SD7629 - Autoradio Renkforce - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SD7629 Renkforce au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Autoradio |
| Compatibilité | Compatible avec les formats audio MP3, WMA, et WAV |
| Puissance de sortie | 4 x 50 Watts |
| Connectivité | Entrée USB, entrée AUX, Bluetooth |
| Fonctionnalités supplémentaires | Radio FM/AM, affichage LCD, égaliseur audio |
| Dimensions | Dimensions standard pour montage 1 DIN |
| Installation | Installation facile avec les câbles fournis |
| Entretien | Nettoyage régulier de l'écran et des boutons |
| Sécurité | Protection contre les surcharges et court-circuits |
| Garantie | Garantie de 2 ans |
| Informations avant achat | Vérifier la compatibilité avec le véhicule |
FOIRE AUX QUESTIONS - SD7629 Renkforce
Questions des utilisateurs sur SD7629 Renkforce
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SD7629 - Renkforce et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SD7629 de la marque Renkforce.
MODE D'EMPLOI SD7629 Renkforce
Co mese d'emploi est une publication de la société Conrad ElieTous droits réservés, y compris de traduction, Toite reproduct
installations de
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique et technique.
Introduction 59
Eléments de commande 60
Utilisation conforme 62
Description du produit 63
Explication des symboles 63
Consignes de sécurité 64
Montage mecanique 65
Démontage et montage de la façade 66
Installation dans la baie radio 66
Démontage 67
Raccordementelectricale 68
Connexion des haut-parleurs et de l'alimentation en courant 69
Branchement de I'antenne 70
Connexion des sorties LINE 71
Prise AUX IN 71
Utilisation 72
Mise en service générale 72
Réglages du menu 74
Mode radio 75
Mode USB/cartememoire 79
Maintenance 82
Manipulation 83
Elimination 83
Dépannage 83
Caracteristiques techniques 85
Introduction
Nous vous remercions de l'achat du present produit.
Ce produit répond aux exigences légales nationales et européennes. Afin de maintainir l'appareil en bon état et d'en assurer l'exploitation sans risques, l'utilisateur doit absolument tenir compte de ce mode d'emploi!
Le present mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit. Tenez en compte, notamment lorsque vous transmettez le produit à un tiers. Conservez le présent mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment!
Tous les noms de société et toutes les designations de produit sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.

Tel. 0892 897 777
Fax 0892 896 002
e-mail: support@conrad.fr
Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00
le samedi de 8h00 à 12h00

Tel. 0848/80 12 88
Fax 0848/80 12 89
e-mail: support@conrad.ch
Du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00 et de 13h00 à 17h00
Éléments de commande


J RENKFORCE
(1) Touche
(2) Touche SELECT
(3) Bouton de réglage VOLUME
(4) Touches de recherche des stations 1-6
(5) Touche AF (ALTERNATIVE FREQUENCY)
(6) Touche TA (TRAFFIC ANNouncement)
(7) Touche PTY (PROGRAM TYPE)
(8) Touche DISP (DISPLAY)
(9) Touche MOD/LOD (MODE/LOUDNESS)
(10) Touche BND/ENT (BAND/ENTER)
(11) Touches et
(12) Touche A/PS (AUTO SEEK/PROGRAM SEEK)
(13) Touche SCN (SCAN)
(14) Afficheur à cristaux liquides (LCD)
(15) Touche
(16) Touche PAU (PAUSE)
(17) Touche RPT (REPEAT)
(18) Touche INT (INTRO)
(19) Touche RDM (RANDOM)
(20) Touche TRACK-10 (uniquement en mode MP3/WMA)
(21) Touche TRACK+10 (uniquement en mode MP3/WMA)
(22) Port USB
(23) Lecteur de carte mémoire
(24) Prise AUX IN
(25) Touche RESET
Utilisation conforme
Le symtoniseur SD SD-7629 Renkforce est prévu pour l'emploi dans des voitures et sert à la réception des stations de radio et à la lecture des données audio de supports d?information adaptables et ainsi à l'amplification des signaux audio produits.
Pour la reproduction l'appareil doit être branché à des haut-parleurs.
Ce produit n'est homologué que pour être branché sur un réseau de bord de tension continue de 12 V avec le pôle négatif de la batterie du vehicule à la carrosserie. L'appareil ne doit être monté et mis en service que dans les vehicules utilisant cette tension de bord.
Lors du montage, l'utilisateur doit s'assurer que l'appareil est protégé contre l'humidité.
Toute utilise autre que celle stipulée ci-dessus provoque l'endommagement du present produit, ainsi que des risques de courts-circuits, d'accidie, de décharge électrique etc.
Il est interdirit de modifier, de transformer l'ensemble du produit ou d'ouvrir le boitant.

Respectez toutes les consignes de sécurité duprésent mode d'emploi!
Description du produit
Cet apparéil est équipé d'une façade détachable, d'une radio FM stéreo, d'un port USB et d'un lecteur de cartes MMC/SD muni des caractéristiques suivantes :
- forte puissance de sortie (4 x 40W max.),
- sortie de préamplificateur pour la connexion d'un amplificateur,
- AUX IN face avant pour la connexion de sources audio externes
- Réglage électronique du volume, des basses, des aiguës, du fader et équilibrage des voies
- processeur analogique numérique pour l'adaptation de la caractéristique sonore aux différents types de musique,
- réglage de niveau,
- syntoniseur FM avec fonction RDS,
- syntonisation électronique exacte des stations au moyen d'un synthoniseur PLL,
18 stations radio programmables, - recherche manuelle/automatique de la fréquence optimale dans les deux sens de recherche,
- mémorisation automatique des fréquences/recherche des mémoires de programme,
- écran alphanumeric DOT-Matrix,
- affichage ID3 Tag lors de la lecture de MP3,
- réglage manuel de l'heure via le système RDS,
connecteur ISO.
Explication des symboles

Le symbole du point d'exclamation indique à l'utilisateur qu'il doit dire ce mode d'emploi avant la mise en service de l'appareil et qu'il doit le respecter pendant le fonctionnement.

Le symbole de la „main“ précède des conseils et consignes d'utilisation particuliers.

Tout dommage résultat d'un non-respect duprésent mode d'emploi entraîne l'annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour d'eventuels dommages consécutifs !
De même, le constructeur n'assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels resultant d'une utilisation de l'appareil non conforme aux specifications ou d'un non-respect des générantes instructions. De tels cas entraine l'annulation de la garantie.

- Pour des raisons de sécurité et d'homologation, il est interdit de modifier ou de transformer ce produit de son propre chef!
- Seul le réseau de bord alimenté par une tension continue de 12V (pôle négatif de la batterie sur la carrosserie du vehicule) peut être utilisé comme source de tension. Ne branchez jamais l'appareil sur une autre alimentation en courant.
- Veillez à ce que la mise en service de l'appareil soit effectué dans les règles de l'art. Tenez compte à cet effet des indications containues dans le present mode d'emploi.
- Ce produit n'est pas un jouet, maintenance-le hors de la portée des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure d'évaluier les risques résultat de la manipulation des appareils électriques.
- N'exposez pas l'appareil ni à des températures extrêmes, des gouttes ou projections d'eau, de fortes vibrations ni à de fortes contraintes mécaniques.
- Ne laïsez pas l'appareil en marche sans surveillance.
- Ne laissez pas trainer négligement le matériel d'emballage. Il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants.
- Respectez également les consignes de sécurité et les instructions de service des autres apparèils raccordés à ce produit.
- En cas de doute quant au raccordement correct de l'appareil ou lorsque vous avez des questions pour lesquelles vous ne trouvez aucune réponse dans leprésent mode d'emploi, contactez notre service de renseignements techniques ou un autre spécialiste.
Montage mécanique
Un lieu de montage pour l'autoradio a eté prévu par le fabricant dans la plupart des vehicules. Le lieu du montage a eté choisi du point de vue de la sécurité. Pour cette raison, il est conseilé de monter la radio du vehicule à l'endroit prévu à cet effet.
L'appareil nécessite une ouverture d'emplacement DIN représentant les dimension 182 × 53 ~mm ; ces dimensions de montage sont standardisées et normalement respectées par tous les fabricants de voitures.
Si aucune ouverture d'emplacement n'est prevue, veuillez consulter votre concessionnaire automobile qui vous indiquera l'endetroit correct du montage de la radio.

Choisissez soigneusement l'emplacement du montage en veillant à ce que l'appareil ne géné pas le conducteur au volant ou ne détourne pas son attention de la route.
N'utilise que le matériel de montage contenu dans l'emballage afin de garantir une installation sure.
Des modifications sur le vehicule nécessitees par le montage du symponiseur SD ou d'autres composants doivent toujours etre effectuees de maniere a ne pas comprometre la securite routiere ou la stabilité de construction du vehicule. Pour de nombreux vehicules, la decoupe d'une tôle à l'aide d'une scie suffit pour perdre I'autorisation de I'exploitation.
Comme l'appareil produit de la chaleur pendant son fonctionnement, le lieu de montage doit être insensible à la chaleur
Avant de percer des trous de fixation, assurez-vous qu'aucun cable électrique, conduite du frein, réservoir d'essence ou objet similaire ne sont pas endommages.
Observe les consignes de sécurité des fabricants des outils utilisés pour le montage de vos composants HiFi pour voiture.
Lors du montage de votre chaine hi-fi, tenez compte des risques de blessure qui peuvent émaner d'appareils susceptibles de se détacher lors d'un accident. Pour cette raison, fixez bien toutes les pièces à un endroit qui ne présente aucun danger pour les passagers.

Avant le montage de l'appareil, contrôle la profondeur du logement prévu.
Démontage et montage de la façade
La façade peut être enlevée de façon à éviter que l'appareil puisse être volé.
- Avant d'enlever la façade, appuyez sur la touche (1) pourmettre l'appareil hors service.
Appuyez sur la touche (15) et retirez l'unité de commande par son cote droit. - Faites décligueré l'unité de commande au côte gauche de son support.
- Retirez l'unité de commande et rangez-la dans l'étui fourni.
- Pour remettre l'unité de commande, insérez la partie gauche dans le support et faites ensuite encliqueter la partie droite dans le verrouillage.
- Faibles attention à n'exercer aucune pression sur l'affichage ou sur les touches de commande.

Assurez-vous que la façon est dans la bonne position lorsque vous la replacez sur l'appareil.
N'appuyez pas trop fort la façade contre l'appareil quand vous la mettez en place. Il suffit d'appuyer légèrement sur l'appareil pour le monter.
Si vous emportez la façade, rangez-la dans l'étui fourni.
Pour éviter tout dysfonctionnement il est recommandé de nettoyer de temps en temps les contacts de l'unité de commande de la façade et les pieces correspondantes sur l'appareil à l'aide d'un coton-tige trempe dans l'alcool.
Installation dans la baie radio
- Enlevez la facade.
- Dégagez avec précaution le cadre en plastique de la façade de l'appareil en le pliant légèrement vers l'extérieur et retirez-le.

- Déverrouillez le cadre encasable à l'aide des deux clés de déblocage (figure 1, point 1).
- Enlevez le cadre encasable en le retardant vers l'arrière (figure 1, point 2).
-
Introduisez le cadre encastable dans l'ouverture d'emplacement du vehicule (figure 2).
-
Courbez quelques uns des colliers de fixation situés sur le cadre encastrable jusqu'à ce que le cadre soit fixé dans l'ouverture d'emplacement (figure 3).
- Àpres avoir effectué tous les cablages électriques (voir „Branchement électrique“), introduizez l'appareil dans le cadre encastable jusqu'à ce qu'il s'enclenché (figure 4).
- Remettez le cache de la façon sur l'appareil.

Gardez bien les deux clés de déblocage. Vous en aurez besoin lors d'un démontage ultérieur de l'appareil.
Fixez en plus l'appareil à l'aide de la vis sans tête située au dos de l'appareil pour le protégger contre les chocs.
Une telle fixation est déjà prévue dans la plupart des vehicules. Si tel n'est pas le cas, veuillez fixer l'appareil à l'aide du ruban en tôle perforée.
Pour la fixation, procédez comme illustré dans la figure suivante:

Démontage
- Enlevez la façade.
- Dégagez avec précaution le cadre en plastique de la façade de l'appareil en le pliant légerement vers l'extérieur et retirez-le.
- Enoncez les deux clés de déblocage dans les fentes laterales entre l'appareil et le cadre encastrable jusqu'à ce que l'appareil soit déverrouillé.
- Devissez la vis de retenue située au dos de l'appareil.
- Retirez avec précaution l'autoradio du cadre encasirable en le tenant par les clés de déblocage.
- Déconnectez les connecteurs ISO, le connecteur d'antenne et les connexions LINE.

Le raccordement électrique ne doit être effectué que par du personnel qualifié.
Afin d'éviter les courts-circuits et les endommagements qui en découlent, le pole négatif (masse) de la batterie du vehicule doit être déconnecté pendant le raccordement.
Rebranche le pole négatif de la batterie uniquement lorsque vous avez entièrement raccordé l'appareil et vérifié le branchement.
Pour vérifier la tension sur les cables de tension de bord, utilisez uniquement un voltmetre ou une lampe étalon à diodes car les lampes étalon normales absorbent des courants trop élevés et peuvent ainsi endommager l'électronique de bord.
En raccordant les cables, veiliez à ce qu'ils ne soient pas écrasés ou endommages par des arêtes vives. Utilisez des passe-fils en caoutchouc.
Veillez à utiliser des cables bifilaires lorsque vous faites la connexion aux haut-parleurs. Isolez des points de raccordement ouverts. Veillez à ce que les cables ne soient pas endommagés par des arêtes vives.
N'utilisez que des haut-parleurs disposant d'une capacité de charge suffisante (voir les „Caracteristiques techniques").
Veillez à ce que tous les haut-parleurs aient la bonne polarité, c'est-à-dire que marque posité et négative soient correspondantes.
Les cables de raccordement des haut-parleurs sont généralement codés: Certains fabricants de haut-parleurs marquent le cable (+) par une bande colorée supplémentaire, d'autres utilisent un cable cannelé pour le pole positif et un cable lisse pour le pole negatif.
L'appareil a eté concu pour une mise en service avec des impédances de haut-parleur d'au moins 4 ohms. Ne branchez jamais des haut-parleurs ayant une impédance inférieure.

Dans la plupart des voitures, les câbles disponibles pour le branchement électrique et pour la connexion des haut-parleurs sont déjà tracés jusqu'à la baie prévue à cet effet.
Si tel n'est pas le cas, il faut veiller à ce que les cables installés plus tard soient protégés par les fusibles de bord prévus à cet effet (voir manuel du vehicule).
Connexion des haut-parleurs et de l'alimentation en courant
Le syntoniseur SD est muni d'un connecteur ISO.
Il est possible de brancher les vehicules munis d'un tel connecteur directement sur l'appareil si l'affection des connecteurs est identique (veuillez vérifier d'abord!) Si l'affection des connecteurs ne correspond pas, le branchement s'effectue par un adaptateur.
Pour proceder à l'affection des contacts du connecteur du symponiseur SD, voir les figures suivantes.
Pour connaître l'affection de votre connecteur de vehicule, informez-vous auprès de votre marchand d'automobile.
Connecteur B (Connexion haut-parleur)
(1) Haut-parleur arrirée droit (+)
(2) Haut-parleur arriere droit (-)
(3) Haut-parleur avant droit (+)
(4) Haut-parleur avant droit (-)
(5) Haut-parleur avant gauche (+)
(6) Haut-parleur avant gauche (-)
(7) Haut-parleur arrêté gauche (+)
(8) Haut-parleur arrirée gauche (-)
Connecteur A (Alimentation en courant)
(1) non affecté
(2) non affecté
(3) non affecté
(4) Courant continu +12V
(5) Sortie de commande d'antenne
(6) non affecté
(7) Allumage +12V
(8) Poids

- La prise courant continu +12V (4) doit être raccordée à un cable qui fournit en permanence un courant de 12V, également allumage eteint (borne 30 du réseau de bord). Cette connexion sert à memoriser les réglages utilisateur, l'heure etc.
- La sortie de commande d'antenne (5) fournit une tension de +12V lorsque l'appareil est allumé. Il est possible d'utiliser cette ligne pour l'alimentation en courant d'une antenné électrique ou comme tension de seuil pour un amplificateur de voiture.
- La connexion allumage +12V (7) doit être raccordée à une ligne qui n'est sous tension de +12V que si le contact est allumé (borne 15 du réseau de bord).

Ne branchez pas cette connexion sur le courant continu, car cela peut decharger la batterie de bord en cas d'immobilisation prolongée du vehicule.
- La connexion masse (8) est raccordée à la carrosserie du vehicule.

La technologie de collage de plus en plus utilisée et les composants métalliques vernis ont pour effet de limiter la conductivité électrique. Pour cette raison, toutes les pieces en métal ne sont pas ideales pour servir de masse.
Branchement de l'antenne
- Branchez le connecteur d'antenne de votre vehicule au connecteur d'antenne à l'arrière de l'appareil (connecteur à côte des connexions LINE).
- Si vous vécique est muni d'un autre connecteur d'antenne, veuillez utiliser un adaptateur approprié que l'on trouve dans le commerce.
Connexion des sorties LINE
Le symtoniseur SD dispose des sorties LINE pour la connexion d'un amplificateur.

Pour la connexion des douilles cinch, n'utilise que des cables cinch blindés adaptés à cet effet. L'emploi d'autres cables pourrait provoquer des perturbations.
Veillez à utiliser des cables de raccordement le plus courts possibles.
Ne posez pas les cables à proximé d'autres cables. Ainsi vous évitez des perturbations dans les lignes.
Pour éviter des distorsions ou des asymmetries qui peuvent entrainer l'endommagement de l'appareil, branchez les connexions cinch exclusivement à des apparèils munis de connexions cinch pareilles. Observe également les valeurs de connexion indiquées dans les „Caracteristiques techniques".
- Connectez les douilles LINE OUT sur la face arrête de l'appareil aux entrées d'un amplificateur.

La douille rouge est la connexion pour le canal droit
La douille blanche est la connexion pour le canal gauche
Prise AUX IN
Le branchement AUX IN (24) permet de connecter un appareil audio externe (tel qu'un lecteur MP3 portable) dont le signal sera produit par les haut-parleurs du vehicule.
Reliez le branchement AUX IN (24) à la sortie audio de l'appareil externe.

Avant demettre l'appareil en service, vous devriez vous familiariser avec ses fonctions et avec ce mode d'emploi.
Vérifiez encore une fois si toutes les connexions ont été effectuees de maniere correcte. Une fois le test terminé, reconnectectez le pole négatif de la batterie de bord.
Mise en service générale
- Touche (1)
Ct t d t i.
- Touche SELECT (2) et bouton de réglage VOLUME (3)
En mode de fonctionnement normal, le volume est regle à l'aide du bouton de réglage VOLUME (3).
En appuyant une ou plusieurs fois sur la touche SELECT (2), vous pouvez modifier les paramétres BAS (régulateur des graves), TRE (régulateur des aigués), BAL (réglage de la balance) et FAD (réglage du fader) en tournant le bouton de réglage VOLUME (3).

- Touche DISP (8)
Une pression sur cette touche permet d'afficher différentes informations sur l'écran à cristaux liquides (14). Une nouvelle pression sur la touche permit de passer à l'affichage suivant.
Si la touche n'est plus actionnée, la visualisation revient peu après a la position initiale.
Lors de la réception d'une station RDS
Mode radio : Nom de station > heures > type de programme > fréquence d'émission
Fonctionnement USB/SD : Affichage du titre > heures > type de programme > fréquence d'émission
Lors de la réception d'une station sans RDS
Mode radio: Fréquence d'émission > heures > PTY NONE
Fonctionnement USB/SD : Affichage du titre > heures > PTY NONE > Fréquence d'émission
- Touche MOD/LOD (9)
Cette touche permet de selectionner les diverses sources audio. A chaque pression de la touche, l'appareil passe à la source suivante:
TUNER > SD-MMC > USB > AUX

Si l'une des sources n'est pas activée, c'est-à-dire qu'aucun support n'a été inséré, celle-ci sera pas considérée lors de la sélection.
Cette touche permet en outre d'activer ou de désactiver la fonction Loudness. Maintenez enforcé cette touche pour activer ou désactiver la fonction Loudness :
LOUD ON: Le réglage de niveau est activé.
LOUD OFF: Le réglage de niveau est désactivé. Le son n'est pas influencé.

La perception dessons aigus et graves par l'oreille humaine est plus faible quand le volume diminue. Grace à un renforcement de ces portées de fréquences au cas ou les volumes seraient faibles (ajustement du volume) il est possible de parer à cet effet et d'obtenir une reproduction sociale plus naturelle.
- Ecran à cristaux liquides (14)
Affichage sur l'écran (14) de toutes les informations en fonction de la source audio actuellement reproduite (radio, lecteur de SD etc.).
Touche (1)
Appuyez sur cette touche pour déverrouiller l'unité de commande.
- Touche RESET (25)
Cette touche remet tous les réglages aux réglages d'usine.
Actionnez cette touche dans les cas suivants:
- après avoir terminé l'installation et la connexion,
- lorsque l'appareil ne réagit plus aux commandes des touches,
- lorsque l'écran n'affiche que des caractères incompréhensibles

Si l'appareil ne réagit plus et l'écran affiche des étoiles, presser et maintainir la touche INT (18) et appuyer ensuite sur la touche (1). L'appareil s'éteint et effectue un Soft Reset. Ensuite appuyer sur la touche (1) pour remettre l'appareil en marche.
Réglages du menu
- Touche SELECT (2) et bouton de réglage VOLUME (3)
Pour selectionner les réglages du menu, maintenez la touche SELECT (2) enfonnée (pendant plus de 2 secondes) et appuyez à nouveau sur cette touche, mais courtement, jusqu'à ce que la fonction souhaitation s'affiche sur l'écran.
Les options du réglage correspondant sont choisis au moyen du bouton de réglage VOLUME (3).
INVOL
Réglage du niveau de volume lors de la mise en marche de l'appareil.
ADJ
Réglage de l'heure
Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour régler les heures.
Tournez contre le sens des aiguilles d'une montre pour régler les minutes.

L'heure se règle automatiquement en cas de réception d'une station RDS qui émet étalement les informations de l'heure avec les données RDS.
TAVOL
Réglage du volume des annoces routières
DSP
DSP NONE :Le processeur de signaux numériques est désactivé.
ROCK: La caractéristique sonore est adaptée à la musique rock.
CLAS: La caractéristique sonore est adaptée à la musique classique.
FLAT: Le DSP est allumé mais l'adaptation sonore ne s'effectue pas.
POP: La caractéristique sonore est adaptée à la musique pop
Mode radio
La technologie de réception RDS
Le sigle RDS signifie système de données radio, c'est-à-dire que des informations supplémentaires imperceptibles et codées sont émises par l'émetteur UKW RDS.
Votre synoniseur SD-7629 est capable d'exploiter ces données codées qui sont émises par presque toutes les stations radio.
Les informations supplémentaires suivantes de base sont transmises :
- identification du programme (PI),
code de système de radioguidage (TP)
code d'annoces routières (TA),
-nom m du programme (PS), - fréquences alternatives (AF),
-type de programme (PTY), - heure d'horloge (CT),
Identification du programme (PI)
Ces données aient le recepteur à identifier une station de façon univoque. Elles permettent à la radio de discerner les zones dans lesquelles est émis le programme identique. Dés qu'elle capte des signaux faibles, l'autoradio s'accorde sur une station plus forte diffusant la même identification du programme.
Code de programmes de radioguidage (TP)
Le recepteur detecte par le biais de ce signal la reception d'une station diffusant des informations routieres.
Spécification d'announces routières (TA)
Ce signal indique la diffusion d'uneannounce routiere et permet, le cas échéant, d'interrompre la lecture actuelle d'une autre source.
Nom du programme (PS)
Cette information indique au recepteur la station qu'il est en train de capter. Elle est directement affichee sur I'ecran de l'autoradio, par ex. ADO FM.
Fréquences alternatives (AF)
Transmission d'une liste contenant des fréquences alternatives émettant le même programme. Si la station recue devient trop faible, le récepteur détecte à l'aide du signal AF les fréquences sur lesquilles il doit chercher une station dont la réception estAMLRE.
Type de programme (PTY)
Ce code donne au récepteur des informations concernant le type du programme en cours de réception (par ex. sport, musique classique, journal parlé etc.) Ceci permet à l'auditeur de rechercher de façon ciblée le programme de son choix.
Il offre, en outre, la possibilité de diffuser de cette manière une alarme en cas de catastrophe nationale. Le service PTY n'est cependant pas proposé par toutes les stations.
Horloge (CT)
Plusieurs stations transmettent l'houre actuelle sous la forme de données RDS. A la réception de ce signal, l'appareil règle automatiquement l'houre de l'horloge intégrée.
Le système RDS offre donc l'avantage de pouvoir passer automatiquement à une station identique et dont la réception est meilleureès que vous quitterz l'aire de diffusion. Cependant, de passage ne s'effectuera que si une station plus puissant avec le même programme est disponible.
Le système RDS ne peut pas eliminer les brèves dégradations du signal liées à la réception, la conséquence étant une commutation permanente de l'autoradio. L'auditeur le trouverait largement plus génant que de brèves perturbations de la réception.
Un autre avantage du système RDS est l'affichage du nom du programme. Le nom d'une station RDS est affché sur l'écran de l'autoradio.
Fonction des touches individuelles
- Touches de recherche des stations 1-6 (4)
En appuyant brievement sur ces touches you pouez diretement selectionner une station messorie aparavant.
Pour mémoriser une station que vous venez d'écouter, simplement presser la touche souhaitée pour plus d'une seconde.

Chacune des trois gamas FM (FM1-3) possède trois touches de recherche de stations. Il est donc possible d'affector 18 touches de recherche de stations au total.
- Touche AF (5)
La touche AF (5) permet d'activer l'ajustement automatique des stations.
AF est affché sur l'écran. L'affichage clignote lorsque la radio capte une station RDS faible ou ne capte aucune station RDS. Le symbole sera affché en permanence si la qualité de la station reçue est bonne.
Lors de la réception d'une station RDS, le nom de la station apparait sur l'écran.
Ce n'est qu'en mode AF que l'appareil parvient à passer automatiquement à une meilleure station lorsque l'on quitte la zone de transmission.
- Touche TA (6)
Appuyez une fois brievement sur la touche TA (6) > TA est activé
Appuyez de nouveau sur la touche > TA est eteint
Lors de la reception d'une station de radioguidage, TP = Traffic Programm est affiché sur l'écran.
Si la touche TA est enfoncée, le sigle TA clignote en plus sur I'écran.
Lors de la lecture d'une autre source (par ex. d'une SD) le programme est mis en mode silencieux pendant la réception de l'announce routière.
Lorsqu'on écouter à une émission à un niveau de volume très bas, le volume de l'announce routière est automatiquement augmente pour arriver au niveau régle sous TAVOL. Une fois l'announce terminée, le volume régleAAParavant est rétabli.
- Touche PTY (7)
Cette touche permet d'activer la fonction PTY. L'affichage correspondant PTY apparait a I'écran.
L'affichage clignote lorsqu'une station sans Specification PTY est reçu.
L'affichage reste affché en permanence lorsqu'une station avec Specification PTY est reçu.
Si vous appuyez plus longtemps sur la touche PTY, l'écran affiche le type de programme sélectioné. Réglez le type de programme souhaité avec le bouton rotatif VOLUME (3) et appuyez de nouveau sur la touche PTY.
La recherche d'une station offrant ce type de programme démarre.
Vous dispose des types d'affichage suivants :
Cette touche permet de selectionner la bande passante du composant radio. Vous pouvez désir entre 3 bandes passantes FM :
FM1 > FM2 > FM3

6 stations peuvent être mémorisées sur les touches de recherche des stations 1-6 (4) sur chacune des trois bandes passantes.
- Touches e(11)
Ces touches permettent de modifier la fréquence de réception pour régler les stations en mode radio.
Appuyez courtement sur une touche pour démarrer la recherche automatique. La recherche ne s'arrête que lors de la détction de la prochaine station convenable.
Si vous maintainez la touche appuyée pour une plus longue durée, la recherche manuelle est activée. L'écran affiche MANUAL.. Dans ce mode, la fréquence est modifiée jusqu'à ce que la touche correspondante est reliçée. Une courte pression permet de modifier la fréquence par étapes.

Si les touches ne sont pas actionnées pendant une période prolongée, l'appareil returne à la recherche automatique. L'écran affiche courtement AUTO.
- Touche A/PS (12)
En appuyant brievement sur cette touche vous appelez pendant 5 secondes chacune des stations mémorisées sur les touches programmables 1-6 (4). En appuyant de nouveau sur cette touche vous arrêtez la recherche.
Si vous maintainez la touche enforcée plus longtemps, toutes les stations représentant une bonne réception sont automatiquement mémorisées sur les touches de mémoire 1-6 (4).
Une fois la procedure terminée, vous appelez les stations enregistrées pendant 5 secondes comme décrit ci-dessus.
- Touche SCN (13)
Cette touche lance la recherche des stations.
Si une station a ete trovue, celle-ci est appelée pendant 5 secondes. Ensuite, une nouvelle recherche est lancée.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour arrêter la recherche et écouter durablement la station qui vient d'être transmise.
Mode USB/cartememoire
L'appareil est doté d'un port USB et d'un lecteur de carte mémoire pour cartes SD/MMC.
Il est possible de dire des fichiers MP3 ou WMA stockés sur ces média.

En raison des innombrables apparueils differents munis de ports USB et d'interfaces carte memoire et de leurs fonctions parfois tres specifiques aux fabricants, il n'est pas possible de garantir que tous les supports soient reconnus et toutes les possibilites d'utilisation quant a cet apparueil soient proposées.
Il n'est pas possible de raccorder des disques durs USB à cet apparéil.
Les cartes SD/MMC d'une capacité de plus de 2Go et les cartes SDHC ne sont pas supportees.
Les supports doivent être formats en format FAT 32.
- Enfichez votre support USB dans le port USB (22).
- Si vous utilisez une carte mémoire, introduizez-la dans le lecteur de carte mémoire (23).
L'appareil commute automatiquement sur l'entrée correspondante et lance la lecture. - Le support branché en dernier est automatiquement sélectionné.
- Touches (11)
Ces touches servent a selectionner les differents titres et a rechercher un certain passage dans un titre.

Les flèches sur les touches indiquent le sens de recherche (vers le haut et vers le bas).
Appuyez brievement sur ces touches pour passer au titre suivant ou precedent.
Maintenez les touches appuyées longuement afin de rechercher, à l'intérieur d'un titre, une section déterminée. Dans ce cas, la lecture s'effectue de manière plus rapide.
- Touche PAU (16)
Appuyez sur cette touche pour interrompre brievement la lecture.
En réappuyant sur la touche, la lecture est reprise au point où elle a été précédément interrompue.
- Touche RPT (17)
Appuyez sur cette touche pour activer la fonctino de répétition. Sélectionnez la fonction souhaitée en appuyant à plusieurs reprises sur la touche :
RPT DIR: le repertoire actuel est repété
RPT ONE: le titre actuel est repété
RPT ALL : tous les titres sont repétés
- Touche INT (18)
Appuyez sur cette touche pour dire les premières 10 secondes de toutes les plages.
Réappuyez sur la touche INT (18) pour désactiver cette fonction. La lecture s'effectue de nouveau normalément à partir de cet endroit.
- Touche RDM (19)
Appuyez sur cette touche pour activer la lecture aléatoire. Les titres sont lus dans un ordre aléatoire.
Réappuyez sur la touche RDM (22) pour désactiver cette fonction. La lecture s'effectue de nouveau normalement à partir de cet endroit.
- Touches TRACK-10 (20) et TRACK+10 (21)
Appuyez sur ces touches pour sauter rapidement 10 titres en avant ou en arrêté.

Ces touches ne sont activées qu'en mode MP3/WMA.
- Fonctions de recherche en mode USB/carte mémoire
Recherche de titres
- Appuyez une fois sur la touche A/PS (12) pour activer la recherche de titres.
- Le premier chiffre de l'affichage des titres clignote.
- En actionnant le bouton de réglage VOLUME (3) vousCHOISISSÉ que le premier chiffre de l'affichage de titres.
- Appuyez sur la touche SELECT (2), le deuxième chiffre clignote.
- Procedez ainsi de suite pour selectionner les autres chiffres.
- Appuyez sur la touche BND/ENT (10).
- Le titre souhaité est lu automatiquement.
Recherche de lettres
- Appuyez deux fois sur la touche A/PS (12) pour activer le mode de recherche des lettres.
-La premiere lettre de I'affichage de titres clignote. - Le bouton de réglage VOLUME (3) vous permet de seLECTIONner la dette souhaitée.
- Appuyez sur la touche SELECT (2), le deuxième produit clignote.
- Procedez ainsi de suite pour selectionner les autres lettres.
- Appuyez sur la touche BND/ENT (10).
- Tous les titres ayant la lecture sélectionnée sont affichés.
- Le bouton de réglage VOLUME (3) vous permet de sélectionner le titre souhaïte.
- Appuyez sur la touche BND/ENT (10).
- Le titre souhaïte est lu automatiquement.
Recherche de titres
- Appuyez trois fois sur la touche A/PS (12) pour activer la recherche de titres.
- La première arborescence du repertoire est affichée.
- En actionnant le bouton de réglage VOLUME (3) vous pouvez sélectionner le repertoire souhaité.
- Appuyez sur la touche BND/ENT (10). Le repertoire choisi et le nom du premier titre ou du sous-répertoire suivant s'affichent.
- Sélectionnez le titre souhaité ou le sous-repertoire suivant à l'aide du bouton de réglage VOLUME (3).
- Procedez comme déscrit jusqu'à ce que la plage souhaitation s'affiche.
- Appuyez sur la touche BND/ENT (10).
- Le titre souhaïte est lu automatiquement.
Maintenance
Vérifiez régulièrement la sécurité technique du symponiseur de SD, assurez-vous entre autres régulièrement que le cable de raccordement et le boîtier ne sont pas endommagés.
S'il est probable qu'une utilisation sans danger n'est plus possible, l'appareil doit etre mis hors service et protégé contre toute utilisation involontaire. Debranchez le réseau de bord!
Le fonctionnement sans risque n'est plus assure du jour:
- l'appareil estvisiblement endommagé,
- l'appareil ne fonctionne plus ou
- suite à de fortes sollicitations mécaniques.
Avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien du symponisseur SD, tenez impérativement compte des consignes de sécurité suivantes :

L'ouverture de boitiers et le démontage de pieces risquent demettre à nu des pieces sous tension.
Avant tout entretien ou remise en état, il faut donc déconnecter l'appareil de toute source de tension.
Les condensateurs montés dans l'appareil peuvent être encore charges même après avoir déconnecté l'appareil de toutes les sources de tension.
Les réparations doivent uniquement être effectuées par un technicien qualifié familiarisé avec les dangers potentiels encourus ou les prescriptions spécifiques en vigueur.
Si le remplacement des fusibles s'avere nécessaire, veillez à n'utiliser que des fusibles du type et au courant nominal spécifiés (voir „Caracteristiques techniques,“) à titre de rechange.

Il est interdirit de réparer les fusibles usés ou de pointer le porte-fusible.
- Séparez l'appareil de l'alimentation en courant (débrancher le connecteur ISO!) et retirez avec précaution le fusible du support de fusible se trouvant à côte du connecteur ISO.
- Remplacez-le par un fusible du même type.
- Rebranche seulement ensuite le symponiseur SD au réseau de bord et le remetre en service.
- Si le fusible déclenchait à nouveau, apportez l'appareil dans un atelier spécialisé.
Sinon, l'appareil ne nécessite aucun entretien. Pour le nettoyage extérieur, utilisez uniquement un chiffon sec et doux ou un pinceau.
N'utilisez enaucun cas des nettoyants agressifs ou des solutions chimiques carils pourraient endommager la surface du boitier.
Manipulation
- Un volume sonore trop elevé dans l'habitacle du vehicule peut alterer la perception audible des signaux acoustiques d'avertissement. Cela représenté un danger pour vous et pour les autres usagers de la route. Veillez donc à un réglage approprié du volume.
- L'inattention sur la route peut provoquer de graves accidents. Veuillez donc proceder à la commande de la chaîne hi-fi uniquement lorsque la circulation le permet. Ne vous laissez pas distraire par son maniement et restez attentif à la circulation.
- Il est déconseilé d'écouter de la musique de manière prolongée à un volume sonore excessif. Cela peut occasionner des troubles auditifs.
Elimination

Il convient de procéder à l'élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux prescriptions légales en vigueur.
Dépannage
Avec le symponiseur SD SD-7629 Renkforce, vous avez fait l'acquisition d'un produit construit d'après les derniers progrès de la technique et fonctionnant de manière fiable.
Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes survient.
Voutrouverez ci-apres plusieurs procedures you permectant, le cas échéant, d'effectuer le dépannage :

Respectez impératifement les consignes de sécurité !
La lecture ne fonctionne pas, l'affichage et l'éclairage ne s'allument pas :
- Fusible du vehicule defectueux. Cherchez dans le mode d'emploi de votre voiture le fusible correspondant et vérifiez-le.
- Fusible de l'appareil défectueux. Démontez l'appareil et contrôle le fusible.
- Ligne positive/cable de court-circuit desserré. Demontez l'appareil et contrôle la connexion des cables d'alimentation.
Reproduction par un seul haut-parleur :
- Réglage de la balance changé. Ajuster le réglage de la balance comme décrit ci-dessus.
- La connexion haut-parleur s'est detached. Demonter l'appareil et/ou le haut-parleur et contraler les connexions.
Reproduction uniquely par les haut-parleurs avant ou arrière :
- Réglage du fader changé. Ajuster le réglage du fader.
- La connexion haut-parleur s'est detached. Demonter l'appareil et/ou le haut-parleur et contrrole les connexions.
Réception de peu de stations en mode radio :
- L'antenne n'est pas entierement sortie. Ressortir l'antenne sur toute sa longueur.
- Prise d'antenne s'est détachée de l'appareil. Démontez l'appareil et contrôle la connexion.
- Antenne défectueuse. Contrôler branchement, mise à la terre et antennne.
Perturbation lors de la reproduction en mode radio et USB/carte mémoire :
- Des perturbations entrent dans l'appareil par la ligne positive. Monter un élément d'antiparasitage dans la ligne positive.
- Le cas échéant, déparasiter la voiture au moyen de capuchons de bougie, doigt de distributeur d'allumage supplémentaires etc.
En appuyant sur les touches de recherche des stations, on n'entend que du bruit de fond :
- Aucune station n'est programmée. Programme les stations comme décrit.
Les stations mémorisées sont perdues chaque fois que l'appareil est éteint :
- La ligne positive permanente n'est pas branchée ou s'est détachée. Raccorder la ligne positive permanente comme indiquedans le mode d'emploi ou contrcler la bonne connexion de cette-ci. Contrcler le fusible.

Les réparations autres que celles qui ont été précédemment décrites doivent être executées uniquement par un technicien qualifié et/agree.
\section*{Caracteristiques techniques}
Généralités
Tension de service 12V= (10,8-15,6V=)
Fusible Fusible plat de voiture 10A
Puisance de sortie 4x40W (max.)
Impedance de haut-parleur 4-8 ohms
LINE OUT 350mV/10 kOhm
Interfaces USB et carte SD/MMC
Dimensions 188 x 58 x 115mm
Poids. 0,6kg
Syntoniseur FM
Gamme de fréquences FM 87,5-108,0MHz
Gamme des fréquences 50kHz
Sensibilité 2,8μV
Frequence intermédiaire 10,7MHz
Réponse fréquentière 20-20.000Hz
Rapport signal/bruit >60dB
Déparation des canaux >50dB (1kHz)
Formats de fichier lisibles. MP3/WMA
AUX IN
Réponse fréquentière 20-20.000Hz
Sensibilité 775mV
Impedance d'entrée 20 kohm
Notice Facile