VME 9415 - Autoradio AUDIOVOX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VME 9415 AUDIOVOX au format PDF.
| Type de produit | Autoradio multimédia avec écran tactile |
| Marque | AUDIOVOX |
| Modèle | VME 9415 |
| Dimensions (châssis) | 1 DIN (standard ISO) |
| Alimentation | 11-16 V CC, masse négative |
| Puissance de sortie | 4 x 40 W max |
| Écran | 7 pouces (17,8 cm) TFT LCD haute définition, 1440 x 234 pixels |
| Formats audio supportés (disque) | CD-DA, MP3, WMA, DVD-Audio |
| Formats vidéo supportés (disque) | DVD, VCD, SVCD, DivX, Xvid, AVI, MPEG1/2 |
| Formats audio supportés (USB) | MP3, WMA |
| Tuner FM | 87,5 - 107,9 MHz, 18 préréglages |
| Tuner AM | 522 - 1620 kHz, 12 préréglages |
| Bluetooth | Intégré (HFP, A2DP, AVRCP) avec microphone externe |
| Connectivité | USB avant, entrée AUX AV avant, sorties audio RCA (avant/arrière/sub), sortie vidéo composite, entrée caméra arrière |
| Égaliseur | 3 bandes (basses, médiums, aigus) avec 8 courbes préréglées |
| Fonctions radio | RDS, TA, TP, PTY, recherche locale/distance, mémoire automatique |
| Commandes au volant | Compatible avec adaptateurs Dietz, PAC, Metra (entrée SWC 3,5 mm) |
| Navigation | Prêt pour module Audiovox NAV104 (optionnel) |
| Caméra de recul | Entrée dédiée, commutation automatique en marche arrière |
| Entretien et nettoyage | Chiffon silicone propre et détergent neutre; ne pas utiliser d'alcool ni de liquides |
| Sécurité | Frein de stationnement requis pour affichage vidéo; ne pas regarder de vidéo en conduisant |
| Garantie | 2 ans pour le premier propriétaire (pièces et main-d'œuvre) |
| Réparabilité | Réinitialisation par bouton RESET; remplacement de fusible; réparation par professionnel agréé |
FOIRE AUX QUESTIONS - VME 9415 AUDIOVOX
Questions des utilisateurs sur VME 9415 AUDIOVOX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VME 9415 - AUDIOVOX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VME 9415 de la marque AUDIOVOX.
MODE D'EMPLOI VME 9415 AUDIOVOX
Une fois le produit en fin de vie, veuilles le déposer dans un point de recyclage approprié.
D
GB 72
F 138
Merci d'avoir opté pour un produit Audiovox. Nous espérons que les instructions de ce manuel seront claires et simples à suivre. Il suffit de quelques minutes pour apprendre comment utiliser toutes les fonctions de notre nouveau récepteur multimédia mobile Audiovox VME 9414 et en appréciencer toutes les options.
Sommaire
Specifications 139
Annertissements 141
Commandes et témoins 142
Utilisation du moniteur TFT 144
Instructions d'utilisation 146
SWC -Commande de volant. 153
Menu de Configuration 154
Utilisation de la radio 160
Utilisation DVD/VCD Video 166
Utilisation DVD/CD Audio 172
Utilisation MP3/WMA/Xvid/DivX 176
Utilisation iPod/iPhone 184
Utilisation Bluetooth 188
Camera de recul. 195
Dépannage 196
Entretien et maintenance 199
Caracteristiques techniques 200
SPÉCIFICATIONS
DVD
- Rapport Largeur/Longueur - Full et Normal
- Avance/Recul rapides - 2X, 4X, 8X and 20X
- Ralenti en avant/à l'envers - 1/2, 1/4, 1/6 and 1/8
Jouer, Suspension, Mise en arrêt, Chapitre prochain et Chapitre précédent.
CD / MP3 / WMA
- CD-Text Compatible
- ID3 Tag Compatible
- Recherche répertoire (seulement MP3 / WMA)
- Enregistrez jusqu'à 1500 fichiers MP3 et WMA sur un DVD+R / RW
- Recherche audible Chanson en avant/à l'envers (CD-DA uniquement)
- Aléatoire, Répétition et Intro
Jouer, Suspension, Mise en arrêt, chanson prochaine et chanson précédente
AM-FM
- Europe espacement de fréquence
30 Stations Préregles (18 FM / 12 AM) - Auto Stereo / Mono
- Local / Distance
- Mise en mémoire automatique / Scan de prévisionnement
iPod/iPhone
- iPod/ iPhone via USB
- Interface du branchement direct à haute vitesse pour acceder aux listes d'écoute, Artistes, Albums et Chansons iPod.
- Gestion de puissance charge l'iPod alors qu'il est branché.
Chàssis
1.0 DIN (Import / ISO-DIN Montable)
- Flip-Out motorisé / Flip-Up Ecran de l'affichage aux cristaux liquides
16 Caractere / Affichage aux cristaux liquides du type segment secondaire
- 7" / 17.8 cm Écran TFT LCD haute définition
336 960 sous-pixels (1440 (L) x 234 (H))
- Ajustement d'angle/ Inclinaison d'écran
- Confirmation de tonalité bip (Allumer/Éteindre facultatif)
- Système de gestion de chaleur - Refroidissement de l'air force pour garder les yeux de puce en opération à des températures nominales
Général
- Prêt pour la navigation (Audiovox NAV104)
- Bluetooth encastré, avec microphone externe, fournissant un profil à mains libres pour la sécurité et la commodité et un profil A2DP/AVRCP pour la musique en continu depuis un PDA/PMP
- Une sortie videoo composite pour des écrans supplémentaires
- Entre Audio/Video à panneau d'avant
Commande de tonalité à trois bandes (Basse, Moyen, et Aigu) avec huit courbes EQ Prérglées - Entrée auxiliaire A/V pour des dispositifs de media portatifs à panneau d'avant
Sortie de ligne avant / arrière / sub
Commande de volume programmable - Entrée de Caméra à l'arrière (Vision d'image à miroir et normale)
Mode de calibration à écran tactile
Sortie de ligne 4VRMS - tous les canaux
Commande Audio Encodeur rotatif - Commandes au volant, connexion par adaptateur optionnel (compatible avec les adaptateurs de commande de volant Dietz UNICO DUAL PLUS avec cable, PAC (Pacific Accessory Corporation) SWI-PS et Metra ASWC)
Équipement facultatif
- NAV104
Le VME 9415 est prét pour la navigation. Avant d'acceder aux fonctions de navigation, vous doivent acheter et installer le module de navigation (Audiovox NAV104). Toutes les instructions d'installation et d'opération seront inclues avec le module de navigation.
Lorsque le module de navigation est branché et fonctionne correctement, le mode de source NAV deviendra actif. Lorsque le module de navigation n'est pas installé, lechioix NAV est gris, indiquant que la fonction n'est pas disponible.
- Caméra à l'arrière
Le VME 9415 est prét pour laamera. Avant d'acceder aux fonctions camera, vous doivent acheter et installer uneamera video à l'arrière. Lorsque laamera à l'arrière est branchée et fonctionne correctement, le mode de source CAMERA deviendra actif. Lorsque laamera n'est pas installée, lechioix CAMERA est gris; indiquant que la fonction n'est pas disponible.
AVERTISSEMENT
Ne jamais installer cet apparéil à un endroit qui pourrait compromètre la sécurité de la conduite.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d'accident de la circulation, ne jamais utiliser la fonction video durant la conduite du vehicule (sauf si uneamera de recul est utilisée). Ceci constitue un délit.
AVENTISSEMENT
Pour éviter toute blessure due à un choc électrique ou à un incendie, ne jamais exposer cet apparéil à l'humidité ni à l'eau.
AVERTISSEMENT
Ne jamais démonter ni régler l'appareil.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser de disques de forme irrégulière.
AVERTISSEMENT
Pour éviter d'endommager le mécanisme de cet apparéil, éviter de cogner le monitér TFT.
AVERTISSEMENT
Utiliser un fusible inapproprié peut endommager l'appareil et provoquer un incendie.
COMMANDES ET TÉMOINS

1. CLOSE/OPEN
Pressez pour activer le système mécanique automatique et déplacer le moniteur TFT dans une position de visionnement. Pressez de nouveau pour fermer le TFT.
2. PIC/BAND
Avec le moniteur ouvert, pressez pour ajuster la Luminosité et le Contraste (Voir les « Réglages Image/Affichage »).
Avec le moniteur fermé, pressez BAND pour changer entre trois bandes FM et deux bandes AM.
3. ÉcranTFT
4. WIDE/
Avec le moniteur ouvert, pressez WIDE pour ajuster l'aspect d'affichage de l'image à l'un des deux réglages: Plein ou En Attente.
Avec le moniteur fermé, presse l'arrière.
5. TILT/
Avec le moniteur ouvert, pressez pour activer la fonction d'inclinaison. Utilisez l'encodeur rotatif pour faire des ajustements alors que l'icône bleue d'inclinaison se clignote.
Avec le moniteur fermé, pressez bur chercher en avant.
6. EJECT
Appuyez sur ce bouton pour faire sortir un disque. Pressez et maintenez pour réinitialiser la position du mécanisme de cœur.
7. PriseUSB
Branchez un périphérique USB pour生存 les fichiers video/audio.
8. EntreA/VIInput
Attachez un dispositif A/V compatible.
9. Fente pour disque
10. LCDDisplay
11. /
Appuyez pour allumer l'appareil. Lorsqu'allumé, pressez brievement pour ouvrir le Menu Source.
Appuyez et maintenez appuyé pour étêindre.
12. Encodeur rotatif
Réguez le volume en tournant le bouton. Appuyez pour couper le son. Appuyez de nouveau pour remettre le volume.
En mode radio, appuyez et maintenez le bouton pour activer la fonction LOC.
Répétez la procédure pour la désactiver.
13. RESET
Appuyez sur ce bouton pour réinitialiser les paramètres du système sur les valeurs par défaut définies en urine (sauf le mot de passer).
14. DISP
Ouvrez le moniteur et pendant la lecture du DVD appuyez une fois sur le bouton pour afficher l'heure, le titre, les chapitres ou deux fois pour afficher les sources audio, les sous-titres, l'angle ou le début binaire. Fermez le moniteur et appuyez sur le bouton pour afficher des informations en alternance sur l'écran LCD.
UTILISATION DU MONITEUR TFT
Ouvrir/fermer Moniteur TFT
Ouvrir le Moniteur TFT
Pressez le bouton OPEN sur le panneau d'avant pour activer le mecanisme qui déplace le panneau d'affichage dans une position de vistonnement.
Fermer le Moniteur TFT
Pressez le bouton OPEN sur le panneau d'avant pour charger le panneau d'affichage sur le compartment.
Ouverture automatique du Moniteur TFT
- Si « TFT Open » est « Auto on » lorsque l'appareil est allumé, le moniteur se déplace automatiquement dans une position de visionnement.
- Si « TFT Open » est « Auto off » lorsque l'appareil est allumé, pressez le bouton OPEN pour déplacer le moniteur dans une position de visionnement.
- Si « TFT Open » est régle à « Manual », le TFT ne se fermera pas lorsque la clé est étente.
Ajustement d'angle de l'inclinaison du moniteur
Un caractéristique connu des panneaux d'affichage aux cristaux liquides est la qualité de l'affichage par rapport à l'angle de visionnement. L'angle du moniteur peut être ajusté pour un visionnement optimal en pressant le bouton TILT sur l'appareil. Alors que l'icone bleue d'inclinaison se clignote, tournez l'encodeur rotatif pour ajuster l'angle de l'écran.
Rapport Largeur/Longueur
Avec le moniteur ouvert, pressez et maintenez le bouton WIDE sur le moniteur pour ajuster le rapport largeur/longueur comme suit:
FULL
L'écran tout entier est étendu horizontally à un rapport largeur/longueur de 16 à 9. Le rapport d'extension est le même à n'importe quel point.
STANDBY
L'écran devient noir. Touchez l'écran pour reprene.
INSTRUCTIONS D'OPERATION
Puisance Allumee/Éteinte
Pressez le bouton /SRC sur l'appareil pourmettre l'appareil en marche. Vous pouze allumer I'appareil aussi en pressant le bouton OPEN et en ouvrant I'écran TFT.
Pressez et maintenez le bouton / pour eteindre l'appareil. Le moniteur se retire dans le compartment principal.
Confirmation du bip sonore
Une tonalité de bip sonore confirme la sélection de chaque fonction. La tonalité Bip peut être désactivée par le menu Configuration.
Mute/Line Mute
Pressez le bouton de l'encodeur rotatif MUTE sur le panneau avant pour assourdir le volume de l'appareil. Le tímoin Silence s'affiche sur l'écran TFT.
Pressez le bouton de nouveau pour rétabrir le volume. L'ajustement du volume ou l'utilisation de n'importe laquelle des fonctions de la configuration audio annulent la fonction d'assourdissement.
Si le fil « MUTE » est branché, la sortie audio s'assourdit lorsqu'un appel téléphonique est reçu par un téléphone mobile.
Sélection de la source de reproduction
Lorsque le moniteur est fermé, pressez le bouton SRC (4) pour changer entre les sources de reproduction audio dans l'ordre suivant: RADIO, DISC, USB1, USB2, BT, NAV, AUX et CAMERA. La source s'affiche sur l'écran LCD.
Menu Source
Vous pouvez aussi utiliser l'écran tactile pour changer la source à travers le MENU SOURCE. Pour acceder au MENU SOURCE, touchez le coin gauche supérieur de l'écran ou bien pressez le bouton SRC sur le panneau avant.

Touchez le bouton DISC, RADIO, USB, USB2, BT (Bluetooth), NAV, AUX IN, CAMERA ou SETTINGS pour sélectionner la source correspondante.
REMARQUE: Si un iPod ou iPhone est attaché au port USB, « IPOD » apparait au lieu du texte « USB »
Touchez Setting pour acceder le menu de réglages.
Dispositifs externes
Des dispositifs périphériques externes, y compris un console deieux, un camcorder, un appeareil de navigation, iPod, Zune, etc. peuvent etre branché a cet appeareil par la sortie RCA en utilisant un Cable d'Adaptateur Media A/V (non inclus).

Branchez le dispositif externe au cable adaptateur media A/V et puis branchez le cable au connecteur A/V INPUT sur le devant de la radio. Sélectionnez le mode «AUX IN» du MENU SOURCE pour acceder aux dispositifs auxiliaires. Vous ne pouvez commander directement des dispositifs externes branchés à A/V INPUT. Pour des informations concernant l'utilisation des dispositifs USB, voir «Insérez un dispositif USB».
Réglage du volume
Augmenter/réduire le volume
Pour augmenter ou réduire le volume, tournier le bouton encodeur rotatif de la façade. Lorsque le volume atteint les valeurs 0 ou 40, un bip se fait entendre, indiquant que la limite de réglage est atteinte. L'écran LCD ou TFT affiche le niveau du volume durant 3 secondes.
Volume de mise en marche programmable
Cette fonction permet à l'utilisateur de sélectionner un paramètre de volume de mise en marche indépendamment du réglage du volume avant l'arrêt.
Pour programmer un niveau de volume à la mise en marche, tourner la commande le bouton encodeur rotatif pour régler le volume à la valeur souhaitation. Appuyez sur le bouton encodeur rotatif et le maintainir enforcé jusqu'à ce que l'icone bleu en forme de haut-parleur et l'indication du volume s'affichent sur l'écran. L'appareil émettra un bip pour confirmer le paramétrage de volume à la mise en marche.
Menu de Commande Audio
La fonction Audio Control vous permet de régler facilement le système audio pour l'adapter aux caractéristiques acoustiques du vehicule, qui varient selon le type du vehicule et ses dimensions.
Égaliseur
Appuyez sur le bouton EQ = sur le côte droit de l'écran pour afficher l'écran de l'égaliseur.
Touchez les boutons +/- pour ajuster les réglages pour une fonction audio.

Réglages d'égaliseur
| Fourchette régable | Portée d'ajustement Fonction | |
| BASS -14 à +14 Réglage des basses | Touchez les boutons + ou - pour ajuster les réglages. | |
| MID -14 à +14 Réglage de la fréquence moyenne | Touchez les boutons + ou - pour ajuster les réglages. | |
| TREB -14 à +14 Réglage des aigus | Touchez les boutons + ou - pour ajuster les réglages. | |
| LCF 60 Hz Sélectionne | la fréquence centrale | du filtré passer-bas. |
| Touchez les boutons + ou - pour ajuster les réglages. | ||
| 80 Hz | ||
| 100 Hz | ||
| 200 Hz | ||
| MCF 0.5 kHz Sélectionne | nne la fréquence centrale | du filtré passer-moyen. |
| 1 kHz | Touchez les boutons + ou - pour ajuster les réglages. | |
| 1.5 kHz | ||
| 2.5 kHz | ||
| TCF 10 kHz Sélectionne | na la fréquence centrale | du filtré passer-haut. |
| 12.5 kHz | Touchez les boutons + ou - pour ajuster les réglages. | |
| 15 kHz | ||
| 17.5 kHz | ||
| Perso Acoustique (Égaliseurs préréglés) | Utilisateur Les préréglages | ages de l'égalisateur appliquent un volume préréglé sur le signal de sortie audio de l'appareil. Touchez les boutons ↓ ou ↑ pour ajuster les réglages. REMARQUE : le paramétrage de l'utilisateur est automatiquement choisi lors des paramètres de réglage audio sont modifiés. |
| Acoustique | ||
| Urban | ||
| Rave | ||
| Latin | ||
| Dance | ||
| Hip Hop | ||
| Rock | ||
Quitter l'égaliseur:
- Appuyez sur le bouton X en haut à gauche sur l'écran ou pressez et maintenez l'encodeur rotatif pour revenir sur l'écran précédent.
- Appuyez sur le bouton BAL-FAD sur le côté gauche pour afficher l'écran de balance/fader.
Écran Balance-Fader
Appuyez sur le bouton BAL-FAD sur le côté gauche de l'écran de l'égaliser pour afficher l'écran balance/fader.

Réglages Balance-Fader
| Fourchette régable | Portée d'ajustement | Fonction |
| Balance -16 à +16 | Cette option permet de régler la balance gauche/droite. Appuyez sur les boutons ↓ ou ↑ pour modifier les paramètres. | |
| Fade -16 à +16 | Cette option permet de régler le fader avant/arrête. Appuyez sur les boutons ▲ ou ▼ pour modifier les paramètres. | |
| Sub -14 à +14 | Cette option permet de régler le volume du caisson de basses (selon équipement). Appuyez sur les bouton + ou - pour augmenter ou diminuer les paramètres. |
Quitter I'ecran Balance/Fader:
- Appuyez sur le bouton X en haut à gauche sur l'écran
- Appuyez sur le bouton EQ sur le côte à gauche de l'écran pour afficher l'écran de l'égaliser.
Réinitialisation du système
Pour corriger une interruption du système ou tout autre fonctionnement non valide, utilisez la pointe d'un stylo pour appuyer sur le bouton de réinitialisation situé au-dessus du bouton encodeur rotatif. ÀpRES une réinitialisation du système, l'appareil restaure tous les paramètres par défaut définis en usine.
[RESET]Button
REMARQUE: si l'appareil est réinitialisé durant la lecture d'un DVD, la lecture du DVD reprend une fois la réinitialisation terminée.
Réglages Image/Affichage
Modes de sortie video
Le tableau ci-dessous montre les modes de sortie video pour chaque source de reproduction.
Modes de sortie video
| Sources de reproduction Modes de sorttie videoo |
| AM/FM TUNER Mode RGB |
| DVD Mode YCbCr |
| AUX IN Mode CVBS* |
*CVBS - Composite Video Baseband Signal (signal video composite de bande de base)
Ajustement de l'image
Pour ajuster les réglages d'affichage du moniteur, performez les étapes suivantes:
- Appuyez le bouton PIC sur l'écran pour afficher l'écran de l'ajustement de l'image. La barre "LUMINOSITE" est mis en surbrillance en jaune.
- Tournez l'encodeur rotatif pour régler le niveau de luminosité.
- Pressez de nouveau le bouton PIC. La barre "CONTRASTE" mis en surbrillance en jaune.
- Tournez l'encodeur rotatif pour régler le niveau de contraste.
- Pressez le bouton PIC de nouveau pour quitter le menu d'ajustement de l'image.
Inhibition du frein de stationnement
Lorsque le fil rose « Parking » est branché au circuit du frein de stationnement du vehicule, le moniteur TFT de l'avant va afficher de la video lorsque le Frein de Stationnement est engagé. (Lorsque le fil rose est mis à la terre par le circuit du frein de stationnement, de la video sera affichée).
Commande de volant (SWC - Steering Wheel Control)
(le cas échéant)
Le VME 9425 est compatible avec les adaptateurs de commande de volant Dietz UNICO DUAL PLUS avec cable, PAC (Pacific Accessory Corporation) SWI-PS et Metra ASWC. Une prise femelle de 3,5mm (étiquetée «SWC Interface»), à l'arrêté de l'appareil, permet de connecter aux adaptateurs. Cf. instructions livrées avec les adaptateurs pour de plus amples informations d'installation.
Fonctions SWC
Les commandes suivantes sont disponibles pour la plupart des vehicules:
- Augmenter le volume
- Diminuer le volume
- Couper le son
- Recherche vers le haut
- Recherche vers le bas
- Source
- Preset Up
- Preset Down
- Bande
**Il est possible que toutes les fonctions de commande au volant ne soient pas disponibles sur certains vehicules.
MENUDECONFIGURATION
Pour acceder au menu de configuration, appuyez sur la touche Setting sur l'écran Menu Source. Le sous-menue «Général» s'affiche en bas de l'écran, mis en surveillance en bleu

Acceder aux articles Menu
Appuyez sur l'icone de nom d'un sous-menu en bas de l'écran (Général, Langue, NISC, Audio etc.) pour sélectionner un sous-menu. Les paramètres disponibles pour le réglage de l'options de sous-menu mise en surbrillance s'affichent sur le côté gauche de l'écran.
Ajuster une fonction
- Appuyez sur un élément de l'écran tactile pour sélectionner le paramètre à régler. Appuyez sur ou pour faire défiler la liste des paramétres vers le haut ou vers le bas, le cas échéant. Un champ d'options apparaît sur la droite.
- Appuyez sur le champ d'options pour modifier le paramètre que vous souhaitez régler. L'option de réglage est mise à jour.
Sous-menu Général
| Paramètre Option Fonction | ||
| Région du symtoniseur | Europe • Espacement entre fréquences AM - 9 kHzBande de fréquences AM - 522 kHz ~ 1620 kHzEspacement entre fréquences FM - 50 kHzBande de fréquences FM - 87.5 MHz ~ 107.9MHz | |
| RDS Arrêt Appuyez pour activer/désactiver la fonction RDS. | ||
| Marche | ||
| Bip Arrêt Aucun bip n'est émis. | ||
| Marche Lorsque l'appareil est en marche, un bip audible confirme chaque sélection de fonction. | ||
| Mode horloge 12 hr Affichage hörloge 12 heures en mode AM (matin) et PM (après-midi). | ||
| 24 hr Affichage horloge 24 heures jusqu'à 23:59. | ||
| Clock (Heure) (HH:MM) | L'horloge se trouve dans l'angle supérieur droit de l'écran au cours de certaines opérations.REMARQUE: l'indication AM/PM change si l'on continue à régler l'heure au-delà de 12. | |
| TsCal Yes (Oui) Appuyez pour accéder à la fonction de calibrage de l'écran. | ||
| Wallpaper Black Permet à l'utilisateur de sélectionner un fond d'écran. Le papier peint n'apparaître pas dans le menu Main Source (Source principale), sur la page de laamera ou sur la page de paramétrage EQ. | ||
| Motorsport Space | ||
| Havoc | ||
| Sheet Metal | ||
Sous-menu Langue
Si un DVD prend en charge plus d'une langue en mode Audio ou pour les sous-titres, toutes les langues peuvent etre selectionnées pour la lecture. Si la langue selectionnée n'est pas prise en charge par le DVD, la langue par defaut sera alors utilisée.
| Paramètre Option Fonction | ||
| Langue Anglais L'affchéage à l'écran est en angeis. | ||
| François L'affichage à l'écran est en français. | ||
| Allemand L'affichage à l'écran est en allemand. | ||
| Sous-titre English Les sous-titres | du DVD apparaissent automatiquement en angeis lorsque l'options est disponible. | |
| sous-titres du DVD apparaissent automatiquement en français lorsque l'options est disponible. | ||
| German Les sous-titres du DVD apparaissent automatiquement en allemand lorsque l'options est disponible. | ||
| Auto Les sous-titres du DVD apparaissent selon la langue du sous-titrage par défaut spécifique sur le disque. | ||
| Off Des sous-sus-titres du DVD n'apparaissent pas. | ||
| Audio Anglais Les sous | dv-dapparaisent automatiquement en angeis lorsque l'options est disponible. | |
| François Les sous-titres du DVD apparaissent automatiquement en français lorsque l'options est disponible. | ||
| Allemand Les sous-titres du DVD apparaissent automatiquement en allemand lorsque l'options est disponible. | ||
| Menu DVD Anglais Le menu du DVD est affchéé en angeis (le cas échéant). | ||
| François Le menu du DVD est affchéé en français (le cas échéant). | ||
| Allemand Le menu du DVD est affchéé en allemand (le cas échéant). | ||
Sous-menu MISC
| Paramètre Option Fonction | ||
| Réglage Usine | Initialiser | Appuyez sur le bouton “Réinitialiser” pour réinitialiser les paramètres du système sur les valeurs par défaut définies en usine. |
| Inscription DivX Mon cre le code d'enregistrement DivX®. | ||
| DivX Deactivation Desactiver l'enregistrement DivX®. | ||
Sous-menu Audio
| Paramètre Opt | on Fonction | |
| DRC Arrêt Mette | e la commande | de portée dynamique (DRC = Dynamic Range Control ) sur «On» pour une meilleure qualité sonore à faible volume. |
| Marche | ||
| Corr. phys. (Loudness) | Arrêt Sélecti | nnez l' amplification de basses fréquences uniquement ou des hautes et basses fréquences. |
| Low Boost | ||
| High&Low | ||
| Graves Arrêt Ap | puyez pour activer/désactiver la sortie subwoofer. | |
| Marche | ||
| Filtre subwoofer | 80 Hz Sélecti | onnnez une fréquence d'aire de recouvrement pour régler une fréquence de coupure pour le filtre passée bas du caisson de basse. |
| 120 Hz | ||
| 160 Hz | ||
| BASS Q 1.0 Régiez la largeur | de bande de la réponse des basses de la fréquence centrale des basses sélectionnée. | |
| 1.25 | ||
| 1.5 | ||
| 2.0 | ||
| MID Q 0.5 | ||
| 0.75 | ||
| 1.0 | ||
| 1.25 | ||
| Source Radio Choisissez une source pour laquelle vous voudriez augmenter le volume relatif. | ||
| Disque | ||
| USB1 | ||
| USB2 | ||
| AUX IN | ||
| NAV | ||
| BT | ||
| Niveau 0 à 6 Le niveau par défaut est 3 (référence 0 dB):0 = (-6dB)1 = (-4dB)2 = (-2dB)3 = (0dB)4 = (+2dB)5 = (+4dB)6 = (+6dB). | ||
Sous-menu Hardware
Si laamera video à vue arrête est branchée, l'appareil est allumé et le moniteur TFT est retired dans l'appareil, le moniteur TFT se déplace automatiquement dans une position de visionnement et le mode Camera est selectionné lorsque le vehicule fait marche arrête. Lorsque vous changez à la vitesse DRIVE, le moniteur TFT est relié de nouveau à l'intérieur de l'appareil.
| Paramètre Option Fonction | ||
| Sélection couleur | Blanc Ce par | paramètre permet à l'utilisateur de sélectionner les huit couleurs de LED prédéfinies par l'utilisateur pour l'allumage du panneau avant. |
| Rouge | ||
| Bleu | ||
| Vert | ||
| Ambre | ||
| Violet | ||
| AquaBleu | ||
| SkyBleu | ||
| Usager | ||
| Couleur RGB Aarrêt L'année | Arrêt L'année | il « scannera » le spectre de couleurs afin de permettre à l'utilisateur de sélectionner une couleur. |
| Marche | ||
| Color Custom Rouge Permet à l'utilisateur régler la couleur des LEDs. | ||
| Vert | ||
| Bleu | ||
| Entrée Caméra | Normal Ren | verse l'image de laamera comme si on regardait par le miroir à vue arrêté. |
| Miroir | ||
| Entrée Video N | TSC Les signaux en couleur sont sortis dans le format NTSC standardisé. | |
| PAL Les signaux en couleur sont sortis dans le format PAL standardisé | ||
| Auto La sortie du signal en couleur est changé automatiquement en fonction du signal d'entrée video actuel - NTSC ou PAL. | ||
| TFT Open Man | ual Lorsque | le commutateur d'allumage est OFF, le panneau TFT ne se retire pas s'il étaitAAParavant dehors. |
| Auto On Le | panneau TFT s'ouvre automatiquement lorsque l'appareil est allumé. | |
| Auto Off Vous doivent presser le bouton OPEN pour ouvrir le panneau TFT. | ||
Entrée Caméra
Si le moniteur est en mode d'affichage, le moniteur change automatiquement en mode CAMERA lorsque le vehicule fait marche arriere. Lorsque la marche arrête s'arrête, le moniteur revient au mode d'entrée du départ.
Fonctions du mode démo
Le mode démo est activé (exécution automatique) par défaut. Le mode démo affiche plusieurs pages de l'écran TFT de l'interface utilisé telles que les pages Radio, Disque, Entrée aux. et Caméra. Le mode démo affiche également les pages des menus égaliseur et paramètres. Touchez l'écran tactile pourmettre le mode démo provisoirement en pause. Si vous n'appuyez pas à nouveau sur l'écran tactile (dans les 30 secondes), le mode démo reprend.
Pour quitter le mode démo, accédez aux paramètres du sous-menu Général et selec-tionnez Arrêt pour le paramètre Démo.
Calibrage de l'écran
Pour acceder à la fonction « Screen Calibration » depuis le menu SETUP, Sélectionné le besoin « TS CAL ».
Après avoir entré le mode de calibration, un réticule apparait dans le quadrant au coin de l'écran. Pour commencer la calibration, touchez et maintenez le réticule pour une seconde jusqu'à ce qu'il se déplace au quadrant prochain. Continuez pour chaque quadrant jusqu'à ce que la calibration soit terminée.
Pour quitter le mode setup et reprendre la reproduction normale, touchez le bouton Setting sur l'écran.
UTILISATION DE LA RADIO
Ouvrir/fermer Moniteur TFT
Ouvrir le Moniteur TFT
Pressez le bouton OPEN sur le panneau d'avant pour activer le mecanisme qui déplace le panneau d'affichage dans une position de vishtonnement.
Fermer le Moniteur TFT
Pressez le bouton OPEN sur le panneau d'avant pour charger le panneau d'affichage sur le compartment.

Écran de radio FM/AM
- licone RADIO: Appuyez sur cette touche pour voir le MENU SOURCE et sélectionnez une nouvelle source de lecture.
- Indicateur de bande radio actuelle.
- Indicateur Loc/Dx: Indicateur de diffusion de signal local puissant.
- Témoin des paramètres de l'égaliser: Affiche le paramètre préréglé actuel pour l'égaliser.
- EQ: Appuyez sur cette touche pour acceder rapidement aux réglages de l'égaliseur.
Horloge: Affiche l'heure comme I'a saisie I'utilisateur sur le menu de configuration. - AF: Indique que la fonction AF est activée.
- TA: Indicateur d'announces de circulation
- TP: Indicateur de programme de circulation
- Informations du program: PS (service programme), PTY (type de programme), RT (texte radio)
- Indicateur de fréquence radio.
: puyez sur cette touche pour une recherche en amont. - : Appuyez sur cette touche pour avancer d'une station.
- : Appuyez sur cette touche pour recycler d'une station.
: Appuyez sur cette touche pour une recherche en aval. - More: Touchez pour passer du page 1 et page 2 du menu.
- AS: Appuyez sur cette touche pourmettre automatiquelet la station en mémoire.
- PTY: Touchez pour activer la fonction PTY.
- Scan: Touchez pour scanner toutes les stations disponibles, s'arrêtant pour 5 secondes à chaque station et continuant jusqu'à ce qu'une station soit sélectionnée.
- Mem: Visionner l'écran utilise pour entrer le canal actuel dans la mémoire préréglée.
- Icône Band: Appuyez sur cette touche pour se déplacer entre bande AM et FM
- Icône Entrée directe: Appuyez sur cette touche pour acceder à l'écran d'entrées directes Stations préréglées: Touchez pour rappeler des stations préréglées
- Options: Appuyez sur cette touche pour acceder à l'écran Options.
Écran Options
Appuyez sur la bouton Options pour acceder à l'écran Options.

RDS ON/OFF (Marche/Arrêt):
Le système de données radio (RDS) permet de receivevoir les rapport de circulation et offre de nombreux avantages dont la possibilité d'afficher le nom de la station radio sur l'écran de la radio.
TA Volume
Appuyez sur le bouton VOL TA dans le menu OPTION. Réglez le volume sonore souhaité avec le bouton ▲ ou ▼ Appuyez sur le bouton OPTION. Le menu radio réapparait, le volume sonore régle est mémorisé.
TA
Appuyez sur le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) dans le menu radio pour activer ou désactiver la priorité aux messages d'informationroutière.
CT ON/OFF (Marche/Arrêt):
(Fonctions Clock Time, RDS [Horloge, RDS]) Lorsqu'elle est activée l'horloge système se synchronise sur le signal d'heure des stations et paramètre l'heure automatiquement. Dans certaines régions ou l'heure d'été n'est pas appliquée, l'horloge système sera décalée d'une-heure. Dans ces cas, réglez CT (Horloge) sur OFF (Arrêt) et réglez l'horloge manuellement.
AF
L'appareil peut passer automatiquement à une fréquence alternative (AF) de la même station lorsque la réception est mauvaise. Appuyez sur le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) dans le menu radio pour activer ou désactiver cette fonction.
MODE:
Pour activer la fonction Local. Lorsque la fonction Locale est activée, seules les stations de radio locales possédant un signal puissant peuvent être écoutees.
Passer en source radio
- Appuyez sur l'angle supérieur gauche de l'écran (box RADIO) pour afficher le Menu Source. Appuyez sur «Radio».
- Appuyez sur le bouton SRC de la façade pour passer sur AM/FM ou sur la source RADIO.
Sélectionner la bande FM/AM
Appuyez sur le bouton BAND de l'écran pour sélectionner l'une des bandes suivantes: FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2.
NOTE: Le bouton BAND sur l'appareil ne fonctionne que lorsque le TFT est fermé.
Recherche de radio
Pour rechercher la station de fréquence supérieure suivante appuyez sur le bouton
Pour rechercher la station de fréquence inférieure précédente appuyez sur le bouton
Réglage manuel
Pour augmenter ou réduire la fréquence radio d'un cran appuyez sur le bouton
Syntonisation directe
- Pour selectionner une station de radio directement, appuyez sur le bouton Entreee Direte pour afficher le MENU D'ENTREE DIRECTE.

- Saisir la station de radio souhaitation à l'aide du pavé numérique de l'écran. Pour effacer l'entrée, appuyez sur Appuyez sur la touche ok pour régler la radio à la station selectionnée. Pour quitter l'écran sans changer de station, appuyez sur X.
Utilisation des stations préregliées
Six boutons de préréglage numérotés mettent en mémoire et rappellent les stations de chaque bande. Les six stations, mises en mémoire (P1 à P6) pour la bande active, s'affichent à l'écran.
Mettre une station en mémoire
-
Sélectionnez une bande (le cas échéant), puis seLECTIONner une station.
-
Appuyez sur le bouton MEM à l'écran, pour ouvrir l'écran prédéterminé.

- Appuyez sur le numéro préréglé sur lequel on souhaitemetre en mémoire la station en cours d'écoute (ou appuyez sur X pour annuler et fermer le menu). La fréquence radio s'affiche en haut du menu. Le numéro préréglé apparait en surbrillance. La fréquence radio sera mise en mémoire sur la station préréglée selectionnée. La station s'affiche sur l'écran TFT radio.
Retrouver une station
-
Sélectionnez une bande (le cas échéant).
-
Appuyez sur un bouton préréglé à l'écran (P1 à P6) pour selectionner la station correspondante mise en mémoire.

Mise en mémoire automatique (AS)
Pour selectionner six stations fortes et les metre en memoire dans la bande actuelle:
- Sélectionnez une bande (le cas échéant).
- Touchez le bouton AS sur l'écran pour activer la fonction mise en mémoire automatique.
Les nouvelles stations remplacent les stations déjà mises en mémoire dans cette bande. Si vous avez déjà mis en mémoire vos stations préférencées, activer la fonction auto-store (recherche automatique de stations) effacera les stations saisies et saisira de nouvelles stations étant les derniers reçues. Cette fonction est le plus utile lorsque vous vous déplacez dans un endroit dans lequel vous ne connaissiez pas les chaînes radio.
Scanner le prévisionnement (SCAN)
Pour scanner la bande AM ou FM pour une prévision des stations disponibles dans votre région particulière, touchez le bouton Scan. La fonction Scan joue les cinq premières secondes de chaque station. Lorsque vous arriverez à une station désirée, touchez le bouton Scan de nouveau pour journar la station selectionnée et annuler la fonction.
Recherche de station de radio locale (LOC)
Lorsque la fonction Local est activée, seules les stations de radio locales possédant un signal puissant peuvent être écoutees.
Pour activer la fonction Local en mode AM/FM:
- Appuyez sur le bouton Options sur l'écran tactile pour ouvrir l'écran.
- Appuyez sur le bouton Mode LOC/DX pour activer ou désactiver la fonction Locale.
Lorsque la fonction Locale est active, le témoin LOC en haut de l'écran est allumé.
Lorsque la fonction Distance est active, le témoin DX en haut de l'écran est allumé.
UTILISATION VIDÉO DVD/VCD
REMARQUE: Lorsqu'il est bien installé, la video DVD ne peut pas être affiché sur l'écran TFT principal à moins que le frein de stationnement ne soit appliqué. Si vous tentez de jouer un DVD alors que le vehicule est en mouvement, l'affichage de l'écran TFT affichera un avis d'appliquer le frein de stationnement. Des écrans video en arrière, si applicable, opéreront normalement.
Ouvrir/fermer Moniteur TFT
Ouvrir le Moniteur TFT
Pressez le bouton OPEN sur le panneau d'avant pour activer le mecanisme qui déplace le panneau d'affichage dans une position de vistonnement.
Fermer le Moniteur TFT
Pressez le bouton OPEN sur le panneau d'avant pour charger le panneau d'affichage sur le compartment.
Écran TFT DVD/VCD
Avertissement !!!
Il est interdit de regarder des videos pendant la conduite ou l'utilisation d'un vehicule motorisé. Serrez le frein à main pour regarder une video.
Pour acceder aux commandes sur écran, touchez le tiers inférieur de l'écran alors qu'un DVD est en train de jour. Touchez le bouton pour ouvrir une deuxième page de commandes.


: buyez sur ce bouton pour besoinir le chapitre suivant.
: puyez sur ce bouton pour ouvrir la deuxieme page du menu.
- Pour sélectionner un chapitre/une chanson directement, touchez ce bouton sur écran pour afficher le menu d'entrée directe.
- : Appuyez sur ce bouton pour arrêtier la lecture.
- Sub: Appuyez sur ce bouton lors de la lecture d'un disque pour désir la langue de sous-titrage (si le disque est enregistré dans différentes langues). À chaque fois que l'on appuie sur l'icone, une autre langue de sous-titrage est désisie. Cette fonction peut être coupée ou allumée.
- Audio: Appuyez sur ce bouton lors de la lecture d'un disque pour désir la langue audio. A chaque fois que l'on appuie sur l'icone, une autre langue audio est désisie (si le disque est enregistré dans différentes langues).
- Appuyez pour effacer les commandes DVD de l'écran pendant la lecture du DVD.
- Rembobinage arrêté rapide X 2, 4, 8 et 20 fois. Appuyez de nouveau pour reprendre la vitesse de lecture normale.
- Rembobinage avant rapide X 2, 4, 8 et 20 fois. Appuyez de nouveau pour reprendre la vitesse de lecture normale.
: Apuyez sur ce bouton pourCHOISIR le chapitre precedent.
- Appuyez sur ce bouton pour commencer la lecture. Appuyez de nouveau pourmettre la lecture en pause.
- Titre: Touchez pour sélectionner un titre différent à生存. Sélectionnez un titre en utilisant l'écran tactile.
DISP: Touchez pour afficher les information de lecture.
- EQ: Appuyez sur cette touche pour acceder rapidement aux régles de l'égaliseur.
Appuyez sur ce bouton pour ouvrir le MENU DE CONFIGURATION.
- 1/2 : Appuyez sur ce bouton pour ralentir la lecture (en avant et en arrêté). Touchez pour une lecture ralentie du titre acuel. Continue à enforcer et relâcher le bouton pour augmenter le ralenti de 1/2, 1/4, 1/6 et 1/8. Touchez le bouton sur l'écran pour reprendre la vitesse de lecture normale.
- (répetition): Appuyez sur ce bouton lors de la lecture d'un disque pour relire le chapitre actuel. Appuyez sur cet icône une seconde fois pour relire le titre actuel. Appuyez une fois de plus pour couper la fonction de répétition.
- A-B: Appuyez sur ce bouton pour répéter une partie spécifique d'un point A à un autre point B du disque.
- Appuyez sur ce bouton pour passer entre les angles disponibles de l'image à l'écran.
- Menu: Appuyez sur ce bouton pour acceder au menu de base du DVD.
Après avoir inséré un disque DVD, le mode DVD est entrée et la reproduction du disque commence.
Vou ne pouvez insérer un disque s'il y a déjà un disque dans l'appareil et si la puissance est eteinte.
REMARQUE: DVD-R et DVD-RW ne joueront pas à moins que la séance d'enregistrement ne soit finalisée et que le DVD ne soit fermé.
Ejecter un disque
Pressez le bouton sur le panneau avant pour ejecter le disque. L'appareil revient automatiquement au mode Tuner. Vous pouvez ejecter un disque avec l'appareil eteint. L'appareil restera eteint après l'éjection du disque.
Régler le mécanisme de chargement de nouveau
Si le disque se charge anormalement, ou une opération du mécanisme de cœur anormale advient, pressez et maintenez le bouton sur le panneau avant pour régler le mécanisme de chargement de nouveau. Opération normale se reprend.
Acceder au mode DVD
Pour changer au mode DVD lorsqu'un disque est déjà inséré, pressez le bouton SRC sur le panneau avant.
Répéter la reproduction
Touchez le bouton pour modifier le mode de répétition selon le suivant:
DVD: Repeter le chapitre, Repeter le titre, Repeter arrêt
VCD (PBC Off): Repeter simple, Repeter arrêt
Remarque: Pour la reproduction VCD, la fonction à répétition n'est pas disponible lorsque le PBC est allumé.
Fonction de répétition par section (A-B)
Utilisez la fonction A-B pour définir un champ spécifique du disque à répéter:
- Touchez le bouton A-B sur la deuxième page des commandes sur écran du DVD pour régler le point de démarrage (A) de la section à répéter.
- Touchez le bouton A-B de nouveau lorsque vous arriverez au point final de la section à répéter (B). La partie sélectionnée du DVD va alors se répéter indéfiniment.
- Touchez le bouton A-B une troisième fois pour annuler le réglage par section A-B pour arrêter la reproduction à répétition.
Acceder au menu DVD
- Touchez le bouton MENU sur la deuxième page des commandes sur écran du DVD pour afficher le menu source du DVD. Touchez pour selectionner un titre de ce menu.
- Touchez le bouton TITRE sur la deuxième page des commandes sur écran du DVD pour sélectionner un titre différent pour reproduction.
- Sélectionnez un titre en utilisant l'écran tactile.
Se déplacer à travers les chapitres
Touchez le bouton bur avancer jusqu'au prochain chapitre.
Touchez le bouton pour reculer jusqu'au chapitre précédent.
Sélection directe de Chapitre/Chanson
Pour sélectionner directement un chapitre/chanson:
- Touchez le bouton sur l'écran pour afficher le menu de l'entrée directe.

- Entrez le chapitre/chanson désiré en utilisant le pavé numérique sur écran.
- Touchez le bouton pour valider votre sélection. Pour annuler votre entrée et recommencer, touchez . Pour quitter l'écran touchez X.
Visionner un angle d'image alternatif (DVD uniquement)
Certain DVDs contiennent des scènes qui ont été tournées des angles différents simultanément. Pour des disques enregistrés avec des angles multiples, touchez le bouton sur la deuxième page des commandes sur écran du DVD pour basculer entre les angles différents disponibles de l'image sur écran.
Disques langues multiples (DVD Uniquement)
Changer la langue audio
Si vous regardez un disque enregistré dans de langues multiples, touchez le bouton Audio sur la première page des commandes sur écran du DVD pour désirir une langue. À chaque fois que l'on appuie sur l'icone, une autre langue audio est désisie.
Changer la langue du sous-titrage
Si vous regardez un disque enregistré dans de langues multiples avec des sous-titres; touchez le bouton Sub (sous-titre) sur la deuxième page des commandes sur écran du DVD pour désirir la langue dans laquelle vous voudriez que les sous-titre apparaisent.
REMARQUE: Pendant la reproduction du VCD, touche le bouton AUDIO sur la deuxième page des commandes sur écran du DVD pour désir entre le canal droite, canal gauche et StéRéo.
PBC - Play Back Control (VCD Uniquement)
Pour des VCDs avec la fonctionnalité de reproduction, la commande de reproduction (PBC) fournit des commandes supplémentaires pour la reproduction VCD.
Touchez le bouton PBC sur la première page des commandes sur écran du DVD pour basculer la fonction PBC «Allumer/Eteindre». Lorsque le PBC est allumé, la reproduction commence à partir du premier morceau de la liste à jour.
REMARQUE: Lorsque le PBC est activé, avance et recul rapides et morceau précédent/prochain sont disponibles. La fonction à répétition et la sélection directe ne sont pas disponibles.
Lorsque le PBC est activé, sélectionner la reproduction aléatoire, scanner ou la reproduction recherche désactive automatiquement le PBC.
Information sur la reproduction
Pendant la reproduction du DVD ou du VCD, touche le bouton DISP sur la deuxième page des commandes sur écran du DVD pour afficher l'information de reproduction sur écran, y compris la media reproduisante et le temps de reproduction actuel.
Information de reproduction DVD
DVD Video - Format du disque actuel.
- Time 00:01:30/00:36:10 - Indique le temps de reproduction du morceau actuel.
- Title 5/08 - Indique que le cinquième des 8 titres sur le DVD sont en train de jouer.
- Chapter 2/16 - Indique que le deuxième des 16 chapitres sur le DVD est en train de jour.
Information de reproduction VCD
VCD2.0 - Format du disque actuel.
- Time 00:01:30/00:36:10 - Indique le temps de reproduction du morceau actuel.
- PBC Marche/Arrêt - Indique si la commande de reproduction est allumée et ou éteinte.
Information générale du disque
\section*{Caracteristiques du disque}
| Symbôle Caractéristiques du disque 12 cm Temps de reproduction max | ||
| DVD VIDEO | Face simple, couche simple (DVD-5) | (MPEG 2 Method) |
| Face simple, couche double (DVD-9) | 133 minutes242 | |
| Double face, couche simple (DVD-10) | minutes266 minutes484 | |
| Double face, couche double (DVD-18) | minutes | |
| CONTRACT ISC | Face simple, couche simple (VCD) (MPEG 1 Method) | |
| 74 minutes | ||
| CONTRACT ISC STUDIO | Face simple couche simple 74 minutes | |
Symbôles du disque
| Symbôle Sens | |
| 8) | Le nombre de langues verbales enregistrées. Le numéro à l'intérieur de l'icône indique le nombre de langues sur le disque (maximum 8). |
| 32 | Nombre de langues de sous-titrages disponibles sur le disque (Max-mum de 32). |
| 9 | Nombre d'angles fourni (maximum de 9). |
| 16:9 LB | Rapport largeur/longueur disponibles. « LB » signifie Letter Box (Boîte à lettres) et « PS » signifie Pan(panorama)/Scan. Dans l'exemple à gauche, la video 16:9 peut être converti en video Boîte à lettres. |
| Indique le code régional où le disque peut être joué. • Zone 1: Amérique du nord (Etats-Unis et Canada) • Zone 2: Europe, Moyen-Orient, Égypte, Afrique du Sud, Japon • Zone 3: Asie du Sud-Est, Asie de l'Est, Hong Kong, Taiwan • Zone 4: Amérique centrale, Amérique du Sud, Mexique, Australie, Nouvelle-Zélande • Zone 5: Russia, Afrique, Inde • Zone 6: Chine • ALL: toutes les régions | |
UTILISATION DVD/CD AUDIO
Ouvrir/fermer Moniteur TFT
Ouvrir le Moniteur TFT
Pressez le bouton OPEN sur le panneau d'avant pour activer le mecanisme qui déplace le panneau d'affichage dans une position de vishtonnement.
Fermer le Moniteur TFT
Pressez le bouton OPEN sur le panneau d'avant pour charger le panneau d'affichage sur le compartment.
Exigences Média
Le VME 9415 va jour de la musique ou d'autres fichiers audio depuis la media disque suivante:
CD-DA
CD-R/RW
DVD
DVD+R/RW
DVD-R/RW
Après avoir inséré un disque avec l'écran TFT ouvr; le titre du disque ou de chanson (si disponibles) avec le numéro de chanson et le temps de reproduction apparaitront sur l'écran.
Écran TFT CD
Les indicateurs sur écran et les zones de clés tactiles pour la reproduction CD sont soulignés ci-dessous.

- Bouton Disque: Touchez pour visionner le Menu Source et selectionner une nouvelle source de reproduction.
- Indicateur Répétition ( )Cet indicateur est allumé lorsque la fonction est active.
- Indicateur Aléatoire ( ) et indicateur est allumé lorsqu'la fonction est active.
- Témoin des paramètres de l'indicateur : Affiche le paramètre préréglé actuel pour l'égaliseur.
- EQ: Touchez pour acceder rapidement aux réglages du niveau d'Egaliseur.
- Horloge: Affiche l'heure comme l'a saisie l'utilisateur sur le menu de configuration.
- Fenêtre de prévisualisation: Affiche la pochette de l'album, si elle est disponible.
- Appuyez sur ce bouton pour passer de la première page du menu à la deuxième page du menu.
- Appuyez sur ce bouton pour arrêtier la lecture.
- (Prochain): Touchez pour aller à la chanson prochaine.
- (Pause / Play): Touchez pourmettre la lecture en pause. Touchez de nouveau pour commencer la lecture.
- (Précedent): Touchez pour aller à la chanson précédente.
- Bouton List: Appuyez sur ce bouton pour acceder à l'écran de la liste de lecture.
Indicateur lecture ecoulée: Affiche la lecture ecoulée et la durée totale du titre actuel. - Affichage des informations de lecture: Affiche le chanson, l'artiste et l'album.
- EQ: Touchez pour acceder rapidement aux réglages du niveau d'Egaliseur.
- Pour sélectionner un chapitre/une chanson directement, touche ce bouton sur écran pour afficher le menu d'entrée directe.
- (Répetition): Touchez pour modifier le mode de répetition selon le suivant: Simple répétré > Dossier répétré > Répéter tout > Répetition arrêt.
- Touchez pour activer/désactiver la reproduction aléatoire.
- SCAN: Joue les dix premières secondes de chaque titre. Touchez de nouveau pour annuler la fonction.
L'écran de la liste de lecture.
L'écran de la liste de lecture vous permet de rechercher les fichiers de musique sur votre disque.

- Touchez un titre de chanson (si disponible) ou un numéro de chanson pour commencer la lecture de la chanson.
- Touchez pour ouvrir la page précédente de la liste de lecture. Touchez pour afficher la page suivante.
- Touchez tour returner à la première page de menu.
Après avoir inséré un disque CD, la reproduction du disque commence. Vous ne pouvez insérer un disque s'il y a déjà un disque dans l'appareil et si la puissance est éteinte.
Ejecter un disque
Pressez le bouton EJECT (▲) sur le panneau avant pour ejecter le disque. L'appareil revient automatiquement au mode Tuner. Vous pouvez ejecter un disque avec l'appareil eteint. L'appareil restera eteint après l'éjection du disque.
Régler le mécanisme de chargement de nouveau
Si le disque se charge anormalement, ou une opération du mécanisme de cœur anormale advient, pressez et maintenez le bouton EJECT (▲) sur le panneau avant pour régler le mécanisme de chargement de nouveau. Opération normale se reprend.
Arrêter la reproduction
Touchez le bouton ( ) pour arrêté la reproduction du disque.
Pour reprendre la reproduction, touchez le bouton II.
Suspendre la reproduction
Touchez le bouton pour suspendre ou reprendre la reproduction du disque.
Se déplacer à travers les chansons
Touchez le bouton pour avancer jusqu'à la prochaine chanson sur le disque. Touchez le bouton pour aller à la chanson précédente.
Répéter la reproduction
Touchez le bouton (répétition) pour modifier le mode de répétition selon le suivant:
DVD: Simple repete > Dossier repete > Repeter tout > Repétition arrêt
- CD-DA: Simple répété > Dossier répété > Répéter tout > Répétition arrêt
- CD-R/RW: Simple répétré > Dossier répétré > Répéter tout > Répédition arrêt
DVD-R/RW: Simple repété > Dossier répété > Répéter tout > Répétition arrêt
Selectionner la reproduction aléatoire
Lorsque la reproduction du disque s'arrête, touchez le bouton × pour jouer toutes les chansons sur le disque dans un ordre aléatoire. Touchez le bouton × de nouveau pour annuler la reproduction aléatoire.
Remarque: CD-R et CD-RW ne joueront pas à moins que la séance d'enregistrement n'ait été finalisée.
UTILISATION MP3/WMA/XVID/DIVX
Ouvrir/fermer Moniteur TFT
Ouvrir le Moniteur TFT
Pressez le bouton OPEN sur le panneau d'avant pour activer le mecanisme qui déplace le panneau d'affichage dans une position de visitionnement.
Fermer le Moniteur TFT
Pressez le bouton OPEN sur le panneau d'avant pour charger le panneau d'affichage sur le compartment.
Exigences Média et Fichier
Ce lecteur vous permet de jour des fichiers MP3 ou WMA enregistrres sur des CD-R/RWs, DVD+R/RWs, et DVD-R/RWs. Pour des disques CD-RW, assurez-vous que le disque est formé en utilisant la méthode complète et non pas la méthode rapide pour empêcher des opérations de disque illégales.
Pour bénéficier d'une grande capacité de stockage, vous pouvez enregistrer la musique sur des DVD double couche.
Compatibilité Format MP3
Les formats de nomination de fichiers donné ci-dessous sont compatibles avec cet apparéil:
- ISO 9660 - nom de fichier: 12 caractères, extension de fichier: 3 caractères
- ISO 9660 - Nom de fichier: 31 caractères, extension de fichiers: 3 caractères
Joliet-64 caractères
Si le nom de fichier ou de dossier ne se conforme pas aux standards du système de fichier ISO9660, il peut ne pas etre affiché ou reproduit correctement. Utilisez les réglages suivants lorsque vous comprime des données audio pour votre disque MP3:
- Transfert du débit binaire: 128kbps
Cadence d'échantillonnage: 48kHz
Lorsque vous enregistrez un fichier MP3 jusqu'à la capacité maximum du disque, désactivez l'écriture supplémentaire. Pour l'enregistrement sur un disque vide jusqu'à la capacité maximum du disque, utilisez le réglage « Disc at once »
L'ordre de reproduction MP3
Lorsquils sont selectionnés pour jouer, des fichiers et des dossiers (Folder Search, File Search ou Folder Select) sont accedés dans l'ordre dans lequel ils ont été écrit par l'écrivain CD. Par conséquent, l'ordre dans lequel on s'attend à les écouter peut ne pas correspondre à l'ordre dans lequel ils sont de fait produits. Vous pouvez, toute fois, régler l'ordre dans lequel des fichiers MP3/WMA sont joués en les écrivant sur un Médium tel que le CD-R avec leur nom de fichier commençant avec des numérodes de séquence de reproduction tels que « 01 » à « 99 »
Par exemple, un Médium avec la hierarchie dossier/fichier suivant est sujet à Folder Search (recherche dossier), File Search (recherche fichier) or Folder Select (seLECTIONner dossier), comme montré ci-après:

Le VME 9415 ne reconnaître que trois niveaux de dossiers et n'affichera pas des dossiers qui ne contiennent que d'autres dossiers. Dans l'exemple ci-dessus, l'appareil va afficher des dossiers 3, 4, 6 et 8, mais non pas 2 et 7 puisqu'ils ne contiennent pas de chansons directement. Dossier 5 n'est pas reconnu du tout puisqu'il est au quatrième niveau.
Insérez un dispositif USB
REMARQUE: Les ports USB reconnaîtront la plupart des dispositifs à mémoire flash USB et des disques durs portatifs (les disques durs doivent être formés au FAT32, et NTFS n'est pas soutenu).
REMARQUE: Les ports USB avant et arrière sont dédiés à des iPod / iPhone d'Apple, des clés USB ou des disques durs portables.
- Trouvez un connecteur USB/SD sur le devant de la radio.

- Insérez un dispositif USB dans le connecteur USB. L'appareil lira les fichiers audio/Video sur le dispositif USB automatiquement.
Enlever le dispositif USB
Pour enlever le dispositif USB, pressez le bouton SRC ou bien utilisez le Menu Source pour changer a un autre mode, et puis enlevez le dispositif USB du connecteur.
DIVX
Cet apparéil est certifié conformément à DivX Home Theater Version 3.0.
DivX® est un format de video numérique, qui a été développé par DivX, Inc. et offre une expérience visuelle de grande qualité sur différentes plateformes, telles que les téléphones portables et les lecteurs de DVD. DivX®, DivX Certified ® et les logos correspondants sont des marques déposées de la société DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
Pour pouvoir dire des contenus VOD DivX achetés sur cet apparéil, cet apparéil doit être enregistré.

Veuillez respecter les instructions correspondantes sur Internet à l'adresse www.divx.com/vod.
Cet apparéil peut dire des fichiers video DivX qui ont été enregistrés sur des CD-R/ RW, DVD-R/RW, DVD+R/RW et clés USB.
Cet apparéil lit toutes les versions deVIDX® (y compris DivX®8), avec une lecture standard de fichiers de supports DivX®.
Les fichiers DivX non autorisés peuvent ne pas être lus correctement.
Les extensions de fichiers, telles que .avi ou .divx, doivent etre utilisées correctement.
Vous trouvez sous plus d'informations sur les fichiers video DivX® et sur les outils logiciels.
Sous www.divx.com vous trouvez des informations complémentaires sur DivX® fichiers video et outils logiciels.
Écran MP3/WMA/XVID/DIVX TFT
Les indicateurs sur écran et les zones de clés tactiles pour reproduction MP3/WMA sont exposés brièvement ci-dessous.


- Bouton Disque: Touchez pour visionner le Menu Source et selectionner une nouvelle source de reproduction.
- Indicateur Répétition (Cet indicateur est allumé lorsque la fonction est active.
- Indicateur Aléatoire ( )et indicateur est allumé lorsqu'la fonction est active.
- Témoin des paramètres de l'indicateur : Affiche le paramètre préréglé actuel pour l'égaliseur.
- EQ =: Touchez pour acceder rapidement aux réglages du niveau d'Egaliseur.
- Horloge: Affiche l'heure comme l'a saisie l'utilisateur sur le menu de configuration.
- Fenêtre de prévisualisation: Affiche la pochette de l'album, si elle est disponible.
- Appuyez sur ce bouton pour passer de la première page du menu à la deuxième page du menu.
- Appuyez sur ce bouton pour arrêté la lecture.
(Prochain): Touchez pour aller à la chanson prochaine.
-▶II(Pause / Play): Touchez pourmettre la lecture en pause. Touchez de nouveau pour commencer la lecture. - (Préçédent): Touchez pour aller à la chanson précédente.
- Bouton List: Appuyez sur ce bouton pour acceder à l'écran de la liste de lecture.
- Indicateur lecture écoulée: Affiche la lecture écoulée et la durée totale du titre actuel.
- Affichage des informations de lecture: Affiche le chanson, l'artiste et l'album.
- EQ: Touchez pour acceder rapidement aux réglages du niveau d'Egaliseur.
- Pour sélectionner un chapitre/une chanson directement, touchez ce bouton sur écran pour afficher le menu d'entrée directe.
- (Répétition): Touchez pour modifier le mode de répétition selon le suivant: Simple repété > Dossier repété > Répéter tout > Répétition arrêt.
- Touchez pour activer/désactiver la reproduction aléatoire.
- SCAN: Joue les dix premières secondes de chaque titre. Touchez de nouveau pour annuler la fonction.
L'écran de la liste de lecture
L'écran de la liste de lecture vous permet de rechercher les fichiers de musique, video ou photo sur votre disque MP3/ dispositif USB.

- Appuyez sur un dossier pour afficher le contenu d'un réseau ou touchez un titre/ fichier pour commencer la lecture de cet élément.
- Touchez pour ouvrir la page précédente de la liste de lecture. Touchez pour afficher la page suivante.
- Touchez pour returner à la première page de menu.
Recherche dans la liste de lecture par type de fichier
- Touchez le bouton MUSIC

- Touchez "MUSIC," "PHOTO" ou "VIDEO". La liste des fichiers est filtrée en fonction du type de fichier sélectionné.
ControllingPlayback
Insérer un disque
Après avoir inséré un disque MP3/WMA, la reproduction du disque commence. Vous ne pouvez insérer un disque s'il y a déjà un disque dans l'appareil et si la puissance est étente.
Ejecter un disque
Pressez le bouton EJECT (▲) sur le panneau avant pour éjecter le disque. L'appareil revient automatiquement au mode Tuner. Vous pouvez éjecter un disque avec l'appareil eteint. L'appareil restera eteint après l'éjection du disque.
Régler le mécanisme de chargement de nouveau
Si le disque se charge anormalement, ou une opération du mécanisme de cœur anormale advient, pressez et maintenez le bouton EJECT (▲) sur le panneau avant pour régler le mécanisme de chargement de nouveau. Opération normale se reprend.
Jouer des fichiers MP3/WMA
Après avoir inséré un disque MP3/WMA, des fichiers seront joués dans la série du repertoire « Root » (Racine).
REMARQUE: Lorsque vous enregistrez des fichiers MP3 / WMA sur un disque DVD, utilisez le choix d'enregistrement 2X ou 4X, si disponible. Cette vitesse d'enregistrement plus lente va aider à éliminer des erreurs tampons et augmenter la lisibilité du disque. Aussi, utilisez des dossiers lorsque vous enregistrez un nombre important de chansons/fichiers sur un disque pour une navigation facile de la musique. Sélectionnez le choix « Disc at once » et fermez votre disque.
Arrêter la reproduction
Touchez le bouton ( ) pour arrêté la reproduction du disque.
Pour reprendre la reproduction, touchez le bouton
Suspendre la reproduction
Touchez le bouton pour suspendre ou reprendre la reproduction du disque.
Se déplacer à travers les chansons
Touchez le bouton pour avancer à la chanson prochaine sur le disque MP3/dispositif USB. Touchez le bouton pour aller à la chanson précédente sur le disque MP3/dispositif USB.
Répéter la reproduction
Touchez le bouton (répetition) pour modifier le mode de répétition selon le suivant:
Simple répété > Dossier répété > Répéter tout > Répétition arrêt.
REMARQUE: CD-R et CD-RW ne joueront pas à moins que la seance d'enregistrement ne soit finalisée.
Selectionner la reproduction aléatoire
Lorsque la reproduction du disque s'arrête, touchez le bouton pour jouer toutes les chansons sur le disque MP3/dispositifs USB dans un ordre aléatoire. Touchez le bouton de nouveau pour annuler la reproduction aléatoire.
Utilisation iPod/iPhone
Cet apparéil est fait pour iPod et iPhone. Vous pouvez commander votre iPod à travers l'écran tactile pour acceder aux Lists d'écoute, l'artiste, l'album, les chansons, etc. Des modèles soutenus comprendnent, mais ne sont pas limités; aux suivants:
iPhone 4S / 4 / 3GS
- iPod touch 5G / 4G
- iPod nano 6G / 5G
- iPod classic
REMARQUE: Assurez-vous que votre iPod a des logiciels les plus récents installés pour éviter des problèmes de connectivité.
Ouvrir/fermer Moniteur TFT
Ouvrir le Moniteur TFT
Pressez le bouton OPEN sur le panneau d'avant pour activer le mecanisme qui déplace le panneau d'affichage dans une position de vistonnement.
Fermer le Moniteur TFT
Pressez le bouton OPEN sur le panneau d'avant pour charger le panneau d'affichage sur le compartment.
Acceder au mode iPod
L'appareil va changer automatiquement au mode iPod lorsqu'un iPod, iPod touch ou un iPhone est branché dans le connecteur USB avant ou arrêté.
REMARQUE: Pour la connectivité iPod de base, vous pouvez utiliser le cable iPod USB blanc à 30 aiguille qui vient avec votre dispositif Apple.
Pour revenir au menu iPod de n'importe qu'elle autre source, pressez le bouton SRC sur le panneau avant jusqu'à ce que le menu iPod apparaisse sur l'écran, ouCHOisissez I'icone iPod de « MENU SOURCE » (disponible uniquement lorsqu'un iPod ou un iPhone est branché au connecteur USB).
Écran de recherche
L'écran de recherche vous permet de rechercher les fichiers de musique et de video stockés sur votre iPod/iPhone. Appuyez sur la liste déroulante Music (Musique) pour rechercher les musiques en fonction des morceaux, albums, artistes, genres ou listedes de lecture.

- Bouton iPod: Touchez pour visionner le MENU SOURCE et selectionner une nouvelle source de reproduction.
Indicateur : idique si la lecture est lancée ou en pause. - Indicateur 2/23: Chanson actuelle et le nombre total de chansons sur le disque.
- EQ: Touchez pour acceder rapidement aux réglages du niveau d'Egaliseur.
Horloge: Affiche l'heure comme I'a saisie I'utilisateur sur le menu de configuration.
Fenetre de prévisualisation: Affiche la pochette de l'album, si elle est disponible.
Appuyez sur ce bouton pour passer de la première page du menu à la deuxième page du menu. - Touchez pour aller à la chanson prochaine.
- II(Pause/Play): Touchez pourmettre la lecture en pause. Touchez de nouveau pour reprendre la lecture.
- Touchez pour aller à la chanson précédente.
- Pour sélectionner un chapitre/une chanson directement, touchez ce bouton sur écran pour afficher le menu d'entrée directe.
- Touchez pour ouvrir le menu précédent.
Indicateurs/Commandes
Les indicateurs sur écran et les zones de clés tactiles pour la reproduction iPod sont représentés ci-dessous.

- Bouton iPod: Touchez pour visionner le MENU SOURCE et selectionner une nouvelle source de reproduction.
Indicateur /Indique si la lecture est lancée ou en pause. - Témoin des paramètres de l'indicateur : Affiche le paramètre préréglé actuel pour l'égaliseur.
- EQ: Touchez pour acceder rapidement aux réglages du niveau d'Egaliseur.
- Horloge: Affiche l'heure comme l'a saisie l'utilisateur sur le menu de configuration.
- Indicateur Répartition (C) - Cet indicateur est allumé lorsque la fonction est active.
- Indicateur Aléatoire (3) et indicateur est allumé lorsque la fonction est active.
- Indicateur 2/23: Chanson actuelle et le nombre total de chansons sur le disque.
Titre, album, artiste - 02.01: Affiche la lecture écoulée et du titre actuel.
04:20: Affiche la durée totale du titre actuel. - Fenêtre de prévisUALISATION: Affiche la pochette de l'album, si elle est disponible.
- (Répetition): Touchez pour modifier le mode de répétition selon le suivant: Simple répétré > Dossier répétré > Répéter tout > Répédition éteinte.
- Touchez pour activer/désactiver la reproduction aléatoire.
- (Prochain): Touchez pour aller à la chanson prochaine.
- (Pause/Play): Touchez pourmettre la lecture en pause. Touchez de nouveau pour reprendre la lecture.
- (Précédent): Touchez pour aller à la chanson précédente
- Touchez pour ouvrir le menu précédent.
Commanderète iPod
Touchez le bouton MENU pour acceder au menu iPod principal. Utilisez l'écran tactile pour naviguer les menus iPod.
Écran d'entrée directe de pistes
Pour selectionner directement une piste.
- Touchez le bouton pour afficher le menu de l'entrée directe

- Sélectionnez un chapitre/une chanson directement en utilisant le pavé numérique sur écran.
- Touchez le bouton pour jouer le fichier selectionné. Pour quitter l'écran touchez X. Pour annuler votre entrée et recommencer, touchez ←
REMARQUE: ÀpRES avoir débranché votre iPod, le VME 9415 returnera toujours au dernier mode accédé.
UTILISATION BLUETOOTH
ÉCRAN BLUETOOTH
Bluetooth® et sa technologie, permettent de synchroniser et de transférer des informations entre appareils, sans besoin de fil. Les possibilités audio de Bluetooth permettent d'utiliser les téléphones sans fil en tant que système portatif. Avant d'essayer d'utiliser les fonctions Bluetooth de l'appareil, veuillez vous assurer que votre téléphone sans fil supporte les fonctions Bluetooth.
Nous utilisons la dernière technologie Bluetooth Parrot afin de vous offrir une meilleure connexion, davantage de fonctions et un apparlement plus facile ; mais tous les téléphones fonctionnent différemment. Veuillez dire le manuel d'instructions de votre téléphone et vous familiariser avec ses fonctions Bluetooth disponibles. Toutes les fonctions ne fonctionneront pas avec tous les téléphones.
REMARQUE: La distance visuelle entre cet apparéil et votre téléphone portable doit être inférieure ou égale à 2,4 metres si vous voulez arrivier à envoyer ou receivevoir des informations ou signaux vocaux en utilisant la technologie sans fil Bluetooth.
Veuillez vous rassurer que votre téléphone portatif soutient des fonctions Bluetooth (profils mains libres ou casque ou les deux). Adhérez aux consignes suivantes pour une opération réussie.
- Avant d'utiliser les fonctions Bluetooth, vous devez apparier votre téléphone portatif à l'installation de tête VME 9415 (voir « Apparier le système Bluetooth avec votre téléphone portatif et l'installation de tête »). Pour assurer la meilleure réception pour l' appariment et le rebranchement, assurez-vous que la pile du téléphone est chargée avant que vous ne commenciez.
- Essayez de performer l' appariment dans quelques minutes après l'allumage du téléphone.
- Lorsque l'appareil a ete apparié avec le téléphone, le numero du modele de l'applieil « VME 9415 », sera affiché au téléphone portatif.
- Pour avoir la meilleure performance, gardez toujours votre téléphone portatif dans 3 mètres de l'installation de télé.
- Gardez toujours un chemin clair entre le téléphone portatif et l'installation de tete.
Ne place jamais d'objet métallique ou autre obstacle entre le téléphone portatif et l'installation de tete. - Certains téléphone portatifs ( comme Sony Ericsson ) peuvent avoir un besoin « Power Saving Mode » . VEUILLEZ NE PAS utilisez le mode d'économie de puissance avec le VME 9415.
- Avant d'accepter ou faire un appel, assurez vous que la fonction Bluetooth de votre téléphone portatif est allumée.
- Pour assurer la qualité/performance de conversation, restez dans un mètre du microphone lorsque vous parlez.
- Pour débrancher le téléphone portatif de l'installation de tete, éteignez le branchement Bluetooth du téléphone portatif, ou touchez le bouton
Interface utilisateur Bluetooth
Les indicateurs sur écran et les zones de clés tactiles pour opération Bluetooth sont brievement exposés ci-dessous.

- Bouton BT: Touchez pour visionner le Menu Source et selectionner une nouvelle source de reproduction.
- Témoin des paramètres de l'indicateur : Affiche le paramètre préréglé actuel pour l'égaliseur.
- EQ=: Touchez pour acceder rapidement aux réglages du niveau d'Egaliseur.
- Horloge: Affiche l'heure comme l'a saisie l'utilisateur sur le menu de configuration.
- 3/0: Indique si le VME 9415 est branché/debranché avec un péripérisque Bluetooth.
- Pair: Touchez pour initier la procEDURE d'appariement.
- Bouton Options: Touchez pour configurer les paramétres et options Bluetooth. Référez-vous à l'écran Options pour plus de détails.
- Bouton BT Audio: Touchez pour acceder la fonction musique de Bluetooth.
- Bouton Téléphoner: Touchez pour acceder au menu APPEL TÉLÉPHONIQUE.
- Touchez pour ouvrir le menu précédent.
Profil mains libres (HFP)
Pour utiliser un téléphone sans fil avec cet apparéil, il est nécessaire d'abord d'établier un branchement en utilisant la technologie sans fil Bluetooth. Le branchement est normalement établi en utilisant HFP (Hands Free Profile ou profil mains libres), qui vous donne une commande totale des fonctions disponibles sur la source téléphone. Cependant ce branchement peut être fait en utilisant le HSP (Head Set Profile ou profil combiné) rendant certaines fonctions indisponibles. C'est une limitation de votre téléphone ; non pas du VME 9425.
Puisqu'il y a une quantité de mises en œuvre du téléphone portatif Bluetooth sur le marché, des opérations avec votre téléphone portatif en utilisant cet apparéil varient largement.
Veuillez vous reférer au manuel d'instructions qui vient avec votre téléphone portatif Bluetooth avec ce manuel lorsque vous opérez votre téléphone avec cet apparéil.
Apparier un téléphone sans fil à l'apparei
Votre téléphone sans fil peut lancer la recherche de dispositifs compatibles et apparier à l'appareil. Les paragraphs suivants décrivent la procédure d'appariement.
REMARQUE: Les procédures suivantes sont générales. Ces procédures peuvent être légèrement différentes d'un fabricant de téléphones à un autre.
- Pressez le bouton SRC sur sur le panneau avant pour acceder le menu de source.
- Touchez le bouton BT (Bluetooth) depuis le Menu Source. L'écran Bluetooth s'affiche.
- Touchez le bouton Options. L'écran suivant s'affiche:

- Sur l'écran Options mettez la fonction Bluetooth sur ON (Active).
- Sur l'écran Options mettez la fonction Auto Connect (connexion automatique) sur ON (Acté).
- Appuyez sur le bouton PAIR (« Apparier ») sur l'écran de l'interface utilisateur de l'unité principale Bluetooth®.
- Acceder à la fonction Bluetooth du téléphone sans fil etmettre la fonction Bluetooth sur ON (Activé).
- Mettez le mode de recherche Bluetooth de téléphone sans fil sur Activé.
REMARQUE: Certain modes de recherche sont limités en durée, avant qu'ils ne s'éteignent automatiquement.
-
Utilisez le téléphone sans fil pour ajouter un nouvel apparéil. Un apparéil ou plusieurs, apparaitront sur l'écran du téléphone.
-
Un message demandant d'apparier ou demettre en liaison apparaitra sur votre téléphone sans fil. Acceptez et lancez le processus.
REMARQUE: Certains téléphones demandent un « mot de passer » ou code d'appariement pour se connecter. Si le téléphone demande un mot de passer ou un code d'appariement, il faut saisir ce code. Le code d'appariement par défaut de nombreux téléphones sans fil est«1234». Le code par défaut de l'appareil est “0000”.
- Un message vous demandant de saisir un numéro PIN ou mot de passer pour l'appareil, devrait apparaitre. Le mot de passer par défaut de l'appareil est "1234".
- A ce moment-là, un message vous indiquant que l'appariement s'est bien passé devrait apparaitre. Un autre devrait apparaitre pour vous demander de connecter à l'appareil, "Yes" ou "No". Appuyez sur "Yes". Le téléphone sans fil et l'appoint devraient s' apparier. Le téléphone mobile doit afficher un message indiquant qu'il est connecté. Le téléphone et l'unité sont désormais connectés. VME 9415 apparait sur la liste des périhériques du téléphone mobile.
Gestion des appel entrants
Lorsqu'il est connecté à un téléphone Bluetooth, l'appareil mettra sous silence la sortie audio, sur pause la lecture d'un disque et passera sur l'écran Bluetooth lorsqu'un appel est reçu. Le numéro de téléphone entrant et le nom lui étant attribué, apparaitront au milieu de l'écran. L'appareil émettra une sonorité et un affichage graphique apparaitra sur la panneau avant. Si le numéro entrant est masqué, l'appareil affichera "Private caller".

- Entrée directe: Touchez pour ouvrir l'écran de composition directe. Rétérez-vous à l'écran Entrée Directe pour plus de détails.
- icon: Touchez pou répondre à un appel entrant
-
Appel de transfert: Touchez pour transférer le son de l'appareil vers le téléphone sans fil.
-
Muet: Appuyez pourmettre sous silence le microphone de I'appareil. Appuyez a nouveau sur Iicone pour remetre le volume du microphone et le volume audio de I'appareil.
- icon: Touchez pour arrêteur un appel.
- icon: Touchez pour ouvrir le menu précédent.
Répondre à l'appointant
Pour répondre à un appel, touchez le bouton Pour la meilleure réception parlez fort et clairément. Pour terminer la conversation, touchez le bouton
Rejeter un appel entrant
Touchez le bouton Appel de transfert pour rejeter un appel entrant. L'appeil va revenir à votre téléphone et peut être laissé pour messagerie vocale
Commanded volume
Pour augmenter ou diminuer le niveau de volume d'un appel entrant, tournez l'encodeur rotatif sur le panneau avant.
Audio sous silence
Pourmettre sous silence un appel tellephonique depuis l'appareil lorsqu'un appel est reçu,appuyez sur I'encodeur rotatif sur le panneau avant.Appuyez dessus une fois de plus et vous pourrez reprendre cet appel.
Faire un appel-sortant
Un appel sortant peut être effectué en composant directement le numéro avec le clavier sur l'écran tactile. Appuyez sur le bouton Entrée Directe pour afficher le clavier.
Pour appeler directement
- Touchez le bouton Entre et l'ecran suivant s'affiche:

- Touchez 0-9,*, # pour entrer le numero de téléphone. Si nécessaire, appuyez sur ↓. pour supprimer un chiffre incorrect.
- Àpres avoir entré le numero de téléphone, appuyez sur le bouton pour appeler. Pour quitter l'écran d'entrée directe appuyez sur le bouton X.
- Pour terminer la conversation, touche le bouton sur l'écran précédent.
Transfert d'essay
Touchez le bouton Appel de transfert pendant que vous parlez afin de transférer le son du VME 9415 vers le téléphone sans fil. Vous ne pouvez transférer un appel qu'après qu'il ait eté répondu. Appuyez à nouveau sur le bouton Appel de transfert pour renvoyer le son du téléphone sans fil vers le VME 9415. Touchez le bouton Appel de transfert et l'écran suivant s'affiche:

FONCTION MUSIQUE DE BLUETOOTH
Bluetooth fournit un profil de distribution audio avancé (A2DP) pour écouter la musique en flux continu (streaming) à partir d'un téléphone sans fil ou d'un lecteur multimédia, parfois appelé lecteur MP3. L'appareil vous permet de dire des fichiers audio depuis votre téléphone sans fil ou un lecteur multimédia à l'aide de la connexion Bluetooth.
REMARQUE: Veuillez sortir du mode A2DP avant de composer un numéro de téléphone ; dans le cas contraire, vous pourriez obtenir des résultats inattendus en fonction du modèle de votre téléphone sans fil.
L'appareil peut contrôler un lecteur audio Bluetooth via le profil de distribution audio avancé (A2DP) ou le profil de commande audio/video à distance (AVRCP). Les lecteurs audio Bluetooth (ou les adaptateurs Bluetooth) compatibles avec ces profils peuvent être connectés à l'appareil. Touchez le bouton BT Audio et l'écran suivant s'affiche:

Pendant l'écoute d'une source audio, les fonctions suivantes sont disponibles :
- II: Appuyez pourmettre la lecture en pause. Appuyez a nouveau pour commencer la lecture.
- Touchez pour aller à la chanson précédente.
- Touchez pour aller à la chanson prochaine.
- Touchez pour arrêté la lecture.
Les fonctionnalités varient en fonction du profil utilisé:
- A2DP: Transfert en flux continu des fichiers audio à partir de votre lecteur audio compatible Bluetooth et écoute de la musique sur l'appareil.
- AVRCP: Lecture, pause, selection de morceaux, etc. tout en transférant en flux continu des fichiers audio depuis votre lecteur audio compatible Bluetooth vers l'appareil.
REMARQUE: Les informations sur le morceau (par ex. durée écoulée, titre du morceau, numéro du morceau, etc.) ne peuvent pas'être affichées sur l'appareil. Puisque le nombre de lecteurs audio compatibles Bluetooth disponibles sur le marché est important, il est possible que le fonctionnement de votre lecteur audio Bluetooth avec l'appareil varie considérablement. Veuillez vous reporter un manuel d'instructions vendu avec votre lecteur audio Bluetooth.
En cas d'appoint entrant, le morceau est mis en pause. Une fois l'appoint entrant terminé, l'écran de fonction musique s'affiche de nouveau et la lecture continue.
Caméra de recul
Laamera est déjà préte à être utilisée sur l'appareil. Avant d'acceder aux fonctions de laamera, achetez et installez uneamera video à l'arrière.
Si laamera n'est pas installée et qu'on utilise le/selecteur de vitesses pour acceder à la fonction, en le mettant en position de marche arrrière, ou en utilisant le menu de l'appareil, il s'affiche l'information que la fonction n'est pas disponible.
Si laamera est installée, l'image d'aperçu, portant sur ce qui se trouve à l'arrière du vehicule, apparaitra lorsque le levier de vitesses de la voiture est mis sur la marche arrrière. Lorsqu'on retire le levier de la position en marche arrrière, l'appareil reviendra sur l'écran précédent.
L'image de laamera de recul peut etre ajustee sur le menu de configuration dans le sous-menu «Vidéo」. Il est possible de modifier l'image pour la faire passer de normale a image miroir.
Dépannage
| Problème Cause Mesure corrective | ||
| PROBLÉMES D'ORDRE GénÉRAL | ||
| L'appareil ne s'allume pas | Fusible de radio brûlé. Installéz un | nouveau fusible du calibre approprié. |
| Fusible de batterie du vehicule brûlé. | Installez un nouveau fusible du calibre approprié. | |
| Opération illégale. Appuyez sur le | bouton RESET sur l'avant de l'appareil. | |
| Sortie audio faible/nulle | Mauvais branchement de la sortie audio. | Vérifiez le câblage et corriger. |
| Volume trop faible. Augmentez le | volume. | |
| Mauvais branchement de «MUTE». | Révisez le schéma de câblage et vérifie le branchement de «MUTE». | |
| Haut-parleurs endommagés. Remp | placez les haut-parleurs. | |
| Balance du volume très alterée. Reglez la balance du canal en position. | ||
| Le cable du haut-parleur est en contact avec une piece métallique du vehicule. | Isoler tous les branchements de cable des haut-parleurs. | |
| Mauvaise qualité ou distorsion du | Le disque utilisé est piraté. Utilisez | une copie originale. |
| La puissance nominale du haut-parleur n'est pas compatible avec l'appareil. | Branchez les haut-parleurs appropriés. | |
| Court-circuit du haut-parleur. Vérifièz le contact du haut-parleur. | ||
| L'appareil se réinitialise tout seul lorsque le contact est coupé | Mauvais branchement entre le cable ACC et le positif de la batterie. | Vérifiez le câblage et corrigez. |
| MONITEUR TFT | ||
| Moniteur ne s'ouvre pas automatiquement | TFT Auto Open est étint. Allumez | TFT Auto Open. |
| Pas d'image Mauvais | branchement sur le cable du frein à main. | Vérifiez le câblage et corrigez. |
| PRK SW est activé, le frein à main n'est pas enclenché. | Garez le vehicule dans un endroit approprié et enclenchez le frein à main. | |
| L'image clignote ou des interférences s'affichent à l'écran | Le DVD n'est pas compatible avec les paramètres actuels du système TV. Mauvaise connexion du signal video. | Modifiez la configuration pour accepter le disque. Vérifiez le câblage et corrigez |
| Image allongée ou mauvaise rapport hauteur/largeur de l'affichage | Mauvaise configuration du format de l'image. | Corrigez les paramètres de format d'image. |
| Moniteur s'accêté à des positions incorrectes | Chemin est bloqué. Pressez OPEN | pour redémarrer le mouvement du moniteur. |
| RADIO | ||
| Recherche de station faible | L'antenne automatique n'est pas correctement déployée. | Branchez correctement le cable de commande de l'antenne. |
| L'antenne automatique est mal branchée. | Branchez correctement le cable de commande de l'antenne. | |
| La fonction LOCAL est activée. Déservez la fonction LOCAL. | ||
| DISQUE | ||
| Ne peut pas insérer le disque | Disque déjà à l'intérieur l'unité Ejecte | tez le disque actuel et insérez un nouveau. |
| Image floue, déformée ou foncée | Le disque a été copié sans autorisation légale | Utilisez un disque original. |
| Problème Cause Mesure corrective | |
| Le disque ne joue pas | Le disque est voilé ou égratigné. Utilisez un disque en bon état. |
| Disque est sale ou moite. Nettoyer le disque ou le remplacer. | |
| La saisie laser est sale. Nettoyer la saisie laser avec un disque de nettoyage. | |
| Un disque non compatible est utilisé. Utilisez un disque compatible. | |
| Le code régional du disque n'est pas compatible avec l'appareil. Utilisez un disque avec le code régional approprié. | |
| Le disque est inséré à l'envers. Insérez le disque avec l'étiquette sur le dessus. | |
| La fonction PBC ne peut pas être utilisée au cours de la lecture de VCD | La fonction PBC n'est pas disponible sur le disque. |
| Aucune répétition ni recherche au cours de la lecture de VCD | La fonction PBC est activée. Désactivez la fonction PBC. |
| MP3 | |
| Interruption durant la lecture | Le disque est sale ou rayé. Nettoyez le disque ou le remplacer. |
| Le fichier est endommagé ou l'enregistrement de mauvaise qualité. Recréez un disque avec de bons fischiers. | |
Messages d'erreur
| Message affché Cause M | esure corrective | |
| Charge Lecture du disque en cours. | ||
| Aucun disque Le disque est | sale. Nettoyez le disque avec un tissu doux. | |
| Le disque est inséré à l'envers. | Insérez le disque avec l'étiquette sur le dessus. | |
| Il n'y a pas de disque dans le compartment. | Insérez un disque. | |
| Bad Disc (mauvais disque) | Le disque est sale. Nettoyez le disque avec un tissu doux. | |
| Le disque est inséré à l'envers. | Insérez le disque avec l'étiquette sur le dessus. | |
| Unknown disc (disque inconnu) | Le format du disque n'est pas compatible avec cet apparéil. | |
| Region Error (erreur région) | Le code régional du disque n'est pas compatible avec celui de l' apparéil. | |
| Error (erreur) Opération du | mécanisme illégale. | Appuyez sur la touche EJECT durant 5 secondes pour réinitialiser le mécanisme de chargement. |
Entretien et maintenance
- Utilisez seulement un tissu silicone propre et un détermagent neutre pour nettoyer la façade ou le moniter. Un tissu rugueux et un détermagent nonneutre ( comme l'alcool) peuvent les rayer ou les décolorer.
- Ne pas utiliser d'eau ni de liquides de nettoyage sur l'appareil.
- Si la température à l'intérieur du lecteur augmente trop, un circuit de protection arrêté automatiquement la lecture du disque. Dans ce cas, laisser le lecteur refroidir avant de le réutiliser.
- Ne jamais insérer autre chose qu'un disque compact de 12 cm de diamètre dans le lecteur sous peine d'endommager le mecanisme avec desobjets étrangers.
- Ne pas tenter d'utiliser des disques single de 8 cm dans ce lecteur, avec ou sans adaptateur, sous peine d'endommager le lecteur et/ou le disque. Ce type de dommages n'est pas couvert par la garantie du produit.
- Le lecteur CD peut ne pas fonctionner correctement aux températures extrêmes. Dans ce cas, laisser l'intérieur du vehicule retrouver une température normale de fonctionnement avant d'utiliser le lecteur.
- Lorsque le vehicule se rechauffe en hiver ou sous la pluie, de la condensation peut apparaitre sur l'écran LCD. Dans ce cas, il ne fonctionneras correctness tant que l'humidité ne se sera pas evaporée.
- Nous recommendons d'utiliser un disque de nettoyage plus souvent dans cet apparéil que pour les apparèils ordinaires du domicile en raisondes conditions de fonctionnement du vehicule.
\section*{Caracteristiques techniques}
Lecteur DVD/CD
Disques compatibles: DVD + R / RW (à couche simple et double) et CD-R/RW
Formats de supports compatibles: CD-DA, MP3, WMA, VCD, SVCD, Xvid, AVI, MPEG1 / 2
Rapport signal/bruit: >95 dBA
Portedynamique: >95 dB
Réponse en fréquence: 20 Hz à 20 kHz, -3 dB
Déparation des canaux: >60 dB à 1 kHz
Convertisseur numérique-analogique: Echantillonnage hautes performances 24-bit / 192 kHz, modulator Sigma-Delta multibit
Vidéo
Format: NTSC, PAL (detection automatique)
Sortie: 1 Vp-p (75 ohms)
Radio FM (syntoniseur)
Fourchette de syntonisation: 87,5 MHz - 107,9 MHz
Sensibilité mono (-30 dB): 9 dBf
Seuil de sensibilité (-50 dB): 15 dBf
Autresélectionde canal:70 dB
Rapport signal/bruit à 1 kHz: 58 dB
Attenuation d'image: 80 dB
Séparation stéreo à 1 kHz: >30 dB
Réponse en fréquence: 30Hz - 15kHz, -3dB
Radio AM (syntoniseur)
Fourchette de symtonisation: 522kHz -1620 kHz
Sensibilité (-20 dB): 15 uV
Rapport signal/bruit à 1 kHz: 50 dB
Attenuation d'image: 60 dB
Réponse en fréquence: 50 Hz - 2 kHz, -3 dB
Ecran
Dimensions de l'écran: 17,8 cm/7 po (mesuré dans sa diagonale), écran large 16:9
Type d'écran: Affichage à cristaux liquides (Icd) TFT haute définition
Résolution: 336 960 sous-pixels, 1440 (large) x 234 (haut)
Généralités
Impedance de l'entrée auxiliaire: 10 k
Alimentation: 11 à 16 V CC, masse négative
Alimentation antenna (bleue): 500 mA max, protection de limitation du courant
Amplificateur distant (bleue, blanche): 500 mA max, protection de limitation du courant
Température de service: -20 °C ~ 65 °C
Valeurs nominales de puissance
Puissance en sortie: 4 x 40 watt max
Rapport signal/bruit: 70 dBA < reférence (référence: 1 Watt, 4 ohms)
Réponse en fréquence: 20 Hz - 20 kHz, -3 dB (entree aux. utilisee en tant qu'entrée de reference)
Alimentation de reference: 14,4 V CC
*Spécifications sujettes à modifications sans vis.
Toutes nos felicitations! Vouz avez bien choisi et ees le propriete heureux d'un produit AUDIOVOX Mobile Video. Les produits AUDIOVOX Mobile Video ont une excellente réputation pour leur belle qualite. Pour cette raison, nous accordons 2 ans de garantie sur tous les produits AUDIOVOX Mobile Video.
Les apparéls sont soumis pendant toutes les opérations de fabrications à des contrôles et vérifications constants. Si, pourtant, vous rencontres des difficultés avec votre apparéil AUDIOVOX veuillez tener compte de ce qui suit:
- La garantie debute avec l'achat de l'appareil et est valable uniquement pour le premier propriete.
- Pendant la période de garantie nous reparons les dommages provenant des defaults de matériel ou de fabrication et nous procedons, à notre guise, à l'échange ou à la réparation des pieces défectueuses.
- Aucune réparation impropre ne doit avoir été effectue à l'appareil.
- Lors d'une demande de garantie, veuillez vous adresser en premier lieu à votre distributeur. Si ce dernier decide que l'appareil doit nous être returné, veuillez tener compte que: • l'appareil soit expédé dans son ermballage d'origine, • la carte de contrôle dûment remplie soit jointe, • le bon d'achat soit joint.
- Nsont pas compris danslagarantie:Matiereid eclairagePiesdusureAvaridesrtransportvisiblesounon (detellesreclamationsdoiventetrefaitesimmmediatementaupresdu transporter,duchermindeferoudelaposte).Desrayuresurleboitier,piecesmetalliques, couverles etc.(ces dommages doivent etre signales directement avoitre distributeur dans les trois jours suivant l'achat).Dommagesresultant d'un raccordement incorrect, maniement incorrect (voir instructions de service), surcharge ou application de force exterieure.
Appareils reparés non conformément ou modifiés et qui ont été ouverts par une personne autre que nous. • Dommages ultérieurs à d'autres apparèils. • Remboursement des frais à des tiers ayant effectué les réparations sans notre accord préalable. • Accus et batteries.
GARANTIEKARTE
WARRANTY CARD
Typ/Type
Tel. +49 (0) 2234 807-0 • Fax +49 (0) 2234 807-399
www.audiovox.de