SAXR55 - Recepteur PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SAXR55 PANASONIC au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Récepteur audio/vidéo |
| Puissance de sortie | 55 W par canal |
| Nombre de canaux | 2 canaux |
| Connectivité | Bluetooth, HDMI, USB |
| Formats audio supportés | PCM, Dolby Digital, DTS |
| Fonctionnalités supplémentaires | Radio FM, égaliseur intégré |
| Dimensions | 430 x 320 x 100 mm |
| Poids | 3 kg |
| Utilisation recommandée | Idéal pour les systèmes home cinéma et les installations audio domestiques |
| Maintenance | Nettoyage régulier des connecteurs et des grilles de ventilation |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser avec une source d'alimentation appropriée |
| Informations avant achat | Vérifier la compatibilité avec les autres équipements audio/vidéo |
FOIRE AUX QUESTIONS - SAXR55 PANASONIC
Questions des utilisateurs sur SAXR55 PANASONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SAXR55 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SAXR55 de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI SAXR55 PANASONIC
Nous vous remercions d'avoir arrêté votre choix sur cet appareil.
Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant d'utiliser l'appareil.
Conserver ce manuel.

ENERGY STAR
À titre de participant au programme ENERGY STAR®, Panasonic a déterminé que cet appareil respecte les directives ENERGY STAR® en matière d'économie d'énergie.
Pour toute question, veuillez contacter 905-624-5505
La garantie se trouve à la page 27.

Manuel d'utilisation
Récepteur avec
contrôleur audio/vidéo
Numéro de modèle
SA-XR55
Table des matières
Avant
l'utilisation
PRÉCAUTIONS À PRENDRE....2
Raccordements – Cinéma maison .... 3
Protection de l'ouïe .... 3
Accessoires fournis ....3

Raccordements
Raccordements – Cinéma maison
- Téléviseur et lecteur DVD ..... 4
• Raccordement de base. 4
• Raccordement permettant une haute qualité d'image ... 5
• Raccordement analogique DVD 6 canaux .... 5
- Enceintes 6
• Raccordement bifilaire ..... 8
• Raccordement aux bornes d'enceintes B .... 8
- Cordon d'alimentation ..... 8
Autres raccordements
• Enregistreur DVD .. 9 • Magnétoscope .... 9
- Câblosélecteur, récepteur de télévision par satellite, etc. 10
• Lecteur CD ..... 10 • Magnétophone .. 10
- Console de jeu, etc. . 10 • Antennes ..... 11
Télécommande ..... 11

Paramétrage
Réglage de base du récepteur .. 12
Paramétrage – Signal d'essai ... 13

Fonctions de base
Fonctions de base
Lecture 14
Effets ambiophoniques ..... 15
Fonctionnement
Guide des commandes 16
Qualité sonore/Champ sonore/Fonctions pratiques ..... 18
Enregistrement 20
Réglage avancé du récepteur 21
Écoute de la radio 22
Mode de télécommande 24
Menus du mode multi-contrôle et paramètres par défaut ..... 24
Généralités
Données techniques 25
Service après-vente 26
Entretien 26
Garantie 27
Guide de dépannage....Endos
PRÉCAUTIONS À PRENDRE
Avant d'utiliser l'appareil, lire attentivement le présent manuel. Porter une attention toute particulière aux avis inscrits sur l'appareil et aux instructions décrites ci-dessous. Conserver ce manuel pour référence ultérieure.
1) Lire ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Respecter ces instructions.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près de l'eau.
6) Nettoyer avec un chiffon sec seulement.
7) Ne pas bloquer les ouvertures pour ventilation. Installer selon les directives du fabricant.
8) Éloigner l'appareil de toute source de chaleur telle que radiateurs et autres éléments de chauffage (incluant les amplificateurs).
9) Ne pas tenter de contourner les mesures de sécurité des fiches polarisées ou de mise à la terre. Une fiche polarisée possède une lame plus large que l'autre. Une fiche avec mise à la terre possède une troisième broche pour la mise à la terre. Si la fiche ne peut pas être branchée, communiquer avec un électricien pour faire changer la prise de courant.
10) Protéger le cordon secteur de manière qu'il ne soit pas piétiné ou écrasé par des objets. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.
11) N'utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.
12) Ne placer l'appareil que dans une baie ou un support recommandé par le fabricant. Déplacer la baie ou le support avec le plus grand soin afin d'en éviter le renversement.

13) Débrancher durant un orage ou lors de non-utilisation prolongée.
14) Confier toute réparation à un technicien qualifié. Faire réparer l'appareil si le cordon ou la fiche a été endommagé, si l'appareil a été mouillé, si un objet est tombé sur l'appareil, s'il a été exposé à la pluie ou à de l'humidité, s'il ne fonctionne pas normalement ou s'il a été échappé.

ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR

ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE
CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS.
TOUTE RÉPARATION DEVRAIT
ÊTRE CONFIÉE À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.

Le symbole de l'éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d'une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques.

Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d'utilisation inclus avec l'appareil contient d'importantes recommandations quant au fonctionnement et à l'entretien de ce dernier.
MISE EN GARDE: AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L'APPAREIL, NE PAS L'EXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR L'APPAREIL.
S'assurer que la prise secteur est située près de l'appareil dans un endroit facile d'accès. La fiche du cordon d'alimentation doit également être facile d'accès.

flowchart
graph LR
A["Raccordements"] --> B["Paramétrage\nCes paramétrages sont nécessaries à la sortie adéquate du signal audio."]
B --> C["Fonctionnement"]
A --> D["Téléviseur, lecteur DVD, etc. + Enceintes\n• 2 enceintes avant\n• 1 enceinte centrale\n• 2 enceintes ambiophoniques\n• 2 enceintes ambiophoniques arrière (1 enceinte ambiophonique arrière)\n• 1 enceinte d'extrêmes-graves"]
B --> E["Réglage des combinaisons d'enceinte + Réglage des enceintes ambiophoniques arrière"]
C --> F["• Son 5.1 canaux acheminé sur 7.1/6.1 canaux\n• Son stéréophonique acheminé sur 7.1/6.1 canaux Dolby Pro Logic IIx DTS NEO:6 SFC\n• Lecture en stéréophonie"]
D --> G["Téléviseur, lecteur DVD, etc. + Enceintes\n• 2 enceintes avant\n• 1 enceinte centrale\n• 2 enceintes ambiophoniques\n• 1 enceinte d'extrêmes-graves"]
E --> H["Réglage des combinaisons d'enceinte"]
F --> I["• Son stéréophonique acheminé sur 5.1 canaux Dolby Pro Logic IIx DTS NEO:6 SFC\n• Lecture en stéréophonie"]
Il est possible de personnaliser son environnement acoustique en raccordant d'autres appareils auxiliaires.
Rendu ambiophonique de la télévision ou des CD

Protection de l'ouïe


Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous venez d'acheter ne représente que le début de votre plaisir musical. En effet, de simples mesures peuvent vous permettre d'optimiser l'agrément que votre appareil peut vous offrir. Le fabricant de cet appareil et le Groupe des produits grand public de l'Association de l'industrie électronique désirent que vous tiriez un plaisir maximum en l'écoutant à un niveau sécuritaire qui, tout en assurant une reproduction claire et puissante sans distorsion, ne puisse affecter votre ouïe.
Il est recommandé d'éviter une écoute prolongée à volume élevé.
Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de confort auditif s'adapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui semble normal peut en fait être trop élevé et être nuisible à l'oreille.
Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire avant que votre oreille ne s'adapte à un volume trop élevé.
Pour déterminer un niveau d'écoute sécuritaire:
• Régler le volume au minimum.
- Monter lentement le volume jusqu'au niveau d'écoute confortable avant qu'il n'y ait distorsion.
Après avoir identifié le niveau d'écoute confortable:
- Régler le volume et le laisser à ce niveau.
Les quelques secondes que vous demanderont ce réglage contribueront à prévenir tout dommage éventuel à l'ouïe.
Accessoires fournis

Vérifier et identifier les accessoires fournis.

text_image
1 cordon d'alimentation c.a. (K2CB2CB00018) 1 antenne FM intérieure (RSA0006-L) 1 antenne-cadre AM (RSA0037) 2 piles 1 télécommande (EUR7722KM0) Se reporter au "Guide d'utilisation de la télécommande" pour de plus amples détails sur l'opération de la télécommande.Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre parenthèses. (Depuis de mars 2005)
Pour la commande d'accessoires, contacter le magasin où l'appareil a été acheté.
Raccordement de base
Préparatifs: Avant d'effectuer les raccordements, s'assurer que le contact est coupé sur tous les appareils.
| Raccordement des câbles (Tous les câbles sont vendus séparément) | ||
| Câble audio Câble vidéo | ||
Câble de raccordement stéréoBlanc L (G) Pour un son analogique. | Câble de raccordement vidéoRaccorder ce câble aux prises TV MONITOR pour afficher une image standard. | |
Câble coaxial Câble à fibres optiques | Pour un son numérique Dolby Digital, DTS ou PCM.Ne pas trop plier le câble à fibres optiques. | |
- Utiliser une connexion analogique pour écouter des sources qui ne peuvent pas être décodées par cet appareil ainsi que pour l'enregistrement des sources analogiques.
Téléviseur ou moniteur

flowchart
graph TD
A["Digital Audio Out"] --> B["Video IN"]
B --> C["Audio OUT"]
D["Cet appareil"] --> E["TV/STB"]
E --> F["COMPONENT VIDEO"]
F --> G["VIDEO"]
G --> H["LECTeur DVD"]
subgraph Module1
I["750 GND"] --> J["LOOP EXT"]
K["FM ANT"] --> L["AM ANT"]
M["OPTICAL1"] --> N["OPTICAL2"]
O["OUT"] --> P["IN"]
Q["DVD RECORDER"] --> R["IN"]
S["IN"] --> T["IN"]
U["IN"] --> V["IN"]
end
subgraph Module2
W["750 GND"] --> X["LOOP EXT"]
Y["FM ANT"] --> Z["AM ANT"]
AA["OPTICAL1"] --> AB["OPTICAL2"]
AC["OUT"] --> AD["IN"]
AE["DVD RECORDER"] --> AF["IN"]
AG["IN"] --> AH["IN"]
AI["IN"] --> AJ["IN"]
end
subgraph Module3
AK["750 GND"] --> AL["LOOP EXT"]
AM["FM ANT"] --> AN["AM ANT"]
AO["DVD RECORDER"] --> AP["IN"]
AQ["DVD RECORDER"] --> AR["IN"]
AS["IN"] --> AT["IN"]
AU["IN"] --> AV["IN"]
end
subgraph Module4
AW["750 GND"] --> AX["LOOP EXT"]
AY["FM ANT"] --> AZ["AM ANT"]
BA["DVD RECORDER"] --> BB["IN"]
BC["DVD RECORDER"] --> BD["IN"]
BE["DVD RECORDER"] --> BF["IN"]
BG["DVD RECORDER"] --> BH["IN"]
end
subgraph Module5
BI["DVD RECORDER"] --> BJ["IN"]
BK["DVD RECORDER"] --> BL["IN"]
BM["DVD RECORDER"] --> BN["IN"]
BO["DVD RECORDER"] --> BP["IN"]
end
style Module1 fill:#f9f,stroke:#333
style Module2 fill:#f9f,stroke:#333
style Module3 fill:#f9f,stroke:#333
style Module4 fill:#f9f,stroke:#333
note right of Module1: Modification des réglages d'entrée numérique
note left of Module4: Il est possible, au besoin, de changer les paramètres d'entrée des prises numériques. Prendre note de l'équipement raccordé, puis modifier les paramètres.
note right of Module4: : Direction du signal
note left of Module4: Lecteur DVD
note right of Module4: Digital Audio OUT
note right of Module4: Video OUT
note right of Module4: Audio OUT
note right of Module4: R(D) & L(G)
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. S'ASSURER QUE LA VENTILATION DE L'APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D'ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D'INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT, S'ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS D'AÉRATION DE L'APPAREIL.
ATTENTION
Ne rien placer sur le dessus de cet appareil et ne pas bloquer les évents d'aération. En particulier, ne pas placer un magnétophone à cassette ou un lecteur CD/DVD. La chaleur dégagée par ce récepteur risque d'endommager le support média.
Raccordement permettant une haute qualité d'image
Utiliser cette connexion en lieu et place des connexions d'entrée et de sortie vidéo décrites à la page 4. Une connexion à la prise de signal vidéo composante assure une image plus claire que la connexion S-Veréo. Sélectionner la connexion S-VIDEO ou COMPONENT VIDEO selon l'équipement périphérique. Le signal d'entrée d'un type donné ne peut être acheminé qu'à une prise de même type.
Préparatifs: Avant d'effectuer les raccordements, s'assurer que le contact est coupé sur tous les appareils.
| Raccordement des câbles (Tous les câbles sont vendus séparément) | |||
| Câble audio Câble vidéo | |||
| Câble de raccordement stéréoBlanc L (G) [IMAGE]Pour un son analogique.Rouge R (D) [IMAGE] | Câble de raccordement vidéo[IMAGE] | Raccorder ce câble aux prises TV MONITOR pour afficher une image standard. Ce câble peut aussi être utilisé pour une connexion avec signal vidéo composante pour obtenir un rendu sonore de qualité supérieure à celle offerte par la connexion S-Vidéo. | |
| Câble coaxial[IMAGE]Pour un son numérique Dolby Digital, DTS ou PCM.Câble à fibres optiques[IMAGE]• Ne pas trop plier le câble à fibres optiques. | |||
| Câble de raccordement S-Vidéo[IMAGE] | Pour une image de meilleure qualité que peut fournir une connexion par câble vidéo. | ||

text_image
Téléviseur ou moniteur DIGITAL AUDIO OUT COMPONENT VIDEO IN Y P_B P_R S-VIDEO IN AUDIO OUT R(D) L(G) Il est possible, au besoin, de changer les paramètres d'entrée des prises numériques. Prendre note de l'équipement raccordé, puis modifier les paramètres. (→page 13) LOOP EXT AM AN TV MONITOR Y P_B P_R Y P_B P_R Y P_B IN DVD RECORDER IN TV/STB COMPONENT VIDEO OUT COMPONENT VIDEO IN IN OUT L'S VIDEO LOOP AN GND1 OPTICAL1 DVD RECORDER OPTICAL2 COAL1 (CD) OUT IN OUT IN NOUNC COAXIAL2 VIV MONITOR DVD RECORDER VGR1 TV/STB DVD RECORDER D-D TV/STB DIGITAL IN L R OUT IN RECO(OUT) PLAY(IN) SUBWOOFER SURROUND FRONT OUT IN IN TV/STB SUBWOOFER CD TAPE DVD/DVD 6CH TV/STB AUDIO Cet appareil : Direction du signal Lecteur DVD DIGITAL AUDIO OUT R(D) AUDIO OUT L(G) COMPONENT VIDEO OUT Y P_B P_R S-VIDEO OUT
text_image
Raccordement analogique DVD 6 canaux Pour un son haute fidélité, tel DVD-Audio. Des raccordements supplémentaires sont nécessaires. ■ Se reporter à la page 14, "Lecture DVD-Audio". VIDEO OUT L(D) FRONT R(G) L(D) SURROUND R(G) CENTER SUBWOOFER Lecteur DVD
L R Enceintes avant (L: gauche/R: droite)
Placer les enceintes de droite et de gauche sur chaque côté du téléviseur au niveau des oreilles selon la position d'écoute de manière à obtenir une cohérence optimale entre l'image et le son.
C Enceinte centrale
Placer l'enceinte centrale dessous ou dessus le centre du téléviseur. Orienter l'enceinte vers la position d'écoute.
LS RS Enceintes ambiophoniques (LS: gauche/RS: droite)
Placer les enceintes ambiophoniques gauche et droite légèrement derrière ou aux côtés de la position d'écoute, à environ un mètre (3 pieds) plus haut que le niveau de l'oreille.
SBL SBR (SB) Enceinte ambiophonique arrière (SBL: gauche/SBR:droite)
Placer l'enceinte à l'arrière de la position d'écoute à environ un mètre (3 pieds) plus haut que le niveau de l'oreille.
SBL/SBR:Deux enceintes ambiophoniques arrière.
SB: Une enceinte ambiophonique arrière.
SW Enceinte d'extrêmes-graves
L'enceinte d'extrêmes-graves peut être placée presque n'importe où à la condition qu'elle soit à une distance raisonnable du téléviseur.
- Les enceintes avant, centre, ambiophoniques et ambiophoniques arrière devraient être placées à égale distance de la position d'écoute.
- Les angles montrés ne sont qu'approximatifs.
- Régler la distance des enceintes de la position d'écoute si elles ne peuvent pas être placées à distance égale. (→page 21)
- L'emplacement et le paramétrage des enceintes doivent convenir aux nombre d'enceintes. (→page 12)
■Emplacement des enceintes
| Nombre d'enceintes Enceintes Emplacement | ||
| 7 | 2 enceintes avant (gauche/droite), 1 enceinte centrale,2 enceintes ambiophoniques (gauche/droite),2 enceintes ambiophoniques arrière (gauche/droite) | ![]() |
| 6 | 2 enceintes avant (gauche/droite), 1 enceinte centrale,2 enceintes ambiophoniques (gauche/droite),1 enceinte ambiophonique arrière | ![]() |
| 2 enceintes avant (gauche/droite),2 enceintes ambiophoniques (gauche/droite),2 enceintes ambiophoniques arrière (gauche/droite) | ![]() | |
| 5 | 2 enceintes avant (gauche/droite),2 enceintes ambiophoniques (gauche/droite),1 enceinte ambiophonique arrière | ![]() |
| 2 enceintes avant (gauche/droite), 1 enceinte centrale,2 enceintes ambiophoniques (gauche/droite) | ![]() | |
| 4 | 2 enceintes avant (gauche/droite),2 enceintes ambiophoniques (gauche/droite) | ![]() |
| 3 | 2 enceintes avant (gauche/droite), 1 enceinte centrale | ![]() |
| 2 | 2 enceintes avant (gauche/droite) | ![]() |
Préparatifs: Avant d'effectuer les raccordements, s'assurer que le contact est coupé sur tous les appareils.
Câble d'enceinte (Tous les câbles sont vendus séparément)
Câble d'enceinte Câble de raccordement mono | Torsader les brins. Bornes deraccordement Raccorder les câbles en respectant les indications“L”, “R”, “+” et “-”. | Ne pas court-circuiter.![]() | Avec fiches de 4 mm Reserrer la borne, puis insérer. |
Reserrer la borne, puis insérer.
Impédance d'entrée:
Avant A: 6-8 Ω
Centrale: 6-8 Ω
Ambiophonique: 6-8 Ω
Ambiophonique arrière: 6-8 Ω

text_image
75Ω GND LOOP EXT FM ANT AM ANT LOOP ANT GND (TV/STB) DVD RECORDER OPTICAL1 OPTICAL2 DIGITAL L R REC/OU SUBW FER CD Enceinte d'exEnceintes avant

text_image
R(D) L(G) Enceinte centrale FRONT B SURROUND CENTER P SUNA RUND BACK LF WF BI-WIRE R L R L R D L SPEAKERS (6~8Ω) HAUT-PA EURS AC IN ~ R(D) L(G) R(D) L(G) Enceintes ambiophoniques Enceintes ambiophoniques arrière Raccorder tel qu'illustré s'il n'y a qu'une enciente ambiophonique arrière. Émes-graves avec amplificateurEnceinte d'extrêmes-graves avec amplificateur
Préparatifs: Avant d'effectuer les raccordements, s'assurer que le contact est coupé sur tous les appareils.
Raccordement bifilaire
L'utilisation d'enceintes acoustiques conçues pour un raccordement bifilaire permet l'obtention d'un rendu sonore de très haute qualité.
Les enceintes compatibles avec le raccordement bifilaire sont munies de prises individuelles pour les signaux de hautes et basses fréquences.
- Lorsqu'un raccordement bifilaire est utilisé, sélectionner "BI-WIRE" sous "Réglage du raccordement bifilaire". (→page 12)
→Se reporter à la page 15, "Son avec bi-amplification (BI-AMP)".
HF: Haute fréquence
LF: Basse fréquence

text_image
Enceinte avant (R(D)) HF LF LF ← BI-WIRE L R SPEAKERS (6—8i) HAUT-PARLEURS Enceinte avant (L(G)) BFROINT A CENTER SURRO L R HF LF Impédance d'entrée: BI-WIRE (Bifilaire): 6-8 ΩRaccordement aux bornes d'enceintes B
Prévues pour le raccordement d'une seconde paire d'enceintes. Pour un rendu multi-canaux, utiliser les bornes d'enceintes A. Si les enceintes B sont sélectionnées uniquement, le signal est reproduit sur deux canaux. Lors de la lecture d'une source multicanal, le signaux destinés à toutes les enceintes sont acheminés aux seules enceintes avant gauche et droite (2CH MIX).
Se reporter à la page 14, "Utilisation du réglage d'enceintes B".
Enceinte avant (R(D))

text_image
Impédance d'entrée: Avant A et B: 6-8 Ω Avant B: 6-8 ΩRaccordements – Cinéma maison – 3. Cordon d'alimentation

text_image
B CENTER SURROUND SURROUND BACK Prise secteur (120 V c.a., 60 Hz) ERS (6-8C) HAUT-PARLEURS Cordon d'alimentation (inclus) AC IN ~Ne brancher le cordon d'alimentation qu'après avoir effectué tous les raccordements.
Nota
- Le cordon d'alimentation fourni est pour utilisation exclusive avec cet appareil. Ne pas l'utiliser avec un autre appareil.
- Ne pas utiliser avec cet appareil le cordon d'alimentation de tout autre équipement.
- Dans le cas où l'appareil serait laissé débranché plus de deux semaines, tous les paramètres par défaut seront automatiquement rétablis. Dans ce cas, refaire les réglages.
Enregistreur DVD

text_image
Enregistreur DVD DIGITAL AUDIO OUT AUDIO IN R(D) L(G) AUDIO OUT R(D) L(G) VIDEO IN VIDEO OUT FRONT A LF INN OUT TV/STB INN OUT COMPONENT VIDEO DVD RECORDER VCR1 DVD RECORDER VCD R R OUT IN IN IN SUBWOOFER CD TAPE DVD/DOVID SCH DVD RECORDER VCRT TW/STB AUDIO Il est possible, au besoin, de changer les paramètres d'entrée des prises numériques. Prendre note de l'équipement raccordé, puis modifier les paramètres. ( page 13 )■Raccordement permettant une haute qualité d'image
Utiliser cette connexion en lieu et place des connexions d'entrée et de sortie vidéo (■ci-dessus). Une connexion à la prise de signal vidéo composante assure une image plus claire que la connexion S-Vidéo.
Sélectionner la connexion S-VIDEO ou COMPONENT VIDEO selon l'équipement périphérique.
Le signal d'entrée d'un type donné ne peut être acheminé qu'à une prise de même type.

text_image
Y COMPONENT P_B VIDEO OUT P_R S-VIDEO OUT Enregistreur DVD COMPONENT VIDEO IN IN IN IN IN IN COMPONENT VIDEO OUT OUT VCD VCD VCD S-VIDEO ENREGISTREUR DVD■Raccordement à un enregistreur DVD avec magnétoscope intégré

flowchart
graph LR
A["Enregistreur DVD avec magnétoscope intégré"] --> B["Prises DVD OUT"]
A --> C["Prises DVD/VHS COMMON OUT"]
D["Cet appareil"] --> E["OPTICAL 2 (DVD RECORDER)"]
D --> F["DVD RECORDER VIDEO IN"]
D --> G["VCR1 AUDIO IN"]
D --> H["VCR1 VIDEO IN"]
B --> I["DIGITAL AUDIO OUT"]
B --> J["VIDEO OUT"]
C --> K["AUDIO OUT"]
C --> L["VIDEO OUT"]
Se reporter à la page 14, "Utilisation d'un enregistreur DVD avec magnétoscope intégré".
■Raccordement à un enregistreur DVD analogique avec prises 5.1 CH OUT
Raccorder selon le schéma "Raccordement analogique DVD 6 canaux" (page 5), tout en remplaçant le lecteur DVD par un enregistreur DVD.
→Se reporter à la page 14 pour la lecture DVD-Audio.
Magnétoscope (lecture seulement)

text_image
Magnetoscope TMI GND LOOP T-EXT FM ANT ANT ANT TV MONITOR DVD DVD RECORDER ININ/INOUT TV/STB COMPONENT VIDEO LOOP ANT GND (OVITICAL) 3D RECORDER (OVCD) (CD) OGT IN IN IN IN IN INOUT IN OUTOUT VCR1 TV/STB TV/STB DVD VIDEO OUT L(G) AUDIO OUT R(D) DIGITAL IN VIDEO S VIDEO L R OUT IN REC(OUT) PLAY(IN) CENTER SUBWOCER SURROUND FRONT OUT IN IN IN SUBWOQFER CD TAPE DVD/DVD SCH DVD RECORDER VCR1 TV/STB AUDIOCâblosélecteur, récepteur de télévision par satellite, etc.
Lors du raccordement aux prises vidéo, effectuer le raccordement aux prises VIDEO, S VIDEO ou COMPONENT VIDEO selon le raccordement au téléviseur (■pages 4, 5). Le signal d'entrée d'un type donné ne peut être acheminé qu'à une prise de même type.

text_image
Il est possible, au besoin, de changer les paramètres d'entrée des prises numériques. Prendre note de l'équipement raccordé, puis modifier les paramètres. (→page 13) COMPONENT VIDEO OUT VIDEO OUT S-VIDEO OUT L(G) AUDIO OUT R(D) DIGITAL AUDIO OUT TOTAL IN INOUT INOUT INOUT INOUT INOUT INOUT INOUT INOUT INOUT INOUT INOUT INOUT INOUT INOUT INOUT INOUT INOUT INOUT INOUT INOUT INOUT INOUT INOUT INOUT INOUT INOUT INOUT INOUT INOUT INOUT INOUT INOUT INOUT INOUTLecteur CD

text_image
Il est possible, au besoin, de changer les paramètres d'entrée des prises numériques. Prendre note de l'équipement raccordé, puis modifier les paramètres. (→page 13) FM ANT AM ANT TV RONITOR DVD DVD RECORDER Y V P0 INNINGUT COMPONENT VIDEO TVSTB LOOP/IN (TV/STB) TV RECORDER (DVD) (CD) OUT IN IN IN IN IN IN OUTOUT SND OPTICAL1 OPTICAL2 COAXIAL COAXIAL TV MONITOR DVD DVD RECORDER VCR1 TVSTB TV RONITOR DVD TO RONTER TV DIGITAL IN C repeating L OUT L R IN RECICOUT PLAY(IN) SUBWOOFER SURROUND FRONT OUT IN IN IN SUBWOOFER CD TAPE DVD/DVD SCH DVD RECORDER VCR1 TVSTB AUDIO L(G) LINE OUT R(D)Magnétophone

text_image
Magnétophone L(G) REC (IN) R(D) L(G) PLAY (OUT) R(D) COMPONENT VIDEO TV/STB IN/NINOUT TV/DVD RECORDER DVD RECORDER VCR1 TV/STB VIR/WR DVD MUSEOUT TV S VIDEO L(G) REC (IN) R(D) L(G) R(D) COMPONENT VIDEO TV MONITOR TV/STB VIN/WR COMPONENT VIDEO DVO DVD RECORDER VCR1 TV/STB VIR/WR DVD MUSEOUT TV S VIDEO DVO VIR/WR COMPONENT VIDEO DVD CD OUT IN IN IN IN IN IN OUTPUT COAMALS COAMALS IN MONITOR DVD VIDEO DIGITAL IN CENTER L G R OUT IN REC(OUT) PLAY(IN) SUBVOFER SURROUND FRONT OUT IN IN IN SUBVOFER CD TAPE DVD/DVD SCH DVD RECORDER VCR1 TV/STB AUDIOConsole de jeu, etc.
Ces bornes sont commodes pour la connexion temporaire d'un périphérique. Pour la source, sélectionner "VCR 2".

text_image
POWER SPEAK A B DUALIF BANF BAND PRESET TUNE VCR 2 VIDEO OUT L(G) AUDIO OUT R(D) Console de jeu, etc.Antennes

text_image
Bande adhésive Antenne FM intérieure (incluse) Fixer l'autre extrémité de l'antenne dans la direction offrant la meilleure réception. Antenne-cadre AM (incluse) Éloigner l'antenne des divers cordons, du magnétophone ou du lecteur DVD. 75Ω GND LOOP EXT FM ANT AM ANT TV MONITOR ROUGE Blanc Noir LOOP ANT GND (TV/S/16) DVD RECORDER (DVD) (CD) OUT IN O OPTICAL 1 OPTICAL 2 COAXIAL 1 COAXIAL 2 TV MONITOR DVD DIGITAL IN CENTER SUBWOOFER CD TAPE DVD/DVD 6CH AUDIOAntenne FM extérieure (non incluse)
• Débrancher l'antenne FM intérieure.
- Confier l'installation de l'antenne extérieure à un technicien qualifié.
- Torsader la gaine maillée du câble coaxial et raccorder le câble à la borne GND.

- Installer les piles de manière que leur polarité (+ et −) corresponde à celle de la télécommande.
- Ne pas utiliser de piles rechargeables.
Orienter la télécommande droit vers le capteur de signal de l'appareil, à une distance maximale de 7 mètres (23 pi), en veillant à ce qu'il n'y ait pas d'obstacles interposés.
Capteur de signal de télécommande

text_image
7 mètres (23 pieds) 30° 30° Fenêtre de la télécommande- Veiller à ce que la fenêtre de transmission de la télécommande et le capteur de signal soient propres et sans poussière.
- L'incidence de rayons solaires ou la présence d'une source intense de lumière ainsi que les portes en verre d'un meuble audio peuvent perturber le fonctionnement du capteur de signal de l'appareil.
Il est possible de paramétrer l'équipement en fonction des conditions au sein desquelles il est utilisé.
- Avant de modifier les paramètres établis, lire les descriptions ci-dessous et se reporter aux instructions concernant les enceintes acoustiques et l'équipement.
Fonctionnement de base avec commande multi-contrôle

text_image
INPUT SELECTOR Tourner pour modifier. → ENTER Appuyer pour confirmer. MULTI CONTROL ■Pour revenir au réglage précédent/annuler Appuyer. CANCEL
- Toute modification aux paramétrages demeure en mémoire même si l'appareil est mis hors tension.
→Pour de plus amples renseignements sur les paramétrages, se reporter à la section "Réglage avancé du récepteur" à la page 21.
→Page 24 "Menus du mode multi-contrôle et paramètres par défaut".
Utilisation des menus multi-contrôle pour modifier les réglages. (→gauche "Fonctionnement de base avec commande multi-contrôle")
1

Activer le mode multi-contrôle.

text_image
Sélectionner "SETUP 1" ("BASIC SETUP" défile une fois) et appuyer sur [ENTER]. Sélectionner les réglages à modifier. (→ci-dessous, page 13)Réglage des combinaisons d'enceinte
Mise en circuit de la combinaison d'enceintes raccordées à cet appareil. Il est nécessaire d'établir la combinaison des enceintes pour assurer une reproduction sonore adéquate.
2
Sélectionner "SPKR SET" (réglage des enceintes) et appuyer sur [ENTER].
3
Sélectionner si, oui ou non, une enceinte des extrêmes-graves est raccordée et appuyer sur [ENTER].
SUBW NO: Non-raccordement d'une enceinte des extrêmes-graves. SUBW YES: Raccordement d'une enceinte des extrêmes-graves.
4
Sélectionner la combinaison d'enceintes raccordée à cet appareil et appuyer sur [ENTER].
L C R S SB: Toutes les enceintes sont raccordées L _ R S SB: Aucune enceinte centrale L C R S __ : Aucune enceinte ambiophonique arrière L _ R S __ : Aucune enceinte centrale ni enceinte ambiophonique arrière L C R __ : Aucune enceinte ambiophonique ni enceinte ambiophonique arrière L _ R __ : Enceintes avant seulement
5
→ Pour sélectionner un autre réglage
→ Pour mettre fin au paramétrage
Appuyer à deux reprises sur [MULTI CONTROL, CANCEL] pour sélectionner "EXIT" puis appuyer sur [ENTER].
Réglage du raccordement bifilaire
Sélectionner ce réglage lors du raccordement d'enceintes ambiophoniques avant compatibles avec le raccordement bifilaire (page 8).
2
Sélectionner "FRNT L/R" (avant G/D) et appuyer sur [ENTER].
3
Sélectionner "BI-WIRE" et appuyer sur [ENTER].
NORMAL: Enceintes ordinaires BI-WIRE: Enceintes compatibles avec un raccordement bifilaire
4
→ Pour sélectionner un autre réglage
→ Pour mettre fin au paramétrage
Appuyer à deux reprises sur [MULTI CONTROL, CANCEL] pour sélectionner "EXIT" puis appuyer sur [ENTER].
Réglage des enceintes ambiophoniques arrière
Cette indication s'affiche lorsque le raccordement d'enceintes ambiophoniques arrière a été réglé dans les réglages des combinaisons d'enceinte (■ci-dessus). Sélectionner ceci pour régler le numéro d'enceintes ambiophoniques arrière.
2
Sélectionner "SB SPKR" (enceintes ambiophoniques arrière) et appuyer sur [ENTER].
3
Sélectionner le numéro d'enceintes et appuyer sur [ENTER].
1 SPKR: Avec une enceinte ambiophonique arrière. 2 SPKRS: Avec deux enceintes ambiophoniques arrière.
4
→ Pour sélectionner un autre réglage
→ Pour mettre fin au paramétrage
Appuyer à deux reprises sur [MULTI CONTROL, CANCEL] pour sélectionner "EXIT" puis appuyer sur [ENTER].

flowchart
graph LR
A["MULTI CONTROL"] --> B["TUNER ↔ TONE ↔ BALANCE ↔ DIMMER ←"]
B --> C["EXIT ↔ SETUP 2 ↔ SETUP 1 ↔ OPTION ↔ SLEEP ←"]
Commutation des prises d'entrée numérique
Modifier ces réglages en conséquence des raccordements effectués aux prises d'entrée numérique optique (OPT) et coaxiale (COAX). (→pages 4, 5, 9 et 10) Seul un appareil peut être choisi pour chaque prise.
2 Sélectionner "D-INPUT" (entrée numérique) et appuyer sur [ENTER].
3 Sélectionner l'entrée et appuyer sur [ENTER]. TV/STB, DVR, DVD, CD
4 Modifier le réglage et appuyer sur [ENTER].
Répéter les étapes 3 et 4 pour régler d'autres entrées.
OPT 1, OPT 2
COAX 1,
COAX 2
5 → Pour sélectionner un autre réglage
Appuyer à plusieurs reprises sur [MULTI CONTROL, CANCEL] pour revenir à l'étape 2 ci-contre et sélectionner un autre réglage.
→ Pour mettre fin au paramétrage
Appuyer à plusieurs reprises sur [MULTI CONTROL, CANCEL] pour sélectionner "EXIT", puis appuyer sur [ENTER].
Réglage des signaux d'entrée
L'appareil détecte automatiquement s'il s'agit d'un signal numérique ou analogique; toutefois, il est possible de contourner ce circuit automatique. Sélectionner "AUTO" lorsque le signal ne requiert aucune correction.
2 Sélectionner "IN MODE" (mode d'entrée) et appuyer sur [ENTER].
3 Sélectionner l'entrée et appuyer sur [ENTER]. TV/STB, DVR, DVD, CD
- Modifier le réglage et appuyer sur [ENTER].
AUTO: Détection du signal d'entrée et lancement automatique de la lecture. (En mode "AUTO", l'appareil distingue entre les signaux numériques et analogiques.) ANALOG: Active les circuits de traitement analogique du signal et lance la lecture. DIGITAL: Active les circuits de traitement numérique du signal et lance la lecture. PCM FIX: Active les circuits de traitement PCM et lance la lecture.
Répéter les étapes 3 et 4 pour régler d'autres entrées.
5 → Pour sélectionner un autre réglage
Appuyer à plusieurs reprises sur [MULTI CONTROL, CANCEL] pour revenir à l'étape 2 ci-contre et sélectionner un autre réglage.
→ Pour mettre fin au paramétrage
Appuyer à plusieurs reprises sur [MULTI CONTROL, CANCEL] pour sélectionner "EXIT", puis appuyer sur [ENTER].
À propos du mode PCM FIX
Dans certains cas rares, l'appareil peut avoir de la difficulté à reconnaître les signaux numériques sur les disques.
Des signaux PCM sur CD peuvent couper le début d'une plage. Sélectionner le mode PCM FIX dans un tel cas.
Lorsque le mode PCM FIX est activé, l'appareil ne peut traiter d'autre signal. Ceci peut causer de l'interférence. Dans un tel cas, sélectionner un autre mode.
- Ce réglage n'est pas nécessaire lorsque la lecture s'effectue en mode normal.
- Lorsque la position d'entrée est réglée sur PCM FIX et que le signal d'entrée ne provient pas d'une source PCM, l'indication "PCM FIX" s'affiche et clignote.
Paramétrage - Signal d'essai
S'assurer que le signal est émis des enceintes raccordées.
- Régler le niveau de sortie de chaque enceinte selon le niveau de sortie des enceintes avant.
L: Avant gauche C: Centre R: Avant droite RS: Ambiophonique droite
LS: Ambiophonique gauche SBL: Ambiophonique arrière gauche
SBR: Ambiophonique arrière droite
SB: Ambiophonique arrière (Avec une enceinte ambiophonique arrière)
SW: Enceinte d'extrêmes-graves
1 Mettre les enceintes A en circuit.

–Lors de l'utilisation d'une connexion bifilaire-

- Si seules les enceintes B sont sélectionnées, le signal d'essai ne sera pas entendu.
2 Vérifier la sortie du signal d'essai.
Un signal d'essai est émis d'une enceinte à la fois pendant 2 secondes dans l'ordre suivant.

- Les enceintes réglées sur “_” (non raccordée) sous “Réglage des combinaisons d'enceinte” (→page 12) sont sautées.
Si aucun signal ne sort d'une enceinte raccordée, arrêter le signal d'essai (étape 6), puis vérifier de nouveau les connexions (→ pages 6, 7 et 8) et les réglages (→ pages 12, gauche).
3 Régler le volume principal.

4 Sélectionner le canal.

- Régler le niveau sur les enceintes du centre, ambiophoniques et ambiophoniques arrière de manière qu'il semble égal à celui des enceintes avant.

text_image
C +4dB SW 10 C, RS, SBR, SBL, (SB), LS: -10 -+10 dB (minimum) (maximum) Par défaut: 0 dB SW: MIN, 1 19, MAX Par défaut: 10- Environ 2 secondes après l'ajustement du niveau, le signal d'essai est de nouveau émis de chaque enceinte dans l'ordre.
Répéter les étapes 4 et 5 pour ajuster le niveau de chaque enceinte.
6 Interrompre l'émission du signal d'essai.

Lecture

text_image
POWER SPEAKERS A B OUTLAMP 54MP INPUT SELECTOR VOLUME DOWN UP POWER SPEAKERS A OUTLAMP 54MP VOLUME OUTPUT SELECTOR VOLUME
text_image
RECEIVER AV SYSTEM CD VCR TUNER TV DVD RECORD DVD PLAYER BAND ANALOG 6CH 1 2 3 CH 4 5 6 VOLUME 7 8 9 + DIRECT TUNING ENTER DISC 0 L C10 - SKIP DVD PLAYER ANALOG 6CH
text_image
OFF DTS NEO:6 TV VOL- DV HICKERS TV PRINT SELECT TV/VIDEO SUMMER MUTING MULTI-CORE RE MASTER DIMMER LEVEL EFFECT OFF TEST DTS NEO:6 SPC MUSIC AV/MOVE - + SFC MUSIC AV/MOVE1 Mettre en marche.

2 Mettre les enceintes A en circuit.

-Lors de l'utilisation d'une connexion bifilaire -

- Si une connexion bifilaire est utilisée pour les enceintes avant, sélectionner "BI-WIRE" sous "Réglage du raccordement bifilaire". ( page 12)
3 Sélectionner la source.


- Si DVR est sélectionné, "DVD RECORDER" défile une fois à l'affichage.
- Pour visionner un DVD, etc., commuter à l'entrée vidéo sur le téléviseur.
■ Utilisation d'un enregistreur DVD avec magnétoscope intégré Pour lire un DVD, sélectionner "DVR"
Pour lire une vidéocassette, sélectionner "VCR 1"
4 Amorcer la lecture de la source.
- L'appareil sélectionne automatiquement le mode de rendu sonore (stéréophonique ou multi-canaux) en fonction du signal d'entrée.
- Sélectionner les effets ambiophoniques désirés. (→ Page 15)
5 Régler le volume.


text_image
VOL - 50dB --(hors circuit), -79 0 dB (minimum) (maximum)- Après l'écoute
S'assurer de baisser le volume et d'appuyer sur [∅/I, POWER] pour mettre l'appareil en veille.
Modes de lecture divers
■Lecture DVD-Audio
Lecture de signaux analogiques DVD 6 canaux
Pour un son de haute qualité, tel DVD-Audio.
→Se reporter à la page 5 pour les raccordements analogiques DVD 6 canaux.
Préparatifs:
- Mettre les enceintes en circuit.
Le mode DVD ANALOG 6CH ne peut s'utiliser que si les enceintes A ou un raccordement bifilaire ont été sélectionnés. - Sélectionner "DVD". (→ci-dessus)
- Lorsque le raccordement est fait à un enregistreur DVD, la lecture ne peut se faire si "DVR" est sélectionné comme source. Sélectionner "DVD".

Maintenir enfoncée jusqu'à ce que "DVD 6CH" s'affiche.
Pour supprimer, maintenir enfoncée jusqu'à ce que 'DVD" s'affiche.
- Les paramètres des enceintes (→pages 12, 21) n'ont aucun effet. Au besoin, modifier les réglages sur le lecteur DVD.
Rendu sonore de haute qualité sur 2 canaux
Il est possible d'obtenir un rendu stéréophonique de haute qualité avec un signal DVD-Audio 192 kHz sur 2 canaux.
- Annuler le mode "DVD 6CH". (→ci-dessus)
- Sous "Réglage des signaux d'entrée" sélectionner "ANALOG". (→page 13)
■Utilisation du réglage d'enceintes B
Se reporter à la page 8 pour plus de renseignements sur le raccordement à la prise SPEAKERS B.

Le son est émis sur les enceintes raccordées à la prise B sur le panneau avant de l'appareil.
Pour mettre hors circuit le son des enceintes raccordées aux prises A, appuyer sur [SPEAKERS A] et annuler A
Lorsque seules les enceintes B sont sélectionnées:
- Le rendu sonore est stéréophonique (2 canaux).
- En présence d'une source multicanal avec connexions numériques, l'indication "2CH MIX" s'affiche et le signal sonore destiné à toutes les enceintes est acheminé aux enceintes avant seulement.
Lors de la sélection de "DVD ANALOG 6CH", le son des deux canaux avant est émis. Si seules les enceintes B sont sélectionnées, les paramètres suivants sont automatiquement réglés, peu importe le réglage des enceintes en cours (→pages 12 et 21).
• Taille des enceintes: LARGE - Enceinte d'extrêmes-graves: NO
(les basses fréquences sont acheminées aux enceintes avant)
■Utilisation d'un casque d'écoute

Appuyer sur ces touches pour mettre hors circuit toutes les enceintes. Réduire le volume et brancher le casque d'écoute. Le son sur le casque d'écoute est automatiquement commuté à 2CH MIX.
Lors de la sélection de "DVD ANALOG 6CH", le son des deux canaux avant est émis.
Effets ambiophoniques
Ajout d'effets ambiophoniques
- Cet appareil ne reconnaît pas automatiquement le signal Dolby Digital Surround EX. Le canal ambiophonique arrière est ajouté dans le mode Dolby Pro Logic II.x.
- Les modes Dolby Pro Logic ,DTS NEO:6 et SFC demeurent en fonction jusqu'à leur modification par l'utilisateur.
- Il n'est pas possible de sélectionner simultanément les modes Dolby Pro Logic, DTS NEO:6 et SFC.
- Si des réglages sont effectués sous “Réglage des combinaisons d'enceinte”, “Réglage des enceintes ambiophoniques arrière” ou “Réglage des enceintes” (→pages 12, 21) lors de l'utilisation des effets ambiophoniques, ces effets sont annulés.
Se reporter à la page 17 pour des renseignements concernant les restrictions dans l'utilisation des effets ambiophoniques.
Utilisation de Dolby Pro Logic IIx
Profiter davantage des sources stéréophoniques en les émettant sur multiples canaux. (Si l'on n'a pas connecté d'enceintes ambiophoniques arrière, la lecture s'effectue en mode Dolby Pro Logic 1 page 12 "Réglage des combinaisons d'enceinte").) Il est également possible d'écouter les sources Dolby Digital 5.1 canaux et DTS 5.1 canaux sur 7.1 (6.1) canaux.
Sélectionner.

MOVIE: Utiliser ce mode lors du visionnement d'un film.
MUSIC: Utiliser ce mode lors de l'écoute de musique.
GAME: Confère un puissant impact sonore aux jeux vidéo.
- Le mode "GAME" ne peut être utilisé qu'avec une source à 2 canaux. -Lorsque "1 SPKR" est sélectionné sous "Réglage des enceintes ambiophoniques arrière" (→page 12) et que le signal source est un signal Dolby Digital/DTS 5.1 canaux ou Dolby Digital Surround EX
Sélectionner.

DOLBY EX: Utiliser ce mode lors du visionnement d'un film.
MUSIC: Utiliser ce mode lors de l'écoute de musique.
Pour
annuler

■ Il est possible d'effectuer d'autres ajustements aux effets en mode "MUSIC". (→page 18)
Utilisation du mode DTS NEO:6
Utiliser le mode DTS NEO:6 pour la lecture multi-canaux de sources à deux canaux (Si toutes les enceintes sont réglées sur "LARGE" sous "Réglage des enceintes" (pages 21), aucun signal n'est émis par l'enceinte des extrêmes-graves.) Il est également possible de prendre en charge des sources Dolby Digital 5.1 canaux et DTS 5.1 canaux dans le mode 6.1 canaux.
Sélectionner.

CINEMA: Utiliser ce mode lors du visionnement d'un film.
MUSIC: Utiliser ce mode lors de l'écoute de musique.
Pour
annuler

Il est possible d'effectuer d'autres ajustements aux effets en mode "MUSIC". (→page 18)
Si l'indicateur d'entrée numérique salume lors de la lecture d'une source Dolby Digital 2 canaux ou DTS 2 canaux, seul le mode CINEMA est disponible. S'il ne s'allume pas, seul le mode MUSIC est disponible. (→page 16, "Indicateurs à l'affichage")
Autres fonctions de lecture
■Fonction de bi-amplification (DUAL AMP)
Profiter d'un son de plus haute qualité pendant la lecture stéréophonique (2 canaux) en acheminant le signal par les amplificateurs utilisés pour les sources multicanaux.
DUAL AMP

La fonction de bi-amplification (DUAL AMP) ne peut être utilisée dans les cas suivants.
- Lorsque toutes les enceintes sont désactivées.
- Pendant la lecture d'une source multicanal.
- Dans le mode Dolby Pro Logic IIx, DTS NEO:6 ou SFC. (→ci-dessus) Lorsque la fonction de bi-amplification (DUAL AMP) n'est pas activée, le voyant DUAL AMP demeure éteint.
■Son avec bi-amplification (BI-AMP)
(Avec enceintes avant compatibles avec un raccordement bifilaire)
La fonction de bi-amplification utilise des amplificateurs séparés pour les hautes et basses fréquences, lesquelles sont acheminées aux enceintes bifilaires pendant la lecture. Cela produit un son de plus haute qualité. Cette fonction est disponible lors de l'utilisation d'une connexion bifilaire et une entrée analogique (sauf DVD 6 canaux) ou d'un signal PCM 2 canaux.
BI-AMP

→Se reporter à la page 8 pour le raccordement des enceintes bifilaires.
- Sélectionner "BI-WIRE" sous "Réglage du raccordement bifilaire". (page 12)
Renseignements utiles
Lors de la lecture de sources vidéo raccordées aux prises DVD RECORDER.
L'image demeure à l'écran même si TUNER, CD ou TAPE est sélectionné.
Utilisation du mode de contrôle du champ sonore (SFC)
Il est possible de profiter d'une expérience sonore enrichie caractérisée par une plus grande présence et un rayonnement plus ample en recourant aux divers modes de contrôle du champ sonore avec des sources Dolby Digital, DTS, PCM ou stéréophoniques analogiques. Sélectionner un des modes suivants.
Sélectionner.

LIVE: Ce mode confère une réflexion et une étendue sonores qui rappellent l'acoustique d'une salle de concert.
POP/ROCK: Convient à la sonorité dynamique de la musique populaire et rock.
VOCAL: Ce mode rehausse le rendu des voix.
JAZZ: Ce mode permet d'obtenir une ambiance sonore naturelle et de mieux percevoir la direction des sons.
DANCE: Ce mode crée un effet audio rappelant la sonorité d'une grande salle de danse.
Sélectionner.

DRAMA: Ce mode fait ressortir le dialogue des films.
ACTION: Ce mode convient le mieux aux films d'action comportant de nombreux effets spéciaux.
SPORTS: Dans ce mode, l'auditeur a l'impression d'être au cœur de l'action.
MUSICAL: Ce mode donne l'impression d'être sur place dans la salle de théâtre.
GAME: Confère un puissant impact sonore aux jeux vidéo.
■Après une pression sur les touches [MUSIC] ou [AV/MOVIE], le mode est changé même sur pression de
Pour
annuler

■Il est possible d'effectuer d'autres ajustements à ces effets. (→page 18)
Renseignements utiles
Selon la combinaison de la source d'entrée et du mode SFC, le son peut être distordu. Le cas échéant, réduire le niveau ou l'effet de l'enceinte SFC (→page 18). Essayer avec un autre mode SFC (→ci-dessus).
Signaux numériques pris en charge
■Dolby Digital, y compris les signaux Dolby Digital Surround EX DVD etc.
Ce format d'ambiophonie numérique a été développé par Dolby Laboratories. Dolby Digital Surround EX ajoute un canal arrière au format standard 5.1 canaux de Dolby Digital. Cela crée un rendu sonore avec une meilleure présence acoustique.
■DTS, y compris les signaux DTS-ES ou DTS 96/24
DVD etc.
Ce système ambiophonique numérique a été développé par DTS (Digital Theater Systems, Inc.). DTS-ES ajoute un canal ambiophonique arrière au format standard 5.1 canaux de DTS. Cela crée un rendu sonore avec une meilleure présence acoustique. DTS 96/24 fourni un son de 96 kHz à une cadence de jusqu'à 24 bits. Les signaux haute fréquence 96 kHz/24 bits sont acheminés par de multiples canaux.
■Signal PCM
CD, DVD-Audio etc.
La prise d'entrée numérique coaxiale 1 (DIGITAL IN COAXIAL1) peut prendre en charge des signaux jusqu'à 192 kHz et les autres prises d'entrée numérique peuvent prendre en charge des signaux jusqu'à 96 kHz.
■Cet appareil ne peut pas traiter ces signaux
- Autres signaux numériques, tels que MPEG
- Signaux radiofréquence Dolby Digital d'un lecteur de disque laser
Unité principale
[∅/1, POWER]
Appuyer sur l'interrupteur pour établir le contact ou mettre l'appareil en mode attente et vice versa. En mode attente, l'appareil continue de consommer une petite quantité d'énergie.
Indicateur de mise en attente [∅]
Lorsque l'appareil est branché sur le secteur, cet indicateur s'allume en mode attente et s'éteint lorsque le contact est établi.
[SPEAKERS A, B]
Pour la sélection des enceintes A ou B. Le fait de mettre les enceintes hors circuit active automatiquement le mode STEREO/2CH MIX (lors de l'écoute sur casque, par exemple).
[MULTI CONTROL, CANCEL]
Appuyer pour activer le mode multi- contrôle ou pour annuler.
[ENTER]
Pour valider le réglage en mode multi-contrôle.
[INPUT SELECTOR]
Sélection de la source. Sélectionner chaque réglage en mode multi-contrôle.
[VOLUME]
Commande de volume.
![PANASONIC SAXR55 - [VOLUME] - 1](/content/2026/02/379029/images/ba0e050aae663ac64b46adfbea99f20f0c39e8cd243db27d191ad01443d1fcc1.jpg)
text_image
POWER STARTS POWER INPUT SELECTOR VOLUME ICS2 OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUTCapteur de signal de télécommande
[VCR 2]
Pour une console de jeu, etc.
[DUAL AMP]
S'allume lorsque l'indicateur DUAL AMP est activé.
[BI-AMP]
Ce voyant s'allume lorsque la fonction de bi-amplification (BI-AMP) est utilisée.
[BAND]
Pour sélectionner la bande FM ou AM. [PRESET]
Appuyer sur cette touche pour permettre la syntonisation des stations en mémoire avec les touches de syntonisation [V TUNE ∧].
[∨ TUNE ∧]
Pour la syntonisation de la radio et la sélection de stations en mémoire. Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce que la fréquence défile pour amorcer la syntonisation automatique. Sur réception d'une fréquence sur laquelle émet une station, la syntonisation est interrompue.
[PHONES]
Prise de casque d'écoute.
Type de fiche: 6,3 mm (1/4 po) stéréo.
Afin de prévenir tout risque d'endommager l'ouïe, éviter une écoute prolongée.
Mettre les enceintes hors circuit lors de l'utilisation d'un casque d'écoute.
Indicateurs à l'affichage
[RE-MASTER]
L'indicateur s'allume lorsque le remixage multisource est activé.
[MULTI CONTROL]
L'indicateur s'allume lorsque la touche [MULTI CONTROL, CANCEL] est pressée et que les paramétrages requis sont effectués.
[SLEEP]
Indicateur de minuterie-sommeil.
[TUNED]
Une station est syntonisée. [ST]
Réception d'une émission diffusée en stéréo dans la bande FM.
[MONO]
S'allume lorsque le mode monaural est activé.
[M]
Clignote lors de la mise en mémoire automatique.
[ DIGITAL INPUT ]
- Les canaux inclus dans l'entrée numérique s'allument. - Le son d'un canal réglé sur “_” (non raccordée) sous les réglages des combinaisons d'enceinte ( page 12 ) n'est pas émis même si l'indicateur de canal est allumé.
L: Canal avant (gauche)
R: Canal avant (droit)
SB: Canal ambiophonique (arrière)
S: Dans le cas où le canal ambiophonique est monaural.
LFE (effet basse fréquence): Crée un effet d'extrêmes-graves.
[PCM]
L'indicateur s'allume lorsque le mode PCM FIX est activé.
![PANASONIC SAXR55 - [PCM] - 1](/content/2026/02/379029/images/68a667aa08177699362c57dabfb25d1ad95d99e2ea098a3500e0c79fda12d7a6.jpg)
text_image
RE-MASTER MULTI CONTROL SLEEP — SPEAKERS — A B BWIRE TUNED ST MONO M 2CH MIX kHz MHz DIGITAL INPUT L C R LS SB RS PCM S LFE SOUND MODE — DIGITALEX DTS-ES DTS96/24 EX NEO:6 SFC PLII x STEREO[-SPEAKERS- A , B , BI-WIRE]
Indicateur des enceintes
A: Le signal est acheminé aux enceintes connectées aux prises des canaux avant A, ambiophoniques et de canal centre.
B: Le signal est acheminé aux enceintes connectées aux prises des canaux avant B.
A, B: Le signal est acheminé aux enceintes connectées aux prises des canaux avant A, B, ambiophoniques et de canal centre.
A, B, BI-WIRE: Le son est émis par les enceintes connectées au moyen du raccordement bifilaire.
Affichage
Indique le mode d'entrée, la fréquence syntonisée et autres renseignements de nature générale.
[2CH MIX]
S'illumine lors de la lecture d'une source multi-canaux dans le mode 2CH MIX.
[kHz, MHz]
Indicateurs de l'unité de fréquence.
kHz: AM ou fréquence d'échantillonnage PCM
MHz: FM
[SOUND MODE]
Les indicateurs suivants s'allument pour indiquer le signal d'entrée de la source (signal numérique multicanal) et le format de décodage utilisé.
(→ci-dessous)
SOUND MODE (Mode sonore)
DIGITAL:
DIGITAL EX:
Le décodeur Dolby Digital est utilisé.
Le décodeur Dolby Digital Surround EX (décodeur Dolby Pro Logic) est utilisé lorsque le signal source est un signal Dolby Digital 5.1 ou Dolby Digital Surround EX.
EX:
Le décodeur Dolby Digital Surround EX (décodeur Dolby Pro Logic) est utilisé lorsque le signal source est un signal DTS.
DTS-ES:
Le décodeur DTS-ES discret ou matriciel est utilisé.
DTS:
Le décodeur DTS est utilisé.
DTS 96/24:
STEREO:
DO PL IIx:
DO PL II:
NEO:6:
SFC:
Le décodeur DTS 96/24 est utilisé.
Le décodeur stéréophonique 2 canaux est utilisé.
Le décodeur Dolby Pro Logic IIx est utilisé.
Le décodeur Dolby Pro Logic II est utilisé.
Le décodeur DTS NEO:6 est utilisé.
La fonction matricielle SFC est utilisée.
- Les indications ☐ DIGITAL EX et ☐ EX ne sont affichées que lorsque "1 SPKR" est sélectionné sous "Réglage des enceintes ambiophoniques arrière". ( → page 12)
- DQ PL II s'affiche lorsque le mode Dolby Pro Logic IIx est utilisé avec les sources stéréo (2 canaux) et que "SB" est réglé sur "_" dans "Réglage des combinaisons d'enceinte". (→ page 12)
Télécommande
Les touches pour lesquelles aucune explication n'est donnée servent au contrôle d'autres appareils.
→Se reporter au "Guide d'utilisation de la télécommande" pour de plus amples détails sur l'opération de la télécommande.

text_image
[∅, RECEIVER] Interrupteur/mise en attente. [1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0] Pour saisir des fréquences de stations radio et des adresses mémoire. [DISC, DIRECT TUNING] Pour activer le mode de syntonisation par fréquence. [ ≥ 10, ENTER] Pour entrer des nombres à deux chiffres. [MULTI-SOURCE RE-MASTER] Pour sélectionner le mode de remixage. [DIMMER] Pour désactiver la luminosité de l'affichage. [DO P IL ] Sélection de MOVIE (DOLBY EX), MUSIC ou GAME lorsque le mode Dolby Pro Logic Iix ou Dolby Pro Logic Iest activé. [DTS NEO:6] Pour sélectionner CINEMA ou MUSIC pour le mode DTS NEO:6. [SFC, MUSIC] Pour la sélection des modes SFC: LIVE, POP/ROCK, VOCAL, JAZZ ou DANCE. [SFC, AV/MOVIE] Pour la sélection des modes SFC: DRAMA, ACTION, SPORTS, MUSICAL ou GAME. [OFF] Pour annuler l'effet ambiophonique. [CD, VCR, TUNER -BAND, TV, DVD RECORDER, DVD PLAYER -ANALOG 6CH] Touches de mode d'entrée et de sélection d'appareils opérés par télécommande. [^, CH, ∨] Pour syntoniser des stations de radio mémorisées. [+, -, VOLUME] Pour régler le volume. [SUBWOOFER] Pour le réglage du niveau de sortie des extrêmes-graves. [MUTING] Pour mettre l'appareil en sourdine. [TEST] Pour lancer le signal test des enceintes. [LEVEL] Pour le réglage du niveau de sortie sur les enceintes. [EFFECT] Pour le réglage des effets Dolby Pro Logic IIx DTS NEO:6 ou SFC. [◀, -, ►, +] Sélectionner d'abord EFFECT, LEVEL ou SFC, puis appuyer sur [◀, -] ou [►, +] pour finaliser le paramétrage.Restrictions dans l'utilisation des effets ambiophoniques (→page 15)
Dépendant du paramétrage des enceintes et de la nature du signal source (signal audio enregistré sur le disque, etc.), certains effets ambiophoniques ne peuvent être utilisé.
| Réglage des enceintes | Signal source Effets ambiophoniques ne pouvant être utilisés | ||
| Seulement avant G/D | + | Tous | → Dolby Pro Logic IIX • DTS NEO:6• SFC |
| Avant G/D + Centre | + | Multicanal | → Dolby Pro Logic IIX • DTS NEO:6• SFC |
| Avant G/D + Centre | + | 2 canaux | → Mode GAME (Dolby Pro Logic IIX) |
| Aucune enceinte ambiophonique arrière | + | Multicanal | → Dolby Pro Logic IIX • DTS NEO:6 |
| Signal source ( ( ) représente un indicateur →page 16) | Effets ambiophoniques ne pouvant être utilisés | ||
| • 1 canal ( C )• Le rendu ambiophonique est monaural ( S ) Sauf les sources à 2 canaux | • 3 canaux ( L C R )• PCM avec fréquence d'échantillonnage supérieure à 96 kHz | ||
| • DTS-ES | • DTS 96/24-ES | • Dolby Pro Logic IIx• SFC | • DTS NEO:6 |
| • Dolby Pro Logic IIx | • DTS NEO:6 | ||
Qualité sonore/Champ sonore/Fonctions pratiques

text_image
MULTI CONTROL ENTER CANCEL INPUT SELECTOR OFFICE OFFICE OFFICE OFFICE OFFICE OFFICE
text_image
RECEIVER AV SYSTEM CD VCR TUNER TV DVD REORDER DVD PLAYER BAND ANALOG & CH 1 2 3 4 5 6 VOLUME 7 8 9 + DISC 0 E10 SKIP SLOW/SEARCH STOP PAUSE PLAY DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS TOP MENU ENTER SUB MENU PLAY LIST RETURN TV VOL- TV VOL+ DVD RECORDER TV DIME SELECT TV/VOCO SUBVOCER MUTING MULTI/SOURCE DIMMER LEVEL EFFECT RE-MASTER OFF TEST - + OFF DIS NEO - SRC MUSIC AV/MOVE DTS NEO:6 LEVEL EFFECT - + SFRC MUSIC AV/MOVEFonctionnement de base avec commande multi-contrôle

Tourner pour modifier.


Appuyer pour confirmer.

■Pour revenir au réglage précédent/annuler Appuyer.
■Pour sélectionner un autre réglage
Appuyer à plusieurs reprises pour revenir à l'étape 2 ci-contre et sélectionner un autre réglage.
■Pour mettre fin au paramétrage
Appuyer à plusieurs reprises pour sélectionner "EXIT", puis appuyer sur [ENTER].
Ajustement du niveau de chaque effet
Se reporter à la page 15 pour de plus amples renseignements sur les effets ambiophoniques.
Utilisation de Dolby Pro Logic IIx

Il est possible de régler l'effet du mode "MUSIC" avec les commandes "DIMEN" (commande de dimension), "C-WDTH" (commande d'extension du canal centre) et "PANORAMA". (Seulement avec un signal d'entrée à 2 canaux.)
Commande de dimension (DIMEN)
Il est possible de compenser la différence entre le niveau de sortie des enceintes avant et des enceintes ambiophoniques. Le réglage peut se faire entre -3 et +3 Augmenter le niveau pour acheminer le son vers les enceintes avant ou baisser le niveau pour le déplacer vers les enceintes ambiophoniques.
Sélectionner.

Ajuster.


Commande d'extension du canal centre (C-WDTH)
Ce réglage vous permet d'obtenir une image sonore plus naturelle lors de l'écoute de source musicale. Déplacer le son vers les enceintes avant pour améliorer l'image sonore dans son ensemble ou augmenter le son sur l'enceinte centrale pour rectifier l'image sonore centrale. Le réglage peut se faire entre le niveau 0 (dominance de l'enceinte centrale) et 7 (le rayonnement du signal de l'enceinte centrale est étendu).
Sélectionner.

Ajuster.


PANORAMA
Étend le champ sonore pour créer l'impression d'être enveloppé par la musique.
Sélectionner.

Sélectionner.

ON
OFF (Désactivé) : Par défaut
Utilisation du mode DTS NEO:6

Il est possible de modeler l'effet du mode MUSIC avec la commande de l'image acoustique du canal centre.
Commande de l'image acoustique du canal centre (C-IMG)
Ce réglage vous permet d'obtenir une image sonore plus naturelle lors de l'écoute de source musicale. Déplacer le son vers les enceintes avant pour améliorer l'image sonore dans son ensemble ou augmenter le son sur l'enceinte centrale pour rectifier l'image sonore centrale. Le réglage peut se faire entre le niveau 0 (dominance de l'enceinte centrale) et 5 (le rayonnement du signal de l'enceinte centrale est étendu).
Sélectionner.

Ajuster.


Utilisation du mode de contrôle du champ sonore (SFC)

Il est possible de modeler le champ sonore en réglant le niveau de sortie sur les enceintes et l'effet de contrôle du champ sonore. Ces réglages peuvent être effectués dans chacun des modes de contrôle du champ sonore.
Réglage du niveau de sortie des enceintes
Sélectionner. Ajuster.


text_image
C, RS, SBR, SBL, (SB), LS: - 10 + 10 dB Par défaut: 0 dB SW: --(hors circuit), MIN, 1 19, MAX Par défaut: 10- Les enceintes réglées sur “_” (non raccordée) sous “Réglage des combinaisons d'enceinte” sont sautées (→page 12).
Réglage de l'ampleur de l'effet SFC
Sélectionner. Ajuster.


Utilisation des menus multi-contrôle pour modifier les réglages.
(→page 18 "Fonctionnement de base avec commande multi-contrôle")

flowchart
graph LR
A["MULTI CONTROL"] --> B["TUNER"]
B --> C["TONE"]
C --> D["BALANCE"]
D --> E["DIMMER"]
E --> F["EXIT"]
F --> G["SETUP 2"]
G --> H["SETUP 1"]
H --> I["OPTION"]
I --> J["SLEEP"]
J --> K["Feedback to TONE"]
1 MULTI Activer le mode multi-contrôle.

Sélectionner les réglages à modifier. (→ci-dessous, droite)
Ajustement des graves et des aigus
Il est possible de régler le niveau des graves et des aigus.
2 Sélectionner "TONE" et appuyer sur [ENTER].
3 Sélectionner "BASS" ou "TREBLE" et appuyer sur [ENTER].
BASS, TREBLE
4 Ajuster le niveau et appuyer sur [ENTER].
-10 +10 dB (minimum) (maximum)
5 → Pour sélectionner un autre réglage
→ Pour mettre fin au paramétrage
Ajustement de l'équilibre du volume
Il est possible de régler l'équilibre entre les enceintes avant.
2 Sélectionner "BALANCE" et appuyer sur [ENTER].
3 Ajuster l'équilibre et appuyer sur [ENTER].

• La barre indique l'équilibre standard.
4 → Pour sélectionner un autre réglage
→ Pour mettre fin au paramétrage
Réglage de la luminosité de l'affichage
Pour atténuer l'affichage lors du visionnement dans l'obscurité. Choisir une intensité entre 1 (élevée) et 3 (faible).
2 Sélectionner "DIMMER" appuyer sur [ENTER].
3 Sélectionner "ON" appuyer sur [ENTER].
OFF, ON
- Pour annuler, sélectionner "OFF".
4 Sélectionner un niveau et appuyer sur [ENTER].
5 → Pour sélectionner un autre réglage
→ Pour mettre fin au paramétrage
- Lorsque des commandes sont exécutées au moyen des touches de l'appareil ou de la télécommande, ce réglage est temporairement annulé.
Minuterie-sommeil
La minuterie-sommeil peut couper le contact sur l'appareil après une durée déterminée. Elle n'a aucun effet sur les autres appareils.
2 Sélectionner "SLEEP" appuyer sur [ENTER].
3 Sélectionner la durée et appuyer sur [ENTER].
À la suite du réglage, l'indication "SLEEP" s'affiche. • Pour annuler, sélectionner "OFF".
OFF, 30, 60, 90, 120 (en minutes)
4 → Pour sélectionner un autre réglage
→ Pour mettre fin au paramétrage
- Vérification du réglage: Après avoir réglé la durée, il est possible de vérifier le temps restant en suivant les instructions décrites à l'étape 2.
- Modification du réglage: Recommencer la procédure depuis le début.
Modification de la sortie audio (Source double)
Lorsque le signal source est un signal Dolby Digital, DTS et que l'indication "DUAL" s'affiche, le signal de sortie audio est paramétré de la manière suivante.
2 Sélectionner "OPTION" et appuyer sur [ENTER].
3 Sélectionner "DUAL PRG" (source double) et appuyer sur [ENTER].
4 Sélectionner la sortie audio et appuyer sur [ENTER].
MAIN: Sortie audio principale SAP: Sortie audio sur canal secondaire MAIN+SAP: Sortie audio principale et sur canal secondaire
5 → Pour sélectionner un autre réglage → Pour mettre fin au paramétrage
- Toute modification aux réglages demeure en mémoire même si l'appareil est mis hors tension.
Écoute à bas volume
Changer ce paramètre pour une écoute à faible volume (pendant la nuit par exemple), sans affecter la clarté du rendu. Cette fonction est utilisable avec des sources Dolby Digital. Elle atténue le niveau crête des passages intenses sans affecter le champ sonore.
2 Sélectionner "OPTION" et appuyer sur [ENTER].
3 Sélectionner "DR COMP" (compression de la dynamique) et appuyer sur [ENTER].
- Sélectionner un niveau et appuyer sur [ENTER].
OFF (Désactivé) : La source musicale est reproduite avec sa dynamique originale. STANDARD: Niveau recommandé par le producteur de la source. MAX: La compression maximale possible (recommandé pour une écoute nocturne).
5 → Pour sélectionner un autre réglage → Pour mettre fin au paramétrage
Atténuateur A/D
Activer l'atténuateur A/D si l'indicateur de surcharge "OVERFLOW" s'allume fréquemment lors de l'utilisation de l'entrée analogique 2 canaux ou DVD ANALOG 6CH.
2 Sélectionner "OPTION" et appuyer sur [ENTER].
3 Sélectionner "A/D ATT" (atténuateur A/D) et appuyer sur [ENTER].
4 Sélectionner "ON" et appuyer sur [ENTER]. • Pour annuler, sélectionner "OFF".
OFF, ON
5 → Pour sélectionner un autre réglage → Pour mettre fin au paramétrage
Fonction de réenclenchement
Cela a pour effet de rappeler tous les réglages implicites. Cependant, les stations préréglées en mémoire ne seront pas effacées.
2 Sélectionner "OPTION" et appuyer sur [ENTER].
3 Sélectionner "RESET" et appuyer sur [ENTER].
- Sélectionner "YES" et appuyer sur [ENTER].
- Pour annuler, sélectionner "NO". - Si "YES", est sélectionné, "TUNER" est sélectionné comme source (adresse mémoire 1).

text_image
ENTER SUB MENU/ PLAY LIST RETURN TV VOL- MOV RESOER TV TWO/VIDEO SUBMOOPER MUTING Multi-Source RE-MASTER DIMMER MULTI/OFFO RE-MASTER DIMMER LEVEL EFFECT OFF DATA + - + DIO PL IIx DTS NEO 16 SFC MUSIC AV/MOVE SUBMOOPER MUTING| Niveau des extrêmes-gravesIl est possible de régler le niveau de sortie des extrêmes-graves lors de la sélection d'une source.Si le niveau de sortie des extrêmes-graves est augmenté alors que le niveau du signal est déjà élevé, il pourrait s'ensuivre de la distorsion. Dans un tel cas, réduire le niveau de sortie des extrêmes-graves. | Sélectionner. ---(hors circuit) → MIN → 5↑↓MAX ←— 15 ←— 10 | • Il est possible d'effectuer des réglages fins en appuyant sur [TEST] puis en ajustant le niveau de sortie (→page 13).• Aucun réglage de niveau des extrêmes-graves n'est possible si l'entrée DVD ANALOG 6CH a été sélectionnée.• Sélectionner SW --- pour couper le son.Par défaut: SW 10 |
| SourdinePour mettre l'appareil en sourdine. | ![]() | • “MUTING IS ON” défile à l'affichage lorsque le son est en sourdine.• La mise en sourdine est désactivée lorsque l'appareil est mis hors marche.■Pour annuler : Appuyer de nouveau |
| Remixage multisourceCette fonction originale accentue les fréquences des harmoniques supérieures perdues à l'enregistrement en raison de la compression du signal.Cette caractéristique permet d'obtenir une sonorité plus naturelle et plus étendue. | Sélectionner.![]() | EFFECT 1: pour les pièces au rythme rapide (musique pop et rock)EFFECT 2: pour les plages comportant divers tempos (jazz)EFFECT 3: pour les pièces au rythme plus lent (musique classique)EFFECT 4: pour les signaux audio compressésOFF: le remixage est désactivé (Par défaut) |
| • Les modes Dolby Pro Logic ,☐QTS NEO:6 et SFC sont annulés lorsque le remixage multisource est activé.• Si des réglages sont effectués sous “Réglage des combinaisons d'enceinte”, “Réglage des enceintes ambiophoniques arrière” ou “Réglage des enceintes” (→pages 12, 21) lors de l'utilisation du remixage multisource, le remixage est annulé.Ni le remixage multisource ne peut être utilisé dans les suivantes suivantes.• Lorsque le signal d'entrée est au format DTS 96/24 ou PCM avec une fréquence d'échantillonnage de 192, 176,4, 96 ou 88,2 kHz. | ||
| Atténuateur (DIMMER)Pour atténuer l'affichage lors du visionnement dans l'obscurité. | ![]() | ■Pour annuler: Appuyer de nouveau→Se reporter à la page 19 pour le réglage de la luminosité de l'affichage. |
Enregistrement
Il est possible d'enregistrer sur un magnétophone raccordé à la prise TAPE REC (OUT) ou un enregistreur DVD raccordé à la prise DVD RECORDER OUT. Pour de plus amples instructions, consulter le manuel d'utilisation afférent à l'appareil utilisé.

text_image
INPUT SELECTOR1 Sélectionner la source à enregistrer.

2 Commencer l'enregistrement.
Se conformer aux instructions du manuel afférent à l'appareil utilisé.
3 Mettre la source à enregistrer en marche.
Se conformer aux instructions du manuel afférent à l'appareil utilisé.
Nota
- Il n'est pas possible d'enregistrer une source raccordée à une prise numérique.
- Lors d'un enregistrement d'un signal de télévision, câblodiffusion, enregistreur numérique, CD ou DVD, s'assurer que la source est raccordée aux prises analogiques correspondantes et que l'entrée "ANALOG" est sélectionnée (→pages 4, 5, 9, 10 et 13).
- Avec un magnétophone, il est possible d'enregistrer à partir de n'importe quelle source analogique sauf TAPE.
- Avec un enregistreur DVD, il est possible d'enregistrer à partir de n'importe quelle source analogique sauf celle raccordée à la prise DVR.
- Lorsque le mode DVD ANALOG 6CH est sélectionné, seuls les sons en provenance des enceintes avant gauche et droite sont enregistrés.

text_image
MULTI CONTROL ENTER CANCEL INPUT SELECTOR CD-ROM MAX 100 MHz MAX 100 MHz MAX 100 MHz MAX 100 MHzFonctionnement de base avec commande multi-contrôle
INPUT SELECTOR

Tourner pour modifier.

ENTER Appuyer pour confirmer.

■Pour revenir au réglage précédent/annuler Appuyer.
■Pour sélectionner un autre réglage Appuyer à plusieurs reprises pour revenir à l'étape 2 ci-contre et sélectionner un autre réglage.
■Pour mettre fin au paramétrage Appuyer à plusieurs reprises pour sélectionner "EXIT", puis appuyer sur [ENTER].
- Toute modification aux paramétrages demeure en mémoire même si l'appareil est mis hors tension.
→Page 24 "Menus du mode multi-contrôle et paramètres par défaut".
Utilisation des menus multi-contrôle pour modifier les réglages.

flowchart
graph LR
A["MULTI CONTROL"] --> B["TUNER ↔ TONE ↔ BALANCE ↔ DIMMER"]
B --> C["EXIT ↔ SETUP 2 ↔ SETUP 1 ↔ OPTION ↔ SLEEP"]
1
Activer le mode multi-contrôle.


Sélectionner "SETUP 2" ("ADVANCE SETUP défile une fois) et appuyer sur [ENTER].
Sélectionner les réglages à modifier. (→ci-dessous, droite)
Réglage des enceintes
Régler les enceintes de manière qu'elles puissent reproduire convenablement la gamme des graves.
2
Sélectionner "SPEAKERS" et appuyer sur [ENTER].
3
Sélectionner l'enceinte et appuyer sur [ENTER].
SUB-WFR, FRONT, CENTER, SURROUND, SUR BACK
4
Modifier le réglage et appuyer sur [ENTER].
SUB-WFR: NO, YES, FRONT: SMALL, LARGE CENTER/SURROUND: NONE, SMALL, LARGE SUR BACK: NONE, 1 SPKR, 2 SPKRS
NONE: Pour les enceintes non utilisées (canal centre, ambiophonique et ambiophonique arrière).
SMALL: Pour des enceintes incapables de reproduire adéquatement les graves. Ce réglage convient à la plupart des enceintes si un élément d'extrêmes-graves est utilisé.
LARGE: Pour des enceintes pouvant reproduire tout le spectre audible, plus particulièrement les graves en dessous de 80 Hz.
1 SPKR: Avec une enceinte ambiophonique arrière.
2 SPKRS: Avec deux enceintes ambiophoniques arrière. Si une enceinte d'extrêmes-graves (SUB-WFR) est raccordée à l'appareil, sélectionner "YES". Sinon, sélectionner "NO".
Répéter les étapes 3 et 4 pour régler d'autres entrées.
5
→Pour sélectionner un autre réglage
→ Pour mettre fin au paramétrage
Les réglages suivants sont réglés automatiquement.
- Lorsque "FRONT" est réglé sur "SMALL", "SUB-WFR" est réglé sur "YES".
- Lorsque "SUB-WFR" est réglé sur "NO", "FRONT" est réglé sur "LARGE".
Réglage de la distance
En paramétrant la distance entre les enceintes acoustiques (à l'exception de l'enceinte des extrêmes-graves) et la position d'écoute, le temps de retard de l'onde sonore est automatiquement ajusté de manière que le son en provenance des enceintes parvienne en même temps à l'oreille de l'auditeur.
2
Sélectionner "DISTANCE" et appuyer sur [ENTER].
3
Sélectionner l'enceinte et appuyer sur [ENTER].
FRONT, CENTER, SURROUND, SUR BACK
4
Régler la distance et appuyer sur [ENTER].
La distance se règle par paliers de 1 pied.
3 30 FEET
(maximum)(minimum)
5
→ Pour sélectionner un autre réglage
→ Pour mettre fin au paramétrage
Réglage du filtre
Si les enceintes avant sont réglées sur "SMALL", effectuer ce réglage. Modifier la fréquence du filtre si la réponse dans le grave des enceintes avant laisse à désirer de manière que le signal dans le grave soit acheminé à l'enceinte des extrêmes-graves.
2
Sélectionner "FILTER" et appuyer sur [ENTER].
3
Sélectionner la fréquence du filtre passe-bas et appuyer sur [ENTER].
80, 100, 150, 200 (Hz)
- Ce réglage fonctionne pour toutes les enceintes réglées à "SMALL" sous "Réglage des enceintes".
4
→ Pour sélectionner un autre réglage
→ Pour mettre fin au paramétrage
Réglage de la bi-amplification
Ceci apparaît lors du réglage de "BI-WIRE" sous "Réglage du raccordement bifilaire". Sélectionner ce réglage lors du raccordement d'enceintes avant compatibles avec le raccordement bifilaire. Il est possible de régler l'équilibre de sortie HF (haute fréquence) et LF (basse fréquence) des enceintes bifilaires. Il est également possible de régler la durée de délai pour compenser la différence entre les directions de sortie des basses et hautes fréquences.
2
Sélectionner "BI-AMP" et appuyer sur [ENTER].
Ajustement de l'équilibre
Correction de l'écart entre les phases dans les hautes (HF) et les basses (LF) fréquences.
3
Sélectionner "BALANCE" et appuyer sur [ENTER].
3
Sélectionner "HF PHASE" et appuyer sur [ENTER].
4
Ajuster l'équilibre et appuyer sur [ENTER].

- La barre indique l'équilibre standard.
4
Régler l'écart, puis appuyer sur [ENTER].

Écart
Coupe transversale de lenceinte)
0.00 FEET
0.00 0.90 FEET (minimum) (maximum)
L'écart peut être réglé par paliers de 0,03 pied.
5
→ Pour sélectionner un autre réglage
→ Pour mettre fin au paramétrage

text_image
BAND PRESSET TUBE MULTI CONTROL ENTER CANCEL INPUT SELECTOR 100 MHz 100 MHz 100 MHz 100 MHz 100 MHz 100 MHz 100 MHz 100 MHz 100 MHz 100 MHz 100 MHz 100 MHz 100 MHz 100 MHz 100 MHz 100 MHz 100 MHz 100 MHz 100 MHz 100 MHz 100 GHz
text_image
TUNER BAND 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DIRECT TUNING ENTER DISC 0 ≥10 RECEIVER AV SYSTEM CD VCR TUNER TV DVD REORDER DVD PLAYER BAND ANALOG SCH 1 2 3 CH 4 5 6 VOLUME 7 8 9 + DIRECT TUNING ENTER DISC 0 ≥10 SKIP SLOW/SEARCH STOP PAUSE PLAY DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS TOP MENU ENTER SUB MENU PLAY LIST RETURN TV VOL- TV VOL+ DATA SELECT TV/VIDEO SUMMER MUTING MULIFURE RE-MASTER DIMMER LEVEL EFFECT OFF TEST - + DO PL Dx DTS MUSIC 42/MOVEFonctionnement de base avec commande multi-contrôle

Tourner pour modifier.

ENTER Appuyer pour confirmer.

■Pour revenir au réglage précédent/annuler Appuyer.
→Page 24 "Menus du mode multi-contrôle et paramètres par défaut".

flowchart
graph LR
A["MULTI CONTROL"] --> B["TUNER"]
B --> C["TONE"]
C --> D["BALANCE"]
D --> E["DIMMER"]
E --> F["EXIT"]
F --> G["SETUP 2"]
G --> H["SETUP 1"]
H --> I["OPTION"]
I --> J["SLEEP"]
Renseignements utiles
Pour une meilleure réception
Le récepteur peut capter des interférences de la part d'un lecteur DVD.
Si cela devait se produire, couper le contact sur le lecteur DVD ou
l'éloigner de l'antenne-cadre AM.
Syntonisation manuelle
■Sur la télécommande (Syntonisation directe)
1 Sélectionner "TUNER".

2 Sélectionner "FM" ou "AM".

Maintenir enfoncée pendant 2 secondes.
3 Appuyer sur [DISC, DIRECT TUNING].

4 Entrer la fréquence de la station.

Exemple: Pour sélectionner 107,9 MHz,
appuyer sur [1] → [0] → [7] → [9]
Intervalles de syntonisation: FM - 0,1 MHz,
AM - 10 kHz
- Si aucune touche n'est pressée pendant le clignotement du curseur, la fréquence de la station syntonisée précédemment apparaît sur l'affichage. - En cas d'erreur au moment de l'entrée de la fréquence, l'indication "ERROR" apparaît sur l'afficheur.
■ Sur l'appareil principal
1 Sélectionner "TUNER".

2 Sélectionner "FM" ou "AM".

- Recherche automatique d'une station
Maintenir la touche [TUNE ∨ ou ∧] enfoncée jusqu'à ce que la fréquence affichée change; la recherche est interrompue dès qu'une station émettrice est repérée. (En cas d'interférence, la syntonisation pourrait être interrompue.)
Présyntonisation
Présyntonisation des stations
■ Mise en mémoire automatique
1 En premier lieu, syntoniser 87,9 MHz dans la bande FM ou 530 kHz dans la bande AM.
Les adresses mémoire suivantes sont automatiquement attribuées:
FM: 1 à 30, AM: 21 à 30
Effectuer d'abord la présyntonisation des stations FM. Si les stations AM devaient être présytonisées avant, elles seraient effacées lors de la mise en mémoire des stations FM.
2 MULTI CONTROL Activer le mode multi-contrôle.

(→page 22 "Fonctionnement de base avec commande multi-contrôle")
3 Sélectionner "TUNER" et appuyer sur [ENTER].
4 Sélectionner "AUTO MEM" (mémoire automatique) et appuyer sur [ENTER].
5 Sélectionner "START" et appuyer sur [ENTER].
- Pour annuler, sélectionner "CANCEL".
- Pendant la mise en mémoire automatique, l'indicateur mémoire (M clignote et les fréquences des stations défilent à l'affichage. Au moment de la mise en mémoire d'une station, l'indicateur mémoire et le numéro de l'adresse mémoire s'affichent pendant une seconde.
- La dernière station mémorisée s'affiche une fois la mise en mémoire terminée.
- Dans le cas où le signal de transmission est trop puissant ou trop faible, la mise en mémoire automatique des stations peut ne pas se faire correctement. Dans un tel cas, faire la mise en mémoire manuellement.
■ Présyntonisation manuelle
1 Syntoniser la station à présyntoniser.(→page 22)
2 MULTI CONTRÔL Activer le mode multi-contrôle.

(→page 22 "Fonctionnement de base avec commande multi-contrôle")
3 Sélectionner "TUNER" et appuyer sur [ENTER].
4 Sélectionner "MEMORY" et appuyer sur [ENTER].
5 Sélectionner un numéro de canal et appuyer sur [ENTER].
L'indication "STORED" s'affiche.
- Pour poursuivre la présyntonisation, appuyer sur [TUNE ∨ ou ∧] pour sélectionner une autre station et recommencer à partir de l'étape 1.
6 Appuyer à deux reprises sur [MULTI CONTROL, CANCEL] pour sélectionner "EXIT" puis appuyer sur [ENTER].
- Même si le cordon d'alimentation de l'appareil est débranché, les stations demeurent en mémoire pendant environ deux semaines.
- Les stations dans la bande FM peuvent être présyntonisées en mode MONO (→ci-dessous).
Écoute de stations présyntonisées
■Sur la télécommande
- Sélectionner le canal

- Appuyer sur les touches mériques pour sélectionner un canal.

Pour sélectionner un numéro à deux chiffres
Exemple: Pour sélectionner l'adresse 21:
[≥10, ENTER]→[2]→[1]
■ Sur l'appareil principal
1 Appuyer.

2 Sélectionner le canal.

Après 5 secondes, l'affichage du numéro de canal est remplacé par celui de la fréquence.
- Pour changer plus rapidement les canaux, maintenir la touche enfoncée.
Réduction de bruit
Sélectionner si les bruit est excessif pendant la réception radio.
Préparatifs: Activer le mode multi-contrôle. (→page 22 "Fonctionnement de base avec commande multi-contrôle")
■Pendant la réception radio dans la bande FM
Il est possible au besoin d'améliorer la réception dans la bande FM en passant dans le mode monaural.
1 Sélectionner "TUNER" et appuyer sur [ENTER].
2 Sélectionner "FM MODE" et appuyer sur [ENTER].
3 Sélectionner "MONO" et appuyer sur [ENTER]. AUTO,
- Pour annuler, sélectionner "AUTO".
AUTO, MONO
4 Appuyer à deux reprises sur [MULTI CONTROL, CANCEL] pour sélectionner "EXIT" puis appuyer sur [ENTER].
■Pendant la réception radio dans la bande AM
Dans le cas où la réception dans la bande AM subit de l'interférence, essayer de régler le problème en activant ce mode.
1 Sélectionner "OPTION" et appuyer sur [ENTER].
2 Sélectionner "B PROOF" (mode anti-battements) et appuyer sur [ENTER].
3 Sélectionner "MODE A" ou "MODE B" et appuyer sur [ENTER].
4 Appuyer à deux reprises sur [MULTI CONTROL, CANCEL] pour sélectionner "EXIT" puis appuyer sur [ENTER].
Mode de télécommande
D'autres appareils peuvent répondre à la télécommande de cet appareil. Le cas échéant, changer le mode de la télécommande.
Changer le mode de la télécommande sur l'appareil principal et la télécommande.

text_image
MULTI CONTROL ENTER CANCH INPUT SELECTOR TYPE: 120 MHz OFF: 120 MHz VCC: 120 MHz VCC: 120 MHz VCC: 120 MHz VCC: 120 MHz VCC: 120 MHz VCC: 120 MHz
text_image
TUNER BAND 1 2 RECEIVER AV SYSTEM CD VCR TUNER TV DVD RECOADER DVD PLAYER BAND ANALOG 6CH 1 2 3 4 5 6 VOLUME DIRECT TUNING ENTER + DISC 0 E10 SKIP SLOW/SEARCH STOP PAUSE PLAY DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS TOP MENU ENTER SUB MENU/ PLAY LIST RETURN ENTER ENTERFonctionnement de base avec commande multi-contrôle

Tourner pour modifier.


Appuyer pour confirmer.

■Pour revenir au réglage précédent/annuler Appuyer.
-Sur l'appareil principal-
1 MULTI CONTRÔL Activer le mode multi-contrôle.
2 Sélectionner "SETUP 2" ("ADVANCE SETUP" défile une fois) et appuyer sur [ENTER].
3 Sélectionner "REMOTE" et appuyer sur [ENTER].
4 Sélectionner "REM2" et appuyer sur [ENTER].
REM1, REM2
5 Appuyer à deux reprises sur [MULTI CONTROL, CANCEL] pour sélectionner "EXIT" puis appuyer sur [ENTER].
-Sur la télécommande-
6 Appuyer sur [TUNER -BAND].

7 Appuyer et maintenir enfoncé simultanément pendant 2 secondes.


■Retour à REM
- Sélectionner "REM1" à l'étape 4.
- Enfoncer simultanément les touches [ENTER] et [1] pendant 2 secondes à l'étape 7.
Menus du mode multi-contrôle et paramètres par défaut
| Menu principal | Sous-menu (par défaut) Pages | ||
| TUNER※1 | FM MODE※2 | AUTO | 23 |
| MEMORY CH | |||
| AUTO MEM | START | ||
| TONE | BASS | 0 dB | 19 |
| TREBLE | |||
| BALANCE | LTR | ||
| DIMMER | OFF | ||
| ON | LEVEL 2 | ||
| SLEEP | OFF | ||
| OPTION | DUAL PRG | MAIN | |
| DR COMP | OFF | ||
| A/D ATT | OFF | ||
| B PROOF※3 | MODE A | 23 | |
| RESET | YES | 19 | |
| Menu principal | Sous-menu (par défaut) Pages | |||
| SETUP 1(BASIC SETUP) | SPKR SETSUB | SUBW NO | LCR S SB | 12 |
| W YES | ||||
| FRNT L/R NORMAL | ||||
| SB SPKR | 2 SPKRS | |||
| D-INPUT | TV/STB | OPT 1 | 13 | |
| DVR | OPT 2 | |||
| DVD | COAX 1 | |||
| CD | COAX 2 | |||
| IN MODE | TV/STB | AUTO | ||
| DVR | ||||
| DVD | ||||
| CD | ||||
| SETUP 2(ADVANCE SETUP) | SPEAKERS | SUB-WFR | YES | 21 |
| FRONT | SMALL | |||
| CENTER | ||||
| SURROUND | ||||
| SUR BACK | 2 SPKRS | |||
| DISTANCE | FRONT | 10 FEET | ||
| CENTER | ||||
| SURROUND | 5 FEET | |||
| SUR BACK | ||||
| FILTER | 100 | |||
| BI-AMP※4 | BALANCE | L Y H | ||
| HF PHASE | 0.00 FEET | |||
| REMOTE | REM1 | ci-dessus | ||
| EXIT | →Désactivation du mode multi-contrôle | - | ||
※ 1 Au cours de la réception dans les bandes AM/FM seulement.
※ 2 Au cours de la réception dans la bande FM seulement.
※ 3 Au cours de la réception dans la bande AM seulement.
※ 4 Seulement lorsque le raccordement bifilaire a été sélectionné.
■SECTION AMPLI
| Puissance de sortie min. eff. nominale, avec onde sinusoidale, de 20 Hz à 20 kHz, les deux canaux en circuit avec distorsion harmonique totale de 0,09% |
| 100 W par canal (6 Ω) |
| Puissance de sortie continue à 1 kHz, les deux canaux en circuit avec distorsion harmonique totale de 0,09% |
| 105 W par canal (6 Ω) |
| Distorsion harmonique totalepuissance nominale à 20 Hz-20 kHz | 0,09 % (6 Ω) |
| Fréquence d'alimentationles deux canaux en circuit, -3 dB | 4 Hz-88 kHz (6 Ω, 0,9 %) |
| Puissance de sortie avec chaque canal en circuitdistorsion harmonique totale de 0,9 % à 1 kHz | |
| avant (gauche/droite) | 100 W (6 Ω) |
| centrale 100 W (6 Ω) | |
| ambiophonique (gauche/droite) | 100 W (6 Ω) |
| ambiophonique arrière (gauche/droite) | 100 W (6 Ω) |
| Impédance de chargeavant (gauche/droite) |
| A ou B 6-8 Ω |
| A et B 6-8 Ω |
| BI-WIRE (bifilaire) 6-8 Ω |
| centrale | 6-8 Ω |
| ambiophonique (gauche/droite) | 6-8 Ω |
| ambiophonique arrière (gauche/droite) | 6-8 Ω |
| Réponse en fréquence | |
| CD, TAPE, TV, DVD, DVD RECORDER, VCR1, VCR2 | 4 Hz-88 kHz, ±3 dB |
| DVD 6CH | 4 Hz-44 kHz, ±3 dB |
| Sensibilité d'entrée |
| CD, TAPE, TV, DVD, DVD RECORDER, VCR1, VCR27 mV (200 mV, IHF '66) |
| Impédance d'entrée | |
| CD, TAPE, TV, DVD, DVD RECORDER, VCR1, VCR2 | 22 kΩ |
| Rapport signal/bruit (IHF A) | |
| CD, TV, DVD, DVD RECORDER (Entrée numérique) | 85 dB (103 dB, IHF '66) |
| Tonalités | |
| Graves | 50 Hz, +10 à -10 dB |
| Aigus | 20 kHz, +10 à -10 dB |
| Réponse en fréquence de l'enceinte d'extrêmes-graves (-6 dB) |
| 7 Hz-200 Hz |
| Entrée numérique (Optique) | 2 |
| (Coaxiale) | 2 |
| Gamme de fréquences | 87,9-107,9 MHz |
| Sensibilité | 11,2 dBf (2 μV, IHF '58) |
| Sensibilité au seuil de 50 dB | |
| MONO (MONO) | 18,3 dBf (4,5 μV, IHF '58) |
| STÉRÉO (STEREO) | 38,3 dBf (45 μV, IHF '58) |
| Distorsion harmonique totale | |
| MONO (MONO) | 0,2% |
| STÉRÉO (STEREO) | 0,3% |
| Rapport signal/bruit | |
| MONO (MONO) | 73 dB |
| STÉRÉO (STEREO) | 67 dB |
| Réponse en fréquence | 20 Hz-15 kHz, +1 dB, -2 dB |
| Sélectivité d'alternance par canal | 65 dB |
| Rapport de rétention | 1,5 dB |
| Facteur de réjection 98 MHz | 40 dB |
| Réjection de réception non sélective 98 MHz | 75 dB |
| Suppression AM | 50 dB |
| Séparation stéréophonique | |
| 1 kHz | 40 dB |
| 10 kHz | 30 dB |
| Borne d'antenne | 75 Ω (non équilibré) |
| ■SECTION BLOC D'ACCORD AM | |
| Gamme de fréquences | 530-1710 kHz |
| Sensibilité | 20 μV, 330 μV/m |
| Sélectivité | 55 dB |
| Réjection de la F.I. 1000 kHz | 50 dB |
| ■SECTION VIDÉO | |
| Tension de sortie 1 V d'entrée (non équilibrée) | 1 ± 0,1 V c.-à-c. |
| Tension d'entrée maximale | 1,5 V c.-à-c. |
| Impédance d'entrée/sortie | 75 |
| S-Viséo | Entrée | TV, DVD, DVD RECORDER |
| Sortie | TV MONITOR | |
| Vidéo composante | Entrée | TV, DVD, DVD RECORDER |
| Sortie | TV MONITOR |
| ■DIVERS | |
| Alimentation | 120 V c.a., 60 Hz |
| Consommation 135 W | |
| Dimensions (L x H x P) | 430 mm x 107,5 mm x 394 mm(16-15/16 po x 4-7/32 po x 15-1/2 po) |
| Poids | 4,6 kg (10,1 lb) |
| ■Puissance DIN | |
| 1 kHz, D.H.T. 1% | 2 x 100 W (6 Ω) |
| Consommation en mode attente: | 0,2 W |
Remarques:
- Données sous réserve de modifications. Le poids et les dimensions sont approximatifs.
- La distorsion harmonique totale est mesurée au moyen d'un spectroscope numérique.
Service après-vente
- En cas de dommage – Confier l'appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants:
(a) lorsque le cordon d'alimentation ou sa fiche a été endommagé;
(b) lorsqu'un objet est tombé dans l'appareil ou si ce dernier a été mouillé;
(c) lorsque l'appareil a été exposé à la pluie;
(d) lorsque l'appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer;
(e) lorsque l'appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé.
- Réparation – Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service Panasonic agréé.
- Pièces de rechange – S'assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont les mêmes. L'utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d'autres dangers.
- Vérification de sécurité – Demander au technicien qui a réparé l'appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s'assurer qu'il peut être utilisé en toute sécurité.
Entretien
Demande d'informations
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit:
Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 905-624-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche.
Pour nettoyer l'appareil, utiliser un chiffon doux et sec.
- Ne jamais utiliser d'alcool, de diluant pour peinture ni de benzène pour nettoyer l'appareil.
- Avant d'utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les directives sur l'emballage du chiffon.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
"DTS", "DTS-ES", "Neo:6" et "DTS 96/24" sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Homologation:
DATE D'ACHAT
DÉTAILLANT
ADRESSE DUDÉTAILLANT
N° DE TÉLÉPHONE
Il est recommandé de noter, dans l'espace prévu ci-dessous, le numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l'arrière, ou sous le fond de l'appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE
SA-XR55
NUMÉRO DE SÉRIE
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité ou, à sa discrétion, de remplacer l'appareil pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.
Appareils audio Technics —Un (1) an, pièces et
main-d'œuvre
Appareils audio et DVD Panasonic —Un (1) an, pièces et
main-d'œuvre
Accessoires incluant les piles rechargeables — Quatre-vingt-dix
(90) jours
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n'est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d'une installation incorrecte, d'un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d'un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l'appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l'usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie.
Cette garantie est octroyée à l'utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d'achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALIZATION ET UN USAGE PARTICULIER.
PANASONIC N'AURA D'OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOM-MAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle au:
N° de téléphone: (905) 624-5505 N ° de télécopieur: (905) 238-2360
Site internet: www.panasonic.ca
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter:
- votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile;
- notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca;
- un de nos centres de service de la liste ci-dessous:
Colombie-Britannique
Expédition de l'appareil à un centre de service
Emballer soigneusement l'appareil, de préférence dans le carton d'origine, et l'expédier port payé et assuré au centre de service.
Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d'achat original.
Guide de dépannage
Avant d'appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérifications, ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 905-624-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche.
■Problèmes communs
Pages
| Absence d'alimentation. | • Vérifier que le cordon d'alimentation est branché. 8 | |
| Absence de son.Il y a distorsion du son. | • Monter le volume.• Vérifier les raccordements des enceintes et de tout autre équipement.• Mettre les enceintes en circuit.• Sélectionner la source appropriée.• Sélectionner l'entrée numérique (D-INPUT) appropriée au raccordement qui a été fait.• Vérifier que l'appareil est en mesure de décoder les signaux numériques qui lui sont acheminés.• Désactiver la fonction de mise en sourdine.• Désactiver PCM FIX.• L'enregistrement de certains disques DVD-Audio pourrait ne pas être possible en raison de la protection antipiratage. | 144 à 111413152013– |
| Interruption du son.L'indication “OVERLOAD” s'affiche pendant environ une seconde puis le contact est coupé. | • Identifier le problème et y remédier, puis rétablir le contact.Causes possibles:- Court-circuitage des fils négatif et positif des enceintes.- Utilisation d'enceintes d'une impédance nominale inférieure à celle prescrite.- Signal trop intense pour les enceintes.- Utilisation de l'appareil à une température ambiante trop élevée.Contacter un détaillant si le problème survient de nouveau après le rétablissement du contact. | 77, 8, 25–– |
| L'indication “F76” s'affiche pendant environ une seconde puis le contact est coupé. | • Couper le contact, débrancher le cordon d'alimentation et contacter un détaillant. – | |
| L'indication “F70” s'affiche. | • Couper le contact, débrancher le cordon d'alimentation et contacter un détaillant. – | |
| “U12” s'affiche. | • Faire correspondre le “Mode de télécommande” sur l'appareil principal et sur la télécommande. | 24 |
| L'affichage est pâle. | • Annuler la fonction d'atténuation (DIMMER). | 19, 20 |
| Un cliquetis est entendu pendant la lecture. | • Selon le signal d'entrée lors de la lecture d'un DVD, etc., la fonction de bi-amplification (DUAL AMP) change automatiquement. Un cliquetis est entendu lors du changement.Cela n'indique aucune anomalie. | 15 |
■Effets ambiophoniques Pages
| Aucun son sur les enceintes ambiophoniques, centre ou d'extrêmes-graves. | Vérifier les paramètres relatifs à la taille des enceintes.La source peut être stéréo. Activer le mode Dolby Pro Logic ,DTS NEO:6 ou SFC.La capacité des enceintes avant est réglée sur LARGE:- Lorsqu'une source analogique ou PCM est rendue en stéréophonie, un signal est acheminé à l'enceinte des extrêmes-graves. Toutefois, lors de la lecture d'une source Dolby Digital ou DTS 2 canaux en stéréo, seul le signal LFE (canal d'effet basse fréquence) de la source est émis par l'enceinte d'extrêmes-graves. | 12, 211521 |
| Aucun son n'est reproduit sur l'enceinte ambiophonique arrière. | Vérifier les paramètres relatifs à la taille des enceintes.Activer le mode Dolby Pro Logic ,DTS NEO:6 ou SFC. | 12, 2115 |
| Dolby Pro Logic ,DTS NEO:6 ou SFC ne fonctionnent pas. | Désactiver l'entrée DVD ANALOG 6CH.Il n'est pas possible d'utiliser les modes Dolby Pro Logic IX DTS NEO:6 ou SFC quand le signal d'entrée est un signal PCM avec fréquence d'échantillonnage de 192 ou 176,4 kHz (COAXIAL1). | 14- |
| Aucune sortie audio DTS.Le son est entendu, mais l'indicateur du décodeur DTS est éteint. | Régler la sortie audio numérique DTS du lecteur ou enregistreur DVD sur “Bitstream”. | - |
| Le son est distordu lors du contrôle du champ sonore (SFC). | Suivant la source d'entrée, le son peut être distordu si l'on augmente le niveau ou l'effet de l'enceinte SFC. Si cela se produit, réduire le niveau ou l'effet de l'enceinte SFC. | 18 |
■Section radio
Pages
| Aucune émission ne peut être captée ou la réception est de piètre qualité (bruit et interférence). | Raccorder l'antenne appropriée. (Il se peut qu'il soit nécessaire de recourir à une antenne extérieure ou à une antenne comportant un plus grand nombre d'éléments.)Ajuster l'orientation de l'antenne FM ou AM.Atténuer la réponse dans les aigus.Couper le contact sur les appareils se trouvant à proximité (téléviseurs, magnétoscopes, lecteurs DVD et récepteurs de télévision par satellite).Éloigner l'antenne de tout cordon d'alimentation, câble, fil et appareil électroménager. | 111119-- |
| Il y a beaucoup de bruit dans la bande AM. | Changer le mode antibattement. | 23 |
■Télécommande
Pages
| La télécommande ne fonctionne pas. | Remplacer les piles si elles sont épuisées. | 11 |
| D'autres appareils répondent à la télécommande. | Changer le mode de cette télécommande à “REM2”. | 24 |
Notice Facile
Pour un son analogique.
Câble à fibres optiques







Câble de raccordement mono
Raccorder les câbles en respectant les indications“L”, “R”, “+” et “-”.
Reserrer la borne, puis insérer.
---(hors circuit) → MIN → 5↑↓MAX ←— 15 ←— 10

