CD7657 - Autoradio Renkforce - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CD7657 Renkforce au format PDF.
| Type d'appareil | CD-Tuner / Syntoniseur CD |
| Fonction principale | Lecture et syntonisation de CD |
| Compatibilité CD | CD audio standard |
| Affichage | Non précisé |
| Connectivité | Non précisé |
| Alimentation | Secteur |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Langues du manuel | Allemand, Anglais, Français, Néerlandais |
| Version du manuel | 01/11 |
| Fonctions supplémentaires | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
| Fabricant | Non précisé |
| Numéro de commande | 37 33 83 |
| Type de notice | Mode d'emploi |
FOIRE AUX QUESTIONS - CD7657 Renkforce
Questions des utilisateurs sur CD7657 Renkforce
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CD7657 - Renkforce et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CD7657 de la marque Renkforce.
MODE D'EMPLOI CD7657 Renkforce
De mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronique SE, Klaus-Conard (srl. 1-002240 Hirschwe (www.conrad.com)).
Taux droits restervés, y compris le cas d'admissio. Toultre reproduction, qu'une se sald ci-dessus, e péclo microcinque, saissie dans ce cas, et un remet d'ouverture de cinq ans nécessite un autorisation socle de l'exercice. Il est intermédia et le reprogramme, comme par évaluation. De mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise en presse. Sous revise des modifications techniques et de l'equipment.
Introduction 67
Utilisation conforme 68
Explication des symboles 68
Consignes de sécurité 69
Éléments de commande 70
Description du produit 72
Montage mecanique 73
Position de montage 73
Démontage et montage de la façade 74
Installation dans la baie radio 75
Démontage 76
Raccordement electrique 77
Raccordement des haut-parleurs et de l'alimentation electrique 78
Raccordement de I'antenne 79
Raccordement des sorties LINE 80
Raccord AUX IN 80
Utilisation 81
Utilisation generale 81
Réglages du menu 84
Mode radio 86
Mode CD 91
Mode USB/cartememoire 93
Entretien 94
Manipulation 95
Élimination 95
Dépannage 95
Caracteristiques techniques 97
Introduction
Nous vous remercions de l'achat du present produit.
Ce produit répond aux exigences légales nationales et européennes. Afin de maintainir l'appareil en bon état et d'en assurer l'exploitation sans risques, l'utilisateur doit absolument tener compte de ce mode d'emploi!
Le present mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit. Tenez en compte, notamment lorsque vous transmettez le produit à un tiers. Conservez le présent mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment!
Tous les noms de société et toutes les designations de produit sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.

Tel. 0892 897 777
Fax 0892 896 002
e-mail: support@conrad.fr
Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00
le samedi de 8h00 à 12h00

Tel. 0848/80 12 88
Fax 0848/80 12 89
e-mail: support@conrad.ch
Du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00 et de 13h00 à 17h00
Utilisation conforme
Le symponiseur CD-7657 Renkforce a ete concu pour la reception des stations radio dans les vehicules, la lecture de CD audio et de donnees audio a partir de supports de donnees compatibles et a l'amplification des signaux audio ainsi reprouits.
Pour la lecture, l'appareil doit être raccordé à des haut-parleurs.
Ce produit est exclusivement homologué que le raccordement à un réseau de bord de tension continue 12 V avec le pole négatif de la batterie du vehicule à la carrosserie. L'appareil ne doit être monté et mis en service que dans les vehicules utilisant cette tension de bord.
Lors du montage, l'utilisateur doit s'assurer que l'appareil est protégé contre l'humidité.
Toute utilise autre que celle stipulée ci-dessus provoque l'endommagement du present produit, ainsi que des risques de courts-circuits, d'accordie, d'électrocution, etc.
Il est interdit de modifier ou transformer l'ensemble du produit ou d'ouvrir le boitant.

Observe toutes les consignes de sécurité du besoin mode d'emploi!
Explication des symboles

Le symbole du point d'exclamation indique à l'utilisateur qu'il doit dire ce mode d'emploi avant la mise en service de l'appareil et qu'il doit le respecter pendant le fonctionnement.

Le symbole de la « main » précède des conseils et consignes d'utilisation particuliers.

Tout dommage résultat du non-respect duprésent mode d'emploi entraine l'annulation de la garantie légale/du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs!
De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels resultant d'une utilisation non conforme de l'appareil ou du non-respect des générées consignes de sécurité. De tels cas entrainent l'annulation de la garantie!

- Pour des raisons de sécurité et d'homologation, il est interdit de modifier ou transformer ce produit de son propre chef!
- Seul le réseau de bord alimenté par une tension continue de 12V (pôle négatif de la batterie sur la carrosserie du vehicule) peut être utilisé comme source de tension. Ne branchez jamais l'appareil sur une autre alimentation électrique.
- Veillez à ce que la mise en service de l'appareil soit effectuée dans les règles de l'art. À cet effet, tenez compte des indications containues dans leprésent mode d'emploi.
- Lorsque l'appareil est ouvert ou qu'un circuit de sécurité est court-circuité, il y a risque d'exposition à un rayonnement laser invisible. Des maniements ou procédures autres que ceux décrits dans leprésent mode d'emploi peuvent avoir pour conséquence une exposition dangereuse à des rayons.
- Ce produit n'est pas un jouet, il ne convient pas pour les enfants. Les enfants ne sont pas en mesure d'évaluer les risques liés à la manipulation d'appareils électriques.
- N'exposez l'appareil ni à des températures extrêmes, ni à des gouttes ou projections d'eau, ni à de fortes vibrations, ni à de fortes contraintes mécaniques.
- Ne laissez pas l'appareil en marche sans surveillance.
- Ne laissez pas trainer négligement le matériel d'emballage. Il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants.
- Observez également les consignes de sécurité et les modes d'emploi des autres apparueils raccordés à l'appareil considéré.
- En cas de doute sur le branchement correct de l'appareil ou si vous avez des questions auxquelles le mode d'emploi n'a pu répondre, prenez contact avec notre service technique ou demandez l'avis d'un autre spécialiste.
Éléments de commande

Mode d'emploi français


Éléments de commande
(1) Touche
(2) Touche SELECT
(3) Bouton de réglage VOLUME
(4) Touches des stations 1-6
(5) Touche AF (ALTERNATIVE FREQUENCY)
(6) Touche TA (TRAFFIC ANNouncement)
(7) Touche PTY (PROGRAM TYPE)
(8) Touche DISP (DISPLAY)
(9) Touche MODE
(10) Touche BD/LD
(11) Touches
(12) Touche AS/PS (AUTO SEEK/PROGRAM SEEK)
(13) Touche SCAN
(14) Touche MUTE
(15) Écran LCD
(16) Touche
(17) Fente CD
(18) Touche
(19) Touche PAU (PAUSE)
(20) Touche RPT (REPEAT)
(21) Touche INT (INTRO)
(22) Touche RDM (RANDOM)
(23) Touche Track-10 (seulement pendant la lecture de MP3)
(24) Touche Track+10 (seulement pendant la lecture de MP3)
(25) Port USB
(26) Lecteur de carte< mémoire
(27) Prise AUX
Description du produit

Mode d'emploi français
Cet apparéil est équipé d'une façade détachable, d'une radio FM stéreo, d'un port USB, d'un lecteur de cartes MMC/ SD et d'un lecteur CD/CD-R/CD-RW/MP3 muni des caractéristiques suivantes:
- forte puissance de sortie (4 x 40 W max.),
- sortie de préamplificateur pour la connexion d'un amplificateur,
- AUX en façade pour raccorder les sources audio externes,
- Réglage électronique du volume, des basses, des aiguës, du fader et équilibrage des voies,
- processeur analogique numérique pour l'adaptation de la caractéristique sonore aux différents types de musique,
- réglage de niveau,
- syntoniseur FM avec fonction RDS,
- syntonisation électronique exacte des stations au moyen d'un symponiseur PLL,
18 stations radio programmables, - recherche manuelle/automatique de la fréquence optimale dans les deux sens de recherche,
- mémorisation automatique des fréquences/recherche des mémoires de programme,
- suppression de secousses électronique pour éviter des trous de modulation lors de la lecture de CDs,
- écran alphanumeric DOT-Matrix,
- affichage jour ID3 lors de la lecture de MP3,
- réglage manuel de l'heure via le système RDS,
connecteur ISO.
Montage mécanique
Un lieu de montage pour l'autoradio a eté prévu par le fabricant dans la plupart des vehicules. Le lieu du montage a eté choisi du point de vue de la sécurité. Pour cette raison, il est conseilé de monter la radio du vehicule à l'endroit prévu à cet effet.
L'appareil nécessite une ouverture d'emplacement DIN représentant les dimensions 182 × 53 ~mm ; ces dimensions de montage sont standardisées et normalement respectées par tous les fabricants de voitures.
Si aucune ouverture d'emplacement n'est prévue, veuillez consulter votre concessionnaire automobile qui vous indiquera l'endetroit correct du montage de la radio.

Choisissez soigneusement l'emplacement du montage en veillant à ce que l'appareil ne géné pas le conducteur au volant ou ne détourne pas son attention de la route.
N'utilise que le matériel de montage contenu dans l'emballage afin de garantir une installation sure.
Des modifications sur le vehicule nécessitées par le montage du symponisseur CD ou d'autres composants doivent toujours être effectuées de manière à ne pas compromètre la sécurité routière ou la stabilité de construction du vehicule. Pour de nombreux vehicules, la découverte'une tôle à l'aide d'une scie suffit pour perdre l'autorisation de l'exploitation.
Comme l'appareil produit de la chaleur pendant son fonctionnement, le lieu de montage doit être insensible à la chaleur.
Avant de percer des trous de fixation, assurez-vous qu'aucun cable électrique, conduite du frein, réservoir d'essence ou objet similaire ne sont pas endommages.
Observe les consignes de sécurité des fabricants des outils utilisés pour le montage de vos composants HiFi pour voiture.
Lors du montage de votre chaine hi-fi, tenez compte des risques de blessure qui peuvent émaner d'appareils susceptibles de se détacher lors d'un accident. Pour cette raison, fixez bien toutes les pieces à un emplacement qui ne présente aucun danger pour les passagers.

Avant le montage de l'appareil, contrôle la profondeur du logement prévu.
Position de montage
L'angle d'installation par rapport à l'horizontal doit être inférieur à 20^ . Une inclinaison exagérée de l'appareil peut provoquer des problèmes lors de la lecture de CDs.
Montage mécanique
Démontage et montage de la façade
La façon peut être enlevée de façon à éviter que l'appareil puisse être volé.
- Avant d'enlever la façade, appuyez sur la touche (1) pourmettre l'appareil hors service.
Appuyez sur la touche (15), la façade s'ouvre. - Appuyez la façade vers la gauche et dégagez-la sur le côté droit du support.
- Enlevez la façade, rangez-la dans l'étui fourni.
- Pour placer la façade, insérez le côte gauche (étape 1) comme indiqué sur l'illustration ci-dessous dans le support et appuyez-la vers la gauche.
- Engagez ensuite le côté droit de la façade dans le support (étape 2).
Rabatte z faade vers le haut puis appuyez tegerement sur le coin supierieur droit jusqu'ac qu'il s'enclenche. - Faites attention à n'exercer aucune pression sur l'écran ou les touches de commande.


Assurez-vous que la façade est dans la bonne position lorsque vous la replacez sur l'appareil.
N'appuyez pas trop fort la façade contre l'appareil quand vous la mettez en place. Il suffit de l'enforcer légèrement dans le coin supérieur droit contre l'appareil jusqu'à ce qu'elle s'enclença.
Si vous emportez la façade, rangez-la dans l'étui fourni.
Montage mécanique
Installation dans la baie radio
- Enlevez la façade.
- Dégagez avec précaution le cadre en plastique de la façade de l'appareil en le pliant légarement vers l'extérieur et retirez-le.

- Devissez les deux vis de retenue du lecteur de CD (figure 1, point 1).
- Déverrouillez le cadre encastrable à l'aide des deux clés de déblocage (figure 1, point 2).
- Enlevez le cadre encasable en le retardant vers l'arrière (figure 1, point 3).
- Introduisez le cadre encastrable dans l'ouverture d'emplacement du vehicule (figure 2).
Courbez quelques uns des colliers de fixation situés sur le cadre encastrable jusqu'à ce que le cadre soit fixé dans l'ouverture d'emplacement (figure 3). - Àpres avoir effectué tous les cablages électriques (voir « Branchement électrique »), introduizez l'appareil dans le cadre encaschrable jusqu'à ce qu'il s'enclenché (figure 4).
- Replacez le cadre en plastique sur la façade de l'appareil.

Gardez bien les deux clés de déblocage. Vous en aurez besoin lors d'un démontage ultérieur de l'appareil.
Montage mécanique
Fixez en plus l'appareil à l'aide de la vis sans tete située au dos de l'appareil pour le protégger contre les chocs.
- Une telle fixation est déjà prévue dans la plupart des vehicules. Si tel n'est pas le cas, veuillez fixer l'appareil à l'aide du ruban en tôle perforée.
Pour la fixation, procédez comme illustré dans la figure suivante:

Démontage
- Enlevez la façade.
- Dégagez avec précaution le cadre en plastique de la façade de l'appareil en le pliant légarement vers l'extérieur et retirez-le.
- Enoncez les deux clés de déblocage dans les fentes laterales entre l'appareil et le cadre encastrable jusqu'à ce que l'appareil soit déverrouillé.
- Dévissez la vis de retenue située au dos de l'appareil.
- Retirez avec précaution l'autoradio du cadre encastrable en le tenant par les clés de déblocage.
- Déconnectez les connecteurs ISO, le connecteur d'antenne et les connexions LINE.
Raccordement électrique
J RENKFORCE

Le raccordement électrique ne doit être effectué que par du personnel qualifié.
Afin d'éviter les courts-circuits et les endommagements qui en découvent, le pole négatif (masse) de la batterie du vehicule doit être déconnecté pendant le raccordement.
Rebranche le pôle négatif de la batterie uniquement lorsque vous avez entière raccordé l'appareil et vérifié le branchement.
Pour vérifier la tension sur les cables de tension de bord, utilisez uniquement un voltmetre ou une lampe étalon à diode car les lampes étalon normales absorbent des courants trop élevés et peuvent ainsi endommager l'électronique de bord.
En raccordant les cables, veiliez à ce qu'ils ne soient pas écrasés ou endommages par des arêtes vives. Utilisez des passe-fils en caoutchouc.
Veillez à utiliser des cables bifilaires lorsque vous faites la connexion aux haut-parleurs. Isolez des points de raccordement ouverts. Veillez à ce que les cables ne soient pas endommagés par des arêtes vives.
N'utilisez que des haut-parleurs disposant d'une capacité de charge suffisante (voir les « Caracteristiques techniques »).
Veillez à ce que tous les haut-parleurs aient la bonne polarité, c'est-à-dire que marque positive et négative soient correspondantes.
Les cables de raccordement des haut-parleurs sont généralement codés: Certains fabricants de haut-parleurs marquent le cable (+) par une bande colorée supplémentaire, d'autres utilisent un cable cannelé pour le pole positif et un cable lisse pour le pole négatif.
L'appareil a eté concu pour une mise en service avec des impédances de haut-parleur d'au moins 4 ohms. Ne branchez jamais des haut-parleurs ayant une impédance inférieure.

Dans la plupart des voitures, les câbles disponibles pour le branchement électrique et pour la connexion des haut-parleurs sont déjà tracés jusqu'à la baie prévue à cet effet.
Si tel n'est pas le cas, il faut veiller à ce que les cables installés plus tard soient protégés par les fusibles de bord prévus à cet effet (voir manuel du vehicule).
Raccordement des haut-parleurs et de l'alimentation électrique
Le syntoniseur CD est muni d'un connecteur ISO.
Il est possible de brancher les vehicules munis d'un tel connecteur directement sur l'appareil si l'aftection des connecteurs est identique (veuillez vérifier d'abord!) En cas d'aftection différente des connecteurs, effectuez le branchement à l'aide d'un adaptateur pour vehicules disponible dans le commerce.
Pour proceder à l'affection des contacts du connecteur du symponiseur CD, voir les figures suivantes.
Pour connaître l'affection de votre connecteur de vehicule, informez-vous auprès de votre marchand d'automobile.
Connecteur B (Connexion haut-parleur)
(1) Haut-parleur arrêté droit (+)
(2) Haut-parleur arrirée droit (-)
(3) Haut-parleur avant droit (+)
(4) Haut-parleur avant droit (-)
(5) Haut-parleur avant gauche (+)
(6) Haut-parleur avant gauche (-)
(7) Haut-parleur arrirée gauche (+)
(8) Haut-parleur arrêté gauche (-)
Connecteur A (Alimentation en courant)
(1) non affecté
(2) non affecté
(3) non affecté
(4) Courant continu +12V
(5) Sortie de commande d'antenne
(6) non affecté
(7) Allumage +12 V
(8) Masse

Raccordement électrique
- La prise courant continu +12V (4) doit être raccordée à un cable qui fournit en permanence un courant de 12 V, également allumage etéint (borne 30 du réseau de bord). Cette connexion sert à mémoriser les réglages utilisateur, l'heure etc.
- La sortie de commande d'antenne (5) fournit une tension de +12V lorsque l'appareil est allumé. Il est possible d'utiliser cette ligne pour l'alimentation en courant d'une antenné électrique, d'une antenné d'amplificateur ou comme tension de seuil pour un amplificateur.
- La connexion allumage +12V (7) doit être raccordée à une ligne qui n'est sous tension de +12V que si le contact est allumé (borne 15 du réseau de bord).

Ne branche pas cette connexion sur le courant continu, car cela peut decharger la batterie de bord en cas d'immobilisation prolongée du vehicule.
- La connexion masse (8) est raccordée à la carrosserie du vehicule.

La technologie de collage de plus en plus utilisé et les composants métalliques vernis ont pour effet de limiter la conductivité électrique. Pour cette raison, toutes les pieces en métal ne sont pas ideales pour servir de masse.
Raccordement de l'antenne
- Branchez le connecteur d'antenne de votre vehicule au connecteur d'antenne à l'arrête de l'appareil (connecteur à côté des connexions LINE).
- Si vous vehicule est muni d'un autre connecteur d'antenne, veuillez utiliser un adaptateur approprié que l'on trouve dans le commerce.
Raccordement des sorties LINE
Le symtoniseur CD dispose d'une sortie LINE pour la connexion d'un amplificateur.

Pour la connexion des douilles Cinch, n'utilise que des cables Cinch blindés adaptés à cet effet. L'emploi d'autres cables pourrait provoquer des perturbations.
Veillez à utiliser des cables de raccordement le plus courts possibles.
Ne posez pas les cables à proximé d'autres cables. Ainsi vous évitez des perturbations dans les lignes.
Pour éviter des distorsions ou des asymmetries qui peuvent entrainer l'endommagement de l'appareil, branchez les connexions Cinch exclusivement à des apparèils munis de connexions Cinch pareilles. Observe pour le branchement les valeurs de connexion indiquées dans les « Caracteristiques techniques »
- Connectez les douilles LINE OUT situées au dos de l'appareil aux entrées d'un amplificateur.

La douille rouge est la connexion pour le canal droit
La douille blanche est la connexion pour le canal gauche
Raccord AUX IN
Un apparéil audio externe (par ex. un lecteur MP3 portatif) dont le signal est transmis par les haut-parleurs du vehicule peut être raccordé à la prise AUX (27).
- Raccordez la prise AUX (27) à la sortie audio de l'appareil externe.

Avant demettre l'appareil en service, vous devriez vous familiariser avec ses fonctions et avec ce mode d'emploi.
Vérifiez encore une fois si toutes les connexions ont été effectuees de maniere correcte. Une fois le test terminé, reconnectectez le pole négatif de la batterie de bord.
Utilisation générale
- Touche (1)
A l'aide de cette touche vous activez ou désactivez l'appareil.

Pour la mise en service, il suffit d'appuyer sur n'importe qu'elle touche.
- Touche SELECT (2) et bouton de réglage VOLUME (3)
En mode de fonctionnement normal, le volume est regle à l'aide du bouton de réglage VOLUME (3).
En appuyant une ou plusieurs fois sur la touche SELECT (2), vous pouvez modifier les paramétres BAS (régulateur des graves), TRB (régulateur des aigués), BAL (réglage de la balance) et FAD (réglage du fader), en tournant le bouton de réglage VOLUME (3).

- Touche MODE (9):
Cette touche permet de selectionner les diverses sources audio. A chaque pression de la touche, l'appareil passe à la source suivante:
Si une des sources n'est pas activée, c'est-à-dire qu'aucun support n'a été inséré, celle-ci sera pas considérée lors de la sélection.
- Écran à cristaux liquides (15)
Affichage sur l'ecran LCD (15) de toutes les informations en fonction de la source audio actuellement reproduite (radio, lecteur de CD, etc.).
- Touche DISP (8)
Une pression sur cette touche permet d'afficher différentes informations sur l'écran à cristaux liquides (15). Une nouvelle pression sur la touche permit de passer à l'affichage suivant.
Si la touche n'est plus actionnée, la visualisation revient peu après a la position initiale.
Lors de la reception d'une station RDS
Mode radio : Nom de station > heures > fréquence émise > type de programme
Mode lecteur CD/MP3 : Affichage de titres > heures > nom de station > fréquence émise > type de programme
Lors de la réception d'une station sans RDS
Mode radio: Fréquence émise > heures > PTY NONE
Mode lecteur CD/MP3 : Affichage de titres > heures > Fréquence émise > PTY NONE
- Touche MUTE (14)
Cette touche vous permet d'activer fa fonction muette.
Appuyez sur cette touche si vous pouze brievement interrompè la lecture actuelle, par exemple pour demander le chemin à des passants.
Appuyez à nouveau sur la touche MUTE (14) pour désactiver la fonction muette.
Utilisation
- Touche BD/LD (10)
Cette touche vous permet d'activer ou de désactiver la fonction de volume.
Appuyez et maintenez la touche pour activer ou désactiver la fonction de volume :
LOUD ON: Le réglage de niveau est activé.
LOUD OFF: Le réglage de niveau est désactivé. Le son n'est pas influencé.

La perception dessons aigus et graves par l'oreille humaine est plus faible quand le volume diminue. Grace a un renforcement de ces portées de fréquences au cas ou les volumes seraient faibles (ajustement du volume) il est possible de parer à cet effet et d'obtenir une reproduction sociale plus naturelle.
- Touche (1)
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la façade.
- Touche RESET
Cette touche est placed derriere la faade et permet la reinitialisation au reglage usine de tous les reglages.
Actionnez cette touche dans les cas suivants :
- après avoir terminé l'installation et la connexion,
- lorsque l'appareil ne réaqit plus aux commandes des touches.
- lorsque l'écran n'affiche que des caractères incompréhensibles,

Réglages du menu
- Touche SELECT (2) et bouton de réglage VOLUME (3)
Pour sélectionner les réglages du menu, maintenez la touche SELECT (2) enforcée plus longtemps (pendant plus de 2 secondes) puis appuyez à nouveau sur cette touche, mais brièvement, jusqu'à ce que la fonction souhaitation s'affiche sur l'écran.
Les options du réglage correspondant sont choisisés au moyen du bouton de réglage VOLUME (3).
TA SEEK/ALARM
TA SEEK: En cas de perte des informations routières, l'apparil recherche une nouvelle station avec identification de programmes d'informations routières.
TA ALARM : L'appareil émet un signal sonore lorsque l'identification de programmes d'informations routières ne peut plus être reçue.
PI SOUND/MUTE
Réaction de l'appareil, lorsqu'on arrive dans une zone d'émission dans laquelle 2 différents émetteurs de différentes identifications de programme (PI) émettent la même AF (fréquence alternative):
PI SOUND : La radio commutependant quelques secondes sur le nouvel émetteur puis revient sur l'ancien.
PI MUTE: Le nouvel émetteur est mis en mode silencieux.
RETUNE S/L
RETUNE S: Quand la radio ne capte plus d'identification de programmes d'informations routières, la recherche automatique démarre au bout de 30 secondes.
RETUNE L: Quand la radio ne capte plus d'identification de programmes d'informations routières, la recherche automatique démarre au bout de 90 secondes.
MASK DPI/ALL
Réaction de l'appareil en recherche d'émetteur :
MASK DPI : Les fréquences alternatives avec des informations de programme (PI) différentes ne sont pas prises en compte.
MASK ALL : Les fréquences alternatives avec des informations de programme (PI) et les fréquences alternatives différentes avec des puissances de signaux plus élevées mais sans information RDS ne sont pas pris en compte
Utilisation
EON ON/OFF
Réglez ici l'activation ou la désactivation du mode RDS-EON (vous trouvezez plus d'informations sous « La technologie de réception RDS », plus loin dans ce manuel).
EON ON : La fonction RDS-EON est activée.
EON OFF: La fonction RDS-EON est désactivée.
BEEP ALL/OFF/2ND
BEEP ALL: Chaque activation de touche est confirmée au moyen d'un signal sonore.
BEEP OFF: Le signal sonore confirmant l'activation de touches est désactivé.
BEEP 2ND: Le signal sonore ne retentit que lors d'un appui prolongé sur une touche pour activer sa fonction supplémentaire.
TAVOL
Lors de la réception de l'announce routière et l'activation de la fonction TA, le volume préréglé est sélectionné si le volume régle est plus faible.
Réglez le volume d'annonce souhaité en tournant le bouton de réglage VOLUME (3).
ADJ (Réglage de l'heure)
Tournez le bouton de réglage VOLUME (3) dans le sens horaire pour régler les heures.
Tournez le bouton de réglage VOLUME (3) dans le sens anti-horaire pour régler les minutes.
Ce réglage est repris automatiquement lors du return dans l'affichage de base.

Lors de la réception d'un émetteur RDS avec transmission de l'heure, l'horloge se met automatiquement sur l'heure correcte, l'heure régée manuelle est alors écrasée par l'heure RDS.
DSP
DSP OFF: Le processeur de signaux numériques est désactivé.
DSP FLAT: Le DSP est allumé mais l'adaptation sonore ne s'effectue pas.
DSP POP: La caractéristique sonore est adaptée à la musique pop.
DSP ROCK :La caractéristique sonore est adaptée à la musique rock.
DSP CLAS : La caractéristique sonore est adaptée à la musique classique.
Mode radio
La technologie de réception RDS
Le sigle RDS signifie système de données radio, c'est-à-dire que des informations supplémentaires imperceptibles et codées sont émises par l'émetteur UKW RDS.
Votre syntoniseur CD est capable d'exploiter ces données codées qui sont émises par presque toutes les stations radio.
Les informations supplémentaires suivantes de base sont transmises:
- identification du programme (PI),
code de système de radioguidage (TP),
code d'announces routieres (TA),
-nom m du programme (PS), - fréquences alternatives (AF),
-type de programme (PTY), - informations EON (EON),
- heure d'horloge (CT),
Identification du programme (PI)
Ces données aient le recepteur à identifier une station de façon univoque. Elles permettent à la radio de discerner les zones dans lesquelles est émis le programme identique. Dans qu'elle capte des signaux faibles, l'autoradio s'accorde sur une station plus forte diffusant la même identification du programme.
Code de programmes de radioguidage (TP)
Le recepteur detecte par le biais de ce signal la reception d'une station diffusant des informations routieres.
Spécification d'annoces routières (TA)
Ce signal indique la diffusion d'uneannounce routiere et permet, le cas échéant, d'interrompre la lecture actuelle d'une autre source.
Utilisation
Nom du programme (PS)
Cette information indique au récepteur la station qu'il est en train de capter. Elle est directement affichée sur l'écran de l'autoradio, par ex. BAYERN 3.
Fréquences alternatives (AF)
Transmission d'une liste contenant des fréquences alternatives émettant le même programme. Si la station reçue devient trop faible, le récepteur détecte à l'aide du signal AF les fréquences sur lesquelles il doit chercher une station dont la réception estAMLleure.
Type de programme (PTY)
Ce code donne au récepteur des informations concernant le type du programme en cours de réception (par ex. sport, musique classique, journal parlé etc.) Ceci permet à l'auditeur de rechercher de façon ciblée le programme de son choix.
Il offre, en outre, la possibilité de diffuser de cette manière une alarme en cas de catastrophe nationale. Le service PTY n'est cependant pas proposé par toutes les stations.
Informations EON
De nombreuses chaînes aux divers programmes ne disposent que d'un seul programme de radioguidage. Si des stations diffusent des informations EON, l'appareil doté d'un tel système passé à la station de radioguidage des que les announcements routières sont diffusées, même lorsque l'on écoute un autre programme de la chaîne.
Si I'on ecoute par ex. RTL (sans programme de radioguidage), et que la touche TA est activée, l'appareil passé à RTL 2 (avec programme de radioguidage) pour la durée des announces routières.
Horloge (CT)
Plusieurs stations transmettent l'houre actuelle sous la forme de données RDS. A la réception de ce signal, l'appareil règle automatiquement l'houre de l'horloge intégrée.
Le système RDS offre donc l'avantage de pouvoir passer automatiquement à une station identique et dont la réception est meilleureès que vous quitterz l'aire de diffusion. Cependant, de passage ne s'effectuera que si une station plus puissant avec le même programme est disponible.
Le système RDS ne peut pas éliminer les brèves dégradations du signal liées à la réception, la conséquence étant une commutation permanente de l'autoradio. L'auditeur le trouverait largement plus génant que de brèves perturbations de la réception.
Un autre avantage du système RDS est l'affichage du nom du programme. Le nom d'une station RDS est affché sur l'écran de l'autoradio.
Fonction des touches individuelles
- Touche BD/LD (10)
Cette touche permet de selectionner la bande passante du composant radio. Vous pouvez désir entre 3 bandes passantes FM :
$$ F 1 > F 2 > F 3 $$

6 stations peuvent être mémorisées sur les touches de recherche des stations 1-6 (4) sur chacune des trois bandes passantes.
- Touches -et (11)
Ces touches permettent de modifier la fréquence de réception pour régler les stations en mode radio.
Un appui bref sur une touche demarre automatiquement la recherche d'emetteur (affichage SEARCH).
La recherche ne s'arrête que lors de la détction de la prochaine station convenable.
Si you maintenez la touche appuyee pour une plus longue durée, la recherche de fréquence manuelle est activée.
MANUAL apparait sur I'ecran.
Dans ce mode, la fréquence change jusqu'àu relâchement de la touche correspondante. Avec un appui bref sur la touche, la fréquence change pas à pas.

Lorsque les touches ne sont pas activées pendant un moment long, l'appareil repasse en recherche automatique d'émetteur. AUTO apparait sur l'écran.
- Touches de recherche des stations 1-6 (4)
En appuyant brievement sur ces touches vous pouvez directement selectionner une station memorise aparavant.
Pour<memoriser une station que youvenez d'ecouter,simplement presser la touche souhaitee pour plus d'une seconde.

Chacune des trois gamas FM (F1-3) possède six touches de stations. Il est donc possible d'affector 18 touches de stations au total.
Utilisation
- Touche AF (5)
La touche AF (5) permet d'activer l'ajustement automatique des stations.
AF est affché sur l'écran. L'affichage clignote lorsque la radio capte une station RDS faible ou ne capte aucune station RDS. Le symbole sera affché en permanence si la qualité de la station reçue est bonne.
Lors de la réception d'une station RDS, le nom de la station apparait sur l'écran.
Ce n'est qu'en mode AF que l'appareil parvient à passer automatiquement à une station avec une meilleure réception lorsque l'on quitte la zone de transmission.
Spécification régionale
Appuyez sur la touche AF (5) pendant env. 2 secondes jusqu'à ce que l'affichage REG ON ou REG OFF apparaissée sur l'écran. En appuyant à nouveau longuement sur la touche AF, vous commutez entre les deux modes de fonctionnement. L'affichage normal apparaitra automatiquement sur l'écran au bout de quelques secondes.
Si la Specification régionale est activée (REG ON), l'appareil passe, lors d'un affaiblissement de la réception, à une autre fréquence ayant exactement le même programme.
Si la Specification régionale est étente (REG OFF), l'appareil passé également à une autre station ayant la même Specification régionale lors d'un affaiblissement de la réception.
- Touche TA (6)
Appuyez une fois brievement sur la touche TA (6) > TA est activé
Appuyez de nouveau sur la touche > TA est eteint
Lors de la réception d'une station de radioguidage, «TP» = Traffic Program est affiché sur l'écran.
Si la touche TA est activée, le sigle TA apparaît sur l'écran. Il n'est maintainant plus possible que de capter des stations d'années routières.
Lors de la lecture d'une autre source (par ex. d'une CD) le programme est mis en mode silencieux pendant la réception de l'announce routière.
Lorsque le volume est reglé très bas, il augmente automatiquement lors de l'announce routière au niveau préréglé (voir TAVOL sous « Régliages du menu »). Une fois l'announce terminée, le volume regleAAParavant est rétabli.
Selon le réglage TA SEEK ou TA ALARM (voir « Réglages de menu »), l'appareil recherche une nouvelle station d'announces routières ou émet un signal sonore lors d'un affaiblissement à la réception.
- Touche PTY (7)
Cette touche permet d'activer la fonction PTY. L'affichage correspondant PTY apparait a I'écran.
Après avoir appuyé sur la touche PTY, le type de programme sélectionné s'affiche sur l'écran et la recherche d'une station offrant ce type de programme démarre. Si aucune station offrant ce type de programme n'est trouvée, l'affichage indique PTY NO et plusieurs signaux sonores retentissent.
Il existe deux groupes PTY différents (MUSIQUE et LANGUE). Vous les sélectionnez en appuyant de nouveau sur la touche PTY (7):
PTY groupe MUSIQUE > PTY groupe LANGUE > PTY OFF
Pour modifier le type de programme, appuyez une ou plusieurs fois sur l'une des touches de recherche de station 1-6 (4). Les types de programmes sont affectés comme suit aux touches :
Touche PTY-Groupe MUSIQUE Groupe PTY LANGUE
1 POP M, ROCK M NEWS, AFFAIRS, INFO
2 EASY M, LIGHT M SPORT, EDUCATE, DRAMA
3 CLASSICS, OTHER M CULTURE, SCIENCE, VARIED
4 JAZZ, COUNTRY WEATHER, FINANCE, CHILDREN
5 NATION M, OLDIES SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
6 FOLK M TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
- Touche AS/PS (12)
En appuyant brievement sur cette touche vous appelez pendant 5 secondes chacune des stations mémorisées sur les touches programmables 1-6 (4). En appuyant de nouveau sur cette touche vous arrêtez la recherche.
Si vous maintenez la touche enforcée plus longtemps, toutes les stations représentant une bonne réception sont automatiquement mémorisées sur les touches de recherche de station 1-6 (4).
Une fois la procEDURE terminée, vous appelez les stations enregistrées pendant 5 secondes comme décrit ci-dessus.
- Touche SCAN (13)
Cette touche lance la recherche des stations.
Si une station a ete trouvee, celle-ci est apellee pendant 5 secondes. Ensuite, une nouvelle recherche est lancée.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour arrêter la recherche et écouter durablement la station qui vient d'être transmise.
Utilisation
Mode CD
Fente CD (17)
Pour la lecture du disque, faites-le glisser ici dans le lecteur CD.

Veillez à toujours insérer le CD avec la face inscrite en haut.
·Touche (26)
Appuyez sur cette touche pour ejecter un CD mis en place.
- Touches 14et 11
Ces touches servent a selectionner les differents titres d'un CD ou a rechercher un certain passage dans un titre.

Les flèches sur les touches indiquent le sens de recherche (vers le haut et vers le bas).
Appuyez brievement sur ces touches pour passer au titre suivant ou precedent.
Maintenez les touches appuyees longuement afin de rechercher, a l'intérieur d'un titre, une section déterminée.
- Touche PAU (19)
Appuyez sur cette touche pour interrompre brievement la lecture du CD.
En appuyant a nouveau sur la touche, la lecture est reprise au point où elle a ete precedemment interrompue.
- Touche RPT (20)
Appuyez sur cette touche pour activer la fonction de répétition. En appuyant plusieurs fois sur cette touche vous sélectionné le mode de fonctionnement de la fonction :
RPT ONE: Répétition du titre actuel
RPT DIR : Repétition du fichier actuel (uniquement en mode MP3 et supports de données à structure de fichiers)
RPT ALL: Le support de données entier est lu puis repété (lecture normale)
- Touche INT (21)
Appuyez sur cette touche pour dire tous les titres du CD pendant 10 secondes. INT apparait sur l'écran.
Appuyez à nouveau sur la touche INT (21) pour désactiver cette fonction. La lecture s'effectue de nouveau normalement à partir de cet endroit.
- Touche RDM (22)
Appuyez sur cette touche pour activer la lecture aléatoire. Les titres sont lus dans un ordre aléatoire. RDM apparait sur l'écran.
Appuyez à nouveau sur la touche RDM (22) pour désactiver cette fonction. La lecture s'effectue de nouveau normalement à partir de cet endroit.
- Touches Track-10 (23) et Track+10 (24)
Appuyez sur ces touches pour sauter rapidement 10 titres en avant ou en arrêt. Leur fonction est identique à celle des touches et cependant, elles permettent de sauter 10 titres en une fois.

Ces touches ne sont activées qu'en mode MP3.
- Touche AS/PS (12)
Cette touche permet d'activer fa fonction de recherche en mode MP3.
Recherche de titres :
Appuyez une fois sur la touche AS/PS (12). MP3 Tx apparait sur l'écran.
Sélectionnez le numéro de titre souhaité à l'aide du bouton de réglage VOLUME (3), puis appuyez sur la touche SELECT (2).
Recherche de dossier :
Appuyez deux fois sur la touche AS/PS (12). Le nom du dossier actuel s'affiche sur l'écran.
Selectionnez le dossier souhaité à l'aide du bouton de réglage VOLUME (3), puis appuyez sur la touche SELECT (2).
Le cas échéant, Sélectionnez le sous-dossier souhaité à l'aide du bouton de réglage VOLUME (3), puis appuyez sur la touche SELECT (2).
Mode USB/cartememoire
L'appareil est doté d'un port USB et d'un lecteur de carte mémoire pour cartes SD/MMC.
Il est possible de dire des fichiers MP3 stockés sur ces média.

Ne connectez pas de lecteur MP3 sur le port USB lorsqu'il fonctionne sur la pile.
L'alimentation électrique du port USB pourrait charger les piles insérées et conduire ainsi à une surchauffe ou une Explosion de la pile.

Vou puez raccorder des supports USB d'une capacite maximale de 16 Go et d'une consommation électrique maximale de 500mA sur l'interface USB.
L'interface USB a exclusivement ete conque pour accueillir les supports d'information USB et ne fonctionne pas avec d'autres supports. En general, les lecteurs MP3 munis d'une prise USB basculent en mode PC des qu'ils sont insereS. Ce mode ne permit pas de dire les fichiers musicaux. Vous pouze cependant etalement always brancher la sortie audio d'un lecteur MP3 à la prise AUX (22).
Les cartes SD/MMC et SDHC de 16 Go maximum sont prises en charge.
Les medias doivent etre formates FAT 32.
En raison des innombrables apparéils différents munis de ports USB et d'interfaces carte mémoire et de leurs fonctions parfois très spécifiques aux fabricants, il n'est pas possible de garantir que tous les supports soient reconnus et toutes les possibités d'utilisation quant à cet apparéil soient proposées.
Si le support d'enregistrement n'est pas reconnu, débranchez-le puis rebranchez-le.
- Enfichez votre support USB dans l'interface USB (23).
- Si vous utilisez une carte mémoire, introduizez-la dans le lecteur de carte mémoire (12).
L'appareil commute automatiquement sur l'entrée correspondante et lance la lecture. - Le dernier média branché est sélectionné automatiquement.
- L'utilisation est sinon identique à celle appliquée lors de la lecture de CD.
Entretien
Vérifiez régulièrement la sécurité technique du symponiseur de CD, assurez-vous entre autres régulièrement que le cable de raccordement et le boîtier ne sont pas endommagés.
S'il est probable qu'une utilisation sans danger n'est plus possible, l'appareil doit etre mis hors service et protégé afin d'éviter toute utilisation involontaire. Débranchez le réseau de bord !
Uneutilisation sans danger n'estplus possible si:
- l'appareil presente des dommages visibles,
- l'appareil ne fonctionne plus ou,
- suite à de fortes sollicitations mécaniques.
Avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien du symponisseur CD, tenez impératifement compte des consignes de sécurité suivantes :

L'ouverture de capots et le démontage de pieces risquent demettre à nu des pieces sous tension.
Avant tout entretien ou remise en état, il faut donc débrancher l'appareil de toute source de tension.
Les condensateurs montés dans l'appareil peuvent être encore charges même après avoir débranché l'appareil de toutes les sources de tension.
Les réparations doivent uniquement être effectuées par un technicien qualifié, familiarisé avec les dangers potentiels encourus ou les prescriptions spécifiques en vigueur.
Si le remplacement des fusibles s'avere nécessaire, veillez à n'utiliser que des fusibles du type et au courant nominal spécifiés (voir « Caracteristiques techniques ») à titre de rechange.

Il est interdirit de réparer les fusibles usages ou de pointer le porte-fusible.
- Séparez l'appareil de l'alimentation en courant (débrancher le connecteur ISO!) et retirez avec précaution le fusible du support de fusible se trouvant à côte du connecteur ISO.
- Remplacez-le par un fusible du même type.
- Rebranche seulement ensuite le symtoniseur CD au réseau de bord et remettez-le en service.
- Si le fusible déclenchait à nouveau, apportez l'appareil dans un atelier spécialisé.
Sinon, l'appareil ne nécessite aucun entretien. Pour le nettoyage extérieur, utilisez uniquement un chiffon sec et doux ou un pinceau.
N'utilisez enaucun cas des détergents agressifs ou des solutions chimiques ;ils risqueraient d'endommager la surface du boîtier.
Manipulation
- Un volume sonore trop elevé dans l'habitacle du vehicule peut alterer la perception audible des signaux acoustiques d'avertissement. Cela representation un danger pour vous et pour les autres usagers de la route. Veillez donc à un réglage approprié du volume.
- L'inattention sur la route peut provoquer de graves accidents. Veuillez donc proceder à la commande de la chaîne hi-fi uniquement lorsque la circulation le permet. Ne vous laissez pas distraire par son maniement et restez attentif à la circulation.
- Il est déconseilé d'écouter de la musique de manière prolongée à un volume sonore excessif. Cela peut occasionner des troubles auditifs.
Élimination

Jetez l'appareil à la fin de sa durée de vie conformément aux lois en vigueur.
Dépannage
Avec le symponiseur CD-7657 Renkforce, vous avez fait l'acquisition d'un produit construit d'après les derniers progrès de la technique et fonctionnant de manière fiable.
Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent.
Voutrouverez ci-apres plusieurs procedures you permectant, le cas echeant, d'effectuer le depannage :

Respectez impératifement les consignes de sécurité !
La lecture ne fonctionne pas, l'affichage et l'éclairage ne s'allument pas :
- Fusible du vehicule defectueux. Chercz dans le mode d'emploi de votre voiture le fusible correspondant et vérifiez-le.
- Fusible de l'appareil défectueux. Démontez l'appareil et contrôle le fusible.
- Ligne positive/cable de court-circuit desserré. Demontez l'appareil et contrôle la connexion des cables d'alimentation.
Reproduction par un seul haut-parleur :
- Réglage de la balance changé. Ajuster le réglage de la balance comme décrit ci-dessus.
- La connexion haut-parleur s'est detached. Demonter l'appareil et/ou le haut-parleur et controller les connexions.
Dépannage

Mode d'emploi français
Reproduction uniquely par les haut-parleurs avant ou arrêté :
- Réglage du fader Change. Ajuster le réglage du fader.
- La connexion haut-parleur s'est detached. Demonter l'appareil et/ou le haut-parleur et contrôler les connexions.
Réception de peu de stations en mode radio :
- L'antenne n'est pas entierement sortie. Ressortir l'antenne sur toute sa longueur.
- Prise d'antenne s'est détachée de l'appareil. Demontez l'appareil et contrôle la connexion.
- Antenne défectueuse. Contrôler branchement, mise à la terre et antennne.
Brouillages lors de la reproduction en mode radio et CD :
- Des perturbations entrent dans l'appareil par la ligne positive. Monter un élément d'antiparasitage dans la ligne positive. Le cas échéant, déparasiter la voiture au moyen de capuchons de bougie, doigt de distributeur d'allumage supplémentaires etc.
En appuyant sur les touches de recherche des stations, on n'entend que du bruit de fond :
- Aucune station n'est programmée. Programme les stations comme décrit.
Les stations mémorisées sont perdues chaque fois que l'appareil est étéint :
- La ligne positive permanente n'est pas branchée ou s'est détachée. Raccorder la ligne positive permanente comme indiquedans le mode d'emploi ou contrcler la bonne connexion de cette-ci. Contrcler le fusible.

Les réparations autres que celles qui ont été précédemment décrites doivent être executées uniquement par un technicien qualifié et/agree.
\section*{Caracteristiques techniques}
J RENKFORCE
Généralités
Tension de service 12 V=
Consommation de courant 10 A (max.)
Fusible Fusible plat de voiture 10 A
Puisance de sortie 4 x 40 W (max.)
Impedance de haut-parleur 4 a 8 ohms
LINE OUT. 1,5 V/10 kohms
Interfaces USB et carte SD/MMC
Profondeur de montage 180 mm
Poids 1,2 kg
Syntoniseur FM
Gamme de fréquences FM 87,5-108,0 MHz
Gamme des fréquences 50 kHz
Sensibilité 2,8 μV
Plage de fréquences 20-20 000 Hz
Rapport signal/bruit > 60 dB
Déparation des canaux >50 dB (1 kHz)
Supports adaptés à la lecture CD/CD-R/CD-RW
USB/SD/SDHC/MMC (16 Go maximum)
Formats adaptationsa la lecture CD, audio/MP3
Notice Facile