ETON S350 - Radio

S350 - Radio ETON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato S350 ETON en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice ETON S350 - page 42

Preguntas de los usuarios sobre S350 ETON

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones S350 - ETON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. S350 de la marca ETON.

MANUAL DE USUARIO S350 ETON

DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DE FRÉQUENCE

¿NECESITA AYUDA? CONTÁCTENOS

Lextronix, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, USA, 1-800-872-2228 (EE UU); 1-800-637-1648 (Canadá); 650-903-3866 (resto del mundo); de Lunes a Viernes, 8:30-4:30, Hora Estándar del Pacífico; www.lextronixusa.de.

ADVERTENCIA

  • No exponga o sumerja este aparato al agua durante un periodo largo.
  • Utilice la radio solamente dentro de un rango de temperatura especificado (0 °C a 40 °C).
  • Desenchufe el aparato inmediatamente si ha caído líquido u objetos dentro de la radio.
  • Limpie la radio solamente con un paño seco. No utilice detergentes o disolventes que puedan dañar la cubierta del aparato.
  • Desenchufe y desconecte las antenas externas durante tormentas con relámpagos.
  • No quite la cubierta [o la parte posterior].
  • Si este producto muestra algún problema, póngase en contacto con personal cualificado de servicio.

MEDIO AMBIENTE

ETON S350 - MEDIO AMBIENTE - 1

Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos

De acuerdo a la Directiva Europea 2002/96/EC todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben ser recolectados en forma separada por un sistema local de recolección. Por favor, actúe según las normas de su localidad y no elimine los aparatos antiguos en su basura del hogar usual.

página

1 INTRODUCCIÓN 84

2 CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES DEL MODELO S350DL .....85

3 UBICACIÓN DE LOS CONTROLES .....86

4 CONEXIÓN DE LA ENERGÍA ELÉCTRICA .....88

5 AJUSTE PRELIMINAR DE LOS CONTROLES .....90

6 ENCENDIDO Y APAGADO DE LA RADIO....91

7 INDICADOR DE INTENSIDAD DE SEÑAL 91

8 SINTONIZACIÓN DE ESTACIONES DE FRECUENCIA MODULADA (FM)....92

9 SINTONIZACIÓN DE ESTACIONES DE AMPLITUD MODULADA (AM) 93

10 SINTONIZACIÓN DE ESTACIONES DE ONDA CORTA .....94

11 PROGRAMACIÓN DEL RELOJ....95

12 USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR....95

13 RELOJ DESPERTADOR....96

14 USO DE LA LUZ DE LA PANTALLA LUMINOSA .....97

15 REAJUSTE DE LA RADIO CON EL BOTÓN RESET....97

16 USO DE LOS CONECTORES DE LOS CANALES DE SALIDA DE LÍNEA....98

17 USO DEL CONECTOR PARA AUDÍFONOS 98

18 USO DE LAS ANTENAS SUPLEMENTARIAS....99

19 INTRODUCCIÓN A LA ONDA CORTA....100

20 BÚSQUEDA DE LAS ESTACIONES DESEADAS....100

21 ¿QUÉ SON LAS BANDAS? 101

22 BANDAS DE ONDA CORTA 102

23 BANDAS DIURNAS / BANDAS NOCTURNAS....103

24 USO DE LA RADIO DURANTE EL DÍA....104

25 USO DEL RADIO DURANTE LA NOCHE 105

26 PARA REGISTRAR SU GARANTÍA 106

27 GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL ...106

28 INFORMACIÓN DE SERVICIO 107

1 INTRODUCCIÓN

Este manual de propietario está dividido convenientemente en dos secciones tituladas OPERACIÓN BÁSICA e INTRODUCCIÓN A LA ONDA CORTA. Ambas secciones son importantes.

Si usted no ha escuchado nunca las bandas de onda corta, la sección INTRODUCCIÓN A LA ONDA CORTA le dará toda la información que necesita para disfrutar de las estaciones de radio de todo el mundo.

2 CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES DEL MODELO S350DL

• AM 530-1710 KHz
• FM 88-108 MHz
- ONDA CORTA: cobertura continua de 3 a 28 MHz. Esto incluye 13 bandas internacionales de transmisión. 11, 13, 15, 16, 19, 22, 25, 31, 41, 49, 60, 75 y 90 metros.
- Alta sensibilidad y sintonizador de circuito analógico de alta selectividad
- Lectura digital de frecuencia
- Pantalla de cristal líquido (LCD) para la frecuencia y el reloj
- Reloj digital con selección de formato de 12 ó 24 horas
- Temporizador de despertador (se puede usar como reloj despertador para despertar con música de radio)
- Característica de respaldo en caso de una falla de la energía eléctrica
- Temporizador para dormir
- Perilla principal de sintonización y perilla independiente para la sintonización fina

• Control de ganancia variable de RF
• Control rotatorio de volumen
- Controles independientes y variables de graves y agudos
- Filtros de paso bajo para recepción de onda corta y AM
- Conectores de salida a nivel de línea para canales izquierdo y derecho (FM estéreo)
- Selector estéreo o monoaural
- Conector para audifono estéreo
- Manija para transporte y correa convertible para el hombro
- Antena telescópica incorporada para recepción de FM y onda corta
- Antena en barra de ferrita incorporada para AM
- Conectores para antenas suplementarias de AM, FM y onda corta
- Alimentado por 4 baterías tamaño D o AA (no incluidas), adaptador para corriente alterna (CA) (incluido) o adaptador para corriente continua (CC) para uso en un coche o una embarcación (no incluido).

NOTA IMPORTANTE: Mientras use el manual del propietario, vea el diagrama titulado UBICACIÓN DE LOS CONTROLES para localizar los controles, interruptores y partes indicadas en el texto.

3 UBICACIÓN DE LOS CONTROLES

1 Botón "Power & Sleep" para encender la radio o para seguir durmiendo
2 Botón "Alarm Set" para preparar la alarma
3 Botón "Time Set" para ajustar el tiempo
4 Botón "Hour Set" para ajustar las horas
5 Botón "Minute Set" para ajustar los minutos
6 Botón "Alarm On/Off" para encender o apagar la alarma
7 Botón "Backlight/Snooze" para iluminación de la pantalla o de repetición de la alarma
8 Indicador de estado de la batería
9 Indicador de intensidad de señal
10 Pantalla con lectura digital de la frecuencia
11 Pantalla de cristal líquido (LCD)
12 Perilla de sintonización rápida
13 Perilla de sintonización lenta
14 Botón "Reset" de reajuste
15 Perilla "MW/SW RF Gain" de ganancia de RF para las bandas MW y SW
16 Perilla "Treble" para tonos altos
17 Perilla "Volume" de control de volumen
18 Perilla "Bass" para tonos bajos
19 Selector de banda MW/SW1/SW2/SW3
20 Selector "Bandwidth/FM Band" de ancho de banda y banda FM
21 Antena telescópica para FM y SW
22 Manija para transporte
23 Correa para el hombro
24 Conector para entrada de corriente continua (CC)
25 Compartimiento de baterías
26 Conector para la antena de MW/SW
27 Conector para la antena de FM
28 Encendido y Apagado de filtro de paso bajo de SW
29 Selector estéreo o monoaural
30 Salida de canales izquierdo y derecho
31 Conector de audifono estéreo

ETON S350 - UBICACIÓN DE LOS CONTROLES - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 S 20 19 18 17 16 21 22 23 28 29 27 30 26 31 24 25

4 CONEXIÓN DE LA ENERGÍA ELÉCTRICA

USO DE LAS BATERÍAS

Abra el compartimiento de las baterías e inserte 4 baterías tamaño D (también llamadas UN-1), según el diagrama de polaridad impreso en la base del compartimiento.

Tenga en cuenta lo siguiente con respecto a la operación con baterias:

  • El modelo S350DL tiene un indicador de esta do de carga de las baterías en la pantalla LCD. Las pilas nuevas mostrarán la carga completa de tres barras. Si el indicador muestra sólo una barra o el sonido se torna débil y distorsionado, reemplace las baterías.
  • La radio se apagará automáticamente si las baterías están muy débiles.
  • Inspeccione las baterías periódicamente para

detectar pérdidas. Como precaución, quite las baterías para evitar posibles pérdidas, si tiene previsto no utilizar la radio durante un largo período de tiempo.

- Apague la radio mientras reemplaza las baterías.

USO DE CORRIENTE ALTERNA (CA)

El modelo S350DL está provisto de un adaptador de CA que convierte el voltaje de CA al voltaje de CC que utiliza la radio. Utilice únicamente el adaptador suministrado con el modelo S350DL o alguno que cumpla con las especificaciones genéricas requeridas por este producto: salida de 6 voltos, CC, polaridad negativa, diámetro externo de la punta del enchufe de 5,5 milímetros, diámetro interno de 2,1 milímetros; capacidad de 300 miliamperios o mayor. Comuniquese con Lextronix para obtener el nombre y la ubicación de un distribuidor que venda un adaptador correcto.

NUNCA UTILICE UN ADAPTADOR QUE NO CUMPLA CON ESTAS ESPECIFICACIONES, YA QUE PUEDE CAUSAR DAÑOS NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA.

ALIMENTACIÓN DE UNA BATERÍA DE 12 VOLTIOS DE CC DE UN COCHE O EMBARCACIÓN

Esto requiere un convertidor de CC que transforme los 12 voltios de CC de la fuente en los 6 voltios que necesita la radio. La salida de ese adaptador deberá ser de 6 voltios, CC, polaridad negativa. La punta del enchufe debe tener un diámetro externo de 5,5 millímetros y un diámetro interno de 2,1 millímetros.

La punta del enchufe se conecta dentro del conector de CC de la radio. Debe tener una capacidad de corriente de por lo menos 200 miliamperios. Comuníquese con Lextronix para obtener el nombre y la ubicación de un distribuidor que venda un convertidor correcto.

5 AJUSTE PRELIMINAR DE LOS CONTROLES

Use estos ajustes como posiciones iniciales de los controles. A medida que conozca la radio, usted decidirá sus puntos de ajuste "favoritos".

  • Gire el control de volumen "VOLUME" hacia abajo, a un punto no mayor que 3, para que la radio no tenga un volumen excesivo cuando se encienda por primera vez.
  • Gire el control "AM/SW RF GAIN" (Ganancia de RF en AM/SW) a la posición 10.

  • Gire los controles "BASS-TONE-TREBLE" (Graves-Tono-Agudos) a la posición 5.

  • Coloque el selector "SW LPF" en la posición "OFF" (Apagado) (en el lado derecho de la radio).
  • Coloque el selector "STEREO MONO" en la posición MONO.

6 FORMA DE ENCENDER Y APAGAR EL RADIO

Hay dos formas de encender el radio, con el temporizador de 90 minutos o sin el temporizador de 90 minutos. Para apagar el radio en cualquier momento, oprima el botón 'POWER & SLEEP' durante aproximadamente un segundo.

  1. CON EL TEMPORIZADOR: Una presión rápida y corta del botón "POWER & SLEEP" enciende el radio. La pantalla muestra "90" durante aproximadamente tres segundos y entonces muestra la frecuencia normal del radio. Cuando se enciende de esta manera, el radio funcionará durante 90 minutos y después de ese tiempo se apagará automáticamente (para ahorrar batería). Para cambiar

el tiempo de operación de 90 minutos a un tiempo más corto, vea la sección titulada "USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR".

  1. SIN EL TEMPORIZADOR: Una presión más larga, de aproximadamente 3 segundos, del botón "POWER & SLEEP" enciende el radio sin activar la característica automática del temporizador de 90 minutos, causando que el radio funcione indefinidamente cuando se usa el adaptador de CA y apagándose solamente cuando se descarguen las baterias o cuando se apague el radio.

7 INDICADOR DE INTENSIDAD DE SEÑAL

Cuando escuche estaciones, el indicador de intensidad de señal, en la parte superior derecha de la pantalla, mostrará el nivel de intensidad de la señal recibida.

8 SINTONIZACIÓN DE ESTACIONES DE FRECUENCIA MODULADA (FM)

Extienda completamente la antena telescópica y encienda la radio. Coloque el selector "BAND WIDTH FM AFC" en la posición "FM AFC ON". En la pantalla aparecerá FM, así como números de frecuencia de FM en un rango aproximado de 87 a 180 megahercios, abreviados como MHz. Use la perilla exterior de sintonización "rápida" para encontrar estaciones, la sintonización fina se consigue con la perilla interior "lenta" cuando sea necesario. Cuando se enciende el Control automático de frecuencia (AFC), se capturarán automáticamente las señales fuertes, y se les dará prioridad sobre las más débiles. Con AFC apagado (OFF), las estaciones débiles que hay entre las más potentes se sintonizarán con mayor facilidad. La posición preferida suele ser AFC encendido (ON).

- Al colocar el selector "STEREO/MONO" en la posición "STEREO" permite la recepción de señales estereofónicas en FM.

NOTA: El sonido estereofónico se escucha en el audifono o auriculares y también se escucha en los canales de salida cuando alimentan altavoces amplificados o a un sistema estéreo.

  • Al colocar el selector STEREO/MONO en la posición MONO mejorará la calidad de una estación con mala recepción, pero no se escuchará sonido estereofónico en los canales de salida.
  • Cuando se escucha a través del altavoz incorporado, no se escucha sonido estereofónico. En el altavoz incorporado sólo se puede escuchar sonido monoaural.
  • Si una estación no se recibe con claridad, orientando la antena telescópica se puede mejorar la recepción.

9 SINTONIZACIÓN DE ESTACIONES DE AMPLITUD MODULADA (AM)

SINTONIZACIÓN DE ESTACIONES DE AM (MW)

Encienda la radio y coloque el selector AM/SW BAND en la posición AM y el selector de ancho de banda en ancha o estrecha. Las letras MW aparecerán en la pantalla. Use la perilla de sintonización exterior "rápida" para encontrar estaciones, la sintonización fina se consigue con la perilla interior "lenta" cuando sea necesario.

  • Si hay interferencia de estaciones adyacentes, coloque el control "BAND WIDTH" (Anchura de banda) en la posición "NARROW" (Estrecha). Si no hay interferencias, déjelo en la posición WIDE (Ancha).
  • Si hay un exceso de ruido de fondo, encienda el interruptor "SW LPT", el cual puede reducir el ruido.
  • Si una estación es tan fuerte que se produce distorsión de audio, reduzca el nivel de ganancia con la perilla de control "AM/SW RF GAIN", moviéndola en sentido contrario al de las agujas del reloj.

  • No es necesario que la antena telescópica esté extendida para recepción de AM. La radio tiene una antena interna de barra de ferrita, direccional para la recepción de AM.

  • Para mejorar la recepción de AM, oriente la radio hasta lograr la máxima intensidad de señal.

LA FUNCIÓN DE BLOQUEO DE FRECUENCIA

El modelo S350DL utiliza un circuito único para sintonizar AM y SW para optimizar la estabilidad de la frecuencia y reducir la deriva de la señal. Mientras mueva cualquier perilla de sintonización, en la pantalla parpadea "KHz". Deja de parpadear aproximadamente 3 segundos después de que la estación está sintonizada, activándose el bloqueo de frecuencia.

10 SINTONIZACIÓN DE ESTACIONES DE ONDA CORTA

SI YA ESTÁ FAMILIARIZADO CON LA ONDA CORTA:

Extienda completamente la antena telescópica y encienda la radio. Coloque el selector "AM/SW BAND" en la posición SW1, SW2 ó SW3 y el selector BANDWIDTH cambiará en ancha ó estrecha. En la pantalla aparece "SHORTWAVE" (Onda corta) 1, 2 ó 3. Utiliza la perilla exterior de sintonización "rápida" para ir a la frecuencia deseada que ya conoce o a la banda en la cual desea sintonizar, luego afine la sintonía de las estaciones con la perilla interior "lenta" cuando sea necesario. Si una estación es tan fuerte que se produce distorsión de audio, reduzca el nivel de ganancia con la perilla de control "AM/SW RF GAIN", moviéndola en sentido contrario al de las agujas del reloj.

SI NO ES FAMILIAR CON LA ONDA CORTA O NECESITA RECORDAR COMO USARLA

(vea también la sección titulada INTRODUCCIÓN A LA ONDA CORTA, más adelante en este manual): Extienda completamente la antena telescópica y encienda la radio. Acérquese a una ventana y despliegue completamente la antena telescópica. Siga las instrucciones que se detallan, dependiendo de si es para escuchar de día o de noche.

Si es de día, coloque el selector "AM/SW BAND" en la posición SW2. Utilice la perilla de sintonización rápida y sintonícela en 15100 KHz. Este es el principio de la banda de onda corta de

19 metros, una de las tres mejores bandas diurnas, que se extiende de 15100 a 15600 KHz. Utilizando la perilla de sintonización lenta, sintonice a través de esta banda, escuchando cuidadosamente para localizar estaciones. Pruebe también las bandas de 13 metros (21450-21850 KHz) y 16 metros (17480-17900 KHz), ambas en SW3.

Si es de noche, coloque el selector "AM/SW BAND" en la posición SW1. Utilice la perilla de sintonización rápida y sintonicela en 5800 KHz. Este es el principio de la banda de onda corta de 49 metros, una de las cuatro mejores bandas nocturnas, que se extiende de 5800 a 6200 KHz. Utilizando la perilla de sintonización lenta, sintonice a través de esta banda, escuchando cuidadosamente para localizar estaciones. Pruebe también las bandas de 25 metros en SW2 (11600-12200 KHz), 31 metros en SW2 (9400-9900 KHz) y 41 metros en SW1 (7150-7600 KHz).

NOTA: Si hay interferencia de estaciones adya- centes, coloque el control "BAND WIDTH" (Anchura de banda) en la posición "NARROW" (Estrecha). Si no hay interferencias, déjelo en la posición "WIDE" (Ancha). Si hay un exceso de ruido de fondo, encienda el selector "SW LPT", el cual puede reducir el ruido. Si una estación es tan fuerte que se produce distorsión de audio, reduzca el nivel de ganancia con la perilla de control "AM/SW RF GAIN", moviéndola en sentido contrario al de las agujas del reloj.

La función de bloqueo de frecuencia, descrita en la página 13, también funciona con onda corta.

11 PROGRAMACIÓN DEL RELOJ

El reloj de la radio S350DL se puede seleccionar entre el modo de 12 horas AM/PM o el modo de 24 horas. Para cambiar entre los modos de 12 y de 24 horas, apague la radio. Luego, pulse el botón "Hour" durante unos 3 segundos, hasta que 12 o 24 parpadee en la pantalla. Luego suelte el botón "Hour". Cuando aparece AM o PM en la pantalla, se configura en el modo de 12 horas AM/PM. Si no aparecen en la pantalla, está en el modo de 24 horas.

Para configurar el reloj, la radio puede estar encendida o apagada. Con la radio encendida o apagada, mantenga pulsado el botón "TIME" durante dos segundos, y luego suéltelo. La hora parpadeará en la pantalla. Mientras está parpadeando, pulse los botones "HOUR" y "MINUTE" para configurar la hora correcta. Después de configurar la hora correcta, pulse inmediatamente el botón "TIME" para finalizar la operación. Si no se pulsa el botón "TIME", la pantalla finalizará automáticamente el

ajuste después de unos cinco segundos. Mientras configura la hora, los botones "HOUR" y "MINUTE" se pueden mantener pulsados para adelantar la hora más rápidamente.

Nota: Cuando la radio está apagada, la pantalla muestra la hora. Cuando la radio está encendida, muestra la frecuencia de radio. Mientras la radio está encendida, el oprimir el botón "TIME" causa que la pantalla cambie de la frecuencia a la hora durante unos tres segundos, después de lo cual vuelve a mostrar la frecuencia.

CARACTERÍSTICA DE RESPALDO EN CASO DE UNA FALLA DE LA ENERGÍA ELÉCTRICA

Si la radio está siendo alimentada por medio de su adaptador de CA y las baterías están colocadas y la electricidad falla, la radio pasará automáticamente a ser alimentada por las baterías.

12 USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR

El modelo S350DL incluye un temporizador para dormir, el cual le permite configurar la radio para que se apague después de un período de tiempo a su elección. En el modelo S350DL, el temporizador para dormir se activa automáticamente durante 90 minutos en cualquier momento en que se encienda la radio. Después de pulsar el botón "POWER & SLEEP" para encender la radio, tenga en cuenta que en la pantalla aparece el número "90" y el símbolo de "SLEEP". Esta significa que el temporizador para dormir de la radio está conectado, permitiéndole apagarse automáticamente después de 90 minutos.

Para cambiar la cantidad de minutos que la radio emite antes de apagarse automáticamente, pulse el botón "POWER & SLEEP" para encender la radio. Inmediatamente después de que aparezca el número "90", pulse repetidamente de forma rápida y corta en el botón "POWER & SLEEP" hasta que se alcance la cantidad de minutos deseada. Tenga en cuenta que con cada pulsación sobre el botón, el temporizador para dormir cambia de 90 a 75, a 60, a 45, a 30, a 15, a 10, a 01 minutos y finalmente la radio se apaga.

13 RELOJ DESPERTADOR

CONFIGURACIÓN, ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN (RELOJ DESPERTADOR)

El modelo S350DL incluye un temporizador de encendido programable, el cual le permite encenderse en horarios predeterminados, como un reloj despertador. Con la radio encendida o apagada, mantenga presionado el botón "ALARM" durante unos tres segundos o hasta que los dígitos indicadores de la hora comiencen a parpadear, y luego suéltelo. Mientras están parpadecando, pulse los botones "HOUR" y "MINUTE" para establecer la hora de encendido, luego presione de inmediato el botón "ALARM". Si no se pulsa el botón "ALARM", después de 5 segundos y de forma automática, la hora de encendido quedará establecida en la hora que seleccionó.

Para activar o desactivar la función de temporizador de encendido, con la radio encendida o apagada, pulse el botón "AL ON/OFF" (Alarma conectada / desconectada), lo cual causa que aparezca el símbolo de un altavoz en el rincón inferior derecho de la pantalla. Cuando el símbolo del altavoz está en la pantalla, la función de temporizador de encendido está activada. Cuando no está en la pantalla, está desactivada.

Cuando la radio alarma está encendida, pulse el botón "POWER & SLEEP" para apagarla.

USO DE LA FUNCIÓN DE REPETICIÓN DE ALARMA

Cuando el temporizador se activa y enciende la radio, el simbolo de activación del temporizador aparece parpadeando en la pantalla. Mientras está parpadeando, pulse / suelte el botón

"SNOOZE / LIGHT". La radio se apagará y luego se encenderá nuevamente en 10 minutos. Este proceso se puede repetir 3 veces.

Para ver la hora de encendido automático en cualquier momento, con la radio encendida o apagada, pulse el botón "ALARM". La hora de encendido aparecerá en la pantalla durante unos cuatro segundos.

NOTAS IMPORTANTES ACERCA DE LA FUNCIÓN DEL TEMPO-RIZADOR DE ENCENDIDO

  • El temporizador de encendido funciona con la radio encendida o apagada.
  • La radio se apagará automáticamente después de emitir durante 30 minutos.

USO DE LA FUNCIÓN DE REPETICIÓN DE ALARMA

Cuando el temporizador se activa y enciende la radio, el símbolo de activación del temporizador aparece parpadeando en la pantalla. Mientras está parpadeando, pulse / suelte el botón "SNOOZE / LIGHT". La radio se apagará y luego se encenderá nuevamente en 10 minutos. Este proceso se puede repetir 3 veces.

14 USO DE LA LUZ DE LA PANTALLA LUMINOSA

El modelo S350DL tiene una luz interior para iluminar la pantalla en situaciones en las que hay poca luz. Se puede activar con cualquiera de los dos métodos siguientes.

  1. Para iluminar temporalmente la pantalla, pulse y suelte rápidamente el botón "BACKLIGHT". La luz se apaga automáticamente después de ocho segundos.
  2. Para iluminar la pantalla de forma permanente, pulse y mantenga apretado el botón "BACKLIGHT" durante más de un segundo. La luz se encenderá hasta que el botón "BACKLIGHT" se vuelva a pulsar.

15 REAJUSTE DE LA RADIO CON EL BOTÓN RESET

El modelo S350DL cuenta con un microchip de ordenador (el componente que controla la operación de la radio). Si la radio ha estado sometida a condiciones ambientales anormales, el microchip del ordenador puede funcionar de forma incorrecta, y pueden aparecer los siguientes síntomas.
- La pantalla no muestra nada y la radio no se puede sintonizar presionando el botón "POWER & SLEEP".

  1. Cuando la radio se enciende o apaga, el pulsar las teclas siguientes puede hacer que la luz se encienda durante 8 segundos (botones "ALARM SET"; "TIME SET", "HOUR SET", "MINUTE SET", "AL ON/OFF" y "BACKLIGHT":
  2. Además, cuando la radio se enciende, el giro de las perillas de sintonización (rápida y lenta) puede encender la luz de la pantalla durante 8 segundos.
    precaución: dejando la luz de la pantalla encendi- da permanentemente provocará que las baterías se agoten rápidamente.

- La pantalla muestra caracteres aleatorios o no funciona adecuadamente a pesar de que la radio puede recibir estaciones normalmente.

En estos casos, puede necesitar reajustar la radio. Para restaurar la radio, desenchufe el adaptador externo (si se está usando) y quite las baterias de su compartimiento. Inserte un objeto con punta, como un clip, en el agujero de RESET (Reajustar) de la derecha, en la parte frontal de la radio presione y suelte suavemente el botón que hay dentro del agujero. Luego enchufe el adaptador de AC o vuelva a colocar las baterias.

16 USO DE LOS CONECTORES DE LOS CANALES DE SALIDA DE LÍNEA

Los conectores de los canales de salida (enchufes RCA), etiquetados L, R, proporcionan líneas estándar de canales de salida estéreo izquierda y derecha, que pueden ser usadas para alimentar audio a un grabador de cintas, a un sistema

estéreo, o a cualquier dispositivo con entrada de canales de audio. La salida es estéreo cuando la radio está sintonizada en una estación de FM que transmite en estéreo.

17 USO DEL CONECTOR PARA AUDÍFONOS

El conector del audifono se puede usar con auriculares estéreo que utilizan un enchufe de 1/8 de pulgada (3,5 milímetros). El sonido es en estéreo.

18 USO DE ANTENAS SUPLEMENTARIAS

ANTENAS DE ONDA CORTA: Esta radio se puede usar con antenas básicas, de cable largo y con otras antenas de onda corta de alta impedancia (lo óptimo es 500 ohmios). La longitud de una antena de cable largo debería ser de entre 10 y 30 metros (de 30 a 100 pies). El mejor rendimiento se obtiene con cables de cobre. La antena debería estar por encima de la tierra, preferente-mente siguiendo una línea recta. No conductor para evitar pérdida de señal, se deberían usar ais-lantes en ambos extremos del cable. El cable se conecta en el enchufe de color rojo, AM,SW ANT (Antena AM, SW), en la parte posterior de la radio. Conectar un cable a tierra al enchufe negro, GND (Tierra), a menudo ayuda en la recepción, pero no es obligatorio. El cable a tierra debería estar conectado a una tubería de agua fria o a una varilla de conexión a tierra. Si no hay disponibles tuberías de agua ni varillas de conexión a tierra, conecte un cable de una longitud similar a la de la antena y déjelo sobre el suelo. NUNCA CONECTE EL CABLE A TIERRA A UNA TUBERÍA DE GAS

ANTENAS DE AM: Se puede usar cualquier antena de alta impedancia (lo óptimo es 500 ohmios), incluyendo cables largos y enroscados. Un cable a tierra, tal y como se discutió en ANTENAS DE ONDA CORTA, es aún más útil durante la recepción de AM y a menudo mejora considerablemente la recepción, aún cuando no se use una antena adicional de AM.

ANTENAS DE FM: Conecte las antenas de FM al enchufe FM ANT (Antena FM). CABLE FM en la parte posterior de la radio. Estas antenas deberían tener una impedancia de 75 ohmios. La mayoría de las antenas que se alimentan con cable coaxial son de 75 ohmios. Si su cable coaxial tiene un conector "F", como los que se usan en televisores y video reproductores en Norte América, use en la radio un convertidor de F a PAL para ajustarse al estilo europeo de enchufes PAL (número de pieza 278-265 de Radio Shack).

19 INTRODUCCIÓN A LA ONDA CORTA

La onda corta le permite escuchar estaciones de todo el mundo. Ahora que tiene una radio de onda corta, no hay duda de que querrá escuchar estaciones de todo el mundo de inmediato. Si nunca ha escuchado las bandas de onda corta, tómese algo de tiempo para aprender los conceptos básicos que se esbozan a continuación. Para escuchar correctamente estaciones de onda corta,

debe saber encontrarlas. Se las encuentra en las "bandas" de onda corta. Si es un oyente experimentado de onda corta, ya conocerá las bandas que hay y cómo utilizarlas, pero si es nuevo, primero necesitará aprender acerca de las bandas. Después de eso, obtendrá excelentes resultados. Continúe leyendo.

20 BÚSQUEDA DE LAS ESTACIONES DESEADAS

CÓMO IDENTIFICAR LO QUE ESTÁ ESCUCHANDO Y CÓMO BUSCAR LAS ESTACIONES QUE DESEA ESCUCHAR

Le recomendamos el uso de una guía completa de onda corta, especialmente si desea escuchar países en concreto o si desea identificar la estación que está escuchando. Esa guía lista alfabéticamente los países que transmiten en onda corta, mostrando el idioma, la zona objetivo, los horarios de transmisión, y la frecuencia que utilizan. La mejor guía de onda corta es PASSPORT TO WORLD BAND RADIO, disponible en

las principales librerias. Está publicada por International Broadcasting Services, Ltd., Box 300, Penn's Park, Pennsylvania 18943 y está disponible en www.passband.com. Esta publicación tiene capítulos separados para transmisiones en inglés y en otros idiomas, y se llama "World-Wide Broadcasts In English and Voices From Home" (Transmisiones mundiales en inglés y voces desde casa).

21 ¿QUÉ SON LAS BANDAS?

PARA DISFRUTAR COMPLETA- MENTE ESCUCHANDO ONDA CORTA, ÉSTE ES EL CONCEPTO MÁS IMPORTATNTE Y EL PRIMERO QUE DEBE APRENDER.

Si alguna vez ha escuchado radio AM o FM, ya sabe lo que es una banda. La banda AM es un rango de frecuencias que abarca de 530 a 1600 KHz, la banda FM es de 88 a 108 MHz. Una banda es simplemente un rango de frecuencias donde se encuentran las estaciones. Cuando busca estaciones en estas "bandas", simplemente busca sintonías con la perilla de sintonización hasta que encuentra la estación que le gusta. La onda corta es similar, las bandas de onda corta tienen nombre como 25 metros, 31 metros, 49

metros, etcétera. Se las abrevia como 25m, 31m, 49m. De igual forma que una radio AM o FM, simplemente se conecta a la banda de onda corta y sintoniza buscando estaciones.

Por ejemplo, la banda de onda corta de 19 metros comprende el rango de frecuencias de 15100 a 15600 KHz. En la próxima página hay una lista de bandas de onda corta utilizadas para transmisiones internacionales de onda corta y sus rangos de frecuencia respectivos. Dado que algunas radios muestran las frecuencias en megahercios y otras en kilohercios, se muestran ambas unidades. El modelo S350DL muestra las frecuencias de onda corta en kilohercios, abreviado como KHz.

22 BANDAS DE ONDA CORTA

BANDA MEGAHERTZIOS (MHz) KILOHERTZIOS (KHz) S350DL
(como en algunos radios) (como en el modelo S350DL) (Posición del selector)

120 metros 2,300-2,500 MHz 2300-2500 KHz SW1
90 metros 3,20-3,40 MHz 3200-3400 KHz SW1
75 metros 3,90-4,00 MHz 3900-4000 KHz SW1
60 metros 4,750-5,060 MHz 4750-5060 KHz SW1
49 metros 5,950-6,20 MHz 5950-6200 KHz SW1
41 metros 7,10-7,60 MHz 7100-7600 KHz SW1
31 metros 9,20-9,90 MHz 9500-9900 KHz SW2
25 metros 11,600-12,200 MHz 11600-12100 KHz SW2
22 metros 13,570-13,870 MHz 13570-13870 KHz SW2
19 metros 15,10-15,80 MHz 15100-15800 KHz SW2
16 metros 17,480-17,90 MHz 17480-17900 KHz SW3
13 metros 21,450-21,850 MHz 21450-21850 KHz SW3
11 metros 25,60-26,10 MHz 25600-26100 KHz SW3
10 metros 26,965-27,41 MHz 26965-27410 KHz SW3
también llamada "banda de los ciudadanos" o CB

Dado que las señales de onda corta dependen de factores tales como el sol, la ionosfera y la interacción con la misma tierra, no se pueden escuchar señales en todas las bandas a lo largo del día. Algunas bandas son mejores durante las horas del día, mientras que otras son mejores por la noche. Aquí hay algunas reglas generales.

  • En general, las bandas con frecuencias por debajo de 13000 KHz son mejores por la noche y las bandas con frecuencias por encima de 13000 KHz son mejores durante el día. Esta guía no es "a prueba de balas" pero es útil como regla empírica general.
  • Cerca de la salida y de la puesta del sol, tanto las bandas diurnas como las nocturnas pueden ser buenas, a veces excepcionalmente buenas.

  • En verano, las bandas diurnas suelen ser buenas durante las primeras horas de la noche.

  • Aunque la mayoría de las estaciones de onda corta están dentro de los límites de las bandas que se definieron, algunas se encuentran fuera de ellos. También vale la pena utilizar tiempo para sintonizar entre bandas.
  • Estas guías se pueden usar en todo el mundo y no dependen de la ubicación geográfica.

En la próxima página están las características de las principales bandas de onda corta. Siga estas guías para escuchar con mejores resultados.

24 USO DEL RADIO DURANTE EL DÍA

Las peores horas para escuchar onda corta suelen ser las del día, desde unas dos horas después de la salida del sol hasta unas dos horas antes de la puesta del sol. La principal razón por la que esto es así es que las emisoras no transmiten para Norteamérica durante esas horas, asumiendo que todos están trabajando o en el colegio, y que no podrán escuchar durante el día. Si desea intentar escuchar durante el día, siga las siguientes reglas. Normalmente, la onda corta diurna tiende a ser mejor en la zona este de Norteamérica que en la zona oeste de Norteamérica.

BANDAS DIURNAS CARACTERÍSTICAS

13metros Los resultados son variables. Vale la pena intentarlo. A veces es extremadamente buena cerca de la salida y la puesta del sol.
16metros Similar a la banda de 19 metros.
19metros En conjunto, la mejor banda diurna También puede ser buena por la noche durante los meses de verano. A veces es extremadamente buena cerca de la salida y la puesta del sol. A veces es buena por la noche, en el verano.
22metros Similar a la banda de 19 metros..

25 USO DEL RADIO DURANTE LA NOCHE

Es el mejor momento para escuchar, porque quienes transmiten lo hacen deliberadamente hacia Norteamérica. Estas bandas también pueden ser extremadamente buenas cerca de la salida y la puesta del sol.

BANDAS NOCTURNAS CARACTERÍSTICAS

25 metros Similar a la banda de 31 metros.
31 metros Buena por la noche, en todas partes. A menudo es extremadamente buena durante la salida y la puesta del sol. A menudo los buenos resultados comienzan alrededor de una hora antes de la puesta del sol.
41 metros Similar a la de 49 metros. Buena toda la noche en el este de Norteamérica, varía en el oeste de Norteamérica.
49 metros Generalmente, la mejor banda durante la noche.

NOTA IMPORTANTE: Su recepción puede mejorar notablemente si se coloca cerca de una ventana. Los materiales con que se construyen algunos edificios no dejan pasar bien las señales. Los edificios con estructura de madera permiten que las señales los atraviesen con facilidad, mientras que los edificios de hormigón y ladrillos las suelen bloquear. Si está en un edificio con una o más plantas por encima suyo, las señales también se pueden debilitar. En esa situación, coloque la radio tan cerca de una ventana como pueda mientras escucha. Manteniendo la radio levantada mientras está cerca de una ventana también puede mejorar la recepción.

Para asegurar una cobertura completa de la garantía o información acerca de nuevos productos, el registro de su producto de Lextronix debe ser completado tan pronto como sea posible, después de la compra o llegada del producto. Para registrar su radio, por favor seleccione uno de los métodos siguientes:

  1. Registre el producto visitando nuestro sitio de Internet en http://www.lextronixusa.de
  2. Llame a nuestro número de teléfono gratis de registro de productos desde cualquier parte de los Estados Unidos o Canadá, usando el número (888) 889-4391, o desde cualquier parte del mundo por el teléfono

(204) 336-6547. Hay operadores disponibles que hablan francés e inglés.

  1. Envíe por correo la información necesaria para registrar su producto a la dirección siguiente:

Lextronix

1015 Corporation Way Palo Alto, CA 94303

PRODUCT REGISTRATION

Induya su nombre, dirección completa, número de teléfono, modelo comprado, fecha de la compra, nombre del comercio donde lo compró y número de serie del producto (este número está situado normalmente dentro o cerca del compartimiento de la batería).

27 GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL

Este producto de la marca Lextronix, como es suministrado y distribuido por Lextronix, está garanizado por Lextronix contra defectos de fabricación, incluyendo defectos de material y mano de obra, durante el siguiente periodo de garantía limitada.

UN (1) AÑO DE GARANTÍA PARA PIEZAS Y MANO DE OBRA

Esta garantía limitada comienza en la fecha de la compra original y es válida solamente para los productos comprados a través de un vendedor autorizado de Lextronix. La garantía no cubre el transporte, la instalación, desinstalación o reinstalación del producto. Las reparaciones bajo garantía deben ser efectuadas por Lextronix o por un centro de servicio autorizado por Lextronix. Para recibir servicio bajo la garantía, el recibo de venta original

deberá ser presentado, si lo piden, a Lextronix o al centro de servicio autorizado por Lextronix como prueba de la compra. El transporte del producto a Lextronix o al centro de servicio autorizado por Lextronix es la responsabilidad del comprador.

Lextronix reparará o reemplazará el producto, a nuestra opción y sin ningún costo, con piezas nuevas o reacondicionadas, si se determina que dichas piezas son defectuosas durante el período de garantía limitada especificado anteriormente. El producto debe ser retornado no más tarde que 15 días después de la expiración del período de la garantía a Lextronix o al centro de servicio designado por Lextronix, con el costo de transporte prepagado, para recibir servicio bajo la garantía. Antes de retomar cualquier producto para recibir servicio bajo la garantía, el comprador debe comunicarse

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO

continué26 PA

con Lextronix para determinar el problema y el procedimiento de servicio. Todas las piezas y productos reemplazados se convierten en propiedad de Lextronix. Las piezas y los productos usados en la reparación asumen el resto de la garantía original, o noventa (90) días, lo que sea más largo.

Esta garantía limitada cubre los defectos de fabricación, ya sean de material o de mano de obra, encontrados durante el uso normal y no comercial de este producto, pero no cubre los problemas siguientes que incluyen pero no se limitan a los daños que ocurren debióo a aplicaciones y uses para los cuales el producto no fue diseñado; failas o problemas causados por

productos o equipos no suministrados por Lextronix; accidentes, mal uso, abuso, negligencia, mala aplicación del producto, fuego, agua, rayos o descargas eléctricas u otros actos de la naturaleza; voltaje incorrecta de la línea, fluctuaciones o aumentos momentáneos de voltaje; daños causados por una instalación incorrecta o inpropriada (incluyendo baterías que puedan descargar un ácido capaz de causar daños irreversibles en los circuitos); daños causados por el escape de ácido; alteración o modificación del producto; o uso de piezas no autorizadas, suministros, accesorios o equipos que puedan dañar este producto o resultar en problemas de servicio.

28 INFORMACIÓN DE SERVICIO

SERVICIO DE SU PRODUCTO LEXTRONIX

Para obtener servicio para su producto Lextronix, recomendamos que se comunique primero con un representante de servicio de Lextronix por los teléfonos 800-872-2226 (EE.UU.), 800-637-1648 (Canadá) o (650) 903-3866 para determinar el problema y localizar la falla. Muchas de las preguntas más comunes pueden ser contestadas rápidamente por teléfono.

HAY DOS TIPOS DE SERVICIOS DISPONIBLES SI SU PRODUCTO DE LEXTRONIX NECESITA REPARACIÓN.

  1. GARANTÍA – Si su producto está todavía bajo garantía y el representante de servicio de Lextronix determina que necesita servicio bajo la garantía, recibirá una autorización para devolver el producto con instrucciones para enviarlo a un centro autorizado de servicio bajo garantía. No envíe su radio de vuelta sin haber recibido primero un número de autorización para devolver el producto.
  2. SIN GARANTÍA – Si su producto ya no está cubierto por la garantía y requiere servicio, nuestro personal técnico lo referirá al centro de reparaciones más cercano a usted, que sea capaz de hacer la reparación.

lextronix

INDICE

IN CASO DI NECESSITA' CONTATTATECI

Lextronix, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, USA. 1-800-872-2228 (dal Stati Uniti); 1-800-637-1648 (dal Canada); 650-903-3866 (dal resto di mondo); lu-ve, 8:30-4:30, Fuso orario Nord America e Pacifico; www.lextronixusa.de.

AVVERTENZE

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ETON

Modelo : S350

Categoría : Radio