WP450 - Brossette interdentaire Waterpik - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WP450 Waterpik au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pression d'eau réglable, réservoir de 600 ml, technologie de pulsation, 3 modes de nettoyage. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour un nettoyage interdentaire efficace, recommandé pour les porteurs d'appareils orthodontiques et les implants dentaires. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement le réservoir et les buses, remplacer les buses tous les 6 mois pour une efficacité optimale. |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec de l'eau ou des solutions recommandées, ne pas immerger l'appareil dans l'eau, débrancher après utilisation. |
| Informations générales | Appareil sans fil, autonomie de 45 secondes, idéal pour les voyages, design compact. |
FOIRE AUX QUESTIONS - WP450 Waterpik
Questions des utilisateurs sur WP450 Waterpik
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Brossette interdentaire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WP450 - Waterpik et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WP450 de la marque Waterpik.
MODE D'EMPLOI WP450 Waterpik
Hydropulseur Waterpik®
Modèle WP-450/462
Idropulsore Waterpik® Modello WP-450/462
Waterpik® Water Flosser Model WP-450/462
www.waterpik.com
TABLE OF CONTENTS
Mises en garde importantes 23
Description du produit 25
Comment démarrer 27
Nettoyage et depannage de l'hydropulseur Waterpik WP-450/462 30
Garantie limitée de deux ans 31
PRECAUTIONS IMPORTANTES
Pour l'utilisation de tout produit électrique, particulièrement si des enfants sont prênts, il convient de tous jours observer certaines précautions fondamentales pour la sécurité, dont les suivantes :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION.
DANGER :
Pour réduire le risque d'électrocution :
- Ne manipulez pas le chargeur avec les mains mouillées.
- Ne placez pas ou ne laisses pas tomber l'appareil dans de l'eau ou un autre liquide.
- Ne vous servez pas de l'appareil pendant votre bain.
- Ne placez pas ou ne remisez pas le produit en un endroit d'ou il pourrait tomber ou être tiré dans une baignoire ou un évier.
- Ne tentez pas de saisir ou atteindre le produit s'il est tombé dans de l'eau.
Débranchez-le immédiatement. - Vérifiez l'etat du cordon d'alimentation du chargeur avant la première utilisation, puis régulierement pendant la durée de vie de l'appareil.
AVENTISSEMENT:
Pour minimiser le rlsque d'electrocution, Incendle, brûture ou blessures aux personnes :
- Ne branchez pas cet apparéil dans un système à voltage différent de celui qui est spécifique sur l' apparéil ou le chargeur.
- N'utilise pas ce produit en cas de dépréciation du cordon d'alimentation ou de la fiche de branchement, si l'objet ne fonctionne pas correctement, ou si l'objet a fait l'objet d'une chute, dépréciation ou immersion dans de l'eau. Veuillez contacter Waterpik International, Inc. ou votre distributeur local se trouvant à www.waterpik.com/intl.
- Ne dirigez pas le jet d'eau vers l'envers de la langue, l'intérieur de l'oreille, les narines ou d'autres zones délicaces. Cet apparéil est capable de produit des pressions qui pouraient provoquer des léssions graves dans ces zones.
Utilisez l'appareil de la manière indiquée dans le mode d'emploi ou suivez les recommendations de votre dentiste. -
Utilisez seulement les embouts et les accessoires commandés par Water Pik, Inc.
-
Ne laissez pas tomber ou n'insérez pas d'objet dans les orifices de l'appareil.
- Gardez le chargeur et le fil éloignés des surfaces chaudes.
- N'utilise pas ou ne faites pas fonctionner le produit à l'extérieur, en un endroit où on utilise un flacon d'aérosol ou en un endroit où on administré de l'oxygène.
- L'utilisation d'iode, agent de blanchiment ou huile essentielle insoluble concentrée degradera la performance du produit et sa longévite; n'utilise pas de tels ingrédents dans ce produit.
- Retirez tout article de joaillerie buccale avant une utilisation de ce produit.
- N'utilise pas l'appareil si vous avez une plaie ouverte sur la langue ou dans la bouche.
-
Si vous médecin vous a conseillé de prendre des antibiotiques avant les soins dentaires, consultez votre dentistie avant d'utiliser cet apparéil ou tout autre instrument de soins d'hygiene bucco-dentaire.
-
Donnez des instructions précises aux enfants de 8 ans et plus et aux individus à besoin spéciaux concernant l'utilisation ajusté de ce produit et supervisez-les.
- Les enfants devraient être supervisés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Cet apparéil ne contientaucun composant remplaçable par l'utilisateur, et ne nécessite pas d'entretien.
- Remplissez le réserveur uniquement avec de l'eau tiège ou une autre solution recommandée par un professionnel des soins dentaires.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
DESCRIPTION DU PRODUIT




Chargeur
N° de piece Waterpik © 20015748 (Blanc)
N° de piece Waterpik © 20019091 (Noire)
REMARQUE : tous les embouts ne sont pas compris avec tous les modèles.
Des embouts de remplacement peuvent etre achetes chez voire distributeur local se trouvant a www.waterpik.com/intl.
COMMENT DEMARRER
Important! Ételgnez l'hydropulseur et chargez-le pendant 24 heures avant la première utilisation.
Branchez le cordon dans une prise electrique standard. Avant la mise en charge, veiller à placer le commutateur à la position d'ARRÉT (0). Aucune charge des piles ne se produit si le commutateur est à la position de MARCHE (1). Au sujet de l'entretien des piles de l'appareil, voir « Nettoyage et dépannage de l'hydropulseur Waterpik » L'hydropulseur Waterpik restera charge jusqu'à 2 semaines selon son utilisation.
Remplissage du réservoir
Débranche le cordon d'alimentation du chargeur avant de replir le réservoir et d'utiliser l'appareil. Soulevez le couvercle basculant du réservoir et replisssez le réservoir d'eau tiège.

Insertion et retrait des embouts
Insérez l'embout dans le centre du bouton sur le dessus du manche de l'hydropulseur. L'anneau coloré se trouvera en affleurement avec l'extrémité du bouton si l'embout est correctement verrouillé en place. Pour-retirer l'embout du manche, appuyez sur le bouton d'éjection de l'embout et retirez l'embout du manche.
Réglage de la pression
Vous pouvez ajuster le réglage de pression de votre hydropulseur en faisant simplement glisser le bouton de réglage de la pression le long du manche.


Se pencher au-dessus d'un évier et placer l'embout de jet dans la bouche. Orienter l'embout vers les dents et placer le commutateur à la position de MARCHE (I). Pour l'obtention du meilleur résultat, commencer l'aspersion par les dents arrêté et progresser vers les dents avant. Faire glisser l'embout le long de la gencive et faire une brève pause entre les dents. Poursuivre le processus pour nettoyer complètement la face interne et la face externe des deux rangelés de dents.

Orienter le jet d'eau à 90 degrés par rapport à la rive de la gencive. Rapprocher les lèvres pour éviter la projection d'eau hors de la bouche, mais baisser l'eau s'écouler librement de la bouche vers le lavabo. Conserver l'appareil en position verticale pour des résultats optimaux.
Lorsque le nettoyage est terminé
Placer le commutateur à la position d'ARRÉT (0). Videz le réservoir de tout liquide. Si désire, le réservoir peut être retire de la poignée d'alimentation en le tirant, en relachant la languette et en le glissant vers la base de l'appareil.

Languette de fixation du réservoir

Pour réinstaller le réservoir sur la poignée d'alimentation, le faire simplement glisser vers le sommet de l'appareil. Le réservoir s'emboitera en place une fois complètement engagé.
UTILISATION DE L'EMBOUT
Embout Pik Pocket
L'embout Pik Pocket est spécialement conçu pour diriger l'eau ou les solutions antibacteriennes dans la profondeur des poches parodontales.
Pour l'utilisation de l'embout de périodontie
Pik Pocket," selectionnez la plus bajo
pression sur I'appareil. Placez I'extrémité
souple de l'embout contre une dent, en formant
un angle de 45 degrés, et introduisez doucement l'extrémite de l'embout sous la gencive, dans la poche. Mettez l'hydropulseur en marche et poursuivez le déplacement de l'embout le long de la gencive.


Embout gratedlangue
Pour l'utilisation du gratte-lingue, Sélectionnez la plusasse pression sur l'hydropulseur; placez l'embout au centre/milieu de la langue, vers le milieu de la bouche (avant/arroire), et mettez l'hydropulseur en marche. Déplacez le gratte-lingue vers l'avant en exerçant une légère pression. Augmenteze la pression si nécessaire.

Embout orthodontique
Pour l'utilisation de l'embout orthodontique, faites glisser doucement l'embout le long de la的增长; faites une brève pause pour brosser doucement

entre les dents et autour des composants de l'appareil orthodontique, avant de passer à la dent suivante.
Embout brosse à dents
Placez l'embout de brosse à dents dans la bouche avec la tete de brosse sur la dent au niveau de la ligne gingivale. L'embout

de brosse à dents peut être utilisé avec ou sans dentifrice. Mettez en marche l'hydropulseur de façon à ce que l'eau coule à travers l'embout. En appliquant une faible pression (les soies ne doivent pas plier), massez avec larosse d'avant en arrêté avec des mouvements très courts comme vous le fériez avec une brosse à dents manuelle.
Pour l'utilisation de l'embout Plaque Seeker, ©placez l'embout très pres de la dont pour que les soies de la Brosse

soient en léger contact avec la dent. Suivez la ligne gingivale et marquez une brève pause entre les dents pour brosser en douceur et permettre à l'eau de passer entre les dents.
NETTOYAGE ET DÉPANNAGE DE L'HYDROPULSEUR WATERPIK WP-450/462
Utilisation de bains de bouche et autres solutions
Voupeus utilise l'hydropulseur Waterpik pour l'administration d'un rince-bouche ou d'une solution antibacterienne. Aprees l'utilisation d'une qualconque solution speciale, rincez l'appareil pour évier la formation d'une obstruction: remplissez partiellement le réservoir avec de l'eau tiède et faites fonctionner l'appareil pour éjecter tout le contenu du réservoir dans l'évier (embout orienté vers l'évier).
Nettoyage
N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau. Avant d'entrepreneure un nettoyage de l'appareil, débranchez l'appareil de la prise de courant électrique. Nettoyez l'appareil lorsque c'est nécessaire - utilisez un lingedoux et un produit de nettoyage non abrasif pour nettoyer l'extérieur par essuyage.
Le réservoir d'eau est amovible, ce qui facilitite le nettoyage; il est lavable dans le panier supérieur d'un lave-vaisse. On recommande que le réservoir fasse I'objet d'un nettoyage hebdomadaire.
Élimination des dépôts laissés par une eau « dure »
Versez une cuillerée à soupe de vinaire blanc dans le réservoir rempli d'eau tiège. Orientez le corps de l'hydropulseur et l'embout vers l'évier. Mettez l'appareil en MARCHE (I); laissez l'hydropulseur fonctionner jusqu'à ce que le réservoir soit vide. Pour le rincege, videz de la même manière le réservoir rempli d'eau tiège pure.
Piles - Entretien et mise au rebut
Aucune charge des piles ne se produit si le commutateur est à la position de MARCHE (I). Si vous utilisez votre hydropulseur une fois par jour ou moins, il vous est recommendé de le charger pendant toute la nuit, une fois par semaine. Si vous l'utilise deux fois par jour ou plus, chargez l'unité plus élevément. Ne laissez pas les piles se décharger complètement car ceci peut réduire leur durée de vie et vous devrez charger l'unité pendant 24 heures pour obtenir une charge complète. Si l'hydropulseur doit faire l'objet d'un remisage prolongé (six mois ou plus), chargez complètement la pile avant le remisage. L'unité contient une pile à hydrure métallique de nickel. À la fin de la durée de vie de la pile, veuillez jeter la piece au centre de recyclage le plus proche de chez vous, conformément aux exigences locales ou fédérales. La pile n'est pas replacable.
Entretien et réparation
Les hydropulseurs Waterpik ne possèdent pas de pieces électriques réparables par le consommateur et ne requiert pas d'entretien régulier. Pour tous vos besoin de réparation ou d'entretien, vous trouvezEZ votre distributeur local à www.waterpik.com/intl.
Veuillez ne pas expédier le produit aux bureaux de Waterpik International, Inc. car cela pourrait occasionner des déliés de service.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Faites réference aux numéroes de série et de modele dans toute voitre correspondance. Ces numéroes se trouvent respectivement à l'arrière du manche et sous le socle du réservoir.
Si vous avez d'autres questions, allez à www.waterpik.com/intl pour couver votre distributeur local.
Water Pik, Inc. garantit au bénéfice de l'acquireur ou propriétaire initial que ce produit est exempt de tout vice de matériel ou de fabrication, pendant une période de deux ans à compte de la date d'achat. Conserver le reçu qui atteste de la date d'achat. Water Pik, Inc. se reserve le droit d'exiger le retard du produit pour analyse de la défaillance et confirmation de l'applicabilité de la garantie. Nous remplacerons tout composant du produit dont nous constatons une défectuosity, sous réserve que le produit n'ait pas fait l'objet de modification, déterioration ou employi propre ou abusif après l'achat, et que le produit ait été utilisé conformément aux générantes instructions. Toute opération de réparation ou remplacement de composant couverte par la garantie sera executée par le distributeur local (pour les coordonnées du distributeur, consulter le site www.waterpik.com/intl). Le consommateur peut oblir sur demande (envoi par courriel ou courier postal) un exemplaire du texte complet de la garantie et les coordonnées du distributeur local. La presente garantie limite ne couvre pas les accessoires ou articles consummables, comme embouts, etc.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques ; vous pouvez également jour d'autres droits,variables selon la juridiction du lieu de residence.
Pour couver les coordonnées du distributeur local, consulter le site Internet www.waterpik.com/intl.
INDICE
Waterpik est une marque de commercios de Motor Pik, Inc. deposé en Argentina, en Australiae, au Benelux, au Brésil, au Canada, au Chili, en Chine, en République Ilechque, au Danmark, dans Unión Europeenne, en Finlandie, en France, an Allermagne, à Hong Kong, en Hongrie, en Inde, en Italie, au Japon, on Coro, au Mexique, on Nouvelle-Zelande, on Norvego, au Pakistan, en Polnoge, dans la Fédération de Russie, a Singapur, en Afrique du sud, en Espagne, en Suède, en Suisse, a Taiwan, en Turguie, en Ukraine, au Royaume-Uni et aux Elès-Unis.
Waterpike (stylise) est une marque de commerce de Water Pik, Inc. deposee en Australia, au Brdil, au Canada, en Chine, dans l'UE, a Hong Kong, au Japon, au Mexique, en Corre, en Russie, en Suisse, a Trinité-et-Tobago et aux États-Unis.
Pik Flocker' est une marque de commercio de Water Pik, Inc. Plaque Soktor est une marque de commercio de Water Pik, Inc.deposede au Canada, en China, dans FUE et aux Eats-Unis.
Conqu et testé aux Etats-Unis. Fabrique en Chine.
Notice Facile