DM 20 - Système home cinéma CANTON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DM 20 CANTON au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Système home cinéma |
| Puissance de sortie | 20 W par canal |
| Nombre de canaux | 2 canaux |
| Connectivité | Entrées RCA, entrée auxiliaire, Bluetooth |
| Dimensions | Dimensions compactes pour un placement facile |
| Poids | Léger, facile à transporter |
| Utilisation | Idéal pour les films, la musique et les jeux vidéo |
| Maintenance | Nettoyage régulier avec un chiffon doux, vérifier les connexions |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'humidité, ne pas surcharger les prises |
| Informations générales | Compatible avec la plupart des téléviseurs et appareils audio |
FOIRE AUX QUESTIONS - DM 20 CANTON
Questions des utilisateurs sur DM 20 CANTON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Système home cinéma au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DM 20 - CANTON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DM 20 de la marque CANTON.
MODE D'EMPLOI DM 20 CANTON
Vous trouverez les adresses des partenaires de distribution internationaux de Canton à l'adresse:
www.canton.de
Achtung:
Prière de lire attentivement la notice d'utilisation. Conservez-la afin de pouvoir la consulter ultérieurement en cas de besoin.
Canton ne peut pas être tenu pour responsable des dommages résultant du non-respect des points suivants.
Pour installer votre système DM, choisissez une surface aussi plane que possible. L'emplacement doit être en outre sec et propre, loin des fenêtres – à cause du risque d'exposition directe aux rayons du soleil – et des sources de chaleur, sans secousses, ni forte humidité, ni froid extrême. Si la surface d'installation est lisse, il faut fixer les pieds en caoulchouc fournis avec le système.
Ne jamais ouvrir le boîtier. En cas de problèmes ou de pannes, adressez-vous à votre concessionnaire ou à des techniciens qualifiés.
Pour éviter tout dommage, veillez à faire fonctionner votre système DM uniquement sur la tension spécifiée sur la plaque signalétique.
Pour éviter tout risque d'incendie et d'électrocution, n'exposez jamais le système DM à la pluie, ni à une forte humidité ambiante (> 80 %). L'appareil est conforme aux prescriptions CEM à une température ambiante de +10° à +40°C.
Ne faites pas usage de la violence sur les éléments de commande, branchements et câbles.
Pour changer le système de place, débrancher d'abord le cordon d'alimentation, puis les cordons le reliant aux autres appareils. Pour débrancher, toujours tirer sur les prises et non sur les câbles. Ne touchez jamais le cordon d'alimentation avec les mains mouillées.
Pour protéger le système DM de toute surchauffe, il faut l'installer à une distance minimum de 5 cm des murs et des meubles. Évitez aussi toute accumulation de chaleur et ne couvrez jamais votre système DM avec des rideaux, nappes ou similaires.
Ne placez pas votre système DM à proximité de sources de chaleur ou d'une flamme nue (par exemple celle de bougies).
Ne posez rien sur le boîtier du système DM ou devant l'évent bass-reflex, en particulier pas de récipients contenant des liquides. Les oscillations et les vibrations peuvent mener à la détérioration de certains objets.
N'introduisez aucun objet ou partie du corps dans l'orifice du boîtier. À l'intérieur du boîtier, vous pourriez toucher et abîmer des pièces conductrices. Cela pourrait mener à des courts-circuits, des électrocutions et déclencher un incendie. Au cas où, pendant la restitution, des distorsions du son, comme par ex. bruits de heures singuliers, battements ou craquements à haute fréquence se font entendre, le niveau de volume doit être immédiatement réduit.
N'utilisez aucune solution de produits chimiques pour nettoyer l'appareil. Utilisez un chiffon propre et sec. Lors de fortes variations de température, il peut se former de la condensation à l'intérieur du système DM (gouttes d'eau). Avant de mettre l'appareil en marche, attendez que l'humidité formée se soit complètement évaporée (au moins 2 heures).
Les piles de la télécommande doivent être éliminées dans un point de collecte pour piles. Ne laissez pas les piles à la portée des enfants. Placez les piles correctement en respectant la polarité indiquée (schéma imprimé). Utilisez uniquement le type de piles ou de piles rechargeables spécifié pour ce système (LR03 AAA 1,5V). Les piles fournies avec l'appareil ne sont pas des piles rechargeables, elles ne doivent donc pas être rechargées.
La prise de branchement sur le réseau doit être librement accessible à tout moment afin de pouvoir la retirer en cas de danger ! Prière de connecter le système DM du réseau s'il n'est pas utilisé pendant une période relativement longue, ainsi que en cas d'orage ou d'inondations.
L'utilisateur est responsable du choix d'un emplacement approprié et d'un branchement correct du système DM sur le réseau. Canton n'assume aucune responsabilité pour les dommages ou les accidents dus à un emplacement inadéquat ou à un branchement incorrect.
Avertissement : Écouter de la musique à haut volume, en particulier pendant une longue durée, peut mener à des troubles auditifs.
Cher client,
Nous vous souhaitons la bienvenue dans la grande famille de Canton et vous remercions vivement de la confiance que vous nous témoignez en achetant ce système. Vous avez opté pour un système d'enceintes haut de gamme et ainsi prouvé votre haut niveau d'exigence en matière de qualité acoustique et de finition.
Nous vous recommandons de lire attentivement la présente notice d'utilisation avant d'installer et de brancher votre système DM. Elle vous aidera à utiliser votre système de manière optimale. Canton dispose d'un réseau de distribution dans plus de 40 pays. Une équipe de revendeurs expérimentés et le commerce spécialisé agréé sont là pour répondre à vos questions et vous aider en cas de problèmes.
L'équipe Canton vous souhaite beaucoup de plaisir et de longues années de satisfaction avec votre système DM.
Description du système
Les systèmes Virtual Surround de la ligne DM génèrent un champ acoustique complet de 360°, comme seuls les systèmes 5.1 sont en mesure de créer. Pour parvenir à cet effet, les divers canaux d'un enregistrement multicanaux sont traités par un procédé spécial tenant compte des fréquences spécifiques et mixés sur deux canaux de façon à obtenir l'impression de spatialité typique du Surround à la restitution. C'est l'assurance d'un minimum d'installation pour un maximum de plaisir acoustique. Les systèmes sont dotés d'un tuner FM intégré avec RDS et d'une télécommande programmable, permettant de piloter une deuxième zone d'audition (multiroom).
DM 90.2 – Composants fournis
Les composants suivants font partie du système Digital Movie DM 90.2 fourni:
1) Une enceinte centrale active surround avec receiver audio intégré (tuner FM avec RDS inclus)
2) Un jeu de cordons pour le raccordement de 3 sources numériques et 2 sources analogiques
3) Une télécommande universelle à affichage d'utilisation conviviale
4) Un cordon coaxial pour le branchement sur le réseau à large bande
5) Un cordon d'alimentation pour l'alimentation en courant
6) Une antenne fil pour la réception des fréquences UKW
- Trois piles (LR03 AAA 1,5V) pour la télécommande
1

Positionnement du système DM
L'enceinte centrale surround DM 90.2 doit être placée au-dessous ou au-dessus du téléviseur. Un téléviseur à écran plat peut être directement placé sur le DM 90.2. Si vous utilisez un téléviseur avec un écran à tube cathodique qui, par sa construction, peut avoir une profondeur supérieure à celle du système DM, veillez à ce que sa position soit stable sur le 90.2 et qu'il ne bascule pas.
Attention: Le DM 90.2 est conçu pour supporter une charge maximale de 80 kg.

text_image
Rear view of the DM 90.2 Sortie préampli PRE OUT mode 2.1/5.1 Interface uniquement pour actualisations Digital INPUTS ANALOG INPUTS ANALOG OUTPUTS OPT 1 COAX 1 LINE 1 LINE 2 / PHONO SUB [MONO] PRE ZONE 2 / LINE FM RADIO ANTENIA OPT 2 COAX 2 MODE = FRONT L+R MODE = SURROUND L+R LANPE TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT (rouge = arrêt, vert = marche) Récepteur infrarouge Interrupteur d'alimentation Vis de mise à la masse CANTON DIGITAL MOVIE RIGHT Operation LEFT CAUTION BEFORE OPENING PULL MANGO PLUG 1 ACHTUNG VOR SEM DIVIEN NETZETZIONER ZENION 1 ATTENTION AMT DUERTURE DERRANCHER LAUCHÉRATION SETTEUR ON 100A GAV- max 200W Branchement de l'antenne FM Entrées numériques (optiques) pour, par ex.,SAT, DVD... Entrées numériques (coaxiales) pour, par exemple, SAT, DVD, etc. Sortie subwoofer Entrées analogiques pour TV, VCR, Phono ... Prise jack pour branchement du cordon d'alimentationRaccordement du DM 90.2
Sur le DM 90.2, le branchement des divers «haut-parleurs» n'est pas nécessaire puisque ceux-ci sont déjà câblés intérieurement.
Les systèmes DM de Canton offrent une multitude de possibilités de raccordement pour presque tous les appareils sources courants, comme par ex. lecteur DVD, magnétoscope, receiver SAT,
consoles multimédia (Playstation®, X-Box®, ...) etc. Les raccords audio de vos sources sont reliés aux raccords correspondants sur la face arrière de votre DM 90.2. Les sources équipées d'une sortie numérique pour Dolby Digital et DTS Bitstreams doivent évidemment être reliées par une connexion numérique avec le système DM. Pour s'assurer la qualité acoustique de haut niveau qu'offrent les formats Dolby Digital et DTS.
Les liaisons de signal vidéo sont établies directement entre les sources et l'appareil restituant l'image. La sélection de la source d'images à restituer est effectuée directement dans le menu de sélection de l'appareil restituant l'image.
Pour pouvoir utiliser le tuner FM intégré au système DM, vous devez brancher l'antenne fil fournie avec le système dans la prise prévue à cet effet sur le DM 90.2. La qualité de réception est meilleure lorsque l'antenne est déployée dans toute sa longueur. Pour une réception optimale, nous vous conseillons de brancher le tuner sur un cordon d'alimentation large bande ou une antenne sur toiture au moyen du cordon coaxial fourni avec le système.
Avant de pouvoir utiliser votre DM 90.2 pour restituer des sons, vous devez procéder à la première installation et assigner les sorties aux diverses sources. Vous y serez convié automatiquement dès la première mise en circuit (page 60).
L'entrée Line 2 / Phono permet le raccordement soit d'une source sonore à niveau fixe (jusqu'à 2V) ou d'un tourne-disque (jusqu'à 5mV). Suivant le réglage sélectionné dans le menu du système, le raccordement peut être dédié assigné.
La sortie Pre (mode 2.1/5.1) permet par exemple le raccordement d'enceintes actives sans fil. Suivant le réglage sélectionné dans le menu du système (Factory Set/nom de l'appareil), les signaux émis seront soit ceux des canaux frontaux en mode 2.1 ou ceux des enceintes surround en mode 4.1.
La sortie Zone 2/Line dispose des options de sortie suivantes, sélectionnables dans le menu du système de la télécommande:
- Zone 2 avec volume réglable séparément pour le raccordement d'un système actif d'enceintes multiroom ou sans fil.
- Line avec un volume réglé à un niveau constant pour le raccordement d'un appareil d'enregistrement, etc...
Attention : Pour restituer des enregistrements multicanaux 5.1 (Dolby Digital ou DTS) via la ZONE2/LINE OUT, «dynamic» doit être sur «comp.» dans le menu du système. Réglé. Pour la restitution normale, il est recommandé d'opter pour la position «full» (page 64).
Pour pouvoir restituer des signaux Dolby Digital/DTS (Bitstream) aussi via la Zone 2, vous devez avoir sélectionné la Zone 1 (zone principale d'audition) comme entrée.
La sortie Sub permet le raccordement d'un subwoofer actif. Cette sortie doit être activée dans le menu du système (page 65). Lorsque la sortie Sub est activée, le signal du subwoofer interne du système DM est soumis à 80 Hz à un filtrage passe-haut et celui du subwoofer externe à 80 Hz à un filtrage passe-bas.
Télécommande
| Touche marche/arrêt | Touche silence (Mute) |
| Touches, fonctions commandées par menu | |
| Sources sélectionnables via touches | Source sélectionnée |
| Réglages personnels () | Volume réglé |
| Mode décodage | Mode de restitution |
| Modes etsélectionnables via touches | |
| Touches, fonctions commandées par menu | |
| Touche ok | |
| Touche feuilleter | Touche sélection des appareils |
| Touches volume | Touche programme (uniquement mode infrarouge) |
| Touche quitter | Touche menu |
| Touches numériques | |
| Touches numériques |
Mise en service de la télécommande
Prière de placer les piles fournies dans la télécommande. Veillez à respecter les indications de polarité (+/-) imprimées dans le boîtier.
Utilisation de la télécommande
Lorsque tous les appareils sont raccordés les uns aux autres et que l'interrupteur d'alimentation de l'appareil est en position de marche, le système DM de Canton se trouve en mode stand-by.
Une seule pression sur une touche quelconque permet d'activer la télécommande. Si elle n'est plus utilisée pendant plus de 30 secondes, elle revient en mode stand-by. Appuyer sur l'une des touches pour la réactiver.
Important : A la première mise en circuit, vous parvenez automatiquement à la procédure de première installation (page 60).
Si l'écran affiche «keine Verbindung» [pas de connexion], il n'y a pas de liaison radio entre la télécommande et le système DM. Prière de vérifier si le système DM est en circuit ou s'il est bien branché sur le réseau ou, le cas échéant, réduire la distance qui sépare la télécommande du système DM.

text_image
stand by
Commande du système DM
Appuyez sur pour mettre le système DM en marche.
Si vous voulez mettre le système DM hors circuit, appuyez à nouveau sur 📄. Le système DM est alors mis en mode stand-by.

text_image
Welcome CANTON
text_image
Good bye CANTONImportant : Si le système DM est coupé du réseau quand il est en marche, il se remet automatiquement en marche lorsque la tension du réseau est rétablie (par ex. par l'intermédiaire d'un bloc multiprises pour configuration maître-esclave).
Première installation
Avant de pouvoir utiliser le DM 90.2, vous devez assigner les entrées aux appareils source raccordés. Vous y serez convié automatiquement dès la première mise en circuit.
Pour parvenir à la configuration des entrées, appuyez sur la ok.
À l'aide des touches fléchées «<» et «>», vous pouvez sélectionner le nom des appareils raccordés et devez confirmer pour l'assignation de chacun en appuyant sur la touche «ok».
Pour quitter le menu input config, vous devez appuyer sur la m pour enregistrer l'ensemble des données introduites. Vous pouvez ensuite terminer la première installation avec la exit et accéder au menu principal.
Attention : Ne pas utiliser les touches fléchées ∧ et ∨ pour l'assignation des diverses entrées.
Les entrées qui sont définies comme „not active“ ne sont pas affichées dans le menu principal.

flowchart
graph TD
A["Eingangskonfig\nKein Eingang konfiguriert\nZum Konfigurieren bitte\mit OK fortfahren"] --> B["ok"]
C["input config\nin opt1 not active\nin opt2 not active\nin coax1 not active\nin coax2 not active\nin line1 not active\nin line2 not active"] --> D["ok"]
E["input config\nin opt1 dvd\nin opt2 not active\nin coax1 not active\nin coax2 not active\nin line1 not active\nin line2 not active"] --> F["ok"]
G["input config\nin opt1 not active\nin coax1 not active\nin coax2 not active\nin line1 not active\nin line2 not active"] --> H["ok"]
I["input config\nin opt1 dvd\nin opt2 hd pi\nin coax1 sat\nin coax2 cd\nin line1 tv\nin line2 vor"] --> J["m"]
J --> K["exit"]
Menu principal
La télécommande fournie avec le système dispose de 8 touches de fonction pouvant être dédiées à des fonctions différentes suivant le mode de fonctionnement. La fonction respective des touches est affichée à la partie supérieure et inférieure de l'affichage.
Les sources affichées peuvent être sélectionnées au moyen des touches situées directement au-dessus. Si vous avez assigné plus de 3 sources, vous pouvez passer à la page suivante et revenir à la page précédente avec
La touche Volume (V+/-) permet de régler le volume sonore du système DM dans tous les menus (aussi lors de pilotage d'appareils infrarouge) en 100 gradations de 0 à 99.
La touche Mute permet de couper le son ou de le remettre en marche.
La touche

text_image
dvd sat tv tune p6 tv 40 Analog stereo (< preset > mode)
Avec mode, vous sélectionnez le mode de restitution du son parmi les deux modes stéréo et deux modes surround disponibles. En supplément au mode stéréo traditionnel, le système DM offre un mode wide à base stéréo virtuellement élargie.
Pour tenir compte des diverses philosophies qui jouent en particulier un rôle dans l'enregistrement de musique, nous avons implémenté deux modes surround. Utilisez le mode «surround 2» essentiellement en cas de mauvaise intelligibilité du langage (quand par ex. la restitution des voix semble inhabituellement sourde et difficile à comprendre).
Le système règle automatiquement le mode de décodage adapté en fonction du signal d'entrée reçu.
Les modes de décodage suivants sont possibles :
Analog Stereo Analog
Surround virtuell Dolby PLII
PCM (digital) Stereo PCM
Surround virtuell Dolby PLII
Dolby 2.0 Stereo Dolby Digital 2.0
Surround virtuell Dolby Digital 2.0 PLII
Dolby 5.1 Stereo Dolby Digital
Surround virtuell Dolby Digital
DTS Stereo DTS
Surround virtuell DTS

flowchart
graph TD
A["Analog"] --> B["mode"]
C["Analog"] --> D["mode"]
E["mode"] --> F["mode"]
G["mode"] --> H["mode"]
I["mode"] --> J["mode"]
K["mode"] --> L["mode"]
M["mode"] --> N["mode"]
O["mode"] --> P["mode"]
Q["mode"] --> R["mode"]
S["mode"] --> T["mode"]
U["mode"] --> V["mode"]
W["mode"] --> X["mode"]
Y["mode"] --> Z["mode"]
AA["mode"] --> AB["mode"]
AC["mode"] --> AD["mode"]
AE["mode"] --> AF["mode"]
AG["mode"] --> AH["mode"]
AI["mode"] --> AJ["mode"]
AK["mode"] --> AL["mode"]
AM["mode"] --> AN["mode"]
AO["mode"] --> AP["mode"]
AQ["mode"] --> AR["mode"]
AS["mode"] --> AT["mode"]
AU["mode"] --> AV["mode"]
AW["mode"] --> AX["mode"]
AY["p6 89.30 01"] --> AZ["40"]
BA["Analog"] --> BB["m/sst"]
BC["m/sst"] --> BD["m/sst"]
BE["m/sst"] --> BF["m/sst"]
BG["m/sst"] --> BH["m/sst"]
BI["m/sst"] --> BJ["m/sst"]
BK["m/sst"] --> BL["m/sst"]
BM["m/sst"] --> BN["m/sst"]
Tuner
Le DM 90.2 de Canton est équipé d'un tuner FM intégré (UKW) avec fonction RDS. Celui-ci est sélectionné au moyen de la touche de fonction radio dans le menu principal de la télécommande. Vous pouvez y procéder à plusieurs réglages :
Le détecteur automatique des émetteurs est activé en appuyant longtemps (> 2 s) sur les flèches «<» et «>» (recherche vers le bas ou vers le haut de la bande des fréquences). Pendant le processus de recherche, l'écran affiche «Seek». Le système DM s'arrête automatiquement à chaque station radio dont l'intensité du signal est suffisante.
La recherche manuelle est commandée par brèves poussées sur les touches «<» ou «>». Utilisez cette fonction pour l'accord précis d'une station radio ou pour la recherche manuelle de stations radio de faible intensité.
Réduction des bruits résiduels lors de la restitution stéréo
Le système DM règle automatiquement la restitution sur le mode stéréo ou mono suivant l'intensité du signal.
Si une restitution en stéréo vous semble trop perturbée par des bruits résiduels, vous pouvez imposer le mode mono en appuyant sur la touche de fonction m/st et réduire ainsi ces bruits de fond.



Mémorisation d'une station radio
Pour mémoriser une station radio sur une place de programme, appuyez d'abord sur la touche ok ; l'affichage commence alors à clignoter. Vous pouvez maintenant sélectionner l'une des 50 places programmables soit à l'aide des touches fléchées ∧ et ∨, soit en entrant directement le numéro de la place à l'aide des touches numériques. Au bout de 5 secondes (à condition de ne plus appuyer sur aucune touche), la station radio est
mémorisée sur la place affichée sur l'écran.
L'affichage de la place de programme arrête de clignoter.

Important : Pour que le nom de station radio transmis par RDS (par ex. Europe 1, France Culture, RTL, etc.) puisse être affiché après la sélection d'une station radio mémorisée, celui-ci doit être visible sur l'écran au moment d'appuyer sur la touche ok (initialisation de la procédure de mémorisation).
Sélection d'une station radio mémorisée
Avec les touches flèches ▲ et ▼, vous pouvez sélectionner l'une des places de programme ou entrer directement le numéro de la place à l'aide des touches numériques.
Réglages optionnels du système DM
Quand vous avez accompli le branchement de votre système DM et que vous l'avez mis en service, vous avez, si vous le souhaitez, la possibilité d'adapter divers paramètres à votre goût personnel.
Si vous voulez procéder à des réglages sur le système DM, mettez-le en circuit et sélectionnez le menu en appuyant sur la touche plus de 3 secondes).
Pour quitter le menu de réglage, réappuyez sur m ou exit

Important : En principe, vous pouvez quitter directement le menu de réglage à l'aide de la touche exit depuis la quasi-totalité des sous-menus. Avec la touche m, vous passez d'un niveau de menu au précédent.
Menu de réglage
Dans le menu, vous pouvez tout d'abord opter entre le „speaker set“ et le „system set“. Sur la page suivante, vous trouverez une vue d'ensemble des menus. Une description détaillée est à votre disposition sous www.canton.de.

Dans le «Speaker Setup», les paramètres suivants peuvent être réglés pour adapter le système DM à l'espace d'audition :
Preset Pour mémoriser tous les réglages effectués dans le menu enceintes sur jusqu'à 6 places de mémorisation (
Level Trim Pour adapter le niveau de volume des divers canaux (frontaux droit et gauche, subwoofer,...)
Speaker Distance Pour compenser des distances inégales entre les enceintes et la position d'audition
Tone Control Pour adapter les aigus et les graves à l'espace d'audition et au goût personnel
Bass expand Pour le réglage automatique du niveau de volume des graves en fonction du volume de la restitution
Room Comp Pour compenser les facteurs spaciaux influant l'acoustique, plusieurs égaliseurs paramétriques sont disponibles.
System Setup
Les paramètres suivants peuvent être réglés dans le «System Setup» :
Output Config Pour régler les paramètres de la sortie Zone 2/Line
Sub Lineout Pour activer ou désactiver la sortie subwoofer
Input Config Pour l'activation et l'attribution de noms aux 6 entrées de signaux (voir aussi au chapitre «Première installation»)
IR Learn Pour programmer diverses télécommandes à infrarouge (lecteur DVD, téléviseur, ...voir aussi au chapitre
«Lern Menu»)
Lip sync Pour la synchronisation du son avec des images TV retardées
Dynamic Pour adapter la compression des signaux lors de la restitution de signaux multicanaux
Factory Set Dans le réglage d'origine «usine», vous pouvez régler les paramètres suivant :
Switch-on volume Pour limiter le volume maximum à la mise en marche
Max. volume Pour déterminer le volume maximum réglable
Device name Pour sélectionner la configuration des appareils (mode 2.1, mode 5.1. ...)
Language Pour régler l'affichage sur allemand ou anglais
Line 2 config Pour sélectionner Line-Level-Input ou Phono-Level-Input
Factory setting Pour remettre le système DM dans son état à la livraison
Firmware Pour afficher les versions de logiciels (DM, liaison radio et télécommande)
Contrast Pour régler le contraste de l'affichage sur l'écran
Learn Menu
Vous accédez au «Lern Menü» en appuyant simultanément sur et. Vous pouvez ici programmer des appareils pilotés par infrarouge et enregistrer des systèmes DM supplémentaires.

Si la programmation a eu lieu, l'écran affiche l'information «Programming successful».
Répétez la procédure jusqu'à ce que toutes les fonctions souhaitées aient été transmises. Pour revenir dans le menu précédent, appuyez sur □.

Si la transmission des données de la télécommande échoue, l'écran affiche l'information «Programming failed» pendant env. 5 secondes. Le menu précédent est ensuite affiché et vous pouvez alors soit reprocéder à la programmation ou interrompre la procédure.

Pour supprimer complètement un appareil programmé, utilisez la fonction «Clear». Quand vous avez appuyé sur la touche de la fonction, on vous demande si l'appareil doit être vraiment supprimé : «Clear Device. Are you sure ?». Confirmez en appuyant sur la touche de fonction «Yes». Pour interrompre la procédure, appuyez sur «No». La télécommande repasse ensuite au menu de sélection des appareils. Pour accéder au «Learn Menu», appuyez sur 📄. Pour quitter complètement le mode de programmation, appuyez à nouveau sur 📄.
Renommer des sources
Si vous désirez changer le nom d'un appareil source, vous pouvez choisir une dénomination dans une vaste liste de noms d'appareils préprogrammés. Procédez comme indiqué ci-dessus.

text_image
IR Learn Learn Clear Name
Programmation des principales touches
Le système DM dispose de 5 touches principales : (Programme +/-, Volume +/- et Silence) qui peuvent être programmées avec les codes infrarouge d'autres appareils pilotés par infrarouge. Procédez comme indiqué ci-dessus pour effectuer la programmation.
Attention : Les touches Volume +/- et silence ne peuvent être utilisées pour des appareils pilotés par infrarouge que si aucun système DM ne leur est assigné. Le réglage du volume du système DM a priorité sur tous les autres appareils infrarouge.
Enregistrement de la télécommande sur un DM
Pour associer la télécommande à un système DM (supplémentaire), démarrez le «Lern Menü» en appuyant simultanément sur exit et m, sélectionnez «RF learn» et confirmez avec ok. Sélectionnez «new device» pour associer un système DM à la télécommande. Après cette confirmation, vous serez convié à connecter au réseau et mettre en circuit le système DM à enregistrer sur la télécommande. Veillez à ce que le système DM ait été auparavant coupé du réseau pendant au moins 1 minute. La télécommande essaie à présent de se mettre en liaison avec le système DM qui vient d'être activé. L'écran affiche «Installation successful» dès que l'enregistrement réussit et «Installation failed» s'il échoue. En cas d'échec, déterminez-en la cause et éliminez-la (appareil hors circuit, distance trop importante, système DM pas assez longtemps hors circuit ou cause similaire) et redémarrez la procédure. Une fois l'enregistrement réussi, vous devez attribuer un nom au système DM. Si vous donnez un nom (par ex. DM 90) pour la deuxième fois, la télécommande procède automatiquement à son indexation (par ex. DM 90.1, DM 90.2, etc.). Vous pouvez ensuite quitter le menu «RF-Learn» en appuyant deux fois sur exit.
Si vous souhaitez enregistrer un nouveau système DM en remplacement d'un ancien système DM, sélectionnez le système à remplacer au lieu de «new device» et confirmez votre sélection avec ok. Sélectionnez la fonction «Learn» pour continuer. Confirmez le nouvel enregistrement remplaçant l'ancien avec la touche de fonction «yes» ou interrompez la procédure en appuyant sur «no». Continuez maintenant comme décrit sous «new device».
Désactiver le code associant la télécommande à un système DM
Pour désactiver le code associant la télécommande à un système DM, démarrez le «Learn Menu» en appuyant simultanément sur exit et m, sélectionnez «RF Learn» et confirmez avec ok. Sélectionnez le système à effacer et confirmez votre sélection avec ok. Sélectionnez et confirmez la fonction «Clear» pour continuer. Complétez la désactivation avec la touche de fonction «yes» ou interrompez la procédure avec «no».
Élimination des problèmes et optimisation
Remote control (abbreviation: RC)
Description du problème Causes(s) possible(s) Élimination du problème
| Rien ne s'affiche sur l'écran de la TC 1. La TC est en stand-by 1. Appuyer sur une touche quelconque pour l'activerdans la TC polarité (+/-)3. Les piles sont «vides» 3. Placer de nouvelles piles dans la TC en respectant lesindications de polarité (+/-) ou recharger les pilesrechargeables | ||
| 2. Les piles n'ont pas été placées du tout ou pas correctement | 2. Placer les piles dans la TC en respectant les indications de | |
| La TC affiche en permanence «Welcome CANTON»,«Good bye CANTON» ou «please wait» place correctementpour 30 s minimum, puis le remettre en circuit | 1. Le processeur de la TC est tombé en panne2. Le processeur du système DM est tombé en panne | 1. Enlever une pile pendant 30 s au minimum et la remettre en2. Mettre le système DM hors circuit à l'aide de l'interrupteur |
| La TC affiche «no connection»l'interrupteur sur «ON»pour 30 s minimum, puis le remettre en circuit et / ou enleverune pile pendant 30 s au minimum et la remettre en placecorrectement | 1. Le système DM n'est pas en état de fonctionner2. La distance entre le système DM et la TC est trop grande3. Le processeur du système DM ou de la TC est tombé en panne4. La TC n'est pas enregistrée sur le système DM | 1. Brancher le système DM sur le réseau et / ou mettre2. Réduire la distance à moins de 10 m3. Mettre le système DM hors circuit à l'aide de l'interrupteur4. Procéder à l'enregistrement comme décrit page 67 |
| Affichage de la TC mal lisibleaffichage de «kontrast xx» et régler le contraste commesouhaité avec «<» ou «>». Quitter la fenêtre en appuyantsur «exit» | 1. Mauvais réglage du contraste | 1. Appuyer simultanément sur les touches «0» et «4» jusqu'à |
| L'affichage n'est pas dans le «bon» langage(allemand et anglais sont possibles)(affichage) à l'aide des touches de fonction(m => System Menü => factory set => language) | 1. Le langage de la TC a été commuté2. Le langage a été commuté sur le système DM | 1. Appuyer simultanément sur les touches «5» et «9» jusqu'àaffichage de «language» et sélectionner le langage souhaité2. Sélectionner le langage souhaité dans le «System Menü» |
| La TC passe du mode infrarouge au mode système DMtions de polarité (+/-) ou recharger les piles rechargeables | 1. Les piles sont presque «vides» | 1. Placer de nouvelles piles dans la TC en respectant les indicain |
| En mode infrarouge, les commandes sont exécutées 2 foislongtemps | 1. Lors de l'apprentissage du code, la touche sur la TC d'origine aété maintenue enfoncée trop longtemps2. La touche sur la TC du système DM est restée enfoncée tropdu système DM | 1. Lors de l'apprentissage du code, n'appuyez que(très) peu de temps sur la touche de la TC d'origine2. N'appuyez que très peu de temps sur la touche de la TC |
| L'appareil infrarouge programmé ne se laisse pas utiliser(correctement)mandes lors de la programmationque des codes ne puissent pas être programmés. Il n'y amalheureusement pas de solution à ce problème. | 1. L'appareil n'a pas été du tout ou pas correctement programméCanton avec la TC d'origine de l'appareil infrarouge2. La distance entre les TCs était trop grande / trop faible3. Le code de la TC d'origine ne peut pas être programmé | 1. Renouveler la programmation (apprentissage) de la TC2. Veillez à observer une distance de 5 cm entre les télécom3. En raison de la grande variété des appareils, il peut arriver |
Système DM -> Fonctions
| Sélection d'entrée impossible excepté pour «radio» exactement les instructions de la page 60 pour y procéder !que les touches indiquées en page 60 pour y procéder | 1. Dans le menu «input config» aucune entrée n'a été programmée (par ex. si première installation quittée avec «exit»)2. Les touches «flèche vers le haut», «flèche vers le bas» et / ou «exit» ont été utilisées pendant la configuration | 1. Dans le menu «input config» (m => System Setup => input config), enregistrer les entrées assignées. Suivre2. Dans le menu «input config» (m => System Setup => input config), enregistrer les entrées concernées et n'utiliser |
| Le système DM n'identifie pas de Dolby Digital ou de flux de données DTS ou Coax 1 / 22. Les réglages sélectionnés à la source ne sont pas corrects format de données (tenir compte ici en particulier de la notice d'utilisation de l'appareil source) | 1. La source est uniquement connectée en analogique (Line 1 ou 2)2. À la source, sélectionner «Bitstream» ou «Raw» comme | 1. Connecter une sortie numérique de la source à Opt 1 / 2 |
| Aucun signal ne vient de la sortie Zone2 / Line «comp.», sélectionner «Zone 1» comme entréesous «Output Config» (m => System Setup => Output Config => Input) et, sur l'écran principal, la source à restituer comme entrée«Volume» (m => System Setup => Output Config => | 1. Le système doit émettre un signal muticanaux via Zone2 / Line2. Le volume réglé est très faible pour Zone2 | 1. Placer «dynamic» (m => System Setup => Dynamic) sur2. Augmenter le volume pour la sortie Zone2 sous Volume) |
| La télécommande affiche seulement «surround» au lieu de «surround 1» et «surround 2» | 1. Le système DM a été mis en mode 4.1 ou 5.1 setup=> factory setup => system preset) en mode 2.1 | 1. Régler le système sous «system preset» (m => system |
| Réception radio perturbée encombré possible, loin de surfaces métalliques | 1. Position défavorable de l'antenne2. Position géographique défavorable3. L'émetteur n'a pas été correctement réglé sur la station radio | 1. Placez l'antenne fil déployée (!) dans l'endroit le moins2. Utilisez une antenne sur toiture ou une connexion à câble large bande3. Procéder à l'accord précis de la station radio comme décrit page 63 |
| Une station radio programmée n'est plus là après une mise hors circuit et remise en circuit (fréquence affichée est à nouveau 87.50) | 1. La station radio n'a pas été mémorisée dans la présélection | 1. Appuyer simplement sur la touche «ok» pour mémoriser une station radio sur la place n° 1 de la présélection |
| Le son et l'image télévisée ne sont pas synchrones (mouvement des lèvres) | 1. La trop longue durée de traitement du téléviseur retarde l'image par rapport au son | 1. Retardez le son sous «lip sync» (m => System Menu => lip sync) pour obtenir une restitution synchrone du son et de l'image |
Système DM -> Volume
| Pas de restitution (de musique)l'écran principal2. Le volume réglé est très faible ou il est sur silence 2. Augmenter le volume via la touche Volume + (V+)3. L'entrée sélectionnée n'est pas correcte 3. Sélectionner l'entrée à laquelle la source qui restitue estconnectéele système DM ner un autre format audio pendant la restitution (tenir compte ici en particulier de la notice d'utilisation de l'appareilsource)d'un tourne-disque«Phono» | 1. Le système DM est hors circuit ou en stand-by4. Le signal (flux de données) de la source n'est pas reconnu par5. Réglage erroné de l'entrée Line2 / Phono lors de l'utilisation (m=> SystemSetup =>factory set => line2 config) sur | 1. Mettre le système DM en circuit pour que la TC affliche4. Régler la source sur un autre format de données ou sélection5. Régler l'entrée Line 2 / Phono «line2 config» |
| Le volume ne se laisse pas régler sur plus d'une certaine valeur (< / = 99) | 1. Le «max Volume» est réglé sur cette valeur fixée comme maximum possible | 1. Régler le limiteur de volume (m => System Setup => factory set => max. Volume) sur la valeur souhaitée (max. 99) |
| Le système DM a un volume plus faible après la mise en circuit qu'avant la mise hors circuitsouhaitée (max. 99, mais pas plus que «max.volume») | 1. Le «start volume» est réglé sur une valeur plus faible que la valeur réglée avant la mise hors circuit | 1. Régler le «start volume» (m => System Setup => factory set => start volume) sur la valeur |
| La balance est décalée (la localisation n'est pas centrée)d'audition n'est pas centréepour le niveau de volume et sous (m => speaker setup => speaker distance) pour les distances enceinte - position d'audition | 1. Le réglage du niveau des satellites est déréglé ou la position sous (m=> speaker setup =>level trim) | 1. Régler sur les valeurs correctes dans le Lautsprecher Menü |
Système DM – Impression acoustique à l'audition (sonorité)
| En mode surround, l'impression de spatialité est totalementabsente ou seulement faiblesous (m=>speaker setup =>level trim) pour le niveau devolume et sous (m=> speaker setup => speaker distance)pour les distances enceinte – position d'auditionDM requiert un flux de données multicanaux. La TC affichealors «virtual Dolby Digital» ou «virtual DTS». Pour toutesles autres indications affichées (par ex. «virtual Dolby PLII»),surround est par conséquent plus faible=>factory setup => system preset) en mode 2.1 avec virtualsurround | 1. Le mode de restitution est réglé sur «stereo» ou «wide»2. La position d'audition est trop décalée par rapport au centre3. La source ne fournit qu'un signal 2 canauxil ne s'agit pas de flux de données multicanaux, l'effet4. Le système DM System est réglé sur le mode 4.1 / 5.1 | 1. Régler sur le mode de restitution «surround1» ou «surround2»2. Régler sur les valeurs correctes dans le speaker setup3. Pour obtenir une impression de spatialité optimale, le système4. Régler le système sous «system preset» (m => System Setup |
| Les voix ne sont pas nettement intelligibles en mode surround ont été mélangées sur les canaux droits et gauches2. Le système DM System est en mode 5.1 2. Régler le système sous «System Preset» (m => System Setup =>factory setup => System Preset) sur un mode 2.1 ou 4.1 | 1. A l'enregistrement (Blu-ray Disk ou DVD), les voix1. Sélectionner «surround 2» comme mode de restitution | |
| Le système DM restitue trop peu ou pas du tout de grave profond expand) sur «low» ou «high»subwoofer n'est connecté ou prêt à fonctionner Output (m => subwoofer externe en état de fonctionnement sur la sortie Sub-Outde l'acoustiquesubwoofer) | 1. Le volume d'audition est (beaucoup) trop faible2. La sortie pour un subwoofer externe est activée, mais aucun System Menu => Sub Output) ou connec3. Le positionnement du système DM est défavorable sur le plan ex. plus près du mur)4. Dans le menu «Room Comp», des égaliseurs sont en fonctionnement (augmentation de niveau) | 1. Régler «Bass expand» (m => Speaker Setup => Bass2. Déactiver la sortie pour le subwoofer externe sous «Sub3. Installer (si possible) le système dans une autre position (par4. Corriger ou effacer les réglages pour l'adaptation à l'espace d'audition (m => Speaker Menu => Room Comp => |
| Le système DM System restitue trop de grave profond sur «low» ou «off»faible)l'acoustiquesubwoofer) | 1. Audition à fort volume et, de plus, avec «Bass expand» activé2. Utilisation d'un subwoofer externe réglé sur un niveau trop élevé3. Le positionnement du système DM est défavorable sur le plan de ex. plus près du mur)4. Dans le menu «Room Comp», des égaliseurs sont en fonctionnement (diminution de niveau) | 1. Régler «Bass expand» (m =>Speaker Setup => Bass expand)2. Régler correctement le subwoofer externe (à un niveau plus3. Installer (si possible) le système dans une autre position (par4. Corriger ou effacer les réglages pour l'adaptation à l'espace d'audition (m => Speaker Menu => Room Comp => |
| Le système DM restitue trop peu de grave supérieur de l'acoustiqueSubwoofer)externe | 1. Le positionnement du système DM est défavorable sur le plan ex. plus près du mur)2. Dans le menu «Room», des égaliseurs sont en fonctionnement (diminution de niveau)3. Dans le menu «Tone Control», le niveau de grave est neutre ou réglé sur diminué4. Utilisation d'un subwoofer externe avec une position de phase incorrecte (accord de phase) ou de subwoofer interne et modifier la position du subwoofer externe | 1. Installer (si possible) le système dans une autre position (par2. Corriger ou effacer les réglages pour l'adaptation à l'espace d'audition (m => Speaker Menu => Room Comp =>3. Augmenter le niveau de grave dans le menu «Tone Control» (m => Speaker Menu => Tone Control => Bass)4. Sur le subwoofer externe, corriger la position de phase pour une adaptation au subwoofer interne du système DM ou |
Le système DM restitue trop de grave supérieur 1. Le positionnement du système DM est défavorable 1. Installer (si possible) le système dans une autre position
sur le plan de l'acoustique (par ex. plus près du mur)
- Dans le menu «Room Comp», des égaliseurs 2. Corriger ou effacer les réglages pour l'adaptation à l'espace sont en fonctionnement d'audition (m => Speaker Menu => Room Comp
=> subwoofer)
- Dans le menu «Tone Control», le niveau de grave 3. Diminuer le niveau de grave dans le menu «Tone Control» est neutre ou réglé sur augmenté (m => Speaker Menü => Tone Control => Bass)
| Le système DM System a un niveau trop ou pas assez hautdans le registre de gravepour le subwoofer | 1. La «Level Trim» n'est pas correctement réglée pourle subwoofer | 1. Dans le Speaker Menu (m => Speaker Menu =>Level Trim => subwoofer), régler le niveau souhaité |
| Le système DM a une sonorité sourde (avec trop peu d'aigu)fonctionnement | 1. L'acoustique de l'espace d'audition est fortement amortie oule réglage de la sonorité «aigus» est abaissé2. Un pur signal vidéo est restitué dans l'un des modes surround3. Dans le menu «Room Comp», des égaliseurs sont end'daudition (m => Speaker Menü => Room Comp => front) | 1. Augmenter les algus dans le menu «Tone Control»(m => Speaker Menu => Tone Control => treble)2. Régler le système DM sur un mode de restitution stéréo3. Corriger ou effacer les réglages pour l'adaptation à l'espace |
| Le système DM a une sonorité «stridente» / «agressive»(trop d'aigu)fonctionnementfront) | 1. L'acoustique de l'espace d'audition est «dure» ou le réglagede la sonorité «aigus» est relevé2. Dans le menu «Raumanpassung», des égaliseurs sont end'daudition (m => Speaker Menü => Room Comp => | 1. Abaisser les algus dans le menu «Klangregelung»(m => Speaker Menü => Tone Control => treble)2. Corriger ou effacer les réglages pour l'adaptation à l'espace |
| Le signal acoustique est (fortement) affecté de distorsions système DMTrop élevé (niveau de la source supérieur à 2Veff)que le processeur analogique du système DM sature | 1. Audition à très fort volume menant à une saturation dudétérioration de l'apparell)2. Utilisation d'une entrée analogique avec un niveau de signal réglage de niveau (volume)3. Utilisation de l'entrée Line2 / Phono avec une source à niveau fixe et réglage sur «Phono»4. Utilisation de la sortie Zone2 pour l'activation d'un appareil externe à niveau réglé trop haut5. Lors d'enregistrements multicanaux, il est théoriquement possible«comp.» | 1. Réduire immédiatement le volume (pour éviter toute2. Réduire le niveau de la source, si celle-ci est équipée d'un3. Régler l'entrée Line 2 / Phono sous «line2 config» (m=>System Setup => factory set => line2 config) sur «line»4. Diminuer le volume pour la sortie Zone2 sous «Zone2 vol»(m => System Setup => Output Confic => Zone2 vol)5. Mettre «Dynamic» (m => System Setup => Dynamic) sur |
Conseils d'ordre général pour l'entretien
Pour jouir le plus longtemps possible de vos enceintes Canton, nous vous prions de suivre les conseils suivants : N'exposez pas leur boîtier directement à la lumière du soleil. Evitez de soumettre vos enceintes à des variations de température extrêmes et protégez-les de l'humidité. Ne nettoyez pas la surface des boîtiers avec des produits contenant de l'alcool ou des particules abrasives. Utilisez un chiffon si possible sans peluches pour les essuyer.
Phase de rodage
Pour parvenir au maximum de sa performance acoustique, une enceinte demande une phase de rodage d'env. 15 à 20 heures. Pendant cette phase, les caractéristiques des composants mécaniques se modifient jusqu'à atteindre les valeurs fixées lors de la conception de l'enceinte : le rodage améliore la mobilité de la suspension des châssis et a une influence positive sur la qualité de la restitution.



Name und Adresse des Käufers / Name and Address of Purchaser Nom et adresse de l'acheteur / Nombre y dirección del comprador