Handycam DCRSX65ES - Caméscope SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Handycam DCRSX65ES SONY au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de caméscope | Caméscope numérique |
| Résolution vidéo | 720p (HD) |
| Capteur | Capteur CMOS |
| Zoom optique | 70x |
| Écran | Écran LCD de 2,7 pouces |
| Stockage | Carte mémoire SD/SDHC |
| Autonomie de la batterie | Environ 2 heures |
| Connectivité | USB, HDMI |
| Poids | Environ 300 g |
| Utilisation | Idéal pour les vidéos de famille, les événements et les vacances |
| Maintenance | Nettoyer l'objectif régulièrement, vérifier l'état de la batterie |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'eau et à des températures extrêmes |
| Informations générales | Compatible avec les logiciels de montage vidéo, léger et facile à transporter |
FOIRE AUX QUESTIONS - Handycam DCRSX65ES SONY
Questions des utilisateurs sur Handycam DCRSX65ES SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Handycam DCRSX65ES - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Handycam DCRSX65ES de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI Handycam DCRSX65ES SONY
Mode d'emploi du caméoscope
Des informations complétenaires sur ce produit et desponses à des questions fréquement posées sont disponibles sur notre site Web d'assistance client.
Imprimé sur papier recyclé à 70% ou plus.
A litre avant utilisation
Avant de faire fonctionner l'appareil, lisez attentivement ce mode d'emploi et conservez-le pour toute referrer ultérieure.
AVENTISSEMENT
Afin de réduire les risques d'incendie ou de décharge électrique, n'exposez pas cet apparéil à la pluie ou à l'humidité.
N'exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc.
ATTENTION
Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entrainer un incendie, voir même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes:
- Ne démontez pas la batterie.
- N'écrasez et n'exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne doivent pas la frapper avec un marteau, la baisser tomber ou marcher dessus.
- Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l'écart de tout contact avec des objets métalliques.
- N'exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60^ , notamment les rayons directs du soleil ou l'habitacle d'un vehicule garé au soleil.
- N'incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
- Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ouprésentent uneuite.
Veillez a recharger la batterie à l'aide d'un chargeur Sony authenticate ou d'un apparéil capable de la recharger. - Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
- Gardez la batterie au sec.
-
Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d'un type équivalent recommendé par Sony.
-
Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifique uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.
Adaptateur secteur
N'utilisez pas un adaptateur secteur situé dans un espace restreint, par exemple entre un mur et un meuble.
Branchez l'adaptateur secteur sur la prise de courant la plus proche. Debranchez immédiatement l'adaptateur secteur de la prise de courant si un problème de fonctionnement se produit pendant l'utilisation du caméoscope.
Meme si vous camescope est mis hors tension, l'appareil est always alimenté tant qu'il est raccordé à la prise secteur via l'adaptateur.
POUR LES CLIENTS EN EUROPE
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité electromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l'adresse que vous trouvez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Cet apparéil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l'utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
Attention
Le champ electromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l'image et le son de cet apparéil.
Avis
Si l'électricité statique ou les champs electrostatiques entrainent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l'application ou débranchez, puis rebranchez le cable de connexion (USB, etc.).

Traitement des apparils électriques etlectroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas été traité avec les déchets menagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et electroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à preserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Elimination des piles et accumulateurs usages (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas'être traités comme de simples déchets menagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparait parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l'environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la preservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d'intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulator, il convendra de vous rapprocher d'un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre apparéil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous您可以 assurez que la pile ou l'accumulateur incorporee sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d'enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre apparéil, reportez-vous au manuel d'utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usages au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Eléments fournis
Les numéroes entre parentheses correspondant à la quantité fournie.
Adaptateur secteur (1)
Cordon d'alimentation (1)
Cable deraccordement A/V (1) A
Cable prenant en charge la connexion USB (1) B
- Raccordez-le au Câble USB intégré (p. 12), sile Câble USB intégré n'est pas assez long.
Batterie rechargeable NP-FV30 (1)
CD-ROM « Handycam » Application Software (1)
- « PMB » (logiciel, complenant « Aide PMB »)
- Guide pratique de « Handycam » (PDF)
Mode d'emploi du caméscope (ce mode d'emploi) (1)




Le logiciel « PMB Portable » est précharge sur le caméoscope (p. 34).
- Pour connaître les cartes mémoire compatibles avec ce caméoscope, reportez-vous à la page 17.
Utilisation du caméscope
- Ne tenez pas le caméscope par les parties suivantes ou par le cache des prises.
Ecran LCD

Batterie


Câble USB intégré
Le caméscope n'est pas étanché à la poussière, aux gouttes d'eau ou aux projections d'eau. Consultez la section « Précautions » (p. 55).
Options de menu, panneau LCD et objectif
- Si une option de menu est grise, cela signifie qu'elle n'est pas disponible dans les conditions de lecture ou de prise de vue actuelles.
L'écran LCD est issu d'une technologie de très haute précision et plus de 99.99% des pixels sont opérationnels pour une utilisation efficace. Cependant, des petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaitre en permanence sur l'écran LCD. Ces points sont normaux et résultat du processus de fabrication; ils n' affectent enaucun cas la qualité de l'enregistrement.

Points blancs, rouges, bleus ou verts
-
Si l'écran LCD ou l'objet se trouvent exposés à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, cela risque d'entrainer des problèmes de fonctionnement.
-
Ne filmez pas le soleil directement. Cela pourrait entrainer un mauvais fonctionnement de votre caméoscope. Effectuez des prises de vue du soleil uniquement dans des conditions de lumière faible, par exemple au crépuscule.
A propos de la modification du réglage de la langue
- Des captures d'écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d'utilisation. Si nécessaire, modifie la langue d'affichage à l'écran avant d'utiliser votre caméscope (p. 15).
Enregistrement
- Lorsque vous utilisez pour la première fois une carte mémoire avec votre caméoscope, il est recommendé de formater la carte mémoire avec ce dernier (p. 48) pour garantir un fonctionnement stable. Toutes les données enregistrées sur la carte mémoire seront supprimées lors du formatage et ne pourrait être recupérées. Enregistrez préalablement les données importantes sur votre ordinateur, etc.
- Avant le début de toute prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l'image et le son sont enregistrés sans problème.
- Aucune compensation relative au contenu de l'enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture s'avertent impossibles en raison d'un mauvais fonctionnement du caméscope, du support de stockage, etc.
- Les standards de télévision couleur sont différents d'un pays ou d'une région à l'autre. Pour visionner vos enregistrentes sur un téléviseur, vous doivent disposer d'un modele basé sur le standard PAL.
- Les programmes de télévision, les films, les cassettes video et autres enregistrents peuvent être protégés par des droits d'auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d'auteur.
Remarque concernant la lecture
- Les images enregistrées sur votre caméscope risquent de ne pas être lues correctement sur d'autres appareils.
Inversement, des images enregistrées sur d'autres apparèils risquent de ne pas être lues correctement sur ce caméscope. - Les films enregistrés sur des cartes mémoire SD ne peuvent pas être lus sur des apparciels AV d'autres fabricants.
Enregistrez toutes vos données d'image
- Pour éviter la perte de vos données d'image, stockez régulierement toutes vos images enregistrées sur un support externe. Il est recommendé d'enregistrer les données d'image sur un disque, tel qu'un DVD-R avec votre ordinateur. Vous pouvez également enregistrer vos données d'image avec un magnétoscope ou un enregistrateur DVD/HDD, etc. (p. 38).
Remarque sur la batterie et l'adaptateur secteur
- Veillez à-retirer la batterie ou à débrancher l'adaptateur secteur une fois le caméscope hors tension.
- Débranchez l'adaptateur secteur du caméscope en tenant à la fois le caméoscope et la fiche CC.
Remarques sur la température du caméscope/de la batterie
- Si la température du caméscope ou de la batterie est extrémement élevé ou faible, il est possible que le caméscope ne puisse plus libre ou enregistrer en raison de l'activation de ses fonctions de protection. Dans ce cas, un indicateur apparait sur l'écran LCD.
Si le caméscope est raccordé à un ordinateur ou à des accessoires
-
N'essayez pas de formater le support d'enregistrement inséré dans le caméscope à l'aide d'un ordinateur, car cela risquérait de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope.
-
Si vous raccordez votre caméscope à un autre apparéil à l'aide d'un cable, voirlez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous insérez la fiche en forçant dans le mauvais sens, vous risquez d'endommager la borne et de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope.
- Ne reférer que pas l'écran LCD tandis que votre caméoscope est sous tension et raccordé au port USB. Les films ou photos enregistrés pourraient être perdus.
Si vous ne parvenez pas à enregistrer/ tire vos images, utiliser la fonction [FORMAT.SUPPORT]
- Si vous enregistrez ou supprimez des images de façon répetée pendant une période prolongée, une fragmentation des données se produit sur le support d'enregistrement. Les images ne peuvent pas être enregistrées ou sauvegardées. Dans ce cas, enregistrez d'abord vos images sur un support externe, puis exécutez [FORMAT. SUPPORT] en appuyant sur MENU (MENU) → [Afficher autres] → [FORMAT.SUPPORT] (sous la catégorie [GERER SUPPORT]) → le support souhaité (DCR-SX65E/SX85E) → [OUI] → [OUI] → OK.
Objectif Carl Zeiss
- Voiture caméscope est équipé d'un objectif Carl Zeiss, mis au point dans le cadre d'une collaboration entre Carl Zeiss, en Allemagne, et Sony Corporation. Cet objectif garantit des images de qualité supérieure. Il adopte le système de mesure MTF pour caméscopes et offre une qualité identique à celle des objectifs Carl Zeiss.
MTF = Modulation Transfer Function. Le chiffre indique la quantité de lumière d'un sujet entrant dans l'objetif.
Remarques sur les accessoires en option
- Il est recommandé d'utiliser des accessoires Sony d'origine.
- La disponibilité de ces produits varie selon les pays ou régions.
A propos des images, illustrations et captures d'écran du present manuel
- Les images d'illustration utilisées dans ce mode d'emploi ont été capturées à l'aide d'un apparéil photo numérique. Elles peuvent donc paraitre différentes des images et indicateurs que vous voirz réellement sur votre caméoscope. Par ailleurs, les illustrations de votre caméoscope et ses indications à l'écran sont exagérées ou simplifiées pour en faciliter la comprhension.
- Dans ce mode d'emploi, la mémoire interne (DCR-SX65E/SX85E) de votre caméscope et la carte mémoire sont appelées « support d'enregistrement »
- La conception et les specifications de votre caméoscope et des accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable.
Vérifiez le nom de modulo de votre caméscope
- Le nom de modele est indiquedans le present mode d'emploi lorsqu'il existe des différences dans les caractéristiques techniques de plusieurs modèles. Vérifiez le nom de modele figurant sur le dessous de votre caméscope.
- Les principales différences dans les caractéristiques techniques de cette série sont les suivantes.
| Support d'enregistrement | Capacité du support d'enregistrement interne | |
| DCR-SX45E | Carte mémoire | - |
| DCR-SX65E | Mémoire interne + carte mémoire | 4 Go |
| DCR-SX85E |
Remarques concernant l'utilisation
- N'effectuez aucune des opérations suivantes, sinon le support d'enregistrement risque d'être endommagé, les images enregistrées illisibles ou perdues ou d'autres problèmes risquent de survenir.
-Ejection de la carte mémoire lorsque le témoin d'accès (p. 18) est allumé ou clignote
- Retrait de la batterie ou de l'adaptateur secteur du caméscope, ou exposition du caméscope à des chocs ou des vibrations lorsque le témoin
(Film)/Photo) (p. 14) ou le témoin d'acces (p. 18) est allumé ou clignote
- Si vous utilisez une bandouliere (vendue séparément), évitez de heurter le caméscope contre des objets.
Sequence d'opérations
Preparation (p. 11)
Préparez la source d'alimentation et le support d'enregistrement.

Enregistrement de films et de photos (p. 19)
Enregistrement de films p. 20
Changement de mode d'enregistrement
Durée de prise de vue prévue (INFOS SUR SUPP.)
Prises de photos p. 21

Lecture de films et de photos
Lecture sur le caméscope p. 23
Lecture d'images sur un téléviseur p. 26

Enregistrement d'images
Enregistrement de films et de photos à l'aide d'un ordinateur
p. 30
Enregistrement de films et de photos sur un support externe
p.35
Enregistrement d'images à l'aide d'ungraveur/enregistreur DVD
p.38

Suppression de films et de photos (p. 28)
Si vous supprimez les données d'images sauvégardées sur votre ordinateur ou sur un disque, vous pouvez enregistrer d'autres images sur l'espace libre du support.

Table des matieres
Aire avant utilisation 2
Sequence d'opérations 8
Preparation
Etape 1:Mise en charge de la batterie 11
Charge de la batterie à l'étranger 13
Etape 2:Mise sous tension et reglage de la date et de l'heure. 14
Modification du réglage de la langue 15
Etape 3: Préparation du support d'enregistrement 16
Verification des réglages du support d'enregistrement 17
Duplication ou copie de films et photos du support d'enregistrement interne
vers une carte mémoire (DCR-SX65E/SX85E)
Enregistrement/Lecture
Enregistrement 19
Lecture sur le caméoscope 23
Lecture d'images sur un téléviseur 26
Utilisation correcte de votre caméscope
Suppression de films et de photos 28
Enregistrement de films et de photos à l'aide d'un ordinateur
Preparation d'un ordinateur (Windows) 30
Si vous utilisez un ordinateur Macintosh 30
Demarrage de PMB (Picture Motion Browser) 33
Utilisation de « PMB Portable » 34
Enregistrement d'images avec un apparéil externe
Enregistrement d'images sur un support externe (COPIE DIRECTE) 35
Creation d'un disque à l'aide d'ungraveur ou d'un enregistrure DVD 38
Personnalisation de votre caméscope
Utilisation des menus 43
Obtention d'informations détaillées à partir du Guide pratique de « Handycam » 49
Informations supplémentaires
?Dépannage 50
Durée de prise de vue pour les films/nombre de photos pouvant être enregistrées 53
Precautions 55
Spcifications 57
Aide-mémoire
Indicateurs 60
Eléments et commandes 61
Index 63
Preparation
Etape 1 : Mise en charge de la batterie

Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série V) après l'avoir fixée sur votre caméoscope.
Remarques
- Vous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » d'une série autre que V sur votre caméoscope.
1 Mettez votre caméscope hors tension en fermant I'écran LCD.
Fixez la batterie en la faisant glisser dans le sens de la flèche jusqu'àau déclic.
3 Raccordez l'adaptateur secteur et le cordon d'alimentation à votre caméoscope et à la prise murale.
- Alignez le repère ▲ de la fiche CC sur celui de la prise DC IN.
Le témoin CHG (charge) s'allume et la charge commence. Lorsque le témoin CHG (charge) s'eteint, la batterie est complètement chargée.
4 Lorsque la batterie est chargée, débranchez l'adaptateur secteur de la prise DC IN de votre caméscope.
Pour recharger la batterie avec un ordinateur
Cette fonction s'avere pratique si vous n'avoz pas l'adaptateur secteur a portee de main.
① Mettez le caméscope hors tension, puis fixez-y la batterie.
(2) Raccordez le caméscope à l'ordinateur sous tension à l'aide du Câble USB intégré.

③ Une fois la batterie rechargée, débranchez le raccordement USB entre votre caméscope et l'ordinateur (p. 32).
Remarques
- Un fonctionnement correct n'est pas garantiet avec tous les ordinateurs.
- Le chargement de la batterie via un ordinateur personnelé ou monté par l'utilisateur ou encore le raccordement du caméoscope à un tel ordinateur n'est pas garanti. Selon le type d'appareil USB utilisé, il est possible que le chargement ne s'effectue pas correctement.
- Si vous raccordez le caméscope à un notebook qui n'est pas raccordé à une source d'alimentation secteur, la batterie du notebook risque de se décharger rapidement. En pareil cas, ne laissez pas votre caméoscope raccordé pendant une période prolongée.
Conseils
- Vous pouvez recharger votre caméoscope en utilisant le Câble USB intégré à partir de la prise murale avec l'adaptateur secteur USB de mise en charge AC-U501AD/AC-U50AG (vendu séparément). Vous ne pouvez pas utiliser le bloc d'alimentation portable Sony CP-AH2R/CP-AL (vendu séparément).
- Il est possible que l'adaptateur secteur de mise en charge USB ne soit pas disponible dans certains pays/ certaines régions.
- Le témoin CHG (charge) peut ne pas s'allumer lorsque la batterie est faible. En pareil cas, mettez l'appareil en charge en utilisant l'adaptateur secteur.
- Concernant la durée de prise de vue et de lecture, reportez-vous à la page 53.
- Lorsque le caméoscope est sous tension, vous pouvez vérifier l'autonomie approximative de la batterie à l'aide de l'indicateur d'autonomie restante situé dans le coin supérieur gauche de l'écran LCD.
Retrait de la batterie
Fermez l'écran LCD. Faites glisser la manette de déblocage BATT (battery) (①), puis retirez la batterie (②).

Utilisation d'une prise murale comme source d'alimentation
Procedeux raccordements de la maniere decrite à la section « Etape 1 : Mise en charge de la batterie ». Meme si la batterie est en place, elle ne se décharge pas.
Charge de la batterie à l'étranger
Vous pouvez charger la batterie dans n'importequel pays ou n'importequelle région avec l'adaptateur secteur fourni, dans la limite de 100V - 240V CA, 50Hz / 60Hz
Remarques
- N'utilisze pas de transformateur de tension electronique.
Remarques sur la batterie
Lorsque you retirez la batterie ou l'adaptateur secteur, fermez l'écran LCD et vérifie que les temoins
(Film)/Photo) (p. 14) et le témoin d'accès (p. 18) sont éteints.
- Le témoin CHG (charge) clignote pendant la charge dans les cas suivants :
-La batterie n'est pas fixe correctionment.
-La batterie est endommagée.
-La température de la batterie est faible.
Retirez la batterie du caméscope et mettez-la dans un endroit chaud.
-La température de la batterie est élevé.
Retirez la batterie du caméscope et mettez-la dans un endroit frais.
- Par défaut, le caméoscope est réglé pour que l'alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez inutilisé pendant environ 5 minutes, ceci afin d'économiser la batterie ([ARRET AUTO]).
Remarques sur l'adaptateur secteur
- Branchez l'adaptateur secteur sur une prise murale proche. Débranche immediatement l'adaptateur secteur de la prise murale si un problème de fonctionnement se produit pendant l'utilisation du caméoscope.
- N'utilisez pas l'adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble.
- Ne court-circuitez pas la fiche CC de l'adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet metallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Etape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l'heure
1 Ouvrez l'écran LCD de votre caméscope.
Votre camescope est sous tension et le capuchon d'objectif est ouvert.
Pourmettrevoirecamescope sous tensionalorsque l'ecranLCD est ouvert,appuyez sur POWER.

2 Sélectionnez la zone géographique de votrechoix à l'aide de / , puis appuyez sur [SUIVANT].
![SONY Handycam DCRSX65ES - Sélectionnez la zone géographique de votrechoix à l'aide de / , puis appuyez sur [SUIVANT]. - 1](/content/2026/02/368433/images/9836a7a5eec08c1696d3a91b35a55694ed66b904e5d59ebfaf9b473511dcec4a.jpg)
- Pour régler à nouveau la date et l'heure, appuyez sur MENU (MENU) → [Afficher autres] → [REG. HOR./LAN.] (sous la catégorie [REGL.GENERAUX]) → [REGL.HORLOGE]. Si une option n'apparait pas sur l'écran, appuyez sur qu'à ce que celle-ci apparaisse.
![SONY Handycam DCRSX65ES - Sélectionnez la zone géographique de votrechoix à l'aide de / , puis appuyez sur [SUIVANT]. - 2](/content/2026/02/368433/images/f8bbfcf5443db364a0df0100709b09eb0540c955300db4f4af3d059507f2be9e.jpg)
Réglez [HEURE ETE], la date et l'heure, puis appuyez sur OK.
L'horloge démarre.
- Si vous reglez [HEURE ETE] sur [MARCHE], l'horloge avance d'1 heures.
![SONY Handycam DCRSX65ES - Réglez [HEURE ETE], la date et l'heure, puis appuyez sur OK. - 1](/content/2026/02/368433/images/31efcf714f4f453126faa1ec07feb6158b083c28de7920a9afb5013d0788e51b.jpg)
![SONY Handycam DCRSX65ES - Réglez [HEURE ETE], la date et l'heure, puis appuyez sur OK. - 2](/content/2026/02/368433/images/01f45bbbf5d1ab1c7fa38fdb2b76bd2b6db87136c5377439950bc6854bb18f51.jpg)
Remarques
- La date et l'heure ne s'affichent pas pendant un enregistrement mais sont automatiquement enregistrées sur le support d'enregistrement et peuvent être affichées pendant la lecture. Pour afficher la date et l'heure, appuyez sur MENU (MENU) → [Afficher autres] → [REGL.DE LECTURE] (sous la catégorie
[LECTURE]) [CODE DONNEES] [DATE/HEURE] OK D X - Vous pouvez désactiver les bips de confirmation des opérations en appuyant sur MENU (MENU) → [Afficher autres] → REGL.SON/AFF. → [BIP] → [ARRET] → OK → D → X
- Si le bouton sur lequel vous appuyez ne réagit pas correctement, étalonnéz l'écran tactile.
Mise hors tension de l'appareil
Fermez l'écran LCD. Le témoin (Film) clignote pendant quelques secondes et l'appareil se met hors tension.

Conseils
- Vous pouvez égalementmettre voscamescope hors tension en appuyant sur POWER.
- Lorsque [MISE S.TENS./LCD] est regle sur [ARRET], mettez votre caméscope hors tension en appuyant sur POWER.
Modification du réglage de la langue
Vos pouvez changer la langue des indications à l'écran.
Appuyez sur MENU (MENU) → [Afficher autres] → [REG.HOR./LAN.] (sous la catégorie
[REGL.GENERAUX]) [REGL.LANGUE] la langue de votrechoix OK

Etape 3: Préparation du support d'enregistrement
Les supports d'enregistrement pouvant etre utilisés dépendent du caméscope. Les icônes suivantes s'affichent sur l'écran de votre caméscope.
DCR-SX45E:

Carte mémoire
DCR-SX65E/SX85E:


Mémoire interne Carte mémoire
- Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur ce support d'enregistrement. Vous pouvez effectuer des opérations de prise de vue, de lecture et de montage sur le support sélectionné.
Conseils
- Reportez-vous à la page 53 pour plus d'informations sur la durée de prise de vue pour les films.
- Reportez-vous à la page 54 pour plus d'informations sur le nombre de photos pouvant être enregistrées.
Sélection du support d'enregistrement pour les films (DCR-SX65E/SX85E)
1 Appuyez sur MENU (MENU) [Afficher autres] [REGLAGES SUP.] (sous la catégorie [GERER SUPPORT]) [REG.SUPP.FILM].
L'écran [REG.SUPP.FILM] apparait.
2 Appuyez sur le support d'enregistrement souhaité.
3 Appuyez sur [OUI] OK.
Le support d'enregistrement a eté changé.
Sélection du support d'enregistrement pour les photos (DCR-SX65E/SX85E)
1 Appuyez sur MENU (MENU) [Afficher autres] [REGLAGES SUP.] (sous la catégorie [GERER SUPPORT]) [REG.SUPP.PHO].
L'écran [REG.SUPP.PROTO] apparait.
2 Appuyez sur le support d'enregistrement souhaité.
3 Appuyez sur [OUI] OK.
Le support d'enregistrement a eté changé.
Vérification des réglages du support d'enregistrement
Lors de la prise de vue en mode d'enregistrement de films ou de photos, l'icone du support d'enregistrement s'affiche dans le coin supérieur droit de l'écran.

Icône du support d'enregistrement
L'icone affichée sur l'écran LCD varie selon le caméscope utilisé.
Insertion d'une carte mémoire
Remarques
- Reglez le support d'enregistrement sur [CARTE MEMOIRE] pour enregistrer les films et/ou les photos sur une carte mémoire (DCR-SX65E/SX85E).
Types de cartes mémoire pouvant être utilisées avec votre caméoscope
- Seules les cartes mémoire « Memory Stick PRO Duo », « Memory Stick PRO-HG Duo », SD (Classe 2 ou supérieure), les cartes mémoire SDHC (Classe 2 ou supérieure) et les cartes mémoire SDXC (Classe 2 ou supérieure) peuvent être utilisées avec ce caméoscope. Le fonctionnement avec toutes les cartes mémoire n'est pas garantiet.
- Les « Memory Stick PRO Duo » jusqu'à 32 Go et les cartes mémoire SD jusqu'à 64 Go ont été testés et leur bon fonctionnement avec votre caméoscope a été prouve.
- Pour l'enregistrement de films sur un « Memory Stick PRO Duo», il est recommandé d'utiliser un « Memory Stick PRO Duo » d'au moins 512 Mo.
- Dans ce mode d'emploi, les « Memory Stick PRO Duo » et les « Memory Stick PRO-HG Duo » sont appelés « Memory Stick PRO Duo » tandis que les cartes mémoire SD, les cartes mémoire SDHC et les cartes mémoire SDXC sont appelées cartes mémoire SD.
Remarques
- Une MultiMediaCard ne peut pas etre utiliser.
- Les images enregistrées sur des cartes mémoire SDXC ne peuvent pas être lues ou importées sur des ordinateurs non compatibles exFAT, des composants AV, etc. raccordés à ce caméoscope à l'aide d'un cable USB. Vérifiez préalablement si les apparciels raccordés sont compatibles avec exFAT. Si vous connectez un apparéil qui n'est pas compatible avec exFAT, l'écran d'initialisation risque d'apparaître. N'exçétaze jamais l'initialisation, sous peine de perdre tout le contenu enregistré.
- exFAT est le système de fichiers utilisé dans les cartes mémoire SDXC.
Taille des cartes mémoire qui peuvent être utilisées avec votre caméoscope


-
Vous ne pouvez utiliser qu'un « Memory Stick Duo » qui est environ deux fois plus petit que le « Memory Stick » standard, et des cartes mémoire SD de taille standard.
-
N'apposez pas d'étiquette, par exemple, sur une carte mémoire ou un adaptateur pour carte mémoire. Ceci pourrait entrainer un problème de fonctionnement.
Ouvrez le couvercle, orientez la partie biseautée de la carte mémoire comme illustré et insérez-la dans la fente pour carte mémoire, jusqu'au déclic.
- Fermez le couvercle après avoir inséré la carte mémoire.

L'écran [Créer nouvel.fichier ds base données d'images.] peut s'afficher si vous insérez une nouvelle carte mémoire. Dans ce cas, appuyez sur [OUI]. Si vous enregistrez uniquement des photos sur la carte mémoire, appuyez sur [NON].
- Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous insérez la carte mémoire dans la fente en forçant dans le mauvais sens, la carte mémoire, la fente pour carte mémoire ou les données d'image risquent d'être endommages.
Remarques
- Si [Echec de la création d'un nouveau fjichier dans la base de données d'images. L'espace libre peut etre insuffisant.] s'affiche, initialisez la carte memoire en selectionnant MENU (MENU) [Afficher autres] [FORMAT.SUPPORT] (sous la categorie [GERER SUPPORT]) [CARTE MEMOIRE] (DCR-SX65E/SX85E) [OUI] [OUI] OK
Pour éjecter la carte mémoire
Ouvrez le couvercle et enoncez doucement la carte mémoire en la poussant une fois.
- N'ouvrez pas le couvercle pendant un enregistrement.
- Quand vous introduizez ou ejectez la carte mémoire, veillez à ce qu'elle ne soit pas ejectee trop brusquement et ne tombe pas.
Duplication ou copie de films et photos du support d'enregistrement interne vers une carte mémoire (DCR-SX65E/SX85E)
Appuyez sur [MENLI] → [Afficher autres] → [DUPLIQUER FILM]/[COPIER PHOTO] (sous la catégorie [MONT]), puis conformez-vous aux instructions affichées.
Enregistrement/Lecture
Enregistrement
Par défaut, les films sont enregistrés sur les supports d'enregistrement suivants.
DCR-SX45E : carte mémoire
DCR-SX65E/SX85E: mémoire interne
Conseils
- Concernant le changement de support d'enregistrement, reportez-vous à la page 16 (DCR-SX65E/SX85E).
Fixez la poignée.

2 Ouvrez l'écran LCD de votre caméscope.
Votre camescope est sous tension et le capuchon d'objectif est ouvert.
- Pourmettrevcamescope sous tension alors que l'ecran LCD est déjà ouvert,appuyez sur POWER (p.14).
- Pour changer de mode d'enregistrement, appuyez sur MODE. Appuyez sur MODE pour allumer le témoin de mode d'enregistrement souhaïte.

Touche MODE
(Film) :
Enregistrement d'un film
(Photo):
Enregistrement d'une photo
Enregistrement de films
Appuyez sur START/STOP pour lancer l'enregistrement.
- Vous pouvez également lancer l'enregistrement en appuyant sur ● dans la partie inférieure gauche de l'écran LCD.

Touche START/STOP


[VEILLE] [ENR.]
Pour arrêté l'enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.
-
Vous pouvez également arrêté l'enregistrement en appuyant sur ● dans la partie inférieure gauche de l'écran LCD.
-
Les icones et indicateurs du panneau LCD s'affichent pendant 3 secondes environ, puis disparaisent lors de la mise sous tension de votre caméoscope ou d'une commutation entre les modes (film/photo)/lecture. Pour afficher à nouveau les icones et indicateurs, appuyez à n'arrête quels endroits de l'écran à l'exception des boutons d'enregistrement et de zoom de l'écran LCD.

Boutons d'enregistrement et de zoom de l'écran LCD

au bout d'environ 3 sec.
Remarques
- Si vous fermez l'écran LCD pendant l'enregistrement de films, le caméscope cesse d'enregistrer.
-
La durée de prise de vue en continu pour les films est d'environ 13 heures.
Lorsqu'un fichier film depasse 2 Go, le fichier de film suivant est create automatiquement. -
ÀpRES la mise sous tension du caméscope,quelles secondes sont nécessaires avant de pouvoir lancer l'enregistrement. Vous ne pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce temps la.
- Les états suivants sont indiqués si l'enregistrement de données sur le support d'enregistrement est toujours en cours une fois la prise de vue terminée. Pendant ce temps, évitez d'appliquer des chocs ou vibrations au caméoscope, ainsi que de-retirer la batterie ou l'adaptateur secteur.
-Le témoin d'accès (p.18) est allumé ou clignote
-Licone du support affichee dans le coin supérieur droit de I'ecran LCD clignote
Conseils
- Vous pouvez capturer des photos à partir des films enregistrés.
- Reportez-vous à la page 53 pour plus d'informations sur la durée de prise de vue pour les films.
- Vous pouvez vérifier la durée de prise de vue, la capacité restante estimée, etc. en appuyant sur MENU (MENU) → [Afficher autres] → [INFOS SUR SUPP.] (sous la catégorie [GERER SUPPORT]).
- L'écran LCD de votre caméoscope peut afficher des images d'enregistrement sur la totalité de l'écran (affichage en plein écran). Toutefois ceci est susceptible de provoquer une coupure des bords supérieur, inférieur, droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui n'est pas compatible avec l'affichage en plein écran. En pareil cas, réglez [IMAGE GUIDE] sur [MARCHE], puis enregistrez des images en utilisant le cadre externe affché sur l'écran comme guide.
- [STEADYSHOT] est réglé sur [STANDARD] par défaut.
- Pour régler l'angle du panneau LCD, ouvrez-le d'abord à 90 degrés par rapport au caméoscope (①), puis réglez l'angle (②).
(2) 90 degrees (maximum)
(2) 180 degrés (maximum)

① 90 degrés vers le caméscope
Code de données pendant l'enregistrement
La date, l'heure et les conditions d'enregistrement sont automatiquement enregistrées sur le support d'enregistrement. Elles ne sont pas affichées pendant l'enregistrement. Toutefois, vous pouvez les vérifier dans [CODE DONNEES] pendant la lecture. Pour les afficher, appuyez sur [MENU] (MENU) → [Afficher autres] → [REGL.DE LECTURE] (sous la catégorie [LECTURE]) → un réglage souhaïte → OK → → ×.
Prises de photos
Par défaut, les photos sont enregistrées sur les supports d'enregistrement suivants.
DCR-SX45E : carte mémoire
DCR-SX65E/SX85E: mémoire interne
Conseils
- Concernant le changement de support d'enregistrement, reportez-vous à la page 16 (DCR-SX65E/SX85E).
1 Appuyez légèrement sur MODE pour allumer le témoin (photo).
L'affichage de l'écran LCD passe en mode d'enregistrement de photos et le format de l'écran devient 4:3.
2 Appuyez légèrement sur PHOTO pour procéder à la mise au point, puis appuyez à fond.
- Vous pouvez prendre des photos en appuyant sur sur l'écran LCD.

Lorsque parait, cela signifie que la photo a ete enregistrree.
Conseils
- Pour modifier la taille des images, appuyez sur MENU (MENU) → [Afficher autres] → [AILLE] (sous la catégorie [REGL.PHOTO APP.]) → le réglage de votre choix → OK → X.
Lecture sur le caméscope
Par défaut, le caméscope lit les films et les photos enregistrés sur les supports d'enregistrement suivants.
DCR-SX45E : carte mémoire
DCR-SX65E/SX85E: mémoire interne

Conseils
- Concernant le changement de support d'enregistrement, reportez-vous à la page 16 (DCR-SX65E/SX85E).

Ouvrez l'écran LCD de votre caméscope.
Votrecamescopesemet sous tension.
- Pourmettrevcamescope sous tension alors que l'ecran LCD est déjà ouvert,appuyez sur POWER (p.14).

Appuyez sur (AFFICHER LES IMAGES).

L'écran VISUAL INDEX s'affiche au bout de quelques secondes.
- Vous pouvez également afficher l'écran VISUAL INDEX en appuyant sur FICHER LES IMAGES) sur l'écran LCD.

Appuyez sur (film) (1) le film souhaité (2) pour dire un film. Appuyez sur (photo) (1) la photo souhaïée (2) pour visualiser une photo.
Les films s'affichent et sont triés par date d'enregistrement.

A Permute l'affichage des boutons de fonctionnement.
[B]Vers l'écran MENU
C Affiche l'écran pour sélectionner le type d'index ([INDEX DES DATES]/ [PELLICULE]/[ISAGE]).
D /iche les films enregistrés à la date précédente/suivant.*
E /iche le film precedent/suivant.
F Revient à l'écran d'enregistrement.
* D s'affiche lorsque vous appuyez sur A.
- Vous pouvez faire défiler l'écran en appuyant sur A, D ou E et en les faisant glisser.
- I I s'affiche avec le film ou la photo lu(e) ou enregistré(e) en dernier. Si vous appuyez sur le film ou la photo avec I I, vous pouvez reprendre la lecture la où vous l'aviez laissée la dernière fois.
(▲ apparait sur la photo enregistrée sur une carte mémoire.)
Lecture de films
La lecture du film sélectionné commence.

Conseils
L'ecran VISUAL INDEX reapparait lorsque la lecture a partir du film selectionné atteint le dernier film.
Appuyez sur / Ours de pause pour dire un film en vitesse lente.
- Au fur et à mesure que vous appuyez sur / / Poinant la lecture, la vitesse de lecture augmente environ 5 fois → environ 10 fois → environ 30 fois → environ 60 fois.
- Vous pouvez afficher l'écran VISUAL INDEX en appuyant sur MENU (MENU) → [Afficher autres] → [VISUAL INDEX] (sous la catégorie [LECTURE]).
- La date, l'heure et les conditions d'enregistrement sont automatiquement enregistrées pendant la prise de vue. Ces informations ne sont pas affichées pendant l'enregistrement, mais vous pouvez les afficher pendant la lecture en appuyant sur MENU (MENU) → [Afficher autres] → [REGL.DE LECTURE] (sous la catégorie [LECTURE]) → [CODE DONNEES] → le réglage de votrechoix → OK → → → ×
Réglage du volume sonore des films
Pendant la lecture du film, appuyez sur vol reglez le volume avec / +
- Vous pouvez également régler le volume sonore avec -- C+DN MENU.
Lecture de photos
La photo selectionnee s'affiche.

Conseils
- Lors de la visualisation de photos enregistrées sur une carte mémoire,101 (dosier de lecture) apparait à l'écran.
Lecture d'images sur un téléviseur
Raccordez le caméscope à la prise d'entrée d'un téléviseur ou d'un magnétoscope à l'aide du cable de raccordement A/V 1 ou d'un cable de raccordement A/V avec SVIDEO 2. Raccordez votre caméscope à la prise murale à l'aide de l'adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 13). Reportez-vous également aux modes d'emploi fournis avec les apparèils à raccorder.
Raccordement à un autre apparéil via le Connecteur A/V à distance à l'aide d'un cable de raccordement A/V.
2 Câble de raccordement A/V avec S VIDEO (vendu séparémented)
Si vous raccordez le caméoscope à un autre apparéil via la prise SVIDEO en utilisant un cable de raccordement A/V avec un cable SVIDEO (vendu séparation), vous obtiendaç des images de meilleure qualité qu'avac un cable de raccordement A/V. Raccordez les fiches blanche et rouge (audio gauche/droit) et la fiche SVIDEO (canal SVIDEO) du cable de raccordement A/V à un cable SVIDEO (vendu séparation). Le raccordement de la fiche jaune n'est pas nécessaire. Si vous ne branchez que la fiche SVIDEO, aucun son n'est reproduit.

1 Réglez le/selecteur d'entrée du télévisueur sur l'entrée à laquelle votre caméoscope sera raccordé.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec le téléviseur.
2 Raccordez votre caméoscope à un téléviseur à l'aide du cable de raccordement A/V (1, fourni) ou d'un cable de raccordement A/V avec SVIDEO (2, vendu séparation).
Raccordez votre camoscope à la prise d'entrée du téléviseur.
3 Visionnez des films et des photos sur votre caméscope (p. 23).
Réglage du format en fonction du téléviseur raccordé (16:9/4:3)
Appuyez sur MENU (MENU) → [Afficher autres] → [REGLAGES SORTIE] (sous la catégorie [REGL.GENERAUX]) → [FORMAT TV] → [16:9] ou [4:3] → OK → ∅ → ×.
Si vous teléviseur ou votre magnétoscope est équipé d'un adaptateur 21 broches (EUROCONNECTOR)
Utilisez un adaptateur 21 broches (vendu séparation) pour lire les images.
Téléviseur/Magnétoscope
Remarques
- Si vous reglez [FORMAT TV] sur [4:3], il est possible que la qualité d'image soit moins bonne. De même, lorsque le format de l'image enregistrée passé de 16:9 (grand écran) à 4:3, il est possible que l'image scintille.
- Sur certains téléviseurs 4:3, les photos enregistrées au format 4:3 peuvent ne pas s'afficher en plein écran. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.

- Lorsque vous lisez une image enregistrée au format 16:9 (grand écran) sur un téléviseur 4:3 non compatible avec les signaux 16:9 (grand écran), réglez [FORMAT TV] sur [4:3].

Conseils
- Pour vérifier les informations (compteur, etc.) sur l'écran du moniteur, appuyez su MENU (MENU) → [Afficher autres] → [REGLAGES SORTIE] (sous la catégorie [REGL.GENERAUX]) → [SORTIE AFF.] → [SOR.V/LCD] → OK → ×
Utilisation correcte de votre caméscope
Suppression de films et de photos
Vous pouvez libreter de l'espace sur le support d'enregistrement en supprimant des films ou des photos.
Remarques
- Il est impossible de recupérer les images une fois qu'elles ont ete supprimées. Enregistrez au préalable les films et photos importantes.
- Ne retirez jamais la batterie ni l'adaptateur secteur du caméoscope pendant la suppression d'images. Cela pourrait endommager le support d'enregistrement.
- N'éjectez pas la carte mémoire pendant la suppression d'images sur celle-ci.
- Vous ne pouvez pas supprimer les films et photos protégés. Désactiver la protection des films et photos avant de les supprimer.
- Si le film supprimé est inclus dans la liste de lecture, le film ajoute à la liste de lecture est également supprimé de celle-ci.
Conseils
- Vous pouvez supprimer une image sur l'écran de lecture à partir du OPTION MENU.
- Pour supprimer toutes les images enregistrées sur le support d'enregistrement et récapérer tout l'espace de votre support, formatez-le.
- Les images de taille réduite vous permettant de visualiser plusieurs images à la fois dans un écran d'index portent le nom de « miniatures »
1 Appuyez sur MENU) [Afficher autres] [SUPPRIMER] (sous la catégorie MONT]).
2 Pour supprimer des films, appuyez sur [SUPPRIMER] [UPPRIMER].
- Pour supprimer des photos, appuyez sur [SUPPRIMER] [SUPPRIMER].
3 Appuyez sur les films ou les photos à supprimer pour afficher le repère

- Appuyez et maintenez la pression sur l'image à l'écran LCD pour confirmer votre sélection. Appuyez sur pour revenir à l'écran précédent.
4 Appuyez sur OK OUI] OK X
Pour supprimer tous les films ou toutes les photos à la fois
A l'etape 2, appuyez sur [SUPPRIMER] [SUPPR.TOUT] [OUI] [OUI] OK X
- Pour supprimer toutes les photos en même temps, appuyez sur [■SUPPRIMER] → [■SUPPR.TOUT] → [OUI] → [OUI] → OK → X
Pour supprimer tous les films ou toutes les photos enregistrés le même jour à la fois
Remarques
- Vous ne pouvez pas supprimer les photos de la carte mémoire par date d'enregistrement.
① A l' étape 2, appuyez sur
[SUPPRIMER] [SUPPR./date].
- Pour supprimer toutes les photos en même temps, appuyez sur [SUPPRIMER] → [SUPPR./date].

② Appuyez sur 12 ou
sLECTIONner la date d'enregistrement des films/photos de votrechoix, puis appuyez sur OK
- Appuyez sur l'image sur l'écran LCD pour confirmer votre sélection. Appuyez sur pour revenir à l'écran précédent.
③ Appuyez sur [OUI] OK.

Enregistrement de films et de photos à l'aide d'un ordinateur
Préparation d'un ordinateur
(Windows)
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes à l'aide de « PMB (Picture Motion Browser) »
- Importation d'images sur un ordinateur
- Affichage et modification d'images importées
- Création d'un disque
- Téléchargement de films et de photos sur des sites Web
Pour enregistrer des films et des photos à l'aide d'un ordinateur, installez d'abord « PMB » à partir du CD-ROM fourni.
Remarques
- Ne formatez pas la mémoire interne du caméscope à l'aide d'un ordinateur, car votre caméscope risquerait de ne pas fonctionner correctement.
- Vous pouvez creer des disques avec des disques de 12cm des types suivants, avec « PMB »
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL: non réinscriptibles
DVD-RW/DVD+RW: réinscriptibles
Etape 1 Vérification de l'ordinateur
| Système d'exploitation*1 |
| Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista SP2*3/Windows 7 |
| UC*4 |
| Intel Pentium III 1 GHz ou supérieur |
| Application |
| DirectX 9.0c ou version plus réalisée (ce produit est basé sur la technologie DirectX. Le logiciel DirectX doit être installé.) |
| Mémoire |
| 256 Mo ou davantage D'autres exigences système doivent être respectées en ce qui concerne le système d'exploitation. |
| Disque dur |
| Espace disque requis pour l'installation : environ 500 Mo (5 Go ou plus peuvent être nécessaires lors de la création de disques DVD). |
| Affichage |
| 1 024 points × 768 points minimum |
| Autres |
| Port USB ( doit être fourni en standard, Hi-Speed USB (compatible USB 2.0)), graveur de DVD (lecteur de CD-ROM nécessaire pour l'installation) |
^1 L'installation standard est requise. Le bon fonctionnement n'est pas garantie si le système d'exploitation precede est une mise a niveau ou dans un environnement a amortcage multiple.
2 Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont pas prises en charge. Image Mastering API (IMAP I) version 2.0 ou ultérieure de Windows est nécessaire pour utiliser la fonction de création de disque, etc.
^3 Starter (Edition) n'est pas prise en charge.
^4 Un proceseur plus rapide est recommendé.
Remarques
- Le fonctionnement n'est pas garanti dans tous les environnements informatiques.
Si vous utilisez un ordinateur Macintosh
Les ordinateurs Macintosh ne prennt pas en charge le logiciel « PMB » fourni. Pour importer des films et des photos sur l'ordinateur, contactez Apple Inc..
Etape 2 Installation du logiciel
PMBfourni
Installez « PMB » avant de raccorder votre caméoscope à un ordinateur.
Remarques
- Si une version de « PMB » antérieure à la version 5.0.00 est installée sur l'ordinateur, il est possible que vous ne puissiez pas utiliser certaines fonctions de « PMB » lorsque vous installez « PMB » à partir du CDROM fourni. « PMB Launcher » est également instalé à partir du CD-ROM fourni et vous pouvezancer « PMB » ou un autre logiciel à l'aide de « PMB Launcher ». Double-cliquez sur l'icone de raccourci « PMB Launcher » sur l'écran de l'ordinateur pour démarrer « PMB Launcher »
Assurez-vous que vous caméscope n'est pas raccordé à l'ordinateur.
2 Mettez l'ordinateur sous tension.
- Connectez-vous en tant qu'administrateur pour l'installation.
- Avant d'instructor le logiciel, fermez toutes les applications en cours sur l'ordinateur.
3 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de disque de votre ordinateur.
L'écran d'installation apparait.
- Si l'écran n'apparait pas, cliquez sur [Demarrer] [Ordinateur] (dans Windows XP, sur [Poste de travail]), puis double-cliquez sur [SONYPMB (E:)] (CD-ROM)*.
- Le nom du lecteur (tel que (E:)) peut changer en fonction de l'ordinateur.
4 Cliquez sur [Installer].
![SONY Handycam DCRSX65ES - Cliquez sur [Installer]. - 1](/content/2026/02/368433/images/261c53e46c11e9605264e25f81af319fa5eb66ffdff61b07ce66abed2688f8c3.jpg)
5 Sélectionnez le pays ou la région.
6 Sélectionnez la langue de l'application à installer, puis passez à l'écran suivant.
7 Lisez attentivement les termes du contrat de licence. Si vous acceptez les termes, remplacez © par , puis cliquez sur [Suivant] → [Installer].
8 Mettez votre caméscope sous tension, puis raccordez-le à l'ordinateur à l'aide du cable USB fourni.

L'écran [SELECT.USB] s'affiche automatiquement sur l'écran du caméscope.
9 Appuyez sur l'un des types de supports affichés à l'écran pour que l'ordinateur reconnaisse votre caméscope.
[ONNEXION USB]: mémoire interne (DCR-SX65E/SX85E)
- Le support d'enregistrement affché varie selon le modele.
- Si l'écran [SELECT.USB] n'apparait pas, appuyez sur MENU (MENU) → [Afficher autres] → CONNEXION USB (sous la catégorie [AUTRES]).
10 Cliquez sur [Continuer] sur l'écran de l'ordinateur.
11 Conformez-vous aux instructions affichées pour installer le logiciel.
- Selon l'ordinateur, il peut être nécessaire d'insteller un logiciel tiers. Si I'écran d'institution s'affiche, suivez les instructions pour installer le logiciel requis.
- Raccordez le caméscope à l'ordinateur pendant l'installation.
Lorsque l'installation a abouti, les icones suivantes s'affichent. Retirez le CD-ROM de I'ordinateur.

: démarre « PMB »
: affiche « Aide PMB »
: affiche « PMB Launcher ». « PMB
Launcher permet de démarrer «PMB» ou un autre logiciel, ou encore d'ouvrir des sites Web.
D'autres icones peuvent s'afficher.
- Selon la procEDURE d'installation, il se peut qu'aucune icone ne s'affiche.
Remarques
- Pour creer des disques ou utiliser d'autres fonctions dans Windows XP, Image Mastering API v2.0 pour Windows XP doit être installée. Si Image Mastering API v2.0 pour Windows XP n'est pas encore installée, Sélectionnez-la parmi les programmes requis dans l'écran d'installation et installez-la conformément aux procédures affichées. (Pour proceder à l'installation, l'ordinateur doit être connecté à Internet.) Vous pouvez installer Image Mastering API v2.0 pour Windows XP en réponse au message qui s'affiche lorsque vous tentez d'exécuter ces fonctions.
Pour débrancher le caméscope de l'ordinateur
① Cliquez sur Iicone en bas a droite du bureau de I'ordinateur [Retirer Periphérique de stockage de masse USB en toute sécurité].

② Appuyez sur [FIN] → [OUI] sur l'écran du caméoscope.
③ Débranchez le cable USB.
Remarques
- Accédez-y depuis l'ordinateur à l'aide du logiciel « PMB » fourni. Ne modifies pas les fichiers ou dossiers du caméscope à partir de l'ordinateur. Les fichiers d'image peuvent être détruits ou ne pas été lus.
- Lorsque vous importez un long film ou une image modifiée, utilisez le logiciel « PMB » fourni. Si vous utilisez un autre logiciel, les images risquent de ne pas être correctement importées.
Démarrage de PMB
(Picture Motion Browser)
- Le fonctionnement n'est pas garanti si vous executez l'opération ci-dessus.
- La taille maximale du fichier est de 2 Go. Si un fichier dépassait 2 Go, il serait divisé automatiquement. Bien que le fichier apparaissé divisé lors de son visionnage sur un ordinateur, votre caméscope et la fonction d'importation « PMB »traiteront le fichier correctement.
- Lorsque vous supprimez des fichiers d'image, conformez-vous aux étapes de la page 28. Ne supprimez pas les fichiers d'image du caméoscope directement à partir de l'ordinateur.
- Ne copiez pas les fichiers sur le support d'enregistrement à partir de l'ordinateur. Le résultat n'est pas garantie.
Double-cliquez sur Iicone de raccourci PMB sur le bureau de I'ordinateur.

Remarques
- Si l'icone ne s'affiche pas à l'écran de l'ordinateur, cliquez sur [Demarrer] → [Tous les programmes] → [PMB] pour lancer « PMB ».
Vous pouvez visionner, modifier ou creer des disques de films et de photos à l'aide de « PMB »
Lecture de I'« Aide PMB »
Pour plus de détails sur l'utilisation de « PMB», lisez l« Aide PMB ». Double-cliquez sur l'icone de raccourci « Aide PMB » sur le bureau de l'ordinateur pour ouvrir l« Aide PMB »

Remarques
- Si l'icone ne s'affiche pas à l'écran de l'ordinateur, cliquez sur [Demarrer] → [Tous les programmes] → [PMB] → [Aide PMB]. Vous pouvez également ouvrir l'Aide PMB à partir de l'[Aide] de « PMB »
Utilisation de « PMB Portable »
L'application « PMB Portable » est préchargeée sur ce caméscope.
Vous pouvez facilement télécharger des images vers un service réseau, même sur un ordinateur sur lequel « PMB » n'est pas installé.
Vous pouvez obtenir des informations détaillées sur son'utilisation en cliquant sur le bouton d'aideitué dans le coin supérieur droit une fois que vous avez lancé « PMB Portable »
1 Mettez votre caméscope sous tension, puis raccordez-le à l'ordinateur à l'aide du Câble USB intégré.
L'écran [SELECT.USB] apparait sur l'écran LCD de votre caméscope.
2 Appuyez pour selectionner le support d'enregistrement pour lequel vous souhaitez utiliser « PMB Portable »
[ONNEXION USB]: mémoire interne (DCR-SX65E/SX85E)
CONNECTION USB]:cartememoire
- Si l'écran [SELECT.USB] n'apparait pas, appuyez sur MENU (MENU) [Afficher autres] CONNEXION USB (sous la catégorie [AUTRES]).
3 Cliquez sur « PMB Portable »
L'écran du contrat de licence apparait.
4 Configurez les réglages en suivant les instructions affichées à l'écran.
PMB Portable démarre.
Pour plus d'information sur « PMB Portable », reportez-vous à l'aide « PMB Portable »
Remarques
- Soyez toujours connecté à un réseau lorsqu'you telechargez des images en utilisant « PMB Portable »
- Si [PMB Portable] n'apparait pas dans l'assistant d'exécution automatique, cliquez sur [Ordinateur] [PMBPORTABLE], puis double-cliquez sur [PMBP_Win.exe].
Enregistrement d'images avec un apparéil externe
Enregistrement d'images sur un support externe (COPIE DIRECTTE)
Vous pouvez enregistrer des films et des photos sur un support externe (periphérique de stockage USB), tel qu'un disque dur externe. Vous pouvez également dire des images sur le caméscope ou un autre apparéil de lecture.
Remarques
- Pour ce faire, vous avez besoin du cable de l'adaptateur USB VMC-UAM1 (vendu séparément).
- Il est possible que le cable de l'adaptateur USB VMC-UAM1 ne soit pas disponible dans certains pays ou régions.
- Vous ne pouvez pas utiliser les apparciels suivants comme support externe.
- support dont la capacité dépasse 2 To;
- lecteur de disques classique, tel qu'un lecteur CD ou DVD;
- support raccordé au moyen d'un concentrateur USB;
- support doté d'un concentrateur USB intégré;
- lecteur de cartes.
- Il est possible que vous ne puissiez pas utiliser un support externe doté d'une fonction de codage.
- Le système de fichiers FAT peut être utilisé sur votre caméoscope. Si le support externe a été formaté pour les fichiers NTFS, etc., formatez-le sur votre caméoscope avant utilisation. L'écran de formatage s'affiche lorsque le support externe est raccordé au caméoscope. L'écran de formatage peut être apparaitre, même si le support utilise le système de fichiers FAT.
-
Le fonctionnement n'est pas garantie pour tous les apparèils pouvant etre raccordés.
-
Raccordez vous caméscope à la prise murale à l'aide de l'adaptateur secteur fourni (p. 13).
- Reportez-vous au mode d'emploi fourni avec le support externe.
- Consultez la page d'assistance Sony concernant votre pays ou région pour obtenir plus d'informations sur les supports externes pouvant être utilisés.
Conseils
- Vous pouvez aussi importer des images enregistrées sur un support externe à l'aide du logiciel « PMB » fourni.
1 Raccordez l'adaptateur secteur et le cordon d'alimentation à la prise DC IN de votre caméoscope et à la prise murale.
2 Si le support externe possede un cordon d'alimentation secteur, raccordez-le à la prise murale.
3 Raccordez le cable de l'adaptateur USB au support externe.
4
Raccordez le cable de l'adaptateur USB à la prise (USB) du caméoscope.
Lorsque l'écran [Créer nouvel.fichier ds base données d'images.] apparait, appuyez sur [OUI].

- Vous ne pouvez pas effectuer le raccordement au Câble USB intégré.
5
Appuyez sur [Copier.] sur l'écran du caméscope.
DCR-SX65E/SX85E:
Vous pouvez enregistrer les films et photos stockés sur le support d'enregistrement interne du caméoscope qui n'ont pas encore été enregistrés sur le support externe. DCR-SX45E:
Les films et photos qui n'ont pas encore ete enregistrres sur un support exter ne peuvent Ietre.
- Cét écran ne s'affiche que s'il existe des images enregistrées récemment.
6
Une fois l'opération terminée, appuyez sur OK écran du caméscope.
Remarques
- Vous trouvrez ci-dessous le nombre de scènes pouvant être enregistrées sur un support externe.
Films: 9 999 films
Photos: 9 999 images × 899 dossiers
Le nombre de scènes peut être inférieur selon le type des images enregistrées.
Lors du raccordement d'un support externe
Les images enregistrées sur le support externe sont affichées sur l'écran LCD. Les touches d'affichage de film et de photo de l'écran VISUAL INDEX changent comme illustré ci-dessous.

Vous pouvez effectuer des réglages de menu sur le support externe, par exemple supprimer des images. Appuyez sur MENU (MENU) [Afficher autres] sur l'écran VISUAL INDEX.
Pour enregistrer les films ou les photos de votrechoix
Vous pouvez aussi stocker les images enregistrées sur des cartes mémoire.
Remarques
- Vous ne pouvez pas rechercher ou copier les photos enregistrées sur la carte mémoire par date d'enregistrement.
① Appuyez sur [Lire sans copier.] à l'etape 5 ci-dessus.
L'écran VISUAL INDEX du support externe est affché.
② Appuyez sur (MENJENU)
[Afficher autres] [DUPLIQUER FILM] (lors de la selection de films)/ [COPIER PHOTO] (lors de la selection de photos).
③ Suivez les instructions affichées à l'écran pour selectionner le support d'enregistrement (DCR-SX65E/SX85E) ainsi que la méthode de selection d'image.
④ Si vous avez selectionné [DUPLIQUER en sél.], appuyez sur l'image à enregistrer.
apparait.
Lorsque you've selectionné [DUPLIQUER / date],selectionnez la date des images à dupliquer avec / ,puis appuyez sur OK ssez à l'etape ⑤.

Capacité restante du support externe
- Appuyez et maintenez la pression sur l'image à l'écran LCD pour confirmer votre sélection. Appuyez sur + pour revenir à l'écran précédent.
- En appuyant sur la date, vous pouvez rechercher les images par date.
⑤ Appuyez sur [OUI] → sur l'écran du caméscope.
OK
Pour lire les images du support externe sur le caméscope
① Appuyez sur [Lire sans copier.] à l'etape 5 ci-dessus.
L'écran VISUAL INDEX du support externe est affché.
(2) Lisez l'image (p. 23).
- Vous pouvez également afficher les images sur un téléviseur raccordé à votre caméoscope (p. 26).
Remarques
- L'index des dates des photos ne peut pas etre affiché.
-
Si vous camèscope ne reconnaît pas le support externe, essayez d'effectuer les opérations suivantes.
-
Rebranche le cable de l'adaptateur USB sur votre caméscope
- Si le support externe possède un cordon d'alimentation, branchez celui-ci sur la prise murale
Pourmettre fin à la connexion au support externe
① Appuyez sur l'écran VISUAL INDEX du support externe.
② Debranchez le cable de l'adaptateur USB.
Création d'un disque à l'aide d'un graveur ou d'un enregistrateur DVD
Création d'un disque avec legraveur DVD dédié, DVDirect Express
Vous pouvez creer un disque et dire les images d'un disque create en utilisant legraveur DVD dédié, DVDirect Express (vendu séparation).
Reportez-vous également au mode d'emploi fourni avec votregraveurDVD.
Remarques
Raccordez vous camoscope à la prise murale à l'aide de l'adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 13).
- Seuls des disques vierges des types suivants peuvent etre utilisés:
DVD-R de 12 cm
-DVD + R de 12cm
L'appareil n'est pas compatible avec les disques double couche.
- DVDirect Express est désigné par l'expression « graveur DVD » dans cette section.
1 Raccordez l'adaptateur secteur et le cordon d'alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la prise murale (p. 13).
2 Mettez votre caméscope sous tension et raccordez le graveur DVD à la prise (USB) de votre caméscope avec le cable USB de votre graveur DVD.

- Vous ne pouvez pas effectuer le raccordement au Cable USB intégré.
3 Insérez un disque vierge dans legraveur DVD,puisrefermezle plateau de disque.
L'écran [GRAVURE DISQUE] s'affiche sur l'écran du caméoscope.
4 Appuyez sur (DISC BURN) sur legraveur DVD.
Les films enregistrés sur le support d'enregistrement interne n'ayant pas ete enregistrres sur un disque seront enregistrres sur le disque (DCR-SX65E/ SX85E).
Les films n'ayant pas ete enregistrres sur un disque seront enregistrres sur le disque (DCR-SX45E).
5 Repetez les étapes 3 et 4 lorsque la taille totale de la mémoire des films à graver excède cette du disque.
6 Appuyez sur OK [FIN] [EJECTER DISQUE] sur I'ecran du camoscope.
Retirez le disque une fois l'opération terminée.
7 Appuyez sur OK, puis débranchez le cable USB.
Personnalisation d'un disque avec OPT. GRAVURE DIS.
Executez cette opération dans les cas suivants:
- copie d'une image de votrechoix;
- création de plusieurs copies du même disque;
- lors de la duplication de la carte mémoire (DCR-SX65E/SX85E).
① Appuyez sur [OPT.GRAVURE DIS.] à l'etape 4.
② Sélectionnez le support d'enregistrement contenant le(s) film(s) que vous souhaitez enregistrer (DCR-SX65E/ SX85E).
③ Appuyez sur le film que vous souhaitez graver sur le disque.
apparait.

Capacité restante du disque
- Appuyez et maintenez la pression sur l'image à l'écran LCD pour confirmer votre sélection. Appuyez sur l pour revenir à l'écran précédent.
- En appuyant sur la date, vous pouvez rechercher les images par date.
④ Appuyez sur [OUI] sur l'écran du caméoscope.
- Pour creer un autre disque avec le même contentu, inserez un nouveau disque et appuyez sur [CREER MEME DISQUE].
(5) Une fois l'opération terminée, appuyez sur [QUITTER] [FIN] sur l'écran du caméscope.
⑥ Debranchez le cable USB du caméscope.
Lecture d'un disque sur legraveur DVD

① Raccordez l'adaptateur secteur et le cordon d'alimentation à la prise DC IN de votre caméoscope et à la prise murale (p. 13).
② Mettez votre camescape sous tension et raccordez legraveurDVDa la prise (USB) de votre camescape avec le cable USB de votregraveur DVD.
- Vous pouvez dire des films sur l'écran du téléviseur en raccordant le caméscope à un téléviseur (p. 26).
③ Insérez un disque créé dans legraveur DVD.
Les films du disque apparaisent sous forme de VISUAL INDEX sur l'écran du caméscope.
④ Appuyez sur la touche de lecture du graveur DVD.
- Vous pouvez également utiliser l'écran du caméoscope.
⑤ Appuyez sur [FIN] [EJECTER DISQUE] sur l'écran du caméscope et retirez le disque une fois l'opération terminée.
⑥ Appuyez sur Gv s debranche le cable USB.
Remarques
-
N'executez aucune des actions suivantes pendant la création d'un disque:
-
mise hors tension du caméoscope;
- débranchement du cable USB de l'adaptateur secteur ;
exposition du caméscope à des chocs mécaniques ou des vibrations; -
éjection de la carte mémoire du caméoscope.
-
Lisez le disque créé afin de vous assurer que la copie s'est déroulée correctement avant d'effacer les films de votre caméoscope.
- Si [Echec.] ou [Echec GRAVURE DISQUE.] apparait sur l'écran, insérez un autre disque dans legraveur DVD et reconnexe l'opération DISC BURN.
Conseils
- Si la taille totale de la mémoire des films à graver avec l'opération DISC BURN excède celle du disque, la création du disque s'interrrompt une fois la limite atteinte. Le dernier film du disque pourrait être coupé.
- La durée de création d'un disque lors de la copie de films utilisant la totalité de la capacité du disque est d'environ 20 à 60 minutes. Cette durée peut être supérieure selon le mode d'enregistrement ou le nombre de scènes.
- Si vous ne pouvez dire les disques créés sur chaque lecteur DVD, raccordez le caméscope au graveur DVD, puis lancez la lecture.
Création d'un disque à l'aide d'un graveur DVD, etc. autre que DVDirect Express
Vous pouvez sauvegarder vos films sur un disque en raccordant votre camoscope à des apparêls de création de disque, comme un graveur DVD autre que DVD Express, à l'aide du cable USB. Reportez-vous également aux modes d'emploi fournis avec les apparêls à raccorder.
Remarques
- Il est possible que legraveur DVD Sony ne soit pas disponible dans certains pays/certaines régions.
- Raccordez votre caméscope à la prise murale à l'aide de l'adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 13).
1 Raccordez l'adaptateur secteur et le cordon d'alimentation à la prise DC IN de votre caméoscope et à la prise murale (p. 13).
2 Mettez votre caméscope sous tension et raccordez un graveur DVD à la prise (USB) de votre caméscope avec le Câble USB intégré.

L'écran [SELECT.USB] s'affiche sur l'écran du caméoscope.
- Si l'écran [SELECT.USB] n'apparait pas, appuyez sur MENU (MENU) [Afficher autres] CONNEXION USB (sous la catégorie [AUTRES]).
3 Sur l'écran du caméscope, appuyez sur le support d'enregistrement contenant les images.
[ONNEXION USB]: mémoire interne (DCR-SX65E/SX85E)
- Le support d'enregistrement affché varie selon le modele.
4 Lancez l'enregistrement des films sur l'appareil raccordé.
Pour plus d'informations, consultez également les modes d'emploi fournis avec les apparéils à raccorder.
5 Une fois l'opération terminée, appuyez sur [FIN] [OUI] sur l'écran du caméscope.
6 Debranche le cable USB.
Creation d'un disque à l'aide d'un enregistrreur, etc.
Vous pouvez dupliquer des images lues sur votre caméoscope sur un disque ou une cassette video en raccordant votre caméoscope à un enregistreur de disque, ungraveur Sony DVD,etc.,autre qu'un DVDirect Express,avec le cable deraccordement A/V.Raccoordez l'appareil selon la méthode 1 ou 2.Reportez-vous également aux modes d'emploi fournis avec les apparueils a raccarder.
Remarques
Raccordez vous camescope à la prise murale à l'aide de l'adaptateur secteur fourni à cet effet (p 13).
- Il est possible que legraveur DVD Sony ne soit pas disponible dans certains pays/certaines régions.
1 Cable de raccordement A/V (fourni) Raccordez le cable de raccordement A/V à la prise d'entrée de l'autre apparéil.
2 Cable de raccordement A/V avec SVIDEO (vendu séparation) Si vous raccordez le caméoscope à un autre apparéil via la prise SVIDEO en utilisant un cable de raccordement A/V avec un cable SVIDEO (vendu séparation), vous obtiendrez des images de meilleure qualité qu'avac un cable de raccordement A/V. Raccordez les fiches blanche et rouge (audio gauche/droit) et la fiche SVIDEO (canal SVIDEO) du cable de raccordement A/V à un cable SVIDEO. Si vous raccordez uniquement la fiche SVIDEO, vous n'entendrez aucun son. Le raccordement de la fiche jaune (video) n'est pas nécessaire.

1 Introduisez le support d'enregistrement dans l'appareil d'enregistrement.
- Si vous appeareil d'enregistrement est {_equipe d'un selecteur d'entrée, reglez-le en mode d'entrée.
2 Raccordez votre caméscope à l'appareil d'enregistrement (enregistreur de disque, etc.) à l'aide du cable de raccordement A/V (fourni) ou d'un cable de raccordement A/V avec SVIDEO (vendu séparation).
Raccordez votre caméscope aux prises d'entrée de l'appareil d'enregistrement.
3 Démarrez la lecture sur votre caméoscope et enregistrez sur l'appareil d'enregistrement.
- Pour obtenir plus d'informations, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec votre apparéil d'enregistrement.
4 Lorsque la copie est terminée, arrêtez l'appareil d'enregistrement, puis le caméscope.
Remarques
-
Etant donné que la copie est effectuee par transfert de données analogiques, la qualite d'imagpe peut s'en couver detertioree.
-
Pour masquer les indicateurs ( comme le compteur, etc.) sur l'écran du monitér raccordé, appuyez sur MENU (MENU) → [Afficher autres] → [REGLAGES SORTIE] (sous la catégorie [REGL.GENERAUX]) → [SORTIE AFF.] → [LCD] (réglage par défaut) → OK → X
- Pour enregistrer la date et l'heure ou les données de réglage du caméoscope, appuyez sur MENU (MENU) → [Afficher autres] → [REGL.DE LECTURE] (sous la catégorie [LECTURE]) → [CODE DONNEES] → le réglage de votre choix → OK → En outre, appuyez sur MENU) → [Afficher autres] → [REGLAGES SORTIE] (sous la catégorie [REGL.GENERAUX]) → [SORTIE AFF.] → [SOR.V/LCD] → OK →
- Si la taille d'écran des apparciels d'affichage (dévelopeur, etc.) est 4:3, appuyez sur MENU (MENU) [Afficher autres] [REGLAGES SORTIE] (sous la catégorie [REGL.GENERAUX]) [FORMAT TV] [4:3] OK OK
- Si vous raccordez un apparéil mono, raccordez la fiche jaune du cable de raccordement A/V à la prise d'entrée video et la fiche blanche (canal gauche) ou rouge (canal droit) sur la prise d'entrée audio de l' apparéil.
Personnalisation de votre caméscope
Utilisation des menus
A l'aide des menus, vous pouze executer des fonctions utiles et modifier différents régles. Si vous utilisez correctement les menus, vous pourrez profiter pleinement de votre caméscope. Le caméscope propose différentes options de menu sous les huit catégories de menus.
M REGLAG.MANUELS (Options de réglage des conditions de la scène) p. 46
REG.PRISE DE VUE (Options de prise de vue personnalisée) p.46
REGL.PHO TO APP. (Options d'enregistrement de photos) p. 46
LECTURE (Options de lecture) p. 47
MONT (Options de montage) p. 47
AUTRES (Options des autres réglages) p. 47
GERER SUPPORT (Options d'enregistrement de supports) p. 48
REGL.GENERAUX (Autres options de réglage) → p. 48
Vous trouvrez une description plus détaillée des options de menu dans le Guide pratique de « Handycam ».
Utilisation des menus




/ /iste du menu passd'une categorie a l'autre.
/istedu menu se déplace de 4 options à la fois.
- Vous pouvez appuyer sur des boutons et faire glisser à l'écran pour faire défiler la liste du menu.
- L'icone de la catégorie selectionnée s'affiche en orange.
- Vous pouvez revenir à l'écran MON MENU en appuyant sur lorsqu'il s'affiche.
① Appuyez sur MENU
② Appuyez sur [Afficher autres] sur l'écran MON MENU.
- Consultez la page suivante pour plus d'informations sur MON MENU.
③ Appuyez au centre de la partie gauche de l'écran pour modifier l'affichage.
④ Appuyez sur l'option de menu à modifier.
⑤ Une fois le réglage modifié, appuyez sur OK
Une fois le réglage du menu terminé, appuyez sur X.
Pour revenir à l'écran du menu précédent, appuyez sur
- Selon l'option de menu, il est possible que OK affiche pas.
Remarques
- Il est possible que vous ne puissiez pas définir certaines options de menu, en fonction des conditions d'enregistrement ou de lecture.
- Les réglages ou options de menu grises ne sont pas disponibles.
Conseils
- Selon les options de menu modifiées, votre caméscope bascule entre le mode de lecture et le mode d'enregistrement (film/photo).
Utilisation de MON MENU
Vous pouvez simplifier l'utilisation des options de menu en enregistrant celles que vous utilisez le plus frequently dans MON MENU. Vous pouvez enregistrer 6 options de menu dans chaque MON MENU de FILM, PHOTO et LECTURE.
Exemple: suppression de [SPOT./M.PT C.] et enregistrement de FONDU]






① Appuyez sur MENU
② Appuyez sur [REGL.MON MENU].
③ Appuyez sur [FILM].
④ Appuyez sur [SPOT./M.PT C.].
⑤ Appuyez sur OK
⑥ Appuyez sur [FONDU] (sous la catégorie [REGLAG.MANUELS]).
⑦ Lorsque MON MENU s'affiche, appuyez sur X
Répétez les étapes ci-dessus pour enregistrer des options de menu dans MON MENU et utiliser au niveau libre « Handycam ».

Conseils
- Lorsqu'un périphérique de stockage externe est raccordé, le MON MENU exclusif s'affiche.
Utilisation du OPTION MENU
Le OPTION MENU apparait sous la forme d'une fenêtre contextuelle comme lorsque vous cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'ordinateur. Si s'affiche dans le coin inférieur droit de l'écran, vous pouvez utiliser le OPTION MENU. Lorsque vous appuyez sur , les options de menu modifiables dans le contexte s'affichent.

① Appuyez sur TION).
② Appuyez sur l'onglet souhaité → l'options pour modifier le réglage.
③ Une fois Ireglage terminé,appuyez sur OK
Remarques
- Les réglages ou options de menu grises ne sont pas disponibles.
- Si l'option souhaitee n'apparait pas a I'écran, appuyez sur un autre onglet. (Il se peut qu'aucun onglet n'apparaisse.)
- Les onglets et les options qui s'affichent à l'écran dépendant de l'état d'enregistrement ou de lecture actuel de votre caméoscope.
Listedesoptionsde menu
Categorie (NEGLAG.MANUELS)
Selection scene. Pour selectionner un parametre d'enregistrement adapté au type de scene (par exemple, une vue nocturne ou à la plage).
FONDU.... Pour effectuer un fondu en entree ou en sortie sur les scenes.
BAL BLANCS. Pour régler la balance des couleurs en fonction de la luminosité de l'environnement d'enregistrement.
SPOT./M.PT C.... Pour régler la luminosité et faire simultanément la mise au point sur le sujet sélectionné.
SPOTMETRE Pour regler la luminosite des images sur un sujet sur lequel vous appuyez à l'écran.
MISE PT CEN. Pour effectuer la mise au point sur le sujet sur lequel vous appuyez à l'écran.
EXPOSITION Pour régler la luminosité des films et photos.
MISE AU PT. Pour effectuer la mise au point manuellement.
TELE MACRO. Pour photographier un sujet mis au point en excluant l'arrière-plan de la mise au point.
Catégorie (RG.PRISE DE VUE)
MODE ENR.... Pour définir le mode d'enregistrement des films. Lors de la prise de vue d'un sujet en mouvement rapide, il est recommendé de désirir une qualité d'image élevé.
IMAGE GUIDE. Pour afficher l'image afin de vérifier que le sujet est horizontal ou vertical.
STEADYSHOT.... Pour activer la fonction SteadyShot lors de l'enregistrement de films.
OBT.LENTE AUTO....Pour regler la vitesse d'obturation automatiqueement.
DETECT.VISAGES.... Pour régler automatiquement la qualité d'image du ou des visages.
REG.ENR.AUDIO
MIC ZOOM INTEG.... Pour enregistrer des films avec son vivant adapté à la position du zoom.
NIV.REF.MIC Pour définir le niveau du microphone.
AUTRES REGL.ENR.
ZOOM NUM. ....Pour définiR le niveau de zoom maximal du zoom numérique, qui va au-delà du niveau de zoom du zoom optique.
CONTRE-JOUR .... Pournégler automatiquement l'exposition des sujets à contre-jour.
SEL.GD FRMAT ........ Pour regler le format de l'image lors de l'enregistrement de films.
Categorié (REGL.PHOTO APP.)
RETARDATEUR...... Pour activer le retardateur lorsque votre caméscope est en mode d'enregistrement de photos.
TAILLE ........Pour définir la tille de la photo.
N°FICHIER Pour définir le mode d'affection des numérodes fichiers.
Categorié (ECTURE)
VISUAL INDEX. Pour afficher les images enregistrées sous la forme de miniatures (p. 23).
VISUALIS.IMAGES
INDEX DES DATES.... Pour activer la recherche des images souhaitées par date.
PELLICULE Pour afficher et dire les scènes à un intervalle déterminé.
VISAGE....Pour afficher et dire les scènes correspondant à un visage.
LISTE DE LECTURE .... Pour afficher et dire les listes de lecture de films.
REGL.DE LECTURE
CODE DONNEES ........ Pour afficher les données d'enregistrement détaillées pendant la lecture.
Catégorie (MONT)
SUPPRIMER
SUPPRIMER .........Pour supprimer des films.
SUPPRIMER ........ Pour supprimer des photos.
PROTECTION
PROTECTION Pour protéger des films afin d'empêcher leur suppression.
PROTECTION Pour protégger des photos afin d'empêcher leur suppression.
DIVISER . Pour diviser des films.
CAPTURE PHOTO* Pour capturer des photos à partir des scènes de films souhaitées.
DUPLIQUER FILM*
DUPLIQUER en sé! Pour copier les films en les selectionnant.
DUPLIQUER / date ....... Pour copier tous les films d'une date donnée.
DUPLIQUER TT. ........ Pour copier tous les films enregistrés dans une liste de lecture.
COPIER PHOTO*
COPIER en sélect. .... Pour copier les photos en les scélectionnant.
COPIER/date ........ Pour copier toutes les photos d'une date donnée.
EDITOR LISTE LECT.
AJOUTER....Pour ajouter des films a une liste de lecture.
AOUTER/date.... Pour ajouter a une liste de lecture tous les films enregistrres le même jour a la fois.
SupPRIMER . Pour supprimer des films d'une liste de lecture.
SUPP.TOUT ....Pour supprimer tous les films d'une liste de lecture.
DEPLACER ........ Pour modifier l'ordre des films dans une liste de lecture.
Catégorie (AUTRES)
CONNEXION USB
CONNEXION USB* ... Pour se connecter la mémoire interne via le port USB.
- CONNECTION USB .... Pour se connecter à la carte mémoire via USB.
GRAVURE DISQUE ....... Permit d'enregistrer des images sur des disques.
INFOS BATTERIE ....Pour afficher des informations relatives à la batterie.
REGLAGES SUP.*
REG.SUPP.FILM ........Pour selectionner le support d'enregistrement des films (p. 16).
REG.SUPP.PHOTO....ur selectionner le support d'enregistrement des photos (p. 16).
INFOS SUR SUPP. Pour afficher des informations relatives au support d'enregistrement, telles que l'espace disponible.
FORMAT.SUPPORT
MEMOIRE INTERNE* ....Pour supprimer toutes les données de la mémoire interne.
CARTE MEMOIRE ....Pour supprimer toutes les données de la carte mémoire.
REPAR.F.BD.IM.
MEMOIRE INTERNE* .... Pour réparer le fichier de base de données d'images dans la mémoire interne (p. 52).
CARTE MEMOIRE ........ Pour réparer le fichier de base de données d'images sur la carte mémoire (p. 52).
Catégorie (REGL.GENERAUX)
REGL.SON/AFF.
VOLUME Rur regler le volume du son de lecture (p. 24).
BIP. Pour spécifique si le caméscope doit émettre ou non des bips de confirmation des opérations.
LUMI.LCD. Pour régler la luminosité de l'écran LCD.
NIV.ECL.LCD. Pour régler le rétroéclairage de l'écran LCD.
COULEUR LCD ........Pour regler l'intensité des couleurs de l'écran LCD.
REGL.AFFICH.... Pour définir la durée d'affichage des icones ou indicateurs sur lecran LCD.
REGLAGESSORTIE
FOMAT TV. Bur convertir le signal en fonction du téléviseur raccordé (p. 26).
SORTIE AFF.... Pour spécifier si les écrans de menus doivent s'afficher ou non sur l'écran du téléviseur.
REG.HOR./LAN.
REGL.HORLOGE . Pour régler la date et l'heure (p. 14).
REGL.ZONE....Pour changer de fuseau hora sans arreter l'horloge (p. 14).
HEURE ETE ....Pour regler l'horloge sur l'heure d'ete (p. 14).
REGL.LANGUE ........Pour selectionner la langue d'affichage (p. 15).
REGLAGES ALIM.
ARRET AUTO .Bur modifier le réglage [ARRET AUTO] (p. 11).
MISE S.TENS./LCD.... Pour spécifier si votre caméoscope doit semettre ou non sous tension et hors tension lors de l'ouverture et de la fermeture de I'écran LCD.
AUTRES REGLAGES
MODE DEMO............Pour désir d'afficher ou non la démonstration.
ETALONNAGE.... Pour etalonner l'écran tactile.
RéGLAGE USB LUN...... Pour régler la compatibilité de votre caméoscope lors de l'utilisation d'un raccordement USB.
Obtention d'informations détaillées à partir du Guide pratique de « Handycam »
Le Guide pratique de « Handycam » est un guide de l'utilisateur à dire sur l'écran de l'ordinateur. Lisez le Guide pratique de « Handycam » pour en savoir davantage sur le fonctionnement de votre caméscope.
Pour installer le Guide pratique de « Handycam » sur un ordinateur Windows, insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de disque de votre ordinateur.
2 Dans l'écran d'installation qui s'affiche, cliquez sur [Guide pratique].

3 Sélectionnez la langue souhaitation et le nom du modele de votre caméscope, puis cliquez sur [Installation]. Suivez les instructions d'installation qui s'affichent sur l'écran de l'ordinateur.
- Le nom du modele de votre camescape est indiqué en dessous de l'appareil.
Pour visualiser le Guide pratique de « Handycam», double-cliquez sur l'icone de raccourci sur l'écran de l'ordinateur.

- Si vous utilisez un Macintosh, ouvre le dossier [Handbook] - [FR] sur le CD-ROM, puis copiez [Handbook.pdf].
- Vous doivent Adobee Reader pour lire le Guide pratique de « Handycam ». S'il n'est pas installé sur toute ordinateur, vous pouvez le télécharger sur la page Web d'Adobe Systems: http://www.adobe.com/
- Pour plus d'informations sur le logiciel « PMB » fourni, reportez-vous à l« Aide PMB » (p.33).
Dépannage
Si vous rencontres un problème lors de l'utilisation de votre caméoscope, suivez la procédure ci-dessous.
① Vérifiez la liste (p. 50 à 52) et inspectez votre caméoscope.
② Retirez la source d'alimentation, rebranche-la après 1 minute environ, puis mettez le caméscope sous tension.
③ Appuyez sur RESET (p. 61) à l'aide d'un object pointu, puis mettez le caméscope sous tension. Si vous appuyez sur RESET, tous les réglages, y compris le réglage de l'horloge, sont réinitialisés.
④ Contactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-venture agreé Sony.
- Il peut être nécessaire d'initialiser ou de remplaner le support d'enregistrement interne actuel de votre caméoscope, selon le problème rencontres. Dans ce cas, les données stockées sur le support d'enregistrement interne sont supprimées. Veillez à enregistrer les données du support d'enregistrement mémoire interne sur un autre support (sauvegarde) avant d'envoyer votre caméoscope en réparation. Aucune compensation ne vous sera accordée en cas de perte des données du support d'enregistrement interne.
- Pendant la réparation, il est possible que nous vérifiions quelques-unes des données enregistrées sur le support d'enregistrement interne, afin de mistrés cerner le problème. Cependant, votre revendeur Sony ne copiera pas et ne conservetera pas vos données.
- Reportez-vous au Guide pratique de « Handycam » (p. 49) pour plus d'informations sur lesSYMPTOMESdevotrecamesccopeetà
l' « Aide PMB » (p. 33) pour de plus amples informations sur le raccordement de votre caméoscope à un ordinateur.
Le caméscope ne se met pas sous tension.
Fixez une batterie chargée sur le camoscope (p. 11).
Raccordez la fiche de l'adaptateur secteur à la prise murale (p. 13).
Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu'il est mis sous tension.
- Un délambda de quelques secondes s'écoule après la mise sous tension, avant que votre caméscope ne soit prét pour l'enregistrement. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
- Debranchez l'adaptateur secteur de la prise murale ou retirez la batterie, puis rebranchez-le au bout d'1 minute environ. Si vous camoscope ne fonctionne toujours pas, appuyez sur RESET (p. 61) à l'aide d'un objet pointu. (Si vous appuyez sur RESET, tous les réglages, y compris le réglage de l'horloge, sont réinitialises.)
- La température du caméscope est très élevé. Mettez le caméscope hors tension et laissez-le pendant un moment dans un endroit frais.
- La température du caméscope est très BASSE. Laissez le caméscope sous tension. Si vous ne parvenez toujours pas à l'utiliser, mettez-le hors tension et transportez-le dans une piece chauffée. Laissez-le se rechauffer pendant un moment, puis remettez le caméscope sous tension.
- Voiture caméscope peut chauffer en cours d'utilisation. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Une coupure soudaine de courant se produit.
Utilisez l'adaptateur secteur (p. 13).
- Remettez le caméscope sous tension.
- Rechargez la batterie (p. 11).
Une pression sur START/STOP ou PHOTO n'enregistre aucune image.
- Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Film) ou Photo).
- Voiture caméscope enregistre l'image que vous venez de capturer sur le support d'enregistrement. Pendant cette opération, vous ne pouvez pas effectuer un nouvel enregistrement.
- Le support d'enregistrement est plein. Supprimez les images superflues (p. 28).
- Le nombre total de scènes de film ou de photos dépasse la capacité enregistrable de votre caméscope. Supprimez les images superflues (p. 28).
L'enregistrement s'arrête.
- La température de votre caméscope est extrémement élevé/faible. Mettez votre caméscope hors tension et laissez-le pendant un moment dans un endroit frais/chaud.
Impossible d'installer « PMB »
- Vérifiez l'environnement informatique nécessaire à l'installation de « PMB » (p. 30).
« PMB » ne fonctionne pas correctement. - Quittez « PMB » et redémarrez l'ordinateur.
Le caméscope n'est pas reconnu par l'ordinateur.
- Débranche de la prise USB de l'ordinateur les-appareils autres que le clavier, la souris et le caméscope.
- Débranchez le cable USB de l'ordinateur et du caméscope, redémarrez l'ordinateur, puis raccordez de nouveau l'ordinateur et votre caméscope en procédant dans l'ordre.
Code d'autodiagnostic/Indicateurs d'avertissement
Si des indicateurs s'affichent sur l'écran LCD, vérifie les points suivants.
Si le problème persiste, même après plusieurs tentatives pour y remedier, contactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente/agréé Sony. Dans ce cas, lorsque vous les contactez, fournissez tous les chiffres du code d'erreur commençant par C ou E.
C:04:□□
- Une batterie qui n'est pas une batterie « InfoLITHIUM » série V est utilisé. Utilisez une batterie « InfoLITHIUM » (série V) (p. 11).
Raccordez fermement la fiche CC de l'adaptateur secteur à votre caméscope (p. 11).
C:06:□□
- La température de la batterie est élevée. Remplacez la batterie ou déposez-la dans une piece fraîche.
C:13:□□/C:32:□□
- Retirez la source d'alimentation. Rebranchezla et faites de nouveau fonctionner votre camoscope.
E:□□:□□
Conformez-vous aux étapes ② à ④ à la page 50.
#
- La batterie est faible.
A
- La température de la batterie est élevée. Remplacez la batterie ou déposez-la dans une piece fraîche.
回
- La température de votre caméscope monte. Mettez votre caméscope hors tension et laissez-le dans un endroit frais.
回
- La température de votre caméscope est faible.
Réchauffez le caméscope.
#
- Aucune carte mémoire n'est insérée (p. 17).
- Si l'indicateur clignote, l'espace disponible pour enregistrer les images est insuffisant. Supprimez les images inutiles (p. 17) ou formatez la carte mémoire après avoir enregistré les images sur un autre support.
- Le fichier de la base de données d'images est endommagé. Vérifiez le fichier de base de données d'image en appuyant sur MENU (MENU) → [Afficher autres]
[REPAR.F.BD.IM.] (sous la categorie [GERER SUPPORT]) le support d'enregistrement (DCR-SX65E/SX85E).
图
- La carte mémoire est endommagée. Formatez la carte mémoire avec votre caméoscope (p. 48).
?
- Une carte mémoire incompatible est insérée (p. 17).
#
- L'accès à la carte mémoire a été restreint sur un autre apparéil.
()
- Le caméscope n'est pas stable. Tenez fermement le caméscope à deux mains. Notez toute fois que l'indicateur d'avertissement de bouge du caméscope ne disparait pas.
#
- Le support d'enregistrement est plein. Supprimez les images superflues (p. 28).
Durée de prise de vue pour les films/nombre de photos pouvant être enregistrées
Durée de prise de vue et de lecture prévisible en fonction de la batterie
Durée de prise de vue
Temps approximatif disponible lors de l'utilisation d'une batterie en pleine charge.
Mémoire interne
DCR-SX65E/SX85E
| (unit: minute) | |
| Batterie Durée de prise de vue en continu | Durée de prise de vue type |
| NP-FV30 (fournie) | 105 60 |
| NP-FV50 200 110 | |
| NP-FV70 415 210 | |
| NP-FV100 830 375 |
Carte mémoire
| (unit: minute) | |
| Batterie Durée de prise de vue en continu | Durée de prise de vue type |
| NP-FV30 (fournie) | 110 60 |
| NP-FV50 215 120 | |
| NP-FV70 440 220 | |
| NP-FV100 870 390 |
- Chaque durée de prise de vue est mesure lorsque [MODE ENR.] est régé sur SP.
- La durée de prise de vue type correspond à des prises de vue avec marche/arrêt, activation du témoin MODE et'utilisation du zoom.
- Durées mesurées avec le caméoscope à une température de 25^ . 10^ à 30^ sont recommends.
-
La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie lorsque vous utilisez votre caméoscope à basse température.
-
La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie en fonction des conditions d'utilisation de votre caméoscope.
Durée de lecture
Temps approximatif disponible lors de l'utilisation d'une batterie en pleine charge. Mémoire interne DCR-SX65E/SX85E
( unité : minute)
| Batterie | |
| NP-FV30 | 145 |
| (fournie) | |
| NP-FV50 280 | |
| NP-FV70 565 | |
| NP-FV100 1120 | |
Carte mémoire
( unité : minute)
| Batterie | |
| NP-FV30 | 160 |
| (fournie) | |
| NP-FV50 300 | |
| NP-FV70 610 | |
| NP-FV100 1205 | |
Durée de prise de vue prévisible pour les films
Mémoire interne DCR-SX65E
(unit:minute)
| Mode d'enregistrement Durée de prise | de vue |
| [HQ] 55 | (50) |
| [SP] 80 | (50) |
| [LP] 175 | (110) |
DCR-SX85E
(unit:minute)
| Mode d'enregistrement Durée de prise | de vue |
| [HQ] 235 | (210) |
| [SP] 340 | (210) |
| [LP] 715 | (465) |

Conseils
- Vous pouvez enregistrer des films de 9 999 scènes maximum.
- La durée de prise de vue en continu pour les films est d'environ 13 heures.
- Voiture caméscope utilise le format VBR (débit binaire variable) pour régler automatiquement la qualité d'image en fonction de la scene enregistrée. Cette technologie entraine des variations dans la durée d'enregistrement d'un support. Les films contenant des images complexes et compteant des mouvements rapides sont enregistrés à un débit binaire supérieur, ce qui entraine une diminution de la durée d'enregistrement totale.
Carte mémoire
( unité : minute)
| HQ SP LP | |||
| 512 Mo | 6(5) | 9(5) | 20(10) |
| 1 Go | 10(10) | 20(10) | 40(25) |
| 2 Go | 25(25) | 40(25) | 85(55) |
| 4 Go | 55(50) | 80(50) | 170(110) |
| 8 Go 115 | 165(100) | 350(225) | |
| 16 Go 230 | 330(205) | 690(445) | |
| 32 Go 465 | 670(415) | 1405(910) | |
Remarques
- La durée de prise de vue peut varier selon les conditions d'enregistrement et le sujet, MODE ENR..
- Le nombre entre parentheses indique la durée de prise de vue minimale.
Nombre prévisible de photos pouvant être enregistrées
Support d'enregistrement interne (DCR-SX65E/SX85E)
Vous pouvez enregistrer un maximum de 9 999 photos.
Carte mémoire
| VGA(0,3M) | |
| VGA | |
| 512 Mo 2800 | |
| 1 Go 5700 | |
| 2 Go | 11500 |
| 4 Go | 22500 |
| 8 Go | 46500 |
| 16 Go | 91000 |
| 32 Go | 185000 |
- Le nombre de photos enregistrables indiqué sur une carte mémoire est calculé sur la base de la taille d'image maximale de votre caméoscope. Le nombre réel de photos enregistrables s'affiche sur l'écran LCD lors de l'enregistrement (p. 60).
- Le nombre maximal de photos enregistrables sur une carte mémoire peut varier en fonction des conditions d'enregistrement.
Conseils
- Vous pouvez également enregistrer des photos sur une carte mémoire d'une capacité inférieure à 512 Mo.
- La liste suivante reprend le débit binaire moyen, le nombre de pixels enregistrés ainsi que le format de chaque mode d'enregistrement de film.
HQ: environ 9 Mbits/s 720 pixels × 576 pixels/16:9,4:3
Précautions
SP: environ 6 Mbits/s 720 pixels × 576 pixels/16:9,4:3
LP: environ 3 Mbits/s 720 pixels × 576 pixels/16:9,4:3
-
Les pixels enregistrés et le format de photo.
-
Mode d'enregistrement de photos :
640 points × 480 points/4:3
640 points × 360 points/16:9
-Capture d'une photo a partir d'un film :
640 points × 360 points/16:9
640 points × 480 points/4:3
Remarques sur l'utilisation et l'entretien
- N'utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et ses accessoires dans les endroits suivants:
- dans des endroits extrémement chauds, froids ou humides. Ne les exposez jamais à des températures supérieures à 60^ , comme en plein soleil, à proximate d'un chauffage ou dans un vehicule garé au soleil. Ils pourraient ne pas fonctionner correctement ou être déformés;
- à proximé de forts champs magnétiques ou de vibrations mécaniques. Le caméscope pourrait ne pas fonctionner correctement;
- à proximé d'ondes radio ou de radiations fortes. Le caméscope pourrait ne pas enregistrer correctement;
- pres de récepteurs AM ou d'équipements video. Des parasites pourrait se produit;
- à la plage ou dans des endroits poussièreux. Si du sable ou de la poussière pénétre dans votre caméoscope, celui-ci pourrait ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible;
- à proximé des fenêtres ou en extérieur, là où l'écran LCD ou l'objectif risquent d'être exposés au soleil. Cela risque d'endommager l'intérieur de l'écran LCD.
- Faites fonctionner le caméscope sur 6,8 V/7,2 V CC (battery) ou 8,4 V CC (adaptateur secteur).
- Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur courant continu (CC), utilisez les accessoires recommendés dans ce mode d'emploi.
- Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple, avec de l'eau de pluie ou de mer. Si le caméscope est mouillé, il risque de ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible.
- Si un solide ou un liquide penètre dans le caméscope, débranchez le caméscope et faites-le vérifier par votre revendeur Sony avant de continuer à l'utiliser.
-
Evitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification du caméscope, tout chic mécanique et tout impact tel que celui d'un marteau, ne laissez pas tomber l'appareil et ne le piétinez pas. Prenez particulièrement soin de l'objectif.
-
Laissez le caméscope hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
- N'enveloppez pas le caméscope dans un tissu (serviette, etc.), pendant l'utilisation. Cela pourrait entrainer une surchauffe interne de l'appareil.
- Lorsque vous débranchez le cordon d'alimentation, tirez sur la fiche et non sur le cordon.
- N'endommagez pas le cordon d'alimentation en posant un objet lourd dessus par exemple.
- N'utilisez pas de batterie déformée ou endommagée.
- Conservez les contacts métalliques propres.
-
En cas de fuite du liquide electrolytique de la batterie :
-
contactez votre centre de service après-venture agreé Sony ;
- nettoyez la partie de la peu qui a ete en contact avec le liquide ;
- en cas de contact avec les yeux, rincez-les à grande eau et consultez un médecin.
Si vous n'utilise pas votre caméscope pendant une longue période
- Pour conserver longtemps votre caméscope dans un état de fonctionnement optimal, environ une fois par mois mettez-le sous tension et laissez-le fonctionner en enregistrant et en lisant des images.
- Déchargez entièrement la batterie avant de la ranger.
Ecran LCD
- N'exercez pas une pression excessive sur l'écran LCD, car cela pourrait l'endommager.
- Si vous utilisez le caméscope dans un endroit froid, une image rémanente peut apparaitre sur l'écran LCD. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
- Quand vous utilisez le camoscope, l'arriere de l'écran LCD peut devenir chaud. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Nettoyage de I'ecran LCD
- Il est conseilé d'utiliser un chiffon doux pour nettoyer l'écran LCD s'il est couvert de traces
de doigs ou de poussière. Lorsque vous utilisez le kit de nettoyage LCD (vendu séparation), n'appliquez pas de liquide de nettoyage directement sur l'écran LCD. Utilisez un chiffon imbibé de liquide.
Remarques sur la manipulation du boîtier
- Si le boitant est sale, nettoyez la surface du caméscope avec un chiffon doux légerement humidifié, puis essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
-
Afin de ne pas abimer la surface, évitez les opérations suivantes:
-
utilisation de solvants, tels que des diluants, de l'essence, de l'alcool, des chiffons impregnés de produits chimiques, des répulsifs, de l'insecticide et du filtré solaire;
- manipulation du caméscope avec les substances décrites ci-dessus sur les mains;
- mise en contact du boitier avec des objets en caoutchouc ou en vinyle pendant une longue période.
A propos de l'entretien et du stockage de l'objectif
-
Essuyez la surface de l'objet avec un chiffon doux dans les cas suivants:
-
lorsqu'il y a des traces de doigts sur la surface de l'objet;
- lorsque vous utilisez le caméscope dans des lieux chauds ou humides ;
-
lorsque l'objet est exposé à de l'air sale, comme au bord de la mer.
-
Rangez l'objet dans un lieu bien aéré, à l'abri de la poussière et de la saleté.
- Pour éviter la formation de moisissures, nettoyez régulièrement l'objet comme indiqué ci-dessus.
Remarques sur la charge de la batterie rechargeable intégrée
Le caméscope est équipé d'une batterie rechargeable intégrée permettant de conserver en mémoire la date, l'hour et d'autres réglages, même lorsque l'écran LCD est fermé. La batterie rechargeable intégrée est toujours chargée lorsque
Specifications
le caméscope est raccordé à la prise murale via l'adaptateur secteur ou lorsque la batterie est installée. La batterie rechargeable est entièrement déchargeé au bout de 3 mois environ si vous n'utilise pas du tout votre caméscope. Utilisez le caméscope après avoir charge la batterie rechargeable intégrée. Néanmoins, même si la batterie rechargeable intégrée n'est pas chargee, le fonctionnement du caméscope n'est pas affecté tant que vous n'enregistrez pas la date.
Procedures
Branchez vous caméscope sur une prise murale à l'aide de l'adaptateur secteur fourni et laissez l'écran LCD fermé pendant plus de 24 heures.
Remarque concernant la mise au rebut ou la cession du caméscope (DCR-SX65E/SX85E)
Meme si vous supprimez tous les films et images fixes ou si vous executez [FORMAT.SUPPORT], les données du support d'enregistrement interne risquent de ne pas etre supprimées complètement. Si vous transferez le camscope à un tiers, il est recommendé d'executer l'opération [VIDE] (reportez-vous à la section «Obtention d'informations détaillées à partir du Guide pratique de « Handycam » » à la page 49) pour rendre vos données irrécupérables. Par ailleurs, lors de la mise au rebut du camscope, il est recommandé de détruire le corps du camscope.
Remarque sur la mise au rebut et le transfert de la carte mémoire
Meme si vous supprimez les données de la carte mémoire ou si vous formatez la carte mémoire sur votre caméoscope ou sur un ordinateur, il se peut que vous ne puissiez pas effacer complètement les données de la carte mémoire. Si vous donnez la carte mémoire à quelqu'un, il est recommendé de supprimer toutes les données à l'aide d'un logiciel de suppression de données depuis un ordinateur. Par ailleurs, lors de la mise au rebut de la carte mémoire, il est recommendé de détruire le corps de la carte mémoire.
Système
Format de signal : couleur PAL, normes CCIR
Format d'enregistrement des films :
Vidéo: MPEG-2 PS
Audio : Dolby Digital 2 canaux
Dolby Digital Stereo Creator
Format de fichier photo
:compatible DCF Ver.2.0
:compatibleExifVer.2.21
:compatibleMPFBaseline
Support d'enregistrement (Film/Photo)
Mémoire interne
DCR-SX65E:4Go
DCR-SX85E:16Go
« Memory Stick PRO Duo »
Carte mémoire SD (Classe 2 ou supérieure)
Lorsque vous mesures la capacité du support, 1 Go est égal à 1 milliard d'octets, dont une partie est utilisée pour la gestion du système et/ou des fichiers d'application. La capacité disponible pour l'utilisateur est indiquée ci-après. DCR-SX65E: environ 3,86 Go DCR-SX85E: environ 15,5 Go
Dispositif d'image
2,25 mm (type 1/8) CCD (dispositif à couplage de charges)
Total: environ 800 000 pixels
Effectifs (film, 16:9): environ 490 000 pixels
Effectifs (photo, 16:9): environ 490 000 pixels
Effectifs (photo, 4:3): environ 560 000 pixels
Objectif
Carl Zeiss Vario-Tessar
60× (optique)*1, 70× (etendu)*2, 2000× (numérique)
Diametre du filtré: 37mm
F1,8\~6,0
Distance facale :
f = 1,8mm 108mm
En cas de conversion en un apparéil photo 35mm
Pour les films: 39mm 2340mm (16:9)
Pour les photos: 38mm 2280mm (4:3)
Température de couleur : [AUTO], [UNE PRES.], [INTERIEUR] (3 200 K), [EXTERIEUR] (5 800 K)
Eclairage minimal
3 lx (lux) ([OBT.LENTE AUTO] est régle sur [MARCHE]), 6 lx (lux) ([OBT.LENTE AUTO] est régle sur [ARRET] (réglage par défaut)), vitesse d'obturation 1/25 seconde
^1 Lorsque le réglage [EADYSHOT] est régèle sur [ACTIVE]
^2 Lorsque le réglage [EADYSHOT] est régèle sur [STANDARD] ou [ARRET]
Connecteurs d'entrée/de sortie
Connecteur A/V à distance: prise de sortie audio/vidente
Prise USB : mini-AB/TypeA (USB intégré), sortie uniquement
Ecran LCD
Image: 7,5 cm (type 3, format 16:9)
Nombre total de pixels: 230 400 (960 × 240)
Caracteristiques generales
Alimentation requise: 6,8 V/7,2 V CC (battery) 8,4 V CC (adaptateur secteur)
Consommation electrique moyenne:pendant une
prise de vue a l'aide du camescope avec I'ecran
LCD regle sur une luminosite normale :
Memoire interne:1,9 W (DCR-SX65E/
SX85E)
Carte memoire:1,8 W
Température de fonctionnement: 0^ à 40^
Température de stockage: -20^ + 60^
Dimensions (approx.) 52,5mm× 57mm× 113,5mm (l / h / p) parties saillantes incluses 52,5mm× 57mm× 123,5mm (l / h / p) parties saillantes incluses et batterie rechargeable fournie mise en place
Poids (approximatif) 230 g appeareil principal uniquement 270 g batterie rechargeable fournie et carte memoire incluses
Adaptateur secteur AC-L200C/AC-L200D
Alimentation requise: 100V - 240VCA 50Hz / 60Hz
Consommation de courant: 0,35 A - 0,18 A
Consommation electrique:18W
Tension de sortie: 8,4 V CC*
Température de fonctionnement: 0^ à 40^
Température de stockage: -20^ + 60^
Dimensions (approx.): 48mm× 29mm× 81~mm (l / h / p) parties saillantes inclues
Poids (approx.): 170g , cordon d'alimentation non compris
- Pour d'autres specifications, reportez-vous à l'étiquette figurant sur l'adaptateur secteur.
Tension de sortie maximale: 8,4 V CC
Tension de sortie : 7,2 V CC
Tension de charge maximale: 8,4 V CC
Courant de charge maximal: 2,12 A
Capacité classique:3,6 Wh (500 mAh) minimum:3,6 Wh (500 mAh)
Type: aux ions de lithium
La conception et les specifications de votre caméoscope et des accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable.
- Fabriquésous licence de Dolby Laboratories.
A propos des marques commerciales
- « Handycam » et son des
marques déposées de Sony Corporation. - « Memory Stick», « MEMORY STICK DUO», « Memory Stick PRO Duo», « MEMORY STICK PRO DUO», « Memory Stick PRO-HG Duo», « MEMORY STICK PRO-HG DUO», « Memory Stick Micro», « MagicGate», « MAGICGATE», « MagicGate Memory Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo » sont des marques commerciales ou déposées de Sony Corporation.
- « InfoLITHIUM » est une marque commerciale de Sony Corporation.
- « DVDirect » est une marque commerciale de Sony Corporation.
- Dolby et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
- Microsoft, Windows, Windows Vista et DirectX sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
Macintosh et Mac OS sont des marques déposées de Apple Inc. aux Etats-Unis et dans d'autres pays. - Intel, Intel Core et Pentium sont des marques commerciales ou des marques déposées de Intel Corporation ou ses filiales aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
- Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont des marques commerciales ou des marques déposées de Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis et/ou dans d'autres pays.
- Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
- MultiMediaCard est une marque commerciale de MultiMediaCard Association.
Tous les autres noms de produits cités dans le present document peuvent être des marques commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. Par ailleurs, les indications ^TM et ⑧ ne sont pas employées chaque fois qu'une marque est citée dans le present manuel.
Aide-mémoire
Indicateurs
En haut à En haut à gauche Au centre droite

En bas
En haut a gauche
| Indicateur Signification | |
| MENU | Bouton MENU |
| Enregistrement avec retardateur | |
| NIV.REF.MIC faible | |
| 4:3 | SEL.GD FRMAT |
| MIC ZOOM INTEG. | |
| 60 min Autonomie de la batterie | |
| 101 | Dossier d'enregistrement de la carte mémoire |
| VIDEO LIGHT | |
| Bouton de retour | |
Au centre
| Indicateur Signification | |
| [VEILLE]/[ENR.] Etat d'enregistrement | |
| VGA 0.2M | Taille de la photo |
| CD | Diaporama activé |
| Avertissement | |
| Mode de lecture | |
En haut à droite
| Indicateur Signification | |
| HQ SP LP | Mode d'enregistrement (HQ/SP/LP) |
| Enregistrement/lecture/ montage sur le support d'enregistrement | |
| Indicateur Signification | |
| 0:00:00 | Compteur (heures: minutes:seconds) |
| [00min] | Estimation de la durée de prise de vue restante |
| ÉQUIL. ÉQUIL. BLANC NOIR | FONDU |
| 9999 9999 | Nombre approximatif de photos pouvant être enregistrées et support d'enregistrement |
| 101 | Dossier de lecture de la carte mémoire |
| 100/112 | Photo ou film en cours de lecture/Nombre total de photos ou films enregistrés |
En bas
| Indicateur Signification | |
| [DETECT.VISAGES] est régle sur [ARRET] | |
| Mise au point manuelle | |
| SELECTION SCENE | |
| Balance des blancs | |
| SteadyShot désactivement | |
| SPOT./M.PT C. / SPOTMETRE / EXPOSITION | |
| TELE MACRO | |
| CONTRE JOUR | |
| AUTO INTELLIGENT | |
| Bouton OPTION | |
| Bouton AFFICHER LES IMAGES | |
| Bouton de diaporama | |
| 101-0005 | Nom du fichier de données |
| om | Image protégée |
| Bouton d'index | |
- Les indicateurs et leur position peuvent apparaître différencment sur votre écran.
- Il se peut que certains indicateurs ne s'affichent pas selon le modele de votre camescope.
Éléments et commandes
Les numéroes entre parentheses correspondant aux pages de reference.

1 Objectif (objectif Carl Zeiss)
2 LEDVIDEOLIGHT
3 Microphone intégré

Si vous faites pivoter le panneau LCD de 180 degrés, vous pouvez fermer le panneau LCD avec l'écran LCD tourné vers l'extérieur. Cette position est pratique pour la lecture.

1 ToucheAFFICHER LES IMAGES) (23)
2 Touche POWER (14)
3 Touche LIGHT Appuyez pour éclairer le bouton LIGHT.
4 Touche iAUTO
5 Haut-parleur
6 Prise (USB) (31, 35, 40)
7 Manette de zoom motorisée
8 Touche PHOTO (22)
9 Touche MODE (19)
10 Temoin film)/ (oto) (19)
11 Touche RESET Appuyez sur RESET à l'aide d'un objet pointu. Appuyez sur RESET pour réinitialiser tous les réglages, y compris celui de l'horloge.

1 Batterie (11)
2 Touche START/STOP (20)
3 Temoin CHG (charge) (11)
4 Prise DC IN (11)
5 Connecteur A/V à distance (26)
6 Poignée (19)
7 Témoin d'accès (carte mémoire) (17) Lorsque le témoin est allumé ou clignote, votre caméscope est en train de dire ou d'écrire des données.
8 Fente pour carte mémoire (17)
9 Câble USB intégré
10 Logement du trépied Fixez un trépied (vendu séparation) au logement du trépied à l'aide d'une vis de trépied (vendue séparation : la longueur de la vis doit être inférieure à 5,5 mm).
11 Manette de déblocage BATT (battery) (12)
Index
Symboles
16:9 27
4:3 27
A
Affichage d'autodiagnostic 51
AFFICHER LES IMAGES 23
Aide PMB 33
B
Batterie 11
Bips de confirmation des
opérations 15
Boutons d'enregistrement et de zoom de I'ecran LCD 20
C
Cable de raccordement A/V 26,41
Cable USB 38,40
Cable USB intégré 4, 12
Carte mémoire 17
Charge complete 11
Charge de la batterie à l'étranger 13
CODE DONNEES 15
CONNEXION USB 38,40
Copie 18
Creation d'un disque 38
C
DATE/HEURE 15
Dépannage 50
Duplication 18
Durée de prise de vue pour les films/nombre de photos pouvant être enregistrées 53
DVDirect Express 38
E
Eléments fournis 4
Enregistrement. 20
Enregistrement d'images sur un support externe 35
Enregistreur de disque 41
Entretien 55
F
Graveur de DVD. 38, 40
Guide pratique de « Handycam » 49
D
Indicateurs 60
Indicateurs d'avertissement ....51
Installation 31
L
Lecture 23
Logiciel 31
M
Macintosh 30
Memoire interne 16
« Memory Stick PRO Duo »……17
43, 46
Miniature 28
Mise en charge de la batterie ....11
Mise sous tension 14
Mise sous tension de l'appareil 14
MON MENU 43
0
OPTION MENU 45
Ordinateur 30
P
Photos 21, 23
PMB (Picture Motion Browser) 30, 33
Precautions 55
Prise murale 11
R
REG.SUPP.FILM 16
REG.SUPP.PROTO 16
REGL.HORLOGE 14
REGLANGUAGE 15
REGL.MON MENU 43
Réglage de la date et de l'heure 14
REGLAGES SUP. 16
Réparation 50
RESET 61
S
Sequence d'opérations 8
Specifications 57
Support d'enregistrement.16
Support externe 35
SUPPRIMER 28
T
Televiseur 26
Trépied 62
V
VBR. 53
VISUAL INDEX 23
Volume 24
W
Windows 30
Z
Zoom 20
Pour consulter les listedes des options de menu, reportez-vous aux pages 46 à 48.
Bitte zuerstesen!
3 Speel films en Foto's af op de camcorder (p. 23).