HDRPJ580E SONY

HDRPJ580E - Caméscope SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HDRPJ580E SONY au format PDF.

Page 2
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Italiano IT Nederlands NL
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : HDRPJ580E

Catégorie : Caméscope

Caractéristiques Détails
Type de produit Caméscope
Résolution vidéo 1920 x 1080 pixels (Full HD)
Capteur CMOS Exmor R
Zoom optique 30x
Stabilisation d'image SteadyShot (optique et numérique)
Écran Écran LCD de 3 pouces (7,5 cm) avec angle variable
Capacité de stockage Carte mémoire SD/SDHC/SDXC
Connectivité USB, HDMI, Wi-Fi
Autonomie de la batterie Environ 120 minutes d'enregistrement
Poids Environ 300 g (sans batterie)
Utilisation recommandée Idéal pour les vidéos de famille, les événements et les voyages
Maintenance Nettoyage régulier de l'objectif et du boîtier, mise à jour du firmware
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, éviter les chocs, utiliser des accessoires certifiés
Informations générales Vérifier la compatibilité des cartes mémoire, lire le manuel d'utilisation avant l'emploi

FOIRE AUX QUESTIONS - HDRPJ580E SONY

Comment allumer le SONY HDRPJ580E ?
Pour allumer le caméscope, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil.
Comment transférer des vidéos sur mon ordinateur ?
Connectez le caméscope à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB. Ensuite, utilisez le logiciel fourni ou accédez au stockage de l'appareil via l'explorateur de fichiers.
Pourquoi l'image est-elle floue ?
Assurez-vous que l'objectif est propre et qu'il n'y a pas d'obstruction. Vérifiez également si le stabilisateur d'image est activé et si le mode de mise au point est correct.
Comment charger la batterie du SONY HDRPJ580E ?
Utilisez le chargeur fourni pour brancher la batterie sur une prise électrique. La LED de charge s'allume lorsque la batterie est en cours de chargement.
Comment changer la résolution d'enregistrement ?
Allez dans le menu des paramètres, sélectionnez 'Qualité vidéo' et choisissez la résolution souhaitée parmi les options disponibles.
Que faire si le caméscope ne s'allume pas ?
Vérifiez si la batterie est chargée. Si la batterie est complètement déchargée, rechargez-la. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil.
Comment utiliser le projecteur intégré ?
Accédez à l'option 'Projecteur' dans le menu, puis suivez les instructions pour projeter vos vidéos sur une surface plane.
Comment activer le Wi-Fi sur le SONY HDRPJ580E ?
Dans le menu des paramètres, sélectionnez 'Wi-Fi', puis activez l'option pour connecter votre caméscope à un réseau sans fil.
Que faire si le son est défectueux lors de l'enregistrement ?
Vérifiez que le microphone intégré n'est pas obstrué et assurez-vous que le mode d'enregistrement audio est correctement configuré.
Comment effectuer une réinitialisation d'usine ?
Allez dans le menu des paramètres, recherchez l'option 'Réinitialisation' et choisissez 'Réinitialiser les paramètres d'usine'.

Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HDRPJ580E - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HDRPJ580E de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI HDRPJ580E SONY

Camera Recorder 4-416-299-21(1)Consultez également :Siehe auch unter:Zie ook:Fare riferimento anche a: http://www.sony.net/SonyInfo/Support/2

FR Lisez ceci avant tout

Avant d’utiliser cette unité, veuillez lire

attentivement ce manuel et le conserver

pour de futures références.

AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie

ou de décharge électrique, n’exposez

pas cet appareil à la pluie ou à

N’exposez pas les piles à une chaleur

excessive, notamment aux rayons

directs du soleil, à une flamme, etc.

Toute erreur de manipulation de la batterie

peut provoquer son explosion, entraîner

un incendie, voire même des brûlures

de substances chimiques. Respectez les

précautions suivantes : Ne démontez pas la batterie.N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques.N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu. Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite.Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger.Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants. 

 Gardez la batterie au sec.Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony.Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions. Remplacez la batterie par une batterie

correspondant au type spécifié uniquement.

Sinon vous risquez de provoquer un

incendie ou des blessures.

N’utilisez pas un adaptateur secteur situé

dans un espace restreint, par exemple entre

un mur et un meuble.

Branchez l’adaptateur secteur sur la prise

de courant la plus proche. Débranchez

immédiatement l’adaptateur secteur

de la prise de courant si un problème

de fonctionnement se produit pendant

l’utilisation du caméscope.

Même si votre caméscope est mis hors

tension, l’appareil est toujours alimenté

tant qu’il est raccordé à la prise secteur via

Remarque sur le cordon d’alimentation

Le cordon d’alimentation est conçu

pour être utilisé exclusivement avec ce

caméscope et ne doit en aucun cas être

utilisé avec un autre appareil électrique.

Une pression sonore excessive des

écouteurs ou du casque peut provoquer des

FR POUR LES CLIENTS EN EUROPE Par la présente Sony Corporation déclare

que l’appareil caméscope numérique HD

(HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/

PJ580VE/XR260VE) est conforme aux

exigences essentielles et aux autres

dispositions pertinentes de la directive

1999/5/CE. Pour toute information

complémentaire, veuillez consulter l’URL

suivante: http://www.compliance.sony.de/

Avis aux consommateurs des pays

appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony

Corporation, 1-7-1 Konan Minato-

ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le

représentant agréé pour la compatibilité

électromagnétique et la sécurité du produit

est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.

Pour toute question relative à la garantie ou

aux réparations, reportez-vous à l’adresse

que vous trouverez dans les documents

ci-joints, relatifs à la garantie et aux

Le champ électromagnétique à des

fréquences particulières peut avoir une

incidence sur l’image et le son de cet

Cet appareil a été testé et jugé conforme aux

limites établies par la réglementation EMC

visant l’utilisation de câbles de connexion

de moins de 3 mètres.

Si l’électricité statique ou les champs

électrostatiques entraînent une interruption

lors du transfert des données (échec),

redémarrez l’application ou débranchez,

puis rebranchez le câble de connexion

Traitement des appareils

électriques et électroniques

en fin de vie (Applicable dans

les pays de l’Union Européenne

et aux autres pays européens

disposant de systèmes de

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur

son emballage, indique que ce produit

ne doit pas être traité avec les déchets

ménagers. Il doit être remis à un point de

collecte approprié pour le recyclage des

équipements électriques et électroniques.

En vous assurant que ce produit sont

mis au rebut de façon appropriée, vous

participez activement à la prévention

des conséquences négatives que leur

mauvais traitement pourrait provoquer sur

l’environnement et sur la santé humaine.

Le recyclage des matériaux contribue par

ailleurs à la préservation des ressources

naturelles. Pour toute information

complémentaire au sujet du recyclage de

ce produit, vous pouvez contacter votre

municipalité, votre déchetterie locale ou

le point de vente où vous avez acheté le

Elimination des piles et

accumulateurs usagés

(Applicable dans les pays

de l’Union Européenne et

aux autres pays européens

disposant de systèmes de

Ce symbole, apposé sur les piles et

accumulateurs ou sur les emballages,

indique que les piles et accumulateurs

fournis avec ce produit ne doivent pas être

traités comme de simples déchets ménagers.

Sur certains types de piles, ce symbole

apparaît parfois combiné avec un symbole

chimique. Les symboles pour le mercure

(Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque

ces piles contiennent plus de 0,0005% de

mercure ou 0,004% de plomb.

À propos du réglage de la langue

Des captures d’écran dans votre langue

sont utilisées pour illustrer les procédures

d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue

d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre

Avant le début de toute prise de vue, testez cette

fonction pour vous assurer que l’image et le son

sont enregistrés sans problème.

Aucune compensation relative au contenu de

l’enregistrement ne sera accordée, même si la

prise de vue ou la lecture se révèle impossible

en raison d’un mauvais fonctionnement du

caméscope, du support d’enregistrement, etc.

Les standards de télévision couleur sont

différents d’un pays ou d’une région à l’autre.

Pour visionner vos enregistrements sur un

téléviseur, vous devez disposer d’un modèle

basé sur le standard PAL.

Les programmes de télévision, les films, les

cassettes vidéo et autres enregistrements

peuvent être protégés par des droits d’auteur.

Leur enregistrement non autorisé peut être

contraire à la législation sur les droits d’auteur.

Remarques sur l’utilisation

Ne faites rien de ce qui suit. Dans le cas

contraire, le support d’enregistrement pourrait

être endommagé, les images enregistrées

pourraient être impossibles à lire ou perdues, ou

d’autres mauvais fonctionnements pourraient

Éjecter la carte mémoire alors que le témoin

d’accès (p.24) est allumé ou clignote

Retirer la batterie ou l’adaptateur secteur du

caméscope, ou soumettre ce dernier à un

choc mécanique ou à des vibrations alors

(Film)/ (Photo) (p. 26)

ou le témoin d’accès (p. 24) sont allumés ou

En vous assurant que ces piles et

accumulateurs sont mis au rebut de façon

appropriée, vous participez activement à la

prévention des conséquences négatives que

leur mauvais traitement pourrait provoquer

sur l’environnement et sur la santé humaine.

Le recyclage des matériaux contribue par

ailleurs à la préservation des ressources

Pour les produits qui pour des raisons

de sécurité, de performance ou

d’intégrité de données nécessitent une

connexion permanente à une pile ou à

un accumulateur, il conviendra de vous

rapprocher d’un service technique qualifié

pour effectuer son remplacement.

En rapportant votre appareil électrique

en fin de vie à un point de collecte

approprié vous vous assurez que la pile

ou l’accumulateur incorporé sera traité

correctement. Pour tous les autres cas

de figure et afin d’enlever les piles ou

accumulateurs en toute sécurité de

votre appareil, reportez-vous au manuel

d’utilisation. Rapportez les piles ou

accumulateurs usagés au point de collecte

approprié pour le recyclage.

Pour toute information complémentaire au

sujet du recyclage de ce produit ou des piles

et accumulateurs, vous pouvez contacter

votre municipalité, votre déchetterie locale

ou le point de vente où vous avez acheté ce

FR N’utilisez pas votre caméscope dans des

endroits très bruyants (HDR-PJ600E/

PJ600VE/XR260E/XR260VE).

Lorsque le caméscope est connecté à d’autres

appareils via une connexion USB et qu’il est

allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les

données d’image qui ont été enregistrées

pourraient être perdues.

Utilisez le caméscope conformément aux

réglementations locales.

Panneau LCD L’écran LCD est issu d’une technologie de très

haute précision si bien que plus de 99,99 % des

pixels sont opérationnels pour une utilisation

efficace. Cependant, des petits points noirs

et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)

peuvent apparaître en permanence sur l’écran

LCD. Ces points sont normaux et résultent

ocessus de fabrication ; ils n’affectent en

aucun cas la qualité de l’enregistrement.

A propos de ce manuel, des

illustrations et des indications à

Les images d’illustration utilisées dans ce

manuel ont été capturées à l’aide d’un appareil

photo numérique. Elles peuvent donc paraître

différentes des images et indicateurs que vous

voyez réellement sur votre caméscope. En

outre, les illustrations de votre caméscope et ses

indications à l’écran sont grossies ou simplifiées

pour une meilleure compréhension.

La conception et les spécifications de votre

caméscope et des accessoires peuvent être

modifiées sans avis préalable.

Dans ce manuel, la mémoire interne (HDR-

XR260VE) du caméscope et la carte mémoire

ont appelés « supports d’enregistrement ».

Dans ce manuel, les disques DVD enregistrés

avec une qualité d’image haute définition (HD)

sont appelés disques d’enregistrement AVCHD.

Le nom du modèle est indiqué dans ce manuel

lorsqu’il y a une différence de spécifications

entre les modèles. Vérifiez le nom du modèle

sur la partie inférieure de votre caméscope.

Les illustrations utilisées dans ce manuel sont

basées sur le modèle HDR-CX580VE, sauf

indication contraire.

Le modèle avec un * est équipé d’un GPS.

Points blancs, rouges, bleus ou

FR En apprendre davantage sur le

caméscope (Guide de l’utilisateur

Guide de l’utilisateur du « Handycam » est

un manuel en ligne. Consultez-le pour des

instructions détaillées sur les nombreuses

fonctions du caméscope.

Accès à la page de l’assistance de

Sélectionnez votre pays ou

Recherchez le nom du modèle

de votre caméscope au sein des

pages d’assistance. Vérifiez le nom du modèle sur la partie inférieure de votre caméscope. 7 Table des matières

FR Table des matières

Lisez ceci avant tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

En apprendre davantage sur le caméscope

(Guide de l’utilisateur du « Handycam ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Eléments et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Éléments fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Charger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Charger la batterie en utilisant votre ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Chargement de la batterie à l’étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Modification du réglage de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Préparation du support d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Sélection d’un support d’enregistrement (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/

CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/

Enregistrement de films . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Lecture de films et de photos à partir d’une carte (HDR-CX260VE/

CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Touches de fonctionnement pendant la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Enregistrement clair de personnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Enregistrement clair d’un sujet sélectionné (Priorité au visage) . . . . . . . . . . . . . . 36

Enregistrement clair des voix (Voix plus proche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Capture automatique des sourires (Détection de sourire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Enregistrement de films dans différentes situations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Sélection automatique du réglage adapté à la situation d’enregistrement

(Mode Auto Intelligent). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Enregistrement de films dans des endroits sombres (Éclairage vidéo)

(HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388

FR Enregistrement d’images avec la qualité d’image sélectionnée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Sélection de la qualité d’image des films (Mode d’enregistrement) . . . . . . . . . . 39

Vérification de la qualité d’image pour les photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Enregistrement des informations sur votre position (GPS)

(HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Obtention d’une carte de votre position actuelle (mode de priorité de

triangulation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Vérification de l’état de la triangulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Lecture d’un résumé de vos films (Lecture de la sélection) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Sauvegarde de la Lecture de la sélection en qualité d’image HD

scénario) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Conversion du format de données en qualité d’image STD

(Sélection Film) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Lecture d’images sur un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

er du non surround 5,1 canaux (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/

Utilisation du projecteur intégré (HDR-PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/

PJ600VE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Édition sur votre caméscope. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Suppression de films ou de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Division d’un film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Capture de photos à partir d’un film (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/

CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/

XR260E/XR260VE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur

Fonctions utiles disponibles lorsque vous connectez le caméscope à votre

ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Pour Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Pour Mac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Préparation d’un ordinateur (Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Étape 1 Vérification du système informatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

tion du logiciel « PlayMemories Home » intégré . . . . . . . . . . . . . . 56

age du logiciel « PlayMemories Home » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Téléchargement du logiciel dédié pour le caméscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Installation du logiciel pour un Mac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 599

FR Sauvegarde d’images sur un appareil externe

Guide de création de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Les appareils sur lesquels les disques créés peuvent être lus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Création d’un disque avec le graveur ou enregistreur DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Création d’un disque avec DVDirect Express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Création d’un disque avec une qualité d’image haute définition

(HD) à l’aide d’un graveur DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Création d’un disque avec une qualité d’image standard (STD) à l’aide

istreur, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Personnalisation de votre caméscope

Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Code d’autodiagnostic/Indicateurs d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Durée d’enregistrement de films/nombre de photos pouvant être enregistrées . . . 78

Durée de prise de vue et de lecture prévisible en fonction de la batterie . . . 78

Durée de prise de vue prévisible pour les films . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Nombre prévisible de photos pouvant être enregistrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

À propos de la manipulation de votre caméscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR FINAL POUR LES DONNÉES DE CARTES POUR LES PRODUITS DE CAMÉSCOPE NUMÉRIQUE (HDR-CX260VE/CX580VE/

Indications à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Les numéros entre parenthèses

correspondent aux pages de référence.

HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/

Objectif (objectif G)

Flash (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/

Éclairage vidéo (HDR-CX570E/CX580E/

Capteur de télécommande/Port

PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE)

Témoin d’enregistrement du caméscope

(73) (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/

PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE)

Le témoin d’enregistrement du caméscope

s’allume en rouge pendant l’enregistrement. Le

témoin clignote lorsque la capacité du support

d’enregistrement restante ou l’autonomie de la

batterie est faible.

HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/

Écran LCD/Écran tactile (21, 22)

Si vous faites pivoter le panneau LCD de

180 degrés, vous pouvez fermer le panneau

LCD avec l’écran tourné vers l’extérieur. Cette

position est pratique pour la lecture.

Haut-parleurs (HDR-CX570E/CX580E/

Objectif du projecteur (50) (HDR-PJ260E/

Une antenne GPS est située dans le panneau

Touche (Afficher Images)

Touche LIGHT (Éclairage vidéo) (38)

Touche RESET Appuyez sur RESET avec un objet pointu.

Appuyez sur RESET pour réinitialiser tous les

réglages, y compris celui de l’horloge.

Prise  (casque) (HDR-CX570E/CX580E/

Haut-parleur (HDR-CX250E/CX260E/

Manette de zoom motorisé (30)

Connecteur A/V à distance (47)

Câble USB intégré (18)

Témoin d’accès à la carte mémoire (24)

Logement du trépied Fixez un trépied (vendu séparément : la longueur de la vis doit être inférieure à 5,5 mm). 

Logement de carte mémoire (24)

Manette de déblocage BATT (batterie)

Pour serrer la poignée

Pour fixer le pare-soleil (HDR-CX570E/

CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/

PJ600VE) Alignez correctement le pare-soleil avec le caméscope (), puis tournez la bague de sécurité du pare-soleil dans la direction de la flèche (). Lorsque vous installez le pare-soleil, alignez correctement l’ouverture du pare-soleil avec la partie émettant le flash sur le caméscope.Pour retirer le pare-soleil, tournez la bague de sécurité du pare-soleil dans la direction opposée à la flèche.Retirez le pare-soleil lorsque vous utilisez le caméscope à l’aide de la télécommande fournie. 

 Bague de sécurité15

PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/

Le télécommande sans fil est utile lorsque

vous utilisez le projecteur.

Touche DATA CODE (72) Permet d’afficher la date et l’heure, les données de réglage du caméscope ou les coordonnées (HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE) des images enregistrées lorsque vous appuyez sur cette touche en cours de lecture. 

Touche PHOTO (26) L’image affichée à l’écran lorsque vous appuyez sur cette touche est enregistrée en tant qu’image fixe. 

Touches SCAN/SLOW (34)

Touches / (Précédent/Suivant)

Touches de zoom motorisé

Touche VISUAL INDEX (31) Permet d’afficher un écran d’Index pendant la lecture. 

Touches ////ENTER Lorsque vous appuyez sur l’une de ces touches, un cadre bleu clair apparaît sur l’écran LCD. Sélectionnez une touche ou une option avec ///, puis appuyez sur ENTER pour valider.16

Les numéros entre parenthèses

correspondent à la quantité fournie.

Adaptateur secteur (1)

Cordon d’alimentation (1)

Câble de raccordement A/V (1)

Câble prenant en charge la connexion USB (1)

Le câble prenant en charge la connexion

USB est conçu pour une utilisation avec ce

caméscope uniquement. Utilisez celui-ci lorsque

le câble USB intégré du caméscope (p. 18) est

trop court pour le raccordement.

Pare-soleil (uniquement pour HDR-CX570E/CX580E/

CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE) (1)

Télécommande sans fil (uniquement pour HDR-PJ260E/

PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE) (1)

Batterie rechargeable NP-FV50 (1)

« Mode d’emploi du caméscope » (ce manuel) (1)

Le logiciel « PlayMemories Home » (Version

e) et le Guide d’assistance de « PlayMemories

Home » sont pré-installés sur ce caméscope

Fermez l’écran LCD et fixez la

Raccordez l’adaptateur secteur

() et le cordon d’alimentation

() à votre caméscope et à la prise

murale. Le témoin CHG (charge) s’allume.Le témoin CHG (chargement) s’éteint lorsque la batterie est complètement chargée. Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN de votre caméscope. 

 RemarquesVous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » d’une série autre que V sur votre caméscope.  BatterieTémoin CHG (chargement) 

 Alignez le repère  de la fiche CC sur celui de la prise DC INVers la prise muralePrise DCPrise DC INHDR-PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE18

FR Charger la batterie en utilisant votre ordinateur

Mettez le caméscope hors tension,

puis raccordez-le à une ordinateur

allumé à l’aide du câble USB intégré.

Charger la batterie à partir d’une prise murale en utilisant le câble USB intégré

Vous pouvez recharger la batterie en branchant le câble USB intégré à une prise murale à l’aide

d’un chargeur AC-UD10 USB/adaptateur secteur (vendu séparément). Vous ne pouvez pas

utiliser un appareil d’alimentation électrique portable CP-AH2R, CP-AL ou AC-UP100 Sony

(vendus séparément) pour recharger le caméscope.

Temps approximatif (en minutes) nécessaire au rechargement complet d’une batterie

totalement déchargée.

Câble USB intégré * (en utilisant votre ordinateur)

NP-FV50 (fourni) 155 280

NP-FV100 390 1 000 Les durées de chargement indiquées dans le tableau ci-dessus sont mesurées lors du rechargement du caméscope à une température de 25 °C. Il est recommandé de recharger la batterie dans une plage de températures allant de 10 °C à 30 °C. * Les durées de chargement sont mesurées sans utiliser le câble prenant en charge la connexion USB.

 Câble USB intégréVers la prise murale19

Retrait de la batterie

Fermez l’écran LCD. Faites glisser la manette

de déblocage BATT (batterie) (), puis

retirez la batterie ().

Utilisation d’une prise murale comme source d’alimentation

Effectuez les mêmes raccordements que ceux pour charger la batterie.

Même si la batterie est en place, elle ne se décharge pas.

Remarques sur la batterie

Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur secteur, éteignez le caméscope et vérifiez que les témoins

(Film)/ (Photo) (p. 26, 26) et le témoin d’accès (p. 24) sont éteints.

Le témoin CHG (chargement) clignote pendant le chargement dans les cas suivants :

La batterie n’est pas correctement installée.

La batterie est endommagée.

La température de la batterie est faible.

Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit chaud.

La température de la batterie est élevée.

Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit froid.

Lorsque vous fixez une torche vidéo (vendue séparément), il est recommandé d’utiliser une batterie

NP-FV70 ou NP-FV100 (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE).

Nous déconseillons l’utilisation d’une batterie NP-FV30, permettant uniquement des enregistrements et

des lectures de courtes durées, avec votre caméscope.

Par défaut, le caméscope est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez

ilisé pendant environ 2 minutes, cela afin d’économiser la batterie ([Mode éco] p. 73).

Remarques sur l’adaptateur secteur

Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur

secteur de la prise murale si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du

N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble.

Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet

métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.

Débranchez l’adaptateur secteur du caméscope en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.

Temps d’enregistrement, temps de lecture (78)

Témoin de batterie restante (27)

Chargement de la batterie à l’étranger (20)

Chargement de la batterie à l’étranger

Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur

fourni dans la limite de 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz. N’utilisez pas de transformateur de

tension électronique.

FR Préparation Mise sous tension et réglage de la date et de

Ouvrez l’écran LCD de votre

caméscope et mettez-le sous

tension. Vous pouvez également mettre le caméscope hors tension en appuyant sur POWER (p. 13). 

Sélectionnez la langue de votre

choix, puis sélectionnez [Suiv.].

Sélectionnez la zone

géographique de votre choix à

/ , puis appuyez sur

Réglez [Heure été], sélectionnez

le format de la date, ainsi que la

date et l’heure. Si vous réglez [Heure été] sur [Act], l’horloge avance de 1 heure.Lorsque vous sélectionnez la date et l’heure, sélectionnez l’une des options et réglez la valeur avec / . Lorsque vous sélectionnez , l’opération de réglage de la date et de l’heure est terminée. 

Modification du réglage de la langue Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran. Sélectionnez  [Configuration]  [ Réglages généraux]  [Language Setting]  la

langue désirée. Appuyez sur la touche sur l’écran LCD.22

FR Mise hors tension de l’appareil

Fermez l’écran LCD ou appuyez sur la touche POWER (p. 13).

Réglage de l’angle du panneau LCD Commencez par ouvrir le panneau LCD à

90 degrés par rapport au caméscope (),

puis ajustez ensuite l’angle ().

Désactivation des bips sonores

Sélectionnez  [Configuration]  [ Réglages généraux]  [Bip]  [Désact].

La date, l’heure, les conditions et les coordonnées (HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/

PJ600VE/XR260VE) d’enregistrement sont automatiquement enregistrées sur le support d’enregistrement.

Elles ne sont pas affichées pendant l’enregistrement. Toutefois, vous pouvez les vérifier dans [Code

données] pendant la lecture. Pour les afficher, sélectionnez

 [Configuration]  [ Réglages

lecture]  [Code données]  [Date/heure].

Une fois l’horloge réglée, l’heure est réglée automatiquement avec [AJU auto horloge] et [AJU auto zone]

réglés sur [Act]. Selon le pays ou la région sélectionné(e) pour votre caméscope, il se peut que l’horloge

ne se règle pas automatiquement sur l’heure correcte. En pareil cas, réglez [AJU auto horloge] et [AJU

auto zone] sur [Désact] (HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE).

Nouveau réglage de la date et de l’heure : [Régl. date&heure] (p. 73)

lonnage de l’écran tactile : [Calibration] (p. 88)

 90 degrés vers le caméscope

FR Préparation Préparation du support d’enregistrement

Les supports d’enregistrement pouvant être utilisés apparaissent sur l’écran de votre caméscope

sous la forme des icônes suivantes.

Support d’enregistrement par

Support d’enregistrement

HDR-CX250E/CX570E Carte mémoire

XR260E/XR260VE Disque dur interne Carte mémoire RemarquesVous ne pouvez pas sélectionnez un support d’enregistrement différent pour les films et les photos. Sélection d’un support d’enregistrement (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/

FR Insertion d’une carte mémoire

Ouvrez le cache et insérez la

carte mémoire jusqu’à ce qu’elle

L’écran [Préparation du fichier de la base de

données d’images. Veuillez patienter.] s’affiche

si vous insérez une nouvelle carte mémoire.

Patientez jusqu’à ce que l’écran disparaisse.

Ejection de la carte mémoire

Ouvrez le cache et introduisez délicatement la carte mémoire en une fois.

Pour garantir un fonctionnement correct de la carte mémoire, il est recommandé de la formater avec

votre caméscope avant la première utilisation (p. 72). Le formatage de la carte mémoire effacera les

données qu’elle contient et ces données seront irrécupérables. Enregistrez les données importantes sur

votre ordinateur, etc.

Si [Echec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre peut être

insuffisant.] s’affiche, formatez la carte mémoire (p. 72).

Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous forcez l’insertion de la carte mémoire dans le mauvais sens,

vous risquez d’endommager la carte mémoire, le logement de carte mémoire ou les données d’image.

Quand vous introduisez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée trop

brusquement et ne tombe pas.

Insérez la carte avec le côté de l’encoche dirigé

comme dans l’illustration.25

Types de cartes mémoire compatibles avec le caméscope

« Memory Stick PRO Duo »

« Memory Stick PRO-HG Duo »

Carte mémoire SD Classe 4 ou

64 Go Carte SD Carte mémoire SDHC Carte mémoire SDXC Le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoire.

Il n’est pas possible d’utiliser une MultiMediaCard sur ce caméscope.

Les films enregistrés sur des cartes mémoire SDXC ne peuvent pas être importés vers ou lus sur des

ordinateurs ou appareils AV ne prenant pas en charge le système de fichiers exFAT* en connectant le

caméscope à ces appareils à l’aide du câble USB. Confirmez au préalable que le périphérique de connexion

prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un périphérique ne prenant pas en charge le système

exFAT et que l’écran de formatage apparaît, n’effectuez pas le formatage. Toutes les données enregistrées

* exFAT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire SDXC.

Support d’enregistrement/de lecture/de montage : Indications à l’écran pendant l’enregistrement (98)

Durée de prise de vue pour les films/nombre de photos pouvant être enregistrées (78)

FR Enregistrement/Lecture

Enregistrement Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur le support suivant. Les films sont enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD).HDR-CX250E/CX570E : carte mémoireHDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE

: s upport d’enregistrement interne Enregistrement de films

1 Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Film). 2 Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement.Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.Vous pouvez enregistrer des photos pendant l’enregistrement d’un film en appuyant sur PHOTO (Capture double). 

1 Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Photo).27

FR Enregistrement/Lecture

Appuyez PHOTO légèrement sur

pour procéder à la mise au point,

puis appuyez entièremment. Lorsque la mise au point est correctement ajustée, le témoin de verrouillage AE/AF s’affiche sur l’écran LCD. 

Affichage des options sur l’écran tactile

Les options disparaissent de l’écran LCD si le caméscope n’est pas sollicité pendant plusieurs

secondes après l’allumage du caméscope ou le basculement entre les modes d’enregistrement

de films et de photos. Appuyez n’importe où sur l’écran LCD à l’exception des touches pour afficher des informations sur les icônes avec les fonctions pratiques pour l’enregistrement. Indications à l’écran pendant l’enregistrement

Les explications concernent ici les icônes pour les modes d’enregistrement de films et de

photos. Pour plus d’informations, référez-vous à la page entre ( ).

Touche de zoom (W : Grand angle/T : Téléobjectif), touche START/STOP (en mode

d’enregistrement de films), touche PHOTO (en mode d’enregistrement de photos).

État détecté par le mode Auto Intelligent (37)

Etat d’enregistrement ([VEILLE]/[ENREGISTRE])

Verrouillage AE/AF (exposition automatique/mise au point automatique) (27)

État de la triangulation GPS

Compteur (heures : minutes : secondes), Capture d’une photo, Support d’enregistrement/

de lecture/de montage (98)

Touche d’annulation de la mise au point continue (36)

Nombre approximatif de photos enregistrables, Format (16:9 ou 4:3), Format photo

Estimation de la durée de prise de vue restante, Qualité d’image d’enregistrement

) et mode d’enregistrement (PS/FX/FH/

Touche Mon Bouton (vous pouvez attribuer vos fonctions préférées aux icônes qui

s’affichent dans cette section) (71)

3 HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE Enregistrement en mode miroir

Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par

rapport au caméscope (), puis faites-le

pivoter à 180 degrés vers l’objectif ().

Une image en miroir du sujet s’affiche sur

l’écran LCD, mais l’image enregistrée est

FR Enregistrement/Lecture

Si des taches circulaires apparaissent sur les photos (HDR-CX570E/CX580E/

CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE)

Cela est dû à des particules (poussière,

pollen, etc.) en suspension à proximité de

l’objectif. Lorsqu’elles sont accentuées par le

flash du caméscope, elles apparaissent sous

la forme de points blancs circulaires.

Pour réduire les taches blanches circulaires,

éclairez la pièce et photographiez le sujet

Si vous fermez l’écran LCD pendant l’enregistrement de films, le caméscope cesse d’enregistrer.

ée de prise de vue en continu pour les films est d’environ 13 heures.

Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.

Le flash ne fonctionne pas lorsque le témoin

(HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE).

Les états suivants seront indiqués si les données sont toujours en cours d’écriture sur le support

d’enregistrement après la fin de l’enregistrement. Pendant ce temps-là, ne soumettez pas le caméscope à

un choc ou à des vibrations, et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur.

Le témoin d’accès (p. 24) est allumé ou clignote ;

L’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote.

Lorsque la fréquence d’image est réglée sur [25p], vous ne pouvez pas enregistrer

de photos alors que le caméscope est en mode d’enregistrement de film

(HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE).

L’écran LCD de votre caméscope peut afficher des images d’enregistrement sur la totalité de l’écran

(affichage en plein écran). Toutefois, cela est susceptible de provoquer une coupure des bords supérieur,

inférieur, droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec

l’affichage en plein écran. Il est recommandé d’enregistrer des images avec [Image guide] réglé sur [Act] et

lisant le cadre externe de [Image guide] (p. 71) comme guide.

Temps d’enregistrement, nombre de photos enregistrables (p. 78)

[Sélection support] (p. 23)

h] (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE) (p. 71)

fficher les options sur l’écran LCD tout le temps : [Réglage affichage] (p. 71)

Modification de la tailel d’image : [

Temps d’enregistrement, capacité restante [Informations support] (p. 72)

Déplacez la manette de zoom

motorisé pour augmenter ou réduire

la taille de l’image.

W (Grand angle) : Plan plus large

T (Téléobjectif) : Gros plan

Vous pouvez agrandir les images en utilisant

Extended Zoom comme suit.

Pour HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/

CX270E/PJ260E/PJ260VE/XR260E/

XR260VE : jusqu’à 55 fois la taille d’origine

Pour HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/

PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE : jusqu’à

20 fois la taille d’origine

Déplacez légèrement la manette de zoom

motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la

davantage pour accélérer le zoom.

Laissez le doigt sur la manette de zoom motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette de zoom motorisé,

le son de fonctionnement de celle-ci risque d’être également enregistré.

Vous ne pouvez pas changer la vitesse du zoom avec la touche

Pour maintenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre le caméscope et le sujet est

viron 1 cm pour le grand angle et d’environ 80 cm pour le téléobjectif.

Vous pouvez agrandir les images à l’aide du zoom optique, sauf si [

SteadyShot ] est réglé sur [Activé].

Les agrandissements disponibles sont les suivants.

Pour HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E/PJ260E/PJ260VE/XR260E/XR260VE : jusqu’à 30 fois

Pour HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE : jusqu’à 12 fois la taille

Zoomer davantage : [Zoom numérique] (p. 70)

FR Enregistrement/Lecture

Lecture Vous pouvez rechercher des images enregistrées par date et heure d’enregistrement (Visualisation d’événement) ou par position d’enregistrement (aperçu de la carte) (HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE). 1

Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur

passer en mode de lecture. Vous pouvez passer en mode de lecteur en sélectionnant sur l’écran LCD (p. 27). 

Touchez / pour déplacer

l’événement désiré vers le centre

(), puis sélectionnez-le (). Le caméscope affiche des images enregistrées comme événement automatiquement, en fonction de la date et de l’heure. 

Sélectionnez l’image. Le caméscope lance à lecture à partir de l’image sélectionnée et jusqu’à la dernière image de l’événement. 32

FR Affichage à l’écran de visualisation d’événements

* HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE Les images de taille réduite vous permettant de visualiser plusieurs images à la fois dans un écran d’index

portent le nom de « miniatures ».

Pour éviter la perte de vos données d’image, stockez régulièrement toutes vos images enregistrées sur un

Par défaut, un film de démonstration protégé est préenregistré (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/

Pour revenir à l’écran de

visualisation d’événement

Permet de changer le

mode d’enregistrement de

Touche de changement de

Nom de l’événement Durée enregistrée/nombre de photos

Vers l’écran MENU Nom de l’événement

Vers l’événement précédent

Permet de changer le

mode d’enregistrement de

Vers l’aperçu de la carte

Vers l’événement suivant

Touche de changement de

l’échelle d’événement

Lecture de films courts (p.

Lecture de films et de photos à partir d’une carte (HDR-CX260VE/

CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE)

Basculez vers l’aperçu de carte en

 [Visualiser carte].

Sélectionnez la position

d’enregistrement. Sur la carte, appuyez sur la direction dans laquelle vous souhaitez que celle-ci défile. Maintenez ce point appuyé pour faire défiler la carte en continu.Si vous modifiez l’échelle de la carte à l’aide de la manette de zoom motorisé, les groupes de miniatures changeront également. 

Sélectionnez l’image désirée.

Lorsque vous utilisez la carte pour la première fois Un message s’affiche vous demandant de confirmer que vous acceptez les termes de l’accord de licence des données de cartes. Vous pouvez utiliser les données de cartes en appuyant sur [Oui] sur l’écran après avoir accepté les termes de l’accord de licence (p. 94).Vous ne pouvez pas utiliser les données de cartes si vous appuyez sur [Non]. Toutefois, lorsque vous essayez d’utiliser les données de cartes pour la deuxième fois, le même message apparaît à l’écran, et vous pouvez utiliser les données de cartes en touchant [Oui].34

FR Affichage à l’écran de l’aperçu de carte

Touches de fonctionnement pendant la lecture

Les options disparaissent de l’écran lorsque vous ne l’utilisez pas pendant plusieurs secondes.

Pour afficher les options de nouveau, touchez l’écran LCD.

Pendant la lecture d’un film

Vers l’écran MENU Vers l’affichage

d’enregistrement de film

Vers l’écran de visualisation

Vers l’aperçu de la carte

Touche de changement de

FR Enregistrement/Lecture

Pendant l’affichage de photos

Les touches de fonctionnement pendant l’affichage d’images changement selon le réglage de la

touche de changement de type d’image (p. 32).

(Film/photo) (par défaut)

Au fur et à mesure que vous appuyez sur / pendant la lecture, la vitesse de lecture augmente

environ 5 fois  environ 10 fois  environ 30 fois  environ 60 fois.

/ en cours de pause pour lire un film en vitesse lente.

Pour répéter un diaporama, sélectionnez

Lecture d’images sur d’autres appareils

Il se peut que vous ne puissiez pas lire normalement les images enregistrées sur votre caméscope avec

d’autres appareils. De plus, il se peut que vous ne puissiez pas lire les images enregistrées sur d’autres

appareils avec votre caméscope.

Les films de définition d’image standard (STD) enregistrés sur des cartes mémoire SD ne peuvent pas être

lus sur des appareils AV d’autres fabricants.

Pour lire/interrompre les

films et photos dans leur

ordre d’enregistrement36

FR Opérations avancées

Enregistrement clair

Enregistrement clair d’un sujet

sélectionné (Priorité au visage) Votre caméscope peut suivre un visage que vous sélectionnez et en ajuster automatiquement la mise au point, l’exposition et la tonalité de la peau. Appuyez sur l’un des visages ciblés. RemarquesLe sujet sur lequel vous avez appuyé peut ne pas être détecté selon la luminosité environnante ou la coiffure du sujet.Assurez-vous que le réglage [Détection de visage] soit sur un autre élément que [Désact] ([Auto] est le réglage par défaut). Enregistrement de sujets autres

que des personnes (Mise au point

continue) Appuyez sur le sujet que vous souhaitez enregistrer.Votre caméscope règle automatiquement la mise au point. 

Enregistrement clair des voix

(Voix plus proche) Votre caméscope détecte le visage d’une personne et enregistre la voix de façon claire. ([Act] est le réglage par défaut.) 1

Sélectionnez  [Caméra/

Sélectionnez l’option désirée. RemarquesLorsque vous sélectionnez [Désact], s’affiche sur l’écran LCD.[Voix plus proche] ne fonctionne pas lorsqu’un microphone externe est fixé à votre caméscope.Lorsque vous souhaitez enregistrer un son clair sans aucune interférence, notamment pour l’enregistrement d’un concert de musique, réglez [Voix plus proche] sur [Désact]. 

 Relâchez votre sélectionLe cadre double s’affiche.37

FR Opérations avancées Enregistrement de

films dans différentes

Sélection automatique du

réglage adapté à la situation

d’enregistrement (Mode Auto

Votre caméscope enregistre les films après

avoir sélectionné automatiquement le

réglage le mieux adapté aux sujets ou à la

situation. ([Act] est le réglage par défaut.)

Lorsque le caméscope détecte le sujet, les

icônes qui correspondent aux conditions

détectées sont affichées.

Sélectionnez  [Act] 

en bas à droite de l’écran

d’enregistrement de films ou de

Détection des visages :

Le caméscope détecte les visages et ajuste la

mise au point, la couleur et l’exposition.

Détection de la scène :

Le caméscope sélectionne automatiquement

le réglage le plus adéquat, en fonction de

(Projecteur), (Lumière faible),

 [Détection de visage] (p. 71) Capture automatique des

sourires (Détection de sourire)

Une photo est enregistrée

automatiquement lorsque le caméscope

détecte le sourire d’une personne pendant

l’enregistrement du film (p. 71). ([Capture

double] est le réglage par défaut.) RemarquesLorsque la fréquence d’image et le mode d’enregistrement sont réglés sur [50i]/ [Qual. la+élevée] ou sur [50p]/[Qualité 50p], vous ne pouvez pas utiliser la fonction Détection de sourire pendant que vous enregistrez des films. Par ailleurs, lorsque la fréquence d’image est réglée sur [25p], vous ne pouvez pas utiliser la fonction Détection de sourire non plus (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE).Selon les conditions de prise de vue, celles du sujet et le réglage de votre caméscope, il est possible que les sourires ne soient pas détectés.  [Sensibilité sourire] (p. 71) 

 Le caméscope détecte un sourire (orange).Le caméscope détecte un visage.38

FR Détection de tremblement du

Le caméscope détecte un éventuel

tremblement, et procède à la compensation

Le caméscope détecte et supprime le bruit

du vent, afin que la voix d’une personne ou

le son d’ambiance puisse être enregistré de

, (Réd. bruit vent auto) Pour annuler la fonction Auto Intelligent, sélectionnez  [Désact]. Pour enregistrer des images plus

lumineuses que celles enregistrées

en utilisant la fonction Auto

Sélectionnez  [Caméra/Micro] 

Réglages manuels]  [Low Lux]. RemarquesLe caméscope peut ne pas détecter correctement la scène ou le sujet, selon les conditions d’enregistrement. 

Enregistrement de films dans

des endroits sombres (Éclairage

vidéo) (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE) Appuyez sur LIGHT.

Chaque fois que vous appuyez sur le bouton

LIGHT, l’indicateur change comme suit.

Désact (pas d’indicateur)  Auto

)  Act ( )  ... RemarquesConservez une distance de 0,3 m à 1,5 m entre le caméscope et le sujet.L’éclairage vidéo génère une lumière puissante. N’utilisez pas l’éclairage vidéo directement devant les yeux d’un sujet proche.La batterie se décharge rapidement lorsque vous utilisez l’éclairage vidéo.Lorsque vous prenez des photos, l’éclairage vidéo s’éteint et fonctionne comme un flash.  [Luminosité éclairage] (p. 71) 

 Flash/ Éclairage vidéo39

FR Opérations avancées Enregistrement

Sélection de la qualité

d’image des films (Mode

d’enregistrement) Vous pouvez changer de mode d’enregistrement pour sélectionner la qualité du film lors de l’enregistrement de films avec une qualité d’image haute définition (HD). La durée d ’enregistrement (p. 79) ou le type de support sur lequel les images peuvent être copiées peut changer, selon le mode d’enregistrement sélectionné. ([Standard ] est le réglage par défaut.)Remarques[Qualité 50p] ne peut être réglé que si [ Img. par seconde] est réglé sur [50p]. 1

Sélectionnez  [Qualité

Sélectionnez le mode

d’enregistrement souhaité. affiche sur une icône de support si un film enregistré avec le mode d’enregistrement sélectionné ne peut pas être copié sur ce support. 

Mode d’enregistrement et supports

sur lesquels les images peuvent être

copiées Types de supportsMode d’enregistrement PS

2 Carte mémoireSur des appareils externesSupport externe (appareil de stockage USB) Disques Blu-rayDisques d’enregistrement AVCHD — —

1 [Qualité 50p] ne peut être réglé que si [ Img. par seconde] est réglé sur [50p]. *

2 HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE À propos de la qualité d’image La qualité d’image et le débit binaire pour chaque mode d’enregistrement peuvent être réglés comme suit. («

M », tel que dans « 24M », signifie « Mbps ».)Pour les films avec une qualité d’image haute définition (HD)[Qualité 50p] : qualité 1920  1080/50p, AVC HD 28M (PS)[Qual. la+élevée ] : qualité 1920  1080/50i ou 1920  1080/25p *

1 , AVC HD 24M (FX)[Qualité élevée ] : qualité 1920  1080/50i ou 1920  1080/25p *

1 , AVC HD 17M (FH) 

2 [Longue durée ] : qualité 1440  1080/50i, AVC HD 5M (LP) Pour les films avec une qualité d’image

1 HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE *

2 Réglage par défaut *

3 La qualité d’image standard (STD) est fixée sur cette valeur.  [ Img. par seconde] (p. 71)Qualité d’image de définition standard (STD) pour l’enregistrement d’un film : [Réglage/ ] (p. 71)Guide pour la création de disques (p. 60) Vérification de la qualité d’image

Le nombre de photos que vous pouvez

enregistrer varie selon la taille d’image

Sélectionnez  [Qualité

Sélectionnez la taille d’image

désirée. RemarquesLa taille d’image sélectionnée avec ce réglage est utilisée pour les photos prise avec la fonction C

ap ture double (p. 26). 

 Nombre de photos enregistrables (p. 83)41

FR Opérations avancées Enregistrement des

Les fonctionnalités suivantes sont

disponibles si vous utilisez la fonction GPS

(système de positionnement global).

egistrement d’informations de

alisation sur les films ou photos

([Act] est le réglage par défaut.)

 Lecture de films et affichage de photos

en les recherchant sur une carte (aperçu

 Affichage d’une carte de votre position

État de la triangulation GPS Le nombre de points changeMètres de triangulationEnregistrement des informations de localisation impossibleLes images seront enregistrées en utilisant les informations de localisation précédemment obtenues.Recherche des satellitesTriangulationTriangulation impossible42

FR Si vous ne souhaitez pas enregistrer

les informations de localisation

généraux]  [Réglage du GPS] 

[Désact]. RemarquesLe caméscope peut prendre un peu de temps avant de commencer la triangulation.Utilisez la fonction GPS en extérieur et dans des zones dégagées car les signaux radio y sont mieux reçus.Le nord est toujours affiché en haut de la carte. Obtention d’une carte de votre

position actuelle (mode de

priorité de triangulation)

Cette fonction est utile pour visualiser une

carte de votre position actuelle pendant que

Étant donné que le caméscope désactive

d’autres fonctions pour rechercher des

satellites, obtenir des informations de

triangulation peut passer en priorité.

 RemarquesSi vous sélectionnez sur un point à l’écran, la carte affiche une zone ayant pour centre ce point. Sélectionnez pour faire revenir votre position actuelle au centre.Si le caméscope ne parvient pas à obtenir les informations de votre position actuelle, l’écran des informations de triangulation s’affiche (p

42). Si les informations de localisation qui ont été acquises précédemment ne sont pas valides, le repère ne s’affiche pas.Pour fermer l’écran de localisation actuelle, sélectionnez .

Vérification de l’état de la

Le caméscope affiche l’état de la réception

du signal GPS lorsque vous ne parvenez pas

à obtenir des informations de triangulation.

Affichez votre position actuelle

Si votre position actuelle s’affiche sur

l’écran LCD, vous n’avez pas besoin de

continuer cette procédure.

 Un marqueur (rouge) qui indique votre position actuelleAffiche les informations de tri angulation (p. 42)43

FR Opérations avancées

Pour fermer l’écran d’informations de

triangulation, sélectionnez

À partir de la carte satellite et de la

jauge de triangulation

Le centre de la carte satellite indique votre

localisation actuelle. Vous pouvez vérifier

la direction (nord/sud/est/ouest) des

satellites avec les icônes de satellite () qui

s’affichent sur la carte satellite.

Lorsque le caméscope parvient à trianguler

votre localisation, la jauge de triangulation

Comment vérifier les icônes satellite/

la jauge de triangulation GPS La couleur des icônes de satellite et la jauge

de triangulation GPS changent selon l’état

actuel de la triangulation.

Icônes de satellite/

Aucun signal, mais les

informations d’orbite du

satellite sont disponibles.

informations d’orbite du

satellite a été obtenue.

Environ la moitié des

informations d’orbite du

satellite a été obtenue.

informations d’orbite du

satellite a été obtenue.

La triangulation est

terminée et le satellite est

actuellement utilisé.

Si les données de votre localisation

actuelle ne peuvent pas être

Un affichage qui vous permet de trianguler

de nouveau la localisation apparaît. Dans

ce cas, suivez les instructions qui s’affichent

Conseils pour une meilleure

Utilisez la fonction GPS en extérieur et dans les

Pour plus de renseignements sur les positions et

situations dans lesquelles les signaux ne peuvent

pas être reçus, voir Guide de l’utilisateur du

Faites pivoter l’écran LCD pour diriger l’antenne

GPS vers le ciel. Ne placez pas vos mains sur

précédemment obtenues.

Icônes de satellite44

FR Sélectionnez [Votre position] dans le menu pour utiliser le mode de priorité de tri angulation (p. 42).Utilisez les données d’assistance GPS.Si vous importez les données d’assistance GPS sur votre caméscope depuis votre ordinateur à l

’a ide du logiciel « PlayMemories Home » intégré, le temps qu’il requiert pour obtenir vos informations de localisation peut être réduit. Branchez le caméscope à un ordinateur connecté à Internet. Les données d’assistance GPS seront mises à jour automatiquement.RemarquesDans les situations suivantes, la position actuelle du caméscope indiquée sur la carte peut être différente de la position réelle. La marge d’erreur peut atteindre jusqu’à plusieurs centaines de mètres.Lorsque le caméscope reçoit des signaux GPS qui ont été réfléchis par les bâtiments environnantsLorsque le signal GPS est trop faibleLes données d’assistance GPS peuvent ne pas f

on ctionner dans les cas suivants :lorsque les données d’assistance GPS ne sont pas mises à jour pendant environ 30 jours ou pl us ; lorsque la date et l’heure du caméscope ne son t pas correctement réglées ;lorsque le caméscope est déplacé sur une longue distance.Si vous utilisez un Mac, vous ne pouvez pas importer les données d’assistance GPS. 

la sélection) Vous pouvez profiter d’un résumé de films et de photos en qualité d’image haute définition (HD) ressemblait à un petit film. 1

Appuyez sur (Afficher

Affichez l’événement désiré

au centre de la visualisation

d’événement, puis sélectionnez

Sélectionnez l’opération désirée

lorsque la lecture du résumé se

termine. Réglage du volumeContextePauseArrêtPrécédentSuivant45

FR Opérations avancées A : la caméscope lit une nouvelle fois

les scènes de Lecture de la sélection.

B : vous pouvez sauvegarder les scènes de Lecture de la sélection en qualité

d’image de définition standard (STD)

et les partager (les transférer sur

C : vous pouvez effectuer les réglages pour la Lecture de la sélection.

Changement des réglages pour la

Lecture de la sélection

Vous pouvez modifier les réglages de la

Lecture de la sélection en sélectionnant

[Réglage sélection] à l’écran à la fin de la

Lecture de la sélection.

Vous pouvez également changer le réglage

 [Réglage sélection]

pendant la lecture des scènes sur le

caméscopes. [Plage de lecture]Vous avez la possibilité de régler la plage de lecture (date de début et de fin) de la Lecture de la sélection.[Thème]Vous pouvez sélectionner un thème pour la Lecture de la sélection.[Musique]Vous pouvez sélectionner de la musique.[Mélange audio]Le son d’origine est lu avec la musique.[Longueur]Vous pouvez régler la longueur du passage de la Lecture de la sélection.[Point sélection]Vous pouvez définir des points dans un film ou une photo qui seront utilisés dans une Lecture de la sélection. Lisez le film désiré, puis sélectionnez  . Sinon, affichez la photo de votre choix et sélectionnez . s’affiche sur le film ou la photo utilisée pour la Lecture de la sélection. 

 Pour supprimer les points, sélectionnez  [Enlever ts les points].RemarquesLes scènes de la Lecture de la sélection changent chaque fois que vous sélectionnez une lecture de la sélection.Le réglage [Plage de lecture] est effacé lorsque la Lecture de la sélection s’arrête.Lorsque la fonction de lecture de la sélection a été démarrée à partir de l’écran d’aperçu de carte, [Point sélection] ne peut pas être réglé. Cependant, lorsque la fonction de lecture de l’écran de visualisation d’événements et que vous réglez [Point sélection], le point peut également prendre effet sur l’aperçu de la carte (HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE).Le fichier audio utilisé pour la Lecture de la s

éle ction est converti en stéréo 2 canaux (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE).Lorsque vous raccordez le caméscope à un appareil externe, tel qu’un téléviseur, et que vous visionnez la Lecture de la sélection ou le Scénario de la sélection, ces images n’apparaissent pas sur l’écran LCD du caméscope. Sauvegarde de la Lecture de la

sélection en qualité d’image HD

Vous pouvez enregistrer votre Lecture de

la sélection préférée sous la forme d’un

cénario » avec une qualité d’image

haute définition (HD). Jusqu’à 8 scénarios

peuvent être sauvegardés et ils peuvent

uniquement être lus sur le caméscope.

Sélectionnez [Rejouer] à l’écran

une fois la Lecture de la sélection

Lorsque la Lecture de la sélection

redémarre, sélectionnez

Pour lire un scénario sauvegardé

sélectionnez le scénario souhaité

. Pour supprimer un scénario sauvegardé, sélectionnez  [Supprimer]/[Supp. tout] pendant sa lecture. Conversion du format de

données en qualité d’image STD

Vous pouvez convertir le format des

données de Lecture de la sélection ou

de Scénario de la sélection en qualité

d’image de définition standard (STD)

vegarder en « Sélection Film ».

Vous pouvez utiliser les Sélections film

pour créer des DVD ou les transférer sur

Sélectionnez [Sauvegarder et

partager] à l’écran une fois que

la Lecture de la sélection ou le

Scénario de la sélection est fini.

Sélectionnez l’opération

désirée lorsque l’élément a été

A : Sélectionnez [Partager] pour transférer le Sélection film sur Internet en utilisant le logiciel « PlayMemories Home » intégré (p. 59), ou créez des DVD en utilisant le graveur « DVDirect Express » DVD. (p. 62)

B : Votre caméscope lie la Sélection

Pour lire une Sélection film

lecture]  [Sélection Film] puis

choisissez la Sélection film désirée. Pour supprimer une Sélection film, sélectionnez pendant sa lecture. 47

FR Opérations avancées Lecture d’images sur

Les méthodes de raccordement et la qualité

de l’image affichées sur l’écran du téléviseur

varient selon le type de téléviseur raccordé

et les connecteurs utilisés.

1 Si le téléviseur n’est pas équipé d’une prise d’entrée HDMI, utilisez le câble de raccordement A/V pour la connexion. *

5 HDR-PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE 1

Commutez l’entrée du téléviseur

sur la prise raccordée.

Connectez votre caméscope à un

Lisez un film ou une photo sur le

1 Raccordement à un téléviseur 16:9 (écran large) ou 4:3 standardJauneRougeBlancCâble HDMI (fourni)Câble de raccordement A/V (fourni)EntréeSens du signalPrise HDMI OUT *

3 Prise HDMI OUT* 2 Connecteur A/V à distance *

5 Connecteur A/V à distance *

Reportez-vous également aux modes d’emploi

Utilisez l’adaptateur secteur AC fourni comme

source d’alimentation (p. 19).

Lorsque des films sont enregistrés avec une

qualité d’image définition standard (STD),

ils sont lus avec une qualité d’image standard

(STD), même sur un téléviseur haute définition.

Si vous lisez des films enregistrés avec une

qualité d’image standard (STD) sur un

téléviseur 4:3 non compatible avec le signal

Mode large] sur [4:3] pour

enregistrer les films au format d’image 4:3.

Si vous raccordez votre caméscope au téléviseur

en utilisant plusieurs types de câble pour

produire les images, la sortie HDMI a priorité.

Le caméscope ne prend pas en charge la sortie

Profiter du non surround

5,1 canaux (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE) Vous pouvez enregistrer un son surround

5,1 canaux avec le microphone intégré.

Vous pouvez bénéficier d’un son réaliste

lors de la lecture d’un film sur des

appareils compatibles avec le son surround

Si vous lisez un son 5,1 canaux sur les haut-

leurs votre caméscope, le son 5,1 canaux

est automatiquement converti et émis en son

Pour pouvoir écouter le son surround

anaux des films enregistrés avec une qualité

d’image haute définition (HD) en 5,1 canaux,

il vous faut un appareil compatible avec le son

Lorsque vous raccordez votre caméscope avec

le câble HDMI fourni, le son des films d’une

qualité d’image haute définition (HD) enregistré

canaux est automatiquement émis en

son 5,1 canaux. Le son des films d’une qualité

d’image standard (STD) est converti en son

[Mode audio] (p. 71)

À propos d’un câble HDMI Utilisez un câble HDMI portant le logo HDMI.

Utilisez un mini connecteur HDMI à une

extrémité (pour le caméscope) et une fiche

permettant le raccordement de votre téléviseur

à l’autre extrémité.

Les images comportant des signaux de

protection contre les droits d’auteur ne sont pas

émises par la prise HDMI OUT du caméscope.

En cas de raccordement de ce type, votre

téléviseur risque de ne pas fonctionner

correctement (absence de son ou d’image, par

Ne raccordez pas la prise HDMI OUT du

caméscope à la prise HDMI OUT d’un appareil

externe car un dysfonctionnement pourrait en

HDMI (High Definition Multimedia Interface)

est une interface qui sert à envoyer les signaux

audio comme vidéo. La prise HDMI OUT

reproduit des images et un son numérique de

Microphone intégré49

FR Opérations avancées

Avec un téléviseur de type mono

(doté d’une seule prise d’entrée

Raccordez la fiche jaune du câble de

raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo

et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche

rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio

du téléviseur ou du magnétoscope.

Raccordement au téléviseur via un

Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE IN du magnétoscope à l’aide du câble de

raccordement A/V. Réglez le sélecteur

d’entrée du magnétoscope sur LINE

(VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).

 Réglage du format d’image pris en charge par le téléviseur : [Type de téléviseur] (p. 72) Si votre téléviseur ou votre

magnétoscope est équipé d’un

Utilisez un adaptateur 21 broches (vendu

séparément) pour lire les images.

Utilisation de « BRAVIA » Sync

Vous pouvez commander votre caméscope

à l’aide de la télécommande de votre

téléviseur en raccordant votre caméscope à

viseur compatible « BRAVIA » Sync

commercialisé à partir de 2008 à l’aide du

Vous pouvez parcourir le menu de votre

caméscope en appuyant sur la touche

SYNC MENU de la télécommande de votre

téléviseur. Vous pouvez afficher les écrans

du caméscope comme la visualisation

d’événement, lire les films sélectionnés

ou afficher les photos sélectionnées en

appuyant sur les touches haut/bas/gauche/

droite/entrée de la télécommande de votre

téléviseur. Il se peut que certaines opérations ne puissent pas être exécutées à l’aide de la télécommande.Réglez [COMMANDE HDMI] sur [Act].Réglez également votre téléviseur en conséquence. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur. L

e fo nctionnement de « BRAVIA » Sync varie avec chaque modèle de BRAVIA. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur.Si vous mettez le téléviseur hors tension, votre caméscope est mis simultanément hors tension. À propos de « Photo TV HD »

Ce caméscope est compatible avec la norme

« Photo TV HD ». L’option « Photo TV HD » permet d’obtenir une représentation

hautement détaillée, équivalente à une

photo, des textures et couleurs subtiles.

En branchant un appareil compatible Photo

TV HD Sony à l’aide d’un câble HDMI

vous pourrez découvrir un nouveau monde

de photos dans une qualité HD à vous

couper le souffle. * Le téléviseur passe automatiquement au mode approprié lorsqu’il affiche les photos. 

 téléviseur/magnéto-scope50

PJ580E/PJ580VE/PJ600E/

PJ600VE) Vous pouvez utiliser une surface plane, comme un mur, comme écran pour afficher vos images enregistrées à l’aide du projecteur intégré.RemarquesL’écran LCD s’éteint lorsque l’image est projetée. Utilisez la manette de zoom motorisé/la touche PHOTO ou la télécommande sans fil pour faire fonctionner le caméscope. 1

Dirigez l’objectif du projecteur

vers une surface telle qu’un mur,

puis appuyez sur PROJECTOR.

Lorsque l’écran du guide de

fonctionnement s’affiche,

sélectionnez [Projeter].

 L’écran s’affiche la première fois que vous utilisez le projecteur intégré. 3

Réglez la mise au point de

l’image projetée en utilisant la

manette de PROJECTOR FOCUS. Plus grande est la distance entre votre caméscope et la surface sur laquelle l’image est projetée, plus l’image projetée est grande.Nous vous recommandons de placer le caméscope à environ 0,5 m minimum de la surface sur laquelle les images seront projetées. 4

Déplacez la manette de zoom

motorisé pour sélectionner

l’image que vous souhaitez lire,

puis appuyez sur PHOTO pour

commencer la lecture. Utilisez la manette de zoom motorisé pour déplacer le cadre de sélection qui s’affiche sur l’écran LCD, puis appuyez sur la touche PHOTO pour commencer la lecture de l’élément se trouvant dans le cadre. 

 Manette de PROJECTOR FOCUSManette de zoom motoriséTouche PHOTO51

FR Opérations avancées

Pour plus d’informations sur la lecture,

reportez-vous à la page 31.

Lorsque vous utilisez la télécommande

sans fil, utilisez /// pour déplacer le

cadre de sélection et appuyez sur ENTER

pour lancer la lecture de l’élément dans

Pour mettre le projecteur hors tension,

appuyez sur PROJECTOR.

Soyez vigilant pour les opérations ou situations

suivantes lorsque vous utilisez le projecteur.

Veillez à ne pas projeter d’image en direction

Veillez à ne pas toucher l’objectif du

L’écran LCD et l’objectif du projecteur

chauffent au cours de leur utilisation.

Utiliser le projecteur réduit la durée de vie de

Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles

lorsque vous utilisez le projecteur.

Utilisation de la carte

(HDR-PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE)

La diffusion de la Lecture de la sélection sur

un appareil tel qu’un téléviseur

L’utilisation du caméscope avec l’écran LCD

Plusieurs autres fonctions

caméscope RemarquesCertaines opérations basiques d’édition peuvent être effectuées sur le caméscope. Si vous souhaitez accomplir des opérations d’édition a

van cées, installez la mise à niveau « Fonction développée » pour le logiciel « PlayMemories Home » intégré.Il est impossible de récupérer les images une fois qu’elles ont été supprimées. Enregistrez au préalable les films et photos importants.Ne retirez jamais la batterie ou l’adaptateur secteur du caméscope pendant la suppression ni la division d’images. Cela pourrait endommager le support d’enregistrement.N’éjectez pas la carte mémoire pendant la suppression ni la division des images qu’elle contient.Si vous supprimer ou divisez des films/images qui sont présentes dans des scénarios sauvegardés (p. 45), ces scénarios seront également supprimés. Suppression de films ou de

1 Sélectionnez  [Éditer/Copier]  [Supprimer]. 2 Sélectionnez [Plusieurs images] puis le type d’image que vous souhaitez supprimer. 

3 Ajoutez des coches aux films ou photos à supprimer, puis sélectionnez . Pour effacer tous les films/toutes les photos d’une date sélectionnée en une seule fois1 A l’étape 2, sélectionnez [Tout dans évènement].2 Sélectionnez la date que vous souhaitez supprimer à l’aide de / , puis sélectionnez . Suppression d’une partie d’un film Vous pouvez diviser un film et le

 Ôtez la protection : [Protéger] (p. 72)[Formater] (p. 72) 

FR Édition Division d’un film

Sélectionnez  [Diviser] sur

l’écran de lecture du film.

Sélectionnez l’endroit où vous

souhaitez diviser le film en

sélectionnez ensuite

. RemarquesIl est possible qu’il y ait une légère différence entre le point que vous sélectionnez et le point de division réel, car votre caméscope sélectionne le point de division par incréments d’une demi-seconde.Certaines opérations basiques d’édition peuvent être effectuées sur le caméscope. Si vous souhaitez procéder à des opérations d’édition a

van cées, utilisez le logiciel « PlayMemories Home » intégré. 

Capture de photos à partir d’un

film (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE) Vous pouvez capturer des images à partir

des films enregistrés sur le support

d’enregistrement interne.

Sélectionnez  [Capture

photo] qui s’affiche sur l’écran de

Sélectionnez le point où

vous souhaitez capture une

A B A : Permet de revenir au début du film sélectionnéB : Ajuste le point de capture avec plus de précisionA : Permet de revenir au début du film sélectionnéB : Ajuste le point de division avec plus de précision. A B54

FR Si le film a été enregistré avec l’un des

niveaux de qualité d’image suivants,

la taille de l’image sera réglée comme

Qualité d’image haute définition (HD) :

Format d’image large (16:9) avec une

qualité d’image standard (STD) : 0,2 M

Format d’image 4:3 avec une qualité

d’image standard (STD) : 0,3 M (4:3)

À propos des date et heure

d’enregistrement des photos

La date et l’heure d’enregistrement des photos

capturées sont identiques à celles des films.

Si le film à partir duquel vous effectuez la

capture ne possède aucun code de données, la

date et l’heure d’enregistrement de la photo sont

celles de leur capture dans le film.

FR Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur

Fonctions utiles disponibles lorsque vous

connectez le caméscope à votre ordinateur

Pour Windows Le logiciel « PlayMemories Home » (Version Lite) intégré vous permet d’importer des images du caméscope vers votre ordinateur et de les lire facilement sur votre ordinateur.Utilisez le câble prenant en charge la connexion USB lorsque le câble USB intégré de votre caméscope est trop court pour le raccordement à votre ordinateur. Utilisation de la mise a niveau « Fonction développée » pour le logiciel

« PlayMemories Home » Sur l’ordinateur relié à Internet, vous pouvez télécharger la mise à niveau « Fonction développée » qui vous permet d’utiliser différentes fonctions avancées. Pour Mac Le logiciel « PlayMemories Home » intégré n’est pas pris en charge par les ordinateurs Mac.Pour importer des images à partir de votre caméscope vers votre Mac et les lire, utilisez le logiciel approprié sur votre Mac. Pour plus d’informations, consultez l’adresse suivante.http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ 

Édition DVD/Blu-rayServices de réseauFusion de fichiers d’imageLectureImportation d’images56

Étape 1 Vérification du système

Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus, ou Intel

Core 2 Duo 1,66 GHz ou plus (Intel Core

2 Duo 2,26 GHz ou plus est nécessaire lors

du traitement de films FX ou FH, et un Intel

Core 2 Duo 2,40 GHz ou plus est nécessaire

lors du traitement de films PS.)

dant, Intel Pentium III 1 GHz ou plus

suffit pour les opérations suivantes :

importation de films et de photos sur

création d’un disque Blu-ray/disque

d’enregistrement AVCHD/disque DVD

idéo (Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus est

nécessaire lors de la création d’une vidéo

DVD avec conversion de qualité d’image

haute définition (HD) en qualité d’image

traitement uniquement de films en qualité

Windows XP : 512 Mo ou plus (1 Go ou plus

ws Vista/Windows 7 : 1 Go ou plus

ume de disque nécessaire à l’installation :

environ 500 Mo (10 Go ou plus peuvent être

nécessaires lors de la création de disques

egistrement AVCHD. 50 Go maximum

peuvent être nécessaires lors de la création de

Port USB (doit être standard, Hi-Speed USB

(compatible USB 2.0)), graveur de disque

Le système de fichiers du disque dur conseillé

L’installation standard est nécessaire. Le

fonctionnement n’est pas garanti si le système

d’exploitation a été mis à niveau ou dans un

environnement à démarrage multiple.

Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont

pas prises en charge. Windows Image Mastering

API (IMAPI) version 2.0 ou ultérieure est

nécessaire pour utiliser la fonction de création

Starter (Edition) n’est pas pris en charge.

Un processeur plus rapide est conseillé.

Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les

environnements informatiques.

Étape 2 Installation du logiciel

« PlayMemories Home » intégré

Mettez l’ordinateur sous tension.

Pour l’installation, ouvrez une session

Fermez toutes les applications exécutées

sur l’ordinateur avant d’installer le logiciel.

Branchez le caméscope à

l’ordinateur à l’aide du câble

USB intégré, puis appuyez sur

[Connexion USB] sur l’écran LCD

Lors de l’utilisation de Windows 7 : La

fenêtre Device Stage s’ouvre.

Lors de l’utilisation de Windows XP/

ws Vista : l’assistant de Lecture

Automatique s’affiche.

FR Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur 3

Sous Windows 7, sélectionnez

[PlayMemories Home] dans

la fenêtre Device Stage. Sous

Windows XP/Windows Vista,

sélectionnez [Ordinateur] (dans

Suivez les instructions

qui s’affichent à l’écran de

l’ordinateur pour poursuivre

À la fin de l’installation,

« PlayMemories Home » démarre. Si le logiciel « PlayMemories Home » est déjà installé sur votre ordinateur, enregistrez votre caméscope dans le log iciel « PlayMemories Home ». Les fonctions pouvant être utilisées avec ce caméscope seront alors disponibles.Si le logiciel « PMB (Picture Motion Browser) » est déjà installé sur votre ordinateur, il sera écrasé par le logiciel « P layMemories Home ». Dans ce cas, vous ne pourrez pas utiliser certaines fonctions qui étaient disponibles sur « PMB » avec ce logiciel « PlayMemories Home ».Les instructions d’installation de la mise à niveau « Fonction développée » s’affichent sur l’écran de l’ordinateur. Suivez les instructions et installez les fichiers d’expansion.L’ordinateur doit être connecté à Internet pour installer la mise à niveau « Fonction développée ». Si vous n’avez pas installé le fichier lors de votre première utilisation du logiciel « PlayMemories Home », les instructions s’affichent de nouveau lorsque vous sélectionnez une fonction du logiciel pouvant uniquement être utilisée après l’in stallation de la mise à niveau « Fonction développée ». 

 Pour plus d’informations sur « PlayMemories Home », sélectionnez

(Guide d’assistance de « PlayMemories Home ») dans le logiciel, ou rendez-vous sur l’assistance de PlayMemories Home (http://www.sony.co.jp/pmh-se/).RemarquesVeillez à régler [Réglage USB LUN] sur [Multiple] lorsque vous installez le logiciel «

P layMemories Home ».Si « Device Stage » ne démarre pas lorsque vous utilisez Windows 7, cliquez sur [Démarrer], puis double-cliquez sur l’icône d’appareil correspondant à ce caméscope  sur l’icône du support sur lequel les images souhaitées sont stockées  [PMHOME.EXE].Le fonctionnement n’est pas garanti si vous lisez ou écrivez des données vidéo sur ou vers le caméscope à l’aide d’un logiciel autre que le log iciel « PlayMemories Home » intégré. Pour obtenir des informations sur la compatibilité du logiciel que vous utilisez, contactez son fabricant. Pour déconnecter le caméscope de

1 Cliquez sur l’icône en bas à droite

du bureau de l’ordinateur  [Retirer

Périphérique de stockage de masse USB

2 Sélectionnez  [Oui] sur l’écran

3 Débranchez le câble USB. Si vous utilisez Windows 7, l’icône peut ne pas s’afficher sur l’écran de votre ordinateur. Dans ce cas, vous pouvez débrancher le caméscope de votre ordinateur sans suivre les procédures décrites ci-dessus. 

Ne formatez pas le support d’enregistrement

interne du caméscope à l’aide d’un ordinateur.

Cela provoquerait un mauvais fonctionnement

N’insérez pas de disques AVCHD ayant été

à l’aide du logiciel « PlayMemories Home »

intégré dans des lecteurs ou enregistreurs DVD

car ces appareils ne prennent pas en charge la

norme AVCHD. Si vous le faites, il se peut que

vous ne puissiez pas retirer le disque de ces

Ce caméscope capture des images haute

définition au format AVCHD. Avec le logiciel

PC fourni, la haute définition peut être copiée

sur un support DVD. Cependant, les supports

DVD contenant une définition AVCHD ne

doivent pas être utilisés avec des lecteurs ni des

enregistreurs DVD, car le lecteur/enregistreur

DVD peut ne pas réussir à éjecter le support et

peut effacer son contenu sans prévenir.

Lorsque vous accédez au caméscope à partir de

rdinateur, utilisez le logiciel « PlayMemories

Home » intégré. Ne modifiez pas les fichiers ni

les dossiers du caméscope depuis l’ordinateur.

Les fichiers d’image risquent d’être endommagés

et de ne pas être lus.

Si vous utilisez les données sur le caméscope

depuis votre ordinateur, le fonctionnement n’est

Le caméscope divise automatiquement un

fichier d’images de 2 Go et sauvegarde les

parties dans des fichiers séparés. Tous les

fichiers d’images peuvent être affichés comme

des fichiers séparés sur l’ordinateur, cependant,

les fichiers seront gérés correctement par la

fonction d’importation et la fonction de lecture

méscope ou le logiciel « PlayMemories

Utilisez le logiciel « PlayMemories Home »

intégré lorsque vous importez de longs films ou

des images éditées depuis votre caméscope vers

un ordinateur. Si vous utilisez un autre logiciel,

les images peuvent ne pas être importées

Lorsque vous supprimez des fichiers d’image,

suivez les étapes de la page 52.

Création d’un disque Blu-ray

Vous pouvez créer un disque Blu-ray avec

un film en qualité d’image haute définition

(HD) précédemment importé sur un

éer un disque Blu-ray, le « Logiciel

Supplémentaire pour BD » doit être installé.

Rendez-vous à l’adresse suivante pour

installer le logiciel.

http://support.d-imaging.sony.co.jp/

Votre ordinateur doit prendre en charge la

création des disques Blu-ray.

Des supports BD-R (non réinscriptibles) et BD-

RE (réinscriptibles) sont disponibles pour créer

des disques Blu-ray. Après la création du disque,

vous ne pouvez plus y ajouter de contenu, quel

Pour lire un disque Blu-ray qui a été créé avec

un film qui a été enregistré en qualité d’image

50p], il vous faut un appareil

compatible avec le format AVCHD v. 2,0.

FR Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur Téléchargement du

logiciel dédié pour le

Installation du logiciel pour un

Mac Pour plus d’informations sur les ordinateurs Mac, rendez-vous à l’adresse suivante.http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/Vous pouvez y accéder en cliquant sur [FOR_MAC.URL] dans [PMHOME] lorsque votre caméscope est connecté à l’ordinateur. Lorsque vous connectez le caméscope à l’ordinateur, réglez [Réglage USB LUN] sur [Multiple].RemarquesLe logiciel que vous pouvez utiliser avec votre caméscope peut varier selon les pays/régions. 

Double-cliquez sur l’icône

« PlayMemories Home »

se trouvant sur l’écran de

l’ordinateur. Le logiciel « PlayMemories Home » démarre. 2

Double-cliquez sur l’icône de

raccourci « Guide d’assistance

de PlayMemories Home »

se trouvant sur l’écran de

l’ordinateur pour voir comment

layMemories Home ». Si l’icône ne s’affiche pas sur l’écran de l’ordinateur, cliquez sur [Démarrer]  [Tous les programmes]  [PlayMemories Home]  l’option souhaitée. 60

FR Sauvegarde d’images sur un appareil externe

Guide de création de disques Vous pouvez sauvegarder des films d’une qualité d’image haute définition (HD) sur un appareil externe. Sélectionnez la méthode à utiliser en fonction de l’appareil.Appareils externes Câble de raccordement Page Graveur DVD DVDirect ExpressSauvegarde d’images sur un DVD avec une qualité d’image haute définition (HD).Câble USB intégré de DVDirect Express 62 Graveur DVD autre que DVDirect ExpressSauvegarde d’images sur un DVD avec une qualité d’image haute définition (HD) ou une qualité d’image standard (STD).Câble USB intégré 63 Enregistreur à disque dur, etc. Sauvegarde d’images sur un DVD avec une qualité d’image standard (STD).Câble de raccordement A/V (fourni) 63 Périphérique de stockage externeSauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe avec une qualité d’image haute définition (HD).Câble d’adaptateur USB VMC-UAM1 (vendu séparément) 65

Les films enregistrés avec une qualité d’image standard (STD) Utilisez le câble de raccordement A/V pour connecter le caméscope à un appareil externe dans lequel les images sont sauvegardées.RemarquesSupprimez le film de démonstration lors de la copie ou de la création de disques. S’il n’est pas supprimé, le caméscope peut ne pas fonctionner correctement. Toutefois, vous ne pouvez plus récupérer le film de démonstration une fois que vous l’avez supprimé (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE).il existe certains types de disques ou de supports sur lesquels il n’est pas possible de sauvegarder les films, selon le réglage [Mode ENR] sélectionné lorsque vous enregistrez le film.  Doublage sur un ordinateur : le logiciel « PlayMemories Home » intégré (p. 59) 

FR Sauvegarde d’images sur un appareil externe

Les appareils sur lesquels les disques créés peuvent être lus

Disque DVD avec une qualité d’image haute définition (HD)

Appareils de lecture du format AVCHD, tels qu’un lecteur de disques Sony Blu-ray ou une

Disque DVD avec une qualité d’image standard (STD)

Appareils de lecture de DVD ordinaires, tels qu’un lecteur DVD. RemarquesLe disque d’enregistrement AVCHD ne peut être lu que sur des appareils compatibles avec le format AVCHD.Les disques d’images avec une qualité d’image haute définition (HD) ne doivent pas être lus dans des lecteurs/enregistreurs DVD. Les lecteurs/enregistreurs DVD n’étant pas compatibles avec le format AVCHD, il se peut que ces lecteurs/enregistreurs DVD n’éjectent pas le disque.Faites toujours les mises à jour de votre PlayStation  3 pour utiliser la dernière version du logiciel système PlayStation  3. Il est possible que la PlayStation  3 ne soit pas disponible dans certains pays ou certaines régions. 

FR Création d’un disque

enregistreur DVD RemarquesRaccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 19)Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil connecté.Les graveurs DVD Sony peuvent ne pas être disponibles dans certains pays/certaines régions. Création d’un disque avec

DVDirect Express Connectez votre caméscope au graveur DVD « DVDirect Express » (vendu séparément) en utilisant le câble USB fourni avec le DVDirect Express. 1

Raccordez le DVDirect Express

à la prise  (USB) de votre

caméscope à l’aide du câble USB

du DVDirect Express.

Insérez un disque vierge dans le

DVDirect Express, puis refermez

le plateau de lecture.

Appuyez sur (DISC BURN) sur

le DVDirect Express. Les films qui n’ont pas encore été sauvegardés sur un disque peuvent être enregistrés sur le disque à ce moment. 

 Une fois l’opération terminée, sélectionnez .

Pour effectuer [OPT. GRAVURE DIS.] Vous pouvez également créer un disque de qualité d’image définition standard (STD).1 Sélectionnez [OPT. GRAVURE DIS.] à l’étape 3 ci-dessus.2 Sélectionnez le support d’enregistrement contenant le(s) film(s) que vous souhaitez sauvegarder (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE).3 Sélectionnez la qualité d’image du disque à créer.4 Ajoutez des coches aux images à copier, puis sélectionnez . Une fois l’opération terminée, sélectionnez .

Lecture d’un disque sur le DVDirect

Express 1 Pour lire des films sur un téléviseur à partir du disque dans le DVDirect Express, connectez le DVDirect Express à la prise  (USB) de votre caméscope, puis racco rde z-le au téléviseur (p. 47).2 Insérez un disque créé dans le DVDirect Express. 

 Espace libre restant du disque63

FR Sauvegarde d’images sur un appareil externe3 Appuyez sur la touche de lecture du DVDirect Express.Une fois l’opération terminée, sélectionnez . RemarquesLes films de qualité d’image haute définition (HD) et définition standard (STD) seront sauvegardés sur des disques individuels.Si la taille totale de la mémoire des films à graver avec l’opération DISC BURN excède celle du disque, la création du disque s’interrompt une fois la limite atteinte. Le dernier film du disque pourrait être coupé.N’exécutez aucune des actions suivantes p

end ant la création d’un disque :Mise hors tension du caméscopeDébranchement du câble USB ou de l’adaptateur secteurExposition du caméscope ou du DVDirect Express à des chocs mécaniques ou des vibrationsÉjection de la carte mémoire du caméscope.La durée de création d’un disque lors de la copie de films utilisant la totalité de la capacité d u disque est d’environ 20 à 60 minutes. Cette durée peut être supérieure selon le mode d’enregistrement ou le nombre de scènes. Création d’un disque avec une

qualité d’image haute définition

(HD) à l’aide d’un graveur DVD Utilisez le câble USB intégrer pour

connecter votre ordinateur à un

graveur Sony DVD autre que DVDirect

Express (vendu séparément), etc., qui

est compatible avec les films de qualité

d’image haute définition (HD).

Connectez un graveur DVD à

votre caméscope en utilisant le

Sélectionnez [Connexion USB]

sur l’écran du caméscope. Si l’écran [Sélection USB] ne s’affiche pas, sélectionnez  [Configuration]  [ Connexion]  [Connexion USB]. 3

Lancez l’enregistrement des films

sur l’appareil raccordé. Une fois l’opération terminée, sélectionnez .

Création d’un disque avec une

qualité d’image standard (STD) à

’un enregistreur, etc.

Connectez votre caméscope à un

enregistreur de disque, un graveur DVD Sony, etc., autre que DVDirect Express, à

l’aide du câble de raccordement A/V. Vous

pouvez copier des images lues sur votre

caméscope vers un disque ou une cassette

d’enregistrement dans l’appareil

d’enregistrement (enregistreur

de disque, etc.). Si votre appareil d’enregistrement est équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le en mode d’entrée. 

Connectez votre caméscope

à l’appareil d’enregistrement

en utilisation le câble de

raccordement A/V. * HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E/ CX570E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/

PJ580E/PJ580VE ** HDR-PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE Raccordez votre caméscope aux prises

d’entrée de l’appareil d’enregistrement.

Démarrez la lecture sur votre

caméscope et enregistrez sur

l’appareil d’enregistrement.

Lorsque la duplication est

terminée, arrêtez l’appareil

d’enregistrement, puis le

Vous ne pouvez pas copier d’images sur des

enregistreurs raccordés à l’aide d’un câble

Etant donné que la copie est effectuée par

transfert de données analogique, la qualité

d’image peut s’en trouver détériorée.

Les films enregistrés avec une qualité d’image

haute définition (HD) seront copiés avec une

qualité d’image standard (STD).

Si vous raccordez un appareil mono, raccordez

la fiche jaune du câble de raccordement A/V sur

la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal

gauche) ou rouge (canal droit) sur la prise

d’entrée audio de l’appareil.

Copie des informations de date et heure : [Code

Utilisation d’un appareil d’affichage au format

FR Sauvegarde d’images sur un appareil externeAssurez-vous de ne pas déconnecter le câble USB alors que [Préparation du fichier de la base de données d’images. Veuillez patienter.] est affiché à l’écran.Si [Rép.f.base.don.img] s’affiche à l’écran du caméscope, sélectionnez .

Sélectionnez [Copier.] sur l’écran

du caméscope. HDR-CX250E/CX570E Les films stockés sur la carte mémoire (insérée dans le caméscope), et qui n’ont pas encore été sauvegardés sur un appareil de stockage externe peuvent l’être à ce moment. HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE Les films stockés sur l’un des supports d’enregistrement du caméscope sélectionné dans [Sélection support], et qui n’ont pas encore été sauvegardés sur un appareil de stockage externe peuvent l’être à ce moment.Cette opération est disponible uniquement s’il y a de nouvelles images enregistrées dans votre caméscope.Pour déconnecter l’appareil de stockage externe, sélectionnez lorsque le caméscope est en mode de veille de lecture (la visualisation d’événements ou l’index des événements est affiché). 

Vous pouvez sauvegarder des films et des

photos sur un périphérique de stockage

externe (périphériques de stockage USB),

notamment sur un lecteur de disque

dur externe. Les instructions suivantes

seront disponibles une fois que vous aurez

sauvegardé vos images sur un appareil de

stockage externe. Vous pouvez connectez votre caméscope à l’appareil de stockage externe, puis lire les imag es qui sont stockées sur ce dernier (p. 66).Vous pouvez connecter votre ordinateur à l’appareil de stockage externe et importer des images vers votre ordinateur en utilisant le log iciel « PlayMemories Home » intégré (p. 59).RemarquesPour cette opération, il vous faut le câble d’adaptateur USB VMC-UAM1 (vendu séparément).Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la prise murale.Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le périphérique de stockage externe. 1

Raccordez votre caméscope

au périphérique de stockage

externe en utilisant le câble

d’adaptateur USB (vendu

 Câble d’adaptateur USB VMC-UAM1 (vendu séparément)66

FR Lecture sur le caméscope d’images

enregistrées sur le support de

Sélectionnez [Lire sans copier.] à l’étape 2 et

choisissez l’image à afficher.

Vous pouvez également visualiser les images

sur un téléviseur raccordé à votre caméscope

Lorsqu’un périphérique de stockage externe est

apparaît à l’écran de visualisation

Suppression d’images sur l’appareil

1 Sélectionnez [Lire sans copier.] à l’étape 2.

[Supprimer], puis suivez les instructions

qui s’affichent sur l’écran LCD pour

supprimer des images.

Sauvegarde des images de votre

choix enregistrées sur le caméscope

sur un périphérique de stockage

1 Sélectionnez [Lire sans copier.] à l’étape 2.

 [Copier], puis suivez les instructions

qui s’affichent sur l’écran LCD pour

sauvegarder des images.

Si vous souhaitez copier des images qui ne

l’ont pas encore été, sélectionnez

[Éditer/Copier]  [Copie Directe] lorsque

votre caméscope est connecté au périphérique

de stockage externe.

Lecture de films de qualité d’image

haute définition (HD) sur votre

Dans le logiciel « PlayMemories Home »

(p. 59), sélectionnez le lecteur qui

représente le périphérique de stockage

externe connecté, puis lisez les films.

Vous ne pouvez pas utiliser les appareils

suivants en tant que périphérique de stockage

tout périphérique de stockage avec une

acité supérieure à 2 To

lecture de disque ordinaire comme un lecteur

tout périphérique de stockage connecté via un

tout périphérique de stockage avec un

concentrateur USB intégré

les lecteurs de carte

Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser un

périphérique de stockage externe avec une

Le système de fichiers FAT est disponible pour

votre caméscope. Si le support de stockage

du périphérique externe a été formaté pour

le système de fichier NTFS, etc., formatez

le périphérique de stockage externe à l’aide

du caméscope avant utilisation. L’écran de

formatage apparaît lorsque le périphérique

de stockage externe est raccordé à votre

caméscope. Assurez-vous que des données

importantes n’ont pas au préalable été

sauvegardées sur le périphérique de stockage

externe avant de le formater à l’aide du

FR Sauvegarde d’images sur un appareil externe

Le fonctionnement n’est pas assuré pour tous

les appareils répondant aux exigences de

Pour obtenir plus d’informations sur les

périphériques de stockage externes disponibles,

visitez le site Web d’assistance de Sony de votre

Voici le nombre de scènes pouvant être

sauvegardées sur le périphérique de stockage

externe. Cependant, même si le périphérique de

stockage externe contient de l’espace libre, vous

ne pouvez pas enregistrer un nombre de scènes

supérieur au suivant.

Qualité d’image haute définition (HD) :

Films de qualité d’image standard (STD) :

Photos : 40 000 maximum

Si votre caméscope ne reconnaît pas le

périphérique de stockage externe, essayez de

procéder comme suit.

Reconnectez le câble d’adaptateur USB à votre

Si le périphérique de stockage externe

dispose d’un cordon d’alimentation secteur,

raccordez-le à la prise murale.

Le nombre de scènes peut être inférieur en

fonction du type d’images enregistrées.

Vous ne pouvez pas copier des images depuis

un périphérique de stockage externe vers le

support d’enregistrement interne du caméscope.

FR Personnalisation de votre caméscope

Utilisation des menus Le caméscope dispose de différentes options de menu réparties en 6 catégories de menu. Mode prise de vue (options pour sélectionner un mode de prise de vue)  p. 70

Caméra/Micro (options pour une prise de vue personnalisée)  p. 70

Qualité image/Taille (Options de réglage de la qualité ou de la taille d’image)  p. 71 Fonction lecture (options pour la lecture)  p. 72

Éditer/Copier (Éléments pour l’édition d’images comme une copie ou protection)  p. 72 Configuration (autres options de réglage)  p. 72

Sélectionnez une catégorie.

Sélectionnez l’option de menu

désirée. RemarquesSélectionnez pour finir de régler le menu ou pour revenir à l’écran de menu précédent.Fait dérouler les options du menu vers le haut ou le bas69

FR Personnalisation de votre caméscope

Trouver une option rapidement

Les menus [Caméra/Micro] et [Configuration]

disposent de sous-catégories. Sélectionnez

l’icône de sous-catégorie pour que l’écran

LCD affiche la liste des menus dans la sous-

catégorie sélectionnée.

Lorsque vous ne pouvez pas sélectionner une option d’un menu

Les réglages ou options de menu grisé(e)s ne

sont pas disponibles.

Lorsque vous sélectionnez une option de

menu grisée, votre caméscope affiche la raison

pour laquelle vous ne pouvez pas la sélection,

ou les instructions à suivrepour pouvoir

Icônes de sous-catégorie70

FR Liste des options des menus

Film Permet d’enregistrer des films.

Photo Permet de prendre des photos.

ENREG. lent régulier Enregistre des films au ralenti régulier.

Prise de vue golf Permet de diviser 2 secondes d’un mouvement rapide en images qui sont

ensuite enregistrées sous forme de film ou de photos. Conserver le sujet

dans le cadre blanc au centre de l’écran pendant l’enregistrement.

Balance blancsPermet de régler la balance des couleurs en fonction de la luminosité de

l’environnement d’enregistrement.

Mesure/M. au p. spot ...Permet de régler simultanément la luminosité et la mise au point du sujet

Spotmètre Permet de régler la luminosité des images à un sujet que vous touchez à

Mise au point centrée

...Permet de régler la mise au point sur un sujet que vous touchez à l’écran.

Exposition Permet de régler la luminosité des films et photos. Si vous sélectionnez

[Manuel], réglez la luminosité (exposition) en utilisant

Mise au P Permet de régler la mise au point manuellement. Si vous sélectionnez

[Manuel], sélectionnez

pour régler la mise au point sur un sujet à

pour la régler sur un sujet distant.

Low Lux Permet d’enregistrer des images aux couleurs lumineuses alors que

l’éclairage est faible.

Sélection scène Permet de sélectionner un réglage d’enregistrement approprié, tel que vues

nocturnes ou plage, en fonction du type de scène.

....Permet de régler les couleurs d’un film pour qu’elles ressemblent à celles

d’un film de cinéma pendant l’enregistrement.

Fondu Permet de faire des entrées/sorties en fondu.

Retardateur Permet de régler le retardateur lorsque votre caméscope est en mode

d’enregistrement de photos.

Télé macro Permet d’effectuer la mise au point sur le sujet avec l’arrière-plan flou.

SteadyShot Permet de régler la fonction SteadyShot lors de l’enregistrement de films.

Lorsque vous modifiez ce réglage, celui de la fonction Zoom Extended

change également en fonction.

SteadyShot Permet de régler la fonction SteadyShot lors de la prise de photos.

Zoom numérique Permet de régler le niveau maximal de zoom du zoom numérique.

Permet de régler le type d’un convertisseur installé (vendu séparément).

Contre-jour automat. ... Permet de régler automatiquement l’exposition pour les sujets à contre-

FR Personnalisation de votre caméscope

Détection de visage Détecte automatiquement les visages.

Détection de sourire ....Permet de prendre automatiquement une photo lorsqu’un sourire est

Sensibilité sourirePermet de régler la sensibilité de détection des sourires pour la fonction

Obturateur de sourire.

Flash Permet de régler le mode d’activation du flash lors de la prise de photos.

Niveau du flash Permet de définir la luminosité du flash.

Attén. yeux roug Permet d’empêcher le phénomène des yeux rouges lors de la prise de

photos avec le flash.

Voix plus proche Détecte les visages humains et enregistre nettement la voix associée.

Zoom micro intégré Permet d’enregistrer des films avec un son clair approprié à la position du

Réd. bruit vent auto Reconnaît les conditions d’enregistrement et réduit le bruit du vent.

Permet de régler le format d’enregistrement du fond (2 stéréo/surround

Niv. référence micro Permet de régler le niveau du microphone pour l’enregistrement.

Assistant prise d. vue

Mon Bouton Permet d’attribuer des fonctions à Mes touches.

Image guide Permet d’afficher des cadres comme grille pour vérifier que le sujet est

horizontal ou vertical.

Réglage affichage Permet de définir la durée d’affichage des icônes et indicateurs sur l’écran

Permet d’afficher le motif avec les rayons en diagonale pour régler la

Permet d’afficher une image sur l’écran avec ses contours accentués.

Luminosité éclairage

...Permet d’ajuster l’intensité de l’éclairage vidéo.

Permet d’afficher la jauge du niveau audio sur l’écran LCD pendant

Qualité image/Taille

Mode ENR Permet de régler le mode pour enregistrer des films.

Img. par seconde Permet de définir la fréquence d’image pour enregistrer des films.

/ Permet de régler la qualité d’image pour l’enregistrement (haute définition

(HD) ou définition standard (STD)).

Mode large Permet de définir le format lorsque vous enregistrez des films avec une

qualité d’image standard (STD).

x.v.Color Permet d’enregistrer une gamme de couleurs plus vaste. Réglez cette

option lorsque vous regardez des images sur un téléviseur compatible avec

Taille Img Permet de régler la taille de la photo.72

Visualiser évènement Permet de démarrer la lecture d’images à partir de l’affichage de

visualisation d’événements.

Permet de démarrer la lecture d’images à partir de l’affichage d’aperçu de

Sélection FilmPermet de démarrer la lecture de scènes Lecture de la sélection ou de

Scénario de la sélection en qualité d’image de définition standard (STD).

Scénario Permet de démarrer la lecture des scénarios qui ont été sauvegardés en

Lecture de la sélection.

Supprimer Permet de supprimer des films ou des photos.

Protéger Permet de protéger des films ou des photos afin d’éviter de les effacer.

Permet de copier des images.

Copie DirectePermet de copier des images stockées dans le caméscope vers certains

types de périphériques de stockage externes.

Permet de sélectionner le type de support d’enregistrement (p. 23).

Informations support

...Affiche des informations sur le support d’enregistrement.

Formater Permet de supprimer et de formater toutes les données présentes sur le

support d’enregistrement.

Rép.f.base.don.img Permet de réparer le fichier de base de données d’images sur le support

Numéro de fichier Permet de définir comment attribuer le numéro de fichier aux photos.

Code données Affiche des informations qui ont été enregistrées automatiquement au

moment de l’enregistrement.

Réglages du volume ....Permet de régler le volume de lecture (p. 34).

Type de téléviseur Permet de convertir le signal en fonction du téléviseur raccordé (p. 47).

Résolution HDMI Permet de sélectionner la résolution de sortie des images lorsque vous

raccordez votre caméscope à un téléviseur à l’aide d’un câble HDMI.

COMMANDE HDMI Permet de définir si la télécommande du téléviseur doit être utilisée

ou non lorsque le caméscope est raccordé à un téléviseur compatible

B RAVIA » Sync à l’aide d’un câble HDMI.

Connexion USB Sélectionnez cette option lorsqu’aucune instruction ne s’affiche sur l’écran

LCD lorsque vous branchez votre caméscope à un périphérique externe

Régl. connexion USB ....Permet de définir le mode de connexion lorsque le caméscope est

connecté à un ordinateur ou à un périphérique USB.

Réglage USB LUN Permet de régler le caméscopepour améliorer la compatibilité d’une

connexion USB en limitant certaines fonctions USB.

Gravure disque Permet de sauvegarder des images qui n’ont pas encore été enregistrées sur

FR Personnalisation de votre caméscope

Bip Permet de définir si les bips sonores de fonctionnement du caméscope

doivent retentir ou pas.

Luminosité LCD Permet de régler la luminosité de l’écran LCD.

Permet d’afficher votre position actuelle sur une carte.

Permet de recevoir le signal GPS.

...Permet d’éteindre le témoin d’enregistrement situé à l’avant du caméscope.

Permet de définir la télécommande à utiliser.

Mise ss tension/LCD Permet de régler l’alimentation afin que l’appareil s’allume

automatiquement lorsque vous ouvrez l’écran LCD.

ermet de régler la langue d’affichage (p. 21).

Calibration Permet d’étalonner l’écran tactile.

Permet d’activer/désactiver le capteur de chute.

Informations batterie...Affiche la durée approximative de batterie restante.

Mode éco Permet de régler l’écran LCD et l’alimentation pour qu’ils s’éteignent

Mode Démo Permet de régler la lecture du film de démonstration présentant les

fonctions du caméscope.

Régl. date&heure Permet de régler la date et l’heure.

Réglage zone Permet de changer de fuseau horaire sans arrêter l’horloge (p. 21).

Permet de régler l’horloge automatiquement en obtenant l’heure à partir

Permet de corriger l’horloge automatiquement les différences horaires en

obtenant les informations de localisation actuelle à partir du système GPS.

Si vous rencontrez un problème lors de

l’utilisation de votre caméscope, suivez les

 Vérifiez la liste (p. 74 à 77) et

inspectez votre caméscope.

 Débranchez la source d’alimentation

et rebranchez-la après environ

e, puis mettez le caméscope

 Appuyez sur RESET (p. 13) avec

un objet pointu, puis mettez le

caméscope sous tension. Si vous

appuyez sur RESET, tous les réglages,

y compris le réglage de l’horloge,

 Contactez votre revendeur Sony ou

votre centre de service après-vente

agréé Sony. Il peut être nécessaire d’initialiser ou de remplacer le support d’enregistrement internet actuel (mémoire (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE) interne ou lecteur de disque dur externe (HDR-PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE)) de votre caméscope, selon le problème rencontré. Dans ce cas, les données stockées dans la mémoire interne seront supprimées. Veillez à enregistrer les données de la mémoire interne sur un autre support (sauvegarde) avant d’envoyer votre caméscope en réparation. Aucune compensation ne vous sera accordée en cas de perte des données de la mémoire interne.  Pendant la réparation, il est possible que nous vérifiions quelques-unes des données enregistrées dans la mémoire interne, afin de mieux cerner le problème. Cependant, votre revendeur Sony ne copiera pas et ne conservera pas vos données.Consultez le Guide de l’utilisateur d

u « Handycam » (p. 6) pour plus de renseignements sur le fonctionnement de votre caméscope et le Guide d’assistance de «

P layMemories Home » (p. 59) pour obtenir des informations sur le raccordement de votre caméscope à un ordinateur. Le caméscope ne se met pas sous tension.

Fixez une batterie chargée sur le caméscope

La fiche de l’adaptateur secteur a été

débranchée de la prise murale. Raccordez-la à

la prise murale (p.19).

Le caméscope ne fonctionne pas, même

lorsqu’il est mis sous tension.

Un délai de quelques secondes s’écoule après la

mise sous tension, avant que votre caméscope

ne soit prêt pour l’enregistrement. Il ne s’agit

pas d’un dysfonctionnement.

Débranchez l’adaptateur secteur de la prise

murale ou retirez la batterie, puis rebranchez-

ettez-la au bout de 1 minute environ.

S’il ne fonctionne toujours pas, appuyez sur

RESET à l’aide d’un objet pointu. (Si vous

uyez sur RESET (p. 13), tous les réglages,

y compris le réglage de l’horloge, seront

La température du caméscope est très élevée.

Eteignez votre caméscope et laissez-le au repos

quelques instants dans un endroit frais.

La température du caméscope est très basse.

Laissez-le allumé. Eteignez-le et placez-le dans

un endroit chaud. Laissez-le là pendant un

moment, puis mettez-le sous tension.

Votre caméscope chauffe.

Votre caméscope peut chauffer en

cours d’utilisation. Il ne s’agit pas d’un

Une coupure soudaine de courant se

Utilisez l’adaptateur secteur (p. 19).

Par défaut, lorsque le caméscope est resté

if pendant environ 2 minutes, il se met

automatiquement hors tension. Changez

le réglage [Mode éco] (p. 73), ou remettez

l’appareil sous tension.

Rechargez la batterie (p. 17).

Une pression sur START/STOP ou PHOTO

n’enregistre aucune image.

L’écran de lecture est affiché. Appuyez sur

MODE pour allumer le témoin

Votre caméscope enregistre l’image que

vous venez de capturer sur le support

d’enregistrement. Pendant cette opération,

vous ne pouvez pas effectuer de nouvel

Le support d’enregistrement est plein.

Supprimez les images superflues (p. 52).

Le nombre total de scènes de film ou de

photos dépasse la capacité enregistrable de

images superflues (p. 52).

Le caméscope s’arrête de fonctionner.

La température du caméscope est très élevée.

Eteignez votre caméscope et laissez-le au repos

quelques instants dans un endroit frais.

La température du caméscope est très basse.

Eteignez-le et placez-le dans un endroit chaud.

Laissez-le là pendant un moment, puis mettez-

Impossible d’installer « PlayMemories

Vérifiez l’environnement informatique ou la

procédure d’installation requise pour installer

« PlayMemories Home » ne fonctionne

Fermez « PlayMemories Home » et redémarrez

L’ordinateur ne reconnaît pas le

Débranchez les appareils des prises USB

de l’ordinateur, sauf le clavier, la souris et le

Débranchez le câble USB intégré de

l’ordinateur et de votre caméscope, redémarrez

l’ordinateur puis reconnectez l’ordinateur et

votre caméscope dans le bon ordre.

Lorsque le câble USB intégré et la prise USB

du caméscope sont raccordés à des appareils

externes en même temps, déconnectez celui

qui n’est pas raccordé à l’ordinateur.

Si des indicateurs s’affichent sur l’écran

LCD, vérifiez les points suivants.

Si le problème persiste, même après

plusieurs tentatives pour y remédier,

contactez votre revendeur Sony ou votre

centre de service après-vente agréé Sony.

Dans ce cas, lorsque vous le contactez,

donnez-lui tous les chiffres du code d’erreur

qui commence par C ou E.

Lorsque certains indicateurs

d’avertissement s’affichent à l’écran, une

mélodie peut retentir.

La batterie utilisée n’est pas une batterie

« InfoLITHIUM » (série V). Utilisez une

batterie « InfoLITHIUM » (série V) (p.

Raccordez fermement la fiche CC de

l’adaptateur secteur à la prise DC IN de votre

La température de la batterie est élevée.

Remplacez la batterie ou déposez-la dans une

la et faites de nouveau fonctionner votre

Suivez les étapes à partir de  page 74.

Le disque dur interne du caméscope est plein.

Une erreur s’est peut-être produite avec le

disque dur interne du caméscope.

La batterie est presque vide.

La température de la batterie est élevée.

Remplacez la batterie ou déposez-la dans une

Aucune carte mémoire n’est insérée (p. 24).

Lorsque l’indicateur clignote, l’espace

disponible pour enregistrer des images est

insuffisant. Effacez les images inutiles (p. 52),

ou formatez la carte mémoire après avoir

enregistré les images sur un autre support

Le fichier de la base de données d’images est

peut-être endommagé. Vérifiez le fichier de

base de données en sélectionnant

d’enregistrement (HDR-CX260E/CX260VE/

PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/

La carte mémoire est endommagée.

Formatez la carte mémoire avec votre

Une carte mémoire incompatible est insérée

La carte mémoire est protégée en écriture.

L’accès à la carte mémoire a été restreint sur un

Il s’est produit un problème avec le flash.

La quantité de lumière est insuffisante, un

tremblement du caméscope se produit donc

facilement. Utilisez le flash.

Le caméscope n’est pas stable, un tremblement

du caméscope se produit donc facilement.

Tenez fermement le caméscope à deux mains

pour filmer. Notez toutefois que l’indicateur

d’avertissement de tremblement du caméscope

La fonction de capteur de chute (p. 73) est

activée et a détecté que le caméscope avait

chuté. Le caméscope prend donc des mesures

pour protéger le disque dur interne.

Cela peut provoquer la désactivation de

l’enregistrement ou de la lecture.

La fonction de capteur de chute ne garantit pas

la protection du disque dur interne dans toutes

les situations possibles. Utilisez le caméscope

dans des conditions stables.

Le support d’enregistrement est plein.

Il est impossible d’enregistrer des photos

pendant le traitement. Patientez un instant,

Mode ENR] est réglé sur

vous ne pouvez pas capturer de photos alors

que vous enregistrez des films. Par ailleurs,

Img. par seconde] est réglé sur

[25p] (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/

PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE), vous

ne pouvez pas enregistrer de photos alors

que le caméscope est en mode de pause

d’enregistrement de film.

« HD » désigne la qualité d’image haute

définition et « STD », la qualité d’image

Durée de prise de vue et de

lecture prévisible en fonction de

Durée de prise de vue

Temps approximatif disponible lors de

l’utilisation d’une batterie en pleine charge.

HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/

CX270E (unité : minute)BatterieDurée de prise de vue en continuDurée de prise de vue typeQualité d’imageHD STD HD STDNP-FV50 (fourni)145 155 70 75NP-FV70 300 325 150 160NP-FV100 600 650 300 325 HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/

PJ580E/PJ580VE (unité : minute)BatterieDurée de prise de vue en continuDurée de prise de vue typeQualité d’imageHD STD HD STDNP-FV50 (fourni)120 130 60 65NP-FV70 250 270 125 135NP-FV100 500 535 250 265 HDR-PJ260E/PJ260VE (unité : minute)BatterieDurée de prise de vue en continuDurée de prise de vue typeQualité d’imageHD STD HD STDNP-FV50 (fourni)140 150 70 75NP-FV70 290 315 145 155NP-FV100 580 625 290 310 HDR-PJ600E/PJ600VE (unité : minute)BatterieDurée de prise de vue en continuDurée de prise de vue typeQualité d’imageHD STD HD STDNP-FV50 (fourni)95 100 45 50NP-FV70 195 215 95 105NP-FV100 395 430 195 215 HDR-XR260E/XR260VE (unité : minute)BatterieDurée de prise de vue en continuDurée de prise de vue typeQualité d’imageHD STD HD STDNP-FV50 (fourni)105 115 50 55NP-FV70 220 240 110 120NP-FV100 440 485 220 240Chaque durée d’enregistrement est mesurée lorsque le caméscope enregistre des films en qualité d’image haute définition (HD) avec [ Mode ENR] réglé sur [Standard ].La durée de prise de vue type correspond à des prises de vue avec marche/arrêt, activation du témoin MODE et utilisation du zoom.Des durées mesurées avec le caméscope à une température de 25  C. 10  C à 30  C est recommandé. 

FR Divers/Index La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie lorsque vous utilisez votre caméscope à basse température.La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope. Durée de lecture

Temps approximatif disponible lors de

l’utilisation d’une batterie en pleine charge.

HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/

Qualité d’image HD STD NP-FV50 (fourni) 225 240

Qualité d’image HD STD NP-FV50 (fourni) 150 165

Qualité d’image HD STD NP-FV50 (fourni) 165 180

Qualité d’image HD STD NP-FV50 (fourni) 115 125

Qualité d’image HD STD NP-FV50 (fourni) 125 135

Durée de prise de vue prévisible

Support d’enregistrement interne

HDR-CX260E/CX260VE Qualité d’image haute définition (HD) en h (heures) et

Durée de prise de vue HDR-CX260E HDR-CX260VE [Qualité

FR Qualité d’image standard (STD) en h (heures) et min

Durée de prise de vue

HDR-CX270E Qualité d’image haute définition (HD) en h (heures) et

Mode d’enregistrement Durée de prise de vue

Qualité d’image standard (STD) en h (heures) et min

Mode d’enregistrement Durée de prise de vue

PJ580VE Qualité d’image haute définition (HD) en h (heures) et

Durée de prise de vue

Durée de prise de vue

Qualité d’image standard (STD) en h (heures) et min

Durée de prise de vue

HDR-PJ260E/PJ260VE Qualité d’image haute définition (HD) en h (heures) et

Durée de prise de vue

Qualité d’image standard (STD) en h (heures) et min

Durée de prise de vue HDR-PJ260E HDR-PJ260VE [Standard ]

HDR-PJ600E/PJ600VE Qualité d’image haute définition (HD) en h (heures) et

Durée de prise de vue HDR-PJ600E HDR-PJ600VE [Qualité

Qualité d’image standard (STD) en h (heures) et min

Durée de prise de vue HDR-PJ600E HDR-PJ600VE [Standard ]

HDR-XR260E/XR260VE Qualité d’image haute définition (HD) en h (heures) et

Durée de prise de vue HDR-XR260E HDR-XR260VE [Qualité

Qualité d’image standard (STD) en h (heures) et min

Durée de prise de vue HDR-XR260E HDR-XR260VE [Standard ]

(35 h 50 min) * Vous pouvez changer le format du son d’enregistrement avec [Mode audio] (HDR-

PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/

Vous pouvez enregistrer un maximum de

scènes avec une qualité d’image haute

définition (HD) et 9 999 avec une qualité

d’image standard (STD).

La durée de prise de vue en continu pour les

s est d’environ 13 heures.

FR Si vous souhaitez enregistrer pendant la durée de prise de vue maximum indiquée dans le tableau, vous devez supprimer le film de démonstration du caméscope. (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE)Votre caméscope utilise le format VBR (débit binaire variable) pour régler automatiquement la qualité d’image en fonction de la scène enregistrée. Cette technologie entraîne des variations de la durée d’enregistrement d’un support. Les films contenant des images complexes et comportant des mouvements rapides sont enregistrés à un débit binaire supérieur, ce qui entraîne une diminution de la durée d’enregistrement totale.RemarquesLe nombre entre parenthèses indique la durée de prise de vue minimale. Carte mémoire

HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/

CX270E Qualité d’image haute définition (HD)

Qualité d’image standard (STD)

PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE Qualité d’image haute définition (HD)

Qualité d’image standard (STD)

(420) * Vous pouvez changer le format du son d’enregistrement avec [Mode audio] (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE) (p. 71).Lors de l’utilisation d’une carte mémoire Sony.RemarquesLa durée de prise de vue dépend des conditions d’enregistrement, de celles du sujet, du [Mode ENR] et du [Img. par seconde] (p. 71).Le nombre entre parenthèses indique la durée de prise de vue minimale. 

Nombre prévisible de photos

pouvant être enregistrées

Support d’enregistrement interne

(HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/

Vous pouvez enregistrer un maximum de

HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/

PJ580VE/PJ600E/PJ600VE Lors de l’utilisation d’une carte mémoire Sony.

Le nombre indiqué de photos pouvant être

enregistrées sur la carte mémoire correspond à

la taille d’image maximale de votre caméscope.

Le nombre réel de photos enregistrables s’affiche

sur l’écran LCD lors de l’enregistrement (p. 98

ombre de photos enregistrables sur la

carte mémoire varie selon les conditions

La matrice de pixels du capteur ClearVid de

Sony et le système de traitement d’images

uniques BIONZ de Sony permettent une

résolution des images fixes équivalente aux

À propos du débit binaire et des

pixels d’enregistrement

Le débit binaire, les pixels et le format d’image

de chaque mode d’enregistrement (film + sons,

Qualité d’image haute définition (HD) :

FH : environ 17 Mbps (moyenne)

HQ : environ 9 Mbps (moyenne)

LP : environ 5 Mbps (moyenne)

Qualité d’image standard (STD) :

: environ 9 Mbps (moyenne)

Pixels d’enregistrement photo et format d’image.

Mode d’enregistrement de films, Capture

ture de photos à partir d’un film :

dans des endroits extrêmement chauds, froids

ou humides. Ne les exposez jamais à des

ératures supérieures à 60

en plein soleil, à proximité d’un chauffage

ou dans un véhicule stationné au soleil. Ils

pourraient ne pas fonctionner correctement

à proximité de forts champs magnétiques

ou de vibrations mécaniques. Le caméscope

pourrait ne pas fonctionner correctement.

à proximité d’ondes radio ou de radiations

fortes. Le caméscope pourrait ne pas

enregistrer correctement.

à proximité d’appareil à tuner, tels que les

téléviseurs ou les radios. Des parasites sonores

pourraient survenir.

à la plage ou dans des endroits poussiéreux.

Si du sable ou de la poussière pénètre dans

votre caméscope, celui-ci pourrait ne pas

fonctionner correctement. Ce problème peut

parfois être irréversible.

à proximité des fenêtres ou en extérieur, là

où l’écran LCD ou l’objectif risquent d’être

exposés au soleil. Ceci endommage l’écran

Faites fonctionner le caméscope sous une

n de 6,8 V/7,2 V CC (batterie) ou

8,4 V CC (adaptateur secteur).

Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur

courant continu (CC), utilisez les accessoires

recommandés dans ce mode d’emploi.

Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple,

avec de l’eau de pluie ou de mer. Si le caméscope

est mouillé, il risque de ne pas fonctionner

correctement. Ce problème peut parfois être

Si un solide ou un liquide pénètre dans le

caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier

par votre revendeur Sony avant de continuer à

Evitez de manipuler le caméscope brusquement,

de le démonter, de le modifier, de lui infliger des

chocs physiques ou impacts tel que celui d’un

marteau, de le laisser tomber et de le piétiner.

Prenez particulièrement soin de l’objectif.

Laissez l’écran LCD fermé lorsque vous n’utilisez

pas votre caméscope.

Remarques sur l’utilisation et

Le caméscope n’est pas étanche à la poussière,

aux gouttes d’eau ou aux projections d’eau.

Ne tenez pas le caméscope par les parties

suivantes ou par le cache des prises.

Ne filmez pas le soleil directement. Cela

pourrait entraîner un mauvais fonctionnement

de votre caméscope. Effectuez des prises de vue

du soleil uniquement dans des conditions de

lumière faible, par exemple au crépuscule.

Utilisez le caméscope conformément aux

réglementations locales.

N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et

es accessoires dans les endroits suivants :

N’enveloppez pas le caméscope dans un tissu

(serviette, etc.), pendant l’utilisation. Cela

pourrait entraîner une surchauffe interne de

Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez

sur la fiche du cordon d’alimentation, ne tirez

jamais sur le cordon.

Ne pliez pas de force le cordon d’alimentation et

ne posez pas d’objets lourds dessus.

N’utilisez pas de batterie déformée ou

Maintenez les contacts métalliques propres.

En cas de fuite du liquide électrolytique de la

Contactez votre centre de service après-vente

Nettoyez la partie de la peau qui a été en

contact avec le liquide.

En cas de contact avec les yeux, rincez-les à

grande eau et consultez un médecin.

À propos du capteur de chute (HDR-

PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE)

Afin de protéger le disque dur interne contre

tout choc résultant d’une chute, le caméscope

est équipé d’une fonction de capteur de

te (p. 73). En cas de chute, ou dans des

conditions d’apesanteur, il est possible que le

son de blocage émis lors de l’activation de cette

fonction par le caméscope soit enregistré. Si le

capteur de chute détecte des chutes répétées, il

est possible que la lecture ou l’enregistrement

Remarque sur l’utilisation du

caméscope à des altitudes élevées

(HDR-PJ600E/PJ600VE/XR260E/

N’allumez pas le caméscope dans un endroit

à basses pressions, où l’altitude est supérieure

à 5 000 mètres. Cela pourrait endommager

le lecteur de disque dur interne de votre

Si vous n’utilisez pas votre

caméscope pendant une longue

Pour conserver longtemps votre caméscope

dans un état de fonctionnement optimal,

environ une fois par mois mettez-le sous

tension et laissez-le fonctionner en enregistrant

et en lisant des images.

Déchargez entièrement la batterie avant de la

Remarque sur la température du

caméscope/de la batterie

Si la température du caméscope ou de la

batterie est extrêmement élevée ou faible, il

est possible que le caméscope ne puisse plus

lire ou enregistrer en raison de l’activation de

ses fonctions de protection. Dans ce cas, un

indicateur apparaît sur l’écran LCD.

Remarques sur le chargement via le

câble USB Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les

Si vous connectez le caméscope à un ordinateur

portable qui n’est pas raccordé à une source

d’alimentation, la batterie de l’ordinateur

portable continuera d’utiliser sa charge.

Ne laissez pas le caméscope connecté à un

ordinateur de cette manière.

Le chargement à l’aide d’un ordinateur

assemblé par vos soins, d’un ordinateur

converti ou d’un concentrateur USB n’est pas

garanti. Le caméscope peut ne pas fonctionner

correctement en fonction du périphérique USB

utilisé avec l’ordinateur.

Lorsque vous transportez votre caméscope

directement d’un endroit froid à un endroit

chaud, de la condensation peut se former

à l’intérieur. Cela risque d’entraîner un

dysfonctionnement de votre caméscope.

Si de la condensation s’est formée

Mettez le caméscope hors tension et attendez

Remarque sur la condensation

De la condensation peut se former lorsque vous

transportez votre caméscope d’un endroit froid

à un endroit chaud (ou vice versa) ou lorsque

vous utilisez votre caméscope dans un endroit

mme dans les conditions suivantes :

lorsque vous transportez votre caméscope

e piste de ski à une pièce chauffée ;

lorsque vous transportez votre caméscope

d’une pièce ou d’un véhicule climatisé à un

it très chaud en plein air ;

lorsque vous utilisez votre caméscope après

urrasque ou une averse ;

lorsque vous utilisez votre caméscope dans un

endroit très chaud et très humide.

Comment éviter la formation de condensation

Lorsque vous transportez votre caméscope

d’un endroit froid à un endroit chaud, placez le

caméscope dans un sac plastique et fermez-le

complètement. Retirez le caméscope du sac

lorsque la température à l’intérieur du sac a

atteint la température ambiante (au bout de

Lorsque le caméscope est raccordé à

un ordinateur ou à des accessoires

N’essayez pas de formater le support

d’enregistrement inséré dans le caméscope

à l’aide d’un ordinateur. Cela risquerait de

provoquer un mauvais fonctionnement du

Si vous raccordez le caméscope à un autre

appareil à l’aide de câbles de communication,

veillez à insérer la fiche du connecteur dans le

bon sens. Si vous insérez la fiche en forçant dans

le mauvais sens, vous risquez d’endommager

la borne et de provoquer un mauvais

fonctionnement du caméscope.

Lorsque le caméscope est connecté à d’autres

appareils via une connexion USB et qu’il est

allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les

données d’image qui ont été enregistrées

pourraient être perdues.

Remarques sur les accessoires en

Nous vous recommandons d’utiliser des

accessoires Sony d’origine.

Il est possible que les accessoires Sony d’origine

ne soient pas disponibles dans certains pays/

La griffe d’interface active permet d’alimenter

des accessoires comme une torche vidéo, un

flash ou un microphone (vendu séparément).

L’accessoire peut être mis sous ou hors tension

lorsque vous ouvrez ou fermez l’écran LCD de

votre caméscope. Pour plus d’informations,

référez-vous au mode d’emploi fourni avec votre

La griffe d’interface active est équipée

d’un système de sécurité pour assurer une

installation sans risque de vos accessoires.

Pour raccorder un accessoire, appuyez dessus

et poussez-le jusqu’au bout, puis serrez la vis.

Pour retirer un accessoire, desserrez la vis, puis

appuyez sur l’accessoire et tirez pour le sortir.

Lorsque vous enregistrez des films avec un flash

externe (vendu séparément) installé sur la griffe

porte-accessoire, coupez l’alimentation du flash

externe afin d’éviter l’enregistrement du bruit de

rechargement de ce dernier.

Vous ne pouvez pas utiliser un flash externe

(vendu séparément) et le flash intégré

Lorsqu’un microphone externe (vendu

séparément) est raccordé, il est prioritaire sur le

À propos de la télécommande sans

fil (HDR-PJ260E/PJ260VE/PJ580E/

PJ580VE/PJ600E/PJ600VE)

Retirez le feuillet isolant avant d’utiliser la

télécommande sans fil.

Dirigez la télécommande sans fil vers le capteur

de télécommande pour commander votre

rsque aucune commande n’a été envoyée par

la télécommande sans fil pendant un certain

moment, le cadre bleu clair disparaît. Si vous

appuyez sur ///, ou ENTER de nouveau,

le cadre réapparaît à l’endroit où il était affiché

Vous ne pouvez pas sélectionner certaines

touches de l’écran LCD avec ///.

Changement de la pile de la télécommande sans fil

En appuyant sur l’onglet, insérez votre ongle

dans la fente pour extraire le logement de la

Installez une pile neuve avec le côté + orienté

Réinsérez le logement de la pile dans la

télécommande sans fil jusqu’au déclic.

Lorsque la pile au lithium devient faible,

la distance de fonctionnement de la

télécommande sans fil peut diminuer ou

la télécommande peut ne pas fonctionner

correctement. En pareil cas, remplacez la

pile par une pile au lithium Sony CR2025.

L’utilisation de toute autre pile pourrait

présenter un risque d’incendie ou d’explosion.

Ecran LCD N’exercez pas une pression excessive sur l’écran

LCD, cela pourrait l’endommager ou altérer les

Si vous utilisez le caméscope dans un

endroit froid, une image rémanente peut

apparaître sur l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’un

Quand vous utilisez le caméscope, l’arrière de

l’écran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas

d’un dysfonctionnement.

Nettoyage de l’écran LCD Il est conseillé d’utiliser un chiffon doux pour

nettoyer l’écran LCD s’il est couvert de traces de

doigts ou de poussière.

Nettoyage de l’objectif du projecteur

(HDR-PJ260E/PJ260VE/PJ580E/

PJ580VE/PJ600E/PJ600VE)

Essuyez délicatement l’objectif avec un chiffon

doux tel qu’un chiffon pour faire le ménage ou

pour nettoyer le verre.

Les taches tenaces peuvent être nettoyées avec

un chiffon doux tel qu’un chiffon pour faire le

ménage ou pour nettoyer le verre légèrement

FR N’utilisez jamais de solvant tel que de l’alcool,

du benzène ou du diluant ; des détergents

acides, alcalins ou abrasifs ; ou un chiffon

de nettoyage chimique, car ils pourraient

endommager la surface de l’objectif.

Réglage de l’écran tactile

Il est possible que les boutons de l’écran

tactile ne fonctionnent pas correctement.

Dans ce cas, suivez la procédure ci-dessous.

Pour cette opération, nous vous

recommandons de raccorder votre

caméscope à la prise murale à l’aide de

l’adaptateur secteur fourni.

 [Configuration]  [ Réglages

généraux]  [Calibration].

Appuyez sur «  » affiché sur l’écran avec le

coin de la carte mémoire ou un objet similaire

uyez sur [Annuler] pour annuler

Si vous n’avez pas appuyé au bon endroit,

recommencez l’étalonnage.

N’utilisez pas d’objet très pointu pour effectuer

l’étalonnage. Vous risqueriez d’endommager

Vous ne pouvez pas étalonner l’écran LCD s’il

a été tourné ou fermé avec l’écran orienté vers

Remarques sur la manipulation du

Si le boîtier est sale, nettoyez la surface du

caméscope avec un chiffon doux légèrement

humidifié, puis essuyez-le avec un chiffon doux

Afin de ne pas abîmer la surface, évitez les

Utilisation de solvants, tels que des diluants,

de l’essence, de l’alcool, des chiffons imprégnés

de produits chimiques, des répulsifs, de

l’insecticide et du filtre solaire

Manipulation du caméscope avec les

substances décrites ci-dessus sur les mains

Mise en contact du boîtier avec des objets en

caoutchouc ou en vinyle pendant une longue

A propos de l’entretien et du

stockage de l’objectif

Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon

doux dans les cas suivants :

lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface

lorsque vous utilisez le caméscope dans des

lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé,

comme au bord de la mer.

Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri

de la poussière et de la saleté.

Pour éviter la formation de moisissures,

nettoyez régulièrement l’objectif comme indiqué

Remarques sur le chargement de la

batterie rechargeable intégrée

Le caméscope est équipé d’une batterie

rechargeable intégrée permettant de

conserver en mémoire la date, l’heure et

d’autres réglages, même lorsque l’écran LCD

est fermé. La batterie rechargeable intégrée

est toujours chargée lorsque le caméscope

est raccordé à la prise murale via

l’adaptateur secteur ou lorsque la batterie

est installée. La batterie rechargeable est

tièrement déchargée au bout de 3 mois

environ si vous n’utilisez pas du tout

votre caméscope. Utilisez le caméscope

après avoir chargé la batterie rechargeable

Néanmoins, même si la batterie

rechargeable intégrée n’est pas chargée, le

fonctionnement du caméscope n’est pas

affecté tant que vous n’enregistrez pas la

Comment charger la batterie

rechargeable intégrée

Branchez votre caméscope à une prise

murale à l’aide de l’adaptateur secteur

fourni et laissez-le avec l’écran LCD fermé

pendant plus de 24 heures.

Remarque sur la mise au rebut ou la

cession du caméscope (HDR-CX260E/

CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/

PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/

PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE)

Même si vous supprimez tous les films

et toutes les images fixes, ou que vous

effectuez l’opération [Formater] (p. 72),

les données du support d’enregistrement

interne peuvent ne pas être complètement

effacées. Lorsque vous cédez le caméscope,

il est recommandé de sélectionner

 [Formater]  [Vide] pour éviter la

récupération de vos données. Par ailleurs,

lors de la mise au rebut du caméscope, il

est recommandé de détruire le corps du

Remarque sur la mise au rebut ou la

cession de la carte mémoire

Même si vous supprimez les données de

la carte mémoire ou que vous la formatez

sur votre caméscope ou sur un ordinateur,

il se peut que vous ne puissiez pas effacer

entièrement les données qu’elle contient. Si

vous donnez la carte mémoire à quelqu’un,

il est recommandé de supprimer toutes les

données à l’aide d’un logiciel de suppression

de données depuis un ordinateur. Par

ailleurs, lors de la mise au rebut de la carte

mémoire, il est recommandé de détruire le

corps de la carte mémoire.90

FR Dispositif d’image :

HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E/

PJ260E/PJ260VE/XR260E/XR260VE :

apteur CMOS de 4,6 mm (type 1/3,91)

ls d’enregistrement (photo, 16:9) :

Brut : environ 5 430 000 pixels

Effectif (film, 16:9)

Effectifs (photo, 16:9) :

environ 2 230 000 pixels

Effectifs (photo, 4:3) :

HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/

capteur CMOS de 4,6 mm (type 1/3,91)

ls d’enregistrement (photo, 16:9) :

Brut : environ 5 430 000 pixels

Effectif (film, 16:9)

Effectifs (photo, 16:9) :

environ 5 020 000 pixels

Effectifs (photo, 4:3) :

environ 3 760 000 pixels

Objectif : objectif G HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E/

Diamètre du filtre (HDR-PJ260E/PJ260VE/

Lors de la conversion avec un appareil photo

Pour les photos : 29,8 mm ~ 894 mm (16:9)

ètre du filtre : 30 mm

Lors de la conversion avec un appareil photo

: 26,8 mm ~ 321,6 mm (16:9)

Pour les photos : 26,8 mm ~ 321,6 mm (16:9)

Température des couleurs : [Auto], [Press. Uniq],

[Intérieur] (3 200 K), [Extérieur] (5 800 K)

Format du signal : couleur PAL, normes CCIR Téléviseur HD aux spécifications 1080/50i,

mat d’enregistrement de films :

HD : compatible avec le format MPEG-4

AVC/H.264 AVCHD Ver.2,0

: MPEG2-PS Système d’enregistrement audio :

Format du fichier photo :

compatible Exif Ver.2,3

Format d’enregistrement (film/photo) :

HDR-PJ600E/PJ600VE : 220 Go

« Memory Stick PRO Duo »

Carte SD (classe 4 ou supérieure)

La capacité qu’un utilisateur peut utiliser est

HDR-CX260E/PJ260E : environ 15,8 Go*

HDR-CX580VE/PJ580VE : environ 28,8 Go*

HDR-XR260VE : environ 156 Go*

HDR-XR260E : environ 159 Go*

HDR-PJ600VE : environ 216 Go*

HDR-PJ600E : environ 219 Go*

1 Go équivaut à 1 milliard d’octets,

2,8 Go sont utilisés pour la carte

préinstallée et une autre partie pour les

fonctions de gestion des données. Seul le

film de démonstration préinstallé peut

1 Go équivaut à 1 milliard d’octets, dont

une partie est utilisée pour la gestion du

système et/ou les fichiers d’application.

Seul le film de démonstration préinstallé

peut être supprimé.91

6 lx (lux) (par défaut, la vitesse d’obturation

est de 1/50 seconde)

3 lx (lux) ([Low Lux] est réglé sur [Act],

L’ordre unique des pixels de Sony

ClearVid et du système de traitement

d’image (BIONZ) permet une résolution

des images fixes équivalente aux tailles

[ SteadyShot] est réglé sur [Standard]

[ SteadyShot] est réglé sur [Activé].

Connecteurs entrée/sortie

Connecteur A/V à distance : Prise de sortie vidéo

se HDMI OUT : connecteur HDMI mini

Prise USB : mini-AB/type A (USB intégré) (sortie

rise d’entrée MIC : miniprise stéréo ( 3,5 mm)

Ecran LCD Image : 7,5 cm (type 3,0, format 16:9)

Nombre total de pixels :

Projecteur (HDR-PJ260E/PJ260VE/PJ580E/

PJ580VE/PJ600E/PJ600VE)

Type de projection : DLP Source de l’éclairage : LED(R/V/B)

Mise au point : Manuel

ance de projection : 0,5 m ou plus

Niveau de contraste : 1500:1

Résolution (sortie) : nHD (640

Durée de projection en continu (en utilisant la

HDR-PJ260E/PJ260VE : environ 1 h 30 min

(adaptateur secteur)

rgement USB : CC 5 V 500 mA/1,5 A Consommation moyenne :

lors de l’enregistrement du caméscope avec

cran LCD à une luminosité normale :

HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E :

HD : 2,6 W STD : 2,4 W HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/

: 3,1 W STD : 2,9 W HDR-PJ260E/PJ260VE :

HD : 2,7 W STD : 2,5 W HDR-PJ600E/PJ600VE :

HD : 3,9 W STD : 3,6 W HDR-XR260E/XR260VE :

HD : 3,5 W STD : 3,2 W Température de fonctionnement : 0

C Température de stockage : ‒20

C Dimensions (environ) :

52,5 mm  55 mm  122,5 mm (l/h/p),

éléments de projection compris, ainsi que la

batterie rechargeable fournie

59,5 mm  66 mm  128 mm (l/h/p),

éléments de projection compris, ainsi que la

batterie rechargeable fournie

58,5 mm  64,5 mm  128 mm (l/h/p),

éléments de projection compris, ainsi que la

batterie rechargeable fournie

HD R-CX570E/CX580E/CX580VE

90 mm  82 mm  151,5 mm (l/h/p),

éléments de projection compris, ainsi que le

pare-soleil fourni et la batterie rechargeable

90 mm  82 mm  151,5 mm (l/h/p),

éléments de projection compris, ainsi que le

pare-soleil fourni et la batterie rechargeable

90 mm  82 mm  151,5 mm (l/h/p),

éléments de projection compris, ainsi que le

pare-soleil fourni et la batterie rechargeable

HDR-CX250E/CX260E/CX270E :

200 g, unité principale uniquement

250 g avec la batterie rechargeable fournie

205 g, unité principale uniquement

255 g avec la batterie rechargeable fournie

HDR-XR260E/XR260VE :

355 g, unité principale uniquement

405 g avec la batterie rechargeable fournie

HDR-PJ260E/PJ260VE :

320 g, unité principale uniquement

370 g avec la batterie rechargeable fournie

315 g, unité principale uniquement

395 g avec le pare-soleil fourni et la batterie

rechargeable fournie

HDR-CX580E/CX580VE :

320 g, unité principale uniquement

400 g avec le pare-soleil fourni et la batterie

rechargeable fournie

340 g, unité principale uniquement

420 g avec le pare-soleil fourni et la batterie

rechargeable fournie

345 g, unité principale uniquement

425 g avec le pare-soleil fourni et la batterie

rechargeable fournie

400 g, unité principale uniquement

480 g avec le pare-soleil fourni et la batterie

rechargeable fournie

405 g, unité principale uniquement

485 g avec le pare-soleil fourni et la batterie

rechargeable fournie

Adaptateur secteur AC-L200C/AC-L200D Alimentation : 100 V - 240 V CA,

Consommation de courant : 0,35 A - 0,18 A Consommation électrique : 18 W Tension de sortie : 8,4 V CC

Température de fonctionnement : 0

C Température de stockage : ‒20

C Dimensions (environ) :

s (environ) : 170 g sans le cordon

* Reportez-vous à l’étiquette de l’adaptateur

secteur pour connaître les autres spécifications.

Batterie rechargeable NP-FV50

Tension de charge maximale : 8,4 V CC Tension de sortie : 6,8 V CC Tension de charge maximale : 8,4 V CC Courant de charge maximal : 2,1 A Capacité

: 7,0 Wh (1 030 mAh)

Minimum : 6,6 Wh (980 mAh)

La conception et les spécifications de votre

caméscope et des accessoires peuvent être

modifiées sans avis préalable.

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.

Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont

des marques commerciales ou des marques

déposées de Adobe Systems Incorporated aux

États-Unis ou dans d’autres pays.

NAVTEQ et le logo NAVTEQ Maps sont des

marques commerciales de NAVTEQ aux États-

Unis et dans d’autres pays.

Le logo SDXC est une marque commerciale de

MultiMediaCard est une marque commerciale

de MultiMediaCard Association.

Tous les autres noms de produits cités dans le

présent document peuvent être des marques

commerciales ou des marques déposées de leurs

sociétés respectives. De plus,  et  ne sont pas

employées chaque fois qu’une marque est citée

dans le présent manuel.

Amusez-vous encore plus avec votre PlayStation 3

en téléchargeant l’application pour PlayStation 3

dans le PlayStation Store (si disponible.)

L’application pour PlayStation 3 nécessite un

compte PlayStation Network et le téléchargement

Accessible dans les zones où le PlayStation Store

À propos des marques commerciales

« Handycam » et sont des

marques déposées de Sony Corporation.

« A VCHD », « AVCHD Progressive », le logo

« AVCHD » et le logo « AVCHD Progressive »

sont des marques commerciales de Panasonic

Corporation et Sony Corporation.

« Memory Stick PRO-HG Duo »,

», « MagicGate Memory

Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo »

sont des marques commerciales ou déposées de

nfoLITHIUM » est une marque commerciale

de Sony Corporation.

.Colour » est une marque commerciale de

« B IONZ » est une marque commerciale de

est une marque déposée de Sony

« B RAVIA » est une marque commerciale de

« D VDirect » est une marque commerciale de

Blu-ray Disc et Blu-ray sont des marques

commerciales de Blu-ray Disc Association.

Dolby et le symbole double-D sont des marques

commerciales de Dolby Laboratories.

HDMI, le logo HDMI et High-Definition

Multimedia Interface sont des marques

commerciales ou des marques déposées de

HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans

Microsoft, Windows, Windows Vista et DirectX

sont des marques commerciales ou des marques

déposées de Microsoft Corporation aux États-

Unis et/ou dans d’autres pays.

Mac et Mac OS sont des marques déposées de

Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.

Intel, Intel Core et Pentium sont des marques

commerciales ou des marques déposées de Intel

Corporation ou ses filiales aux États-Unis et

» et « PlayStation » sont des marques

déposées de Sony Computer Entertainment Inc.

FR DESCRIPTION D’AUTRES DROITS ET LIMITATIONS Restrictions. Vous n’avez pas le droit de transférer ou

distribuer toute partie du LOGICIEL, sous quelque

forme que ce soit et pour quelque but que ce soit, à

l’exception des conditions expressément autorisées

dans la présente LICENCE. Vous n’êtes pas autorisé

à utiliser le LOGICIEL avec tout produit ou système,

ni toute autre application, autre que le PRODUIT.

À l’exception des dispositions fournies dans cette

LICENCE, vous n’avez pas le droit d’utiliser, ni

permettre une tierce partie d’utiliser, le LOGICIEL

séparément du PRODUIT (en tout ou en partie, à

l’inclusion, sans s’y limiter, des reproductions, sorties,

extractions ou autres manipulations sous quelque

forme que ce soit) dans le but d’une location ou

d’une proposition en location-bail, que ce soit contre

rétribution de licence ou non. Certaines juridictions

ne permettent pas la restriction de tels droits, dans

ce cas, les restrictions ci-dessus ne s’appliquent pas

Limites de rétro-ingénierie, de décompilation et de

démontage. Vous n’êtes pas autorisé à (i) extraire le

LOGICIEL du PRODUIT, (ii) reproduire, copier,

modifier, transporter, traduire ni créer de travaux

dérivés du LOGICIEL, en tout ni en partie, ni à

(iii) effectuer de la rétro-ingénierie, décompiler ni

démonter le LOGICIEL de quelque manière que ce

soit, en tout ou en partie, pour quelque raison que

ce soit. Certaines juridictions ne permettent pas la

limitation de tels droits, dans ce cas, les limitations

ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.

Marques déposées et avis : vous n’avez pas le droit

de supprimer, altérer, couvrir ni défigurer les avis de

marques déposées ni de copyright sur le LOGICIEL.

Fichiers de données. Le LOGICIEL peut créer

automatiquement des fichiers de données pour son

utilisation avec le LOGICIEL. De tels fichiers de

données sont considérés comme faisant partie du

Transfert du LOGICIEL. Vous pouvez transférer

définitivement tous vos droits accordés dans la

présente LICENCE uniquement dans le cadre d’une

vente ou d’un transfert du PRODUIT, à condition que

vous ne conserviez aucune copie du LOGICIEL, que

vous transfériez l’intégralité des copies (uniquement

orisé par l’alinéa « Limites concernant la

rétro-ingénierie, la décompilation et le démontage

s »), les parties composantes, le support et

les impressions, toutes les versions et toute mise à

niveau du LOGICIEL et de la présente LICENCE)

du LOGICIEL, et que le destinataire accepte les

conditions générales de la présente LICENCE.

CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR FINAL POUR LES DONNÉES DE CARTES POUR LES PRODUITS DE CAMÉSCOPE NUMÉRIQUE

IMPORTANT - VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT : Le présent contrat de licence

tilisateur final (la « LICENCE ») est un contrat

légal entre vous et Sony Corporation (« SONY »), le

concédant de licence des données de cartes incluses

dans votre produit de caméscope numérique (le

« P RODUIT »). De telles données de cartes, à

l’inclusion de mises à jour/mises à niveau futures, sont

ici dénommées le LOGICIEL. La présente LICENCE

couvre uniquement le LOGICIEL. L’utilisation du

LOGICIEL est uniquement autorisée dans le cadre

de votre utilisation du PRODUIT. En appuyant sur

ton « ACCEPTER » qui s’affiche à l’écran du

PRODUIT en lien avec la présente licence, vous

acceptez d’être lié par les conditions de la présente

LICENCE. Si vous n’acceptez pas les conditions de

la présente LICENCE, SONY ne souhaite pas vous

accorder les droits de licence du LOGICIEL. Dans ce

cas, le LOGICIEL ne sera pas disponible et vous ne

pourrez pas utiliser le LOGICIEL.

LICENCE DU LOGICIEL Le LOGICIEL est protégé par les lois de copyright

et les traités internationaux sur les droits d’auteur,

ainsi que par d’autres lois et traités de propriété

intellectuelle. Le LOGICIEL est concédé sous forme

de licence, et non vendu.

PERMISSION DE LICENCE La présente LICENCE vous accorde les droits suivants

de manière non exclusive :

LOGICIEL. Vous pouvez utiliser le LOGICIEL sur

une unité du PRODUIT.

Utilisation. Vous pouvez utiliser le LOGICIEL pour

votre utilisation privée.95

Résiliation. Sans préjudice envers tout autre droit,

SONY peut résilier la présente LICENCE en cas de

violation de votre part des conditions générales de

cette LICENCE. Dans un tel cas, vous devez arrêter

d’utiliser le LOGICIEL et tous ses composants.

positions des sections « COPYRIGHT »,

« ACTIVITÉS À RISQUES ÉLEVÉS », « EXCLUSION DE GARANTIE DU LOGICIEL », « LIMITATION DE RESPONSABILITÉ », « INTERDICTION D’EXPORTATION », « SÉPARABILITÉ » et « LOIS ET JURIDICTION COMPÉTENTES » de la présente

LICENCE, ainsi que l’alinéa « Confidentialité » et

le présent alinéat survivent à toute expiration ou

résiliation de la présente LICENCE.

Confidentialité. Vous acceptez de garder pour vous

les informations contenues dans le LOGICIEL qui ne

sont pas de notoriété publique, et de ne pas divulguer

de telles informations à d’autres sans le consentement

préalable de Sony par écrit.

COPYRIGHT Tout titre ou droit d’auteur dans le LOGICIEL

ou y afférent (y compris, sans s’y limiter, toutes

données de cartes, image, photographie, animation,

, musique et tout audio, texte ou « applet »

incorporés dans le LOGICIEL), ainsi que toute

copie du LOGICIEL, sont la propriété de SONY,

des concédants de droits et fournisseurs de SONY

et de leurs affiliés respectifs (tels que les concédants

de droits et fournisseurs de SONY, ainsi que leurs

affiliés respectifs, ci-après désignés collectivement

oncédants de SONY »). Tous les droits qui ne sont

pas spécifiquement concédés par les dispositions de

la présente LICENCE sont réservés à SONY ou aux

ACTIVITÉS À RISQUES ÉLEVÉS Le LOGICIEL ne possède pas de dispositif de

tolérance aux pannes, et il n’est pas conçu, fabriqué

ni prévu pour une utilisation dans des conditions

dangereuses nécessitant un fonctionnement

sans panne, comme dans le fonctionnement

d’infrastructures nucléaires, de systèmes de

navigations d’aéronefs ou de communications, de

contrôle du trafic aérien, de respirateurs artificiels

ou de systèmes d’armement, dans lesquels une

panne du LOGICIEL pourrait provoquer des décès,

des blessures ou des dommages physiques ou

onnementaux (« Activités à risques élevés »).

SONY, ses affiliés, leurs fournisseurs respectifs et les

Concédants de SONY rejettent expressément toute

garantie explicite ou implicite d’adéquation à l’usage

dans les Activités à risques élevés.

EXCLUSION DE GARANTIE DU LOGICIEL Vous reconnaissez et acceptez expressément que

l’utilisation du LOGICIEL se fait à vos propres

ques. Le LOGICIEL est fourni « EN L’ÉTAT »,

sans garantie d’aucune sorte, et SONY, ses affiliés,

leurs fournisseurs respectifs et les Concédants

de SONY (dans cette section, SONY, ses affiliés,

leurs fournisseurs respectifs et les Concédants de

nt collectivement désignés « SONY »)

Vous comprenez expressément que les données

contenues dans le LOGICIEL peuvent contenir des

informations inexactes ou incomplètes à cause du

passage du temps, de changement de circonstances,

des sources utilisées et de la nature de la collecte

intensive de données géographiques, qui peuvent tous

provoquer l’inexactitude de résultats.96

FR LIMITATION DE RESPONSABILITÉ

Si une partie de la présente LICENCE, quelle qu’elle

soit, est frappée d’invalidité ou devient non applicable,

les autres parties demeurent valides.

LOIS ET JURIDICTION COMPÉTENTES La présente LICENCE est régie par les lois du Japon,

sans donner effet à ses conflits avec des dispositions

de loi, ni à la Convention des Nations Unis sur les

contrats de vente internationale de marchandises,

qui est expressément exclue. Tout litige généré par

la présente LICENCE sera réglé exclusivement

au Tribunal du District de Tokyo, et les parties

consentent par la présente à la compétence de cette

cour de justice. LES PARTIES RENONCENT PAR LA PRÉSENTE À UN PROCÈS JUGÉ PAR UN JURY CONCERNANT TOUT LITIGE PROVOQUÉ

DESSUS NE S’APPLIQUE PAS À VOUS.

ACCORD INTÉGRAL Les présentes conditions générales constituent

l’accord intégral entre SONY et vous concernant le

sujet qu’il traite, et replace dans leur intégralité tout

accord écrit ou oral existant précédemment entre

UTILISATEURS FINAUX GOUVERNEMENTAUX Si le LOGICIEL est acquis par ou au nom du

gouvernement des États-Unis, ou par toute autre

entité cherchant à faire l’acquisition de ou appliquant

des droits similaires à ceux habituellement réclamés

par le gouvernement des États-Unis, ce LOGICIEL

titue un « article commercial » tel que ce terme

est défini dans le 48 C.F.R. (« FAR ») 2,101, qui est

sous licence conformément à la présente LICENCE,

et un tel LOGICIEL livré ou fourni autrement sera

qué et intégré de l’« Avis d’utilisation » tel que

désigné par SONY ou ses affiliés, et sera traité

conformément à cet avis.

Informations sur les droits d’auteur et les

Croatie, Estonie, Lettonie, Lituanie,

Moldavie, Pologne, Slovénie et Ukraine

Mode Auto Intelligent

(détection des visages/

détection de la scène/

détection de tremblement

du caméscope/détection

Capteur de chute désactivé

Capteur de chute activé

Indicateur Signification

Indicateur Signification

d’enregistrement (HD/

STD), fréquence d’image

(50p/50i/25p) et mode

d’enregistrement (PS/FX/

Support d’enregistrement/

de lecture/de montage (23)

0:00:00 Compteur (heures :

00Min Estimation de la durée de

prise de vue restante

de photos pouvant être

enregistrées et leur taille

100/112 Film ou photo en cours

total de films ou photos

périphérique de stockage

Indications à l’écran

Les indicateurs suivants s’affichent lorsque

vous modifiez les réglages. Consultez

également les pages 27 et 34 pour les

indicateurs qui s’affichent pendant

l’enregistrement ou la lecture.

Indicateur Signification

État de la triangulation

[Détection de visage] est

réglé sur [Désact] (71)

[Détection de sourire] est

réglé sur [Désact] (71)

Mise au point manuelle

Sélection scène (70)

Indicateur Signification

Niv. référence micro faible

[Réd. bruit vent auto] est

réglé sur [Désact] (71)

[Voix plus proche] est

réglé sur [Désact] (36)

Zoom micro intégré (71)

Mesure/M. au p. spot

Les indicateurs et leur position peuvent

apparaître différemment sur votre écran.

Il se peut que certains indicateurs ne s’affichent

pas selon le modèle de votre caméscope.

Disques d’enregistrement

Durée d’enregistrement de

Durée d’enregistrement et de

Enreg. de scénario 45

Enregistreur de disque 63

Fonction développée 55

Griffe d’interface active 11, 86

Guide d’assistance de

« PlayMemories Home » 16, 59

Guide de l’utilisateur du

I Indicateurs d’avertissement 76

Indications à l’écran 27, 98

Lecture de disques 61

Lecture de la sélection 44

Lecture de scénarios 46

Liste des options des menus 70

« Memory Stick PRO-HG Duo

« Memory Stick PRO Duo »

Mise au point continue 36

Mise sous tension 21

Mode Auto Intelligent 37

Périphérique de stockage

Priorité au visage 36

A Afficher les options sur l’écran

câble d’adaptateur USB 65

Câble de raccordement A/V47

Câble prenant en charge la

Charger la batterie 17

Charger la batterie en utilisant

Création de disques 60, 62

Démarrage de PlayMemories

Détection de sourire 37101

Pour consulter les listes

des options de menu,

reportez-vous aux pages

R Réglage de la date et de

Réglage sélection 45

Remarques sur la manipulation

de votre caméscope 84

S Sauvegarde d’images sur un

périphérique de stockage

Sélection support 23

Support d’enregistrement23

Touches de fonctionnement 34

Visualiser évènement 31

: 26,8 mm ~ 321,6 mm (16:9)

(Nachtscène) (Spotlight),

in scènes wilt splitsen met

Fader Laat scènes in- of uitfaden.

: 26,8 mm ~ 321,6 mm (16:9)

: 26,8 mm ~ 321,6 mm (16:9)