SM 33 Quattro - Climatisation ZIBRO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SM 33 Quattro ZIBRO au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Climatiseur mobile |
| Capacité de refroidissement | 3,3 kW |
| Classe énergétique | A |
| Niveau sonore | 54 dB(A) |
| Dimensions (L x l x H) | 75 x 45 x 30 cm |
| Poids | 30 kg |
| Fonctionnalités supplémentaires | Déshumidification, ventilateur |
| Utilisation recommandée | Pour des pièces jusqu'à 100 m² |
| Entretien | Filtres lavables, nettoyage régulier recommandé |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - SM 33 Quattro ZIBRO
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SM 33 Quattro - ZIBRO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SM 33 Quattro de la marque ZIBRO.
MODE D'EMPLOI SM 33 Quattro ZIBRO
Toutesnosfélicitationspourl’achatdevotreclimatiseurZibro.Vousvenezd’acquérirun
produitdequalitédontvouspourrezprofiterpendantdelonguesannées,àconditionde
l’utiliserdefaçonadéquate.
Pourassureruneduréedevieoptimaleàvotreclimatiseur,nousvousinvitonsàlire
d’abord ce manuel d’installation.
Vousbénéficiezde2ansdegarantiesurlematérieletlesdéfaultsdefabricationet4ans
de garantie sur le compresseur de l’appareil.
Nous vous souhaitons de bien profiter de votre climatiseur.
Cordiales salutations,
B. DÉSIGNATION DES PIÈCES C. TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT D. UTILISATION AVEC TÉLÉCOMMANDE E. UTILISATION OPTIMALE F. RÉGLER L’ORIENTATION DU FLUX D’AIR G. FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR H. CONFLITS EN CAS DE DIFFÉRENCE DE SÉLECTION DE MODE I. ENTRETIEN J. CONSEILS D’UTILISATION K. RÉSOUDRE LES PANNES L. CONDITIONS DE GARANTIE M. SPECIFICATIONS TECHNIQUES LisEZ CE ManuEL Ce manuel vous propose de nombreux conseils pour utiliser et entretenir cor-
rectementvotreclimatiseur.Voustrouverezlesréponsesauxproblèmeslesplus
fréquentsdanslechapitre‘Résoudrelespannes’.Encasdeproblème,consultez
d’abord le chapitre K “ Résoudre les pannes ”. Il vous évitera d’appeler inutilement
le service de réparation.A CONSIGNES DE SECURITE Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales
et nationales. Ce produit a été conçu pour être utilisé comme climatiseur dans des maisons résidentielles,
et il doit être utilisé uniquement dans des endroits secs, dans des conditions domestiques normales et en
intérieur, dans un séjour, une cuisine ou un garage. Cet appareil est conçu uniquement pour une prise de
courant avec mise à la terre, avec une tension de raccordement de 230 V~ / 50 Hz.
•L’appareilDOITêtrebranchésuruneprisereliéeàlaterre.Silapriseélectriquen’estpasreliée
àlaterre,nebranchezpasl’appareil.Laprisedoittoujoursresterfaciled’accèsunefoisque
l’appareilestbranché.Lisezetrespectezsoigneusementcesinstructions.
•Ceclimatiseurcontientunréfrigérantetpeutêtreclassécommeéquipementpressurisé.Ace
titre, il est obligatoire de faire installer et entretenir son appareil par un professionnel agréé.
Leclimatiseurdoitêtreinspectéetentretenuparunprofessionnelagrééunefoisparan.La
garantie ne couvre pas les dégâts causés par une utilisation ne respectant pas le mode d’emploi,
ousuiteàdesnégligences.
• Lapriseetl’approvisionnementencourantsontbienadaptésàl’appareil,
• Laficheélectriquerentrebiendanslaprisedecontact,
• L’appareilestbienposésurunesurfaceplaneetstable.
Sivousavezdesdoutessurlacompatibilitédel’appareil,faitesvérifierl’installationélectriqueparunpro-
• CetappareilestfabriquéselonlesnormesdesécuritéCE.Soyezcependantprudentlorsdesonutilisa-
tion,commeavectoutautreappareilélectrique.
• Nebouchezjamaisl’entréeetlasortied’air.
• Nemettezjamaisl’appareilencontactavecdesproduitschimiques.
• Nevaporisezjamaisd’eausurl’appareil.Neletrempezjamaisdansl’eau.Mettrel’unitéhorstensionet
débrancherl’alimentationélectriquesidel’eaupénètredansl’unitéintérieure.
• N’enfilezpaslesdoigtsouunobjetdanslesouverturesdel’appareil.
• Nebranchezjamaisl’appareilsurunerallongeélectrique.Sivousnedisposezpasdeprisedecourant
avecmiseàlaterre,faitesassurerl’installationparunélectricienagréé.
• Touteréparationet/oumaintenancedoitêtreexclusivementeffectuéeparuntechnicienagrééouvotre
distributeur.Pourl’utilisationetl’entretiendel’appareil,prièredesuivrelesinstructionsindiquéesdans
• Toujourscouperl’alimentationlorsquel’appareilestinutilisé.
• Silecordonélectriquedel’appareilestendommagé,faites-lechangerparunélectricienouparvotre
• Pourallumerouéteindrel’appareil,utilisezleboutonmarche/arrêtsurleclimatiseurousurlatélécom-
mande.Netirezpassurlapriseélectriquepourl’éteindre.
• N’ouvrez pas le climatiseur lorsqu’il est en marche. Coupez l’alimentation électrique avant d’ouvrir
• Débrancheztoujourslafichedelaprise,oucoupezl’alimentationélectriquelorsdunettoyageducli-
matiseur ou lors de son entretien.
• Sivousavezlesmainsmouillées,n’appuyezpassurlesboutonsdel’appareiletnelemanipulezpas.
• Notezquel’unitéextérieureémetunbruitdefonctionnement.L’utilisateuralaresponsabilitédevéri-
fiersil’appareilestenparfaiteconformitéaveclalégislationlocale.
• Cetappareiln’estpasconçupourdesutilisateurs(ycomprislesenfants)quiprésententunhandicap
moteur,mentalousensoriel,ouquimanquentd’expérienceetdeconnaissances,saufs’ilssontsurveil-
lésparunepersonneresponsabledeleursécurité.
• Surveillezlesenfantsprésents,ilsnedoiventenaucuncasjoueravecl’appareil.
• Ilestrecommandédenepasresterdanslatrajectoiredufluxd’air.
• N’utilisezjamaisl’appareilsilecordonélectrique,laficheélectrique,le
caisson ou le tableau de contrôle sont endommagés.
• Lenonrespectdesinstructionspeutmeneràuneannulationdela
garantie de l’appareil.
B DESIGNATION DES PIECES UNITÉ INTÉRIEURE Unité intérieure
h Récepteur du signal de télécommande
i Télécommande (pour plus de détails
sur l’utilisation, voir chapitre D)
j Bouton de commande manuelle
UNITÉ EXTÉRIEURE Unité extérieure
k Liaisonsfrigorifiques,tuyaud’évacuation
l Entréed’air(latéraleetarrière)
Toutes les images de ce manuel et sur l’emballage ne sont pas contractuelles, elles ont
uniquementunefonctiond’illustration.Votreclimatiseurpeutêtredifférentdeceluides
Cet indicateur s’allume lorsque le climatiseur commence à dégeler automatiquement ou lorsque le
contrôleurd’airchaudestactivéenmodechauffage.
L’écranaffichelatempératurerégléeenmodeclimatiseur.
Cetindicateurclignoteàl’allumagedel’appareiletresteallumélorsqueleclimatiseurfonctionne.
Cetindicateurs’allumelorsquelaminuterie(TIMER)estactivée(ON/OFF).
C TEMPERATURE DE FONCTIONNEMENT Lesfonctionsdeclimatisation,chauffageetdéshumidificationsontoptimaleslorsqu’ellessontutiliséesaux
températures extérieures et intérieures suivantes:
Mode Climatisation Chauffage Déshumidification
Temp.delapièce 17ºC - 32ºC 10ºC - 30ºC 17ºC - 32ºC Temp. extérieure 0ºC - 50ºC -15ºC - 30ºC 0ºC - 50ºC ATTENTION
• Lorsqueleclimatiseurestutiliséàdestempératuresdifférentesquecellesindiquéesci-dessus,
certainsdispositifsdesécuritépeuvents’enclencher,gênantlebonfonctionnementde
• Sileclimatiseurfonctionnedansunepiècedontletauxd’humiditérelativeestsupérieurà
80%,delacondensationpeutseformersurlasurfacedel’appareil.Ouvrezlalamelleverticale
aumaximumetmettezleventilateurenrouteàlavitessemaximum.
• Pouruneefficacitémaximum,maintenezportesetfenêtresferméeslorsquevotreappareilest
en mode climatisation ou chauffage.
D UTILISATION AVEC TELECOMMANDE G NOTE!
• Orienteztoujourslatélécommandeverslerécepteurdesignaldel’unitéintérieure.Aucun
obstacle ne doit se trouver entre la télécommande et le récepteur, sinon le signal émis
par la télécommande ne sera pas reçu par le récepteur et l’appareil ne fonctionnera pas
• Ladistancemaximumàrespecterentrelatélécommandeetlerécepteurestde6à7mètres.
Présentation des fonctions de la télécommande
a Bouton On/off:Appuyezsurceboutonpourmettrel’appareilenmarche.Appuyez
ànouveausurleboutonpouréteindrel’appareil.
b Bouton Mode: À chaque pression sur ce bouton, les modes d’utilisationde l’appareil défilent dans
l’ordresuivant.AUTO(Automatique),COOL(Climatisation)DRY(Déshumidification)HEAT
(Chauffage)etFAN(Circulationd’air),commeindiquéci-dessous:
AUTO COOL DRY HEAT FAN
c Bouton + :Appuyezsurceboutonpouraugmenterlatempératureintérieurejusqu’àmax.30ºC.
d Bouton - :Appuyezsurceboutonpourbaisserlatempératureintérieurejusqu’àmin.17ºC.
e Bouton Fan (Circulation d’air):Ceboutonpermetdesélectionnerlavitessedeventilation.Àchaque
pressionsur cebouton, lesvitessesduventilateurdéfilent dansl’ordre suivant:AUTO, LOW(basse),
MED(moyenne)etHIGH(haute).SivoussélectionnezlemodeAUTOouDRY(Déshumidification),la
vitesseduventilateurestgéréeautomatiquementetn’estpasmodifiable.
f Bouton SLEEP: Appuyezsurceboutonpouractiverl’économiseurd’énergie.Appuyezànouveaupourle
désactiver. Cettefonction,quis’utiliseseulementencombinaisonaveclemodederefroidissement,dechauf-
fageouautomatique(FROID,CHAUDetAUTO),assurel’augmentationdelatempératureparamétréedu
climatiseurde1°Cparheure(enmodeFROID)oubaissée(enmodechauffage)pendantlesdeuxpremières
heures. Le climatiseur maintiendra ensuite cette température (température paramétrée + ou - 2 degrés) pen-
dant5heures.Ensuitel’appareils’arrêteraautomatiquement.
g Bouton Swing (Pivotement des lamelles):Appuyezsurceboutonpouractiverle
chaquepressionsurlebouton,l’angledelalamelleseramodifiéde6degrés.Silalamelleseretrouve
dansunepositionquiaffectelefonctionnementdumodeclimatisationouchauffage,l’appareilchangeautomatiquement sa position. Lorsque vous appuyez sur ce bouton, aucun symbole n’apparaît sur
l’écran de l’appareil.
i Bouton Timer on (Mise en marche minuterie):Appuyezsurceboutonpourréglerl’heuredemiseen
j Bouton Timer off (Arrêt minuterie):Appuyezsurceboutonpourréglerl’heured’arrêtautomatiquede
l Mode « Home Freezing Prevention » ou Prévention du gel dans votre intérieur / Bouton TURBO: En
seuraugmente.PourdésactiverleTURBO,appuyezànouveausurlebouton. Lorsquevousappuyezsur
cebouton(>2secondes),vousactivezlafonction«HomeFreezingPrevention».Danscecas,l’unité
ignorelatempératureintérieureprogramméeetlarègleautomatiquementsurenviron8°C.Ceciper-
metd’éviterlaformationdegeldansvotreintérieurpendantlespériodesfroides,àunniveaudecon-
sommationleplusbas.Lorsquecettefonctionestactivée,lecode«FP»s’affichesurl’écran.Cebouton
peutseulements’utiliserlorsqueleclimatiseurestenmodechauffage.Pourdésactiverlafonction«
HomeFreezingPrevention»:rappuyezsurlebouton.
m Bouton LOCK: EnappuyantsurleboutonLOCK,vouspouvezverrouillertouslesréglagesactuels.La
télécommandeneréagitalorsqu’auboutonLOCK.PourdésactiverlafonctionLOCK,appuyezànou-
n Bouton LED DISPLAY: Enappuyantsurcebouton,vouspouvezactiverl’éclairagedel’écrandelatélécom-
mande.L’éclairages’éteintautomatiquementsiaucunetouchen’estenfoncéedanslestrentesecondes
(nes’appliquepasauxappareilsquinedisposentpasdecettefonction).
o Bouton Memory (mémoire): utilisé pour restaurer les réglages d’usine par défaut ou pour rétablir un
-lorsquelatélécommanden’estpasencoreprogramméeparl’utilisateur,lamémoired’usinepardéfaut
estenmode«auto»à24°C,avecunevitesseduventilateur«auto».Enappuyantsurleboutondela
mémoire,l’unitévapasserenmode«auto»à24°C,avecunevitesseduventilateur«auto»
-aprèsmodificationdesparamètresparl’utilisateur(parex.chauffage,vitesseventilateurfaibleet25°C)
cesparamètresutilisateurpeuventêtremémorisés danslatélécommandeenappuyantsurlebouton«
Memory»(mémoire)pendantplusde2secondes.
-lorsquel’unitéintérieureestrégléedemanièrealéatoire,enappuyantsurlebouton«Memory»(mémoi-
re) pendant moins de 2 secondes, l’unité intérieure passera au réglage programmé dans la mémoire de la
Nom et fonction des indicateurs sur la télécommande
a Indicateur émission de signaux : Ce voyant lumineux s’allume lorsque la télécommande envoie des signaux au récepteur de l’appareil. b Indication mode de fonctionnement : VouspouvezutiliserleboutonMODEpourafficherlafonction quiestactivée:AUTO, COOL [climatisation],DRY [déshumidification], HEAT [chauffage] (Cetteindicationn’apparaîtpassurlesappareilsquiontuniquementlafonctiondeclimatisation),FAN [circulation d’air]. c Écran digital/ minuterie : Cet écranaffiche la température programmée (17ºC ~ 30ºC). Lorsque la minuterie estactivée (TIMER) les horairesde mise en route/arrêt automatiques[ON/OFF] s’affichentégalement.L’écrann’afficherienlorsquel’appareilestenmodecirculationd’air[FAN]. d Indication vitesse de ventilation : AvecleboutonFANSPEEDvouspouvezsélectionnerlavitessedu ventilateur (Auto-Basse - Moyenne - Haute ). La vitesse choisie s’affiche alors sur l’écran. Attention cecin’estpasvalableenmodeAUTO!LavitesseduventilateurestAUTOlorsquelemodedefonction- nementestAUTOouDRY(sec). e Indication marche/arrêt : Cesymboles’allumequelquesinstantslorsquel’appareilestmisenrouteavecla télécommande. f Affichage LOCK : LamentionLOCKs’affichelorsquevousappuyezsurleboutonLOCK.Appuyezànou- veau sur le bouton pour l’éteindre. g Affichage veille : Affichélorsdufonctionnementenveille.AppuyerànouveausurleboutonSLEEP (veille) pour annuler.
G NOTE! Lafigure2montretouteslesfonctionsquipeuvents’afficher.Danslapratique,seuleslesfonctions concernées s’affichent sur l’écran. Utiliser la télécommande
Installer / Changer les piles Utilisezdeuxpilesalcalinessèches(AAA/LR03).N’utilisezpasdepilesrechargeables. 1. Audosdelatélécommande,ouvrezlecouvercleenlefaisantcoulisserdanslesensdelaflèche.
• Silespilessontretirées,toutelaprogrammationseraeffacéedelatélécommande.Aprèsavoir
introduitdenouvellespiles,latélécommandedoitêtrereprogrammée.
•Lorsquevouschangezlespiles,utilisezdespilesdumêmetype.Pourévitertout
dysfonctionnementdelatélécommandeutilisezuniquementdespilesneuves.
• Retirezlespilesdelatélécommandesivousnel’utilisezpaspendantplusieurssemaines.Vous
éviterezainsitoutefuitedespilesquipourraitendommagerlatélécommande.
• Dansdesconditionsnormalesd’utilisation,unepileauneduréemoyenned’utilisationde6mois.
• Changezlespileslorsquel’unitéintérieuren’émetplusdebipoulorsquel’indicateurde
transmission ne s’allume plus.
• N’utilisezjamaissimultanémentdespilesusagéesavecdespilesneuves.Nemélangezpasnon
plusdifférentstypesdepiles(parexemple,alcalinesetdioxydedemanganèse).
MODE AUTOMATIQUE Unefoisleclimatiseurprêtàl’emploi(vérifiersil’unitéestbranchéeetsil’alimentationélectriqueestdispo-
nible),mettez-leenmarcheenappuyantsurlebouton.L’indicateurdefonctionnementclignotesurl’écran
de l’unité intérieure.
1. PoursélectionnerlemodeAUTO,appuyezsurleboutonMode.
2. Pourréglerlatempératuredésiréedanslapièce,appuyezensuitesurlebouton+ou-.
3. Pourmettreleclimatiseurenmarche,appuyezsurleboutonOn/off. L’indicateur lumineux de fonction-
nements’allumesurl’écrandel’unitéintérieure.Lavitessedeventilationestgéréeautomatiquement
4. Pourarrêterleclimatiseur,appuyezànouveausurleboutonOn/off.
• EnmodeAUTO,leclimatiseursélectionneraautomatiquementlemodedefonctionnement
COOL (climatisation), FAN (circulation d’air) ou HEAT (chauffage) en fonction de la différence
mesuréeentrelatempératureambianteréelledanslapièceetlatempératurerégléesurla
• SivoustrouvezlemodeAUTOinconfortable,vouspouvezsélectionnerunautremodede
fonctionnement manuellement.
Modes COOL (Climatisation), HEAT (Chauffage), et FAN (Circulation d’air)
1. Si vous trouvez lemode AUTO inconfortable, vous pouvez sélectionner manuellement les fonctions
COOL(Climatisation),DRY(Déshumidification),HEAT(Chauffage),ouFAN(Circulationd’air).Pourcela,
appuyezsurleboutonb.
2. Pourréglerlatempératuresouhaitéedanslapièce,appuyezsurlesboutons+ou-(c et d).
3. Appuyezsurleboutone pour sélectionner le mode FAN (Circulation d’air) ou le mode AUTO, HIGH,
4. Appuyezsurleboutona On/off. L’indicateur de fonctionnement s’allume et le climatiseur se met en
marche.Pourarrêterleclimatiseur,appuyezànouveausurleboutona On/off.
LemodeFAN(Circulationd’air)nepeutpasêtreutilisépourcontrôlerlatempérature.Dansce
mode de fonctionnement seuls les points 1, 3 et 4 sont applicables.
MODE DRY (Déshumidification)
1. PoursélectionnerlemodeDRY(Déshumidification),appuyezsurlebouton b Mode.
2. Pourréglerlatempérature,appuyezsurlesboutons+ou-(c et d).
3. Appuyezsurleboutona On/off. L’indicateur de fonctionnement s’allume et le climatiseur se met en
marcheenmodeDRY(Déshumidification).Pourarrêterleclimatiseur,appuyezànouveausurlebouton
Suiteàladifférenceentrelatempératureprogramméeetlatempératureambiante,leclimatiseur
enmodeDRY(Déshumidification)s’activeraplusieursfoisautomatiquement,sansenclencherles
fonctions COOL (Climatisation) et FAN (Circulation d’air).
MINUTERIE Pourprogrammerl’horairedemiseenrouteetd’arrêtduclimatiseur,appuyezsurlesboutonsTimeron/
off (i et j).L’horaireprogrammésurlatélécommandeestlimitéàunepériodecompriseentreunedemi-
1. Pour régler l’heure de MISE EN ROUTE .
1.1Appuyezsurleboutoni Timer on, l’écran de la télécommande affiche ON TIMER, le dernier horaire
de mise en route programmé et le signal “h”.Vouspouvezmaintenantprogrammerlenouvelhoraire
1.2Appuyezànouveausurleboutoni Timer on pour saisir l’horaire de mise en route.
1.3 Une fois l’horaire saisi, la télécommande transmet le signal au climatiseur. L’opération prend une demie
2. Pour régler l’heure d’ARRÊT.
2.1 Appuyezsurleboutonj Timer off, l’écran de la télécommande affiche OFF TIMER, le dernier horaire
d’arrêtprogramméetlesignal“h”.Vouspouvezmaintenantprogrammerlenouvelhoraired’arrêt.
2.2Appuyezànouveausurleboutonj Timer offpoursaisirl’horaired’arrêt.
2.3 Une fois l’horaire saisi, la télécommande transmet le signal au climatiseur. L’opération prend une demie
Exemple de réglage de la minuterie
Miseenmarcheduclimatiseurdans6heures.
1. Appuyer sur le bouton TIMER ON (minuterie marche), le dernier réglage de l’heure
dedébutdefonctionnementetlesymbole«h»s’affichentàl’écran.
2.AppuyersurleboutonTIMERON(minuteriemarche)pourafficher«6:0h».
3.Attendreunesecondeetl’écrannumériqueafficheraànouveaulatempérature. StartOff 6h
Levoyant«TIMERON»(minuteriemarche)restealluméetcettefonctionestactivée.
(réglageminuteriesON(marche)etOFF(arrêt)simultanément).
TIMER OFF --> TIMER ON
(On-->Stop-->Startoperation)(marche-->arrêt-->opérationdedémarrage)
Cettefonctionnalitéestutilesil’onveutarrêterleclimatiseurunefoisquel’on
Pourarrêterleclimatiseur2heuresaprèsleréglageetleremettreenmarche10heuresaprèsleréglage.
1.AppuyersurleboutonTIMEROFF(minuteriearrêt).
2.AppuyerànouveausurleboutonTIMEROFF(minuteriearrêt)pourafficher2.0hsurl’écranTIMEROFF
3. Appuyer sur le bouton TIMER ON (minuterie marche).
4.AppuyerànouveausurleboutonTIMERON(minuteriemarche)pourafficher10hsurl’écranTIMERON
5.Attendreunesecondeetl’écrannumériqueafficheraànouveaulatempérature.LevoyantTIMERONOFF
(minuteriemarchearrêt)restealluméetcettefonctionestactivée.
• Sileshorairesdemiseenrouteetd’arrêtsontidentiques,l’heured’arrêtsera
automatiquementdécaléed’unedemieheure(périodeinférieureà10Hr)oud’uneheure
(périodesupérieureà10Hr).
• Pourmodifierl’horairedelaminuterieappuyezsurleboutonTIMERcorrespondantet
programmezunnouvelhoraire.
• Laduréederéglageestuneduréerelative,c.-à-d.cetteduréeestbaséesurunécartdedurée
entre la durée réelle et la durée réglée.
• Nemouillezjamaislatélécommande.
• Protégezlatélécommandedeshautestempératuresetdesradiations.
• Pourévitertoutdysfonctionnement,n’exposezpaslerécepteurintérieurauxrayonsdirectsdu
E uTiLisaTiOn OPTiMaLE Pourutiliservotreclimatiseurdefaçonoptimale,prenezencomptelesconsignessuivantes:
• Dirigezcorrectementlefluxd’air,enévitantdel’orienterdirectementverslesgens.
• Réglezlatempératurepourcréerleniveaudeconfortlemieuxadapté.Neréglezpasdestempératures
• Fermezportesetfenêtrespourassurerl’efficacitédel’appareil.
• Neposezaucunobjetprèsdel’entréed’airoudelasortied’air,leclimatiseurpourraitmalfonctionner
etmêmes’arrêter.Vérifiezqu’aucunobstaclenegènelefluxd’air.L’airpulséparl’appareildoitpouvoir
êtrediffusédanstoutelapiècesansrencontrerd’obstacle.Etinversement,l’airdoitpouvoirentrerdans
l’appareilsansêtregêné.
• Pourgarantirdebonnesperformancesenmodeclimatisationetchauffage,nettoyezrégulièrementle
filtreàair.Nousrecommandonsunnettoyagedesfiltrestouteslesdeuxsemaines.
• Nefaitespasfonctionnerl’appareilaveclalamellehorizontaleenpositionfermée.
• Ladirectiondufluxd’airsortantduclimatiseurpeutêtreorientéeparun
réglagedeslameshorizontalesetverticales.
• Orientezlesensdeslamesdemanièreànepassoufflerdirectementsurdes
personnes présentes.
• Assurez-vousquelefluxd’airsortantatteignetoutelapièceafind’éviterles
différencesdetempératuredanslapièce.
• Leslamesverticalespeuventêtrerégléesàl’aidedelatélécommande.
• Leslameshorizontalesdoiventêtrerégléesàlamain.
Réglage du sens du flux d’air vertical (haut-bas)
Effectuezceréglageavecleclimatiseurenfonctionnement.
Utilisezlatélécommandepourorienterleslamesverticales.Appuyezsurlebouton
AIR DIRECTION hdelatélécommande.Lalamesedéplacerade6°àchaquepres-
Activer le balancement automatique de la lamelle horizontale (haut - bas)
Cettefonctiondoitêtreactivéelorsqueleclimatiseurestenmarche.
• Appuyezsurleboutong de la télécommande.
• Pourarrêterlafonction,appuyezànouveausurleboutong.Pourbloquer
lalamelledanslapositionsouhaitée,appuyezsurleboutonh.
Réglage de la direction du flux d’air horizontal (gauche-droite)
Déplacezmanuellementlespetitsleviersdeslameshorizontalespourréglerleflux
• Lesboutons«AIRDIRECTION»et«SWING»nefonctionnentpaslorsqueleclimatiseurest
éteint(aussilorsqueleminuteurestréglésur«ON»).
• Nelaissezjamaisleclimatiseurfonctionnerenpositionfraisousecaveclefluxd’airdirigé
verslebas.Sitelestlecas,delacondensationpeutseformersurlalameverticale,quipeut
oulebouton«SWING»g.Enbougeantcettegrilled’airàlamain,vouspourriezperturber
sonfonctionnement.Silalameverticalenefonctionnepasconvenablement,éteignezle
climatiseur,puisrallumez-le.
• Lorsqu’onrallumeleclimatiseurimmédiatementaprèsl’avoiréteint,lalameverticalepeutne
pas bouger pendant environ 10 secondes.
• Nelaissezpasl’appareilfonctionneraveclalamehorizontaleenpositionfermée.
LevierG FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR
• LorsquevousmettezleclimatiseurenmodeAUTO(boutonb sur la télécom-
mande),ilsélectionneautomatiquementlafonctionCOOL(Climatisation),
HEAT (Chauffage) ou FAN (Circulation d’air) en fonction de la température
quevousavezsélectionnéeetdelatempératureambiante.
• Leclimatiseurcompareautomatiquementlatempératuredela pièce avec
cellequevousavezprogrammée.
• SivoustrouvezlemodeAUTOinconfortable,vouspouvezsélectionnerun
autre mode de fonctionnement manuellement.
VEILLE/MODE ÉCONOMIQUE
• Cette fonction, qui s’utilise seulement en combinaison avec le mode de
refroidissement, de chauffageou automatique (FROID, CHAUD et AUTO),
assurel’augmentationdelatempératureparamétréeduclimatiseurde1°C
par heure (en mode FROID) ou baissée (en mode chauffage) pendant les
deux premières heures. Le climatiseur maintiendra ensuite cette tempéra-
ture (température paramétrée + ou - 2 degrés) pendant 5 heures. Ensuite
l’appareils’arrêteraautomatiquement.
MODE DÉSHUMIDIFICATION
• Lemodedéshumidificationsélectionneautomatiquementsonrégimedefonctionnementen
mesurantladifférenceentrelatempératureprogramméeetlatempératuredelapièce.
• Enmodedéshumidification,l’appareilrégulelatempératureenallumantetéteignantsuccessivement
safonctiondeclimatisationoudeventilation.Lavitesseduventilateurestréguléeautomatiquement.
• Lorsquel’appareilestenmodeclimatisation,ildéshumidifieégalementl’airambiant.
G NOTE Lorsqueleclimatiseurestenmodedéshumidification,latempératuredelapiècepeutbaisser.
Ilestpossiblequ’unhygrostatmesurealorsuntauxd’humiditérelative plus important, mais
l’humidité absoluedelapièceestcependantenbaisse,enfonctionduvolumed’humiditédansla
pièce(cuisine,personnes,etc.)
34 AppuyezsurleboutonSleep(Veille)AppuyezsurleboutonSleep(Veille)COOLING/CLIMATISATIONDRY/DÉSHUMIDIFICATIONHEAT/CHAUFFAGERéglezlatempé-rature1 heure 1 heure1 heure 1 heureRéglezlatempé-ratureRéglezlatempératureHoraireTempé-rature ambi- ante Climatisation-Circulation d’air-Climatisation-Circulation d’air-Climatisation3
H COnFLiTs En Cas DE DiFFérEnCE DE séLECTiOn DE MODE Sideuxouplusieursconsolessontenmarche,veillezàcequelemodesélectionnéneprovoquepasde
conflit avec d’autres consoles. Le mode chauffage est prioritaire sur tout autre mode. Si une console est en
modechauffage,lesautresnepeuventalorsfonctionnerquedanscemode.Sionsélectionnetoutefoisun
modedifférentdumodechauffage,cetteconsolepeutprovoquerunconflitetdevenirinopérante.
Exemple:Siuneconsoleestenmodeclimatisationetqu’uneautreestcommutéeenmodechauffage,la
premièreprovoquealorsunconflit,carlemodechauffageestprépondérant.Laconsolefonctionnanten
mode climatisation affichera une défaillance P5.
Pourconnaîtrelescasdefiguredanslesquelsdesconflitspeuventsurvenir,reportez-vousautableauci-
Climatisation Pas de conflit
B Pas de conflit Pas de conflit
B Pas de conflit Pas de conflit
B Pas de conflit Pas de conflit
B Pas de conflit Pas de conflit
B Pas de conflit Pas de conflitI ENTRETIEN G AVERTISSEMENT
•Éteignezpuisdébrancheztoujoursleclimatiseuravantdelenettoyer.
Nettoyer l’unité intérieure et la télécommande
• Pouressuyerl’unitéintérieureetlatélécommandeutilisezunchiffon
• Sil’unitéintérieureesttrèssale,utilisezunchiffonlégèrement
• Lepanneaufrontaldel’unitéintérieurepeutêtredémontéet
nettoyéàl’eau.Veillezàbienl’essuyeravecunchiffonavantdele
• N’utilisezpasdelingettesimbibéesdenettoyantschimiquespourle
nettoyage de l’appareil.
• N’utilisezpasd’essence,diluants,poudresàrécurerouautreproduit
solvantsdecetype.Ilspeuventcraqueleroudéformerlasurfaceen
plastiquedel’appareil.
Nettoyer le filtre à air
Unfiltreàairbouchéréduitl’efficacitéduclimatiseur.Nettoyezlefiltretoutesles
1. Soulevezlepanneaudel’unitéintérieurejusqu’àentendreun‘clic’.
2. Saisissez la poignée du filtre à air et soulevez doucement pour retirer le
filtredesonsupport.Rabaissez-leensuite.
3. Retirezlefiltreécrandel’unitéintérieure.
•Nettoyezlefiltreécrantouteslesdeuxsemaines.
•Nettoyezlefiltreécranàl’eauouavecunaspirateur.
4. Lefiltreàcharbonactifàl’arrièrenepeutpasêtrenettoyé.Unefoissale,
ce filtre ne pourra tout simplement pas filtrer les odeurs désagréables. Ce
filtredevraalorsêtreremplacéparunnouveaufiltre,(disponiblechezvotre
fournisseur).Ilestrecommandéderemplacerlefiltreàcharbonactif2fois
5. Unefoissale,lefiltre3MHAFdecouleurverteprésenteradessignesvisibles
desaleté,suretdanslefiltre.Lorsquecefiltreestsale,ilnepeutpasêtre
nettoyéetdoitêtreremplacéparunfiltreneuf(disponiblechezvotrefour-
nisseur).Ilestrecommandédereplacécefiltre2foisparsaison.
Le remplacement du filtre est recommandé
6. Aprèsleremplacementdufiltreàcharbonactifetdufiltre3MHAFdans
lesupportdefiltresurlefiltreécran,celui-cipeutêtreremplacédansle
7. Avantd’êtreremisenplace,lefiltredoitêtreparfaitementsecetnepré-
senter aucun défaut.
8. Remettezlefiltred’airenplace.
36 Nettoyant tuyaux Non DiluantPoignée du filtre
A + B A + B A + B = Filtre charbon active et/ou filtre 3M TM HAF3
ENTRETIEN Sivousn’utilisezpasleclimatiseurpendantunelonguepériode,effectuezlesopé-
rations suivantes avant de le ranger:
• Mettezlaventilationenroutependant6heurespoursécherl’intérieurde
• Éteignez ensuite le climatiseur puis débranchez-le. Retirez les piles de la
• L’unitéextérieurenécessiteunentretienetunnettoyagepériodiquesàfaireeffectuerparuntechni-
cien spécialisé et agréé.
Vérifications avant usage
• Soyezsûrquelesfilsélectriquesdel’appareilnesontpasendommagésnidébranchés.
• Vérifiezsilesfiltresàairontétémisenplace.
• Soyezsûrquel’entréeetlasortied’airnesontpasentravésnibloqués,surtoutlorsqueleclimatiseur
n’a pas été utilisé pendant longtemps.
• Pourévitertoutrisquedecoupure,netouchezpaslespartiesmétalliquesdel’unitélorsque
vousretirezlefiltre.
• N’utilisezjamaisd’eaupournettoyerl’intérieurduclimatiseur.Exposerl’appareilàdel’eau
peutdétruirel’isolationetprovoquerdeschocsélectriques.
• Avantdelenettoyer,l’appareil doit toujours être éteint et débranché.J CONSEILS D’UTILISATION Lesfonctionssuivantespeuvents’activerautomatiquementlorsqueleclimatiseurestenmarche.
1. Protection du climatiseur.
Protection du compresseur
• Unefoisarrêté,lecompresseurdel’appareilneseremetenmarchequ’auboutde3minutes.
• L’appareilestconçupournepassoufflerd’airfroidenmodeHEAT(Chauffage),lorsquel’échangeurde
chaleursetrouvedansunedessituationssuivantesetquandlatempératureprogramméen’apasété
A. Quand la fonction chauffage se met en route.
C.Chauffageàbassetempérature.
• Lorsquel’appareildégèle,lesventilateursintérieuretextérieurnetournentpas.
• Unclimatextérieurfroidethumideréduitlesperformancesdechauffagedel’appareil,c’estpourquoi
l’unitéextérieurepeutsemettreàgelerpendantlecycledechauffage.
• Danscecas,l’appareilstoppepériodiquementlemodechauffageetpasseautomatiquementenmode
• Laduréedelafonctiondedégelvariede4à10minutesselonlatempératureextérieureetlaquantité
de gel sur l’unité extérieure
2. L’unité intérieure diffuse de la vapeur.
• L’appareilpeutdiffuserdelavapeur.Ceciestdûàunegrandedifférencedetempératureentrel’entrée
etlasortied’airenmodeCOOL(Climatisation)dansunepièceàforttauxd’humiditérelative.
• LorsqueleclimatiseurredémarreenmodeChauffage,l’humiditéquisedéposesurlasurfacedusatu-
rateur de l’unité d’intérieur pendant le refroidissement ou le séchage peut créer une brume blanche.
3. Le climatiseur émet un léger bruit.
• Lecompresseurpeutémettreunlégersifflementlorsqu’ilestenrouteouqu’ilvientdes’arrêter.Ce
bruitestémisparlegazréfrigérantcontenudansl’appareil.
• Lecompresseurpeutégalementémettreunlégergrincementlorsqu’ilestenrouteouqu’ilvientde
s’arrêter.Cebruitestnormal,ils’expliqueparl’expansionetlacontractiondespiècesenplastiquede
l’appareil dues aux changements de températures.
• Unbruitpeutégalementêtreémislorsquelalamelleseremetdanssapositiond’origine.
4. L’unité intérieure diffuse de la poussière.
• Ceciestnormalsi le climatiseurn’apasétéutilisépendant longtemps oulorsdesatoutepremière
5. L’unité intérieure diffuse une mauvaise odeur.
• L’unitéintérieurepeutdiffuserlesmauvaisesodeursqu’elleaaspirées.Cesodeurspeuventêtregéné-
réesparlesmatériauxdeconstructiondelapièce,lesmeublesoulafumée.
6. Le climatiseur passe uniquement en mode FAN (Circulation d’air) depuis le mode COOL (Climatisation)
ou HEAT (Chauffage).
• Lorsquelatempératureintérieureatteintlatempératureprogrammée,lecompresseurs’arrêteauto-
lorsquelatempératureintérieureaugmenteenmodeCOOL(Climatisation)oudescendenmodeHEAT
7. Lorsqueleclimatiseurestenmarchedansunepièceàforttauxd’humiditérelative(supérieureà80%)
delacondensationpeutseformersurl’unitéintérieure.Positionnezlalamellehorizontaleenouver-
turemaximumetmettezleventilateurenrouteàlavitessemaximum.
• Enmodechauffage,l’airestaspiréparl’unitéextérieure,chauffépuisdiffuséparl’unitéintérieure.
Lorsquelatempératured’extérieurbaisse,lachaleurabsorbéeparleclimatiseurbaisseraégalement,
réduisant la capacité de chauffage de l’unité d’intérieur.
9. Remise en route automatique.
• Encasdecoupuredecourant,l’appareils’éteintcomplètement.
L’appareilestéquipéd’undispositifderemiseenrouteautomatique.Lorsquelecourantserétablit,
le climatiseur se remet donc automatiquement en marche. Les données précédemment saisies par
l’utilisateur restent mémorisées.
10. Détection de fuite de réfrigérant.
• Leclimatiseurestéquipéd’unsystèmededétectiondefuitederéfrigérant.
Lorsquel’unitéextérieuredétecteunmanquederéfrigérant,leclimatiseurs’arrêteetl’unitéintérieure
affichel’alarmeECàl’écran.
Lorsquecettealarmesedéclenche,nepasredémarrerleclimatiseuretcontactervotrefournisseur.K RESOUDRE LES PANNES Pannes et Solutions
G PANNE Siunedessituationssuivantesseprésente,débranchezimmédiatementleclimatiseuretcontactez
• Lesfusiblessautentoulecoupe-circuits’enclenchefréquemment.
• Del’eauouunautreobjetapénétrédansleclimatiseur.
• Latélécommandefonctionnemaloupasdutout.
• Autressituationsanormales. Problème Cause SolutionL’appareilnesemetpas en marcheCoupure de courant Attendezlerétablissementdel’électricité.L’unitéestpeut-êtredébranchéeVérifiezsilaficheélectriqueestbienenfoncée dans la prise murale.Lefusiblepeutavoirsauté.Changezlefusible/rétablissezledisjonc-teur/coupe-circuitLapiledelatélécommandepeutêtreépuisée.Changezlapile.Latélécommandeestàplusde6à7mdel’unité,oudesobstaclessetrouvententrela télécommande et le récepteur.Rapprochezlatélécommandedel’unité.Supprimezlesobstacles.Orientezlatélé-commandeverslerécepteurdel’unitéintérieure.L’horairesaisiaveclaminuterieestincor-rect.Patientezouannulezl’horairesaisi.L’unités’arrêteetneredémarre plusManquepossiblederéfrigérant Contacter votre fournisseurL’appareildiffusedel’airmaisneclimatise/chauffepaslapiècesuffisamment.Latempératuren’apasétéprogramméecorrectement.Programmezlatempératurecorrectement.VoirchapitreD“utilisationavectélécom-mande”.Lefiltreàairestbouché. Nettoyezlefiltreàair.Lesportesetfenêtresdelapiècesontouvertes.Fermezlesportesetfenêtres.Entrée/sortied’airintérieure/extérieureestbouchée.Débouchezlesentrées/sortiespuisremet-tezl’appareilenroute.Le dispositif de protection du compresseur estactivé(arrêtpendant3minutes).PatientezL’appareildégeleactuellementl’unitéextérieure.La vitesse de ventila-tionFANnepeutpasêtremodifiéeLeclimatiseurestenmodeAUTOVitesssedeventilationuniquementrégla-bleenmodeHEAT(Chauffage),COOL(Climatisation)etFAN(Circulationd’air).LeclimatiseurestenmodeDRY(Déshumidification)L’indicateurdeTEMP.nes’affichepas.LeclimatiseurestenmodeFAN(Circulationd’air)TempératurenonprogrammableenmodeFAN(Circulationd’air)L’écranindiqueP5Lemodesélectionnéaprovoquéuncon-flit.Sélectionnezlemodedelaconsoleindi-quéparP5.Encasdedifférencedesélec-tiondemode,reportez-vousàlasectionHConflits. 3
Silapannen’apaspuêtrerésolue,prièredecontactervotredistributeur.Expliquez-luilapanneobservée
etindiquez-luilaréférencedumodèledevotreclimatiseur.
Touteréparationdel’appareildoitêtreexclusivementeffectuéeparuntechnicienagréé.
L COnDiTiOns DE garanTiE Leclimatiseuraunegarantiede48moissurlecompresseurdel’appareilet24moissurlesautrespièces,à
partirdeladated’achat.Lerèglementestlesuivant:
1. Toutesautresrevendicationsdedommagesetintérêts,dommagesconsécutifsinclus,serontexpressé-
2. Laréparationoulechangementdepiècesdurantlapériodedegarantieneprovoquepasunprolong-
ementdecettemêmegarantie.
3. Lagarantien’estpasvalableencasdemodificationdel’appareil,d’utilisationdepiècesnond’origine,
ou de réparation effectuée par des tierces personnes.
4. Lespiècessubissantuneusurenormale,commelefiltre,nesontpasgaranties.
5. La garantie n’est valable que sur présentation de la preuve d’achat originale et datée sur laquelle
aucune modification n’a été apportée.
6. Lagarantienecouvrepaslesdégâtscausésparuneutilisationnerespectantpaslemoded’emploi,ou
suiteàdesnégligences.
7. Lesfraisd’expéditionetlesrisquesliésàl’envoiduclimatiseuroudesespiècessonttoujoursàlacharge
8. Lagarantienecouvrepaslesdégâtscausésparl’utilisationdefiltresnonconformes.
9. Lagarantienecouvrepaslaperteet/oufuitedegazréfrigérantcauséeparuneinstallationeffectuée
parunepersonne nonagréée.Lagarantienecouvrepaslesdommagesliésàune installation,con-
nexion ou déconnexion ne répondant pas aux prescriptions législatives en vigueur et/ou aux indications
contenues dans ce manuel.
Contactervotreréparateursicesinstructionsnesuffisentpasàrésoudrelapanne.Sil’appareildoitêtre
démonté,seuluntechnicienagrééetpossédantlesqualificationsrequisespeuteffectuerlesopérationsde
déconnexion/reconnexion.M SPECIFICATIONS TECHNIQUES
* EN14511-2011/EN14825
** Informationàtitreindicatif
*** Suppressiondel’humiditéà32°C,80%HR
Nepasjetervosappareilsélectriquesetpilesavecvosorduresménagères.Prièredelesdéposer
dansleslieuxdedépôtprévusàceteffet.Pourtouteinformationconcernantlerecyclage,infor-
mez-vousauprèsdevotredistributeuroudesautoritéslocales.
tocoledeKyoto.Touteréparationoudémontagedecetappareildoitexclusivementêtreeffectuéparun
CetappareilcontientdugazréfrigérantR410A.Voirquantitédansletableauci-dessus.Nediffusezpasde
(GlobalWarmingPotential-GWP)=1975.
Nous vous informons que les notices d’utilisation et/ou d’installation sont disponibles sur notre site
Modèle SM 33 DUO - outdoor
Capacité de déshumidification ** / *** L / 24 h 24 26
Conso. énergie mode refroidissement kW 1.84 1.84 0.85 0.96
Conso. énergie mode chauffage kW 1.75 1.75 0.68 0.89
Consommation annuelle d’énergie mode
refroidissement / chauffage
kWh 338 / 2063 513 / 3021 172 / 944 186 / 1154
Alimentation électrique V / Hz / Ph 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1
Intensité courant refroidissement/chauffage
Flux d’air ** m3/h 560/540/425 565/550/420
Pour pièces jusqu’à** m3 140-185 260 - 355 60-85 80 - 100
Régions appropriées W / A / C W / A / C W / A / C W / A / C Type compresseur rotatif rotatif rotatif rotatif
Vitesses ventilateur 3 3
Amplitude thermostatique ºC 0 - 50
Amplitude fonctionnement ºC -15 - 30
Commandes manuelle/mécanique/électro-
Télécommande Oui / Non Oui Oui
Écran, Charbon actif,
Écran, Charbon actif,
3M HAF Type / charge réfrigérant K / g R410A / 1900 R410A / 2400
Réfrigérant GWP 1975 1975
Dimensions unité extérieure (L x h x p) mm 845x700x320 900x860x315 780x540x250 780x540x250
Poids net unité intérieure kg 7 7
Poids net unité extérieure kg 48 65 30 30
Poids brut unité intérieure kg 9 9
Poids brut unité extérieure kg 52 69 32 32
Niveau sonore unité intérieure**** dB(A) 58 57
Niveau sonore unité extérieure**** dB(A) 63 70 64 64
Niveau sonore unité intérieure (low)**** dB 31 25
Classe protection unité intérieure IP IP20 IP20
Classe protection unité extérieure IP IP24 IP24
Puissance fusible T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V3
Modèle SM 33 DUO - outdoor
Capacité de déshumidification ** / *** L / 24 h 24 26
Conso. énergie mode refroidissement kW 1.84 1.84 0.85 0.96
Conso. énergie mode chauffage kW 1.75 1.75 0.68 0.89
Consommation annuelle d’énergie mode
refroidissement / chauffage
kWh 338 / 2063 513 / 3021 172 / 944 186 / 1154
Alimentation électrique V / Hz / Ph 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1
Intensité courant refroidissement/chauffage
Flux d’air ** m3/h 560/540/425 565/550/420
Pour pièces jusqu’à** m3 140-185 260 - 355 60-85 80 - 100
Régions appropriées W / A / C W / A / C W / A / C W / A / C Type compresseur rotatif rotatif rotatif rotatif
Vitesses ventilateur 3 3
Amplitude thermostatique ºC 0 - 50
Amplitude fonctionnement ºC -15 - 30
Commandes manuelle/mécanique/électro-
Télécommande Oui / Non Oui Oui
Écran, Charbon actif,
Écran, Charbon actif,
3M HAF Type / charge réfrigérant K / g R410A / 1900 R410A / 2400
Réfrigérant GWP 1975 1975
Dimensions unité extérieure (L x h x p) mm 845x700x320 900x860x315 780x540x250 780x540x250
Poids net unité intérieure kg 7 7
Poids net unité extérieure kg 48 65 30 30
Poids brut unité intérieure kg 9 9
Poids brut unité extérieure kg 52 69 32 32
Niveau sonore unité intérieure**** dB(A) 58 57
Niveau sonore unité extérieure**** dB(A) 63 70 64 64
Niveau sonore unité intérieure (low)**** dB 31 25
Classe protection unité intérieure IP IP20 IP20
Classe protection unité extérieure IP IP24 IP24
Puissance fusible T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250VGentile signora, egregio signore,
(hallará el número de teléfono en www.zibro.com).
F Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur notre site Web (www.zibro.
com) ou contactez le notre service client (vous trouverez l’adresse et numéro de téléphone sur www.zibro.com).
Notice Facile