TS 27 - Climatisation ZIBRO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TS 27 ZIBRO au format PDF.

Page 62
Voir la notice : Français FR Dansk DA Deutsch DE Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ZIBRO

Modèle : TS 27

Catégorie : Climatisation

Caractéristiques Détails
Type d'appareil Climatiseur mobile
Capacité de refroidissement 2,7 kW
Classe énergétique A
Niveau sonore 54 dB
Dimensions (L x P x H) 30 x 35 x 70 cm
Poids 30 kg
Fonctionnalités supplémentaires Déshumidification, ventilation
Utilisation Idéal pour les espaces jusqu'à 80 m²
Entretien Filtres lavables, nettoyage régulier recommandé
Sécurité Protection contre la surchauffe, arrêt automatique
Informations générales Facile à installer, télécommande incluse

FOIRE AUX QUESTIONS - TS 27 ZIBRO

Le climatiseur ZIBRO TS 27 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché à une prise fonctionnelle. Assurez-vous également que le fusible n'est pas grillé et que l'interrupteur d'alimentation est en position 'On'.
L'air conditionné ne refroidit pas suffisamment, que dois-je vérifier ?
Assurez-vous que les filtres à air sont propres. Un filtre encrassé peut réduire l'efficacité de l'appareil. De plus, vérifiez que les fenêtres et portes sont bien fermées pour éviter les fuites d'air.
Comment nettoyer les filtres de mon ZIBRO TS 27 ?
Retirez les filtres de l'appareil et nettoyez-les délicatement à l'eau tiède savonneuse. Rincez-les bien et laissez-les sécher complètement avant de les remettre en place.
L'appareil émet des bruits étranges, que faire ?
Vérifiez si l'appareil est placé sur une surface stable et plane. Des bruits peuvent indiquer une obstruction ou un déséquilibre. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Pourquoi l'indicateur de réservoir plein s'allume ?
Cela signifie que le réservoir d'eau condensée est plein. Videz le réservoir pour permettre à l'appareil de continuer à fonctionner correctement.
Comment régler la température sur le ZIBRO TS 27 ?
Utilisez le panneau de commande pour ajuster la température souhaitée. Appuyez sur les boutons 'augmentation' ou 'diminution' pour régler la température selon vos préférences.
Le mode de déshumidification ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez que le mode est correctement sélectionné sur le panneau de commande. Assurez-vous également que le réservoir d'eau n'est pas plein.
Puis-je utiliser le ZIBRO TS 27 dans une pièce de taille supérieure à celle recommandée ?
Il est recommandé d'utiliser l'appareil dans des pièces correspondant à sa capacité. Utiliser l'appareil dans une pièce trop grande peut réduire son efficacité.
Comment réinitialiser mon climatiseur ZIBRO TS 27 ?
Débranchez l'appareil pendant quelques minutes, puis rebranchez-le. Cela peut réinitialiser certains paramètres.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le ZIBRO TS 27 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur ZIBRO local ou en ligne sur le site officiel de ZIBRO.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TS 27 - ZIBRO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TS 27 de la marque ZIBRO.

MODE D'EMPLOI TS 27 ZIBRO

Nous vous félicitons sincèrement pour l’achat de votre climatiseur. Vous venez d’acheter

un produit de qualité, votre climatiseur vous donnera satisfaction pendant de longues

années si vous l’utilisez de façon adéquate. Pour assurer une durée de vie optimale à votre

climatiseur, lisez d’abord ces instructions d’utilisation.

Au nom du fabricant, nous vous offrons 24 mois de garantie sur les défauts de matériel et

Nous vous souhaitons beaucoup de confort avec votre climatiseur.

C Avant la première utilisation page 66

D Instructions pour l’installation page 67

E Instructions d’utilisation page 74

H En cas de panne page 80

I Conditions de garantie page 81A SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Ces valeurs sont données à titre indicatif, sous réserve de modifications

* Conforme à la norme EN 14511

** Deshumidificacion, 32°C, 80% HR TS27 Capacité de refroidissement * kW (BTU/h) 2,7 (9.000) C

,8 Capacité de chauffage kW (BTU/h) 2,8 (9.500) B

3,4 Capacité de déshumidification ** Ltr/24h 19Conso. d’énergie refroidissement kW 0,88Conso. d’énergie chauffage kW 0,88Alimentation Volt/Hz/Ph 220-240/50/1Courant A 3,6Surface pièce

Dimensions unité intérieure (LxPxH) mm 718x180x240Dimensions unité extérieure (LxPxH) mm 669x296x506Poids unité intérieure kg 7Poids unité extérieure kg 24Fluide réfrigérant Type/gr R407C/540Niveau sonore unité intérieure (max) dB 36Niveau sonore unité extérieure (max) dB 50

B PIÈCES Les illustrations de ce mode d’emploi représentent un modèle de base.

Le climatiseur que vous avez acheté peut êtr

e d’un type différent.

UNITÉ INTÉRIEURE UNITÉ EXTÉRIEURE Remarque: évacuation de l’eau de conden -

sation pendant REFROIDIR ou SÉCHERC AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avant la première utilisation du climatiseur, contrôler et régler les choses suivantes:

Réglage de la télécommande

a télécommande n’est PAS réglée par le fabricant pour les fonctions ‘refroidir uniquement’ ou ‘chauffer’,

vous devez régler ces fonctions vous-même.

Chaque fois que vous changez les piles de la télécommande, la flèche “Heat” ou “Cool” clignote sur le petit

écran de la télécommande.

Selon le type du climatiseur que vous avez acheté, la télécommande se règle comme suit:

Appuyez sur n’importe quel bouton lorsque la flèche “Heat” clignote, la pompe à chaleur est alors réglée.

Appuyez sur n’importe quel bouton lorsque la flèche “Cool” clignote, la fonction ‘refroidir uniquement’ est

Si vous n’appuyez sur aucun bouton dans les 10 secondes, la télécommande se mettra automatiquement sur

la fonction ‘pompe à chaleur’. Le TS27 sont équipés d’une pompe à chaleur.

Si la télécommande est réglée sur ‘Refroidir uniquement’, la fonction ‘chauffer’ ne peut pas être réglée via

• Utilisez l’alimentation électrique adéquate (voir plaque de type de l’appareil) pour prévenir tout risque

de pannes graves, de danger ou d’incendie.

• Veillez à ce que le disjoncteur ou la fiche électrique restent propres. Raccorder correctement la fiche

électrique / disjoncteur au câble électrique, un contact insuffisant peut provoquer un choc électrique ou

la formation de flammes.

• Ne pas éteindre l’unité avec le disjoncteur ou en tirant la fiche électrique hors de la prise, ceci peut pro-

voquer des étincelles et des flammes.

• Ne pas tirer ni faire de nœuds avec le câble électrique, il pourrait se détériorer ou se casser et provoquer

un choc électrique ou la formation de flammes.

• Ne jamais introduire de bâton ou d’autre objet similaire dans l’unité. Le ventilateur tourne à grande

vitesse et pourrait occasionner des blessures.

• Il n’est pas sain de rester exposé longtemps et directement au flux d’air froid produit par le climatiseur.

Il est recommandé de laisser l’appareil souffler librement dans la pièce.

• En cas de panne, éteindre d’abord l’appareil avec la télécommande avant de le débrancher.

• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Des réparations effectuées incorrectement peuvent provoquer

des chocs électriques, etc.

• Ne pas placer de cuisinières ou de fours dans l’axe du flux d’air.

• Ne pas manipuler les boutons avec les mains mouillées.

• Ne placer aucun objet sur l’unité extérieure.

• L’utilisateur doit faire effectuer le raccordement par un installateur agréé et en respectant les prescrip-

tions et la réglementation locales.

- L’illustration est un agrandissement de l’unité et peut être différente de l’unité que

- L’installation doit être effectuée par un installateur agréé selon les prescriptions et la

réglementation locales. La distance jusqu’au plafond doitêtre de 50 mm au minimum.La distance jusqu’aumur doit être de 50mm au minimum. L a distance jusqu’au mur doitêtre de 50 mm au minimum.La distance entre l’entréed’air et le mur doit être de250 mm au minimum.min. 250 mm.La distance entrel’entrée d’air etle mur doit êtrede 250 mm auminimum.La distance entre la sortie d’airet le mur doit être de 500 mmau minimum. GRaccordement du câble électrique

Câblage entre l’unité intérieure et extérieure:

1. Retirez le couvercle en plastique de l’unité intérieure

2. Utilisez le schéma de câblage comme référence

(accroché à l’unité intérieure) pour le raccordement.

. Replacez le couvercle, “B” à l’extérieur.

Choisissez le bon endroit

Ne placer aucun obstacle près de la sortie d’air, pour ne pas

gêner le flux d’air et pour qu’il puisse se diffuser dans toute

Les tuyaux et le trou dans le mur doivent pouvoir être

placés à un endroit accessible.

Gardez suffisamment de distance entre l’unité, le plafond

et le mur (voir chapitre D).

Les filtres à air doivent pouvoir être retirés facilement.

L’unité et la télécommande doivent se trouver à au moins 1

m de distance de la télévision, de la radio etc.

Les néons peuvent provoquer des perturbations. Veillez

aussi à garder une distance suffisante.

Ne rien entreposer près de l’entrée d’air, l’air aspiré doit

avoir un accès totalement libre.

Le mur doit être assez résistant pour pouvoir supporter le

poids de l’unité. La conception du mur ne doit pas faire

augmenter la production de bruits ou de vibrations.

Où installer l’unité extérieure ?

Dans un endroit accessible et bien aéré. Ne pas l’installer à

un endroit dangereux (par exemple près d’une conduite de

gaz qui peut fuire).

Respecter la distance exigée entre l’appareil et le mur.

L’unité extérieure ne doit pas être exposée à des salissures

grasses ni à l’air marin salé. Ne pas installer près de sorties

Ne pas installer du côté de la rue pour éviter les risques

d’éclaboussement (d’eau).

Monter sur une fondation fixe pour éviter les bruits.

L’air doit pouvoir sortir librement, aucun obstacle ne doit se

trouver sur son passage.

Schéma d’installation

INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE

1. Installation de la plaque de montage

- Monter la plaque de montage à l’endroit

où l’unité intérieure sera suspendue. Tenez

ompte du sens des tuyaux.

- Placez la plaque de montage horizontale-

ment à l’aide d’un niveau à bulle.

- Percer des trous d’une profondeur de 32

mm pour fixer la plaque.

- Enfiler les chevilles en plastique dans les

trous et visser avec les vis auto taraudantes.

- Vérifiez que la plaque de montage est bien

fixée et percez le trou pour les tuyaux.

Remarque: la forme de la plaque de montage peut varier suivant le modèle, mais la méthode d’installation

2. Percer le trou pour les tuyaux

- Déterminez la position du trou pour faire traverser les tuyaux dans le mur à l’aide du trou dans la pla-

- Percer le trou dans le mur, il doit légèrement pencher vers le bas côté extérieur.

- Placer un manchon dans le trou pour protéger le mur.

3. Installation du tuyau de l’unité inté-

- Faire passer les tuyaux (gaz et liquide)

et les câbles à travers le mur, de l’ex-

térieur vers l’intérieur ou vice versa si

vous avez placé l’unité intérieure en

- Faites une encoche correspondant au

Remarque: Faites l’encoche 1, 2 ou 4, suivant la position du trou dans l’unité intérieure que vous avez choisie.

- Après le raccordement des tuyaux, monter le tube d’évacuation. Puis raccorder les câbles électriques et

isoler ensuite les tuyaux, les câbles et le tube d’évacuation.

Isolation des raccor

dements de tuyau: isoler les pièces de raccordement avec du matériel d’isolation et du

a. a. Placer le tube d’évacuation sous la con-

b. Utilisez du matériau d’isolation de plus de

De tube d’évacuation doit être légère-

ment penché vers le bas côté extérieur

pour évacuer l’eau plus facilement.

Attention, le tube d’évacuation ne soit pas

se vriller, il ne doit pas dépasser et son

extrémité ne doit pas tremper dans l’eau.

Si le tube d’évacuation est prolongé par un tuyau flexible, isoler la partie du tuyau qui passe le long de

- Si les tuyaux se trouvent du côté droit, le tuyau, le câble électrique et le tube d’évacuation doivent être

isolés et fixés au dos de l’unité intérieure par des serre-tubes.

A. Poser le serre-tube sur l’encoche.

B. Puis appuyez ensuite sur le serre-tube pour le fixer à la plaque de montage.

âblage dispositif de dégel

Raccordement des tuyaux

a. Raccordez les tuyaux de l’unité intérieure avec deux clés de ser-

rage. Prenez la résistance de torsion en compte (voir tableau ci-

dessous) pour éviter que le tuyau, les raccords et les écrous ne

se déforment ou se détériorent.

d à la main puis fixer avec les clés de ser

. Raccordement du câble

Connectez le câble électrique sur l’unité intérieure en bran-

chant les fils correctement sur la plaque de raccordement. La

couleur des fils et les références sur les serre-tubes doivent

Remarque: Sur certains modèles, il faut d’abord enlever le

couvercle pour pouvoir connecter les fils.

1. Retirer le couvercle de l’unité en le dévissant. Branchez les

fils sur la plaque de raccordement comme suit:

2. Connecter le câble électrique sur la plaque de raccordement.

3. Revisser le couvercle.

Les illustrations sont basées sur des modèles standards.

Le climatiseur que vous possédez peut être un autre modèle.

1. Raccordez toujours le climatiseur sur un circuit électrique à part. Pour le raccordement des fils, voir le

schéma à l’intérieur du couvercle.

2. Vérifiez si l’épaisseur du câble est conforme aux prescriptions (voir étiquette ci-dessous).

3. Vérifiez si tous les fils sont bien fixés.

4. Installez un interrupteur à courant différentiel résiduel.

Remarque: Tous les câbles utilisés doivent être agréés et respecter les réglementations locales en vigueur.

Spécifications câbles

dement câble électrique 1 (pompe à chaleur)

dement câble électriqueINSTALLATION UNITÉ EXTÉRIEURE

1. Monter la sortie et le tube d’évacuation (uniquement pour les

modèles avec pompe à chaleur).

Quand l’unité intérieure est en mode de chauffage, de l’eau de

ondensation sort de l’unité extérieure. Monter une sortie et un

tube d’évacuation pour évacuer l’eau sans problème.

Monter la sortie d’évacuation et un raccord en caoutchouc sur la

plaque de fond de l’unité extérieure (voir ill.).

2. Installation et montage de l’unité extérieure

Fixez l’unité avec des boulons sur un sol plat et robuste.

Monter l’unité très solidement (contre les vents violents et les vibrations).

3. Raccordement des tuyaux de l’unité extérieure

Retirez les bouchons du robinet à deux et trois voies.

Connectez les tuyaux un par un en respectant la résistance de torsion.

4. Raccordement du câble de l’unité extérieure (voir page précédente)

Aspiration des canalisations

L’air et l’humidité résiduels dans les canalisations après l’installation peuvent endommager le compresseur.

Après raccordement de l’unité intérieure et extérieure, veillez à bien aspirer l’air et l’humidité à l’aide

d’une pompe à vide, voir ci-dessous.

Schéma robinet à trois voies3

. Dévisser le robinet à deux et trois voies et retirer les bouchons.

2. Dévisser le tuyau d’alimentation et retirer le bouchon.

3. Raccorder le tuyau flexible de la pompe à vide sur le tuyau d’alimentation.

4. Faire tourner la pompe à vide pendant 10-15 minutes jusqu’à une pression absolue de 10 mmHg.

5. Fermer le bouton de basse pression sur la pompe à vide pendant que celle-ci est en marche. Éteindre

6. Ouvrez le robinet à deux voies (1/4 de tour), puis le refermer au bout de 10 secondes. Vérifiez tous les

raccordements avec du savon liquide ou un détecteur électronique de fuite.

7. Tournez le robinet à deux et trois voies en position de fonctionnement. Débranchez le tuyau de la

8. Replacer et revisser tous les bouchons.

- Lisez d’abord ce Mode d’emploi avant de commencer l’installation.

- Veillez à ce qu’il ne reste pas d’air dans le système de refroidissement et à ce que le liquide de

refroidissement ne fuite pas.

- Tester: laissez le climatiseur fonctionner après l’installation et notez les données de son

- Vérifier le fusible de l’unité intérieure: 50T, valeur autorisée 3.15 A,T, 250V.

- Le fusible pour l’unité totale doit convenir pour la puissance maximale.

- La fiche électrique doit être librement accessible pour qu’elle puisse être débranchée en cas d’urgence.

Si aucun accès libre n’est possible, un interrupteur principal bipolaire devra être installé à un endroit

facile d’accès.E INSTRUCTIONS D’UTILISATION Commande et écran

T ÉMOIN LUMINEUX D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUES’allume quand l’appareil est branché sur le secteur.TÉMOIN LUMINEUX MODE VEILLES’allume quand cette fonction estactivée.RÉCEPTEUR DE SIGNALReçoit les signaux de la télécommande.TÉMOIN LUMINEUX DE L’HORAIRES’allume pendant la durée programmée.TÉMOIN LUMINEUX DE FONCTIONNEMENTS’allume quand l’appareil est en marche.BOUTON DESECOURSPour commanderl’unité si la télécom-mande ne fonction-ne pas. Réglage du redémarrage automatique

L’appareil est réglé par le fabricant sur redémarrage automatique.

Après une panne de courant, l’appareil repart à partir de la dernière

fonction sélectionnée.

La forme et la position des interrupteurs et des témoins lumineux

peut varier selon les modèles, mais les fonctions r

estent identiques. BOUTON DESECOURSPour commanderl’unité si la télé-commande nefonctionne pas.3

La télécommande émet et envoie des signaux au système.

Bouton SLEEP: Pour régler ou

éteindre le mode veille.

Bouton TIMER: Pour sélectionner la

ogrammation minuterie).

Bouton MODUS: Pour sélectionner le

mode de fonctionnement: Feel,

Cooling, Dry, Fan et Heating .

Bouton DOWN (bouton TROP CHAUD): Pour

baisser la température ambiante programmée

et réduire la durée de programmation.

Bouton UP (bouton TROP FROID): Pour aug-

menter la température ambiante programmée

et allonger la durée de programmation.

Boutons de commande FAN SPEED (vitesse de ventilation):

Pour sélectionner la vitesse du ventilateur de l’unité inté-

ieure: automatique, élevée, moyenne ou basse.

Boutons de lamelle horizontale:

Pour régler l’orientation du flux d’air

Bouton ON/OFF: Pour allumer

et éteindre l’appareil.

Remarque: tous les modes et les fonctions correspondantes sont décrits ci-après.

Chargement des piles

Retirez le couvercle du boîtier dans le sens de la flèche.

Placez les nouvelles piles comme indiqué (attention à la position des pôles (+) et (-) des piles.

Remettre le couvercle du boîtier en place.

Remarque: utilisez 2 piles LR03 AAA (1.5 V). Ne pas utiliser de piles rechargeables. Si l’écran devient flou,

changer les piles contre des piles du même type (voir ci-dessus).

Rangement de la télécommande

et conseils d’utilisation

La télécommande peut être rangée

dans un support fixé au mur.

Remarque: Le support pour télécom-

mande est en option.

Utilisation de la télécommande

Dirigez la télécommande vers le récepteur de signal de l’unité

intérieure du climatiseur. Le climatiseur peut être commandé

ainsi jusqu’à une distance de 7 mètres.

de signalINSTRUCTIONS D’UTILISATION Fonctionnement du mode FEEL Le mode de fonctionnement est sélectionné automatiquement

(HEATING, DRY, FAN, COOLING) en fonction de la température

mbiante au moment de la sélection.

1. Avec la télécommande orientée en direction du climatiseur.

Appuyez sur le bouton ON/OFF/RUN. Quand l’appareil

reçoit un signal, le témoin lumineux RUN de l’unité inté-

Si l’unité n’est pas en mode FEEL.

2. Sélectionner le mode FEEL Appuyez sur le bouton de sélection MODE Mettre le bouton MODE sur la position FEEL.

Le mode de fonctionnement et la température sont déterminés par la température intérieure.

Modifier la température est également possible lorsque l’appareil est en mode FEEL. La température peut

être modifiée selon 6 niveaux avec le bouton

3. Réglage de la température

Appuyez sur le bouton g ou le bouton

Lorsque vous appuyez sur le bouton

g, la valeur de la température programmée augmente de 1°C.

Pour une augmentation de la température jusqu’à 2°C, le témoin lumineux reste tel quel.

Lorsque vous appuyez sur le bouton

g, la valeur de la température programmée baisse de 1°C.

Pour une augmentation de la température jusqu’à 2°C, le témoin lumineux reste tel quel.

Il est possible que le climatiseur ne souffle pas d’air alors que l’unité est en marche.

Lors d’un changement du mode de fonctionnement, l’unité ne se met pas toujours en route tout de suite.

Le mode AUTO peut êtr

e activé en appuyant sur le bouton ON/OFF.

Si vous n’appréciez pas l’effet produit par le mode FEEL, choisissez un autre mode: HEATING, DRY ou COO-

Mode TIMER (programmation minuterie)

Lorsque vous réglez la minuterie à l’aide du bouton TIMER quand vous partez, il fait agréablement chaud à

votre retour. Vous pouvez éventuellement désactiver la minuterie pendant la nuit.

Température intérieure Mode de fonctionnement Température souhaitée

Chauffer pour climatiseur équipé de ‘pompe à chaleur’

Ventilateur climatiseur type ‘refroidir uniquement’

20 – 26 °C DRY 18 °C Plus de 26 °C COOLING 23 °C Moins de 20 °C

RÉGLAGE DE LA MINUTERIE TIMER Pour programmer la mise en route du climatiseur à une heure souhaitée, suivez la procédure suivante (la

télécommande et le climatiseur sont éteints):

1. Appuyez sur le bouton Timer.

. Choisissez le mode souhaité an appuyant sur le bouton Mode.

3. Choisissez la température souhaitée en appuyant sur le bouton

(uniquement possible si le mode ‘cool’ ou ‘heat’ est sélectionné).

4. Choisissez la vitesse du ventilateur (low, medium ou high) ou le mode

automatique en appuyant sur le bouton Fan (uniquement possible si le

mode Feel, Cool ou Heat est sélectionné).

En mode Dry, le ventilateur tourne toujours en mode Auto.

5. Choisissez Swing ou pas de Swing, en appuyant sur le bouton Swing.

6. Appuyez sur le bouton TIMER (‘h’ clignote).

7. Utilisez le bouton

gh pour sélectionner l’heure de mise en route du

climatiseur (par tranches de demi-heures entre 0 h et 10 h. Par tranches

d’une heure entre 10 h et 24 h.)

8. Appuyez sur le bouton TIMER (‘h’ s’arrête de clignoter) et l’heure

programmée s’affiche sur l’écran.

9. Appuyez à nouveau sur le bouton TIMER pour effacer la donnée

Remarque: si pendant la programmation aucun bouton n’est touché pendant 10 secondes, la

télécommande s’éteint automatiquement.

Pour arrêter le climatiseur à une heure souhaitée, suivez la procédure suivante (la télécommande et le

climatiseur sont éteints):

1. Appuyez sur de bouton Timer.

2. Utilisez le bouton

gh pour sélectionner l’heure d’arrêt du climatiseur (par tranches de demi-heures

entre 0 h et 10 h. Par tranches d’une heure entre 10 h et 24 h.)

3. Appuyez sur le bouton TIMER (‘h’ s’arrête de clignoter) et l’heure programmée s’affiche sur l’écran.

4. Appuyez à nouveau sur le bouton TIMER pour effacer la donnée mémorisée.

Remarque: si pendant la programmation aucun bouton n’est touché pendant 10 secondes, la

télécommande s’éteint automatiquement

Remarque: lorsque ‘h’ clignote, vous pouvez afficher la température programmée en appuyant une fois sur

le bouton ON/OFF/RUN. Vous pouvez alors modifier la température à l’aide du bouton

sur le bouton TIMER, l’heure s’affiche à nouveau. Vous pouvez aussi la modifier.* Lorsque vous appuyez à

nouveau sur le bouton TIMER, le système mémorise les données programmées et affiche la durée de

estante sur l’écran. * Si vous appuyez sur le bouton ON/OFF/RUN au lieu du bouton Timer, la télécommande s’éteint.

Une fois le timer réglé, vérifiez si le TÉMOIN LUMINEUX du TIMER de l’unité intérieure s’allume.

Pour contrôler les paramètr

es sur l’écran, appuyez sur le bouton TIMER.F ENTRETIEN Nettoyage du panneau frontal

1. Éteindre et débrancher l’appareil.

2. Saisir le panneau frontal en position “a” et tirez-le vers vous.

. Nettoyez-le avec un chiffon doux propre et sec.

Utilisez de l’eau tiède (max. 30˚ C) pour éliminer les tâches tenaces.

4. N’utilisez jamais de produits volatiles tels que de l’essence, ni de produit

récurant pour éliminer les tâches.

5. Ne jamais projeter de l’eau sur l’unité intérieure.

Danger! Choc électrique!

6. Replacer le panneau frontal et refermez en appuyant sur “b”.

Nettoyage du filtre à air

Le filtre à air doit être nettoyé régulièrement.

Procédez comme suit:

1. Éteindre et débrancher complètement l’appareil.

- Ouvrez le panneau frontal.

- Tirez doucement la manette du filtre vers vous.

- Saisissez la manette et retirez le filtre.

2. Nettoyer et replacer le filtre à air.

En cas de tâches tenaces, laver le filtre avec de l’eau tiède et un peu de liquide vaisselle. Une fois

nettoyé, laisser sécher le filtre à l’abri du soleil.

3. Refermez le panneau frontal.

Si le climatiseur est utilisé dans une pièce très poussiéreuse, nettoyez le panneau frontal toutes les

Conditions de fonctionnement

Le dispositif de sécurité peut détecter une erreur et éteindre l’unité dans les cas suivants :

CHAUFFER La température extérieure dépasse les 24°C La température extérieure est en dessous de -7°C La température ambiante dépasse les 27°C REFROIDIR La température extérieure dépasse les 43°C La températur

e ambiante est en dessous de 21°C SÉCHER La températur

e ambiante est en dessous de 18°C

- Installez le climatiseur sur un sol robuste pour éviter tout bruit désagréable.

- Installez l’unité extérieure de telle sorte que les bruits qu’elle émet en soufflant ne gênent pas vos

- Ne pas placer d’obstacles dans en face de l’unité extérieure. Un obstacle dans l’axe de l’air soufflé

augmente la production de bruit.

Caractéristiques du dispositif de sécurité

1. Le dispositif de sécurité éteint l’unité dans les cas suivants:

- Après l’arrêt ou le changement d’une fonction alors que l’unité fonctionne, attendez 3 minutes avant

de remettre le climatiseur en route.

- Si vous branchez l’appareil et que vous allumez immédiatement l’unité, elle se mettra en route au bout

de 20 secondes environ.

2. Si l’unité a été arrêtée automatiquement par le dispositif de sécurité, appuyez sur le bouton ON/OFF

pour la remettre en route. Par contre, le Timer (minuterie) doit à nouveau être réglée.

Après une utilisation prolongée du climatiseur, vérifiez les points suivants :

- Surchauffe du câble et de la fiche électrique. Sentez-vous une odeur de brûlé?

- Le climatiseur fait-il plus de bruit ou vibre-t-il plus que la normale?

- L’unité intérieure produit de l’eau (fuite).

- Le caisson métallique de l’unité est électrifié.

Éteignez le climatiseur immédiatement dans tous les cas décrits ci-dessus! Une inspection périodique par un

installateur agréé (min. 1x tous les 5 ans) est recommandée.

Caractéristiques du mode HEATING Avant chauffage

Une fois la fonction HEATING activée, le flux d’air de l’unité intérieure ne se mettra en route qu’au bout de

Une fois la fonction HEATING arrêtée, le ventilateur tournera encore pendant 2 – 5 minutes.

En position HEATING, l’appareil se dégèlera automatiquement pour un fonctionnement optimal. Cette

océdure dure normalement entre 2 et10 minutes. Pendant le dégel de l’appareil, la fonction de

ventilation s’arrête. Une fois le dégel effectué, la fonction HEATING se remet en marche automatiquement.

Lorsque la climatisation se trouve en mode COOLING ou DRY avec une humidité relative de plus

de 80%, de l’humidité peut couler de l’intérieur par la sortie d’air (si par exemple une fenêtre ou

une porte est ouverte).H EN CAS DE PANNE Les problèmes décrits ci-après ne sont pas toujours des pannes. Contrôlez d’abord avant d’appeler votre

service de réparations.

Problème Cause / Solution

La fiche électrique n’est pas bien enfoncée dans la prise.

Les piles de la télécommande doivent être changées.

La sécurité est activée ou le fusible est grillé.

L es entrées et sorties d’air sont-elles bloquées?

La température est-elle bien réglée?

Le filtre à air est-il sale?

Aucune commande ne marche.

En cas de panne d’alimentation électrique (déchargementd’électricité statique ou panne de secteur) le fonctionnement del’appareil peut être perturbé. Dans ce cas, débranchez leclimatiseur, attendez 2-3 secondes puis rebranchez-le.

L’appareil ne se met pas en routeimmédiatement.

Changement de mode de fonctionnement alors que le climatiseurest en route: retard de 3 minutes.

L’odeur est peut-être générée par autre chose (meubles, cigarettes,etc.). L’unité souffle le même air qu’elle a aspiré.

Causé par le liquide réfrigérant dans la climatisation, cela n’est pasl’indication d’une panne.

Bruit de dégel en mode chauffage.

Le bruit peut être causé par la dilatation du panneau frontal dueaux changements de température.

Buée / vapeur au niveau de la sortie d’air.

De la vapeur ou de la buée se forme lorsque l’air de la pièce serefroidit fortement. Ceci est du au fait qu’en mode COOLING ouDRY, de l’air froid est produit (soufflé) par le climatiseur.

L’indicateur lumineux rouge du compresseurreste allumé et le ventilateur de l’unitéintérieure ne fonctionne pas.

L’unité passe du mode chauffage au mode dégel.Le témoin lumineux s’éteint au bout de 10 minutes, l’unité seremet en mode chauffage.

Pas d’air froid ni chaud.

Bruit de ruissellement.

L’unité ne fonctionne pas.

I CONDITIONS DE GARANTIE Le climatiseur est garanti pour une période de 24 mois à compter de la date d’achat. Les défauts de

matériel et de fabrication sont réparés gratuitement pendant cette période, dans le respect des règles

Toutes les autres demandes de dommages et intérêts, y compris pour dommages indirects seront

expressément refusées.

• La réparation ou le changement de pièces pendant la période de garantie ne prolonge en aucun cas la

période de garantie.

• La garantie n’est pas valable si des changements ont été apportés à l’appareil, si des pièces qui ne sont

pas d’origine ont été montées et si des réparations ont été effectuées par des tiers.

• Les pièces soumises à une usure normale, telles que le filtre, ne sont pas garanties.

• La garantie est uniquement applicable si vous présentez le ticket de caisse original daté et sur lequel

aucune modification n’a été apportée.

• La garantie n’est pas valable pour les dégâts causés par des manipulations contraires au manuel

d’instruction ou par négligence.

• Les frais d’expédition et le risque lié à l’envoi du climatiseur ou de ses pièces sont toujours à la charge

Pour éviter des frais inutiles, nous vous recommandons de consulter d’abord attentivement le manuel

d’utilisation du produit. Si cela ne vous permet pas de solutionner le problème, vous pouvez emmener le

climatiseur pour réparation chez votre distributeur.i ÖSTERREICH P VG Austria VertriebsgmbH Salaberg 49

4, Rue Jean Sibélius