HDRPJ580E - Caméscope SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HDRPJ580E SONY au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Caméscope |
| Résolution vidéo | 1920 x 1080 pixels (Full HD) |
| Capteur | CMOS Exmor R |
| Zoom optique | 30x |
| Stabilisation d'image | SteadyShot (optique et numérique) |
| Écran | Écran LCD de 3 pouces (7,5 cm) avec angle variable |
| Capacité de stockage | Carte mémoire SD/SDHC/SDXC |
| Connectivité | USB, HDMI, Wi-Fi |
| Autonomie de la batterie | Environ 120 minutes d'enregistrement |
| Poids | Environ 300 g (sans batterie) |
| Utilisation recommandée | Idéal pour les vidéos de famille, les événements et les voyages |
| Maintenance | Nettoyage régulier de l'objectif et du boîtier, mise à jour du firmware |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, éviter les chocs, utiliser des accessoires certifiés |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité des cartes mémoire, lire le manuel d'utilisation avant l'emploi |
FOIRE AUX QUESTIONS - HDRPJ580E SONY
Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HDRPJ580E - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HDRPJ580E de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI HDRPJ580E SONY
Camera Recorder 4-416-299-21(1)Consultez également :Siehe auch unter:Zie ook:Fare riferimento anche a: http://www.sony.net/SonyInfo/Support/2
FR Lisez ceci avant tout
Avant d’utiliser cette unité, veuillez lire
attentivement ce manuel et le conserver
pour de futures références.
AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie
ou de décharge électrique, n’exposez
pas cet appareil à la pluie ou à
N’exposez pas les piles à une chaleur
excessive, notamment aux rayons
directs du soleil, à une flamme, etc.
Toute erreur de manipulation de la batterie
peut provoquer son explosion, entraîner
un incendie, voire même des brûlures
de substances chimiques. Respectez les
précautions suivantes : Ne démontez pas la batterie.N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques.N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu. Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite.Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger.Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
Gardez la batterie au sec.Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony.Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions. Remplacez la batterie par une batterie
correspondant au type spécifié uniquement.
Sinon vous risquez de provoquer un
incendie ou des blessures.
N’utilisez pas un adaptateur secteur situé
dans un espace restreint, par exemple entre
un mur et un meuble.
Branchez l’adaptateur secteur sur la prise
de courant la plus proche. Débranchez
immédiatement l’adaptateur secteur
de la prise de courant si un problème
de fonctionnement se produit pendant
l’utilisation du caméscope.
Même si votre caméscope est mis hors
tension, l’appareil est toujours alimenté
tant qu’il est raccordé à la prise secteur via
Remarque sur le cordon d’alimentation
Le cordon d’alimentation est conçu
pour être utilisé exclusivement avec ce
caméscope et ne doit en aucun cas être
utilisé avec un autre appareil électrique.
Une pression sonore excessive des
écouteurs ou du casque peut provoquer des
FR POUR LES CLIENTS EN EUROPE Par la présente Sony Corporation déclare
que l’appareil caméscope numérique HD
(HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/
PJ580VE/XR260VE) est conforme aux
exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE. Pour toute information
complémentaire, veuillez consulter l’URL
suivante: http://www.compliance.sony.de/
Avis aux consommateurs des pays
appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le
représentant agréé pour la compatibilité
électromagnétique et la sécurité du produit
est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative à la garantie ou
aux réparations, reportez-vous à l’adresse
que vous trouverez dans les documents
ci-joints, relatifs à la garantie et aux
Le champ électromagnétique à des
fréquences particulières peut avoir une
incidence sur l’image et le son de cet
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
limites établies par la réglementation EMC
visant l’utilisation de câbles de connexion
de moins de 3 mètres.
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption
lors du transfert des données (échec),
redémarrez l’application ou débranchez,
puis rebranchez le câble de connexion
Traitement des appareils
électriques et électroniques
en fin de vie (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne
et aux autres pays européens
disposant de systèmes de
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur
son emballage, indique que ce produit
ne doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques.
En vous assurant que ce produit sont
mis au rebut de façon appropriée, vous
participez activement à la prévention
des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources
naturelles. Pour toute information
complémentaire au sujet du recyclage de
ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou
le point de vente où vous avez acheté le
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole
apparaît parfois combiné avec un symbole
chimique. Les symboles pour le mercure
(Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque
ces piles contiennent plus de 0,0005% de
mercure ou 0,004% de plomb.
À propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans votre langue
sont utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue
d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre
Avant le début de toute prise de vue, testez cette
fonction pour vous assurer que l’image et le son
sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de
l’enregistrement ne sera accordée, même si la
prise de vue ou la lecture se révèle impossible
en raison d’un mauvais fonctionnement du
caméscope, du support d’enregistrement, etc.
Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à l’autre.
Pour visionner vos enregistrements sur un
téléviseur, vous devez disposer d’un modèle
basé sur le standard PAL.
Les programmes de télévision, les films, les
cassettes vidéo et autres enregistrements
peuvent être protégés par des droits d’auteur.
Leur enregistrement non autorisé peut être
contraire à la législation sur les droits d’auteur.
Remarques sur l’utilisation
Ne faites rien de ce qui suit. Dans le cas
contraire, le support d’enregistrement pourrait
être endommagé, les images enregistrées
pourraient être impossibles à lire ou perdues, ou
d’autres mauvais fonctionnements pourraient
Éjecter la carte mémoire alors que le témoin
d’accès (p.24) est allumé ou clignote
Retirer la batterie ou l’adaptateur secteur du
caméscope, ou soumettre ce dernier à un
choc mécanique ou à des vibrations alors
(Film)/ (Photo) (p. 26)
ou le témoin d’accès (p. 24) sont allumés ou
En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources
Pour les produits qui pour des raisons
de sécurité, de performance ou
d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à
un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié
pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique
en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que la pile
ou l’accumulateur incorporé sera traité
correctement. Pour tous les autres cas
de figure et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation. Rapportez les piles ou
accumulateurs usagés au point de collecte
approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au
sujet du recyclage de ce produit ou des piles
et accumulateurs, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie locale
ou le point de vente où vous avez acheté ce
FR N’utilisez pas votre caméscope dans des
endroits très bruyants (HDR-PJ600E/
PJ600VE/XR260E/XR260VE).
Lorsque le caméscope est connecté à d’autres
appareils via une connexion USB et qu’il est
allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les
données d’image qui ont été enregistrées
pourraient être perdues.
Utilisez le caméscope conformément aux
réglementations locales.
Panneau LCD L’écran LCD est issu d’une technologie de très
haute précision si bien que plus de 99,99 % des
pixels sont opérationnels pour une utilisation
efficace. Cependant, des petits points noirs
et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
peuvent apparaître en permanence sur l’écran
LCD. Ces points sont normaux et résultent
ocessus de fabrication ; ils n’affectent en
aucun cas la qualité de l’enregistrement.
A propos de ce manuel, des
illustrations et des indications à
Les images d’illustration utilisées dans ce
manuel ont été capturées à l’aide d’un appareil
photo numérique. Elles peuvent donc paraître
différentes des images et indicateurs que vous
voyez réellement sur votre caméscope. En
outre, les illustrations de votre caméscope et ses
indications à l’écran sont grossies ou simplifiées
pour une meilleure compréhension.
La conception et les spécifications de votre
caméscope et des accessoires peuvent être
modifiées sans avis préalable.
Dans ce manuel, la mémoire interne (HDR-
XR260VE) du caméscope et la carte mémoire
ont appelés « supports d’enregistrement ».
Dans ce manuel, les disques DVD enregistrés
avec une qualité d’image haute définition (HD)
sont appelés disques d’enregistrement AVCHD.
Le nom du modèle est indiqué dans ce manuel
lorsqu’il y a une différence de spécifications
entre les modèles. Vérifiez le nom du modèle
sur la partie inférieure de votre caméscope.
Les illustrations utilisées dans ce manuel sont
basées sur le modèle HDR-CX580VE, sauf
indication contraire.
Le modèle avec un * est équipé d’un GPS.
Points blancs, rouges, bleus ou
FR En apprendre davantage sur le
caméscope (Guide de l’utilisateur
Guide de l’utilisateur du « Handycam » est
un manuel en ligne. Consultez-le pour des
instructions détaillées sur les nombreuses
fonctions du caméscope.
Accès à la page de l’assistance de
Sélectionnez votre pays ou
Recherchez le nom du modèle
de votre caméscope au sein des
pages d’assistance. Vérifiez le nom du modèle sur la partie inférieure de votre caméscope. 7 Table des matières
FR Table des matières
Lisez ceci avant tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
En apprendre davantage sur le caméscope
(Guide de l’utilisateur du « Handycam ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eléments et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Éléments fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Charger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Charger la batterie en utilisant votre ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Chargement de la batterie à l’étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modification du réglage de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Préparation du support d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sélection d’un support d’enregistrement (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/
CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/
Enregistrement de films . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lecture de films et de photos à partir d’une carte (HDR-CX260VE/
CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Touches de fonctionnement pendant la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Enregistrement clair de personnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Enregistrement clair d’un sujet sélectionné (Priorité au visage) . . . . . . . . . . . . . . 36
Enregistrement clair des voix (Voix plus proche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Capture automatique des sourires (Détection de sourire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Enregistrement de films dans différentes situations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sélection automatique du réglage adapté à la situation d’enregistrement
(Mode Auto Intelligent). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Enregistrement de films dans des endroits sombres (Éclairage vidéo)
(HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
FR Enregistrement d’images avec la qualité d’image sélectionnée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Sélection de la qualité d’image des films (Mode d’enregistrement) . . . . . . . . . . 39
Vérification de la qualité d’image pour les photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Enregistrement des informations sur votre position (GPS)
(HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Obtention d’une carte de votre position actuelle (mode de priorité de
triangulation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Vérification de l’état de la triangulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Lecture d’un résumé de vos films (Lecture de la sélection) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sauvegarde de la Lecture de la sélection en qualité d’image HD
scénario) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Conversion du format de données en qualité d’image STD
(Sélection Film) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Lecture d’images sur un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
er du non surround 5,1 canaux (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/
Utilisation du projecteur intégré (HDR-PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/
PJ600VE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Édition sur votre caméscope. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Suppression de films ou de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Division d’un film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Capture de photos à partir d’un film (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/
CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/
XR260E/XR260VE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
Fonctions utiles disponibles lorsque vous connectez le caméscope à votre
ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Pour Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Pour Mac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Préparation d’un ordinateur (Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Étape 1 Vérification du système informatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
tion du logiciel « PlayMemories Home » intégré . . . . . . . . . . . . . . 56
age du logiciel « PlayMemories Home » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Téléchargement du logiciel dédié pour le caméscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Installation du logiciel pour un Mac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 599
FR Sauvegarde d’images sur un appareil externe
Guide de création de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Les appareils sur lesquels les disques créés peuvent être lus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Création d’un disque avec le graveur ou enregistreur DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Création d’un disque avec DVDirect Express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Création d’un disque avec une qualité d’image haute définition
(HD) à l’aide d’un graveur DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Création d’un disque avec une qualité d’image standard (STD) à l’aide
istreur, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Personnalisation de votre caméscope
Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Code d’autodiagnostic/Indicateurs d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Durée d’enregistrement de films/nombre de photos pouvant être enregistrées . . . 78
Durée de prise de vue et de lecture prévisible en fonction de la batterie . . . 78
Durée de prise de vue prévisible pour les films . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Nombre prévisible de photos pouvant être enregistrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
À propos de la manipulation de votre caméscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR FINAL POUR LES DONNÉES DE CARTES POUR LES PRODUITS DE CAMÉSCOPE NUMÉRIQUE (HDR-CX260VE/CX580VE/
Indications à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Les numéros entre parenthèses
correspondent aux pages de référence.
HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/
Objectif (objectif G)
Flash (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/
Éclairage vidéo (HDR-CX570E/CX580E/
Capteur de télécommande/Port
PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE)
Témoin d’enregistrement du caméscope
(73) (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/
PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE)
Le témoin d’enregistrement du caméscope
s’allume en rouge pendant l’enregistrement. Le
témoin clignote lorsque la capacité du support
d’enregistrement restante ou l’autonomie de la
batterie est faible.
HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/
Écran LCD/Écran tactile (21, 22)
Si vous faites pivoter le panneau LCD de
180 degrés, vous pouvez fermer le panneau
LCD avec l’écran tourné vers l’extérieur. Cette
position est pratique pour la lecture.
Haut-parleurs (HDR-CX570E/CX580E/
Objectif du projecteur (50) (HDR-PJ260E/
Une antenne GPS est située dans le panneau
Touche (Afficher Images)
Touche LIGHT (Éclairage vidéo) (38)
Touche RESET Appuyez sur RESET avec un objet pointu.
Appuyez sur RESET pour réinitialiser tous les
réglages, y compris celui de l’horloge.
Prise (casque) (HDR-CX570E/CX580E/
Haut-parleur (HDR-CX250E/CX260E/
Manette de zoom motorisé (30)
Connecteur A/V à distance (47)
Câble USB intégré (18)
Témoin d’accès à la carte mémoire (24)
Logement du trépied Fixez un trépied (vendu séparément : la longueur de la vis doit être inférieure à 5,5 mm).
Logement de carte mémoire (24)
Manette de déblocage BATT (batterie)
Pour serrer la poignée
Pour fixer le pare-soleil (HDR-CX570E/
CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/
PJ600VE) Alignez correctement le pare-soleil avec le caméscope (), puis tournez la bague de sécurité du pare-soleil dans la direction de la flèche (). Lorsque vous installez le pare-soleil, alignez correctement l’ouverture du pare-soleil avec la partie émettant le flash sur le caméscope.Pour retirer le pare-soleil, tournez la bague de sécurité du pare-soleil dans la direction opposée à la flèche.Retirez le pare-soleil lorsque vous utilisez le caméscope à l’aide de la télécommande fournie.
Bague de sécurité15
PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/
Le télécommande sans fil est utile lorsque
vous utilisez le projecteur.
Touche DATA CODE (72) Permet d’afficher la date et l’heure, les données de réglage du caméscope ou les coordonnées (HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE) des images enregistrées lorsque vous appuyez sur cette touche en cours de lecture.
Touche PHOTO (26) L’image affichée à l’écran lorsque vous appuyez sur cette touche est enregistrée en tant qu’image fixe.
Touches SCAN/SLOW (34)
Touches / (Précédent/Suivant)
Touches de zoom motorisé
Touche VISUAL INDEX (31) Permet d’afficher un écran d’Index pendant la lecture.
Touches ////ENTER Lorsque vous appuyez sur l’une de ces touches, un cadre bleu clair apparaît sur l’écran LCD. Sélectionnez une touche ou une option avec ///, puis appuyez sur ENTER pour valider.16
Les numéros entre parenthèses
correspondent à la quantité fournie.
Adaptateur secteur (1)
Cordon d’alimentation (1)
Câble de raccordement A/V (1)
Câble prenant en charge la connexion USB (1)
Le câble prenant en charge la connexion
USB est conçu pour une utilisation avec ce
caméscope uniquement. Utilisez celui-ci lorsque
le câble USB intégré du caméscope (p. 18) est
trop court pour le raccordement.
Pare-soleil (uniquement pour HDR-CX570E/CX580E/
CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE) (1)
Télécommande sans fil (uniquement pour HDR-PJ260E/
PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE) (1)
Batterie rechargeable NP-FV50 (1)
« Mode d’emploi du caméscope » (ce manuel) (1)
Le logiciel « PlayMemories Home » (Version
e) et le Guide d’assistance de « PlayMemories
Home » sont pré-installés sur ce caméscope
Fermez l’écran LCD et fixez la
Raccordez l’adaptateur secteur
() et le cordon d’alimentation
() à votre caméscope et à la prise
murale. Le témoin CHG (charge) s’allume.Le témoin CHG (chargement) s’éteint lorsque la batterie est complètement chargée. Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN de votre caméscope.
RemarquesVous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » d’une série autre que V sur votre caméscope. BatterieTémoin CHG (chargement)
Alignez le repère de la fiche CC sur celui de la prise DC INVers la prise muralePrise DCPrise DC INHDR-PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE18
FR Charger la batterie en utilisant votre ordinateur
Mettez le caméscope hors tension,
puis raccordez-le à une ordinateur
allumé à l’aide du câble USB intégré.
Charger la batterie à partir d’une prise murale en utilisant le câble USB intégré
Vous pouvez recharger la batterie en branchant le câble USB intégré à une prise murale à l’aide
d’un chargeur AC-UD10 USB/adaptateur secteur (vendu séparément). Vous ne pouvez pas
utiliser un appareil d’alimentation électrique portable CP-AH2R, CP-AL ou AC-UP100 Sony
(vendus séparément) pour recharger le caméscope.
Temps approximatif (en minutes) nécessaire au rechargement complet d’une batterie
totalement déchargée.
Câble USB intégré * (en utilisant votre ordinateur)
NP-FV50 (fourni) 155 280
NP-FV100 390 1 000 Les durées de chargement indiquées dans le tableau ci-dessus sont mesurées lors du rechargement du caméscope à une température de 25 °C. Il est recommandé de recharger la batterie dans une plage de températures allant de 10 °C à 30 °C. * Les durées de chargement sont mesurées sans utiliser le câble prenant en charge la connexion USB.
Câble USB intégréVers la prise murale19
Retrait de la batterie
Fermez l’écran LCD. Faites glisser la manette
de déblocage BATT (batterie) (), puis
retirez la batterie ().
Utilisation d’une prise murale comme source d’alimentation
Effectuez les mêmes raccordements que ceux pour charger la batterie.
Même si la batterie est en place, elle ne se décharge pas.
Remarques sur la batterie
Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur secteur, éteignez le caméscope et vérifiez que les témoins
(Film)/ (Photo) (p. 26, 26) et le témoin d’accès (p. 24) sont éteints.
Le témoin CHG (chargement) clignote pendant le chargement dans les cas suivants :
La batterie n’est pas correctement installée.
La batterie est endommagée.
La température de la batterie est faible.
Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit chaud.
La température de la batterie est élevée.
Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit froid.
Lorsque vous fixez une torche vidéo (vendue séparément), il est recommandé d’utiliser une batterie
NP-FV70 ou NP-FV100 (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE).
Nous déconseillons l’utilisation d’une batterie NP-FV30, permettant uniquement des enregistrements et
des lectures de courtes durées, avec votre caméscope.
Par défaut, le caméscope est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez
ilisé pendant environ 2 minutes, cela afin d’économiser la batterie ([Mode éco] p. 73).
Remarques sur l’adaptateur secteur
Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur
secteur de la prise murale si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du
N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble.
Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet
métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Débranchez l’adaptateur secteur du caméscope en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
Temps d’enregistrement, temps de lecture (78)
Témoin de batterie restante (27)
Chargement de la batterie à l’étranger (20)
Chargement de la batterie à l’étranger
Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur
fourni dans la limite de 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz. N’utilisez pas de transformateur de
tension électronique.
FR Préparation Mise sous tension et réglage de la date et de
Ouvrez l’écran LCD de votre
caméscope et mettez-le sous
tension. Vous pouvez également mettre le caméscope hors tension en appuyant sur POWER (p. 13).
Sélectionnez la langue de votre
choix, puis sélectionnez [Suiv.].
Sélectionnez la zone
géographique de votre choix à
/ , puis appuyez sur
Réglez [Heure été], sélectionnez
le format de la date, ainsi que la
date et l’heure. Si vous réglez [Heure été] sur [Act], l’horloge avance de 1 heure.Lorsque vous sélectionnez la date et l’heure, sélectionnez l’une des options et réglez la valeur avec / . Lorsque vous sélectionnez , l’opération de réglage de la date et de l’heure est terminée.
Modification du réglage de la langue Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran. Sélectionnez [Configuration] [ Réglages généraux] [Language Setting] la
langue désirée. Appuyez sur la touche sur l’écran LCD.22
FR Mise hors tension de l’appareil
Fermez l’écran LCD ou appuyez sur la touche POWER (p. 13).
Réglage de l’angle du panneau LCD Commencez par ouvrir le panneau LCD à
90 degrés par rapport au caméscope (),
puis ajustez ensuite l’angle ().
Désactivation des bips sonores
Sélectionnez [Configuration] [ Réglages généraux] [Bip] [Désact].
La date, l’heure, les conditions et les coordonnées (HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/
PJ600VE/XR260VE) d’enregistrement sont automatiquement enregistrées sur le support d’enregistrement.
Elles ne sont pas affichées pendant l’enregistrement. Toutefois, vous pouvez les vérifier dans [Code
données] pendant la lecture. Pour les afficher, sélectionnez
[Configuration] [ Réglages
lecture] [Code données] [Date/heure].
Une fois l’horloge réglée, l’heure est réglée automatiquement avec [AJU auto horloge] et [AJU auto zone]
réglés sur [Act]. Selon le pays ou la région sélectionné(e) pour votre caméscope, il se peut que l’horloge
ne se règle pas automatiquement sur l’heure correcte. En pareil cas, réglez [AJU auto horloge] et [AJU
auto zone] sur [Désact] (HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE).
Nouveau réglage de la date et de l’heure : [Régl. date&heure] (p. 73)
lonnage de l’écran tactile : [Calibration] (p. 88)
90 degrés vers le caméscope
FR Préparation Préparation du support d’enregistrement
Les supports d’enregistrement pouvant être utilisés apparaissent sur l’écran de votre caméscope
sous la forme des icônes suivantes.
Support d’enregistrement par
Support d’enregistrement
HDR-CX250E/CX570E Carte mémoire
XR260E/XR260VE Disque dur interne Carte mémoire RemarquesVous ne pouvez pas sélectionnez un support d’enregistrement différent pour les films et les photos. Sélection d’un support d’enregistrement (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/
FR Insertion d’une carte mémoire
Ouvrez le cache et insérez la
carte mémoire jusqu’à ce qu’elle
L’écran [Préparation du fichier de la base de
données d’images. Veuillez patienter.] s’affiche
si vous insérez une nouvelle carte mémoire.
Patientez jusqu’à ce que l’écran disparaisse.
Ejection de la carte mémoire
Ouvrez le cache et introduisez délicatement la carte mémoire en une fois.
Pour garantir un fonctionnement correct de la carte mémoire, il est recommandé de la formater avec
votre caméscope avant la première utilisation (p. 72). Le formatage de la carte mémoire effacera les
données qu’elle contient et ces données seront irrécupérables. Enregistrez les données importantes sur
votre ordinateur, etc.
Si [Echec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre peut être
insuffisant.] s’affiche, formatez la carte mémoire (p. 72).
Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous forcez l’insertion de la carte mémoire dans le mauvais sens,
vous risquez d’endommager la carte mémoire, le logement de carte mémoire ou les données d’image.
Quand vous introduisez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée trop
brusquement et ne tombe pas.
Insérez la carte avec le côté de l’encoche dirigé
comme dans l’illustration.25
Types de cartes mémoire compatibles avec le caméscope
« Memory Stick PRO Duo »
« Memory Stick PRO-HG Duo »
Carte mémoire SD Classe 4 ou
64 Go Carte SD Carte mémoire SDHC Carte mémoire SDXC Le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoire.
Il n’est pas possible d’utiliser une MultiMediaCard sur ce caméscope.
Les films enregistrés sur des cartes mémoire SDXC ne peuvent pas être importés vers ou lus sur des
ordinateurs ou appareils AV ne prenant pas en charge le système de fichiers exFAT* en connectant le
caméscope à ces appareils à l’aide du câble USB. Confirmez au préalable que le périphérique de connexion
prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un périphérique ne prenant pas en charge le système
exFAT et que l’écran de formatage apparaît, n’effectuez pas le formatage. Toutes les données enregistrées
* exFAT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire SDXC.
Support d’enregistrement/de lecture/de montage : Indications à l’écran pendant l’enregistrement (98)
Durée de prise de vue pour les films/nombre de photos pouvant être enregistrées (78)
FR Enregistrement/Lecture
Enregistrement Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur le support suivant. Les films sont enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD).HDR-CX250E/CX570E : carte mémoireHDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE
: s upport d’enregistrement interne Enregistrement de films
1 Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Film). 2 Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement.Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.Vous pouvez enregistrer des photos pendant l’enregistrement d’un film en appuyant sur PHOTO (Capture double).
1 Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Photo).27
FR Enregistrement/Lecture
Appuyez PHOTO légèrement sur
pour procéder à la mise au point,
puis appuyez entièremment. Lorsque la mise au point est correctement ajustée, le témoin de verrouillage AE/AF s’affiche sur l’écran LCD.
Affichage des options sur l’écran tactile
Les options disparaissent de l’écran LCD si le caméscope n’est pas sollicité pendant plusieurs
secondes après l’allumage du caméscope ou le basculement entre les modes d’enregistrement
de films et de photos. Appuyez n’importe où sur l’écran LCD à l’exception des touches pour afficher des informations sur les icônes avec les fonctions pratiques pour l’enregistrement. Indications à l’écran pendant l’enregistrement
Les explications concernent ici les icônes pour les modes d’enregistrement de films et de
photos. Pour plus d’informations, référez-vous à la page entre ( ).
Touche de zoom (W : Grand angle/T : Téléobjectif), touche START/STOP (en mode
d’enregistrement de films), touche PHOTO (en mode d’enregistrement de photos).
État détecté par le mode Auto Intelligent (37)
Etat d’enregistrement ([VEILLE]/[ENREGISTRE])
Verrouillage AE/AF (exposition automatique/mise au point automatique) (27)
État de la triangulation GPS
Compteur (heures : minutes : secondes), Capture d’une photo, Support d’enregistrement/
de lecture/de montage (98)
Touche d’annulation de la mise au point continue (36)
Nombre approximatif de photos enregistrables, Format (16:9 ou 4:3), Format photo
Estimation de la durée de prise de vue restante, Qualité d’image d’enregistrement
) et mode d’enregistrement (PS/FX/FH/
Touche Mon Bouton (vous pouvez attribuer vos fonctions préférées aux icônes qui
s’affichent dans cette section) (71)
3 HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE Enregistrement en mode miroir
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (), puis faites-le
pivoter à 180 degrés vers l’objectif ().
Une image en miroir du sujet s’affiche sur
l’écran LCD, mais l’image enregistrée est
FR Enregistrement/Lecture
Si des taches circulaires apparaissent sur les photos (HDR-CX570E/CX580E/
CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE)
Cela est dû à des particules (poussière,
pollen, etc.) en suspension à proximité de
l’objectif. Lorsqu’elles sont accentuées par le
flash du caméscope, elles apparaissent sous
la forme de points blancs circulaires.
Pour réduire les taches blanches circulaires,
éclairez la pièce et photographiez le sujet
Si vous fermez l’écran LCD pendant l’enregistrement de films, le caméscope cesse d’enregistrer.
ée de prise de vue en continu pour les films est d’environ 13 heures.
Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.
Le flash ne fonctionne pas lorsque le témoin
(HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE).
Les états suivants seront indiqués si les données sont toujours en cours d’écriture sur le support
d’enregistrement après la fin de l’enregistrement. Pendant ce temps-là, ne soumettez pas le caméscope à
un choc ou à des vibrations, et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur.
Le témoin d’accès (p. 24) est allumé ou clignote ;
L’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote.
Lorsque la fréquence d’image est réglée sur [25p], vous ne pouvez pas enregistrer
de photos alors que le caméscope est en mode d’enregistrement de film
(HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE).
L’écran LCD de votre caméscope peut afficher des images d’enregistrement sur la totalité de l’écran
(affichage en plein écran). Toutefois, cela est susceptible de provoquer une coupure des bords supérieur,
inférieur, droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec
l’affichage en plein écran. Il est recommandé d’enregistrer des images avec [Image guide] réglé sur [Act] et
lisant le cadre externe de [Image guide] (p. 71) comme guide.
Temps d’enregistrement, nombre de photos enregistrables (p. 78)
[Sélection support] (p. 23)
h] (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE) (p. 71)
fficher les options sur l’écran LCD tout le temps : [Réglage affichage] (p. 71)
Modification de la tailel d’image : [
Temps d’enregistrement, capacité restante [Informations support] (p. 72)
Déplacez la manette de zoom
motorisé pour augmenter ou réduire
la taille de l’image.
W (Grand angle) : Plan plus large
T (Téléobjectif) : Gros plan
Vous pouvez agrandir les images en utilisant
Extended Zoom comme suit.
Pour HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/
CX270E/PJ260E/PJ260VE/XR260E/
XR260VE : jusqu’à 55 fois la taille d’origine
Pour HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/
PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE : jusqu’à
20 fois la taille d’origine
Déplacez légèrement la manette de zoom
motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la
davantage pour accélérer le zoom.
Laissez le doigt sur la manette de zoom motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette de zoom motorisé,
le son de fonctionnement de celle-ci risque d’être également enregistré.
Vous ne pouvez pas changer la vitesse du zoom avec la touche
Pour maintenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre le caméscope et le sujet est
viron 1 cm pour le grand angle et d’environ 80 cm pour le téléobjectif.
Vous pouvez agrandir les images à l’aide du zoom optique, sauf si [
SteadyShot ] est réglé sur [Activé].
Les agrandissements disponibles sont les suivants.
Pour HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E/PJ260E/PJ260VE/XR260E/XR260VE : jusqu’à 30 fois
Pour HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE : jusqu’à 12 fois la taille
Zoomer davantage : [Zoom numérique] (p. 70)
FR Enregistrement/Lecture
Lecture Vous pouvez rechercher des images enregistrées par date et heure d’enregistrement (Visualisation d’événement) ou par position d’enregistrement (aperçu de la carte) (HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE). 1
Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur
passer en mode de lecture. Vous pouvez passer en mode de lecteur en sélectionnant sur l’écran LCD (p. 27).
Touchez / pour déplacer
l’événement désiré vers le centre
(), puis sélectionnez-le (). Le caméscope affiche des images enregistrées comme événement automatiquement, en fonction de la date et de l’heure.
Sélectionnez l’image. Le caméscope lance à lecture à partir de l’image sélectionnée et jusqu’à la dernière image de l’événement. 32
FR Affichage à l’écran de visualisation d’événements
* HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE Les images de taille réduite vous permettant de visualiser plusieurs images à la fois dans un écran d’index
portent le nom de « miniatures ».
Pour éviter la perte de vos données d’image, stockez régulièrement toutes vos images enregistrées sur un
Par défaut, un film de démonstration protégé est préenregistré (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/
Pour revenir à l’écran de
visualisation d’événement
Permet de changer le
mode d’enregistrement de
Touche de changement de
Nom de l’événement Durée enregistrée/nombre de photos
Vers l’écran MENU Nom de l’événement
Vers l’événement précédent
Permet de changer le
mode d’enregistrement de
Vers l’aperçu de la carte
Vers l’événement suivant
Touche de changement de
l’échelle d’événement
Lecture de films courts (p.
Lecture de films et de photos à partir d’une carte (HDR-CX260VE/
CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE)
Basculez vers l’aperçu de carte en
[Visualiser carte].
Sélectionnez la position
d’enregistrement. Sur la carte, appuyez sur la direction dans laquelle vous souhaitez que celle-ci défile. Maintenez ce point appuyé pour faire défiler la carte en continu.Si vous modifiez l’échelle de la carte à l’aide de la manette de zoom motorisé, les groupes de miniatures changeront également.
Sélectionnez l’image désirée.
Lorsque vous utilisez la carte pour la première fois Un message s’affiche vous demandant de confirmer que vous acceptez les termes de l’accord de licence des données de cartes. Vous pouvez utiliser les données de cartes en appuyant sur [Oui] sur l’écran après avoir accepté les termes de l’accord de licence (p. 94).Vous ne pouvez pas utiliser les données de cartes si vous appuyez sur [Non]. Toutefois, lorsque vous essayez d’utiliser les données de cartes pour la deuxième fois, le même message apparaît à l’écran, et vous pouvez utiliser les données de cartes en touchant [Oui].34
FR Affichage à l’écran de l’aperçu de carte
Touches de fonctionnement pendant la lecture
Les options disparaissent de l’écran lorsque vous ne l’utilisez pas pendant plusieurs secondes.
Pour afficher les options de nouveau, touchez l’écran LCD.
Pendant la lecture d’un film
Vers l’écran MENU Vers l’affichage
d’enregistrement de film
Vers l’écran de visualisation
Vers l’aperçu de la carte
Touche de changement de
FR Enregistrement/Lecture
Pendant l’affichage de photos
Les touches de fonctionnement pendant l’affichage d’images changement selon le réglage de la
touche de changement de type d’image (p. 32).
(Film/photo) (par défaut)
Au fur et à mesure que vous appuyez sur / pendant la lecture, la vitesse de lecture augmente
environ 5 fois environ 10 fois environ 30 fois environ 60 fois.
/ en cours de pause pour lire un film en vitesse lente.
Pour répéter un diaporama, sélectionnez
Lecture d’images sur d’autres appareils
Il se peut que vous ne puissiez pas lire normalement les images enregistrées sur votre caméscope avec
d’autres appareils. De plus, il se peut que vous ne puissiez pas lire les images enregistrées sur d’autres
appareils avec votre caméscope.
Les films de définition d’image standard (STD) enregistrés sur des cartes mémoire SD ne peuvent pas être
lus sur des appareils AV d’autres fabricants.
Pour lire/interrompre les
films et photos dans leur
ordre d’enregistrement36
FR Opérations avancées
Enregistrement clair
Enregistrement clair d’un sujet
sélectionné (Priorité au visage) Votre caméscope peut suivre un visage que vous sélectionnez et en ajuster automatiquement la mise au point, l’exposition et la tonalité de la peau. Appuyez sur l’un des visages ciblés. RemarquesLe sujet sur lequel vous avez appuyé peut ne pas être détecté selon la luminosité environnante ou la coiffure du sujet.Assurez-vous que le réglage [Détection de visage] soit sur un autre élément que [Désact] ([Auto] est le réglage par défaut). Enregistrement de sujets autres
que des personnes (Mise au point
continue) Appuyez sur le sujet que vous souhaitez enregistrer.Votre caméscope règle automatiquement la mise au point.
Enregistrement clair des voix
(Voix plus proche) Votre caméscope détecte le visage d’une personne et enregistre la voix de façon claire. ([Act] est le réglage par défaut.) 1
Sélectionnez [Caméra/
Sélectionnez l’option désirée. RemarquesLorsque vous sélectionnez [Désact], s’affiche sur l’écran LCD.[Voix plus proche] ne fonctionne pas lorsqu’un microphone externe est fixé à votre caméscope.Lorsque vous souhaitez enregistrer un son clair sans aucune interférence, notamment pour l’enregistrement d’un concert de musique, réglez [Voix plus proche] sur [Désact].
Relâchez votre sélectionLe cadre double s’affiche.37
FR Opérations avancées Enregistrement de
films dans différentes
Sélection automatique du
réglage adapté à la situation
d’enregistrement (Mode Auto
Votre caméscope enregistre les films après
avoir sélectionné automatiquement le
réglage le mieux adapté aux sujets ou à la
situation. ([Act] est le réglage par défaut.)
Lorsque le caméscope détecte le sujet, les
icônes qui correspondent aux conditions
détectées sont affichées.
Sélectionnez [Act]
en bas à droite de l’écran
d’enregistrement de films ou de
Détection des visages :
Le caméscope détecte les visages et ajuste la
mise au point, la couleur et l’exposition.
Détection de la scène :
Le caméscope sélectionne automatiquement
le réglage le plus adéquat, en fonction de
(Projecteur), (Lumière faible),
[Détection de visage] (p. 71) Capture automatique des
sourires (Détection de sourire)
Une photo est enregistrée
automatiquement lorsque le caméscope
détecte le sourire d’une personne pendant
l’enregistrement du film (p. 71). ([Capture
double] est le réglage par défaut.) RemarquesLorsque la fréquence d’image et le mode d’enregistrement sont réglés sur [50i]/ [Qual. la+élevée] ou sur [50p]/[Qualité 50p], vous ne pouvez pas utiliser la fonction Détection de sourire pendant que vous enregistrez des films. Par ailleurs, lorsque la fréquence d’image est réglée sur [25p], vous ne pouvez pas utiliser la fonction Détection de sourire non plus (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE).Selon les conditions de prise de vue, celles du sujet et le réglage de votre caméscope, il est possible que les sourires ne soient pas détectés. [Sensibilité sourire] (p. 71)
Le caméscope détecte un sourire (orange).Le caméscope détecte un visage.38
FR Détection de tremblement du
Le caméscope détecte un éventuel
tremblement, et procède à la compensation
Le caméscope détecte et supprime le bruit
du vent, afin que la voix d’une personne ou
le son d’ambiance puisse être enregistré de
, (Réd. bruit vent auto) Pour annuler la fonction Auto Intelligent, sélectionnez [Désact]. Pour enregistrer des images plus
lumineuses que celles enregistrées
en utilisant la fonction Auto
Sélectionnez [Caméra/Micro]
Réglages manuels] [Low Lux]. RemarquesLe caméscope peut ne pas détecter correctement la scène ou le sujet, selon les conditions d’enregistrement.
Enregistrement de films dans
des endroits sombres (Éclairage
vidéo) (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE) Appuyez sur LIGHT.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton
LIGHT, l’indicateur change comme suit.
Désact (pas d’indicateur) Auto
) Act ( ) ... RemarquesConservez une distance de 0,3 m à 1,5 m entre le caméscope et le sujet.L’éclairage vidéo génère une lumière puissante. N’utilisez pas l’éclairage vidéo directement devant les yeux d’un sujet proche.La batterie se décharge rapidement lorsque vous utilisez l’éclairage vidéo.Lorsque vous prenez des photos, l’éclairage vidéo s’éteint et fonctionne comme un flash. [Luminosité éclairage] (p. 71)
Flash/ Éclairage vidéo39
FR Opérations avancées Enregistrement
Sélection de la qualité
d’image des films (Mode
d’enregistrement) Vous pouvez changer de mode d’enregistrement pour sélectionner la qualité du film lors de l’enregistrement de films avec une qualité d’image haute définition (HD). La durée d ’enregistrement (p. 79) ou le type de support sur lequel les images peuvent être copiées peut changer, selon le mode d’enregistrement sélectionné. ([Standard ] est le réglage par défaut.)Remarques[Qualité 50p] ne peut être réglé que si [ Img. par seconde] est réglé sur [50p]. 1
Sélectionnez [Qualité
Sélectionnez le mode
d’enregistrement souhaité. affiche sur une icône de support si un film enregistré avec le mode d’enregistrement sélectionné ne peut pas être copié sur ce support.
Mode d’enregistrement et supports
sur lesquels les images peuvent être
copiées Types de supportsMode d’enregistrement PS
2 Carte mémoireSur des appareils externesSupport externe (appareil de stockage USB) Disques Blu-rayDisques d’enregistrement AVCHD — —
1 [Qualité 50p] ne peut être réglé que si [ Img. par seconde] est réglé sur [50p]. *
2 HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE À propos de la qualité d’image La qualité d’image et le débit binaire pour chaque mode d’enregistrement peuvent être réglés comme suit. («
M », tel que dans « 24M », signifie « Mbps ».)Pour les films avec une qualité d’image haute définition (HD)[Qualité 50p] : qualité 1920 1080/50p, AVC HD 28M (PS)[Qual. la+élevée ] : qualité 1920 1080/50i ou 1920 1080/25p *
1 , AVC HD 24M (FX)[Qualité élevée ] : qualité 1920 1080/50i ou 1920 1080/25p *
1 , AVC HD 17M (FH)
2 [Longue durée ] : qualité 1440 1080/50i, AVC HD 5M (LP) Pour les films avec une qualité d’image
1 HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE *
2 Réglage par défaut *
3 La qualité d’image standard (STD) est fixée sur cette valeur. [ Img. par seconde] (p. 71)Qualité d’image de définition standard (STD) pour l’enregistrement d’un film : [Réglage/ ] (p. 71)Guide pour la création de disques (p. 60) Vérification de la qualité d’image
Le nombre de photos que vous pouvez
enregistrer varie selon la taille d’image
Sélectionnez [Qualité
Sélectionnez la taille d’image
désirée. RemarquesLa taille d’image sélectionnée avec ce réglage est utilisée pour les photos prise avec la fonction C
ap ture double (p. 26).
Nombre de photos enregistrables (p. 83)41
FR Opérations avancées Enregistrement des
Les fonctionnalités suivantes sont
disponibles si vous utilisez la fonction GPS
(système de positionnement global).
egistrement d’informations de
alisation sur les films ou photos
([Act] est le réglage par défaut.)
Lecture de films et affichage de photos
en les recherchant sur une carte (aperçu
Affichage d’une carte de votre position
État de la triangulation GPS Le nombre de points changeMètres de triangulationEnregistrement des informations de localisation impossibleLes images seront enregistrées en utilisant les informations de localisation précédemment obtenues.Recherche des satellitesTriangulationTriangulation impossible42
FR Si vous ne souhaitez pas enregistrer
les informations de localisation
généraux] [Réglage du GPS]
[Désact]. RemarquesLe caméscope peut prendre un peu de temps avant de commencer la triangulation.Utilisez la fonction GPS en extérieur et dans des zones dégagées car les signaux radio y sont mieux reçus.Le nord est toujours affiché en haut de la carte. Obtention d’une carte de votre
position actuelle (mode de
priorité de triangulation)
Cette fonction est utile pour visualiser une
carte de votre position actuelle pendant que
Étant donné que le caméscope désactive
d’autres fonctions pour rechercher des
satellites, obtenir des informations de
triangulation peut passer en priorité.
RemarquesSi vous sélectionnez sur un point à l’écran, la carte affiche une zone ayant pour centre ce point. Sélectionnez pour faire revenir votre position actuelle au centre.Si le caméscope ne parvient pas à obtenir les informations de votre position actuelle, l’écran des informations de triangulation s’affiche (p
42). Si les informations de localisation qui ont été acquises précédemment ne sont pas valides, le repère ne s’affiche pas.Pour fermer l’écran de localisation actuelle, sélectionnez .
Vérification de l’état de la
Le caméscope affiche l’état de la réception
du signal GPS lorsque vous ne parvenez pas
à obtenir des informations de triangulation.
Affichez votre position actuelle
Si votre position actuelle s’affiche sur
l’écran LCD, vous n’avez pas besoin de
continuer cette procédure.
Un marqueur (rouge) qui indique votre position actuelleAffiche les informations de tri angulation (p. 42)43
FR Opérations avancées
Pour fermer l’écran d’informations de
triangulation, sélectionnez
À partir de la carte satellite et de la
jauge de triangulation
Le centre de la carte satellite indique votre
localisation actuelle. Vous pouvez vérifier
la direction (nord/sud/est/ouest) des
satellites avec les icônes de satellite () qui
s’affichent sur la carte satellite.
Lorsque le caméscope parvient à trianguler
votre localisation, la jauge de triangulation
Comment vérifier les icônes satellite/
la jauge de triangulation GPS La couleur des icônes de satellite et la jauge
de triangulation GPS changent selon l’état
actuel de la triangulation.
Icônes de satellite/
Aucun signal, mais les
informations d’orbite du
satellite sont disponibles.
informations d’orbite du
satellite a été obtenue.
Environ la moitié des
informations d’orbite du
satellite a été obtenue.
informations d’orbite du
satellite a été obtenue.
La triangulation est
terminée et le satellite est
actuellement utilisé.
Si les données de votre localisation
actuelle ne peuvent pas être
Un affichage qui vous permet de trianguler
de nouveau la localisation apparaît. Dans
ce cas, suivez les instructions qui s’affichent
Conseils pour une meilleure
Utilisez la fonction GPS en extérieur et dans les
Pour plus de renseignements sur les positions et
situations dans lesquelles les signaux ne peuvent
pas être reçus, voir Guide de l’utilisateur du
Faites pivoter l’écran LCD pour diriger l’antenne
GPS vers le ciel. Ne placez pas vos mains sur
précédemment obtenues.
Icônes de satellite44
FR Sélectionnez [Votre position] dans le menu pour utiliser le mode de priorité de tri angulation (p. 42).Utilisez les données d’assistance GPS.Si vous importez les données d’assistance GPS sur votre caméscope depuis votre ordinateur à l
’a ide du logiciel « PlayMemories Home » intégré, le temps qu’il requiert pour obtenir vos informations de localisation peut être réduit. Branchez le caméscope à un ordinateur connecté à Internet. Les données d’assistance GPS seront mises à jour automatiquement.RemarquesDans les situations suivantes, la position actuelle du caméscope indiquée sur la carte peut être différente de la position réelle. La marge d’erreur peut atteindre jusqu’à plusieurs centaines de mètres.Lorsque le caméscope reçoit des signaux GPS qui ont été réfléchis par les bâtiments environnantsLorsque le signal GPS est trop faibleLes données d’assistance GPS peuvent ne pas f
on ctionner dans les cas suivants :lorsque les données d’assistance GPS ne sont pas mises à jour pendant environ 30 jours ou pl us ; lorsque la date et l’heure du caméscope ne son t pas correctement réglées ;lorsque le caméscope est déplacé sur une longue distance.Si vous utilisez un Mac, vous ne pouvez pas importer les données d’assistance GPS.
la sélection) Vous pouvez profiter d’un résumé de films et de photos en qualité d’image haute définition (HD) ressemblait à un petit film. 1
Appuyez sur (Afficher
Affichez l’événement désiré
au centre de la visualisation
d’événement, puis sélectionnez
Sélectionnez l’opération désirée
lorsque la lecture du résumé se
termine. Réglage du volumeContextePauseArrêtPrécédentSuivant45
FR Opérations avancées A : la caméscope lit une nouvelle fois
les scènes de Lecture de la sélection.
B : vous pouvez sauvegarder les scènes de Lecture de la sélection en qualité
d’image de définition standard (STD)
et les partager (les transférer sur
C : vous pouvez effectuer les réglages pour la Lecture de la sélection.
Changement des réglages pour la
Lecture de la sélection
Vous pouvez modifier les réglages de la
Lecture de la sélection en sélectionnant
[Réglage sélection] à l’écran à la fin de la
Lecture de la sélection.
Vous pouvez également changer le réglage
[Réglage sélection]
pendant la lecture des scènes sur le
caméscopes. [Plage de lecture]Vous avez la possibilité de régler la plage de lecture (date de début et de fin) de la Lecture de la sélection.[Thème]Vous pouvez sélectionner un thème pour la Lecture de la sélection.[Musique]Vous pouvez sélectionner de la musique.[Mélange audio]Le son d’origine est lu avec la musique.[Longueur]Vous pouvez régler la longueur du passage de la Lecture de la sélection.[Point sélection]Vous pouvez définir des points dans un film ou une photo qui seront utilisés dans une Lecture de la sélection. Lisez le film désiré, puis sélectionnez . Sinon, affichez la photo de votre choix et sélectionnez . s’affiche sur le film ou la photo utilisée pour la Lecture de la sélection.
Pour supprimer les points, sélectionnez [Enlever ts les points].RemarquesLes scènes de la Lecture de la sélection changent chaque fois que vous sélectionnez une lecture de la sélection.Le réglage [Plage de lecture] est effacé lorsque la Lecture de la sélection s’arrête.Lorsque la fonction de lecture de la sélection a été démarrée à partir de l’écran d’aperçu de carte, [Point sélection] ne peut pas être réglé. Cependant, lorsque la fonction de lecture de l’écran de visualisation d’événements et que vous réglez [Point sélection], le point peut également prendre effet sur l’aperçu de la carte (HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE).Le fichier audio utilisé pour la Lecture de la s
éle ction est converti en stéréo 2 canaux (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE).Lorsque vous raccordez le caméscope à un appareil externe, tel qu’un téléviseur, et que vous visionnez la Lecture de la sélection ou le Scénario de la sélection, ces images n’apparaissent pas sur l’écran LCD du caméscope. Sauvegarde de la Lecture de la
sélection en qualité d’image HD
Vous pouvez enregistrer votre Lecture de
la sélection préférée sous la forme d’un
cénario » avec une qualité d’image
haute définition (HD). Jusqu’à 8 scénarios
peuvent être sauvegardés et ils peuvent
uniquement être lus sur le caméscope.
Sélectionnez [Rejouer] à l’écran
une fois la Lecture de la sélection
Lorsque la Lecture de la sélection
redémarre, sélectionnez
Pour lire un scénario sauvegardé
sélectionnez le scénario souhaité
. Pour supprimer un scénario sauvegardé, sélectionnez [Supprimer]/[Supp. tout] pendant sa lecture. Conversion du format de
données en qualité d’image STD
Vous pouvez convertir le format des
données de Lecture de la sélection ou
de Scénario de la sélection en qualité
d’image de définition standard (STD)
vegarder en « Sélection Film ».
Vous pouvez utiliser les Sélections film
pour créer des DVD ou les transférer sur
Sélectionnez [Sauvegarder et
partager] à l’écran une fois que
la Lecture de la sélection ou le
Scénario de la sélection est fini.
Sélectionnez l’opération
désirée lorsque l’élément a été
A : Sélectionnez [Partager] pour transférer le Sélection film sur Internet en utilisant le logiciel « PlayMemories Home » intégré (p. 59), ou créez des DVD en utilisant le graveur « DVDirect Express » DVD. (p. 62)
B : Votre caméscope lie la Sélection
Pour lire une Sélection film
lecture] [Sélection Film] puis
choisissez la Sélection film désirée. Pour supprimer une Sélection film, sélectionnez pendant sa lecture. 47
FR Opérations avancées Lecture d’images sur
Les méthodes de raccordement et la qualité
de l’image affichées sur l’écran du téléviseur
varient selon le type de téléviseur raccordé
et les connecteurs utilisés.
1 Si le téléviseur n’est pas équipé d’une prise d’entrée HDMI, utilisez le câble de raccordement A/V pour la connexion. *
5 HDR-PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE 1
Commutez l’entrée du téléviseur
sur la prise raccordée.
Connectez votre caméscope à un
Lisez un film ou une photo sur le
1 Raccordement à un téléviseur 16:9 (écran large) ou 4:3 standardJauneRougeBlancCâble HDMI (fourni)Câble de raccordement A/V (fourni)EntréeSens du signalPrise HDMI OUT *
3 Prise HDMI OUT* 2 Connecteur A/V à distance *
5 Connecteur A/V à distance *
Reportez-vous également aux modes d’emploi
Utilisez l’adaptateur secteur AC fourni comme
source d’alimentation (p. 19).
Lorsque des films sont enregistrés avec une
qualité d’image définition standard (STD),
ils sont lus avec une qualité d’image standard
(STD), même sur un téléviseur haute définition.
Si vous lisez des films enregistrés avec une
qualité d’image standard (STD) sur un
téléviseur 4:3 non compatible avec le signal
Mode large] sur [4:3] pour
enregistrer les films au format d’image 4:3.
Si vous raccordez votre caméscope au téléviseur
en utilisant plusieurs types de câble pour
produire les images, la sortie HDMI a priorité.
Le caméscope ne prend pas en charge la sortie
Profiter du non surround
5,1 canaux (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE) Vous pouvez enregistrer un son surround
5,1 canaux avec le microphone intégré.
Vous pouvez bénéficier d’un son réaliste
lors de la lecture d’un film sur des
appareils compatibles avec le son surround
Si vous lisez un son 5,1 canaux sur les haut-
leurs votre caméscope, le son 5,1 canaux
est automatiquement converti et émis en son
Pour pouvoir écouter le son surround
anaux des films enregistrés avec une qualité
d’image haute définition (HD) en 5,1 canaux,
il vous faut un appareil compatible avec le son
Lorsque vous raccordez votre caméscope avec
le câble HDMI fourni, le son des films d’une
qualité d’image haute définition (HD) enregistré
canaux est automatiquement émis en
son 5,1 canaux. Le son des films d’une qualité
d’image standard (STD) est converti en son
[Mode audio] (p. 71)
À propos d’un câble HDMI Utilisez un câble HDMI portant le logo HDMI.
Utilisez un mini connecteur HDMI à une
extrémité (pour le caméscope) et une fiche
permettant le raccordement de votre téléviseur
à l’autre extrémité.
Les images comportant des signaux de
protection contre les droits d’auteur ne sont pas
émises par la prise HDMI OUT du caméscope.
En cas de raccordement de ce type, votre
téléviseur risque de ne pas fonctionner
correctement (absence de son ou d’image, par
Ne raccordez pas la prise HDMI OUT du
caméscope à la prise HDMI OUT d’un appareil
externe car un dysfonctionnement pourrait en
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
est une interface qui sert à envoyer les signaux
audio comme vidéo. La prise HDMI OUT
reproduit des images et un son numérique de
Microphone intégré49
FR Opérations avancées
Avec un téléviseur de type mono
(doté d’une seule prise d’entrée
Raccordez la fiche jaune du câble de
raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo
et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche
rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio
du téléviseur ou du magnétoscope.
Raccordement au téléviseur via un
Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE IN du magnétoscope à l’aide du câble de
raccordement A/V. Réglez le sélecteur
d’entrée du magnétoscope sur LINE
(VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Réglage du format d’image pris en charge par le téléviseur : [Type de téléviseur] (p. 72) Si votre téléviseur ou votre
magnétoscope est équipé d’un
Utilisez un adaptateur 21 broches (vendu
séparément) pour lire les images.
Utilisation de « BRAVIA » Sync
Vous pouvez commander votre caméscope
à l’aide de la télécommande de votre
téléviseur en raccordant votre caméscope à
viseur compatible « BRAVIA » Sync
commercialisé à partir de 2008 à l’aide du
Vous pouvez parcourir le menu de votre
caméscope en appuyant sur la touche
SYNC MENU de la télécommande de votre
téléviseur. Vous pouvez afficher les écrans
du caméscope comme la visualisation
d’événement, lire les films sélectionnés
ou afficher les photos sélectionnées en
appuyant sur les touches haut/bas/gauche/
droite/entrée de la télécommande de votre
téléviseur. Il se peut que certaines opérations ne puissent pas être exécutées à l’aide de la télécommande.Réglez [COMMANDE HDMI] sur [Act].Réglez également votre téléviseur en conséquence. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur. L
e fo nctionnement de « BRAVIA » Sync varie avec chaque modèle de BRAVIA. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur.Si vous mettez le téléviseur hors tension, votre caméscope est mis simultanément hors tension. À propos de « Photo TV HD »
Ce caméscope est compatible avec la norme
« Photo TV HD ». L’option « Photo TV HD » permet d’obtenir une représentation
hautement détaillée, équivalente à une
photo, des textures et couleurs subtiles.
En branchant un appareil compatible Photo
TV HD Sony à l’aide d’un câble HDMI
vous pourrez découvrir un nouveau monde
de photos dans une qualité HD à vous
couper le souffle. * Le téléviseur passe automatiquement au mode approprié lorsqu’il affiche les photos.
téléviseur/magnéto-scope50
PJ580E/PJ580VE/PJ600E/
PJ600VE) Vous pouvez utiliser une surface plane, comme un mur, comme écran pour afficher vos images enregistrées à l’aide du projecteur intégré.RemarquesL’écran LCD s’éteint lorsque l’image est projetée. Utilisez la manette de zoom motorisé/la touche PHOTO ou la télécommande sans fil pour faire fonctionner le caméscope. 1
Dirigez l’objectif du projecteur
vers une surface telle qu’un mur,
puis appuyez sur PROJECTOR.
Lorsque l’écran du guide de
fonctionnement s’affiche,
sélectionnez [Projeter].
L’écran s’affiche la première fois que vous utilisez le projecteur intégré. 3
Réglez la mise au point de
l’image projetée en utilisant la
manette de PROJECTOR FOCUS. Plus grande est la distance entre votre caméscope et la surface sur laquelle l’image est projetée, plus l’image projetée est grande.Nous vous recommandons de placer le caméscope à environ 0,5 m minimum de la surface sur laquelle les images seront projetées. 4
Déplacez la manette de zoom
motorisé pour sélectionner
l’image que vous souhaitez lire,
puis appuyez sur PHOTO pour
commencer la lecture. Utilisez la manette de zoom motorisé pour déplacer le cadre de sélection qui s’affiche sur l’écran LCD, puis appuyez sur la touche PHOTO pour commencer la lecture de l’élément se trouvant dans le cadre.
Manette de PROJECTOR FOCUSManette de zoom motoriséTouche PHOTO51
FR Opérations avancées
Pour plus d’informations sur la lecture,
reportez-vous à la page 31.
Lorsque vous utilisez la télécommande
sans fil, utilisez /// pour déplacer le
cadre de sélection et appuyez sur ENTER
pour lancer la lecture de l’élément dans
Pour mettre le projecteur hors tension,
appuyez sur PROJECTOR.
Soyez vigilant pour les opérations ou situations
suivantes lorsque vous utilisez le projecteur.
Veillez à ne pas projeter d’image en direction
Veillez à ne pas toucher l’objectif du
L’écran LCD et l’objectif du projecteur
chauffent au cours de leur utilisation.
Utiliser le projecteur réduit la durée de vie de
Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles
lorsque vous utilisez le projecteur.
Utilisation de la carte
(HDR-PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE)
La diffusion de la Lecture de la sélection sur
un appareil tel qu’un téléviseur
L’utilisation du caméscope avec l’écran LCD
Plusieurs autres fonctions
caméscope RemarquesCertaines opérations basiques d’édition peuvent être effectuées sur le caméscope. Si vous souhaitez accomplir des opérations d’édition a
van cées, installez la mise à niveau « Fonction développée » pour le logiciel « PlayMemories Home » intégré.Il est impossible de récupérer les images une fois qu’elles ont été supprimées. Enregistrez au préalable les films et photos importants.Ne retirez jamais la batterie ou l’adaptateur secteur du caméscope pendant la suppression ni la division d’images. Cela pourrait endommager le support d’enregistrement.N’éjectez pas la carte mémoire pendant la suppression ni la division des images qu’elle contient.Si vous supprimer ou divisez des films/images qui sont présentes dans des scénarios sauvegardés (p. 45), ces scénarios seront également supprimés. Suppression de films ou de
1 Sélectionnez [Éditer/Copier] [Supprimer]. 2 Sélectionnez [Plusieurs images] puis le type d’image que vous souhaitez supprimer.
3 Ajoutez des coches aux films ou photos à supprimer, puis sélectionnez . Pour effacer tous les films/toutes les photos d’une date sélectionnée en une seule fois1 A l’étape 2, sélectionnez [Tout dans évènement].2 Sélectionnez la date que vous souhaitez supprimer à l’aide de / , puis sélectionnez . Suppression d’une partie d’un film Vous pouvez diviser un film et le
Ôtez la protection : [Protéger] (p. 72)[Formater] (p. 72)
FR Édition Division d’un film
Sélectionnez [Diviser] sur
l’écran de lecture du film.
Sélectionnez l’endroit où vous
souhaitez diviser le film en
sélectionnez ensuite
. RemarquesIl est possible qu’il y ait une légère différence entre le point que vous sélectionnez et le point de division réel, car votre caméscope sélectionne le point de division par incréments d’une demi-seconde.Certaines opérations basiques d’édition peuvent être effectuées sur le caméscope. Si vous souhaitez procéder à des opérations d’édition a
van cées, utilisez le logiciel « PlayMemories Home » intégré.
Capture de photos à partir d’un
film (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE) Vous pouvez capturer des images à partir
des films enregistrés sur le support
d’enregistrement interne.
Sélectionnez [Capture
photo] qui s’affiche sur l’écran de
Sélectionnez le point où
vous souhaitez capture une
A B A : Permet de revenir au début du film sélectionnéB : Ajuste le point de capture avec plus de précisionA : Permet de revenir au début du film sélectionnéB : Ajuste le point de division avec plus de précision. A B54
FR Si le film a été enregistré avec l’un des
niveaux de qualité d’image suivants,
la taille de l’image sera réglée comme
Qualité d’image haute définition (HD) :
Format d’image large (16:9) avec une
qualité d’image standard (STD) : 0,2 M
Format d’image 4:3 avec une qualité
d’image standard (STD) : 0,3 M (4:3)
À propos des date et heure
d’enregistrement des photos
La date et l’heure d’enregistrement des photos
capturées sont identiques à celles des films.
Si le film à partir duquel vous effectuez la
capture ne possède aucun code de données, la
date et l’heure d’enregistrement de la photo sont
celles de leur capture dans le film.
FR Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
Fonctions utiles disponibles lorsque vous
connectez le caméscope à votre ordinateur
Pour Windows Le logiciel « PlayMemories Home » (Version Lite) intégré vous permet d’importer des images du caméscope vers votre ordinateur et de les lire facilement sur votre ordinateur.Utilisez le câble prenant en charge la connexion USB lorsque le câble USB intégré de votre caméscope est trop court pour le raccordement à votre ordinateur. Utilisation de la mise a niveau « Fonction développée » pour le logiciel
« PlayMemories Home » Sur l’ordinateur relié à Internet, vous pouvez télécharger la mise à niveau « Fonction développée » qui vous permet d’utiliser différentes fonctions avancées. Pour Mac Le logiciel « PlayMemories Home » intégré n’est pas pris en charge par les ordinateurs Mac.Pour importer des images à partir de votre caméscope vers votre Mac et les lire, utilisez le logiciel approprié sur votre Mac. Pour plus d’informations, consultez l’adresse suivante.http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Édition DVD/Blu-rayServices de réseauFusion de fichiers d’imageLectureImportation d’images56
Étape 1 Vérification du système
Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus, ou Intel
Core 2 Duo 1,66 GHz ou plus (Intel Core
2 Duo 2,26 GHz ou plus est nécessaire lors
du traitement de films FX ou FH, et un Intel
Core 2 Duo 2,40 GHz ou plus est nécessaire
lors du traitement de films PS.)
dant, Intel Pentium III 1 GHz ou plus
suffit pour les opérations suivantes :
importation de films et de photos sur
création d’un disque Blu-ray/disque
d’enregistrement AVCHD/disque DVD
idéo (Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus est
nécessaire lors de la création d’une vidéo
DVD avec conversion de qualité d’image
haute définition (HD) en qualité d’image
traitement uniquement de films en qualité
Windows XP : 512 Mo ou plus (1 Go ou plus
ws Vista/Windows 7 : 1 Go ou plus
ume de disque nécessaire à l’installation :
environ 500 Mo (10 Go ou plus peuvent être
nécessaires lors de la création de disques
egistrement AVCHD. 50 Go maximum
peuvent être nécessaires lors de la création de
Port USB (doit être standard, Hi-Speed USB
(compatible USB 2.0)), graveur de disque
Le système de fichiers du disque dur conseillé
L’installation standard est nécessaire. Le
fonctionnement n’est pas garanti si le système
d’exploitation a été mis à niveau ou dans un
environnement à démarrage multiple.
Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont
pas prises en charge. Windows Image Mastering
API (IMAPI) version 2.0 ou ultérieure est
nécessaire pour utiliser la fonction de création
Starter (Edition) n’est pas pris en charge.
Un processeur plus rapide est conseillé.
Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les
environnements informatiques.
Étape 2 Installation du logiciel
« PlayMemories Home » intégré
Mettez l’ordinateur sous tension.
Pour l’installation, ouvrez une session
Fermez toutes les applications exécutées
sur l’ordinateur avant d’installer le logiciel.
Branchez le caméscope à
l’ordinateur à l’aide du câble
USB intégré, puis appuyez sur
[Connexion USB] sur l’écran LCD
Lors de l’utilisation de Windows 7 : La
fenêtre Device Stage s’ouvre.
Lors de l’utilisation de Windows XP/
ws Vista : l’assistant de Lecture
Automatique s’affiche.
FR Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur 3
Sous Windows 7, sélectionnez
[PlayMemories Home] dans
la fenêtre Device Stage. Sous
Windows XP/Windows Vista,
sélectionnez [Ordinateur] (dans
Suivez les instructions
qui s’affichent à l’écran de
l’ordinateur pour poursuivre
À la fin de l’installation,
« PlayMemories Home » démarre. Si le logiciel « PlayMemories Home » est déjà installé sur votre ordinateur, enregistrez votre caméscope dans le log iciel « PlayMemories Home ». Les fonctions pouvant être utilisées avec ce caméscope seront alors disponibles.Si le logiciel « PMB (Picture Motion Browser) » est déjà installé sur votre ordinateur, il sera écrasé par le logiciel « P layMemories Home ». Dans ce cas, vous ne pourrez pas utiliser certaines fonctions qui étaient disponibles sur « PMB » avec ce logiciel « PlayMemories Home ».Les instructions d’installation de la mise à niveau « Fonction développée » s’affichent sur l’écran de l’ordinateur. Suivez les instructions et installez les fichiers d’expansion.L’ordinateur doit être connecté à Internet pour installer la mise à niveau « Fonction développée ». Si vous n’avez pas installé le fichier lors de votre première utilisation du logiciel « PlayMemories Home », les instructions s’affichent de nouveau lorsque vous sélectionnez une fonction du logiciel pouvant uniquement être utilisée après l’in stallation de la mise à niveau « Fonction développée ».
Pour plus d’informations sur « PlayMemories Home », sélectionnez
(Guide d’assistance de « PlayMemories Home ») dans le logiciel, ou rendez-vous sur l’assistance de PlayMemories Home (http://www.sony.co.jp/pmh-se/).RemarquesVeillez à régler [Réglage USB LUN] sur [Multiple] lorsque vous installez le logiciel «
P layMemories Home ».Si « Device Stage » ne démarre pas lorsque vous utilisez Windows 7, cliquez sur [Démarrer], puis double-cliquez sur l’icône d’appareil correspondant à ce caméscope sur l’icône du support sur lequel les images souhaitées sont stockées [PMHOME.EXE].Le fonctionnement n’est pas garanti si vous lisez ou écrivez des données vidéo sur ou vers le caméscope à l’aide d’un logiciel autre que le log iciel « PlayMemories Home » intégré. Pour obtenir des informations sur la compatibilité du logiciel que vous utilisez, contactez son fabricant. Pour déconnecter le caméscope de
1 Cliquez sur l’icône en bas à droite
du bureau de l’ordinateur [Retirer
Périphérique de stockage de masse USB
2 Sélectionnez [Oui] sur l’écran
3 Débranchez le câble USB. Si vous utilisez Windows 7, l’icône peut ne pas s’afficher sur l’écran de votre ordinateur. Dans ce cas, vous pouvez débrancher le caméscope de votre ordinateur sans suivre les procédures décrites ci-dessus.
Ne formatez pas le support d’enregistrement
interne du caméscope à l’aide d’un ordinateur.
Cela provoquerait un mauvais fonctionnement
N’insérez pas de disques AVCHD ayant été
à l’aide du logiciel « PlayMemories Home »
intégré dans des lecteurs ou enregistreurs DVD
car ces appareils ne prennent pas en charge la
norme AVCHD. Si vous le faites, il se peut que
vous ne puissiez pas retirer le disque de ces
Ce caméscope capture des images haute
définition au format AVCHD. Avec le logiciel
PC fourni, la haute définition peut être copiée
sur un support DVD. Cependant, les supports
DVD contenant une définition AVCHD ne
doivent pas être utilisés avec des lecteurs ni des
enregistreurs DVD, car le lecteur/enregistreur
DVD peut ne pas réussir à éjecter le support et
peut effacer son contenu sans prévenir.
Lorsque vous accédez au caméscope à partir de
rdinateur, utilisez le logiciel « PlayMemories
Home » intégré. Ne modifiez pas les fichiers ni
les dossiers du caméscope depuis l’ordinateur.
Les fichiers d’image risquent d’être endommagés
et de ne pas être lus.
Si vous utilisez les données sur le caméscope
depuis votre ordinateur, le fonctionnement n’est
Le caméscope divise automatiquement un
fichier d’images de 2 Go et sauvegarde les
parties dans des fichiers séparés. Tous les
fichiers d’images peuvent être affichés comme
des fichiers séparés sur l’ordinateur, cependant,
les fichiers seront gérés correctement par la
fonction d’importation et la fonction de lecture
méscope ou le logiciel « PlayMemories
Utilisez le logiciel « PlayMemories Home »
intégré lorsque vous importez de longs films ou
des images éditées depuis votre caméscope vers
un ordinateur. Si vous utilisez un autre logiciel,
les images peuvent ne pas être importées
Lorsque vous supprimez des fichiers d’image,
suivez les étapes de la page 52.
Création d’un disque Blu-ray
Vous pouvez créer un disque Blu-ray avec
un film en qualité d’image haute définition
(HD) précédemment importé sur un
éer un disque Blu-ray, le « Logiciel
Supplémentaire pour BD » doit être installé.
Rendez-vous à l’adresse suivante pour
installer le logiciel.
http://support.d-imaging.sony.co.jp/
Votre ordinateur doit prendre en charge la
création des disques Blu-ray.
Des supports BD-R (non réinscriptibles) et BD-
RE (réinscriptibles) sont disponibles pour créer
des disques Blu-ray. Après la création du disque,
vous ne pouvez plus y ajouter de contenu, quel
Pour lire un disque Blu-ray qui a été créé avec
un film qui a été enregistré en qualité d’image
50p], il vous faut un appareil
compatible avec le format AVCHD v. 2,0.
FR Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur Téléchargement du
logiciel dédié pour le
Installation du logiciel pour un
Mac Pour plus d’informations sur les ordinateurs Mac, rendez-vous à l’adresse suivante.http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/Vous pouvez y accéder en cliquant sur [FOR_MAC.URL] dans [PMHOME] lorsque votre caméscope est connecté à l’ordinateur. Lorsque vous connectez le caméscope à l’ordinateur, réglez [Réglage USB LUN] sur [Multiple].RemarquesLe logiciel que vous pouvez utiliser avec votre caméscope peut varier selon les pays/régions.
Double-cliquez sur l’icône
« PlayMemories Home »
se trouvant sur l’écran de
l’ordinateur. Le logiciel « PlayMemories Home » démarre. 2
Double-cliquez sur l’icône de
raccourci « Guide d’assistance
de PlayMemories Home »
se trouvant sur l’écran de
l’ordinateur pour voir comment
layMemories Home ». Si l’icône ne s’affiche pas sur l’écran de l’ordinateur, cliquez sur [Démarrer] [Tous les programmes] [PlayMemories Home] l’option souhaitée. 60
FR Sauvegarde d’images sur un appareil externe
Guide de création de disques Vous pouvez sauvegarder des films d’une qualité d’image haute définition (HD) sur un appareil externe. Sélectionnez la méthode à utiliser en fonction de l’appareil.Appareils externes Câble de raccordement Page Graveur DVD DVDirect ExpressSauvegarde d’images sur un DVD avec une qualité d’image haute définition (HD).Câble USB intégré de DVDirect Express 62 Graveur DVD autre que DVDirect ExpressSauvegarde d’images sur un DVD avec une qualité d’image haute définition (HD) ou une qualité d’image standard (STD).Câble USB intégré 63 Enregistreur à disque dur, etc. Sauvegarde d’images sur un DVD avec une qualité d’image standard (STD).Câble de raccordement A/V (fourni) 63 Périphérique de stockage externeSauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe avec une qualité d’image haute définition (HD).Câble d’adaptateur USB VMC-UAM1 (vendu séparément) 65
Les films enregistrés avec une qualité d’image standard (STD) Utilisez le câble de raccordement A/V pour connecter le caméscope à un appareil externe dans lequel les images sont sauvegardées.RemarquesSupprimez le film de démonstration lors de la copie ou de la création de disques. S’il n’est pas supprimé, le caméscope peut ne pas fonctionner correctement. Toutefois, vous ne pouvez plus récupérer le film de démonstration une fois que vous l’avez supprimé (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE).il existe certains types de disques ou de supports sur lesquels il n’est pas possible de sauvegarder les films, selon le réglage [Mode ENR] sélectionné lorsque vous enregistrez le film. Doublage sur un ordinateur : le logiciel « PlayMemories Home » intégré (p. 59)
FR Sauvegarde d’images sur un appareil externe
Les appareils sur lesquels les disques créés peuvent être lus
Disque DVD avec une qualité d’image haute définition (HD)
Appareils de lecture du format AVCHD, tels qu’un lecteur de disques Sony Blu-ray ou une
Disque DVD avec une qualité d’image standard (STD)
Appareils de lecture de DVD ordinaires, tels qu’un lecteur DVD. RemarquesLe disque d’enregistrement AVCHD ne peut être lu que sur des appareils compatibles avec le format AVCHD.Les disques d’images avec une qualité d’image haute définition (HD) ne doivent pas être lus dans des lecteurs/enregistreurs DVD. Les lecteurs/enregistreurs DVD n’étant pas compatibles avec le format AVCHD, il se peut que ces lecteurs/enregistreurs DVD n’éjectent pas le disque.Faites toujours les mises à jour de votre PlayStation 3 pour utiliser la dernière version du logiciel système PlayStation 3. Il est possible que la PlayStation 3 ne soit pas disponible dans certains pays ou certaines régions.
FR Création d’un disque
enregistreur DVD RemarquesRaccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 19)Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil connecté.Les graveurs DVD Sony peuvent ne pas être disponibles dans certains pays/certaines régions. Création d’un disque avec
DVDirect Express Connectez votre caméscope au graveur DVD « DVDirect Express » (vendu séparément) en utilisant le câble USB fourni avec le DVDirect Express. 1
Raccordez le DVDirect Express
à la prise (USB) de votre
caméscope à l’aide du câble USB
du DVDirect Express.
Insérez un disque vierge dans le
DVDirect Express, puis refermez
le plateau de lecture.
Appuyez sur (DISC BURN) sur
le DVDirect Express. Les films qui n’ont pas encore été sauvegardés sur un disque peuvent être enregistrés sur le disque à ce moment.
Une fois l’opération terminée, sélectionnez .
Pour effectuer [OPT. GRAVURE DIS.] Vous pouvez également créer un disque de qualité d’image définition standard (STD).1 Sélectionnez [OPT. GRAVURE DIS.] à l’étape 3 ci-dessus.2 Sélectionnez le support d’enregistrement contenant le(s) film(s) que vous souhaitez sauvegarder (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE).3 Sélectionnez la qualité d’image du disque à créer.4 Ajoutez des coches aux images à copier, puis sélectionnez . Une fois l’opération terminée, sélectionnez .
Lecture d’un disque sur le DVDirect
Express 1 Pour lire des films sur un téléviseur à partir du disque dans le DVDirect Express, connectez le DVDirect Express à la prise (USB) de votre caméscope, puis racco rde z-le au téléviseur (p. 47).2 Insérez un disque créé dans le DVDirect Express.
Espace libre restant du disque63
FR Sauvegarde d’images sur un appareil externe3 Appuyez sur la touche de lecture du DVDirect Express.Une fois l’opération terminée, sélectionnez . RemarquesLes films de qualité d’image haute définition (HD) et définition standard (STD) seront sauvegardés sur des disques individuels.Si la taille totale de la mémoire des films à graver avec l’opération DISC BURN excède celle du disque, la création du disque s’interrompt une fois la limite atteinte. Le dernier film du disque pourrait être coupé.N’exécutez aucune des actions suivantes p
end ant la création d’un disque :Mise hors tension du caméscopeDébranchement du câble USB ou de l’adaptateur secteurExposition du caméscope ou du DVDirect Express à des chocs mécaniques ou des vibrationsÉjection de la carte mémoire du caméscope.La durée de création d’un disque lors de la copie de films utilisant la totalité de la capacité d u disque est d’environ 20 à 60 minutes. Cette durée peut être supérieure selon le mode d’enregistrement ou le nombre de scènes. Création d’un disque avec une
qualité d’image haute définition
(HD) à l’aide d’un graveur DVD Utilisez le câble USB intégrer pour
connecter votre ordinateur à un
graveur Sony DVD autre que DVDirect
Express (vendu séparément), etc., qui
est compatible avec les films de qualité
d’image haute définition (HD).
Connectez un graveur DVD à
votre caméscope en utilisant le
Sélectionnez [Connexion USB]
sur l’écran du caméscope. Si l’écran [Sélection USB] ne s’affiche pas, sélectionnez [Configuration] [ Connexion] [Connexion USB]. 3
Lancez l’enregistrement des films
sur l’appareil raccordé. Une fois l’opération terminée, sélectionnez .
Création d’un disque avec une
qualité d’image standard (STD) à
’un enregistreur, etc.
Connectez votre caméscope à un
enregistreur de disque, un graveur DVD Sony, etc., autre que DVDirect Express, à
l’aide du câble de raccordement A/V. Vous
pouvez copier des images lues sur votre
caméscope vers un disque ou une cassette
d’enregistrement dans l’appareil
d’enregistrement (enregistreur
de disque, etc.). Si votre appareil d’enregistrement est équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le en mode d’entrée.
Connectez votre caméscope
à l’appareil d’enregistrement
en utilisation le câble de
raccordement A/V. * HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E/ CX570E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/
PJ580E/PJ580VE ** HDR-PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE Raccordez votre caméscope aux prises
d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
Démarrez la lecture sur votre
caméscope et enregistrez sur
l’appareil d’enregistrement.
Lorsque la duplication est
terminée, arrêtez l’appareil
d’enregistrement, puis le
Vous ne pouvez pas copier d’images sur des
enregistreurs raccordés à l’aide d’un câble
Etant donné que la copie est effectuée par
transfert de données analogique, la qualité
d’image peut s’en trouver détériorée.
Les films enregistrés avec une qualité d’image
haute définition (HD) seront copiés avec une
qualité d’image standard (STD).
Si vous raccordez un appareil mono, raccordez
la fiche jaune du câble de raccordement A/V sur
la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal
gauche) ou rouge (canal droit) sur la prise
d’entrée audio de l’appareil.
Copie des informations de date et heure : [Code
Utilisation d’un appareil d’affichage au format
FR Sauvegarde d’images sur un appareil externeAssurez-vous de ne pas déconnecter le câble USB alors que [Préparation du fichier de la base de données d’images. Veuillez patienter.] est affiché à l’écran.Si [Rép.f.base.don.img] s’affiche à l’écran du caméscope, sélectionnez .
Sélectionnez [Copier.] sur l’écran
du caméscope. HDR-CX250E/CX570E Les films stockés sur la carte mémoire (insérée dans le caméscope), et qui n’ont pas encore été sauvegardés sur un appareil de stockage externe peuvent l’être à ce moment. HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE Les films stockés sur l’un des supports d’enregistrement du caméscope sélectionné dans [Sélection support], et qui n’ont pas encore été sauvegardés sur un appareil de stockage externe peuvent l’être à ce moment.Cette opération est disponible uniquement s’il y a de nouvelles images enregistrées dans votre caméscope.Pour déconnecter l’appareil de stockage externe, sélectionnez lorsque le caméscope est en mode de veille de lecture (la visualisation d’événements ou l’index des événements est affiché).
Vous pouvez sauvegarder des films et des
photos sur un périphérique de stockage
externe (périphériques de stockage USB),
notamment sur un lecteur de disque
dur externe. Les instructions suivantes
seront disponibles une fois que vous aurez
sauvegardé vos images sur un appareil de
stockage externe. Vous pouvez connectez votre caméscope à l’appareil de stockage externe, puis lire les imag es qui sont stockées sur ce dernier (p. 66).Vous pouvez connecter votre ordinateur à l’appareil de stockage externe et importer des images vers votre ordinateur en utilisant le log iciel « PlayMemories Home » intégré (p. 59).RemarquesPour cette opération, il vous faut le câble d’adaptateur USB VMC-UAM1 (vendu séparément).Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la prise murale.Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le périphérique de stockage externe. 1
Raccordez votre caméscope
au périphérique de stockage
externe en utilisant le câble
d’adaptateur USB (vendu
Câble d’adaptateur USB VMC-UAM1 (vendu séparément)66
FR Lecture sur le caméscope d’images
enregistrées sur le support de
Sélectionnez [Lire sans copier.] à l’étape 2 et
choisissez l’image à afficher.
Vous pouvez également visualiser les images
sur un téléviseur raccordé à votre caméscope
Lorsqu’un périphérique de stockage externe est
apparaît à l’écran de visualisation
Suppression d’images sur l’appareil
1 Sélectionnez [Lire sans copier.] à l’étape 2.
[Supprimer], puis suivez les instructions
qui s’affichent sur l’écran LCD pour
supprimer des images.
Sauvegarde des images de votre
choix enregistrées sur le caméscope
sur un périphérique de stockage
1 Sélectionnez [Lire sans copier.] à l’étape 2.
[Copier], puis suivez les instructions
qui s’affichent sur l’écran LCD pour
sauvegarder des images.
Si vous souhaitez copier des images qui ne
l’ont pas encore été, sélectionnez
[Éditer/Copier] [Copie Directe] lorsque
votre caméscope est connecté au périphérique
de stockage externe.
Lecture de films de qualité d’image
haute définition (HD) sur votre
Dans le logiciel « PlayMemories Home »
(p. 59), sélectionnez le lecteur qui
représente le périphérique de stockage
externe connecté, puis lisez les films.
Vous ne pouvez pas utiliser les appareils
suivants en tant que périphérique de stockage
tout périphérique de stockage avec une
acité supérieure à 2 To
lecture de disque ordinaire comme un lecteur
tout périphérique de stockage connecté via un
tout périphérique de stockage avec un
concentrateur USB intégré
les lecteurs de carte
Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser un
périphérique de stockage externe avec une
Le système de fichiers FAT est disponible pour
votre caméscope. Si le support de stockage
du périphérique externe a été formaté pour
le système de fichier NTFS, etc., formatez
le périphérique de stockage externe à l’aide
du caméscope avant utilisation. L’écran de
formatage apparaît lorsque le périphérique
de stockage externe est raccordé à votre
caméscope. Assurez-vous que des données
importantes n’ont pas au préalable été
sauvegardées sur le périphérique de stockage
externe avant de le formater à l’aide du
FR Sauvegarde d’images sur un appareil externe
Le fonctionnement n’est pas assuré pour tous
les appareils répondant aux exigences de
Pour obtenir plus d’informations sur les
périphériques de stockage externes disponibles,
visitez le site Web d’assistance de Sony de votre
Voici le nombre de scènes pouvant être
sauvegardées sur le périphérique de stockage
externe. Cependant, même si le périphérique de
stockage externe contient de l’espace libre, vous
ne pouvez pas enregistrer un nombre de scènes
supérieur au suivant.
Qualité d’image haute définition (HD) :
Films de qualité d’image standard (STD) :
Photos : 40 000 maximum
Si votre caméscope ne reconnaît pas le
périphérique de stockage externe, essayez de
procéder comme suit.
Reconnectez le câble d’adaptateur USB à votre
Si le périphérique de stockage externe
dispose d’un cordon d’alimentation secteur,
raccordez-le à la prise murale.
Le nombre de scènes peut être inférieur en
fonction du type d’images enregistrées.
Vous ne pouvez pas copier des images depuis
un périphérique de stockage externe vers le
support d’enregistrement interne du caméscope.
FR Personnalisation de votre caméscope
Utilisation des menus Le caméscope dispose de différentes options de menu réparties en 6 catégories de menu. Mode prise de vue (options pour sélectionner un mode de prise de vue) p. 70
Caméra/Micro (options pour une prise de vue personnalisée) p. 70
Qualité image/Taille (Options de réglage de la qualité ou de la taille d’image) p. 71 Fonction lecture (options pour la lecture) p. 72
Éditer/Copier (Éléments pour l’édition d’images comme une copie ou protection) p. 72 Configuration (autres options de réglage) p. 72
Sélectionnez une catégorie.
Sélectionnez l’option de menu
désirée. RemarquesSélectionnez pour finir de régler le menu ou pour revenir à l’écran de menu précédent.Fait dérouler les options du menu vers le haut ou le bas69
FR Personnalisation de votre caméscope
Trouver une option rapidement
Les menus [Caméra/Micro] et [Configuration]
disposent de sous-catégories. Sélectionnez
l’icône de sous-catégorie pour que l’écran
LCD affiche la liste des menus dans la sous-
catégorie sélectionnée.
Lorsque vous ne pouvez pas sélectionner une option d’un menu
Les réglages ou options de menu grisé(e)s ne
sont pas disponibles.
Lorsque vous sélectionnez une option de
menu grisée, votre caméscope affiche la raison
pour laquelle vous ne pouvez pas la sélection,
ou les instructions à suivrepour pouvoir
Icônes de sous-catégorie70
FR Liste des options des menus
Film Permet d’enregistrer des films.
Photo Permet de prendre des photos.
ENREG. lent régulier Enregistre des films au ralenti régulier.
Prise de vue golf Permet de diviser 2 secondes d’un mouvement rapide en images qui sont
ensuite enregistrées sous forme de film ou de photos. Conserver le sujet
dans le cadre blanc au centre de l’écran pendant l’enregistrement.
Balance blancsPermet de régler la balance des couleurs en fonction de la luminosité de
l’environnement d’enregistrement.
Mesure/M. au p. spot ...Permet de régler simultanément la luminosité et la mise au point du sujet
Spotmètre Permet de régler la luminosité des images à un sujet que vous touchez à
Mise au point centrée
...Permet de régler la mise au point sur un sujet que vous touchez à l’écran.
Exposition Permet de régler la luminosité des films et photos. Si vous sélectionnez
[Manuel], réglez la luminosité (exposition) en utilisant
Mise au P Permet de régler la mise au point manuellement. Si vous sélectionnez
[Manuel], sélectionnez
pour régler la mise au point sur un sujet à
pour la régler sur un sujet distant.
Low Lux Permet d’enregistrer des images aux couleurs lumineuses alors que
l’éclairage est faible.
Sélection scène Permet de sélectionner un réglage d’enregistrement approprié, tel que vues
nocturnes ou plage, en fonction du type de scène.
....Permet de régler les couleurs d’un film pour qu’elles ressemblent à celles
d’un film de cinéma pendant l’enregistrement.
Fondu Permet de faire des entrées/sorties en fondu.
Retardateur Permet de régler le retardateur lorsque votre caméscope est en mode
d’enregistrement de photos.
Télé macro Permet d’effectuer la mise au point sur le sujet avec l’arrière-plan flou.
SteadyShot Permet de régler la fonction SteadyShot lors de l’enregistrement de films.
Lorsque vous modifiez ce réglage, celui de la fonction Zoom Extended
change également en fonction.
SteadyShot Permet de régler la fonction SteadyShot lors de la prise de photos.
Zoom numérique Permet de régler le niveau maximal de zoom du zoom numérique.
Permet de régler le type d’un convertisseur installé (vendu séparément).
Contre-jour automat. ... Permet de régler automatiquement l’exposition pour les sujets à contre-
FR Personnalisation de votre caméscope
Détection de visage Détecte automatiquement les visages.
Détection de sourire ....Permet de prendre automatiquement une photo lorsqu’un sourire est
Sensibilité sourirePermet de régler la sensibilité de détection des sourires pour la fonction
Obturateur de sourire.
Flash Permet de régler le mode d’activation du flash lors de la prise de photos.
Niveau du flash Permet de définir la luminosité du flash.
Attén. yeux roug Permet d’empêcher le phénomène des yeux rouges lors de la prise de
photos avec le flash.
Voix plus proche Détecte les visages humains et enregistre nettement la voix associée.
Zoom micro intégré Permet d’enregistrer des films avec un son clair approprié à la position du
Réd. bruit vent auto Reconnaît les conditions d’enregistrement et réduit le bruit du vent.
Permet de régler le format d’enregistrement du fond (2 stéréo/surround
Niv. référence micro Permet de régler le niveau du microphone pour l’enregistrement.
Assistant prise d. vue
Mon Bouton Permet d’attribuer des fonctions à Mes touches.
Image guide Permet d’afficher des cadres comme grille pour vérifier que le sujet est
horizontal ou vertical.
Réglage affichage Permet de définir la durée d’affichage des icônes et indicateurs sur l’écran
Permet d’afficher le motif avec les rayons en diagonale pour régler la
Permet d’afficher une image sur l’écran avec ses contours accentués.
Luminosité éclairage
...Permet d’ajuster l’intensité de l’éclairage vidéo.
Permet d’afficher la jauge du niveau audio sur l’écran LCD pendant
Qualité image/Taille
Mode ENR Permet de régler le mode pour enregistrer des films.
Img. par seconde Permet de définir la fréquence d’image pour enregistrer des films.
/ Permet de régler la qualité d’image pour l’enregistrement (haute définition
(HD) ou définition standard (STD)).
Mode large Permet de définir le format lorsque vous enregistrez des films avec une
qualité d’image standard (STD).
x.v.Color Permet d’enregistrer une gamme de couleurs plus vaste. Réglez cette
option lorsque vous regardez des images sur un téléviseur compatible avec
Taille Img Permet de régler la taille de la photo.72
Visualiser évènement Permet de démarrer la lecture d’images à partir de l’affichage de
visualisation d’événements.
Permet de démarrer la lecture d’images à partir de l’affichage d’aperçu de
Sélection FilmPermet de démarrer la lecture de scènes Lecture de la sélection ou de
Scénario de la sélection en qualité d’image de définition standard (STD).
Scénario Permet de démarrer la lecture des scénarios qui ont été sauvegardés en
Lecture de la sélection.
Supprimer Permet de supprimer des films ou des photos.
Protéger Permet de protéger des films ou des photos afin d’éviter de les effacer.
Permet de copier des images.
Copie DirectePermet de copier des images stockées dans le caméscope vers certains
types de périphériques de stockage externes.
Permet de sélectionner le type de support d’enregistrement (p. 23).
Informations support
...Affiche des informations sur le support d’enregistrement.
Formater Permet de supprimer et de formater toutes les données présentes sur le
support d’enregistrement.
Rép.f.base.don.img Permet de réparer le fichier de base de données d’images sur le support
Numéro de fichier Permet de définir comment attribuer le numéro de fichier aux photos.
Code données Affiche des informations qui ont été enregistrées automatiquement au
moment de l’enregistrement.
Réglages du volume ....Permet de régler le volume de lecture (p. 34).
Type de téléviseur Permet de convertir le signal en fonction du téléviseur raccordé (p. 47).
Résolution HDMI Permet de sélectionner la résolution de sortie des images lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur à l’aide d’un câble HDMI.
COMMANDE HDMI Permet de définir si la télécommande du téléviseur doit être utilisée
ou non lorsque le caméscope est raccordé à un téléviseur compatible
B RAVIA » Sync à l’aide d’un câble HDMI.
Connexion USB Sélectionnez cette option lorsqu’aucune instruction ne s’affiche sur l’écran
LCD lorsque vous branchez votre caméscope à un périphérique externe
Régl. connexion USB ....Permet de définir le mode de connexion lorsque le caméscope est
connecté à un ordinateur ou à un périphérique USB.
Réglage USB LUN Permet de régler le caméscopepour améliorer la compatibilité d’une
connexion USB en limitant certaines fonctions USB.
Gravure disque Permet de sauvegarder des images qui n’ont pas encore été enregistrées sur
FR Personnalisation de votre caméscope
Bip Permet de définir si les bips sonores de fonctionnement du caméscope
doivent retentir ou pas.
Luminosité LCD Permet de régler la luminosité de l’écran LCD.
Permet d’afficher votre position actuelle sur une carte.
Permet de recevoir le signal GPS.
...Permet d’éteindre le témoin d’enregistrement situé à l’avant du caméscope.
Permet de définir la télécommande à utiliser.
Mise ss tension/LCD Permet de régler l’alimentation afin que l’appareil s’allume
automatiquement lorsque vous ouvrez l’écran LCD.
ermet de régler la langue d’affichage (p. 21).
Calibration Permet d’étalonner l’écran tactile.
Permet d’activer/désactiver le capteur de chute.
Informations batterie...Affiche la durée approximative de batterie restante.
Mode éco Permet de régler l’écran LCD et l’alimentation pour qu’ils s’éteignent
Mode Démo Permet de régler la lecture du film de démonstration présentant les
fonctions du caméscope.
Régl. date&heure Permet de régler la date et l’heure.
Réglage zone Permet de changer de fuseau horaire sans arrêter l’horloge (p. 21).
Permet de régler l’horloge automatiquement en obtenant l’heure à partir
Permet de corriger l’horloge automatiquement les différences horaires en
obtenant les informations de localisation actuelle à partir du système GPS.
Si vous rencontrez un problème lors de
l’utilisation de votre caméscope, suivez les
Vérifiez la liste (p. 74 à 77) et
inspectez votre caméscope.
Débranchez la source d’alimentation
et rebranchez-la après environ
e, puis mettez le caméscope
Appuyez sur RESET (p. 13) avec
un objet pointu, puis mettez le
caméscope sous tension. Si vous
appuyez sur RESET, tous les réglages,
y compris le réglage de l’horloge,
Contactez votre revendeur Sony ou
votre centre de service après-vente
agréé Sony. Il peut être nécessaire d’initialiser ou de remplacer le support d’enregistrement internet actuel (mémoire (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE) interne ou lecteur de disque dur externe (HDR-PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE)) de votre caméscope, selon le problème rencontré. Dans ce cas, les données stockées dans la mémoire interne seront supprimées. Veillez à enregistrer les données de la mémoire interne sur un autre support (sauvegarde) avant d’envoyer votre caméscope en réparation. Aucune compensation ne vous sera accordée en cas de perte des données de la mémoire interne. Pendant la réparation, il est possible que nous vérifiions quelques-unes des données enregistrées dans la mémoire interne, afin de mieux cerner le problème. Cependant, votre revendeur Sony ne copiera pas et ne conservera pas vos données.Consultez le Guide de l’utilisateur d
u « Handycam » (p. 6) pour plus de renseignements sur le fonctionnement de votre caméscope et le Guide d’assistance de «
P layMemories Home » (p. 59) pour obtenir des informations sur le raccordement de votre caméscope à un ordinateur. Le caméscope ne se met pas sous tension.
Fixez une batterie chargée sur le caméscope
La fiche de l’adaptateur secteur a été
débranchée de la prise murale. Raccordez-la à
la prise murale (p.19).
Le caméscope ne fonctionne pas, même
lorsqu’il est mis sous tension.
Un délai de quelques secondes s’écoule après la
mise sous tension, avant que votre caméscope
ne soit prêt pour l’enregistrement. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale ou retirez la batterie, puis rebranchez-
ettez-la au bout de 1 minute environ.
S’il ne fonctionne toujours pas, appuyez sur
RESET à l’aide d’un objet pointu. (Si vous
uyez sur RESET (p. 13), tous les réglages,
y compris le réglage de l’horloge, seront
La température du caméscope est très élevée.
Eteignez votre caméscope et laissez-le au repos
quelques instants dans un endroit frais.
La température du caméscope est très basse.
Laissez-le allumé. Eteignez-le et placez-le dans
un endroit chaud. Laissez-le là pendant un
moment, puis mettez-le sous tension.
Votre caméscope chauffe.
Votre caméscope peut chauffer en
cours d’utilisation. Il ne s’agit pas d’un
Une coupure soudaine de courant se
Utilisez l’adaptateur secteur (p. 19).
Par défaut, lorsque le caméscope est resté
if pendant environ 2 minutes, il se met
automatiquement hors tension. Changez
le réglage [Mode éco] (p. 73), ou remettez
l’appareil sous tension.
Rechargez la batterie (p. 17).
Une pression sur START/STOP ou PHOTO
n’enregistre aucune image.
L’écran de lecture est affiché. Appuyez sur
MODE pour allumer le témoin
Votre caméscope enregistre l’image que
vous venez de capturer sur le support
d’enregistrement. Pendant cette opération,
vous ne pouvez pas effectuer de nouvel
Le support d’enregistrement est plein.
Supprimez les images superflues (p. 52).
Le nombre total de scènes de film ou de
photos dépasse la capacité enregistrable de
images superflues (p. 52).
Le caméscope s’arrête de fonctionner.
La température du caméscope est très élevée.
Eteignez votre caméscope et laissez-le au repos
quelques instants dans un endroit frais.
La température du caméscope est très basse.
Eteignez-le et placez-le dans un endroit chaud.
Laissez-le là pendant un moment, puis mettez-
Impossible d’installer « PlayMemories
Vérifiez l’environnement informatique ou la
procédure d’installation requise pour installer
« PlayMemories Home » ne fonctionne
Fermez « PlayMemories Home » et redémarrez
L’ordinateur ne reconnaît pas le
Débranchez les appareils des prises USB
de l’ordinateur, sauf le clavier, la souris et le
Débranchez le câble USB intégré de
l’ordinateur et de votre caméscope, redémarrez
l’ordinateur puis reconnectez l’ordinateur et
votre caméscope dans le bon ordre.
Lorsque le câble USB intégré et la prise USB
du caméscope sont raccordés à des appareils
externes en même temps, déconnectez celui
qui n’est pas raccordé à l’ordinateur.
Si des indicateurs s’affichent sur l’écran
LCD, vérifiez les points suivants.
Si le problème persiste, même après
plusieurs tentatives pour y remédier,
contactez votre revendeur Sony ou votre
centre de service après-vente agréé Sony.
Dans ce cas, lorsque vous le contactez,
donnez-lui tous les chiffres du code d’erreur
qui commence par C ou E.
Lorsque certains indicateurs
d’avertissement s’affichent à l’écran, une
mélodie peut retentir.
La batterie utilisée n’est pas une batterie
« InfoLITHIUM » (série V). Utilisez une
batterie « InfoLITHIUM » (série V) (p.
Raccordez fermement la fiche CC de
l’adaptateur secteur à la prise DC IN de votre
La température de la batterie est élevée.
Remplacez la batterie ou déposez-la dans une
la et faites de nouveau fonctionner votre
Suivez les étapes à partir de page 74.
Le disque dur interne du caméscope est plein.
Une erreur s’est peut-être produite avec le
disque dur interne du caméscope.
La batterie est presque vide.
La température de la batterie est élevée.
Remplacez la batterie ou déposez-la dans une
Aucune carte mémoire n’est insérée (p. 24).
Lorsque l’indicateur clignote, l’espace
disponible pour enregistrer des images est
insuffisant. Effacez les images inutiles (p. 52),
ou formatez la carte mémoire après avoir
enregistré les images sur un autre support
Le fichier de la base de données d’images est
peut-être endommagé. Vérifiez le fichier de
base de données en sélectionnant
d’enregistrement (HDR-CX260E/CX260VE/
PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/
La carte mémoire est endommagée.
Formatez la carte mémoire avec votre
Une carte mémoire incompatible est insérée
La carte mémoire est protégée en écriture.
L’accès à la carte mémoire a été restreint sur un
Il s’est produit un problème avec le flash.
La quantité de lumière est insuffisante, un
tremblement du caméscope se produit donc
facilement. Utilisez le flash.
Le caméscope n’est pas stable, un tremblement
du caméscope se produit donc facilement.
Tenez fermement le caméscope à deux mains
pour filmer. Notez toutefois que l’indicateur
d’avertissement de tremblement du caméscope
La fonction de capteur de chute (p. 73) est
activée et a détecté que le caméscope avait
chuté. Le caméscope prend donc des mesures
pour protéger le disque dur interne.
Cela peut provoquer la désactivation de
l’enregistrement ou de la lecture.
La fonction de capteur de chute ne garantit pas
la protection du disque dur interne dans toutes
les situations possibles. Utilisez le caméscope
dans des conditions stables.
Le support d’enregistrement est plein.
Il est impossible d’enregistrer des photos
pendant le traitement. Patientez un instant,
Mode ENR] est réglé sur
vous ne pouvez pas capturer de photos alors
que vous enregistrez des films. Par ailleurs,
Img. par seconde] est réglé sur
[25p] (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/
PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE), vous
ne pouvez pas enregistrer de photos alors
que le caméscope est en mode de pause
d’enregistrement de film.
« HD » désigne la qualité d’image haute
définition et « STD », la qualité d’image
Durée de prise de vue et de
lecture prévisible en fonction de
Durée de prise de vue
Temps approximatif disponible lors de
l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/
CX270E (unité : minute)BatterieDurée de prise de vue en continuDurée de prise de vue typeQualité d’imageHD STD HD STDNP-FV50 (fourni)145 155 70 75NP-FV70 300 325 150 160NP-FV100 600 650 300 325 HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/
PJ580E/PJ580VE (unité : minute)BatterieDurée de prise de vue en continuDurée de prise de vue typeQualité d’imageHD STD HD STDNP-FV50 (fourni)120 130 60 65NP-FV70 250 270 125 135NP-FV100 500 535 250 265 HDR-PJ260E/PJ260VE (unité : minute)BatterieDurée de prise de vue en continuDurée de prise de vue typeQualité d’imageHD STD HD STDNP-FV50 (fourni)140 150 70 75NP-FV70 290 315 145 155NP-FV100 580 625 290 310 HDR-PJ600E/PJ600VE (unité : minute)BatterieDurée de prise de vue en continuDurée de prise de vue typeQualité d’imageHD STD HD STDNP-FV50 (fourni)95 100 45 50NP-FV70 195 215 95 105NP-FV100 395 430 195 215 HDR-XR260E/XR260VE (unité : minute)BatterieDurée de prise de vue en continuDurée de prise de vue typeQualité d’imageHD STD HD STDNP-FV50 (fourni)105 115 50 55NP-FV70 220 240 110 120NP-FV100 440 485 220 240Chaque durée d’enregistrement est mesurée lorsque le caméscope enregistre des films en qualité d’image haute définition (HD) avec [ Mode ENR] réglé sur [Standard ].La durée de prise de vue type correspond à des prises de vue avec marche/arrêt, activation du témoin MODE et utilisation du zoom.Des durées mesurées avec le caméscope à une température de 25 C. 10 C à 30 C est recommandé.
FR Divers/Index La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie lorsque vous utilisez votre caméscope à basse température.La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope. Durée de lecture
Temps approximatif disponible lors de
l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/
Qualité d’image HD STD NP-FV50 (fourni) 225 240
Qualité d’image HD STD NP-FV50 (fourni) 150 165
Qualité d’image HD STD NP-FV50 (fourni) 165 180
Qualité d’image HD STD NP-FV50 (fourni) 115 125
Qualité d’image HD STD NP-FV50 (fourni) 125 135
Durée de prise de vue prévisible
Support d’enregistrement interne
HDR-CX260E/CX260VE Qualité d’image haute définition (HD) en h (heures) et
Durée de prise de vue HDR-CX260E HDR-CX260VE [Qualité
FR Qualité d’image standard (STD) en h (heures) et min
Durée de prise de vue
HDR-CX270E Qualité d’image haute définition (HD) en h (heures) et
Mode d’enregistrement Durée de prise de vue
Qualité d’image standard (STD) en h (heures) et min
Mode d’enregistrement Durée de prise de vue
PJ580VE Qualité d’image haute définition (HD) en h (heures) et
Durée de prise de vue
Durée de prise de vue
Qualité d’image standard (STD) en h (heures) et min
Durée de prise de vue
HDR-PJ260E/PJ260VE Qualité d’image haute définition (HD) en h (heures) et
Durée de prise de vue
Qualité d’image standard (STD) en h (heures) et min
Durée de prise de vue HDR-PJ260E HDR-PJ260VE [Standard ]
HDR-PJ600E/PJ600VE Qualité d’image haute définition (HD) en h (heures) et
Durée de prise de vue HDR-PJ600E HDR-PJ600VE [Qualité
Qualité d’image standard (STD) en h (heures) et min
Durée de prise de vue HDR-PJ600E HDR-PJ600VE [Standard ]
HDR-XR260E/XR260VE Qualité d’image haute définition (HD) en h (heures) et
Durée de prise de vue HDR-XR260E HDR-XR260VE [Qualité
Qualité d’image standard (STD) en h (heures) et min
Durée de prise de vue HDR-XR260E HDR-XR260VE [Standard ]
(35 h 50 min) * Vous pouvez changer le format du son d’enregistrement avec [Mode audio] (HDR-
PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/
Vous pouvez enregistrer un maximum de
scènes avec une qualité d’image haute
définition (HD) et 9 999 avec une qualité
d’image standard (STD).
La durée de prise de vue en continu pour les
s est d’environ 13 heures.
FR Si vous souhaitez enregistrer pendant la durée de prise de vue maximum indiquée dans le tableau, vous devez supprimer le film de démonstration du caméscope. (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE)Votre caméscope utilise le format VBR (débit binaire variable) pour régler automatiquement la qualité d’image en fonction de la scène enregistrée. Cette technologie entraîne des variations de la durée d’enregistrement d’un support. Les films contenant des images complexes et comportant des mouvements rapides sont enregistrés à un débit binaire supérieur, ce qui entraîne une diminution de la durée d’enregistrement totale.RemarquesLe nombre entre parenthèses indique la durée de prise de vue minimale. Carte mémoire
HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/
CX270E Qualité d’image haute définition (HD)
Qualité d’image standard (STD)
PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE Qualité d’image haute définition (HD)
Qualité d’image standard (STD)
(420) * Vous pouvez changer le format du son d’enregistrement avec [Mode audio] (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE) (p. 71).Lors de l’utilisation d’une carte mémoire Sony.RemarquesLa durée de prise de vue dépend des conditions d’enregistrement, de celles du sujet, du [Mode ENR] et du [Img. par seconde] (p. 71).Le nombre entre parenthèses indique la durée de prise de vue minimale.
Nombre prévisible de photos
pouvant être enregistrées
Support d’enregistrement interne
(HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/
Vous pouvez enregistrer un maximum de
HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/
PJ580VE/PJ600E/PJ600VE Lors de l’utilisation d’une carte mémoire Sony.
Le nombre indiqué de photos pouvant être
enregistrées sur la carte mémoire correspond à
la taille d’image maximale de votre caméscope.
Le nombre réel de photos enregistrables s’affiche
sur l’écran LCD lors de l’enregistrement (p. 98
ombre de photos enregistrables sur la
carte mémoire varie selon les conditions
La matrice de pixels du capteur ClearVid de
Sony et le système de traitement d’images
uniques BIONZ de Sony permettent une
résolution des images fixes équivalente aux
À propos du débit binaire et des
pixels d’enregistrement
Le débit binaire, les pixels et le format d’image
de chaque mode d’enregistrement (film + sons,
Qualité d’image haute définition (HD) :
FH : environ 17 Mbps (moyenne)
HQ : environ 9 Mbps (moyenne)
LP : environ 5 Mbps (moyenne)
Qualité d’image standard (STD) :
: environ 9 Mbps (moyenne)
Pixels d’enregistrement photo et format d’image.
Mode d’enregistrement de films, Capture
ture de photos à partir d’un film :
dans des endroits extrêmement chauds, froids
ou humides. Ne les exposez jamais à des
ératures supérieures à 60
en plein soleil, à proximité d’un chauffage
ou dans un véhicule stationné au soleil. Ils
pourraient ne pas fonctionner correctement
à proximité de forts champs magnétiques
ou de vibrations mécaniques. Le caméscope
pourrait ne pas fonctionner correctement.
à proximité d’ondes radio ou de radiations
fortes. Le caméscope pourrait ne pas
enregistrer correctement.
à proximité d’appareil à tuner, tels que les
téléviseurs ou les radios. Des parasites sonores
pourraient survenir.
à la plage ou dans des endroits poussiéreux.
Si du sable ou de la poussière pénètre dans
votre caméscope, celui-ci pourrait ne pas
fonctionner correctement. Ce problème peut
parfois être irréversible.
à proximité des fenêtres ou en extérieur, là
où l’écran LCD ou l’objectif risquent d’être
exposés au soleil. Ceci endommage l’écran
Faites fonctionner le caméscope sous une
n de 6,8 V/7,2 V CC (batterie) ou
8,4 V CC (adaptateur secteur).
Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur
courant continu (CC), utilisez les accessoires
recommandés dans ce mode d’emploi.
Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple,
avec de l’eau de pluie ou de mer. Si le caméscope
est mouillé, il risque de ne pas fonctionner
correctement. Ce problème peut parfois être
Si un solide ou un liquide pénètre dans le
caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier
par votre revendeur Sony avant de continuer à
Evitez de manipuler le caméscope brusquement,
de le démonter, de le modifier, de lui infliger des
chocs physiques ou impacts tel que celui d’un
marteau, de le laisser tomber et de le piétiner.
Prenez particulièrement soin de l’objectif.
Laissez l’écran LCD fermé lorsque vous n’utilisez
pas votre caméscope.
Remarques sur l’utilisation et
Le caméscope n’est pas étanche à la poussière,
aux gouttes d’eau ou aux projections d’eau.
Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes ou par le cache des prises.
Ne filmez pas le soleil directement. Cela
pourrait entraîner un mauvais fonctionnement
de votre caméscope. Effectuez des prises de vue
du soleil uniquement dans des conditions de
lumière faible, par exemple au crépuscule.
Utilisez le caméscope conformément aux
réglementations locales.
N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et
es accessoires dans les endroits suivants :
N’enveloppez pas le caméscope dans un tissu
(serviette, etc.), pendant l’utilisation. Cela
pourrait entraîner une surchauffe interne de
Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez
sur la fiche du cordon d’alimentation, ne tirez
jamais sur le cordon.
Ne pliez pas de force le cordon d’alimentation et
ne posez pas d’objets lourds dessus.
N’utilisez pas de batterie déformée ou
Maintenez les contacts métalliques propres.
En cas de fuite du liquide électrolytique de la
Contactez votre centre de service après-vente
Nettoyez la partie de la peau qui a été en
contact avec le liquide.
En cas de contact avec les yeux, rincez-les à
grande eau et consultez un médecin.
À propos du capteur de chute (HDR-
PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE)
Afin de protéger le disque dur interne contre
tout choc résultant d’une chute, le caméscope
est équipé d’une fonction de capteur de
te (p. 73). En cas de chute, ou dans des
conditions d’apesanteur, il est possible que le
son de blocage émis lors de l’activation de cette
fonction par le caméscope soit enregistré. Si le
capteur de chute détecte des chutes répétées, il
est possible que la lecture ou l’enregistrement
Remarque sur l’utilisation du
caméscope à des altitudes élevées
(HDR-PJ600E/PJ600VE/XR260E/
N’allumez pas le caméscope dans un endroit
à basses pressions, où l’altitude est supérieure
à 5 000 mètres. Cela pourrait endommager
le lecteur de disque dur interne de votre
Si vous n’utilisez pas votre
caméscope pendant une longue
Pour conserver longtemps votre caméscope
dans un état de fonctionnement optimal,
environ une fois par mois mettez-le sous
tension et laissez-le fonctionner en enregistrant
et en lisant des images.
Déchargez entièrement la batterie avant de la
Remarque sur la température du
caméscope/de la batterie
Si la température du caméscope ou de la
batterie est extrêmement élevée ou faible, il
est possible que le caméscope ne puisse plus
lire ou enregistrer en raison de l’activation de
ses fonctions de protection. Dans ce cas, un
indicateur apparaît sur l’écran LCD.
Remarques sur le chargement via le
câble USB Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les
Si vous connectez le caméscope à un ordinateur
portable qui n’est pas raccordé à une source
d’alimentation, la batterie de l’ordinateur
portable continuera d’utiliser sa charge.
Ne laissez pas le caméscope connecté à un
ordinateur de cette manière.
Le chargement à l’aide d’un ordinateur
assemblé par vos soins, d’un ordinateur
converti ou d’un concentrateur USB n’est pas
garanti. Le caméscope peut ne pas fonctionner
correctement en fonction du périphérique USB
utilisé avec l’ordinateur.
Lorsque vous transportez votre caméscope
directement d’un endroit froid à un endroit
chaud, de la condensation peut se former
à l’intérieur. Cela risque d’entraîner un
dysfonctionnement de votre caméscope.
Si de la condensation s’est formée
Mettez le caméscope hors tension et attendez
Remarque sur la condensation
De la condensation peut se former lorsque vous
transportez votre caméscope d’un endroit froid
à un endroit chaud (ou vice versa) ou lorsque
vous utilisez votre caméscope dans un endroit
mme dans les conditions suivantes :
lorsque vous transportez votre caméscope
e piste de ski à une pièce chauffée ;
lorsque vous transportez votre caméscope
d’une pièce ou d’un véhicule climatisé à un
it très chaud en plein air ;
lorsque vous utilisez votre caméscope après
urrasque ou une averse ;
lorsque vous utilisez votre caméscope dans un
endroit très chaud et très humide.
Comment éviter la formation de condensation
Lorsque vous transportez votre caméscope
d’un endroit froid à un endroit chaud, placez le
caméscope dans un sac plastique et fermez-le
complètement. Retirez le caméscope du sac
lorsque la température à l’intérieur du sac a
atteint la température ambiante (au bout de
Lorsque le caméscope est raccordé à
un ordinateur ou à des accessoires
N’essayez pas de formater le support
d’enregistrement inséré dans le caméscope
à l’aide d’un ordinateur. Cela risquerait de
provoquer un mauvais fonctionnement du
Si vous raccordez le caméscope à un autre
appareil à l’aide de câbles de communication,
veillez à insérer la fiche du connecteur dans le
bon sens. Si vous insérez la fiche en forçant dans
le mauvais sens, vous risquez d’endommager
la borne et de provoquer un mauvais
fonctionnement du caméscope.
Lorsque le caméscope est connecté à d’autres
appareils via une connexion USB et qu’il est
allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les
données d’image qui ont été enregistrées
pourraient être perdues.
Remarques sur les accessoires en
Nous vous recommandons d’utiliser des
accessoires Sony d’origine.
Il est possible que les accessoires Sony d’origine
ne soient pas disponibles dans certains pays/
La griffe d’interface active permet d’alimenter
des accessoires comme une torche vidéo, un
flash ou un microphone (vendu séparément).
L’accessoire peut être mis sous ou hors tension
lorsque vous ouvrez ou fermez l’écran LCD de
votre caméscope. Pour plus d’informations,
référez-vous au mode d’emploi fourni avec votre
La griffe d’interface active est équipée
d’un système de sécurité pour assurer une
installation sans risque de vos accessoires.
Pour raccorder un accessoire, appuyez dessus
et poussez-le jusqu’au bout, puis serrez la vis.
Pour retirer un accessoire, desserrez la vis, puis
appuyez sur l’accessoire et tirez pour le sortir.
Lorsque vous enregistrez des films avec un flash
externe (vendu séparément) installé sur la griffe
porte-accessoire, coupez l’alimentation du flash
externe afin d’éviter l’enregistrement du bruit de
rechargement de ce dernier.
Vous ne pouvez pas utiliser un flash externe
(vendu séparément) et le flash intégré
Lorsqu’un microphone externe (vendu
séparément) est raccordé, il est prioritaire sur le
À propos de la télécommande sans
fil (HDR-PJ260E/PJ260VE/PJ580E/
PJ580VE/PJ600E/PJ600VE)
Retirez le feuillet isolant avant d’utiliser la
télécommande sans fil.
Dirigez la télécommande sans fil vers le capteur
de télécommande pour commander votre
rsque aucune commande n’a été envoyée par
la télécommande sans fil pendant un certain
moment, le cadre bleu clair disparaît. Si vous
appuyez sur ///, ou ENTER de nouveau,
le cadre réapparaît à l’endroit où il était affiché
Vous ne pouvez pas sélectionner certaines
touches de l’écran LCD avec ///.
Changement de la pile de la télécommande sans fil
En appuyant sur l’onglet, insérez votre ongle
dans la fente pour extraire le logement de la
Installez une pile neuve avec le côté + orienté
Réinsérez le logement de la pile dans la
télécommande sans fil jusqu’au déclic.
Lorsque la pile au lithium devient faible,
la distance de fonctionnement de la
télécommande sans fil peut diminuer ou
la télécommande peut ne pas fonctionner
correctement. En pareil cas, remplacez la
pile par une pile au lithium Sony CR2025.
L’utilisation de toute autre pile pourrait
présenter un risque d’incendie ou d’explosion.
Ecran LCD N’exercez pas une pression excessive sur l’écran
LCD, cela pourrait l’endommager ou altérer les
Si vous utilisez le caméscope dans un
endroit froid, une image rémanente peut
apparaître sur l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’un
Quand vous utilisez le caméscope, l’arrière de
l’écran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
Nettoyage de l’écran LCD Il est conseillé d’utiliser un chiffon doux pour
nettoyer l’écran LCD s’il est couvert de traces de
doigts ou de poussière.
Nettoyage de l’objectif du projecteur
(HDR-PJ260E/PJ260VE/PJ580E/
PJ580VE/PJ600E/PJ600VE)
Essuyez délicatement l’objectif avec un chiffon
doux tel qu’un chiffon pour faire le ménage ou
pour nettoyer le verre.
Les taches tenaces peuvent être nettoyées avec
un chiffon doux tel qu’un chiffon pour faire le
ménage ou pour nettoyer le verre légèrement
FR N’utilisez jamais de solvant tel que de l’alcool,
du benzène ou du diluant ; des détergents
acides, alcalins ou abrasifs ; ou un chiffon
de nettoyage chimique, car ils pourraient
endommager la surface de l’objectif.
Réglage de l’écran tactile
Il est possible que les boutons de l’écran
tactile ne fonctionnent pas correctement.
Dans ce cas, suivez la procédure ci-dessous.
Pour cette opération, nous vous
recommandons de raccorder votre
caméscope à la prise murale à l’aide de
l’adaptateur secteur fourni.
[Configuration] [ Réglages
généraux] [Calibration].
Appuyez sur « » affiché sur l’écran avec le
coin de la carte mémoire ou un objet similaire
uyez sur [Annuler] pour annuler
Si vous n’avez pas appuyé au bon endroit,
recommencez l’étalonnage.
N’utilisez pas d’objet très pointu pour effectuer
l’étalonnage. Vous risqueriez d’endommager
Vous ne pouvez pas étalonner l’écran LCD s’il
a été tourné ou fermé avec l’écran orienté vers
Remarques sur la manipulation du
Si le boîtier est sale, nettoyez la surface du
caméscope avec un chiffon doux légèrement
humidifié, puis essuyez-le avec un chiffon doux
Afin de ne pas abîmer la surface, évitez les
Utilisation de solvants, tels que des diluants,
de l’essence, de l’alcool, des chiffons imprégnés
de produits chimiques, des répulsifs, de
l’insecticide et du filtre solaire
Manipulation du caméscope avec les
substances décrites ci-dessus sur les mains
Mise en contact du boîtier avec des objets en
caoutchouc ou en vinyle pendant une longue
A propos de l’entretien et du
stockage de l’objectif
Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon
doux dans les cas suivants :
lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface
lorsque vous utilisez le caméscope dans des
lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé,
comme au bord de la mer.
Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri
de la poussière et de la saleté.
Pour éviter la formation de moisissures,
nettoyez régulièrement l’objectif comme indiqué
Remarques sur le chargement de la
batterie rechargeable intégrée
Le caméscope est équipé d’une batterie
rechargeable intégrée permettant de
conserver en mémoire la date, l’heure et
d’autres réglages, même lorsque l’écran LCD
est fermé. La batterie rechargeable intégrée
est toujours chargée lorsque le caméscope
est raccordé à la prise murale via
l’adaptateur secteur ou lorsque la batterie
est installée. La batterie rechargeable est
tièrement déchargée au bout de 3 mois
environ si vous n’utilisez pas du tout
votre caméscope. Utilisez le caméscope
après avoir chargé la batterie rechargeable
Néanmoins, même si la batterie
rechargeable intégrée n’est pas chargée, le
fonctionnement du caméscope n’est pas
affecté tant que vous n’enregistrez pas la
Comment charger la batterie
rechargeable intégrée
Branchez votre caméscope à une prise
murale à l’aide de l’adaptateur secteur
fourni et laissez-le avec l’écran LCD fermé
pendant plus de 24 heures.
Remarque sur la mise au rebut ou la
cession du caméscope (HDR-CX260E/
CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/
PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/
PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE)
Même si vous supprimez tous les films
et toutes les images fixes, ou que vous
effectuez l’opération [Formater] (p. 72),
les données du support d’enregistrement
interne peuvent ne pas être complètement
effacées. Lorsque vous cédez le caméscope,
il est recommandé de sélectionner
[Formater] [Vide] pour éviter la
récupération de vos données. Par ailleurs,
lors de la mise au rebut du caméscope, il
est recommandé de détruire le corps du
Remarque sur la mise au rebut ou la
cession de la carte mémoire
Même si vous supprimez les données de
la carte mémoire ou que vous la formatez
sur votre caméscope ou sur un ordinateur,
il se peut que vous ne puissiez pas effacer
entièrement les données qu’elle contient. Si
vous donnez la carte mémoire à quelqu’un,
il est recommandé de supprimer toutes les
données à l’aide d’un logiciel de suppression
de données depuis un ordinateur. Par
ailleurs, lors de la mise au rebut de la carte
mémoire, il est recommandé de détruire le
corps de la carte mémoire.90
FR Dispositif d’image :
HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E/
PJ260E/PJ260VE/XR260E/XR260VE :
apteur CMOS de 4,6 mm (type 1/3,91)
ls d’enregistrement (photo, 16:9) :
Brut : environ 5 430 000 pixels
Effectif (film, 16:9)
Effectifs (photo, 16:9) :
environ 2 230 000 pixels
Effectifs (photo, 4:3) :
HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/
capteur CMOS de 4,6 mm (type 1/3,91)
ls d’enregistrement (photo, 16:9) :
Brut : environ 5 430 000 pixels
Effectif (film, 16:9)
Effectifs (photo, 16:9) :
environ 5 020 000 pixels
Effectifs (photo, 4:3) :
environ 3 760 000 pixels
Objectif : objectif G HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E/
Diamètre du filtre (HDR-PJ260E/PJ260VE/
Lors de la conversion avec un appareil photo
Pour les photos : 29,8 mm ~ 894 mm (16:9)
ètre du filtre : 30 mm
Lors de la conversion avec un appareil photo
: 26,8 mm ~ 321,6 mm (16:9)
Pour les photos : 26,8 mm ~ 321,6 mm (16:9)
Température des couleurs : [Auto], [Press. Uniq],
[Intérieur] (3 200 K), [Extérieur] (5 800 K)
Format du signal : couleur PAL, normes CCIR Téléviseur HD aux spécifications 1080/50i,
mat d’enregistrement de films :
HD : compatible avec le format MPEG-4
AVC/H.264 AVCHD Ver.2,0
: MPEG2-PS Système d’enregistrement audio :
Format du fichier photo :
compatible Exif Ver.2,3
Format d’enregistrement (film/photo) :
HDR-PJ600E/PJ600VE : 220 Go
« Memory Stick PRO Duo »
Carte SD (classe 4 ou supérieure)
La capacité qu’un utilisateur peut utiliser est
HDR-CX260E/PJ260E : environ 15,8 Go*
HDR-CX580VE/PJ580VE : environ 28,8 Go*
HDR-XR260VE : environ 156 Go*
HDR-XR260E : environ 159 Go*
HDR-PJ600VE : environ 216 Go*
HDR-PJ600E : environ 219 Go*
1 Go équivaut à 1 milliard d’octets,
2,8 Go sont utilisés pour la carte
préinstallée et une autre partie pour les
fonctions de gestion des données. Seul le
film de démonstration préinstallé peut
1 Go équivaut à 1 milliard d’octets, dont
une partie est utilisée pour la gestion du
système et/ou les fichiers d’application.
Seul le film de démonstration préinstallé
peut être supprimé.91
6 lx (lux) (par défaut, la vitesse d’obturation
est de 1/50 seconde)
3 lx (lux) ([Low Lux] est réglé sur [Act],
L’ordre unique des pixels de Sony
ClearVid et du système de traitement
d’image (BIONZ) permet une résolution
des images fixes équivalente aux tailles
[ SteadyShot] est réglé sur [Standard]
[ SteadyShot] est réglé sur [Activé].
Connecteurs entrée/sortie
Connecteur A/V à distance : Prise de sortie vidéo
se HDMI OUT : connecteur HDMI mini
Prise USB : mini-AB/type A (USB intégré) (sortie
rise d’entrée MIC : miniprise stéréo ( 3,5 mm)
Ecran LCD Image : 7,5 cm (type 3,0, format 16:9)
Nombre total de pixels :
Projecteur (HDR-PJ260E/PJ260VE/PJ580E/
PJ580VE/PJ600E/PJ600VE)
Type de projection : DLP Source de l’éclairage : LED(R/V/B)
Mise au point : Manuel
ance de projection : 0,5 m ou plus
Niveau de contraste : 1500:1
Résolution (sortie) : nHD (640
Durée de projection en continu (en utilisant la
HDR-PJ260E/PJ260VE : environ 1 h 30 min
(adaptateur secteur)
rgement USB : CC 5 V 500 mA/1,5 A Consommation moyenne :
lors de l’enregistrement du caméscope avec
cran LCD à une luminosité normale :
HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E :
HD : 2,6 W STD : 2,4 W HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/
: 3,1 W STD : 2,9 W HDR-PJ260E/PJ260VE :
HD : 2,7 W STD : 2,5 W HDR-PJ600E/PJ600VE :
HD : 3,9 W STD : 3,6 W HDR-XR260E/XR260VE :
HD : 3,5 W STD : 3,2 W Température de fonctionnement : 0
C Température de stockage : ‒20
C Dimensions (environ) :
52,5 mm 55 mm 122,5 mm (l/h/p),
éléments de projection compris, ainsi que la
batterie rechargeable fournie
59,5 mm 66 mm 128 mm (l/h/p),
éléments de projection compris, ainsi que la
batterie rechargeable fournie
58,5 mm 64,5 mm 128 mm (l/h/p),
éléments de projection compris, ainsi que la
batterie rechargeable fournie
HD R-CX570E/CX580E/CX580VE
90 mm 82 mm 151,5 mm (l/h/p),
éléments de projection compris, ainsi que le
pare-soleil fourni et la batterie rechargeable
90 mm 82 mm 151,5 mm (l/h/p),
éléments de projection compris, ainsi que le
pare-soleil fourni et la batterie rechargeable
90 mm 82 mm 151,5 mm (l/h/p),
éléments de projection compris, ainsi que le
pare-soleil fourni et la batterie rechargeable
HDR-CX250E/CX260E/CX270E :
200 g, unité principale uniquement
250 g avec la batterie rechargeable fournie
205 g, unité principale uniquement
255 g avec la batterie rechargeable fournie
HDR-XR260E/XR260VE :
355 g, unité principale uniquement
405 g avec la batterie rechargeable fournie
HDR-PJ260E/PJ260VE :
320 g, unité principale uniquement
370 g avec la batterie rechargeable fournie
315 g, unité principale uniquement
395 g avec le pare-soleil fourni et la batterie
rechargeable fournie
HDR-CX580E/CX580VE :
320 g, unité principale uniquement
400 g avec le pare-soleil fourni et la batterie
rechargeable fournie
340 g, unité principale uniquement
420 g avec le pare-soleil fourni et la batterie
rechargeable fournie
345 g, unité principale uniquement
425 g avec le pare-soleil fourni et la batterie
rechargeable fournie
400 g, unité principale uniquement
480 g avec le pare-soleil fourni et la batterie
rechargeable fournie
405 g, unité principale uniquement
485 g avec le pare-soleil fourni et la batterie
rechargeable fournie
Adaptateur secteur AC-L200C/AC-L200D Alimentation : 100 V - 240 V CA,
Consommation de courant : 0,35 A - 0,18 A Consommation électrique : 18 W Tension de sortie : 8,4 V CC
Température de fonctionnement : 0
C Température de stockage : ‒20
C Dimensions (environ) :
s (environ) : 170 g sans le cordon
* Reportez-vous à l’étiquette de l’adaptateur
secteur pour connaître les autres spécifications.
Batterie rechargeable NP-FV50
Tension de charge maximale : 8,4 V CC Tension de sortie : 6,8 V CC Tension de charge maximale : 8,4 V CC Courant de charge maximal : 2,1 A Capacité
: 7,0 Wh (1 030 mAh)
Minimum : 6,6 Wh (980 mAh)
La conception et les spécifications de votre
caméscope et des accessoires peuvent être
modifiées sans avis préalable.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont
des marques commerciales ou des marques
déposées de Adobe Systems Incorporated aux
États-Unis ou dans d’autres pays.
NAVTEQ et le logo NAVTEQ Maps sont des
marques commerciales de NAVTEQ aux États-
Unis et dans d’autres pays.
Le logo SDXC est une marque commerciale de
MultiMediaCard est une marque commerciale
de MultiMediaCard Association.
Tous les autres noms de produits cités dans le
présent document peuvent être des marques
commerciales ou des marques déposées de leurs
sociétés respectives. De plus, et ne sont pas
employées chaque fois qu’une marque est citée
dans le présent manuel.
Amusez-vous encore plus avec votre PlayStation 3
en téléchargeant l’application pour PlayStation 3
dans le PlayStation Store (si disponible.)
L’application pour PlayStation 3 nécessite un
compte PlayStation Network et le téléchargement
Accessible dans les zones où le PlayStation Store
À propos des marques commerciales
« Handycam » et sont des
marques déposées de Sony Corporation.
« A VCHD », « AVCHD Progressive », le logo
« AVCHD » et le logo « AVCHD Progressive »
sont des marques commerciales de Panasonic
Corporation et Sony Corporation.
« Memory Stick PRO-HG Duo »,
», « MagicGate Memory
Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo »
sont des marques commerciales ou déposées de
nfoLITHIUM » est une marque commerciale
de Sony Corporation.
.Colour » est une marque commerciale de
« B IONZ » est une marque commerciale de
est une marque déposée de Sony
« B RAVIA » est une marque commerciale de
« D VDirect » est une marque commerciale de
Blu-ray Disc et Blu-ray sont des marques
commerciales de Blu-ray Disc Association.
Dolby et le symbole double-D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans
Microsoft, Windows, Windows Vista et DirectX
sont des marques commerciales ou des marques
déposées de Microsoft Corporation aux États-
Unis et/ou dans d’autres pays.
Mac et Mac OS sont des marques déposées de
Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
Intel, Intel Core et Pentium sont des marques
commerciales ou des marques déposées de Intel
Corporation ou ses filiales aux États-Unis et
» et « PlayStation » sont des marques
déposées de Sony Computer Entertainment Inc.
FR DESCRIPTION D’AUTRES DROITS ET LIMITATIONS Restrictions. Vous n’avez pas le droit de transférer ou
distribuer toute partie du LOGICIEL, sous quelque
forme que ce soit et pour quelque but que ce soit, à
l’exception des conditions expressément autorisées
dans la présente LICENCE. Vous n’êtes pas autorisé
à utiliser le LOGICIEL avec tout produit ou système,
ni toute autre application, autre que le PRODUIT.
À l’exception des dispositions fournies dans cette
LICENCE, vous n’avez pas le droit d’utiliser, ni
permettre une tierce partie d’utiliser, le LOGICIEL
séparément du PRODUIT (en tout ou en partie, à
l’inclusion, sans s’y limiter, des reproductions, sorties,
extractions ou autres manipulations sous quelque
forme que ce soit) dans le but d’une location ou
d’une proposition en location-bail, que ce soit contre
rétribution de licence ou non. Certaines juridictions
ne permettent pas la restriction de tels droits, dans
ce cas, les restrictions ci-dessus ne s’appliquent pas
Limites de rétro-ingénierie, de décompilation et de
démontage. Vous n’êtes pas autorisé à (i) extraire le
LOGICIEL du PRODUIT, (ii) reproduire, copier,
modifier, transporter, traduire ni créer de travaux
dérivés du LOGICIEL, en tout ni en partie, ni à
(iii) effectuer de la rétro-ingénierie, décompiler ni
démonter le LOGICIEL de quelque manière que ce
soit, en tout ou en partie, pour quelque raison que
ce soit. Certaines juridictions ne permettent pas la
limitation de tels droits, dans ce cas, les limitations
ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.
Marques déposées et avis : vous n’avez pas le droit
de supprimer, altérer, couvrir ni défigurer les avis de
marques déposées ni de copyright sur le LOGICIEL.
Fichiers de données. Le LOGICIEL peut créer
automatiquement des fichiers de données pour son
utilisation avec le LOGICIEL. De tels fichiers de
données sont considérés comme faisant partie du
Transfert du LOGICIEL. Vous pouvez transférer
définitivement tous vos droits accordés dans la
présente LICENCE uniquement dans le cadre d’une
vente ou d’un transfert du PRODUIT, à condition que
vous ne conserviez aucune copie du LOGICIEL, que
vous transfériez l’intégralité des copies (uniquement
orisé par l’alinéa « Limites concernant la
rétro-ingénierie, la décompilation et le démontage
s »), les parties composantes, le support et
les impressions, toutes les versions et toute mise à
niveau du LOGICIEL et de la présente LICENCE)
du LOGICIEL, et que le destinataire accepte les
conditions générales de la présente LICENCE.
CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR FINAL POUR LES DONNÉES DE CARTES POUR LES PRODUITS DE CAMÉSCOPE NUMÉRIQUE
IMPORTANT - VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT : Le présent contrat de licence
tilisateur final (la « LICENCE ») est un contrat
légal entre vous et Sony Corporation (« SONY »), le
concédant de licence des données de cartes incluses
dans votre produit de caméscope numérique (le
« P RODUIT »). De telles données de cartes, à
l’inclusion de mises à jour/mises à niveau futures, sont
ici dénommées le LOGICIEL. La présente LICENCE
couvre uniquement le LOGICIEL. L’utilisation du
LOGICIEL est uniquement autorisée dans le cadre
de votre utilisation du PRODUIT. En appuyant sur
ton « ACCEPTER » qui s’affiche à l’écran du
PRODUIT en lien avec la présente licence, vous
acceptez d’être lié par les conditions de la présente
LICENCE. Si vous n’acceptez pas les conditions de
la présente LICENCE, SONY ne souhaite pas vous
accorder les droits de licence du LOGICIEL. Dans ce
cas, le LOGICIEL ne sera pas disponible et vous ne
pourrez pas utiliser le LOGICIEL.
LICENCE DU LOGICIEL Le LOGICIEL est protégé par les lois de copyright
et les traités internationaux sur les droits d’auteur,
ainsi que par d’autres lois et traités de propriété
intellectuelle. Le LOGICIEL est concédé sous forme
de licence, et non vendu.
PERMISSION DE LICENCE La présente LICENCE vous accorde les droits suivants
de manière non exclusive :
LOGICIEL. Vous pouvez utiliser le LOGICIEL sur
une unité du PRODUIT.
Utilisation. Vous pouvez utiliser le LOGICIEL pour
votre utilisation privée.95
Résiliation. Sans préjudice envers tout autre droit,
SONY peut résilier la présente LICENCE en cas de
violation de votre part des conditions générales de
cette LICENCE. Dans un tel cas, vous devez arrêter
d’utiliser le LOGICIEL et tous ses composants.
positions des sections « COPYRIGHT »,
« ACTIVITÉS À RISQUES ÉLEVÉS », « EXCLUSION DE GARANTIE DU LOGICIEL », « LIMITATION DE RESPONSABILITÉ », « INTERDICTION D’EXPORTATION », « SÉPARABILITÉ » et « LOIS ET JURIDICTION COMPÉTENTES » de la présente
LICENCE, ainsi que l’alinéa « Confidentialité » et
le présent alinéat survivent à toute expiration ou
résiliation de la présente LICENCE.
Confidentialité. Vous acceptez de garder pour vous
les informations contenues dans le LOGICIEL qui ne
sont pas de notoriété publique, et de ne pas divulguer
de telles informations à d’autres sans le consentement
préalable de Sony par écrit.
COPYRIGHT Tout titre ou droit d’auteur dans le LOGICIEL
ou y afférent (y compris, sans s’y limiter, toutes
données de cartes, image, photographie, animation,
, musique et tout audio, texte ou « applet »
incorporés dans le LOGICIEL), ainsi que toute
copie du LOGICIEL, sont la propriété de SONY,
des concédants de droits et fournisseurs de SONY
et de leurs affiliés respectifs (tels que les concédants
de droits et fournisseurs de SONY, ainsi que leurs
affiliés respectifs, ci-après désignés collectivement
oncédants de SONY »). Tous les droits qui ne sont
pas spécifiquement concédés par les dispositions de
la présente LICENCE sont réservés à SONY ou aux
ACTIVITÉS À RISQUES ÉLEVÉS Le LOGICIEL ne possède pas de dispositif de
tolérance aux pannes, et il n’est pas conçu, fabriqué
ni prévu pour une utilisation dans des conditions
dangereuses nécessitant un fonctionnement
sans panne, comme dans le fonctionnement
d’infrastructures nucléaires, de systèmes de
navigations d’aéronefs ou de communications, de
contrôle du trafic aérien, de respirateurs artificiels
ou de systèmes d’armement, dans lesquels une
panne du LOGICIEL pourrait provoquer des décès,
des blessures ou des dommages physiques ou
onnementaux (« Activités à risques élevés »).
SONY, ses affiliés, leurs fournisseurs respectifs et les
Concédants de SONY rejettent expressément toute
garantie explicite ou implicite d’adéquation à l’usage
dans les Activités à risques élevés.
EXCLUSION DE GARANTIE DU LOGICIEL Vous reconnaissez et acceptez expressément que
l’utilisation du LOGICIEL se fait à vos propres
ques. Le LOGICIEL est fourni « EN L’ÉTAT »,
sans garantie d’aucune sorte, et SONY, ses affiliés,
leurs fournisseurs respectifs et les Concédants
de SONY (dans cette section, SONY, ses affiliés,
leurs fournisseurs respectifs et les Concédants de
nt collectivement désignés « SONY »)
Vous comprenez expressément que les données
contenues dans le LOGICIEL peuvent contenir des
informations inexactes ou incomplètes à cause du
passage du temps, de changement de circonstances,
des sources utilisées et de la nature de la collecte
intensive de données géographiques, qui peuvent tous
provoquer l’inexactitude de résultats.96
FR LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Si une partie de la présente LICENCE, quelle qu’elle
soit, est frappée d’invalidité ou devient non applicable,
les autres parties demeurent valides.
LOIS ET JURIDICTION COMPÉTENTES La présente LICENCE est régie par les lois du Japon,
sans donner effet à ses conflits avec des dispositions
de loi, ni à la Convention des Nations Unis sur les
contrats de vente internationale de marchandises,
qui est expressément exclue. Tout litige généré par
la présente LICENCE sera réglé exclusivement
au Tribunal du District de Tokyo, et les parties
consentent par la présente à la compétence de cette
cour de justice. LES PARTIES RENONCENT PAR LA PRÉSENTE À UN PROCÈS JUGÉ PAR UN JURY CONCERNANT TOUT LITIGE PROVOQUÉ
DESSUS NE S’APPLIQUE PAS À VOUS.
ACCORD INTÉGRAL Les présentes conditions générales constituent
l’accord intégral entre SONY et vous concernant le
sujet qu’il traite, et replace dans leur intégralité tout
accord écrit ou oral existant précédemment entre
UTILISATEURS FINAUX GOUVERNEMENTAUX Si le LOGICIEL est acquis par ou au nom du
gouvernement des États-Unis, ou par toute autre
entité cherchant à faire l’acquisition de ou appliquant
des droits similaires à ceux habituellement réclamés
par le gouvernement des États-Unis, ce LOGICIEL
titue un « article commercial » tel que ce terme
est défini dans le 48 C.F.R. (« FAR ») 2,101, qui est
sous licence conformément à la présente LICENCE,
et un tel LOGICIEL livré ou fourni autrement sera
qué et intégré de l’« Avis d’utilisation » tel que
désigné par SONY ou ses affiliés, et sera traité
conformément à cet avis.
Informations sur les droits d’auteur et les
Croatie, Estonie, Lettonie, Lituanie,
Moldavie, Pologne, Slovénie et Ukraine
Mode Auto Intelligent
(détection des visages/
détection de la scène/
détection de tremblement
du caméscope/détection
Capteur de chute désactivé
Capteur de chute activé
Indicateur Signification
Indicateur Signification
d’enregistrement (HD/
STD), fréquence d’image
(50p/50i/25p) et mode
d’enregistrement (PS/FX/
Support d’enregistrement/
de lecture/de montage (23)
0:00:00 Compteur (heures :
00Min Estimation de la durée de
prise de vue restante
de photos pouvant être
enregistrées et leur taille
100/112 Film ou photo en cours
total de films ou photos
périphérique de stockage
Indications à l’écran
Les indicateurs suivants s’affichent lorsque
vous modifiez les réglages. Consultez
également les pages 27 et 34 pour les
indicateurs qui s’affichent pendant
l’enregistrement ou la lecture.
Indicateur Signification
État de la triangulation
[Détection de visage] est
réglé sur [Désact] (71)
[Détection de sourire] est
réglé sur [Désact] (71)
Mise au point manuelle
Sélection scène (70)
Indicateur Signification
Niv. référence micro faible
[Réd. bruit vent auto] est
réglé sur [Désact] (71)
[Voix plus proche] est
réglé sur [Désact] (36)
Zoom micro intégré (71)
Mesure/M. au p. spot
Les indicateurs et leur position peuvent
apparaître différemment sur votre écran.
Il se peut que certains indicateurs ne s’affichent
pas selon le modèle de votre caméscope.
Disques d’enregistrement
Durée d’enregistrement de
Durée d’enregistrement et de
Enreg. de scénario 45
Enregistreur de disque 63
Fonction développée 55
Griffe d’interface active 11, 86
Guide d’assistance de
« PlayMemories Home » 16, 59
Guide de l’utilisateur du
I Indicateurs d’avertissement 76
Indications à l’écran 27, 98
Lecture de disques 61
Lecture de la sélection 44
Lecture de scénarios 46
Liste des options des menus 70
« Memory Stick PRO-HG Duo
« Memory Stick PRO Duo »
Mise au point continue 36
Mise sous tension 21
Mode Auto Intelligent 37
Périphérique de stockage
Priorité au visage 36
A Afficher les options sur l’écran
câble d’adaptateur USB 65
Câble de raccordement A/V47
Câble prenant en charge la
Charger la batterie 17
Charger la batterie en utilisant
Création de disques 60, 62
Démarrage de PlayMemories
Détection de sourire 37101
Pour consulter les listes
des options de menu,
reportez-vous aux pages
R Réglage de la date et de
Réglage sélection 45
Remarques sur la manipulation
de votre caméscope 84
S Sauvegarde d’images sur un
périphérique de stockage
Sélection support 23
Support d’enregistrement23
Touches de fonctionnement 34
Visualiser évènement 31
: 26,8 mm ~ 321,6 mm (16:9)
(Nachtscène) (Spotlight),
in scènes wilt splitsen met
Fader Laat scènes in- of uitfaden.
: 26,8 mm ~ 321,6 mm (16:9)
: 26,8 mm ~ 321,6 mm (16:9)
Notice Facile