis le menu....15
Réglage de la luminosité avec la touche
HOME/DISPLAY et la molette MULTI JOG......15
4 - Réglages de base 16
Selection de l'horloge de reference 16
Réglage de l'horloge video 16
Réglage du format video. 16
Réglage de la cadence d'images videoe. 16
Activation du réglage automatique de
cadence d'images de la videoe 16
Réglage du mode de reverrouillage force......16
Réglage de l'horloge audio 17
Réglage de la fréquence de l'horloge audio....17
Réglage de variation pull-up/pull-down
de la fréquence d'horloge audio 17
Activation du réglage automatique de la
fréquence de l'horloge audio 17
Réglage du multiplicitateur de fréquence
d'horloge audio pour les sorties WORD 11/12..18
Réglage du format de sortie par les
connecteurs AES 3/11 et S/PDF. 18
Réglage du format de sortie par les
connecteurs AES 3/11. 18
Réglage du format de sortie par les
connecteurs S/PDIF. 18
5 - Fonction de redondance de reférence ..19
Réglage de la fonction de redondance
de reference. 19
Activation de la fonction de redondance
de reference 19
Réglage de l'horloge de referencia secondaire..19
Conditions de changement d'horloge de
réference 19
Modes de sequence 19
Réglage du mode de séquence 20
Revenir à l'horloge de referencia de départ 20
6-Fonction de preréglage (preset) 21
Sauvegarde des réglages actuels comme preset..21
Procedure de sauvegarde 21
Rappel de preset 21
Procedure de rappel. 21
7 - Opérations avec des clés USB 22
Présentation 22
Insertion/retrait des clés USB 22
Insertion d'une cle USB. 22
Retrait d'une clé USB. 22
Exportation des preset sur clés USB 22
Importation de presetes depuis des clés USB. 23
Exportation du journal des opérations 24
8-Fonction d'analyse 25
Emploi de la fonction d'analyse. 25
9 - Autres fonctions 26
Production d'une alarme 26
Redondance d'alimentation electrique 26
Réglage de la redondance d'alimentation
electrique. 26
Réglage de la terminaison pour les connecteurs
d'entrée de referencia 26
Réglage des niveaux des sorties word clock.27
Restauration des réglages d'usine 27
Choix du preset de démarrage 27
Étalonnage de l'oscillateur interne. 27
Contrôle de la version du firmware de l'unité......27
Contrôle du journal des erreurs. 28
10 - Caracteristiques techniques 29
Entres et sorties 29
Performances. 29
Generales 30
Dessin avec cotes 30
1 - Introduction
Merci beaucoup d'avoir besoin un générateur d'horloge maître CG-2000 TASCAM.
Avant d'utiliser cette unité, veuillez tire attentivement ce mode d'emploi pour vous assurer une bonne comprhension de la façon correcte de l'utiliser. Nous espérons que vous approucierez l'emploi de cette unité durant de nombreuses années.
Une fois la lecture de ce mode d'emploi terminée, veilles à le conserver dans un endroit pratique pour vous y référer ultérieurement. Vous pouvez aussi télécharger une copie de ce mode d'emploi depuis le site mondial de TEAC (http://teac-global.com/).
\section*{Caracteristiques}
Assure la redondance de l'alimentation grâce à deux circuits d'alimentation (par défaut, cette option est désactivée; activez-la pour l'utiliser. Voir « Réglage de la redondance d'alimentation électrique » en page 26)
- Prend en charge la redondance d'horloge, video et word clock (par défaut, cette option est désactivée; activez-la pour l'utiliser. Voir « Réglage de la fonction de redondance de referencia » en page 19)
L'élement d'oscillation interne utilise un oscillateur à cristal thermostaté (Oven Controlled Crystal Oscillator ou OCXO) de haute précision qui n'est pas affecté par la température ambiente
- Il est possible de creer des systèmes à précision encore plus grande en utilisant le connecteur d'entrée externe compatible 10 MHz
Le circuit de gestion de la gigue assure la stabilité de l'horloge
Le circuit de reverrouillage en douceur evite le bruit et les sauts quand I'horloge decroche et est recuperee
- Les nombreux connecteurs de sortie, dont 12 sorties word clock, permettent une utilisation dans des systèmes de synchronisation video/audio de grande envergure
- Accepte l'entrée et la sortie d'une grande variété de formats de signaux video, dont NTSC, PAL et HD triple niveau
- Les signaux AES3 et AES11 peuvent également servir des sources d'entrée d'horloge maître externe
- La fonction d'analyse peut mesurer la terminaison de l'appareil de sortie
- La fonction de réglage du niveau de sortie du signal word clock permet de fournir aux autres apparéils des signaux d'un niveau optimal
Le statut d'erreur peut etre produit au moyen d'une sortie parallele GPO, autorisant la surveillance des problemes lorsquils surviennent
- Fonction d'auto-étalonnage au moyen d'un oscillateur externe (atomique/GPS 10 MHz, GPS PPS)*
- Prise en charge d'un signal word clock jusqu'à 192 kHz
- Prend en charge un PULL UP/DOWN de 0,1 % entre 24F (film) et 29,97F (NTSC) et un PULL UP/DOWN de 4 % entre 24F (film) et 25F (PAL)
4 réglages de système peuvent être sauvégardés et associés à des touches pour être rappelés et les réglages sauvégardés peuvent être importés et exportés par USB
- Solides connecteurs BNC avec accouplement par écrou de marque Amphenol
- Chaque connecteur utilise des cartes de circuit independantes afin d'eviter les faux contacts dus à la torsion
Cable d'alimentation electrique a trois broches fourni
- Commutateur de verrouillage de façon pour éviter les mauvaises manipulations
- Écran EL organique 128x64 pixels à grand angle de lecture
- Panneau avant en aluminium se mariant avec les autres équipements de studio
-
Mises à jour possibles du firmware au moyen du port USB
Taille pour montage en rack EIA 1U
Conforme RoHS -
L'utilisation de la fonction d'auto-étalonnage nécessite la préparation d'un oscillateur 10 MHz séparé à sortie PPS avec une antenné GPS intégrée.
Éléments fournis
Ce produit est livre avec les éléments suivants.
Lors de l'ouverture de l'emballage, veillez bien à ne pas endommager les éléments. Conservez la boite et les matériaux d'emballage pour de futurs transports.
Si un élément quelconque est manquant ou a été endommagé durant le transport, veuillez contacter TASCAM.
Unité principale
Cordon d'alimentation secteur .X2
- Connecteurs Euroblock. × 2
Kit de vis pour montage en rack.
Mode d'emploi (ce document)
La garantie est incluse à la fin du mode d'emploi anglais.
Conventions employées dans ce mode d'emploi
Les conventions suivantes sont employées dans ce mode d'emploi.
- Les touches, connecteurs et autres parties physiques de cette unité sont indiqués au moyen de caractères gras comme ceci : touche MENU.
- Le texte affiché dans l'écran de l'unité apparait comme ceci : REFERENCE.
L'endroit sur ligné (couleurs inversées) dans l'écran est parfois appelé « curseur »
La fréquence d'échantillonnage utilise pour l'horloge audio est appelée « fréquence d'horloge audio » - Des informations supplémentaires sont fournies si besoin est sous les intitués CONSEIL, NOTE et ATTENTION.
CONSEIL
Ce sont des consels concernant l'emploi de I'unité.
NOTE
Ce sont des explications supplémentaires et des cas particuliers.
ATTENTION
Ne pas suivre ces instructions peut par exemple entrainer des blessures, des dommages pour l'équipement ou la perte de données.
Marques commerciales
Précautions d'emplacement
Le fonctionnement de cette unité est garantie pour une tempereure comprise entre 0^ et 40^
- N'installez pas l'unité dans les types de lieu suivants. Cela pourrait dégrader ses performances ou cause de mauvais fonctionnements.
Lieux sujets à de fréquentes vibrations
Prés de fenêtres ou en exposition directe au soleil
Près de chauffages ou dans des lieux extrémement chauds
Lieux extrémement froids
Lieux à forté humidité ou mauvaise aération
Lieux très poussièreux
Pour assurer une bonne dispersion thermique, ne placez rien sur le dessus de l'unité.
- Ne placez pas cette unité au-dessus d'un dispositif dégageant de la chaleur comme un amplificateur de puissance.
Alimentations électriques
- Insérez à fond le ou les cordons d'alimentation fournis à fond dans les embases d'alimentation ~ IN.
- Branchez l'unité à une prise secteur standard.
Pour brancher ou débrancher un cordon d'alimentation, tenez-le par sa fiche. - Si vous branchez deux alimentations électriques dans le but d'assurer la redondance de l'alimentation, employez des circuits d'alimentation séparés qui n'interférent pas entre eux.
Condensation
De la condensation peut se produit si cette unité est déplacée d'un endroit froid à un endroit chaud, est utilisée dans une piece qui vient d'être chauffée ou soumise à des changements brutaux de température. En cas de condensation, laissez l'unité une ou deux heures à température ambiente avant de l'allumer.
Nettoyage de l'unité
Pour nettoyer l'unité, essuyez-la délicatement avec un chiffon sec et doux. Ne nettoyez pas l'unité avec des lingettes nettoyantes imbibées de produit chimique, de benzène, de diluant pour peinture, d'alcool ou d'autres agents chimiques car cela pourrait endommager sa surface ou causer sa décoloration.
Clés USB
Des clés USB peuvent être utilisées avec cette unité.
Une liste des clés USB donc le fonctionnement avec cette unité a été confirmé est disponible sur le site mondial de TEAC (http://teac-global.com/).
Précautions de manipulation
Les clés USB sont des dispositifs de précision.
Pour éviter de les endommager, veuillez prendre les précautions suivantes quand vous les manipuez.
- Ne les laissez pas dans des endroits extrémement chauds ou froids.
- Ne les laissez pas dans des endroits extrémement humides.
- Ne les mouillez pas.
- Ne placez rien sur elles et ne les tordez pas.
Ne leur faites pas subir de chocs. - Ne les insérez pas et ne les retirez pas durant le transfert de données ni lorsque l'unité y accede.
Lors de leur transport, placez-les dans des boitiers ou recouvrez-les.
Utilisation du site mondial TEAC
Vou puevez telecharger depuis le site mondial TEAC (http://teac-global.com/) le mode d'emploi nécessaire à cette unité.
- Allez sur le site mondial TEAC (http://teac-global.com/).
- Dans la section TASCAM Downloads (telechargesments TASCAM), cliquez sur la langue souhaitatione afin d'ouvrir la page de telechargement du site web pour cette langue.
NOTE
Si la langue desirée n'apparait pas, cliquez sur Other Languages (autres langues).
- Cliquez sur le nom du produit dans la section «Produits » et ouvre la page « Liens et téléchargesements » de ce produit.
- Sélectionnez et téléchargez le mode d'emploi nécessaire.
2 - Nomenclature et fonctions des parties
Face avant

① Voyant de verrouillage (LOCK)
Indique si l'horloge de sortie et l'horloge de refERENCE sont verrouillées.
Allumé: la phase de l'horloge de sortie est synchronisée sur celle de l'horloge de referencia.
Clignotant: la phase de l'horloge de sortie n'est pas synchronisée sur celle de l'horloge de reference.
Examples:
- En cas de rattrapage de l'horloge de referencia quand elle a ete changee par la fonction de redondance de reference
- Quand l'horloge de reference de secours est en fonction
② Voyants SELECT d'horloge de reference
Ils indiquent l'horloge de reference selectionnee et son etat de fonctionnement.
Allumé: maintainant sélectionnée et utilisée comme réference (y compris secondaire)
Clignotant : selectionnee comme reference, mais pas utilisée
Éteint : horloge de référence qui n'est ni scélectionnée ni utilisée
③ Voyants SIGNAL
Indiquent I'etat d'entrée de chaque signal d'horloge de reference.
Allumé : l'horloge entre et est verrouillée
Clignotant: l'horloge entre mais n'est pas verrouillée
Eteint: l'horloge n'entre pas
NOTE
Levoyant INTERNAL clignotera pour signaler que la température dans le boitier de stabilisation thermique ne peut pas être stable durant les trois minutes qui suivent le démarrage de l'OCXO (oscillateur à cristal thermostat) et également si la température du boitier de stabilisation thermique est irrégulière.
④ Ecran
Affiche diverses informations.
⑤ Voyant/touche INFO
Allumé en bleu : indique un fonctionnement normal. Pressez la touche INFO pour afficher à l'écran l'état de l'unité.
Allumé en rouge: indique un problème. Pressez la touche INFO pour afficher à l'écran les informations concernant l'erreur. Pressez à nouveau pour afficher l'état de l'unité.
⑥ Touche HOME/DISPLAY
Presse cette touche quand un écran de menu est ouvert pour revenir à l'écran d'accueil.
En maintainant pressée cette touche, tournez la molette MULTI JOG pour régler la luminosité de l'écran et des divers voyants.
⑦ MoletteMULTIJOG
Cette molette fonctionne également comme un bouton pousoir.
Fonctions de molette
En mode menu, utilisez-la pour selectionner des éléments de menu et des valeurs de réglage.
En maintainant pressée la touche HOME/DISPLAY,
tournez la molette MULTI JOG pour regler la luminosité de l'écran et des divers voyants.
Quand l'écran INFORMATION ou l'écran ERROR INFORMATION est ouvert, tournez la molette MULTI JOG pour faire défilier les diverses informations.
Fonction de bouton poussoir
Sert de touche de validation (ENTER) pour confirmer les sélections et les réglages.
⑧ Voyants/touches PRESET (1-4)
Utilisez ces touches pour sauvegarder et rappeler les préroglages (voir « Rappel de preset » en page 21).
D'ordinaire, c'est le voyant de la touche correspondant au dernier preset rappelé qui est allumé.
⑨ Touche SET
Presse-la pour sauvegarder les réglages actuels dans une des touches PRESET (voir « Sauvegarde des réglages actuels comme preset » en page 21).
10 Selecteur PANEL LOCK
Faites coulisser ce sélecteur sur la droite pour empêcher toute opération depuis la face avant. Pour permettre l'utilisation de la face avant, faites coulisser ce sélecteur sur vers la gauche.
NOTE
Les touches INFO et HOME, ainsi que les écrites INFORMATION et EROR INFORMATION peuvent tousiers etre utilisés.
Voyant REFERENCE REDUNDANT
Affiche le fonctionnement de la redondance de reference.
Allumé : la fonction de redondance de referencia est activée et les deux horloges de referencia, principale et secondaire, sont verrouillées.
Clignotant: la fonction de redondance de reference est activée et soit une des deux horloges de reference, principale ou secondaire, n'est pas verrouillée, soit l'horloge de reference est régée sur INTERNAL (interne).
Éteint : la fonction de redondance de référence est désactivée.
12Voyant POWER REDUNDANT
Affiche le fonctionnement de la redondance d'alimentation électrique.
2 - Nomenclature et fonctions des parties
Allumé : la fonction de redondance d'alimentation électrique est activée et les deux circuits sont en fonction.
Clignotant : la fonction de redondance d'alimentation électrique est activée, mais un seul circuit fonctionne.
Éteint : la fonction de redondance d'alimentation électrique est désactivée.
13 Touche MENU
Quand I'ecran d'accueil est affiche, pressez cette touche pour ouvrir I'ecran de menu.
14 Touche EXIT/CANCEL
Quand un écran de réglage est affché, pressez cette touche pour remonter d'un niveau dans le menu.
Quand un message contextual apparait, pressez cette touche pour répondre « NON »
15 Port USB
Sert à brancher les clés USB.
En branchant une clé USB, vous pouvez exporter et importer des presetts ainsi que des journaux de fonctionnement de sortie.
Face arrière

16 Entres Video A/B (connecteurs BNC)
Ce sont des connecteurs pour entree d'horloge video.
17 Entres WORD/EXT A/B (connecteurs BNC)
Ces sont des connecteurs pour entrée d'horloge word clock/10 MHz.
18 Entrée AES3/11 (connecteur XLR symétrique)
Si vous utilisez un signal AES3 ou AES11 comme horloge de reference, faites-le entrer par ce connecteur.
19 Sorties WORD 11/12 (256Fs) (connecteurs BNC)
Ce sont des connecteurs pour sortie de signal word clock.
Les signaux word clock qui sortent ici sont basés sur l'horloge audio généree par cette unite.
En faisant un réglage dans le menu, vous pouvez aussi régler ces sorties pour qu'elles produit des signaux avec une fréquence d'échéantillonnage ×256 Fs (nous utilisieren dans ce mode d'emploi l'abréviation anglaise Fs pour parler de la fréquence d'échéantillonnage).
20 Sorties WORD 1-10 (connecteurs BNC)
20 Sorties WORD 1-10 (connecteurs BNC)
Ce sont des connecteurs pour la sortie de signal word clock.
Les signaux word clock qui sortent ici sont basés sur l'horloge audio généree par cette unité.
2 Sorties AES3/11 1/2 (connecteurs XLR symétriques)
Elles produit des signaux AES3/11 basés sur l'horloge audio généree par cette unité.
22 Sorties S/PDIF 1/2 (prises RCA)
Elles produit des signaux S/PDIF basés sur l'horloge audio générae par cette unité.
23 SortiesVIDEO1-4 (connecteurs BNC)
Ce sont des connecteurs pour la sortie de l'horloge video.
Les signaux d'horloge video qui sortent ici sont basés sur l'horloge video générée par cette unité.
24 Entrée d'étalonnage CALIBRATION INPUT (connecteur BNC)
Pour étabonnner l'oscillateur interne de cette unité, faites entre un signal d'étalonnage (signal 10 MHz généra à partir d'un signal GPS, d'un signal PPS etc.) par ce connecteur.
25 Sorties d'alarme ALARM OUTPUTS (connecteur Euroblock)
Quand une erreur se produit par exemple dans cette unité, des messages peuvent etre envoyes par ce connecteur.
26 Embases d'alimentation secteur \~ IN A/B
Branchez ici les cordons d'alimentation electrique fournis.
Pour faire fonctionner cette unité avec une redondance d'alimentation électric, raccordez les deux embases ~ IN A et ~ IN B au secteur.
Écran d'accueil
L'écran de cette unité affiche généralement les informations suivantes.

① Horloge de reférence
Indique l'horloge de reference actuellément selectionnée.
② Format d'horloge video
Indique le réglage de format pour l'horloge video produit par cette unité.
③ Cadence d'images (Frames) de l'horloge video
Indique la cadence des images pour l'horloge video produit par cette unité.
4 Frequence de l'horloge audio
Indique la fréquence de l'horloge audio généree par cette unité.
⑤ Pull-up/pull-down
Indique le réglage pull-up ou pull-down sous forme d'un pourcentage appliqué à la fréquence de l'horloge audio généraee par cette unité (4).
Écran Information
État duvoyant de la touche INFO
Bleu
En fonctionnement normal, levoyant de la touche INFO est allumé en bleu. Quand il est en bleu, pressez cette touche pour afficher des informations sur le statut actuel de fonctionnement.
Rouge
En cas de problème avec l'unité, levoyant de la touche INFO s'allume en rouge. Quand il est rouge, pressez la touche pour afficher à l'écran les informations concernant l'erreur. Pressez-la à nouveau pour afficher des informations sur le statut actuel de fonctionnement.
Affichage du statut de fonctionnement (touche allumée en bleu)
Durant le fonctionnement normal (voyant allumé en bleu), pressez la touche INFO pour afficher à l'écran des informations sur le statut actuel de fonctionnement.
Quand la fonction de redondance de reference est activée, I'ecran INFORMATION a 2 pages. Tournez la molette MULTI JOG pour changer de page.

Exemple d'affichage quand la fonction de redondance de reference est activée
① WORD IN
N'apparait que quand un signal d'horloge maitre 10 MHz est reçu par le connecteur d'entrée word clock.
② WORD OUT 11/12
Affiche le réglage multiplicitateur pour la sortie du signal word clock par les sorties WORD 11/12.
③ Format de sortie numérique AES
Affiche le réglage de format pour le signal d'horloge audio numérique produit par les sorties AES3/11 1/2 (XLR symétriques).
④ Format de sortie S/PDIF
Affiche le réglage de format pour le signal d'horloge audio numérique produit par les sorties S/PDIF 1/2 (prises RCA).
⑤ Mode de séquence
Quand la fonction de redondance de reference est activée, cela indique le mode de bascule avec l'horloge de reference redondante.
6 Sélection de l'horloge de réference secondaire
Quand la fonction de redondance de reference est activée,这其中 affiche l'horloge de reference secondaire selectionnee.
Écran Error information (touche allumée en rouge)
En cas de problème avec l'unité, la touche INFO s'allume en rouge. Pressez-la pour afficher à l'écran les informations suivantes quant au problème.
ffichage des erreurs se produit actuellement
L'anomalie qui survient actuellement est affichee avec un élément par ligne.

Exemple d'affichage d'erreur actuelle
Effichage des erreurs survenues precedemment
Les anomalies survenues precedemment sont affichées avec un élément par page. Lorsqu'une erreur est affichée, pressez la touche EXIT/CANCEL pour effacer complètement toutes les erreurs precedemment affichées.

Exemple d'affichage d'erreur
① Numéro d'ordre
Les nombres sont assignés aux erreurs selon leur ordre d'apparition.
② Dêtaïls de l'erreur
Affiche le code d'erreur et le signal affecté comme décrit dans le tableau de presentation des codes d'erreur ci-après (voir « Présentation des codes d'erreur » en page 11).
③ Signal avec erreur
Affiche le signal pour lequel une erreur s'est produit.
Date et heures de l'erreur
Affiche le moment auquel l'erreur s'est produit.
5 Consequence de l'erreur
Affiche la consquence de l'erreur.
6 Date et heures de récapération
Affiche le moment où la récapération de l'erreur s'est produit.
Details de recupération
Affiche la façon dont l'erreur a pu etre recuperee.
8 Résultats de la récapuration
Affiche les résultats de la récapuration.
Résentation des codes d'erreur
Les codes d'erreur qui apparaissent en écran ERROR INFORMATION sont les suivants.
| Code d'erreur affché | Explication du code d'erreur | Signal affecté par l'erreur |
| Unlock | Le signal de référence pour le fonctionnement s'est déverrouillé et l'unité a basculé sur l'horloge de référence secondaire ou de secours. | WORD A |
| WORD B | ||
| VIDEO A | ||
| VIDEO B | ||
| AES | ||
| No Signal | Aucun signal de ↔reference n'entre pour le fonctionnement, donc l'unité a basculé sur l'horloge de ↔reference secondaire ou de secours. | WORD A |
| WORD B | ||
| VIDEO A | ||
| VIDEO B | ||
| AES | ||
| Chasing | Changement de ↔reference d'horloge (n'apparait pas dans la liste des erreurs se produit actuelles). | WORD A |
| WORD B | ||
| VIDEO A | ||
| VIDEO B | ||
| AES | ||
| INTERNAL | ||
| Switched to* | Bascule sur une autre horloge de ↔reference. | WORD A |
| WORD B | ||
| VIDEO A | ||
| VIDEO B | ||
| AES | ||
| INTERNAL | ||
| Stop PWR | L'alimentation électrique fournie au connecteur ~ IN A ou ~ IN B a été interrompue. | ALIM. A |
| ALIM. B |
*Cela n'apparait qu'a partir de la seconde page de l'écran ERROR INFORMATION.
2 - Nomenclature et fonctions des parties
Structure du menu
Presse la touche MENU pour ouvrir la page REFERENCE de l'écran de menu.

L'écran de menu compte huit pages avec différentes catégories d'options et de paramètres.
PageReference : pour faire les réglages d'horloge de reférence
PageVIDEOCLOCK: pour faire les réglages d'horloge video
PageAudioClock : pour faire les réglages d'horloge audio
PageTerMINATION: pour faire les réglages de terminaison du connecteur d'entrée
PageWORD OUT LEVEL : pour régler les niveaux des sorties WORD
Page UTI L I : pour faire les réglages de système de l'unité, etc. (1)
Page UTI L I T y 2 : pour faire les réglages de système de l'unité, etc. (2)
PageL0G: pour afficher et exporter les journaux d'erreurs, etc.
Les options du menu sont les suivantes.
| Option de menu | Fonction | Page de référence |
| SELECT SÉLECTIONNNER l'horloge de référence page 16 | ||
| REDUNDANT | Mettre en/hors service la redondance de référence | page 19 |
| RED. SEQ. RÉGER le mode de série page 20 | ||
| SECONDARY | Régler l'horloge de référence secondaire | page 19 |
| FORCE RELOCK | Régler le mode de verrouillage force p | page 16 |
| RED. START | Revenir à l'horloge de référence de départ | page 20 |
| FORMAT RÉGIER le format d'horloge video page 16 | ||
| FRAME RATE | Régler la cadence d/images (Frames) de l'horloge video | page 16 |
| AUTO RATE | Mettre en/hors service la fonction de réglage automatique de cadence d/images de l'horloge video | page 16 |
| SAMPLE | Régler la fréquence de l'horloge audio | page 17 |
| PULL UP/DOWN | Régler la variation pull-up/pull-down de la fréquence de l'horloge audio | page 17 |
| AUTO RATE | Mettre en/hors service la fonction de réglage automatique de la fréquence de l'horloge audio | page 17 |
| WORD 11/12 | Régler le multiplicitateur de fréquence d'échantillonnage pour les sorties audio WORD 11/12 | page 18 |
| AES | Régler le format de sortie du connecteur AES3/11 (XLR sym.) | page 18 |
| S/PDIF | Régler le format de sortie du connecteur S/PDIF (prise RCA) | page 18 |
| VIDEO A | Régler la terminaison de l'entrée VIDEO A | page 26 |
| VIDEO B | Régler la terminaison de l'entrée VIDEO B | |
| WORD A | Régler la terminaison de l'entrée WORD/EXT A | |
| WORD B | Régler la terminaison de l'entrée WORD/EXT B | |
| GPS | Régler la terminaison de l'entrée CALIBRATION INPUT | |
| 1/2 RÉgler le niveau des sorties WORD 1/2 | page 27 | |
| 3/4 RÉgler le niveau des sorties WORD 3/4 | ||
| 5/6 | Régler le niveau des sorties WORD 5/6 | |
| 7/8 | Régler le niveau des sorties WORD 7/8 | page 279/10 |
| Régler le niveau des sorties WORD 9/10 | ||
| 11/12 | Régler le niveau des sorties WORD 11/12 | |
| POWER RED. | Mettre en/hors service la redon-dance d'alimentation électrique | page 26 |
| CLOCK ADJUST | Régler la date et l'heure page 15 | |
| BRIGHTNESS RÉGTER la luminosité de l'affichage page 15 | 15 | |
| FACTORY PRESET | Restaurer les réglages d'usine par défaut de l'unité | page 27 |
| STARTUP | Régler le preset de démarrage | page 27 |
| PRESET IMP/EXPORT | Importer et exporter des presets | page 22 |
| ANALYZE UTILISER la fonction d'analyse page 25 | page 27 | |
| VERSION | Contrôler la version du firmware etmettre à jour le firmware | page 24 |
| LOG EXPORT | Exporter les journaux de fonctionnement | |
| ERROR LOG | Visualiser les journaux d'erreurs | |
NOTE
Pour des détails sur les réglages d'usine par défaut, voir « Liège des valeurs de réglage par défaut » en page 28.
Fonctionnement de l'écran de menu de base
Suivez ces procédures pour utiliser les pages de l'écran de menu.
Pour passer d'une page de paramètres à l'autre :
Pressez plusieurs fois la touche MENU jusqu'à ce que la page de menu désirée s'affiche.

Les pages apparaissent dans l'ordre suivant.

Pour selectionner un parametre (navigation vers le haut et le bas dans l'écran):
Tournez la molette MULTI JOG.

Pour valider la selection du paramètre :
Pressez la molette MULTI JOG.

Pour ouvrir un sous-menu non affiché à l'écran :
Presse la molette MULTI JOG.

Pour remonter d'un niveau dans le menu ou pour revenir au menu :
Pressez la touche EXIT/CANCEL.
Pour revenir directement à l'écran d'accueil depuis le mode de menu :
Pressez la touche HOME/DISPLAY.
Proédures d'utilisation du menu
Dans cet exemple, nous allons expliquer comment régler la terminaison du connecteur dédié à l'entrée d'un signal d'étalonnage venant d'un signal GPS.
- Pressez la touche MENU pour ouvrir la page de menu REFERENCE.

- Pressez a nouveau la touche MENU pour ouvrir d'autres pages (trois fois pour ouvrir TERMINATION).

Page Termination (terminaison) ouverte
- Tournez la molette MULTI JOG pour selectionner le parametre (GPS).

GPS selectionne
- Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir la page de réglage du paramètre (TERMINATION GPS).

Page GPS ouverte
- Tournez la molette MULTI JOG pour changer le réglage.
- Pressez la molette MULTI JOG pour confirmer le réglage.
- Répétez les étapes 5-6 si nécessaire pour régler d'autres paramètres.
- Pressez la molette MULTI JOG pour returner à l'écran de menu. Pressez la touche HOME/DISPLAY pour revenir à l'écran d'accueil.
NOTE
Presse la touche EXIT/CANCEL pour annuler une opération de menu et revenir à l'écran de menu.
Faire les branchements
L'illustration suivantemontre un exemple de branchements.
Précautions avant de faire les branchements
Avant de faire les branchements, lisez attentivement les modes d'emploi des autres appareils et branche-les correctement.
- Éteignez tous les appareils connectés (ou mettez-les en voille) avant de faire les branchements.

Mise sous/hors tension
Cet apparéil n'a pas d'interrupteur d'alimentation.
Quand vous branchez le cordon d'alimentation electrique au connecteur IN A ou IN B, l'unité entre en fonction.
Pour utiliser la redondance d'alimentation électrique, les deux connecteurs ~ IN A et ~ IN B doivent être reliés au secteur, et le paramètre POWER RED. de la page UTILITY 1 doit être réglée sur ON (voir « Réglage de la redondance d'alimentation électrique » en page 26).
Pour couper l'alimentation, débranchez le ou les cordons d'alimentation de l'unité. Vous pouvez aussi utiliser par exemple un interrupteur externe pour couper l'alimentation électrique de l'unité.
Maximiser la précision du générateur d'horloge
L'oscillateur a cristal thermostaté (OCXO) a une précision d'horloge extrémement élevé et peut générer une horloge stable, mais les précautions suivantes doivent être respectées.
Une caractéristique des OCXO est qu'ils nécessitant un temps assez long pour se stabiliser après mise sous tension. Cela est du à la fluctuation initiale caractéristique des oscillateurs à cristal.
Afin d'obtenir les valeurs performances d'un OCXO, nous vous recommendons de ne pas couper son alimentation électrique pendant l'utilisation.
En outre, fournissez suffisamment longtemps une alimentation électrique à l'unité pour que l'oscillateur interne se soit stabilisé avant de l'éthalonner. Cela augmentera la précision de la fréquence (voir « Étalonnage de l'oscillateur interne » en page 27).
ATTENTION
Ne retirez jamais une clé USB quand cette unité effectue une opération (écriture de données sur la clé etc.). Cela pourrait entrainer une écriture incorrecte des données, la perte de données écrites ou encore entraver le bon fonctionnement de l'unité.
Réglage de la date et de l'heure
Cette unité enregistre la date et l'heure des entres de journal en fonction du réglage de son horloge interne.
- Pressez plusieurs fois la touche MENU pour ouvrir la page UTILITY 1 et tournez la molette MULTI JOG pour selectionner le parametre CLOCK ADJST (réglage d'horloge).

- Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir I'ecran CLOCK ADJST.

- Pressez la molette MULTI JOG pour passer en mode de réglage et afficher le curseur sur le paramètre à modifier.

- Tournez la molette MULTI JOG pour changer la valeur. Puis pressez la molette MULTI JOG pour confirmer et faire passer le curseur sur le paramètre suivant.
- Àprous avoir changé l'année, le mois, le jour, l'heure et la minute dans cet ordre, le curseur disparaitra, ce qui termine le réglage de la date et de l'heure.
NOTE
Presse la touche EXIT/CANCEL pendant que vous faites un réglage pour annuler le changement fait et revenir à l'écran de menu.
6. Pressez la touche EXIT/CANCEL pour revenir à l'écran de menu.
Réglage de la luminosité
Avec cet unité, vous pouvez régler la luminosité au moyen d'un paramètre de menu ou en utilisant la touche HOME/DISPLAY et la molette MULTI JOG.
Réglage de la luminosité depuis le menu
Depuis le menu, vous ne pouvez régler que la luminosité des voyants.
- Pressez plusieurs fois la touche MENU pour ouvrir la page UTILITY 1 et tournez la molette MULTI JOG pour selectionner le paramètre BRIGHTNESS (luminosite).

- Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir I'ecran BRIGHTNESS.

- Tournez la molette MULTI JOG pour selectionner le niveau de luminosité.
Options:7 (par défaut),6,5,4,3,2,1,0
- Pressez la molette MULTI JOG pour confirmer et revenir à l'écran de menu.
Réglage de la luminosité avec la touche HOME/DISPLAY et la molette MULTI JOG
En maintainant pressée la touche HOME/DISPLAY, tournez la molette MULTI JOG pour régler la luminosité de l'écran et des voyants.

Sélection de l'horloge de référence
Yououpezchanglerlhorlogedefereenceselectionnee.
Choisisse z'horloge de refere en page REFERENCE.
- Pressez plusieurs fois la touche MENU pour ouvrir la page de menu REFERENCE et tournez la molette MULTI JOG pour selectionner le parametre SELECT.

- Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir I'ecran REF. SELECT.

- Tournez la molette MULTI JOG pourCHOISIR l'horloge de reference.
Options: INTERNAL (interne, par défaut),VIDEO A,VIDEO B, WORD A,WORD B,AES
- Pressez la molette MULTI JOG pour confirmer la selection et revenir au menu.
NOTE
Quand la fonction de redondance de referece est activee, VIDEO B et WORD B ne peuvent pas etre selectionnées.
Réglage de l'horloge video
Vous pouvez changer les réglages de format de sortie de l'horloge video.
Réglez le format de sortie de l'horloge video en page UIDEO CLOCK (horloge video).
Réglagedu format video
- Pressez plusieurs fois la touche MENU pour ouvrir la page de menu VIDEO CLOCK et tournez la molette MULTI JOG pour selectionner le paramètre FORMAT.

- Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir I'ecran VIDEO FÜRMAT (format video).

- Tournez la molette MULTI JOG pour régler le format video.
Options: PAL, NTSC (par défaut), 720P, 1080i, 1080PsF, 1080P
- Pressez la molette MULTI JOG pour confirmer la selection et revenir au menu.
Réglage de la cadence d'images video
- Pressez plusieurs fois la touche MENU pour ouvrir la page de menu VIDEO CLOCK et tournez la molette MULTI JOG pour selectionner le paramètre FRAME RATE (cadence d'images).

- Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir l'écran FRAME RATE.

- Tournez la molette MULTI JOG pour désir la cadence d'images de la vente.
Options:23,976,24,25,29,97 (par défaut),30,50,59,94,60
NOTE
La valeur par défaut ci-dessus correspond à un réglage du format video sur NTSC. La valeur par défaut différence en fonction du format video. De plus, les valeurs qui peuvent être sélectionnées différent en fonction du format video.
- Pressez la molette MULTI JOG pour confirmer la selection et revenir au menu.
Activation du réglage automatique de cadence d/images de la vente
- Pressez plusieurs fois la touche MENU pour ouvrir la page de menu UIDEO CLOCK et tournez la molette MULTI JOG pour selectionner le parametre FORMAT.

- Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir I'ecran AUTO RATE (format video).

- Tournez la molette MULTI JOG pour activer ou désactiver la fonction de réglage automatique de la cadence d'images de la vente.
Options: OFF (par défaut), ON
- Pressez la molette MULTI JOG pour confirmer la selection et revenir au menu.
Réglage du mode de reverrouillage force
Réglez le mode de reverrouillage force utilisé lorsque la phase diffère de plus d'une ligne de balayage quand vous changez d'horloge de referencia video.
- Pressez la touche MENU pour ouvrir la page de menu REFERENCE et tournez la molette MULTI JOG pour
sLECTIONNERel parametre FORCE RELOCK (forcereverrouillage).

- Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir I'ecran FORCE RELOCK.

- Tournez la molette MULTI JOG pour régler le mode de reverrouillage force de la fonction de redondance de reference.
Options: OFF (par défaut), AUTO - Pressez la molette MULTI JOG pour confirmer la selection et revenir au menu.
Réglage de l'horloge audio
Vous pouvez changer les réglages de format de sortie d'horloge audio.
Changez les réglages de format de sortie d'horloge audio en page AUDIO CLOCK (horloge audio).
Réglage de la fréquence de l'horloge audio
- Pressez plusieurs fois la touche MENU pour ouvrir la page de menuAUDIO CLOCK et tournez la molette MULTI JOG pour sélectionner le paramètre SAmPLE (echantillonnage).

- Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir l'écran SAMPLING RATE (fréquence d'échantillonnage).

- Tournez la molette MULTI JOG pour régler la fréquence de l'horloge audio.
Options: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (par défaut), 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz - Pressez la molette MULTI JOG pour confirmer la selection et revenir au menu.
NOTE
Si I'horloge de referece est I'horloge audio et si elle ne correspond pas à la fréquence régée pour I'horloge audio, I'horloge sera déverrouillée.
Si 48 kHz, 96 kHz ou 192 kHz est selectionnee ci-dessus, les réglages pull-up/pull-down seront actifs.
Réglage de variation pull-up/pull-down de la fréquence d'horloge audio
Vou pouve si nécessaire regler la variation pull-up ou pull-down de la fréquence d'horloge audio.
- Pressez plusieurs fois la touche MENU pour ouvrir la page de menu AUDIO CLOCK et tournez la molette MULTI JOG pour selectionner le paramètre PULL UP/DOWN.

- Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir I'ecran PULL UP/DOWN.

- Tournez la molette MULTI JOG pour régler la valeur de variation pull-up ou pull-down de la fréquence d'horloge audio.
Options: -4%, -0,1%, 0,0% (valeur par défaut), +0,1%, +4%
- Pressez la molette MULTI JOG pour confirmer la selection et revenir au menu.
NOTE
Le réglage pull-up ou pull-down n'est activé que si la fréquence de l'horloge audio est régée sur 48 kHz, 96 kHz or 192 kHz.
Activation du réglage automatique de la fréquence de l'horloge audio
Voussouspoucezchoisirque la fréquence del'horlogeaudioit ou non régèle de façon automatique pour correspondre à un signal d'horloge de réference reçu par le connecteur d'entrée WORD/EXT (sauf 10 MHz) ou le connecteur d'entrée AES3/11.
- Pressez plusieurs fois la touche MENU pour ouvrir la page de menu AUDIO CLOCK et tournez la molette MULTI JOG pour sélectionner le paramètre AUTORATE (fréquence automatique).

- Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir l'écran AUTO RATE.

- Tournez la molette MULTI JOG pour activer ou désactiver le réglage automatique de la fréquence d'horloge audio. Options: OFF (par défaut), ON
- Pressez la molette MULTI JOG pour confirmer la selection et revenir au menu.
Réglage du multiplicitateur de fréquence d'horloge audio pour les sorties WORD 11/12
Vous pouvez désirir un multiplicitateur pour la fréquence d'horloge audio produit par les sorties WORD 11/12.
- Pressez plusieurs fois la touche MENU pour ouvrir la page de menu AudioClock et tournez la molette MULTI JOG pour selectionner le parametre WORD 11/12.

- Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir l'écran WORD 11/12.

- Tournez la molette MULTI JOG pour régler le multiplicitateur de la fréquence d'horloge audio produit par les sorties WORD 11/12.
Options: × 1 / 4, × 1 / 2, × 1 (par défaut), × 2, × 4, × 256 (Super Clock)
La fréquence de l'horloge audio produit sera la suivante en fonction du réglage.
| Réglage | |||||||
| x1/4 x | 1/2 x1 | x2 x4 | x256 (Super Clock) | ||||
| Fréquence d'horloge audio d'origine (kHz) | 32 | 32 32 | 32 64 1 | 28 32 | |||
| 44,1 | 44,1 44,1 | 1 44,1 | 88,2 1 | 76,4 11 | 289,6 | ||
| 88,2 | 44,1 44,1 | 1 88,2 | 176,4 | 176,4 1 | 1289,6 | ||
| 176,4 | 44,1 88,2 | 2 176,4 | 4 176,4 | 176,4 | 11289,6 | ||
| 48 | 48 48 | 48 96 1 | 92 122 | 88 | |||
| 96 | 48 48 | 96 192 | 192 12 | 288 | |||
| 192 | 48 96 | 192 192 | 192 12 | 288 | |||
NOTE
En cas de réglage pull-up/pull-down, la variation sera appliquée à la fréquence de l'horloge audio produit.
Réglage du format de sortie par les connecteurs AES 3/11 et S/PDIF
Vou puez regler le format de sortie utilise par les connecteurs AES3/11 1/2 (XLR symétrique) et S/PDIF 1/2.
Réglez le format de sortie en page AudioClock (horloge audio).
NOTE
Les données audio des signaux produits par les sorties AES3 et S/PDIF sont « TOUTES À 0 »
Réglage du format de sortie par les connecteurs AES 3/11
- Pressez plusieurs fois la touche MENU pour ouvrir la page de menu AUDIO CLOCK et tournez la molette MULTI JOG pour sélectionner le paramètre AES.

- Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir l'écran AES FÜRMI (format AES).

- Tournez la molette MULTI JOG pour regler le format aux sorties AES 3/11 1/2 (XLR symétriques).
Options: AES3 (par défaut), AES11, S/PDIF
- Pressez la molette MULTI JOG pour confirmer la selection et revenir au menu.
Réglage du format de sortie par les connecteurs S/PDIF
- Pressez plusieurs fois la touche MENU pour ouvrir la page de menu AUDIO CLOCK et tournez la molette MULTI JOG pour selectionner le paramètre S/PDIF.

- Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir I'ecran S/PDIF FORTAT (format S/PDIF).

- Tournez la molette MULTI JOG pour régler le format aux sorties S/PDIF 1/2 (prises RCA).
Options: AES3, S/PDIF (par défaut)
- Pressez la molette MULTI JOG pour confirmer la selection et revenir au menu.
5 - Fonction de redondance de reférence
Cette unité a deux entrées pour une référence video et deux pour des signaux word clock, et elle accepte la redondance afin d'éviter les problèmes causés par les interruptions d'horloge externe.
En outre, si les deux horloges de reference sont interrompues, la fonction HOLD OVER entre en action. La fonction HOLD OVER utilise l'horloge interne et maintainant autant que possible la fréquence de reference d'entrée pour générer l'horloge. Meme quand la redondance est désactivée, la fonction HOLD OVER entre en action pour fournir une reference de secours au cas ou l'horloge de reference serait interrompue.
Si vous utilisez la fonction de redondance de reference, vous pouvez désir les combinaisons suivantes de sources d'horloge de reference principale et secondaire.
| Horloge de référence principale | Horloge de référence secondaire |
| INTERNAL - | |
| VIDEO A VIDEO B, WORD A, WORD B, AES | |
| WORD A VIDEO A, VIDEO B, WORD B, AES | |
| AES VIDEO A, VIDEO B, WORD A, WORD B |
Réglage de la fonction de redondance de reference
Faites les réglages de la fonction de redondance de ↔reference en page reference.
Activation de la fonction de redondance de reference
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction de redondance de reference
- Pressez la touche MENU pour ouvrir la page de menu REFERENCE et tournez la molette MULTI JOG pour selectionner le paramètre REDUNDANT (redondance).

- Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir I'ecran REDUNDANT MODE (mode de redondance).

- Tournez la molette MULTI JOG pour régler la fonction de redondance de reférence. Options: OFF (par défaut), ON
- Pressez la molette MULTI JOG pour confirmer la selection et revenir au menu.
Réglage de l'horloge de ↔érence secondaire
Yououpouvezchosir l'horloge de reference secondaire.
NOTE
Le réglage d'horloge de référence seconde est sauvégardié séparément pour chaque horloge de référence principale.
- Pressez la touche MENU pour ouvrir la page de menu REFERENCE et tournez la molette MULTI JOG pour selectionner le parametre SECONDARY (seconde).

- Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir I'ecran SECONDARY REF. (réference secondaire).

- Tournez la molette MULTI JOG pour désir le type d'horloge de referencia secondaire.
Options:VIDEO A,VIDEO B,WORD A,WORD B,AES
NOTE
- Les options proposées dépendent de l'horloge de referencia principale sélectionnée. Le tableau de gauche comprend les options qui seront affichées.
La valeur par défaut varie avec l'horloge de reférence. Voir la « Liste des valeurs de réglage par défaut » en page 28 pour vérifier les valeurs par défaut. - Pressez la molette MULTI JOG pour confirmer la selection et revenir au menu.
Conditions de changement d'horloge de referencia
Les conditions de changement d'horloge de referencia entre la principale, la seconde et celle de secours dépendent de celui des trois modes de séquence suivants qui est sélectionné.
Modes de séquence
Mode PREF. PRI. (priorité à l'horloge de référence principale)
Dans ce mode, quand l'unité est passée sur une horloge de réference de priorité inférieure, lors du rétablissement de l'horloge de réference de plus haute priorité, l'unité rebascule immidiatement sur cette horloge.
| Étape | État de l'horloge | Horloge de référence utilisée | Note | |
| Horloge de référence principale | Horloge de référence secondaire | |||
| 1 | ✓ | ✓ | Horloge de référence principale | |
| 2 | - | ✓ | Horloge de ↔héquence secondaire | |
| 3 | ✓ | ✓ | Horloge de ↔héquence principale | 1 |
| 4 | ✓ | - | Horloge de ↔héquence principale | |
| 5- | Horloge de ↔héquence de secours | |||
| 6 | - | ✓ | Horloge de ↔héquence secondaire | |
:ACTIVEE
:DESACTIVEE
1: bascule sur l'horloge de reference principale, qui a priorite.
Mode AUTO SW (commutation automatique)
Dans ce mode, après que l'unité ait basculé sur l'horloge de réference secondaire, elle ne revient pas automatiquement à l'horloge de réference principale lorsque celle-ci est rétablie. Si l'horloge de réference secondaire disparait, l'unité revient à l'horloge de réference principale (si elle est disponible).
Après que l'unité ait basculé sur l'horloge de référence de secours, elle revient immidiatement sur l'horloge de référence principale ou secondaire lorsque que celle-ci est rétablie.
| Étape | État de l'horloge | Statut de l'horloge de référence | Note | |
| Horloge de référence principale | Horloge de référence secondaire | |||
| 1 | ✓ | ✓ | Horloge de référence principale | |
| 2 | - | ✓ | Horloge de référence secondaire | |
| 3 | ✓ | ✓ | Horloge de référence secondaire | |
| 4 | ✓ | - | Horloge de référence principale | 2 |
| 5- | Horloge de référence de secours | |||
| 6 | - | ✓ | Horloge de référence secondaire | |
:ACTIVEE
- :DÉSACTIVÉE
2: l'unité bascule lorsque l'horloge de referencia utilisée est perdue.
Mode ONE WAY (unidirectionnel)
Dans ce mode, l'unité ne rebacule pas automatiquement si une horloge de référence de plus haute priorité est rétable. Il est nécessaire de faire redémarrer l'horloge de référence (voir ci-dessous) pour revenir à l'horloge de plus haute priorité.
| Étape | État de l'horloge | Statut de l'horloge de référence | Note | |
| Horloge de référence principale | Horloge de référence secondaire | |||
| 1 | ✓ | ✓ | Horloge de référence principale | |
| 2 | - | ✓ | Horloge de référence secondaire | |
| 3 | ✓ | ✓ | Horloge de référence secondaire | |
| 4 | ✓ | - | Horloge de référence de secours | 3 |
| 5-- | Horloge de référence de secours | |||
| 6 | - | ✓ | Horloge de référence de secours | |
:ACTIVEE
- :DÉSACTIVÉE
3: même si l'horloge de reference est perdue, l'unité ne bascule pas sur une horloge de reference de plus haute priorité.
Réglage du mode de séquence
Suivez ces procédures pour désir le mode de séquence utilisé pour la commutation avec la fonction de redondance de réference.
- Pressez la touche MENU pour ouvrir la page de menu REFERENCE et tournez la molette MULTI JOG pour selectionner le parametre RED, SEQ. (squence de redondance).

- Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir I'ecran RED. SEQUENCE.

- Tournez la molette MULTI JOG afin de désir le mode de séquence pour la fonction de redondance de reférence. Options: PREF. PRI. (par défaut), AUTO SW, ONE WAY
- Pressez la molette MULTI JOG pour confirmer la selection et revenir au menu.
Revenir à l'horloge de référence de départ
En mode unidirectionnel (One Way), une fois que l'unité a basculé sur l'horloge de référence de secours, il est nécessaire de « faire redémarrer » l'horloge de ↔reference principale. De plus, si vous utilisez un des modes de commutation automatique, vous pouvez aussi utiliser cette fonction pour forcer l'unité à revenir à l'horloge de ↔reference principale.
Faites ce réglage en page REFERENCE.
- Pressez la touche MENU pour ouvrir la page de menu REFERENCE et tournez la molette MULTI JOG pour selectionner le parametre RED. RESTART (redémarrage de l'horloge principale).

- Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir la fenetre locale RED, RESTART.

- Pressez la molette MULTI JOG pour faire redemarrer la fonction de redondance de referrer sur l'horloge de reference principale et revenir à l'écran de menu.
6 - Fonction de préréglage (preset)
Voussouvégarders réglages actuels de cette unitésous forme de preset que vous pourrez par la suite rappelerinstantanément.
Voir « Listes des valeurs de réglage par défaut » en page 28 pour les réglages des preset (1-4) de l'unité quand elle sort d'usine.
Sauvegarde des réglages actuels comme preset
Les touches PRESET 1-4 peuvent servir à sauvégarder des prêrglages (presets).
Procedure de sauvegarde
Suivez cette procédure pour sauvegarder un preset dans une touche PRESET 1 - PRESET 4 de cette unité.
- Pressez la touche SET.
- Quand tous les voyants PRESET (1-4) clignotent, presse la touche PRESET dans laquelle vous souhaitez sauvegarder les réglages actuels.
Une fenetre locale STORE PRESET (conserver preset) apparaitra.

- Pressez la molette MULTI JOG pour sauvegarder les réglages actuels de l'unité dans le PRESET que vous avez pressé à l'étape 2.
ATTENTION
Sachez que les réglages préalablement mémorisés dans cette touche de preset seront écrasés.
Rappel depresents
Les réglages sauvégardés dans les touches PRESET 1-4 peuvent être rappelés comme réglages actuels de l'unité.
Procedure de rappel
- Pressez la touche PRESET qui contient les réglages que vous souhaitez rappeler. Une fenêtre locale CALL PRESET (rappel de preset) apparaitra.

- Pressez la molette MULTI JOG pour utiliser les réglages du preset ainsi sélectionné comme réglages de l'unité.
ATTENTION
Sachez que les réglages utilisés par l'unité avant ce rappel seront écrasés par ceux du preset et que cette opération ne peut pas été annulée.
CONSEIL
Vou pouvez également sauvegarder des réglages de preset sur une clé USB et charger ces réglages depuis la clé (voir « 7 - Opérations avec des clés USB » en page 22).
7 - Opérations avec des clés USB
Présentation
Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes en branchant une clé USB au port USB de cette unité.
- Écrire les données de réglage de preset de l'unité
- Sauvegarder le journal des opérations de l'unité
- Charger depuis la clé USB les données de réglage sauvégardées
- Mettre à jour le firmware (mcrologiciel) du système de l'unité
Insertion/retrait des clés USB
Insertion d'une clé USB
Insérez une clé USB dans le port USB de cette unité.
NOTE
Voussoussezinserer unecléUSB,que l'unitésoit ou non sous tension.
Retrait d'une clé USB
Après avoir terminé la lecture/écriture, retirez la clé USB.
ATTENTION
Ne coupez jamais l'alimentation lorsque par exemple des données sont en cours d'écriture ou de lecture sur une clé USB. Cela pourrait entrainer une écriture ou une lecture incorrecte des données, la perte de données écrites ou charges ou encore entraver le bon fonctionnement de l'unité.
Exportation des preset sur clés USB
Vous pouvez exporter sur des clés USB les presetts ayant etesauvegardes dans cette unite.
Cela peut se faire depuis la page UTILITY 2.
- Pressez plusieurs fois la touche MENU pour ouvrir la page de menu UTILITY 2 et tournez la molette MULTI JOG pour selectionner le parametre PRESET IMP/EXPORT (importer/exporter preset).

- Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir I'ecran IMP/EXPORT.

- Tournez la molette MULTI JOG pour regler le paramètre MODE sur EXPORT.

- Pressez la molette MULTI JOG pour afficher le paramètre EXPORT FROM (exporter depuis) en écran IMP/EXPORT.

- Tournez la molette MULTI JOG pour selectionner le numero de preset que vous pouze exporter.
Selectionnez SYS ALL pour exporter tous les réglages de menu actuels et les preset 1-4 sous forme d'un seul fichier de paramétres.
Options: PRESET 1, PRESET 2, PRESET 3, PRESET 4, SYS ALL
- Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir un message local dans lequel vous pouvez confirmer le nom du preset à exporter.

Quand un seul numero de preset est selectionné

Quand SYSALL(totalite du système) est selectionné
- Pressez la molette MULTI JOG pour lancer l'exportation depuis cette unité vers la clé USB.

NOTE
Avant de presser la molette MULTI JOG, presse la touche EXIT/CANCEL si vous souhaitez annuler l'exportation et revenir à l'écran de menu.
- Àpres l'exportation ou après son annulation, l'unité retrouvé l'état qu'elle avait à l'étape 4.
Répétez les étapes 5-7 si vous souhaitez exporter d'autres données de preset.
NOTE
Le nom du fichier contenant les données exportées comprend la date et à la suite le nombre d'identification qui lui est assigné. Meme si la clé USB contient un fichier de données pour le même numéro de preset, celui-ci sera pas écrasé lors de la sauvégarde du nouveau fichier.
Importation de preset depuis des clés USB
Les données de presets qui ont ete exportees sur une cle USB peuvent etre importees dans la memoire de preset de cette unite.
Cela peut se faire depuis la page UTILITY 2.
- Pressez plusieurs fois la touche MENU pour ouvrir la page de menu UTILITY 2 et tournez la molette MULTI JOG pour selectionner le parametre PRESET IMP/EXPORT (importer/exporter preset).

- Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir I'ecran IMP/EXPORT.

- Tournez la molette MULTI JOG pour régler le paramètre MODE sur IMPORT.

- Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir l'écran IMPORT FRUM (importer depuis).
Les données de preset ou de la totalité du système (SYS ALL) ayant eté sauvegardées sur la clé USB apparaitront dans une liste.

- Tournez la molette MULTI JOG pour sélectionner le preset que vous pouze importer.
NOTE
Les preset portant les mêmes numéroes peuvent être distingués grâce à leur date et à leur numéro d'identification.
- Pressez la molette MULTI JOG.
Si vous scélectionné les données d'un preset sur la clé USB, l'écran IMPORT TO (importer dans) apparaitra.

Si vous scélectionnez des données pour tout le système (SYS ALL), l'écran de confirmation d'importation affché à l'étape 8 apparaitra (sautez l' étape 7).
- Si vous avez sélectionné les données d'un preset sur la clé USB, tournez la molette MULTI JOG pour sélectionner le numéro de preset dans lequel vous voulez importer ces données.
Options: PRESET 1, PRESET 2, PRESET 3, PRESET 4
- Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir l'écran de confirmation d'importation.

Quand les données d'un seul preset sont selectionnées

Quand SYSALL(totalite du systeme) est selectionné
- Pressez la molette MULTI JOG pour lancer l'importation depuis la clé USB vers cette unité.

NOTE
Avant de presser la molette MULTI JOG, pressez la touche EXIT/CANCEL si vous souhaitez annuler l'importation et revenir à l'écran de menu.
- Àpres l'importation ou après son annulation, l'unité retrouve l'état qu'elle avait à l'étape 4.
Répétez les étapes 5-7 si vous souhaitez importer d'autres données de preset.
ATTENTION
Une fois l'importation terminée, les données de preset qui se trouvaient dans la mémoire sont écrasées. Cette procédure ne peut pas être annulée.
Exportation du journal des opérations
Cette unité conserve un journal (registre) des opérations.
Vous ne pouvez pas consulter ce journal des opérations depuis cette unité, mais vous pouvez l'exporter sur une clé USB.
Le fichier exporté sera au format «.csv » pour que vous puissiez le consulter sur un ordinateur.
Exportez le journal au moyen de la page L0G.
Cette opération exports les données sauvégardées dans le journal des opérations de cette unité.
- Pressez plusieurs fois la touche MENU pour ouvrir la page de menu LOG et tournez la molette MULTI JOG pour selectionner l'option LOG EXPORT (exporter le journal).

- Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir la fenetre locale LOG EXPORT.

- Pressez à nouveau la molette MULTI JOG pour exporter le journal.
Presse la touche EXIT/CANCEL pour annuler l'exportation.
- ÀpRES exportation ou annulation, l'écran L0G réapparait.
8 - Fonction d'analyse
Cette unité possède une fonction d'analyse servant dans le cas peu probable où des difficultés survientraient. Cette fonction vous permet d'identifier la cause du problème et de résoudre facilement celui-ci sans utiliser d'instrument de mesure.
Emploi de la fonction d'analyse
Suivez cette procEDURE pour utiliser la fonction d'analyse. La fonction d'analyse peut etre utiliser a partir de la page UTILITY 2.
- Pressez plusieurs fois la touche MENU pour ouvrir la page UTILITY 2 et tournez la molette MULTI JOG pour selec-tionner l'option ANALYZE.

- Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir I'ecran ANALYZE, qui affiche les résultats de l'analyse.
INPUT FREQUENCY
Indique la fréquence de l'entrée de referencia.

Résultats de l'analyse: fps (frames ou images par seconde) pour la video et Hz pour les autres
PHASE DIFFERENCE
Affiche la différence de phase entre les références A et B.

Résultats de l'analyse :VIDEO A/B, WORD A/B, WORD A/ AES, WORD B/AES
INPUT LEVEL
Affiche le niveau du signal de l'entrée de referencia.

Résultats de l'analyse: V
TERMINATION
Affiche l'etat de la résistance de terminaison de l'appareil en sortie.

Résultats de l'analyse :
OPEN:pas de terminaison.
SINGLE: une terminaison à un seul endroit. C'est normal.
OVER: plusieurs terminaisons.
Production d'une alarme
Cette unité a une fonction qui lui permet de produit une alarme par un connecteur dédié en cas de problème. Pour utiliser cette fonction, branche simplement les connecteurs ALARM OUTPUTS de la façon requise.
Connecteurs ALARM OUTPUTS
| Broche | Détails |
| 1 +5 | V |
| 2 Sortie en cas de journal d'erreurs non vérifié | |
| 3 Masse | |
| 4 +5 | V |
| 5 Sortie lorsqu'une erreur se produit | |
| 6 Masse | |
Redondance d'alimentation électrique
Cette unité possède deux circuits d'alimentation électrique et accepte la redondance pour éviter les problèmes liés à l'alimentation électrique.
Par défaut, la fonction de redondance d'alimentation électrique est désactivée. Si vous souhaitez l'utiliser, suivez la procédure ci-dessous afin de l'activer et branchez deux sources d'alimentation différentes aux deux connecteurs d'alimentation.
Si la fonction de redondance d'alimentation électrique est activée alors qu'un seul des circuits d'alimentation est connecté, l'unité considérera qu'une alimentation électrique a été interrompue et levoyant POWER REDUNDANT clignotera en face avant. Dans ce cas, désactiver la fonction de redondance d'alimentation électrique.
Réglage de la redondance d'alimentation électrique
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction de redondance d'alimentation électrique.
Faibles ce réglage en page UTILITY 1.
- Pressez plusieurs fois la touche MENU pour ouvrir la page de menu UTILITY i et tournez la molette MULTI JOG pour selectionner le parametre POWER RED.

- Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir I'ecran POWER REDUNDANT (redondance d'alimentation).

- Tournez la molette MULTI JOG pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction de redondance d'alimentation électrique.
Options: OFF (par défaut), ON

- Pressez la molette MULTI JOG pour confirmer la selection et revenir au menu.
NOTE
Presse la touche EXIT/CANCEL pendant que vous faites un réglage pour annuler le changement fait et revenir à l'écran de menu.
Réglage de la terminaison pour les connecteurs d'entrée de referencia
Réglez la terminaison de chaque connecteur d'entrée en fonction du câblage.
Faites ces réglages en page TERMINATION (terminaison).
- Pressez plusieurs fois la touche MENU pour ouvrir la page de menu TERMINATION et tournez la molette MULTI JOG pour selectionner le connecteur d'entrée pour lequel vous pouze regler la terminaison.

VIDEO A selectionne
- Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir l'écran TERMINATION XXX (« XXX » est le nom du connecteur d'entrée).

Écran TERMINATION UVIDEO à ouvert
- Tournez la molette MULTI JOG afin de régler la terminaison pour ce connecteur d'entrée.
Options
Connecteur d'entrée d'horloge video : 75 ohms (par défaut), OPEN (sans terminaison)
Connecteur d'entrée word clock: 75 ohms (par défaut), 50 ohms, OPEN (sans terminaison)
Connecteur d'entrée de signal GPS: 50 ohms (par défaut), OPEN (sans terminaison)
- Pressez la molette MULTI JOG pour confirmer la selection et revenir au menu.
Réglage des niveaux des sorties word clock
Vos pouvez changer les niveaux des sorties word clock.
Changez ces niveaux en page WORD OUT LEVEL.
- Pressez plusieurs fois la touche MENU pour ouvrir la page de menu WORD OUT LEVEL et tournez la molette MULTI JOG pour selectionner les connecteurs de sortie word clock dont vous désirez regler le niveau.

1/2 selectionne
- Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir I'ecran WORD OUT LEVEL 1/2.

Ecran WORD OUT LEVEL 1/2 ouvert
- Tournez la molette MULTI JOG pour régler le niveau de sortie des connecteurs de sortie word clock.
Options: 1,0 V, 1,5 V, 2,0 V, 2,5 V (par défaut), 3,0 V, 3,5 V - Pressez la molette MULTI JOG pour confirmer la selection et revenir au menu.
Restauration des réglages d'usine
Vous pouvez ramener les divers réglages sauvegardés dans la mémoire de sauvegarde de l'unité à leur valeur d'usine par défaut.
Faites cela à partir de la page UTILITY 1.
Voir « List des valeurs de réglage par défaut » en page 28 pour les réglages de l'unité à sa sortie d'usine.
NOTE
Le réglage du paramètre STARTUP ne peut pas être ramèné à sa valeur d'usine.
Les reglages d'usine des preset 1-4 ne sont pas restaurés.
- Pressez plusieurs fois la touche MENU pour ouvrir la page de menu UTILITY 1 et tournez la molette MULTI JOG pour selectionner le paramètre FACTORY PRESET (préRéglage d'usine).

- Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir la fenetre locale FACTORY PRESET.

- Pressez la molette MULTI JOG pour exécuter ou pressez la touche EXIT/CANCEL pour annuler.
Choix du preset de démarrage
Voussouspèzechoisirlepresétutiliséau démarrage lorsde la mise sous tension de cetteunité.Faitesce réglage en page UTILITY1.
- Pressez la touche MENU pour ouvrir la page de menu UTILITY 1 et tournez la molette MULTI JOG pour selectionner le parametre STARTUP (démarage).

- Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir I'ecran STARTUP MODE (mode de demarrage).

- Tournez la molette MULTI JOG pour désir le preset à utiliser au démarrage.
| Option Fonction | |
| LAST (par défaut) | Démarrage avec les derniers réglages utilisés |
| PRESET 1 | Démarrage avec les réglages du preset correspondant |
| PRESET 2 | |
| PRESET 3 | |
| PRESET 4 | |
| FACTORY | Démarrage avec les réglages d'usine par défaut |
NOTE
Le réglage du paramètre STARTUP ne peut pas être ramén à sa valeur d'usine.
- Pressez la molette MULTI JOG pour confirmer la selection et revenir au menu.
Étalandage de l'oscillateur interne
L'importance de l'étalonnage
Cette unité a un oscillateur à cristal thermostat (OCXO) qui assure une sortie ayant une haute précision de fréquence de 0,01 ppm. Toutefois, tout générateur d'horloge, celui-ci y compris, peut normalement bouger avec le temps.
Pour permettre le maintain des haute performances, cette unité dispose d'une fonction d'étalonnage de l'oscillateur interne.
Si vous faites enter un signal à 10 MHz géné ré par exemple par un signal GPS ou un signal PPS dans le connecteur dédié CALIBRATION INPUT, l'unité le reconnaître automatiquement et étalonnera son horloge interne.
Contrôle de la version du firmware de l'unité
Suivez cette procédure pour vérifier la version de firmware de cette unité.
Faites-le par exemple avant demettre a jour le firmware.
- Pressez plusieurs fois la touche MENU pour ouvrir la page de menu UTILITY 2 et tournez la molette MULTI JOG pour selectionner l'option VERSION.

- Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir I'ecran UERsION. L'ecranUERsION affiche la version et le numero de sous-version du firmware.
- Pressez la touche EXIT/CANCEL pour revenir à l'écran de menu.
NOTE
Quand l'écran VERSION est ouvert durant l'étépe 2 ci-dessus, pressez la molette MULTI JOG pour basculer sur la mise à jour du firmware. Pour les dernières informations quant à la mise à jour du firmware, visitez le site mondial TEAC (http://teac-global.com/).
Contrôle du journal des erreurs
Suivez cette procédure pour contrôler le journal des erreurs, qui contient des informations sur les erreurs passées.
Consultez le journal des erreurs depuis la page LOG.
- Pressez plusieurs fois la touche MENU pour ouvrir la page de menu L0G et tournez la molette MULTI JOG pour selectionner l'option ERROR L0G (journal des erreurs).

- Pressez la molette MULTI JOG pour ouvrir I'ecran ERROR LOG.
Dans le journal des erreurs, chaque erreur est affichée sur une page à part.

Exemple de page du journal des erreurs
① Numéro dans le journal des erreurs
Ces numérios sont assignés aux erreurs selon l'ordre de leur ajust au journal.
② Date et heures de l'erreur
Affiche le moment ou l'erreur a ete ajoutee au journal.
③ Résumé de l'erreur
Affiche le code d'erreur et le signal affecté comme décrit dans le tableau de presentation des codes d'erreur (voir « Présentation des codes d'erreur » en page 11).
④ Signal affecté par l'erreur
Affiche le signal que l'erreur a affecté.
⑤ Consequence de I'erreur
Affiche ce qu'a entrainé l'erreur.
6 Date et heures de récapération
Affiche le moment où l'unité a récapuére de cette erreur.
⑦ Résumé de la récapération
Affiche la façon dont I'unité a récapuére de l'erreur.
8 Résultat de la récupération
Affiche ce qu'a entrainé la récupération.
Les valeurs d'usine par défaut du menu et du preset sont indiquées ci-dessous.
| Page de menu Option de menu Par défaut Preset | |||
| REFERENCE | SELECT INTERNAL | ✓ | |
| REDUNDANT OFF | ✓ | ||
| RED. SEQ. PREF. PRI. | ✓ | ||
| SECONDARY *1 | ✓ | ||
| FORCE RELOCK OFF | ✓ | ||
| VIDEO CLOCK | FORMAT NTSC | ✓ | |
| FRAME RATE 29.97 (*2) | ✓ | ||
| AUTO RATE OFF | ✓ | ||
| AUDIO CLOCK | SAMPLE | 48kHz | ✓ |
| PULL UP/DOWN | 0.0% | ✓ | |
| AUTO RATE OFF | ✓ | ||
| WORD 11/12 | x1 | ✓ | |
| AES | AES3 | ✓ | |
| S/PDIF | S/PDIF | ✓ | |
| TERMINATION | VIDEO A | 75ohm | ✓ |
| VIDEO B | 75ohm | ✓ | |
| WORD A | 75ohm | ✓ | |
| WORD B | 75ohm | ✓ | |
| GPS | 50ohm | ✓ | |
| WORD OUT LEVEL | 1/2 | 2.5V | ✓ |
| 3/4 | 2.5V | ✓ | |
| 5/6 | 2.5V | ✓ | |
| 7/8 | 2.5V | ✓ | |
| 9/10 | 2.5V | ✓ | |
| 11/12 | 2.5V | ✓ | |
| UTILITY 1 | POWER RED. OFF | ✓ | |
| BRIGHTNESS 7 | ✓ | ||
| STARTUP | LAST(*3) | - | |
:enregistrédansle preset
:non enregistré dans le preset
*1: les valeurs par défaut et de preset varient avec l'horologe de réference.
| Horloge de référence | Horloge de référence secondaire |
| INTERNAL | - |
| VIDEO A | VIDEO B |
| VIDEO B | - |
| WORD A | WORD B |
| WORD B | - |
| AES | WORD B |
*2: les valeurs par défaut et de preset du paramètre FRAME RATE (cadence des images) varient avec le format video.
| Format matériel | Cadence des images de la catégorie |
| NTSC | 29.97 |
| PAL | 25 |
| 1080i/1080Psf | 29.97 |
| 1080P/720P | 59.94 |
*3: cela ne sera pas ramené à la valeur d'usine par défaut même avec l'optionsFACTORY PRESET.
10 - Caractéristiques techniques
Entrées et sorties
ENTREES VIDEO
Type de connecteur: BNC
Niveau d'entrée : 0,5-2,0 Vc-c
Impedance d'entree: 75Ω
(se commute ON/OFF dans le menu)
Format d'entrée
Black burst (salve de noir) video SD :
NTSC (RS-170A)
PAL (ITU-R624)
Synchro video composite SD:
NTSC N/B (RS-170)
Vidéo HD triple niveau :
720p/50/59,94/60 (SMPTE 296M)
Déviation de fréquence admissible: ±10 ppm
ENTRÉES WORD/EXT
Type de connecteur: BNC
Niveau d'entrée: 0,5-5,0 Vc-c
Impedance d'entree: 75/50Ω (se regle sur 75/50/OFF
Dans le menu)
Frequences prises en charge
WORD CLOCK: 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
PULL UP/DOWN (-4/-0,1/0,0/+0,1/+4 % pris en charge
uniquement pour 48/96/192 kHz)
ATOM: 10,0 MHz
GPS: 10,0 MHz
Déviation de fréquence admissible: ±10 ppm
ENTRÉE AES3/11
Type de connecteur: XLR-3-31 (1: masse, 2: point chaud, 3: point froid)
Niveau d'entrée: 0,2-10 Vc-c
Impedance d'entree: 110Ω
Format: AES11-2003, AES3-2003
IEC60958-4
Freq. prises en charge: 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
PULL UP/DOWN (-4/-0,1/0,0/+0,1/+4 % pris en charge
uniquement pour 48/96/192 kHz)
Déviation de fréquence admissible: ±10 ppm
ENTREE D'ETALONNAGE
Type de connecteur: BNC
Niveau d'entrée: 0,5-5,0 Vc-c
Impedance d'entrée: 50 Ω
(se commute ON/OFF dans le menu)
Fréquences prises en charge
ATOM: 10,0 MHz
GPS: 10,0 MHz, PPS
SORTIES VIDÉO
Type de connecteur: BNC
Impedance de sortie: 75Ω
Format de sortie
Black burst (salve de noir) video SD :
NTSC (RS-170A)
PAL (ITU-R624)
Synchro video composite SD :
NTSC N/B (RS-170)
Video HD triple niveau :
720p/50/59,94/60 (SMPTE 296M)
1080p/23,976/24/25/29,97/30/50/59,94/60 (SMPTE 274M)
1080i/23,976/24/25/29,97/30 (SMPTE 274M)
1080PsF/23,976/24/25/29,97/30 (SMPTE RP211)
SORTIES WORD CLOCK
Type de connecteur: BNC
Niveau de sortie: 1,0 - 3,5 Vc-c (se règle par paliers
de 0,5 V dans le menu)
Impedance de sortie: 75 Ω
Freq.prises en charge: 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
11,2896/12,288 MHz (Super Clock, seulement sur les
connecteurs 11/12)
PULL UP/DOWN (-4/-0,1/0,0/+0,1/+4 % pris en charge
uniquement pour 48/96/192 kHz)
SORTIES AES3/11
Type de connecteur: XLR-3-32 (1 : masse, 2 : point chaud,
3:pointfroid)
Niveau de sortie: 2,5 Vc-c
Impedance de sortie: 110Ω
Format: AES11-2003, AES3-2003
IEC60958-4
Freq. prises en charge: 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
SORTIES S/PDIF
Type de connecteur: RCA
Niveau desorting: 0,5 Vc-c
Impedance de sortie: 75 Ω
Format: IEC60958-3 (S/PDIF)
Freq.prises en charge: 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
PULL UP/DOWN (-4/-0,1/0,0/+0,1/+4 % pris en charge
uniquement pour 48/96/192 kHz)
SORTIEPOURALARME
Type de connecteur: connecteur Euroblock 6 broches
Format de sortie: à collecteur ouvert
Impedance de sortie: 10Ω
Résistance: 20V
Courant maximal: 50 mA
Performances
Oscillateur interne
Type: OCXO (oscillateur à cristal thermostaté)
Déviation de fréquence admissible :
± 0,01 ppm (valeur reglee a la sortie d'usine)
Action de la température sur la fréquence :
± 0,05 ppm (0a 40^)
Stabilité de la fréquence à long terme:
± 0,005 ppm (quotidienne)
± 0,5 ppm (annuelle)
Générales
Alimentation
CA 100V - 240V,50 / 60Hz
Consommation electrique
14W
Poids
3,3 kg
Plage de température de fonctionnement
0 - 40^
Dimensions externes
483× 44× 310mm (largeur × hauteur × profondeur)
Dessin avec cotes



- Les illustrations de ce mode d'emploi peuvent partiriellement différer du produit réel.
- Caracteristiques et aspect externe peuvent être changés sans préavis en vue d'améliorer le produit.
Informations de GARANTIE
< Europe >
Ce produit est assujetti à la législation sur les garanties du pays d'achat. En cas de défaut ou de problème, veuillez contacter le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
Si cette unité a été achetée hors de l'Union Européenne, les dispositions de garantie sont indiquées dans le mode d'emploi anglais.
Cette garantie n'est valable que dans le pays où l'unité a été initialement achetée.
TASCAM
CG-2000
TEAC CORPORATION
http://tascam.jp/
Telephone:+81-42-356-9143
1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530 Japon
| TEAC AMERICA, INC. TELPHONE: +1-323-726-0303 1834 Gage Road, Montebello, Californie 90640 U.S.A. | http://tascam.com/ |
| TEAC MEXICO, S.A. de C.V. TELPHONE: +52-55-5010-6000 Río Churubusco 364, Colonia Del Carmen, Delegation Coyoacán, CP 04100, México DF, Mexique | http://teacmexico.net/ |
| TEAC UK LIMITED TELPHONE: +44-8451-302511 Meridien House, Ground Floor,69 - 71, Clarendon Road, Watford, Hertfordshire, WD17 1DS, R.-U. | http://tascam.eu/ |
| TEAC EUROPE GmbH TELPHONE: +49-611-71580 Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Allemagne | http://tascam.eu/ |
| TEAC SALES & TRADING(SHENZHEN) CO., LTD TELPHONE: +86-755-88311561~2 Room 817, Block A, Hairrun Complex, 6021 Shennan Blvd., Futian District, Shenzhen 518040, China | http://tascam.cn/ |