FR 550 - Radio ETON - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo FR 550 ETON in formato PDF.
Domande degli utenti su FR 550 ETON
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Radio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale FR 550 - ETON e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. FR 550 del marchio ETON.
MANUALE UTENTE FR 550 ETON
In caso di necessità, contattateci dal Lunedi al Venerdi,/DDle 8:30 a.m. alle 4.00 p.m., Orario Nord America costa Pacifica. 1-800-872-2228 dagli USA; 1-800-637-1648 dal Canada; 650-903-3866, dal resto del mondo; FAX: 650-903-3867; site web, www.etoncorp.com; Etón Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, USA
AVVERTENZE
Non esporre l'apparecchio a pioggia o umidità.
Non immergere o esporre per lungo periodo in acqua.
Proteggere l'apparecchio dall'alta umidità e alla pioggia.
- Utilizzare unicamente alle temperature prescritte (da 0 a 40^ ).
- Staccare immediatamente in caso di liquido versato o di oggetti caduti sull'apparecchio.
- Pulire solo con un panno asciutto. Non usare detergenti o solventi chimici che potrebbero danneggiare l'apparecchio.
- Scollegare la spina e disconettere le antennene esterne (non incluse) durante i temporali.
Non rimuovere la calotte di protezione [o la parte posteriore].
- Affidarsi a personale qualificato in caso di necessità.
AMBIENTE

SMALTIMENTO
In contormita alla Direttiva Europea 2002/96/CE tutti ri fiuur di apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere smaltiti separatamente da una ditta di raccolta locale.
Si prega di attenersi alle normative locali e di non smaltire i prodotti usati come normali rifiuti domestici.

PHONE CHARGER: Presa USB per la ricarica del telefono cellulare (grande)
DC in: Presa USB per la ricarica della radio (piccola)

La FR550 riproduce in AM (520-1710 KHz), LW (onde lunghe) (120-360 KHz), FM (88-108 MHz), SW (onde corte) (SW1: 5.3-10.6 MHz; SW2: 10.6-21.6 MHz)
CONTROLLO DEL VOLUME
Facendo ruotare la Manopola per l'impostazione del volume (sì trovava nella parte inferiore della radio sulla destra) in senso orario, si aumenta il volume; facendola ruotare in senso antiorario il volume diminuisce. Abbassate sempre il volume prima di utilizzato gli auricolari.
ALIMENTARE E ACCENDERE LA FR550
La FR550 è alimentata da 3 batterie tipo AA, pannello solare, dinamo (batterie ricaricabili tipo Ni-MH), adattatore AC (non incluso) o input DC da computer. Selezionare alimentazione a BATTERIA, SOLARE o con DINAMO con la manopola di alimentazione che si trovava nella parte superiore della radio sulla destra. Le prese si trovano nella parte posteriori della radio, sotto i coperchi protettivi in plastica. Dop o aver attivato la radio, selezionate la posizione corretta con la Manopola di alimentazione e premete il tasto POWER. Potete spegnere la radio sempliciente posizionando la Manopola di alimentazione in posizione Off.
NOTA BENE: Non collegiate l'adattatore se non state ascoltando la radio.
NOTA BENE: la radio può essere accesa durante il processo di carica.
ALIMENTAZIONA BATTERIA
Installare 3 batterie tipo AA e porre l'interruttore per selezionare il tipo di alimentazione sulla posizione BATTERIA.
ALIMENTAZIONE AD ENERGIA SOLARE
Se vi trovate in una posizione nella quale potete catturare la luce solare, posizionate il selezionatore sulla posizione SOLARE. Questa posizione permette inoltre di ricaricare le batterie ricaricabili a Ni-MH.
ALIMENTAZIONE CON DINAMO
Le batterie ricaricabili a Ni-MH (nichel-metallo-idruro) si trovava nel compartmento delle batterie. Per utilizzato, insertele nella presa adiacente al compartmento. Quindi posizzionate l'interruttore in posizione DINAMO. è possibile che dobbiate ricaricare la batteria: per farlo ruotate la manovella per 90 secondi. Le batterie ricaricabili possono perdere con il tempo la capacité di mantenere la carica. Mettetevi in lavoro con la Eton Corporation per ordinare una nuova batteria.
ADATTATORE AC DC-IN 5V (non incluso)
Questa presa si trova nella parte posteriore della radio,除去 i coperchi protettivi in plastica. Inserite l'adattatore AC nella presa DC IN da 5 volt. Questo vi permetterà di ricaricare contemporaneamente le batterie Ni-MH.
PRESA USB PER COMPUTER
Questa presa si trova nella parte posteriore della radio, sotto i coperchi protettivi in plastica. Vi permette di alimentare la radio direttamente dal computer e contemporaneamente di ricaricare le batterie Ni-MH. Inserite il cavo USB nel computer e nelle prese USB della radio.
RISPOSTE ALLE VOSTRE DOMANDE RIGUARDAN-TI LA RICARICA
Quanta autonomia si può ottenere con la manovella a mano?
Azionando la manovella 120 volte al minuto per un minute, vi permette di attivare la radio per circa 4 minuti a basso volume. Dato che il volume è relativivo, quest'ultimo può essere più o meno alto.
Quanto tempo è necessario per ricaricare complemente la batteria con la manovella? Non è pratico ricaricare la batteria con la manovella a mano. Dato che la capacité della batteria è parl a 600mAh (milliampere/h). Per ricaricare la batteria completamente sono necessarie 3 ore, facendo compiere alla manovella 120 giri al minuto.
Come si più passare direttamente alla ricarica a manovella alla ricarica a batteria? Quando ci si trovava in posizione OFF, la manovella o il pannello solare stanno ricaricando il Telefono cellulare o il MP3; quando l'interruttore è all'altra posizione 3, sia il pannello solare che la manovella possono ricaricare la batteria.
RISPOSTEALLE VOSTREMOMANDE RIGUARDAN
TI LA RICARICA continuato
Il pannello solare è in grado di alimentare la radio o può essere utilizzato solamente per ricaricare le batterie? Il pannello
solare è in grado di alimentare la radio e di ricaricare le batterie.
Quanto tempo è necessario per ricaricare le batterie ad
energia solare? Sono necessarie 12-15 ore per ricaricare le batterie
ad energia solare.
Una batteria completamente carica può riproduire per circa 6 ore a basso volume programmi radio o circa 5 ore se riceve aircraft band.
CARICARE IL TELEFONO CELLULAR
Se posizzionate la Manopola di alimentazione in posizione OFF/PHONE CHARGER la radio sare in grado di ricaricare il Telefono cellulare.
Inserire il cavo per la ricarica del Telefono cellulare nella presa USB PHONE CHARGER che si trovava nella parte posteriore della radio.
Inserite la spina per la ricarica del Telefono cellulare (una delle 5 spine nella busta di plastica) nella presa alla fine del cavo e l'altra estremità nella presa del Telefono cellulare. A quello punto posizionate la radio al sole o azionate la manovella per ricaricare il Telefono cellulare. Circa 10 minuti di ricarica a manovella vi permetteranno di fare una o due brevi Telefonate di emergenza.
LUCE CHE INDICA LA RICARICA E
IL LIVELLO DI CARICA
Luce che indica la ricarica
- Se la ricarica avvienetramite manovella a mano,la luce che indica la ricarica è verde.
- Se la ricarica avvienetramite energia solare,la luce che indica la ricarica è arancione.
- Se la ricarica avvienetramite adattatore esterna,la luce di ricarica è rossa.
Luce che indica il livello di carica
- Quando la batteria è completamente carica, la luce che indica il livello di carica è verde.
- Quando la batteria è mediamente carica, la luce che indica il livello di carica è arancione.
- Quando il livello di carica della batteria è basso, la luce sare rossa. É consigliabile ricaricare la batteria a questo punto.
CONTROLUCE LCD
Premere il tastingo LIGHT per accendere controuce LCD. Lampeggera per 5 secondi e poi si spegnerà automaticamente.
SELECTIONARE LE BANDE E SINTONIZZARE
LE STAZIONI
Accendete la vostra radio. Selezionate la banda desiderata con la manopola di sintonizzazione e osservate la luce rossa che si trovava nella parte superiore del display. La luce rossa appeare sulla sinistra rispetto alla banda o sul canale meteorologico da voi prescelto.
Per l'ascolto in FM o in Onde corte, estendere complemente l'antenna telescopica. Quando ascoltate stazioni che si trovano in AM o LW, l'antenna telescopica non è necessaria e può essere ripiegata.
Sintonizzate le stazioni, utilizzando la Manopola per la sintonizzazione della frequenza.
ASCOLTO IN ONDE CORTE
Per ottenere i migliorori risultati, ascoltate SW1 a partire da un'ora prima del tramonto, durante tutte la notte fino a circa un'ora dopo l'alba. La maggior parte delle stazioni in SW1 si trovano nella banda 49 metri (5.8-6.2 MHz), nella 41 metri (7.1-7.7 MHz) e nella 31 metri (9.4-10 MHz).
Ascoltate le stazioni in SW2 durante il giorno, eccetto per la banda 25 metri (11.6-12.2 MHz), che può essere ascoltata giorno enotations. Le bande che si trovano in SW2 sono 25 metri (11.6-12.2 MHz), 19 metri (15.1-15.7 MHz), 16 metri (17.55-18 MHz) e 13 metri (21.45-21.6 MHz).
SETTARE L'ORARIO E L'ALLARME
L'orologio ha un tipo da 12 ore. Le ore pomeridiane vengono contraddistinte dal symbolo PM. Spegnete la radio. Mention premete il tasto TIME o ALARM SET, premete il tasto HR (che si trova sopra il display) per impostare l'orario. Premete quindi il tasto MIN (che si trova sopra il display) per impostare i minuti.
ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE DELL'ALLARME
Con la radio accesa o spenta, premete il tasto AL ON/OFF. Notate che quando l'allarme è attivato, l'icona ALARM compare nella parte inferiore del display, sulla destra.
TASTOSNOOZE
Quando l'allarme è attivato, premete il tasting SN00ZE per disattivare temporaneamente l'opzione per 5 minuti, che poi riprenderà automaticamente.
OPZIONE SLEEP
Questa funzione può essere attivata sua quando la radio è in funzione che quando è spenta. La funzione "sleep timer" permette alla radio di funzionare per un numero stabilito di minuti, per es. 90, 60, 30 o 10 minuti e poi di spegneri automaticamente.
OPZIONE SLEEP continuato
Per attivare la funzione sleep timer, premete il tasto SLEEP (si trovava nella parte anteriore della radio, in alto sulla destra). 90 minuti appare. Se non desiderate attivare la radio per 90 minuti, tenete premuto il tasto e attendete che compaia un'altra combinazione di minuti. Quando compare quella da voi desiderata, rilasciate il tasto. La radio verrà attivata per il numero di minuti desiderato e quando si spegnerà automaticamente.
MANOPOLA MULTIFUNZIONALE (ANGOLO INFERiore DESTRO)
L'interruttore di funzione ha cinque posizioni differenti. La posizione più in alto è la posizione ALERT, quando le posizioni OFF, LIGHT, SOS e SIREN. Tutte le posizioni, eccetto OFF, sono contrassegnate da un'icona.
- La posizione ALERT imposta la funzione di "alert" per il canale meteorologico a radio accesa o spenta.
- La posizione OFF disattiva la funzione.
- La posizione LIGHT è Attiva le luci bianche ( parte sinistra della radio) a radio accesa o spenta.
- La posizione SOS ® attiva la luce rossa lampeggiante. Questa funzione può essere utilizzata a radio accesa o spenta.
- La posizione SIREN è attiva la sirena. Questa funzione può essere utilizzata a radio accesa o spenta.
PRESA PER GLI AURICOLARI
Questa presa si trova nella parte posteriore della radio,除去 i coperchi protettivi in plastica. Inserire qualsiasi tipo di auricolari stereo. L'audio viene riprodotto solo in mono. Abbassate sempre il volume prima di utilizzato gli auricolari/cuffie.
PRESA AUDIO-IN
Si trovava nella parte posteriore della radio, sotto i coperchi protettivi in plastica e permette di ascoltare altri dispositivi come iPod, utilizzando un cavo stereo da 3,5 mm.
REGISTRAZIONE DELLA GARANZIA
Per garantire la copertura completa della garanzia e consentire l'aggiornamento del prodotto, il prodotto deve essere registrato prima possibile dopo l'acquisto o il ricevimento. La registrazione del prodotto può essere effettuata in diversi modi:
- Visitando il nostro site http://www.etoncorp.com.
- Spedendo il certificato di garanzia allegato.
- Spedendo la schedà di garanzia allegato o le informazioni necessarie all'indirizzo indicate quello; indicare il nome, l'indirizzo completo, il numero di Telefono, l'indirizzo e-mail, il modello acquistato, la data di acquisito, il nome del rivenditore:
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303 USA
GARANZIA LIMITATA
Conservare le informazioni relative alla garanzia presenti sul certificato di garanzia stesso insieme alla ricevuta dell'acquisto; è possibile consultare le informazioni relative alla garanzia limitata all'indirizzo www.etoncorp.com.
ASSISTENZA PER IL PRODOTTO ACQUISTATO
Per ottenere assistenza circa il prodotto acquistato, si consiglia di contattare il servizio clienti Etón al numero 1-800-872-2228 USA, 1-800-637-1648 Canada, (650) 903-3866, customersvc@etoncorp. com o il distributore locale in Europa (si veda l'elenco allegato) al fine di determinare l'attività del problema e risolverlo. Nel caso fosse necessaria ulteriore assistenza, il servizio technique forrirà le istruzioni su come procedere, a seconda che l'apparecchio sia più in garanzia o necessiti di interventi non coperti da garanzia.
GARANZIA - Se l'apparecchio è ancora coperto da garanzia e il servizio clienti Etón stabilisce che è necessario un intervento in garanzia, sare autorizzata la restituzione e verranno fornite leindicazioni necessarie. NON restituire l'apparecchio alla previa autorizzazione.
INTERVENTI NON COPERTI DA GARANZIA - Se l'apparecchio non è più coperto da garanzia e si rende necessario un intervento di riparazione, il servizio clienti Etón vi indichera il centro di assistenza più vicino a voi, cui rivolgersi per le riparazioni.
ASSISTENZA PER IL PRODOTTO
ACQUISTATO continuato
Per assistenza al di fuori del Nord America,fare riferimento all'elenco dei distributori fornito al momento dell'acquisto/ricevimento.
NOTA FCC
Il produttore non è responsabile di alcuna interferenza ad apparecchi radio o teilevivi causata da modifiche non autorizzateagli stessi. Tali modifiche potrebbero invalidare l'autorità dell'utente ad usare tali apparecchi.