Shuttle Galaxy - Jouets CARRERA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Shuttle Galaxy CARRERA au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Détails |
|---|---|
| Type de Jouet | Jouet télécommandé |
| Dimensions | Variable selon le modèle |
| Poids | Variable selon le modèle |
| Alimentation | Batterie rechargeable |
| Durée de charge | Environ 1-2 heures |
| Autonomie | Environ 15-20 minutes |
| Portée de la télécommande | Environ 30 mètres |
| Matériaux | Plastique durable |
| Âge recommandé | À partir de 8 ans |
| Utilisation | Jouer à l'intérieur et à l'extérieur, sur des surfaces planes |
| Maintenance | Nettoyer avec un chiffon doux, vérifier régulièrement les batteries |
| Sécurité | Ne pas utiliser près de l'eau, surveiller les jeunes enfants |
| Informations Générales | Vérifier la compatibilité des pièces de rechange avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - Shuttle Galaxy CARRERA
Téléchargez la notice de votre Jouets au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Shuttle Galaxy - CARRERA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Shuttle Galaxy de la marque CARRERA.
MODE D'EMPLOI Shuttle Galaxy CARRERA
Clean the Carrera RC car after use. Controller functions Full Function You can steer the car in any direction using the joysticks: Joystick on left: forwards/backwards Joystick on right: left/right Press the button on the right hand side of the controls to activate the high speed mode. With a bit of practise you’ll soon be able to do wheelies. To do so, simply drive backwards and then use the turbo button to switch to forward motion. Wheely function / High Speed Turbo Button Errors and changes excepted Colours / nal design – changes excepted Technical changes and design-related changes excepted Pictograms = symbolic photos Should you need spare parts, you will nd a complete list of the available parts under carrerarc.com in the service area. Problem Cause Solution Car does not move Either the switch on the controller or the car is set to OFF. Switch on. There is no rechargeable battery in the car or the battery is too weak. Insert charged battery. The car has come to a stop at an obstacle. The voltage surge protector has switched the car o. Turn the ON/OFF switch on the car to OFF, then back to ON, and place the car on a clear surface. The battery or rechargeable battery in the transmitter or model is too weak. Insert new battery or recharged battery. Dierent channel set up for car and controls. Switch to same channel. The transmitter has switched itself o after 30 minutes. To restart, switch the ON/OFF switch on both controller & vehicle to OFF and then back to ON.. The vehicle is very warm. Switch both car and controller o and allow the car to cool down for about 30 minutes. Car cannot be controlled Vehicle starts moving unintentionally. First turn on the transmitter, only then the vehicle. Transmitter antenna is defective. Extend the antenna fully. Another RC model is using the same frequency. Change the frequency. Troubleshooting12 Chère cliente ! Cher client ! Félicitations pour l’achat de votre véhicule radiocommandé Carrera RC fabriqué selon des critères récents des plus exigeants. Nous avons toujours pour ambition d’amélio- rer et de perfectionner nos produits et nous réservons la possibilité de réaliser des modications techniques relatives à la présentation et design de nos produits. Les divergences de faible importance du produit, que vous avez acheté, par rapport aux données et illustrations de ces instructions de montage et d’utilisation ne sauraient donner lieu à des réclamations de ce fait. Ces instructions de montage et d’utilisation forment partie intégrale du produit. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’inobservation des instructions de montage et d’utilisation et des consignes de sécu- rité y gurant. Veuillez conserver ces instructions de montage et d’utilisation, an que vous puissiez les consulter ultérieurement et et les remettre à tout utilisateur de ce véhicule si besoin est. Conditions de garantie Les produits Carrera sont des jouets d’une technique haut de gamme, qu’il est tou- jours recommandé de traiter avec soin. Respectez impérativement les informations contenues dans les instructions d’utilisation. Tous les éléments sont soumis à des contrôles approfondis (sous réserve de modications techniques et des véhicules destinées au perfectionnement du produit). La responsabilité du fabricant est cependant engagée aux termes des condi tions de garantie ciaprès à supposer que le produit présente des défauts : La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrication eectivement existants au moment de l’achat du produit Carrera. La garantie du fabricant s’élève à 24 mois à partir de la date d’achat. Le recours à la garantie du fabricant est exclue pour les pièces d’usure, les dommages causés par un traitement / une utilisation non conforme à l’usage prévu ou les interventions de tiers. La réparation demeure réservée au domaine de compétence de la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ou d’une entreprise dûment autorisée par cette dernière. Dans le cadre de cette garantie, la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH décide au choix du remplacement du produit Carrera complet ou des éléments défectueux ou du remplacement par un produit équivalent. La garantie ne s’applique pas aux frais de transport, d’emballage et de voyage, de même qu’aux dommages découlant de la responsabilité de l’ache- teur. Ceux-ci sont à la charge de l’acheteur. Le recours à la garantie est exclusivement réservé au premier acheteur du produit Carrera. Le recours à la garantie du fabricant est uniquement possible si
- le produit Carrera défectueux est envoyé avec la carte de garantie dûment remplie et le reçu / la facture / le ticket de caisse respectif.
- l’acheteur n’a eectué aucune modication sur la carte de garantie.
- le jouet a été traité dans le respect des instructions de montage et d’utilisation et utilisé de manière conforme à l’usage prévu.
- les dommages / dysfonctionnements n’ont pas été causés par une force majeure ou une usure liée à l’utilisation du produit. Les cartes de garantie ne sont pas remplaçables. Avis destinés aux États de l’Union européenne : nous attirons l’attention sur l’obli- gation de garantie légale du vendeur, pour autant que cette obligation de garantie ne soit pas restreinte par les conditions de la présente garantie. Déclaration de conformité Par la présente la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH déclare que ce modèle y compris le contrôleur est conforme aux exigences essentielles des directi- ves européennes suivantes : Directives européennes 2009/48 et 2004/108/CE relati- ves à la comptabilité électromagnétique et aux autres prescriptions importantes de la Directive 1999/5/CE (R&TTE (pour Radio & Telecommunication Terminal Equipment = Directive concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications)). L’original de la déclaration de conformité est à votre disposition sur le site internet carrerarc.com
Avertissements ! Ce jouet n’est pas approprié aux enfants de moins de 36 mois en raison de petites pièces avalables. Attention ! Danger d’écrase ment en cours de fonctionnement ! Supprimez tous les matériaux d’emballage et ls de xation avant de remettre ce jouet à l’enfant. Veuillez conserver le conditionnement et l’adresse pour votre information et d’éventuelles questions. Le pictogramme ci-contre des poubelles sur roues barrées est destiné à attirer votre atten- tion sur le fait qu’il est interdit de jeter les piles, accumulateurs, piles rondes, packs d’accus, batteries d’appareils, appareils électriques usagés etc. dans les ordures ménagères, étant donné que ces produits nuisent à l’environnement et à la santé. Veuillez nous aider à sauvegarder l’environnement et la santé et attirez aussi l’attention de vos enfants sur une élimination correcte des batte- ries, piles et appareils électriques usagés. Remettez les batteries, piles et appareils électriques usagés aux postes de collecte respectifs. Ces postes veilleront à leur recyclage aux termes des réglementations en vigueur. Il est strictement interdit d’utiliser des types diérents de batteries ou des piles neuves avec des piles usagées. Retirez toujours les batteries et piles vides du jouet. Ne jamais recharger des piles, non rechargeables. Le chargement des accumulateurs doit impérativement se faire sous la surveillance des adultes. Retirez les accumula- teurs du jouet avant de les recharger. Il est interdit de court-circuiter les bornes de raccordement. Servez-vous exclusivement du type de pile ou d’accumulateur recom- mandé ou d’un type de pile ou d’accumulateur équivalent. En cas d’emploi régulier du chargeur, il faut contrôler le câble, le raccord, les couver- cles et les autres pièces de ce chargeur. En cas de dommage, le chargeur ne doit être remis en service qu’après avoir subi une réparation. Fournitures 1 x Shuttle Galaxy / Power Rider Moon Rider 1 x Contrôleur 1 x Chargeur 1 x Accu 1 x Antenne 1 x Batterie monobloc 9 Volts (non rechargeable)1
Controlez la charge de la batterie du véhicule et de la pile de la télécom- mande an d’éviter tout dysfonctionne- ment pouvant entrainés des déplace- ments incontrolés du véhicule. Contrôlez le montage correct du véhicule Carrera RC avant et après chaque course et resserrez les vis et écrous si besoin est. Installation de l’antenne VERT = prêtROUGE = charger Consignes de sécurité Déposez toujours le véhicule sur le sol avec les mains. Ne jetez jamais le véhi- cule au pied levé sur le sol. Votre véhicule radiocommandé Carrera RC a été conçu pour ne fonctionner qu’avec les batteries Lithiums-ions livrées avec le véhicule. Ne pas utiliser d’autres types de batterie. Introduisez le câble d’antenne dans le petit tube fourni et xez-le au Véhicule Carrera RC. Immobilisez l’extrémité du câble d’an- tenne avec un autocollant Carrera RC fourni. Le véhicule Carrera RC est exclusive- ment destiné à un usage loisir et son utilisation est limitée aux voies et lieux prévus à cet usage. ATTENTION !!! Il est strictement inter- dit d’utiliser un véhicule Carrera RC sur une voie destinée à la circulation rou- tière. Évitez les sauts de tremplins ou de rampes à des hauteurs supérieures à 15 cm. Ne vous servez pas du véhicule sous des lignes à haute tension ou des pylônes- antennes ou lors d’un orage ! Les perturba- tions atmosphériques risquent de provoquer des dysfonctionnements. Si les diérences de température entre l’entrepôt et le lieu de fonctionnement sont grandes, attendez jusqu’à ce que le véhicule se soit acclimaté an d’éviter la formation d’eau de condensa- tion et les dysfonctions en résultant. Attention à la pointe de l’antenne, risque de blessures ! L’utilisation du véhicule est interdite sur pelouse et gazon. L’herbe pouvant s’en- rouler autour des axes des roues empêchant leur bon fonctionnement et entrainant une surchaue du moteur. Il est interdit de transporter des marchan- dises, personnes ou des animaux avec un véhicule Carrera RC. Ne vous servez jamais de solvants agressifs pour le nettoyage de votre maquette. Ne vous servez jamais du véhicule Carrera RC en plein air en cas de pluie ou de neige. Le véhicule ne doit pas rouler dans de l’eau, des aques d’eau ou de la neige et doit être entreposé au sec. Ne vous servez jamais du véhicule à proximité directe des rivières, euves, étangs ou lacs an que le Carrera RC ne risque pas de tomber dans l’eau. Évitez de rouler sur des parcours qui sont exclusivement en sable. N’exposez pas le véhicule Carrera RC directement aux rayons du soleil. Pour éviter la surchaue de l’électroni- que dans le véhicule, il faut intercaler régulièrement de courtes pauses lors- que la température extérieure est supé- rieure à 35 °C.14
Auaden des Akkus Einsetzen des 9 V-Blocks Attention, ce véhicule atteint des vitesses de 20 km/h maximum. Veuillez vous exercer sur une surface vide d‘une supercie minimum de 2,5 x 2,5 mètres. Lors du premier essai, manipulez le levier d‘accéléra tion avec grande prudence. Lors des premiers exercices de conduite, veuillez impérativement utiliser le mode d’entraîne- ment (slow). Insertion de la batterie Reliez dans un premier temps la batterie Carrera RC au chargeur fourni. La prise de raccordement entre la batterie et le chargeur a été conçue de sorte à éviter toute inversion de polarité. Raccordez ensuite le chargeur à une prise de courant. Le voyant à LED s’allumera en rouge dès lors que le branchement a été réalisé correctement et que la charge s’eectue correctement. Le voyant passe au vert dès la charge maximale atteinte. Débranchez la batterie et installez-la dans votre véhicule Carrera RC. L’accu doit se refroidir après emploi durant 20 minutes au moins avant de pouvoir être rechargé complètement. Le non-respect de cette pause peut entraîner la défaillance de l’accu. Servez-vous d’un tournevis pour retirer le couvercle du compartiment de la batterie du véhicule Carrera RC. Branchez le câble du véhicule à la batterie. Insérez la batterie dans son compartiment avant de remettre le couvercle et de la visser à l’aide d’un tournevis. Dévissez le couvercle de la télécommande et insérez la pile 9 V. Assurez-vous du respect de la polarité en branchant la pile 9 V. Fermez et revissez le couvercle à l’aide d’un tournevis. Pour éviter toutes interférences avec d’autres véhicules, vériez que la télécommande et le véhicule sont programmés sur la même fréquence (A/B/C). Assurez-vous que personne n’utilise la même fréquence dans votre zone de déplacement. L’utilisation des diérentes fréquences permet de piloter trois véhicules simul- tanément. Allongez l’antenne du contrôleur intégralement. Sortez l’antenne de la télécommande intégralement. Mettez le véhicule en marche grâce à l’interrupteur ON / OFF. Cet interrupteur permet également de sélectionner le mode de vitesse choisi : rapide ou entrainement. Ajustage de la direction Si le véhicule a tendance a tiré à gauche ou a droite, vous pouvez corriger ce défaut grâce à la pièce de réglage situé en dessous du véhicule (cf dessin). Entraînons-nous ! La course peut démarrer maintenant Insertion de la pile 9 Volts Chargement de la batterie VERT = prêtROUGE = charger15
Construisez un circuit pour votre véhi- cule Carrera RC sur un grand espace libre en vous servant d’objets de délimi- tation des virages ou de boîtes vides etc. La technique fondamentale pour conduire un véhicule Carrera RC consiste à accélérer sur les droites et à freiner dans les virages.
- Vider au maximum 2 accus directement l’un après l’autre. Après 2 charges d’accu, il faut intercaler impérativement une pause de 20 minutes env.
- Évitez toute mise en action ininterrompue du moteur.
- Si le véhicule se débranche plusieurs fois à brefs intervalles de soimême, ceci signie que l’accu est vide. Chargez l’accu.
- Après un temps d’arrêt de 30 minutes, le contrôleur et le véhicule se débranchent automatiquement. Pour les utiliser à nouveau, brancher le commutateur ON/OFF sur le contrôleur et le véhicule une fois sur OFF et ensuite à nouveau sur ON.
- Mettez le véhicule hors circuit dans le sens inverse de la mise en circuit après la course.
- Retirez l’accu après la course ou déconnectezle.
- Nettoyez le véhicule Carrera RC après la course. Pleine fonction
Notice Facile