HDRPJ580E SONY

HDRPJ580E - Camcorder SONY - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HDRPJ580E SONY als PDF.

Page 102
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE Italiano IT Nederlands NL
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : SONY

Modell : HDRPJ580E

Kategorie : Camcorder

Laden Sie die Anleitung für Ihr Camcorder kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HDRPJ580E - SONY und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HDRPJ580E von der Marke SONY.

BEDIENUNGSANLEITUNG HDRPJ580E SONY

est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger

PJ600VE/XR260E/XR260VE) : mini

 Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen

Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der

Topografische Grundlage:  Bundesamt für

Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der

Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig

durch und bewahren Sie es zur künftigen

WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines

elektrischen Schlags zu verringern,

setzen Sie das Gerät weder Regen noch

Schützen Sie Akkus und Batterien vor

übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem

Sonnenlicht, Feuer o. Ä.

Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus

kann er explodieren oder es besteht

Feuergefahr oder die Gefahr von

Verätzungen. Beachten Sie bitte die

folgenden Hinweise. Zerlegen Sie den Akku nicht.Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten.Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem Kurzschluss kommen.Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus, wie sie z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können.Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer.Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion.Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern. 

 Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von Sony empfohlen wird.Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erläutert. Ersetzen Sie die Batterie bzw. den Akku

ausschließlich durch eine Batterie bzw.

einen Akku des angegebenen Typs.

Andernfalls besteht Feuer- oder

Verwenden Sie das Netzteil nicht, wenn nur

wenig Platz vorhanden ist, z.B. zwischen

einer Wand und Möbelstücken.

Schließen Sie das Netzteil an eine nahe

gelegene Netzsteckdose an. Trennen Sie das

Netzteil umgehend von der Netzsteckdose,

wenn es beim Betrieb des Camcorders zu

einer Fehlfunktion kommt.

Auch wenn der Camcorder ausgeschaltet

ist, wird er immer noch mit Netzstrom

versorgt, solange er über ein Netzteil an

eine Netzsteckdose angeschlossen ist.

Hinweis zum Netzkabel

Das Netzkabel wurde speziell für diesen

Camcorder entwickelt und darf nicht

für andere elektrische Geräte verwendet

Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern

oder Kopfhörern kann zu Hörverlusten

DE FÜR KUNDEN IN EUROPA Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich

das Gerät digitale HD-Videokamera HDR-

CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/

XR260VE in Übereinstimmung mit den

grundlegenden Anforderungen und den

übrigen einschlägigen Bestimmungen der

Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere

Informationen erhältlich unter:

http://www.compliance.sony.de/

Hinweis für Kunden in Ländern, in

denen EU-Richtlinien gelten

Der Hersteller dieses Produkts ist

Sony Corporation, 1-7-1 Konan

Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan.

Autorisierter Vertreter für EMV und

Produktsicherheit ist die Sony Deutschland

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327

Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im

Zusammenhang mit Kundendienst oder

Garantie wenden Sie sich bitte an die

in den separaten Kundendienst- oder

Garantieunterlagen genannten Adressen.

Die elektromagnetischen Felder bei den

speziellen Frequenzen können Bild und

Ton dieses Gerätes beeinflussen.

Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt

die Auflagen der EMV-Vorschriften für

den Gebrauch von Verbindungskabeln, die

kürzer als 3 m sind.

Wenn eine Datenübertragung aufgrund

statischer oder elektromagnetischer

Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten

Sie die entsprechende Anwendung neu,

oder entfernen Sie das USB-Kabel, und

schließen Sie es wieder an.

Entsorgung von gebrauchten

elektrischen und elektronischen

Geräten (anzuwenden in den

Ländern der Europäischen Union

und anderen europäischen

Ländern mit einem separaten

Sammelsystem für diese Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner

Verpackung weist darauf hin, dass dieses

Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall

zu behandeln ist, sondern an einer

Annahmestelle für das Recycling von

elektrischen und elektronischen Geräten

abgegeben werden muss. Durch Ihren

Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses

Produkts schützen Sie die Umwelt und die

Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt

und Gesundheit werden durch falsches

Entsorgen gefährdet. Materialrecycling

hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu

verringern. Weitere Informationen zum

Recycling dieses Produkts erhalten Sie

bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den

kommunalen Entsorgungsbetrieben oder

dem Geschäft, in dem Sie das Produkt

Entsorgung von gebrauchten

(anzuwenden in den Ländern

der Europäischen Union

und anderen europäischen

Ländern mit einem separaten

Sammelsystem für diese

Das Symbol auf der Batterie/dem Akku

oder der Verpackung weist darauf hin, dass

diese nicht als normaler Haushaltsabfall

zu behandeln sind. Ein zusätzliches

chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg

(Quecksilber) unter der durchgestrichenen

Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der

Akku einen Anteil von mehr als 0,0005%

Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.

DE Durch Ihren Beitrag zum korrekten

Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen

Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer

Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit

werden durch falsches Entsorgen gefährdet.

Materialrecycling hilft, den Verbrauch von

Rohstoffen zu verringern.

Bei Produkten, die auf Grund ihrer

Sicherheit, der Funktionalität oder als

Sicherung vor Datenverlust eine ständige

Verbindung zur eingebauten Batterie

benötigen, sollte die Batterie nur durch

qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht

Um sicherzustellen, dass die Batterie

korrekt entsorgt wird, geben Sie das

Produkt zwecks Entsorgung an einer

Annahmestelle für das Recycling von

elektrischen und elektronischen Geräten ab.

Für alle anderen Batterien entnehmen

Sie die Batterie bitte entsprechend dem

Kapitel über die sichere Entfernung der

Batterie. Geben Sie die Batterie an einer

Annahmestelle für das Recycling von

Weitere Informationen über das Recycling

dieses Produkts oder der Batterie erhalten

Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen

Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,

in dem Sie das Produkt gekauft haben.

Für Kunden in Deutschland

Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur

entladene Batterien in die Sammelboxen

beim Handel oder den Kommunen.

Entladen sind Batterien in der Regel

dann, wenn das Gerät abschaltet und

signalisiert „Batterie leer“ oder nach

längerer Gebrauchsdauer der Batterien

„nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um

sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole

z.B. mit einem Klebestreifen ab oder

geben Sie die Batterien einzeln in einen

DE Informationen zur Spracheinstellung

Zur Veranschaulichung der Bedienung des

Camcorders sind die Bildschirmmenüs in

der jeweiligen Landessprache angegeben.

Ändern Sie gegebenenfalls die Sprache für die

Bildschirmmenüs, bevor Sie den Camcorder

Hinweise zur Aufnahme

Machen Sie vor der eigentlichen Aufnahme eine

Probeaufnahme, um sicherzugehen, dass Bild

und Ton ohne Probleme aufgenommen werden.

Wenn es aufgrund einer Fehlfunktion

des Camcorders, der Aufnahmemedien

usw. zu Störungen bei der Aufnahme oder

Wiedergabe kommt, besteht kein Anspruch

auf Schadenersatz für die nicht erfolgte oder

beschädigte Aufnahme.

Das Farbfernsehsystem hängt vom jeweiligen

Land oder der Region ab. Um Ihre Aufnahmen

auf einem Fernsehschirm wiedergeben zu

können, benötigen Sie ein PAL-Fernsehgerät.

Fernsehsendungen, Filme, Videoaufnahmen

und anderes Material können urheberrechtlich

geschützt sein. Das unberechtigte Aufzeichnen

solchen Materials verstößt unter Umständen

gegen das Urheberrecht.

Vermeiden Sie die nachfolgend

aufgeführten Punkte. Andernfalls kann

das Aufnahmemedium beschädigt werden,

aufgezeichnete Bilder können nicht mehr

abgespielt werden oder verloren gehen und

weitere Fehlfunktionen können auftreten.

Auswerfen der Speicherkarte, solange die

Zugriffsanzeige (S. 24) leuchtet oder blinkt

Entfernen des Akkus oder Netzteils aus dem

Camcorder oder mechanische Schläge oder

Erschütterungen beim Camcorder, solange

(Film)/ (Foto) (S. 26)

oder die Zugriffsanzeige (S. 24) leuchten oder

Verwenden Sie den Camcorder nicht in sehr

lauten Bereichen (HDR-PJ600E/PJ600VE/

Wenn der Camcorder über einen USB-

Anschluss mit anderen Geräten verbunden

und der Camcorder eingeschaltet ist, klappen

Sie den LCD-Bildschirmträger nicht zu.

Andernfalls können die aufgenommenen

Bilddaten verloren gehen.

Beachten Sie bei der Nutzung des Camcorders

geltende regionale Vorschriften.

LCD-Bildschirmträger

Der LCD-Bildschirm wird unter Einsatz von

Hochpräzisionstechnologie hergestellt, so dass

der Anteil der effektiven Bildpunkte bei über

99 % liegt. Dennoch können schwarze Punkte

und/oder helle Lichtpunkte (weiß, rot, blau oder

grün) permanent auf dem LCD-Bildschirm

zu sehen sein. Diese Punkte gehen auf das

Herstellungsverfahren zurück und haben keinen

Einfluss auf die Aufnahmequalität.

Informationen zu diesem

Handbuch, den Abbildungen und

Die im vorliegenden Handbuch

zur Veranschaulichung enthaltenen

Beispielabbildungen wurden mit einer

digitalen Standbildkamera aufgenommen und

sehen daher möglicherweise etwas anders

aus als die tatsächlichen Anzeigen auf dem

Camcorder. Außerdem sind die Abbildungen

des Camcorders und seiner Bildschirmanzeigen

zum besseren Verständnis überzeichnet oder

vereinfacht dargestellt.

Weiße, rote, blaue oder grüne

DE Design und Spezifikationen des Camcorders und des Zubehörs unterliegen unangekündigten Änderungen.In diesem Handbuch werden der interne Speicher (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE), die Festplatte (HDR-PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE) und die Speicherkarte als „Aufnahmemedium“ bezeichnet.In diesem Handbuch wird eine DVD, die in High Definition-Bildqualität (HD) aufgenommen wurde, als AVCHD-Aufnahmedisc bezeichnet.Falls bezüglich der Spezifikation modelleigene Unterschiede bestehen, wird die jeweilige Modellbezeichnung in diesem Handbuch explizit angegeben. Überprüfen Sie die Modellbezeichnung Ihres Camcorders auf seiner Unterseite. In diesem Handbuch verwendete Illustrationen basieren auf dem Modell HDR-CX580VE, wenn es nicht anders angegeben wird.Aufnah-meme- dium Kapazität des internen Aufnahme-mediumsProjek- tor

Speicherkarte220 GB HDR- XR260E/XR260VE*160 GB  Mit einem * gekennzeichnete Modelle sind mit GPS ausgestattet. 

Weiterführende Informationen

(„Handycam“ Benutzeranleitung)

Das „Handycam“ Benutzeranleitung

ist ein Online-Handbuch. Sie finden

dort ausführliche Anleitungen zu den

zahlreichen Funktionen des Camcorders.

Rufen Sie die Support-Seite von

Wählen Sie Ihr Land oder Ihre

Modellbezeichnung Ihres

Camcorders auf der Support-

Seite. Die Modellbezeichnung Ihres Camcorders finden Sie auf seiner Unterseite. 7 Inhalt

Bitte lesen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Weiterführende Informationen über den Camcorder („Handycam“

Benutzeranleitung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Teile und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Laden des Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Laden des Akkus über einen Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Laden des Akkus im Ausland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Einschalten des Geräts und Einstellen von Datum und Uhrzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Wechseln der Sprache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Vorbereitung des Aufnahmemediums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Auswählen eines Aufnahmemediums (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/

CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/

Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Aufnehmen von Filmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Aufnehmen von Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Zoomen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Wiedergeben von Filmen und Fotos von einer Karte (HDR-CX260VE/

CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Bedientasten während der Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Erweiterte Funktionen

Aufnehmen von Personen mit richtiger Schärfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Aufnehmen des ausgewählten Motivs mit der richtigen Schärfe

(Gesichtspriorität) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Aufnehmen mit klareren Stimmen (Klarere Stimme) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Automatische Aufnahme eines Lächelns (Auslös. bei Lächeln) . . . . . . . . . . . . . . . 37

Aufnehmen von Filmen in verschiedenen Situationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Automatische Auswahl der für die Aufnahmesituation geeigneten

Einstellung (Intelligente Automatik) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Aufnehmen von Filmen bei schwachem Licht (Videoleuchte)

(HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388

DE Aufnehmen von Bildern mit der ausgewählten Bildqualität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Auswählen der Bildqualität von Filmen (Aufnahmemodus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Ändern der Bildqualität von Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Aufzeichnung von Informationen zu Ihrer Position (GPS) (HDR-CX260VE/CX580VE/

PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Abruf einer Landkarte mit der Umgebung Ihrer aktuellen Position

(Prioritätsmodus der Triangulation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Überprüfen des Triangulationsstatus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Abspielen eines Auszugs Ihrer Filme (Highlights-Wiedergabe). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Speichern der Highlights-Wiedergabe in HD-Bildqualität (

Speich.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Konvertieren des Datenformats auf STD-Bildqualität (Highlights-Film) . . . . . 46

Bildwiedergabe auf einem Fernsehgerät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Wiedergabe von 5,1-Kanal-Raumklang (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/

PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE) . . . . . . 48

Verwenden des eingebauten Projektors (HDR-PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/

Löschen von Filmen und Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Teilen eines Films . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Aufzeichnen von Fotos aus einem Film (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/

CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/

XR260E/XR260VE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer

Nützliche verfügbare Funktionen bei Anschluss des Camcorders an einen

Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Vorbereitung des Computers (Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Schritt 1 Überprüfung des Computersystems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Schritt 2 Installieren der integrierten Software „PlayMemories Home“ . . . . . 56

Starten der Software „PlayMemories Home“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Herunterladen der zum Camcorder zugehörigen Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Installieren von Software für einen Mac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 609

DE Speichern von Bildern mit einem externen Gerät

Anleitung zur Erstellung von Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Geräte, auf denen die erstellte Disc abgespielt werden kann . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Erstellen einer Disc mit einem DVD-Brenner bzw. -Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Erstellen einer Disc mit DVDirect Express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Erstellen einer Disc in High Definition-Bildqualität (HD) mit einem DVD-

Brenner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Erstellen einer Disc in Standard Definition-Bildqualität (STD) mit einem

Recorder oder ähnlichen Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Speichern von Bildern mit einer externen Medieneinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Einstellen des Camcorders

Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Anzeige der Selbstdiagnose/Warnanzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Aufnahmedauer von Filmen/Anzahl der aufnehmbaren Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Voraussichtliche Aufnahme- und Wiedergabedauer bei den einzelnen

Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Voraussichtliche Aufnahmedauer bei Filmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Voraussichtliche Anzahl aufnehmbarer Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Umgang mit dem Camcorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

ENDBENUTZER-LIZENZVEREINBARUNG ZU DEN KARTENDATEN FÜR VIDEOKAMERAPRODUKTE (HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/

Auf den in Klammern ( ) angegebenen

Seiten finden Sie weitere Informationen.

HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/

Zubehörschuh (HDR-CX570E/CX580E/

Objektiv (G-Objektiv)

Eingebautes Mikrofon

Fernbedienungssensor/Infrarotstrahler

Kameraaufnahmeanzeige (73) (HDR-

CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/

PJ580VE/PJ600E/PJ600VE)

Die Kameraaufnahmeanzeige leuchtet

während der Aufnahme rot. Die

Anzeige blinkt, wenn die verbleibende

Aufnahmekapazität auf dem

Aufnahmemedium gering oder der Akku

LCD-Bildschirm/Berührungsbildschirm

Wenn Sie den LCD-Bildschirmträger um

180 Grad drehen, können Sie den LCD-

Bildschirmträger mit nach außen weisendem

LCD-Bildschirm zuklappen. Dies ist

besonders bei der Wiedergabe nützlich.

Lautsprecher (HDR-CX570E/CX580E/

Im LCD-Bildschirmträger befindet sich eine

Taste (Bilder-Ansicht)

Anzeigen (Film)/ (Foto) (26, 26)

Taste RESET Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand

Drücken Sie RESET, um alle Einstellungen,

einschließlich der Uhrzeit, zu initialisieren.

Buchse  (Kopfhörer) (HDR-CX570E/

Buchse  (USB) (63, 67)

Ladeanzeige CHG (17)

A/V-Fernbedienungsanschluss (47)

Eingebautes USB-Kabel (18)

Zugriffsanzeige für Speicherkarte (24)

Stativhalterung Bringen Sie hier ein Stativ an (gesondert erhältlich: Die Schraube darf nicht länger als 5,5 mm sein). 

Speicherkarteneinschub (24)

Akkulösehebel BATT (19)

Befestigung des Griffbandes

Anbringen der Gegenlichtblende (HDR-

CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/

PJ600E/PJ600VE) Richten Sie die Gegenlichtblende richtig am Camcorder aus () und drehen Sie dann den Befestigungsring der Gegenlichtblende in Pfeilrichtung (). Richten Sie bei der Anbringung der Gegenlichtblende den Öffnungsbereich der Gegenlichtblende sorgfältig an dem Blitzausgabebereich des Camcorders aus.Um die Gegenlichtblende abzunehmen, drehen Sie den Befestigungsring der Gegenlichtblende in die dem Pfeil entgegengesetzte Richtung.Nehmen Sie die Gegenlichtblende ab, wenn Sie den Camcorder mit der mitgelieferten Fernbedienung bedienen. 

 Befestigungsring15

DE Drahtlose Fernbedienung (HDR-

PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/

Die drahtlose Fernbedienung ist bei der

Verwendung des Projektors hilfreich.

Taste DATA CODE (73) Wenn Sie diese Taste während der Wiedergabe drücken, werden Datum und Uhrzeit, Kameraeinstellungen sowie Koordinaten (HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE) der Aufnahmen angezeigt. 

Taste PHOTO (26) Das Bild, bei dem Sie diese Taste drücken, wird als Standbild aufgezeichnet. 

Tasten SCAN/SLOW (34)

Tasten / (Vorheriges/Nächstes)

Taste VISUAL INDEX (31) Zeigt während der Wiedergabe einen Indexbildschirm an. 

Tasten ////ENTER Wenn Sie eine dieser Tasten drücken, erscheint ein hellblauer Rahmen auf dem LCD-Bildschirm. Wählen Sie mit /// die gewünschte Taste oder Option aus und drücken Sie anschließend ENTER, um die Auswahl zu bestätigen.16

Die Zahlen in Klammern ( ) geben die

Anzahl des mitgelieferten Teils an.

A/V-Verbindungskabel (1)

USB-Verbindungskabel (1)

Das USB-Verbindungskabel ist ausschließlich

für die Verwendung mit diesem Camcorder

bestimmt. Verwenden Sie dieses Kabel, wenn

das eingebaute USB-Kabel des Camcorders

nschluss zu kurz ist.

Gegenlichtblende (nur bei HDR-CX570E/CX580E/

CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE) (1)

Drahtlose Fernbedienung (nur bei HDR-PJ260E/PJ260VE/

PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE) (1)

„Bedienungsanleitung“ (dieses Handbuch) (1)

Die Software „PlayMemories Home“ (Lite-

Version) und die Hilfe „PlayMemories

Home“-Hilfetext sind auf diesem Camcorder

installiert (S. 56, S. 60).

Klappen Sie den LCD-Bildschirm

zu und setzen Sie den Akku ein.

Schließen Sie das Netzteil ()

und das Netzkabel () an

den Camcorder und an eine

Netzsteckdose an. Die Ladeanzeige CHG leuchtet auf.Die Ladeanzeige CHG erlischt, sobald der Akku vollständig geladen ist. Trennen Sie das Netzteil von der Buchse DC IN des Camcorders. 

 HinweiseDieser Camcorder arbeitet ausschließlich mit „InfoLITHIUM“-Akkus der Serie V.  CHG-Ladeanzeige 

 Richten Sie die Markierung  am Gleichstromstecker mit derjenigen an der Buchse DC IN ausAn die NetzsteckdoseGleichstrom-steckerBuchse DC INHDR-PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE Akku18

DE Laden des Akkus über einen Computer

Schalten Sie den Camcorder aus

und schließen Sie ihn mit dem

eingebauten USB-Kabel an einen

eingeschalteten Computer an.

Aufladen des Akkus mit dem eingebauten USB-Kabel von einer Netzsteckdose

Sie können den Akku laden, indem Sie das eingebaute USB-Kabel über ein USB-Ladegerät/

Netzteil des Typs AC-UD10 (gesondert erhältlich) mit einer Netzsteckdose verbinden. Der

Camcorder kann nicht mit einer (gesondert erhältlichen) tragbaren Stromversorgungseinheit

des Typs CP-AH2R, CP-AL oder AC-UP100 von Sony geladen werden.

Ungefähre Dauer (Minuten) beim vollständigen Laden eines vollständig entladenen Akkus.

Eingebautes USB-Kabel * (bei Verwendung eines Computers)

NP-FV50 (mitgeliefert) 155 280

NP-FV100 390 1.000 Die jeweils in der Tabelle angegebene Ladedauer gilt, wenn der Camcorder bei einer Temperatur von 25 °C geladen wird. Für das Laden des Akkus wird ein Temperaturbereich zwischen 10 °C und 30 °C empfohlen.* Bei der angegebenen Ladedauer wurde das USB-Verbindungskabel nicht verwendet.  Eingebautes USB-KabelAn die Netzsteckdose19

So nehmen Sie den Akku heraus

Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu.

Verschieben Sie den Akkulösehebel BATT

() und nehmen Sie den Akku dann heraus

Verwenden einer Netzsteckdose als Stromquelle

Stellen Sie die gleichen Verbindungen her, wie sie für das Laden des Akkus verwendet werden.

In diesem Fall wird der Akku nicht entladen, wenn er am Camcorder angebracht ist.

Wenn Sie den Akku abnehmen oder das Netzteil lösen wollen, schalten Sie den Camcorder aus und

vergewissern Sie sich, dass die Anzeigen

(Film)/ (Foto) (S. 26, 26) sowie die Zugriffsanzeige (S. 24)

nicht mehr leuchten.

In den folgenden Fällen blinkt die Ladeanzeige CHG während des Ladevorgangs:

Der Akku wurde nicht richtig angebracht.

Der Akku ist beschädigt.

Die Temperatur des Akkus ist niedrig.

Entfernen Sie den Akku aus dem Camcorder und bringen Sie ihn an einen warmen Ort.

Die Temperatur des Akkus ist hoch.

Entfernen Sie den Akku aus dem Camcorder und bringen Sie ihn an einen kühlen Ort.

Wenn Sie eine Videoleuchte (gesondert erhältlich) anbringen, empfiehlt es sich, den Akku NP-FV70 oder

NP-FV100 (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE) zu verwenden.

Die Verwendung des Akkus NP-FV30 mit dem Camcorder wird nicht empfohlen, weil die Aufnahme-

und die Wiedergabedauer dann kurz sind.

Um den Akku zu schonen, ist der Camcorder standardmäßig so eingestellt, dass er sich nach etwa

inuten automatisch ausschaltet, wenn er nicht bedient wird ([Eco-Modus] S. 74).

Hinweise zum Netzteil

Schließen Sie das Netzteil an eine gut zugängliche Netzsteckdose an. Trennen Sie das Netzteil umgehend

von der Netzsteckdose, wenn es beim Betrieb des Camcorders zu einer Fehlfunktion kommt.

Platzieren Sie das Netzteil während des Betriebs nicht an Orten, an denen keine ausreichende Luftzufuhr

hrleistet ist (z. B. zwischen einer Wand und einem Möbelstück).

Schließen Sie den Gleichstromstecker des Netzteils bzw. den Akkukontakt nicht mit einem

Metallgegenstand kurz. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.

Halten Sie zum Lösen des Netzteils vom Camcorder den Camcorder fest und ziehen Sie am

Aufnahmedauer, Wiedergabedauer (79)

Akkurestladungsanzeige (27)

Laden des Akkus im Ausland (20)

Laden des Akkus im Ausland

Mithilfe des mit dem Camcorder gelieferten Netzteils können Sie den Akku in allen Ländern/

Regionen laden, die eine Stromversorgung mit 100 V - 240 V Wechselstrom und 50 Hz/60 Hz

anbieten. Verwenden Sie keinen elektronischen Spannungswandler.

DE Vorbereitungen Einschalten des Geräts und Einstellen von

Klappen Sie den LCD-Bildschirm

des Camcorders auf und schalten

Sie ihn ein. Sie können den Camcorder auch einschalten, indem Sie auf POWER drücken (S. 13). 

Wählen Sie die gewünschte

Sprache und danach [Näch] aus.

Wählen Sie die gewünschte

geografische Region mit

und anschließend [Näch] aus.

Stellen Sie [Sommerzeit] ein und

wählen Sie das Datumsformat,

das Datum und die Uhrzeit aus. Wenn Sie [Sommerzeit] auf [Ein] setzen, wird die Uhr um 1 Stunde vorgestellt.Stellen Sie bei der Auswahl des Datums und Uhrzeit den Wert mit / ein.Mit der Auswahl von wird die Einstellung des Datums und der Uhrzeit abgeschlossen. 

Wechseln der Sprache Sie können die Sprache für die Bildschirmmenüs wechseln, so dass diese in der gewünschten Sprache angezeigt werden. Wählen Sie  [Installation]  [ Allgemeine Einstlg.]  [Language Setting]  und

die gewünschte Sprache aus. Berühren Sie die Taste auf dem LCD-Bildschirm.22

DE So schalten Sie den Camcorder aus

Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu oder drücken Sie auf die Taste POWER (S. 13).

Einstellen des LCD-Bildschirmträgerwinkels

Klappen Sie zuerst den LCD-Bildschirmträger

um 90 Grad zum Camcorder () auf und

stellen Sie danach den Winkel () ein.

Ausschalten des Pieptons

Wählen Sie  [Installation]  [ Allgemeine Einstlg.]  [Piepton]  [Aus] aus.

Aufnahmedatum, Uhrzeit, Aufnahmeeinstellungen und Koordinaten (HDR-CX260VE/CX580VE/

PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE) werden automatisch auf dem Aufnahmemedium aufgezeichnet.

Sie werden während der Aufnahme nicht angezeigt. Sie können sie bei der Wiedergabe jedoch über

[Datencode] anzeigen lassen. Um sie anzuzeigen, wählen Sie

Wiedergabe-Einstlg.]  [Datencode]  [Datum/Zeit].

Sobald die Uhrzeit eingestellt ist, wird sie automatisch angepasst, wenn [Autom. Uhreinstlg] und

[Autom. Ber.einstlg] auf [Ein] gesetzt sind. Je nach dem Land bzw. der Region, das bzw. die für

den Camcorder ausgewählt ist, wird die Uhrzeit möglicherweise nicht automatisch auf die richtige

Uhrzeit umgestellt. Setzen Sie in diesem Fall [Autom. Uhreinstlg] und [Autom. Ber.einstlg] auf [Aus]

(HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE).

[LCD-Einschaltung] (S. 73)

Erneute Einstellung des Datums und der Uhrzeit: [Datum/Zeiteinstlg.] (S. 74)

brierung des Berührungsbildschirms: [Kalibrierung] (S. 89)

 90 Grad zum Camcorder

DE Vorbereitungen Vorbereitung des Aufnahmemediums

Auf dem Bildschirm des Camcorders wird das verwendbare Aufnahmemedium in Form

folgender Symbole angezeigt.

Standardaufnahmemedium Alternatives Aufnahmemedium

HDR-CX250E/CX570E Speicherkarte

XR260E/XR260VE Interne Festplatte Speicherkarte HinweiseEs können keine unterschiedlichen Aufnahmemedien für Filme und Fotos ausgewählt werden. Auswählen eines Aufnahmemediums (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/

CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/

Wählen Sie  [Installation] 

Medien-Einstlg.]  [Medien-

Auswahl]  und das gewünschte

DE Einsetzen einer Speicherkarte

Öffnen Sie die Abdeckung und

schieben Sie die Speicherkarte ein,

bis sie mit einem Klicken einrastet. Der Bildschirm [Bilddatenbank-Datei wird vorbereitet. Bitte warten.] wird angezeigt, wenn Sie eine neue Speicherkarte einsetzen. Warten Sie, bis der Bildschirm wieder ausgeblendet wird. 

Auswerfen der Speicherkarte

Öffnen Sie die Abdeckung und drücken Sie einmal leicht auf die Speicherkarte. HinweiseDamit die Speicherkarte auf jeden Fall ordnungsgemäß funktioniert, wird empfohlen, sie vor der ersten Verwendung mit dem Camcorder zu formatieren (S. 73). Durch die Formatierung der Speicherkarte werden alle darauf gespeicherten Daten gelöscht und können nicht wiederhergestellt werden. Sichern Sie wichtige Daten zuvor auf dem PC oder einem anderen Speichermedium.Wenn [Es konnte keine neue Bilddatenbankdatei erstellt werden. Möglicherweise ist nicht genug freier Speicherplatz vorhanden.] angezeigt wird, formatieren Sie die Speicherkarte (S. 73).Achten Sie auf die richtige Ausrichtung der Speicherkarte. Wenn Sie die Speicherkarte falsch herum einsetzen, können die Speicherkarte, der Speicherkarten-Einschub oder die Bilddaten beschädigt werden.Achten Sie beim Einsetzen und Auswerfen der Speicherkarte darauf, dass die Speicherkarte nicht herausspringt und herunterfällt. Für diesen Camcorder geeignete Speicherkartentypen

„Memory Stick PRO Duo“

„Memory Stick PRO Duo“

 ZugriffsanzeigeRichten Sie die Einkerbung beim Einschieben der Speicherkarte wie in der Abbildung dargestellt aus.25

Der ordnungsgemäße Betrieb kann nicht für alle Speicherkarten garantiert werden.

Eine MultiMediaCard kann nicht in Verbindung mit diesem Camcorder verwendet werden.

Filme, die auf SDXC-Speicherkarten aufgezeichnet wurden, können nicht in Computer oder AV-Geräte,

die das exFAT*-Dateisystem nicht unterstützen, importiert oder dort abgespielt werden, indem der

Camcorder mit dem USB-Kabel an diese Geräte angeschlossen wird. Vergewissern Sie sich vorab, dass

das exFAT-System von den angeschlossenen Geräten unterstützt wird. Wenn Sie ein Gerät anschließen,

von dem das exFAT-System nicht unterstützt wird, und der Formatierungsbildschirm angezeigt wird,

nehmen Sie keine Formatierung vor. Andernfalls gehen sämtliche Daten verloren.

* Bei exFAT handelt es sich um ein Dateisystem, das für SDXC-Speicherkarten verwendet wird.

Medium für Aufnahme/Wiedergabe/Bearbeitung: Bildschirmanzeigen während der Aufnahme (99)

Aufnahmedauer von Filmen/Anzahl der aufnehmbaren Fotos (79)

DE Aufnahme/Wiedergabe

Aufnahme Standardmäßig werden Filme und Fotos auf folgenden Medien aufgezeichnet. Filme werden in High Definition-Bildqualität (HD) aufgezeichnet.HDR-CX250E/CX570E: SpeicherkarteHDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE: Internes Aufnahmemedium Aufnehmen von Filmen

1 Klappen Sie den LCD-Bildschirm auf und drücken Sie auf MODE, so dass die Anzeige (Film) aufleuchtet. 2 Starten Sie mit START/STOP die Aufnahme.Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie erneut START/STOP.Sie können während einer Filmaufnahme Fotos aufzeichnen, indem Sie auf PHOTO drücken (Dual-Aufzeichnung). 

1 Klappen Sie den LCD-Bildschirm auf und drücken Sie auf MODE, so dass die Anzeige (Foto) aufleuchtet.27

DE Aufnahme/Wiedergabe

Drücken Sie leicht auf PHOTO,

um den Fokus einzustellen, und

drücken Sie die Taste dann ganz

nach unten. Wenn der Fokus richtig eingestellt ist, erscheint die AE/AF-Speicheranzeige auf dem LCD-Bildschirm. 

Anzeigen von Elementen auf dem LCD-Bildschirm

Elemente verschwinden vom LCD-Bildschirm, wenn der Camcorder nach seiner

Einschaltung ein paar Sekunden lang nicht bedient wurde oder wenn Sie zwischen den Film-

bzw. Fotoaufnahmemodi umschalten. Berühren Sie den LCD-Bildschirm an einer beliebigen Stelle außer den Tasten, um Informationen zu Symbolen anzuzeigen, die für die Aufnahme nützliche Funktionen haben. Bildschirmanzeigen während der Aufnahme

Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die sowohl für die Film- als auch für die

Fotoaufnahme angezeigt werden. Einzelheiten enthält die Seite in ( ).

Taste Zoom (W: Weitwinkel/T: Telebereich), Taste START/STOP (im

Filmaufnahmemodus), Taste PHOTO (im Fotoaufnahmemodus)

Status, der von der intelligenten Automatik erkannt wird (37)

Aufnahmestatus ([STBY]/[AUFNAHME])

AE/AF-Speicher (Belichtungsautomatik/automatische Fokussierung) (27)

Fokusnachführung (36)

Zoom, Akkurestladungsanzeige

Zähler (Stunde: Minute: Sekunde), Aufzeichnung eines Fotos, Aufzeichnung/

Wiedergabe/Bearbeitung eines Mediums (99)

Taste für die Aufhebung der Fokusnachführung (36)

Intelligente-Automatik-Taste (37)

Tonmodus (72), Tonpegelanzeige (72)

Ungefähre Anzahl der aufnehmbaren Fotos, Bildformat (16:9 oder 4:3), Fotoformat

Geschätzte Restaufnahmedauer, Bildqualität der Aufnahme (HD/STD), Bildrate

) und Aufnahmemodus (PS/FX/FH/HQ/LP) (39)

Bildanzeigetaste (31)

Meine Taste (Sie können Ihre Lieblingsfunktionen Symbolen zuweisen, die in diesem

Bereich angezeigt werden) (72)

1 HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE *

2 HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE *

3 HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE Aufnehmen im Spiegelmodus

Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger um

90 Grad zum Camcorder auf () und drehen

Grad zur Objektivseite hin

Auf dem LCD-Bildschirm erscheint das Bild

als Spiegelbild, aufgenommen wird es jedoch

DE Aufnahme/Wiedergabe

Wenn runde weiße Punkte auf Fotos zu sehen sind (HDR-CX570E/CX580E/

CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE)

Diese werden durch Schwebeteilchen

(Staub, Pollen usw.) in der Nähe des

Objektivs verursacht. Wenn diese durch den

Blitz des Camcorders angeleuchtet werden,

erscheinen sie als runde weiße Punkte im

Zum Verringern der runden weißen Punkte

leuchten Sie den Raum gut aus und nehmen

Sie das Motiv ohne Blitz auf.

Wenn Sie den LCD-Bildschirm bei einer Filmaufnahme zuklappen, wird die Aufnahme gestoppt.

Die maximale kontinuierliche Aufnahmedauer für Filme beträgt etwa 13 Stunden.

chreitet die Größe einer Filmdatei 2 GB, wird automatisch eine neue Filmdatei erstellt.

Der Blitz funktioniert nicht, wenn die Anzeige

(HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE).

Die im Folgenden genannten Umstände bedeuten, dass trotz der Beendigung der eigentlichen Aufnahme

immer noch Daten auf das Aufnahmemedium geschrieben werden. In diesem Fall darf der Camcorder

keinen Stößen oder Erschütterungen ausgesetzt werden, und der Akku oder das Netzteil darf nicht

Die Zugriffsanzeige (S. 24) leuchtet oder blinkt

Das Mediensymbol oben rechts im LCD-Bildschirm blinkt

Wenn die Bildrate auf [25p] gesetzt ist, können Sie keine Fotos aufnehmen, solange sich der Camcorder

im Filmaufnahmemodus befindet (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/

Auf dem LCD-Bildschirm des Camcorders können Aufnahmen bildschirmfüllend angezeigt werden

(Vollpixelanzeige). Wenn die Aufnahmen jedoch auf einem Fernsehgerät wiedergegeben werden, das

nicht mit der Vollpixelanzeige kompatibel ist, werden die Bildränder oben, unten, rechts und links

möglicherweise abgeschnitten. Es empfiehlt sich, für die Aufnahme [Hilfsrahmen] auf [Ein] zu stellen

d den äußeren Rahmen von [Hilfsrahmen] (S. 72) zur Orientierung zu verwenden.

Aufnahmedauer, Anzahl der aufnehmbaren Fotos (S. 79)

[Medien-Auswahl] (S. 23)

[Blitz] (HD R-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE) (S. 72)

haftes Anzeigen von Elementen auf dem LCD-Bildschirm: [Anzeige-Einstellung] (S. 72)

Änderung der Bildgröße: [

Aufnahmedauer, verbleibende Aufnahmekapazität [Medien-Infos] (p. 73)

Verschieben Sie den Motorzoom-

Hebel, um das Bild zu vergrößern

oder zu verkleinern.

W (Weitwinkel): Größerer Blickwinkel

T (Telebereich): Nahaufnahme

Mit Extended Zoom können Bilder wie folgt

Bei HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/

Bis zu 55-fache Vergrößerung des Originals

Bei HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/

PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE: Bis zu

20-fache Vergrößerung des Originals

Verschieben Sie den Motorzoom-Hebel für

einen langsamen Zoom nur leicht. Für einen

schnelleren Zoom verschieben Sie den Hebel

Lassen Sie den Finger unbedingt auf dem Motorzoom-Hebel. Andernfalls wird das Betriebsgeräusch des

Motorzoom-Hebels möglicherweise mit aufgezeichnet.

/ auf dem LCD-Bildschirm können Sie die Zoomgeschwindigkeit nicht ändern.

Der Mindestabstand zwischen Camcorder und Motiv, der für eine scharfe Fokussierung erforderlich ist,

winkelbereich bei etwa 1 cm und im Telebereich bei etwa 80 cm.

Mit dem optischen Zoom können Sie Bilder vergrößern, es sei denn, [

SteadyShot] ist auf [Aktiv]

gesetzt. Die unten genannten Vergrößerungen sind möglich.

Bei HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E/PJ260E/PJ260VE/XR260E/XR260VE: Bis zu 30-fache

Vergrößerung des Originals

Bei HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE: Bis zu 12-fache

Vergrößerung des Originals

Weiteres Zoomen: [Digitalzoom] (S. 71)

DE Aufnahme/Wiedergabe

Wiedergabe Sie können aufgezeichnete Bilder nach Datum und Uhrzeit (Ereignis-Ansicht) bzw. Position (Kartenansicht) (HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE) der Aufzeichnung suchen. 1

Klappen Sie den LCD-Bildschirm

auf und drücken Sie auf die Taste

am Camcorder, um in den

Wiedergabemodus zu gelangen. Sie können den Wiedergabemodus durch Auswahl von auf dem LCD-Bildschirm aufrufen (S. 27). 

Berühren Sie / , um das

gewünschte Ereignis in die

Mitte () zu verschieben und

anschließend auszuwählen (). Der Camcorder zeigt die aufgezeichneten Bilder auf Basis von Datum und Uhrzeit automatisch als Ereignis an. 

Wählen Sie das Bild aus. Der Camcorder gibt Bilder vom ausgewählten Bild bis zum letzten Bild des Ereignisses wieder. 

Bildschirmanzeige in der Ereignis-Ansicht * HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VEZum Bildschirm MENUEreignisnameZum vorherigen EreignisWechsel in den Film-/ FotoaufnahmemodusZur Kartenansicht * EreignisseZum nächsten EreignisZeitachsenleisteTaste für Änderung der EreignisskalaWiedergabe von kurzen Filmen (S. 44) A kkurestladung32

DE Verkleinerte Bilder der Originalaufnahmen, von denen mehrere gleichzeitig auf einem Indexbildschirm

angezeigt werden können, werden als „Miniaturbilder“ bezeichnet.

Damit keine Bilddaten verloren gehen, sollten Sie von allen aufgezeichneten Bilddaten von Zeit zu Zeit

eine Sicherungskopie auf externen Speichermedien anfertigen. (S. 61)

Standardmäßig ist ein geschützter Demofilm voraufgezeichnet (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/

CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE).

Wiedergeben von Filmen und Fotos von einer Karte (HDR-CX260VE/

CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE)

Schalten Sie in die Kartenansicht,

Wählen Sie die Aufnahmeposition

Berühren Sie die Richtung auf der

Landkarte, in die geblättert werden soll.

Die Karte wird so lange geblättert, bis Sie

diese Stelle nicht mehr berühren.

Wenn Sie den Kartenmaßstab mit dem

Motorzoom-Hebel ändern, ändern sich

auch die Gruppen der Miniaturbilder.

Rückkehr zum Bildschirm

der Ereignis-Ansicht

Wechsel in den Film-/

Taste für Wechsel des

Zuletzt angezeigtes Bild

Ereignisname Aufzeichnungszeit/Anzahl der Fotos33

DE Aufnahme/Wiedergabe

Wählen Sie das gewünschte Bild

Wenn Sie die Kartendaten zum ersten Mal verwenden

Sie werden in einer Meldung gefragt, ob Sie mit den Bedingungen der Lizenzvereinbarung für

die Kartendaten einverstanden sind. Wenn Sie mit den Bedingungen der Lizenzvereinbarung

(S. 95) einverstanden sind, können Sie die Kartendaten nutzen, indem Sie [Ja] auf dem

Bildschirm berühren.

Wenn Sie jedoch [Nein] berühren, ist keine Verwendung der Kartendaten möglich. Wenn Sie

jedoch erneut versuchen möchten, die Kartendaten zu nutzen, wird diese Meldung wieder

auf dem Bildschirm angezeigt und Sie können die Kartendaten verwenden, sobald Sie [Ja]

Bildschirmanzeigen in der Kartenansicht Zum Bildschirm MENUZur FilmaufnahmeanzeigeZur Ereignis-AnsichtWiedergabe von kurzen Filmen (S. 44) Z ur KartenansichtZur Film-/FotoaufnahmeanzeigeTaste für Wechsel des BildtypsVorheriges/Nächstes34

DE Bedientasten während der Wiedergabe

Elemente verschwinden vom LCD-Bildschirm, wenn der Camcorder ein paar Sekunden lang

nicht bedient wird. Um die Elemente erneut anzuzeigen, berühren Sie den LCD-Bildschirm.

Während der Filmwiedergabe

Während der Fotowiedergabe

Die Bedientasten bei der Anzeige von Fotos wechseln je nach Einstellung der Taste zum

Wechsel des Bildtyps (S. 32).

(Film/Foto) (Standardeinstellung)

Wiedergeben/Anhalten

von Filmen und Fotos

in der Reihenfolge der

DE Aufnahme/Wiedergabe

Wenn Sie / während der Wiedergabe wiederholt auswählen, werden die Filme mit bis zu etwa

5-facher  10-facher  30-facher  60-facher Geschwindigkeit abgespielt.

Wählen Sie im Pausemodus

/ aus, um den Film langsamer wiedergeben zu lassen.

Wählen Sie zur Wiederholdung der Diaschau

 [Dia-Show Einst.] aus.

Wiedergabe von Bildern mit anderen Geräten

Die mit dem Camcorder aufgenommenen Bilder können möglicherweise mit anderen Geräten nicht

ordnungsgemäß wiedergegeben werden. Ebenso kann es vorkommen, dass die mit anderen Geräten

aufgenommenen Bilder nicht ordnungsgemäß mit dem Camcorder wiedergegeben werden können.

Filme in Standardbildqualität (STD), die auf SD-Speicherkarten aufgezeichnet wurden, können nicht mit

AV-Geräten anderer Hersteller abgespielt werden.

Starten/Stoppen der Dia-

DE Erweiterte Funktionen

Aufnehmen des ausgewählten

Motivs mit der richtigen Schärfe

(Gesichtspriorität) Ihr Camcorder kann ein von Ihnen ausgewähltes Gesicht verfolgen und automatisch den Fokus, die Belichtung und den Hautton des Gesichts einstellen. Berühren Sie eines der anvisierten

Gesichter. HinweiseJe nach Lichtverhältnissen und Frisur wird das Motiv, das Sie berühren, möglicherweise nicht erkannt.Legen Sie für [Gesichtserkennung] einen anderen Wert fest als [Aus] ([Auto] ist die Standardeinstellung). 

Aufnehmen anderer Motive außer

Personen (Fokusnachführung) Berühren Sie das Motiv, welches Sie aufnehmen möchten.Der Camcorder stellt den Fokus automatisch ein. Aufnehmen mit klareren

Stimmen (Klarere Stimme) Der Camcorder erkennt das Gesicht einer Person und nimmt deren Stimme klarer auf. ([Ein] ist die Standardeinstellung.) 1

Wählen Sie  [Kamera/

[Klarere Stimme] aus.

Wählen Sie das gewünschte

Element aus. Auswahl aufhebenEs wird ein Rahmen mit Doppellinie angezeigt.37

DE Erweiterte Funktionen Aufnehmen

Automatische Auswahl der

für die Aufnahmesituation

geeigneten Einstellung

(Intelligente Automatik)

Der Camcorder zeichnet Filme nach

Auswahl der für die Motive oder

die Situation am besten geeigneten

Einstellung automatisch auf. ([Ein] ist

die Standardeinstellung.) Wenn der

Camcorder ein Motiv erkennt, werden

die Symbole angezeigt, die den erkannten

Bedingungen entsprechen.

Wählen Sie  [Ein] 

unten rechts auf dem

Aufnahmebildschirm von Filmen

Der Camcorder erkennt Gesichter und

stellt Fokus, Farbe und Belichtung ein.

Der Camcorder wählt je nach Szene

automatisch die effektivste Einstellung.

(Makro) HinweiseWenn Sie [Aus] auswählen, erscheint auf dem LCD-Bildschirm.[Klarere Stimme] funktioniert nicht, wenn ein externes Mikrofon am Camcorder angebracht ist.Wollen Sie den Ton klar und ohne Störungen aufnehmen, z. B. bei einem Konzert, stellen Sie [Klarere Stimme] auf [Aus].  [Gesichtserkennung] (S. 71) Automatische Aufnahme eines

Lächelns (Auslös. bei Lächeln)

Es wird automatisch ein Foto aufgenommen,

wenn der Camcorder während einer

Filmaufnahme das Lächeln einer Person

erkennt (S. 71). ([Dual-Aufzeichn.] ist die

Standardeinstellung.) HinweiseWenn die Bildrate und der Aufnahmemodus auf [50i]/[Höchste Quali. ] oder [50p]/[50p-Qualität ] gesetzt sind, können Sie die Funktion „Auslösung bei Lächeln“ bei der Filmaufnahme nicht verwenden. Außerdem kann die Funktion „Auslösung bei Lächeln“ nicht verwendet werden, wenn die Bildrate auf [25p] gestellt ist (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE).Je nach Aufnahmebedingungen, Motiv und Camcordereinstellungen wird möglicherweise kein Lächeln erkannt.  [Lächelerk.empfindlk.] (S. 71) 

 Der Camcorder erkennt ein Lächeln (orange).Der Camcorder erkennt ein Gesicht.38

DE Bildverwacklungserkennung:

Der Camcorder erkennt eine eventuelle

Bildverwacklung und gleicht diese

(Beim Gehen), (Stativ)

Der Camcorder erkennt und unterdrückt

Windgeräusche, so dass die Stimme einer

Person oder Umgebungsgeräusche klar

aufgenommen werden können.

, (Automat. WindGR) Um die intelligente Automatik aufzuheben, wählen Sie  [Aus] aus. Aufnehmen von Bildern mit größerer

Helligkeit als bei der Aufnahme mit

der intelligenten Automatik

Wählen Sie  [Kamera/Mikrofon]

Manuelle Einstlg.]  [Low Lux]

aus. HinweiseJe nach Aufnahmebedingungen kann es vorkommen, dass der Camcorder die erwartete Szene oder das erwartete Motiv nicht erkennt. 

Aufnehmen von Filmen bei

schwachem Licht (Videoleuchte)

(HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE) Betätigen Sie LIGHT.

Bei jeder Betätigung der Taste LIGHT

ändert sich die Anzeige wie folgt.

Aus (keine Anzeige)  Auto (

)  ... HinweiseHalten Sie einen Abstand von ca. 0,3 m bis 1,5 m zwischen dem Camcorder und dem Motiv ein.Die Videoleuchte erzeugt ein starkes Licht. Daher darf die Videoleuchte nicht aus nächster Nähe auf die Augen gerichtet werden.Die Videoleuchte verbraucht sehr viel Akkustrom.Wenn Sie Fotos aufnehmen, schaltet sich die Videoleuchte aus und funktioniert als Blitz.  [Licht-Helligkeit] (S. 72) 

DE Erweiterte Funktionen Aufnehmen von

Auswählen der Bildqualität von

Filmen (Aufnahmemodus) Bei der Aufnahme von Filmen in High Definition-Bildqualität (HD) können Sie den Aufnahmemodus wechseln und die gewünschte Filmqualität auswählen. D

ie A ufnahmedauer (S. 80) oder der Typ der Medieneinheit, auf die die Bilder kopiert werden können, können sich je nach ausgewähltem Aufnahmemodus ändern. ([Standard ] ist die Standardeinstellung.)Hinweise[50p-Qualität ] kann nur eingestellt werden, wenn [Bildfrequenz] auf [50p] eingestellt ist.

[Bildqualität/Größe] 

Wählen Sie den gewünschten

Aufnahmemodus aus. wird auf dem Symbol eines Mediums angezeigt, wenn ein Film, der im ausgewählten Aufnahmemodus aufgezeichnet wurde, nicht auf dieses Medium kopiert werden kann. 

Medieneinheiten, auf die Bilder

kopiert werden können MedientypenAufnahmemodus PS

2 SpeicherkarteAuf externen GerätenExterne Medien (USB-Speichere-inheiten) Blu-ray-DiscsAVCHD-Aufnahmediscs — —

1 [50p-Qualität ] kann nur eingestellt werden, wenn [Bildfrequenz] auf [50p] gesetzt ist. *

2 HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE Informationen zur Bildqualität Bildqualität und Bitrate können für jeden Aufzeichnungsmodus wie folgt eingestellt werden.(„M“ beispielsweise in „24M“ steht für „Mbps“.)Für Filme in High Definition-Bildqualität (HD):[50p-Qualität ]: 1920  1080/50p Qualität, AVC HD 28M (PS)[Höchste Quali. ]: 1920  1080/50i oder 1920  1080/25p *

1 Qualität, AVC HD 24M (FX)[Hohe Qualität ]: 1920  1080/50i oder 1920  1080/25p *

1 Qualität, AVC HD 17M (FH)[Standard ]: 1440  1080/50i Qualität, AVC HD 9M (HQ) *

2 [Langzeit ]: 1440  1080/50i Qualität, AVC HD 5M (LP) 

Bildqualität (STD): [Standard ]: Standardqualität, STD 9M (HQ)

1 HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE *

2 Standardeinstellung *

3 Die Standardbildqualität (STD) ist fest auf diesen Wert eingestellt.  [ Bildfrequenz] (S. 72)Aufnehmen von Filmen in Standard Definition-Bildqualität (STD): [/ Einstellung] (S. 72)Anleitung zur Erstellung von Discs (S. 61) Ändern der Bildqualität von

Die Anzahl der aufnehmbaren Fotos hängt

von der ausgewählten Bildgröße ab.

[Bildqualität/Größe] 

Wählen Sie die gewünschte

Bildgröße aus. HinweiseDie mit dieser Einstellung ausgewählte Bildgröße ist wirksam für Fotos, die mit der D ua l-Aufzeichnungsfunktion (S. 26) aufgenommen werden.  Anzahl der aufnehmbaren Fotos (S. 84) 

Wenn Sie die GPS-Funktion (Global

Positioning System) nutzen, stehen die

nachfolgenden Funktionen zur Verfügung.

ufzeichnung von Positionsdaten

ilmen oder Fotos ([Ein] ist die

Standardeinstellung.)

 Wiedergabe von Filmen und Fotos

durch deren Suche auf einer Landkarte

tenansicht, S. 32)41

DE Erweiterte Funktionen

 Anzeige einer Landkarte mit der

Umgebung Ihrer aktuellen Position

GPS Triangulationsstatus

Wenn Sie keine Aufzeichnung der

Positionsdaten wünschen

Allgemeine Einstlg.]  [GPS-

Einstellung]  [Aus] aus. HinweiseEs kann eine Weile dauern, bis der Camcorder mit der Triangulation beginnt.Verwenden Sie die GPS-Funktion im Freien und im offenen Gelände, da die Funksignale dort am besten empfangen werden können.Auf der Karte ist Norden immer oben. Abruf einer Landkarte mit der

Umgebung Ihrer aktuellen

Position (Prioritätsmodus der

Diese Funktion ist auf Reisen nützlich,

da Sie eine Landkarte mit Ihrer aktuellen

Position aufrufen können.

Da der Camcorder zur Suche von Satelliten

andere Funktionen deaktiviert, kann der

Abruf von Triangulationsdaten Vorrang

Wählen Sie  [Installation] 

 Eine (rote) Markierung Ihrer aktuellen PositionZeigt die Triangulationsdaten an (S. 42)Anzahl der Punkte ändert sichTriangulationsmessungen Keine Aufzeichnung der Positionsdaten möglichBilder werden mit den zuvor abgerufenen Positionsdaten registriert.Suche nach SatellitenTriangulationKeine Triangulation möglich42

DE HinweiseWenn Sie eine andere Stelle auf dem Bildschirm auswählen, wird das Gebiet mit dieser Stelle in der Mitte der Karte angezeigt. Wählen Sie

aus, um Ihre aktuelle Position wieder in die Bildmitte zu rücken.Wenn der Camcorder keine aktuellen Positionsdaten abrufen kann, wird der Bildschirm mit den Triangulationsdaten angezeigt (S. 42).Wenn die zuvor abgerufenen Positionsdaten ungültig sind, wird die Markierung nicht angezeigt.Um den Bildschirm mit der aktuellen Position zu schließen, wählen Sie aus. Überprüfen des

Triangulationsstatus

Der Camcorder zeigt den Status des

GPS-Signalempfangs an, wenn Sie die

Triangulationsdaten nicht abrufen können.

Zeigen Sie Ihre aktuelle Position

Wenn Ihre aktuelle Position auf dem

LCD-Bildschirm angezeigt wird,

müssen Sie diesen Vorgang nicht

Wählen Sie aus. Um den Bildschirm mit den Triangulationsdaten zu schließen, wählen Sie aus. Informationen zur Satellitenkarte

und zur Triangulationsanzeige

Die Mitte der Satellitenkarte zeigt

Ihre aktuelle Position an. Mit den

Satellitensymbolen (), die auf der

Satellitenkarte erscheinen, können Sie

die Richtung (Nord, Süd, Ost, West) der

Satelliten überprüfen.

Wenn der Camcorder Ihre Position

erfolgreich durch Triangulation

bestimmt hat, wechselt die Farbe der

Triangulationsanzeige auf Grün.

 SatellitenkarteTriangulationsanzeige Positionsdaten, die vorher abgerufen wurden.Satellitensymbole43

DE Erweiterte Funktionen

Satellitensymbole bzw. der

Triangulationsanzeige

Die Farbe der GPS-Satellitensymbole

und der Triangulationsanzeige ändert

sich je nach dem aktuellen Status der

Triangulationsanzeige

Kein Signal, aber die

Satelliten sind verfügbar.

Ein Teil der Satellitenum-

Ungefähr die Hälfte der

Satellitenumlaufbahndat-

Der größte Teil der Satel-

litenumlaufbahndaten

Die Triangulation ist

beendet und der Satellit

wird aktuell verwendet.

Wenn Ihre aktuelle Position nicht

abgerufen werden kann

Es erscheint eine Anzeige, die Ihnen die

erneute Triangulation Ihrer Position

ermöglicht. Befolgen Sie in diesem Fall die

Anweisungen, die auf dem LCD-Bildschirm

Tipps für einen besseren Empfang

Verwenden Sie die GPS-Funktion im Freien

und im offenen Gelände.

Im „Handycam“ Benutzeranleitung finden Sie

ausführliche Informationen zu Positionen oder

Situationen, die den Empfang von Funksignalen

Drehen Sie den LCD-Bildschirmträger so, dass

die GPS-Antenne auf den Himmel gerichtet

ist. Bedecken Sie die GPS-Antenne nicht mit

Wählen Sie [Ihre Position] im Menü aus, um

den Prioritätsmodus der Triangulation (S. 41)

Verwenden Sie die GPS Assist-Daten.

Wenn Sie mithilfe der integrierten Software

„PlayMemories Home“ GPS-Assist-Daten aus

dem Computer in den Camcorder importieren,

kann die Dauer bis zur Ermittlung Ihrer

Positionsdaten durch den Camcorder verkürzt

werden. Schließen Sie den Camcorder an einen

Computer an, der mit dem Internet verbunden

ist. Die GPS-Assist-Daten werden automatisch

In folgenden Situationen entspricht Ihre

tatsächliche Position möglicherweise nicht der

aktuellen Position des Camcorders, die auf

der Landkarte angezeigt wird. Die ermittelte

Position kann bis zu einige hundert Meter von

der tatsächlichen Position abweichen.

Wenn der Camcorder GPS-Signale empfängt,

die von den umgebenden Gebäuden

Wenn das GPS-Signal zu schwach ist

In folgenden Fällen kann es vorkommen, dass

die GPS-Assist-Daten nicht ordnungsgemäß

Wenn die GPS-Assist-Daten etwa 30 Tage

oder länger nicht mehr aktualisiert wurden

Wenn Datum und Uhrzeit am Camorder

nicht richtig eingestellt sind

Wenn Sie mit dem Camcorder einen weiten

Weg zurückgelegt haben

Wenn Sie einen Mac-Computer verwenden,

können Sie keine GPS-Assist Daten

DE A: Der Camcorder spielt die Szenen der Highlights-Wiedergabe erneut ab. B : Sie können die Szenen der Highlights-Wiedergabe in Standard Definition-Bildqualität (STD) speichern und freigeben (Hochladen ins Internet usw.). C : Sie können die Einstellungen für die Highlights-Wiedergabe ändern. Ändern der Einstellungen für die

Highlights-Wiedergabe Sie können die Einstellungen für die Highlights-Wiedergabe durch Auswahl von [Highlight-Einstellung] auf dem Bildschirm nach Abschluss der Highlights-Wiedergabe ändern.Sie können die Einstellung auch ändern, indem Sie  [Highlight-Einstellung] auswählen während der Camcorder Highlight-Szenen abspielt.[Wiedergabe-Bereich]Sie können den Wiedergabebereich (Anfangs- und Enddatum) der Highlights-Wiedergabe einstellen.[Stil]Sie können einen Stil für die Highlights-Wiedergabe auswählen.[Musik]Sie können Musik auswählen.[Tonmischung]Die Musik wird gemeinsam mit dem Originalton abgespielt.[Dauer]Sie können die Länge des Highlights-Wiedergabesegments festlegen. 

(Highlights-Wiedergabe) Sie können sich an einem Auszug von Filmen und Fotos in High Definition-Bildqualität (HD), vergleichbar mit einem Kurzfilm, erfreuen. 1

Betätigen Sie (Bilder-Ansicht)

Zeigen Sie das gewünschte

Ereignis in der Mitte der Ereignis-

Ansicht an und wählen Sie

Wählen Sie nach Abschluss

der Highlights-Wiedergabe die

gewünschte Funktion aus. Einstellen der LautstärkeKontextPauseStoppenZurückWeiter45

DE Erweiterte Funktionen[Highlights-Stelle]Sie können die Stellen in einem Film oder Fotos festlegen, die in einer Highlights-Wiedergabe verwendet werden. Spielen Sie den gewünschten Film ab und wählen Sie  aus. Oder geben Sie das gewünschte Foto wieder und wählen Sie aus. erscheint auf dem für die Highlights-Wiedergabe verwendeten Film oder Foto.Um die Stellen zu löschen, wählen Sie  [Alle Stellen löschen] aus.HinweiseDie Szenen der Highlights-Wiedergabe sind bei jeder Auswahl der Highlights-Wiedergabe anders.Sobald die Highlights-Wiedergabe gestoppt wird, wird die Einstellung [Wiedergabe-Bereich] aufgehoben.Wurde die Highlights-Wiedergabe von der Kartenansicht aus gestartet, kann [Highlights-Stelle] nicht eingestellt werden. Wenn jedoch die Highlights-Wiedergabe von der Ereignis-Ansicht aus gestartet wurde und [Highlights-Stelle] gesetzt wird, kann der Punkt auch auf der Kartenansicht wirksam werden (HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE).Der für die Highlights-Wiedergabe verwendete Ton wird in 2-Kanal-Stereoton umgewandelt (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE).Wenn Sie den Camcorder an ein externes Gerät wie beispielsweise ein Fernsehgerät anschließen und die Highlights-Wiedergabe oder ein Highlight-Szenario abspielen, werden die Bilder nicht im LCD-Bildschirm des Camcorders angezeigt. 

Speichern der Highlights-

Wiedergabe in HD-Bildqualität

Sie können Ihre Lieblings-Highlights-

Wiedergabe als „Szenario“ mit High

Definition-Bildqualität (HD) speichern.

Es können bis zu 8 Szenarien gespeichert

werden. Diese Szenarien können nur auf

dem Camcorder wiedergegeben werden.

Wählen Sie nach Beendigung

einer Highlights-Wiedergabe

[Wiederholen] auf dem

Wiedergabe erneut beginnt,

DE Wiedergabe eines gespeicherten

das gewünschte Szenario und

aus. Um ein gespeichertes Szenario zu löschen, wählen Sie während der Wiedergabe des Szenarios  [Lösch.]/[Alle Lösch.] aus. Konvertieren des Datenformats

auf STD-Bildqualität (Highlights-

Sie können das Datenformat von

Highlights-Wiedergaben oder Highlight-

Szenarios auf die Standard Definition-

Bildqualität (STD) ändern und sie als einen

„Highlights-Film“ speichern. Highlights-

Filme können für die Erstellung von DVDs

verwendet oder ins Internet hochgeladen

Wenn die Highlights-Wiedergabe

oder die Wiedergabe des

Highlights-Szenarios beendet ist,

wählen Sie auf dem Bildschirm

[Speichern und Freigeben] aus.

Wählen Sie die gewünschte

Funktion aus, wenn das Element

A: Mit der Auswahl von [Freigeben] können Sie den Highlights-Film mit der integrierten Software „PlayMemories Home“ (S. 60) in das Internet hochladen oder DVDs mit dem „DVDirect Express“ DVD-Brenner (S. 63) erstellen. B: Der Camcorder spielt den

gespeicherten Highlights-Film ab.

Wiedergabe eines Highlights-Filmes

Funktion]  [Highlights-Film] und

anschließend den Highlights-Film

aus. Um einen Highlights-Film zu löschen, wählen Sie während der Wiedergabe des Highlights-Films aus. 47

DE Erweiterte Funktionen *

1 Wenn das Fernsehgerät keine HDMI-Eingangsbuchse hat, verwenden Sie das A/V-Verbindungskabel für den Anschluss. *

2 HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E *

5 HDR-PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE 1

Stellen Sie am Fernsehgerät als

Eingang die für den Anschluss

verwendete Buchse ein.

Schließen Sie den Camcorder an

ein Fernsehgerät an.

Spielen Sie einen Film oder ein

Foto auf dem Camcorder ab

Das Anschlussverfahren und die

Bildqualität bei der Anzeige auf dem

Fernsehschirm hängen vom Typ des

angeschlossenen Fernsehgeräts und den

verwendeten Anschlüssen ab. Buchse HDMI OUT* 3 Buchse HDMI OUT* 2 A/V-Fernbedienung-sanschluss *

5 A/V-Fernbedienung-sanschluss *

1 Anschließen an ein Fernse-hgerät mit Bildformat 16:9 (Breitbild) oder 4:3, das nicht High Definition entspricht Gelb

Weiß HDMI- Kabel (mitgeliefert)A/V- Verbindungskabel (mitgeliefert)EingangSignalfluss48

Schlagen Sie dazu auch in der

Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät nach.

Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil als

Stromquelle (S. 19).

Filme, die in Standard Definition-Bildqualität

(STD) aufgenommen wurden, werden auch

auf einem HD-Fernsehgerät in Standard

Definition-Bildqualität (STD) wiedergegeben.

Wenn Sie Filme in Standard Definition-

Bildqualität (STD) auf einem 4:3-Fernsehgerät

abspielen, das nicht mit dem 16:9-Signal

kompatibel ist, stellen Sie [

auf [4:3], um Filme im Bildformat 4:3

Wenn Sie den Camcorder mit mehreren

Kabeltypen für die Ausgabe von Bildern an ein

Fernsehgerät anschließen, hat der HDMI-

Der Camcorder unterstützt keine

Wiedergabe von 5,1-Kanal-

Raumklang (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE) Mit dem eingebauten Mikrofon kann

Dolby Digital 5,1-Kanal-Raumklang

aufgenommen werden. Beim Wiedergeben

von Filmen auf einem Gerät, das 5,1-Kanal-

Raumklang unterstützt, erzielen Sie so eine

besonders naturgetreue Tonwiedergabe.

Bei der Wiedergabe von 5,1-Kanal-Ton mit den

Lautsprechern des Camcorders wird der 5,1-

Kanal-Ton für die Ausgabe automatisch in das

2-Kanal-Format konvertiert.

Für die Wiedergabe des 5,1-Kanal-Raumklangs

von Filmaufnahmen in High Definition-

Qualität (HD) mit 5,1-Kanal-Ton benötigen

Sie ein Gerät, das mit 5,1-Kanal-Raumklang

Wenn Sie den Camcorder über das mitgelieferte

HDMI-Kabel anschließen, wird der Ton

von mit High Definition-Bildqualität (HD)

und 5,1-Kanal-Ton aufgenommenen Filmen

automatisch mit 5,1-Kanal-Ton ausgegeben.

Der Ton von Filmen in Standard Definition-

Bildqualität (STD) wird in 2-Kanal-Ton

Informationen zu HDMI-Kabeln

Verwenden Sie ein HDMI-Kabel mit

Verwenden Sie ein Kabel mit einem

HDMI-Ministecker an einem Ende (für den

Camcorder) und einem für das Fernsehgerät

geeigneten Stecker am anderen Ende.

Bilder mit Urheberrechtsschutzcodierung

werden über die Buchse HDMI OUT am

Camcorder nicht ausgegeben.

Unter Umständen funktionieren einige

Fernsehgeräte bei dieser Verbindung nicht

ordnungsgemäß (beispielsweise kein Ton oder

Verbinden Sie die Buchse HDMI OUT am

Camcorder nicht mit der Buchse HDMI OUT

an einem externen Gerät, da es andernfalls zu

einer Fehlfunktion kommen kann.

Die HDMI-Schnittstelle (High Definition

Multimedia Interface) ermöglicht die

Übertragung von Video- und Audiosignalen.

Über die Buchse HDMI OUT werden Bilder

in hoher Qualität und digitale Tonsignale

Eingebautes Mikrofon49

DE Erweiterte Funktionen

Bei einem monauralen Fernsehgerät

(das Fernsehgerät verfügt nur über

eine Audioeingangsbuchse)

Verbinden Sie den gelben Stecker

des A/V-Verbindungskabels mit der

Videoeingangsbuchse und den weißen

(linker Kanal) oder roten Stecker (rechter

Kanal) mit der Audioeingangsbuchse am

Fernsehgerät oder Videorecorder.

Beim Anschluss an das Fernsehgerät

über einen Videorecorder

Schließen Sie den Camcorder über das

A/V-Verbindungskabel an den LINE IN-Eingang am Videorecorder an.

Stellen Sie den Eingangswählschalter

des Videorecorders auf LINE (VIDEO 1,

 Einstellung des vom Fernsehgerät unterstützten Bildformats: [TV-Typ] (S. 73) Wenn Ihr Fernsehgerät/

Videorecorder über einen 21-poligen

Adapter (EUROCONNECTOR) verfügt

Verwenden Sie zum Anzeigen von

Wiedergabebildern einen 21-poligen

Adapter (gesondert erhältlich).

Verwenden von „BRAVIA“ Sync

Sie können die Wiedergabe über die

Fernbedienung Ihres Fernsehgeräts steuern,

wenn Sie den Camcorder über ein HDMI-

Kabel an ein „BRAVIA“ Sync-kompatibles

Fernsehgerät anschließen, das ab 2008 auf

den Markt gekommen ist.

Das Menü des Camcorders kann durch

Drücken der Taste SYNC MENU auf

der Fernbedienung Ihres Fernsehgeräts

bedient werden. Sie können Bildschirme

des Camcorders, wie die Ereignis-Ansicht,

anzeigen und ausgewählte Filme abspielen

bzw. ausgewählte Fotos aufrufen, indem Sie

die Aufwärts-/Abwärts-/Links-/Rechts-/

Eingabetasten der Fernbedienung Ihres

Fernsehgeräts drücken. Manche Funktionen können Sie mit der Fernbedienung möglicherweise nicht ausführen.Stellen Sie [STRG FÜR HDMI] auf [Ein].Stellen Sie auch das Fernsehgerät entsprechend ein. Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät nach.Die Bedienung von „BRAVIA“ Sync variiert je nach BRAVIA-Modell. Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät nach.Wenn Sie das Fernsehgerät ausschalten, wird der Camcorder ebenfalls ausgeschaltet. Informationen über „Photo TV HD“

Dieser Camcorder ist mit dem Standard

„Photo TV HD“ kompatibel. „Photo

TV HD“ ermöglicht eine detailgenaue,

fotoähnliche Darstellung feiner Strukturen

Durch den Anschluss von Photo TV HD-

kompatiblen Geräten von Sony über ein

*, eröffnet sich Ihnen eine

neue Welt mit Fotos in atemberaubender

HD-Qualität. * Das Fernsehgerät wechselt bei der Anzeige von Fotos automatisch in den richtigen Modus. 

 Fernseh-gerät/Video-recorder50

DE Dieser Bildschirm erscheint, wenn Sie den eingebauten Projektor das erste Mal verwenden. 3

Stellen Sie das projizierte Bild mit

dem PROJECTOR FOCUS-Hebel

scharf. Das projizierte Bild wird größer, wenn der Abstand zwischen Camcorder und reflektierender Oberfläche größer wird.Es wird empfohlen, den Camcorder mindestens 0,5 m von der Fläche entfernt aufzustellen, auf die die Bilder projiziert werden sollen. 4

Wählen Sie das gewünschte

Bild durch die entsprechende

Verschiebung des Motorzoom-

Hebels aus und drücken Sie dann

auf PHOTO, um die Wiedergabe

PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/

PJ600E/PJ600VE) Sie können eine ebene Fläche, z. B. eine Wand, als Bildschirm für die Betrachtung aufgenommener Bilder mit dem eingebauten Projektor verwenden.HinweiseWährend ein Bild projiziert wird, schaltet sich der LCD-Bildschirm aus. Verwenden Sie den Motorzoom-Hebel bzw. die Taste PHOTO oder die drahtlose Fernbedienung für die Bedienung des Camcorders. 1

Richten Sie die Projektorlinse auf

die Fläche, z. B. eine Wand, und

drücken Sie anschließend auf

Wenn der Anleitungsbildschirm

erscheint, wählen Sie

 Motorzoom-HebelTaste PHOTOPROJECTOR FOCUS-Hebel51

DE Erweiterte Funktionen

Verwenden Sie den Motorzoom-Hebel, um

den auf dem LCD-Bildschirm erscheinenden

Auswahlrahmen zu verschieben und drücken

Sie für die Wiedergabe des eingerahmten

Elementes die Taste PHOTO.

Einzelheiten zur Wiedergabe finden Sie auf

Bei Verwendung der drahtlosen

Fernbedienung benutzen Sie ///, um

den Auswahlrahmen zu verschieben und

drücken Sie auf ENTER, um die Wiedergabe

des eingerahmten Elementes zu starten.

Um den Projektor auszuschalten, drücken

Beachten Sie bei der Verwendung des Projektors

unbedingt die folgenden Punkte.

Richten Sie die projizierten Bilder nicht auf die

Berühren Sie keinesfalls die Projektorlinse.

Der LCD-Bildschirm und die Projektorlinse

erhitzen sich während des Betriebs.

Durch die Verwendung des Projektors verkürzt

sich die Lebensdauer des Akkus.

Während der Verwendung des Projektors stehen

die folgenden Funktionen nicht zur Verfügung.

Kartenfunktion (HDR-PJ260VE/PJ580VE/

Ausgabe der Highlights-Wiedergabe an ein

Gerät wie beispielsweise einen Fernseher

Bedienung des Camcorders mit zugeklapptem

Einige anderen Funktionen

Camcorder HinweiseEinige grundlegende Funktionen können direkt am Camcorder durchgeführt werden. Wenn Sie erweiterte Bearbeitungsfunktionen durchführen möchten, installieren Sie „Erweiterte Funktion“ für die integrierte Software „PlayMemories Home“.Einmal gelöschte Bilder können nicht wiederhergestellt werden. Erstellen Sie vorab eine Sicherungskopie wichtiger Filme und Fotos.Nehmen Sie beim Löschen oder Teilen von Bildern nicht den Akku ab bzw. trennen Sie nicht das Netzteil vom Camcorder. Andernfalls kann das Aufnahmemedium beschädigt werden.Solange Bilder auf der Speicherkarte gelöscht oder geteilt werden, darf die Karte nicht ausgeworfen werden.Wenn Sie Filme oder Fotos löschen oder teilen, die in gespeicherten Szenarios (S. 45) enthalten sind, werden die Szenarios ebenfalls gelöscht. Löschen von Filmen und Fotos

1 Wählen Sie  [Bearbeiten/Kopieren]  [Löschen] aus. 2 Wählen Sie [Mehrere Bilder] und anschließend den Typ des zu löschenden Bildes aus. 

3 Fügen Sie Häkchen zu den zu löschenden Fotos hinzu und wählen Sie aus.Löschen aller Filme bzw. Fotos eines ausgewählten Datums auf einmal1 Wählen Sie im Schritt 2 [Alle im Ereignis] aus. 2 Wählen Sie das Datum der Bilder, die Sie löschen möchten, mit / aus und betätigen Sie danach . Löschen eines Filmteils Sie können einen Film teilen und Teile

 Aufheben des Schutzes: [Schützen] (S. 73)[Formatieren] (S. 73) 

DE Bearbeiten Teilen eines Films

Wählen Sie  [Teilen] auf

dem Filmwiedergabebildschirm

Wählen Sie mit / die Stelle

aus, an der Sie den Film in Szenen

teilen möchten, und betätigen

. HinweiseZwischen der Stelle, die Sie auswählen, und dem tatsächlichen Teilungspunkt kann eine geringfügige Differenz auftreten, da der Camcorder die Teilung etwa in Halbsekundenschritten vornimmt.Einige grundlegende Funktionen können direkt am Camcorder durchgeführt werden. Wenn Sie erweiterte Bearbeitungsfunktionen durchführen möchten, verwenden Sie die integrierte Software „PlayMemories Home“. 

Aufzeichnen von Fotos aus einem

Film (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE) Sie können Bilder aus Filmen aufzeichnen,

die im internen Aufnahmemedium

[Fotoaufzeichnung] aus. Dieses

Symbol erscheint auf dem

Wiedergabebildschirm eines

Wählen Sie mit / die

Stelle aus, an der Sie ein Bild

aufzeichnen möchten, und

betätigen Sie anschließend

Wenn der Film mit einer der folgenden

Bildqualitätsstufen aufgenommen

wurde, wird die Bildgröße wie unten

angegeben eingestellt. A: Wechseln zum Anfang des ausgewählten Films.B: Damit kann die Trennstelle genauer eingestellt werden.

A B A B A: Wechseln zum Anfang des ausgewählten Films.B: Damit kann die Aufzeichnungsstelle genauer eingestellt werden.54

DE High Definition-Bildqualität (HD):

Breitbildformat (16:9) mit Standard

Definition-Bildqualität (STD): 0,2 M

4:3-Bildformat bei Standard Definition-

Bildqualität (STD): 0,3 M (4:3)

Informationen über Aufnahmedatum

und -uhrzeit der aufgezeichneten

Aufnahmedatum und -uhrzeit der

gespeicherten Fotos entsprechen

Aufnahmedatum und -uhrzeit der Filme.

Wenn die Filme, aus denen Sie Fotos

aufzeichnen, keinen Datencode aufweisen,

werden Datum und Uhrzeit der Aufzeichnung

der Fotos aus den Filmen als Aufnahmedatum

und -uhrzeit gespeichert.

DE Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer

Nützliche verfügbare Funktionen bei

Anschluss des Camcorders an einen Computer

Unter Windows Die integrierte Software „PlayMemories Home“ (Lite-Version) ermöglicht den Import von Bildern aus dem Camcorder auf einen Computer und deren bequeme Wiedergabe auf dem Computer.Verwenden Sie das USB-Verbindungskabel, wenn das eingebaute USB-Kabel des Camcorders für den Anschluss an den Computer zu kurz ist. Verwenden des Upgrades „Erweiterte Funktion“ für die Software „PlayMemories

Home“ Auf einem mit dem Internet verbundenen Computer können Sie das Upgrade „Erweiterte Funktion“ herunterladen, mit dem verschiedene erweiterte Funktionen möglich sind. Unter Mac Die integrierte Software „PlayMemories Home“ wird von Mac-Computern nicht unterstützt.Nutzen Sie für den Import von Bildern vom Camcorder auf einen Mac und deren Wiedergabe die geeignete Software auf dem Mac. Einzelheiten finden Sie unter der folgenden URL:http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/  WiedergabeImportieren von Bildern Hochladen

Bearbeiten DVD/Blu-rayNetzdiensteVerbinden von Bilddateien56

USB-Port (muss als Standard bereitgestellt

werden, Hi-Speed USB (USB 2.0-

kompatibel)), Blu-ray-Disc/DVD-Brenner.

Als Festplattendateisystem wird NTFS oder

1 Standardinstallation erforderlich. Bei aufgerüsteten Betriebssystemen oder in Multi-Boot-Umgebungen kann der ordnungsgemäße Betrieb nicht garantiert werden. *

2 64-Bit-Editionen und Starter (Edition) werden nicht unterstützt. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 oder höher ist erforderlich, um Funktionen wie beispielsweise die Disc-Erstellung nutzen zu können. *

3 Starter (Edition)wird nicht unterstützt. *

4 Ein schnellerer Prozessor wird empfohlen.HinweiseDer ordnungsgemäße Betrieb kann nicht in allen Computerumgebungen garantiert werden. Schritt 2 Installieren der

integrierten Software

Schalten Sie den Computer ein. Melden Sie sich für die Installation mit Administratorrechten an.Schließen Sie vor der Installation der Software alle Anwendungen, die gerade auf dem Computer ausgeführt werden. 2

Schließen Sie den Camcorder

über das eingebaute USB-

Kabel an den Computer an und

wählen Sie dann [USB-Anschluss]

auf dem LCD-Bildschirm des

Schritt 1 Überprüfung des

Intel Core Duo 1,66 GHz oder schneller bzw.

Intel Core 2 Duo 1,66 GHz oder schneller

(Intel Core 2 Duo 2,26 GHz oder schneller

ist bei der Verarbeitung von FX- oder FH-

Filmen erforderlich, und Intel Core 2 Duo

z oder schneller bei der Verarbeitung

Für folgende Aktionen ist jedoch Intel

Pentium III mit 1 GHz oder schneller

Importieren der Filme und Fotos auf den

Erstellung von Blu-ray-Discs/AVCHD

-Aufnahmediscs/DVD-Videos (Intel Core

Duo mit mindestens 1,66 GHz ist für die

Erstellung eines DVD-Videos erforderlich,

das durch die Konvertierung der High

Definition-Bildqualität (HD) in Standard

Definition-Bildqualität (STD) entsteht.)

Ausschließliche Verarbeitung von Filmen in

Standard Definition-Bildqualität (STD)

(mindestens 1 GB empfohlen)

ws Vista/Windows 7: Mindestens 1 GB Festplatte

Für die Installation erforderliches

Datenträgervolumen: Ca. 500 MB (bei der

Erstellung von Aufnahmediscs im AVCHD-

Format sind möglicherweise 10 GB oder

mehr erforderlich. Bei der Erstellung von Blu-

ray-Discs können bis zu 50 GB erforderlich

Mindestens 1.024 × 768 Punkte57

DE Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer Unter Windows 7: Das Fenster „Device Stage“ wird eingeblendet.Unter Windows XP/Windows Vista: Der Assistent für die automatische Wiedergabe wird angezeigt. 3

Unter Windows 7: Wählen Sie

[PlayMemories Home] im Fenster

Device Stage aus. Unter Windows

XP/Windows Vista: Wählen Sie

Befolgen Sie die Anweisungen

auf dem Computerbildschirm,

um die Installation fortzusetzen.

Nach Abschluss der Installation wird

„PlayMemories Home“ gestartet. Ist die Software „PlayMemories Home“ bereits auf Ihrem Computer installiert, registrieren Sie Ihren Camcorder mit der Software „PlayMemories Home“. Danach sind die mit dem Camcorder nutzbaren Funktionen verfügbar.Ist die Software „PMB (Picture Motion Browser)“ auf dem Computer installiert, wird sie durch die Software „PlayMemories Home“ überschrieben. In diesem Fall können Sie einige Funktionen, die mit der Software „PMB“ verfügbar waren, mit dieser Software „PlayMemories Home“ nicht nutzen. 

 Auf dem Computerbildschirm erscheinen Anleitungen für die Installation des Upgrades „Erweiterte Funktion“. Befolgen Sie die Anweisungen und installieren Sie die Erweiterungsdateien.Für die Installation des Upgrades „Erweiterte Funktion“ muss der Computer mit dem Internet verbunden sein. Wenn Sie die Datei nicht beim ersten Start der Software „PlayMemories Home“ installiert haben, werden die Anleitungen erneut eingeblendet, sobald Sie eine Funktion der Software auswählen, die nur verwendet werden kann, wenn das Upgrade „Erweiterte Funktion“ installiert ist.Ausführliche Informationen über „PlayMemories Home“ können Sie über die Auswahl von („PlayMemories Home“-Hilfetext) in der Software abrufen bzw. finden Sie auf der Support-Seite für PlayMemories Home (http://www.sony.co.jp/pmh-se/).HinweiseAchten Sie bei der Installation der Software „PlayMemories Home“ darauf, dass [USB-LUN-Einstlg.] auf [Multi] festgelegt ist.Wenn „Device Stage“ bei Verwendung von Windows 7 nicht gestartet wird, klicken Sie auf [Start] und führen Sie anschließend einen Doppelklick auf das Symbol für diesen Camcorder aus  das Symbol des Mediums, auf dem die gewünschten Bilder gespeichert sind  [PMHOME.EXE].Die ordnungsgemäße Funktion kann nicht garantiert werden, wenn Sie mit einer anderen Software als der integrierten Software „PlayMemories Home“ Videodaten aus dem Camcorder lesen bzw. diese dorthin schreiben. Erfragen Sie die Kompatibilität der von Ihnen verwendeten Software beim jeweiligen Softwarehersteller. 

DE Trennen der Verbindung zwischen

Camcorder und Computer

1 Klicken Sie unten rechts auf dem Desktop

des Computers auf das Symbol

[USB-Massenspeichergerät entfernen].

2 Wählen Sie  [Ja] auf dem

Bildschirm des Camcorders aus.

3 Lösen Sie das USB-Kabel.

Unter Windows 7 kann es vorkommen, dass

nicht auf dem Desktop des

Computers angezeigt wird. In diesem Fall

können Sie die Verbindung zwischen dem

Camcorder und dem Computer trennen, ohne

die oben beschriebenen Schritte auszuführen.

Versuchen Sie nicht, das interne

Aufnahmemedium des Camcorders mithilfe

eines Computers zu formatieren. Andernfalls

funktioniert der Camcorder möglicherweise

nicht mehr ordnungsgemäß.

Legen Sie keine AVCHD-Aufnahmediscs, die

mit der integrierten Software „PlayMemories

Home“ erstellt wurden, in DVD-Player oder

-Recorder ein, da der AVCHD-Standard

von diesen Geräten nicht unterstützt wird.

Andernfalls kann es vorkommen, dass Sie die

Disc nicht mehr aus diesen Geräten entnehmen

Dieser Camcorder zeichnet HD-Material (High

Definition) im AVCHD-Format auf. Mithilfe

der beiliegenden PC-Software kann High

Definition-Material auf DVD-Medien kopiert

werden. DVD-Medien mit AVCHD-Material

dürfen jedoch nicht in DVD-Playern oder

-Recordern verwendet werden, da ein DVD-

Player/-Recorder das Speichermedium unter

Umständen nicht mehr auswirft oder seinen

Inhalt ohne Warnung löscht.

Wenn Sie vom Computer aus auf den

Camcorder zugreifen, verwenden Sie die

integrierte Software „PlayMemories Home“.

Die Dateien oder Ordner auf dem Camcorder

dürfen nicht über den Computer geändert

werden. Andernfalls können die Dateien

beschädigt werden oder sie lassen sich nicht

Der ordnungsgemäße Betrieb kann nicht

garantiert werden, wenn Sie die Daten auf dem

Camcorder über den Computer steuern.

Der Camcorder teilt eine Bilddatei, die 2 GB

überschreitet, automatisch und speichert die

Teile als separate Dateien. Auch wenn alle

Bilddateien auf einem Computer als separate

Dateien angezeigt werden, werden sie von

der Import- und der Wiedergabefunktion des

Camcorders oder der Software „PlayMemories

Home“ richtig verarbeitet.

Verwenden Sie beim Importieren langer Filme

oder bearbeiteter Bilder vom Camcorder

auf einen Computer die integrierte Software

„PlayMemories Home“. Wenn Sie eine andere

Software verwenden, werden die Bilder

möglicherweise nicht richtig importiert.

Gehen Sie zum Löschen von Bilddateien wie in

den Schritten auf Seite 52 beschrieben vor.

Erstellen einer Blu-ray-Disc

Sie können eine Blu-ray-Disc mit einem

Film in High Definition-Bildqualität (HD)

erstellen, der zuvor auf einem Computer

Wenn Sie eine Blu-ray-Disc erstellen

möchten, muss die „BD-Zusatz-Software“

Rufen Sie zur Installation der Software die

DE Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer

Der Computer muss die Erstellung von Blu-ray-

Für die Erstellung von Blu-ray-Discs können

BD-R-Medien (nicht wiederbeschreibbar)

und BD-RE-Medien (wiederbeschreibbar)

verwendet werden. Bei beiden Disc-Typen

können nach der Disc-Erstellung keine weiteren

Inhalte hinzugefügt werden.

Um eine Blu-ray-Disc abzuspielen, die

mit einem Film erstellt wurde, der mit der

Bildqualität [50p-Qualität

wurde, benötigen Sie ein Gerät, das mit dem

DE Starten der Software

Doppelklicken Sie auf das

Symbol „PlayMemories Home”

auf dem Computerbildschirm. Die Software „PlayMemories Home“ wird gestartet. 2

Doppelklicken Sie auf dem

Computerbildschirm auf

das Direktaufrufsymbol

„„PlayMemories Home“-

Hilfetext“, wenn Sie

Informationen zur Verwendung

von „PlayMemories Home“

wünschen. Wenn das Symbol nicht auf dem Computerbildschirm angezeigt wird, klicken Sie auf [Start]  [Alle Programme]  [PlayMemories Home]  die gewünschte Option. 

Installieren von Software für

einen Mac Einzelheiten zur Software für Mac-Computer finden Sie unter der folgenden URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/Wenn Ihr Camcorder am Computer angeschlossen ist, können Sie die oben genannte URL durch Anklicken von [FOR_MAC.URL] in [PMHOME] aufrufen. Legen Sie für den Anschluss des Camcorders an den Computer [USB-LUN-Einstlg.] auf [Multi] fest.HinweiseDie Software, die mit dem Camcorder verwendet werden kann, hängt von den entsprechenden Ländern bzw. Regionen ab. 

DE Speichern von Bildern mit einem externen Gerät Speichern von Bildern mit einem externen Gerät

Anleitung zur Erstellung von Discs Sie können Filme in High Definition-Bildqualität (HD) mit einem externen Gerät speichern. Wählen Sie je nach Gerät die geeignete Methode aus.Externe Geräte Anschlusskabel SeiteDVDirect Express DVD-BrennerSpeichern von Bildern auf einer DVD in High Definition-Bildqualität (HD).Eingebautes USB-Kabel des DVDirect Express 63 DVD-Brenner, andere Modelle als DVDirect ExpressSpeichern von Bildern auf einer DVD in High Definition-Bildqualität (HD) oder in Standard Definition-Bildqualität (STD).Eingebautes USB-Kabel 64 Festplattenrecorder usw. Speichern von Bildern auf einer DVD in Standard Definition-Bildqualität (STD). A/V- Verbindungskabel (mitgeliefert) 65 Externe MedieneinheitSpeichern von Bildern auf einer externen Medieneinheit mit High Definition-Bildqualität (HD).USB-Adapterkabel VMC-UAM1 (gesondert erhältlich) 66

Filme, die in Standard Definition-Bildqualität (STD) aufgenommen wurden Schließen Sie den Camcorder über das A/V-Verbindungskabel an ein externes Gerät an, auf dem Bilder gespeichert werden.HinweiseBeim Kopieren oder Erstellen von Discs muss der Demofilm gelöscht werden. Andernfalls funktioniert der Camcorder möglicherweise nicht ordnungsgemäß. Ein gelöschter Demofilm kann jedoch nicht wiederhergestellt werden (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE).Je nach ausgewählter Einstellung von [AUFN-Modus] bei der Aufnahme eines Filmes, kann es u. U. einige Disc-Typen oder Medieneinheiten geben, auf die der Film nicht gespeichert werden kann.  Überspielen auf einen Computer: integrierte Software „PlayMemories Home“ (S. 60) 

DE Geräte, auf denen die erstellte Disc abgespielt werden kann

DVD mit High Definition-Bildqualität (HD)

Abspielgeräte für das AVCHD-Format, beispielsweise ein Sony Blu-ray-Disc-Player oder eine

DVD mit Standard Definition-Bildqualität (STD)

Handelsübliche DVD-Abspielgeräte wie beispielsweise ein DVD-Player.

Die AVCHD-Aufnahmedisc kann nur mit Geräten abgespielt werden, die mit dem AVCHD-Format

Discs mit Bildern, die in High Definition-Bildqualität (HD) aufgenommen wurden, sollten nicht in

Verbindung mit DVD-Playern bzw. -Recordern verwendet werden. Da DVD-Player/-Recorder nicht

mit dem AVCHD-Format kompatibel sind, werden solche Discs von einem DVD-Player/-Recorder

möglicherweise nicht mehr ausgeworfen.

Achten Sie darauf, dass Ihre PlayStation

3 immer die aktuellste Version der Systemsoftware für

3 aufweist. Die PlayStation

3 ist möglicherweise nicht in allen Ländern/Regionen erhältlich.

DE Speichern von Bildern mit einem externen Gerät Erstellen einer Disc

Recorder HinweiseSchließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an (S. 19).Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum angeschlossenen Gerät nach.DVD-Brenner von Sony sind möglicherweise nicht in allen Ländern/Regionen erhältlich. Erstellen einer Disc mit DVDirect

Express Verbinden Sie den Camcorder mit dem USB-Kabel, das mit dem DVDirect Express mitgeliefert wurde, mit dem „DVDirect Express“ DVD-Brenner (gesondert erhältlich). 1

Verbinden Sie den DVDirect

Express über das USB-Kabel des

DVDirect Express mit der Buchse

 (USB) des Camcorders.

Legen Sie eine unbenutzte Disc

in den DVDirect Express ein und

schließen Sie das Disc-Fach.

Drücken Sie (DISC BURN) am

 Nun können Filme, die noch nicht auf eine Disc gespeichert wurden, auf die Disc gespeichert werden.Wählen Sie nach Abschluss des Vorgangs aus. Durchführen der [DISC-BRENN-OPT.] Sie können auch eine Disc mit Standard Definition-Bildqualität (STD) erstellen. 1 Wählen Sie [DISC-BRENN-OPT.] im

2 Wählen Sie das Aufnahmemedium aus,

das die Filme enthält, die gespeichert

werden sollen (HDR-CX260E/CX260VE/

CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/

PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/

PJ600VE/XR260E/XR260VE).

3 Wählen Sie die Bildqualität der Disc aus,

die erstellt werden soll.

hinzu, die kopiert werden sollen, und

. Betätigen Sie nach Abschluss des Vorgangs .

 Restliche Kapazität der Disc64

DE Wiedergeben einer Disc im DVDirect

Express 1 Um Filme von einer im DVDirect Express befindlichen Disc auf dem Fernsehbildschirm wiederzugeben, schließen Sie den DVDirect Express an die Buchse  (USB) des Camcorders an und verbinden Sie den Camcorder mit dem F ern sehgerät (S. 47).2 Legen Sie eine bespielte Disc in den DVDirect Express ein.3 Drücken Sie die Wiedergabetaste am DVDirect Express.Betätigen Sie nach Abschluss des Vorgangs . HinweiseFilme in High Definition- (HD) bzw. Standard Definition- (STD) Bildqualität werden auf separaten Discs gespeichert.Wenn die Gesamtspeichergröße der mit DISC BURN auf Disc zu brennenden Filme die Speicherkapazität der Disc überschreitet, wird das Erstellen der Disc beendet, sobald die Disc voll ist. Der letzte Film wird daher möglicherweise nicht vollständig auf der Disc aufgezeichnet.Beim Erstellen einer Disc dürfen Sie Folgendes nicht tun.den Camcorder ausschaltendas USB-Kabel oder das Netzteil lösenden Camcorder oder den DVDirect Express Stößen oder Erschütterungen aussetzendie Speicherkarte aus dem Camcorder auswerfenWenn Sie beim Erstellen einer Disc so viele Filme kopieren, bis die Disc voll ist, dauert das Erstellen der Disc zwischen 20 und 60 Minuten. Je nach Aufnahmemodus oder Anzahl der Szenen kann der Vorgang auch länger dauern. 

Erstellen einer Disc in High

Definition-Bildqualität (HD) mit

Verwenden Sie das eingebaute USB-Kabel,

um den Camcorder an einen DVD-

Brenner von Sony außer dem DVDirect

Express (gesondert erhältlich) usw.

anzuschließen, der mit Filmen in High

Definition-Bildqualität (HD) kompatibel

Verbinden Sie einen DVD-

Brenner mit dem Camcorder

über das eingebaute USB-Kabel.

Wählen Sie [USB-Anschluss] auf

dem Bildschirm des Camcorders

aus. Wenn der Bildschirm [USB-Auswahl] nicht erscheint, wählen Sie  [Installation]  [Verbindung]  [USB-Anschluss] aus. 3

Starten Sie die Filmaufnahme am

angeschlossenen Gerät. Betätigen Sie nach Abschluss des Vorgangs .

DE Speichern von Bildern mit einem externen Gerät Erstellen einer Disc in Standard

Definition-Bildqualität (STD) mit

einem Recorder oder ähnlichen

Verbinden Sie den Camcorder mit

einem Recorder, einem DVD-Brenner

von Sony oder einem ähnlichen Gerät

außer DVDirect Express mit dem A/V-

Verbindungskabel. Sie können Bilder,

die auf dem Camcorder wiedergegeben

werden, auf eine Disc oder Videokassette

Legen Sie das Aufnahmemedium

in das Aufnahmegerät (Recorder

usw.) ein. Wenn das Aufnahmegerät über einen Eingangswählschalter verfügt, stellen Sie diesen auf den entsprechenden Eingang ein.

Verbinden Sie den Camcorder

mit dem A/V-Verbindungskabel

mit dem Aufnahmegerät. * HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E/CX570E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE** HDR-PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VESchließen Sie den Camcorder an die Eingangsbuchsen des Aufnahmegeräts an. 

A/V -Verbind-ungskabelSignalflussEingangA/V-Fernbedienung-sanschluss * Rot Weiß GelbA/V-Fernbedienung-sanschluss **66

Starten Sie am Camcorder

die Wiedergabe und am

Aufnahmegerät die Aufnahme.

Wenn das Überspielen

abgeschlossen ist, stoppen Sie

das Aufnahmegerät und dann

den Camcorder. HinweiseAuf einen mit einem HDMI-Kabel angeschlossenen Recorder können Sie keine Bilder kopieren.Da die Daten beim Kopieren analog übertragen werden, kann sich die Bildqualität verschlechtern.Filme in High Definition-Bildqualität (HD) werden in Standard Definition-Bildqualität (STD) kopiert.Wenn der Anschluss an ein Monogerät erfolgt, verbinden Sie den gelben Stecker des A/V-Verbindungskabels mit der Videoeingangsbuchse und den weißen (linker Kanal) oder roten Stecker (rechter Kanal) mit der Audioeingangsbuchse am Gerät.  Kopieren von Datum und Uhrzeit: [Datencode] (S. 73)Verwenden eines Anzeigegeräts mit 4:3- B

ildf ormat: [TV-Typ] (S. 73) 

Sie können Filme und Fotos auf externen

Medieneinheiten (USB-Speichergeräten)

speichern, z. B. auf einem externen

Festplattenlaufwerk. Die folgenden

Funktionen sind verfügbar, nachdem

Sie Ihre Bilder auf einer externen

Medieneinheit gespeichert haben. Sie können den Camcorder mit der externen Medieneinheit verbinden und anschließend auf der externen Medieneinheit gespeicherte Bilder w iedergeben (S. 67).Sie können Ihren Computer mit der externen Medieneinheit verbinden und Bilder mit der integrierten Software „PlayMemories Home“ a uf den Computer importieren (S. 60).HinweiseBei diesem Vorgang benötigen Sie das USB-Adapterkabel VMC-UAM1 (gesondert erhältlich).Schließen Sie das Netzteil und das Netzkabel an die Buchse DC IN des Camcorders und an eine Netzsteckdose an.Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zu der externen Medieneinheit nach. 1

Verbinden Sie den Camcorder

über ein USB-Adapterkabel

(gesondert erhältlich) mit der

externen Medieneinheit.

DE Speichern von Bildern mit einem externen Gerät Solange [Bilddatenbank-Datei wird vorbereitet. Bitte warten.] auf dem LCD-Bildschirm angezeigt wird, darf das USB-Kabel nicht abgezogen werden.Wenn [Bilddatenb.Dat. Rep.] auf dem Camcorder-Bildschirm angezeigt wird, betätigen Sie .

Wählen Sie [Kopieren.] auf dem

Bildschirm des Camcorders aus. HDR-CX250E/CX570E Filme und Fotos, die auf der (in den Camcorder eingesetzten) Speicherkarte gespeichert sind und die noch nicht auf einer externen Medieneinheit gespeichert wurden, können jetzt auf der angeschlossenen Medieneinheit gespeichert werden. HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE Filme und Fotos, die auf einem der unter [Medien-Auswahl] ausgewählten Aufnahmemedien des Camcorders gespeichert sind und noch nicht auf einer externen Medieneinheit 

 gespeichert wurden, können jetzt auf der angeschlossenen Medieneinheit gespeichert werden.Dieser Vorgang ist nur möglich, wenn sich neu aufgenommene Bilder auf dem Camcorder befinden.Um die externe Medieneinheit zu trennen, betätigen Sie während sich der Camcorder im Wiedergabebereitschaftsmodus (Ereignis-Ansicht oder Ereignisindex wird angezeigt). Wiedergeben von Bildern der

externen Medieneinheit auf dem

Wählen Sie [Wiedergeben, ohne zu

kopieren.] im Schritt 2 und das anzuzeigende

Bild aus. Sie können sich die Bilder auch auf einem Fernsehgerät ansehen, das an den Camcorder angeschlossen ist (S. 47).Sobald eine externe Medieneinheit angeschlossen wird, wird im Bildschirm der Ereignis-Ansicht das Symbol eingeblendet. Löschen von Bildern in einer

externen Medieneinheit

1 Wählen Sie [Wiedergeben, ohne zu

kopieren.] im Schritt 2 oben.

Kopieren]  [Löschen] aus und befolgen

Sie anschließend die Anweisungen, die

auf dem LCD-Bildschirm erscheinen, um

 USB-Adapterkabel VMC-UAM1 (gesondert erhältlich)68

DE Speichern von ausgewählten Bildern

im Camcorder auf der externen

1 Wählen Sie [Wiedergeben, ohne zu

kopieren.] im Schritt 2.

Kopieren]  [Kopieren] aus und

befolgen Sie anschließend die

Anweisungen, die auf dem LCD-

Bildschirm erscheinen, um Bilder zu

Wenn Sie Bilder kopieren möchten, die bisher

noch nicht kopiert wurden, wählen Sie

 [Bearbeiten/Kopieren]  [Direktkopie]

aus während der Camcorder mit der externen

Medieneinheit verbunden ist.

Wiedergeben von Filmen mit High

Definition-Bildqualität (HD) auf dem

Wählen Sie in der Software „PlayMemories

Home“ (S. 60) das Laufwerk aus, welches

die angeschlossene externe Medieneinheit

repräsentiert, und spielen Sie die Filme ab.

Die folgenden Geräte bzw. Einheiten können

nicht als externe Medieneinheiten verwendet

Medieneinheiten mit einer Kapazität von

gewöhnliche Disc-Laufwerke wie ein CD-

Medieneinheiten, die über einen USB-Hub

Medieneinheiten mit einem integrierten

Externe Medieneinheiten mit einer Codefunktion

können möglicherweise nicht verwendet werden.

Für den Camcorder steht ein FAT-Dateisystem

zur Verfügung. Wenn das Speichermedium der

externen Einheit für das NTFS-Dateisystem

oder ein ähnliches System formatiert wurde,

muss es vor der Verwendung mit dem

Camcorder formatiert werden. Wenn die externe

Medieneinheit an den Camcorder angeschlossen

wird, erscheint der Formatbildschirm.

Vergewissern Sie sich vor der Formatierung der

externen Medieneinheit mit dem Camcorder, dass

sie keine wichtigen Daten enthält.

Selbst wenn ein Gerät die genannten

Voraussetzungen für die Verwendung erfüllt, kann

für den ordnungsgemäßen Betrieb keine Garantie

Auf der jeweiligen Support-Website von Sony

für Ihr Land bzw. Ihre Region finden Sie nähere

Informationen zu den verfügbaren externen

Im Folgenden finden Sie eine Auflistung der

jeweiligen Anzahl an Szenen, die auf der externen

Medieneinheit gespeichert werden können.

Selbst wenn die externe Medieneinheit über freie

Speicherkapazität verfügt, kann nicht mehr als die

folgende Anzahl an Szenen gespeichert werden.

Filme mit High Definition-Bildqualität (HD):

Filme mit Standard Definition-Bildqualität

Wenn Ihr Camcorder die externe Medieneinheit

nicht erkennt, versuchen Sie folgende Schritte.

Schließen Sie das USB-Adapterkabel erneut an

Wenn die externe Medieneinheit über ein

Netzkabel verfügt, stecken Sie dieses in die

Je nach Art der aufgenommenen Bilder kann

die Anzahl der möglichen Szenen auch geringer

Bilder können nicht von der externen

Medieneinheit in das interne Aufnahmemedium

des Camcorders kopiert werden.

DE Einstellen des Camcorders Einstellen des Camcorders

Verwenden der Menüs Der Camcorder bietet in den 6 Menükategorien zahlreiche Menüoptionen. Aufnahme-Modus (Optionen für die Auswahl eines Aufnahmemodus)  S. 71

Kamera/Mikrofon (Optionen für individuelle Aufnahmen)  S. 71

Bildqualität/Größe (Optionen für die Einrichtung der Bildqualität oder -größe)  S. 72 Wiederg.-Funktion (Optionen für die Wiedergabe)  S. 72

Bearbeiten/Kopieren (Optionen für die Bearbeitung von Bildern, z. B. Kopieren oder Schützen)  S. 73 Installation (Weitere Optionen)  S. 73 1

Wählen Sie eine Kategorie aus.

Wählen Sie die gewünschte

Menüoption aus. HinweiseWählen Sie aus, um die Einstellung des Menüs abzuschließen oder zum vorherigen Menübildschirm zurückzukehren.  Rollen der Menüoptionen nach oben oder unten70

DE Schnelles Auffinden einer Menüoption

Die Menüs [Kamera/Mikrofon] und

[Installation] verfügen über Unterkategorien.

Wählen Sie die Unterkategorie aus, so dass der

LCD-Bildschirm die Liste der Menüs in der

ausgewählten Unterkategorie anzeigt.

Wenn eine Menüoption nicht ausgewählt werden kann

Abgeblendete Menüoptionen oder

Einstellungen stehen nicht zur Verfügung.

Wenn Sie eine abgeblendete Menüoption

auswählen, zeigt der Camcorder den Grund

an, warum Sie diese Menüoption nicht

auswählen können oder gibt Hinweise, unter

welchen Bedingungen Sie die Menüoption

Film Nimmt Filme auf.

Foto Nimmt Fotos auf.

Zlupen-AUFN. Nimmt Zeitlupenfilme auf.

Golfszene Teilt zwei Sekunden einer schnellen Bewegung in Einzelbilder, die

dann als Film und Fotos aufgezeichnet werden. Halten Sie während

der Aufnahme das Motiv in dem weißen Rahmen in der Mitte des

Weißabgleich Stellt die Farbbalance auf die Helligkeit der Aufnahmeumgebung ein.

Punkt-Mess./FokusStellt gleichzeitig Helligkeit und Fokus für das ausgewählte Motiv ein.

Punkt-Messung Stellt die Helligkeit von Bildern auf ein Motiv ein, das Sie auf dem

Bildschirm berühren.

Punkt-Fokus Stellt den Fokus auf ein Motiv ein, das Sie auf dem Bildschirm berühren.

Belichtung Stellt die Helligkeit von Filmen und Fotos ein. Wenn Sie [Manuell]

auswählen, wird die Helligkeit (Belichtung) mit

Fokus Stellt den Fokus manuell ein. Wenn Sie [Manuell] auswählen, wählen Sie

aus, um den Fokus auf ein nahes Motiv einzustellen, bzw.

, um den Fokus auf ein entferntes Motiv einzustellen.

Low Lux Nimmt bei schwachem Licht Bilder mit hellen Farben auf.

Szenenwahl Wählt je nach Art der Szene (z.B. Nacht- oder Strandszene) die richtige

Aufnahmeeinstellung aus.

Stellt die Farbe des Films bei der Aufnahme so ein, dass die Atmosphäre

eines Spielfilms entsteht.

Blende Blendet Szenen ein oder aus.

Selbstauslöser Stellt den Selbstauslöser ein, wenn sich der Camcorder im

Fotoaufnahmemodus befindet.

Tele-Makro Fokussiert auf ein Motiv vor einem unscharfen Hintergrund.

SteadyShot Legt bei der Filmaufnahme die Funktion SteadyShot fest. Wird diese

Einstellung geändert, ändert sich die Einstellung für den Extended Zoom

ebenfalls entsprechend.

SteadyShot Legt bei der Fotoaufnahme die Funktion SteadyShot fest.

Digitalzoom Legt den maximalen Wert für den digitalen Zoom fest.

Legt den Typ eines angebrachten Konverterobjektivs (gesondert erhältlich)

Autom. Gegenlicht Stellt die Belichtung für Gegenlichtaufnahmen automatisch ein.

Gesichtserkennung Erkennt automatisch Gesichter.

Auslös. bei Lächeln Macht automatisch eine Aufnahme, sobald ein Lächeln erkannt wird.

Lächelerk.empfindlk. ...Legt die Lächelerkennungsempfindlichkeit für die Auslösung bei Lächeln

Blitz Legt bei Fotoaufnahmen fest, wie der Blitz aktiviert wird.

Blitz-Intensität Legt die Helligkeit des Blitzes fest.

Rote-Augen-Reduz. Verhindert den Rote-Augen-Effekt bei Aufnahmen mit Blitz.

Klarere StimmeErkennt Gesichter von Personen und nimmt die dazugehörige Stimme

Integr. Zoom-Mikro Nimmt je nach Zoomposition Filme mit besonders realitätsnahem Ton

Automat. WindGR Erkennt die Aufnahmebedingungen und vermindert Windgeräusche.

Legt das Tonformat der Aufnahme fest (5,1-Kanal-Raumklang/2-Kanal-

Mikro-Referenzpegel ...Stellt den Mikrofonpegel für die Aufnahme ein.

Meine Taste Weist Funktionen benutzerdefinierten Tasten (Meine Taste) zu.

Hilfsrahmen Zeigt Rahmen zur Orientierung an, um sicherzustellen, dass das Motiv

waagerecht oder senkrecht ausgerichtet ist.

Anzeige-Einstellung Legt fest, wie lange Symbole oder Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm zu

Zeigt ein Zebramuster als Hilfsmittel zur Einstellung der Helligkeit an.

Zeigt auf dem Bildschirm ein Bild mit verstärkten Umrissen an.

Stellt die Helligkeit der Videoleuchte ein.

Zeigt die Tonpegelmessung während der Aufnahme auf dem LCD-

AUFN-Modus Legt den Filmaufnahmemodus fest.

Bildfrequenz Legt die Bildfrequenz für die Filmaufnahme fest.

/ Einstellung Legt die Bildqualität für die Aufnahme (High Definition-Bildqualität

(HD) oder Standard Definition-Bildqualität (STD)) fest.

Breitmodus Legt bei der Aufnahme von Filmen in Standard Definition-Bildqualität

(STD) das Bildseitenverhältnis fest.

x.v.Color Nimmt einen größeren Farbbereich auf. Stellen Sie diese Option ein,

wenn Sie Bilder auf einem Fernsehgerät betrachten, das mit x.v.Color

Bildgröße Legt das Fotoformat fest.

Ereignis-Ansicht Startet die Wiedergabe von Bildern von der Ereignis-Ansicht aus.

Startet die Wiedergabe von Bildern von der Kartenansicht aus.

Highlights-Film Startet die Wiedergabe von Highlights-Wiedergabeszenen oder Highlight-

Szenarios mit Standard Definition-Bildqualität (STD).

Szenario Startet die Wiedergabe der Szenarios, die durch die Highlights-

Wiedergabe gespeichert wurden.73

DE Einstellen des Camcorders

Löschen Löscht Filme oder Fotos.

Schützen Schützt Filme oder Fotos, um ein versehentliches Löschen zu verhindern.

Direktkopie Kopiert Bilder, die im Camcorder gespeichert sind, auf eine externe

Wählt den Typ des Aufnahmemediums aus (S. 23).

Medien-Infos Zeigt Information über das Aufnahmemedium an.

Formatieren Löscht und formatiert alle Daten auf dem Aufnahmemedium.

Bilddatenb.Dat. Rep. ....R

riert die Bilddatenbankdatei auf dem Aufnahmemedium (S. 77).

Dateinummer Legt fest, wie die Dateinummer Fotos zugeordnet wird.

Datencode Zeigt Informationen an, die automatisch zum Zeitpunkt der Aufnahme

aufgezeichnet wurden.

Lautstärkeeinstlg. Stellt die Lautstärke des Wiedergabetons ein (S. 34).

TV-Typ Konvertiert das Signal je nach angeschlossenem Fernsehgerät (S. 47).

HDMI-AuflösungWählt die Bildauflösung für die Ausgabe, wenn Sie den Camcorder über

ein HDMI-Kabel an ein Fernsehgerät angeschlossen haben.

STRG FÜR HDMI Legt fest, ob die Fernbedienung des Fernsehgeräts verwendet werden soll,

wenn der Camcorder an ein „BRAVIA“ Sync-kompatibles Fernsehgerät

mit dem HDMI-Kabel angeschlossen wird.

USB-AnschlussWählen Sie diese Option, wenn beim Anschluss des Camcorders über

USB an eine externe Einheit keine Anleitungen auf dem LCD-Bildschirm

USB-Anschl.-Einst. Legt den Verbindungsmodus fest, wenn der Camcorder an einen

Computer oder ein USB-Gerät angeschlossen wird.

USB-LUN-Einstlg. Richtet den Camcorder für eine verbesserte Kompatibilität einer USB-

Verbindung ein, indem einige USB-Funktionen eingeschränkt werden.

Disc Brennen Speichert Bilder, die noch nicht auf eine Disc gespeichert wurden.

Piepton Legt fest, ob der Camcorder Bestätigungssignale ausgibt.

LCD-Helligkeit Stellt die Helligkeit des LCD-Bildschirms ein.

Zeigt die aktuelle Position auf einer Landkarte an.

Empfängt das GPS-Signal.

Schaltet die Aufnahmelampe an der Vorderseite des Camcorders aus.

Legt fest, dass die drahtlose Fernbedienung verwendet werden soll.

LCD-Einschaltung Stellt die Stromversorgung so ein, dass sie automatisch beim Aufklappen

des LCD-Bildschirms eingeschaltet wird.

egt die Anzeigesprache fest (S. 21).

Kalibrierung Kalibriert den Berührungsbildschirm.74

Aktiviert bzw. deaktiviert den Fallsensor.

Akku-Info Zeigt die verbleibende Restladung des Akkus durch eine ungefähre

Eco-Modus Stellt den LCD-Bildschirm und die Stromversorgung so ein, dass sie

automatisch abgeschaltet werden.

Demo-Modus Stellt die Wiedergabe des Demofilms über die Funktionen des Camcorders

Datum/Zeiteinstlg. Stellt das Datum und die Uhrzeit ein.

Gebietseinstellung Stellt die Zeitverschiebung ein, ohne die Uhr anhalten zu müssen (S. 21).

Stellt die Uhr automatisch durch Abruf der Zeitdaten vom GPS-System

Korrigiert automatisch Zeitunterschiede durch Abruf der aktuellen

Positionsdaten vom GPS-System.

Wenn an Ihrem Camcorder Störungen

auftreten, führen Sie folgende Schritte aus.

Überprüfen Sie die Liste (S. 75 bis 78)

und untersuchen Sie Ihren Camcorder.

 Trennen Sie die Stromquelle,

schließen Sie sie nach etwa 1 Minute

wieder an und schalten Sie den

 Drücken Sie mit einem spitzen

Gegenstand auf RESET (S. 13) und

schalten Sie den Camcorder ein.

Wenn Sie RESET drücken, werden

alle Einstellungen, einschließlich der

Uhrzeit, zurückgesetzt.

 Wenden Sie sich an Ihren Sony-

Händler oder den lokalen

autorisierten Sony-Kundendienst. Bei einigen Problemen muss der Camcorder unter Umständen initialisiert werden oder das interne Aufnahmemedium (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE) (Interner Speicher oder das interne Festplattenlaufwerk HDR-PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE) des Camcorders muss ausgetauscht werden. In diesem Fall werden die Daten im internen Speicher gelöscht. Sichern Sie daher die Daten im internen Speicher auf ein anderes Speichermedium (Sicherungskopie), bevor Sie den Camcorder zur Reparatur einschicken. Für den Verlust von Daten im internen Speicher übernehmen wir keine Haftung.  Im Rahmen einer Reparatur müssen wir unter Umständen einen kleinen Teil der Daten im internen Speicher überprüfen, um das Problem eingrenzen zu können. Ihr Sony-Händler fertigt von diesen Daten jedoch keine Kopie an und behält sie auch nicht.Im „Handycam“ Benutzeranleitung (S. 6) finden Sie ausführliche Informationen zu den Symptomen des Camcorders und in der „PlayMemories Home“-Hilfetext (S. 60) Informationen zum Anschließen des Camcorders an einen Computer. Der Camcorder lässt sich nicht

einschalten. Bringen Sie einen geladenen Akku am Camcorder an (S. 17).Der Stecker des Netzteils wurde aus der Netzsteckdose gezogen. Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose (S. 19). Der Camcorder funktioniert nicht, obwohl

er eingeschaltet ist. Nach dem Einschalten dauert es einige Sekunden, bis der Camcorder aufnahmebereit ist. Dies ist keine Fehlfunktion.Lösen Sie das Netzteil von der Netzsteckdose oder nehmen Sie den Akku ab und schließen Sie das Netzteil bzw. den Akku nach etwa 1

M inute wieder an. Wenn die Funktionen immer noch nicht ausgeführt werden können, drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand RESET. (Wenn Sie RESET drücken (S. 13), werden alle Einstellungen, einschließlich der Uhrzeit, zurückgesetzt.)Die Temperatur des Camcorders ist sehr hoch. Schalten Sie den Camcorder aus und lassen Sie ihn eine Weile an einem kühlen Ort liegen.Die Temperatur des Camcorders ist sehr niedrig. Bedienen Sie den eingeschalteten Camcorder nicht. Schalten Sie den Camcorder aus und bringen Sie ihn an einen warmen Ort. Lassen Sie den Camcorder eine Weile dort und schalten Sie ihn dann wieder ein. 

DE Der Camcorder erwärmt sich.

Der Camcorder erwärmt sich während des

Betriebs. Dies ist keine Fehlfunktion.

Der Camcorder schaltet sich abrupt aus.

Verwenden Sie das Netzteil (S. 19).

Wenn Sie den Camcorder etwa 2 Minuten lang

nicht bedienen, schaltet er sich standardmäßig

automatisch aus. Ändern Sie die Einstellung

von [Eco-Modus] (S. 74) oder schalten Sie das

Laden Sie den Akku (S. 17).

Sie drücken START/STOP oder PHOTO, es

erfolgt jedoch keine Aufnahme.

Der Wiedergabebildschirm wird angezeigt.

Drücken Sie MODE, so dass die Anzeige

(Foto) aufleuchtet (S. 26).

Der Camcorder zeichnet das soeben

aufgenommene Bild auf dem

Aufnahmemedium auf. In dieser Zeit ist keine

neue Aufnahme möglich.

Das Aufnahmemedium ist voll. Löschen Sie

nicht benötigte Bilder (S. 52).

Die Gesamtzahl an Filmszenen oder Fotos

übersteigt die Aufnahmekapazität des

corders (S. 80, 84). Löschen Sie nicht

benötigte Bilder (S. 52).

Der Camcorder stoppt den Betrieb.

Die Temperatur des Camcorders ist sehr hoch.

Schalten Sie den Camcorder aus und lassen Sie

ihn eine Weile an einem kühlen Ort liegen.

Die Temperatur des Camcorders ist sehr

niedrig. Schalten Sie den Camcorder aus und

bringen Sie ihn an einen warmen Ort. Lassen

Sie den Camcorder eine Weile dort und

schalten Sie ihn dann wieder ein.

„PlayMemories Home“ kann nicht

Überprüfen Sie die Computerumgebung bzw.

Installationsschritte, die für die Installation

von „PlayMemories Home“ erforderlich sind.

„PlayMemories Home“ funktioniert nicht

Beenden Sie „PlayMemories Home“ und

starten Sie den Computer erneut.

Der Camcorder wird nicht vom Computer

Trennen Sie mit Ausnahme der Tastatur, Maus

und des Camcorders alle Geräte, die über die

USB-Buchse an den Computer angeschlossen

Ziehen Sie das eingebaute USB-Kabel von

Computer und Camcorder ab, starten Sie den

Computer erneut und verbinden Sie dann

Computer und Camcorder wieder in der

richtigen Reihenfolge.

Wenn sowohl das eingebaute USB-Kabel

als auch die USB-Buchse des Camcorders

gleichzeitig an die externen Geräte

angeschlossen sind, trennen Sie das Element,

das nicht mit einem Computer verbunden ist.

Wenn Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm

erscheinen, sehen Sie bitte in der folgenden

Wenn sich das Problem auch nach einigen

Versuchen nicht beheben lässt, wenden

Sie sich an Ihren Sony-Händler oder den

lokalen autorisierten Sony-Kundendienst.

Teilen Sie Ihrem Ansprechpartner

sämtliche Nummern des Fehlercodes mit,

der mit C oder E beginnt.

Wenn bestimmte Warnanzeigen auf dem

Bildschirm angezeigt werden, ist eine

Der verwendete Akku ist kein

„InfoLITHIUM“-Akku (Serie V). Verwenden

Sie einen „InfoLITHIUM“-Akku (Serie V)

Stecken Sie den Gleichstromstecker des

Netzteils fest in die Buchse DC IN am

Der Akku hat sich erhitzt. Tauschen Sie den

Akku aus oder bringen Sie ihn an einen

Trennen Sie den Camcorder von der

Stromquelle. Schließen Sie die Stromquelle

wieder an und bedienen Sie den Camcorder.

Führen Sie die Schritte ab  auf Seite 75 aus.

Die interne Festplatte des Camcorders ist voll.

Möglicherweise ist an der internen Festplatte

des Camcorders ein Fehler aufgetreten.

Der Akku ist fast leer.

Der Akku hat sich erhitzt. Tauschen Sie den

Akku aus oder bringen Sie ihn an einen

Es ist keine Speicherkarte eingesetzt (S. 24).

Wenn die Anzeige blinkt, reicht der freie

Speicherplatz nicht für die Aufnahme von

Bildern aus. Löschen Sie nicht benötigte Bilder

(S. 52) oder formatieren Sie die Speicherkarte,

sobald Sie die Bilder auf anderen Medien

eichert haben (S. 73).

Möglicherweise ist die Bilddatenbankdatei

beschädigt. Überprüfen Sie die

Datenbankdatei durch Auswahl von

[Bilddatenb.Dat. Rep.]  Aufnahmemedium

CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/

PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE).

Die Speicherkarte ist beschädigt.

Formatieren Sie die Speicherkarte mit dem

Es ist eine nicht kompatible Speicherkarte

Die Speicherkarte ist schreibgeschützt.

Der Zugriff auf die Speicherkarte wurde auf

einem anderen Gerät eingeschränkt.

Am Blitz liegt ein Problem vor.

Die vorhandene Lichtmenge ist nicht

ausreichend, so dass es leicht zu

Bildverwacklungen kommen kann.

Verwenden Sie den Blitz.

Sie halten den Camcorder nicht ruhig genug,

so dass es leicht zu Bildverwacklungen

kommen kann. Halten Sie den Camcorder

bei der Aufnahme fest mit beiden Händen.

Beachten Sie jedoch, dass die Warnanzeige zu

Kameraerschütterungen nicht ausgeblendet

Die Fallsensorfunktion (S. 74) ist aktiviert

und hat erkannt, dass der Camcorder

heruntergefallen ist. Der Camcorder versucht

deshalb die interne Festplatte zu schützen.

Als Folge ist eventuell keine Aufnahme bzw.

Die Fallsensorfunktion garantiert den Schutz

der internen Festplatte nicht unter allen

möglichen Situationen. Achten Sie bei der

Verwendung des Camcorders auf einen festen

Das Aufnahmemedium ist voll.

Während der Verarbeitung können keine

Fotos aufgenommen werden. Warten Sie eine

Weile und starten Sie dann die Aufnahme.

Wenn [ AUFN-Modus] auf [Höchste

] oder [50p-Qualität ] gesetzt

ist, können Sie während der Filmaufnahme

keine Fotos machen. Außerdem können keine

Fotos aufgenommen werden, wenn

Bildfrequenz] auf [25p] (HDR-CX570E/

CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/

PJ600VE) gesetzt ist und sich der Camcorder

im Bereitschaftsmodus für die Filmaufnahme

DE Sonstiges/Index Aufnahmedauer von

„HD“ steht für High Definition-Bildqualität

und „STD“ für Standard-Bildqualität.

Voraussichtliche Aufnahme-

und Wiedergabedauer bei den

Ungefähre verfügbare Zeit bei voll

HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/

CX270E (Einheit: Minute) Akku Fortlaufende AufnahmedauerTypische AufnahmedauerBildqualität HD STD HD STDNP-FV50 (mitgeliefert)145 155 70 75NP-FV70 300 325 150 160NP-FV100 600 650 300 325 HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/

PJ580E/PJ580VE (Einheit: Minute) Akku Fortlaufende AufnahmedauerTypische AufnahmedauerBildqualität HD STD HD STDNP-FV50 (mitgeliefert)120 130 60 65NP-FV70 250 270 125 135NP-FV100 500 535 250 265 HDR-PJ260E/PJ260VE (Einheit: Minute) Akku Fortlaufende AufnahmedauerTypische AufnahmedauerBildqualität HD STD HD STDNP-FV50 (mitgeliefert)140 150 70 75NP-FV70 290 315 145 155NP-FV100 580 625 290 310 HDR-PJ600E/PJ600VE (Einheit: Minute) Akku Fortlaufende AufnahmedauerTypische AufnahmedauerBildqualität HD STD HD STDNP-FV50 (mitgeliefert)95 100 45 50NP-FV70 195 215 95 105NP-FV100 395 430 195 215 HDR-XR260E/XR260VE (Einheit: Minute) Akku Fortlaufende AufnahmedauerTypische AufnahmedauerBildqualität HD STD HD STDNP-FV50 (mitgeliefert)105 115 50 55NP-FV70 220 240 110 120NP-FV100 440 485 220 240Bei den Angaben der Aufnahmedauer wird davon ausgegangen, dass der Camcorder Filme in High Definition-Bildqualität (HD) mit der Einstellung [Standard ] für [ AUFN-Modus] aufnimmt.Die typische Aufnahmedauer zeigt die Zeit an, die bei wiederholtem Starten/Stoppen der Aufnahme, dem Wechsel der MODE-Anzeige und der Nutzung der Zoomfunktion zur Verfügung steht.Die angegebenen Werte für die Dauer gelten, wenn der Camcorder bei 25  C verwendet wird. 10

 C bis 30  C wird empfohlen. 

DE Wenn der Camcorder bei niedrigen Temperaturen betrieben wird, verkürzen sich Aufnahme- und Wiedergabedauer entsprechend.Je nach Einsatzbedingungen beim Betrieb des Camcorders können sich Aufnahme- und Wiedergabedauer verkürzen. Wiedergabedauer

Ungefähre verfügbare Zeit bei voll

Bildqualität HD STD NP-FV50

Bildqualität HD STD NP-FV50

Bildqualität HD STD NP-FV50

Bildqualität HD STD NP-FV50

Bildqualität HD STD NP-FV50

Voraussichtliche Aufnahmedauer

Internes Aufnahmemedium (HDR-

HDR-CX260E/CX260VE High Definition-Bildqualität (HD) in Stunden (h) und

Aufnahmedauer HDR-CX260E HDR-CX260VE [50p-Qualität

Standard Definition-Bildqualität (STD) in Stunden (h)

HDR-CX270E High Definition-Bildqualität (HD) in Stunden (h) und

Aufnahmemodus Aufnahmedauer

Standard Definition-Bildqualität (STD) in Stunden (h)

Aufnahmemodus Aufnahmedauer

PJ580VE High Definition-Bildqualität (HD) in Stunden (h) und

Standard Definition-Bildqualität (STD) in Stunden (h)

HDR-PJ260E/PJ260VE High Definition-Bildqualität (HD) in Stunden (h) und

Aufnahmedauer HDR-PJ260E HDR-PJ260VE [Standard ]

Standard Definition-Bildqualität (STD) in Stunden (h)

Aufnahmedauer HDR-PJ260E HDR-PJ260VE [Standard ]

HDR-PJ600E/PJ600VE High Definition-Bildqualität (HD) in Stunden (h) und

Aufnahmedauer HDR-PJ600E HDR-PJ600VE [50p-Qualität

Standard Definition-Bildqualität (STD) in Stunden (h)

Aufnahmedauer HDR-PJ600E HDR-PJ600VE [Standard ]

HDR-XR260E/XR260VE High Definition-Bildqualität (HD) in Stunden (h) und

Aufnahmedauer HDR-XR260E HDR-XR260VE [50p-Qualität

Standard Definition-Bildqualität (STD) in Stunden (h)

Aufnahmedauer HDR-XR260E HDR-XR260VE [Standard ]

(35 h 50 min) * Sie können mit [Tonmodus] (HDR-CX570E/ CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/

PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE)

(S. 72) das Tonformat der Aufnahme wechseln.83

DE Sonstiges/Index Bei Filmen in High Definition-Bildqualität (HD) können Filme mit maximal 3.999 Szenen aufgenommen werden, und bei Filmen in Standard Definition-Bildqualität (STD) mit maximal 9.999 Szenen.Die maximale kontinuierliche Aufnahmedauer für Filme beträgt etwa 13 Stunden.Wenn Sie die in der Tabelle angegebene maximale Aufnahmedauer voll ausschöpfen möchten, müssen Sie den Demofilm auf dem Camcorder löschen (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE).Mit dem Format VBR (Variable Bit Rate) passt der Camcorder die Bildqualität automatisch an die Aufnahmeszene an. Durch diese Technologie ergeben sich Schwankungen hinsichtlich der Aufnahmedauer beim Medium. Filme mit schnell bewegten und komplexen Bildern werden mit einer höheren Bitrate aufgenommen, wodurch sich die Gesamtaufnahmedauer verringert.HinweiseDie in Klammern ( ) angegebene Zahl ist die Mindestaufnahmedauer. Speicherkarte

HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/

CX270E High Definition-Bildqualität (HD)

Standard Definition-Bildqualität (STD)

PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE High Definition-Bildqualität (HD)

Standard Definition-Bildqualität (STD)

(420) * Sie können mit [Tonmodus] (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE) (S. 72) das Tonformat der Aufnahme wechseln.Bei Verwendung einer Sony-Speicherkarte. 84

DE HinweiseDie Aufnahmedauer kann je nach Aufnahme- und Motivbedingungen sowie den Einstellungen für [AUFN-Modus] und [ Bildfrequenz] (S. 72) variieren.Die in Klammern ( ) angegebene Zahl ist die Mindestaufnahmedauer. Voraussichtliche Anzahl

Internes Aufnahmemedium (HDR-

Sie können bis zu 40.000 Fotos aufnehmen.

2 HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VEBei Verwendung einer Sony-Speicherkarte.Die angezeigte Anzahl aufnehmbarer Fotos auf der Speicherkarte bezieht sich auf die maximale Bildgröße des Camcorders. Die tatsächliche Anzahl aufnehmbarer Fotos wird während der Aufnahme auf dem LCD-Bildschirm angezeigt (S. 99).Die Anzahl der aufnehmbaren Fotos auf der Speicherkarte kann je nach Aufnahmebedingungen variieren. 

 HinweiseDie den angegebenen Werten entsprechende Auflösung der Standbilder wird durch die neuartige ClearVid-Pixelmatrix von Sony und das Bildverarbeitungssystem BIONZ von Sony erzielt. Informationen über Bitrate und

Aufnahmepixel Bitrate, Pixel und Bildformat jedes Aufnahmemodus für Filme (Filme und Audio, etc.)High Definition-Bildqualität (HD):PS: Max. 28 Mbps 1.920  1.080 Pixel/16:9FX: Max. 24 Mbps 1.920  1.080 Pixel/16:9FH: Ca. 17 Mbps (Durchschnitt) 1.920  1.080 Pixel/16:9HQ: Ca. 9 Mbps (Durchschnitt) 1.440  1.080 Pixel/16:9LP: Ca. 5 Mbps (Durchschnitt) 1.440  1.080 Pixel/16:9Standard Definition-Bildqualität (STD):HQ: Ca. 9 Mbps (Durchschnitt) 720  576 Pixel/16:9, 4:3Fotoaufnahmepixel und Bildformat.Fotoaufnahmemodus, Dual-Aufzeichnung:HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E/PJ260E/PJ260VE/XR260E/XR260VE:3.984  2.240 Punkte/16:93.008  2.256 Punkte/4:32.816  1.584 Punkte/16:92.112  1.584 Punkte/4:31.920  1.080 Punkte/16:9640  480 Punkte/4:3HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE:6.016  3.384 Punkte/16:94.512  3.384 Punkte/4:34.224  2.376 Punkte/16:92.592  1.944 Punkte/4:31.920  1.080 Punkte/16:9640  480 Punkte/4:3Aufzeichnen von Fotos aus einem Film:1.920  1.080 Punkte/16:9640  360 Punkte/16:9640  480 Punkte/4:3 

Betrieb und Pflege Der Camcorder ist nicht staub-, spritzwasser- oder wassergeschützt.Halten Sie den Camcorder nicht an den folgenden Teilen und auch nicht an den Buchsenabdeckungen. Schuhabdeckung

Eingebautes USB-Kabel Richten Sie den Camcorder nicht auf die Sonne. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen am Camcorder kommen. Nehmen Sie die Sonne n ur bei mäßiger Helligkeit, wie z. B. in der Dämmerung, auf.Beachten Sie bei der Nutzung des Camcorders geltende regionale Vorschriften.Lagern und verwenden Sie den Camcorder und das Zubehör nicht an folgenden Orten: 

 Orte mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit. Setzen Sie den Camcorder und das Zubehör nie T emp eraturen von über 60  C aus, wie sie z. B. in direktem Sonnenlicht, in der Nähe von Heizungen oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen oder Teile können sich verformen.In der Nähe von starken Magnetfeldern oder mechanischen Erschütterungen. Andernfalls kann es am Camcorder zu Fehlfunktionen kommen.In der Nähe von starken Radiowellen oder Strahlung. Andernfalls kann der Camcorder möglicherweise nicht richtig aufnehmen.In der Nähe von Tuner-Geräten, z. B. Fernsehgeräten oder Radios. Andernfalls kann es zu Interferenzen kommen.An Sandstränden oder in staubiger Umgebung. Wenn Sand oder Staub in den Camcorder gelangt, kann es zu Fehlfunktionen kommen. In manchen Fällen kann das Gerät irreparabel beschädigt werden.In Fensternähe oder im Freien, wo der LCD-Bildschirm oder das Objektiv direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Andernfalls wird der LCD-Bildschirm beschädigt. B

etr eiben Sie den Camcorder an 6,8 V/7,2 V Gleichstrom (Akku) oder 8,4 V Gleichstrom (Netzteil).Verwenden Sie für den Betrieb mit Gleich- oder Netzstrom das in dieser Bedienungsanleitung empfohlene Zubehör.Schützen Sie den Camcorder vor Nässe, w ie z. B. von Regen oder Meerwasser. Wenn der Camcorder nass wird, kann es zu Fehlfunktionen kommen. In manchen Fällen kann das Gerät irreparabel beschädigt werden.Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen, trennen Sie den Camcorder von der Netzsteckdose und lassen Sie ihn von Ihrem Sony-Händler überprüfen, bevor Sie ihn wieder benutzen. 

DE Gehen Sie sorgsam mit dem Gerät um, zerlegen

und modifizieren Sie es nicht und schützen

Sie es vor Stößen, lassen Sie es nicht fallen und

treten Sie nicht darauf. Bitte behandeln Sie das

Objektiv mit besonderer Sorgfalt.

Achten Sie darauf, dass der LCD-Bildschirm

zugeklappt ist, wenn Sie den Camcorder nicht

Wickeln Sie den Camcorder während des

iebs nicht in ein Tuch o. Ä. ein. Andernfalls

kann sich im Inneren des Geräts ein Wärmestau

Ziehen Sie zum Lösen des Netzkabels immer

am Stecker und nicht am Kabel.

Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht zu

beschädigen. Stellen Sie beispielsweise keine

schweren Gegenstände darauf.

Verformte oder beschädigte Akkus dürfen nicht

Halten Sie die Metallkontakte sauber.

Wenn die Batterieflüssigkeit ausgelaufen ist,

ergreifen Sie folgende Maßnahmen:

Wenden Sie sich an den lokalen autorisierten

Waschen Sie die Flüssigkeit ab, falls sie mit

der Haut in Berührung gekommen ist.

Wenn die Flüssigkeit in Ihre Augen gelangt

ist, waschen Sie sie mit viel Wasser aus und

konsultieren Sie einen Arzt.

Informationen über den Fallsensor

(HDR-PJ600E/PJ600VE/XR260E/

Damit beim Herunterfallen des Geräts die

interne Festplatte gegen Stöße geschützt ist,

hat der Camcorder eine Fallsensorfunktion

as Gerät herunterfällt oder

unter Schwerelosigkeit, kann das Geräusch,

das bei Aktivierung dieser Funktion durch den

Camcorder hörbar ist, ebenfalls aufgezeichnet

werden. Erfasst der Fallsensor wiederholt

einen Sturz, kann eventuell die Aufnahme bzw.

Wiedergabe angehalten werden.

Hinweis zur Verwendung des

Camcorders in größen Höhen (HDR-

PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE)

Der Camcorder darf in Bereichen mit

niedrigem Druck, z. B. in einer Höhe über

5.000 m über NN, nicht eingeschaltet werden.

Andernfalls kann die interne Festplatte des

Camcorders beschädigt werden.

Wenn Sie den Camcorder lange Zeit

Damit der Camcorder möglichst lange in einem

optimalen Zustand bleibt, schalten Sie ihn etwa

einmal im Monat ein und nehmen Sie Bilder

auf und lassen Sie sie wiedergeben.

Entladen Sie den Akku vollständig, bevor Sie

Hinweis zur Temperatur von

Wenn der Camcorder oder Akku sehr

heiß oder kalt wird, ist die Aufnahme oder

Wiedergabe mit dem Camcorder aufgrund

der Schutzfunktionen des Camcorders,

die in solchen Fällen aktiviert werden,

unter Umständen nicht mehr möglich. In

diesem Fall erscheint eine Anzeige auf dem

Hinweise zum Laden über das USB-

Der ordnungsgemäße Betrieb kann nicht bei

allen Computern garantiert werden.

Wenn Sie den Camcorder an einen Laptop

anschließen, der selbst nicht an eine

Stromquelle angeschlossen ist, entlädt sich der

Akku des Laptops während dieses Vorgangs.

Vermeiden Sie eine derartige Verbindung

zwischen Camcorder und Computer.

Der ordnungsgemäße Ladevorgang kann bei

Computern, die selbst zusammengestellt oder

baulich in irgendeiner Form verändert wurden,

sowie bei einem USB-Hub nicht gewährleistet

werden. Je nach USB-Gerät, das in Verbindung

mit dem Camcorder genutzt wird, kann

es vorkommen, dass der Camcorder nicht

ordnungsgemäß funktioniert.

Feuchtigkeitskondensation

Wird der Camcorder direkt von einem

kalten an einen warmen Ort gebracht, kann

sich im Gerät Feuchtigkeit niederschlagen.

Dies kann zu einer Fehlfunktion des

Wenn sich Feuchtigkeit niedergeschlagen hat

Schalten Sie den Camcorder aus und warten Sie

Hinweis zur Feuchtigkeitskondensation

Feuchtigkeit kann sich niederschlagen, wenn

der Camcorder von einem kalten an einen

warmen Ort gebracht wird (oder umgekehrt)

oder wenn Sie den Camcorder in folgenden

Situationen benutzen:

Sie bringen den Camcorder von einer Skipiste

in einen beheizten Raum.

Sie bringen den Camcorder von einem

klimatisierten Auto oder Raum in die Hitze

Sie benutzen den Camcorder nach einem

Gewitter oder Regen.

Sie benutzen den Camcorder an einem heißen

So verhindern Sie Feuchtigkeitskondensation

Wenn Sie den Camcorder von einem kalten

an einen warmen Ort bringen, stecken Sie ihn

in eine Plastiktüte und verschließen Sie diese

sorgfältig. Nehmen Sie den Camcorder aus der

Tüte heraus, sobald die Lufttemperatur in der

Tüte der Umgebungstemperatur entspricht. Das

Wenn der Camcorder mit einem

Computer oder sonstigem Zubehör

Versuchen Sie nicht, das Aufnahmemedium

des Camcorders mithilfe eines Computers

zu formatieren. Andernfalls funktioniert

der Camcorder möglicherweise nicht mehr

Wenn Sie den Camcorder über

Datenübertragungskabel an ein anderes Gerät

anschließen, achten Sie darauf, den Stecker

richtig einzustecken. Wenn Sie den Stecker

mit Gewalt einstecken, wird der Anschluss

beschädigt und es kann zu einer Fehlfunktion

des Camcorders kommen.

Wenn der Camcorder über einen USB-

Anschluss mit anderen Geräten verbunden

und der Camcorder eingeschaltet ist, klappen

Sie den LCD-Bildschirmträger nicht zu.

Andernfalls können die aufgenommenen

Bilddaten verloren gehen.

Hinweise zu optionalem Zubehör

Es wird empfohlen, ausschließlich

Originalzubehör von Sony zu verwenden.

Das Originalzubehör von Sony ist

möglicherweise nicht in allen Ländern/

Regionen erhältlich.

Zubehörschuh (HDR-CX570E/

CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/

Der Zubehörschuh versorgt Zubehör, wie z.

B. eine Videoleuchte, ein Blitzlicht oder ein

Mikrofon (gesondert erhältlich), mit Strom.

Das Zubehör wird beim Auf- und Zuklappen

des LCD-Bildschirms des Camcorders ein- bzw.

ausgeschaltet. Weitere Informationen finden Sie

in der mitgelieferten Bedienungsanleitung zum

DE Der Zubehörschuh ist mit einer

Sicherheitseinrichtung ausgestattet, mit der

sich das angebrachte Zubehör sicher befestigen

lässt. Zum Anschließen von Zubehör drücken

Sie dieses nach unten, schieben es bis zum

Anschlag hinein und ziehen die Schraube an.

Zum Abnehmen von Zubehör lösen Sie die

Schraube, drücken das Zubehör nach unten

und ziehen es heraus.

Wenn beim Aufnehmen von Filmen ein

externer Blitz (gesondert erhältlich) am

Zubehörschuh angebracht ist, schalten Sie den

externen Blitz bitte aus, da das Geräusch beim

Laden des Blitzes sonst möglicherweise mit

Einen externen Blitz (gesondert erhältlich)

und den eingebauten Blitz können Sie nicht

gleichzeitig verwenden.

Wenn ein externes Mikrofon (gesondert

erhältlich) angeschlossen ist, hat es Vorrang vor

dem eingebauten Mikrofon.

Hinweise zur drahtlosen

Fernbedienung (HDR-PJ260E/

PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/

Entfernen Sie das Isolierblatt, bevor Sie die

drahtlose Fernbedienung verwenden.

Richten Sie die drahtlose Fernbedienung

zum Bedienen des Camcorders auf den

Fernbedienungssensor (S. 11).

Werden innerhalb eines bestimmten

Zeitraums keine Befehle über die drahtlose

Fernbedienung gesendet, wird der hellblaue

Rahmen ausgeblendet. Wenn Sie eine der

Tasten /// oder ENTER erneut drücken,

erscheint der Rahmen an der Position, an der er

zuletzt angezeigt wurde.

Nicht alle Tasten auf dem LCD-Bildschirm

lassen sich mit ///.

So tauschen Sie die Batterie in der drahtlosen

Halten Sie die Lasche gedrückt, greifen Sie mit

dem Fingernagel in die Öffnung und ziehen

Sie die Batteriehalterung heraus.

Legen Sie eine neue Batterie mit der Seite +

Schieben Sie die Batteriehalterung wieder in

die drahtlose Fernbedienung hinein, bis sie mit

einem Klicken einrastet.

Wenn die Lithiumbatterie schwächer

wird, verringert sich die Reichweite der

drahtlosen Fernbedienung oder die drahtlose

Fernbedienung funktioniert nicht mehr richtig.

Tauschen Sie die Batterie in diesem Fall gegen

eine Lithiumbatterie des Typs CR2025 von Sony

aus. Bei Verwendung einer anderen Batterie

besteht Brand- oder Explosionsgefahr.

Drücken Sie nicht zu stark auf den

LCD-Bildschirm. Andernfalls können

Farbunregelmäßigkeiten und andere Schäden

Wenn Sie den Camcorder in einer kalten

Umgebung benutzen, kann ein Störbild auf dem

LCD-Bildschirm zu sehen sein. Dies ist keine

Beim Betrieb des Camcorders kann sich die

Rückseite des LCD-Bildschirms erwärmen. Dies

ist keine Fehlfunktion.

So reinigen Sie den LCD-Bildschirm

Zum Entfernen von Fingerabdrücken oder

Staub auf dem LCD-Bildschirm empfiehlt es

sich, ein weiches Tuch zu verwenden.

Reinigen der Projektorlinse (HDR-

PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/

Wischen Sie die Linse vorsichtig mit einem

weichen Tuch wie z. B. einem Reinigungstuch

oder Glasreinigungstuch ab.

Hartnäckige Verschmutzungen lassen sich

eventuell mit einem weichen Tuch wie z. B.

einem Reinigungstuch oder Glasreinigungstuch

entfernen, das mit Wasser angefeuchtet wurde.

Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie

Alkohol, Benzin oder Verdünnungsmittel, kein

säure- oder alkalihaltiges Reinigungsmittel,

kein Scheuermittel und kein chemisches

Reinigungstuch, da die Linsenoberfläche

dadurch beschädigt wird.

Berührungsbildschirms

Es kann vorkommen, dass die Tasten auf

dem Berührungsbildschirm nicht richtig

funktionieren. Gehen Sie in diesem Fall

wie unten erläutert vor. Es empfiehlt

sich, den Camcorder für diese Funktion

mit dem mitgelieferten Netzteil an eine

Netzsteckdose anzuschließen.

 [Installation]  [ Allgemeine

Einstlg.]  [Kalibrierung].

Berühren Sie „“ 3-mal mit der Ecke einer

hren Sie [Abbrechen], um die

Kalibrierung zu beenden.

Wenn Sie nicht auf die richtige Stelle gedrückt

haben, versuchen Sie die Kalibrierung

Verwenden Sie für die Kalibrierung keinen

spitzen Gegenstand. Andernfalls kann der

LCD-Bildschirm beschädigt werden.

Sie können den LCD-Bildschirm nicht

kalibrieren, wenn er gedreht oder nach außen

weisend zugeklappt wurde.

Wenn das Gehäuse des Camcorders

verschmutzt ist, reinigen Sie es mit einem

weichen Tuch, das Sie leicht mit Wasser

angefeuchtet haben. Wischen Sie das Gehäuse

anschließend mit einem weichen Tuch trocken.

Vermeiden Sie Folgendes, damit das Gehäuse

nicht beschädigt wird:

Verwenden Sie keine Chemikalien wie

Verdünner, Benzin, Alkohol, keine chemisch

imprägnierten Reinigungstücher, keine

Repellents (Insektenabwehrmittel), keine

Insektizide und keine Sonnenschutzmittel

Berühren Sie den Camcorder nicht mit den

oben genannten Substanzen an den Händen

Achten Sie darauf, dass das Gehäuse

nicht längere Zeit mit Gummi- oder

Vinylmaterialien in Berührung kommt

Pflege und Aufbewahrung des

Wischen Sie die Objektivlinse in folgenden

Fällen mit einem weichen Tuch sauber:

Wenn sich Fingerabdrücke auf der

Objektivlinse befinden

In heißer oder feuchter Umgebung

Wenn das Objektiv in salzhaltiger Umgebung,

B. am Meer, verwendet wird

Bewahren Sie das Objektiv an einem Ort mit

guter Luftzirkulation und möglichst wenig

Staub oder Schmutz auf.

DE Damit sich kein Schimmel bilden kann,

reinigen Sie das Objektiv regelmäßig wie oben

Laden des werkseitig installierten

Der Camcorder ist mit einem werkseitig

installierten Akku ausgestattet, der dafür

sorgt, dass Datum, Uhrzeit und andere

Einstellungen gespeichert bleiben, auch

wenn der LCD-Bildschirm zugeklappt

wird. Der werkseitig installierte Akku wird

immer geladen, solange der Camcorder

über das Netzteil an eine Netzsteckdose

angeschlossen oder der Akku am

Camcorder angebracht ist. Nach etwa

onaten ist er vollständig entladen,

wenn Sie den Camcorder in dieser Zeit

gar nicht verwendet haben. Laden Sie den

werkseitig installierten Akku, bevor Sie den

Camcorder verwenden.

Aber auch wenn der werkseitig installierte

Akku nicht geladen ist, ist der Camcorder-

Betrieb problemlos möglich, solange Sie

nicht das Datum aufnehmen wollen.

So laden Sie den werkseitig

Schließen Sie den Camcorder mit

dem mitgelieferten Netzteil an eine

Netzsteckdose an und lassen Sie ihn

ausgeschaltet (LCD-Bildschirm zugeklappt)

mehr als 24 Stunden stehen.

Hinweis zum Entsorgen/Weitergeben

PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE)

Selbst wenn Sie alle Filme und Standbilder

löschen oder die Funktion [Formatieren]

(S. 73) ausführen, sind die Daten auf

dem internen Aufnahmemedium unter

Umständen immer noch teilweise

vorhanden. Wenn Sie den Camcorder an

jemand anderen weitergeben, empfiehlt es

sich daher, dass Sie

Medien-Einstlg.]  [Formatieren]

 [Leeren] auswählen, um eine

Wiederherstellung Ihrer Daten unmöglich

zu machen. Bei der Entsorgung des

Camcorders empfiehlt es sich außerdem,

das Gehäuse des Camcorders zu zerstören.

Hinweis zum Entsorgen/Weitergeben

Selbst wenn Sie die Daten auf der

Speicherkarte löschen oder die

Speicherkarte mit dem Camcorder oder

einem Computer formatieren, sind

möglicherweise immer noch Daten auf

der Speicherkarte vorhanden. Wenn Sie

die Speicherkarte an jemand anderen

weitergeben, sollten Sie die Daten mithilfe

einer entsprechenden Software zum

Löschen von Daten auf einem Computer

vollständig löschen. Bei der Entsorgung der

Speicherkarte empfiehlt es sich außerdem,

das Gehäuse der Speicherkarte zu zerstören.91

HDTV 1080/50i-, 1080/50p-Spezifikation

HD: MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD-Format

STD: MPEG2-PS Audioaufnahmesystem:

Kompatibel mit DCF Ver.2,0

Kompatibel mit Exif Ver.2,3

Kompatibel mit MPF Baseline

Aufnahmemedien (Film/Foto):

HDR-XR260E/XR260VE: 160 GB HDR-PJ600E/PJ600VE: 220 GB

„Memory Stick PRO Duo“

SD-Karte (Klasse 4 oder schneller)

Dem Benutzer zur Verfügung stehende

1 GB entspricht 1 Milliarde Bytes,

2,8 GB werden für die vorinstallierte

Karte und ein weiterer Teil für

Datenverwaltungsfunktionen verwendet.

Nur der vorinstallierte Demo-Film kann

1 GB entspricht 1 Milliarde Bytes, wovon

ein Teil für die Systemverwaltung und/

oder Anwendungsdateien genutzt wird.

Nur der vorinstallierte Demo-Film kann

Aufnahmepixel (Foto, 16:9):

Insgesamt: Ca. 5 430 000 Pixel

Effektiv (Film, 16:9)

Aufnahmepixel (Foto, 16:9):

Insgesamt: Ca. 5 430 000 Pixel

Effektiv (Film, 16:9)

Objektiv: G-Objektiv

Filterdurchmesser (HDR-PJ260E/PJ260VE/

Dies entspräche bei einer

35-mm-Kleinbildkamera

Filterdurchmesser: 30 mm

35-mm-Kleinbildkamera

200 K), [Außen] (5 800 K)92

DE Mindestbeleuchtungsstärke

6 lx (Lux) (in der Standardeinstellung,

chlusszeit 1/50 Sekunde)

3 lx (Lux) ([Low Lux] ist auf [Ein] gestellt,

chlusszeit 1/25 Sekunde)

Die den angegebenen Werten

entsprechende Auflösung der

Standbilder wird durch die neuartige

Pixelmatrix des ClearVid und des

Bildverarbeitungssystems (BIONZ) von

[ SteadyShot] ist auf [Standard] oder

[ SteadyShot] ist auf [Aktiv] gestellt.

Ein-/Ausgangsanschlüsse

A/V-Fernbedienungsanschluss: Video- und

Audio-Ausgangsbuchsen

HDMI OUT-Buchse: HDMI mini-Anschluss

USB-Buchse: mini-AB/Typ A (eingebautes USB)

Kopfhörerbuchse (HDR-CX570E/CX580E/

PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/

MI C-Eingangsbuchse: Stereo-Minibuchse

Bild: 7,5 cm (Typ 3,0, Bildformat 16:9)

Gesamtzahl der Pixel:

HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E/

Projektionstyp: DLP Lichtquelle: LED (R/G/B)

Projektionsabstand: Mindestens 0,5 m

Kontrastverhältnis: 1500:1

Auflösung (Ausgabe): nHD (640  360)

Fortlaufende Projektionsdauer (bei Verwendung

des mitgelieferten Akkus):

HD R-PJ260E/PJ260VE: C

Betriebsspannung: 6,8 V/7,2 V Gleichstrom

(Akku) 8,4 V Gleichstrom (Netzteil)

-Ladevorgang: 5 V Gleichstrom, 500 mA/1,5 A Durchschnittliche Leistungsaufnahme:

Während Kameraaufnahme mit dem LCD-

Bildschirm bei normaler Helligkeit:

HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E:

HD: 3,5 W S TD: 3,2 W Betriebstemperatur: 0

C Abmessungen (Näherungswerte):

einschließlich vorstehender Teile

52,5 mm  55 mm  122,5 mm (B/H/T)

einschließlich vorstehender Teile und mit

angebrachtem Akku, der im Lieferumfang

einschließlich vorstehender Teile

59,5 mm  66 mm  128 mm (B/H/T)

einschließlich vorstehender Teile und mit

angebrachtem Akku, der im Lieferumfang

einschließlich vorstehender Teile

58,5 mm  64,5 mm  128 mm (B/H/T)

einschließlich vorstehender Teile und mit

angebrachtem Akku, der im Lieferumfang

HDR-CX570E/CX580E/CX580VE:

einschließlich vorstehender Teile

90 mm  82 mm  151,5 mm (B/H/T)

einschließlich vorstehender Teile und

angebrachter Gegenlichtblende sowie mit

angebrachtem Akku, der im Lieferumfang

einschließlich vorstehender Teile93

90 mm  82 mm  151,5 mm (B/H/T)

einschließlich vorstehender Teile und

angebrachter Gegenlichtblende sowie mit

angebrachtem Akku, der im Lieferumfang

einschließlich vorstehender Teile

90 mm  82 mm  151,5 mm (B/H/T)

einschließlich vorstehender Teile und

angebrachter Gegenlichtblende sowie mit

angebrachtem Akku, der im Lieferumfang

Gewicht (Näherungswerte):

HDR-CX250E/CX260E/CX270E:

200 g nur Hauptgerät

250 g mit Akku, der im Lieferumfang

205 g nur Hauptgerät

255 g mit Akku, der im Lieferumfang

355 g nur Hauptgerät

405 g mit Akku, der im Lieferumfang

320 g nur Hauptgerät

370 g mit Akku, der im Lieferumfang

315 g nur Hauptgerät

395 g mit mitgelieferter Gegenlichtblende und

Akku, der im Lieferumfang enthalten ist

320 g nur Hauptgerät

400 g mit mitgelieferter Gegenlichtblende und

Akku, der im Lieferumfang enthalten ist

340 g nur Hauptgerät

420 g mit mitgelieferter Gegenlichtblende und

Akku, der im Lieferumfang enthalten ist

345 g nur Hauptgerät

425 g mit mitgelieferter Gegenlichtblende und

Akku, der im Lieferumfang enthalten ist

400 g nur Hauptgerät

480 g mit mitgelieferter Gegenlichtblende und

Akku, der im Lieferumfang enthalten ist

405 g nur Hauptgerät

485 g mit mitgelieferter Gegenlichtblende und

Akku, der im Lieferumfang enthalten ist

Netzteil AC-L200C/AC-L200D Betriebsspannung: 100 V - 240 V Wechselstrom,

Stromaufnahme: 0,35 A - 0,18 A Leis

tungsaufnahme: 18 W Ausgangsspannung: 8,4 V Gleichstrom

Betriebstemperatur: 0

C Abmessungen (Näherungswerte): 48 mm 

Gewicht (Näherungswerte): 170 g ohne Netzkabel

* Weitere technische Daten finden Sie auf dem

Aufkleber am Netzteil.

Maximale Ausgangsspannung: 8,4 V Gleichstrom

Ausgangsspannung: 6,8 V Gleichstrom

Maximale Ladespannung: 8,4 V Gleichstrom

Maximaler Ladestrom: 2,1 A Kapazität

Design und Spezifikationen des Camcorders

und des Zubehörs unterliegen unangekündigten

Hergestellt unter Lizenz von Dolby

DE Hinweise zu den Markenzeichen

sind eingetragene Markenzeichen der Sony

„AVCHD“, „AVCHD Progressive“ und

die Schriftzüge „AVCHD“ und „AVCHD Progressive“ sind Markenzeichen der Panasonic

Corporation und der Sony Corporation.

“, „Memory Stick Duo“,

“, „Memory Stick PRO Duo“, „

Stick PRO-HG Duo“, „

Memory Stick“ und „MagicGate Memory Stick

Duo“ sind Markenzeichen oder eingetragene

Markenzeichen der Sony Corporation.

„InfoLITHIUM“ ist ein Markenzeichen der

„x.v.Colour“ ist ein Markenzeichen der Sony

„BIONZ“ ist ein Markenzeichen der Sony

ist ein eingetragenes

Markenzeichen der Sony Corporation.

„BRAVIA“ ist ein Markenzeichen der Sony

„DVDirect“ ist ein Markenzeichen der Sony

Blu-ray Disc und Blu-ray sind

Markenzeichen der Blu-ray Disc Association.

Dolby und das double-D-Symbol sind

Markenzeichen von Dolby Laboratories.

HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition

Multimedia Interface sind Markenzeichen

oder eingetragene Markenzeichen der HDMI Licensing LLC in den USA und anderen

Microsoft, Windows, Windows Vista und

DirectX sind Markenzeichen oder eingetragene

Markenzeichen der Microsoft Corporation in

den USA und/oder anderen Ländern.

Mac und Mac OS sind eingetragene

Markenzeichen der Apple Inc. in den USA und

Intel, Intel Core und Pentium sind

Markenzeichen oder eingetragene

Markenzeichen der Intel Corporation oder

ihrer Tochtergesellschaften in den USA und

„PlayStation“ und „ “ sind eingetragene

Markenzeichen der Sony Computer

Adobe, das Adobe-Logo und Adobe Acrobat

sind Markenzeichen oder eingetragene

Markenzeichen der Adobe Systems

Incorporated in den USA und/oder anderen

NAVTEQ und das NAVTEQ Maps-Logo

sind in den USA und anderen Ländern

Markenzeichen von NAVTEQ.

Das SDXC-Logo ist ein Markenzeichen der

„MultiMediaCard“ ist ein Markenzeichen der

MultiMediaCard Association.

Alle anderen in diesem Dokument erwähnten

Produktnamen können Markenzeichen oder

eingetragene Markenzeichen der jeweiligen

Eigentümer sein. In diesem Handbuch

sind die Markenzeichen und eingetragenen

Markenzeichen nicht überall ausdrücklich durch

 und  gekennzeichnet.

Nutzen Sie außerdem die vielfältigen

Möglichkeiten der PlayStation 3, indem Sie die

entsprechende Anwendung für PlayStation 3 aus

PlayStation Store herunterladen (falls verfügbar.)

Damit Sie die Anwendung für PlayStation 3

nutzen können, müssen Sie über ein PlayStation

Network-Konto verfügen und die Anwendung

Erhältlich in Regionen, in denen PlayStation Store

ZENZVEREINBARUNG ZU DEN KARTEND-

DIE FOLGENDE VEREINBARUNG IST VOR DER VERWENDUNG DIESER SOFTWARE GRÜNDLICH DURCHZULESEN! WICHTIG - GRÜNDLICH DURCHLESEN: Diese Endbenutzer-Lizenzvereinbarung (LIZENZ) ist eine rechtswirksame Vereinbarung zwischen Ihnen und der Sony Corporation (SONY), dem Lizenzgeber der in Ihrer Videokamera (PRODUKT) enthaltenen Kartendaten. Solche Kartendaten, einschließlich späterer Aktualisierungen und Upgrades, werden in dieser Vereinbarung als SOFTWARE bezeichnet. Diese LIZENZ gilt nur für die SOFTWARE. Sie dürfen die SOFTWARE nur in Verbindung mit der Nutzung des PRODUKTS verwenden. Durch Betätigung der Taste „ICH STIMME ZU“ auf dem Bildschirm des PRODUKTS in Verbindung mit dieser Lizenz erklären Sie sich an die Bedingungen dieser LIZENZ gebunden. Wenn Sie den Bedingungen dieser LIZENZ nicht zustimmen, ist SONY nicht bereit, Ihnen die SOFTWARE zu lizenzieren. In einem solchen Fall ist die SOFTWARE nicht verfügbar und Sie dürfen die SOFTWARE nicht verwenden. SOFTWARELIZENZ Die SOFTWARE ist durch Urheberschutzgesetze und internationale Abkommen über den Urheberschutz sowie andere Gesetze und Abkommen zum Schutz des geistigen Eigentums geschützt. Die SOFTWARE wird lizenziert, nicht verkauft. LIZENZERTEILUNG Diese LIZENZ räumt Ihnen folgende, nicht exklusive Rechte ein:SOFTWARE: Sie dürfen die SOFTWARE auf einer Einheit des PRODUKTS verwenden.Nutzung: Sie dürfen die SOFTWARE für Ihren eigenen Gebrauch nutzen.

BESCHREIBUNG ANDERER RECHTE UND EINSCHRÄNKUNGEN Einschränkungen: Sie dürfen keinen Teil der SOFTWARE in irgendeiner Form für einen anderen als den ausdrücklich in dieser LIZENZ erlaubten Zweck übertragen oder verteilen. Sie dürfen die SOFTWARE nur mit dem PRODUKT und nicht mit anderen Geräten, Systemen oder Anwendungen nutzen. Außer dies wird anders in dieser LIZENZ angegeben, dürfen Sie die SOFTWARE nicht getrennt von dem PRODUKT (ganz oder teilweise, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Reproduktionen, Ausgaben oder Auszüge oder sonstige derartige Arbeiten in jeglicher Form) für Vermietungs- oder Leasingzwecke, egal ob mit oder ohne Lizenzgebühr, nutzen bzw. Dritten eine solche Nutzung gestatten. Einige Rechtssysteme erlauben die Einschränkung solcher Rechte nicht. In diesem Fall, gelten die obigen Einschränkungen möglicherweise nicht für Sie.Beschränkung hinsichtlich Rückentwicklung (Reverse Engineerung), Dekompilierung und Disassemblierung. Sie dürfen die SOFTWARE (i) nicht aus dem PRODUKT auslesen, sie (ii) weder ganz noch teilweise reproduzieren, kopieren, modifizieren, portieren, übersetzen oder Arbeiten erstellen, die aus ihr abgeleitet sind oder (iii) die SOFTWARE durch irgendwelche Mittel, ganz oder teilweise für irgendeinen Zweck zurückentwickeln, dekompilieren oder disassemblieren. Einige Rechtssysteme erlauben die Beschränkung solcher Rechte nicht. In diesem Fall, gelten die obigen Beschränkungen möglicherweise nicht für Sie.Markenzeichen und Copyright-Vermerke: Sie dürfen Markenzeichen oder Copyright-Vermerke zur SOFTWARE nicht entfernen, verändern, verbergen oder unleserlich machen.Datendateien: Die SOFTWARE kann automatisch Datendateien für die Verwendung in der SOFTWARE erstellen. Alle diese Datendateien werden als Teil der SOFTWARE angesehen.SOFTWARE-Übertragung: Sie dürfen alle Ihre Rechte unter dieser LIZENZ nur als Teil eines Verkaufs oder einer Übertragung des PRODUKTS dauerhaft übertragen, vorausgesetzt Sie behalten keine Kopien der SOFTWARE, übertragen die gesamte SOFTWARE (einschließlich aller Kopien (nur wenn das Kopieren unter dem Abschnitt „Beschränkung bezüglich Rückentwicklung (Reverse Engineering), Dekompilierung und Disassemblierung“ oben zulässig ist), Komponententeile, Medien und Druckmaterial, aller Versionen und Upgrades der SOFTWARE und dieser LIZENZ) und der Empfänger stimmt den Bedingungen dieser LIZENZ zu.Kündigung: Unbeschadet anderer Rechte kann SONY diese LIZENZ kündigen, wenn Sie die Bedingungen dieser LIZENZ nicht erfüllen. In einem solchen Fall, dürfen Sie die SOFTWARE und alle ihre Komponententeile96

nicht weiter nutzen. Die Bestimmungen in den

Abschnitten „COPYRIGHT“, „HOCHRISKANTE AKTIVITÄTEN“, „AUSSCHLUSS DER GEWÄHRLEISTUNG IN BEZUG AUF DIE SOFTWARE“, „HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG“,

„EXPORTVERBOT“, „TRENNBARKEIT“ und

„GELTENDES RECHT UND GERICHTSBARKEIT“,

im Paragraph „Geheimhaltung“ dieses Abschnitts und

dieser Paragraph dieser LIZENZ gelten auch nach

Ablauf oder Kündigung dieser LIZENZ weiter.

Verschwiegenheitspflicht: Sie stimmen zu, dass Sie

die in der SOFTWARE enthaltenen Informationen,

die nicht öffentlich bekannt sind, für sich behalten

und solche Informationen nicht ohne vorherige

Zustimmung von SONY anderen offenbaren.

COPYRIGHT Alle Eigentums- und Urheberrechte an der

SOFTWARE (einschließlich, aber nicht beschränkt

auf Kartendaten, Bilder, Fotos, Animation, Video,

Audio, Musik, Text und Applets, die in der

SOFTWARE enthalten sind) und an den Kopien der

SOFTWARE liegen bei SONY, SONYs Lizenzgebern

und Lieferanten und deren entsprechenden

Tochtergesellschaften (solche Lizenzgeber und

Lieferanten für SONY werden zusammen mit

ihren entsprechenden Tochtergesellschaften

nachfolgend gemeinsam „SONYs Lizenzgeber“

genannt). Alle Rechte, die nicht explizit unter dieser

LIZENZ gewährt werden, sind SONY oder SONYs

Lizenzgebern vorbehalten.

HOCHRISKANTE AKTIVITÄTEN Die SOFTWARE ist nicht fehlertolerant und nicht

für die Nutzung in gefährlichen Umgebungen

entwickelt, hergestellt oder gedacht, die einen

störungsfreien Betrieb erfordern, z. B. beim

Betrieb von Nuklearanlagen, Flugnavigations- oder

Kommunikationssystemen, Flugsicherungssystemen,

lebenserhaltenden Maschinen oder

Waffenkontrollsystemen, bei denen ein Versagen

der SOFTWARE zu Todesfällen, Verletzungen

oder schweren Sach- und Umweltschäden führen

könnte („Hochriskante Aktivitäten“). SONY,

seine Tochtergesellschaften, deren entsprechende

Lieferanten sowie SONYs Lizenzgeber schließen

insbesondere jegliche ausdrückliche oder

konkludente Garantie für die Eignung für

hochriskante Aktivitäten aus.

AUSSCHLUSS DER GEWÄHRLEISTUNG IN BEZUG AUF DIE SOFTWARE Sie erkennen ausdrücklich an und stimmen

zu, dass Sie die SOFTWARE auf eigene Gefahr

nutzen. Die SOFTWARE wird entsprechend dem

aktuellen Entwicklungsstand und ohne jegliche

Gewährleistung bereitgestellt und SONY, seine

Tochtergesellschaften und deren entsprechende

Lieferanten sowie SONYs Lizenzgeber (in diesem

Abschnitt werden SONY, seine Tochtergesellschaften

und deren entsprechende Lieferanten sowie SONYs

Lizenzgeber gemeinsam als „SONY“ bezeichnet)

SCHLIESSEN ALLE AUSDRÜCKLICHEN UND STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN UND BEDINGUNGEN AUS, DIE SICH AUFGRUND VON GESETZEN ODER ANDERWEITIGEN BESTIMMUNGEN ERGEBEN, EINSCHLIESSLICH,

ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF STILLSCHWEIGENDE GARANTIEN UND BESTIMMUNGEN BEZÜGLICH QUALITÄT,

NICHTVERLETZUNG VON SCHUTZRECHTEN,

HANDELSTAUGLICHKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. SONY GARANTIERT NICHT, DASS DIE IN DER SOFTWARE ENTHALTENEN FUNKTIONEN IHRE ANFORDERUNGEN ERFÜLLEN ODER DASS DER BETRIEB DER SOFTWARE NICHT UNTERBROCHEN WIRD ODER FEHLERFREI IST. SONY GARANTIERT NICHT BZW. MACHT KEINE ZUSICHERUNGEN IN BEZUG AUF NUTZUNG, UNMÖGLICHKEIT DER NUTZUNG ODER ERGEBNISSE DER NUTZUNG DER SOFTWARE SOWIE HINSICHTLICH IHRER RICHTIGKEIT,

GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT ODER SONSTIGER EIGENSCHAFTEN. MANCHE RECHTSSYSTEME ERLAUBEN DEN AUSSCHLUSS VON STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN NICHT; IN SOLCHEN FÄLLEN GELTEN DIE OBEN GENANNTEN AUSSCHLÜSSE FÜR SIE EVENTUELL NICHT.

Sie verstehen ausdrücklich, dass die Daten in der

SOFTWARE wegen des Zeitablaufs, veränderter

Umstände, verwendeter Quellen und der Art der

Erfassung von umfangreichen geografischen Daten

ungenaue oder unvollständige Informationen

enthalten können, die jeweils zu falschen Ergebnissen

HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG IN DIESEM ABSCHNITT WERDEN, SOWEIT ES GESETZLICH ZULÄSSIG IST, SONY, SEINE TOCHTERGESELLSCHAFTEN, SEINE UND DEREN ENTSPRECHENDEN LIEFERANTEN SOWIE SONYS LIZENZGEBER GEMEINSAM ALS „SONY“ BEZEICHNET. SONY HAFTET WEDER FÜR ANSPRÜCHE, FORDERUNGEN UND KLAGEN, UNABHÄNGIG VON DER ART DES GRUNDES FÜR DEN ANSPRUCH,

DIE FORDERUNG ODER KLAGE, MIT DENEN EIN UNMITTELBARER ODER MITTELBARER VERLUST ODER SCHADENSERSATZ GELTEND GEMACHT WIRD, DER AUS DER NUTZUNG ODER DEM BESITZ DER SOFTWARE RESULTIERT; NOCH FÜR ENTGANGENEN GEWINN, ERTRAG, VERTRÄGE ODER EINSPARUNGEN ODER JEGLICHE ANDERE UNMITTELBARE UND MITTELBARE, NEBEN-,

FOLGE- ODER SONDERSCHÄDEN, DIE SICH AUS DER NUTZUNG ODER UNMÖGLICHKEIT97

DER NUTZUNG DER SOFTWARE, EINEN MANGEL IN DER SOFTWARE ODER DIE VERLETZUNG DER BEDINGUNGEN ERGEBEN,

SEI ES IN EINER KLAGE WEGEN VERTRAG ODER UNERLAUBTER HANDLUNG ODER AUFGRUND EINER GEWÄHRLEISTUNG, AUCH WENN SONY AUF DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN HINGEWIESEN WURDE, AUSSER IM FALL EINER GROBEN FAHRLÄSSIGKEIT ODER EINES VORSATZES SEITENS SONY ODER BEI TOD ODER VERLETZUNG UND BEI SCHÄDEN AUFGRUND DER MANGELHAFTIGKEIT DES PRODUKTS. IN JEDEM FALL, MIT AUSNAHME DER OBEN GENANNTEN AUSNAHMEN,

IST DIE GESAMTHAFTUNG VON SONY UNTER JEDER BESTIMMUNG DIESER LIZENZ AUF DEN BETRAG BEGRENZT, DER ZUORDNUNGSFÄHIG TATSÄCHLICH FÜR DIE SOFTWARE BEZAHLT WURDE. MANCHE RECHTSSYSTEME ERLAUBEN DEN AUSSCHLUSS ODER DIE BESCHRÄNKUNG VON FOLGE-

ODER NEBENSCHÄDEN NICHT, SO DASS DER OBIGE AUSSCHLUSS ODER DIE OBIGE BESCHRÄNKUNG EVENTUELL NICTH AUF SIE ZUTRIFFT.

EXPORTVERBOT SIE ERKENNEN AN, DASS DIE NUTZUNG DER SOFTWARE IN MANCHEN LÄNDERN, REGIONEN, BEREICHEN ODER EINRICHTUNGEN ODER DIE AUSFUHR DER PRODUKTE AUS DEM LAND, IN DEM SOLCHE PRODUKTE ZUM VERKAUF BESTIMMT SIND,

BESCHRÄNKT ODER VERBOTEN SEIN KANN.

SIE WILLIGEN EIN, DASS SIE DIE SOFTWARE IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT GELTENDEN GESETZEN, VERORDNUNGEN, RICHTLINIEN UND VORSCHRIFTEN DER ENTSPRECHENDEN LÄNDER, REGIONEN, BEREICHE UND EINRICHTUNGEN NUTZEN BZW. DIE PRODUKTE ENTSPRECHEND EXPORTIEREN WERDEN.

TRENNBARKEIT Wenn ein Teil dieser LIZENZ als ungültig oder nicht

durchsetzbar betrachtet wird, bleiben die anderen

GELTENDES RECHT UND GERICHTSBARKEIT Diese LIZENZ unterliegt den Gesetzen von Japan,

ohne dass kollisionsrechtliche Bestimmungen oder

das Übereinkommen der Vereinten Nationen über

Verträge über den internationalen Warenkauf,

das ausdrücklich ausgeschlossen wird, wirksam

werden. Jede Streitigkeit, die sich aus dieser

LIZENZ ergibt, unterliegt dem ausdrücklichen

Gerichtsstand des Amtsgerichtes Tokio und die

Parteien stimmen hiermit dem Gerichtsstand

und der Zuständigkeit dieses Gerichts zu. DIE PARTEIEN VERZICHTEN HIERMIT AUF EIN SCHWURGERICHTSVERFAHREN IM HINBLICK AUF ALLE ANGELEGENHEITEN, DIE SICH AUS DER ODER IM ZUSAMMENHANG MIT DIESER LIZENZ ERGEBEN. MANCHE RECHTSSYSTEME ERLAUBEN DEN AUSSCHLUSS DES RECHTS AUF EIN SCHWURGERICHTSVERFAHREN NICHT; IN SOLCHEN FÄLLEN GILT DER OBEN GENANNTE AUSSCHLUSS FÜR SIE EVENTUELL NICHT.

GESAMTE VEREINBARUNG Diese Bedingungen stellen die gesamte Vereinbarung

zwischen SONY und Ihnen bezüglich des

Gegenstandes dieser Vereinbarung dar und ersetzen

in ihrer Vollständigkeit sämtliche vorher getroffenen

schriftlichen oder mündlichen Vereinbarungen

zwischen den Parteien in Bezug auf den Gegenstand.

STAATLICHE ENDBENUTZER Wenn die SOFTWARE von oder für die Regierung

der Vereinigten Staaten oder eine andere Körperschaft

erworben wird, die Rechte ähnlich derer anstrebt oder

geltend macht, die üblicherweise von der Regierung

der Vereinigten Staaten geltend gemacht werden, stellt

die SOFTWARE einen „kommerziellen Gegenstand“

dar, so wie dieser Begriff in 48 C.F.R. (FAR) 2.101

definiert wird, und wird in Übereinstimmung mit

dieser LIZENZ lizenziert und diese SOFTWARE,

die geliefert oder anderweitig bereitgestellt wird, ist

mit dem „Verwendungshinweis“ zu kennzeichnen

bzw. zu versehen, wie er durch SONY und/oder seine

Tochergesellschaften bestimmt wird und muss in

Übereinstimmung mit diesem Hinweis behandelt

Copyright und Markenzeichen

 Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen

Moldawien, Polen, Slowenien und Ukraine

Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der

Topografische Grundlage:  Bundesamt für

Szenenerkennung/Bild-

verwacklungserkennung/

Fallsensor ausgeschaltet

Fallsensor aktiviert

Bildqualität der Aufnahme

Aufnahmemodus (PS/FX/

Medium für Aufnahme/

Wiedergabe/Bearbeitung

0:00:00 Zähler (Stunden:Minuten:

Ungefähre Anzahl der

aufnehmbaren Fotos und

100/112 Derzeit abgespielter Film

bzw. aktuelles Foto/

Anzahl der insgesamt

Verbindung zur externen

Die folgenden Anzeigen erscheinen, wenn

Sie die Einstellungen ändern. Beachten Sie

bezüglich der Anzeigen, die während der

Aufnahme oder Wiedergabe erscheinen,

auch die Seiten 27 und 34.

Selbstauslöseraufnahme

[Gesichtserkennung] auf

[Aus] eingestellt (71)

[Auslös. bei Lächeln] auf

[Aus] eingestellt (71)

Manuelles Fokussieren

[Automat. WindGR] auf

[Aus] eingestellt (72)

[Klarere Stimme] auf

[Aus] eingestellt (36)

Integr. Zoom-Mikro (72)

(71)/Punkt-Messung (71)/

Die Anzeigen und ihre Position können sich

von der tatsächlichen Anzeige unterscheiden.

Je nach Camcorder-Modell werden bestimmte

Anzeigen möglicherweise nicht angezeigt.

E Eingebautes USB-Kabel 18

Einstellen von Datum und

Erstellen von Discs 61, 63

Erweiterte Funktion 55

Externe Medieneinheit 66

Feuchtigkeitskondensation87

G Gegenlichtblende 14

Gesichtspriorität 36

Highlight-Einstellung 44

Highlights-Wiedergabe44

Hinweise zum Umgang mit dem

Laden des Akkus über einen

„Memory Stick PRO Duo“

Mitgelieferte Teile 16

5,1-Kanal-Raumklang 48

A A/V-Verbindungskabel 47

Abspielen von Discs 62

Abspielen von Szenarios 46

Anzahl der aufnehmbaren

Anzeige der Selbstdiagnose 77

Anzeigen von Elementen auf

dem LCD-Bildschirm 27

Auslös. bei Lächeln 37

AVCHD-Aufnahmedisc 6, 39

Berührungsbildschirm 27

Bildschirmanzeigen 27, 99

Drahtlose Fernbedienung ....15, 88

Dual-Aufzeichnung 26

DVDirect Express 63102

DE Die Menülisten finden Sie

auf Seite 71 bis 74.

Speichern von Bildern mit einer

externen Medieneinheit 66

Starten von PlayMemories

T Technische Daten 91

USB-Verbindungskabel 16

Vollständige Auffladung 18

Zubehörschuh 11, 87103

elektrische en elektronische

Geheugenkaartgleuf (23)

elektronische transformator.

Als de TV monauraal is (als de TV

Duo 2,40 GHz of sneller is vereist als u PS-

mechanische trillingen. Er kunnen storingen

NL Technische gegevens

Minimale lichtsterkte:

Scherpstellen: Handmatig

REGELS EN VOORSCHRIFTEN VAN DE RELEVANTE LANDEN, REGIO’S, GEBIEDEN EN VOORZIENINGEN.

 Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen93

Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der

Topografische Grundlage:  Bundesamt für

Intelligent automatisch

Intelligent automatisch

B Bedieningsknoppen 33

Technische gegevens 86

 Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen

Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der

Topografische Grundlage:  Bundesamt für