FR 550 - Radio ETON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FR 550 ETON au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Radio |
| Fréquences reçues | AM, FM, SW |
| Alimentation | Alimentation secteur et batterie |
| Dimensions | Dimensions compactes pour une portabilité facile |
| Poids | Léger, idéal pour une utilisation en extérieur |
| Utilisation | Conçu pour une utilisation domestique et en extérieur |
| Entretien | Nettoyage régulier de la surface, vérification des connexions |
| Réparation | Réparation par un technicien qualifié recommandée |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'eau, ne pas utiliser près de sources de chaleur |
| Accessoires inclus | Câble d'alimentation, manuel d'utilisation |
| Garantie | Garantie limitée de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - FR 550 ETON
Questions des utilisateurs sur FR 550 ETON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FR 550 - ETON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FR 550 de la marque ETON.
MODE D'EMPLOI FR 550 ETON
Vous avez besoin d'aide?
Si vous avez besoin d'aide, contactez-nous SVP, lundi-vendredi, 8:30-16:00, heures du Pacifique nord-américain. 1-800-872-2228 des EU; 1-800-637-1648 du Canada; 650-903-3866, international; Télécopieur; 650-903-3867; site web, www.etoncorp.com; Etón Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, USA
AVERTISSEMENT
- Ne pas exposer cet apparéil à la pluie à l'humidité.
- Ne pas plonger l'appareil dans l'eau ou lemettre en contact de I'eau pendant une période prolongée.
- Protégér l'appareil en cas de pluie et de taux d'humidité élevé.
- Utiliser l'appareil uniquement en respectant la gamme de température spécifique (0^à 40^) .
- Débranche immédiatement l'objet si du liquide a été renversé ou si un objet est tombé dans l'objet.
- Nettoyer uniquement avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de détergents ou de solvants chimiques, vous risqueriez d'endommager le revêtement.
- Debranchez et déconnectez les antennes externes pendant les orages.
- Ne pas enlever le couvercle [ou l'arrière].
- Faire appel à un spécialiste pour d'eventuelles réparations.
ENVIRONNEMENT

Élimination
Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC, tous les produits électriques et électroniques doivent
etre collectes séparément par un organisme local de ramassage.
S'il vous plait, agissez en accord avec les règles locales et ne jetez pas vos produits usagés avec vos déchets menagers habituels.

CHARGEUR DE
TELEPHONE:prise USB permutant de recharger le telephone portable (grandeaille)
DC in : prise USB permutant de recharger la radio (petite tauille)
Antenne t'élescopique
Prise DC in (adaptateur)
Prise pour oreillettes
Prise audio in
Le FR550 recoit les ondes moyennes (AM: 520-1710 KHz), les ondes longues (LW: 120-360 KHz), les ondes ultracourtes (FM: 88-108 MHz), les ondes courtes (SW1: 5.3-10.6 MHz; SW2: 10.6-21.6 MHz)
REGLAGE DU VOLUME
Tournez le bouton de réglage du volume (situé sur la radio en bas à droite) dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume; tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour baisser le volume. Baissez toujours le volume avant d'utiliser les oreillettes.
MISE EN MARCHE DE LA FR550
La FR550 fonctionne avec 3 piles AA batteries, la cellule solaire, la dynamo (pile Ni-MH rechargeable), l'adaptateur AC (non fourni) ou l'entrée DC USB. Sélectionnez le mode de fonctionnement BATTERY, SOLAR ou DYNAMO à l'aide du bouton d'alimentation électriqueitué sur la radio en haut à droite. Les douilles se trouvent au dos de la radio sous les protections en caoutchouc. ÀpRES avoir effectué le branchement correspondant, sélectionnez la position correcte à l'aide du bouton d'alimentation électrique et appuyez sur la touche POWER. Pour éteindre la radio, placez le bouton d'alimentation électrique en position Off.
Note: Veuillez ne pas brancher l'adaptateurs n'écoutant pas n'écoutant pas la radio.
Note : la radio peut être utilisé normalement pendant la recharge.
ALIMENTATION A PILES
Insérez 3 piles AA et placez le bouton d'alimentation électrique en position BATTERY.
ALIMENTATION SOLAIRE
Si vous vous trouvez dans la lumière du soleil, placez le bouton d'alimentation électrique en position SOLAR. Cette position permet également de recharger la pile Ni-MH rechargeable.
ALIMENTATION AVEC LA DYNAMO
La pile Ni-MH (nickel-metal-hydride) rechargeable s'insère dans le compartment des piles. Pour l'utiliser, branchez la pile dans la douille adjacente, puis reglez placez le bouton d'alimentation électrique en position DYNAMO. Il se peut que vous deviez recharger la pile ; pour ce faire, tournez la manivelle pendant 90 secondes. La pile rechargeable sera évientuelle difficile à recharger avec le temps. Dans ce cas, contactez Eton Corporation pour en commander une autre.
ADAPTATEUR AC DC-IN 5V (non fourni)
Cette douille se trouve au dos de la radio sous les protections en caoutchouc. Branchez l'adaptateur AC à la douille DC IN de 5 volts. Ceci permet également de recharger la pile Ni-MH.
CONNEXION USB DC-IN (câble USB non fourni)
Cette douille se trouve au dos de la radio sous les protections en caoutchouc. Elle permet de faire fonctionner la radio à partir d'un ordinateur et également de recharger la pile Ni-MH. Branchez le cable USB à l'ordinateur et aux connexions USB de la radio.
REPONSES AUX QUESTIONS CONCERNANT LE
PROCESSUS DE RECHARGE
Quelle est la durée de fonctionnement garantie par
l'utilisation de la manivelle? Si vous tournez la manivelle 120 fois par minute, pendant une minute, la radio fonctionnera pendant 4 minutes à volume bas. Étant donné que le volume est relatif, il peut être plus faible ou plus élevé selon la puissance du volume.
Combien de temps est-il nécessaire pour recharger entierement la pile avec la manivelle? Ce n'est pas très pratique de re
charger la pile avec la manivelle. La capacité de la pile est de 600mAh (milliampère-heures). Pour la recharger entièrement, il faudrait compter 3 heures en tournant 120 fois la manivelle par minute.
Comment peut-on passer de l'alimentation directe avec la manivelle au processus de recharge de la pile? Lorsque la
radio est en position OFF, la manivelle ou la cellule solaire recharge le téléphone portable ou le lecteur MP3; lorsque le bouton a eté placédans l'une des 3 autres positions, la cellule solaire et la manivelle peuvent recharger la pile.
La cellule solaire est-elle en mesure de faire fonctionner la radio d'elle-même ou sert-elle uniquement à recharger la pile
? Oui, la cellule solaire peut faire fonctionner la radio d'elle-même et également recharger la pile.
Combien de temps est-il nécessaire pour recharger entierement la pile avec la cellule solaire? 12 à 15 heures sont
necessaires pour recharger entiement la pile avec la cellule solaire.
REPONSES AUX QUESTIONS CONCERNANT LE
PROCESSUS DE RECHARGE continué
Une pile entièrement rechargée fonctionnera pendant 6 heures à bas volume en cas de réception programmes radio et pendant 5 heures à bas volume en cas de réception de la bande aviation
RECHARGER LES TELEPHONES PORTABLES
Tournez le bouton d'alimentation électrique en position OFF/
PHONE CHARGER pour que recharger des téléphones portables
avec la radio. Branchez le cable de recharge du téléphone portable
Dans la prise USB PHONE CHARGER se trouvant au dos de la radio.
Branchez l'adaptateur de recharge (l'un des 5 embouts dans le sachet
en plastique) de téléphone portable dans l'autre extrémité du cable,
puis dans la prise du téléphone portable. Placez ensuite la radio au
soleil ou tournez la manivelle pour recharger le téléphone portable.
Après 10 minutes de manivelle, il est possible d'envoyer un ou deux
appels d'urgence courts.
- Si la recharge est effectuée à la manivelle, la lampe tímoin de recharge est verte.
- Si la recharge est effectuée avec la cellule solaire, la lampe tímoin de recharge est orange.
- Si la recharge est effectuée avec un adaptateur externe, la lampetémoin de recharge est rouge.
Lampe témoin de fonctionnement
- Si la pile est entièrement chargée, la lampe témoin de fonctionnement est verte.
- Si la pile est à moins chargée, la lampe tendoin de fonctionnement est orange.
- Si la pile est faible, la lampe是用来 de fonctionnement est rouge. Rechargez SVP.
RETROECLAIRAGE LCD
Appuyez sur la touche LIGHT pour activer le rétroéclairage LCD. Il s'allumera pendant 5 secondes, puis s'éteindra.
SELECTIONNER LES BANDES ET SYNTONISER LES STATIONS
Mettez la radio en marche. Sélectionnez la bande à l'aide du bouton de sélection des bandes et en tenant compte de la lumière rouge audressus de l'écran de la radio. La lumière rouge apparait à.gauche de la bande ou du canal météo que vous avez sélectionné.
Pour écouter les ondes ultracourtes (FM) et les ondes courtes, dépliez entièrement l'antenne téléscopique. Pour écouter les ondes moyennes (AM) et les ondes longues (LW), l'antenne téléscopique n'est pas nécessaire et peut être rentrée. Syntonisez les stations en tournant le bouton de réglage des fréquences.
ÉCOUTER LES ONDES COURTES
Pour obtenir les membres résultats d'écoute, écoutez les stations SW1 environ une heures avant le lever du soleil, toute la nuit et environ une heures après le coucher du soleil. La plupart des stations SW1 se trouvent sur la bande de 49 metres (5.8-6.2 MHz), la bande de 41 metres (7.1-7.7 MHz) et la bande de 31 metres (9.4-10 MHz).
Écoutez les stations SW2只得 la journee, sauf la bande de 25 metres (11.6-12.2 MHz) qui est disponible le jour et la nuit. Les bandes diurnes disponibles sur SW2 sont celles de 25 metres (11.6-12.2 MHz), 19 metres (15.1-15.7 MHz), 16 metres (17.55-18 MHz) et 13 metres (21.45-21.6 MHz).
PROGRAMMATION DE L'HEURE ET DE L'ALARME
L'heure est affichée sur la base d'un format 12 heures, c'est-à-dire que le symbole PM sur l'écran à partir de midi. Éteignez le poste de radio. Tout en maintainant enforcée la touche TIME SET ou ALARM SET, appuyez sur la touche HR (qui se trouve au-dessus de l'écran) pour régler l'heure. Appuyez sur la touche MIN (également située au-dessus de l'écran) pour régler les minutes.
ACTIVATION ET DESACTIVATION DE L'ALARME
Appuyez sur la touche AL ON/OFF lorsque la radio est en marche ou eteinte. L'alarme est activée lorsque ALARM est affiché en bas à droite de l'écran.
TOUCHE DE REPETITION
Lorsque l'alarme retentit, appuyez sur la touche SNOOZE pour la désactiver pendant 5 minutes. Elle retentira ensuite de nouveau.
MINUTERIE D'ENDORMISSEMENT
La minuterie d'endormissement peut être activée lorsque la radio est en marche ou éteinte. Avec la minuterie d'endormissement, la radio fonctionne pendant 90, 60, 30 ou 10 minutes, puis s'éteint automatiquement.
MINUTERIE D'ENDORMISSEMENT continué
Pour l'activer, appuyez sur la touche SLEEP (sur le devant de la radio en haut à droite). L'écran indique 90 minutes. Si vous ne souhaitez pas que la radio fonctionne pendant 90 minutes, maintenez la touche enforcée pour faire défiler les autres durées disponibles. Relâchez la touche lorsque la durée qui vous convient apparait. La radio fonctionnera pendant le nombre de minutes correspondant, puis s'arrête.
BOUTON MULTIFONCTION (en bas à gauche)
Le bouton multifonction comprend cinq positions. La position supérieure est la position ALERT, puis les positions OFF, LIGHT, SOS et SIREN. À l'exception de OFF, toutes les positions sont associées à un symbole.
- La position ALERT permet d'activer les alertes du canal météo lorsque la radio est en marche ou éteinte.
- La position OFF désactive le bouton multifonction.
- La position LIGHT active les lampes blanches (sur le côté gauche de la radio) lorsque la radio est en marche ou eteinte.
- La position SOS SOS active la lampe clignotante rouge. Elle peut être utilisée lorsque la radio est en marche ou éteinte.
- La position SIREN 表 active la sirène. Elle peut être utilisée lorsqu'la radio est en marche ou éteinte.
BRANCHEMENT POUR OREILLETTES
Est situé au dos de la radio sous les protections en caoutchouc. Con vient à toutes les oreillettes stéreo. La réception audio est possible en mode mono uniquement. Baissez toujours le volume avant d'utiliser les oreillettes/ les écouteurs.
PRISE AUDIO-IN
Située au dos de la radio sous les protections en caoutchouc, elle vous permet d'écouter d'autres apparèils, par exemple un iPod, en les connectant à l'aide d'un cable stéreo de 3,5 mm (1/8 pouces).
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
Il est conseilé d'effectuer l'enregistrement de votre produit dés que possible après l'achat ou la réception afin d'assurer une couverture de garantie complète ou les mises à jour du produit. Vous pouvez enregistrer vos produits de trois manières différentes :
- En consultant notre site web http://www.etoncorp.com.
- En renvoyant la carte de garantie ci-jointe par courrier.
- En renvoyant votre carte ou votre information d'enregistrement à l'adresse suivante; inscrivez votre nom, votre adresse postale complète, votre numéro de téléphone, votre adresse e-mail, le nom du modele acheté, la date d'achat, le nom du revendeur:
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303 USA
GARANTIE LIMITÉE
Conservez l'information de garantie de votre carte de garantie avec votre preuve d'achat ou consultez l'information de garantie limitée sur www.etoncorp.com.
SERVICE DE GARANTIE POUR VOTRE PRODUIT
Pour bénéficier d'un service de garantie pour votre produit, nous vous conseillons de contacter en premier lieu un représentant du service de garantie Etón au 1-800-872-2228 pour les États-Unis, 1-800-637-1648 pour le Canada ou (650) 903-3866, customersvc@etoncorp.com ou le revendeur dans votre pays en Europe (voir liste ci-jointe) qui constatera le problème et vous dépannera. Si une intervention supplémentaire s'avéré nécessaire, le personnel technique vous informera de la marche à suivre. Elle diffère si votre radio est toujours sous garantie ou si elle est soumise à une réparation hors garantie.
GARANTIE - Une autorisation de départ sera émise et des instructions seront données si vous produit est toujours sous garantie et que le représentant du service de garantie Etón justifie la nécessité d'une réparation sous garantie. NE renvoyez PAS leur radio tant que vous n'avez pas encore reçu le numéro d'autorisation de départ.
HORS GARANTIE - Si vous produit n'est plus sous garantie et doit être réparé, notre représentant du service de garantie Étón vous conseillera l'atelier de réparation le plus proche qui sera en mesure de réparer votre produit.
SERVICE DE GARANTIE POUR VOTRE
PRODUIT continué
Pour le service de réparation hors Amérique du Nord, consultez l'information fournie par le revendeur au moment de l'achat/de la réception.
NOTE FCC
Le fabricant ne peut être enaucun cas tenu responsable des interférences radio ou télé causées par des modifications non autorisées effectuees sur cet apparéil. De telles modifications peuvent entrainer l'annulation du droit de l'utilisateur à manipuler l' apparéil.
BENÖTIGEN SIE HILFE?
Cette douille se trouve au dos de la radio sous les protections en caoutchouc. Branchez l'adaptateur AC à la douille DC IN de 5 volts. Ceci permet également de recharger la pile Ni-MH.