KDLH7R - Autoradio JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KDLH7R JVC au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Autoradio JVC KDLH7R avec écran LCD, compatibilité Bluetooth, entrée USB et AUX, puissance de 4 x 50 W. |
|---|---|
| Utilisation | Facilité d'utilisation grâce à une interface intuitive, possibilité de connecter des appareils mobiles pour écouter de la musique en streaming. |
| Maintenance et réparation | Vérification régulière des connexions et des mises à jour du firmware recommandées pour un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Équipé d'un code de sécurité pour éviter le vol, installation recommandée par un professionnel pour garantir la sécurité électrique. |
| Informations générales | Compatible avec la plupart des véhicules, garantie de 2 ans, accessoires inclus : câbles d'alimentation et de connexion. |
FOIRE AUX QUESTIONS - KDLH7R JVC
Questions des utilisateurs sur KDLH7R JVC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KDLH7R - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KDLH7R de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI KDLH7R JVC
Pour l'installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Dimensions (W · H · D):
Installation Size: 182 mm · 52 mm · 150 mm
Panel Size: 188 mm · 58 mm · 14 mm
Emplacement et reproduction des étiquettes
Panneau inférieur de l'appareil principal

text_image
Nom/plaque d'identification CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e) ADVARSEL: Usynlig laser-stråling ved åbning, när sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgåudsæt- telse for stråling. (d) VARNING: Osynlig laser-strålning när denna del är öppnad och spårren är urkopplad. Betraktaej strålen. (s) VARO: Avattaessa ja suo-jalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f) CLASS 1 LASER PRODUCT IMPORTANT POUR PRODUITS LASER Precautions: 1.PRODUIT LASER CLASSE 1 2.ATTENTION: Radiation laser invisible quand l'appa est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Éviter une exposition directe au rayon. 3.ATTENTION: Ne pas ouvrir le volet supérieur. Il n'y pas de pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur. Confier le service après-vente à un personnel quali. 4.ATTENTION: Ce lecteur CD utilise une radiation laAttention:
Ce produit contient un composant laser de classe laser supérieure à la Classe 1.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
Precautions:
1.PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l'appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Éviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le volet supérieur. Il n'y a pas de pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur. Confier le service après-vente à un personnel qualifié.
4. ATTENTION: Ce lecteur CD utilise une radiation laser invisible, toutefois, il est équipé de commutateurs de sécurité qui empêchent l'émission de radiation en retirant les disques. Il est dangereux de désactiver les commutateurs de sécurité.
5. ATTENTION: L'utilisation des commandes des réglages et effectuer des procédures autres que celles spécifiées dans ce manuel peut provoquer une exposition aux radiations dangereuses.
Comment réinitialiser votre appareil
Après avoir détaché le panneau de commande, appuyez sur la touche de réinitialisation sur le support du panneau en utilisant la pointe d'un stylo-bille ou un outil similaire. Cela réinitialisera le microprocesseur intégré.

- Les ajustements que vous avez préréglés – tels que les canaux préréglés ou les ajustements sonores – seront aussi effacés.
Remarque:
Pour des raisons de sécurité, une carte d'identification numérotée est fournie avec cet appareil, et le même numéro d'identification est imprimé sur le châssis de l'appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
\*Par sécurité....
- N'augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l'extérieur rendant la conduite dangereuse.
- Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.
\* Température à l'intérieur de la voiture....
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l'intérieur de la voiture redevienne normale avant d'utiliser l'appareil.
TABLE DES MATIERES
Comment réinitialiser votre appareil ...... 2
Comment utiliser la touche MODE (M) .... 3
EMPLACEMENT DES TOUCHES ..... 4
Panneau de commande .... 4
Préparation de la télécommande .... 5
Télécommande 6
FONCTIONNEMENT DE BASE ..... 7
Mise sous tension 7
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ..... 8
Ecoute de la radio.... 8
Mémorisation des stations 10
Accord d'une station présélectionnée ..... 11
FONCTIONNEMENT RDS ...... 12
Présentation du RDS 12
Autres fonctions RDS pratiques et ajustements .... 16
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CD .. 19
Lecture d'un CD.... 19
Localisation d'une plage ou d'un point particulier sur un CD 20
Sélection des modes de lecture de CD .... 21
Interdiction de l'éjection de CD 22
Lecture d'un CD Text 22
Qu'est-ce que le MP3? 23
Comment les fichiers MP3 sont-ils enregistrés et reproduits? 23
FONCTIONNEMENT DES MP3 ..... 25
(SEULEMENT POUR LE KD-LH7R)
Lecture d'un disque MP3 25
Localisation d'un fichier ou d'un passage particulier sur un disque MP3 .... 26
Sélection des modes de lecture MP3 ..... 28
AJUSTEMENT DU SON 29
Ajustement du son 29
Sélection des modes sonores préréglés (C-EQ: égaliseur personnalisé) ...... 30
Mémorisation de votre propre ajustement sonore .... 31
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES .... 32
Réglage de l'horloge 32
Modification des réglages généraux (PSM) ...... 32
Attribution de noms aux sources (seulement pour le KD-LH7R) ...... 36
Détachement du panneau de commande 37
FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD 38
Lecture de CD 38
Sélection des modes de lecture de CD .... 40
FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL EXTERIEUR.... 41
Lecture d'un appareil extérieur .... 41
FONCTIONNEMENT DU TUNER DAB .... 42
Accord d'un ensemble et d'un service ..... 42
Mémorisation de services DAB 44
Accord d'un service DAB présélectionné 44
Ce que vous pouvez faire avec le DAB .... 45
DEPANNAGE 46
ENTRETIEN 48
Manipulation des CD 48
SPECIFICATIONS 49
Comment utiliser la touche MODE (M):
Si vous appuyez sur MODE (M), l'appareil entre en mode de fonctions et les touches numériques peuvent être utilisées comme touches de fonction.

text_image
MODE M 7 EQ 8 MO 9 10 11 RPT 12 RND 1- >2 3- >4 5- >6Pour utiliser de nouveau ces touches comme touches numériques après avoir appuyer sur MODE (M), attendez 5 secondes sans appuyer sur aucune touche, jusqu'à ce que le mode de fonctions soit annulé.
- Appuyer de nouveau sur MODE (M) annule aussi le mode de fonctions.
Panneau de commande

text_image
Fenêtre d'affichage 21 22 23 24 25 DISC TRACK DIRECTORY FILE MO ST RND RPT LOUD AF REG 17 P C-EQ ROCK CLASSIC POPS HIP HOP JAZZ USER 30 31 32 33 34 1 2 3 4 JVC 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 T D M FM/AM CD/CD CN 1 2 3 4 5 6① Touche (attente/en service/sourdine)
2 Molette de commande
3 Touche SEL (sélection)
4 Fenêtre d'affichage
5 Touches |◀◀ ▶▶|
6 Touche ▲ (haut)
7 Touche ▲ (éjection)
8 Touche ▼ (bas)
9 Touche (Déblocage du panneau de commande)
10 Touche TP/PTY (T) (émission d'informations routières/type de programme)
11 Touche DISP (D) (affichage)
- Fonctionne aussi comme touches SSM quand elle est pressée avec la touche MODE (M).
12 Touche MODE (M)
- Fonctionne aussi comme touches SSM quand elle est pressée avec la touche DISP (D) (affichage).
13 Touche FM/AM DAB
14 Touche CD/CD-CH
15 Touche EQ (égaliseur)
16 Touche MO (monaural)
17 Touche RPT (répétition)
18 Touche RND (aléatoire)
19 Touches numériques
20 Capteur de télécommande
Fenêtre d'affichage
21 Indicateur DISC
22 Indicateur TRACK
23 Indicateurs MP3 (seulement pour le KD-LH7R) DIRECTORY, FILE
24 Affichage principal
25 Affichage de la source/horloge
26 Indicateurs de réception du tuner
MO (monaural), ST (stéréo)
27 Indicateur C-EQ (égaliseur personnalisé)
28 Indicateur RND (aléatoire)
29 Indicateur RPT (répétition)
30 Indicateur LOUD (contour)
31 Indicateurs de mode sonore
ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER.
32 Indicateur de niveau de volume (ou audio)
Indicateur la courbe d'égalisation
33 Indicateur de présence de CD
34 Indicateurs RDS AF, REG, TP, PTY
Préparation de la télécommande
Cette section est seulement pour le KD-LH7R.
Le KD-LH5R peut être commandé à distance avec une télécommande en vente séparément. Nous recommandons que vous utilisiez la télécommande RM-RK50 avec votre appareil.
Avant d'utiliser la télécommande:
- Pointez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l'appareil principal. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacle entre les deux.
Capteur de télécommande

- Ne pas exposer la télécommande à un éclairage puissant (en plein soleil ou un éclairage artificiel).
Mise en place de la pile
Lorsque la portée ou l'efficacité de la télécommande diminue, remplacez la pile.
1. Retirez le porte-pile.
1) Poussez le porte-pile dans la direction de la flèche en utilisant la pointe d'un stylobille ou un objet similaire.
2) Retirez le porte-pile.

text_image
(face arrière)2. Placez la pile.
Insérez la pile dans le porte-pile avec le pole + dirigé vers le haut de façon que la pile soit bien fixée dans le porte-pile.

Pile bouton au lithium (Produit référencé: CR2025)
3. Remettez le porte-pile en place.
Insérez le porte-pile en le poussant jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

text_image
(face arrière)AVERTISSEMENT:
- Conservez la pile hors de la portée des enfants. Si un enfant venait à avaler une pile, consultez immédiatement un médecin.
- Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, de démontez pas, ne chauffez pas la pile et ne les jetez pas dans le feu.
Le faire, pourrait amener la pile à émettre de la chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.
- Ne mélangez pas la pile avec d'autres objets métalliques.
Le faire, pourrait amener la pile à émettre de la chaleur, se fragmenter ou causer un incendie. - Pour vous débarrassez des pile ou les conserver, entourez-les de ruban adhésif et isolez-les.
Ne pas le faire, pourrait amener la pile à émettre de la chaleur, se fragmenter ou causer un incendie. - Ne piquez pas la pile avec une broche métallique ou un objet similaire.
Le faire, pourrait amener la pile à émettre de la chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.
ATTENTION:
NE laissez pas la télécommande pendant longtemps dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil (tel que le tableau de bord). Sinon, elle risque d'être endommagée.
Télécommande

text_image
RM-RK50 I/ATT SOUND 1 2 3 4 U R SOURCE F D VOL- VOL+ JVC RM-RK501 Met l'appareil sous tension si vous appuyez sur cette touche quand l'appareil est hors tension.
- Maintenez pressée jusqu'à ce que "SEE YOU" apparaisse sur l'affichage pour mettre l'appareil hors tension.
- Appuyez brièvement sur cette touche pour couper le volume momentanément. Appuyez de nouveau le rétablir.
2• Choisit la bande lors de l'écoute de la radio (ou du tuner DAB).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande change.
- Saute au disque suivant lors de l'écoute du changeur de CD.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le numéro de disque augmente et le disque sélectionné commence la lecture.
- Saute au premier fichier du répertoire suivant lors de l'écoute d'un disque MP3.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous pouvez aller au répertoire suivant et démarrer la lecture du premier fichier—non disponible pour le KD-LH5R.
3 • Choisit les stations préréglées lors de l'écoute de la radio (ou du tuner DAB). Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le numéro de station préréglée augmente et la station (ou service) choisie est accordée.
- Saute au disque précédentes lors de l'écoute du changeur de CD. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le numéro de disque diminue et le disque sélectionné commence la lecture. - Saute au premier fichier du répertoire précédent lors de l'écoute d'un disque MP3. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous pouvez aller au répertoire précédent et démarrer la lecture du premier fichier—non disponible pour le KD-LH5R.
4 Fonctionne de la même façon que la molette de commande de l'appareil principal.
REMARQUE: Cette touche ne fonctionne pas pour l'ajustement du mode de réglage préféré.
5 Sélectionne le mode sonore (C-EQ). Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode sonore (C-EQ) change.
6 Sélectionner la source. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la source change.
7 • Recherche des stations en écoutant la radio.
- Choisit un service lors de l'écoute du tuner DAB quand la touche est pressée brièvement.
- Recherche un ensemble lors de l'écoute du tuner DAB si la touche est maintenue pressée pendant plus d'une seconde.
- Fait défiler rapidement en avant ou en inverse la plage/fichier si elle est maintenue pressée en écoutant le disque.
- Saute au début des plages/fichier suivantes ou revient au début de la plages/fichiers courante (ou des plages précédentes) si elle est brièvement pressée en écoutant le disque.

1 Mettez l'appareil sous tension.

"HELLO" apparaisse sur l'affichage.
Remarque sur le fonctionnement monotouche:
Quand vous choisissez tuner comme source à l'étape 2 ci-dessous, l'appareil se met automatiquement sous tension. Vous n'avez donc pas besoin d'appuyer d'abord sur cette touche pour mettre l'appareil sous tension.
2 Choisissez la source.

Pour utiliser le tuner (FM ou AM), voir les pages 8 – 18.
Pour reproduire un CD, voir les pages 19 – 22.
Pour reproduire un disque MP3, voir les pages 23 – 28.
Pour utiliser le changeur de CD, voir les pages 38 – 40.
Pour utiliser les appareils extérieurs (LINE IN), voir la page 41.
Pour utiliser le tuner DAB, voir les pages 42 – 45.
ATTENTION sur le réglage du volume:
Les disques produisent très peu de bruit comparé avec les autres sources. Si le niveau de volume est ajusté, par exemple, pour le tuner, les enceintes risquent d'être endommagées par l'augmentation soudaine du niveau de sortie. Par conséquent, diminuez le volume avant de reproduire un disque et ajustez-le comme vous le souhaitez pendant la lecture.
3 Ajustez le volume.

Pour augmenter le volume.
Pour diminuer le volume.
Le niveau de volume apparaît.

text_image
VOL 20 SEL C-EQ ROCK CLASSIC POPS HIP HOP JAZZ USERIndicateur du niveau de volume ou audio (voir la page 34)
4 Ajustez le son comme vous le souhaitez. (Voir les pages 29 – 31.)
Pour baisser le son instantanément
Appuyez brièvement sur pendant l'écoute de n'importe quelle source. "ATT" commence à clignoter sur l'affichage, et le niveau de volume est baissé instantanément.
Pour revenir au niveau de volume précédent, appuyez de nouveau brièvement sur la touche.
- Si vous tournez la molette de commande, vous pouvez aussi rétablir le son.
Pour mettre l'appareil hors tension
Appuyez sur pendant plus d'une seconde. "SEE YOU" apparaît, puis l'appareil se met hors tension.
- Si vous mettez l'appareil hors tension lors de l'écoute d'un disque, la lecture du CD débutera à partir de l'endroit où elle a été interrompue la prochaine fois que vous mettez l'appareil sous tension.
Remarque:
Si vous utilisez cet appareil pour la première fois, réglez l'horloge intégrée en vous reportant voir la page 32.

text_image
JVC dJ ATT 80L R-1 TYPE: DAB=800A=400B DAB 7 20 6 10 15 20 25 30 T D M R/W/CM CC/CCD<6 1 2 3 4 5 6Ecoute de la radio
Vous pouvez utiliser la recherche automatique ou l'accord manuel pour accorder une station particulière.
Recherche d'une station automatiquement: Recherche automatique
1 Choisissez la bande (FM1 - 3, AM).


2 Commencez la recherche d'une station.

Appuyez sur ▶▶▶ I pour rechercher des stations de fréquences supérieures.
Appuyez sur ◀◀◀ ▼ pour rechercher des stations de fréquences inférieures.
Quand une station est accordée, la recherche s'arrête.
Pour arrêter la recherche avant qu'une station ne soit accordée, appuyez sur la même touche que vous avez utilisée pour la recherche.
La bande choisie apparaît.

text_image
B75 C-EQ ROCK CLASSIC POPS HIP HOP JAZZ USER F1Remarque:
Cet appareil a trois bandes FM (FM1, FM2, FM3). Vous pouvez utiliser n'importe laquelle pour écouter une station FM.
Recherche manuelle d'une station: Recherche manuelle
1 Choisissez la bande (FM1 - 3, AM).

Cet appareil a trois bandes FM (FM1, FM2, FM3). Vous pouvez utiliser n'importe laquelle pour écouter une station FM.
2 Maintenez pressée ▶▶| qu ◀◀ jusqu'à ce que "MANU" (manuel) clignote sur l'affichage.

3 Accordez une station souhaitée pendant que "MANU" clignote.

Appuyez sur ▶▶▶ I pour accorder des stations de fréquences supérieures.
Appuyez sur pour accorder des stations de fréquences inférieures.
- Si vous relâchez la touche, le mode manuel est mis automatiquement hors service après 5 secondes.
- Si vous maintenez la touche pressée, la fréquence continue de changer (par intervalle de 50 kHz pour la bande FM et par intervalle de 9 kHz pour la bande AM – PO/GO) jusqu'à ce que vous la relâchez.
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir:


1 Appuyez sur MODE (M) pour entrer en mode de fonctions lors de l'écoute d'une émission FM stéréo.
"MODE" apparaît sur la partie supérieure de l'affichage et les touches numériques fonctionnent comme touches de fonctions.

2 Appuyez sur MO (monaural), pendant que "MODE" apparaît sur l'affichage, de façon que l'indicateur MO s'allume sur l'affichage. Puis, chaque fois que vous appuyez sur MO (monaural), l'indicateur MO s'allume et s'éteint alternativement.
S'allume lors de la réception d'une émission FM stéréo.

text_image
8:33 MOJE C-EQ ROCK CLASSIC POPS HIP.HOP JAZZ USER
text_image
8:33 MO DE MO C-EO ROCK CLASSIC POPS HIP HOP JAZZ USERLorsque l'indicateur MO est allumé sur l'affichage, le son que vous entendez est monaural mais la réception est améliorée (l'indicateur ST s'éteint).
Mémorisation des stations
Vous pouvez utiliser l'une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues.
- Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memory)
- Présélection manuelle des stations FM et AM
Présélection automatique des stations FM: SSM
Vous pouvez présélectionner 6 stations locales dans chaque bande FM (FM1, FM2 et FM3).
1 Choisissez le numéro de la bande FM (FM1 – 3) où vous souhaitez mémoriser la station FM.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande change comme suit:

2 Maintenez pressées les deux touches pendant plus de 2 secondes.


text_image
55M...F1 C-EQ ROCK CLASSIC POPS HIP HOP JAZZ USER"SSM" apparaît, puis disparaît quand la présélection automatique est terminée.
Les stations locales FM avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement dans le numéro de bande que vous avez choisi (FM1, FM2 ou FM3).
Ces stations sont mémorisées sur les touches de présélection de station — No. 1 (fréquence la plus basse) à No. 6 (fréquence la plus haute). Quand la présélection est terminée, la station mémorisée automatiquement sur la touche de présélection de station 1 est accordée automatiquement.
Présélection manuelle
Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM).
Ex.: Mémorisation de la station FM située à 88,3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1.
1 Choisissez le numéro de la bande (FM1 – 3, AM) où vous souhaitez mémoriser la station (dans cet exemple, FM1).

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande change comme suit:

2 Accordez une station (dans cet exemple, la station de fréquence 88,3 MHz).

Appuyez sur ▶▶▶ pour accorder des stations de fréquences supérieures.
Appuyez sur pour accorder des stations de fréquences inférieures.

text_image
BB:3 F / C-EO ROCK CLASSIC POPS HIP HOP JAZZ USER3 Maintenez pressée la touche numérique (dans cet exemple, 1) pendant plus de 2 secondes.

text_image
7 EQ 1 00:3 F I I C-EQ ROCK CLASSIC POPS HIP HOP JAZZ USER Le numéro de bande/préréglage et "MEMO" (mémoire) choisi apparaît alternativement pendant quelques instants. 00:3 MEMO C-EQ ROCK CLASSIC POPS HIP HOP JAZZ USER4 Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d'autres stations sur d'autres numéros de présélection.
Remarques:
- La station précédemment présélectionnée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur le même numéro de présélection.
- Les stations présélectionnées sont effacées si l'alimentation du circuit mémoire est interrompue (par exemple, pendant le changement de la pile). Si cela se produit, présélectionnez de nouveau les stations.
Accord d'une station présélectionnée
Vous pouvez accorder facilement une station présélectionnée. Rappelez-vous que vous devez d'abord mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas encore mémorisées, référez-vous à "Mémorisation des stations" à les pages 10 et 11.
1 Choisissez la bande (FM1 - 3, AM).

2 Choisissez le numéro (1 – 6) de la station présélectionnée souhaitée.

text_image
7 EQ 8 MO 9 10 11 RPT 12 AND 1<= >2 3<= >4 5<= >6Présentation du RDS
Le RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d'envoyer un signal supplémentaire en même temps que les signaux de leurs programmes ordinaires. Par exemple, les stations envoient leur nom, de même que des informations sur le type de programme qu'elle diffusent, comme par exemple du sport, de la musique, etc.
Un autre avantage de la fonction RDS est appelé "Enhanced Other Networks". En utilisant les données Enhanced Other Networks envoyées d'une station, vous pouvez accorder une station différente d'un autre réseau diffusant votre programme favori ou des informations routières pendant que vous écoutez un autre programme ou une autre source, comme par exemple une CD.
A l'aide des données RDS qu'il reçoit, c'est appareil peut faire les choses suivantes:
- Localisation du même programme automatiquement (Réception de suivi de réseau)
- Attente de réception TA (Informations routières) ou votre programme favori
- Recherche PTY (Type de programme)
• Recherche de programme - Et quelques autres informations routières
Localisation du même programme automatiquement (Réception de suivi de réseau)
Lorsque vous travaillez dans une région où la réception FM n'est pas bonne, le tuner intégré dans cet appareil accorde automatiquement une autre station RDS diffusant le même programme mais avec un signal plus fort. De cette façon, vous pouvez continuer à écouter le même programme avec la meilleure réception possible, où que vous alliez. (Voir l'illustration à la page suivante).
Deux types de données RDS sont utilisés pour que la réception de suivi de réseau fonctionne correctement — les données PI (Identification de programme) et AF (Fréquence alternative). Si vous ne recevez pas ces données correctement de la station RDS que vous écoutez, la réception de suivi de réseau ne fonctionnera pas.
Pour utiliser la réception de suivi de réseau
Vous pouvez choisir un des différents modes de poursuite en réseau pour continuer d'écouter le même programme avec la meilleure réception possible.
À l'expédition de l'usine, "AF" est choisi.
-
AF: Le suivi de réseau est en service avec la régionalisation réglée sur "éteint".
Avec ce réglage, l'appareil passe sur une autre station dans le même réseau quand le signal de réception de la station actuelle devient faible.
(Dans ce mode, le programme peut être différent du programme actuellement reçu).
L'indicateur AF s'allume mais pas l'indicateur REG. -
AF REG: Le suivi de réseau est en service et la régionalisation est réglée sur "allume".
Avec ce réglage, l'appareil passe sur une autre station dans le même réseau, diffusant le programme, quand le signal de réception de la station actuelle devient faible.
Les indicateurs AF et REG s'allument tous les deux.
- OFF: Le suivi de réseau est hors service. Aucun des indicateurs AF et REG ne s'allume.

text_image
Indicateur REG 875 F / AF REG C-EQ ROCK CLASSIC POPS HIP HOP JAZZ USERIndicateur AF
Remarque:
Si un tuner DAB est connecté et que la réception alternée (pour les services DAB) est en service, la réception de suivi de réseau est aussi mise en service ("AF") automatiquement. Inversement, la réception de suivi de réseau ne peut pas être mise hors service sans mettre hors service la réception alternée.
(Voir la page 45.)
1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l'un des éléments PSM apparaisse sur l'affichage. (PSM: voir la page 33).

2 Choisissez "AF-REG (fréquence alternative/réception locale)" s'il n'apparaît pas sur l'affichage.

3 Choisissez le mode – “AF”, “AF REG” ou “OFF”.

text_image
600L4 Terminez le réglage.

Le même programme peut être reçu sur différente fréquences.

flowchart
graph TD
A["Programme 1 émit sur la fréquence A"] --> B["Output"]
B --> C["Programme 1 émit sur la fréquence B"]
C --> D["Programme 1 émit sur la fréquence C"]
D --> E["Programme 1 émit sur la fréquence D"]
E --> F["Programme 1 émit sur la fréquence E"]
Utilisation de l'attente de réception TA
L'attente de réception TA permet à l'appareil de commuter temporairement sur des informations routières (TA) à partir de la source actuelle (une autre station FM ou une CD et un autre appareil connecté).
• L'attente de réception TA ne fonctionnera pas si vous écoutez une station AM.

Appuyez sur TP/PTY (T) pour mettre en service l'attente de réception TA.
■Si la source actuelle est une station FM, the l'indicateur TP s'allume ou clignote.
- Si l'indicateur TP s'allume, l'attente de réception TA est en service. Si une station commence à diffuser des informations routières, "TRAFFIC" apparaît sur l'affichage et cet appareil accorde automatiquement la station. Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé (voir la page 17) et vous pouvez écouter les informations routières.
- Si l'indicateur TP clignote, l'attente de réception TA n'est pas encore en service car la station reçue actuellement ne fourni pas de signaux utilisés pour l'attente de réception TA. Pour mettre en service l'attente de réception TA, vous devez accorder une autre station fournissant ces signaux.
Appuyez sur ▶▶▶ I ∧ ou ◀◀◀ ∨ pour rechercher une telle station.
Quand une station fournissant ces signaux est accordée, l'indicateur TP s'arrête de clignoter et reste allumé. Maintenant, l'attente de réception TA est en service.
■Si la source actuelle n'est pas une station FM, l'indicateur TP s'allume.
Si une station commence à diffuser des informations routières, "TRAFFIC" apparaît sur l'affichage, cet appareil change automatiquement la source et accorde la station.
Pour mettre hors service l'attente de réception TA, appuyez de nouveau sur TP/PTY (T).
Utilisation de l'attente de réception PTY
L'attente de réception PTY permet à l'appareil de commuter temporairement sur votre programme favori (PTY: Type de programme) à partir de la source actuelle (une autre station FM, un CD ou un autre appareil connecté).
• L'attente de réception PTY ne fonctionnera pas si vous écoutez une station AM.
Vous pouvez choisir votre type de programme préféré pour l'attente de réception PTY.
À l'expédition de l'usine, l'attente de réception PTY est hors service. ("OFF" est choisi pour l'attente de réception PTY).
1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l'un des éléments PSM apparaisse sur l'affichage. (PSM: voir la page 33).

text_image
SET2 Choisissez "PTY STBY (attente)" s'il n'apparaît pas sur l'affichage.

3 Choisissez l'un des 29 codes PTY. (Voir la page 18).

text_image
SIELLe nom du code choisi apparaît sur l'affichage et il est mémorisé.
- Pour annuler l'attente de réception PTY, choisissez "OFF".
4 Terminez le réglage.

■Si la source actuelle est une station
FM, l'indicateur PTY s'allume ou clignote.
- Si l'indicateur PTY s'allume, l'attente de réception PTY est en service. Si une station commence à diffuser le programme PTY choisi, cet appareil accorde automatiquement la station.
- Si l'indicateur PTY clignote, l'attente de réception PTY n'est pas encore en service car la station reçue actuellement ne fournit pas de signaux utilisés pour l'attente de réception PTY. Pour mettre en service l'attente de réception PTY, vous devez accorder une autre station fournissant ces signaux.
Appuyez sur ▶▶▶ I ∧ ou ◀◀◀ ∨ pour rechercher une telle station.
Quand une station fournissant ces signaux est accordée, l'indicateur PTY s'arrête de clignoter et reste allumé.
Maintenant, l'attente de réception PTY est en service.
■Si la source actuelle n'est pas une
station FM, l'indicateur PTY s'allume. Si une station commence à diffuser le programme PTY choisi, cet appareil change automatiquement la source et accorde la station.
Pour mettre hors service l'attente de réception PTY, choisissez "OFF" à l'étape 3 de la procédure de la colonne de gauche.
L'indicateur PTY disparaît.
Recherche de votre programme préférée
Vous pouvez rechercher n'importe quel code PTY. De plus, vous pouvez mémoriser vos 6 types de programme préférés sur les touches numériques. Lors de l'expédition de l'usine, les 6 types de programme suivants ont été mémorisés sur les touches numériques (1 à 6).
Pour mémoriser vos types de programme préférés, référez-vous à la procédure ci-dessous. Pour rechercher votre type de programme préféré, voir la page 16.
| 1 | 2 | 3 |
| POP M | ROCK M EASY M | |
| 4 | 5 | 6 |
| CLASSICS | AFFAIRS | VARIED |
Pour mémoriser vos types de programme préférée
1 Maintenez pressée sur TP/PTY (T) pendant plus de 2 secondes pendant l'écoute d'une station FM.


text_image
POP M PTYI C:EO ROCK CLASSIC POPS HIP HOP JAZZ USERLe dernier code PTY choisi apparaît.
2 Choisissez l'un des 29 codes PTY. (Voir la page 18).

text_image
SELLe nom du code choisi apparaît sur l'affichage.
3 Maintenez pressée la touche numérique pendant plus de 2 secondes pour mémoriser le code PTY choisi sur le numéro de préréglage souhaité.

text_image
7 EQ 8 MO 9 10 11 RPT 12 AND 1←→2 3←→4 5←→6"MEMO" et le nom de code choisi clignotent alternativement sur l'affichage. Puis seulement le nom de code continue de clignoter.
4 Maintenez pressée sur TP/PTY (T) pendant plus de 2 secondes.

Pour rechercher votre type de programme préférée
1 Maintenez pressée sur TP/PTY (T) pendant plus de 2 secondes pendant l'écoute d'une station FM.


text_image
POP M P791 C-EO ROCK CLASSIC POPS HIP HOP JAZZ USERLe dernier code PTY choisi apparaît.
2 Choisissez l'un de codes PTY.

text_image
7 EQ 8 MO 9 10 11 RPT 12 RND 1 < > 2 3 < > 4 5 < > 6 OU
Ex.: Quand "ROCK M" est choisi
3 Appuyez sur ▶▶| ou ◀◀ pour démarrer la recherche PTY pour votre programme préféré.
- S'il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, cette station est accordée.
- S'il n'y a aucune station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station ne change pas.
Remarque:
Dans certaines régions, la recherche PTY ne fonctionnera pas correctement.
Autres fonctions RDS pratiques et ajustements
Modification du mode d'affichage lors de l'écoute d'une station FM
Vous pouvez changer l'indication initiale qui apparaît sur l'affichage, lors de l'écoute d'une station FM RDS, sur le nom de la station (PS NAME) ou la fréquence de la station (FREQ).
- Référez-vous aussi à "Modification des réglages généraux (PSM)" à les pages 32 et 33.
1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l'un des éléments PSM apparaisse sur l'affichage.
2 Appuyez sur ▶▶▶ I ∧ ou ◀◀◀ √ pour choisir "TU DISP (affichage du tuner)".
3 Tournez la molette de commande pour régler l'indication souhaitée ("PS NAME" ou "FREQ").
4 Appuyez sur SEL (sélection) pour terminer le réglage.
Remarque:
En appuyant sur DISP (D), vous pouvez aussi changer l'affichage pendant l'écoute d'une station FM RDS. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'information suivante apparaît sur l'affichage:

- Puis, l'affichage retourne à l'indication d'origine après quelques secondes.
Sélection automatique de la station lors de l'utilisation des touches numériques
Habituellement quand vous appuyez sur une touche numérique, la station préréglée est accordée.
Cependant si la station préréglée est une station RDS, quelque chose de différent se produit. Si le signal de la station préréglée n'est pas suffisamment fort pour assurer une bonne réception, cet appareil, en utilisant les données AF, accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale. (Recherche de programme)
- L'appareil met un certain temps pour accorder une autre station en utilisant la recherche de programme.
Pour mettre en service la recherche de programme, suivez la procédure ci-dessous.
- Référez-vous aussi à "Modification des réglages généraux (PSM)" à les pages 32 et 33.
1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l'un des éléments PSM apparaisse sur l'affichage.
2 Appuyez sur ▶▶▶ I ∧ ou ◀◀◀ ▼ pour choisir "P(Programme)-SEARCH".
3 Tournez la molette de commande dans le sens des aiguilles d'une montre pour choisir "ON". La recherche de programme est maintenant en service.
4 Appuyez sur SEL (sélection) pour terminer le réglage.
Pour annuler la recherche de programme, répétez la même procédure et choisissez "OFF" à l'étape 3 en tournant la molette de commande dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Réglage du niveau de volume TA
Vous pouvez prérégler le niveau de volume pour l'attente de réception TA. Quand un programme d'informations routières est reçu, le niveau de volume change automatiquement sur le niveau préréglé.
- Référez-vous aussi à "Modification des réglages généraux (PSM)" à les pages 32 et 33.
1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l'un des éléments PSM apparaisse sur l'affichage.
2 Appuyez sur ▶▶▶ I ∧ ou ◀◀◀ ∨ pour choisir "TA VOL".
3 Tournez la molette de commande pour régler le volume souhaité.
Vous pouvez le régler entre "VOL 00" à "VOL 50".
4 Appuyez sur SEL (sélection) pour terminer le réglage.
Ajustement automatique de l'horloge
Lors de l'expédition de l'usine, l'horloge intégrée à cet appareil est réglée pour être réajustée automatiquement en utilisant les données CT (Clock Time) du signal RDS.
Si vous ne souhaitez pas utiliser l'ajustement automatique de l'horloge, suivez la procédure ci-dessous.
- Référez-vous aussi à "Modification des réglages généraux (PSM)" à les pages 32 et 33.
1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l'un des éléments PSM apparaisse sur l'affichage.
2 Appuyez sur ▶▶▶ ∧ ou ◀◀◀ ∨ pour choisir "AUTO ADJ".
3 Tournez la molette de commande dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour choisir "OFF".
L'ajustement automatique de l'horloge est maintenant annulé.
4 Appuyez sur SEL (sélection) pour terminer le réglage.
Pour remettre en service l'ajustement de l'horloge, répétez la même procédure et choisissez "ON" à l'étape 3.
Remarque:
L'appareil doit rester accordé sur la même station pendant plus de 2 minutes après le réglage de "AUTO ADJ" sur "ON". Sinon, l'horloge ne sera pas ajustée. (Cela vient du fait qu'il faut 2 minutes à l'appareil pour capturer les données CT dans un signal RDS.)
Codes PTY
NEWS: Information
AFFAIRS: Programmes d'actualité sur les affaires ou l'information courante
INFO: Programmes qui communiquent des conseils sur une grande variété de sujets
SPORT: Evénements sportifs
EDUCATE: Programmes éducatifs
DRAMA: Pièces radio
CULTURE: Programmes culturels au niveau régional ou national
SCIENCE: Programmes sur les sciences naturelles et la technologie
VARIED: Autres programmes comme des comédies ou des cérémonies
POP M: Musique Pop
ROCK M: Musique de rock
EASY M: Musique d'écoute facile ou musique douce
LIGHT M: Musique légère
CLASSICS: Musique classique
OTHER M: Autre musique
WEATHER: Informations météo
FINANCE: Rapports sur le commerce, les affaires, la bourse, etc.
CHILDREN: Programmes de loisirs pour les enfants
SOCIAL: Programmes sur des activités sociales
RELIGION: Programmes traitant des aspects de la foi ou de la croyance, de la nature de la vie ou d'éthique
PHONE IN: Programmes où les gens peuvent exprimer leurs opinions par téléphone ou dans un forum
TRAVEL: Programmes sur des destinations de voyage, des voyages en groupe et des idées et opportunités de voyage
LEISURE: Programmes concernés par des activités récréatives comme le jardinage, la cuisine, la pêche, etc.
JAZZ: Musique de jazz
COUNTRY: Musique régionale
NATION M: Musique populaire actuelle d'un autre pays ou d'une autre région, dans la langue de ce pays
OLDIES: Musique pop classique
FOLK M: Musique folklorique
DOCUMENT: Programmes traitant de faits réels, présentés dans un style d'enquête

text_image
JVC R-DS VDDY DDP-888-4028 DAB 7 13 4 10 9 11 15 16 T D M NAVM CD/CD-08 1 - 2 3 - 4 5 - 6Lecture d'un CD
1 Ouvrez le panneau de commande.

2 Insérez un disque dans la fente de chargement.

L'appareil se met en marche, tire le disque et commence la lecture automatiquement.
3 Fermez le panneau de commande à la main.

text_image
PLAY ... [C] C-EO ROCK CLASSIC POPS HIP HOP JAZZ USER L'indicateur de présence de CD s'allume.
text_image
Durée de lecture totale du disque inséré Nombre total de plages du disque inséré 7340" 17 CD C-EO ROCK CLASSIC POPS HIP HOP JAZZ USER
text_image
Durée de lecture écoulée Plage actuelle L'indication de la source change sur l'affichage de l'horloge si "CLOCK" est réglé sur "ON". (Voir la page 34). 0003" 01 CJ C-EO ROCK CLASSIC POPS HIP HOP JAZZ USERRemarques:
- Quand un disque se trouve dans la fente d'insertion, choisir "CD" comme source démarre la lecture du CD.
- Quand un disque est inséré à l'envers, il est éjecté automatiquement (si le panneau de commande est ouvert). Si le panneau de commande est fermé, "PLEASE" et "EJECT" apparaissent alternativement.
- Si vous changer la source, la lecture du CD s'arrête aussi (mais le disque n'est pas éjecté). La prochaine fois que vous choisissez "CD" comme source, la lecture du CD commence à partir de l'endroit où elle a été interrompue.
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque
Appuyez sur ▲.
La lecture CD s'arrête, le panneau de commande s'ouvre, puis le CD est éjecté automatiquement de la fente de chargement.
Si vous changez la source, la lecture du CD s'arrête aussi (mais dans ce cas, le CD n'est pas éjecté).
Remarques:
- Si le disque éjecté n'est pas retiré avant environ 15 secondes, le disque est automatiquement réinséré dans la fente d'insertion pour le protégé de la poussière. (Dans ce cas, la lecture du CD ne commence pas.)
- Vous pouvez éjecter le CD quand l'appareil est hors tension.
Localisation d'une plage ou d'un point particulier sur un CD
Pour avancer rapidement ou inverser une plage

▶▶1 pendant la reproduction d'un disque, pour avancer rapidement la plage.
Maintenez pressée
|◀◀ , pendant la reproduction d'un disque, pour inverser la plage.
Pour aller aux plages suivantes ou précédentes

Appuyez brièvement sur ▶▶▶ pendant la lecture d'un disque pour avancer au début de la plage suivante. Chaque fois que vous appuyez répétitivement sur la touche, le début de la plage suivante est localisé et reproduit.
Appuyez brièvement sur
pendant la lecture d'un disque pour revenir au début de la plage actuelle. Chaque fois que vous appuyez répétitivement sur la touche, le début de la plage précédente est localisé et reproduit.
Pour aller directement à une plage particulière

text_image
7 EQ 8 MO 9 10 11 RPT 12 RND 1< >2 3< >4 5< >6Appuyez sur la touche numérique correspondante au numéro de plage souhaité pour commencer sa reproduction.
- Pour choisir un numéro de plage de 1 – 6: Appuyez brièvement sur 1 (7) – 6 (12).
- Pour choisir un numéro de plage de 7 – 12: Maintenez pressé 1 (7) – 6 (12) pendant plus d'une seconde.
Sélection des modes de lecture de CD
Pour reproduire les plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire)
Vous pouvez reproduire toutes les plages du disque dans un ordre aléatoire.

1 Appuyez sur MODE (M) pour entrer en mode de fonctions pendant la lecture d'un disque. "MODE" apparaît sur la partie supérieure de l'affichage et les touches numériques fonctionnent comme touches de fonctions.

2 Appuyez sur RND (aléatoire) pendant que "MODE" apparaît sur l'affichage, de façon que l'indicateur RND s'allume sur l'affichage. Puis, chaque fois que vous appuyez sur RND (aléatoire), le mode de lecture aléatoire se met alternativement en et hors service.

text_image
PNJ BE MODE RND C-EQ ROCK CLASSIC POPS HIP HOP JAZZ USERIndicateur RND
Quand le mode de lecture aléatoire est en service, l'indicateur RND est allumé sur l'affichage et une plage choisie aléatoirement est reproduite.
Pour reproduire les plages répétitivement (Lecture répétée)
Vous pouvez reproduire la plage actuelle répétitivement.

1 Appuyez sur MODE (M) pour entrer en mode de fonctions pendant la lecture d'un disque. "MODE" apparaît sur la partie supérieure de l'affichage et les touches numériques fonctionnent comme touches de fonctions.

2 Appuyez sur RPT (répétition) pendant que "MODE" apparaît sur l'affichage, de façon que l'indicateur RPT s'allume sur l'affichage. Puis, chaque fois que vous appuyez sur RPT (répétition), le mode de lecture répétée se met alternativement en et hors service.
Numéro de plage de la plage actuellement reproduite

Quand le mode de lecture répétée est en service, l'indicateur RPT est allumé sur l'affichage.
Interdiction de l'éjection de CD
Vous pouvez interdire l'éjection d'un CD et le verrouiller dans d'un disque la fente d'insertion.
Tout en maintenant pressée CD/CD-CH, appuyez pendant plus de 2 secondes sur Ⓓ/1 ATT.



text_image
NO ELECT CD C-EQ ROCK CLASSIC POPS HIP HOP JAZZ USER"NO EJECT" clignote sur l'affichage pendant environ 5 secondes et le disque est verrouillé et ne peut pas être éjecté.
Pour annuler l'interdiction et déverrouiller le disque, appuyez pendant plus de 2 secondes sur ⏻/I ATT tout en maintenant pressée CD/CD-CH.

text_image
EJECT OK CD C-EQ ROCK CLASSIC POPS HIP HOP JAZZ USER"EJECT OK" clignote sur l'affichage pendant environ 5 secondes et le disque est déverrouillé.
Lecture d'un CD Text
Dans un CD Text, certaines informations à propos du disque (disque titre, l'interprète et le titre de la plage) sont enregistrées. Vous pouvez afficher certaines de ces informations sur l'affichage.
Choisissez le mode d'affichage de texte lors de la reproduction d'un CD Text.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'affichage change comme suit:

flowchart
graph LR
A["Titre du disque / Interprète"] --> B["Titre de la plage"]
B --> C["No de la plage actuelle et durée de lecture écoulée"]
Remarques:
- Quand le titre du disque/interprète apparaît, l'indicateur DISC s'allume.
Quand le titre de la plage apparaît, l'indicateur TRACK s'allume. - l'affichage affiche 8 caractères maximum en même temps et défile s'il y a plus de 8 caractères Certains caractères ou symboles n'apparaîtront pas (apparaîtront en blanc) sur l'affichage. (Ex. "ABCà!d#" "ABCA D ")
- Quand vous appuyez sur DISP (D) (affichage) lors de la lecture d'un CD ordinaire, "NO NAME" apparaît pour le titre/interprète du disque et pour le titre de la plage.
Cette chapitre est seulement pour le KD-LH7R.
Qu'est-ce que le MP3?
MP3 est l'abréviation de "Motion Picture Experts Group (ou MPEG) Audio Layer 3*. MP3 est simplement un format de fichier avec un rapport de compression de données de 1:10 (128 Kbps**). Cela signifie qu'en utilisant le format MP3, un CD-R ou CD-RW peut contenir 10 fois plus de données qu'un CD ordinaire.
* Ce lecteur n'est pas compatible avec les données codées aux formats de Layer 1 et Layer 2.
**Le débit binaire et le nombre moyen de bits utilisés pour une seconde de données audio. Cet appareil utilise un débit de 1 Kbps (1000 bits/ seconde). Pour obtenir une meilleure qualité audio, choisissez un débit binaire plus élevé. Le débit binaire le plus populaire pour le codage est 128 Kbps.
Cet appareil intègre un décodeur MP3. Vous pouvez reproduire les fichiers (plages) MP3 enregistrées sur des CD-R, CD-RW et CD-ROM.
Compatible avec ID3v1
Des données supplémentaires telles que le titre de l'album, le nom de l'interprète, le titre du morceau, l'année d'enregistrement, le genre de musique et un commentaire bref peuvent être enregistrées dans un fichier MP3.
Cet appareil peut afficher les balises ID3v1 (nom de l'album, nom de l'interprète et titre du morceau) sur l'affichage. (Voir la page 36.)
- Quelques caractères ne peuvent pas être montrés.
- Cet appareil n'est pas compatible avec ID3v2.
Autres fonctions principales de cet appareil:
- Nombre maximum de répertoires/fichiers: 289 (Total)
- Caractères disponibles pour les noms des repertoires/les fichiers: A–Z, 0–9, _ (trait bas)
- Nombre maximum de caractères pour le nom de fichier
(ISO 9660 Niveau 1): 12 (y compris la marque de séparation—“.” et lecode d'extension—“mp3”)
(ISO 9660 Niveau 2): 31 (y compris la marque de séparation—“.” et code d'extension “mp3”)
(Joliet): 64 (y compris la marque de séparation—“.” et code d'extension “mp3”)
- Nombre maximum de caractères pour le nom du répertoire: 64
Précautions lors de l'enregistrement de fichiers MP3 sur un CD-R ou CD-RW.
Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers MP3 enregistrés dans un format compatible avec ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2 ou Joliet.
Comment les fichiers MP3 sont-ils enregistrés et reproduits?
Les "fichiers (plages)" MP3 peuvent être enregistrés dans des "répertoires (dossiers)" comme ils sont appelés selon une terminologie informatique. Pendant l'enregistrement, les fichiers et les répertoires peuvent être arrangés d'une façon similaire à celle des fichiers et des répertoires/dossiers sur un ordinateur.
La "racine" est similaire à la racine d'un arbre. Chaque fichier et répertoire peuvent être liés et atteint à partir de la racine.
L'ordre de lecture, l'ordre de recherche de fichier et l'ordre de recherche de répertoire, des fichiers MP3 enregistrés sur un disque sont déterminés par l'application d'écriture (ou de codage); par conséquent, l'ordre de lecture peut être différent de celui que vous souhaitiez lors de l'enregistrement des répertoires et des fichiers.
L'illustration de la page suivante montre un exemple de la façon dont les fichiers MP3 sont enregistrés sur un CD-R ou CD-RW et reproduits, et comment la recherche s'effectue sur cet appareil.
Remarques:
- Cet appareil peur reproduire les CD-ROM contenant des fichiers MP3. Cependant, si des fichiers non MP3 sont aussi enregistrés sur le disque, cet appareil prendra plus de temps pour balayer le disque. Cela peut aussi causer un mauvais fonctionnement de l'appareil.
- L'appareil ne peut pas lire ou reproduire les fichiers MP3 sans code d'extension—mp3.
- Cet appareil n'est pas compatible avec les listes de lecture (Playlist)*.
* Une liste de lecture est un simple fichier texte, utilisé sur un ordinateur, qui permet à l'utilisateur de réaliser son propre ordre de lecture sans réarranger physiquement les fichiers.
Configuration des répertoires et fichiers MP3

flowchart
graph TD
A["ROOT"] --> B["01"]
B --> C["02"]
B --> D["04"]
B --> E["08"]
C --> F["5"]
C --> G["6"]
D --> H["11"]
D --> I["21"]
E --> J["23"]
E --> K["24"]
F --> L["7"]
F --> M["8"]
F --> N["9"]
G --> O["12"]
G --> P["13"]
H --> Q["06"]
H --> R["07"]
I --> S["15"]
I --> T["16"]
I --> U["14"]
J --> V["17"]
J --> W["18"]
J --> X["19"]

text_image
ROOT : Racine 01 : Répertoires : Fichiers MP3Remarque:
Il n'y a pas de limite pour le nombre de hiérarchies (répertoires imbriqués). Nous recommandons cependant de ne pas utiliser plus de 8 hiérarchies pour un fonctionnement stable.
Ordre de lecture/recherche MP3
- Le numéro dans un cercle près des fichiers MP3 (♪) indique l'ordre de lecture et de recherche des fichiers MP3. Normalement, cet appareil reproduit les fichiers MP3 dans l'ordre d'enregistrement.
- Les numéros à l'intérieur des répertoires indiquent l'ordre de lecture et de recherche des répertoires sur un disque MP3. Normalement cet appareil reproduit les fichiers MP3 dans les répertoires dans l'ordre d'enregistrement.

text_image
JVC d/1 RT R-D-S HVHTY 05P=85M=900E GAS T 20 6 MO 9 10 8 AFT 9 NO T D M RUM CD/CD=CM 1-2 3-4 5-6Cette chapitre est seulement pour le KD-LH7R. Référez vous aussi à "FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CD" à les pages 19 à 22.
Lecture d'un disque MP3
1 Ouvrez Ile panneau de commande.

2 Insérez un disque MP3 dans la fente d'insertion.

L'appareil tire le disque. La lecture commence automatiquement à partir du premier fichier du premier répertoire une fois que l'analyse du disque est terminée.
3 Fermez le panneau de commande à la main.

L'affichage change comme suit:

text_image
PLAY ... [ ] C:EQ ROCK CLASSIC POPS HIP HOP JAZZ USERL'indicateur de présence de CD s'allume.

text_image
CHECK CJ C-EO ROCK CLASSIC POPS HIP HOP JAZZ USERL'indicateur de présence de CD s'allume.

text_image
D13 F125 MP3 C-EO ROCK CLASSIC POPS HIP HOP JAZZ USEREx.: Quand le disque contient 13 répertoires et 125 fichiers MP3.
Remarques:
- Tous les fichiers du disque sont reproduits répétitivement jusqu'à ce que vous arrêtiez la lecture—Lecture répétée de tous les fichiers.
- Les disques MP3 demandent une durée de lecture plus longue.
(Cette différence est due à la complexité de la configuration des répertoires/fichiers.) - Si vous changez la source ou mettez l'appareil hors tension, la lecture MP3 s'arrête (sans que le disque ne soit éjcté). La prochaine fois que vous choisissez la lecture de disque comme source ou que vous mettez l'appareil sous tension, la lecture MP3 démarre à partir de l'endroit où elle a été arrêtée précédemment.
Pour changer l'information affichée

Lors de la reproduction d'un fichier MP3, vous pouvez changer l'information du fichier apparaissant sur l'affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP (D), l'affichage change comme suit:
- Quand "TAG DISP" est réglé sur "TAG ON" (réglage initial: voir la page 36)

text_image
Nom de l'album/l'interprète (nom du répertoire*) ↓ Titre de la plage (nom du fichier*) ↓Durée de lecture écoulée (avec no de la plage)
* Si le fichier MP3 ne contient pas de balise ID3, le nom du répertoire et le nom du fichier apparaissent.
- Quand "TAG DISP" est réglé sur "TAG OFF"

flowchart
graph TD
A["Nom du répertoire"] --> B["Nom du fichier"]
B --> C
Durée de lecture écoulée (avec no de la plage)
Remarque:
L'affichage montre un maximum de 8 caractères à la fois et défile s'il y en a plus.
Référez-vous aussi à "Sélection du mode de défilement - SCROLL" à la page 35.
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque
Appuyez sur ▲.
La lecture s'arrête, le panneau d'affichage descend et le disque est éjecte automatiquement de la fente d'insertion.
Localisation d'un fichier ou d'un passage particulier sur un disque MP3
Pour avancer rapidement vers l'avant ou vers l'arrière le fichier

Maintenez pressée ▶▶ pendant la lecture d'un disque MP3 pour avancer rapidement vers l'avant le fichier.
Maintenez pressée pendant la lecture d'un disque MP3 pour avancer rapidement vers l'arrière le fichier.
Remarque:
Pendant cette opération, vous pouvez uniquement entendre des sons intermittents. (La durée écoulée de lecture change aussi de façon intermittente sur l'affichage).
Pour sauter au fichier suivant ou aux fichiers précédents

Appuyez brièvement sur ▶▶ pendant la lecture pour sauter au début du fichier suivant. Chaque fois que vous appuyez sur la touche consécutivement, le début du fichier suivant est localisé et reproduit. (Voir "Ordre de lecture/ recherche MP3" à la page 24).
Appuyez brièvement sur pendant la lecture pour sauter au début du fichier actuel. Chaque fois que vous appuyez sur la touche consécutivement, le début du fichier précédent est localisé et reproduit. (Voir "Ordre de lecture/recherche MP3" à la page 24).
Pour aller directement à un répertoire donné
IMPORTANT:
Pour choisir directement un répertoire en utilisant les touches numériques, il faut que le nom du répertoire commence par 2 chiffres. (Cela peut être réalisé uniquement pendant l'enregistrement de CD-R ou CD-RW.) Ex.: Si le nom du répertoire est "01 ABC"
→appuyez sur 1 pour aller au répertoire "01 ABC".
Si le nom du répertoire est "1 ABC", appuyer sur 1 ne fonctionne pas.
Si le nom du répertoire est "12 ABC"
→maintenez pressée 6 (12) pour aller directement au répertoire "12 ABC".
Appuyez sur la touche numérique correspondant au numéro de répertoire pour démarrer la lecture du répertoire choisi.

text_image
7 8 8 MO 9 10 11 RPT 12 RND 1 < >2 3 < >4 5 < >6- Pour choisir un numéro de répertoire de 01 – 06: Appuyez brièvement sur 1 (7) – 6 (12).
- Pour choisir un numéro de répertoire de 07 – 12: Maintenez pressée 1 (7) – 6 (12) pendant plus d'une seconde.
Remarques:
- Si "MP3" clignote sur l'affichage après que vous avez choisi un répertoire, cela signifie que le répertoire ne contient pas de fichier MP3.
- Vous ne pouvez pas choisir directement un répertoire dont le numéro est supérieur à 12.
Pour choisir un fichier particulier dans un répertoire, appuyez sur ▶▶▶ | ∧ ou ◀◀◀ ∨ après avoir choisi le répertoire.
Pour sauter au répertoire suivant

Appuyez brièvement sur ▲ (haut) pendat la lecture d'un disque MP3. Chaque fois que vois appuyez consécutivement sur la touche, la répertoire suivant est localisé (et la premier fichier de répertoire est reproduit, s'il y en a un).
Remarque:
Si le répertoire ne contient pas de fichier MP3, le répertoire est passé.
Pour sauter au répertoire précédent

Appuyez brièvement sur ▼ (bas) pendat la lecture d'un disque MP3. Chaque fois que vois appuyez consécutivement sur la touche, la répertoire suivant est localisé (et la premier fichier de répertoire est reproduit, s'il y en a un).
Remarque:
Si le répertoire ne contient pas de fichier MP3, le répertoire est passé.
Sélection des modes de lecture MP3
Pour reproduire les fichiers dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire)
Vous pouvez reproduire aléatoirement tous les fichiers du disque MP3.

text_image
MODE M ↓ 12 RND 61 Appuyez sur MODE (M) pendant la lecture d'un disque MP3. L'appareil entrer en mode de fonctions.
2 Appuyez sur RND (aléatoire), pendant "MODE" apparaît sur l'affichage, de façon que l'indicateur RND s'allume sur l'affichage.
Puis, chaque fois que vous appuyez sur RND, le mode de lecture aléatoire change comme suit:


text_image
RND 1 BB MODE C-EO ROCK CLASSIC POPS HIP HOP JAZZ USER Indicateur RND| Mode | Indicateur RND | Reproduit aléatoirement |
| RND1 Allumé Tous les | fichiers du répertoire actuel. | |
| RND2 Clignote | Tous les fichiers sur le disque. | |
Pour reproduire la fichier actuelle répétitivement (Lecture répétée)
Vous pouvez reproduire répétitivement le fichier actuel ou tous les fichiers du répertoire actuel.


1 Appuyez sur MODE (M) pendant la lecture d'un disque MP3. L'appareil entrer en mode de fonctions.
2 Appuyez sur RPT (répétition), pendant "MODE" apparaît sur l'affichage, de façon que l'indicateur RPT s'allume sur l'affichage.
Puis, chaque fois que vous appuyez sur RPT, le mode de lecture répétée change comme suit:

Numéro de plage de la plage actuellement reproduite

text_image
RPT 1 OEG MODE C-EQ RPT ROCK CLASSIC POPS HIP HOP JAZZ USER Indicateur RPT| Mode | Indicateur RPT | Reproduit de façon répétée |
| RPT1 Allumé Le fichier | actuel (ou d’un fichier spécifié). | |
| RPT2 Clignote Tous les fichiers du répertoire actuel (ou d’un répertoire spécifié). | ||
Ajustement du son
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence.
1 Choisissez l'élément que vous souhaitez ajuster.

text_image
SELChaque fois que vous appuyez sur la touche, l'élément ajustable change comme suit:

flowchart
graph LR
A["BAS (graves)"] --> B["TRE (aigus)"]
B --> C["FAD (fader)"]
D["VOL (volume)"] <--> E["LOUD (contour)"]
E <--> F["BAL (balance)"]
C --> F
| Indication | Pour: Plage | |
| BAS Ajuster | les graves. -06 (min.) | +06 (max.) |
| TRE Ajuster | les aigus. -06 (min.) | +06 (max.) |
| FAD* Ajuster | l'équilibre R06 (Arrièreentre les enceintes avant et arrière. F06 | | seulement)Avantseulement) |
| BAL Ajuster | l'équilibre L06 (Gaucheentre les enceintes gauche et droite. R06 | | seulement)Droiteseulément) |
| LOUD Relève | les fréquences basses et élevées pour produire un son bien équilibré à faible niveau de volume. | LOUD ONLOUD OFF |
| VOL Ajuster | le volume. 00 (min.) | 50 (max.) |
* Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau de fader sur "00".
2 Ajustez le niveau.

Pour augmenter le niveau.
Pour diminuer le niveau.

text_image
TRE +OBS EL C-EO ROCK CLASSIC POPS HIP HOP JAZZ USERLa courbe d'égalisation change quand vous ajustez les graves ou les aigus.
Remarque:
Normalement la molette de commande fonctionne pour ajuster le volume. Alors, vous n'avez pas besoin de choisir "VOL" pour ajuster le niveau de volume.
Sélection des modes sonores préréglés (C-EQ: égaliseur personnalisé)
Vous pouvez choisir un mode sonore préréglé (C-EQ: égaliseur personnalisé) convenant à votre genre de musique.
- Il y a un temps limite pour effectuer les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant que vous ne terminiez, recommencez à partir de l'étape 1.
1 Appuyez sur MODE (M).

"MODE" apparaît sur la partie supérieure de l'affichage et les touches numériques fonctionnent comme touches de fonctions.
2 Appuyez sur EQ (égaliseur) pendant que "MODE" apparaît sur l'affichage.

Le dernier mode sonore choisi est rappelé et appliqué au source actuel.

text_image
USEP MODE C-EQ ROCK CLASSIC POPS HIP HOP JAZZ USER Indicateur du mode sonore clignote.Ex.: Si vous avez choisi "USER" précédemment.
3 Choisissez le mode sonore que vous souhaitez.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode sonore change comme suit:

flowchart
graph LR
A["USER"] --> B["ROCK"]
B --> C["CLASSIC"]
D["JAZZ"] <--_E["HIP HOP"]
E <--_F["POPS"]

text_image
POCK MOJE LOUD C-EQ ROCK CLASSIC POPS HIP HOP JAZZ USERIndicateur du mode sonore clignote.
| Indication | Pour: Valeurs | préréglées | ||
| BAS T | RE LO | UD | ||
| USER (Son plat) 00 00 OFF | ||||
| ROCK Musique +03 +01 rock ou disco | ON | |||
| CLASSIC Musique +01 - classique | -02 OFF | |||
| POPS Musique +04 +01 légère | OFF | |||
| HIP HOP Musique +02 00 funk ou rap | 0 | ON | ||
| JAZZ Musique +02 Jazz | +03 OFF | |||
Remarque:
Vous pouvez ajuster chaque mode sonore selon vos préférences et les mémoriser.
Si vous souhaitez ajuster et mémoriser votre propre mode sonore original, référez-vous à “Mémorisation de votre propre ajustement sonore” à la page 31.
Pour mémoriser un mode sonore séparément pour chaque source de lecture (lien C-EQ)
Vous pouvez choisir un mode sonore et le mémoriser. Il sera rappelé chaque fois que vous choisirez la même source et apparaîtra sur l'affichage. Un mode sonore peut être mémorisé pour chacune des sources suivantes — FM1, FM2, FM3, AM, CD et sources extérieures.
- Référez-vous aussi à "Modification des réglages généraux (PSM)" à les pages 32 et 33.
1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l'un des éléments PSM apparaisse sur l'affichage.
2 Appuyez sur ▶▶▶ | ∧ ou |◀◀ ∨ pour choisir "CEQ LINK (lien d'égaliseur personnalisée)".
3 Tournez la molette de commande dans le sens des aiguilles d'une montre pour choisir "LINK ON."
4 Appuyez sur SEL (sélection) pour terminer le réglage.
Pour annuler le lien C-EQ, répétez la même procédure et choisissez "LINK OFF" à l'étape 3.
Remarque:
Si vous changez le réglage "CEQ LINK", le mode sonore (C-EQ) est réinitialisé automatiquement sur "USER".
- Quand "CEQ LINK" est réglé sur "LINK ON", Le mode sonore choisi peut être mémorisé pour la source actuelle.
Chaque fois que vous choisissez la même source, le même mode sonore est rappelé et apparaît sur l'affichage. L'indicateur C-EQ clignote aussi.
- Quand "CEQ LINK" est réglé sur "LINK OFF", Les effets du mode sonore choisi s'appliquent à toutes les sources.
Mémorisation de votre propre ajustement sonore
Vous pouvez ajuster les modes sonores comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement.
- Il y a un temps limite pour effectuer les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant que vous ne terminiez, recommencez à partir de l'étape 1.
1 Appuyez sur MODE (M).

"MODE" apparaît sur la partie supérieure de l'affichage et les touches numériques fonctionnent comme touches de fonctions.
2 Appuyez sur EQ (égaliseur) pendant que "MODE" apparaît sur l'affichage.

Le dernier mode sonore choisi est rappelé et appliqué au source actuel.

text_image
POCK MOJE LOUD CEQ ROCK CLASSIC POPS HIP HOP JAZZ USERIndicateur du mode sonore clignote.
Ex.: Si vous avez choisi "ROCK" précédemment
3 Choisissez le mode sonore que vous souhaitez ajuster.

4 Choisissez l'élément que vous souhaitez ajuster.

• Référez-vous à la page 29 pour les détails.
5 Ajustez le niveau.

Pour augmenter le niveau.
Pour diminuer le niveau.

text_image
TRE +DOG SEL LOAD C:EQ ROCK CLASSIC POPS HIP HOP JAZZ USERLa courbe d'égalisation change quand vous ajustez les graves ou les aigus.
Ex.: Quand vous ajustez les "TRE"
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour ajuster les autres éléments.
7 Répétez la même procédure pour ajuster les autres modes sonores.
Pour réinitialiser l'appareil aux réglages de l'usine, répétez la même procédure et réattribuez les valeurs préréglées du tableau de la colonne à la page 30.
Réglage de l'horloge
1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l'un des éléments PSM apparaisse sur l'affichage. (Voir la page 33).

text_image
SIL2 Réglez les heures.
① Choisissez "CLOCK H (heure)" s'il n'apparaît pas sur l'affichage. ② Ajustez les heures.
1

3 Réglez les minutes.
1 Choisissez "CLOCK M (minute)".
2 Ajustez les minutes.
1

4 Réglez le système de l'horloge
1 Choisissez "24H/12H". 2 Choisissez "24H" ou "12H".
1

5 Terminez le réglage.

text_image
SPour vérifier les autres informations pendant la lecture, appuyez sur DISP (D).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, une autre information (l'horloge ou le nom de la source) apparaît quelques instants dans la partie supérieure de l'affichage.
- Appuyez sur DISP (D) quand l'appareil est hors tension permet d'afficher l'horloge pendant environ 5 secondes.
Modification des réglages généraux (PSM)
Vous pouvez modifier les éléments de la liste de la page suivante en utilisant la commande PSM (Preferred Setting Mode — Mode de réglage préféré).
Procédure de base
1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l'un des éléments PSM apparaisse sur l'affichage. (Voir la page 33).

text_image
SEL2 Choisissez l'élément PSM que vous souhaitez ajuster. (Voir la page 33).

3 Ajustez l'élément PSM choisi.

4 Répétez, si nécessaire, les étapes 2 et 3 pour ajuster les autres éléments PSM.
5 Terminez le réglage.

text_image
SELLes éléments Preferred Setting Mode — Mode de réglage préféré (PSM)
1 Maintenez pressée. Choisissez... | 3Réglez... Sens contraire des aiguill d'une montre | Préréglages d'usine | Voir la page | ||
| CLOCK H | Réglage des heures | Recule | Avance | 0:00 32 | |
| CLOCK M | Réglage des minutes | Recule | Avance | ||
| CEQ LINK | Lien d'égaliseur personnalisé | LINK OFF | LINK ON | LINK OFF 30, | 34 |
| 24H/12H | Affichage de l'horloge sur 24/12 heures | 12H 24H 24H | 32 | ||
| AUTO ADJ | Réglage automatique de l'horloge | OFF ON ON 17 | |||
| CLOCK | Affichage de l'horloge | OFF ON | ON | 34 | |
| TU DISP | D'affichage du tuner | FREQ | PS NAME PS | NAME | 16 |
| AF-REG | Fréquence alternative/Réception locale | AF AF REG↑→ OFF* ←↑ | AF 12 | ||
| PTY STBY | Attente PTY | 29 types de programmes (voir la page 18)OFF → | OFF 14 | ||
| TA VOL | Volume des informations routières | VOL 00 — VOL 50 VOL 20 | 17 | ||
| P-SEARCH | Recherche de programme | OFF | ON | OFF | 17 |
| DAB AF** | Recherche de fréquence alternative | AF OFF | AF ON | AF ON | 45 |
| DAB VOL** | Ajustement du volume DAB | DAB VOL -12 à DAB VOL 12 | DAB VOL 00 | 45 | |
| LEVEL Indicateur du niveau | OFF ↔ AUDIO 1↑→ AUDIO 2 ←↑ | AUDIO 2 34 | |||
| DIMMER*** | Mode d'affichage | AUTO ↔ OFF↑→ ON ←↑ | AUTO | 34 | |
| TEL | Silencieux téléphonique | OFF ↔ MUTING 1↑→ MUTING 2 ←↑ | OFF | 34 | |
| BEEP | Tonalité de touche | OFF | ON | ON 35 | |
| SCROLL | Mode de défilement | ONCE ↔ AUTO↑→ OFF ←↑ | ONCE | 35 | |
| EXT IN**** | Appareil extérieur | CHANGER | LINE IN | CHANGER | 35 |
| TAG DISP*** | Affichage de balise | TAG OFF | TAG ON | TAG ON | 35 |
- Appuyez sur SEL (sélection) pour terminer le réglage.
* S'affiche uniquement quand le "DAB AF" est réglé sur "AF OFF".
** S'affiche uniquement quand le tuner DAB est connecté.
*** Seulement pour le KD-LH7R.
**** S'affiche uniquement quand une des sources suivantes est choisie - FM, AM et CD.
Pour régler le lien d'égaliseur personnalisé – CEQ LINK
Un mode sonore différent (C-EQ) peut être mémorisé pour chaque source de façon que vous puissiez changer le mode sonore en changeant de source.
À l'expédition de l'usine, ce mode est hors service.
- LINK ON: Un mode sonore différent pour chaque sources.
- LINK OFF: Un seul mode sonore pour toutes les sources.
Sélection de l'affichage de l'horloge – CLOCK
Vous pouvez régler l'horloge de façon à ce qu'elle apparaisse dans l'affichage quand l'appareil est sous tension.
À l'expédition de l'usine, l'horloge est réglée pour apparaître sur l'affichage.
- ON: L'horloge apparaît sur l'affichage.
- OFF: L'affichage de l'horloge est mis hors service. Quand "OFF" est choisi, le nom de la source actuelle ou la gamme de la station apparaît à la place de l'horloge sur l'affichage (sauf quand "LINE IN" est choisi comme source).
Pour choisir l'affichage du niveau – LEVEL
Vous pouvez choisir l'affichage du niveau en fonction de vos préférences.
À l'expédition de l'usine, "AUDIO 2" est choisi.
• AUDIO 1: L'affichage s'allume de bas en haut.
- AUDIO 2: Affichage du niveau alterné (se déplace de bas en haut) et affichage de l'éclairage.
- OFF: Efface l'indicateur du niveau sonore.
Sélection du mode d'assombrissement - DIMMER
(seulement pour le KD-LH7R)
Quand vous allumez les feux de votre voiture, l'affichage s'assombrit automatiquement (Assombrissement automatique). À l'expédition de l'usine, le mode d'assombrissement automatique est en service.
- AUTO: Met en service l'assombrissement automatique.
• OFF: Annule l'assombrissement automatique.
• ON: Assombrit en permanence l'affichage.
Remarque:
L'assombrissement automatique équipant cet appareil peut ne pas fonctionner correctement sur certains véhicules, particulièrement sur ceçx qui ont une molette de commande pour l'assombrissement. Dans ce cas, réglez le mode d'assombrissement sur "ON" ou sur "OFF".
Sélection du silencieux téléphonique – TEL
Ce mode est utilisé quand un système de téléphone cellulaire est connecté. Selon le système de téléphone utilisé, choisissez "MUTING 1" ou "MUTING 2", celui qui atténue le son de cet appareil.
À l'expédition de l'usine, ce mode est hors service.
- MUTING 1: Choisissez ce réglage s'il peut atténuer le son.
- MUTING 2: Choisissez ce réglage s'il peut atténuer le son.
• OFF: Met hors service le silencieux téléphonique.
Mise en/hors service de la tonalité sonore - BEEP
Vous pouvez mettre hors service la tonalité sonore si vous ne souhaitez pas entendre un "bip" sonore chaque fois que vous appuyez sur une touche.
À l'expédition de l'usine, la tonalité sonore est en service.
• ON: Met en service la tonalité sonore.
• OFF: Met hors service la tonalité sonore.
Sélection du mode de défilement – SCROLL
Vous pouvez choisir le mode de défilement pour l'affichage des noms et des informations des disques s'ils comprennent plus de 8 caractères. À l'expédition de l'usine, le mode de défilement est réglé sur "ONCE".
- ONCE: Répète le défilement seulement une fois.
- AUTO: Répète le défilement. (Intervalle de 5 secondes).
- OFF: Annule le défilement automatique.
Sélection de l'appareil extérieur – EXT IN
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise du changeur CD à l'arrière de l'appareil en utilisant l'adaptateur KS-U57 (non fourni).
Pour utiliser l'appareil extérieur comme source de lecture à travers cet appareil, vous devez choisir l'appareil à utiliser – changeur CD ou appareil extérieur.
À l'expédition de l'usine, le changeur CD est choisi comme appareil extérieur.
• LINE IN: Pour utiliser un autre appareil extérieur qu'un changeur CD.
- CHANGER: Pour utiliser un changeur CD.
Remarque:
Pour connecter l'adaptateur d'entrée de ligne KS-U57 et l'appareil extérieur, référez-vous au manuel d'installation/raccordement (document séparé).
Pour mettre en ou hors service l'affichage des balises – TAG DISP (seulement pour le KD-LH7R)
Un fichier MP3 peut contenir des informations sur le fichier appelées "Balise ID3" où le nom de l'album, le nom de l'interprète, le titre de l'album, etc. sont enregistrés.
Il y a deux versions—ID3v1 (Balise ID3 version 1) et ID3v2 (Balise ID3 version 2). Cet appareil est compatible uniquement avec ID3v1.
À l'expédition de l'usine, "TAG ON" est choisi.
- TAG ON: Met en service l'affichage des balises ID3 lors de la lecture des fichiers MP3.
* Si le fichier MP3 ne contient pas de balise ID3, le nom du répertoire et le nom du fichier apparaissent.
Remarque:
Si vous changez le réglage de “TAG OFF” sur “TAG ON” lors de la reproduction d’un fichier MP3, l’affichage des balises n’entrera en service que lors de la reproduction du fichier suivant.
- TAG OFF: Met hors service l'affichage des balises ID3 lors de la lecture des fichiers MP3. (Seuls le nom du répertoire et le nom du fichier peuvent être affichés.)
Attribution de noms aux sources
Cette section est seulement pour le KD-LH7R.
Vous pouvez affecter un noms aux stations fréquences et aux disques (dans cet appareil et dans le changeur de CD).
Après avoir attribué un nom, il apparaît sur l'affichage quand vous choisissez une source.
| Sources Nombres maximum de caractères |
| CDs* 32 caractères maximum(40 disques maximum) |
* Vous ne pouvez pas attribuer de nom à un CD Text ou un disque MP3.
1 Choisissez une source à laquelle vous souhaitez attribuer un nom.

Quand vous choisissez une source, l'appareil se met automatiquement sous tension.
2 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes tout en appuyant sur DISP (D).

text_image
DSP D SEL C EQ ROCK CLASSIC POPS HIP HOP JAZZ USER CDEx.: Quand la source est un CD
3 Choisissez un caractère.

- Référez-vous à la colonne suivante pour les caractères disponibles.
4 Déplacez le curseur sur la position de caractère suivante (ou précédente).

5 Répétez les étapes 3 et 4 jusqu'à ce que tout le nom soit entré.
6 Terminez la procédure pendant que le dernier caractère choisi clignote.

text_image
SELPour effacer les caractères entrés
Insérez des espaces en utilisant la procédure décrite ci-dessus.
Caractères disponibles
- Si vous essayez d'attribuer un nom à un 41e disques, "NAME FULL" apparaît sur l'affichage. (Dans ce cas, effacez les noms indésirables avant l'attribution.)
- Quand le changeur de CD est connecté, vous pouvez attribuer des noms aux disques dans le changeur de CD. Ces noms peuvent aussi être affichés sur l'affichage si vous insérez les disques dans cet appareil.
- Ces caractères sont aussi utilisés lors de l'affichage des balises ID3 des disques MP3. Certains caractères ou symboles n'apparaîtront pas (apparaîtront en blanc) sur l'affichage. (Ex. "ABCâ!d#" "ABCA D ")
Détachement du panneau de commande
Vous pouvez détacher le panneau de commande quand vous quittez la voiture.
Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à l'arrière du panneau et sur le porte-panneau.
Comment détacher le panneau de commande
Avant de détacher le panneau de commande, assurez-vous de mettre l'appareil hors tension.
1 Déverrouillez le panneau de commande.

2 Levez et tirez le panneau de commande de l'appareil.

3 Mettez le panneau de commande détaché dans la boîte fournie.

Comment attacher le panneau de commande
1 Insérez le côté droit du panneau de commande dans la rainure située du côté droit du porte-panneau.

2 Appuyez sur le côté gauche du panneau de commande pour le fixer au porte-panneau.

Remarque sur le nettoyage des connecteurs:
Si vous détachez fréquemment le panneau de commande, les connecteurs se détérioreront. Pour réduire cette détérioration, essuyez périodiquement les connecteurs avec un coton-tige ou un tissu imprégné d'alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs.

text_image
Connecteurs
text_image
JVC RDS TWPTY CSP=SSN=GCCS GAS T EQ 5 NO 9 D 8 RPT 2 INO T D M INAM COCO-CH 1-2 3-4 5-6Nous vous recommandons d'utiliser un appareil de la série CH-X avec votre appareil.
Si vous possédez un autre changeur automatique de CD, consultez votre revendeur autoradio JVC pour les connexions.
- Par exemple, si votre changeur automatique de CD appartient à la série KD-MK, vous avez besoin d'un câble (KS-U15K) pour le connecter à l'appareil.
Avant d'utiliser votre changeur automatique de CD:
- Référez-vous aussi aux instructions fournies avec votre changeur CD.
- Si aucun disque ne se trouve dans le magasin du changeur CD ou si les disques ont été insérés à l'envers, "NO DISC" apparaît sur l'affichage. Si cela se produit, retirez le magasin et placez les disques correctement.
- Si "RESET 1" – "RESET 8" apparaît sur l'affichage, c'est qu'il y a un problème avec la connexion entre cet appareil et le changeur CD. Si cela se produit, vérifiez la connexion, connectez le(s) cordon(s) de connexion fermement. Puis, appuyez sur la touche de réinitialisation du changeur CD.
Lecture de CD
Choisissez le changeur automatique de CD (CD-CH).

text_image
CD/CD-CH CD CD-CH** Si vous avez changé le réglage "EXT IN" sur "LINE IN" (voir la page 35), vous ne pouvez pas choisir le changeur de CD.
La lecture commence à partir de la première plage du premier disque.
Toutes les plages de tous les disques sont reproduites.

text_image
Durée de lecture écoulée Numéro de plage Numéro de disque** 0003" 01CJ1 C-EQ ROCK CLASSIC POPS HIP HOP JAZZ USER** Quand "CLOCK" est réglé sur "ON" (voir la page 34), le numéro de disque change peu après sur l'affichage de l'horloge.
Remarque sur le fonctionnement monotouche:
Pour avancer rapidement ou inverser une plage

▶▶▶ I ,^ pendant la reproduction d'un disque, pour avancer rapidement la plage.
Maintenez pressé
|◀◀ ,▼ pendant la reproduction d'un disque, pour inverser la plage.
Pour aller aux plages suivantes ou précédentes

sur ▶▶▶ pendant la lecture d'un disque pour avancer au début de la plage suivante. Chaque fois que vous appuyez répétitivement sur la touche, le début de la plage suivante est localisé et reproduit.
Appuyez brièvement sur l ◀ pendant la lecture d'un disque pour revenir au début de la plage actuelle. Chaque fois que vous appuyez répétitivement sur la touche, le début de la plage précédente est localisé et reproduit.
Pour aller aux disques suivantes ou précédentes

Appuyez sur ▲ pendant la lecture d'un disque pour aller au disque suivant. Chaque fois que vous appuyez répétitivement sur la touche, le premier plage d'un disque suivant est localisé et reproduit.
Appuyez sur ▼ pendant la lecture d'un disque pour aller au disque précédent. Chaque fois que vous appuyez répétitivement sur la touche, le premier plage d'un disque précédent est localisé et reproduit.
Pour aller directement à un disque particulier
Appuyez sur la touche numérique correspondante au numéro de disque souhaité pour commencer sa reproduction (alors que le changeur de CD est en lecture).

text_image
7 MO 8 MO 9 10 11 RPT 12 RND 1 >2 3 >4 5 >6- Pour choisir un numéro de disque de 1 - 6: Appuyez brièvement sur 1 (7) - 6 (12).
- Pour choisir un numéro de disque 7 – 12: Maintenez pressée 1 (7) – 6 (12) pendant plus d'une seconde.

text_image
Durée de lecture écoulée Numéro de plage Numéro de disque* 0003" 01CJ3 C-EQ ROCK CLASSIC POPS HIP HOP JAZZ USER* Quand "CLOCK" est réglé sur "ON" (voir la page 34), le numéro de disque change peu après sur l'affichage de l'horloge.
Pour afficher les information du CD Text
C'est possible uniquement en connectant un changeur automatique de CD JVC muni de la capacité de lecture des CD Text.
Référez-vous à "Lecture d'un CD Text" à la page 22.
Sélection des modes de lecture de CD
Pour reproduire les plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire)

1 Appuyez sur MODE (M) pour entrer en mode de fonctions pendant la lecture d'un disque. "MODE" apparaît sur la partie supérieure de l'affichage et les touches numériques fonctionnent comme touches de fonctions.

2 Appuyez sur RND (aléatoire) pendant que "MODE" apparaît sur l'affichage, de façon que l'indicateur RND s'allume sur l'affichage. Puis, chaque fois que vous appuyez sur RND (aléatoire), le mode de lecture aléatoire change comme suit:


text_image
RND C-EQ ROCK CLASSIC POPS HIP HOP JAZZ USER 85 MODEL'indicateur de RND s'allume.
Ex.: Quand vous choisissez "RND1".
| Mode | RND Indicateur | Reproduit aléatoirement |
| RND1 Allumé Toutes les plages du disque actuel, puis celles du disque suivant, etc. | ||
| RND2 Clignote Toutes les plages de tous les disques insérés dans le magasin. | ||
Pour reproduire les plages répétitivement (Lecture répétée)

1 Appuyez sur MODE (M) pour entrer en mode de fonctions pendant la lecture d'un disque. "MODE" apparaît sur la partie supérieure de l'affichage et les touches numériques fonctionnent comme touches de fonctions.

2 Appuyez sur RPT (répétition) pendant que "MODE" apparaît sur l'affichage, de façon que l'indicateur RPT s'allume sur l'affichage. Puis, chaque fois que vous appuyez sur RPT (répétition), le mode de lecture répétée change comme suit:

Numéro de plage de la plage actuellement reproduite

text_image
RPT1 OEG MODE RPT C-EO ROCK CLASSIC POPS HIP HOP JAZZ USERL'indicateur de RPT s'allume.
Ex.: Quand vous choisissez "RPT1".
| Mode | Indicateur RPT | Reproduit répétitivement |
| RPT1 Allumé La plage | courante (ou la plage spécifiée) | |
| RPT2 Clignote Toutes | es plages du disque courant (ou du disque spécifié). | |

text_image
JVC INTU T1 R21 400 RD3 M2 INTU T1 D6P=85N=90CE DAS T 1 D 2 M 6 N 10 B RPT E RD FAM AM COVCO=CH 1- >2 3- >4 5- >6Lecture d'un appareil extérieur
Vous pouvez connecter l'appareil extérieur à la prise du changeur de CD à l'arrière de l'appareil en utilisant l'adaptateur d'entrée de ligne KS-U57 (non fourni).
Préparations:
- Pour connecter l'adaptateur d'entrée de ligne KS-U57 et l'appareil extérieur, référez-vous au manuel d'installation/raccordement (document séparé).
- Avant d'utiliser l'appareil extérieur en utilisant la procédure suivante, choisissez l'entrée extérieure correctement. (Référez-vous à "Sélection de l'appareil extérieur – EXT IN" à la page 35.)
1 Choisissez l'appareil extérieur (LINE IN).

text_image
CD CD/CD-CN LINE IN
text_image
LINE IN 12:00 CEQ ROCK CLASSIC POPS HIP HOP JAZZ USER- Si "LINE IN" n'apparaît pas sur l'affichage, référez-vous à la page 35 et choisissez l'etrée extérieure ("LINE IN").
- S'affiche uniquement quand une des sources suivantes est choisie – FM, AM et CD.
Remarque sur le fonctionnement monotouche:
Quand vous appuyez sur CD/CD-CH, l'appareil se met automatiquement sous tension. Vous n'avez pas besoin d'appuyer sur qu'aumettre l'appareil sous tension.
2 Mettez l'appareil connecté sous tension est démarrez la lecture de la source.
3 Ajustez le volume.

4 Ajustez les caractéristiques du son comme vous le souhaitez. (Voir les pages 29 – 31.)

text_image
JVC INTY DIP=80M=402K DIN 7 12 6 NO 9 10 9 INT 8 RD T D M RUM CC/CC=01 1-2 3-4 5-6Nous recommandons que vous utilisiez un tuner DAB (Digital Audio Broadcasting) KT-DB1500 avec votre appareil.
Si vous possédez un autre tuner DAB, consultez votre revendeur autoradio JVC.
- Référez-vous aussi au manuel d'instructions fourni avec votre tuner DAB.
Qu'est-ce que le système DAB?
DAB est le seul système de diffusion radio numérique disponible aujourd'hui. Il peut délivrer un son de qualité CD sans aucune interférence gênante et distorsion de signal. De plus, il peut transporter des textes, des images et des données.
Par opposition à la diffusion FM, où chaque programme est transmis sur sa propre fréquence, le système DAB réuni plusieurs programmes (appelés "services") qui forment un "ensemble".
Avec le tuner DAB connecté à cet appareil, vous pouvez utiliser ces services DAB.
Accord d'un ensemble et d'un service
Typiquement, un ensemble diffuse au moins 6 programmes (services) en même temps. Après avoir accordé un ensemble, vous pouvez choisir le service que vous souhaitez écouter.
Avant de commencer....
Appuyez brièvement sur DAB (FM/AM) si la CD, le changeur de CD ou l'appareil extérieur est la source actuelle.
1 Choisissez le tuner DAB.

Chaque fois que vous maintenez la touche pressée, le tuner DAB et le tuner FM/AM sont choisis alternativement.

2 Choisissez la bande DAB (DAB1, DAB2 ou DAB3).

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande DAB change comme suit:

Remarque:
Cet appareil possède trois bandes DAB (DAB1, DAB2, DAB3). Vous pouvez utiliser n'importe laquelle pour accorder un ensemble.
3 Commencez la recherche d'un ensemble.

Appuyez sur ▶▶▶ I pour rechercher un ensemble de fréquence plus élevée.
Appuyez sur pour rechercher un ensemble de fréquence moins élevée.
Quand un ensemble est accordé, la recherche s'arrête.
Pour arrêter la recherche avant qu'un ensemble soit reçu, appuyez sur la même touche que vous avez pressé pour commencer la recherche.
4 Choisissez le service que vous souhaitez écouter.

Appuyez sur ▲ (haut) pour choisir le service suivant.

Appuyez sur ▼ (bas) pour choisir le service précédent.
Pour changer l'information affichée lors de l'accord d'un ensemble
Normalement, le nom du service apparaît sur l'affichage.
Si vous souhaitez changer l'information de l'affichage, appuyez sur DISP (D).

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'information suivante apparaît pendant un certain temps sur l'affichage.

flowchart
graph TD
A["Nom du service"] --> B["Nom de l'ensemble"]
B --> C["No du canal"]
C --> D["Fréquence"]
Pour accorder un ensemble particulier sans recherche:
1 Maintenez pressée DAB (FM/AM) pour choisir le tuner DAB comme source.
2 Appuyez répétitivement sur DAB (FM/AM) pour choisir la bande DAB (DAB1, DAB2 ou DAB3).
3 Maintenez pressée ▶▶▶ | ∧ ou ◀◀◀ ∨ pendant plus d'une seconde.
4 Appuyez répétitivement sur ▶▶▶ ▶ ou
◀◀◀ jusqu'à que l'ensemble souhaité soit atteint.
- Si vous maintenez la touche pressée, la fréquence change d'une façon continue jusqu'à ce que la touche soit relâchée.
Pour retourner au tuner FM/AM
Maintenez pressée de nouveau DAB (FM/AM).
Mémorisation de services DAB
Vous pouvez présélectioner manuellement un maximum de 6 services DAB dans chaque bande DAB (DAB1, DAB2 et DAB3).
1 Choisissez le tuner DAB.

Chaque fois que vous maintenez la touche pressée, le tuner DAB et le tuner FM/AM sont choisis alternativement.
←→ FM/AMDAB
2 Choisissez la bande DAB (DAB1, DAB2 ou DAB3) que vous souhaitez.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande DAB change comme suit:
3 Accordez l'ensemble que vous souhaitez.

4 Choisissez le service souhaité de l'ensemble.

Appuyez sur ▲ (haut) pour choisir le service suivant.

Appuyez sur ▼ (bas) pour choisir le service précédent.
5 Maintenez pressée pendant plus de 2 secondes la touche numérique (dans cet exemple, 1) sur laquelle vous souhaitez mémoriser le service choisi.


text_image
YES SP J11 CEQ ROCK CLASSIC POPS HIP HOP JAZZ USERLe numéro de bande/préréglage et "MEMO" (mémoire) choisi apparaît alternativement pendant quelques instants.


text_image
YES SP MEMO C-EQ ROCK CLASSIC POPS HIP HOP JAZZ USER6 Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d'autres services DAB sur d'autres numéros de présélection.
Remarques:
- Un service DAB précédemment mémorisé est effacé si un nouveau service DAB est mémorisé sur le même numéro de présélection.
- Les services DAB sont effacés si l'alimentation du circuit mémoire est interrompue (par exemple, pendant le remplacement de la pile). Si cela se produit, préréglez à nouveau les services DAB.
Accord d'un service DAB présélectionné
Vous pouvez accorder facilement un service DAB présélectionné.
Rappelez-vous que vous devez d'abord mémoriser d'abord les services. Si vous ne les avez pas encore mémorisés, voir de la colonne à la gauche.
1 Choisissez le tuner DAB.

Chaque fois que vous maintenez la touche pressée, le tuner DAB et le tuner FM/AM sont choisis alternativement.
←→FM/AMDA
2 Choisissez la bande DAB (DAB1, DAB2 ou DAB3) que vous souhaitez

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande DAB change comme suit:

3 Choisissez le numéro (1 – 6) pour le service DAB présélectionné que vous souhaitez accorder.

text_image
7 EQ 8 MO 9 10 11 RPT 12 RND 1 >2 3 >4 5 >6Ce que vous pouvez faire avec le DAB
Suivi du même programme automatiquement (Réception alternée)
Vous pouvez continuer d'écouter le même programme.
- Lors de la réception d'un service DAB:
Lorsque vous conduisez dans une région où un service ne peut pas être reçu, cet appareil accorde automatiquement un autre ensemble ou une station FM RDS, diffusant le même programme. - Lors de la réception d'une station FM RDS:
Lors que vous conduisez dans une région où un service DAB diffuse le même programme que la station FM RDS que vous écoutez, cet appareil accorde automatiquement ce service DAB.
Remarque:
Quand la réception change entre DAB et FM, le niveau du volume d'écoute peut augmenter ou diminuer brusquement. Ce changement du niveau de volume provient des niveaux d'injection audio inégaux des stations de diffusion et ce n'est pas un mauvais fonctionnement de cet appareil.
Pour éviter ce problème, vous pouvez ajuster le niveau de volume DAB (référez-vous à la colonne suivante).
Pour ajuster le niveau de volume DAB
Vous pouvez ajuster le niveau d'entrée du tuner DAB et le mémoriser. En ajustant correctement le niveau d'entrée de façon qu'il corresponde au niveau sonore FM, vous n'avez pas besoin d'ajuster le niveau de volume chaque fois que vous changez de source.
À l'expédition de l'usine, le niveau de volume DAB est réglé sur "00".
- Référez-vous aussi à "Modification des réglages généraux (PSM)" à les pages 32 et 33.
1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l'un des éléments PSM apparaisse sur l'affichage.
2 Appuyez sur ▶▶▶ I ∧ ou ◀◀◀ ∨ pour choisir "DAB VOL (volume)".
3 Tournez la molette de commande pour régler le volume souhaité. Vous pouvez le régler entre “-12” à “12”.
4 Appuyez sur SEL (sélection) pour terminer le réglage.
Pour utiliser la réception alternée
À l'expédition de l'usine, la réception alternée est en service.
- Référez-vous aussi à “Modification des réglages généraux (PSM)” à les pages 32 et 33.
1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l'un des éléments PSM apparaisse sur l'affichage.
2 Appuyez sur ▶▶▶ I ∧ ou ◀◀◀ ∨ pour choisir "DAB AF (fréquence alternative)".
3 Tournez là molette de commande pour choisir le mode souhaité.
- AF ON: Suit le programme parmi les services DAB et les stations FM RDS — réception alternée. L'indicateur AF s'allume sur l'affichage (voir la page 12).
- AF OFF: Met hors service la réception alternée.
Remarque:
Quand la réception alternée (pour les services DAB) est mise ne service, la réception de suivi de réseau (pour les stations RDS: voir la page 12) est aussi mise en service automatiquement. Inversement, la réception de suivi de réseau ne peut pas être mise hors service sans mettre hors service la réception alternée.
4 Appuyez sur SEL (sélection) pour terminer le réglage.
Ce qui apparaît comme un problème n'est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d'appeler un centre de réparation.
| Symptômes | Causes | Remèdes | |
| Lecture générale | Le son est interrompu par moment. | Vous conduisez sur une route accidentée. | Arrêtez la lecture quand vous conduisez sur des routes accidentées. |
| Le disque est rayé. | Changez le disque. | ||
| Les connexions sont incorrectes. | Vérifiez les cordons et les connexions. | ||
| Le son ne peut pas être entendu des enceintes. | Le niveau de volume est réglé au niveau minimum. | Ajustez-la sur le niveau optimum. | |
| Les connexions sont incorrectes. | Vérifiez les cordons et les connexions. | ||
| Le CD ne peut pas être reproduit. | Le disque est inséré à l'envers. | Insérez-le disque correctement. | |
| Le CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit.Les plages sur un CD-R/CD-RW ne peuvent pas être sautées. | Le CD-R/CD-RW n'est pas finalisé. | Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.Finalisez le CD-R/CD-RW avec l'appareil utilisé pour l'enregistrement. | |
| "NO DISC" apparaît sur l'affichage. | Il n'y a pas de disque dans la fente d'insertion. | Insérez un disque dans la fente d'insertion. | |
| Le disque n'est pas inséré incorrectement. | Insérez-le disque correctement. | ||
| Le disque ne peut pas être éjecté. | Le disque est verrouillé. | Déverrouillez le disque. (Voir la page 22.) | |
| Cet appareil ne fonctionne pas du tout. | Le micro-ordinateur intégré peut fonctionner incorrectement à cause du bruit, etc. | Appuyez sur la touche de réinitialisation sur le support du panneau en utilisant un stylo bille, après avoir détaché le panneau de commande. (Le réglage de l'horloge et les stations présélectionnées enregistrées en mémoire sont effacées.) (Voir la page 2.) | |
| FM/AM | La présélection automatique SSM (Strong-station Sequential Memory) ne fonctionne pas. | Les signaux sont trop faibles. | Mémorisez les stations manuellement. |
| Il y a du bruit statique lors de l'écoute de la radio. | L'antenne n'est pas connectée fermement. | Connectez l'antenne fermement. | |
| “NO DISC” apparaît sur l'affichage. | Il n'y a pas de disque dans le magasin. | Insérer un disque. | Changeur de CD |
| “RESET 8” apparaît sur l'affichage. | Cet appareil n'est pas connecté correctement à un changeur de CD. | Connectez cet appareil et le changeur CD correctement et appuyez sur la touche de réinitialisation du changeur CD. | |
| “RESET 1” – “RESET 7” apparaît sur l'affichage. | ____ | Appuyez sur la touche de réinitialisation du changeur CD. | |
| Le disque ne peut pas être reproduit. | Les fichiers MP3 ne possèdent pas le code d'extension—mp3 dans leur nom. | Ajoutez le code d'extension —mp3 aux noms de fichier. | Lecture MP3 (Seulement pour le KD-LH7R) |
| Les fichiers MP3 ne sont pas enregistrés dans un format compatible avec la norme ISO 9660 Niveau 1, ISO 9660 Niveau 2 ou Joliet. | Changez le disque.(Enregistrez des fichiers MP3 en utilisant une application compatible.) | ||
| Les fichiers sont sautés ou 00'00" apparaît et la lecture s'arrête. | Les fichiers sont codés au format de Layer 1 ou de Layer 2. | Insérez un disque qui contient des fichiers codés au format de Layer 3. | |
| Du bruit est produit. | Le fichier reproduit n'est pas un fichier MP3 (bien qu'il ait un code d'extension—mp3). | Passez à un autre fichier ou changez de disque.(N'ajoutez pas le code d'extension—mp3 aux fichiers non MP3.) | |
| Un temps de lecture plus long est nécessaire.(“CHECK” clignote pendant plus longtemps sur l'affichage.) | Le temps de lecture varie en fonction de la complexité de la configuration des répertoires/fichiers. | N'utilisez pas trop de hiérarchies et répertoires.De plus, n'enregistrez pas d'autres types de plages audio avec les fichiers MP3. | |
| Les fichiers ne peuvent pas être reproduits comme vous le souhaitiez. | L'ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés. | ____ | |
| La durée de lecture écoulée n'est pas correcte. | Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C'est causé par la façon dont les fichiers ont été enregistrés sur le disque. | ____ | |
| “MP3” clignote sur l'affichage. | Il n'y a pas de fichiers MP3 dans le répertoire actuel. | Choisissez un autre répertoire. | |
| “NO FILES” apparaît sur l'affichage pendant un instant, puis “PLEASE” et “EJECT” apparaissent alternativement. | Il n'y a pas de fichiers MP3 dans ce disque. | Insérez un disque contenant des fichiers MP3. | |
| Les caractères corrects ne sont pas affichés. (e.x. nom de l'album) | Cet appareil peut reproduire l'alphabet (lettres majuscules: A-Z et lettres minuscules: a-z), nombres et un nombre limité de symboles. | ____ | |
Manipulation des CD
Cet appareil a été conçu uniquement pour reproduire les CD, CD-R, CD-RW et CD Text.
Seulement pour le KD-LH7R:
- Vous pouvez aussi reproduire d'un disques MP3.
Manipulation des disques
Pour retirer un disque de son boîtier, faites pression sur le support central du boîtier et retirez le disque en le tenant par ses arêtes.
• Tenez toujours le disque par ses arêtes.
Ne touchez pas la surface enregistrée.
Support central

Pour remettre un disque dans son boîtier, insérez délicatement le disque autour du support central (la surface imprimée dirigée vers le haut).
- Remettez les disques dans leur boîtier après utilisation.
Pour garder propre vos disques
Un disque sale peut ne pas être reproduit correctement. Si un disque devient sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite, du centre vers les arêtes.

Avant de reproduire un disques neuf
Les disques neufs peuvent avoir des ébarbures sur les arêtes intérieures et extérieures. Si un tel disque est utilisé, cet appareil risque de rejeter le disque.
Pour retirer ces ébarbures, frottez les arête avec un crayon, un stylo, etc.

A propos du désalignement:
Un désalignement peut être la conséquence d'une conduite sur un terrain accidenté. Cela n'endommage pas l'appareil ni le disque, mais cela peut être agaçant.
Nous vous recommandons d'arrêter la lecture de disque lors d'une conduite sur un tel terrain.
Condensation d'humidité
De l'humidité peut se condenser sur la lentille à l'intérieur l'appareil dans les cas suivant:
- Après avoir mis le chauffage dans la voiture.
- Si l'intérieur de la voiture devient très humide. Si cela se produit, l'appareil peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez l'appareil sous tension pendant quelques heures, jusqu'à ce que l'humidité se soit évaporée.
Lors de la lecture d'un CD-R ou CD-RW
Vous pouvez reproduire vos CD-R et CD-RW enregistrés au CD format audio (ou au format MP3: seulement pour le KD-LH7R). Cependant, il se peut qu'ils ne puissent pas être reproduits en fonction de leurs caractéristiques ou des conditions d'enregistrement.
- Vous pouvez reproduire vos CD-R (enregistrables) et CD-RW (réinscriptibles) originaux sur cet appareil uniquement s'ils ont été "finalisés".
- Avant de reproduire un CD-R ou CD-RW, lisez attentivement les instructions et les précautions qui les accompagnent.
- Certains CD-R ou CD-RW ne pourront pas être reproduits sur cet appareil à cause de leurs caractéristiques ou parce qu'ils sont endommagés, rayés ou que la lentille du lecteur est sale.
- Les CD-R ou CD-RW sont sensibles aux hautes températures et à l'humidité. Ne les laissez pas à l'intérieur de votre voiture.
- Les CD-RW peuvent avoir un temps d'affichage plus long. (À cause de leur indice de réflexion d'un CD-RW inférieur à celui des CD ordinaires).
ATTENTION:
- N'insérez pas des disques de 8 cm (CD single) dans la fente d'insertion. (De tels disques ne peuvent pas être éjectés.)
- N'insérez pas des disque avec une forme inhabituelle—comme le cœur d'une fleur; cela pourrait causer un mauvais fonctionnement.
- N'exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à toute source de chaleur, ni ne les placez pas dans un endroit soumis à des hautes température ou à l'humidité. Ne les laissez pas dans la voiture.
- N'utilisez aucun solvant (comme par exemple: un nettoyant pour disque analogique, un diluant en bombe, du benzine, etc.) pour nettoyer les disques.
SECTION AMPLIFICATEUR AUDIO
Puissance de sortie maximum:
Avant: 50 W par canal
Arrière: 50 W par canal
Puissance de sortie en mode continu (efficace):
Avant: 19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Arrière: 19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω tolérés)
Plage de commande de la tonalité:
Graves: ±10 dB à 100 Hz
Aigus: ±10 dB à 10 kHz
Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz
Rapport signal sur bruit: 70 dB
Niveau de sortie de ligne/Impédance:
2,0 V/20 kΩ en charge
Impédance de sortie: 1 kΩ
SECTION TUNER
Plage de fréquence:
FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz
AM: (PO) 522 kHz à 1 620 kHz
(GO) 144 kHz à 279 kHz
[Tuner FM]
Sensibilité utilisable:
Sensibilité utile à 50 dB:
16,3 dBf (1,8 ∝ V/75 Ω)
Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB
Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo: 30 dB
Rapport de synchronisation: 1,5 dB
[Tuner AM]
Sensibilité: 20 ∝ V
Sélectivité: 35 dB
SECTION LECTEUR CD
Type: lecteur de disque compact
Système de détection de signal: capteur sans contact optique (semiconducteur laser)
Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz
Plage dynamique: 96 dB
Rapport signal sur bruit: 98 dB
Pleurage et scintillement: inférieur à la limite mesurable
[Pour le seulement KD-LH7R :]
Format de décodage MP3:
MPEG1/2 Audio Layer 3
Débit binaire maximum: 320 Kbps
GENERAL
Alimentation:
Tension de fonctionnement:
CC 14,4 V (11 V à 16 V tolérés)
Système de mise à la masse: Masse négative
Température de fonctionnement admissible:
0°C à +40°C
Dimensions (L · H · P):
Taille d'installation:
182 mm · 52 mm · 150 mm
Taille du panneau:
188 mm · 58 mm · 14 mm
Masse: 1,4 kg (sans les accessoires)
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
Maintenez pressée. Choisissez...
Sens contraire des aiguill d'une montre