CAFSY1 - Chaîne Hi-Fi JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CAFSY1 JVC au format PDF.
| Type de produit | Chaîne Hi-Fi avec lecteur DVD |
| Marque | JVC |
| Modèle | CAFSY1 (composé du CA-FSY1 et du SP-FSY1) |
| Dimensions (L x H x P) du boîtier principal | 150 mm x 152 mm x 246 mm |
| Poids du boîtier principal | 2,7 kg |
| Dimensions des enceintes (L x H x P) | 120 mm x 150 mm x 188 mm |
| Poids de chaque enceinte | 1,5 kg |
| Alimentation | Secteur 230 V, 50 Hz |
| Consommation électrique | 25 W en fonctionnement, 1,0 W en veille |
| Puissance de sortie audio | 36 W (18 W + 18 W) à 4 Ω (10% THD) |
| Impédance des enceintes | 4 Ω à 16 Ω |
| Types de disques compatibles | DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, SVCD, CD, CD-R/RW (format CD, VCD, MP3, WMA, JPEG), DVD-R/-RW (format vidéo) |
| Fonctions principales | Lecture de disques, radio FM/AM avec RDS, réglages sonores (Bass/Treble, 3D PHONIC), minuterie quotidienne, minuterie de mise en attente, verrouillage du plateau, réglage de l'horloge |
| Connectivité | Sortie vidéo composite, S-Vidéo, composantes; sortie audio numérique optique; entrée AUX; prise casque; caisson de grave |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de solvants (benzène, diluants). |
| Sécurité | Ne pas ouvrir le boîtier (laser classe 1). Éviter l'humidité et les sources de chaleur. Débrancher en cas d'absence prolongée. |
| Pièces détachées et réparabilité | Aucune pièce réparable par l'utilisateur. Contacter le revendeur pour toute réparation. |
| Informations générales | Antenne FM et cadre AM fournies. Télécommande avec piles. Cordon d'alimentation, câble vidéo composite, cordons d'enceintes inclus. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CAFSY1 JVC
Questions des utilisateurs sur CAFSY1 JVC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaîne Hi-Fi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CAFSY1 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CAFSY1 de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI CAFSY1 JVC
Besteht aus CA-FSY1 und SP-FSY1 Composée du CA-FSY1 et du SP-FSY1 Bestaande uit de CA-FSY1 en de SP-FSY1









R·D·S
Déconnectez la fiche secteur pourmettre l'appareil complètement hors tension (tous les témoins et toutes les indications s'éteignent). La touche STANDBY/ON d'àns n'importe queille position ne déconnecte pas l'appareil du secteur.
- Quand l'appareil est en mode de veille, le témoin STANDBY/ON est allumé en rouge.
- Quand l'appareil est sous tension, le témoin STANDBY/ON est allumé en vert.
L'alimentation ne peut pas etre commandee a distance.
VOORZICHTIG-Toets STANDBY/ON
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
- Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l'appareil.
- Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
VOORZICHTIG
- Ne bloquez pas les orifices ou les troux de ventilation. (Si les orifices ou les troux de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être evacuée correctement de l'appareil.)
- Ne placez aucune source de flamme neue, telle qu'une bougie, sur l'appareil.
- Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l'environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
- N'exposez pas cet apparéil à la pluie, à l'humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets replis de liquide, tels qu'un vase, sur l' apparéil.
VOORZICTIG
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d'incendie et éviter toute détérioration, installez l'appareil de la manière suivante:
- Avant:
Bien dégagé de tout objet.
- Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
- Dessous:
Posez l'appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d'au moins dix centimétres de hauteur.
VOORZICHTIG: Goede ventilatie vereist

Wand oder Hindernesse Mur, ou obstruction Wand of meubilair

Wand oder Hindernisse Mur, ou obstruction Wand of meubilair
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE IMPORTANT POUR PRODUITS LASER BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEM
1.PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N'ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n'y a aucune piece réparable par l'utilisateur à l'intérieur de l'appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand l'appareil est ouvert et que le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a ete mis hors service. Evitez toute exposition directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L'ETIQUETTE: ETIQUETTE DE PRECAUTION PLACEE A L'INTERIEUR DE L'APPAREIL.
A propos des disques. 3
Description des parties. 5
Pour commencer
Utilisation de la télécommande 6
Mise en place des piles dans de la télécommande 6
Commande du téléviseur avec la télécommande.... 7
Connexion 8
Opérations de base
Lecture de disques. 12
Lecture. 12
Pour changer I'affichage. 13
Choisissez ce que vous souhaitez reproductive en utilisant les touches numériques 14
Pour arrêté la lecture. 14
Pour arreter momentanément la lecture. 14
Pour avancer l'image image par image 14
Recherche rapide vers l'arriere/vers l'avant....14
Lecture à partir d'une position située 10 secondes en arrêté (Relecture par une simple pression) 15
Lecture au ralenti. 15
Saut au début d'une seLECTION 15
Pour changer la luminosité de la fenêtre d'affichage (DIMMER) 16
Ajustement du volume 16
Ajustement de la qualite du son. 16
Coupure temporaire du son (MUTING) 16
Opérations avancées
Lecture de fichiers audio/video. 16
Reprise de lecture 18
Selection de la scene à reproduce. 19
Lecture programme/lecture aléatoire 20
Lecture repeteee 22
Autres fonctions pratiques. 24
Selection des sous-titres. 24
Sélection de la langue des dialogues 24
Selection d'un angle de vue 24
Agrandissement de l'image (ZOOM) 25
Ajustement de la qualite de l'imag (VFP). 25
Creation d'un son réaliste (3D PHONIC) 26
Ajustement du niveau de lecture (DVD LEVEL) 26
Affichage d'images de toute surveillance (SCAN MODE) 26
Fonctions spécifiques des DVD AUDIO.....27
Lecture d'un groupe bonus. 27
Images fixes affichables (B.S.P.). 27
Utilisation de la barre de menu. 28
Prefences. 29
Codes des pays/régions 31
Écoute de la radio
Écoute d'une émission de radio 32
Accord d'une station preréglée. 33
Utilisation du RDS 34
Utilisation de RDS (Radio Data System) durant la réception des stations FM 34
Fonctions pratiques
Écoute du son d'un autre appeareil audio............38
Réglage des diverses minutes 38
Réglage de l'horloge intégrée 38
Réglage de la minuterie quotidienne 38
Mise en attente automatique 39
Minuteur de mise en attente. 40
Verrouillage du plateau à disque. 40
Références
Guide de dépannage. 41
Codes des langues 42
Specifications 43
Comment lire ce manuel
- Les opérations sont décrites principalement en utilisant les touches de la télécommande. S'il y a les même marques sur l'appareil, les touches de l'appareil peuvent aussi être utilisées.
- Les marques suivantes vous informant du type de disque que peut être utilisé pour l'opération.
DVDVIDEO
DVD AUDIO
VCD
SVCD
CD
MP3 WMA
JPEG
- Les illustrations et les écrons de télévision peuvent différer de l'écran réel et de sa description.
- "VCD" est une abréviation de "CD Video".
-SVCD"est une abréviation de "Super CD Video".
Quelques remarques sur le maniement
Precautions importantes
Installation du système
- Posez le système à plat, sur un support adaptable, dans un endroit sec, ni trop chaud ni trop froid, c.-à-d. entre 5^ et 35^ .
- Maintenez une distance suffisante entre le système et le téléviseur.
- Veillez à ce que le support sur lequel vous avez posé le système ne soit pas soumis aux vibrations.
Cordon d'alimentation
- Ne manipulez pas le cordon d'alimentation avec les mains mouillées.
- Une consommation d'électricité, si faible soit-elle, demeurependant tout le temps que le cordon d'alimentation est branché à la prise secteur murale.
- Pour débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale, tirez sur la fiche et non sur le cordon.
Pour prévenir tout mauvais fonctionnement du système
- Aucune piece à l'intérieur du système ne doit être réparée par l'utilier. En cas de mauvais fonctionnement, débranche le cordon d'alimentation et appelez le reveneur.
- Faites attention de ne pas introduire d'objet métallique dans le système.
- N'utilisez pas de disques aux formes irrégulières (p.ex. les disques en forme de cœur, de fleur ou de carte de crédit, etc.), et qui sont disponibles sur le marché, pour éviter toute déterioration du système.
- Veillez à ne pas insérer de disques sur lesquels figurent du ruban adhési, des autocollants ou de la colle, pour éviter toute détérioration du système.

Étiquette autocollante
Remarque concernant les lois sur les droits d'auteur
Vérifiez les lois sur les droits d'auteur dans votre pays avant d'enregistrer à partir d'un DVD, VCD, SVCD ou CD. L'enregistrement d'ouvrages protégés par les droits d'auteur peut enfreindre les lois.
Remarque à propos du système de protection contre la copie
Les DVD sont protégés par un système de protection contre la copie. Lorsque vous connectez la chaine directement à votre magnétoscope, le système de protection contre la copie entre en service et l'image peut ne pas être reproductive correctement.
■Consignes de sécurité
Évitez l'humidité, l'eau et la poussière
Ne placez pas le système dans un lieu humide ou poussiereux.
Évitez les températures élevées
N'exposez pas le système à la lumière directe du soleil et ne le placez pas à proximé d'une source de chaleur.
Lorsque you you absentee
Lorsque vous partez en voyage ou à toutes autres fins pour une durée prolongée, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.
Laissez l'air circuler librement par les orifices d'aération
L'obstruction des orifices d'aération peut entraîner une détiéroration du système.
Entretien de l'appareil
Nettoyez le système à l'aide d'un chiffon doux, en respectant les instructions appropriées, notamment sur l'usage de chiffons chimiquement traités. Les produits comme le benzène, les diluants ou autres solvants organiques, dont les désinfectants, sont à proscire. Ils pouraient être à l'origine d'une déformation ou d'une décoloration.
En cas de pénetration d'un liquide à l'intérieur du système
Éteignez le système et débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale, puis appelez le magasin où vous avez effectué votre achat. L'usage du système en pareil était pouvoir provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Si de la condensation d'humidité ou des gouttes d'eau se forment sur la lentille
Dans les cas suivants, de la condensation d'humidité ou des gouttes d'eau peuvent se former sur la lentille empêchant la chaîne de fonctionner correctement:
- Immediatement après le démarrage d'un chauffage dans la piece
- Quand la chaine est installée dans un endroit contenant de la vapeur ou humide
- Quand la chaine est amenée brusquement d'un endroit froid dans un endroit chaud
Dans n'importe lequel de ces cas, laissez la chaîne sous tension pendant 1 à 2 heures avant de l'utiliser.
Accessoires fournis
Consultez la liste des accessoires fournis ci-dessous et vérifie que tout y est.
Le nombre entre parenthèses représenté la quantité des pieces fournies. S'il manque un ou des éléments,appelez le revendeur immEDIatement.
- Telecommande (1)
- Piles (2)
Antenne FM (1)
Antenne cadre AM (1)
Cordon d'alimentation (1)
Cordon video composite (1)
Cordons des enceintes (2)
Types de disques compatibles
Ce système a été concu pour dire les disques suivants : DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, SVCD, CD
Cette chaine peut aussi reproductive les disques suivants: Les disques DVD-R/RW finalisés enregistrés au format DVD VIDEO.
- Les disques CD-R/RW enregistrés dans les formats suivants
- CD musicaux (disques finalisés)
VCD
SVCD
Disques MP3/WMA/JPEG enregistrés au format ISO 9660 (pour les détails, reférez-vous à "Remarques sur les CD-R et les CD-RW")
Cependant, notez que certains disques ne peuvent pas etre produit en raison de leurs caractéristiques, des conditions d'enregistrement ou d'une déterioration ou d'une souillure des disques.
Seuls lessons peuvent etre reproduits pour les disques suivants:
Les disques que vous pouvez dire:
| Type de disque | Marque (Logo) | Format video |
| DVD VIDEO | DVD VIDEO TM | PAL |
| DVD AUDIO | DVD AUDIO AUDIO | — |
| VCD PA | COMPACT DISC VIDEO CD | |
| SVCD PA | COMPACT DISC SUPER VIDEO | VIDEO CD |
| CD— | COMPACT DISC DIGITAL AUDIO | |
| CD-R— | COMPACT DISC DIGITAL AUDIO Recordable | |
| CD-RW— | COMPACT DISC DIGITAL AUDIO ReWritable |

est une marque de commerce de DVD
* Remarque sur le code de région
Les lecteurs de DVD et les disques DVD VIDEO ont leur propre numéro de code de région. Cette chaine peut uniquement reprouire les DVD VIDEO enregistrés avec le code de région et le standard video donné ci-dessous.
Pour connaître le code de région disponible, regardez le panneau arrêté de l'appareil.
Cette chaine peut uniquement reproductive les DVD VIDEO dont le code de région comprend un 2".
Examples :




Si vous insérez un DVD VIDEO avec un numéro de code de région incorrect, "ERREUR DE CODE REGIONAL!" apparait sur l'écran du téléviseur, et la lecture ne peut pas démarrer.
- Le fonctionnement à proprement parler de certains DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD ou SVCD peut différer des explications données dans ce manuel. Ceci est dû à la programmation et à la structure des disques, et non à un mauvais fonctionnement du système.
Remarques sur les DVD-R et DVD-RW
- Cette chaine peut aussi reproductive les DVD-R ou DVD-RW finalisés, enregistrés au format DVD-Viséo.
Remarques sur les CD-R et les CD-RW
- Cette chaine peut aussi reproductive les CD-R ou CD-RW si des fichiers MP3, WMA ou JPEG y sont enregistrres au format ISO 9660.
- Ce système prend en charge les disques "multi-sessions" (jusqu'à 20 sessions).
- Cette chaîne ne peut pas reproduce les disques au format "packet write (écriture par paquet)" (format UDF). Notez que certains disques ne peuvent pas toujours être produit en raison des caractéristiques, des conditions d'enregistrement ou d'une détérioration ou d'une souillure des disques.
Disques ne pouvant pas etre reproduits
- Les disques suivants ne peuvent etre lus:
DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R/-RW (enregistrres au format VR), CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD, etc.
La lecture de ces disques ne fera que générer du bruit et endommagera les enceintes.
Les disques endommagés et les disques de forme spéciale (autres que les disques de 12 cm ou 8 cm) ne peuvent pas été reproduits.
Précaution pour la lecture de disques à double face
La face non DVD d'un disque à "Dual Disc" n'est pas compatible avec le standard "Compact Disc Digital Audio". Par conséquent, l'utilisation de la face non DVD d'un disque à double face sur cet apparéil n'est pas recommandée.
Remarques concernant tous les fichiers
-
Le système peut reconnaître et reproduire uniquement les fichiers munis d'une des extensions suivantes, avec n'importe que chaque combinaison de caractères maiuscules et minuscules:
-
MP3:“.MP3”,“.mp3”
WMA:“.WMA”,“.wma”
JPEG:“.JPG”,“.JPEG”,“.jpg”,“.jpeg” - Si un caractère autre caractère qu'un caractère anglais d'un octet est utilisé pour le nom d'un fichier MP3/WMA/JPEG, le nom de plage/fichier ne sera pas affché correctement.
- Le système peut reconnaître un maximum de 150 plages (fichiers) par groupe, de 99 groupes par disque, et le nombre total de plages (fichiers) pouvant être reproduites par le système est de 1 000.
- Notez toute fois que certaines plages ne peuvent toujours être reproduites normalement en raison des caractéristiques ou des conditions d'enregistrement des disques.
Pour les fichiers MP3/WMA
- Il se peut qu'un disque MP3 prét à utiliser soit produit dans un ordre différent de celui indiqué sur le disque.
- La chaîne prend en charge les fichiers MP3/WMA enregistrés avec un débit binaire de 32 à 320 kbps et une fréquence d'échéantillonnage de 16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz (WMA uniquement), 32 kHz, 44.1 kHz ou 48 kHz.
- Si des informations sous forme de balise (nom de l'album, artiste, titre de la plage, etc.) sont enregistrées sur un disque, ils apparaissent sur l'affichage de commande de fichier sur l'écran du téléviseur.
- Nous recommendons d'enregistrer chaque morceau (chanson) à une fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz et avec un débit de 128 (96 pour les fichiers WMA uniquement) kbps.
- Cette chaine ne peut pas reproduce les fichiers codés avec plusieurs débits binaires (MBR). (MBR est un format permettant de coder un fichier contenant plusieurs débits binaires différents.)
Pour les fichiers JPEG
- Nous vous recommendons d'enregistrer un fichier à une résolution de 640 × 480 .
- Cette chaine peut reproductive les fichiers JPEG de base, à l'exception des fichiers JPEG monochromes.
- Cette chaine peut reproductive les données JPEG provenant d'un apparéil photo numérique compatibles avec le standard DCF (Design Rule for Camera File System) (quand une fonction telle que la rotation automatique d'une image est appliquée, ces données sortent du standard DCF et l'image peut ne pas être affichée).
- Si les données ont ete traitees, editees et retouchees sur un ordinateur avec un logiciel d'edition d'image, ces données ne pas etre affichees.
- Cette chaine ne peut pas reproduce les animations au format MOTION JPEG, ou les images fixes (TIFF etc.) autres que JPEG, ainsi que les images avec du son.
- Une image avec une résolution supérieure à 8 192 x 7 680 pixels ne peut pas être affichée.
Structure des disques
DVDVIDEO
Un DVD VIDEO est composé de "titres" et chaque titre peut être divisé en "chapitres".

DVD AUDIO
Un DVD AUDIO est composé de “groupes” et chaque titre peut être divisé en “plages”.
Certsains disques comprennent aussi un "groupe bonus" qui nécessite l'entrée d'un code pour être reproduit (page 27).

VCD/SVCD/CD
Les VCD, SVCD et CD sont composés de "plages".
En général, chaque plage possède son propre nombre. (Sur certains disques, chaque plage peut en plus être divisée par index.)

Disques MP3/WMA [JPEG]
Sur un disque MP3/WMA [JPEG], chaque image fixe est enregistrée comme une plage [fichier]. Les plages [fichiers] sont habituellément groupées en dossiers. Les dossiers peuvent aussi comprendre des autres dossiers, créé ainsi une hierarchie de niveaux de dossiers.
Cet appeareil simplifie la structure hierarchique d'un disque et traite les dossiers comme "groupes".
![JVC CAFSY1 - Disques MP3/WMA [JPEG] - 1](/content/2026/02/379694/images/30456d002ac18feea2a1bee96d6ccc534ef99accd5a7be32a37200b2a9a5e7e3.jpg)
Cet apparéil peut reconnaître un maximum de 1000 plages [fichiers] sur un disque. De plus, il peut reconnaître un maximum de 150 plages [fichiers] par groupe et un maximum de 99 groupes par disque.
- S'il y a un autre type de fichier parmi les fichiers MP3/WMA [JPEG] dans un dossier, il est aussi compté pour le nombre total de fichiers.
Le nombre indique le numero de plage.
Panneau avant

- Connectez un casque d'écoute (non fourni) avec une fichier stéreo mini. Si le casque d'écoute est connecté, les enceintes et le caisson de grave ne produit aucun son.
Fenêtre d'affichage

Panneau arrête

Le nombre indique le numero de plage.



Mise en place des piles dans de la télécommande


Si la plage de fonctionnement de la télécommande diminue, remplacez les piles. Utilisez deux piles seches de type R6(SUM-3)/AA(15F).
ATTENTION
- N'utilisez pas une pile usée avec une pile neue.
- N'utilise pas des types de pile différents en même temps.
- Retirez les piles de la télécommande si celle-ci ne doit pas etre utiliser pendant une période prolongée. Sinon, uneuite d'electrolyte pourrait se produire.
Utilisation de la télécommande
Lors de l'utilisation de la télécommande, dirigez-la vers le panneau avant de l'appareil. Si la télécommande est utilisée dans une direction très oblique, ou s'il y un obstacle sur le chemin, les signaux peuvent ne pas être transmis.
Si le capteur de télécommande est exposé à une force lumière telle que la luzère du soleil, la commande peut être refusée.
Cette page explique comment commander vous teléviseur en utilisant la télécommande de cet apparéil.
Commande du téléviseur avec la télécommande

Réglage du code du fabricant
1 Poussez le selecteur de mode de la télécommande du cote TV.

2 Maintenex pressée / TV.
REMARQUE
Maintenez TV presse qu'a la fin de I'etape 4.
3 Appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur les touches numériques (1-9, 0).
Ex.:
Pour un téléviseur Hitachi: Appuyez sur 0, puis sur 7. Pour un téléviseur Toshiba: Appuyez sur 2, puis sur 9.
S'il y a plus d'un code de fabricant, essayez-les tous etCHOISSEZ celui qui permet de commander I'appareil.
| Fabricant | Code Fabricant Code | ||
| JVC 01 Nordmende | 13, 14, 18, 26 – 28 | ||
| Akai 02, 05 Okano 09 | |||
| Blaupunkt | 03 Orion | 15 | |
| Daewoo | 10, 31, 32 | Panasonic | 16, 17 |
| Fenner | 04, 31, 32 | Philips | 10 |
| Fisher | 05 | Saba | 13, 14, 18, 26 – 28 |
| Grundig | 06 Sanyo | 05 | |
| Hitachi 07, 08 Schneider 02, 05 | |||
| Inno-Hit | 09 Sharp | 20 | |
| Irradio | 02, 05 Sony | 21 – 25 | |
| Magnavox | 10 | Telefunken | 13, 14, 18, 26 – 28 |
| Mitsubishi | 11, 33 Thomson | 13, 14, 18, 26 – 28, 30 | |
| Miver | 03 Toshiba | 29 | |
| Nokia | 12, 34 | ||
REMARQUE
Le code du fabricant peut etre changé sans notification. Il se peut que vous ne puissiez pas commander un téléviseur produit par un des fabricants ci-dessus.
5 Relâchez la touche T/V.
Pour commander le téléviseur
Utilisez la télécommande en la dirigeant vers le téléviseur.
| ∅/TV | Mise de l'appareil sous/hors tension. | |
| CHANNEL + - | Changement des canaux. | |
| TV + VOL - | Ajustement du volume. | |
| 1 ~ 9 / 100+ 0 / -10 | AUDIO TV *1 | Sélection des canaux. |
| TV RETURN 10 | Pour commuter entre le canal précédément sélectionné et le canal actuel. | |
| TV/VIDEO | Commute entre le téléviseur et l'entrée videoo. | |
*1 Assurez-vous d'abord que le sélecteur de la télécommande est sur la position TV.
REMARQUE
Quand vous remplacez les piles, réalisez de nouveau le réglage du code du fabricant.

Connexion des antennes
Connexion de l'antenne cadre AM (fournie)
1 Montez l'antenne cadre AM.

2 Connectez les cordons de I'antenne.

3 Tournez l'antenne cadre AM dans la direction qui offre la meilleure réception radio. Placez l'antenne cadre AM aussi loin que possible de l'appareil.
- Ne placez pas l'antenne cadre AM sur une table métallique ou pres d'un téléviseur, ordinateur personnel, etc. Sinon, cela pourrait nuir à la réception radio.
Si une bonne réception radio ne peut pas être obtenue avec l'antenne cadre AM fournie
Fil électric: 3 - 5 m (en vente dans les commercé)

Connexion de l'antenne FM (fournie)

Placez l'antenne toute droite dans la direction qui offre la(Meilleure reception radio et fixez-la avec un ruban adhesif.

Si une bonne réception radio ne peut pas être obtenue avec l'antenne fournie ou en utilisant une antenne commune

Pour les détails sur la connexion d'une antenné vendue séparément, reférez-vous au mode d'emploi de l'antenna ou du convertisseur.
Lors du positionnement de l'antenne, écoute une émission de radio (référez-vous à "Écoute d'une émission de radio" à la page 32).
Connexion des enceintes
Il n'y a pas de différences entre l'enceinte gauche et droite.

ATTENTION
- NE tentez PAS de raccarder plusieurs enceintes à une borne d'enceinte.
-
Les enceintes de cet apparéil sont blinèées magnétiquement, mais des irrégularités de couleur peuvent se produit sur le téléviseur selon la façon dont les enceintes sont placées. Gardez en tête ce qui suit.
-
Mettez le téléviseur hors tension avant d'installer les enceintes. Attendez environ 30 minutes avant de remettre le téléviseur sous tension.
- Si des irrégularités de couleur se produit sur les images du téléviseur, éloignez les enceintes à plus de 10 cm du téléviseur.
La grille de l'enceinte peut etre detachée.

REMARQUE
L'impédance des enceintes pouvant être connectées à l'appareil est de 4 Ω à 16 Ω
- Afin que le refroidissement de l'appareil soit suffisant, laissez un espace supérieur à 1 cm entre l'appareil et les enceintes ou d'autres objets.
Connexion des autres apparciils
Cette page explique comment connecter l'appareil à d'autres apparéils.
Connexion d'un caisson de grave
Avec caisson de grave avec amplificateur intégré (non fourni), vous pouvez un son grave plus dynamique. Référez-vous au mode d'emploi du caisson de grave pour les détails.
Caisson de grave avec amplificateur intégré (non fourni)

Cordon audio (non fourni)
(Si un cordon audio est fourni avec le caisson de grave avec amplificateur intégré, vous pouvez utiliser ce cordon.)


Connexion à un autre apparéil
Si vous souhaitez écouter le son du caisson de grave, appuyez sur S.WFR OUT sur la télécommande pour afficher "SUBWOOFER" sur la fenêtre d'affichage de l'appareil. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'affichage change entre "SUBWOOFER" et "OFF".
REMARQUE
Si "SUBWOOFER" est choisi, les sons graves des enceintes gauche et droite sont réduits automatiquement et sortis principalement par le caisson de grave.
Connexion d'un apparéil numérique


ATTENTION
Pour les détails sur les signaux sortis, reférez-vous à la page 30.
- Si vous connectez cet apparéil à un apparéil muni de la fonction de décodeur Dolby Digital, le réglage "COMPRESS. PLAGE DYN." de la section "AUDIO" (page 30) devient invalide quel que soit le son provenant de la sortie audio numérique de cet apparéil.
Connexion à un téléviseur

ATTENTION
Connectez l'appareil directement au téléviseur (ou monitueur) sans le faire passer par un magnétoscope. Sinon, l'image peut être déformée pendant la lecture.

De plus, si vous connectez l'appareil à téléviseur muni d'un magnétoscope intégré, l'image peut être déformée lors de la lecture.
Vou puez obtenir des images de(Meilleure qualite en utilisant le cordon suivant a la place du cordon video fourni.
Connexion à l'aide d'un cordon S-Viséo

Connexion à l'aide d'un cordon video en composantes
Vou puez obtaining des images de(Meilleure qualite que lors de l'utilisation d'un cordon S-Video.

ATTENTION
Utilisez soit le cordon S-Video soit le cordon video en composantes. Si les deux cordons sont utilisés à la fois, il se peut que les images ne soient pas affichées correctement.
REMARQUE
- Afin de profiter des images en mode Progressif (page 26), le téléviseur doit être muni d'une entrée video progressive.
- Si les prises d'entrée video en composantes de votre téléviseur sont de type BNC, utilisez un adaptateur (non fourni) pour les convertir.
Raccordement du cordon d'alimentation

- Connectez le cordon d'alimentation une fois que toutes les connexions sont terminées.
- Le témoin d'attente (sur le panneau avant) s'allume.
Lecture
DVDVIDEO
DVD AUDIO
VCD
SVCD
CD
(Référez-vous à la page 17 pour la lecture des disques MP3/WMA et JPEG.)

page 5
Placez un disque avec la partie imprimée dirigée vers le haut.
- Placez un disque de 8 cm dans la partie en creux au centre du plateau.
-1 Appuyez sur AUDIO.
L'appareil est mis sous tension et le témoin d'atte nseint.
- Appuyez de nouveau sur ABDIO pourmettre l'appareil hors tension.
2 Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le plateau à disque pour y placer un disque.
3 Appuyez sur DVD/CD ▷.
Le plateau à disque se referte et la lecture démarre.
L'appareil est mis sous tension quand vous appuyez sur une touche PLAY , FM, AM, AUX ou sur l'appareil et DVD/CD , FM, AM, AUX ou OPEN/CLOSE sur la télécommande quand l'appareil est hors tension.
Si vous appuyez sur une autre touche que ou OPEN/CLOSE, la source change aussi (si un disque est en place, sa lecture démarre).
REMARQUE
-
Un écran de menu peut apparaître sur le téléviseur après le démarriage de la lecture d'un DVD/VCD/SVCD. Dans ce cas,CHOISSEZ I'élément que vous souhaitez reproduce en utilisant les touches suivantes sur la télécommande.
-
Choisissez l'élement souhaité en utilisant le curseur / / et appuyer sur ENTER
- Choisissez un élément souhaïte en utilisant les touches numériques.
- En fonction du disque, l'opération réelle peut être différente de cette description.
JVC
Les écran apparaissent sur le téléviseur quand ce dernier est sous tension.
Les messages suivants apparaissent en fonction de l'etat de la chaine.
(Quand FM, AM ou AUX est besoin comme source, aucun message n'apparait.)
| EN LECTURE | Apparait lors de la lecture des données sur le disque par le système. Attendez un instant. |
| ERREUR DE CODE REGIONAL! | Apparait en cas de discordance du code de région du DVD VIDEO et du code pris en charge par le système. (page 3) |
| PAS DE DISQUE | Apparait si aucun disque n'est chargé. |
| OUVERTURE | Apparait quand vous ouvrez le plateau à disque. |
| FERMETURE | Apparait quand vous fermez le plateau à disque. |
| DISQUE ILLIBLE | Apparait quand vous essayez de reproduire un disque non reproductible. |

Fenêtre affichée pendant la lecture d'un disque

Ex.: Quand un DVD VIDEO est produit

Ex.: Quand un DVD AUDIO est produit
Si "BONUS" ou "B.S.P." apparait pendant la lecture d'un DVD AUDIO reférez-vous à la page 27.

Ex.: Quand un SVCD ou VCD est produit
-
Lors de la lecture d'un SVCD, l'indicateur SVCD s'allume à la place de l'indicateur VCD.
-
PBC (commande de lecture): Un signal enregistré dans un VCD (version 2.0) pour commander la lecture. Il est possible d'utiliser un logiciel interactif ou un logiciel avec une fonction de recherche en utilisant l'écran de menu enregistré dans un VCD compatible PBC. Pour reproductive un disque sans la fonction PBC, réalisez les opérations suivantes.
-
Choisissez le numéro de plage en utilisant les touches numériques pendant que le disque est à l'arrêt.
-
Choisissez le numéro de plage en utilisant pendant que le disque est à l'arrêt, puis appuyez sur DVD/CD.
-
Appuyez sur RETURN pour returner au niveau supérieur pendant la lecture PBC d'un VCD ou SVCD.

Ex.: Quand un CD est produit

Ex.: Quand un fichier MP3/WMA est produit
Pour changer l'affichage
Appuyez sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'indication sur l'affichage change temporairement comme suit:
- Pour DVD VIDEO

- Pour DVD AUDIO

- Pour MP3/WMA

- Pour SVCD/VCD/CD
L'indication de l'horloge apparait sur la fenetre d'affichage.
- Avant que l'horloge soit régée (page 38), "0:00" apparait.
- Quand l'appareil est hors tension, appuyer sur DISPLAY permet demettre hors service l'indication de I'horloge pour faire des economies d'énergie.

Choisissez ce que vous souhaitez reproductive en utilisant les touches numériques
DVD DVD VCD SVCD CD MP3VIDEO AUDIO
REMARQUE
- Réglez le sélecteur de mode de télécommande sur AUDIO avant d'utiliser les touches numériques.
Pour un VCD ou SVCD, cette opération peut etre realizede quand le disque est a l'arrêt ou pendant la lecture sans la fonction PBC. - Pour un disque DVD AUDIO, CD, MP3/WMA ou JPEG, cette opération peut aussi être réalisée quand le disque est à l'arrêt.
- Cette opération ne peut pas être réalisée pour certains disques.
Choisissez le numéro du chapitre ou de la plage à reproductive pendant la lecture.
- Référez-vous à "Comment utiliser les touches numériques" à la page 15.
Pour arrêté la lecture
DVD DVD VCD SVCD CD MP3 MPEG VIDEO AUDIO
Appuyer sur pendant la lecture.
Pour arrêtermomentanément la lecture
DVD DVD CD SVCD CD MP3 MPEG VIDEO AUDIO
Appuyer sur II pendant la lecture.
Pour redémarrer la lecture normale, appuyez sur DVD/CD
- Pour le diaporama JPEG, appuyer sur DVD/CD démarre la lecture à partir du fichier suivant.
Pour avancer l'imagie image par image
DVD SVCD VCD
Appuyez sur II pendant une pause.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'image suivante est affichée.
Recherche rapide vers l'arrière/vers l'avant
DVD DVD VCD SVCD CD
Appuyez sur « ou » pendant la lecture.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse augmente (× 2, × 5, × 10, × 20, × 60) . Pour rétablier la vitesse normale, appuyez sur DVD/CD.
REMARQUE
- La recherche rapide vers l'arrière/vers l'avantne peut pas etre realizede pour les disques MP3, WMA et JPEG.
- Pour les DVD VIDEO, VCD ou SVCD, aucun son ne sort pendant la recherche rapide vers l'arrière/ l'avant.
- Pour les CD ou les DVD AUDIO, le son est intermittent pendant la recherche rapide vers l'arrière/vers l'avant.
Lecture à partir d'une position située 10 secondes en arrêté (Relecture par une simple pression)

Appuyer sur pendant la lecture.
REMARQUE
- Cette opération ne peut pas être réalisée pour certains disques.
- Il n'est pas possible de returner au titre précédent.
Lecture au ralenti



Appuyez sur SLOW u SLOW pendant une pause.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse de lecture augmente (×1/32, ×1/16, ×1/8, ×1/4, ×1/2).
- Appuyez sur DVD/CD▶ pour reprendre la lecture normale.
REMARQUE
Aucun son ne sort.
- La lecture au ralenti vers l'arrière peut ne pas etre fluide.
- Pour les VCD ou SVCD, la lecture au ralenti peut etre réalisée uniquement vers I'avant.
Saut au début d'une sélection







Appuyez sur « ou » pendant la lecture*.
- Appuyez sur▶ pour sauter au chapitre ou à la plage suivante.
- Appuyez une fois sur ↓ pour sauter au début du chapitre ou de la plage en cours de lecture (sauf pour les disques JPEG).
- Appuyez sur GROUP/TITLE « ou pour désir le titre ou le groupe.
- Pendant la lecture d'un disque JPEG, appuyez sur ou sur le curseur pour reproductive le fichier suivant, ou appuyez sur ou sur le curseur pour reproductive le fichier precedent.
REMARQUE
- Pour un VCD ou SVCD, cette opération peut être réalisée pendant la lecture sans la fonction PBC.
- Sauf pour les DVD VIDEO, cette fonction peut aussi être réalisée quand le disque est à l'arrêt.
- Cette opération ne peut pas être réalisée pour certains disques.
Comment utiliser les touches numériques
Ex.:
5: 5
20: +10 10
15: +10→5
25: (+10) (+10) 5

Icones guide affichés sur l'écran du téléviseur (Guide sur l'écran)

: Lecture

:Pause

: Recherche rapide vers l'arriere/vers I'avant


: Lecture au ralenti (vers l'arriere/vers I'avant)

: Le disque contient plusieurs angles de vue (page 24)
: Le disque contient plusieurs langues de dialogue (page 24)
: Le disque contient plusieurs langues de sous-titre (page 24)
:Le disque ne peut pas accepter I'opération réalisée.
Pour changer la luminosité de la fenêtre d'affichage (DIMMER)
Appuyez répétitivement sur DIMMER.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de gradateur change comme suit:

- Quand l'appareil est hors tension, appuyer sur DISPLAY permet demettre hors service I'indication de I'horloge pour faire des economies d'énergie. Les opérations ci-dessous peuvent etre réalisée pour toutes les sources.
Ajustement du volume
Appuyez sur AUDIO VOL +/-.
REMARQUE
Le volume peut aussi être ajusté en tournant le réglage VOLUME sur l'appareil.
Ajustement de la qualité du son
Graves: Appuyez sur BASS +/- Aigus: Appuyez sur TREBLE +/-
- Plage d'ajustement: -5 à +5.
Coupure temporaire du son (MUTING)
Appuyez sur MUTING.
- Aucun son ne sort des enceintes, du casque d'écoute et du caisson de grave.
- Appuyez de nouveau sur MUTING pour rétablier le son. Si l'appareil est mis hors tension puis de nouveau sous tension, le son est aussi rétabli.

REMARQUE
Réglez le sélection de mode de télécommande sur AUDIO avant d'utiliser les touches numériques.
Lecture

JPEG
L'affichage d'un disque MP3/WMA est décrit ici comme exemple.
Pour un disque JPEG, le mot "plage" est utilisé pour désigner un "fichier".
REMARQUE
Lors de la lecture d'un disque contenant à la fois des fichiers MP3/WMA et JPEG, réglez le type de fichier à reproductive, puis remettez la chaîne sous tension (page 29).
1 Mettez un disque en place.

2 Appuyez sur le curseur / pour désir un groupe.
3 Appuyez sur le curseur pour aller à la liste des plages.
- Appuyez sur le curseur ↓ pour returner à la liste des groupes.
4 Appuyez sur le curseur / pour désir une plage.
5 Appuyez sur DVD/CD ou ENTER.
REMARQUE
GROUP/TITLE << >> peut aussi être utilisé à l'étape 2
- Les touches numériques peuvent aussi être utilisée à l'étape 4. Dans ce cas, l'étape 5 n'est pas nécessaire. (Pour savoir comment utiliser les touches numériques reférez-vous à la page 15.)
- l'ou >I peut aussi être utilisé à l'étape 4. Dans ce cas, l'étape 5 n'est pas nécessaire.
Lecture répétée

JPEG
1 Appuyer sur REPEAT.
- Chaque fais que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture repétée et son indication changent comme suit:
| Éléments répétés | Sur le téléviseur | Sur la fenêtre d'affichage |
| Piste actuelle (disque MP3/WMA uniquement) | REPEAT TRACK | REP TRK C1 |
| Groupe en cours REPEAT GROUP | REP GRP C | |
| Disque entier REPEAT ALL | REP ALL ALL C | |
| Annulation Pas | d'indication | REP OFF |
| La plage actuelle pendant la lecture programmée/aléatoire (disque MP3/WMA uniquement) | REPEAT STEP | REP STEP C1 |
| Toutes les plages pendant la lecture programmée/aléatoire (disque MP3/WMA uniquement) | REPEAT ALL | REP ALL ALL C |
2 Appuyez sur DVD/CD ▷.
REMARQUE
Le type de répétition peut être changé pendant la lecture.
- Le mode de répétition est annulé automatiquement s'il y a un fichier qui ne peut pas être reproduit (page 3).
Lecture de diaporama JPEG
- À l'étape 5, pour un disque JPEG, quand vous appuyez sur DVD/CD▶, les fichiers sont reproduits de façon continue à partir du fichier choisi (lecture de diaporama), et quand vous appuyez sur ENTER, seul le fichier choisi est reproduit.
- La durée d'affichage pour un fichier pendant la lecture diaporama est d'environ 3 secondes.
- Une fois que tous les fichiers ont ete reproduits, la lecture s'arrete automatiqueement.

REMARQUE
Réglez le sélection de mode de télécommande sur AUDIO avant d'utiliser les touches numériques.
DVD DVD VCD SVCD
Cette chaine peut mémoriser le point d'arrêt de façon que quand vous repreneze la lecture en appuyant sur DVD/CD (meme à partir du mode d'attente), elle reprend à partir du point où vous l'avez interrompue—Reprise de lecture. L'indicateur RESUME s'allume sur la fenêtre d'affichage quand vous arrêté la lecture.
Comment suspendre la lecture
Réalisez n'importe laquelle des opérations suivantes pendant la lecture.
| Appuyez une fois sur ■.* |
| Appuyez sur AUDIO pourmettre l'appareil hors tension. |
| Changez la source sur FM,AM ou AUX.* |
- Meme si l'appareil est mis hors tension en appuyant sur AUDIO, la position d'interruption de la lecture est mémorisée.

Pour démarrer la lecture à partir de la position mémorisée
Appuyez sur DVD/CD ▷.
REMARQUE
- Cette fonction ne peut pas etre utiliser en lecture programmee ou lecture aleatoire.
- La position à partir de laquelle la lecture reprend peut être légarement différente de la position d'interruption.
- Quand un menu de disque est affiché, la fonction de reprise peut ne pas fonctionner.
- La langue des dialogues, la langue des sous-titres et l'angle de vue sont aussi mémorisés en même temps que la position d'interruption.
- La position méorisée est annulée si le plateau à disque est ouvert. De plus, si vous appuyez sur pendant la lecture, “RESUME” est affché. Si vous appuyez de nouveau sur, les informations méorisées sont annulées.
- Au moment de l'achat, la fonction de reprise est en service (MARCHE). La fonction de reprise peut être mise hors service (ARRET) (page 30).

REMARQUE
Réglez le sélecteur de mode de télécommande sur AUDIO avant d'utiliser les touches numériques.
Choisissez la scene à partir du menu
DVDVIDEO
DVD AUDIO
VCD
SVCD
1 Appuyez sur MENU ou TOP MENU pendant que le disque est à l'arrêt ou pendant la lecture ^*1 .
L'écran de menu de disque est affché.
- Seul TOP MENU peut être utilisé pour les DVD AUDIO.
2 Appuyez sur le curseur / / (uniquement pour les DVD VIDEO ou DVD AUDIO) ou sur les touches numériques pourCHOISIR LA SCENE a reproduire.
- Référez-vous à "Comment utiliser les touches numériques" (page 15).
- Si I'écran de menu comprend plusieurs pages, appuyez sur or pour changer la page (uniquement pour les VCD et SVCD).
3 Appuyer sur ENTER.
REMARQUE
*1 Pour les VCD et SVCD, cette opération peut être réalisée uniquement quand la fonction PBC est hors service.
- Cette opération ne peut pas etre réalisée pour un disque sans ecran de menu.
- Avec certains disques, la lecture peut démarrer sans que vous appuyiez sur ENTER.
Désignation de la durée (recherche temporelle)





1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN pendant la lecture*2.
La barre de menu est affichée (page 28).
2 Appuyez sur le curseur pourCHOISIR
3 Appuyer sur ENTER.
4 Entre la durée ^*3 en utilisant les touches numériques (1-9, 0).
Ex.: Si vous souhaitez reproductive un DVD VIDEO à partir de la position (0 heures) 23 minutes 45 secondes, appuyez dans l'ordre sur les touches:





- Si vous entrez un chiffre incorrecte, appuyez sur le curseur pour effacer le chiffre puis entrez-le de nouveau.
5 Appuyer sur ENTER.
Pour faire disparaitre la barre de menu, appuyez sur ON SCREEN.
REMARQUE
- Cette fonction ne peut pas etre utiliser pour un DVD VIDEO sans informations de temps enregistrées.
-
Cette fonction ne peut pas etre utiliser pendant la lecture programmée ou lecture aléatoire.
2 Pour un VCD ou SVCD, cette opération peut être réalisée quand le disque est à l'arrêt ou pendant la lecture sans la fonction PBC.
^3 La recherche temporelle pour un DVD VIDEO démarre à partir du début du titre, et à partir du début de la plage reproductive pour un DVD AUDIO. La recherche temporelle pour les VCD, SVCD et CD fonctionne comme suit: -
Quand un disque est à l'arrêt, la recherche temporelle démarre à partir du début du disque.
- Quand le disque est en cours de lecture, la recherche temporelle est réalisée à l'intérieur de la plage en cours de lecture.



REMARQUE
Réglez le sélecteur de mode de télécommande sur AUDIO avant d'utiliser les touches numériques.
Lecture du disque dans l'ordre souhaité (lecture programmée)
Il est possible de programmer un maximum de 99 chapitres ou plages. Le même chapitre ou la même plage peut être programmé plus d'une fois.
1 Quand le disque est à l'arrêt, appuyez répétitivement sur PLAY MODE pour afficher "PROGRAM" sur la fenêtre d'affichage de l'ordinateil.

2 Creez un programme en suivant la description sur l'écran du téléviseur.
Référez-vous à "Comment utiliser les touches numériques" (page 15).
- Le contenu entre varie en fonction du type de disque.
DVDVIDEO:Titres et chaprites
VCD, SVCD, CD : Pistes
DVD AUDIO, MP3/WMA:
Groupes et pistes
Pour désir un groupe bonus d'un DVD AUDIO, réalisez d'abord les opérations de "Lecture d'un groupe bonus" à la page 27 pour faire disparaitre l'affichage "BONUS".
Si le nombre de chapités ou de plages entre est supérieur à 99, "MEM FULL" est affché.
- Dans le cas de VCD, SVCD ou CD, si la durée totale de lecture dépasse 9 heures 59 minutes 59 secondes, "---" est affché sur la fenêtre d'affichage (il est possible de continuer la programmation).
Pour réaliser la programmation sur la fenetre d'affichage de l'appareil, précédez comme suit:
(1) Choisissez un titre/groupe en utilisant les touches numériques.
(2) Choisissez un nombre de chapitre/plage en utilisant les touches numériques.
- Référez-vous à "Comment utiliser les touches numériques" à la (page 15).
- Le nombre de programme est affiché en bas de la fenêtre d'affichage (Ex.: "P2").
(3) Repetez les opérations ci-dessus (1) et (2) pour terminer le programme. Puis, passez à l'etape 3.
REMARQUE
- Le nombre de groupe/titre clignote sur la fenêtre l'affichage après la création de chaque pas de programme.
- Uniquement pour les DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, ou disques MP3/WMA: Si vous appuyez sur ENTER au lieu deCHOISIR un numero de plaque/ chapitre, "ALL" est affiché et toutes les plages/ chapitres du groupe/titre choisi sont programmés.
3 Appuyez sur DVD/CD
- Pour reprendre la lecture normale, appuyez répetitivement sur PLAY MODE pour afficher l'indication de lecture sur la fenêtre d'affichage de l'appareil quand le disque est à l'arrêt. Le contenu du programme n'est pas effacé.
- Les opérations suivantes effacent le contenu du programme:
Appuyer répétitivement sur CANCEL (les programmes sont effacés un par un)
Appuyer sur ■ quand le disque est à l'arrêt
Ouvrir le plateau à disque
- Mettre l'appareil hors tension
Lecture du disque dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire)
1 Appuyez répétitivement sur PLAY MODE pour afficher "RANDOM" sur la fenêtre d'affichage de l'appareil quand le disque est à l'arrêt.
"RANDOM" apparait aussi sur I'ecran du téléviseur.
2 Appuyez sur DVD/CD ▷.
- Le même chapitre ou la même plage n'est pas produit deux fois.
- Pour reprendre la lecture normale, appuyez répetivement sur PLAY MODE pour afficher l'indication de lecture sur la fenêtre d'affichage de l'appareil quand le disque est à l'arrêt.
- La lecture aléatoire peut aussi être annulée en réalisant une des opérations suivantes:
Ouvrir le plateau à disque
- Mettre l'appareil hors tension
- La plage precedente n'est pas rappelée même si vous appuyez répetivement surpendant la lecture aléatoire (la lecture returne au début du chapitre ou de la plage actuelle).
Référez vous à la page 17 pour la lecture répetée de fichiers MP3/WMA et JPEG.

Lecture repétée d'un titre/chapitre/groupe/ plage ou de toutes les plages (REPEAT)
DVD DVD VCD SVCD CD
Appuyer sur REPEAT pendant la lecture.
- Chaque fais que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture repétée et son indication changent comme suit:
Pour DVDVIDEO
| Éléments répétés | Sur le télévisuer | Sur la fenêtre d'affichage |
| Chapitre actuel | CHAP | REP CHAP |
| Titre actuel | TITLE | REP TIL |
| Annulation | OFF | REP OFF |
Pour DVD AUDIO
| Éléments répétés | Sur le téléviseur | Sur la fenêtre d'affichage |
| Piste actuelle | TRACK | REP TRK C1 |
| Groupe actuel | GROUP | REP GRP C |
| Annulation | OFF | REP OFF |
Pour CD/VCD/SVCD
| Éléments repétés | Sur le téléviseur | Sur la fenêtre d'affichage |
| Piste actuelle | TRACK | REP TRK 1 |
| Toutes les plages | ALL | REP ALL ALL |
| Annulation | OFF | REP OFF |
REMARQUE
Pour un VCD ou SVCD, cette operation peut etre réalise uniquement quand le disque est a l'arrêt ou pendant la lecture sans la fonction PBC.
- Il est possible de régler le mode de répétition sur la barre de menu. Pour savoir comme faire, reférez-vous à “Lecture du passageChoisi répétitivement (Lecture repétée A-B)” (page 23).
- Pour les DVD VIDEO et DVD AUDIO, si la source est changée sur FM, AM ou AUX, la mode de répétition est annulé.
Répétition de la lecture pendant la lecture programmée ou aléatoire
| Éléments répétés | Sur le télévisuer | Sur la fenêtre d'affichage |
| Chapitre/plage actuelle | STEP ou REPEAT STEP | REP STEP 1 |
| Toutes les plagespendant la lectureprogrammée/aléatoire | ALL ou REPEAT ALL | REP ALL ALL |
| Annulation | OFF ou aucune indication | REP OFF |
Lecture du passage choisi répétitivement (Lecture répétée A-B)





1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN pendant la lecture.
La barre de menu (page 28) est affichée.
2 Appuyez sur le curseur /pourCHOISIR
3 Appuyer sur ENTER.
4 Appuyez sur le curseur / pour afficher A-B
Les autres modes de répétition peuvent êtreCHOisis ici. Pour les autres modes de répétition, reférez-vous à "Lecture répétée d'un titre/chapitre/groupe/plage ou de toutes les plages (REPEAT)" (page 22).
5 Appuyer sur ENTER au point de départ du passage à répéter (désignant le point A).
L'icone sur la barre de menu devient A
6 Appuyer sur ENTER au point final du passage à repeter (désignant le point B).
L'icone sur la barre de menu devient A-B et le passage entre les points A et B est produit répétitivement.
- La lecture repétée A-B est annulée en réalisant une des opérations suivantes:
Appuyez sur
- Choisissez appuyez deux fois sur ENTER.
REMARQUE
- La répétition A-B est possible uniquement à l'intérieur du même titre ou de la même plage. La répétition A-B ne peut pas être réalisée pendant la lecture PBC, la lecture programmée, la lecture aléatoire et la lecture repétée.
- Vous pouvez réaliser la lecture repétée A-B en utilisant la touche REPEAT A-B de la télécommande.

Sélection des sous-titres

SVCD
DVD AUDIO
(uniquement pour les images animées)
1 Appuyez sur SUBTITLE pendant la lecture d'un disque contenant des sous-titres en plusieurs langues.

Ex.:
Écran du téléviseur
- Chaque fais que vous appuyez sur la touche les sous-titres sont mis alternatively en (MARCHE) et hors (ARRET) service.
2 Appuyez sur le curseur / pourCHOISIR une langue de sous-titres.
- Pour les codes de langue tels que "AA", reférez-vous à "Codes des langues" (page 42).
- La façon dont les langues des sous-titres sont affichés peut différer en fonction du disque.
3 Attendez quelques secondes ou appuyez sur ENTER pour quitter la fenêtre.
REMARQUE
- Il est aussi possible de réaliser cette opération en utilisant la barre de menu (page 28).
- Pour un SVCD, chaque fois que vous appuyez sur SUBTITLE à l' étape 1, le type de sous-titre et ARRET (hors service) alterment sur l'affichage.
Sélection de la langue des dialogues




1 Appuyez sur AUDIO pendant la lecture d'un disque contenant des dialogues en plusieurs langues.

Ex.:
Écran du téléviseur
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue des dialogues change. La langue des dialogues peut aussi être changée en appuyant sur le curseur .
- Pour les codes de langue tels que "AA", reférez-vous à "Codes des langues" (page 42).
- "ST", "L" et "R" qui s'affichent lors de la lecture d'un VCD ou SVCD représentent respectivement "Stéreo", "son gauche" et "son droit".
2 Attendez quelques secondes ou appuyez sur ENTER pour quitter la fenêtre.
REMARQUE
Il est aussi possible de réaliser cette opération en utilisant la barre de menu (page 28).
Selection d'un angle de vue


(uniquement pour les images animées)
1 Appuyez sur ANGLE pendant la lecture d'un disque contenant plusieurs angles de vue.

Ex.:
Écran du téléviseur
- Chaque fais que vous appuyez sur la touche, l'angle de vue change. L'angle de vue peut aussi être changée en appuyant sur le curseur / .
2Attendezquelques secondes ou appuyez sur ENTER pour quitter la fenetre.
REMARQUE
Il est aussi possible de réaliser cette opération en utilisant la barre de menu (page 28).
Agrandissement de l'image (ZOOM)

VCD
SVCD
DVD AUDIO
JPEG
(uniquement pour les images animées)
1 Appuyer sur ZOOM pendant la lecture ou une pause.
- Chaque fais que vous appuyez sur la touche, le taux d'agrandissement de l'image change.
- (Pour un disque JPEG) Vous ne pouvez pas changer le taux d'agrandissement pendant la lecture de diaporama.
2 Choisissez la partie que vous souhaitez agrandir en utilisant le curseur / / .
- Pour reprendre la lecture normale,CHOISSEZ "ZOOM OFF" a l'etape 1.
Ajustement de la qualité de l'image (VFP)

DVD AUDIO
VCD
SVCD
JPEG
1 Appuyer sur VFP pendant la lecture ou une pause.
Le réglage actuel apparait sur l'écran du téléviseur.

GAMMA: Ajustez ce réglage si les couleurs neutres sont lumineuses ouASF. La luminosité des parties claires et foncées est maintenue.
LUMINOSITE: Ajustez ce réglage si l' image est entière lumineuse ou nombre.
- CONTRASTE: Ajustez ce réglage si la position éloignée et proche n'est pas naturelle.
SATURATION: Ajustez ce réglage si l' image est blanchâtre ou noirâtre.
- TEINTE: Ajustez ce réglage si l'apparance de la couleur de la peau n'est pas naturelle.
- NET: Ajustez ce réglage si l'image est floue.
2 Appuyez sur le curseur pourCHOISIR le mode VFP.
- Il est recommandé de désir normalement "NORMAL", ou "CINEMA" dans une pieceASF. Quand "NORMAL" ou "CINEMA" est désisi, allez à l'etape 7.
- Si "USAGER 1" ou "USAGER 2" est besoin, l'ajustement peut être réalisé de façon détaillée après l'étape 3.
3 Appuyez sur le curseur / pourCHOISIR I'ELEMENT aAJuter.
4 Appuyer sur ENTER.
Ex.:
Écran du téléviseur

5 Appuyez sur le curseur / pour changer la valeur.
6 Appuyer sur ENTER.
Pour ajuster les autres éléments, returnez à l' étape 3.
7 Appuyez sur VFP pour quitter la fenêtre.
REMARQUE
- Si aucune opération n'est réalisée pendant plusieurs secondes pendant la procédure, les réglages réalisés jusqu'à maintainant sont mémorisés automatiquement.
- "VFP" est une abréviation de "Video Fine Processor (proesseur video de précision)".

Création d'un son réaliste (3D PHONIC)






Les deux enceintes produit un effet proche du son Surround.
1 Appuyez sur 3D PHONIC pendant la lecture.
Ex.:
Écran du téléviseur
3D PHONIC
ARRET
- Chaque fais que vous appuyez sur la touche, le mode 3D PHONIC change comme suit:

- Quand le mode 3D PHONIC est en service, "3D PHONIC" apparait et l'indicateur 3D PHONIC s'allume sur la fenetre d'affichage.
REMARQUE
- 3D PHONIC peut être utilisé pour les enceintes et le casque d'écoute.
- Si du bruit est produit ou si le son est déformé, réglez 3D PHONIC sur "ARRET".
- Vous ne pouvez pas utiliser ce mode avec certains DVD AUDIO.
Ajustement du niveau de lecture (DVD LEVEL)

Le son d'un DVD VIDEO est peut-être enregistré à un niveau (de volume) plus faible que celui des autres types de disque. Si cette différence ne vous plait pas, ajustez le niveau des DVD.
1 Appuyez sur DVD LEVEL pendant la lecture.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le niveau change parmi "NORMAL", "MIDDLE" et "HIGH".
- Choisissez le niveau tout en écoutant le son produit.
REMARQUE
- Le niveau des DVD prend effet uniquement lors de la lecture d'un DVD VIDEO.
- Mème si le niveau des DVD est changé, le niveau de sortie de la prise de sortie audio numérique ne change pas.
Affichage d'images de(Meilleure qualite (SCAN MODE)
En mode progressif, vous pouvez obtenir des images de toute valeur qualité.
ATTENTION
-
Afin d'afficher les images en mode progressif, les conditions suivantes doivent être respectées:
-
Le téléviseur connecté à ce apparéil doit posseder une prise d'entrée video en composantes.
- Cet apparéil et le télévisueur doivent être connectés à l'aide d'un cordon video en composantes (page 11).
Si les conditions ci-dessus ne sont pas respectées, laissez l'appareil en mode entrelacé. Si le mode progressif est choisi, les images risquent d'être déformées.
Maintenez pressée SCAN MODE pendant 4 secondes quand il n'y a pas de disque en place ou quand le disque est à l'arrêt.
- Chaque fois que vous maintainez la touche pressée, le mode de balayage alterne entre le mode progressif ("PROGRESSIVE") et le mode entrelacé ("INTERLACE").
REMARQUE
Mode progressif:
Toutes les lignes balayées sont affichées en une fois. Des images de toute autre résolution qu'en mode entrelacé peuvent être obtenues.
Mode entrelace:
C'est la méthode d'affichage des images conventionnelle. La moitié des lignes balayées affichées en mode progressif apparaisent alternatively avec l'autre moitié.

DVD AUDIO
REMARQUE
Réglez le sélection de mode de télécommande sur AUDIO avant d'utiliser les touches numériques.
Lecture d'un groupe bonus
Certsains disques DVD AUDIO contiennent un groupe spécial,appele "groupe bonus".
REMARQUE
Cette opération peut être réalisée quand "BONUS" est allumé sur la fenêtre d'affichage de l'appareil.
1 Appuyez répétitivement sur GROUP/TITLE pendant la lecture pour désir un groupe bonus.
"KEY apparait sur I'ecran du téléviseur et sur la fenetre d'affichage de I'appareil.
- Le groupe bonus est habituellement enregistré comme dernier groupe.
2 Appuyez sur les touches numériques pour entraîre le code d'identification (4 chiffres).
La méthode pour obtenir le code d'identification peut varier d'un disque à l'autre.
3 Appuyer sur ENTER.
-
Quand un code d'identification correcte est entre, "BONUS" disparait et la lecture du groupe bonus demarre.
-
Si un code d'identification incorrect est entre, essayez de nouveau d'entrée le code correct.
Images fixes affichables (B.S.P.)
Certain disques DVD AUDIO contiennent des images fixes enregistrées. Parmi ces images fixes, il y a des images appelées B.S.P. (images fixes affichables). Avec ces images, il est possible de changer d'image comme si vous tourniez les pages d'un livre.
REMARQUE
Cette opération peut être réalisée quand "B.S.P." est allumé sur la fenêtre d'affichage de l'appareil.
1 Appuyer sur PAGE pendant la lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'image fixe est changée. Il est aussi possible de changer l'imag en utilisant le curseur /

Ex.:
Écran du téléviseur
2Attendezquelques secondes ou appuyez sur ENTER pour quitter la fenetre.

REMARQUE
- Reglez le sélection de mode de télécommande sur AUDIO avant d'utiliser les touches numériques.

- Cette opération peut être réalisé quand un disque est en place. Certaines fonctions ne peuvent pas'être utilisées quand le disque est à l'arrêt.
1 Appuyer deux fois sur ON SCREEN.
La barre d'etat et la barre de menu apparaissent sur l'écran du téléviseur.

L'exemple ci-dessus correspond à un DVD VIDEO.
2 Appuyez sur le curseur «/» pourCHOISIR I'elEMENT souhaite.
3 Appuyer sur ENTER.
- La fonction可以选择 peut être régée. Pour réglage, reférez-vous à ce qui suit "Liste des fonctions".
La fonction actuellement en service est affichee.
Pour faire disparaître la barre de menu, appuyez sur ON SCREEN.
Listedes fonctions
Pour les fonctions sans description spéciale, appuyez sur le curseur / pour la chosesir, puis appuyez sur ENTER pour valider.
| TIME Sélection de l'affichage de la durée | Choisissez ce réglage pour changer l'information d'affichage de la durée sur la fenêtre d'affichage de l'appareil et sur la barre d'état. Chaque fois que vous appuyez sur ENTER, l'affichage est alterné. DVD VIDEO/DVD AUDIO (pendant la lecture) TOTAL: Durée de lecture écoulée du titre/groupe actuel. T.REM: Durée restante du titre/groupe actuel TIME: Durée de lecture écoulée du chapitre/plage actuelle. REM: Durée de lecture restante du chapitre/plage actuelle. CD (pendant la lecture)/VCD/SVCD TIME: Durée de lecture écoulée de la plage actuuelle. REM: Durée de lecture restante de la plage actuuelle. TOTAL: Durée de lecture écoulée du disque. T.REM: Durée restante du disque. |
| Mode de répétition | Voir page 22. |
| Recherche temporelle | Voir page 19. |
| CHAP → / TRACK → | Choisissez un chapitre/plage. Appuyez sur les touches numériques pour entrer le numéro du chapitre/plage et appuyez sur ENTER. Ex.: 5: 5 24: 2 → 4 |
| Langue des dialogues/Audio (DVD VIDEO/DVD AUDIO/VCD/SVCD) | Voir page 24. |
| Langue des sous-titres (DVDVIDEO/SVCD) | Voir page 24. |
| Angle de vue (DVDVIDEO/DVD AUDIO) | Voir page 24. |
| PAGE Changement de page (DVD AUDIO) | Change les images fixes (B.S.P.) enregistrées sur les disques DVD AUDIO (page 27). |
Information affichée sur la barre d'etat
DVDVIDEO/DVD AUDIO (I'exemple ci-dessus est pour un DVDVIDEO)

VCD/SVCD/CD (I'exemple ci-dessous est pour un CD)

REMARQUE
La marque de l'etape de la lecture a la même signification que la marque du guide sur I'écran (page 15).


Les réglages initiaux de la chaîne peuvent être changés en fonction de l'environnement dans lequel la chaîne est utilisé.
REMARQUE
- Reglez le sélection de mode de télécommande sur AUDIO avant d'utiliser les touches numériques.
- La partie supérieure et inférieure de l'écran des préférences peut ne pas être affichée sur un téléviseur à écran large. Ajustez la taille de l'image sur le téléviseur.
Fonctions de base
Appuyez sur SET UP pendant que le disque est à l'arrêt ou qu'aucun disque n'est en place ("NO DISC" est affché).
L'écran suivant apparait sur l'écran du téléviseur.

- Effectuez les opérations en suivant la description sur l'écran du téléviseur.

LANGUE
REMARQUE
-
Si la langueue可以选择 n'est pas enregistrée sur le disque, la langueue la plus appropriée reglee pour le disque est affichee.
-
Pour les codes de langue tels que "AA", reféréz-vous à "Codes des langues" (page 42).
| Éléments Contenu | |
| LANGUE MENU | Choisissez la langue pour le menu du DVD VIDEO. |
| LANGUE AUDIO | Choisissez la langue des dialogues pour le DVD VIDEO. |
| SOUS-TITRE | Choisissez la langue des sous-titres pour le DVD VIDEO. |
| LANGUE D'ECRAN | Choisissez la langue affichée sur l'écran des préférences. |

IMAGE
| Éléments | Contenu ( : réglage initial) |
| TYPE D'ECRAN | Choisissez une méthode d'affiche convenant à votre téléviseur.16 : 9:Choisissez ce réglage quand le format d'image de votre téléviseur à écran large est fixé sur 16:9 (lors de la lecture d'un DVDVIDEO enregistré en 4:3, la châne ajuste automatiquement la largeur de l'écran du signal de sortie).4 : 3 LB (Boîte aux) :Choisissez ce réglage quand le format d'image de votre téléviseur est conventionnel, 4:3. Lors de la visualisation d'une image pour écran large, des barres noires apparaissent en haut et en bas de l'écran.4 : 3 PS (Pan Scan):Choisissez ce réglage quand le format d'image de votre téléviseur est conventionnel, 4:3. Lors de la visualisation d'une image pour écran large, les parties gauche et droite de l' image n'apparaissent pas sur l'écran. (Si le disque n'est pas compatible avec Pan Scan, l' image est affichée au format Boîte aux lettres.) |
| SOURCE D'IMAGE | Choisissez le réglage convenant à la source videoo.AUTO :Le type de source videoo (video ou film) est choisi automatiquement.FILM:Choisissez ce réglage quand vous souhaitez regarder un film ou une source videoo enregistrée avec la méthode de balayage progressif.VIDEO:Choisissez ce réglage quand vous souhaitez regarder une source videoo normale. |
| PROTECTION D'ECRAN | Choisissez le mode d'économiseur d'écran entre MARCHE / ARRET (L'économiseur d'écran entre en service quand aucune opération n'est faite pendant environ 5 minutes depuis qu'une image fixe a été affichée). |
| TYPE FICHIER | S'il y a deux types de filchier, MP3/WMA et JPEG sur un disque, vous pouze désirir quel type produitre. AUDIO :Choisissez ce réglage si vous souhaitez produitre les fichiers MP3/WMA-image FIXE:Choisissez ce réglage si vous souhaitez produitre les fichiers JPEG. |

AUDIO
| Éléments | Contenu ( : réglage initial) |
| SORTIE AUDIO NUM. | Choisissez un type de signal de sortie par les suivant en fonction de l'apparéil connecté à la prise de sortie audio numérique ( amplificateur AV, etc.). (Référez-vous à la liste ci-dessous pour les réglages des préférences et le signal de sortie.)SEULEMENT PCM: Appareil correspondant uniquement à Linear PCM.DOLBY DIGITAL/PCM: Décodeur Dolby Digital ou apparéil avec la même fonction.FLUX/PCM: Décodeur DTS/Dolby Digital ou apparéil avec la même fonction. |
| MIXAGE DEMULTIPLIER CATION | Commute le signal entre la prise de sortie numérique du DVD VIDEO en fonction de l'apparéil connecté. Choisissez ce réglage quand la sortie audio numérique est réglée sur “SEULEMENT PCM”.DOLBY SURROUND: Un apparéil avec décodeur Dolby Pro Logic intégré.STEREO: Un apparéil ordinaire.• Quand 3D PHONIC est en service, la fonction de sous-mixage ne peut pas être utilisé. |
| COMPRESS. PLAGE DYN. | Pour réaliser les ajustements de la différence entre un volume élevé et un faible volume lors de la lecture à faible niveau de volume (uniquement pour le DVD enregistré avec Dolby Digital).AUTO: La compression de la plage dynamique fonctionne automatiquement.MARCHE: La compression de la plage dynamique est toujours en service. |

AUTRES
| Éléments | Contenu ( : réglage initial) |
| REPRISE | Choisissez MARCHE /ARRET. (page 18) |
| GUIDE A L'ECRAN | Choisissez MARCHE /ARRET. (page 15) |
| CENSURE PARENTALE | Réglez la fonction de censure parentale pour couper les scènes violente ou les replacier par d'autres. (Cela fonctionne uniquement avec les disques équipés de la fonction de censure parentale.) |
| CODE PAYS (page 31): Choisissez votre pays. | |
| ETABLIR NIVEAU: Plus le nombre est petit plus la restriction est stricte. “NONE” signifie qu'il n'y a pas de restriction. | |
| CODE (essentiel): Entrez chaque fois un numéro de quatre chiffres pour votre code secret en utilisant les touches numériques (1-9, 0). (Entrez “8888” si vous avez oublé votre code.) Le code est requis au moment de la lecture. | |
| • Si vous entrez un code incorrect trois fois, “SORTIE” est besoin automatiquement. |
Liste des relations entre le réglage de DIGITAL AUDIO OUTPUT et le signal de sortie
| Disque de lecture | SORTIE AUDIO NUM. | ||
| FLUX/PCM DOLBY | DIGITAL/PCM SEULEMENT | PCM | |
| 48 kHz, 16/20/24 bitsLinear PCM DVDVIDEO96 kHz DVDVIDEO Linear PCM | 48 kHz, 16 bits stéroyo Linear PCM | ||
| 48/96/192 kHz,16/20/24 bits DVD AUDIO Linear PCM | |||
| 44,1/88,2/176,4 kHz,16/20/24 bits DVD AUDIO Linear PCM | 44,1 kHz, 16 bits stéroyo Linear PCM | ||
| DTS DVDVIDEO | Train de binaires DTS | 48 kHz, 16 bits stéroyo Linear PCM | |
| DOLBY DIGITAL DVDVIDEO/DVD AUDIO | Train de binaires DOLBY DIGITAL | 48 kHz, 16 bits stéroyo Linear PCM | |
| CD/VCD/SVCD | 44,1 kHz, 16 bits stéroyo Linear PCM/48 kHz, 16 bits Linear PCM | ||
| DTS CD | Train de binaires DTS | 44,1 kHz, 16 bits Linear PCM | |
| Disque MP3/WMA | 32/44,1/48 kHz, 16 bits stéroyo Linear PCM | ||
REMARQUE
Pour un DVD VIDEO: Il y a une sortie 20 bits ou 24 bits pour les DVD VIDEO sans réglage de protection du contenu.
- Pour un DVD AUDIO: Il n'y a pas de sortie sans protection du contenu pour les DVD AUDIO.
| AD Andorre ES Espagne LB Liban SA Arabie Saoudite | |||||||
| AE | Émirats arabes unis | ET | Éthiopie | LC | Sainte-Lucie | SB | Iles Solomon |
| AF Afghanistan FI Finlande LI Liechtenstein SC Seychelles | |||||||
| AG | Antigua-et-Barbuda | FJ | Fidji | LK | Sri Lanka | SD | Soudan |
| AI | Anguilla | FK | Iles Falkland (Malouines) | LR | Libéria | SE | Suède |
| AL | Albanie | FM | Micronésie (États fédérés de) | LS | Lesotho SG Singapour | ||
| AM | Arménie | LT | Lithuanie | SH | Sainte-Hélène | ||
| AN | Antilles néeerlandaises | FO | Iles Féroé | LU | Luxembourg | SI | Slovenie |
| AO | Angola | FR | France | LV | Lettonie | SJ | Svalbard et Jan Mayen |
| AQ | Antarctique | FX | France métropolitaire | LY | Lybiennne, Jahariya arabe | SK | Slovaquie |
| AR Argentine | GA Gabon | Sierra | Leone | ||||
| AS | Samoa américaines | GB | Royaume-Uni | MA | Maroc | SM | Saint-Martin |
| AT | Autruche | GD | Grenade | MC | Monaco | SN | Sénégal |
| AU | Australie | GE | Georgie | MD | Moldavie, République de | SO | Somalie |
| AW | Aruba | GF | Guyane française | MG | Madagascar | SR | Surinam |
| AZ | Azerbaïdjan | GH | Ghana | MH | Iles Marshall | ST | Sao Tomé-et-Principe |
| BA | Bosnie-Herzégovine | GI | Gibraltar | ML | Mali | SV | Salvador |
| BB | Barbade | GL | Groenland | MM | Birmanie | SY | République arabe de Syrie |
| BD Bangladesh | GM Gambia MN Mongolie | ||||||
| BE | Belgique | GN | Guinée | MO | Macao | SZ | Swaziland |
| BF | Burkina Faso | GP | Guadeloupe | MP | Iles Mariannes du Nord | TC | Iles Turks et Caïques |
| BG | Bulgare | GQ | Guinée Équatorialie | MQ | Martinique | TD | Tchad |
| BH | Bahrelin | GR | Gréce | MR | Mauritanie | TF | Terres australes françaises |
| BI | Burundi | GS | Géorgie du sud et les Iles Sandwich du sud | MS | Montserrat | ||
| BJ | Bénin | MT | Malte | TG | Togo | ||
| BM | Bermudes | GT | Guatemala | MU | Maurice | TH | Thaïlande |
| BN | Brunéi Darussalam | GU | Guam | MV | Maldives | TJ | Tadjikistan |
| BO | Bolivie | GW | Guinée-Bissau | MW | Malawi | TK | Tokélaou |
| BR | Brésil | GY | Guyane | MX | Mexique | TM | Turkmenistan |
| BS | Bahamas | HK | Hong Kong | MY | Malaisie | TN | Tunisia |
| BT | Bhoutan | HM | Iles Heard et McDonald | MZ | Mozambique | TO | Tonga |
| BV | Ile Bouvet | HN | Honduras | NA | Namibia | TP | Timor oriental |
| BW | Botswana | HR | Croatie | NC | Nouvelle-Calédonie | TR | Turquie |
| BY | Biélorussia | HT | Haïti | NE | Niger | TT | Trinidad et Tobago |
| BZ | Belize | HU | Hongrie | NF | Ile Norfolk | TV | Tuvalu |
| CA | Canada | ID | Indonésie | NG | Négériya | TW | Taiwan |
| CC | Iles des Cocos (Keeling) | IE | Irlande | NI | Nicaragua | TZ | Tanzania, République unite de |
| CF | République centrafricaine | IL | Israël | NL | Pays-Bas | ||
| CG | Congo | IN | Inde | NO | Norvège | UA | Ukraine |
| CH Suisse | IO Territoire brannique de l'Océan Indien | NP | Népal | UG | Ouganda | ||
| CI | Côte d'Ivoire | NR | Nauru | UM | Iles Mineures éloignées des États-Unis | ||
| CK | Iles Cook | IQ | Iraq | NU | Niue | ||
| CL | Chili | IR | Iran (République islamique) | NZ | Nouvelle-Zélande | US | États-Unis |
| CM | Cameroun | OM | Oman | UY | Uruguay | ||
| CN | Chine | IS | Islande | PA | Panama | UZ | Ouzbekistan |
| CO | Colombie | IT | Italie | PE | Pérou | VA | État de la Cité du Vatican (Saint-Siège) |
| CR | Costa Rica | JM | Jamaïque | PF | Polynésie française | ||
| CU Cuba | JO Jordanie PG Papouasie-Nouvelle | ||||||
| CV Cap-Vert JP Japon | |||||||
| CX Ile Christmas | KE Kenya | ||||||
| CY Chypre | KG Kirghizistan | ||||||
| CZ République tchêque | KH Cambodge | ||||||
| DE Allemagne | KI Kiribati | ||||||
| DJ Djibouti | KM Comores | ||||||
| DK Danemark | KN Saint-Christophe et Nevis | ||||||
| DM Dominique | KP Corée, République démocratique populaire de | ||||||
| DO République Dominicaire | |||||||
| DZ Algérie | KR Corée, République de | ||||||
| EC Équateur | KW Koweit | ||||||
| EE Estonie | KY Iles Cayman | ||||||
| EG Egypt | KZ Kazakhstan | ||||||
| EH Sahara occidental | LA République démocratique populaire Lao | ||||||
| ER Érythre | |||||||

REMARQUE
Réglez le sélecteur de mode de télécommande sur AUDIO avant d'utiliser les touches numériques.
Sélection d'une station
1 Appuyez sur FM ou AM.
2 Appuyez sur / pourCHOISIR LA STATION (fréquence).
Accord automatique:
Maintenez pressée I▲ /▲ jusqu'à ce que la chaine démarre la recherche, puis relâchez la touche. (L'indicateur AUTO s'allume pendant la recherche.)
Quand une station de signal suffisamment fort est accordée, la recherche s'arrête automatiquement.
Pour arer ter la recherche manuellement, appuyez sur I-1
Accord manuel:
Chaque fois que vous appuyez sur la fréquence change.
- Quand une émission FM stéreo est reçu, l'indicateur ST (stéreo) s'allume.
REMARQUE
Si l'émission FM stéreo actuelle reçu est parasitée, vous pouvez améliorer la réception en appuyant sur FM MODE pour commuter sur le mode monophonique. Si vous appuyez de nouveau sur FM MODE ou accordez une autre station, le mode de réception returne automatiquement sur le mode stéreo.


Prérogler des stations dans la chaine vous permet de les accorder facilement par la suite.
REMARQUE
Réglez le sélecteur de mode de télécommande sur AUDIO avant d'utiliser les touches numériques.
PréRéglage des stations
La chaîne peut mémoriser un maximum de 30 stations FM et de 15 stations AM (PO).
1 Choisissez une station que vous souhaitez<mémoriser (page 32 pour savoir comment laCHOISIR).
2 Appuyez sur MEMORY.
"MEMORY" clignote sur l'affichage pendant un instant.
3 Choisissez le numéro sur lequel vous souhaitez<mémoriser la station en appuyant sur les touches numériques pendant que "MEMORY" clignote.
- Vous pouvez aussiCHOISIR le numero en utilisant les touches numeriques.
- Référez-vous à "Comment utiliser les touches numériques" (page 15).
4 Appuyez sur MEMORY pendant que le numero choses clignote.
"STORED" apparait sur la fenetre d'affichage et la station可以选择 est méorisée.
REMARQUE
- Mémoriser une nouvelle station sur un numéro déjà utilisé efface la station mémorisée précédemment.
- Àprouv avoir mémorisé de nouvelles stations, ne débranchez pas le cordon d'alimentation secteur ni ne mettez la chaîne hors tension. Sinon, les nouvelles stations prérgéées seront effacées.
Accord d'une station préréglée
1 Appuyez sur FM ou AM pour désir FM ou AM (PO).
2 Appuyez sur les touches numériques pour désir le numéro sur lequel la station que vous souhaitez accorder est mémorisée.
Référez-vous à "Comment utiliser les touches numériques" (page 15).
Vous pouvez aussi désir la station en appuyant sur /
Utilisation de RDS (Radio Data System) durant la réception des stations FM
Les stations FM diffusent en plus de leurs programmes réguliers des informations RDS. Par exemple, les stations envoient leurs noms, ainsi que des informations sur le type de programme qu'elles diffusent, tel qu'un programme sportif ou musical, etc.
Lors de l'accord d'une station FM offrant le service RDS, l'indicateur RDS s'allume sur la fenetre d'affichage.
Avec le système, vous pouvez receivevoir les types de signaux RDS suivants:
| PS (Nom de la station) | Indique le nom commun de la station. |
| PTY (Type de programme) | Indique le type de programme diffusé. |
| RT (RadioTexte) | Affiche un message que la station envoie. |
| Enhanced Other Network | Voir page 36. |
REMARQUE
Le système RDS n'est pas disponible pour les stations AM (PO).
- Il peut y avoir dysfonctionnement du système RDS en cas de transmission inadéquate du signal RDS par la station en cours ou si l'intensité du signal est faible.
Pour afficher les informations des signaux RDS
Appuyez sur RDS DISPLAY pendant l'écoute d'une station FM.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'indication sur la fenetre d'affichage change.
F
Pendant la recherche, "PS" apparait suivi du nom de la station. "NO PS" apparait si aucun signal n'est envoyé.
PTY
Pendant la recherche, "PTY" apparait suivi du type du programme diffuse. "NO PTY" apparait si aucun signal n'est envoyé.
1
Pendant la recherche, "RT" apparait suivi du message que la station envoie. "NO RT" apparait si aucun signal n'est envoyé.
Fréquence
Fréquence de la station (service non-RDS).
À propos des caractères qui apparaissent sur la fenêtre d'affichage
Lorsque les signaux PS, PTY ou RT apparaisent sur la fenêtre d'affichage, l'affichage de certains caractères et marques spéciaux peut sembler incorrect.
REMARQUE
Si la recherche se termine sans qu'aucune station n'ait ete trovue, "PS," "PTY," et RT" n'apparait pas sur la fenetre d'affichage.
Recherche d'un programme par code PTY
Un des avantages du service RDS est que vous pouvez localiser un type de programme particulier parmi les canaux préreglés (page 33) en spécifique le code PTY.
Pour recherche un programme en utilisant les codes PTY.
REMARQUE
Avant de commencer;
- La recherche PTY peut uniquement etre réalisée parmi les stations preréglées.
- Pour arrêté la recherche en cours, appuyez sur PTY SEARCH.
- Les étapes suivantes doivent être exécutées dans un-delai donné. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l'objet 1.
1 Appuyez sur PTY SEARCH pendant I'écoute d'une station FM.
SELECT PTY
"SELECT PTY" clignote sur la fenetre d'affichage.
- Pendant que "SELECT PTY" clignote:
2 Appuyez sur PTY SELECT + ou PTY SELECT - jusqu'à ce que le code PTY souhaïte apparaisse sur la fenêtre d'affichage.
NEUs
-
Pour plus de détails, voir "Description des codes PTY" (page 36).
-
Pendant que le code PTY désisi à l'étape 2 est encore sur la fenêtre d'affichage:
3 Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH.
SEPRGH

Pendant la recherche, "SEARCH" et le code PTY choisi apparaisent alternatively sur la fenetre d'affichage.
Le système recherche les 30 stations FM préregliées, s'arrête lorsqu'il trouve celle que vous avez scélectionnée, puis règle la station.
Pour continuer la recherche après un premier arrêt
Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH pendant que les indications sur la fenêtre d'affichage clignotent.
Si,aucunprogramme n'esttrouvé,“NOT FOUND" apparait sur la fenetre d'affichage.
Description des codes PTY
| NEWS: | Informations. |
| AFFAIRS: | Programme d'actualité débouchant sur un début ou une analyse approfondie suivant les informations. |
| INFO : | Programmes dont le but est de communiquer des conseils au sens le plus large. |
| SPORT: | Programmes ayant trait à tous les aspects des sports. |
| EDUCATE: | Programmes pédagogiques. |
| DRAMA: | Tous les audiodrames et radio théâtres. |
| CULTURE: | Programmes ayant trait à tous les aspects de la culture nationale ou régionale, y compris la langue, le théâtre, etc. |
| SCIENCE: | Programmes portant sur les sciences naturelles et la technologie. |
| VARIED: | Sert sur tout aux programmes basés sur la parole, comme p.ex. les quiz, les jeux-concours et les entretiens avec des vedettes. |
| POP M: | Musique commerciale du moment. |
| ROCK M: | Musique rock. |
| EASY M: | Musique contemporaine jugée "facile à écouter". |
| LIGHT M: | Musique instrumentale, œuvres vocales ou chants de chorale. |
| CLASSICS: | Concerts joués par des grandsorchestres, symphonies, musique de,chambre, etc. |
| OTHER M: | Musique n'appartenant à aucune des autres catégories. |
| WEATHER: | Bulletin et prévisions météorologiques. |
| FINANCE: | Bulletin de la bourse, négoce, commerce, etc. |
| CHILDREN: | Programmes ciblant un jeune public. |
| SOCIAL: | Programmes sur la sociologie, l'histoire, la géographie, la psychologie et la société. |
| RELIGION: | Programmes religieux. |
| PHONE IN: | Participation des membres du public exprimant leurs opinions par téléphone ou via un forum. |
| TRAVEL: | Informations sur les voyages. |
| LEISURE: | Programmes sur les activités de loisirs. |
| JAZZ: | Musique jazz. |
| COUNTRY: | Chansons provenant ou poursuivissant la tradition sociale des pays d'Amérique du Sud. |
| NATION M: | Musique populaire de la nation ou de la région dans la langue du pays. |
| OLDIES: | Musique populaire dite "rétro". |
| FOLK M: | Musique ayant ses racines dans la culture d'une nation en particulier. |
| DOCUMENT: | Programmes basés sur des faits représentés sous forme d'enquêtes. |
| TEST: | Diffusion pour tester le matériel et l'équipement d'urgence. |
| ALARM: | Annonce urgente. |
| NONE: | Aucun type de programme, programme non défini ou difficile à classer en types particuliers. |
REMARQUE
La classification des codes PTY pour certaines stations FM peut etre differente de la liste ci-dessus.
Aiguillage temporaire vers un programme diffusé de votrechoix
Le système "Enhanced Other Network" fait partie des services RDS.
Cela permet à la chaine de commuter temporairement sur un programme de votre choix (TA, NEWS et/ou INFO) à partir d'une station différente sauf dans les cas suivants:
- Lorsque vous écoutez une station non-RDS (toutes les stations AM - PO, certaines stations FM et toute autre source).
Lorsque le systeme est en veille.
REMARQUE
Avant de commencer;
La fonction Enhanced Other Network n'est applicable qu'aux stations preréglées.
Appuyez répétitivement sur TA/News/Info jusqu'à ce que l'indicateur du type de programme (TA/NEWS/INFO) souhaité apparaisse sur la fenêtre d'affichage.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'indicator sur la fenêtre d'affichage change.

| TA | Informations routières dans votre région. |
| NEWS Informations. | |
| INFO Programmes dont le but est de communiquer des conseils au sens le plus large. | |
Pour interrompre le programme sélectionné par la fonction Enhanced Other Network
Appuyez de nouveau répétitivement sur
TA/News/Info jusqu'à ce que l'indicateur du type
de programme (TA/NEWS/INFO) s'éteigne sur la
fenêtre d'affichage. Le système quitte le mode
Enhanced Other Network pour revenir à la station
précedemment sélectionné.
Mode de fonctionnement de la fonction Enhanced Other Network
Cas 1
Si aucune station ne diffuse le programme de votrechoix
Le système reste connecté à la station en cours.
Lorsqu'une station commence à diffuser le programme de votrechioix,le systemecommute automatiquement.Lindicateur du code PTY reçu clignote.
Quand le programme est terminé, le système revient à la station precedemment écoute; la fonction Enhanced Other Network reste activée.
Cas 2 Si la station FM que vous écoutez diffuse le programme de votrechoix
L'appareil continue de receivevoir la station mais l'indicateur du code PTY reçu clignote.
Quand le programme est terminé, l'indicateur du code PTY reçu arrêté de clignoter et reste allumé; la fonction Enhanced Other Network reste activée.
REMARQUE
- En mode Enhanced Other Network, si vous modifiez la source de lecture, le mode Enhanced Other Network est annulé temporairement.
- Si vous revenez de nouveau sur une station FM, le système retourne en mode Enhanced Other Network.
- Les données Enhanced Other Network envoyées de certaines stations ne sont pas toujours compatibles avec le système.
- Enhanced Other Network ne fonctionne pas sur certaines stations FM avec RDS.
- Lorsque vous écoutez un programme directement à partir de la fonction Enhanced Other Network, le système ne commute pas sur une autre station du réseau si celle-ci se met à diffuser un programme compteant les mêmes données Enhanced Other Network.
- Lorsque vous écoutez un programme accordé par la fonction Enhanced Other Network, vous pouvez utiliser uniquement les touches TA/News/Info et RDS DISPLAY pour commander le tuner.

Écoute du son d'un autre apparéil audio

Connectez d'abord l'autre apparéil audio à cette chaine (page 10).
1 Appuyez sur AUX.
La source change sur AUX.
2 Reproduisez l'autre apparéil audio.
Pour plus d'information, reférez-vous au mode d'emploi fourni avec l'autre apparéil.
3 Ajustez le volume et la qualité du son de la chaine (page 16).
Réglage des diverses minuteries

Réglage de l'horloge intégrée
Sans regler l'horloge integree, vous ne pouvez utiliser aucune minuterie.
- Pour quitter le réglage de l'horloge, appuyez sur CLOCK/TIMER autant de fois que nécessaire.
- Pour corriger une mauvaise entree pendant la procedure ci-dessous, appuyez sur CANCEL pour returner a I'etape precedente.
1 Appuyez sur CLOCK/TIMER.

- Si vous avez déjà ajusté l'horloge précédemment, appuyez répetivement sur la touche jusqu'à ce que l'hour commence à clignoter.
2 Appuyez sur le curseur «/» pour ajuster les heures, puis appuyez sur SET.
3 Appuyez sur le curseur pour ajuster les minutes, puis appuyez sur SET.
L'horloge intégrée commence à fonctionner.
Réglage de la minuterie quotidienne
En utilisant la minuterie quotidienne, vous pouvez vous réveiller au son de votre musique préféree.
- Vous pouvez memoriser trois réglages de minuterie quotidienne; cependant, vous ne pouvez mettre en service qu'une seule de ces minuteries.
- Pour corriger une mauvaise entree pendant la procedure ci-dessous, appuyez sur CANCEL pour returner a I'etape precedente.
Comment fonctionne la minuterie quotidienne:
Une fois que la minuterie quotidienne a ete reglee, I'indicateur de minuterie et I'indicateur de numero de minuterie (1/2/3) s'allument sur la fenetre d'affichage. La minuterie quotidienne met la chaine sous tension a la meme heure chaque jour de la semaine jusqu'a ce que le reglage de la minuterie soit annulé ou qu'une autre minuterie quotidienne soit mise en service.
Quand l'heure de mise en service arrive:
La chaîne se met sous tension, accorde la station spécifiée ou démarre la lecture du disque en place avec le niveau de volume régle pour le niveau prérgélé.
- Le réglage de la minuterie reste en mémoire tant qu'il n'est pas changé.
- Sans annuler la minuterie quotidienne, vous pouvez changer la source ou ajuster le volume après le démarrage de la minuterie.
1 Appuyez répétitivement sur CLOCK/ TIMER pour afficher "DAILY 1".
- Chaque fais que vous appuyez sur la touche, le réglage de l'horloge change comme suit:

2 Appuyez sur le curseur pour ajuster le chiffre des heures de l'heure de mise en service de la minuterie, puis appuyez sur SET.
3 Appuyez sur le curseur pour ajuster les minutes de l'heure de mise en service de la minuterie, puis appuyez sur SET.
4 Repetez les étapes 2 et 3 pour régler l'heure de mise hors service de la minuterie.
5 Appuyez sur le curseur «/» pour désir la source de lecture, puis appuyez sur SET.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le réglage de l'horloge change comme suit:

- Si vous avez besoin le tuner, appuyez sur le curseur pour besoin un canal prénéglé.
- Quand "DISC" est choisi, vous pouvez spécifier le groupe et la plage. Pour les autres disques que les disques MP3/WMA, la sélection du groupe n'a aucun effet.
6 Appuyez sur le curseur pour ajuster le niveau de volume, puis appuyez sur SET.
7 Éteignez le système.
Pourmettrehors servicele réglagedela minuterie
1 Appuyez répétitivement sur CLOCK/TIMER pour désir le réglage de la minuterie.
2 Appuyez sur CANCEL pourmettre hors service le réglagechoisi.
Appuyer sur SET remet le réglage de la minutesie en service.
Mise en attente automatique
Si aucune opération n'est effectuee pendant 3 minutes alors que le disque est a l'arrêt la chaine se met automatiquement hors tension.
Appuyez sur A.STANDBY pendant la lecture, quand le disque est à l'arrêt ou quandaucundisquen'est en place ("NO DISC" apparait).
L'indicateur A.STANDBY s'allume sur la fenetre d'affichage sur l'appareil.
Quand la chaine entre en mode d'arrêt (apres la fin de la lecture, par exemple), l'indicateur A.STANDBY clignote.
Cela signifie que la chaine va se mettre automatiquement hors tension si aucune operation n'est réalisée avant 3 minutes. Et, 10 secondes avant la mise hors tension, "A.STANDBY" commence à clignoter.
Annulation de la mise en attente automatique
Appuyez sur A.STANDBY.
L'indicateur "A.STANDBY" s'eteint de la fenetre d'affichage sur l'appareil.
REMARQUE
Quand la source est FM, AM ou AUX, la mise en attente automatique ne fonctionne pas.
Réglage des diverses minuteries (suite)
Minuteur de mise en attente
Quand la durée spécifiée est écoulée, la chaine se met automatiquement hors tension.
Appuyez sur SLEEP.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la durée indiquée sur la fenêtre d'affichage de l'appareil change (en minutes).
Modification de la durée
Choisissez de nouveau la durée en appuyant répetitivement sur SLEEP.
Vérification de la durée restante
Appuyez une fois sur SLEEP quand la minuterie d'arrêt est en service.
Annulation du verrouillage
Appuyez répétivement sur SLEEP jusqu'à ce que "SLEEP OFF" apparaisse.
REMARQUE
La minuterie d'arrêt est aussi annulée si l'appareil est mis hors tension.
Verrouillage du plateau à disque
Vous pouvez verrouiller le plateau à disque pour empêcher que le disque soit ejecté.
Réglage
Pendant que la chaine est hors tension, appuyez sur (ouverture/fermeture) tout en maintainant pressée ■ (arrêt) sur l'appareil. "LOCKED" apparait sur la fenêtre d'affichage de l'appareil.
Annulation du verrouillage
Réalisez les mêmes opérations que pour le réglage. "UNLOCKED" apparait sur la fenêtre d'affichage de l'appareil.
Si vous rencontres un problème qui ressemble à une panne, vérifiez les points suivants avant de contacter votre centre de service après vente JVC.
Source d'alimentation
Le système ne s'allume pas.
- Le cordon d'alimentation n'est pas branché à l'appareil ou à une prise secteur.
Branchez le cordon d'alimentation correctement (page 11).
Fonctionnement
Vous ne pouvez utiliser aucune touche.
- Certaines opérations spécifiques sont peut-être interdites par certains disques.
La télécommande ne fonctionne pas.
- Les piles sèches sont usées.
→Changez les piles (page 6).
Le disque ne peut pas etre produit.
- Dans le cas d'un disque DVD VIDEO Vérifiez le numéro de code de région du disque (page 3).
- "NO PLAY" apparait sur la fenetre d'affichage.
C'est un disque qui ne peut pas etre reproduit sur cette chaine. Vérifiez le type de disque (page 3). - La censure parentale est en service (page 30).
A propos des images
Aucune image n' apparait.
- Le raccordement video est inexact. →Page 11
- Les prises video en composantes et la prise S-video sont connectées en même temps. Connectez une seule des deux prises (page 11).
L'imagé est déformée.
- Un magnétoscope est connecté entre l'appareil et le téléviseur. Connectez cet apparéil directement au téléviseur (page 11).
- Bien que cette chaine soit connectée à un téléviseur non progressif, le mode de balayage du DVD est régle sur "PROGRESSIVE". Réglez le mode de balayage sur "INTERLACE" (page 26).
La taille de l'image est anormale.
- La taille de l'image n'est pas régée correctement. → Réglez "TYPE D'ECRAN" en fonction du téléviseur que vous utilisez (page 29).
L'écran du téléviseur s'assombrit.
PROTECTION D'ECRAN est en service. S'il est en service, appuyez sur n'importe quelle touche (page 29).
L'écran ne peut pas être changé.
- Le mode progressif est appliqué uniquement à la sortie video en composantes.
A propos du son
ll n'y a pas de son.
- Les enceintes ne sont pas connectees correctement.
→Page 9
Le son est coupé.
→Page 16 - "NO AUDIO" apparait sur la fenêtre d'affichage.
Le disque a peut-être eté réalisé par une copie illégale. Consultez le magasin où vous l'avez achété.
Le son est faible comparé au téléviseur ou à la source video.
- "DVD LEVEL" est régé sur "NORMAL".
→ Réglez-le sur autre chose que "NORMAL" (page 26).
■Le son est déformé.
Le volume est regle trop haut. Baissez le volume (page 16).
Aucun son ne sort du caisson de grave.
- Le caisson de grave "SUBWOOFER" est hors service. Appuyez sur S.WFR OUT pour leMETtre en service (page 10).
A propos de la radio
■Le son est parasité pendant la réception/la réception n'est pas possible.
L'antenne n'est pas connectee correctement. Connectez l'antenne correctement (page 8).
Codes des langues
Autres
Il n'est pas possible de changer la langue des dialogues ou des sous-titres.
Le disque ne contient pas 2 langues ou plus. Si une seule langue est enregistrree sur un disque, il n'est pas possible de changer la langue (page 24).
Aucun sous-titre n'est affché.
- Le disque ne contient pas de sous-titres.
→ A Les sous-titres ne peuvent pas etre affiches pour les DVD VIDEO sans sous-titres.
L'affichage des sous-titres est regle sur "OFF". Specifiez une langue (page 29). - Avant ou après le point A ou le point B pour la lecture repétée A-B, aucun sous-titre ne peut être affché.
Le disquenepeutpasetrejected.
Le verrouillage du plateau est en service. page 40
"LR ONLY" est affché sur la fenetre d'affichage (pour un DVD AUDIO).
- Comme le sous-mixage est interdit pour le son multicanaux pour la plate en cours de lecture, le son L (gauche) et R (droit) est soit directement (ce n'est pas un mauvais fonctionnement).
Si la chaine ne fonctionne pas correctement malgré les mesures correctives ci-dessus
Beaucoup de fonctions de cette chaine sont exécutées à partir de micro-ordinateurs. Si rien ne se produit quand vous appuyez sur n'importe qu'elle touche, débranchez la fiche du cordon d'alimentation de la prise murale, attendez un moment et rebranchez la chaine.
| Code | Langue | Code | Langue |
| AA Afar MK Macédonien | |||
| AB Abkhazien ML Malayalam | |||
| AF Afr kaans MN Mongol | |||
| AM Amharique MO Moldavien | |||
| AR Arabe MR Marathe | |||
| AS Assamais MS Malais (MAY) | |||
| AY Aymara MT Maltais | |||
| AZ Azerbaïdjanais MY Birman | |||
| BA Bashkir NA Nauruan | |||
| BE Biélorusse NE Népalais | |||
| BG Bulgare NL Néerlandais | |||
| BH Bihari NO Norvégien | |||
| BI Bislama OC Occitan | |||
| BN Bengali, Bangladesis OM (Afan) Oromo | |||
| BO Tibétain OR Oriya | |||
| BR Breton PA Pendjabi | |||
| CA Catalan PL Polonais | |||
| CO Corse PS Pashto, Pushto | |||
| CS Tchêque PT Portugais | |||
| CY Gallois QU Quechua | |||
| DA Danois RM Rheto-roman | |||
| DZ Bhoutani RN Kirundi | |||
| EL Grec RO Roumain | |||
| EO Espéranto RU Russe | |||
| ET Estonien RW Kiryarwanda | |||
| EU Basque SA Sanskrit | |||
| FA Persan SD Sindhi | |||
| FI Finnois SG Sangho | |||
| FJ Fidjien SH Serbo-Croatie | |||
| FO Fíngien SI Cingalais | |||
| FY Frison SK Slovacque | |||
| GA Irlandais SL Slovène | |||
| GD Gaélique écossais SM Samoan | |||
| GL Galicien SN Shona | |||
| GN Guarani SO Somali | |||
| GU Gujarati SQ Albaniais | |||
| HA Hausa SR Serbe | |||
| HI Hindi SS Sisiwati | |||
| HR Croatia ST Sesotho | |||
| HU Hongrois SU Soudanais | |||
| HY Arménien SV Suédois | |||
| IA Interlingua SW Swahili | |||
| IE Interlingue TA Tamoul | |||
| IK Inupiak TE Télougou | |||
| IN Indonésien TG Tadjik | |||
| IS Islandais TH Thai | |||
| IW Hébreu TI Tigrinya | |||
| JI Yiddish TK Turkmène | |||
| JW Javanais TL Tagalog | |||
| KA Géorgien TN Setswana | |||
| KK Kazakh TO Tongan | |||
| KL Groenlandais TR Turc | |||
| KM Cambodgien TS Tsonga | |||
| KN Kannada TT Tatar | |||
| KO Coreen (KOR) TW Twi | |||
| KS Kashmiri UK Ukrainien | |||
| KU Kurde UR Ourdcu | |||
| KY Kirghiz UZ Ouzbek | |||
| LA Latin VI Vietnamien | |||
| LN Lingala VO Volapuk | |||
| LO Laiotien WO Wolof | |||
| LT Lituanien XH Xhosa | |||
| LV Latvian, Letton YO Yoruba | |||
| MG Malgache ZU Zou Lou | |||
| MI Maori | |||
Généralités
Source d'alimentation: Secteur 230 V,50 Hz
Consommation: 25 W (en fonctionnement)
1,0 W (en attente)
Poids: 2,7 kg
Dimensions extérieures
(LxHXP): 150mmx152mmx246mm
Lecteur de DVD
Disques reproductibles: DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, SVCD, CD, CD-R/RW (format CD, VCD, MP3, WMA, JPEG), DVD-R/-RW (format video)
Sortie video
Standard de couleur: PAL
Résolution horizontal: 500 lignes
Vidéo composite x1: 1,0 V (c-c)/75 Ω, synchronisation négative
S-vidéo x1: Sortie Y: 1,0 V (c-c)/75 Ω, synchronisation négative Sortie C: 0,3 V (c-c)/75Ω
Videno en composantes x1: Sortie Y: 1,0 V (c-c)/75 Ω Sortie PB/PR: 0,7 V (c-c)/75 Ω
Sortie audio
Sortie sonore analogue:
Enceintes x2
Puisance de sortie: 36 W (18 W+18 W)
(IEC 268-3) à 4 Ω (10% THD)
Impedanceconvenable:4Ωa16Ω
Casque d'écoute x1: 11 mW/32 Ω
Impedanceconvenable:16Ωa1kΩ
Caisson de grave x1: 500 mVrms/10 kΩ
Sortie sonore numérique:
Optique x1: -21 dBm à -15 dBm
Entree audio
Entree sonore: AUX x1 400 mV/50 kΩ
Tuner
Tuner FM:
Fréquences reçues: 87,50 MHz à 108,00 MHz
Antenne: 75 Ω- Type asymétrique
Tuner AM (PO):
Fréquences reçues: 522 kHz à 1629 kHz
Antenne: Prise d'antenna extérieure (antenne cadre)
Enceinte
Type: Haute fidélité
Type à évén acoustique accordé à 1 voies Type blinde
magnétique
Haut-parleurs: Cone de 8 cm x1
Réponse en fréquence 60 à 20 000 Hz
Capacité de puissance soutenue: 20 W
Impedance: 4Ω
Niveau de pression sonore:
81 dB/W·m
Dimension (L x H x P): 120 mm x150 mm x 188 mm
Poids: 1,5 kg par enceinte
La conception et les specifications sont sujettes à changement sans notification.
MEMO
Inleiding
Meer over discs 3