AUDIOVOX VME 9725 NAV - Autoradio

VME 9725 NAV - Autoradio AUDIOVOX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VME 9725 NAV AUDIOVOX au format PDF.

📄 224 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice AUDIOVOX VME 9725 NAV - page 149
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AUDIOVOX

Modèle : VME 9725 NAV

Catégorie : Autoradio

Caractéristiques Détails
Type d'appareil Autoradio
Affichage Écran LCD couleur de 7 pouces
Compatibilité audio MP3, WMA, CD, DVD
Connectivité Bluetooth, USB, AUX
Fonctionnalités supplémentaires Navigation GPS intégrée, lecteur vidéo
Puissance de sortie 4 x 50 Watts
Installation Installation standard de 1 DIN
Entretien Nettoyage régulier de l'écran, mise à jour du firmware
Sécurité Protection contre les surcharges, verrouillage de sécurité
Informations générales Vérifier la compatibilité avec le véhicule avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - VME 9725 NAV AUDIOVOX

Comment réinitialiser l'autoradio AUDIOVOX VME 9725 NAV ?
Pour réinitialiser l'autoradio, appuyez simultanément sur les boutons 'Power' et 'Reset' pendant environ 10 secondes.
Pourquoi mon autoradio ne s'allume pas ?
Vérifiez si le câble d'alimentation est correctement connecté et si le fusible n'est pas grillé. Remplacez le fusible si nécessaire.
Comment connecter mon smartphone à l'AUDIOVOX VME 9725 NAV ?
Utilisez un câble USB compatible pour connecter votre smartphone au port USB de l'autoradio, ou activez le Bluetooth et recherchez l'appareil dans les paramètres Bluetooth de votre smartphone.
Le GPS ne fonctionne pas, que faire ?
Assurez-vous que l'antenne GPS est correctement connectée et qu'il y a une vue dégagée du ciel. Vous pouvez également essayer de redémarrer l'autoradio.
Comment mettre à jour le logiciel de l'autoradio ?
Téléchargez la dernière mise à jour depuis le site officiel d'AUDIOVOX sur une clé USB. Insérez la clé dans le port USB de l'autoradio et suivez les instructions à l'écran.
Les haut-parleurs grésillent, que faire ?
Vérifiez les connexions des haut-parleurs et assurez-vous qu'ils ne sont pas endommagés. Réduisez le volume si nécessaire pour éviter la distorsion.
Comment ajuster les paramètres audio ?
Accédez au menu 'Audio' dans les paramètres de l'autoradio pour ajuster les basses, les aigus, l'équilibre et d'autres paramètres audio.
Comment changer la langue de l'interface ?
Allez dans les paramètres, sélectionnez 'Langue' et choisissez la langue souhaitée dans la liste.
Mon autoradio ne lit pas les fichiers USB, que faire ?
Assurez-vous que le format des fichiers est compatible (mp3, wma, etc.) et que la clé USB est formatée en FAT32.

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VME 9725 NAV - AUDIOVOX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VME 9725 NAV de la marque AUDIOVOX.

MODE D'EMPLOI VME 9725 NAV AUDIOVOX

  • Jouer, Suspension, Mise en arrêt, Chapitre prochain et Chapitre précédent
  • Recherche répertoire (seulement MP3 / WMA)
  • Enregistrez jusqu’à 1500 chiers MP3 et WMA sur un DVD+R / RW
  • Recherche audible Chanson en avant/à l’envers (CD-DA uniquement)
  • Aléatoire, Répétition et Intro
  • Jouer ; Suspension, Mise en arrêt, chanson prochaine et chanson précédente AM-FM
  • Europe espacement de fréquence
  • Mise en mémoire automatique / Scan de prévisionnement iPod/iPhone
  • iPod/ iPhone via USB
  • Interface du branchement direct à haute vitesse pour accéder aux listes d’écoute, Artistes, Albums et Chansons iPod. Jouer de la musique et visionner des photographies et de la vidéo* depuis votre iPod. *La reproduction des photographies et de la vidéo exige le câble d’interface iPod Audiovox jLink4.
  • Gestion de puissance charge l’iPod alors qu’il est branché. Châssis
  • Conrmation de tonalité bip (Allumer/Éteindre facultatif)
  • Système de gestion de chaleur - Refroidissement de l’air forcé pour garder les jeux de puces en opération à des températures nominales150 Général
  • Bluetooth encastré, avec microphone externe, fournissant un prol à mains libres pour la sécurité et la commodité et un prol A2DP pour la musique en continu depuis un PDA/PMP
  • Une sortie vidéo composite pour des écrans supplémentaires
  • Entrée Audio/Vidéo à panneau d’avant
  • Commande de tonalité à trois bandes (Basse, Moyen, et Aigu) avec huit courbes EQ Préréglées
  • Entrée auxiliaire A/V pour des dispositifs de média portatifs à panneau d’avant
  • Sortie ligne subwoofer à l’arrière
  • Commande de volume programmable
  • Entrée de Caméra à l’arrière (Vision d’image à miroir et normale)
  • Mode de calibration à écran tactile
  • Sortie de ligne 4VRMS - tous les canaux
  • Commande Audio Encodeur rotatif
  • Sortie de ligne avant / arrière / sub
  • Entrée USB à l’arrière Navigation
  • Tele Atlas carte de données
  • 4GB SD Carte SD avec Europe Continentale
  • Garantie Latest Map Caméra de recul Le VME 9725 NAV est prêt pour la caméra. Avant d’accéder aux fonctions caméra, vous devez acheter et installer une caméra vidéo à l’arrière. Lorsque la caméra à l’arrière est branchée et fonctionne correctement, le mode de source CAMERA deviendra actif. Lorsque la caméra n’est pas installée, le choix CAMERA est gris ; indiquant que la fonction n’est pas disponible.151 AVERTISSEMENT Ne jamais installer cet appareil à un endroit qui pourrait compromettre la sécurité de la conduite. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’accident de la circulation, ne jamais utiliser la fonction vidéo durant la conduite du véhicule (sauf si une caméra de recul est utilisée). Ceci constitue un délit. AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure due à un choc électrique ou à un incendie, ne jamais exposer cet appareil à l’humidité ni à l’eau. AVERTISSEMENT Ne jamais démonter ni régler l’appareil. AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser de disques de forme irrégulière. AVERTISSEMENT Pour éviter d’endommager le mécanisme de cet appareil, éviter de cogner le moniteur TFT. AVERTISSEMENT Utiliser un fusible inapproprié peut endommager l’appareil et provoquer un incendie.152

1 Fente pour disque 2 Bouton EJECT Appuyez sur ce bouton pour faire sortir un disque. 3 Bouton SRC Appuyez sur ce bouton pour passer des sources audio aux sources vidéo disponibles sur l’appareil. 4 Bouton NAV Appuyez sur ce bouton pour passer de la source de navigation à la source actuelle des signaux audios. 5 Micro interne Micro interne pour appels Bluetooth. 6 Bouton Reset Appuyez sur ce bouton pour réinitialiser les paramètres du système sur les valeurs par défaut dénies en usine (sauf le mot de passe). 7 Bouton Power/Volume/Mute (on/off, silence et volume) ( ) Régulez le volume en tournant le bouton. Appuyez brièvement pour couper le son. Appuyez de nouveau pour remettre le volume. Appuyez pour allumer l’appareil. Appuyez et maintenez appuyé pour éteindre. 8 Capteur de télécommande 9 Couvercle des prises USB/SD/AV 10 Prise USB Branchez un périphérique USB pour lire les chiers vidéo/audio. 11 Fente pour carte SD Enfoncez une carte SD pour lire les fichiers vidéo/audio. 12 Entrée A/V Accepte une prise jack de 3,5 mm qui peut transmettre à l’appareil les signaux de plusieurs appareils audio/vidéo. 13 Écran TFT 14 Couvercle MAP Recouvre la fente de la carte Mini SD. La fente de la carte Mini SD est utilisée pour la carte de navigation uniquement, pas pour la musique et autres chiers. Elle peut être utilisée pour les mises à jour du micrologiciel, au besoin.154 Télécommande Le tableau montre les fonctions de la télécommande. MUSIC PHOTO VIDEO iPod SCN MIX

Fonctions de la télécommande Bouton Fonction Nom # DVD VCD TUNER CD/MP3/ USB iPod EQ 1 Accède au menu égaliseur. Accède au menu égaliseur Accède au menu égaliseur Accède au menu égali- seur. Accède au menu égaliseur POWER

2 Allume/ éteint l’alimen- tation. Allume/ éteint l’alimen- tation. Allume/ éteint l’alimen- tation. Allume/ éteint l’alimen- tation. Allume/ éteint l’alimen- tation. PHOTO/ SUBTITLE 3 Sélectionne la langue pour les soustitres. Sélec- tionne le mode photo. VIDEO/ ANGLE 4 Reproduit le disque d’un angle différent pour une scène. Reproduit le CD Picture d’un angle différent de l’image afchée. Sélec- tionne le mode vidéo. MENU 5 Entre dans le menu principal du disque. Éteint le PBC lorsque vous jouez un VCD. Sélectionne le mode photo. TITLE 6 Entre dans le menu titre du disque. Joue les dix premières secondes de chaque chapitre/ titre. Sélectionne le mode musique.156 Fonctions de la télécommande Bouton Fonction Nom # DVD VCD TUNER CD/MP3/ USB iPod CLEAR 7 Efface en- trée ou aller à l’envers pour corri- ger l’erreur dans le mode d’accès direct. Efface en- trée ou aller à l’envers pour cor- riger l’erreur dans le mode d’accès direct. Efface entrée ou aller à l’envers pour cor- riger l’erreur dans le mode d’accès direct. Efface entrée ou aller à l’envers pour corriger l’erreur dans le mode d’accès direct. Efface en- trée ou aller à l’envers pour corri- ger l’erreur dans le mode d’accès direct.

9 Sélectionne le chapitre précédent pour repro- duction. Sélectionne le chapitre précédent pour repro- duction. Cherche une station de ra- dio disponible en diminuant la fréquence de syntonisa- tion. Sélec- tionne la piste précé- dente pour reproduc- tion. Suspend la repro- duction/ commence la reproduc- tion. 10 Sélectionne le chapitre prochain pour repro- duction. Sélectionne le chapitre prochain pour repro- duction. Cherche une station de radio disponible en augmentant la fréquence de syntonisa- tion. Sélec- tionne la piste pro- chaine pour reproduc- tion. Sélectionne la piste pro- chaine pour reproduc- tion. PIC 11 Afche les paramètres du sys- tème. Afche les paramètres du système. VOL + 12 Augmente le volume. Augmente le volume. Augmente le volume. Aug- mente le volume. Augmente le volume.157 Fonctions de la télécommande Bouton Fonction Nom # DVD VCD TUNER CD/MP3/ USB iPod 13 Avance rapide du contenu du disque. Avance rapide du contenu du disque. Avance rapide du contenu du disque. Accède au menu iPod. VOL - 14 Diminue le volume. Diminue le volume. Diminue le volume. Diminue le volume. Diminue le volume. 15 Arrête la reproduc- tion. Arrête la reproduc- tion. Arrête la reproduc- tion. MUTE 16 Bascule la sortie audio allumer/ éteindre. Bascule la sortie audio allumer/ éteindre. Bascule la sortie audio allumer/ éteindre. Bascule la sortie audio allumer/ éteindre. Bascule la sortie audio allumer/ éteindre. SCN / * 17 Joue les 10 premières secondes de chaque piste. audio al- lumer/ MIX / # 18 Joue tous les chapitres dans dans un ordre aléatoire. Joue tous les chapitres dans dans un ordre aléatoire. éteindre. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0 (Numeric Keypad) 19 Accède directe- ment au chapitre. Sélectionne les préréglés 1-6 pour la bande actu- elle. Accède directe- ment à la piste.158 Fonctions de la télécommande Bouton Fonction Nom # DVD VCD TUNER CD/MP3/ USB iPod 20 Pressez plusieurs fois de suite pour avance/ recul en ralenti. Pressez plusieurs fois de suite pour avance/ recul en ralenti. PRESET 21 Navigue la liste des stations préréglées. 22 Lecture ralentie/ avance ralentie. Lecture ralentie/ avance ralentie. 23 Suspend la repro- duction/ commence la reproduc- tion. Suspend la repro- duction/ commence la reproduc- tion. Suspend la repro- duction/ com- mence la reproduc- tion. SETUP 24 Afche le Menu Con- guration. Afche le Menu Con- guration. Afche le Menu Congura- tion. Afche le Menu Congu- ration. Afche le Menu Congu- ration. PRESET 25 Navigue la liste des stations préréglées. RPT 26 Répète la reproduction du chapitre actuel. Répète la reproduction du chapitre actuel. Répète la reproduc- tion de la piste actuelle. Répète la reproduc- tion de la piste actuelle.159 Fonctions de la télécommande Bouton Fonction Nom # DVD VCD TUNER CD/MP3/ USB iPod REPT A-B 27 Réglé pour répéter la reproduc- tion depuis le cadre temporel A jusqu’au cadre tem- porel B. Réglé pour répéter la reproduction depuis le cadre tempo- rel A jusqu’au cadre tempo- rel B. GOTO 28 Accède au menu sélec- tion directe. Accède au menu sélec- tion directe.

34 Fait sortir un disque. Fait sortir un disque. Fait sortir un disque. Fait sortir un disque. Fait sortir un disque. SRC 35 Sélectionne le mode de lecture. Sélectionne le mode de lecture. Sélec- tionne le mode de lecture. Sélec- tionne le mode de lecture. Sélec- tionne le mode de lecture.160

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

Mise en marche/arrêt Appuyez sur le bouton Power On/Off ( ) pour allumer l’appareil. Les boutons à l’avant de l’appareil s’allument et le statut de mode actuel apparaît sur l’écran LCD. Appuyez et maintenez appuyé le bouton Power On/Off ( ) pour éteindre l’appareil. Conrmation par bip sonore Un bip sonore conrme chaque sélection de fonction. Le bip peut être désactivé par le menu de conguration. Mise au silence Appuyez brièvement sur le bouton encodeur rotatif pour couper le son. Appuyez de nouveau pour remettre le volume. Si le l «MUTE» est branché, la sortie audio s’assourdit lorsqu’un appel téléphonique est reçu par le téléphone sans l.161 Sélection des sources de lecture Menu Source avant Menu Source Page 1 Menu Source Page 2 Vous pouvez utiliser l’écrant tactile pour changer la source à travers le MENU SOURCE. Pour accéder au MENU SOURCE, touchez le coin gauche supérieur de l’écrant ou bien pressez le bouton SRC. Le Menu Source consiste en 2 pages. Naviguez dans l’écran pour passer d’une page à l’autre. Touchez le bouton Radio, F-USB (Front USB), R-USB (Rear USB), NAV, BT (Bluetooth), AV-IN1, AV-IN2, Caméra, SOHC, Disc ou SWC (commande du volant) pour sélectionner la source correspondante. REMARQUE: Si un iPod est attaché au port USB, « IPOD » apparaît au lieu du texte « F-USB » ou « R-USB ».162 Menu Source arrière L’écran du Menu Source arrière vous permet de sélectionner une source audio/ vidéo pour la zone arrière de votre véhicule. Touchez le bouton Disc, SOHC, F-USB (Front USB), R-USB (Rear USB), AV-IN1 ou AV-IN2 pour sélectionner la source correspondante. REMARQUE: Si un iPod est attaché au port USB, « IPOD » apparaît au lieu du texte « F-USB » ou « R-USB ».163 Dispositifs externes Des dispositifs périphériques externes, y compris un console de jeur, un camcorder, un appareil de navigation, iPod; Zune, etc. peuvent être branché à cet appareil par la sortie RCA en utilisant un Câble d’Adaptateur Média A/V (non inclus). 3.5mm A/V Cable (not included) V ideo Left Audio Right Audio Ground

Cover Not Shown Branchez le dispositif externe au câble adaptateur média A/V et puis branchez le câble au connecteur A/V INPUT sur le devant de la radio. Sélectionnez le mode «AUX IN» pour accéder aux dispositifs auxiliaires. Vous ne pouvez commander directement des dispositifs externes branchés à A/V INPUT. Pour des informations concernant l’utilisation des dispositifs USB, voir «Insérez un dispositif USB ou une carte SD». Réglage du volume Augmenter/réduire le volume Pour augmenter ou réduire le volume, tourner le bouton encodeur rotatif de la façade. Lorsque le volume atteint les valeurs 0 ou 50, un bip se fait entendre, indiquant que la limite de réglage est atteinte. L’écran TFT afche le niveau du volume durant 3 secondes. Volume de mise en marche programmable Cette fonction permet à l’utilisateur de sélectionner un paramètre de volume de mise en marche indépendamment du réglage du volume avant l’arrêt. Pour programmer un niveau de volume à la mise en marche, tourner la commande le bouton encodeur rotatif pour régler le volume à la valeur souhaitée. Appuyez sur le bouton encodeur rotatif et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que l’icône en forme de haut-parleur et l’indication du volume s’afchent sur l’écran. L’appareil émettra un bip pour conrmer le paramétrage de volume à la mise en marche.164 Commandes Égaliseur/Fader La fonction de commandes égaliseurs/fader permet de régler facilement le système audio pour l’adapter aux caractéristiques acoustiques du véhicule, qui varient selon le type du véhicule et ses dimensions. L’écran de l’égaliseur Appuyez sur le bouton EQ pour afcher l’écran de l’égaliseur. Fourchette réglable Niveau Audio Fonction BASSES -12 à +12 Réglage des basses Touchez les boutons + ou - pour augmenter ou réduire le réglage de son basse. MID -12 à +12 Réglage de la fréquence moyenne Touchez les boutons + ou - pour augmenter ou réduire le réglage de la fréquence moyenne. TREB -12 à +12 Réglage des aigus Touchez les boutons + ou - pour augmenter ou réduire le réglage des aigus.165 Sélection du préréglage EQ Les préréglages de l’égalisateur appliquent un volume préréglé sur le signal de sortie audio de l’appareil. Appuyez sur le bouton Utilisateur, Danse, Hip Hop, Rave, Acoustique, Rock, Latin ou Urbain pour modier le paramètres. Quitter l’égaliseur:

  • Appuyez sur le bouton X en haut à droite sur l’écran pour revenir sur l’écran de la source.
  • Appuyez sur le bouton BAL-FAD pour afcher l’écran de balance/fader.166 Écran Balance/Fader Appuyez sur le bouton BAL-FAD à gauche de l’écran de l’égaliseur pour afcher l’écran balance/fader. Icône ou (Balance): Cette option permet de régler la balance gauche/droite. Appuyez sur les boutons ou pour modier les paramètres. Icône ou (Fader): Cette option permet de régler le fader avant/arrière. Appuyez sur les boutons ou pour modier les paramètres. Icône GRAVES: Cette option permet de régler le volume du caisson de basses (selon équipement). Appuyez sur les bouton + ou - pour augmenter ou diminuer les paramètres. Icône LOUDNESS ON/OFF: L’intensité modie automatiquement la courbe des réponses de fréquence de la source audio pour la rendre plus naturelle lorsqu’elle est écoutée à un niveau sonore plus faible. Appuyez sur le bouton ON pour activer la compensation physiologique. Appuyez sur le bouton OFF pour désactiver la compensation physiologique. Icône SUBWOOFER ON/OFF: Appuyez sur le bouton ON pour activer le caisson de basses du véhicule (selon équipement). Appuyez sur le bouton OFF pour désactiver le caisson de basses du véhicule. Quitter l’écran Balance/Fader:
  • Appuyez sur le bouton X en haut à droite sur l’écran pour revenir sur l’écran de la source.
  • Appuyez sur le bouton EQ pour afcher l’écran de l’égaliseur.167 Réinitialisation du système Pour corriger une interruption du système ou tout autre fonctionnement non valide, utilisez la pointe d’un stylo pour appuyer sur le bouton de réinitialisation situé au-dessus du bouton encodeur rotatif. Après une réinitialisation du système, l’appareil restaure tous les paramètres par défaut dénis en usine. REMARQUE: si l’appareil est réinitialisé durant la lecture d’un DVD, la lecture du DVD reprend reprend une fois la réinitialisation terminée Réglages Image/Afchage Modes de sortie vidéo Le tableau ci-dessous montre les modes de sortie vidéo pour chaque source de reproduction. Modes de sortie vidéo Sources de reproduction Modes de sortie vidéo AM/FM TUNER Mode RGB DVD Mode YCbCr AUX IN Mode CVBS* *CVBS – Composite Video Baseband Signal (signal vidéo composite de bande de base) Inhibition du frein de stationnement Lorsque le l rose « Parking » est branché au circuit du frein de stationnement du véhicule, le moniteur TFT de l’avant va afcher de la vidéo lorsque le Frein de Stationnement est engagé. (Lorsque le l rose est mis à la terre par le circuit du frein de stationnement, de la vidéo sera afchée). [RESET] Button168 Commande de volant (SWC - Steering Wheel Control) (le cas échéant) Le VME 9725 NAV est compatible avec les adaptateurs de commande de volant Dietz UNICO DUAL PLUS avec câble, PAC (Pacic Accessory Corporation) SWI- PS et Metra ASWC. Une prise femelle de 3,5 mm (étiquetée «SWC Interface»), à l’arrière de l’appareil, permet de connecter aux adaptateurs. Cf. instructions livrées avec les adaptateurs pour de plus amples informations d’installation. Fonctions SWC Les commandes suivantes sont disponibles pour la plupart des véhicules:

4. Recherche vers le haut

5. Recherche vers le bas

**Il est possible que toutes les fonctions de commande au volant ne soient pas disponibles sur certains véhicules.169

MENU DE CONFIGURATION

Lorsque vous utilisez le VME 9725 NAV pour la première fois, nous vous recommandons de personnaliser les paramètres système selon vos préférences. Vous pouvez également modier les paramètres à tout moment. Accéder au menu de conguration:

1. Pour accéder au menu de conguration, appuyez sur la touche Réglages sur

l’écran Menu Source. Le sous-menu «Généraux» s’afche, mis en surbrillance en bleu.

2. Appuyez sur l’icône de nom d’un sous-menu (Vidéo, Généraux, Heure, Son etc.)

pour sélectionner un sous-menu. Les paramètres disponibles pour le réglage de l’option de sous-menu mise en surbrillance s’afchent sur le côté gauche de l’écran.

3. Appuyez sur un élément de l’écran tactile pour sélectionner le paramètre à régler.

Appuyez sur ou pour faire déler la liste des paramètres vers le haut ou vers le bas, le cas échéant. Un champ d’option indiquant l’option actuellement sélectionnée apparaît sur la droite.

4. Appuyez sur le champ d’option pour modier le paramètre que vous souhaitez

régler. L’option de réglage est mise à jour. Sous-menu Vidéo Paramètre Options Fonction Format de l’image Plein (plein écran) Tout l’écran est étendu horizontalement au format d’image 16 par 9. Le rapport est le même pour tous les points. Normal L’image d’écran conventionnelle a un rapport largeur/hauteur de 4/3, laissant une zone blanche latérale à gauche et à droite de l’écran. Caméra arrière Miroir En vue miroitée (Mirror View), l’image de la caméra est inversée comme si vous regardiez dans un rétroviseur ou un miroir. Normal170 Audio caméra arrière Marche Activer la fonction audio de la caméra de recul. Arrêt Desactiver la fonction audio de la caméra de recul. REMARQUE : si la caméra de recul est branchée et que l’appareil est sous tension, le mode Camera (Caméra) est automatiquement sélectionné lorsque vous passez la marche ARRIÈRE. Si le moniteur est en mode d’afchage, il passe automatiquement en mode CAMERA lorsque la marche arrière est enclenchée. Lorsque vous enlevez la marche arrière, le moniteur retourne au mode initial. Sous-menu Généraux Paramètre Option Fonction Couleur de l’interface utilisateur Aqua Ce paramètre permet à l’utilisateur de sélectionner les cinq couleurs de LED prédénies par l’utilisateur pour l’allumage du panneau avant. Rouge Bleu Ambre Vert Région du syntoniseur Europe • Espacement entre fréquences AM - 9 kHz

  • Bande de fréquences AM - 522 kHz ~ 1620 kHz
  • Espacement entre fréquences FM - 50 kHz
  • Bande de fréquences FM - 87.5 MHz ~ 107.9 MHz TFT en attente Arrêt L’écran reste allumé en permanence. 10 s L’écran passe en mode veille après 10 secondes d’inactivité. Touchez l’écran pour quitter le mode veille et afcher l’écran. 20 s L’écran passe en mode veille après 20 secondes d’inactivité. Touchez l’écran pour quitter le mode veille et afcher l’écran. Mode gradation (Dimmer Mode) Auto Ce paramètre atténue l'écran LCD lorsque les phares du véhicule sont allumés. Cinq paramètres sont prédénis. Nuit Obscurité Normal Brillant Lampe RGB Régler Permet à l’utilisateur régler la couleur des LEDs. Bip Arrêt Aucun bip n’est émis. Marche Lorsque l’appareil est en marche, un bip audible conrme chaque sélection de fonction.171 Background Animation Star Permet à l’utilisateur de sélectionner un fond d’écran. Le papier peint n’apparaîtra pas dans le menu Main Source (Source principale), sur la page de la caméra ou sur la page de paramétrage EQ. Starry Sky Black Animation Fireworks Animation Wave User Dened Étalonnage Démarrer Appuyez pour accéder à la fonction de calibrage de l’écran. Demo Marche Afche plusieurs pages de l'écran TFT de l'interface utilisateur. Afche les pages des menus égaliseur et paramètres. Arrêt Calibrage de l’écran Pour accéder à la fonction de calibrage de l’écran tactile dans le sous-menu Généraux:

1. Sélectionnez l’option Étalonnage (Calibrage). Un schéma de test de calibrage

2. Pour commencer le calibrage, appuyez sur la croix (+) qui apparaît dans l’icône 1

au centre de l’écran et maintenez l’appui. Après environ une seconde, la croix se déplace sur l’icône 2 dans le quadrant.

3. Continuez ainsi pour chaque quadrant jusqu’à ce que le calibrage soit terminé.

Fonctions du mode démo Le mode démo est activé (exécution automatique) par défaut. Le mode démo afche plusieurs pages de l’écran TFT de l’interface utilisateur telles que les pages Radio, Disque, Entrée aux. et Caméra. Le mode démo afche également les pages des menus égaliseur et paramètres. Touchez l’écran tactile pour mettre le mode démo provisoirement en pause. Si vous n’appuyez pas à nouveau sur l’écran tactile (dans les 30 secondes), le mode démo reprend. Pour quitter le mode démo, accédez aux paramètres du sous-menu Généraux et sélectionnez Arrêt pour le paramètre Démo.172 Sous-menu Heure Paramètre Option Fonction Date mm/dd/yyyy Mode horloge 12 h Afchage horloge 12 heures en mode AM (matin) et PM (après-midi). 24 h Afchage horloge 24 heures jusqu’à 23:59. Heure (HH:MM) L’horloge se trouve dans l’angle supérieur droit de l’écran au cours de certaines opérations. REMARQUE: l’indication AM/PM change si l’on continue à régler l’heure au-delà de 12 Sous-menu Son Paramètre Option Fonction Filtre de graves 80 Hz Sélectionnez une fréquence d’aire de recouvrement pour règler une fréquence de coupure pour le ltre passe bas du caisson de basse. 120 Hz 160 Hz DRC Arrêt Mettre la commande de portée dynamique (DRC = Dynamic Range Control ) sur «On» pour une meilleure qualité sonore à faible volume. Marche173 Sous-menu Langue Si un DVD prend en charge plus d’une langue en mode Audio ou pour les sous- titres, toutes les langues peuvent être sélectionnées pour la lecture. Si la langue sélectionnée n’est pas prise en charge par le DVD, la langue par défaut sera alors utilisée. Paramètre Option Fonction OSD Anglais L’afchage à l’écran est en anglais. Français L’afchage à l’écran est en français. Allemand L’afchage à l’écran est en allemand. Audio DVD Anglais Il est possible d’écouter les DVD audio en anglais lorsque l’option est disponible. Français Il est possible d’écouter les DVD audio en français lorsque l’option est disponible. Allemand Il est possible d’écouter les DVD audio en allemand lorsque l’option est disponible. Sous-titre DVD Anglais Les sous-titres du DVD apparaissent automatiquement en anglais lorsque l’option est disponible. Français Les sous-titres du DVD apparaissent automatiquement en français lorsque l’option est disponible. Allemand Les sous-titres du DVD apparaissent automatiquement en allemand lorsque l’option est disponible. Arrêt Les sous-titres du DVD n’apparaissent pas automatiquement. Menu disque Anglais Le menu du DVD est afché en anglais (le cas échéant). Français Le menu du DVD est afché en français (le cas échéant). Allemand Le menu du DVD est afché en allemand (le cas échéant).174 Sous-menu Bluetooth Paramètre Option Fonction Bluetooth Marche Activer la fonction Bluetooth. Arrêt Desactiver la fonction Bluetooth. Connexion automatique Marche Si un dispositif apparié antérieurement se trouve à portée, l’appareil se reconnecte automatiquement sur le dispositif. Arrêt Branchez le dernier téléphone portatif en touchant l’icône lorsqu’il est débranché. Réponse automatique Marche Mettez sur «On» pour répondre automatiquement aux appels. Arrêt Appuyez sur

pour pour répondre manuellement aux appels. Microphone Interne Choisir d’utiliser le micro interne pour appels via Bluetooth. Externe Choisir d’utiliser le micro externe (en cas échéant) pour appels via Bluetooth. Code d’appariement xxxx Le code par défaut est « 1234 » ou « 0000 » (dépendant du modèle de votre téléphone). Touchez l’icône du pavé numérique et entrez le code d’appariment ou la clé de passe requise pour le branchement Bluetooth à votre téléphone portatif. Tous les téléphones/dispositifs n’exigent pas un code d’appariment.175 Sous-menu MISC Paramètre Option Fonction Code d’enregistrement DivX Montre le code code d’enregistrement DivX®. DivX Déactivation Désactiver l’enregistrement DivX®. Réglage par défaut Réinitialiser Appuyez sur le bouton “Réinitialiser” pour réinitialiser les paramètres du système sur les valeurs par défaut dénies en usine. OS OS version actuelle. MPU MPU version actuelle. MCU MCU version actuelle. MPEG MPEG version actuelle.176 Sous-menu Volume Paramètre Option Fonction DVD 0 - 12 Augmente ou diminue le volume relatif de la source DVD. USB 0 - 12 Augmente ou diminue le volume relatif de la source USB. SD 0 - 12 Augmente ou diminue le volume relatif de la source SD. Radio 0 - 12 Augmente ou diminue le volume relatif de la source radio. Bluetooth 0 - 12 Augmente ou diminue le volume relatif de la source Bluetooth. AV-IN1 0 - 12 Augmente ou diminue le volume relatif de la source AV-IN1. AV-IN2 0 - 12 Augmente ou diminue le volume relatif de la source AV-IN2. Navigation 0 - 12 Augmente ou diminue le volume relatif de la source navigation. iPod 0 - 12 Augmente ou diminue le volume relatif de la source iPod. Quitter le menu de conguration du système Pour quitter le menu de conguration et reprendre la lecture normale, appuyez sur la touche Réglages de l’écran.177

  • Icône RADIO: Appuyez sur cette touche pour voir le menu SOURCE et sélectionnez une nouvelle source de lecture
  • Indicateur de bande radio actuelle.
  • Indicateur Local/Distance: Indicateur de diffusion de signal local puissant.
  • Témoin des paramètres de l’indicateur : Afche le paramètre préréglé actuel pour l’égaliseur.
  • Icône EQ : Appuyez sur cette touche pour accéder rapidement aux réglages de l’égaliseur.
  • Horloge: Afche l’heure comme l’a saisie l’utilisateur sur le menu de conguration.
  • TA: Indicateur d’annonces de circulation
  • TP: Indicateur de programme de circulation
  • AF: Indique que la fonction AF est activée.
  • Informations du program: PS (service programme), PTY (type de programme), RT (texte radio)
  • Indicateur de fréquence radio.
  • Icône : Appuyez sur cette touche pour une recherche en amont.
  • Icône : Appuyez sur cette touche pour avancer d’une station.
  • Icône : Appuyez sur cette touche pour reculer d’une station.
  • Icône : Appuyez sur cette touche pour une recherche en aval.
  • Icône Option: Appuyez sur cette touche pour accéder à l’écran Options.
  • Icône Mute: Appuyez sur ce bouton pour réduire au silence le volume de l’appareil. Appuyez de nouveau pour restaurer le volume. .
  • Icône Entrée directe: Appuyez sur cette touche pour accéder à l’écran d’entrées directes.
  • AS: Appuyez sur cette touche pour mettre automatiquement la station en mémoire.
  • Icône Bande: Appuyez sur cette touche pour se déplacer entre bande AM et FM
  • Stations préréglées: Touchez pour rappeler des stations préréglées178

Appuyez sur le bouton Marche/ Arrêt dans le menu radio pour activer ou désactiver la priorité aux messages d’informationroutière. TA Volume Appuyez sur le bouton VOL TA dans le menu OPTION. Réglez le volume sonore souhaité avec le bouton ou . Appuyez sur le bouton OPTION. Le menu radio réapparaît, le volume sonore réglé est mémorisé.

L’appareil peut passer automatiquement à une fréquence alternative (AF) de la même station lorsque la réception est mauvaise. Appuyez sur le bouton Marche/ Arrêt dans le menu radio pour activer ou désactiver cette fonction.179 Écran Option Appuyez sur la touche Option pour afcher l’écran des Options. RDS Marche/Arrêt: Le système de données radio (RDS) permet de recevoir les rapports de circulation et offre de nombreux avantages dont la possibilité d’afcher le nom de la station radio sur l’écran de la radio. CT Marche/Arrêt: (Fonctions Clock Time, RDS [Horloge, RDS]) Lorsqu’elle est activée l’horloge système se synchronise sur le signal d’heure des stations et paramètre l’heure automatiquement. Dans certaines régions où l’heure d’été n’est pas appliquée, l’horloge système sera décalée d’une heure. Dans ces cas, réglez CT (Horloge) sur OFF (Arrêt) et réglez l’horloge manuellement. Mode Locale/Distance: Lorsque la fonction Locale est activée, seules les stations de radio locales possédant un signal puissant peuvent être écoutées. PTY List: La fonction PTY vous permet de trouver les programmes de genre similaire. Appuyez la touche PTY pour afcher l’écran de recherche pour les types de programme.180 Passer en source radio

  • Appuyez sur l’angle supérieur gauche de l’écran (box RADIO) pour afcher le Menu Source. Appuyez sur «Radio».
  • Appuyez sur le bouton SRC de la façade pour passer sur AM/FM ou sur la source RADIO. Sélectionner la bande FM/AM Appuyez sur le bouton BANDE de l’écran pour sélectionner l’une des bandes suivantes: FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2. Recherche de radio Pour rechercher la station de fréquence supérieure suivante appuyez sur le bouton

Pour rechercher la station de fréquence inférieure précédente appuyez sur le bouton

Réglage manuel Pour augmenter ou réduire la fréquence radio d’un cran appuyez sur le bouton ou . Syntonisation directe

1. Pour sélectionner une station de radio directement, appuyez sur le bouton Entrée

Directe pour afcher le menu d’entrée directe.

2. Saisir la station de radio souhaitée à l’aide du pavé numérique de l’écran. Pour

effacer l’entrée, appuyez sur le X rouge sur le pavé numérique. Appuyezr sur la touche ok pour régler la radio à la station sélectionnée. Pour quitter l’écran sans changer de station, appuyez sur X sur l’angle supérieur droite.181 Utilisation des stations préréglées Six boutons de préréglage numérotés mettent en mémoire et rappellent les stations de chaque bande. Les six stations, mises en mémoire (P1 à P6) pour la bande active, s’afchent à l’écran. Mettre une station en mémoire

1. Sélectionnez une bande (le cas échéant), puis sélectionner une station.

2. Appuyez sur le bouton MEM à l’écran, pour ouvrir l’écran prédéterminé.

3. Appuyez sur le numéro préréglé sur lequel on souhaite mettre en mémoire la

station en cours d’écoute (ou appuyez sur X pour annuler et fermer le menu). La fréquence radio s’afche en haut du menu. Le numéro préréglé apparait en surbrillance. La fréquence radio sera mise en mémoire sur la station préréglée sélectionnée. La station s’afche sur l’écran TFT radio. Retrouver une station

1. Sélectionnez une bande (le cas échéant).

2. Appuyez sur un bouton préréglé à l’écran (P1 à P6) pour sélectionner la station

correspondante mise en mémoire.182 Mise en mémoire automatique (AS) Cette fonction est le plus utile lorsque vous vous déplacez dans un endroit dans lequel vous ne connaissez pas les chaînes radio. La fonction de mise en mémoire automatique recherche automatiquement et met en mémoire jusqu’à dix-huit stations FM pour les bandes FM1, FM2 et FM3 ou douze stations AM pour les bandes AM1 et AM2. Chaque bande peut stocker jusqu’à six stations préréglées. Pour sélectionner six stations fortes et les mettre en mémoire dans la bande actuelle:

1. Sélectionnez une bande (le cas échéant).

2. Touchez le bouton AS sur l’écran pour activer la fonction mise en mémoire

automatique. L’écran Auto Store Search s’afche. La radio effectue la recherche à partir de la fréquence actuelle et vérie la force du signal jusqu’à ce qu’un cycle de recherche soit terminé. Si vous avez déjà mis en mémoire vos stations préférées, activer la fonction auto-store (recherche automatique de stations) effacera les stations saisies et saisira de nouvelles stations étant les mieux reçues.183 Recherche de station par type de programme Le type de programme (PTY) permet aux utilisateurs de rechercher des programmations similaires par genre.

1. Dans l’écran TFT radio, touchez l’icône Option pour afcher l’écran des options.

2. Touchez l’icône PTY List (Liste des types de programme) pour afcher l’écran

des types de programme.

3. Appuyez sur un type de programme, puis sur l’icône de recherche. L’appareil

recherche les stations correspondantes et s’arrête dès qu’il trouve une station.

4. Remarque: Appuyez sur l’icône ou pour faire déler la page vers le haut ou

vers le bas. Recherche de station de radio locale Lorsque la fonction Local est activée, seules les stations de radio locales possédant un signal puissant peuvent être écoutées. Pour activer la fonction Local en mode AM/FM:

1. Appuyez sur le bouton Options sur l’écran TFT pour accéder a l’écran des options.

2. Appuyez sur le bouton Mode Locale/Distance pour activer ou désactiver la

fonction Locale. Lorsque la fonction Locale est active, le témoin Locale en haut de l’écran est allumé. Lorsque la fonction Distance est active, le témoin Distance en haut de l’écran est allumé.184

UTILISATION VIDÉO DVD/VCD

Remarque: Lorsqu’il est bien installé, la vidéo DVD ne peut pas être afché sur l’écran TFT principal à moins que le frein de stationnement ne soit appliqué. Si vous tentez de jouer un DVD alors que le véhicule est en mouvement, l’écran TFT afche: Please engage parking brake to watch video Avertissement !!! Il est interdit de regarder des vidéos pendant la conduite ou l’utilisation d’un véhicule motorisé. Serrez le frein à main pour regarder une vidéo. Pour accéder aux commandes sur écran, touchez le tiers inférieur de l’écran alors qu’un DVD est en train de jouer. Touchez le bouton pour ouvrir une deuxième page de commandes. Page 1 du Menu Page 2 du Menu185 Page 1 du menu

  • Indicateur lecture écoulée: Afche la durée totale et la lecture écoulée du lm.
  • : Pour sélectionner un chapitre/une chanson directement, touchez ce bouton sur écran pour afcher le menu d’entrée directe.
  • : Appuyez sur ce bouton pour arrêter la lecture.
  • : Appuyez sur ce bouton pour choisir le chapitre précédent.
  • (Pause / Play): Appuyez sur le bouton pour mettre la lecture en pause. Appuyez sur le bouton pour commencer la lecture.
  • : Appuyez sur ce bouton pour choisir le chapitre suivant.
  • Mute: Appuyez sur ce bouton pour réduire au silence le volume de l’appareil. Appuyez de nouveau pour restaurer le volume.
  • : Appuyez sur ce bouton pour ouvrir la deuxième page du menu. Page 2 du menu
  • : Pour sélectionner un chapitre/une chanson directement, touchez ce bouton sur écran pour afcher le menu d’entrée directe.
  • A-B: Appuyez sur ce bouton pour répéter une partie spécique d’un point A à un autre point B du disque.
  • Angle: Dans le cas d’un DVD enregistré sous plusieurs angles, appuyez sur le bouton ANGLE pour passer entre les angles disponibles de l’image à l’écran.
  • Audio: Appuyez sur ce bouton lors de la lecture d’un disque pour choisir la langue audio. A chaque fois que l’on appuie sur l’icône, une autre langue audio est choisie (si le disque est enregistré dans différentes langues).
  • Subtitle: Appuyez sur ce bouton lors de la lecture d’un disque pour choisir la langue de sous-titrage (si le disque est enregistré dans différentes langues). A chaque fois que l’on appuie sur l’icône, une autre langue de sous-titrage est choisie. Cette fonction peut être coupée ou allumée.
  • Repeat (répétition): Appuyez sur ce bouton lors de la lecture d’un disque pour relire le chapitre actuel. Appuyez sur cet icône une seconde fois pour relire le titre actuel. Appuyez une fois de plus pour couper la fonction de répétition.
  • : Appuyez sur ce bouton pour ouvrir la première page du menu.186 Commander la reproduction Insérer un disque Après avoir inséré un disque DVD, le mode DVD est entrée et la reproduction du disque commence. Vous ne pouvez insérer un disque s’il y a déjà un disque dans l’appareil et si la puissance est éteinte. REMARQUE: DVD-R et DVD-RW ne joueront pas à moins que la séance d’enregistrement ne soit nalisée et que le DVD ne soit fermé. Ejecter un disque Pressez le bouton EJECT ( ) sur le panneau avant pour éjecter le disque. L’appareil revient automatiquement au mode Tuner. Vous pouvez éjecter un disque avec l’appareil éteint. L’appareil restera éteint après l’éjection du disque. Régler le mécanisme de chargement de nouveau Si le disque se charge anormalement, ou une opération du mécanisme de coeur anormale advient, pressez et maintenez le bouton EJECT ( ) sur le panneau avant pour régler le mécanisme de chargement de nouveau. Opération normale se reprend. Accéder au mode DVD Pour changer au mode DVD lorsqu’un disque est déjà inséré, pressez le bouton SRC sur le panneau avant. Répéter la reproduction Touchez le bouton Repeat pour modier le mode de répétition selon le suivant:
  • DVD: Répéter le chapitre, Répéter le titre, Répéter éteint
  • VCD (PBC Off): Répéter simple, répéter éteint Remarque: Pour la reproduction VCD, la fonction à répétition n’est pas disponible lorsque le PBC est allumé. Fonction de répétition par section (A-B) Utilisez la fonction A-B pour dénir un champ spécique du disque à répéter:
  • Touchez le bouton A-B sur la deuxième page des commandes sur écran du DVD pour régler le point de démarrage (A) de la section à répéter.
  • Touchez le bouton A-B de nouveau lorsque vous arrivez au point nal de la section à répéter (B). La partie sélectionnée du DVD va alors se répéter indéniment.
  • Touchez le bouton A-B une troisième fois pour annuler le réglage par section A-B pour arrêter la reproduction à répétition.187 Accéder au menu DVD
  • Touchez le bouton MENU sur la télécommande button pour afcher le menu source du DVD. Touchez pour sélectionner un titre de ce menu.
  • Touchez le bouton TITLE sur la télécommande pour sélectionner un titre différent pour reproduction.
  • Sélectionnez un titre en utilisant l’écran tactile. Se déplacer à travers les chapitres Touchez le bouton pour avancer jusqu’au prochain chapitre. Touchez le bouton pour reculer jusqu’au chapitre précédent. Sélection directe de Chapitre/Chanson Pour sélectionner directement un chapitre/chanson, touchez le bouton sur l’écran pour afcher le menu de l’entrée directe. Entrez le chapitre/chanson désiré en utilisant le pavé numérique sur écran. Touchez le bouton ok pour valider votre sélection. Pour annuler votre entrée et recommencer, touchez le X rouge. Visionner un angle d’image alternatif (DVD uniquement) Certains DVDs contiennent des scènes qui ont été tournées des angles différents simultanément. Pour des disques enregistrés avec des angles multiples, touchez le bouton Angle sur la deuxième page des commandes sur écran du DVD pour basculer entre les angles différents disponibles de l’image sur écran.188 Disques langues multiples (DVD Uniquement) Changer la langue audio Si vous regardez un disque enregistré dans de langues multiples, touchez le bouton Audio sur la deuxième page des commandes sur écran du DVD pour choisir une langue. À chaque fois que l’on appuie sur l’icône, une autre langue audio est choisie. Changer la langue du sous-titrage Si vous regardez un disque enregistré dans de langues multiples avec des sous- titres; touchez le bouton Subtitle (sous-titre) sur la deuxième page des commandes sur écran du DVD pour choisir la langue dans la quelle vous voudriez que les sous- titre apparaissent. REMARQUE: Pendant la reproduction du VCD, touchez le bouton AUDIO sur la deuxième page des commandes sur écran du DVD pour choisir entre le canal droite, canal gauche et Stéréo. PBC - Play Back Control (VCD Uniquement) Pour des VCDs avec la fonctionnalité de reproduction, la commande de reproduction (PBC) fournit des commandes supplémentaires pour la reproduction VCD. Touchez le bouton PBC sur la première page des commandes sur écran du DVD pour basculer la fonction PBC «Allumer/Eteindre». Lorsque le PBC est allumé, la reproduction commence à partir du premier morceau de la liste à jouer. REMARQUE: Lorsque le PBC est activé, avance et recul rapides et morceau précédent/prochain sont disponibles. La fonction à répétition et la sélection directe ne sont pas disponibles. Lorsque le PBC est activé, sélectionner la reproduction aléatoire, scaner ou la reproduction recherchée désactive automatiquement le PBC. Information sur la reproduction Pendant la reproduction du DVD ou du VCD, touchez le centre de l’écran pour afcher l’information de reproduction sur écran, y compris la média reproduisante et le temps de reproduction actuel. Information de reproduction DVD
  • DVD Video – Format du disque actuel.
  • Time 00:01:30/00:36:10 – Indique le temps de reproduction du morceau actuel.
  • Title 5/08 – Indique que le cinquième des 8 titres sur le DVD sont en train de jouer.
  • Chapter 2/16 – Indique que le deuxième des 16 chapitres sur le DVD est en train de jouer. Information de reproduction VCD
  • VCD2.0 – Format du disque actuel.
  • Time 00:01:30/00:36:10 – Indique le temps de reproduction du morceau actuel.
  • PBC Marche/Arrêt – Indique si la commande de reproduction est allumée et ou éteinte.189 Information générale du disque Caractéristiques du disque Symbôle Caractéristiques du disque 12 cm Temps de reproduction max Face simplé, couche simple (DVD-5) Face simple, couche double (DVD-9) Double face, couche simple (DVD-10) Double face, couche double (DVD-18) (MPEG 2 Method) 133 minutes242 minutes266 minutes484 minutes Face simple, couche simple (VCD) (MPEG 1 Method) 74 minutes Face simple couche simple 74 minutes Symbôles du disque Symbôle Sens Le nombre de langues verbales enregistrées. Le numéro à l’intérieur de l’icône indique le nombre de langues sur le disque (maximum 8). Nombre de langues de sous-titrages disponibles sur le disque (Max- mum de 32). Nombre d’angles fourni (maximum de 9). Rapport largeur/longueur disponibles. « LB » signie Letter Box (Boîte à lettres) et « PS » signie Pan(panoramique)/Scan. Dans l’exemple à gauche, la vidéo 16:9 peut être converti en vidéo Boîte à lettres. Indique le code régional où le disque peut être joué.
  • Zone 1: Amérique du nord (Etats-Unis et Canada)
  • Zone 2: Europe, Moyen-Orient, Égypte, Afrique du Sud, Japon
  • Zone 3: Asie du Sud-Est, Asie de l’Est, Hong Kong, Taïwan
  • Zone 4: Amérique centrale, Amérique du Sud, Mexique, Australie, Nouvelle-Zélande
  • ALL: toutes les regions190

UTILISATION DVD/CD AUDIO

Instructions pour commande TFT et Insérer/Ejecter sont les mêmes pour l’opération DVD et CD. Veuillez voir la section de l’opération vidéo DVD/Disque pour des informations sur ces sujets. Exigences Média Le VME 9725 NAV va jouer de la musique ou d’autres chiers audio depuis la média disque suivante:

  • DVD-R/RW Après avoir inséré un disque avec l’écran TFT ouvrt ; le titre du disque ou de chanson (si disponibles) avec le numéro de chanson et le temps de reproduction apparaîtront sur l’écran. Écran TFT CD Les indicateurs sur écran et les zones de clés tactiles pour la reproduction CD sont soulignés ci-dessous.191
  • Bouton Disc: Touchez pour visionner le Menu Source et sélectionner une nouvelle source de reproduction.
  • Indicateur du titre: Afche le titre actuel et le nombre total de titres sur le disque.
  • EQ : Touchez pour accéder rapidement aux réglages du niveau d’Egaliseur.
  • Horloge: Afche l’heure comme l’a saisie l’utilisateur sur le menu de conguration.
  • (Répétition): Touchez pour modier le mode de répétition selon le suivant: Simple répété > Dossier répété > Répéter tout > Répétition éteinte.
  • : Touchez pour activer/désactiver la reproduction aléatoire.
  • (Prochain): Touchez pour aller à la chanson prochaine.
  • (Pause / Play): Appuyez sur le bouton pour mettre la lecture en pause. Appuyez sur le bouton pour commencer la lecture.
  • (Précédent): Touchez pour aller à la chanson précédente.
  • Bouton Liste: Appuyez sur ce bouton pour accéder à l’écran de la liste de lecture.
  • Indicateur lecture écoulée: Afche la lecture écoulée et la durée totale du titre actuel.
  • Afchage des informations de lecture: Afche le chanson, l’ artiste et l’album.192 L’écran de la liste de lecture L’écran de la liste de lecture vous permet de rechercher les chiers de musique sur votre disque.
  • Touchez un titre de chanson (si disponible) ou un numéro de chanson pour commencer la lecture de la chanson.
  • Appuyez sur l’icône ou pour faire déler la page vers le haut ou vers le bas.
  • Touchez le bouton Quête pour accéder l’écran de recherche du disque. Écran de recherche du disque Entrez la chanson désirée en utilisant le pavé numérique sur écran. Pour effacer l’entrée, appuyez sur le X rouge sur le pavé numérique. Appuyez sur la touche ok pour commencer la lecture du titre. Pour quitter l’écran de recherche appuyez sur le bouton .193 Commander la reproduction Insérer un disque Après avoir inséré un disque CD, la reproduction du disque commence. Vous ne pouvez insérer un disque s’il y a déjà un disque dans l’appareil et si la puissance est éteinte. Ejecter un disque Pressez le bouton EJECT ( ) sur le panneau avant pour éjecter le disque. L’appareil revient automatiquement au mode Tuner. Vous pouvez éjecter un disque avec l’appareil éteint. L’appareil restera éteint après l’éjection du disque. Régler le mécanisme de chargement de nouveau Si le disque se charge anormalement, ou une opération du mécanisme de coeur anormale advient, pressez et maintenez le bouton EJECT ( ) sur le panneau avant pour régler le mécanisme de chargement de nouveau. Opération normale se reprend. Suspendre/reprendre la reproduction Touchez le bouton pour suspendre la reproduction du disque. Touchez le bouton pour reprendre la reproduction. Se déplacer à travers les chansons Touchez le bouton pour avancer jusqu’à la prochaine chanson sur le disque. Touchez le bouton pour aller à la chanson précédente. Répéter la reproduction Touchez le bouton (répétition) pour modier le mode de répétition selon le suiv- ant:
  • DVD: Simple répété > Dossier répété > Répéter tout > Répétition éteinte
  • CD-DA: Simple répété > Dossier répété > Répéter tout > Répétition éteinte
  • CD-R/RW: Simple répété > Dossier répété > Répéter tout > Répétition éteinte
  • DVD-R/RW: Simple répété > Dossier répété > Répéter tout > Répétition éteinte Sélectionner la reproduction aléatoire Lorsque la reproduction du disque s’arrête, touchez le bouton pour jouer toutes les chansons sur le disque dans un ordre aléatoire. Touchez le bouton de nouveau pour annuler la reproduction aléatoire. Remarque: CD-R et CD-RW ne joueront pas à moins que la séance d’enregistrement n’ait été nalisée.194

UTILISATION MP3/WMA/XVID/DIVX

Instructions pour commander le TFT et Insérer/Ejecter sont pareils pour l’opération MP3 et DVD. Veuillez voir la section sur l’opération vidéo DVD/Disque pour des informations sur ces sujets. Exigences Média et Fichier Ce lecteur vous permet de jouer des chiers MP3 ou WMA enregistrés sur des CD-R/ RWs, DVD+R/RWs, et DVD-R/RWs. Pour des disques CD-RW, assurez-vous que le disque est formaté en utilisant la méthode complète et non pas la méthode rapide pour empêcher des opérations de disque illégales. Pour bénécier d’une grande capacité de stockage, vous pouvez enregistrer la musique sur des DVD double couche. Compatibilité Format MP3 Les formats de nomination de chiers donné ci-dessous sont compatibles avec cet appareil:

  • ISO 9660 – nom de cheir: 12 caractères, extension de chier: 3 caractères
  • ISO 9660 – Nom de chier: 31 caractères, extension de chiers: 3 caractères
  • Joliet – 64 caractères Si le nom de chier ou de dossier ne se conforme pas aux standards du système de chier ISO9660, il peut ne pas être afché ou reproduit correctement. Utilisez les réglages suivants lorsque vous comprimez des données audio pour votre disque MP3:
  • Transfert du débit binaire: 128kbps
  • Cadence d’échantillonnage: 48kHz Lorsque vous enregistrez un chier MP3 jusqu’à la capacité maximum du disque, désactivez l’écriture supplémentaire. Pour l’enregistrement sur un disque vide jusqu’à la capacité maximum du disque, utilisez le réglage « Disc at once ». L’ordre de reproduction MP3 Lorsqu’ils sont sélectionnés pour jouer, des chiers et des dossiers (Folder Search, File Search ou Folder Select) sont accédés dans l’ordre dans lequel ils ont été écrit par l’écrivain CD. Par conséquent, l’ordre dans lequel on s’attend à les écouter peut ne pas correspondre à l’ordre dans lequel ils sont de fait reproduits. Vous pouvez, toutefois, régler l’ordre dans lequel des chiers MP3/WMA sont joués en les écrivant sur un médium tel que le CD-R avec leur nom de chier commençant avec des numéros de séquence de reproduction tels que « 01 » à « 99 ». Par exemple, un médium avec la hiérarchie dossier/chier suivant est sujet à Folder Search (recherche dossier), File Search (recherche chier) or Folder Select (sélectionner dossier), comme montré ci-après:195 Le VME 9725 NAV ne reconnaîtra que trois niveaux de dossiers et n’afchera pas des dossiers qui ne contiennent que d’autres dossiers. Dans l’exemple ci-dessus, l’appareil va afcher des dossiers 3, 4, 6 et 8, mais non pas 2 et 7 puisqu’ils ne contiennent pas de chansons directement. Dossier 5 n’est pas reconnu du tout puisqu’il est au quatrième niveau. Insérez un dispositif USB/Carte SD Remarque: Les ports USB avant et arrière sont dédiés à des iPod / iPhone d’Apple, des clés USB ou des disques durs portables. La prise arrière de 3,5 mm (associée au port USB) n’est destinée qu’aux vidéos sur iPod / iPhone. Les ports USB/SD reconnaissent la plupart des cartes mémoire ash USB/SD et des disques durs portables. L’appareil prend en charge les cartes SD de 8 Go (cependant, les cartes SD de plus de 8 Go sont susceptibles d’être reconnues) et les disques durs portables (les disques durs doivent être formatés au FAT32, et NTFS n’est pas soutenu).

1. Trouvez un connecteur USB/SD sur le devant de la radio.

2. Soulevez le couvercle de protection pour révéler la fente USB/SD.

3. Insérez un dispositif USB/SD dans les connecteurs USB/SD. L’appareil lira les

chiers audio/Vidéo sur le dispositif USB/SD automatiquement. Pour enlever le dispositif USB/SD, pressez le bouton SRC ou bien utilisez le Menu Source pour changer à un autre mode, et puis enlevez le dispositif USB/SD du connecteur.196 Cet appareil est certié conformément à DivX Home Theater Version 3.0. DivX® est un format de vidéo numérique, qui a été développé par DivX, Inc. et offre une expérience visuelle de grande qualité sur différentes platesformes, telles que les téléphones portables et les lecteurs de DVD. DivX®, DivX Certied ® et les logos correspondants sont des marques déposées de la société DivX, Inc. et sont utilisés sous licence. Pour pouvoir lire des contenus VOD DivX achetés sur cet appareil, cet appareil doit être enregistré. Veuillez respecter les instructions correspondantes sur Internet à l’adresse www.divx. com/vod . Cet appareil peut lire des chiers vidéo DivX qui ont été enregistrés sur des CD-R/ RW, DVD-R/RW, DVD+R/RW et clés USB. Cet appareil lit toutes les versions de vidéos DivX® (y compris DivX®8), avec une lecture standard de chiers de supports DivX®. Les chiers DivX non autorisés peuvent ne pas être lus correctement. Les extensions de chiers, telles que .avi ou .divx, doivent être utilisées correctement. Vous trouverez sous plus d’informations sur les chiers vidéo DivX® et sur les outils logiciels. Sous www.divx.com vous trouverez des informations complémentaires sur DivX® chiers vidéo et outils logiciels.197 Écran MP3/WMA Les indicateurs sur écran et les zones de clés tactiles pour reproduction MP3/WMA sont exposés brièvement ci-dessous.

  • Bouton Disc: Touchez pour visionner le Menu Source et sélectionner une nouvelle source de reproduction.
  • Indicateur du titre: Afche le titre actuel et le nombre total de titres sur le disque.
  • EQ : Touchez pour accéder rapidement aux réglages du niveau d’Egaliseur.
  • Horloge: Afche l’heure comme l’a saisie l’utilisateur sur le menu de conguration.
  • (Répétition): Touchez pour modier le mode de répétition selon le suivant: Simple répété > Dossier répété > Répéter tout > Répétition éteinte.
  • : Touchez pour activer/désactiver la reproduction aléatoire.
  • : Touchez pour aller à la chanson prochaine.
  • (Pause / Play): Appuyez sur le bouton pour mettre la lecture en pause. Appuyez sur le bouton pour commencer la lecture.
  • : Touchez pour aller à la chanson précédente.
  • Bouton Liste: Appuyez sur ce bouton pour accéder à l’écran de la liste de lecture.
  • Indicateur lecture écoulée: Afche la lecture écoulée et la durée totale du titre actuel.
  • Afchage des informations de lecture: Afche le chanson, l’ artiste et l’album.198 L’écran de la liste de lecture L’écran de la liste de lecture vous permet de rechercher les chiers de musique, vidéo ou photo sur votre disque MP3/ dispositif USB.
  • Appuyez sur un dossier pour afcher le contenu d’un répertoire ou touchez un titre/ chier pour commencer la lecture de cet élément. Appuyez sur l’icône ou pour faire déler la page vers le haut ou vers le bas.
  • Touchez le bouton Quête pour accéder l’écran de recherche du disque. Écran de recherche du disque Entrez la chanson désirée en utilisant le pavé numérique sur écran. Pour effacer l’entrée, appuyez sur le X rouge sur le pavé numérique. Appuyez sur la touche ok pour commencer la lecture du titre. Pour quitter l’écran de recherche appuyez sur le bouton .199 Recherche dans la liste de lecture par type de chier

1. Touchez le bouton MUSIC .

2. Touchez “MUSIC,” “PHOTO” ou “VIDEO”. La liste des chiers est ltrée en

fonction du type de chier sélectionné. Controlling Playback Insérer un disque Après avoir inséré un disque MP3/WMA, la reproduction du disque commence. Vous ne pouvez insérer un disque s’il y a déjà un disque dans l’appareil et si la puissance est éteinte. Ejecter un disque Pressez le bouton EJECT ( ) sur le panneau avant pour éjecter le disque. L’appareil revient automatiquement au mode Tuner. Vous pouvez éjecter un disque avec l’appareil éteint. L’appareil restera éteint après l’éjection du disque. Régler le mécanisme de chargement de nouveau Si le disque se charge anormalement, ou une opération du mécanisme de coeur anormale advient, pressez et maintenez le bouton EJECT ( ) sur le panneau avant pour régler le mécanisme de chargement de nouveau. Opération normale se reprend. Jouer des chiers MP3/WMA Après avoir inséré un disque MP3/WMA, des chiers seront joués dans la séquence du répertoire « Root » (Racine). REMARQUE: Lorsque vous enregistrez des chiers MP3 / WMA sur un disque DVD, utilisez le choix d’enregistrement 2X ou 4X, si disponible. Cette vitesse d’enregistrement plus lente va aider à éliminer des erreurs tampons et augmenter la lisibilité du disque. Aussi, utilisez des dossiers lorsque vous enregistrez un nombre important de chansons/chiers sur un disque pour une navigation facile de la musique. Sélectionnez le choix « Disc at once » et fermez votre disque. Suspendre/reprendre la reproduction Touchez le bouton pour suspendre la reproduction. Touchez le bouton pour reprendre la reproduction.200 Se déplacer à travers les chansons Touchez le bouton pour avancer à la chanson prochaine sur le disque MP3/ dispositif USB. Touchez le bouton pour aller à la chanson précédente sur le disque MP3/dispositif USB. Répéter la reproduction Touchez le bouton (répétition) pour modier le mode de répétition selon le suiv- ant: Simple répété > Dossier répété > Répéter tout > Répétition éteinte REMARQUE: CD-R et CD-RW ne joueront pas à moins que la séance d’enregistrement ne soit nalisée. Sélectionner la reproduction aléatoire Lorsque la reproduction du disque s’arrête, touchez le bouton pour jouer toutes les chansons sur le disque MP3/dispositifs USB dans un ordre aléatoire. Touchez le bouton de nouveau pour annuler la reproduction aléatoire.201 Utilisation iPod/iPhone REMARQUE: Assurez-vous que votre iPod a des logiciels les plus récents installés pour éviter des problèmes de connectivité. Accéder au mode iPod Cet appareil est fait pour iPod et iPhone. Vous pouvez commander votre iPod à travers l’écran tactile pour accéder aux Listes d’écoute, l’artiste, l’album, les chansons, etc. Des modèles soutenus comprennent, mais ne sont pas limités; aux suivants:

  • iPod classic L’appareil va changer automatiquement au mode iPod lorsqu’un iPod, iPod touch ou un iPhone est branché dans le connecteur USB avant ou arrière. REMARQUE: Pour la connectivité iPod de base, vous pouvez utiliser le câble iPod USB blanc à 30 aiguille qui vient avec votre dispositif Apple. Pour iPod vidéo ou reproduction photo, utilisez le câble Audiovox jLink4. Pour revenir au menu iPod de n’importe quelle autre source, pressez le bouton SRC sur le panneau avant jusqu’à ce que le menu iPod apparaisse sur l’écran, ou choisissez l’icône iPod de « MENU SOURCE » (disponible uniquement lorsqu’un iPod ou un iPhone est branché au connecteur USB). REMARQUE : Pour transmettre de la vidéo depuis votre iPod à l’écran du VME 9725 NAV, vous devez régler les choix suivants à travers le menu de réglages vidéo iPod: TV Out = On, TV Signal = NTSC, et Widescreen = On REMARQUE : Après avoir débranché votre iPod, le VME 9725 NAV retournera toujours au dernier mode accédé202 Indicateurs/Commandes Les indicateurs sur écran et les zones de clés tactiles pour la reproduction iPod sont présentés ci-dessous.
  • Bouton iPod: Touchez pour visionner le Menu Source et sélectionner une nouvelle source de reproduction.
  • Indicateur du titre: Afche le titre actuel et le nombre total de titres sur le disque.
  • EQ : Touchez pour accéder rapidement aux réglages du niveau d’Egaliseur.
  • Horloge: Afche l’heure comme l’a saisie l’utilisateur sur le menu de conguration.
  • (Répétition): Indique si le mode de répétition est activé. Touchez pour modier le mode de répétition selon le suivant: Simple répété > Répéter tout > Répétition éteinte.
  • : Indique si la fonction aléatoire est activée. Touchez pour activer/désactiver la reproduction aléatoire.
  • : Touchez pour aller à la chanson prochaine.
  • (Pause / Play): Appuyez sur le bouton pour mettre la lecture en pause. Appuyez sur le bouton pour commencer la lecture.
  • : Touchez pour aller à la chanson précédente.
  • Bouton Liste: Appuyez sur ce bouton pour accéder à l’écran de la liste de lecture.
  • Indicateur lecture écoulée: Afche la lecture écoulée et la durée totale du titre actuel.
  • Afchage des informations de lecture: Afche le chanson, l’ artiste et l’album.203 Écran de recherche L’écran de recherche vous permet de rechercher les listes de lecture, artistes, albums, chansons, genres, musiciens ou livres audio.
  • Bouton iPod: Touchez pour visionner le Menu Source et sélectionner une nouvelle source de reproduction
  • Indicateur du titre: Afche le titre actuel et le nombre total de titres sur le disque.
  • EQ : Touchez pour accéder rapidement aux réglages du niveau d’Egaliseur.
  • Horloge: Afche l’heure comme l’a saisie l’utilisateur sur le menu de conguration.
  • ou : Appuyez sur l’icône ou pour faire déler la page vers le haut ou vers le bas.
  • Bouton Search: Touchez pour accéder l’écran d’entrée directe de pistes.
  • Bouton Music : Touchez Music , puis touchez Music , Photo ou Video . La liste des chiers est ltrée en fonction du type de chier sélectionné.
  • Bouton : Touchez pour retourner à l’écran précédent.204 Écran d’entrée directe de pistes Pour sélectionner directement une piste.

1. Touchez le bouton Search sur l’écran pour afcher le menu de l’entrée directe

2. Entrez la chanson désirée en utilisant le pavé numérique sur écran. Pour effacer

l’entrée, appuyez sur le X rouge sur le pavé numérique. Appuyez sur la touche ok pour commencer la lecture du titre. Pour quitter l’écran appuyez sur le bouton iPod.205 UTILISATION BLUETOOTH ÉCRAN BLUETOOTH Bluetooth® et sa technologie, permettent de synchroniser et de transférer des informations entre appareils, sans besoin de l. Les possibilités audio de Bluetooth permettent d’utiliser les téléphones sans l en tant que système portatif. Avant d’essayer d’utiliser les fonctions Bluetooth de l’appareil, veuillez vous assurer que votre téléphone sans l supporte les fonctions Bluetooth. Nous utilisons la dernière technologie Bluetooth Parrot an de vous offrir une meilleure connexion, davantage de fonctions et un appariement plus facile ; mais tous les téléphones fonctionnent différemment. Veuillez lire le manuel d’instructions de votre téléphone et vous familiariser avec ses fonctions Bluetooth disponibles. Toutes les fonctions ne fonctionneront pas avec tous les téléphones. REMARQUE: La distance visuelle entre cet appareil et votre téléphone portable doit être inférieure ou égale à 2,4 mètres si vous voulez arriver à envoyer ou recevoir des informations ou signaux vocaux en utilisant la technologie sans l Bluetooth. Veuillez vous rassurer que votre téléphone portatif soutient des fonctions Bluetooth (prols mains libres ou casque ou les deux). Adhérez aux consignes suivantes pour une opération réussie.

  • Avant d’utiliser les fonctions Bluetooth, vous devez apparier votre téléphone portatif à l’installation de tête VME 9725 NAV (voir « Apparier le système Bluetooth avec votre téléphone portatif et l’installation de tête »). Pour assurer la meilleure réception pour l’appariment et le rebranchement, assurez-vous que la pile du téléphone est chargée avant que vous ne commenciez.
  • Essayez de performer l’appariment dans quelques minutes après l’allumage du téléphone.
  • Lorsque l’appareil a été apparié avec le téléphone, le numéro du modèle de l’appareil « VME 9725 NAV », sera afché au téléphone portatif.
  • Pour avoir la meilleure performance, gardez toujours votre téléphone portatif dans 3 mètres de l’installation de tête.
  • Gardez toujours un chemin clair entre le téléphone portatif et l’installation de tête. Ne placez jamais d’objert métallique ou autre obstacle entre le téléphone portatif et l’installation de tête.
  • Certains téléphone portatifs (comme Sony Ericsson) peuvent avoir un choix « Power Saving Mode ». VEUILLEZ NE PAS utilisez le mode d’économie de puissance avec le VME 9725 NAV.
  • Avant d’accepter ou faire un appel, assurez vous que la fonction Bluetooth de votre téléphone portatif est allumée.
  • Pour assurer la meilleure qualité/performance de conversation, restez dans un mètre du microphone lorsque vous parlez.
  • Pour débrancher manuellement le téléphone mobile de l’unité de tête, appuyez sur l’icône en forme de maillon de chaîne de l’interface utilisateur Bluetooth® (à côté du nom du téléphone mobile). L’appareil Bluetooth® se déconnecte tout en restant apparié.206 Interface utilisateur Bluetooth Les indicateurs sur écran et les zones de clés tactiles pour opération Bluetooth sont brièvement exposés ci-dessous.
  • Bouton BT: Touchez pour visionner le Menu Source et sélectionner une nouvelle source de reproduction.
  • Nom du périphérique Bluetooth connecté.
  • Horloge: Afche l’heure comme l’a saisie l’utilisateur sur le menu de conguration.
  • Bouton Occasion appels: Touchez pour ouvrir la liste des appels manqués.
  • Bouton Appels reçus: Touchez pour ouvrir la liste des appels entrants.
  • Bouton Num d’appel: Touchez pour ouvrir la liste des appels sortants.
  • Bouton Options: Touchez pour congurer les paramètres et options Bluetooth.
  • Bouton Call History: Touchez pour afcher les appels composés, reçus and manqués.
  • Bouton Direct Entry: Touchez pour accéder à l’écran d’entrée directe.
  • Bouton Annuaire: Touchez pour ouvrir la liste des contacts.
  • Bouton BT Audio: Touchez pour accéder la fonction musique de Bluetooth.
  • / : Indique si le VME 9725 NAV est branché/débranché avec un périphérique Bluetooth.
  • Clavier: Touchez 0-9,*, # pour entrer le numéro de téléphone. Après avoir entré le numéro de téléphone, appuyez sur le bouton

pour appeler. Si nécessaire, appuyez sur le X rouge pour supprimer un chiffre incorrect.207 Prol mains libres (HFP) Pour utilisez un téléphone sans l avec cet appareil, il est nécessiare d’abord d’établir un branchement en utilisant la technologie sans l Bluetooth. Le branchement est normalement établi en utilisant HFP (Hands Free Prole ou prol mains libres), qui vous donne une commande totale des fonctions disponibles sur la source téléphone. Cependant ce branchement peut être fait en utilisant le HSP (Head Set Prole ou prol combiné) rendant certaines fonctions indisponibles. C’est une limitation de votre téléphone ; non pas du VME 9725 NAV. Puisqu’il y a une quantité de mises en oeuvre du téléphone portatif Bluetooth sur le marché, des opérations avec votre téléphone portatif en utilisant cet appareil varient largement. Veuillez vous référer au manuel d’instructions qui vient avec votre téléphone portatif Bluetooth avec ce manuel lorsque vous opérez votre téléphone avec cet appareil. Apparier un téléphone sans l à l’apparei Votre téléphone sans l peut lancer la recherche de dispositifs compatibles et apparier à l’appareil. Les paragraphes suivants décrivent la procédure d’appariement. REMARQUE: Les procédures suivantes sont générales. Ces procédures peuvent être légèrement différentes d’un fabricant de téléphones à un autre.

1. Pressez le bouton SRC sur sur le panneau avant pour accéder le menu de

2. Touchez le bouton BT (Bluetooth). L’écran suivant s’afche:

3. Mettez la fonction Bluetooth sur Activé.

4. Mettez la fonction Auto Connect (connexion automatique) sur Activé.

5. Accéder à la fonction Bluetooth du téléphone sans l et mettre la fonction

Bluetooth sur Activé.

6. Mettez le mode de recherche Bluetooth de téléphone sans l sur Activé.

REMARQUE: Certaines modes de recherche sont limités en durée, avant qu’ils ne s’éteignent automatiquement

7. Utilisez le téléphone sans l pour ajouter un nouvel appareil. Un appareil ou

plusieurs, apparaitront sur l’écran du téléphone.208

8. Un message demandant d’apparier ou de mettre en liaison apparaitra sur votre

téléphone sans l. Acceptez et lancez le processus. REMARQUE: Certains téléphones demandent un « mot de passe » ou code d’appariement pour se connecter Si le téléphone demande un mot de passe ou un code d’appariement, il faut saisir ce code Le code d’appariement par défaut de nombreux téléphones sans l est«1234». Le code par défaut de l’appareil est “0000”

9. Un message vous demandant de saisir un numéro PIN ou mot de passe pour

l’appareil, devrait apparaitre. Le mot de passe par défaut de l’appareil est “1234”.

10. A ce moment-là, un message vous indiquant que l’appariement s’est bien passé

devrait apparaitre. Un autre devrait apparaitre pour vous demander de connecter à l’appareil, “Yes” ou “No”. Appuyez sur “Yes”. Le téléphone sans l et l’appareil devraient s’apparier. Le téléphone mobile doit afcher un message indiquant qu’il est connecté. Le téléphone et l’unité sont désormais connectés. VME 9725 NAV apparaît sur la liste des périphériques du téléphone mobile. Gestion des appels entrants Lorsqu’il est connecté à un téléphone Bluetooth, l’appareil mettra sous silence la sortie audio, sur pause la lecture d’un disque et passera sur l’écran Bluetooth lorsqu’un appel est reçu. Le numéro de téléphone entrant et le nom lui étant attribué, apparaitront au milieu de l’écran. L’appareil émettra une sonorité et un afchage graphique apparaitra sur la panneau avant.

  • Bouton Mute: Appuyez pour mettre sous silence le microphone de l’appareil. Appuyez à nouveau sur l’icône pour remettre le volume du microphone et le volume audio de l’appareil.
  • Bouton Convert Phone: Touchez pour transférer le son de l’appareil vers le téléphone sans l.
  • Bouton Internal Mic / External Mic: Touchez pour passer du microphone interne et un microphone externe.
  • Bouton Hold: Appuyez pour mettre un appel en attente.
  • Bouton : Touchez pour arrêter un appel.209 Répondre à l’appel entrant Pour répondre à un appel, touchez le bouton

.Pour la meilleure réception parlez fort et clairement. Pour terminer la conversation, touchez le bouton . Rejeter un appel entrant Touchez le bouton Transfer to Phone pour rejeter un appel entrant. L’appel va revenir à votre téléphone et peut être laissé pour messagerie vocale Commande du volume Pour augmenter ou diminuer le niveau de volume d’un appel entrant, tournez l’encodeur rotatif sur le panneau avant ou appuyez sur le bouton VOL +/ - sur la télécommande. Audio sous silence Pour mettre sous silence un appel téléphonique depuis l’appareil lorsqu’un appel est reçu, appuyez sur l’encodeur rotatif sur le panneau avant. Appuyez dessus une fois de plus et vous pourrez reprendre cet appel. Faire un appel sortant Un appel sortant peut être effectué en composant directement le numéro avec le clavier sur l’écran tactile. Appuyez sur le bouton Direct Entry pour afcher le clavier. Pour appeler directement

1. Touchez le bouton Direct Entry et l’écran suivant s’afche:

2. Touchez 0-9,*, # pour entrer le numéro de téléphone. Si nécessaire, appuyez sur

le X rouge pour supprimer un chiffre incorrect.

3. Après avoir entré le numéro de téléphone, appuyez sur le bouton

pour appeler. Pour quitter l’écran d’entrée directe appuyez sur le bouton X en haut à droute sur l’écran.

4. Pour terminer la conversation, touchez le bouton sur l’écran précédent.210

Transfert d’appel Touchez le bouton Convert Phone pendant que vous parlez an de transférer le son du VME 9725 NAV vers le téléphone sans l et l’écran suivant s’afche: Appuyez à nouveau sur ce bouton pour renvoyer le son du téléphone sans l vers le VME 9725 NAV. Appels manqués La liste des appels manqués récupère la liste des appels manqués de votre téléphone (si votre téléphone sans l permet cette fonction). Le dernier numéro manqué est le premier numéro sur la liste. Pour faire un appel depuis la liste des appels manqués, touchez le nom/le numéro.211 Appels reçus La liste des appels reçus récupère la liste des appels reçus de votre téléphone (si votre téléphone sans l permet cette fonction). Le dernier numéro reçu est le premier numéro sur la liste. Pour faire un appel depuis la liste des appels reçus, touchez le nom/le numéro. Numéros composés La liste des appels composés récupère la liste des appels composés de votre téléphone (si votre téléphone sans l permet cette fonction). Le dernier numéro composé est le premier numéro sur la liste. Pour faire un appel depuis la liste des appels composés, touchez le nom/le numéro.212 Annuaire (Liste des contacts) La liste des contacts est une copie de la liste des contacts de votre téléphone sans l. Touchez le bouton de délement vers le haut ( ) ou de délement vers le bas ( ) pour faire déler la page vers le haut ou vers le bas. Pour faire un appel depuis la liste des contacts, touchez le nom du contact et touchez le bouton

sur l’écran suivant.213

FONCTION MUSIQUE DE BLUETOOTH

Bluetooth fournit un prol de distribution audio avancé (A2DP) pour écouter la musique en ux continu (streaming) à partir d’un téléphone sans l ou d’un lecteur multimédia, parfois appelé lecteur MP3. L’appareil vous permet de lire des chiers audio depuis votre téléphone sans l ou un lecteur multimédia à l’aide de la connexion Bluetooth. REMARQUE: Veuillez sortir du mode A2DP avant de composer un numéro de téléphone ; dans le cas contraire, vous pourriez obtenir des résultats inattendus en fonction du modèle de votre téléphone sans l. L’appareil peut contrôler un lecteur audio Bluetooth via le prol de distribution audio avancé (A2DP) ou le prol de commande audio/vidéo à distance (AVRCP). Les lecteurs audio Bluetooth (ou les adaptateurs Bluetooth) compatibles avec ces prols peuvent être connectés à l’appareil. Touchez le bouton BT Audio et l’écran suivant s’afche: Pendant l’écoute d’une source audio, les fonctions suivantes sont disponibles :

1. : Appuyez pour mettre la lecture en pause. Appuyez à nouveau pour

commencer la lecture.

2. : Touchez pour aller à la chanson précédente.

3. : Touchez pour aller à la chanson prochaine.

Les fonctionnalités varient en fonction du prol utilisé:

  • A2DP: Transfert en ux continu des chiers audio à partir de votre lecteur audio compatible Bluetooth et écoute de la musique sur l’appareil.
  • AVRCP: Lecture, pause, sélection de morceaux, etc. tout en transférant en ux continu des chiers audio depuis votre lecteur audio compatible Bluetooth vers l’appareil. REMARQUE: Les informations sur le morceau (par ex durée écoulée, titre du morceau, numéro du morceau, etc.) ne peuvent pas être afchées sur l’appareil. Puisque le nombre de lecteurs audio compatibles Bluetooth disponibles sur le marché est important, il est possible que le fonctionnement de votre lecteur audio Bluetooth avec l’appareil varie considérablement Veuillez vous reporter un manuel d’instructions vendu avec votre lecteur audio Bluetooth En cas d’appel entrant, le morceau est mis en pause. Une fois l’appel entrant terminé, l’écran de fonction musique s’afche de nouveau et la lecture continue.214 Caméra de recul La caméra est déjà prête à être utilisée sur l’appareil. Avant d’accéder aux fonctions de la caméra, achetez et installez une caméra vidéo à l’arrière. Si la caméra n’est pas installée et qu’on utilise le sélecteur de vitesses pour accéder à la fonction, en le mettant en position de marche arrière, ou en utilisant le menu de l’appareil, il s’afche l’information que la fonction n’est pas disponible. Si la caméra est installée, l’image d’aperçu, portant sur ce qui se trouve à l’arrière du véhicule, apparaitra lorsque le levier de vitesses de la voiture est mis sur la marche arrière. Lorsqu’on retire le levier de la position en marche arrière, l’appareil reviendra sur l’écran précédent. L’image de la caméra de recul peut être ajustée sur le menu de conguration dans le sous-menu «Vidéo». Il est possible de modier l’image pour la faire passer de normale à image miroir.215 DÉPANNAGE Problème Cause Mesure corrective PROBLÈMES D’ORDRE GÉNÉRAL L’appareil ne s’allume pas Fusible de radio brûlé Installez un nouveau fusible du calibre approprié Fusible de batterie du véhicule brûlé Installez un nouveau fusible du calibre approprié Opération illégale Appuyez sur le bouton RESET sur l’avant de l’appareil Sortie audio faible/ nulle Mauvais branchement de la sortie audio Vériez le câblage et corriger Volume trop faible Augmentez le volume Mauvais branchement de « MUTE » Révisez le schéma de câblage et vériez le branchement de «MUTE» Haut-parleurs endommagés Remplacez les haut- parleurs Balance du volume très altérée Réglez la balance du canal en position Le câble du haut-parleur est en contact avec une pièce métallique du véhicule Isoler tous les branchements de câble des haut-parleurs Mauvaise qualité ou distorsion du Le disque utilisé est piraté Utilisez une copie originale La puissance nominale du haut- parleur n’est pas compatible avec l’appareil Branchez les haut- parleurs appropriés Court-circuit du haut-parleur Vériez le contact du haut-parleur L’appareil se réinitialise tout seul lorsque le contact est coupé Mauvais branchement entre le câble ACC et le positif de la batterie Vériez le câblage et corrigez216 Problème Cause Mesure corrective MONITEUR TFT Pas d’image Mauvais branchement sur le câble du frein à main Vériez le câblage et corrigez PRK SW est activé, le frein à main n’est pas enclenché Garez le véhicule dans un endroit approprié et enclenchez le frein à main L´image clignote ou des interférences s´afchent á l´ecran Le DVD n’est pas compatible avec les paramètres actuels du système TV Mauvaise connexion du signal vidéo Modiez la conguration pour accepter le disque Vériez le câblage et corrigez Image allongée ou mauvaise rapport hauteur/largeur de l’afchage Mauvaise conguration du format de l’image Corrigez les paramètres de format d’image RADIO Recherche de station faible L’antenne automatique n’est pas correctement déployée Branchez correctement le câble de commande de l’antenne L’antenne automatique est mal branchée Branchez correctement le câble de commande de l’antenne La fonction LOCAL est activée Desactivez la fonction LOCAL DISQUE Ne peut pas insérer le disque Disque déjà à l’intérieur l’unité Ejectez le disque actuel et insérez un nouveau Image oue, déformée ou foncée Le disque a été copié sans autorisation légale Utilisez un disque original217 Problème Cause Mesure corrective Le disque ne joue pas Le disque est voilé ou égratigné Utilisez un disque en bon état Disque est sale ou moite Nettoyer le disque ou le remplacer La saisie laser est sale Nettoyer la saisie laser avec un disque de nettoyage Un disque non compatible est utilisé Utilisez un disque compatible Le code régional du disque n’est pas compatible avec l’appareil Utilisez un disque avec le code régional approprié Le disque est inséré à l’envers Insérez le disque avec l’étiquette sur le dessus La fonction PBC ne peut pas être utilisée au cours de la lecture de VCD La fonction PBC n’est pas disponible sur le disque Aucune répétition ni recherche au cours de la lecture de VCD La fonction PBC est activée Désactivez la fonction PBC MP3 Interruption durant la lecture Le disque est sale ou rayé Nettoyez le disque ou le remplacer Le chier est endommagé ou l’enregistrement de mauvaise qualité Recréez un disque avec de bons chiers218 Messages d’erreur Message afché Cause Mesure corrective Chargement Lecture du disque en cours Aucun disque Le disque est sale Nettoyez le disque avec un tissu doux Le disque est inséré à l’envers Insérez le disque avec l’étiquette sur le dessus Il n’y a pas de disque dans le compartiment Insérez un disque Bad Disc (mauvais disque) Le disque est sale Nettoyez le disque avec un tissu doux Le disque est inséré à l’envers Insérez le disque avec l’étiquette sur le dessus Unknown disc (disque inconnu) Le format du disque n’est pas compatible avec cet appareil Region Error (erreur région) Le code régional du disque n’est pas compatible avec celui de l’appareil Error (erreur) Opération du mécanisme illégale Appuyez sur la touche EJECT durant 5 secondes pour réinitialiser le mécanisme de chargement219 Entretien et maintenance

1. Utilisez seulement un tissu siliconé propre et un détergent neutre pour nettoyer

la façade ou le moniteur. Un tissu rugueux et un détergent nonneutre (comme l’alcool) peuvent les rayer ou les décolorer.

2. Ne pas utiliser d’eau ni de liquides de nettoyage sur l’appareil.

3. Si la température à l’intérieur du lecteur augmente trop, un circuit de protection

arrête automatiquement la lecture du disque. Dans ce cas, laisser le lecteur refroidir avant de le réutiliser.

4. Ne jamais insérer autre chose qu’un disque compact de 12 cm de diamètre dans

le lecteur sous peine d’endommager le mécanisme avec desobjets étrangers.

5. Ne pas tenter d’utiliser des disques single de 8 cm dans ce lecteur, avec ou sans

adaptateur, sous peine d’endommager le lecteur et/ou le disque. Ce type de dommages n’est pas couvert par la garantie du produit.

6. Le lecteur CD peut ne pas fonctionner correctement aux températures extrêmes.

Dans ce cas, laisser l’intérieur du véhicule retrouver une température normale de fonctionnement avant d’utiliser le lecteur.

7. Lorsque le véhicule se réchauffe en hiver ou sous la pluie, de la condensation

peut apparaître sur l’écran LCD. Dans ce cas, il ne fonctionnerapas correctement tant que l’humidité ne se sera pas évaporée.

8. Nous recommandons d’utiliser un disque de nettoyage plus souvent dans cet

appareil que pour les appareils ordinaires du domicile en raisondes conditions de fonctionnement du véhicule.220 Caractéristiques techniques Lecteur DVD/CD Disques compatibles: DVD + R / RW (à couche simple et double) et CD-R/RW Formats de supports compatibles: CD-DA, MP3, WMA, VCD, SVCD, Xvid, AVI, MPEG1 / 2 Rapport signal/bruit: > 95 dBA Portée dynamique: >95 dB Réponse en fréquence: 20 Hz à 20 kHz, -3 dB Séparation des canaux: >60 dB à 1 kHz Convertisseur numérique-analogique: Echantillonnage hautes performances 24-bit / 192 kHz , modulateur Sigma-Delta multibit Vidéo Format: NTSC, PAL (détection automatique) Sortie: 1 Vp-p (75 ohms) Entrée: 1 Vp-p (75 ohms) Radio FM (syntoniseur) Fourchette de syntonisation: 87,5 MHz - 107,9 MHz Sensibilité mono (-30 dB): 9 dBf Seuil de sensibilité (-50 dB): 15 dBf Autre sélection de canal: 70 dB Rapport signal/bruit à 1 kHz: 58 dB Atténuation d’image: 80 dB Séparation stéréo à 1 kHz: >30 dB Réponse en fréquence: 30Hz – 15kHz, -3dB Radio AM (syntoniseur) Fourchette de syntonisation: 522 kHz - 1 620 kHz Sensibilité (-20 dB): 15 uV Rapport signal/bruit à 1 kHz: 50 dB Atténuation d’image: 60 dB Réponse en fréquence: 50 Hz – 2 kHz, -3 dB Ecran Dimensions de l’écran: 16 cm/6,2 po (mesuré dans sa diagonale), écran large 16:9 Type d’écran: Afchage à cristaux liquides (lcd) TFT haute dénition Résolution: 1 152 000 sous-pixels, 800 x 3 (large) x 480 (haut)221 Généralités Impédance de l’entrée auxiliaire: 10 k Alimentation: 11 à 16 V CC, masse négative Alimentation antenne (bleue): 500 mA max, protection de limitation du courant Amplicateur distant (bleue, blanche): 500 mA max, protection de limitation du courant Température de service: -20 °C ~ 65 °C Fusible: 15 amp, type mini ATO Dimensions du châssis DIN: 178 x 178 x 100 mm Valeurs nominales de puissance Puissance en sortie: 4 x 40 watt max Rapport signal/bruit: 70 dBA < référence (référence: 1 Watt, 4 ohms) Réponse en fréquence: 20 Hz - 20 kHz, -3 dB. (entrée aux. utilisée en tant qu’entrée de référence) Alimentation de référence: 14,4 V CC *Spécications sujettes à modications sans avis.Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines AUDIOVOX Mobile-Video-Produktes geworden. AUDIOVOX Mobile-Video-Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für AUDIOVOX Mobile-Video-Produkte 2 Jahre Garantie zu gewähren. Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte folgendes:

  • Equipments which have been repaired incorrectly or modified or where the case has been opened by persons other than us. • Consoquential damages to other equipments. • Reimbursement of cools, without our prior consent, when repairing damages by third parties • Batteries and battery packs. Toutes nos félicitations! Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit AUDIOVOX Mobile Video. Les produits AUDIOVOX Mobile Video ont une excellente réputation pour leur bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 2 ans de garantie sur tous les produits AUDIOVOX Mobile Video. Les appareils sont soumis pendant toutes les opérations de fabrications à des contrôles et vérifications constants. Si, pourtant, vous rencontrez des difficulés avec votre appareil AUDIOVOX veuillez tenir compte de ce qui suit:

1. La garantie débute avec l’achat de l’appareil et est valable uniquement pour le premier propriétaire.

2. Pendant la période de garantie nous réparons les dommages provenant des défauts de matériel ou de fabrication et nous

procédons, à notre guise, à l’échange ou à la réparation des pièces défectueuses.

3. Aucune réparation impropre ne doit avoir été effectuée à l’appareil.

4. Lors d’une demande de garantie, veuillez vous adresser en premier lieu à votre distributeur. Si ce dernier décide que l’appareil doit nous être retourné, veuillez tenir compte que: • l’appareil soit expédié dans son ermballage d’origine, • la carte de contrôle dûment remplie soit jointe, • le bon d’achat soit joint. 5. Ne sont pas compris dans la garantie: • Matériel d´eclairage • Pièces d’usure • Avaries de transport, visibles ou non (de telles réclamations doivent être faites immédiatement auprès du transporteur, du chermin de fer ou de la poste). • Des rayures sur le boîtier, pièces métalliques, couvercles etc. (ces dommages doivent être signalés directement à votre distributeur dans les trois jours suivant l’achat). • Dommages résultant d’un raccordement incorrect, maniement incorrect (voir instructions de service), surcharge ou application de force extérieure.

  • Appareils réparés non conformément ou modifiés et qui ont été ouverts par une personne autre que nous. • Dommages ultérieurs à d’autres appareils. • Remboursement des frais à des tiers ayant effectué les réparations sans notre accord préalable. • Accus et batteries.Garantiekarte