DD1 - Cuiseur à riz STEBA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DD1 STEBA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Cuiseur à riz |
| Capacité | 1,8 litres |
| Puissance | 700 watts |
| Matériau de la cuve | Revêtement antiadhésif |
| Fonctionnalités | Cuisson vapeur, maintien au chaud |
| Accessoires inclus | Cuillère, verre mesureur |
| Dimensions | 30 x 25 x 20 cm |
| Poids | 2,5 kg |
| Utilisation | Facile à utiliser avec un seul bouton de commande |
| Entretien | Cuve amovible et lavable au lave-vaisselle |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre la surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
| Informations supplémentaires | Idéal pour préparer du riz, des légumes et des plats à la vapeur |
FOIRE AUX QUESTIONS - DD1 STEBA
Téléchargez la notice de votre Cuiseur à riz au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DD1 - STEBA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DD1 de la marque STEBA.
MODE D'EMPLOI DD1 STEBA
Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentive- ment le mode d‘emploi et gardez-le soigneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou d’accidents résultant du non-respect des indi- cations du mode d’emploi. Consignes de sécurité ∙ Ne raccordez et ne faites fonctionner l’appareil que si les paramètres du secteur domestique et ceux portés sur la plaque signalétique concordent. ∙ L‘appareil n‘est pas une friteuse et ne peut pas être utilisé en tant que ∙ telle. ∙ N’utilisez l’appareil que si lui et son cordon d’alimentation électrique ne présentent aucun dégât. Vérifiez l’appareil avant chaque utilisation. ∙ Evitez que les enfants aient accès - danger de brûlures. ∙ À tenir hors de portée des enfants. Risque de brûlure pouvant être causé par ∙ la vapeur !
Cet appareil n’a pas été conçu pour une utilisation par des personnes (enfants compris) souffrant d’une déficience physique ou psychique ou manquant d’expérience ou de connaissance. Les jeunes enfants doivent rester sous surveillance, l’appareil n’est pas un jouet. ∙ Les enfants doivent être réglementées, pour assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. ∙ Veillez à ce que des enfants ne jouent pas avec l´emballage (par example sac en plastique). ∙ L´appareil ne doit pas fonctionner avec une minuterie ou avec un système séparé de télécommande! ∙ Débrancher toujours la prise avant de nettoyer l’appareil. ∙ Ne tirez pas au fil électrique. Ne tirez pas le fil électrique sur les bords coupants et ne le coincez pas. ∙ Evitez que ´le cordon ait en contact avec es pièces chaudes. ∙ Ne faire fonctionner l’appareil que sous surveillance ∙ Ne pas mettre quelque chose sur l’appareil.28 ∙ Ne gardez pas votre appareil dehors. ∙ Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. ∙ Ne pas mettre en service un appareil défectueux par example si l’appareil est tom- bé. ∙ Le fabricant n’est pas responsable pour des dommages éventuels dût à un mauvais emploi, autre emploi non conforme au appareil et mode d’emploi. ∙ Avant la première utilisation: Nettoyez toutes les pièces à fond sauf l’élément de chauffage. ∙ Attention à l‘évacuation de vapeur lors de la cuisson et lors de l‘ouverture du couvercle. ∙ Ne pas couvrir ou bloquer la soupape de condensation située dans le couvercle. ∙ L‘appareil doit être entièrement purgé avant d‘ouvrir lentement le couvercle. ∙ Utilisez l‘appareil sans couvercle uniquement pour rissoler les aliments, ensuite refermer le couvercle. ∙ Ne portez pas l‘appareil chaud par la poignée rotative. Poste de travail : Important: Ne posez l‘appareil jamais sur ou à côté d‘une surface brûlante (comme p.ex. une plaque chauffante) L‘appareil ne doit fonctionner que sur une surface pla- ne, stable et résistante à la température. Veillez à ce qu‘aucun objet inflammable ne se trouve à proximité. Lors d‘étagères qui surplombent le plan de travail, veillez à ce que la vapeur qui s‘échappe violemment n‘endommage pas le placage ! Nettoyage avant la première utilisation : Retirez les accessoires et le récipient intérieur et nettoyez ces éléments avec un produit nettoyant doux. Essuyez le couvercle et l‘enveloppe extérieure avec un chiffon humide. Séchez bien les éléments. Utilisation: Insérez le récipient intérieur dans le récipient extérieur. Prêtez attention que les aliments ne doivent être introduits qu‘à 2/3 car sinon ils pourront déborder. Veillez à ce que rien n‘attache à plaque de cuisson ou au récipient intérieur car le réglage pourrait être influen- cé de manière négative. Tournez le récipient intérieur légèrement vers la droite ou la gau- che afin qu‘un bon contact avec la plaque chauffante soit créé. N‘insérez aucun liquide ou aliment dans l‘enveloppe extérieure. Fermez le couvercle Avant de mettre le couvercle, il faut vérifier que le bord supérieur du récipient extérieur ne soit pas sale29 se trouver. Posez le couvercle en diagonale, la soupape dirigée vers l'arrière. Avec un mouvement rotatif vers la droite, vous verrouillez le couvercle. Merci de vérifier ensui- te si la soupape est fermée. Ouvrir le couvercle Dès que la cuisson est terminée, réduisez la pression avec la soupape du couvercle. Pour des questions de sécurité, utilisez une cuillère pour ouvrir la soupape. Ne posez pas vos mains et votre visage au-dessus de la soupape ! De la vapeur brûlante s'échappe ! Dès que la pression diminue et qu'aucune vapeur ne subsiste dans l'appareil, il est possible d'ouvrir le couvercle par une rotation vers la gauche. Pression : 0,7 bar bar de surpression, cela crée une température de cuisson plus élevée. 0,3 bar bar de surpression, cela crée une température de cuisson inférieure. mais au-delà de 100°C Quantité d'eau : remplissez au minimum ½ litre pour qu'une pression de vapeur puisse se créer ! Temps de cuisson avec la soupape fermée : débute après avoir atteint la pression de vapeur Ouverture : Purgez doucement l'appareil toujours à l'aide de la soupape jusqu'à ce qu'aucune vapeur ne s'échappe plus, puis tournez la poignée du couvercle vers la gauche jusqu'à la butée. L'appareil possède des programmes prédéterminés. Si vous souhaitez - selon le choix ou la nature des aliments - modifier la pression de vapeur ou la durée de cuisson à la vapeur, il est possible de modifier le programme prédéterminé. Exemple : Soupe Programme déterminé Positionnez le couvercle et tournez-le vers la droite jusqu'à la butée. Fermez la soupape. Connectez la prise de courant – 8 traits s'illuminent sur l'affichage Sélectionnez la touche Soupe – sur l'écran supérieur s'affiche 0,7 bar, sur l'écran inférieur clignote « 30 min. de temps de cuisson ». En l'espace de 30 secon- des, la touche Marche/Arrêt doit être activée car sinon l'appareil s'ajuste à nouveau sur Standby. Le temps de cuisson à la vapeur débute dès que la pression de vapeur s'est fermée avec la soupape fermée. 0,7 bar ainsi que le temps de cuisson écoulé s‘allument sur l‘afficheur. Après écoulement de la durée, l‘appareil se met sur Chauffer. 4 heures ainsi que la température dans le fait-tout s‘allument sur l‘afficheur.“ Exemple : Programme personnalisé pour soupes Ceci peut être utile dans le cas d‘un temps de cuisson pré-réglé trop long / trop court ou bien lorsque les aliments sont de qualité supérieure de telle façon qu‘une pression de seulement 0,3 bar est nécessaire. Presser 1 fois la touche Soupes , 0,7 bar s‘allume sur l‘afficheur, 30 min clignote. Sélectionner la durée 1-35 min au moyen de la touche . Presser encore une fois la touche Soupes et abaisser la pression de vapeur de 0,7 bar à 0,3 bar. Lancer le programme sélectionné au moyen de la touche Start/Stop . Après écoulement de la durée, l‘appareil se met sur Chauffer si la touche Start/Stop n‘a pas été pressée.Programmes
Programme variable Temps Pression Start/Stop Soupe : Couvercle en place Soupape fermée Presser la touche Soupes
0,7 bar Et 30 min Le temps de cuisson sous pression clignote
Presser 1 fois la touche Soupes 0,7 bar s'allume 30 min clignote avec modifier de 1 min à 1h39
presser de nouveau la touche Soupes
0,7 bar 15 min clignote
Presser 1 fois Dorer, 15 min clignote avec modifier
Viande : Couvercle en place Soupape fermée Presser Viande
0,7 bar et 30 min clignote
Presser 1 fois Viande 0,7 bar s'allume, 30 min clignote
Modification de pression :
presser de nouveau Viande avec
0,7 bar à 0,3 bar Poisson : Couvercle en place Soupape fermée Presser Poisson
0,7 bar et 7 min clignote
Presser 1 fois Poisson 0,7 bar et 7 min clignote
Modification de pression :
presser de nouveau Poisson avec
0,7 bar à 0,3 bar Etuver: Couvercle en place Soupape ouverte Porte- disque Fait- tout à trous Presser Etuver
Presser 1 fois Etuver, 15 min clignote
Presser 1 fois Chauffer 70 clignote avec modifier de 1 min
24 h Modification de température :
presser de nouveau Chauffer 70°C clignote avec modifier la temp. de 30°C à 80°C Mijoter: Couvercle en place Soupape ouverte Presser Mijote
82°C 4 heures clignote
Presser 1 fois Mijoter 82°C s'allume, 4 h clignote
1 min à 24 h Modification de température :
presser de nouveau Mijoter. 82°C clignote avec modifier la temp. de 82°C à 88°C Légumes: Couvercle en place Soupape fermée Préparation dans le fait- tout Presser la touche Légumes
Pression de 0,7 bar 15 min clignote Presse
Presser 1 fois la touche Légumes 0,7 bar s'allume, 15 min clignote
Modification de pression :
presser de nouveau la touche Légumes
0,7 bar à 0,3 bar Riz: Couvercle en place Soupape fermée Préparation dans le fait- tout Presser Riz
Pression de 0,7 bar 10 min clignote
Modification de pression :
presser de nouveau la touche Riz avec
30 min31 Menu Cuisson Le temps se base toujours sur l'aliment avec la plus longue durée de cuisson (p. ex. la viande 40 min., les pommes de terre ou les légumes 10 min.) Dorez la viande (p. ex. la roulade) sur le niveau rissoler puis arroser de liquide. Fermez le couvercle ainsi que la soupape et faîtes cuire au niveau au niveau Viande. (30 min.) Après la fin du program- me, purgez l'air et ouvrez le couvercle. Placez le porte-filtre et l'insert perforé dans le récipient et mettez les légumes ou les pommes de terre dans l'insert. Sélectionnez la touche Légumes et Marche/Arrêt. Après l'écoulement du temps, l'appareil se positionne sur chauffer ou l'on peut ar- rêter la cuisson avec la touche Marche/Arrêt. Le récipient avec la viande, les os, les légumes cuits inclus, etc. ne doit pas être rempli au max. à 75% afin que rien ne déborde ! Pour réduire le temps de cuisson, utilisez l'eau chaude potable. Après l'écoulement du temps de cuisson, positionnez la soupape avec une uillère sur « purge ». La vapeur qui s'échappe est brûlante ! Après chaque cuisson, n'ouvrez le couvercle que lorsque qu'aucune vapeur subsiste dans le récipient ! Suggestions de plats Bouillon de viande : Temps de cuisson à la vapeur env. 30 min. Pot-au-feu (p. ex. mollet), mettez les légumes, les aromates (cube de bouillon – graine de poivre – feuille de laurier) dans le récipient. Remplissez avec de l'eau chaude à 75 %. Couvercle positionnez, verrouillez et fermez la soupape. Sélectionnez la touche Soup et Marche/Arrêt. Bouillon de volaille : Temps de cuisson à la vapeur env. 30 min. Portez 1 ½ litre d'eau salée à ébullition en sélectionnant Rissoler. Mettez la poule (selon la taille à couper evtl. en quatre), les aromates et le bouquet garni dans l'eau bouillante. Comme décrit ci-dessus, verrouiller le couvercle et fermer la soupape. Le Programme Soup enclenchez et sélectionnez la touche Marche/Arrêt. Soupe de pommes de terre : Temps de cuisson à la vapeur env. 10 min. Mettre l'huile, les oignons, les lardons dans le récipient intérieur et faîtes revenir en sélectionnant Rissoler. Couvrez les pommes de terres épluchées et coupées grossièrement, le bouquet garni et les aromates (cube de bouillon, marjolaine et evtl. couenne de lard) d'eau bouillan- te. Verrouiller le couvercle - comme décrit ci-dessus - et fermez la soupape. Le programme Soup et sélectionnez Marche/ Sélectionnez Arrêt.32 Soupe de semoule : Temps de cuisson à la vapeur env. 10 min. Faîtes revenir l‘huile et les oignons dans le récipient intérieur en sélectionnant Rissoler, couvrez d‘eau bouillante et ajouter les aromates (cube de bouillon, poivre, muscade). Dès que la soupe cuit, fermer l‘appareil et la soupape. Sélectionnez la tou- che Soup ainsi que Marche/Arrêt. Après que la soupe n‘ait nécessité qu‘un temps de cuisson à la pression de 4-6 min., minutez sur l‘heure choisie puis arrêtez l‘appareil. Soupe d‘oignons : Temps de cuisson à la vapeur env. 10 min. Faîtes revenir un grande quantité d‘oignons dans de l‘huile en sélectionnant Rissoler jusqu‘à qu‘ils soient translucides et saupoudrez de farine. Couvrez d‘eau et épicez avec des aromates. Fermez le couvercle et la soupape - comme décrit ci-dessus. Sélec- tionnez le programme Soup et Marche/Arrêt Marche/Arrêt. Le temps de cuisson à la vapeur étant très court, servez-vous de la minuterie pour déterminer le temps choisie. Mais il est aussi possible - comme décrit - de programmer le temps de cuisson. Soupe de queue de boeuf : Temps de cuisson à la vapeur env. 30 min. Faîtes rôtir les morceaux de queue de boeuf avec du concentré de tomates en sélec- tionnant Rissoler. Couvrez avec de l‘eau, ajoutez le bouquet garni et les aromates. Fermez le couvercle et la soupape. Sélectionnez le programme Soup et Marche/Arrêt. Soupe de légumes : Temps de cuisson à la vapeur env. 10 min. Faîtes revenir l‘huile, les lardons et les oignons coupées grossièrement en sélection- nant Rissoler Rissoler. Couvrez d‘eau et ajoutez différents légumes de saison (comme p.ex. choix blanc, chou-fleur, haricots, poireaux, carottes etc. grossièrement coupés), des aromates et du concentré de tomates. Fermez le couvercle et la soupape. Sélec- tionnez le programme Soup et Marche/Arrêt. Le temps de cuisson à la vapeur étant très court, servez-vous de la minuterie pour déterminer le temps choisie. Mais il est aussi possible - comme décrit - de programmer le temps de cuisson. Si vous souhaitez obtenir un velouté, mixez la soupe dans le récipient. Chez Steba, il existe un mixeur avec une tige extra-longue (MX 21 - n° d‘article
Viande : Plus la viande est petite, plus rapide est le temps de cuisson et la viande reste malgré tout juteuse. Les temps sont calculés pour les aliments de 500 g à tempéra- ture ambiante. Sinon les temps changent légèrement. Vaut mieux au départ cuire trop brièvement que trop longtemps, il est toujours possible de recuire ! ∙ Viande cuite : Préparez la viande avec au min. ½ litre d'eau sur le fond du récipient. ∙ Viande cuite à la vapeur : Faîtes cuire dans l'insert perforé au-dessus de min. ½ d'eau. Épicez le bouillon après la cuisson, liez avec du beurre et de la fécule et posez la viande. ∙ Daube : Faîtes rôtir dans le récipient avec de l'huile chaude ∙ Huille : pour rôtir, utilisez de l'huile végétale (p. ex. huile de colza). Viande marinée : Temps de cuisson à la vapeur env. 40 min. Faîtes mariner votre viande de boeuf dans une marinade au vinaigre pendant 2 jours. Séchez ensuite votre viande et faîtes-la revenir en sélectionnant Rissoler et Marche/ Arrêt sans couvercle dans de l'huile végétale. Ajoutez des légumes coupées en petits morceaux et couvrez avec une partie de la marinade. Fermez le couvercle et la soupa- pe. Sélectionnez le programme Viande et Marche/Arrêt. Retirer la viande à la fin du temps de cuisson, liez la sauce et assaisonnez (p.ex. avec de la gelée de groseille) Paupiettes : Temps de cuisson à la vapeur : env. 40 min. Faîtes rôtir les paupiettes fourrées aux herbes, lard et concombre dans le récipient ou- vert en sélectionnant Rissoler dans de l'huile végétale. Recouvrez d'1 litre de bouillon et épicez. Fermez le couvercle et la soupape. Sélectionnez la touche Viande et Mar- che/Arrêt. À la fin du temps de cuisson, sortez les paupiettes et améliorer la sauce. Goulasch de bœuf Temps de cuisson à la vapeur env. 35 min. Faîtes revenir la viande de boeuf coupée en petits morceaux avec de l'huile dans le récipient en sélectionnant Rissoler et Marche/Arrêt sans couvercle. Recouvrez de bouillon et ajoutez des aromates. Fermez le couvercle et la soupape. Sélectionnez la touche Viande et Marche /Arrêt. En fin de cuisson, épicez une nouvelle fois. Le niveau de cuisson dépend de la qualité des aliments. Comme décrit dans le guide de démarrage rapide, les valeurs prédéterminées peuvent être réglées de manière variable selon sa propre expérience et ses goûts.34 Rôti de porc : Temps de cuisson à la vapeur env. 35 min. Faîtes bien revenir un morceau de poitrine de porc (env. 700 g) dans le récipient en sélectionnant Rissoler et Marche/arrêt. des légumes coupées en morceaux et Ajoutez les aromates et versez un peu de bouillon. Mettez le rôti dans l‘insert perforé et posez-le sur son support dans le récipient. Fermez le couvercle et la soupape. Sélec- tionnez la touche Viande et Marche/Arrêt. En fin de cuisson, améliorer la sauce. Côtes de porc fumées : Temps de cuisson à la vapeur env. 25 min. Insérez la choucroute dans le récipient et couvre d‘un ½ litre d‘eau. Ajoutez des oignons, des pommes et des aromates. Posez les côtes de porc sur le chou. Fermez le couvercle et la soupape. Sélectionnez la touche Viande et Marche/Arrêt. Ragout Pichelsteiner : Temps de cuisson à la vapeur env. 10 min. Coupez la viande de boeuf et de porc en morceaux et faîtes-la revenir avec de l‘huile dans le récipient sans couvercle en sélectionnant Rissoler et Marche/Arrêt. Couvrez de bouillon et ajoutez des légumes coupés en petits morceaux (chou blanc, carottes, poureaux, etc.) et des aromates. Fermez le couvercle et la soupape. Sélectionnez la touche Légumes et Marche/Arrêt. Poisson cuit à la vapeur : Temps de cuisson à la vapeur env. 10 min. Versez ¼ de litre de bouillon dans le récipient, puis posez le porte-filtre et l‘insert per- foré dans le récipient. Apposez le poisson (p. ex. du bar doré) dans l‘insert, recouvrez avec des herbes aromatiques et épicez. le couvercle et la soupape. Sélectionnez la touche Poisson et Marche/Arrêt. Poisson en sauce : Temps de cuisson à la vapeur env. 5 min. Faîtes revenir les oignons et les lardons dans de l‘huile en sélectionnant Rissoler et Marche/Arrêt et liez avec un peu de farine. Ajoutez les épices et les parts de poisson et versez un peu de bouillon. le couvercle et la soupape. Sélectionnez la touche Pois- son et Marche /Arrêt. Légumes : Temps de cuisson à la vapeur env. 10 min. Versez du bouillon dans le récipient, puis posez le porte-filtre et l‘insert perforé dans le récipient. Insérez les légumes frais dans l‘insert. Positionnez le couvercle et laissez la soupape ouverte. Sélectionnez le programme Étuver et Marche/Arrêt.35 Chou-fleur / chou de Bruxelles : Coupez le chou et mettez-le dans l'insert perforé. Remplissez le récipient d'eau chaude et portez-la à ébullition en sélectionnant Rissoler et Marche/Arrêt. Fer- mez le couvercle et la soupape. Sélectionnez la touche Étuver et Marche/Arrêt. Légumes secs : Insérez les aliments sans sel dans le récipient et porter à ébullition avec de l'eau chaude (½ litre pour 100 g de légumes secs) en sélectionnant Rissoler. Fermez le couvercle et la soupape. Sélectionnez la touche Étuver et Marche/Arrêt. Riz : Temps de cuisson à la vapeur env. 10 min. Faîtes revenir le riz avec un peu d'huile en sélectionnant Rissoler jusqu'à qu'il devi- enne transparent. Pour une tasse de riz, 1½ tasses d'eau. Ajoutez du sel et du bouillon de veau. le couvercle et la soupape. Sélectionnez le programme Riz et Marche/Arrêt. Après l'écoulement du temps, l'appareil se positionne sur chauffer ou il est possible d'arrêter le programme de cuisson par la touche Marche/Arrêt. Pommes de terres à l'eau : Temps de cuisson à la vapeur env. 12 min. Apposez les pommes de terre lavées et coupées en deux d'environ de la même taille face vers le bas dans l'insert perforé et posez-le sur le porte-filtre (versez env. ½ d'eau dans le récipient). Sélectionnez le programme Riz et Marche/Arrêt. Boulettes crues : Temps de cuisson à la vapeur env. 10 min. Mélangez la pâte des boulettes toute prête de 1 kg avec 2 cs de yahourt et de sel. Formez les boulettes avec les mains humides et insérez des morceaux de pain grillé au coeur. Portez de l'eau salée à ébullition en sélectionnant le niveau Rissoler. Insérez les boulettes, verrouiller le couvercle et fermez la soupape. Sélectionnez la touche Légumes et Marche/Arrêt. Si l'on cuisine un menu (p.ex. les paupiettes), interrompez après 10 min le programme des paupiettes décrit précédemment, posez le port-filtre avec les boulet- tes et son support dans le récipient, fermez le couvercle et la soupape, sélectionnez la touche Viande ainsi que Marche/ /Arrêt, puis sélectionnez la touche Arrêt après 10 min. Purgez l'appareil et ouvrez-le.36 Nettoyage Ne plongez jamais l‘appareil sous l‘eau. ∙ Débranchez le cordon d‘alimentation. ∙ Laissez l‘appareil refroidir. ∙ Sortez le récipient intérieur et rincez-le à l‘aide d‘un produit nettoyant doux. (n‘utilisez pas de produit nettoyant agressifs - comme les nettoyant casseroles) ∙ Nettoyez la plaque chauffante et la surface de contact du thermostat dans le récipi- ent extérieur avec un chiffon doux sans déformez le thermostat. Lors du nettoyage du couvercle, enlevez le joint avec précaution. ∙ Nettoyez le joint de tous les résidus et insérez-le soigneusement dans l‘anneau métallique. ∙ Si aucune vapeur ne s‘échappe de la soupape de surpression, vous avez mal inséré le joint. Si le joint est défectueux ou durci, veuillez vous adresser à notre service client. ∙ Séchez le couvercle – déversez evtl. l‘eau de condensation. ∙ Retirez la soupape pour la nettoyer – retirez le poids supérieure de la soupape, nettoyez-le et repositionnez-le soigneusement, sinon la soupape ne se ferme pas. ∙ Essuyez l‘enveloppe extérieure avec un chiffon humide et du produit vaisselle. Si l‘appareil n‘est pas utilisé pendant un long moment, retourner le couvercle à l‘envers sans le fixer afin que l‘humidité résiduelle puisse s‘échapper et qu‘aucune odeur se développe.37 Evacuation correcte de ce produit: Rendre les appareils ayant fait leur temps immédiatement inutilisables Au sein de l’EU, ce symbole indique que ce produit ne doit pas être évacué avec les déchets mécaniques. Les vieux appareils contiennent des matériaux qui peuvent être recyclés et qui devraient être déposés à des centres de ré- cupération et afin de ne pas altérer l’environnement, voire la santé des personnes par une élimintation des déchets non-contrôlée. Veuillez donc évacuer les appareils usés par des systèmes de collecte bien appropriés ou envoyez-lea opoù vous l’avez acheté en vue d’évacuation. L’appareil sera alors amené à la récupération des matériaux. Service Après-Vente: Si contre toute attente, votre appareil devait avoir besoin du SAV, veuillez alors vous adresser à l’adresse suivante. Nous en organiserons alors d’enlèvement. Des paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge. STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tél.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tél.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com Attention! Les appareils électriques ne seront réparés que par du personnel élec- tricien qualifié étant donné que des réparations non-conformes peuvent avoir des conséquences graves.38 Ventiel Deksel Geperforeerde pot Inzetdrager Binnenste pot Buitenste pot Buitenste behuizing Display Soep Groenten Stoom Bruineren Start / stop Vlees Vis Slow Cook Rijst Verwarmen Kooktijd39 ECO Koken bij 900 watt – binnen 15- 40 minuten is de maaltijd klaargemaakt. Het was nog nooit zo gemakkelijk, gezond en energiebesparend te koken… U hebt geen fornuis nodig. De gerechten worden in de stoom met overdruk bij max. 800 watt in een fractie van de gebruikelijke kooktijd gekookt, waarbij vitaminen, minerale zouten en sporenelementen behouden blijven. De luchtdicht afgesloten snelkookpan vermindert kookdampen. Bij alle gerechten moet ervaring opgedaan worden
Notice Facile