S350 - Radio ETON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil S350 ETON au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Radio |
| Fréquences supportées | AM, FM |
| Alimentation | AC et batterie (piles) |
| Dimensions | Compact, facile à transporter |
| Poids | Léger, idéal pour une utilisation nomade |
| Fonctionnalités supplémentaires | Entrée AUX, prise casque |
| Utilisation | Idéale pour écouter la radio en extérieur ou à la maison |
| Maintenance | Nettoyage régulier, vérification des piles |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'eau, ne pas utiliser avec des mains mouillées |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité des fréquences avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - S350 ETON
Questions des utilisateurs sur S350 ETON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice S350 - ETON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil S350 de la marque ETON.
MODE D'EMPLOI S350 ETON
- Ne l'immergez pas ou ne l'exposez pas trop longtemps à l'eau.
- Ne l'allumez qu'entre des températures spécifiques (0 °C to 40 °C).
- Débranchez-le immédiatement si un liquide a été renversé ou si un objet est tombé sur l'appareil.
- Ne nettoyez qu'avec un chiffon sec. N'utilisez pas de détergent ou de solvant chimique, cela pourrait endommager les finitions.
- Débranchez et déconnectez les antennes externes pendant l'orage.
• N'ôtez pas le couvercle [ou l'arrière]. - En ce qui concerne l'entretien, consultez une personne qualifiée.
ENVIRONNEMENT

Recyclage
Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC, tous les produits électriques et électroniques doivent être collectés séparément par un organisme local de ramassage. S'il vous plaît, agissez en accord avec les règles locales et ne jetez pas vos produits usagés avec vos déchets ménagers habituels.
page
1 INTRODUCTION 30
2 CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU MODÈLE S350DL 31
3 EMPLACEMENT DES COMMANDES ....32
4 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 34
5 RÉGLAGES PRÉLIMINAIRES DES COMMANDES ....36
6 ALLUMER ET ÉTEINDRE LA RADIO 36
7 INDICATEUR DE PUISSANCE DU SIGNAL ....37
8 RÉGLAGE DES STATIONS FM 37
9 RÉGLAGE DES STATIONS AM 38
10 RÉGLAGE DES STATIONS ONDES COURTES 39
11 RÉGLAGE DE L'HEURE 40
12 UTILISATION DE LA FONCTION SOMMEIL 41
13 FONCTION RÉVEIL 42
14 UTILISATION DU RÉTRO-ÉCLAIRAGE 42
15 UTILISATION DE LA FONCTION RESET ....43
16 UTILISATION DES SORTIES HAUT NIVEAU 43
17 UTILISATION DE LA PRISE CASQUE 44
18 UTILISATION D'ANTENNES ADDITIONNELLES 44
19 INTRODUCTION AUX ONDES COURTES ....45
20 RECHERCHE DE STATIONS 45
21 QUE SONT LES BANDES DE FRÉQUENCE ? 46
22 BANDS DES ONDES COURTES 47
23 BANDES DE JOUR / BANDES DE NUIT 48
24 ÉCOUTE DE JOUR 49
25 ÉCOUTE LE SOIR 50
26 ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE 51
27 GARANTIE LIMITÉE AU CLIENT D'ORIGINE ....52
28 INFORMATION CONCERNANT LE SAV ....53
1 INTRODUCTION
Le présent manuel d'utilisation est divisé, pour des raisons de commodité, en deux parties, UTILISATION DE BASE et INTRODUCTION AUX ONDES COURTES. Ces deux parties sont importantes.
Si les ondes courtes sont pour vous un domaine nouveau, l'INTRODUCTION AUX ONDES COURTES vous donnera toute l'information dont vous aurez besoin pour profiter pleinement des émissions du monde entier.
2 CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU MODÈLE S350DL
• AM 530 à 1710 kHz
• FM 88 à 108 MHz
- ONDES COURTES – couverture continue de 3 à 28 MHz. Ceci inclut 13 bandes d'émission internationales. 11, 13, 15, 16, 19, 22, 25, 31, 41, 49, 60, 75 et 90 mètres.
- Circuits de syntonisation analogique très sensibles et très sélectifs
• Afficheur numérique de fréquence
- Écran à cristaux liquides (LCD), pour l'affichage des fréquences et de l'heure
- Affichage numérique de l'heure au format 12 ou 24 heures, au choix
- Fonction réveil (possibilité de réveil musical)
- Dispositif de sauvegarde en cas de coupure de courant
- Fonction sommeil
- Bouton de réglage principal et bouton de réglage fin indépendants
- Commande de gain RF (radio-fréquence) variable
- Molette de réglage de volume
- Réglages indépendants des basses et des aigus
- Filtre passe-bas en réception ondes courtes et AM
- Sorties « line-level » Gauche/Droite (stéréo en FM)
• Commutateur Stéréo/Mono - Prise casque stéréo
- Poignée de transport et bandoulière réglable
- Antenne télescopique incorporée pour réception FM et ondes courtes
- Antenne ferrite interne pour réception AM
- Entrées jack pour antennes additionnelles AM, FM et ondes courtes
- Fonctionne sur piles 4 D ou 4AA (non fournies), adaptateur AC/DC (adaptateur non fourni) ou sur adaptateur DC, courant continu (adaptateur non fourni) pour voiture ou bateau.
3 EMPLACEMENT DES COMMANDES
1 Bouton Power & Sleep (M/A & Sommeil)
2 Bouton Alarm Set (réglage réveil)
3 Bouton Time Set (réglage de la durée d'endormissement)
4 Bouton Hour Set (réglage de l'heure)
5 Bouton Minute Set (réglage des minutes)
6 Bouton Alarm On/Off (M/A réveil)
7 Bouton Backlight/Snooze
(rétro éclairage et rappel d'alarme)
B Indicateur Battery Power (tension des piles)
9 Indicateur Signal/Strength (niveau de signal)
10 Afficheur numérique de fréquence
11 Écran LCD
12 Bouton de recherche (rapide)
13 Bouton de recherche (fine)
14 Bouton Reset (remise à zéro)
15 Bouton MW/SW RF Gain (commande de gain RF MW/SW (ondes moyennes / ondes courtes))
16 Bouton Treble (aigus)
17 Bouton de volume
18 Bouton Bass (basses)
19 Sélecteur de bande MW/SW1/SW2/SW3 (ondes moyennes / ondes courtes)
20 Sèlecteur de largeur de bande/bande FM
21 Antenne télescopique pour FM et OC
22 Poignée de transport
23 Bandoulière
24 Prise Jack DC (courant continu)
25 Compartiment piles
26 Prise Jack pour antenne MW/SW
27 Prise Jack pour antenne FM
28 SW LPF On/Off (M/A filtre passe-bas)
29 Commutateur Stéréo/Mono
30 L & R Line Out (sorties HP gauche et droite)
31 Prise Jack casque d'écoute

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 S360DL 16 17 18 19 20
text_image
21 22 23 28 29 27 30 26 31 24 254 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
SUR PILES
Ouvrez le compartiment des piles et insérez 4 piles de taille D (appelées aussi UM-1) en respectant le schéma de polarité imprimé au fond du compartiment des piles.
Veuillez noter les points suivants concernant le fonctionnement par piles :
- Le S350DL possède un indicateur de charge des piles dans l'affichage à cristaux liquides. Des piles neuves seront indiquées par un niveau de charge maximale avec trois barres. Si l'indicateur affiche seulement une barre ou si le son faiblit et se déforme, remplacez les piles.
-
La radio s'éteindra automatiquement si les piles deviennent trop faibles.
-
Vérifiez de temps en temps les piles pour vérifier qu'elles ne fuient pas, particulièrement si la radio n'a pas été utilisée pendant une longue période. Par précaution, retirez les piles pour les empêcher de fuir si la radio doit être rangée pendant de longues périodes sans être utilisée.
- Éteignez la radio pendant que vous remplacez les piles.
BRANCHEMENT SUR LE RÉSEAU
Le poste S350DL est livré avec un adaptateur AC (courant alternatif) qui convertit la tension alternative en tension continue (DC), utilisée par le poste de radio. N'utilisez que l'adaptateur livré avec le poste S350DL, ou un adaptateur répondant aux caractéristiques génériques du présent appareil : Tension de sortie de 6 volts, DC (courant continu), diamètre extérieur d'extrémité de fiche, 5,5 mm, diamètre intérieur, 2,1 mm, capable d'un courant de 300 mA ou plus. Demandez à Lextronix le nom et l'adresse d'un
revendeur d'adaptateurs appropriés. NE JAMAIS UTILISER D'ADAPTATEUR NE RÉPONDANT PAS À CES CARACTÉRISTIQUES, CAR IL PEUT EN RÉSULTER DES DOMMAGES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE.
ALIMENTATION PAR UNE BATTERIE 12 VOLTS DC DE VOITURE OU DE BATEAU
Ceci nécessite un convertisseur DC qui transforme le 12 V de la source en 6 volts, tension requise par le poste de radio. La tension de sortie d'un tel adaptateur est de 6 Volts, DC, à polarité négative. L'extrémité de la fiche doit avoir un diamètre extérieur de 5,5 millimètres et un diamètre intérieur de 2,1 millimètres.
La fiche est enfoncée dans la prise Jack DC du poste de radio. Elle doit être capable d'un courant d'au moins 200 milliampères. Demandez à Lextronix le nom et l'adresse d'un revendeur de convertisseurs appropriés.
5 RÉGLAGES PRÉLIMINAIRES DES COMMANDES
Utilisez ces commandes pour effectuer les premiers réglages. Lorsque vous connaîtrez mieux votre radio, vous effectuerez vos propres réglages « favoris ».
- Abaissez la commande de VOLUME jusqu'à une valeur inférieure ou égale à 3 de manière à ce que la radio ne se mette pas à jouer fort lorsqu'on l'allume la première fois.
Il y a deux façons d'allumer le poste de radio, avec ou sans la fonction minuterie 90 minutes. Vous pouvez annuler cette fonction à tout moment en appuyant pendant environ 1 seconde sur le bouton « POWER & SLEEP » (M/A et sommeil).
NOTA : Lorsque la fonction SLEEP Time (temps d'endormissement) est désactivée, l'heure est constamment affichée à l'écran.
-
AVEC MINUTERIE : Une pression brève sur le bouton « POWER & SLEEP » allume la radio. L'écran indique « 90 » pendant à peu près trois secondes, ensuite l'indication normale de fréquence s'affiche. En l'allumant de cette façon,
-
Tournez la commande de gain RF,AM/SW RF GAIN, en position 10.
- Tournez les commandes BASS-TONE-TREBLE (basses, tonalité et aigus) en position 5.
- Tournez le commutateur SW LPF (filtre OC passe-bas) en position OFF (à droite du poste de radio).
- Tournez le commutateur STEREO MONO en position MONO.
le poste joue pendant 90 minutes, après quoi, la minuterie l'arrête automatiquement (pour économiser les piles). Pour diminuer cette durée de fonctionnement automatique de 90 minutes à un temps plus court, voir le paragraphe intitulé UTILISATION DE LA FONCTION SOMMEIL.
- SANS MINUTERIE : Une pression prolongée d'environ 3 secondes sur le bouton « POWER & SLEEP » (M/A & sommeil), allume la radio sans activer la fonction minuterie automatique 90 minutes, permettant un fonctionnement sans limitation avec un adaptateur AC, ou ne s'arrêtant que lorsque les piles sont déchargées ou lorsque le poste est volontairement arrêté.
7 INDICATEUR DE PUISSANCE DU SIGNAL 0-1-2-3-4-6
Lorsque vous écoutez une émission, l'indicateur de puissance du signal, situé en haut à droite de l'écran, affiche le niveau de puissance de réception.
8 RÉGLAGE DES STATIONS FM
Tirez au maximum l'antenne télescopique et allumez le poste de radio. Commutez le sélecteur BAND WIDTH FM AFC (largeur de bande FM AFC / contrôle automatique de fréquence) en position FM AFC ON (activation du contrôle automatique de fréquence). L'écran affiche FM ainsi que la valeur de la fréquence FM, dans une plage approximative de 87 à 108 mégahertz (ou MHz). Utilisez le bouton extérieur « fast » (recherche rapide) pour rechercher les stations, puis réglez finement à l'aide du bouton intérieur « slow » (réglage fin) si nécessaire. Lorsque la fonction AFC (contrôle automatique de fréquence) est sur ON (activée), les émissions puissantes sont captées automatiquement et ont la priorité sur les plus faibles. Lorsque AFC est sur OFF (désactivée) les émissions peu puissantes situées entre les plus fortes, sont captées plus facilement. AFC ON est généralement la position préférée.
- En commutant le sélecteur STEREO MONO en position STEREO il est possible de recevoir les émissions FM en stéréo.
NOTA : La stéréo peut être écoutée à partir d'oreillettes ou d'un casque d'écoute, ou encore via les sorties stéréo "line level" lorsque ces dernières sont reliées à des haut-parleurs sur amplificateur ou à une chaîne stéréo.
- En commutant la sortie STEREO MONO en position MONO, la qualité de réception d'une émission faible s'améliore, mais cette dernière ne pourra plus être écoutée en stéréo à partir des sorties « line level ».
- L'écoute stéréophonique n'est pas possible à partir du haut-parleur intégré. Ce dernier ne permet qu'une écoute monophonique.
- Si une station n'est pas captée clairement, la réception peut être améliorée en réorientant l'antenne télescopique.
9 RÉGLAGE DES STATIONS AM
RÉGLAGE DES STATIONS AM (MW OU ONDES MOYENNES)
Allumez le poste de radio et commutez le sélecteur AM/SM BAND (bande AM ou SW / ondes courtes) en position AM et le sélecteur BAND WIDTH (largeur de bande) sur « wide » (large) ou « narrow » (étroit). L'écran affiche MW. Utilisez le bouton extérieur « fast » (recherche rapide) pour rechercher les stations, en réglant finement à l'aide du bouton intérieur « slow » (réglage fin) si nécessaire.
- S'il y a interférence avec des stations adjacentes, commutez le sélecteur BAND WIDTH en position NARROW. S'il n'y a pas d'interférence, laissez-le en position WIDE.
- S'il y a trop de bruit de fond, tournez le bouton SW LPF (filtre OC passe-bas) sur ON ; ceci est susceptible de réduire le bruit.
-
Si une station est tellement puissante qu'une distorsion se produit, réduisez le niveau de gain à l'aide du bouton AM/SW RF GAIN, en tournant ce dernier dans le sens antihoraire.
-
Il n'est pas nécessaire de tirer l'antenne télescopique pour capter les émissions en AM. Le poste dispose d'une antenne ferrite directionnelle interne pour la réception en AM
- Pour optimiser la réception en AM, orientez le poste de façon à capter un signal de puissance maximale.
Le modèle S350DL utilise pour la recherche en AM et SW, un circuit spécifique qui optimise la stabilité de la fréquence et minimise la variation du signal. En tournant l'un ou l'autre bouton de recherche, l'écran affiche un « kHz » clignotant. L'affichage arrête de clignoter, environ 3 secondes après qu'une station ait été trouvée, et le verrouillage de fréquence est activé.
10 RÉGLAGE DES STATIONS ONDES COURTES
SI LE DOMAINE DES ONDES COURTES VOUS EST DÉJÀ FAMILIER :
Tirez au maximum l'antenne télescopique et allumez le poste de radio. Commutez le sélecteur AMSW BAND (bande AM ou SW / ondes courtes) en position SW1, SW2 ou SW3 et le sélecteur BANDWIDTH (largeur de bande) sur « wide » (large) ou « narrow » (étroit). L'écran affiche SHORTWAVE 1, 2 ou 3 (ondes courtes 1, 2 ou 3). Utilisez le bouton extérieur « fast » (recherche rapide) pour atteindre rapidement la fréquence désirée, que vous connaissez déjà, ou la bande de fréquence que vous voulez explorer, puis réglez finement les stations à l'aide du bouton intérieur « slow » (réglage fin) si nécessaire. Si une station est tellement puissante qu'une distorsion se produit, réduisez le niveau de gain à l'aide du bouton AMSW RF GAIN, en tournant ce dernier dans le sens antithoraire.
SI LES ONDES COURTES VOUS SONT ÉTRANGÈRES OU SI VOUS SOUHAITEZ UN RAPPEL DE MÉMOIRE
(voir également le paragraphe intitulé INTRODUCTION AUX ONDES COURTES, dans la suite de ce manuel). Tirez au maximum l'antenne télescopique et allumez le poste de radio. Approchez-vous d'une fenêtre et tirez au maximum l'antenne télescopique. Suivez les instructions ci-dessous, qui distinguent la réception de jour ou de nuit.
Durant la journée, commutez le sélecteur AM/SW BAND en position SW2. A l'aide du bouton de recherche rapide « fast », réglez le poste sur 15100 kHz. Ceci est le début
de la bande ondes courtes des 19 mètres, l'une des trois meilleures bandes de jour, allant de 15100 à 15600 kHz. A l'aide du bouton de recherche fine « slow », parcourez cette bande et recherchez attentivement les stations. Essayez également la bande des 13 mètres (21450 à 21850 kHz) et la bande des 16 mètres (17480 à 17900 kHz), toutes deux en SW3.
La nuit, commutez le sélecteur AM/SW BAND en position SW1. A l'aide du bouton de recherche rapide « fast », réglez le poste sur 5800 kHz. Ceci est le début de la bande d'ondes courtes des 49 mètres, l'une des quatre meilleures bandes de jour, allant de 5800 à 6200 kHz. A l'aide du bouton de recherche fine « slow », parcourez cette bande et recherchez attentivement les stations. Essayez également la bande des 25 mètres en SW2 (11600 à 12200 kHz), la bande des 31 mètres en SW2 (9400 à 9900 kHz), et la bande des 41 mètres en SW1 (7150 à 7600 kHz).
NOTA : S'il y a interférence avec des stations adjacentes, commutez le sélecteur BAND WIDTH en position NARROW. S'il n'y a pas d'interférence, laissez-le en position WIDE. S'il y a trop de bruit de fond, tournez le bouton SW LPF (filtre OC passe-bas) sur ON ; ceci est susceptible de réduire le bruit. Si une station est tellement puissante qu'une distorsion se produit, réduisez le niveau de gain à l'aide du bouton AM/SW RF GAIN, en tournant ce dernier dans le sens antihoraire.
Le dispositif de verrouillage de fréquence décrit en page 13 est également valable en ondes courtes.
11 RÉGLAGE DE L'HEURE
L'affichage de l'heure du modèle S350DL peut être fait en mode 12 heures AM/PM (avant et après midi) ou en mode 24 heures. Pour permuter entre les modes 12 et 24 heures, éteignez le poste S350DL. Appuyez ensuite sur le bouton Hour (heure) pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que l'écran affiche un « 12 » ou « 24 » clignotant. Relâchez alors le bouton Hour. Lorsque l'écran affiche AM ou PM, le mode 12 heures AM/PM est alors activé. S'ils n'apparaissent pas, c'est le mode 24 heures qui est actif
L'heure peut être réglée, radio allumée ou éteinte. Radio allumée ou éteinte, pressez le bouton TIME (heure) pendant deux secondes, puis relâchez-le. L'affichage de l'heure se met alors à clignoter. Pendant qu'il clignote, appuyez sur les boutons HOUR (heures) et MINUTE pour régler l'heure exacte Après avoir réglé l'heure, appuyez immédiatement sur le bouton TIME pour confirmer l'entrée. Si vous n'appuyez pas sur le bouton TIME,
l'affichage enregistrera automatiquement l'entrée au bout de cinq secondes. Pendant le réglage de l'heure, les boutons HOUR et MINUTE peuvent être maintenus enfoncés pour avancer l'heure plus vite.
Nota : Lorsque la radio est éteinte, l'écran affiche l'heure. Lorsqu'elle est allumée elle indique une fréquence radio. En appuyant sur le bouton TIME, radio allumée, l'affichage bascule de fréquence à heure pendant environ trois secondes, après quoi il indique à nouveau la fréquence.
DISPOSITIF DE SAUVEGARDE EN CAS DE COUPURE DE COURANT
S'il y a des piles dans le poste S350DL et que ce dernier est alimenté via un adaptateur AC/DC, le système basculera automatiquement sur les piles en cas de coupure de courant.
12 UTILISATION DE LA FONCTION SOMMEIL

Le modèle S350DL comporte une fonction sommeil qui permet de programmer l'arrêt automatique de la radio au bout d'un temps à déterminer. Sur le modèle S350DL, la fonction sommeil est automatiquement activée pour une durée de 90 minutes chaque fois que la radio est allumée. Après avoir appuyé sur le bouton POWER&SLEEP (M/A & sommeil) pour allumer la radio, notez que l'écran affiche « 90 » ainsi que le symbole SLEEP (sommeil) Ceci veut dire que la minuterie d'endormissement est activée, déclenchant l'arrêt automatique de la radio après 90 minutes.
Pour modifier la durée en minutes de fonctionnement de la radio avant son arrêt automatique, appuyez sur le bouton POWER & SLEEP pour allumer la radio. Après que le « 90 » se soit affiché, appuyez successivement et par pressions courtes et rapides sur le bouton POWER & SLEEP jusqu'à ce que la durée souhaitée soit affichée. Notée que la durée d'endormissement passe de 90 à 75 puis à 60 à 45 à 30 à 15 à 10 et à 01 minute et finalement sur off (arrêt) à chaque pression.
13 FONCTION RÉVEIL
RÉGLAGE, ACTIVATION ET DÉSACTIVATION (RÉVEIL)
Le modèle S350DL comporte une fonction d'activation programmable permettant de l'allumer à des moments préréglés, comme un réveille-matin. Radio allumée ou non, pressez le bouton ALARM (réveil) pendant environ trois secondes ou jusqu'à ce que l'affichage de l'heure clignote, puis relâchez le. Pendant qu'il clignote, appuyez sur les boutons HOUR (heure) et MINUTE pour régler l'heure de réveil puis appuyez immédiatement sur le bouton ALARM. Si vous n'appuyez pas sur le bouton ALARM, l'heure de réveil que vous avez introduite sera automatiquement enregistrée au bout de 5 secondes.
Pour activer ou désactiver la fonction réveil, radio allumée ou non, appuyez sur le bouton AL ON/OFF (alarme M/A) ; le symbole haut-parleur apparaît en bas à droite de l'écran. La fonction réveil est activée lorsque le symbole haut-parleur est affiché. Lorsqu'il n'apparaît pas à l'écran, la fonction est désactivée.
Lorsque le réveil sonne, appuyez sur le bouton POWER & SLEEP (M/A & sommeil) pour l'arrêter.
UTILISATION DE LA FONCTION SNOOZE
Lorsque la minuterie de réveil se déclenche et que la radio se met en marche, le symbole d'activation réveil clignote à l'écran. Pendant qu'il clignote, appuyez puis relâchez le bouton SNOOZE/LIGHT (rappel d'alarmellumière) La radio s'arrétera et se remetra en marche au bout de 10 minutes. Ce processus peut être répété 3 fois.
Pour voir à tout moment l'heure d'activation du réveil, radio allumée ou non, appuyez sur le bouton ALARM. L'heure de réveil s'affiche alors à l'écran pendant environ quatre secondes.
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA FONCTION RÉVEIL
- Le réveil fonctionne, radio allumée ou éteinte.
- La radio s'arrêtera automatiquement au bout 30 minutes.
UTILISATION DE LA FONCTION SNOOZE
Lorsque la minuterie de réveil se déclenche et que la radio se met en marche, le symbole d'activation réveil clignote à l'écran. Pendant qu'il clignote, appuyez puis relâchez le bouton SNOOZE/LIGHT (rappel d'alarme/lumière). La radio s'arrêtera et se remetra en marche au bout de 10 minutes. Ce processus peut être répété 3 fois.
14 UTILISATION DU RÉTRO-ÉCLAIRAGE
Le modèle S350DL dispose d'un rétro-éclairage qui éclaire l'affichage en cas d'obscurité. Il peut être activé par l'une des deux méthodes suivantes.
- Pour éclairer momentanément l'écran, appuyez brièvement sur le bouton BACKLIGHT (rétro-éclairage). Le rétro-éclairage s'éteint automatiquement au bout de huit secondes.
- Pour éclairer l'écran en permanence, maintenez le bouton BACKLIGHT appuyé pendant plus d'une seconde. Le rétro-éclairage s'allumera jusqu'à ce que l'on appuie à nouveau sur le bouton BACKLIGHT.
15 UTILISATION DE LA FONCTION RESET
Le modèle S350DL comprend un circuit intégré (le composant qui contrôle le fonctionnement du poste de radio). Si la radio a été soumise à des conditions d'environnement anormales, le circuit intégré peut mal fonctionner et les symptômes suivants peuvent apparaître.
- L'écran n'affiche rien et la radio ne peut pas être allumée en appuyant sur le bouton .POWER & SLEEP.
-
L'écran affiche des caractères disparates ou ne fonctionne pas correctement, bien que la radio c apte normalement les stations.
-
Lorsque la radio se met en marche ou s'arrête, appuyer sur les touches suivantes permet d'allumer le rétro-éclairage pendant 8 secondes (bouton ALARM SET, bouton TIME SET, bouton HOUR ou MINUTE SET, bouton AL ON/OFF et bouton BACKLIGHT)
- De plus, lorsque la radio se met en marche, la rotation de l'un des boutons de recherche (fast & slow) permet également d'allumer le rétro-éclairage pendant 8 secondes.
Attention : En laissant le rétro-éclairage constamment allumé, vous épuiserez plus rapidement les piles.
Dans ces deux cas, il est possible que vous avez à remettre à zéro le poste de radio (fonction RESET). Pour remettre à zéro le poste \$350DL, débranchez l'adaptateur externe (en cas d'utilisation d'un adaptateur) et enleviez les piles de leur compartiment. Insérez un objet pointu, par exemple un trombone redressé, dans l'orifice de RESET situé à droite et à l'avant du poste et appuyez doucement ; relâchez ensuite le contact situé au fond de l'orifice. Puis, rebranchez l'adaptateur AC/DC ou réinstallez les piles.
16 UTILISATION DES SORTIES HAUT NIVEAU
Les sorties haut niveau (prises RCA) repérées L et R (gauche et droite), constituent des sorties industrielles stéréo standard, gauche et droite, de type « line level » qui peuvent donc être utilisées comme
entrée audio d'un magnétophone, d'un système stéréo, ou de tout appareil disposant d'entrées audio « line level ». La sortie n'est stéréo que si la radio est accordée sur une station FM émettant en stéréo.
17 UTILISATION DE LA PRISE CASQUE
La prise casque peut être utilisée avec un casque d'écoute stéréo, à fiche 1/8 de pouce (3.5 millimètres) Le son est stéréo.
18 UTILISATION D'ANTENNES ADDITIONNELLES
ANTENNES ONDES COURTES Ce poste peut être utilisé avec une antenne classique à fil long ou une autre antenne ondes courtes à haute impédance (de façon optimale, 500 ohms) La longueur d'une antenne à fil long peut aller de 30 à 100 pieds environ (10 à 30 mètres) Les meilleurs résultats sont obtenus avec du fil de cuivre. L'antenne doit être installée au-dessus du sol, de préférence en ligne droite. Les extrémités du fil doivent être montées sur des isolateurs, donc non conducteurs, pour éviter des pertes de signal. Le fil doit être fiché dans la prise à ressort AM, SW ANT., de couleur rouge (antenne AM, ondes courtes), située à l'arrière du poste. Le fait de relier la prise à ressort GND (terre) noire à la terre, améliore souvent la réception, mais n'est pas indispensable. Le fil de terre doit être relié à un conduit d'eau froide ou à un piquet de terre. Si aucun conduit ni piquet de terre n'est disponible, reliez un fil de longueur égale à celle de l'antenne et posez-le par terre. NE RELIEZ JAMAIS LE FIL DE TERRE À UN TUYAU DE GAZ.
ANTENNES AM : Toute antenne AM à haute impédance (de façon optimale 500 ohms) peut être utilisée, y compris les antennes à fil long et les bobines accordées. Un fil de terre, tel que décrit au paragraphe ANTENNES ONDES COUR-TES, est encore plus utile pour la réception en AM et améliore souvent de façon spectaculaire la réception, même lorsqu'aucune antenne AM additionnelle n'est utilisée.
ANTENNES FM Reliez les antennes FM à la prise FM ANT. CABLE FM (antenne et câble FM) située à l'arrière du poste. Ces antennes doivent avoir une impédance de 75 ohms. La plupart des antennes reliées par câble coaxial sont des antennes 75 ohms. Si votre câble coaxial est équipé d'une fiche de type « F », comme celles utilisées sur les postes de télévision et magnéto-scopes d'Amérique du Nord, utilisez un adaptateur F / PAL pour pouvoir utiliser la prise de type PAL européen du poste de radio. (Référence de pièce Radio Shack 278-265).
19 INTRODUCTION AUX ONDES COURTES
Les ondes courtes vous permettent de capter des stations émettant de partout dans le monde. Maintenant que vous disposez d'un poste à ondes courtes, nul doute que vous voudrez écouter tout de suite les stations du monde entier. Si les ondes courtes sont un domaine nouveau pour vous, veuillez consacrer un peu de temps à la lecture des notions de base ci-dessous. Pour écouter sans problème les émissions en
ondes courtes, il faut savoir où trouver les stations. Elles se trouvent dans les différentes « bandes » d'ondes courtes. Si vous êtes un auditeur chevronné d'émissions en ondes courtes, vous savez déjà ce que sont les bandes et comment les utiliser, mais si c'est nouveau pour vous, vous aurez à apprendre d'abord ce que sont les bandes. Après cela, plus de problème. Veuillez lire la suite.
20 RECHERCHE DE STATIONS
COMMENT IDENTIFIER CE QUE VOUS ENTENDEZ ET COMMENT TROUVER LES STATIONS QUE VOUS VOULEZ ÉCOUTER
Nous vous recommandons d'utiliser un répertoire détaillé des émissions ondes courtes, spécialement si vous voulez capter les émissions de certains pays en particulier ou si vous désirez identifier une station que vous êtes en train d'écouter. Un tel répertoire dresse la liste alphabétique des pays émettant en ondes courtes, en indiquant leur langue, la zone couverte, les heures d'émission et la fréquence utilisée. Le meilleur répertoire est
PASSPORT TO WORLD BAND RADIO (passeport vers les émissions en bande OC du monde entier), disponible dans les grandes librairies. Il est publié chez International Broadcasting Services, Ltd., Box 300, Penn's Park, Pennsylvania 18943 ou peut être commandé sur www.passband.com. Cette publication traite les émissions en anglais ou non, dans des chapitres séparés, intitulés World-Wide Broadcasts In English (Émissions du monde entier en anglais) et Voices From Home (Les voix de chez nous).
21 QUE SONT LES BANDES DE FRÉQUENCE ?
POUR APPRÉCIER PLEINEMENT LES ÉMISSIONS EN ONDES COURTES, VOICI LA NOTION LA PLUS IMPORTANTE À CONNAÎTRE TOUT DE SUITE.
Si vous avez déjà écouté la radio en AM ou en FM, vous savez déjà ce que sont les bandes de fréquence. La bande AM est une plage de fréquences allant de 530 à 1600 kilohertz ; la bande FM va de 88 à 108 mégahertz. Une bande est donc tout simplement une plage de fréquences dans laquelle se trouvent les stations. Lorsque vous recherchez des stations dans ces « bandes », il vous suffit de tourner le bouton de recherche jusqu'à ce que vous trouviez une station qui vous plaise. Pour les ondes courtes c'est pareil et les bandes d'ondes courtes portent des noms comme
25 mètres, 31 mètres, 49 mètres, etc. Soit en abrégé 25 m, 31 m et 49 m. Tout comme en AM ou en FM, il suffit d'entrer dans la bande d'ondes courtes et de fouiner ici et là pour trouver les stations.
Par exemple, la bande d'ondes courtes des 19 mètres comprend les fréquences allant de 15100 à 15600 kilohertz. Vous trouverez sur la page suivante une liste de bandes d'ondes courtes utilisées dans les émissions internationales en ondes courtes et les plages de fréquences correspondantes. Comme certaines radios indiquent les fréquences en mégahertz et d'autres en kilohertz, les deux sont indiqués ici. Le modèle S350DL indique les fréquences d'ondes courtes en kilohertz, soit en abrégé kHz.
22 BANDS DES ONDES COURTES
| BAND MEGAHERTZ (MHz) KILOHERTZ (KHz) | |||
| S350DL | (suivant certaines radios) | (comme sur le modèle S350DL) | switch setting |
| 120 mètres 2,300-2,500 MHz 2300 à 2500 kHz SW1 | |||
| 90 mètres 3,20 à 3,40 MHz 3200-3400 kHz SW1 | |||
| 75 mètres 3,90 à 4,00 MHz 3900 à 4000 kHz SW1 | |||
| 60 mètres 4,750 à 5,060 MHz 4750 à 5060 kHz SW1 | |||
| 49 mètres 5,950 à 6,20 MHz 5950 à 6200 kHz SW1 | |||
| 41 mètres 7,10 à 7,60 MHz 7100 à 7600 kHz SW1 | |||
| 31 mètres 9,20 à 9,90 MHz 9500 à 9900 kHz SW2 | |||
| 25 mètres 11,600 à 12,200 MHz 11600 à 12100 kHz SW2 | |||
| 22 mètres 13,570 à 13,870 MHz 13570 à13870 kHz SW2 | |||
| 19 mètres 15,10 à 15,80 MHz 15100 à 15800 kHz SW2 | |||
| 16 mètres 17,480 à 17,90 MHz 17480 à 17900 kHz SW3 | |||
| 13 mètres 21,450 à 21,850 MHz 21450 à 21850 kHz SW3 | |||
| 11 mètres 25,60 à 26,10 MHz 25600 à 26100 kHz SW3 | |||
| 10 mètres 26,965 à 27,41 MHz 26965 à 27410 kHz SW3 | |||
| Aussi appelée « citizens band » ou CB (bande des citoyens) | |||
23 BANDES DE JOUR / BANDES DE NUIT
BANDES DE JOUR / BANDES DE NUIT - LA DIFFÉRENCE EST TRÈS IMPORTANTE
La transmission des ondes courtes dépendant de facteurs tels que l'activité solaire, l'ionosphère et l'interaction avec la Terre elle-même, les signaux ne peuvent pas être captés dans toutes les bandes toute la journée. Certaines bandes sont meilleures lorsqu'il fait jour et d'autres lorsqu'il fait nuit. Voici quelques bons « tuyaux ».
- En général, les bandes dont les fréquences sont inférieures à 13000 kHz sont meilleures la nuit et les bandes avec des fréquences supérieures à 13000 kHz sont meilleures le jour. Cette indication n'est pas une vérité absolue mais c'est une astuce à retenir.
-
Vers le lever et le coucher du soleil, les deux types de bandes, de jour et de nuit, peuvent être bonnes, parfois exceptionnellement bonnes.
-
L'été, les bandes de jour sont souvent bonnes jusqu'en début de nuit.
- La plupart des stations ondes courtes se trouvent dans les limites de fréquence définies pour ces bandes, mais quelques unes peuvent se trouver en dehors. Cela vaut parfois la peine d'effectuer aussi une recherche entre les bandes.
- Ces directives peuvent être utilisées dans le monde entier et ne dépendent pas de la localisation.
Vous trouverez à la page suivante les caractéristiques des bandes ondes courtes les plus importantes. Suivez ces directives pour obtenir l'écoute la meilleure.
24 ÉCOUTE DE JOUR
La réception des ondes courtes est généralement la plus mauvaise le jour, entre deux heures après le lever du soleil et deux heures avant le coucher du soleil. La raison principale est que les émissions ne sont pas dirigées vers l'Amérique du Nord à ces heures, parce que les responsables estiment que les gens sont soit au travail, soit à
l'école, et n'ont pas le temps d'écouter les émissions durant la journée. Si vous désirez écouter les ondes courtes durant la journée, suivez les conseils ci-après. De manière générale, la réception en ondes courtes est meilleure, de jour, à l'est de l'Amérique du Nord qu'à l'ouest.
BANDES DE JOUR CARACTÉRISTIQUES
| 13 mètres | Les résultats varient. Vaut la peine d'essayer. Parfois extrêmement bonne au lever et au coucher du soleil. |
| 16 mètres Similaire à 19 m. | |
| 19 mètres | La meilleure bande de jour générale. Peut être bonne aussi la nuit pendant les mois d'été. Parfois extrêmement bonne au lever et au coucher du soleil. Parfois bonne la nuit pendant l'été. |
| 22 mètres Similaire à 19 m. | |
25 ÉCOUTE LE SOIR OU LA NUIT
C'est le meilleur moment pour écouter les ondes courtes, car les émetteurs sont délibérément dirigés vers l'Amérique du Nord. Ces bandes peuvent être extrêmement bonnes au lever et au coucher du soleil.
BANDES DE NUIT CARACTÉRISTIQUES
25 mètres Similaires à celles des 31 m
| 31 mètres Bonnes toute la nuit, partout. Souvent extrêmement bonnes au lever et au coucher du soleil. De bons résultats sont obtenus à partir de une heure avant le coucher de soleil. |
| 41 mètres | Similaires à celles des 49 m Bonnes toute la nuit à l'est de l'Amérique du Nord, variables à l'ouest. |
49 mètres La meilleure de toutes les bandes de nuit.
REMARQUE IMPORTANTE : Le fait de s'approcher d'une fenêtre peut améliorer considérablement la réception. Les matériaux de construction de certains immeubles ne laissent pas passer facilement les signaux. Les ondes pénèrent aisément les constructions en bois, tandis que les immeubles en béton et en briques bloquent d'habitude les signaux. Si vous êtes dans un immeuble et que vous avez plusieurs étages au-dessus de vous, les signaux peuvent également être empêchés de passer. Dans ce cas, installez la radio le plus près possible d'une fenêtre lorsque vous écoutez les émissions OC. En tenant la radio en mains à côté d'une fenêtre peut également améliorer la réception.
26 ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
Pour assurer l'étendue totale de la garantie ou les mises à jours de produit, l'enregistrement de votre produit Lextronix doit être complété le plus tôt possible après l'achat ou le reçu. Pour enregistrer votre radio, veuillez sélectionner une des méthodes suivantes :
- Effectuez l'enregistrement en visitant notre site Internet au http://www.lextronixusa.de
-
Appelez notre numéro gratuit d'enregistrement n'importe où aux États-Unis ou au Canada au (888) 889-4391 ou dans le monde entier en composant le (204) 336-6547. Des opérateurs parlant le Français et l'Anglais sont disponibles.
-
Postez votre information d'enregistrement à l'adresse suivante :
Lextronix
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303
PRODUCT REGISTRATION
Inclure votre nom, adresse postale complète, numéro de téléphone, modèle acheté, date d'achat, nom du commerçant et numéro de série du produit (typiquement situé à l'intérieur ou près du compartiment à piles).
Ce produit de marque Lextronix, tel que fourni et distribué par Lextronix est garanti par Lextronix contre tout défaut de fabrication en matériau et en main-d'œuvre pendant la période de garantie limitée suivante :
UN (1) ANS PIÈCES ET MAIN D'ŒUVRE
Cette garantie limitée commence à partir de la date de l'achat initial, et est validé seulement pour les produits achetés par l'intermédiaire d'un détaillant autorisé Lextronix et n'inclue pas le transport, l'installation, l'enlèvement ou la réinstallation. Les réparations sous garantie doivent être faites par Lextronix ou par un centre accrédité de réparation Lextronix. Pour recevoir le service de garantie, la facture originale datée doit être présentée à la demande à Lextronix ou au centre accrédité de réparation Lextronix comme preuve d'achat. Le transport à Lextronix ou au centre accrédité de réparation Lextronix est à la responsabilité de l'acheteur.
Lextronix réparera ou remplacera ce produit, à notre option et sans frais avec des pièces neuves ou remises en état, s'il est trouvé défectueux durant la période de garantie limitée spécifiée ci-dessus. Le produit doit être renvoyé pas plus tard que 15 jours au-delà de la date d'expiration de la période de garantie avec les frais de transport payés à l'avance à Lextronix ou au centre de réparation désigné par Lextronix pour bénéficier de la garantie. Avant de retourner tout produit pour le service de garantie, l'acheteur doit contacter Lextronix pour la détermi-
nation du problème et la procédure de service. Toutes les pièces et produits remplacés deviennent la propriété de Lextronix. Les pièces et produits de remplacement assument la garantie originale restante, ou quatre-vingt-dix (90) jours, selon laquelle de ces deux périodes est la plus longue.
Cette garantie limitée couvre les défauts de fabrication, en matériau et en main d'œuvre rencontrés avec une utilisation normale, non commerciale de ce produit et ne s'appliquera pas à ce qui suit, y compris, mais pas limité à : des dégâts qui se produisent à la suite d'applications et d'utilisations pour lesquelles le produit n'était pas prévu; des pannes ou problèmes qui sont causés par des produits ou équipements non fournis par Lextronix; des accidents, l'utilisation incorrecte, abusive, négligente, la mauvaise application, le feu, l'eau, la foudre, ou d'autres événements fortuits; une tension de secteur incorrecte, des variations de tension ou des surtensions; des dégâts causés par une installation incorrecte ou erronée (y compris des piles, qui peuvent créer une fuite d'acide avec des dégâts de circuit irréversibles); des dégâts causés par une fuite d'acide; des altérations ou modifications de produit; ou l'utilisation de pièces, de fournitures, d'accessoires ou d'équipements non-autorisés qui détérioront ce produit ou entraînent des problèmes de réparation.
28 RENSEIGNEMENTS SUR LES SERVICES
SERVICE POUR VOTRE PRODUIT LEXTRONIX
Pour obtenir le service de votre produit Lextronix nous recommandons de contacter premièrement un représentant du service des réparations Lextronix au 800-872-2228 aux États-Unis, 800-637-1648 au Canada ou (650) 903-3866 pour la détermination du problème et le dépannage. De nombreuses questions communes peuvent être résolues rapidement au téléphone.
IL Y A DEUX TYPES DE SERVICE DANS LE CAS OÙ VOTRE PRODUIT LEXTRONIX AURAIT BESOIN D'UNE RÉPARATION.
-
SOUS GARANTIE - Si votre produit est encore sous garantie et le représentant du service de réparation Lextronix détermine que le service sous garantie est nécessaire, une autorisation de retour sera émise et les instructions pour l'expédition vers un centre accrédité de réparation sous garantie. Ne renvoyez pas votre radio sans avoir obtenu le numéro d'autorisation de retour.
-
HORS-GARANTIE – Si votre produit n'est plus sous garantie et nécessite une réparation, notre personnel technique et de réparation vous référera au centre de réparation le plus proche qui sera le mieux adapté pour la réparation.
lextronix
BENÖTIGEN SIE HILFE? WENDEN SIE SICH AN UNS.
Lextronix, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, USA. 1-800-872-2228 (USA); 1-800-637-1648 (Kanada); +1 650-903-3866 (weltweit); Mo - Fr, 8:30-16:30, Pazifische Standardzeit; www.lextronixusa.de.
Notice Facile