RCBF10 - Radio JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RCBF10 JVC au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Radio |
| Fréquences AM/FM | Oui, compatible avec les bandes AM et FM |
| Alimentation | Secteur et/ou batterie |
| Dimensions | Compact, idéal pour une utilisation sur table |
| Poids | Léger, facile à transporter |
| Connectivité | Entrée AUX pour appareils externes |
| Fonctionnalités supplémentaires | Réveil intégré, affichage numérique |
| Utilisation | Facile à utiliser avec des boutons de réglage simples |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la grille et des boutons |
| Réparation | Consulter un professionnel pour des réparations internes |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'humidité et aux températures extrêmes |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité des fréquences avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - RCBF10 JVC
Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RCBF10 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RCBF10 de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI RCBF10 JVC
ATTENTION Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a
aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible and invisible
quand l’appareil est ouvert et que le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE
PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
Prévention des décharges électriques, des risques d’incendie et des dommages
- L’unité consomme, même en mode stand-by, une très faible quantité de courant. Quand l’unité est mise en service, la fenêtre d’affichage s’éclaire en orange. Quand l’unité est mise en veille, la fenêtre d’affichage s’éteint. (Veuillez noter cependant que la fenêtre d’affichage ne s’allume pas, même quand l’unité est mise en service, si l’appareil fonctionne sur piles.) Pour économiser l’énergie et par sécurité lorsque l’unité n’est pas utilisée pendant longtemps, débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant secteur.
- Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
- Pour débrancher l’unité de la prise murale, tirez toujours sur la fiche, jamais sur le cordon d’alimentation.
- Consultez votre distributeur le plus proche si le cordon est endommagé, en cas de déconnexion ou de défaillance des contacts.
- Ne pliez pas brutalement le cordon, ne le tirez pas ou ne le vrillez pas.
- L’étiquette des caractéristiques nominales se trouve sur l’extérieur du coffret.
- Ne modifiez pas le cordon d’alimentation en aucune façon.
- N’enlevez pas les vis pour démonter l’unité et ne touchez à rien à l’intérieur de l’unité pour éviter les accidents.
- N’introduisez pas d’objet métallique dans l’unité.
- Débranchez le cordon d’alimentation en cas d’orage.
- Si de l’eau pénètre à l’intérieur de l’unité, débranchez le cordon d’alimentation de la prise et consultez votre distributeur.
- N’obstruez pas les trous d’aération de l’unité de manière à ce que la chaleur puisse s’échapper.
- N’installez pas l’unité dans un endroit mal ventilé. RCBF10E_GFN_G1_G4.p65 04.8.30, 3:14 PM4VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Ter voorkoming van elektrische schokken, brand en schade
RCBF10E_GE_33_42.p65 04.9.3, 11:29 AM40RCBF10E_GE_33_42.p65 04.8.30, 3:15 PM41Table des matières Fonctions pratiques Mémoriser des stations de radio (Présélection) ............................ 23 Les différents modes de lecture de CD ........................................ 25 Lecture répétée ...............................25Lecture aléatoire ..............................27Lecture des introductions ................29Lecture programmée .......................31 Enregistrement des sons Enregistrement de pistes à partir d’un CD............................ 34 Enregistrement d’une émission de radio ......................................
- Effacer les sons enregistrés (Enregistrement sans son) p. 36
- Guide de dépannage p. 37
- Références Maintenance p. 38
- A propos des CD p. 39
- A propos des cassettes p. 40
- Spécifications p. 41
- Introduction Notes d’utilisation p. 2
- Accessoires fournis p. 2
- Fonctions d’aide à l’écoute p. 3
- Identification des composants p. 4
- Unité principale (Vue avant) p. 4
- Unité principale (Vue arrière) p. 5
- Fenêtre d’affichage p. 5
- Commande à distance p. 6
- Préparatifs Alimentation et commande à distance p. 7
- Allumer / Eteindre l’unité principale p. 11
- Régler l’horloge p. 12
- Avant d’écouter des sons Ajuster le volume sonore et la qualité p. 13
Ecouter des CD .................. 15 Ecouter des cassettes ....... 17 Ecouter la radio .................. 19 Fonctions d’aide à l’écoute ..
1 Chaîne portable avec lecteur CD• Les fonctions CD sont accessibles à partir dela télécommande ou de l’unité principale.• Capacité de lecture des CD 8-cm2 L’écran à cristaux liquides (LCD) affiche l’état de lecture actuel3 Enregistrement synchronisé avec la lecture d’un CD4 Effet sonore Hyper-Bass5 Fonctions d’aide à l’écoute CARACTÉRISTIQUES Merci d’avoir acheté un produit JVC.Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de biencomprendre son fonctionnement et d’en obtenir les meilleures performances possibles.RCBF10_FR_01_12.p65 04.8.26, 2:50 PM2Français Notes d’utilisation
Emplacements adéquats pour l’unité principale Afin de minimiser le besoin d’entretien et de maintenir une excellente qualité de ce produit, ne placez pas l'unité principale aux endroits suivants:
- Dans un endroit humide ou fortement poussiéreux
- Sur une surface inégale ou instable
- A proximité d’une source de chaleur
- Près d’un ordinateur, une lumière fluorescente ou tout autre appareil électrique
- Dans une petite pièce à la ventilation insuffisante
- Dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil
- Dans un endroit exposé à un froid excessif
- Dans un endroit exposé à d’intenses vibrations
- A proximité d’une TV, d’un amplificateur ou d’un tuner
- Près d’une source magnétique ATTENTION La température de service de ce produit est de 5°C à 35°C. L’utilisation en dehors de cette plage detempératures peut provoquer des anomalies de fonctionnement ou endommager le produit.
Condensation Il est possible, dans les conditions suivantes, que vous ne puissiez pas utiliser correctement le produit suite à la condensation formée sur l’unité principale:
- Lorsque vous enclenchez l'air conditionné pour chauffer votre pièce
- Lorsque vous avez placé l’unité principale dans un environnement particulièrement humide.
- Lorsque vous avez déplacé l’unité principale d’un endroit froid vers un endroit chaud En présence de condensation, laissez l’unité principale sous tension et attendez environ 1 à 2 heures avant d’utiliser l’unité principale.
Nettoyage de l’unité principale Lorsque le panneau de contrôle devient sale, essuyez-le au moyen d’un chiffon doux et sec. Lorsque le panneau de contrôle est très sale, nettoyez-le au moyen d’un chiffon imbibé d’une faible quantité de détergent neutre et essuyez-le ensuite au moyen d’un chiffon doux et sec. ATTENTION N’essuyez pas le panneau de contrôle avec du diluant, du benzène ou d’autres produits chimiques.Ne vaporisez pas d’insecticide sur le panneau de contrôle. Cela pourrait le décolorer et endommagerla surface. Accessoires fournis Assurez-vous que les accessoires repris ci-dessous se trouvent bien fournis avec ce produit.
- Commande à distance (1)
- Piles de la commande à distance (2)
- Cordon d’alimentation (1)
RCBF10_FR_01_12.p65 04.8.26, 2:50 PM3Ce système utilise une technologie de correction de signal numérique qui rend la parole plus claire et facilite l’écoute.
Fonction de ralenti Même le débit rapide d’un journaliste peut être ralenti.Afin de faciliter la compréhension de la personne qui parle, l’unité principale ralentit le début dechaque phrase puis revient progressivement à la vitesse réelle. L’utilisation des intervalles entreles mots (silences) produit un son plus lent mais naturel qui ne modifie pas la durée totale dechaque phrase.
Fonction de clarification Il est plus facile de comprendre les sons qui ont été rendus plus clairs.Les personnes âgées présentent des troubles de l’audition qui compliquent l’écoute de voix faibles et rendent les voix fortes désagréables. L’unité principale produit un son plus clair, elle corrige les voix à un niveau que les personnes âgées peuvent plus facilement écouter.
Fonction de répétition Vous pouvez réécouter un mot ou une phrase que vous auriez manqué.Grâce à la mémorisation permanente du son (10 secondes au maximum), l’unité principale peutrépéter les instants qui vous ont échappé, y compris les numéros de téléphone ou les mots etphrases inhabituels. Fonctions d’aide à l’écoute Lorsque vous utilisez les fonctions d’aide: Vous pouvez écouter des sons qui ont été ralentis.Vous pouvez écouter des sons qui ont été rendus plus clairs.Vous pouvez réécouter des sons. RCBF10_FR_01_12.p65 04.8.26, 2:50 PM4Français Identification des composants Unité principale (Vue avant) pages 15 et 16 Porte du lecteur de CD page 15 Ejection du CD page 15 Touches d’aide à l’écoute Touche d’affichage Contrôle du volume page 13 Touches de présélection page 20 Touches d’utilisation de la platine à cassettes Touche de sélection de la source Touches d’utilisation du CD pages 17 et 18 pages 21 et 22 Platine à cassettes page 17 Capteur de commande à distance page 10 Touche STANDBY/ON page 11Commute l’affichage entre l'affichage normal et l'affichage de l'heure. page 12 PUSH
RCBF10_FR_01_12.p65 04.8.26, 2:50 PM5Unité principale (Vue arrière) Fenêtre d’affichage Antenne FM télescopique page 20 Fiche d’alimentation secteur ( AC IN) page 7 Connecteur PHONES page 14 Couvercle du compartiment piles page 8 AC IN Identification des composants (suite)
1Indicateurs de source sonore pages 15, 17 et 19 2Indicateur de lecture aléatoire page 28
Indicateur d’enregistrement synchronisé page 34 4Indicateur de lecture répétée page 26 5Indicateur MUTING page 13
Indicateur de lecture des introductions page 30
Indicateur de lecture programmée page 32 8Affichage principal
Indicateurs de préréglage d’égaliseur page 14
Indicateur d'accentuation des basses page 14 qIndicateurs FM MODE page 20 PUSH
RCBF10_FR_01_12.p65 04.8.26, 2:50 PM6Français Commande à distance
Pour bénéficier d’une accentuation des basses ou choisir une qualité de son qui corresponde au type de musique. Pour choisir une source sonore. Vous ne pouvez pas utiliser cette touche lorsque ce produit fonctionne sur piles. Touches d’aide à l’écoute pages 12 et 31 page 27 page 20 page 20 page 29 page 35 page 14 page 11 page 21 page 13 page 13 page 25 pages 16 et 19 page 16 page 12 Uniquement Uniquement UniquementRadioUniquementRadioUniquement Uniquement CDCD Uniquement enregistrement AMUniquement enregistrement AMRadioRadioUniquement Uniquement Uniquement Uniquement Uniquement Uniquement RCBF10_FR_01_12.p65 04.8.26, 2:50 PM7Alimentation et commande à distance Vous pouvez utiliser ce produit sur une prise secteur ou sur piles.
Raccordement du cordon d’alimentation ATTENTION Utilisez uniquement le cordon d’alimentation de l’unité principale fourni avec ce produit, afin d’éviterdes anomalies de fonctionnement ou d’endommager l’unité principale. Déconnectez le cordon d'alimentation de la prise secteur en cas d’absence ou d’inutilisationprolongée de ce produit. Lorsque le cordon d’alimentation est raccordé, l’unité principale consomme une faible quantitéd’énergie, même lorsque l'unité principale est éteinte.
Utilisation des piles Vous ne pouvez pas utiliser de piles lorsque le cordon d’alimentation est raccordé à la fiched’alimentation secteur ( AC IN). Assurez-vous de déconnecter le cordon d'alimentation de la fiche d’alimentation secteur ( AC IN) lorsque des piles sont insérées dans l'unité principale.
Ouvrez le couvercle ducompartiment piles. Insérez six piles.Insérez les piles, en suivant le schémarepris à droite, afin de s’assurer que lespolarités correspondent aux repères((+) et (-)) à l’intérieur du compartimentpiles.Cordon d’alimentation fourniPrise secteurUnité principale
- Lorsque les piles sont presque plates, le son peut s’affaiblir, être affecté de distorsion ou complètement inaudible. Dans ce cas, remplacez les six piles par de nouvelles piles de même type.
- Si vous n’utilisez pas ce produit pendant une longue période, enlevez les piles.
- Protégez la face avant à l’aide d’un coussin (non fourni), maintenez l’unité principale et insérez les piles.
- Lorsque vous réalisez des enregistrements importants, utilisez des piles neuves (de préférence des piles alcalines longue durée) afin d’éviter tout problème d’enregistrement.
- Une utilisation continue de ce produit use plus rapidement les piles qu’une utilisation intermittente.
- L’utilisation de ce produit dans un environnement froid use plus rapidement les piles qu’une utilisation dans un environnement tempéré.
- L’utilisation incorrecte des piles peut causer l’écoulement de produits chimiques de la pile voire même son explosion. Tenez compte des précautions suivantes. - N’utilisez pas simultanément des piles neuves et usagées. N’utilisez pas simultanément différents types de piles. - N’essayez pas de recharger des piles non rechargeables. - En cas de contact des produits chimiques de la pile avec la peau, nettoyez soigneusement la peau avec de l’eau. En cas d’écoulement de produits chimiques dans ce produit, nettoyez-le complètement.
RCBF10_FR_01_12.p65 04.8.26, 2:50 PM97 Insérer les piles dans la commande à distance
Ouvrez le couvercle du compartiment piles. Insérez deux piles.Insérez les piles, en vous assurant que les polarités correspondent aux repères ((+) et(-)) à l’intérieur du compartiment piles. Fixez le couvercle du compartiment piles.ATTENTION• Lorsque la distance de fonctionnement diminue, cela signifie que les piles sont plates. Dans cecas, remplacez les deux piles par de nouvelles piles de même type.• N’utilisez pas simultanément des piles neuves et usagées. N’utilisez pas simultanémentdifférents types de piles.• Si vous n’utilisez pas la commande à distance pendant une longue période, enlevez les piles.Faites glisser le couvercle du compartiment piles dans lesens de la flèche pour le fermer. Alimentation et commande à distance (suite)
Utilisation de la commande à distance
- Lors de l’utilisation de la commande à distance, pointez-la vers le capteur de commande à distance.
- La distance de fonctionnement correct entre la commande à distance et le capteur de commande à distance est d’environ 7 m. au maximum. Toutefois, cette distance de bon fonctionnement diminue lorsque vous n’êtes pas face à l'unité principale. ATTENTION• Ne jetez pas la commande à distance et ne la soumettez pas à des chocs excessifs.• Si une autre radio provoque du bruit, tenez la commande à distance à l’écart de la radio.• N’utilisez pas la commande à distance dans les circonstances suivantes. Vous pourriez ne pasêtre à même d’utiliser la commande à distance.- Lorsque la commande à distance est exposée à la lumière directe du soleil ou à une autrelumière intense.- Lorsqu’un obstacle se trouve devant le capteur de commande à distance et bloque le signalprovenant de la commande à distance Capteur de commande à distance (REMOTE SENSOR) PUSH
RCBF10_FR_01_12.p65 04.8.26, 2:50 PM11Allumer / Eteindre l’unité principale PUSH Appuyez sur de l’unité principale pour allumer / éteindre l’unité principale.
- Vous pouvez également utiliser de la commande à distance pour allumer / éteindre l’unité principale. (Vous ne pouvez pas utiliser lorsque l’unité principale fonctionne sur piles.)
- La fenêtre d’affichage s’éclaire lorsque l’unité principale est allumée. (Toutefois, lorsque l’unité principale fonctionne sur piles, le fait d’allumer l’unité principale ne provoque pas l’éclairage de la fenêtre d’affichage.)
- L’unité principale est prête à la reproduction de la source sonore sélectionnée au moment de l’arrêt précédent de l’unité principale.
Couper complètement l’alimentation Déconnectez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Si l’unité principale contient des piles, enlevez-les. NOTE
- Lorsque vous déconnectez le cordon d’alimentation ainsi qu’en cas de coupure de courant, l’horloge est remise à “00:00” ( page 12) et les stations de radio préréglées sont perdues après quelques jours ( pages 20, 23 et 24). L’affichage de l’horloge clignote jusqu’à son prochain réglage.
- Enlevez les piles lorsque vous transportez l’unité principale. Cela empêche toute mise sous tension accidentelle qui entraînerait une consommation inutile des piles.
RCBF10_FR_01_12.p65 04.8.26, 2:50 PM12Français Régler l’horloge Régler l’heure actuelle. L’affichage de l’heure sur l’unité principale est auformat 24 heures.Vous pouvez régler l’horloge même lorsque l’unité principale est éteinte.
Appuyez sur lorsque l’affichage de l’horloge n’apparaît pasdans la fenêtre d’affichage de l’unité principale. Appuyez sur .L’affichage de l’horloge dans la fenêtre d’affichagede l’unité principale clignote. Appuyez sur ou pour réglerl’heure. Appuyez sur .Les heures sont réglées et l’affichage des minutes clignote. Appuyez sur ou pour régler les minutes. Appuyez sur . NOTE
- En cas de coupure de courant, l’horloge est remise à “00:00”.
RCBF10_FR_01_12.p65 04.8.26, 2:50 PM13PUSH Avant d’écouter des sons Ajuster le volume sonore et la qualité Vous pouvez régler le volume sonore et la qualité d’écoute de CD, cassettes et émissions de radio. Les réglages n’affectent pas les sons enregistrés.
Réglage du volume sonore Vous pouvez régler le volume sonore dans une plage comprise entre “00” et “30”.DiminuerDiminuerAugmenterAugmenter Exemple : Affichage lorsque le volume sonore est “15”
Mise en sourdine temporaire Appuyez sur pour mettre la lecture dessons en sourdine.Appuyez de nouveau sur pour revenir auvolume sonore précédent.Unité principale Commande à distance ATTENTION
N’éteignez pas l’unité principale lorsque le volume est très élevé. Lors de la prochaine mise en marchede l’unité principale ou lors de l’écoute d’une autre source sonore, le niveau sonore subitement élevépourrait, dans le cas contraire, endommager vos oreilles, les haut-parleurs ou le casque. RCBF10_FR_13_24.p65 04.8.26, 2:51 PM14Français
Accentuation des basses Vous pouvez accentuer les basses. Maintenez enfoncé sur la commande à distance pendant une ou plusieurs secondes jusqu’à ce que “HBS” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Pour annuler l’accentuation des basses, maintenez enfoncé sur la commande à distance jusqu’à ce que “HBS” disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Réglage de la qualité du son Vous pouvez sélectionner la meilleure qualité sonore possible en fonction de votre type de musique. Chaque fois que vous appuyez sur de la commande à distance, les indicateurs basculent comme suit : Lorsque “HBS” est actifLorsque “CLASSIC”est sélectionné
Utiliser un casque Connecter un casque disponible dans le commerce au connecteur PHONES à l’arrière de l’unité principale. Les haut-parleurs ne produisent aucun son lorsque le casque est branché. Avant de connecter le casque, réduisez le volume sonore. : Pour accentuer les aiguës. : Pour accentuer les aiguës et les basses. : Adapté aux chansons et narrations.: Pour augmenter l’impression de direct. : Revient à la qualité sonore normale. Connecteur PHONES RCBF10_FR_13_24.p65 04.8.26, 2:51 PM15Ecouter des CD Cette section présente les opérations de base de la lecture de CD. Avant d’écouter un CD, référez-vous à la section “A propos des CD” ( page 39). Pour de plus amples détails sur la fonction lecture de CD, référez-vous à la section “Lesdifférents modes de lecture de CD” ( page 25).Allumez l’unité principale et suivez ensuite la procédure décrite ci-dessous. ( page 11) 1 Appuyez sur . 2 Insérez un CD. 4 Régler le volume. 3 Appuyez sur . PUSH PUSH
Appuyez sur pour ouvrir la porte du lecteur CD. Fermez la porte du lecteur CD. Appuyez sur la porte du lecteur CD pendant qu’elle se verrouille.
Insérez un CD. Insérez un CD avec la face imprimée vers le haut. “CD” s’affiche dans la fenêtre d’affichage de l’unité principale. Diminuer Augmenter La lecture commence. Numéro de piste Temps de lecture écoulé PUSH
Arrêter la lecture Appuyez sur .Le numéro total de piste ainsi que le temps total apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
Interrompre momentanément la lecture Appuyez sur .Appuyez de nouveau sur pour reprendre la lecture.
Aller directement au début d’une piste
Chaque fois que vous appuyez sur , la lecture revient à la piste précédente. Lorsque vous appuyez sur pendant la lecture, elle revient au début de la piste actuelle. Appuyez deux fois sur pour revenir au début de la piste précédente. Chaque fois que vous appuyez sur , la lecture passe à la piste suivante.
Avance rapide / Recul rapide pendant la lecture (Recherche)
Maintenez enfoncé pendant la lecture pour le recul rapide d’un CD. Maintenez enfoncé pendant la lecture pour l’avance rapide d’un CD. NOTE
- Le volume est bas lors d’une avance ou d’un recul rapide.• “Err” apparaît dans la fenêtre d’affichagedans les cas suivants. Insérezcorrectement le CD ou utilisez un CDlisible.- Lorsque le CD est griffé ou sale- Lorsque le CD est inséré à l’envers- Lorsqu’un CD illisible est introduit
- Si vous lisez un CD lorsque l’unité principale est soumise à d’intenses vibrations ou à des chocs excessifs, le son peut être distordu ou altéré.
- Certains types de pistes d’un CD peuvent provoquer des coupures de son. Si cela se produit, diminuez le volume. Enlevez le CD avant de déplacer l’unité principale. RCBF10_FR_13_24.p65 04.8.26, 2:51 PM17Ecouter des cassettes Cette section présente les opérations de base de la lecture de cassettes.Avant de lire une cassette, référez-vous à la section “A propos des cassettes”( page 40).Pour de plus amples informations sur les opérations d’enregistrement, référez-vous à lasection “Enregistrement des sons” ( pages 34 - 36).Allumez l’unité principale et suivez ensuite la procédure décrite ci-dessous. ( page 11)“TAPE” s’affiche dans la fenêtre d’affichage de l’unité principale. La lecture commence. Lorsque toute la bande a été lue, la lecture s’arrêtera automatiquement.
2 Insérez une cassette. 3 Appuyez sur . 1Appuyez sur pour ouvrir la platine à cassettes. 2Insérez une cassette. Insérez une cassette avec la face que vous souhaitez lire vers vous. 3Fermez la platine à cassettes. Appuyez sur la platine à cassettes jusqu’à ce qu’elle se verrouille. 4 Régler le volume. Diminuer Augmenter PUSH
Arrêter la lecture Appuyez sur .
Interrompre momentanément la lecture Appuyez sur .Appuyez de nouveau sur pour reprendre la lecture.
Avance rapide / Rembobinage rapide
Lorsque la cassette est à l’arrêt, appuyez sur provoque l’avance rapide de la cassette. Lorsque la cassette est à l’arrêt, appuyez sur provoque le rembobinage rapide de lacassette.
- N’utilisez pas de cassettes longue durée telles que C-120 ou C-150 car ellespourraient endommager l’unité principale.
- Ce produit est compatible avec les cassettes normales (TYPE I). Ce produit n’est pas compatible avec les cassettes haute performance (TYPE II) ni les cassettes métal(TYPE IV). Vous ne pourrez pas obtenir une lecture correcte des sons avec ces typesde cassettes.• Assurez-vous que la bande de la cassette est bien tendue. Si la bande est lâche,rembobinez-la ( page 40).• Si vous appuyez sur lorsqu’une autre source est sélectionnée, la bande va sedérouler mais aucun son ne sera produit à partir de la bande.RCBF10_FR_13_24.p65 04.8.26, 2:51 PM19Ecouter la radio Cette section présente les opérations de base de l’écoute d’émission de radio. Allumez l’unité principale et suivez ensuite la procédure décrite ci-dessous. ( page 11) 3 Régler le volume. 2 Sélectionnez une station de radio. FM AM “FM” ou “AM”Pour écouter une station FMPour écouter une station AMFréquence Appuyez sur ou pour sélectionner une station de radio (fréquence). Réglage automatique:
- Maintenez ou enfoncé pendant la recherche de stations de radio par l’unité principale, relâchez ensuite la touche. •Lors de la réception d’un signal de puissance suffisante en provenance d’une station de radio, l’unité principale arrête automatiquement la recherche. •Pour arrêter manuellement la recherche, appuyez sur ou . Réglage manuel:
- Chaque fois que vous appuyez sur ou sur , la fréquence change. 1 Appuyez sur pour sélectionner “FM” ou “AM”. Diminuer Augmenter PUSH
Accord d’une station de radio préréglée (Mémoriser des stations de radio (Présélection) page 23) Vous pouvez sélectionner une station de radio enappuyant sur ou .Chaque fois que vous appuyez sur ou sur, la fréquence change.
Améliorer la réception radio Stations FMRégler la longueur de l’antenne télescopiqueainsi que sa direction et son angle pour obtenirla meilleure réception possible.Placer l’unité principale à proximité d’unefenêtre peut faciliter la réception.“STEREO” s’affiche lorsque l’unité principale commenceà recevoir une émission en stéréoSi le son en provenance d’une station de radio stéréoest affecté de bruit, appuyez sur de lacommande à distance. Le son commute en réceptionmono (“MONO” s’affiche) et le bruit est réduit.Pour revenir à la réception en stéréo, appuyez denouveau sur .Pendant le réception stéréo Pendant la réception mono NOTE
- La réception mono est annulée lors du réglage d’une autre station de radio. Emissions AMUne antenne AM est intégrée dans l’unité principale.Positionnez l’unité principale pour une réceptionoptimale. PUSH
FréquenceNuméro de présélectionRCBF10_FR_13_24.p65 04.8.26, 2:51 PM21Appuyez sur NOTE Lorsque vous ne pouvez pas entendre clairement la parole Fonction de clarification La parole sera plus facilement compréhensible. Appuyez à nouveau sur pour annuler la fonction de clarification, la lampe s’éteint.
- La fonction de clarification peut se révéler sans effet lorsque le son est affecté de bruit. PUSH Fonctions d’aide à l’écoute Ces fonctions sont spécialement utiles si vous souhaitez apprendre une autre langue au moyen de la radio ou confirmer des coordonnées de contact. NOTE
- Les fonctions d’aide à l’écoute ne s’appliquent pas uniquement aux émissions radiomais également à la lecture de sons provenant de CD ou de cassettes. Les fonctionsd’aide à l’écoute n’affectent pas l’enregistrement de sons.
- Lorsque les fonctions d’aide à l’écoute sont utilisées, le son est mono.
- Vous pouvez utiliser simultanément les fonctions de ralenti / clarification / répétion. RCBF10_FR_13_24.p65 04.8.26, 2:51 PM22Français
- Un blanc d’une seconde est inséré au début de la répétition du son.
- Si vous appuyez sur dans les 10 secondes de l’annulation de la fonction de répétion, le temps de répétition est celui compris entre le moment de l’annulation et le moment où la touche est de nouveau enfoncée.
- La fonction de ralenti peut se révéler sans effet avec certains types de sons. Vous pouvez facilement comprendre des paroles rapides car elles ont été ralenties. Appuyez de nouveau sur pour annuler la fonction de ralenti et revenir au son normal, La lampe s’éteint. NOTE NOTE Appuyez sur Appuyez sur Lorsque vous souhaitez écouter de nouveau les dernières secondes écoutées. Fonction de répétion Lorsque vous pouvez difficilement suivre car cela va trop vite Vous pouvez écouter de nouveau les 10 dernières secondes écoutées. La lampe reste allumée aussi longtemps que le son est répété. Appuyez de nouveau sur pour annuler la fonction de répétion et revenir au son normal, la lampe s’éteint. Fonction de ralenti RCBF10_FR_13_24.p65 04.8.26, 2:51 PM2323 Mémoriser des stations de radio (Présélection) Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations de radio FM et 10 stations de radio AM. Allumez l’unité principale et suivez ensuite la procédure décrite ci-dessous. ( page 11)
RCBF10_FR_13_24.p65 04.8.26, 2:51 PM24Français Appuyez à plusieurs reprises sur pour sélectionner “FM” ou “AM”. Appuyez sur ou poursélectionner la station de radio quevous souhaitez mémoriser Appuyez sur .“PROG” ainsi que le numéro de présélection clignote dans la fenêtre d’affichage. Lorsque “PROG” et le numéro deprésélection clignotent, appuyez sur pour sélectionner un numéro deprésélection.Si vous sélectionnez un numéro de présélection sur lequel une station de radio a déjà étémémorisée, la nouvelle station de radio est mémorisée sur ce numéro de présélection,elle remplace la précédente. Appuyez sur .La station de radio sera mémorisée. Répétez les étapes
pour mémorisersuccessivement les stations de radio souhaitées. NOTE
Vous pouvez sélectionner une station de radio mémorisée en appuyant sur de lacommande à distance ou ou encore sur de l’unité principale. ( page 20)
- Lorsque le cordon d’alimentation est déconnecté (ou lorsque le courant a été coupé) durant quelques jours, les paramètres mémorisés sont perdus. Numéro de présélectionExemple : FM 87,5 MhzRCBF10_FR_13_24.p65 04.8.26, 2:51 PM25Les différents modes de lecture de CD Lecture répétée Vous pouvez répéter la lecture d’une seule piste ou de toutes les pistes. Allumez l’unité principale et suivez ensuite la procédure décrite ci-dessous. ( page 11)
Appuyez sur . Chaque fois que vous appuyez sur , l’indicateur change d’état comme indiqué àdroite.La lecture répétée commence.
Arrêter la lecture répétée Appuyez plusieurs fois sur pour éteindre l’indicateur de répétition.Indicateur de répétitionRépétition annuléeRépétition de toutes les pistesRépétition d’une seule piste RCBF10_FR_25_41.p65 04.8.26, 2:52 PM25Les différents modes de lecture de CD (suite)
Lecture aléatoire Cette unité lit les pistes de manière aléatoire. Allumez l’unité principale et suivez ensuite la procédure décrite ci-dessous. ( page 11)
PUSH RCBF10_FR_25_41.p65 04.8.26, 2:52 PM26Français Insérez un CD. Appuyez sur . Appuyez sur .“RANDOM” apparaît dans la fenêtre d’affichage.La lecture aléatoire commence.Lorsque toutes les pistes ont été lues, la lecture s’arrête automatiquement.
Arrêter la lecture aléatoire Appuyez sur pour effacer l’indicateur de lecture aléatoire. NOTE
- Vous pouvez utiliser la lecture aléatoire et la répétition de toutes les pistessimultanément. Lorsque la lecture est arrêtée, vous pouvez également démarrer la lecture aléatoire enappuyant sur
RCBF10_FR_25_41.p65 04.8.26, 2:52 PM27Lecture des introductions Vous pouvez écouter les 10 premières secondes de chaque piste consécutivement. Allumez l’unité principale et suivez ensuite la procédure décrite ci-dessous. ( page 11) Les différents modes de lecture de CD (suite)
PUSH RCBF10_FR_25_41.p65 04.8.26, 2:52 PM28Français Insérez un CD. Appuyez sur . Appuyez sur .“INTRO” apparaît dans la fenêtre d’affichage et la lecture de l’introduction commence.Lorsque les introductions de toutes les pistes ont été lues, la lecture s’arrêteautomatiquement.
Quitter la lecture d’introductions Appuyez sur pour effacer l’indication de lecture d’introductions. NOTE
Lorsque la lecture est arrêtée, vous pouvez également démarrer la lecture des introduc-tions en appuyant sur
RCBF10_FR_25_41.p65 04.8.26, 2:52 PM2931 Lecture programmée Cette fonction vous permet de lire les pistes souhaitées dans l’ordre désiré. Vous pouvez programmer jusqu’à 20 pistes. Allumez l’unité principale et suivez ensuite la procédure décrite ci-dessous. ( page 11) Les différents modes de lecture de CD (suite)
PUSH RCBF10_FR_25_41.p65 04.8.26, 2:52 PM30Français Insérez un CD. Appuyez sur . Appuyez sur . Appuyez sur .“PROG” clignote dans la fenêtre d’affichage de l’unité principale.Lorsque “00” s’affiche comme numéro de piste, cela signifie que la lecture programméen’est pas paramétrée. Appuyez sur ou pour sélectionnerle numéro de piste.“PROG” ainsi que le numéro de piste clignote dans la fenêtre d’affichage de l’unitéprincipale. Appuyez sur .Le numéro de piste sélectionné est en cours de programmation (mémorisation).Pour continuer à programmer (mémoriser) des pistes, répétez les étapes
Lorsque vous avez terminé la programmation, appuyez sur .La lecture démarre dans l’ordre programmé. Lorsque la lecture est terminée, l’unitéprincipale s’arrête automatiquement. NOTE
- Vous pouvez utiliser la lecture programmée et la répétition de piste simultanément. PAGE SUIVANTEAnnulation de programmesConfirmation des paramètres de lecture programméeSélectionnez le numéro de pisteNuméro deprogrammeRCBF10_FR_25_41.p65 04.8.26, 2:52 PM3133 Les différents modes de lecture de CD (suite) Confirmation des paramètres de lecture programmée Lorsque le CD est à l’arrêt et que “PROG” clignote dans la fenêtre d’affichage, appuyezplusieurs fois sur .Chaque fois que vous appuyez sur , les numéros de programme et de pistesont affichés dans l’ordre programmé.Numéro de pisteNuméro de programme Appuyez sur . Appuyez sur . Appuyez sur . Appuyez sur . Lorsque “00” s’affiche comme numéro de piste, cela signifie que la lecture programmée n’estpas paramétrée.Lorsque vous appuyez de nouveau sur , le numéro de programme revient à “1”.Lorsque “Full” apparaît, le nombre maximum de pistes par programme est atteint (maximum 20pistes). Vous ne pouvez plus définir de piste supplémentaire dans le programme.Lorsque vous appuyez de nouveau sur , le numéro de programme revient à “1”. Annulation de programmes Lorsque le CD est à l’arrêt et que “PROG” clignote dans la fenêtre d’affichage, appuyez sur .L’ouverture de la porte du lecteur de CD annule également les paramètres de lecture programmée.
Insérez une cassette pour l’enregistrement.Les deux extrémités de la bande ne peuvent pas être enregistrées (amorces de bande). Avantde commencer l’enregistrement, faites avancer la bande au-delà de l’amorce de la cassette. Appuyez sur . Appuyez sur . Appuyez sur .L’enregistrement synchronisé sur le son démarre, automatiquement et simultanément, lalecture du CD et l’enregistrement de la cassette.
Quitter l’enregistrement Appuyez sur . NOTE
- Lorsque la cassette s’arrête, la lecture du CD est temporairement arrêtée.
- Vous pouvez enregistrer des pistes dans l’ordre souhaité en utilisant la fonction delecture programmée du CD ( page 31).
- N’appuyez pas sur les touches d’autres sources pendant l’enregistrement. Une autre source serait sélectionnée et enregistrée. Ce produit est compatible avec les cassettes normales (TYPE I). Ce produit n’est pas com-patible avec les cassettes haute performance (TYPE II) ni les cassettes métal (TYPE IV). Le niveau sonore de l’enregistrement est automatiquement ajusté. Ne placez pas la bande en mode “Pause” plus de quelques minutes. Appuyez plutôt sur pour arrêter le défilement de la bande.Avant de commencer un enregistrement sur une cassette, référez-vous à la section “A proposdes cassettes” ( page 40).Allumez l’unité principale et suivez ensuite la procédure décrite ci-dessous. ( page 11) Enregistrement de pistes à partir d’un CD
Sélectionnez la station de radio souhaitée. ( pages 19, 20 et 23) Appuyez sur .L’enregistrement commence.
Quitter l’enregistrement Appuyez sur . NOTE
- N’appuyez pas sur les touches d’autres sources pendant l’enregistrement. Une autre source serait sélectionnée et enregistrée.• Le niveau sonore de l’enregistrement est automatiquement ajusté. Ne placez pas la bande en mode “Pause” plus de quelques minutes. Appuyez plutôt sur pour arrêter le défilement de la bande. Enregistrement d’une émission de radio Avant de commencer un enregistrement sur une cassette, référez-vous à la section “A proposdes cassettes” ( page 40).Allumez l’unité principale et suivez ensuite la procédure décrite ci-dessous. ( page 11) Insérez une cassette pour l’enregistrement.Les deux extrémités de la bande ne peuvent pas être enregistrées (amorces de bande). Avantde commencer l’enregistrement, faites avancer la bande au-delà de l’amorce de la cassette. Appuyez sur pour sélectionner “FM” ou “AM”.
PUSH FM AM Pour écouter une station FM Pour écouter une station AM “FM” ou “AM” Fréquence Si un son perturbe votre émission AMChaque fois que vous appuyez sur ,l’affichage bascule comme suit : cut1 cut2 Choisissez l’un ou l’autre item pour une meilleureréduction de bruit. RCBF10_FR_25_41.p65 04.8.26, 2:52 PM34Français Insérez une cassette contenant le son que vous voulez effacer. Appuyez sur . Appuyez sur .
Quitter l’enregistrement sans son Appuyez sur . NOTE
- N’appuyez pas sur les touches d’autres sources pendant l’enregistrement sans son. Une autre source serait sélectionnée et enregistrée. Effacer les sons enregistrés (Enregistrement sans son) Vous pouvez effacer les sons enregistrés à partir de cassettes(enregistrement sans son).Avant de commencer un enregistrement sur une cassette, référez-vous à la section “A proposdes cassettes” ( page 40).Allumez l’unité principale et suivez ensuite la procédure décrite ci-dessous. ( page 11)
RCBF10_FR_25_41.p65 04.8.26, 2:52 PM3537 Guide de dépannage Général CassetteRadioCommandeà distance RadioRadio CassetteCassette CDCD Aucun son n’est produit.L’affichage de l’horloge clignote dans la fenêtre d’affichage.La lecture ne démarre pas. Une certaine surface du CD ne peut pas être lue correctement.Le temps de lecture s’affiche mais aucun son n’est produit.Le volume sonore de la lecture est faible.L’enregistrement ne démarre pas, même lorsque vous appuyez sur .La réception radio est de mauvaise qualité et accompagnée de bruit.Vous ne pouvez pas utiliser la commande à distance.Le casque est connecté.L’unité principale est éteinte suite à une panne de courant.Le cordon d’alimentation est déconnecté (ou les piles ne sont pas installées).Le CD est à l’envers.Il y a de la condensation sur la lentille.Le CD est griffé.Vous essayez de lire un CD MP3 ou un CD vidéo (VCD).La tête est sale.Les ergots de protection d’enregistrement de la cassette sont enlevés.L’antenne n’a pas été mise dans la position optimale.L’unité principale se trouve près d’une TV, d’un ordinateur ou de tout autre appareil électrique.Les piles de la commande à distance sont plates.La commande à distance est exposée à la lumière directe du soleil ou à une autre lumière intense.Déconnectez le casque.Réglez de nouveau l’horloge.Insérez correctement le CD, avec la face imprimée vers le haut.Laissez l’unité principale sous tension et attendez plusieurs heures pour permettre la disparition de la condensation, utilisez alors l’unité principale.Remplacez le CD.Remplacez le CD.Nettoyez la tête.Couvrez les trous de protection d’enregistrement de la cassette au moyen de ruban adhésif.Ajustez l’antenne FM télescopique (FM). Positionnez l’unité principale pour une réception optimale (AM).Eloignez l’unité principale de la TV, de l’ordinateur ou de tout autre appareil électrique.Dans ce cas, remplacez les piles par des piles neuves.Utilisez la commande à distance à l’abri de la lumière directe du soleil ou d’une lumière fluorescente.Problème Cause possible Solution possible Page
Vérifiez les points suivants avant de confier ce produit à un centre de service JVC.
Mesures à prendre en cas de mauvais fonctionnement (Si ce produit ne fonctionne pas correctement même après avoir essayé les différentes solutions reprises ci-dessus) Plusieurs fonctions de ce produit sont contrôlées par des micro-ordinateurs. Si ce produit nefonctionne pas correctement lorsque vous appuyez sur une touche, déconnectez le cordond’alimentation de la prise secteur, attendez quelques instants et connectez de nouveau le cordond’alimentation. RCBF10_FR_25_41.p65 04.8.26, 2:52 PM36Français Maintenance Il est recommandé d’effectuer une maintenance périodique de ce produit pour être certain de pouvoir l’utiliser de nombreuses années.
Nettoyage de l’unité principale Lorsque le panneau de contrôle devient sale, essuyez-le au moyen d’un chiffon doux et sec.Lorsque le panneau de contrôle est très sale, nettoyez-le au moyen d’un chiffon imbibé d’unefaible quantité de détergent neutre et essuyez-le ensuite au moyen d’un chiffon doux et sec.ATTENTION• N’essuyez pas le panneau de contrôle avec un diluant, du benzène ou d’autres produitschimiques. Ne vaporisez pas d’insecticide sur le panneau de contrôle. Cela pourrait le décoloreret endommager la surface.
Nettoyage de la tête de la platine à cassettes Nettoyez la tête, les galets presseurs et lescabestans environ toutes les 10 heures de lectureavant que le volume ne s’affaiblisse ou que laqualité du son ne se détériore.Des kits de nettoyage pratiques sontdisponibles dans le commerce (cotons-tiges etproduit de nettoyage). Démagnétisation de la tête Lorsque la tête devient magnétisée, les aiguës peuvent être atténuées et un bruit de fond peutapparaître. Dans ce cas, démagnétisez la tête au moyen d’une cassette de démagnétisationdisponible dans le commerce.
Nettoyage de la lentille du lecteur de CD Une lentille sale peut provoquer une atténuation du sonou une lecture incorrecte.Ouvrez la porte du lecteur de CD et nettoyez la lentillecomme décrit sur le schéma.Dépoussiérez la lentille avec une brosse soufflantefournie dans les kits de nettoyage disponibles dans lecommerce.S’il y a des traces de doigts sur la lentille,essuyez-les délicatement avec un coton-tige.CabestanCoton-tigeGalet presseur Tête Brosse soufflanteLentille RCBF10_FR_25_41.p65 04.8.26, 2:52 PM37A propos des CD
- Utilisez un CD dont l’étiquette représente le logo , ou .
- Assurez-vous de ne pas utiliser des CD bombés ou déformés. L’utilisation de tels CD pourrait endommager l’unité principale. A propos des CD-R et CD-RW Vous ne pouvez lire des CD-R ou des CD-RW que lorsque le disque a été finalisé.
- Vous pouvez lire des CD-R ou des CD-RW qui ont été enregistrés au format de CD musicaux. Toutefois, il arrive que la lecture soit impossible suite aux spécifications du disque ou aux conditions d’enregistrement.
- Avant d’utiliser un CD-R ou un CD-RW, lisez attentivement les précautions à prendre au niveau du disque.
- La lecture peut être impossible suite à la présence de griffes ou de poussières sur le disque ainsi que suite auxpoussières et à la condensation accumulées sur la lentille.
- Pour lire un CD-RW sur ce produit, effacez toutes les pistes si le CD-RW a été enregistré dans un format autre que le format pour CD musical. L’utilisation du CD-RW sans effacement de toutes les pistes peut provoquer desdommages aux haut-parleurs ou à d’autres parties suite à une brutale augmentation du volume.• Ce produit ne supporte pas les formats MP3/WMA.
Nettoyage des CD Avant de lire un CD, nettoyez sa surface et essuyez toute trace de doigt au moyen d’un chiffon sec et doux. Assurez-vous de nettoyer la surface en partant du centre vers l’extérieur au moyend’un chiffon doux. ATTENTION
- N’utilisez pas de diluant, benzène, nettoyant pour enregistrements analogiques ou d’autresproduits chimiques.Du centre vers l’extérieur Les griffes concentrées sur une certaine partie peuvent provoquer des coupures de son. RCBF10_FR_25_41.p65 04.8.26, 2:52 PM38Français
A propos des cassettes IMPORTANT
- Il faut remarquer qu’il peut être illégal de réenregistrer des cassettes déjà enregistréesou des disques sans le consentement du propriétaire des droits d’auteur del’enregistrement sonore ou vidéo, d’émissions ou de programmes câblés ainsi que toutouvrage littéraire, dramatique, musical ou artistique qui y serait contenu.
- Si votre enregistrement est affecté d’un bruit excessif, il se peut que l’unité principale ait été placée, durant l’enregistrement, à trop grande proximité d’une TV allumée. Eteignez la TV ouéloignez l’unité principale de la TV.• Ce produit est compatible avec les cassettes normales (TYPE I). Ce produit n’est pas compat-ible avec les cassettes haute performance (TYPE II) ni les cassettes métal (TYPE IV).
Manipulation des cassettes
- Une bande mal tendue peut s’emmêler à l’intérieurde l’unité principale et l’endommager. Avantd’utiliser une cassette, rembobinez-la commeindiqué sur le schéma.
- N’utilisez pas de cassette longue durée telles que C-120 ou C-150. Ces cassettes sont intéressantes pour des lectures et enregistrements de longue durée mais elles sont fines et se détendent facilement. Elles peuvents’emmêler à l’intérieur de l’unité principale. Amorces de bande
- Les deux extrémités de la bande ne peuvent pasêtre enregistrées (amorces de bande). Avant decommencer l’enregistrement, faites avancer labande au-delà de l’amorce de la cassette.
- Prévention contre la perte d’enregistrements importants Les ergots de protection sont placés sur la cassette en vue de prévenir l’effacement des sonsenregistrés.• Ils vous permettent d’éviter de perdre desenregistrements importants puisque lorsque vousenlevez ces ergots, vous ne pouvez plus enregistrerla cassette ou effacer des enregistrements existants.• Lorsque vous souhaitez de nouveau utiliser lacassette pour un nouvel enregistrement, recouvrezles orifices au moyen d’un ruban adhésif.Faites tourner un crayon dans le sens de la flèche.Bande magnétique(partie enregistrable)Amorce de bande(partie transparente / impossible à enregistrer)Ergot de protection d’enregistrement de la face BErgot de protection d’enregistrement de la face A Ruban adhésif RCBF10_FR_25_41.p65 04.8.26, 2:52 PM3941 <Lecteur de CD> Système Système audio numérique à disque compact Fréquence d’échantillonnage 44,1 Khz Nombre de canaux 2 canaux (Stéréo) Fréquences 20 Hz – 20 KHz <Tuner> Fréquence FM : 87,5 MHz – 108,0 MHz AM : 522 KHz – 1.629 KHz Antennes FM : Antenne télescopique AM : Antenne en ferrite <Platine à cassettes> Type de piste Cassette stéréo compacte Type d’effacement Méthode d’effacement magnétique Tête Effacement (Aimant) Enregistrement / Lecture (Permalloy dur, combinaison) Temps de rembobinage Environ 150 secondes (pour une cassette de 60 minutes) Réponse en fréquences Normal : 60 Hz – 10.000 Hz <Général> Affichage de l’horloge Affichage sur 24 heures Haut-parleurs 9 cm (apparence arrondie) × 2, 4 Ω Connecteur de sortie Casque (stéréo mini × 1) Puissance de sortie 4 W (2 W + 2 W) sous 4 Ω (10% DHT) Alimentation Secteur 230 V , 50 Hz Consommation 15 W (en utilisation) 3 W (en mode veille) Accessoires fournis Commande à distance (1) Piles de la commande à distance (2) Cordon d’alimentation (1) Dimensions 420 mm (L) × 178 mm (H) × 250 mm (P) Poids Environ 3,4 Kg (sans les piles) Le design ainsi que les spécifications peuvent être modifiés sans préavis. Spécifications RCBF10_FR_25_42.p65 04.9.3, 11:06 AM40RCBF10_FR_25_42.p65 04.8.30, 3:14 PM41Inhoud Gehoorhulpfuncties p. 21
- Handige functies Radiozenders opslaan (voorkeuze) p. 23
- Diverse cd-afspeelmodi p. 25
- Herhaald afspelen p. 25
- Willekeurig afspelen p. 27
- Intro afspelen p. 29
- Programma afspelen Geluidsopname Nummers van een cd opnemen p. 31
Notice Facile