CRXE200 - Système audio YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CRXE200 YAMAHA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Système Hi-Fi YAMAHA CRXE200, puissance de sortie de 100W par canal, compatibilité Bluetooth, connectivité Wi-Fi, prise en charge des formats audio haute résolution. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour une utilisation domestique, idéal pour écouter de la musique en streaming, radio internet et lecture de fichiers audio à partir de périphériques externes. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier des grilles et des connecteurs, mise à jour du firmware via le site officiel de YAMAHA, en cas de panne, contacter un service agréé. |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec une alimentation électrique compatible, éviter l'exposition à l'humidité, ne pas bloquer les ventilations pour prévenir la surchauffe. |
| Informations générales | Dimensions compactes pour un placement facile, design moderne, garantie de 2 ans, support technique disponible en ligne. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CRXE200 YAMAHA
Questions des utilisateurs sur CRXE200 YAMAHA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Système audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CRXE200 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CRXE200 de la marque YAMAHA.
MODE D'EMPLOI CRXE200 YAMAHA
Récepteur/Lecteur CD

DIGITAL AUDIO

DIGITAL AUDIO
TEXT
Nous vous remercions d'avoir fait I'acquisition de ce produit YAMAHA. Nous espérons qu'il vous donnera pleinement satisfaction pendant de nombreuses années. Pour en tirer le meilleur parti, lisez attentivement ce manuel, qui vous fournir toutes les instructions d'utilisation de votre produit YAMAHA.
FONCTIONNALITÉS
- Puisance RMS minimale par canal de sortie: 40W + 40W (6, 20Hz à 20kHz, 0,1% THD)
- Télecommande intégrale du système
- Mémorisation des fréquences de 40 stations FM/AM
- Réception RDS multifonctions
- Sortie SUBWOOFER
Le récepteur (RX-E200) et le lecteur de compact disque (CDX-E200) sont les principaux modules de la série YAMAHA PianoCraft. Vous pouvez compléter votre chaine en leur ajoutant la platine cassette (KX-E100) et la platine minidisc (MDX-E100)*.
- La platine minidisc (MDX-E100) n'est pas disponible dans certains pays.
SOMMAIRE
PRECAUTIONS 2
PRISE EN MAIN
La telecommande 3
Raccordement des haut-parleurs 4
Raccordement du système 5
NOM DES TOUCHES ET DES COMMANDES
Face avant 6
Afficheur. 6
Telécommande 7
OPERATIONS DE BASE
Reproduction de la source 8
FONCTIONNEMENT DU TUNER
Écoute de la radio 9
Mémorisation des stations 10
Réception des données RDS. 11
Recherche par genre (PTY SEEK) 12
Réglages facultatifs liés aux fonctions RDS .... 13
UTILISATION DE LA MINUTERIE INTEGREE
Réglage de l'horloge 14
Réglage de luminosité de l'afficheur. 14
Avant d'utiliser la minuterie 15
Temporisation en lecture ou en enregistrement. 15
Minuterie de mise en veille 16
- Circuit DAC S-bit et filtrer numérique 8fs
- Sortie numérique optique
- Lecture programme, avec répetition ou aléatoire
- Affichage des données CD TEXT
- Programmation du lecteur de cassettes
- Compatible CD-RW
NOM DES TOUCHES ET DES COMMANDES
Face avant 17
Ann. 17
Télécommande 18
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE COMPACT DISQUE
Lecture d'un CD 19
Affichage du temps et des CD TEXT. 20
Lecture aléatoire 20
Lecture repétitive 21
Lectureprogrammee. 21
AJOUT DU KX-E100 ET/OU DU MDX-E100 A VOTRE SYSTÉME
Commande de la platine cassette KX-E100 ou de la platine minidisc MDX-E100 à l'aide de la
telecommande 23
Avant d'enregistrer 24
Réglages de copie 24
Programmation d'une cassette 25
INFORMATIONS COMPLEMENTaires
Precautions à prendre avec les CD 26
Dépannage 26
1. Caracteristiques techniques 283
ATTENTION
1 Lire attentivement ce manuel pour obtenir le meilleur fonctionnement de l'appareil. Le conserver dans un endroit sur pour pouvoir le consulter ultérieurement.
2 Installer cèt appeareil dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre en laissant un espace d'au moins 10 cm au-dessus, derrière et des deux côtes. Veiller à ce que l'appareil soit à l'abri des rayons directs du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, de la poussière, de l'humidité et/ou du froid.
3 Placer cet apparéil loin des autres apparéils électriques, moteurs électriques et transformateurs pour éviter un renflement. Pour ne pas risquer un incendie ou une électrocution, ne pas placer cet apparéil dans un endroit où il pourrait être exposé à la pluie ou à un liquide.
4 Éviter de fortes variations de température ou l'utilisation excessive d'un humidificateur dans la piece où l'apparil est installé pour empêcher la condensation dans cet apparil, ce qui pourrait cause une electrocution, un incendie, des dommages à l'apparil ou des blessures.
5 Ne pas couvrir cet apparéil avec un journal, une nappe, un ridesau etc., afin de ne pas faire obstacle au rayonnement de chaleur. L'augmentation de température à l'intérieur de l' apparéil pourrait cause un incendie, des dommages à l' apparéil ou des blessures.
6 Ne pas installer l'objet dans un endroit où des objets ou un liquide pourraient tomber. Ceci pourrait causeur un incendie, des dommages à l'objet ou des blessures. Ne pas placer les objets suivants sur cet objetiel :
- autres éléments de la chaîne car ici pourrait provoquer des dommages ou une décoloration de la surface de l'apparcil.
- objets à flamme vivie (bougies, par exemple) car ils pourraient causeur un incendie, des dommages à cet apparciel et/ou des blessures.
- recipients avec des liquides à l'intérieur car ceci pourrait causer une électrocution et/ou endommager l'appareil.
7 Veillez à ce que l'apparil soit posé sur une surface horizontale. Dans le cas contraire, son fonctionnement pourrait désenter une anomalie et les disques, ou l'apparil lui-même, pourraient être endommagés.
8 Ne pas forcer les interrupteurs, commandes ou cables de raccordement. Ne jamais tirer sur les cables pour les débrancher.
9 N'utiliser que la tension spécifiée sur l'appareil. L'utilisation de l'appareil avec une tension supérieure à la valeur spécifiée est dangereuse et peut entraîner un incendie ou un autre accident. YAMAHA ne saurait être tenu responsable de dommages dus à l'utilisation de cet apparéil avec une tension autre que celle qui est spécifiée.
10 Ne pas essayer de nettoyer cet apparéil avec des solvants chimiques. Ceci pourrait endommager sa finition. Utiliser un chiffon propre et sec.
11 Lorsqu'on prévoit que l'appareil restera longtemps inutilisé ou pendant un orage, débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant pour ne pas couir le risque de dommages par la foudre.
12 Ne pas essayer de modifier ou de réparer soi-même l'appareil. Confier toute réparation à un service après vente YAMAHA qualifié. Le boîtier de l'appareil ne doit enaucun cas être ouvert.
13 Avant de conclure que cet appeareil est defectueux, lore la section "Dépannage" sur les erreurs d'utilisation générales.
L'appareil n'est pas isolé de la source d'alimentation aussi longtemps qu'il reste branché sur une prise murale, même lorsqu'il est étant. Il est alors dit en mode « Veille ». Dans ce mode, l'appareil consomme très peu de courant.
PRECAUTIONS DE TRANSPORT
Avant de transporter l'appareil, retirez tous les disques qui s'y trouvent, appuyez sur la touche STANDBY/ON pour I'eteindre, puis débranche le cordon d'alimentation de la prise secteur.
ATTENTION
L'emploi de commandes, de réglages ou un besoin de procédures différents des specifications de cette brochure peut entraîner une exposition à d'éventuelles radiations pouvant être dangerees.
Ce lecteur de disque compact est un produit LASER de CLASSE 1. L'étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT se trouve a l'arriere de I'apparcil.
Le circuit à laser de ce produit peut émettre des radiations dépassant les limites définies pour la classe 1.
La télécommande
La télécommande permet de commander l'intégrité du système, c'est-à-dire non seulement le RX-E200, mais aussi le CDX-E200, ainsi que la platine cassette (KX-E100) et la platine minidisc (MDX-E100) si vous les ajoutez à la chaine. Les touches de commande correspondant à chaque apparéil sont indiquées aux pages suivantes :
Récepteur RX-E200: p.7
Lecteur compact disque CDX-E200: p.18
Platine cassette KX-E100:p.23
Platine minidisc MDX-E100: p.23
Chargement des piles dans la télécommande

1 Retirez le capot du compartment des piles de la télécommande.
2 Introduisez piles dans le compartment.
3 Remettez le capot du compartment des piles.
Remplacement des piles
Si vous vous apercevez que vous devez utiliser la télécommande plus pres de l'appareil que d'habitude, cela signifie que les piles sont déchargees. Remplacez-les.
Remarques
Utilisez uniquement des piles AA,UM-3,R06.
- Veillez à respecter les polarités indiquées (scheme à l'intérieur du compartment des pilés).
- Retireez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant un certain temps.
- Si les piles fuient, jetez-les immédiatement. Évitez de toucher le liquide des piles ou de le laisser entre en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez complètement le compartment des piles avant d'en installer de nouvelles.
Champ d'utilisation de la télécommande

Remarques
- Il ne doit pas y avoir de gros obstacle entre la télécommande et l'apparciel.
- Si le capteur du signal de la télécommande est exposé à une lumière intense (surtout fluorescente), cela peut empêcher un bon fonctionnement de la télécommande. Dans ce cas, déplacez l' apparciel pour éviter cette exposition directe à la luzière.
Retrait du film protecteur
La télécommande est livrée avec un film protecteur pour empêcher que sa surface puisse être rayée pendant le transport.
Pour-retirercefilm,collez d'abord du ruban adhesif sur l'un des bords de la telecommande de façon qu'il adhere au film.Decollez ensuite le film avec le ruban adhesif.

Remarque
- Veiliez à ne pas rayer la télécommande en decollant le film.
Raccordement des haut-parleurs
Ne branchez jamais le cordon d'alimentation dans une prise secteur avant d'avoir effectué tous les raccordements.
Suivez les instructions ci-dessous pour relier les éléments de la chaîne à l'aide des cables et accessoires fournis.
Haut-parleur droit Haut-parleur gauche

1 Raccordez les haut-parleurs.
① Devissezlecapuchon.
② Denudez les cables de raccordement des hautparleurs sur environ 10mm et appliquez l'extremite denudee du cable sur la borne.
③ Resserrez le capuchon pour fixer le cable.
Rouge:positif (+) Noir:négatif(-)

2 Branchez l'antenne AM. Préparez l'antenne cadre AM puis branche-la.


3 Raccordez l'antenne FM.

4 Branchez le cordon d'alimentation dans une prise de courant.
Remarques
- Utilisez des antennes FM et AM externes si la réception n'est pas(assez bonne.Consultez a ce sujet vous revendeur.
- Le cadre-antenne AM doit être place à un endroit sépare de l'appareil principal. On pourrait l'accrocher au mur.
Raccordement du subwoofer (en option)
Vou puez renforcer les basses fréquences en ajoutant à la châne une enceinte appelée « Subwoofer » (en option). Raccordez la borne SUBWOOFER OUT de l'appareil à la borne d'entrée du subwoofer.
Raccordement du système
Interconnexion des RX-E200 et CDX-E200
1 Raccordez E à E à l'aide du cable RCA.
Insérez les connecteurs mâles dans les connecteurs fémelles de même couleur.
2 Raccordez le RX-E200 au CDX-E200 à l'aide du cable de commande du système.
L'autre connecteur repéré SYSTEM CONNECTOR du CDX-E200 permet de raccorder une platine MDX-E100 ou KX-E100.
3 Branchez le cordon d'alimentation du CDX-E200 au connecteur repéré AC OUTLET du RX-E200.

Ajout des platines KX-E100 et MDX-E100 au système ci-dessus
(Pour plus de précisions, reportez-vous au mode d'emploi de ces apparciels.)
1 Raccordez les bornes A et B du RX-E200 aux bornes A et B du KX-E100.
2 Raccordez les bornes c et d du RX-E200 aux bornes c et d du MDX-E100.
3 Si vous le désirez, raccordez un apparéil externe aux bornes AUX du RX-E200.
4 Raccordez la borne DIGITAL OPTICAL OUT du CDX-E200 à la borne DIGITAL OPTICAL IN du MDX-E100.
Retirez le capuchon des connecteurs du cable optique et des bornes DIGITAL OPTICAL OUT et DIGITAL
OPTICAL IN avant d'effectuer ces branchements. Veillez à remetre ces capuchons en place lorsque vous ne vous servez pas de ces connexions, afin de les protégger de la poussière.
5Alimentation (AC OUTLET) du CDX-E200
Raccordez le cordon d'alimentation du MDX-E100 ou du KX-E100 (sauf sur le modelebritannique).
Attention
- Ne mettez jamais le RX-E200 sous tension tant que tous les raccordements entre les appareils ne sont pas terminés.
- Ne branche ou ne débranche jamais les cables de commande système et/ou le cordon d'alimentation alors des appareils de la chaîne sont allumés.
Face avant

Touche STANDBY/ON de mise en marche (P.8)
2 Prise PHONES pour casque (P.8)
Touche DISPLAY (P.14)
4 Touche MEMORY/TIME ADJ (P.10/P.14)
5 Touche AUTO/MAN'L/TIMER (P.9/P.15)
Bouton BASS de réglage des basses (P.8)
Bouton TREBLE de réglage des aigus (P.8)
Bouton BALANCE stereo (P.8)
9 Selecteur INPUT d'entrée (P.8)
10 Bouton de VOLUME (P.8)
1 Touches de selection PRESET/TUNING (P.9) Touche de selection HOUR/MIN (P.14)
12 Touche de selection PRESET/BAND (P.9)
13 Afficheur (P.6)
14Capteur du signal de telecommande (P.3)
15 Indicateur de programmation TIMER (P.15)
Indicateur de veille STANDBY (P.8)
Afficheur

1 Afficheur alphanumeric polyvalent
2Indicateur PRESET (P.10)
3Indicateur STEREO (P.9)
4Indicateur TUNED (P.9)
Indicateur AUTO (P.9)
6Indicateur MEMORY (P.10)
7Indicateur RDS (P.11)
Indicateurs de mode RDS (P.11)
9Indicateur PTY HOLD (P.12)
Indicateur TIMER (P.15)
Indicateur SLEEP (P.16)
Télécommande

1 POWER (P.8)
2Numeros de programmes prerégles (P.10)
3FREQ/RDS (P.11)
4 PTY SEEK MODE (P.12/P.13)
5PTY SEEK START (P.12/P.13)
6A/B/C/D/E (P.10)
7PRESET/(P10)
8TUNER (RX-E200) (P.10)
MD (MDX-E100) (P.23)
10TAPE (KX-E100) (P.23)
1CD (CDX-E200) (P.19)
12AUX - Appareil raccordé aux bornes AUX (P.5)
13SLEEP (P.16)
14DISPLAY (P.13)
VOLUME ^+ -P.8
Remarque
- Les commandes 3 à 12 sont des touches de commande et des éclecteurs d'entrée pour chaque apparéil.
Reproduction de la source


1 Reglez le volume sonore au minimum en tournant le bouton VOLUME vers la gauche.
2 Allumez l'appareil en appuyant sur STANDBY/ON ou sur la touche POWER de la télécommande.
- Les apparciels de la série PianoCraft peuvent etre allumes et mis en veille par le RX-E200 si leur raccordement syste me a celui-ci a etecorrectement effectue. Toutefois, si un appareil raccorde a ete mis en veille avec sa propre touche STANDBY/ON, vous ne pouvez pas 1'allumer avec la touche STANDBY/ON du RX-E200.
3 Sélectionnez la source désirée en tournant le selecteur INPUT jusqu'à ce qu'elle apparaisse sur l'afficheur.
- Si vous voulez écouter l'appareil raccordé aux bornes AUX, tournez le bouton INPUT pour selectionner AUX.
4 Demarrez 1'appareil source en lecture (pour plus de précisions consultez le mode d'emploi de 1'appareil).
5 Reglez le volume sonore via le bouton rotatif VOLUME ou la touche VOLUME + de la telecommande.
6 Si nécessaire, réglez les basses (BASS), les aigus (TREBLE) et la balance (BALANCE):
BASS: Tournez ce bouton dans le sens horsaire pour augmenter le niveau des fréquences basses (ou dans le sens antihoraire pour le diminuér).
TREBLE: Tournez ce bouton dans le sens horaire pour augmenter le niveau des fréquences aigus (ou dans le sens antihoraire pour le diminuer).
BALANCE: Reglez l'équilibre des niveaux des haut-parleurs gauche et droit pour compenser les déséquilbres causés par la position des haut-parleurs ou la forme de la pierce.
Utilisation d'un casque d'écoute
Raccordez le casque au connecteur PHONES. C'est le son regle pour sortir sur les haut-parleurs principaux que vous entendez dans le casque.
Mise en veille de l'appareil
Lorsque vous avez fini de vous servir de l'appareil, appuyez sur la touche STANDBY/ON de la face avant ou sur la touche POWER de la télécommande pourmettre l'appareil en veille.
L'indicateur STANDBY s'allume.
Fonction de mise en veille automatique
Le RX-E200onne automatique en mode veille dans les circonstances suivantes:
L'appareil raccordé au RX-E200 est arrêté et n'est pas utilisé depuis plus de 30 minutes.
- La source sélectionné n'est pas TUNER ou AUX.
Écoute de la radio
Vous pouvez localiser les stations de radio automatiquement ou manuellement.

Accord automatique des fréquences
1 Sélectionnez le TUNER en tournant le sélecteur INPUT afin que la fréquence d'une station radio apparaisse sur l'afficheur.
2 Appuyez sur la touche PRESET/BAND pour selectionner la bande de fréquences souhaïée. Ne selectionnez pas le mode deémorsation des fréquences (pour lequel la mention « PRESET » s'affiche).
3 Appuyez sur la touche AUTO/MAN'L de sorte que la mention « AUTO » s'affiche.
4 Appuyez sur la touche PRESET/TUNING (pour monter dans les fréquences) ou (pour descendre dans les fréquences).
5 L'appareil commence le balayage la recherche d'une station.

Lorsqu'iltrouveune station,l'appareilinterromptson balayage et affiche la mention « TUNED » (accordé).
6 Si la station trouvée n'est pas celle que vous désirez, repeteze les étapes 4 et 5 jusqu'à ce que vous la trouviez.
Remarques
- Si vous n'arrivez pas à localiser la station voulue en accord automatique, essayez de recourir à l'accord manuel, comme indiqué ci-après.
Lorsqu'une station FM stéreo suffisamment puissant est recuc, la mention « STEREO » s'affiche et l'écoute est en stéroophonie.
Accord manuel
1 Effectuez les étapes 1 et 2 du paragraphe « Accord automatique des fréquences »
2 Appuyez sur la touche AUTO/MAN'L de sorte que la mention « AUTO » ne soit pas affichée.
3 Appuyez sur la touche PRESET/TUNING (pour monter dans les fréquences) ou (pour descendre dans les fréquences).
- Chaque pression sur la touche PRESET/TUNING ou modifie la fréquence d'un incrément.
Mémorisation des stations
Les stations localisées par accord automatique ou manuel peuvent être mémorisées. Il est possible de mémoriser jusqu'à 40 stations dans l'apparéil (en 5 groupes de 8 stations). Vous pouvez ensuite selectionner n'importe laquelle de ces stations en composant le numéro que vous lui aurez attribué.

Mémorisation automatique des stations
1 Sélectionnez la source TUNER en tournant le bouton INPUT.
2 Appuyez sur la touche MEMORY pendant environ 2 secondes.
L'appareil commence a memoriser les stations qu'il détecte. « AUTO » et « MEMORY » clignotent sur l'afficheur.
Les stations reçues sont mémorisées dans les emplacements A1, A2...A8, et ainsi de suite dans l'ordre alphanumérique. Une fois 40 stations ou toutes les stations recevables sur les bandes FM et AM mémorisées, l'afficheur présente la station mémorisée en A1.
Rappel d'une station mémorisée
Selectionnez la source TUNER puis désisissez le numéro de station mémorisée youlu, en appuyant sur les touches
INPUTPRESET/BAND et PRESET/TUNING de la face avant ou sur les touches PRESET A/B/C/D/E et tations 1 a 8 de la telecommande.
Mémorisation manuelle des stations
1 Localisez la station voulue (reportez-vous en page precedente pour proceeder à l'accord).
2 Appuyez sur la touche MEMORY.
3 Avant que ne s'écouvent environ 5 secondes, utilisez les touches PRESET/TUNING √ pour selectionner le numero de mémoire voulu. Continuez d'appuyer sur les touches PRESET/TUNING ∧ √ pour selectionner un des 5 groupes de mémoires (A, B, C, D ou E).

4 Appuyez sur la touche MEMORY.
- Les mentions « MEMORY », « PRESET » et le numéro de mémoire choisi apparaissent sur l'afficheur.
La flèche s'affiche pendant une seconde au moment de la mémorisation.

5 Répétez les étapes 1 à 4 jusqu'à ce que toutes les stations voulues soient méorisées.
Remarques
- Une nouvelle station peut être mémorisée à la place d'une station déjà mémorisée.
- Les stations mémorisées sont conservées en mémoirependant une période lorsqu'el'apparéil est débranché du secteur ou en cas de panne secteur.

Réception des données RDS
RDS (Radio Data System) désigne un système de transmission d'informations via les fréquences des radios FM, disponible dans de nombreux pays européens. Les stations s'en servent pour transmettre un flux inaudible de données en plus du signal radio. Les données RDS vehiculent diverses informations désignées PS (Program Service, Nom de la station), PTY (Program Type, Genre du programme), RT (Radio Text, Texte informatif) et CT (Clock Time, Horloge).

1 Sélectionnez une station FM (consultez la page 9, ou bien appuyez simplement sur la touche TUNER de la télécommande).
2 Appuyez sur la touche FREQ/RDS pour désir les informations voulues. Chaque appui sur cette touche seLECTIONne une des catégories d'informations disponibles, dans 1'ordre suivant:
PS
Le nom de la station RDS reçue est affché.
- Si l'appareil ne trouve pas de station diffusant des données PS, il arrête sa recherche et affiche la mention « NO PS »

Le genre de programme diffusé actuellement par la station RDS est affché. Vous pouvez demander à rechercher une station diffusant un genre de programme donné (voir la section suivante pour plus de précisions).

Des informations sur le programme en cours (titre de la chanson, nom de l'artiste, etc.) diffusé par la station RDS reçue sont affichées sur 64 caractères alphabetiques (plus le tréma). Si d'autres caractères sont diffusés dans ces données RT, ils sont représentés par untrait de soulignement.
- Si l'appareil ne trouve pas de station diffusant des données RT, il arrêté sa recherche et affiche la mention « NO RT »

L'heure qu'il est s'inscrit sur l'afficheur.
- Si l'appareil ne trouve pas de station diffusant des données CT, il arrête sa recherche et affiche la mention « NO CT »

Remarques
- La fonctionnalité RDS peut ne pas donner de résultats si la station selectionnée ne transmet pas correctement le signal RDS ou si l'intensité du signal est trop faible.
- Certaines stations FM n'offrent pas de service RDS. Celles qui en proposent n'offrent pas toutes les mêmes catégories d'informations. Les catégories fournies par la station selectionnée apparaissent estompés sur l'afficheur. Vériliez auprès de vos stations de radio favorites si elles diffusent ces informations.
Recherche par genre (PTY SEEK)
Vous pouvez rechercher des stations proposant des programmes d'un genre donné. L'appareil recherche, dans toutes les stations méorisées diffusant des données RDS, le genre de programme que vous avez choisi.

Listedesgenresdeprogramme(PTY)
| NEWS | Nouvelles |
| AFFAIRS | Actualités |
| INFO | Informations générales |
| SPORT | Sports |
| EDUCATE | Éducation |
| DRAMA | Programme dramatique |
| CULTURE | Programme culturel |
| SCIENCE | Programme scientifique |
| VARIED | Variétés |
| POP M | Musique pop |
| ROCK M | Musique rock |
| M.O.R. M | Musique d'ambiance |
| LIGHT M | Classique/Variétés |
| CLASSICS | Musique classique |
| OTHER M | Autres genres musicaux |
Localisation d'une station
1 Sélectionnez une station FM (consultez la page 9, ou bien appuyez simplement sur la touche TUNER de la télécommande).
2 Appuyez une fois sur la touche PTY SEEK MODE de sorte que « PTY » et un genre de programme clignotent sur l'afficheur.

3 Dans les 20 secondes environ, appuyez plusieurs fois sur FREQ/RDS jusqu'à ce que le genre de programme désire s'affiche.
4 Avant que ne s'écoulient environ 20 secondes, appuyez sur PTY SEEK START.
Si une station diffusant actuellt le genre demandé est localisé, l'appearil arrêté la recherche et le nom de la station en question s'affiche, ainsi que l'indicateur « PTY HOLD » (selection d'un genre).

5 Répétez l' étape 4 jusqu'à ce que vous obteniez la station voulue.
S'il n'y a pas actuellément de station diffusant le genre de programme demandé, la mention « NO PTY » s'affiche d'abord, puis le nom ou la fréquence de la station sélectionné.
Réglages facultatifs liés aux fonctions RDS
Le tuner dispose des fonctions suivantes, fondées sur la réception des données RDS. Ces fonctions sont normalement activées, mais vous pouvez les désactiver si vous le souhaitez.

1 Sélectionnez la bande FM en appuyant sur la touche TUNER de la télécommande.
2 Appuyez sur la touche DISPLAY pour afficher l'heure.
3 Appuyez sur la touche FREQ/RDS.
4 Chaque appui sur la touche PTY SEEK MODE modifie l'affichage dans I'ordre suivant :
- CT CLOCK (ON/OFF)
Le tuner corrige automatiquement son horloge interne en fonction des données CT diffusées par la station RDS reçue.
CT*Clock: ON
- Si vous receivez une station RDS d'un pays étranger, l'horloge interne est synchronisée avec l'heure de ce pays étranger.
-
Si l'horloge interne n'est pas reglee (vous ne l'ayez jamais reglee, une panne de courant a eulieu, etc.), elle est automatiquement reglee en fonction des données CT, que cette option soit activee (ON) ou desactivee (OFF).
-
LOCAL CT (ON/OFF)
Si la station RDS diffuse l'houre locale (heure d'été, etc.), c'est cette-heure qui est affichée en mode CT.

Lorsque cette option est activée (ON), ce sont les stations RDS et non toutes les stations FM qui sont balayées lors de la mémorisation automatique des fréquences. (Voir page 10.)

- RT SPEED: ±0
Permet de modifier la vitesse de défilament des informations textuelles RT.

Plage de réglages: de ± 0 à ± 3 (valeur préréglée: ± 0 )

Choisissez d'activer (ON) ou de désactiver l'optionsstalkonnée en appuyant sur la touche PTY SEEK START tout en vérifier votrechoix sur l'afficheur. Dans le cas de l'option RT SPEED, appuyez sur la touche PTY SEEK START pour changer sa valeur.
- Si aucune touche n'est appuyee pendant environ 20 secondes, ce mode est annulé et l'afficheur presente à nouveau la fréquence de la station sélectionnee. Si la station diffuse des données PS, c'est le nom de la station qui est affché.

Appuyez de nouveau sur la touche FREQ/RDS pour revenir à l'affichage de la fréquence.
Réglage de l'horloge
Pour pouvoir utiliser les fonctions de minuterie de l' apparciel, vous doivent regardier son horloge interne. L'heure est exprimée sur 24 heures.

1 L'appareil étant allumé, appuyez sur la touche DISPLAY pour afficher l'heure.
2 Tout en appuyant sur TIME ADJ, appuyez sur HOUR pour changer les heures.
- Si vous foulez aller en arrêté, appuyez sur TIME ADJ et sur PRESET/BAND tout en appuyant sur HOUR.
3 Tout en appuyant sur TIME ADJ, appuyez sur MIN pour changer les minutes.
- Si vous foulez aller en arrêté, appuyez sur TIME ADJ et sur PRESET/BAND tout en appuyant sur MIN.
Affichage de l'heure
Appuyez sur la touche DISPLAY. L'heure s'affiche pendant environ 8 secondes, puis l'affichage normal est restitue.
Remarque
- En cas de panne de courant, ou si le cordon d'alimentation de l'alimentation est débranché pendant plus de cinq minutes, vous doivent regardier l'heure à nouveau.
Réglage de luminosité de l'afficheur
Vous pouvez regler la luminosité de l'afficheur. Si vous aze connecté le lecteur de compact disque (CDX-E200), la platine cassette (KX-E100) et/ou la platine minidisc (MDX-E100) à cet appeareil, la luminosité de leurs afficheurs s'adapte automatiquement au réglage effectué.

Maintenez la touche DISPLAY appuyée pendant environ deux secondes ; la mention « Dimmer ±0 » s'affiche. Tout en maintainant DISPLAY appuyée, tournez le bouton INPUT dans le sens horaire pour accroître ou dans le sens antihoraire pour faire baisser la luminosité.

Plage de réglages: de ±0 à -6 (valeur préréglée: ±0)
Avant d'utiliser la minuterie
Si vous foulez recourir à une temporisation en lecture ou en enregistrement des platines cassette (KX-E100) ou minidisc (MDX-E100), vous devez d'abord effectuer les raccordements indiqués à la section « Raccordement du système », en page 5. Pour plus de précisions, reportez-vous au mode d'emploi du KX-E100 ou du MDX-E100.
Temporisation en lecture ou en enregistrement
Gracé à la minuterie intégrée à l'appareil, vous pouvez allumer l'appareil à une heures donnée et lancer automatiquement la lecture ou l'enregistrement. Vous pouvez également indiquer une heures d'extinction de l'appareil.

1 Appuyez sur la touche DISPLAY.
À chaque appui sur cette touche, l'affichage presente les invites suivantes :
- Heure (Activation/désactivation de la minuterie) Si vous n'avez pas encore régle l'horloge, la mention « Set Clock » (Réglez l'horloge) s'affiche. Reportez-vous en page 14 pour régler l'horloge.
2. Timer Input (Source de lecture) Sélectionnez la source à生存 en tournant le bouton INPUT.
L'enregistrement avec minuterie n'est possible que si vous choisissez TUNER ou AUX.
3. Timer REC (Cible d'enregistrement)
Selectionnez l'apparil avec lequel enregistrer en tournant le bouton INPUT. Si vous poulez juste fixer une temporisation de lecture du TUNER ou de la source AUX, selectionnez « REC Mode OFF » (Pas d'enregistrement).
(Example)
TUNER+TAPE
4. ON Time (Heure de début)
La mention « ON Time » s'affiche pendant une seconde, puis l'afficheur passer en mode de réglage de l'heure.
Appuyez sur HOUR pour régler les heures.
Appuyez sur MIN pour régler les minutes.

5. OFF Time (Heure de fin)
Réglez l'heure de fin de la même manière que vous avez reglé l'heure de début. Si vous définisse une heures de début mais pas une heures de fin, la lecture ou l'enregistrement se terminant automatiquement au bout d'une heures.
Remarques
L'appareil revient en mode normal après 8 secondes sans appui sur une touche. Si vous n'vez pas encore terminé votre réglage, revenez en mode de minuterie en appuyant une ou plusieurs fois sur la touche DISPLAY.
- Si vous scélectionné une source autre que TUNER ou AUX à l'objet « 2. Timer Input », l'objet « 3. Timer REC » est sautée.
2 Appuyez sur la touche TIMER pour terminer le réglage de minuterie.
Le système passe en mode veille.
- Les indicateurs STANDBY et TIMER s'allument.
Si vous voulez continuer à utiliser le système, appuyez sur la touche STANDBY/ON pour rallumer l'appareil.
Annulation d'une temporisation
Appuyez sur DISPLAY pour afficher l'heure, puis appuyez sur TIMER pour eteindre I'indicateur
« TIMER ». Vous pouvez également annuler la temporisation en appuyant sur TIMER lorsque l'appareil est en mode veille.
Remarque
- En cas de panne de courant, ou si le cordon d'alimentation de l'alimentation est débranché pendant plus de cinq minutes, vous devez régler l'heure à nouveau.
Minuterie de mise en veille
L'appareil peut êtreprogrammé pour passer automatiquement en mode veille après un temps donné (SLEEP).

1 Lancez la lecture de la source sonore voulue.
2 Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche SLEEP jusqu'à ce que la durée voulue s'affiche.
Chaque appui sur cette touche fait évoluer l'affichage de la façon suivante :

Environ 4 secondes après le réglage, l'affichage revient en mode normal.
La mention « SLEEP » est affichée.
3 L'appareil passe automatiquement en mode veille lorsque la durée可以选择 est ecoulée.
Face avant

1 Touche STANDBY/ON de mise en marche (P.19)
2 Afficheur (voir ci-dessous)
3|</<Saut/Recherche arriere) / (Saut/Recherche avant) (P.19)
4> // (Lecture/Pause) (P.19)
(Arret) (P.19)
6 (Ouvrir/Fermer) (P.19)
Tiroir du disque (P.19)
Afficheur

1 Afficheur alphanumeric polyvalent
2Indicateur de pause
Indicateur de lecture
4Indicateur A Bde face de cassette (P.25)
5Indicateur de piste en cours
6 Indicateur RANDOM (Lecture aléatoire) (P.20)
7 Indicateur PROGRAM (Lecture programme) (P.21)
Indicateur REPEAT S/F (Répét. une piste ou toutes) (P.21)
9Indicateur CD-TEXT (P.20)
Télécommande

1 POWER - Alimentation (P.19)
Touches numériques (P.19) La touche +100 s'utilise pour la MDX-E100.
REP - Repétition (P.21)
4 RANDOM - Lecture aléatoire (P.20)
PROG - Lecture programme (P.21)
6 TEXT/TIME (P.20)
7>// (Lecture/Pause) (P.19)
(Arret) (P.19)
9 Saut/Recherche arriere) (P.19)
10 D D (Saut/Recherche avant) (P.19)
1CD - Sélection source CD (P.19)
Lecture d'un CD


Lecture d'un CD
1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour allumer cet appeareil, de même que le RX-E200.
2 Appuyez sur la touche CD de la télécommande pour commander à distance le lecteur de compact disque.
3 Appuyez sur la touche pour ouvrir le tiroir, puis placez un CD sur celui-ci.

4 Appuyez sur / 四 pour lancer la lecture. L'appareil entame la lecture du CD.
Pour effectuer une pause pendant la lecture
Appuyez sur /
Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur / 回
Pour arrêté la lecture
Appuycz sur
Pour éjecter le CD
Appuyez sur pour ouvrir le tiroir du lecteur, puis retirez le disque de celui-ci.
Lecture d'une plage spécifique du disque (Saut)
Lecture directe
Selectionnéz la plage voulue à l'aide des touches numériques. (Exemple: Pour selectionner la plage 35, appuyez trois fois sur la touche +10 pour afficher « 3 -», puis appuyez sur la touche 5.)
Lecture par saut
Appuyez sur / pour faire un saut de plage avant ou sur || / | pour faire un saut arrêté. Appuyez une fois sur ces touches pour chaque plage à sauter.
Remarques
- Il n'est pas possible d'enter un nombre supérieur au nombre de pistes du disque.
- Ces opérations peuvent aussi être effectuees lorsque 1'appareil est en pause ou arrete.
- Lorsque l'appareil n'est pas en fonctionnement, l'appui sur les touches / ou / fait incrémented ou décrémented le numéro de pistes.
Lecture rapide en avant ou en arrêté (Recherche)
Maintenez la touche / appuyee pour accelérer la lecture ou la touche < < / < / < > appuyee pour revenir en arrriere rapidement.
Remarque
- Cet apparéil ne peut dire un CD-R ou CD-RW que si celui-ci a été finalisé. Finalisçez le disque sur le graveur de compact disque avant de l'utiliser sur cet apparéil.
Affichage du temps et des CD TEXT
En appuyant sur la touche TEXT/TIME, vous pouvez selectionner quatre modes d'affichages temporels. Lorsque vous lisez un CD comportant des données CD TEXT, le titre du disque, le nom de l'artiste et le nom de la chanson en cours s'affichent également.

À chaque appui sur la touche TEXT/TIME, l'affichage change dans l'ordre suivant :

Remarque
- Le titre du disque, le nom de l'artiste et le nom de la chanson peuvent ne pas s'afficher avec certains CD compatibles CD TEXT. La mention « (NO ENTRY) » s'affiche alors pendant deux secondes environ, puis l'affichage revient à l'indication de l'heure.
Lecture aléatoire
L'appareil peut dire toutes les pistes dans un ordre aléatoire.

Appuyez sur la touche RANDOM.
- La mention « RANDOM » apparait sur l'afficheur.
L'appareil commence la lecture aléatoire.
Pour annuler le mode de lecture aléatoire
Appuyez sur ou RANDOM.
"RANDOM" disparaït de l'affichage.
Remarques
- Cette fonction n'est pas disponible en cours de programmation ou pendant une lecture programme.
- Si vous appuyez sur / pendant la lecture aléatoire, c'est la piste suivante dans l'ordre aléatoire qui est sélectionnée. Si vous appuyez sur / , la lecture reprend au début de la plage en cours.
- Le temps total restant n'est pas affiché durant la lecture alleatoire.
Lecture repétitive
Vous pouvez dire de façon répétitive une seule plage ou l'intégralité du disque. Appuyez sur REP pour désirir le mode de répétition.

REPÉTITION D'UNE PLAGE
Si vous sélectionné « REPEAT S», la plage en cours est lue de façon répetée.
REPEATS
Répétition DE TOUT LE DISQUE
Si vous scélectionné « REPEAT F », c'est tout le disque qui est lu de façon répétée.
- En mode lecture aléatoire, les plages sont relues à chaque fois dans le même ordre aléatoire.
REPEAT F
Annulation de la lecture repétitive
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche REP jusqu'à ce que la mention « REPEAT F » disparaissé.
Lecture programme
En créé un programme, vous pouze écouter vos plages favorites dans l'ordre de votrechioix. Vous pouze selectionner jusqu'à 30 plages dans un même programme.

1 Appuyez sur pour arreter l'appareil.
2 Appuyez sur la touche PROG.
- La mention « PROGRAM » s' affiche.
PROGRAM
3 Utilisez les touches numériques pour selectionner une plaque jusqu'à ce que le numero désire soit affché.

4 Répétez l' étape 3 pour programme d'autres plages.
Vous pouvez désir voir plusieurs fois la même plage.
5 Appuyez sur / 四 pour lancer la lecture programmée.
Arrêt de la lecture programmée
Appuyez sur
Remarque
- Les touches / et 1 < 1/1 < 1 peuvent être utilisées pendant la lectureprogrammée pour passer d'une plage programmée à l'autre.
Vérification des plages programmesés
- Appuyez sur pour arrêter la lecture programmée.
- Appuyez sur la touche PROG. Chaque appui sur les touches / ou || / | affiche le numero de sequence et le numero de plage suivants ou precedents du programme.
Modification des plages programmesés
- Suivez les instructions du paragraphe précédent, « Vérification des plages programmesées »
- Utilisez les touches / ou 1 < 1 < 1 / 1 < 1 pour afficher la plage a changer.
- Appuyez sur la touche numérique correspondant à la plage voulue. La plage précédemment programmée est replacée par cette nouvelle plage.
Suppression des données du programme
Appuyez de nouveau sur lorsque l'appareil est à l'arret.
Remarque
- Les données de programme sont également supprimées lorsqu'on place cet apparéil en voille ou que l'on ouvre le tiroir.
Commande de la platine cassette KX-E100 ou de la platine minidisc MDX-E100 à l'aide de la télécommande

MDX-E100
1POWER
Touches numériques
REP - Repétition
4 RANDOM
TEXT/TIME
6PROG - Lecture programmée
7> // (Lecture/Pause)
8 (Saut/Recherche avant)
9 (Saut/Recherche arriere)
10□(Arret)
MD - Sélection source MD
MDREC/PAUSE
KX-E100
① POWER
② > / 口 (Lecture)
③ (Bobinage rapide)
④<< (Remboinage)
⑤□(Arrêt)
6TAPE - Sélection source cassette
⑦TAPE REC/PAUSE
Avant d'enregistrer
Pour pouvoir réaliser un enregistrement à l'aide du MDX-E100 ou du KX-E100, vous devez d'abord effectuer les raccordements indiqués à la section « Raccordement du système», en page 5. Pour plus de précisions, consultez le mode d'emploi du MDX-E100 ou du KX-E100. Une source située sur un apparéil relié aux entrées AUX peut être enregistrée sur cassette ou minidisc.
Réglages de copie
Il y a six combinaisons possibles d'appareils sources et enregistrleurs. Une fois une combinaison可以选择, l'enregistrement débute et se termine automatiquement, mais de façon différente dans chaque mode.

1 Sélectionnez la combinaison voulue. Chaque appui sur la touche DUBBING MODE fait changer l'affichage dans l'ordre ci-dessous.

DUB CD+TAPE
- L'enregistrement début automatique en début de cassette. (Lors de l'appui sur DUBBING START, la cassette est automatique rembobinée si elle n'est pas positionnée au début.)
- Lorsque la face A de la cassette se termine avant la fin de l'enregistrement d'une plage, cette dernière est reenregistrée depuis le début sur la face B.
- Un fondu de fin est automatiquement effectué lorsque la fin de la face B approche.

②
DUB CDTr1-TAPE
- Seule la première plage est enregistrée. Àpres enregistrement, le tiroir du CD s'ouvre automatiquement.

3
DUB CD+MD

4
DUE CD/Tr1+MD
Cas similaire a CD (Tr1) TAPE

⑤
Appareil de lecture Appareil enregistrure DUE NO+TAPE
Cas similaire a CD TAPE

6
Appareil de lecture Appareil enregistrure DUB TAPE MD
- L'enregistrement début automatiquement par le début de la cassette. (Lors de l'appui sur DUBBING START, la cassette est automatiquement rembobinée si elle n'est pas positionnée au début.)
2 Appuyez sur la touche DUBBING START pour lancer l'enregistrement.
Remarque
- Les affichages ① à ⑥ concernant un apparéil que vous n'avoz pas connecté au système (RX-E200) sont automatiquement sautés.
Pour arrêter la copie
Appuyez sur du CDX-E200 ou sur de l'appareil enregistrur (MDX-E100 ou KX-E100).
Programmation d'une cassette
Si vous indiquez la longueur de la cassette utilisée, le lecteur de compact disque (CDX-E200) programme ou vous aide à programmer l'enregistrement des plages de telle sorte qu'il reste le moins d'espace vide possible à la fin de chaque face de la cassette. Cette programmation peut s'effectuer de trois façon.
1Programmation manuelle de la cassette

1 Introduisez le disque voulu dans le lecteur de CD et placez une cassette vierge dans le KX-E100.
2 Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche R.TIME pour indiquer la durée de la cassette. Les durées possibles s'affichent dans l'ordre suivant :

- Vous pouvez aussi vous servir des touches numériques pour indiquer la durée de la cassette.
3 Appuyez sur PROG pour effectuer la programmation.
- « A O B » s'affiche pour indiquer la direction du défilament de la cassette (c'est-à-dire la face scélectionné).
4 Sélectionnez la première plage voulue à l'aide des touches numériques.
- Répétez l' étape 4 pour programmer d'autres plages.
- Le temps restant sur la cassette est affché. Si la plage可以选择 est plus longue que la durée restante, la mention « Error » s'affiche.
5 Appuyez sur R.TIME pour poursuivre la programmation sur la face B de la cassette.
- Répétez l'étape 4.
6 Appuyez sur PROG pour confirmer le programme.
7 Choisissez CD TAPE en appuyant sur DUBBING MODE, puis appuyez sur DUBBING START pour lancer l'enregistrement.
2Programmation automatique de la cassette
1 Repetez les étapes 1 et 2 de la section «Programmation manuelle de la cassette »
2 Appuyez sur REP pour lancer la programmation. La programmation s'effectue dans I'ordre des plages du CD, sur la face A puis sur la face B. Lorsqu'elle est terminée, le nombre de plages programmées et la durée totale s'affichent pendant 3 secondes.
3 Appuyez sur PROG pour confirmer le programme.
4 Choisissez CD TAPE en appuyant sur DUBBING MODE, puis appuyez sur DUBBING START pour lancer 1'enregistrement.
3Programmation aléatoire de la cassette
1 Repetez les étapes 1 et 2 de la section «Programmation manuelle de la cassette »
2 Appuyez sur RANDOM pour lancer la programmation.
- La programmation s'effectue dans l'ordre des plages du CD, sur la face A puis sur la face B. Lorsqu'elle est terminée, le nombre de plages programmées et la durée totale s'affichent pendant 3 secondes.
3 Appuyez sur PROG pour confirmer le programme.
4 Choisissez CD TAPE en appuyant sur DUBBING MODE, puis appuyez sur DUBBING START pour lancer I'enregistrement.
Pour arrêter la copie
Appuyez sur du CDX-E200 ou sur du KX-E100.
Pour annuler la programmation d'une cassette
Appuyez sur du CDX-E200 lorsque la copie est arrêtée.
Précautions à prendre avec les CD
- Ce lecteur de compact disque ne peut être utilisé qu'avez les types de disque ci-dessous. N'essayez pas d'introduire un autre type de disque dans cet apparciel. Cet apparciel peut également dire les CD de 8 cm.




- Les CD ne s'usent pas à la lecture, mais les rayures qu'ils peuvent subir en cours de manipulation peut alterer leur lecture.
N'utilisez pas de disque de nettoyage ou de disque voilé ; ces derniers peuvent endommager le lecteur.
Pour prévenir tout dysfonctionnement de cet apparéil
- N'utilisez pas de CD de forme spécifique (en forme de ceeur, par exemple); ce type de CD peut endommager le lecteur.

-
N'utilisez pas de CD comportant du ruban adhesif, une étiquette collée ou un autre matériel étranger, car cela peut aussi endommager le lecteur.
-
Les disques compacts ne sont pas sensibles à la poussière ou des traces de doigt qui peuvent affecter leur surface, mais vous devez tout de même les nettoyer. Essuyez-les à l'aide d'un chiffon propre et sec. N'essuyez pas en faisant un mouvement circulaire mais par mouvement rectiligne du centre vers le bord.

- Pour nettoyer un CD, n'utilise pas de liquide de nettoyage, d'acrosol pour disque, d'aerosol ou de liquide antistatique, ou tout autre produit chimique, car ces substances peuvent endommager de façon irréparable la surface du disque.
- N'exposez pas vos disques à la lumière directe du soleil, à des températures ou des niveaux d'humidité élevés pendant une période prolongée, car cela pourrait voiler vos disques ou simplement les endommager.

Dépannage
Si l'apparil ne fonctionne pas normalement, vérifie les points ci-dessous pour déterminer si le problème peut être résolu par les mesures simples sugérés ici. Si ce n'est pas le cas, ou si le problème n'est pas cité dans la colonne SYMPTÔME, débranchez le cordon d'alimentation de l'apparil et contactez votre revendeur ou centre après vente YAMAHA. Lorsque vous apporterez votre apparil à réparer, il est possible que vous deviez nous confier également l' apparil MDX-E100 ou KX-E100. Pour plus de précisions, contactez votre revendeur ou votre centre après vente YAMAHA.
| SYMPTÔME CAUSE SOLUTION | |||
| RÉCEPTEUR RX-E200 | L'appareil ne s'allume pas après appui sur la touche STANDBY/ON. | La cordon d'alimentation ou n'est pas branché ou est mal branché. | Branchez correctement le cordon d'alimentation. |
| Aucun son ne sort d'un des haut-parleurs. | Le branchement du haut-parleur est mal effectué. | Branchez-le correctement. | |
| Aucun son ne sort des deux haut- parleurs. | Le circuit de protection interne est en service. | Débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur, puis rebranchez-le. | |
| Aucun son n'est émis d'un apparéil externe connecté à cet apparéil, ou la lecture n'a pas lieu. | Raccordement inadéquat. | Branchez correctement le cable de raccordement des apparéils. Si le problème persististe, c'est que le cable est peut-être défectueux. | |
| Mauvaise sélection de la source. | Séléctionnez correctement la source. | ||
| Distorsion du son. | L' apparéil connecté à cet apparéil est débranché de la prise de courant. | Brancher le cordon d'alimentation de cette apparéil à une prise de courant. | |
| RéCEPTEUR RX-E200 | Parasites importants en réception FM. | Interférences causées par un moteur électricque ou une voiture à proximité. | Placez l'antenne FM aussi haut que possible et aussi loin de la route que possible. Raccordez-la à l'apparéil à l'aide d'un cable coaxial. |
| Interférences causées par le thermostat d'un apparéil ménager. | |||
| Le bruit augmente en cas de réception stéreo. | Le signal qui parvient à l'antenne est trop faible en raison d'obstacles ou d'une trop grande distance entre vous et la station émettrice. | Vérifiez le branchement de l'antenne. | |
| Installez, si possible, une antenne FM à plusieurs éléments. | |||
| Des bruits affectent la réception stéreo et l'indicateur STEREO clignote irrégulièrement. | Le signal qui parvient à l'antenne est trop faible. | Installez une antenne adaptée au champ électricque de votre zone. | |
| Impossible de sélectionner les stations mémorisées. | Les stations mémorisées ont été effacçés. | Mémoriscz à nouveau les stations voulues. | |
| Des parasites ou des bruits affectent la réception AM. | Interférences causées par des éclairs, des lampes au néon, un moteur électricque ou le thermostat d'un apparéil ménager. | Installez une antenne adaptée au champ électricque de votre zone. | |
| Utilisation d'un téléviseur ou d'un micro-ordinateur à proximité. | Mémoriscz à nouveau les stations voulues. | ||
| La sensibilité en réception AM est faible. | Le signal de la station est faible, ou l'antenna est mal branchée. | Ce problème est difficile à eliminer, mais vous pouvez l'aplantar en reliant à la terre l'antenne cadre AM. | |
| Éloignez l' apparéil du téléviseur ou du micro-ordinateur. | |||
| Branchez correctement l'antenne cadre AM. | |||
| Impossible de régler la minuterie. | L'horloge n'a pas été réalisée. | Réglez l'horloge. | |
| L' apparéil ne fonctionne pas normalement. | Le microproessesur interne de l' apparéil a été affecté par un choc électricque externe (éclair, électricité statique trop importante, etc.) ou une alimentation basse tension. | Débranche le cordon d'alimentation de la prise secteur, attendez une minute, puis rebranche-le. | |
| LECTEUR CD CDX-E200 | La lecture est impossible. | Le disque est endommagé. | Contrôlez attentionivement le disque et remplacez-le si nécessaire. |
| Il y a de l'humidité sur la cellule à laser. | Après avoir allumé l' apparéil, attendez 20 à 30 minutes avant de dire un disque. | ||
| Le disque a été introduit à l'cnvers. | Rechargez le disque avec la face imprimée vers le haut. | ||
| Le disque est sale. | Nettoyez le disque. | ||
| La lecture est retardée ou débute au mauvais endroit. | Le disque est rayé ou endommagé. | Contrôlez attentionivement le disque et remplacez-le si nécessaire. | |
| L'enregistrement synchrone ou automatique de CD ne fonctionne pas. | Le cable de commande du système n'est pas correctement branché. | Branchez correctement le cable de commande. | |
| Des passages du disque « sautent ». | L' apparéil subit des vibrations ou des chocs. | Déplacez l' apparéil. | |
| Le disque est sale. | Nettoyez le disque. | ||
| Un bourdonnement affecte les haut-parleurs. | Le branchement des cables audio n'a pas été effectué correctement. | Branchez correctement les cables audio. Si le problème persististe, c'est peut-être que les cables sont défectueux. | |
| Un bruit provient de l'intérieur de l' apparéil. | Le disque est peut-être voilé. | Remplacez le disque. | |
| TéléCOMMANDE | La télécommande ne fonctionne pas. | Les piles de la télécommande ne sont plus assez chargées. | Remplacez les piles. |
| La télécommande est actionnée trop loin de l' apparéil ou sous un angle trop important. | Utilisez la télécommande à moins de 6 mètres de l' apparéil et dans un secteur de 60 degrés. | ||
| La lumière du soleil ou la lumière électricque (certaines lampes au néon) rayonne directement sur le capteur du signal de télécommande l' apparéil. | Déplacez l' apparéil. | ||
| La réception TV est affectée par l'utilisation de la télécommande. | La télécommande est utilisée pres d'un télévisur lui-même équiné d'un capteur de signal de télécommande. | Éloignez l' apparéil du télévisur ou bien couvrez le capteur de signal du téléviseur. |
Caracteristiques techniques
Partie amplificateur
Puisance de sortie RMS minimale par canal 50 W + 50 W (6Ω 1kHz 0,07% THD) 40 W + 40 W (6Ω 20 Hz à 20 kHz 0,1% THD)
Puisance de sortie DIN par canal (Modles pour l'Europe) 60 W + 60 W (4Ω 1kHz 1,0% THD)
Sensibilité/Impédance d'entrée CD/TAPE/MD/AUX 150 mV/47 kΩ
Réponse en fréquence CD, etc. 20 Hz à 20 kHz, ±0,5 dB
Distorsion harmonique totale (20 Hz à 20 kHz) CD, etc. 20 W, 6 Ω 0,04%
Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A) CD, etc. (250 mV, entrée court-circuité) 98 dB
Niveau/impedance de sortie PHONES 0,43 V/330Ω
Partie tuner
Plage d'accord FM [Modles pour les USA et le Canada] 87,5-107,9 MHz [Modles standard et pour la G-B, l'Europe et l'Australie] 87,50-108,00 MHz
AM [Modèle pour les USA et le Canada] 530-1710 kHz
[Modèle pour la G-B, l'Europe et l'Australie] 531-1611 kHz
[Modèle standard] 530/531 - 1710/1611 kHz
Sensibilite FM (S/B 30dB) 1,5 V FM (S/B 26dB) (DIN) 1,8 V AM 300~ V / m
\section*{Caracteristiques générales}
Alimentation [Modèle pour les USA et le Canada] 120 V CA, 60 Hz
[Modèle Australie] 240 V CA, 50 Hz
[ModèlespourlaG-Bet l'Europe] 230VCA,50Hz
[Modèle standard] 110/120/220/240 V CA, 50/60 Hz
Consommation [Modèle pour les USA et le Canada] 110 W
[Modles standard et pour la G-B, l'Europe et l'Australie] 100 W
Consommation (mode de veille) [Modèle pour les USA et le Canada] 1.3 W
[Modèle standard et pour la G-B, l'Europe et l'Australie] 1.4 W
Dimensions (L x H x P) 217 x 108 x 312 mm
Poids 4,5 kg
Accessoires Telekommande Piles
Antenne interieure FM Antenne cadre AM
Partie lecteur CD
Convertisseur numérique/analogique DAC S bit
Réponse en fréquence 20 Hz à 20 kHz, ±0,5 dB
Rapport S/B 102 dB
Propriétés de la diode à laser
Matériau:GaAIAs
- Longueur d'onde: 780 ~nm
- Durée de l'émission: continue
- Puissance de sortie du laser: 44,6 W^*
- Cette puissance est mesure à environ 200mm de la surface de la lentille sur le bloc optique.
\section*{Caracteristiques générales}
Alimentation [Modles pour la G-B et l'Europe] 230 V CA, 50 Hz [Modèle standard] 110/120/220/240 V CA, 50/60 Hz
Consommation 13W
Dimensions (L× H× P) 217x108x290mm Poids 3,0 kg
Accessoires Cable de raccordement RCA Cable de commande du systeme
Ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
Notice Facile