S350 - Radio ETON - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo S350 ETON in formato PDF.
Domande degli utenti su S350 ETON
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Radio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale S350 - ETON e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. S350 del marchio ETON.
MANUALE UTENTE S350 ETON
- Non immergere o esporre per lungo periodo in acqua.
- Utilizzare unicamente alle temperature prescritte (da 0 a 40 °C).
- Staccare immediatamente in caso di liquido versato o di oggetti caduti sull'apparecchio.
- Pulire solo con un panno asciutto. Non usare detergenti o solventi chimici che potrebbero danneggiare l'apparecchio.
- Staccare e disinserire antenne esterne in caso di temporali.
- Non rimuovere la calotte di protezione [ o la parte posteriore].
- Affidarsi a personale qualificato in caso di necessità.
AMBIENTE

Smaltimento
In conformità alla Direttiva Europea 2002/96/CE tutti i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere raccolti separatamente attraverso un sistema di raccolta locale.
Si prega di attenersi alle leggi locali e di non disporre di vecchi prodotti nella normale gestione quotidiana dei rifiuti.
pagina
1 INTRODUZIONE 110
2 PRINCIPALI CARATTERISTICHE DEL MODELLO S350DL .....111
3 POSIZIONE DEI COMANDI 112
4 ALIMENTAZIONE 114
5 IMPOSTAZIONI PRELIMINARI DEI COMANDI .....116.
6 ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DELLA RADIO .....117
7 INDICATORE FORZA SEGNALI 117
8 SINTONIZZAZIONE STAZIONI FM....118
9 SINTONIZZAZIONE STAZIONI AM....119
10 SINTONIZZAZIONE STAZIONI A ONDE CORTE....120
11 IMPOSTAZIONE OROLOGIO ....121
12 UTILIZZO DELLO SLEEP TIMER 121
13 SVEGLIA 122
14 UTILIZZO DELLA RETROILLUMINAZIONE....123
15 UTILIZZO DELLA FUNZIONE DI RESET....123
16 UTILIZZO DELLE PRESE LINE OUT....124
17 UTILIZZO DEL JACK AURICOLARI....124
18 UTILIZZO DI ANTENNE SUPPLEMENTARI....125
19 ONDE CORTE: INTRODUZIONE 126
20 SINTONIZZAZIONE STAZIONI 126
21 CHE COSA SONO LE BANDE? 127
22 BANDE A ONDE CORTE 128
23 BANDE DIURNE / BANDE NOTTURNE .....129
24 ASCOLTO DIURNO 130
25 ASCOLTO NOTTURNO ....131
26 REGISTRAZIONE GARANZIA 132
27 GARANZIA LIMITATA AL CLIENTE ORIGINARIO 132
28 INFORMAZIONI SULL'ASSISTENZA 133
1 INTRODUZIONE
Il presente manuale dell'utente è suddiviso in due sezioni, FUNZIONAMENTO DI BASE e ONDE CORTE: INTRODUZIONE. Entrambe le sezioni sono importanti.
Se non conoscete ancora il concetto delle onde corte, nella sezione ONDE CORTE: INTRODUZIONE troverete tutte le informazioni necessarie per apprezzare le trasmissioni di tutto il mondo.
2 PRINCIPALI CARATTERISTICHE DEL MODELLO S350DL
• AM 530-1710 KHz
• FM 88-108 MHz
- ONDE CORTE – copertura continua da 3 a 28 MHz. Sono comprese 13 bande internazionali di trasmissione. 11, 13, 15, 16, 19, 22, 25, 31, 41, 49, 60, 75 e 90 metri.
- Circuiteria del sintonizzatore analogico selettivo ad alta sensibilità
- Visualizzazione digitale della frequenza
- Display a cristalli liquidi, (LCD), per frequenza e orologio
- Orologio digitale con formato selezionabile tra 12/24 ore
- Timer di sveglia (da usare come radio-sveglia)
- Funzionalità di backup in caso di interruzione dell'alimentazione
- Sleep timer
- Manopola di sintonizzazione principale e manopola indipendente di sintonizzazione di precisione
- Comando RF Gain (guadagno RF) variabile
- Comando Volume con manopola
- Comandi bass (bassi)/ treble (alti) variabili e indipendenti
- Filtro passabasso per AM e onde corte
- Uscite linea Left/Right (sinistra/destra) (stereofoniche in FM)
- Interruttore Stereo/Mono
• Presa Stereo earphone (auricolari stereo)
• Impugnatura/tracolla regolabile - Antenna telescopica integrata per FM e onde corte
• Antenna integrata in ferrite per AM - Jack per antenne supplementari AM, FM e onde corte
- Alimentazione con 4 batterie D o AA (non incluse), adattatore AC (incluso) o adattatore DC per auto o barca (non incluso)
3 POSIZIONE DEI COMANDI
1 Pulsante Power & Sleep (attivazione/disattivazione)
2 Pulsante Alarm Set (impostazione sveglia)
3 Pulsante Time Set (impostazione orario)
4 Pulsante Hour Set (impostazione ore)
5 Pulsante Minute Set (impostazione minuti)
6 Pulsante Alarm On/Off (attivazione/disattivazione sveglia)
7 Pulsante Backlight/Snooze (retroilluminazione/ripetizione sveglia)
8 Indicatore alimentazione batteria
9 Indicatore forza/segnale
10 Visualizzazione digitale frequenza
11 Display LCD
12 Manopola di regolazione (fast - rapida)
13 Manopola di regolazione (slow - lenta)
14 Pulsante Reset (riamo)
15 Manopola MW/SW RF Gain (guadagno RF MW/SW)
16 Manopola Treble (alti)
17 Manopola Volume (volume)
18 Manopola Bass (bassi)
19 Selettore di banda MW/SW1/SW2/SW3
20 Selettore di banda Bandwidth/FM (FM/larghezza di banda)
21 Antenna telescopica per FM/SW
22 Impugnatura
23 Tracolla
24 Jack DC
25 Vano batterie
26 Jack antenna MW/SW
27 Jack antenna FM
28 SW LPF On/Off (filtro passabasso SW On/Off)
29 Interruttore Stereo/Mono
30 Uscita linea L&R (sinistra/destra)
31 Jack Stereo Earphone (auricolari stereo)

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 S550DL 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 314 ALIMENTAZIONE
USO DELLE BATTERIE
Aprire il vano batterie e inserire 4 batterie di tipo D (dette anche UM-1) orientandole secondo lo schema della polarità riportato sul fondo del vano.
Ricordare quanto segue in merito al funzionamento a batteria:
- Il modello S350DL visualizza sul display LCD un indicatore di carica delle batterie. Nelle batterie nuove la carica completa è indicata da tre barre. Se l'indicatore visualizza una sola barra oppure il suono diventa debole e distorto, sostituire le batterie.
- La radio si spegne automaticamente quando le batterie si scaricano.
- Controllare periodicamente le batterie per rilevare eventuali perdite. Come misura precauzionale, rimuovere le batterie per evitare possibili perdite se si intende conservare la radio a lungo senza utilizzarla.
- Spegnere la radio prima di sostituire le batterie.
USO DELL'ALIMENTAZIONE AC
Il modello S350DL è dotato di un adattatore AC che converte la tensione AC in tensione DC utilizzata dalla radio. Utilizzare esclusivamente l'adattatore in dotazione con S350DL oppure un adattatore che soddisfi le specifiche generali di questo dispositivo. uscita da 6 volt, DC, polarità negativa; diametro esterno della punta della spina pari a 5,5 millimetri e diametro interno pari a 2,1 millimetri; capacità di 300 milliampere o superiore. Contattare Lextronix per informazioni sul rivenditore più vicino in grado di fornire l'adattatore richiesto.
NON UTILIZZARE MAI UN ADATTATORE NON CONFORME A QUESTE SPECIFICHE TECNICHE, IN QUANTO POTREBBE CAUSARE DANNI NON COPERTI DALLA GARANZIA.
ALIMENTAZIONE DA UNA BATTERIA DC DA 12 VOLT DI UN'AUTOMOBILE/BARCA
È necessario un convertitore DC che converta la sorgente DC da 12 volt nei 6 volt richiesti dalla radio. L'uscita di questo adattatore è di 6 volt DC, a polarità negativa. La punta della spina deve avere un diametro esterno di 5,5 millimetri e quello interno di 2,1 millimetri.
La punta della spina va inserita nel jack DC della radio. Deve essere in grado di gestire una corrente di almeno 200 milliampere. Contattare Lextronix per informazioni sul rivenditore più vicino in grado di fornire il convertitore richiesto.
5 IMPOSTAZIONI PRELIMINARI DEI COMANDI
Attenersi a queste linee guida iniziali per l'utilizzo dei comandi. Man mano che si acquisisce familiarità con la radio, si definiranno delle impostazioni "personalizzate".
- Far ruotare il comando VOLUME su un valore pari o inferiore a 3 in modo che il volume non sia assordante quando la radio viene accesa.
-
Far ruotare il comando AM/SW RF GAIN (guadagno RF AM/SW) fino alla posizione 10.
-
Far ruotare i comandi BASS-TONE-TREBLE (bassi-toni-alti) in posizione 5.
- Far ruotare l'interruttore SW LPF (filtro passabasso SW) sulla posizione OFF (sul lato destro
- Far ruotare l'interruttore STEREO MONO in posizione MONO.
6 ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DELLA RADIO
La radio può essere accesa in due modi, con la funzione di timer da 90 minuti o senza. Per spegnerla in qualsiasi momento, è sufficiente premere il pulsante POWER & SLEEP (attivazione/disattivazione) per un secondo circa.
NOTA: Quando SLEEP Times (tempo di spegnimento) è off, il display visualizza sempre l'orologio.
- CON TIMER: Una breve pressione del pulsante POWER & SLEEP (attivazione/disattivazione) accende la radio. Il display visualizza l'indicazione '90' per circa tre secondi seguita dalla frequenza normale della radio. Questa modalità di accensione della radio ne permette il funzionamento per 90 minuti, al termine dei quali il timer si disattiva automatica-
mente (per ridurre al minimo la scarica della batteria). Per ridurre questo tempo di disattivazione automatico a meno di 90 minuti, vedere la sezione UTILIZZO DELLO SLEEP TIMER.
- SENZA TIMER: Premendo per circa 3 secondi il pulsante POWER & SLEEP (attivazione/disattivazione) la radio si accende senza che venga attivata la funzione di spegnimento automatico dopo 90 minuti; in questo modo la radio funzionerà a tempo indeterminato se si usa un adattatore AC e si spegnerà solo se le batterie si scaricheranno o verrà disattivata.
7 INDICATORE FORZA SEGNALE
Quando si ascoltano delle stazioni radio, la forza di ricezione viene visualizzata dal misuratore della forza del segnale nella sezione superiore destra del display.
8 SINTONIZZAZIONE STAZIONI FM
Estrarre completamente l'antenna telescopica e accendere la radio. Posizionare il selettore BAND WIDTH FM AFC (controllo di frequenza automatico FM larghezza di banda) in posizione FM AFC ON (controllo di frequenza automatico FM ON). Sul display viene visualizzata l'indicazione FM assieme a valori della frequenza FM nell'intervallo compreso tra 87 e 108 megahertz, in forma abbreviata MHz. Utilizzare la manopola esterna di sintonizzazione 'fast' (rapida) per trovare le stazioni e quella interna 'slow' (lenta) per perfezionare la ricezione se necessario. Se AFC (Automatic Frequency Control—Controllo di frequenza automatico) è ON, i segnali forti vengono ricevuti automaticamente e hanno la precedenza su quelli deboli. Se AFC è OFF, sarà più facile sintonizzarsi sulle stazioni deboli tra quelle forti. Generalmente, AFC ON è l'impostazione preferita.
- Posizionando l'interruttore STEREO MONO in posizione STEREO, si ricevono le stazioni FM in stereo.
NOTA: L'effetto stereofonico si può ascoltare da cuffie e auricolari nonché dalle uscite linea stereo se collegate ad altoparlanti amplificati o a un impianto stereofonico.
- Posizionando l'interruttore STEREO MONO in posizione MONO si migliorerà la qualità della stazioni con problemi di ricezione, ma non si potrà avere un effetto stereofonico dalle uscite linea.
- Se l'ascolto avviene tramite altoparlante integrato, non si avrà l'effetto stereofonico. Con altoparlante integrato si avrà solo un effetto monoauricolare.
- Se la ricezione di una stazione non è pulita, muovendo l'antenna telescopica si può migliorare la ricezione.
9 SINTONIZZAZIONE STAZIONI AM
SINTONIZZAZIONE DELLE STAZIONI AM (MW)
Accendere la radio e impostare l'interruttore AM/SW BAND (banda AM/SW) in posizione AM e l'interruttore bandwidth (larghezza di banda) su wide (ampia) o narrow (stretta). Il display visualizza l'indicazione MW. Utilizzare la manopola esterna di sintonizzazione "fast" (rapida) per trovare le stazioni e quella interna 'slow' (lenta) per perfezionare la ricezione se necessario.
- In caso di interferenza delle stazioni adiacenti, posizionare il comando BAND WIDTH (larghezza di banda) in posizione NARROW (stretta). Se non si registrano interferenze, lasciarlo in posizione WIDE (ampia).
- In caso di eccessivo rumore di fondo, attivare l'interruttore SW LPF (filtro passabasso SW) per minimizzarlo.
-
Se una stazione è talmente potente da causare distorsioni acustiche, ridurre il guadagno girando in senso antiorario la manopola del comando AM/SW RF GAIN (guadagno RF AM/SW).
-
L'antenna telescopica non deve essere estratta per la ricezione AM. La radio ha un'antenna direzionale intema in ferrite per la ricezione AM.
- Per ottimizzare la ricezione AM, far ruotare l'antenna fino a raggiungere la massima forza del segnale.
FUNZIONALITA' DI BLOCCO FREQUENZA
Il modello S350DL utilizza un circuito unico per la sintonizzazione AM e SW in modo da ottimizzare la stabilità della frequenza e minimizzare la deviazione dei segnali. Quando si fa ruotare una delle due manopole di sintonizzazione, sul display lampeggia 'Khz'. L'indicazione smetterà di lampeggiare 3 secondi dopo che la stazione è stata sintonizzata, attivando la funzione di blocco della frequenza.
10 SINTONIZZAZIONE STAZIONI A ONDE CORTE
SE AVETE GIÀ FAMILIARITÀ CON IL CONCETTO DELLE ONDE CORTE:
Estrar completamente l'antenna telescopica e accendere la radio. Impostare l'interruttore AM/SW BAND (banda AM/SW) sulla posizione SW1, SW2 o SW3 e l'interruttore BANDWIDTH (larghezza di banda) su wide (ampia) o narrow (stretta). Sul display viene visualizzata l'indicazione SHORTWAVE 1, 2 o 3 (onda corta 1, 2 o 3). Utilizzare la manopola esterna di sintonizzazione "fast" (rapida) per individuare subito una determinata frequenza che già conoscete oppure una banda che desiderate sintonizzare, e perfezionare poi la sintonizzazione delle stazioni con la manopola interna "slow" (lenta) se necessario. Se una stazione è talmente potente da causare distorsioni acustiche, ridurre il guadagno girando in senso antiorario la manopola del comando AM/SW RF GAIN (guadagno RF AM/SW).
SE NON AVETE FAMILIARITÀ CON IL CONCETTO DELLE ONDE CORTE O VI SERVE UN RIPASSO
(vedere anche la sezione ONDE CORTE: INTRODUZIONE, riportata di seguito nel presente manuale). Estrarre completamente l'antenna telescopica e accendere la radio. Avvicinarsi ad una finestra ed estrarre completamente l'antenna telescopica. Attenersi alle istruzioni riportate di seguito, a seconda che ascoltiate la radio di giorno o di notte.
Durante il giorno, posizionare l'interruttore AM/SW BAND (banda AM/SW) su SW2. Utilizzare la manopola di sintonizzazione 'fast' (rapida) e regolarla su 15100 KHz. Questo è il punto di partenza della banda a onde corte dei 19 metri, una delle tre bande migliori con un'estensione da 15100 a 15600 KHz. Utilizzando la manopola di
sintonizzazione 'slow' (lenta), effettuare la sintonizzazione in questa banda, ascoltando attentamente le stazioni. Provare anche la banda dei 13 metri (21450-21850 KHz) e quella dei 16 metri (17480-17900 KHz), entrambe in SW3.
Durante la notte, posizionare l'interruttore AM/SW BAND (banda AM/SW) su SW1. Utilizzare la manopola di sintonizzazione 'fast'(rapida) e regolarla su 5800 KHz. Questo è il punto di partenza della banda a onde corte dei 49 metri, una delle quattro bande migliori con un'estensione da 5800 a 6200 KHz. Utilizzando la manopola di sintonizzazione 'slow' (lenta), effettuare la sintonizzazione in questa banda, ascoltando attentamente le stazioni. Provaro anche la banda dei 25 metri in SW2 (11600-12200 KHz), quella dei 31 metri in SW2 (9400-9900 KHz) e quella dei 41 metri in SW1 (7150-7600 KHz).
NOTA: In caso di interferenza delle stazioni adiacenti, posizionare il comando BAND WIDTH (larghezza di banda) in posizione NARROW (stretta). Se non si registrano interferenze, lasciarlo nella posizione WIDE (ampila). In caso di eccessivo rumore di fondo, attivare l'interruttore SW LPF (filtro passabasso SW) per minimizzarlo. Se una stazione è talmente potente da causare distorsioni acustiche, ridurre il guadagno girando in senso antiorario la manopola del comando AM/SW RF GAIN (guadagno RF AM/SW).
La funzione Blocco frequenza descritta a pagina 13 funziona anche con le onde corte.
11 IMPOSTAZIONE DELL'OROLOGIO
L'orologio della radio S350DL è un sistema orario attivabile in modalità da 24 ore o da 12 ore AM/PM. Per commutare tra le modalità da 12 e da 24 ore, spegnere la radio S350DL Premere poi il pulsante Hour (ore) per circa 3 secondi finché l'indicazione 12 o 24 lampegga sul display. Rilasciare poi il pulsante Hour (ore). Se sul display appare l'indicazione AM o PM, è stata impostata la modalità AM/PM da 12 ore. Se questa indicazione non appare sul display, è stata impostata la modalità da 24 ore.
La radio può essere accesa/spenta per impostare l'orologio. Con la radio accesa/spenta, tenere premuto il pulsante TIME (orario) per due secondi prima di rilasciarlo. Sul display lampeggerà l'indicazione dell'ora. Mentre lampeggia, premere i pulsanti HOUR (ore) e MINUTE (minuti) per impostare l'orario corretto. Dopo aver impostato l'orario corretto, premere subito il pulsante TIME (prario) per accettare l'immissione. Se il pulsante TIME (orario) non viene premuto, il display accetterà automaticamente l'immissione dopo circa cinque secondi. Durante l'impostazione dell'orario, si possono tenere premuti i pulsanti HOUR (ore) e MINUTE (minuti) per scorere più velocemente le ore.
Nota: Quando la radio viene spenta, il pannello di visualizzazione visualizza l'orario. Quando è accesa, visualizzerà invece la frequenza della radio. Se si preme il pulsante TIME (orario) quando la radio è accesa, sul display verrà visualizzato per circa tre secondi l'orario anziché la frequenza e successivamente verrà ripristinata la visualizzazione della frequenza.
FUNZIONALITA' DI BACKUP IN CASO DI INTERRUZIONE DELL'ALIMENTAZIONE
Se il dispositivo S350DL dispone di batterie e viene alimentato tramite l'adattatore AC, utilizzerà automaticamente le batterie in caso di interruzione dell'alimentazione AC.
12 UTILIZZO DELLO SLEEP TIMER
Il dispositivo S350DL include uno sleep timer, che consente di impostare lo spegnimento della radio dopo un periodo di tempo impostato dall'utente. Sulla radio S350DL, lo sleep timer viene attivato automaticamente con un tempo di 90 minuti ogni volta che la radio viene accesa. Dopo aver premuto il pulsante POWER&SLEEP (attivazione/disattivazione) per accendere la radio, sul display apparirà l'indicazione '90' e il simbolo SLEEP (disattivazione). Questa visualizzazione indica che lo sleep timer è attivo e che la radio verrà spenta automaticamente dopo 90 minuti.
Per modificare il tempo di funzionamento della radio prima del suo spegimento automatico, premere il pulsante POWER&SLEEP (attivazione/disattivazione) per accendere la radio. Quando appare l'indicazione 90, premere ripetutamente e brevemente il pulsante POWER & SLEEP (attivazione/disattivazione) fino al reggiungimento del tempo desiderato. Ad ogni pressione successiva lo sleep timer passa da 90 a 75 a 60 a 45 a 30 a 15 a 10 a 01 minuti e infine a off.
13 SVEGLIA
IMPOSTAZIONE, ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE (SVEGLIA)
La radio S350DL include un timer di attivazione programmabile che ne consente l'accensione ad orari predefiniti, come una sveglia. Con la radio accesa o spenta, premere il pulsante ALARM (sveglia) per circa tre secondi oppure finché le cifre dell'ora iniziano a lampeggiare, e quindi rilasciarlo. Mentre lampeggiano ancora, premere i pulsanti HOUR (ore) e MINUTE (minuti) per impostare il tempo di attivazione, e poi premere subito il pulsante ALARM (sveglia). Se non viene premuto il pulsante ALARM (sveglia), l'orario di attivazione verrà impostato automaticamente sul-l'ora selezionata dopo 5 secondi.
Per attivare/disattivare la funzionalità del timer di attivazione, con la radio accesa o spenta premere il pulsante AL ON/OFF (sveglia on/off); apparirà il simbolo di un altoparlante nell'angolo inferiore destro del display. Quando appare a video il simbolo dell'altoparlante, la funzionalità del timer di attivazione sarà abilitata. Quando questo simbolo non appare a video, la funzione è disabilitata.
Quando la radio sveglia è attiva, premere il pulsante POWER&SLEEP (attivazione/disattivazione) per spegnerla.
UTILIZZO DELLA FUNZIONALITÀ DI RIPETIZIONE SVEGLIA
Quando il timer si attiva e accende la radio, sul display lampeggia il simbolo di attivazione del timer. Mentre lampeggia, premere/rilasciare il pulsante SNOOZE/LIGHT (ripetizione sveglia/illuminazione). La radio si spegnerà e si accenderà di nuovo dopo 10 minuti. Questa procedura può essere ripetuta 3 volte.
Per visualizzare il tempo di attivazione, premere il pulsante ALARM (sveglia) con la radio accesa o spenta. Il tempo di attivazione apparirà sul display per circa quattro secondi.
NOTE IMPORTANTI SULLA FUNZIONALITA' DEL TIMER DI ATTIVAZIONE
- Questa funzionalità sarà attiva sia con la radio accesa sia con la radio spenta.
- La radio si spegnerà automaticamente dopo un periodo di funzionamento di 30 minuti.
UTILIZZO DELLA FUNZIONALITÀ DI RIPETIZIONE SVEGLIA
Quando il timer si attiva e accende la radio, sul display lampeggia il simbolo di attivazione del timer. Mentre lampeggia, premere/rilasciare il pulsante SNOOZE/LIGHT (ripetizione sveglia/illuminazione). La radio si spegnerà e si accenderà di nuovo dopo 10 minuti. Questa procedura può essere ripetuta 3 volte.
14 UTILIZZO DELLA RETROILLUMINAZIONE
La radio S350DL è dotata di retroilluminazione per l'illuminazione del display in condizioni di scarsa luminosità. Può essere attivata in due modi:
- Per illuminare temporaneamente il display, premere brevemente il pulsante BACKLIGHT (retroilluminazione). La retroilluminazione si spegne automaticamente dopo otto secondi.
-
Per illuminare in modo definitivo il display, premere e tenere premuto il pulsante BACKLIGHT (retroilluminazione) per più di un secondo. La retroilluminazione resterà accesa finché il pulsante BACKLIGHT (retroilluminazione) non verrà premuto di nuovo.
-
Con la radio accesa/spenta, la retroilluminazione resterà accesa per 8 secondi se si preme uno dei seguenti tasti: pulsante ALARM SET (impostazione sveglia), pulsante TIME SET (impostazione orario), pulsante HOUR (impostazione ore) o MINUTE SET (impostazione minut), pulsante AL ON/OFF (sveglia ON/OFF) e pulsante BACKLIGHT (retroilluminazione).
- Inoltre, quando la radio è accesa, anche ruotando la manopola di sintonizzazione (fast & slow - rapida e lenta) la retroilluminazione si accenderà per 8 secondi.
Attenzione: se si lascia la retroilluminazione costante- mente accesa, le batterie si scaricheranno più in fretta.
15 UTILIZZO DELLA FUNZIONE DI RESET
S350DL integra un microchip (il componente che controlla il funzionamento della radio). Se la radio è sottoposta a condizioni ambientali anomale, il microchip potrebbe funzionare in modo scorretto e potrebbero comparire i seguenti sintomi.
- Il display è vuoto e non è possibile accendere la radio premendo il pulsante POWER & SLEEP (attivazione/disattivazione).
- Il display visualizza dei caratteri casuali oppure non funziona in modo corretto anche se la radio riceve le stazioni normalmente.
In questi casi, potrebbe essere necessario resettare la radio. Per resettare la radio S350DL, scollegare l'adattatore esterno (se utilizzato) e togliere le batterie dal vano batterie. Inserire un oggetto appuntito come una graffetta aperta, nel foro RESET (riarmo) sulla parte anteriore destra della radio, premere delicatamente e rilasciare il pulsante nel foro. Ricollegare poi l'adattatore AC oppure reinstallare le batterie.
16 UTILIZZO DELLE PRESE LINE OUT
Le prese line out (prese RCA), indicate con L, R (sinistra, destra) forniscono le uscite destra e sinistra standard della linea stereo, che possono essere usate per fornire i segnali audio a registra-
tori, impianti stereo o qualsiasi dispositivo con ingressi di linea audio. L'uscita è stereo quando la radio è sintonizzata su una stazione FM che trasmette in stereofonia.
17 UTILIZZO DEL JACK AURICOLARI
Il jack auricolari può essere usato con cuffie stereo con una presa da 1/8 di pollice (3,5 mil-limetri). L'effetto acustico è stereofonico.
18 UTILIZZO DI ANTENNE SUPPLEMENTARI
ANTENNE A ONDA CORTA: Questa radio può essere usata con antenne base a cavo lungo e altre antenne a onda corta ed elevata impedenza (valore ottimale: 500 ohm). La lunghezza di un'antenna a cavo lungo deve essere compresa tra i 30 e i 100 piedi circa (10-30 metri). Le prestazioni migliori si ottengono con un cavo in rame. L'antenna deve essere sopra il suolo, preferibilmente in linea diritta. Si dovrebbero usare isolatori non conduttivi su entrambe le estremità del cavo per impedire la perdita di segnali. Il cavo viene collegato alla presa a molla rossa, AM, SW ANT. (ant. AM, SW) sul retro della radio. Collegando un cavo di terra alla presa a molla GND (terra), si migliora spesso la ricezione, anche se questa procedura non è obbligatoria. Il cavo di terra dovrebbe essere collegato ad un tubo di acqua fredda o ad una barra di terra. Se non è disponibile né un tubo dell'acqua né una barra di terra, collegare un cavo della stessa lunghezza di quello dell'antenna e posarlo a terra. NON COLLE-GARE MAI IL CAVO DI TERRA A UN TUBO DEL GAS
ANTENNE AM: Si può usare un'antenna AM ad elevata impedenza (valore ottimale: 500 ohm), con lungo cablaggio e circuiti sintonizzati. Il cavo di terra, come spiegato nella sezione ANTENNE A ONDE CORTE, è ancora più utile durante la ricezione AM che spesso migliora notevolmente, anche se non si utilizza un'antenna AM supplementare.
ANTENNE FM: Collegare le antenne FM alla presa FM ANT (ant.FM). Presa CABLE FM (cavo FM) sul retro della radio. Queste antenne devono avere un'impedenza di 75 ohm. La maggior parte delle antenne con cavo coassiale sono antenne da 75 ohm. Se il cavo coassiale ha una presa 'F' come quella usata per VCR e TV in Nord America, usare una presa con convertitore F – PAL per adattarlo alla presa PAL europea sulla radio. (Radio Shack codice 278-265).
19 ONDE CORTE: INTRODUZIONE
Le onde corte vi consentono di ascoltare le stazioni di tutto il mondo. Ora, grazie a questa radio a onde corte potrete ascoltare le stazioni di tutto il mondo senza problemi. Se non avete familiarità con il concetto di onda corta, prende- tevi il tempo di capirne i fondamenti che verranno spiegati di seguito. Per ascoltare le stazioni a onde corte, è necessario sapere come trovarle.
Queste stazioni si trovano nelle 'bande' a onde corte. Se come ascoltatori avete già esperienza in materia di onde corte, saprete già cosa sono le bande e come si utilizzano, ma se l'argomento è nuovo, dovrete capire innanzitutto cosa sono le bande. Dopodiché potrete utilizzarle nel migliore dei modi. Leggete qui.
20 SINTONIZZAZIONE STAZIONI
COME IDENTIFICARE LE STAZIONI CHE STATE ASCOLTANDO E COME INDIVIDUARE LE STAZIONI CHE VOLETE ASCOLTARE
Si consiglia di utilizzare una guida completa alle onde corte, soprattutto se desiderate ascoltare stazioni di paesi specifici oppure identificare la stazione che state ascoltando. Questa guida elencherà in ordine alfabetico tutti i paesi che trasmettono in onde corte, indicando lingua, area e orari di trasmissione, e frequenza usata. La
migliore guida sulle emittenti radiofoniche che trasmettono in onde corte è PASSPORT TO WORLD BAND RADIO, disponibile nelle principali librerie. Pubblicata da International Broadcasting Services, Ltd., Box 300, Penn's Park, Pennsylvania 18943 o reperibile sul sito www.passband.com, questa guida ha dei capitoli distinti per le trasmissioni in inglese e quelle in altre lingue, intitolati World-Wide Broadcasts In English (Trasmissioni di tutto il mondo in inglese) e Voices From Home (Voci di casa).
21 CHE COSA SONO LE BANDE?
PER POTER APPREZZARE LE ONDE CORTE, QUESTO È IL CONCETTO FONDAMENTALE DA CAPIRE SUBITO.
Se avete esperienza di radioascolto in AM o FM, conoscerete già il significato di banda. La banda AM è un intervallo di frequenza compreso tra 530 e 1600 kilohertz, mentre la banda FM è un intervallo compreso tra 88 e108 megahertz. La banda è semplicemente l'intervallo delle frequenze nel quale si trovano le stazioni radiofoniche. Quando si cercano delle stazioni in queste 'bande', è sufficiente regolare la manopola di sintonizzazione fino a quando si trova la stazione desiderata. Le onde corte sono simili e le bande a onde corte vengono definite come bande dei 25, 31, 49 metri
e così via. In forma abbreviata sono indicate come 25m, 31m e 49m. Come per la radio AM e FM, è sufficiente accedere alla banda a onde corte e sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
Ad esempio, la banda a onde corte dei 19 metri copre un intervallo di frequenza compreso tra 15100 e 15600 kilohertz. Alla pagina successiva è riportato un elenco delle bande a onde corte utilizzate per le trasmissioni internazionali a onde corte con i relativi intervalli di frequenza. Poiché alcune radio visualizzano le frequenze in megahertz e altre in kilohertz, in questa sede vengono riportate entrambe. La radio S350DL visualizza le frequenze in kilohertz, KHz in forma abbreviata.
22 BANDE A ONDE CORTE
| BANDA MEGAHERTZ (MHz) KILOHERTZ (kHz) Impostazione di | |||
| (come riportato su alcune radio) | (come sulla radio modello 5350DL) | interruttore della S350DL | |
| 120 metri | 2,300-2,500 MHz 2300- 2500 KHz | SW1 | |
| 90 metri | 3,20-3,40 MHz | 3200-3400 KHz | SW1 |
| 75 metri | 3,90-4,00 MHz | 3900-4000 KHz | SW1 |
| 60 metri | 4,750-5,060 MHz 4750-5060 KHz | SW1 | |
| 49 metri | 5,950-6,20 MHz | 5950-6200 KHz | SW1 |
| 41 metri | 7,10-7,60 MHz | 7100-7600 KHz | SW1 |
| 31 metri | 9,20-9,90 MHz | 9500-9900 KHz | SW2 |
| 25 metri | 11,600-12,200 MHz | 11600-12100 KHz | SW2 |
| 22 metri | 13,570-13,870 MHz | 13570-13870 KHz | SW2 |
| 19 metri | 15,10-15,80 MHz 15100-15800 KHz | SW2 | |
| 16 metri | 17,480-17,90 MHz | 17480-17900 KHz | SW3 |
| 13 metri | 21,450-21,850 MHz | 21450-21850 KHz | SW3 |
| 11 metri | 25,60-26,10 MHz 25600-26100 KHz | SW3 | |
| 10 metri | 26,965-27,41 MHz | 26965-27410 KHz | SW3 |
| detta anche 'citizens band' (banda cittadina) o CB | |||
23 BANDE DIURNE/BANDE NOTTURNE
BANDE DIURNE / BANDE NOTTURNE - LA DIFFERENZA È MOLTO IMPORTANTE
Dato che i segnali a onde corte dipendono da fattori come il sole, la ionosfera e l'interazione con la terra stessa, i segnali non possono essere ascoltati su tutte le bande in qualsiasi ora del giorno. Alcune bande sono preferibili durante le ore diurne e altre durante quelle notturne. Ecco alcuni suggerimenti
- In generale, le bande con frequenze inferiori a 13000 KHz sono migliori durante la notte mentre le bande con frequenze superiori a 13000 KHz sono migliori durante il giorno. Questa indicazione non è una verità assoluta, ma è utile come suggerimento generale.
- All'alba e al tramonto, funzionano bene, talvolta molto bene, sia le bande diurne che quelle notturne.
-
D'estate le bande diurne spesso funzionano bene nella prima parte della notte.
-
Mentre la maggior parte delle stazioni a onde corte si trovano nell'intervallo di frequenza di queste bande definite, altre si trovano all'esterno. Vale la pena perdere un po' di tempo per la sintonizzazione, anche tra le bande.
- Queste indicazioni hanno validità a livello mondiale, a prescindere dalla sede geografica.
Alla pagina successiva è riportato un elenco delle caratteristiche delle principali bande a onde corte. Attenersi a queste linee guida per ottimizzare i risultati dell'ascolto.
24 ASCOLTO DIURNO 25 ASCOLTO SERALE/NOTTURNO
La qualità dell'ascolto delle onde corte è generalmente peggiore durante il giorno, da circa due ore dopo l'alba fino a due ore prima del tramonto. Il principale motivo di questa situazione è il fatto che le emittenti non trasmettono in Nord America in questa fascia oraria, presupponendo che tutti siano al lavoro o a scuola e non possano ascoltare la radio durante il giorno. Per ascoltare la radio durante il giorno, attenersi alle linee guida riportate di seguito. Generalmente, le onde corte diurne sono migliori nella parte orientale rispetto alla parte occidentale del Nord America.
| BANDE DIURNE CARATTERISTICHE |
| 13metri Risultati variabili. Da provare. Talvolta ottime verso l'alba e il tramonto. |
| 16metri Simile ai 19m. |
| 19metri In assoluto la migliore banda diurna. Può dare buoni risultati anche la notte nei mesi estivi. Talvolta ottime verso l'alba e il tramonto. Talvolta buoni risultati durante la notte in estate. |
| 22metri Simile ai 19m. |
È il periodo migliore per l'ascolto della radio perché le emittenti trasmettono volutamente in Nord America. Queste bande possono garantire ottimi risultati anche verso il tramonto e l'alba.
| BANDE NOTTURNE CARATTERISTICHE | |
| 25 metri Simile ai 31m | |
| 31 metri Ottima per tutta la notte, ovunque. Spesso ottima all'alba e al tramonto.Spesso l'ascolto è buono un'ora prima del tramonto. | |
| 41 metri Simile ai 49m. Buona durante la notte nella parte orientale del Nord America;variabile nella parte occidentale del Nord America. | |
| 49 metri In assoluto la migliore banda notturna. |
NOTA IMPORTANTE: In prossimità di una finestra la ricezione potrebbe migliorare notevolmente. I materiali da costruzione di alcuni edifici ostacolano il passaggio dei segnali. I segnali oltrepassano con estrema facilità gli edifici in legno, mentre quelli in calcestruzzo e mattoni bloccano solitamente i segnali. Se vi trovate in un edificio con uno o più piani sopra di voi, i segnali potrebbero arrivare con minore forza. In questa situazione, avvicinare il più possibile la radio ad una finestra durante l'ascolto. Se si tiene la radio in mano in prossimità di una finestra la ricezione potrebbe migliorare ulteriormente.
Per assicurare la completa copertura in garanzia o gli aggiornamenti del prodotto Lextronix, la registrazione della relativa garanzia va effettuata quanto prima possibile dopo l'acquisto o la ricezione. Per registrare la radio, selezionare uno dei seguenti metodi:
- Registrazione presso il sito Web www.lextronixusa.de
- Telefonata di registrazione, componendo il numero verde +888 889-4391 da qualunque località degli Stati Uniti o del Canada o il +204 336-6547 da qualsiasi altro luogo del
mondo. Sono disponibili operatori sia di lingua inglese che francese.
- Invio della registrazione per posta al seguente indirizzo:
Lextronix
1015 Corporation Way Palo Alto, CA 94303
PRODUCT REGISTRATION
Indicare il proprio nome, recapito postale e numero telefonico, il modello acquistato, la data d'acquisto, il nome del rivenditore ed il numero di serie del prodotto (di solito apposto sullo scompartimento delle batterie o nelle sue immediate vicinanze).
27 GARANZIA LIMITATA ESTESA ALL'ACQUIRENTE ORIGINARIO
Questo prodotto di marchio Lextronix, fornito e distribuito dalla Lextronix, è garantito dalla Lextronix privo di difetti di materiali e di lavorazione per il seguente periodo limitato di garanzia:
UN (1) ANNO SUI PEZZI E LA MANODOPERA.
Questa garanzia limitata decorre dalla data originale di acquisto, è valida solo nel caso di prodotti acquistati presso un rivenditore Lextronix autorizzato e non comprende il trasporto, l'installazione, la rimozione né la reinstallazione. Le riparazioni in garanzia devono essere eseguite dalla Lextronix o da un centro di servizio autorizzato Lextronix. Per richiedere un intervento in garanzia, è necessario presentare alla Lextronix o al centro di servizio autorizzato Lextronix la ricevuta originale e datata di vendita, che funge da prova d'acquisto.
L'acquirente si assume la responsabilità della spedizione del prodotto alla Lextronix o al centro di servizio autorizzato Lextronix.
Durante il periodo di validità della garanzia limitata suindicato, se questo prodotto viene riscontrato difettoso, la Lextronix lo riparera o sostituirà a proprio pare insindacabile con parti nuove o ricon-dizionate. Per essere considerato in garanzia, il prodotto deve essere reso alla Lextronix o al centro di servizio autorizzato Lextronix entro non più di 15 giorni dopo la data di scadenza della garanzia, a carico del mittente. Prima di inviare un qualsiasi prodotto per sottoporlo ad un intervento in garanzia, l'acquirente deve mettersi in contato con la Lextronix per determinare il problema e chiarire la procedura di servizio. Tutti i pezzi ed i prodotti sostitu- liti diventano proprietà della Lextronix. I prezzi ed i prodotti di ricambio sono sotto garanzia per il peri-
GARANZIA LIMITATA DI UN ANNO
segue26 RE
odo rimasto della garanzia originale o per novanta (90) giorni, a seconda della scadenza più lunga.
Questa garanzia limitata copre difetti di materiali e di lavorazione emersi nel corso dell'uso normale, non commerciale di questo prodotto e non è applicabile in modo non esclusivo a quanto segue: danni incorsi durante usi ed applicazioni per i quali il prodotto non era destinata; guasti o problemi causati da prodotti o attrezzature non forniti dalla Lextronix; incidenti, uso erroneo, abuso, incuria, applicazione erronea, incendio,
allagamento, fulmini o altri disastri naturali; tensione errata di linea, fluctuazioni o sovratensioni istantanee; danni causati da un'installazione errata o difettosa (compressa quella delle batterie, creando una perdita d'acido e danni irreversibili ai circuiti elettronici); danni causati dalle perdite d'acido; alterazioni o modifiche del prodotto; oppure uso di parti, forniture, accessori o attrezzature non autorizzate, capaci di danneggiare il prodotto o di rendere problematici gli interventi di servizio.
28 INFORMAZIONI SUL SERVIZIO
SERVIZIO DI ASSISTENZA AI PRODOTTI LEXTRONIX
Per sottoporre ad un intervento di servizio il proprio prodotto Lextronix, si suggerisce anzitutto di rivolgersi ad un tecnico Lextronix, telefonando all' +800 872-2228 negli U.S.A., all' +800 637-1648 in Canada e all' +650 903-3866, in modo da determinare il problema e la relativa soluzione. La maggior parte delle richieste di chiarimenti possono essere risolte rapidamente per telefono.
SE UN PRODOTTO LEXTRONIX RICHIEDE RIPARAZIONI, SONO DISPONIBILI DUE TIPI DI SERVIZIO:
- IN GARANZIA – Se il prodotto è sotto garanzia ed il tecnico del servizio Lextronix determina la necessità di un intervento, quest'ultimo fornirà una autorizzazione alla resa ed informazioni sulla spedizione ad un centro autorizzato di riparazione in garanzia. Non inviare la radio in resa senza aver prima ottenuto l'apposito numero di autorizzazione.
- FUORI GARANZIA – Dopo la scadenza della garanzia, se un prodotto richiede un intervento di servizio, il tecnico Lextronix sarà lieto di indicare il centro di riparazioni più vicino in grado di provvedere alle eventuali riparazioni.
www.lextronixusa.de
lextronix
Rosenstrasse 2
ManualeFacile