WP462E1 - Brossette interdentaire Waterpik - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WP462E1 Waterpik au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Brossette interdentaire Waterpik WP462E1, compatible avec les appareils Waterpik, conçue pour un nettoyage efficace entre les dents. |
|---|---|
| Utilisation | Utiliser quotidiennement pour éliminer la plaque dentaire et les résidus alimentaires, recommandé par les dentistes. |
| Maintenance | Rincer la brossette après chaque utilisation, remplacer tous les 3 mois pour une efficacité optimale. |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur des dents sensibles ou endommagées sans avis d'un professionnel dentaire. |
| Informations générales | Produit léger et compact, facile à transporter, idéal pour les soins dentaires à domicile ou en voyage. |
FOIRE AUX QUESTIONS - WP462E1 Waterpik
Questions des utilisateurs sur WP462E1 Waterpik
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Brossette interdentaire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WP462E1 - Waterpik et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WP462E1 de la marque Waterpik.
MODE D'EMPLOI WP462E1 Waterpik
Hydropulseur Waterpik®
Modèle WP-450
Mises en garde importantes 23
Description du produit 25
Comment démarrer 27
Nettoyage et depannage de l'hydropulseur Waterpik® WP-450 30
Garantie limitée de deux ans 31
MISES EN GARDE IMPORTANTES
PRECAUTIONS IMPORTANTES
Pour l'utilisation de tout produit électrique, particulièrement si des enfants sont prêents, il convient de toujours observer certaines précautions fondamentales pour la sécurité, dont les suivantes :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION.
DANGER:
Pour réduire le risque d'électrocution :
- Ne manipulez pas le chargeur avec les mains mouillées.
- Ne placez pas ou ne laisses pas tomber l'appareil dans de l'eau ou un autre liquide.
- Ne vous servez pas de l'appareil pendant votre bain.
- Ne placez pas ou ne remisez pas le produit en un endroit d'ou il pourrait tomber ou être tiré dans une baignoire ou un évier.
- Ne tentez pas de saisir ou atteindre le produit s'il est tombé dans de l'eau.
Débranchez-le immidiatement. - Vérifiez l'état du cordon d'alimentation du chargeur avant la première utilisation, puis régulièrement pendant la durée de vie de l'appareil.
AVENTISSEMENT :
Pour minimiser le risque d'électrocution, incendie, brûlure ou blessures aux personnes :
- Ne branchez pas cet apparéil dans un système à voltage différent de celui qui est spécifique sur l' apparéil ou le chargeur.
- N'utilise pas ce produit en cas de dépréciation du cordon d'alimentation ou de la fiche de branchement, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, ou si l'appareil a fait l'objet d'une chute, dépréciation ou immersion dans de l'eau. Veuillez contacter Waterpik International, Inc. ou votre distributeur local se trouvant à www.waterpik.com/intl.
- Ne dirigez pas le jet d'eau vers l'envers de la langue, l'intérieur de l'oreille, les narines ou d'autres zones délicaces. Cet apparéil est capable de produit des pressions qui pourrait provoquer des léssions graves dans ces zones.
Utilisez l'appareil de la manière indiquée dans le mode d'emploi ou suivez les recommendations de votre dentist. -
Utilisez seulement les embouts et les accessoires recommendés par Water Pik, Inc.
-
Ne laissiez pas tomber ou n'insérez pas d'objet dans les orifices de l'appareil.
- Gardez le chargeur et le fil éloignés des surfaces chaudes.
- N'utilise pas ou ne faites pas fonctionner le produit à l'extérieur, en un endroit où on utilise un glacien d'aerosol ou en un endroit où on administré de l'oxygène.
- L'utilisation di'iode, agent de blanchiment ou huile essentielle insoluble concentrée dégrada la performance du produit et sa longévite; n'utilise pas de tels ingrédents dans ce produit.
- Retirez tout article de joaillerie buccale avant une utilisation de ce produit.
- N'utilise pas l'appareil si vous avez une plaie ouverte sur la langue ou dans la bouche.
-
Si vous médecin vous a conseillé de prendre des antibiotiques avant les soins dentaires, consultez votre dentiste avant d'utiliser cet apparéil ou tout autre instrument de soins d'hygiene bucco-dentaire.
-
Donnez des instructions précises aux enfants de 8 ans et plus et aux individus à besoin spéciaux concernant l'utilisation ajusté de ce produit et supervisez-les.
- Les enfants devraient être supervisés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Cet apparéil ne contientaucoun composant remplaçable par l'utilisateur, et ne nécessite pas d'entretien.
- Remplissez le réserve unquielement avec de I'eau tiède ou une autre solution recommandaee par un professionnel des soins dentaires.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
DESCRIPTION DU PRODUIT

| Remplacer chaque 3 mois | |
| Embout orthodontique | IDÉAL POUR |
| Appareils orthodontiques Utilisation générale | |
| 8 | IDÉAL POUREmbout |
| Poches parodontales Furcations | |
| Embout Plaque Seeker' | IDÉAL POUR |
| Implants Ponts dontaires Courones dontaires Utilisation générale | |
| Embout Brosse à dents | IDÉAL POUR |
| Utilisation générale | |
| Remplacer chaque 6 mois | |
| Embout de jet classique | IDÉAL POUR |
| Utilisation générale | |
| émettout gratte-lingue | IDÉAL POUR |
| Haleine fraîche | |

Chargeur
N° de piece Waterpik 20015748
REMARQUE : tous les embouts ne sont pas compris avec tous les modèles.
Des embouts de remplacement peuvent etre achetés chez voite distributeur local se trouvant a www.waterpik.com/intl.
COMMENT DEMARRER
Important! Éteignez l'hydropulseur et chargez-le pendant 24 heures avant la première utilisation.
Branchez le cordon dans une prise électrique standard. Avant la mise en charge, veiller à placer le commutateur à la position d'ARRÉT (0). Aucune charge des piles ne se produit si le commutateur est à la position de MARCHE (1). Au sujet de l'entretien des piles de l'appareil, voir « Nettoyage et dépannage de l'hydropulser Waterpik » L'hydropulser Waterpik restera charge jusqu'à 2 semaines selon son utilisation.
Remplissage du réservoir
Débranchez le cordon d'alimentation du chargeur avant de remplir le réservoir et d'utiliser l'appareil. Soulevez le couvercle basculant du réservoir et replisssez le réservoir d'eau tiège.

Insertion et retrait des embouts
Insérez l'embout dans le centre du bouton sur le dessus du manche de l'hydropulseur. L'anneau coloré se trouvera en affleurement avec l'extrémité du bouton si l'embout est correctement verrouillé en place. Pour retirer l'embout du manche, appuyez sur le bouton d'éjection de l'embout et retirez l'embout du manche.
Réglage de la pression
Voupezajusterlereglage de pressiondevoret hydropulseuren faisant simplement glisser le bouton de reglage de la pression le long du manche.


Se pencher au-dessus d'un évier et placer l'embout de jet dans la bouche. Orienter l'embout vers les dents et placer le commutateur à la position de MARCHE (I). Pour l'obtention du meilleur résultat, commencer l'aspersion par les dents arrêté et progresser vers les dents avant. Faire glisser l'embout le long de la genicive et faire une brève pause entre les dents. Poursuivre le processus pour nettoyer complètement la face interne et la face externe des deux rangiées de dents.


Orienter le jet d'eau à 90 degrés par rapport à la rive de la gencive. Rapprocher les levres pour éviter la projection d'eau hors de la bouche, mais laisser l'eau s'écouler librement de la bouche vers le lavabo. Conserver l'appareil en position verticale pour des résultats optimaux.
Lorsque le nettoyage est terminé
Placer le commutateur à la position d'ARRET (0). Videz le réservoir de tout liquide. Si désire, le réservoir peut être retire de la poignée d'alimentation en le tirant, en relachant la languette et en le glissant vers la base de l'appareil.

Languette de fixation du réservoir

Pour réinstaller le réservoir sur la poignée d'alimentation, le fait simplement glisser vers le sommet de l'appareil. Le réservoir s'emboitera en place une fois complètement engagé.
UTILISATION DE L'EMBOUT Embout Pik Pocket
L'embout Pik Pocket est spécialement concu pour diriger l'eau ou les solutions antibacteriennes dans la profondeur des poches parodontales.
Pour l'utilisation de l'embout de périodontie Pik Pocket; selectionnez la plusasse
pression sur l'appareil. Placez l'extrémité
souple de l'embout contre une dent, en formant un angle de 45 degrés, et introugéz doucement l'extrémité de l'embout sous la genicive, dans la poche. Mettez l'hydropulseur en marche et poursuiviez le déplacement de l'embout le long de la genicive.


Embout gratte-lingue
Pour l'utilisation du gratte-langue, selectionnez la plus basse pression sur l'hydropulseur; placez l'embout au centre/milieu de la langue, vers le milieu de la bouche (avant/arrête), et mettez l'hydropulseur en marche. Déplacez le gratte-langue vers l'avant en exerçant une légère pression. Augmentez la pression si nécessaire.

Embout orthodontique
Pour l'utilisation de l'embout orthodontique, faites glisser doucement l'embout le long de la genicive; faites une brève pause pour brosser doucement
entre les dents et autour des composants de l'appareil orthodontique, avant de passer à la dent suivante.
Embout Brosse à dents
Placez l'embout de brosse à dents dans la bouteche avec la tete de brosse sur la dent au niveau de la ligne gingivale. L'embout

de brosse à dents peut être utilisé avec ou sans dentifrice. Mettez en marche l'hydropulseur de façon à ce que l'eau coule à travers l'embout. En appliquant une faible pression (les soies ne doivent pas plier), massez avec la brosse d'avant en arrêté avec des mouvements très courts— comme vous le fiez avec une brosse à dents manuelle.
Pour l'utilisation de l'embout Plaque Seeker, placez l'embout tres pres de la dent pour que les soies de la brosse soient en leger contact avec la dent. Suivez la ligne gingivale et marquez une brive pause entre les dents pour brosser en douceur et permettre a I'eau de passer entre les dents.
NETTOYAGE ET DEPANNAGE DE L'HYDROPULSEUR WATERPIK WP-450
Utilisation de bains de bouche et autres solutions
Vou puez utilisel lhydropseur Waterpik pour I'administration d'un rince-bouche ou d'une solution antibacterienne. Apre s'utilisation d'une qualconque solution speciale, rince z'appareil pour eviter la formation d'une obstruction : replissez partiellement le réserve avec de l'eau tiede et faites fonctionner l'appareil pour ejecter tout le contenu du réservoir dans I'evier (embout oriente vers I'evier).
Nettoyage
N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau. Avant d'entrepreneire un nettoyage de l'appareil, débranchez l'appareil de la prise de courant électrique. Nettoyez l'appareil lorsque c'est nécessaire - utilisez un linge doux et un produit de nettoyage non abrasif pour nettoyer l'extérieur par essuyage.
Le réserve d'eau est amovible, ce qui facilité le nettoyage; il est livable dans le panier supérieur d'un lave-vaisse. On commande que le réserve fasse l'objet d'un nettoyage hebdomàtaire.
Élimination des dépôts laissés par une eau « dure »
Versez une cuillerée àSoupe de vinaigre blanc dans le réservoir rempl d'eau tiède. Orientez le corps de l'hydropulseur et l'embout vers l'évier. Mettez l'appareil en MARCHE (I) ; laissez l'hydropulseur fonctionner jusqu'à ce que le réservoir soit vide. Pour le rincege, videz de la même maniere le réservoir rempl d'eau tiède pure.
Piles - Entretien et mise au rebut
Aucune charge des piles ne se produit si le commutateur est à la position de MARCHE (I). Si vous utilisez vos rehydropulseur une fois par jour ou moins, il vous est recommandé de le charger pendant toute la nuit, une fois par semaine. Si vous l'utilisez deux fois par jour ou plus, chargez l'unité plus féquèment. Ne laissez pas les piles se décharger complètement car ceci peut réduire leur durée de vie et vous devrez charger l'unité pendant 24 heures pour obtenir une charge complète. Si l'hydropulseur doit faire l'objet d'un remisage prolongé (six mois ou plus), chargez complètement la pile avant le remisage. L'unité contient une pile à hydrude métallique de nickel. À la fin de la durée de vie de la pile, veuillus zeter la piece au centre de recyclage le plus proche de chez vous, conformément aux exigences locales ou fédérales. La pile n'est pas replacable.
Entretien et réparation
Les hydropulseurs Waterpik ne possèdent pas de pieces électriques réparables par le consommateur et ne requiert pas d'entretien régulier. Pour tous vos besoin des réparation ou d'entretien, vous trouvezez votre distributeur local à www.waterpik.com/intl.
Veuillez ne pas expédier le produit aux bureaux de Waterpik International, Inc. car cela pourrait occasionner des déliés de service.
GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS
Faites reférence aux numérios de série et de modèle dans toute votre correspondance. Ces numérios se trouvent respectivement à l'arrêt du manche et sous le socle du réservoir.
Si vous avez d'autres questions, allez à www.waterpik.com/intl pour couver votre distributeur local.
Water Pik, Inc. garantit au bénéfice de l'acquireur ou propriétaire initial que ce produit est exempt de tout vice de matériel ou de fabrication, pendant une période de deux ans à compte de la date d'achat. Conserver le reçu qui atteste de la date d'achat. Water Pik, Inc. se reserve le droit d'exiger le retard du produit pour analyse de la défaillance et confirmation de l'applicabilité de la garantie. Nous replacerons tout composant du produit dont nous constatons une défectuosity, sous réserve que le produit n'ait pas fait l'objet de modification, déterioration ou employi imprepre ou abusif après l'achat, et que le produit ait ete utilise conformément aux presentes instructions. Toute operation de réparation ou remplacement de composant couverte par la garantie sera executée par le distributeur local (pour les coordonnées du distributeur, consulter le site www.waterpik.com/intl). Le consommateur peut obtenir sur demande (envoi par courriel ou courrier postal) un exemplaire du texte complet de la garantie et les coordonnées du distributeur local. La presente garantie limite ne couvre pas les accessoires ou articles consummables, comme embouts, etc.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques ; vous pouvez également jour d'autres droits,variables selon la juridiction du lieu de residence.
Pour couver les coordonnées du distributeur local, consulter le site Internet www.waterpik.com/intl.
INDICE
Waterpik est une marque de commerce de Water Pik. Inc. depôsat en Argentina, en Australia, au Bénilux, au Brasil, au Canada, au Chilin, en Chine, en République chique, au Danemark, dans l'Union Européenne, en Finlande, en France, en Algierne, à Hong Kong, en Hongrie, en Inde, en Italie, au Japon, en Corse, au Mexique, en Nouvelle-Zelande, en Norvégie, au Pakistan, en Pollogro, dans la Fedération du Russie, à Singapur, an Afrique du sud, en Espargue, en Suisse, en Suisse, à Taiwan, on Turkio, en Ukraine, au Royaume-Uni et aux Els-Unis.
Waterpik (style) est une marque de commerce de Water Pik, Inc. depôsat en Australie, au Brasil, au Canada, en Chine, dans l'UE, à Hong Kong, au Japon, au Mexique, en Corée, en Russie, en Suisse, à Trinité-at-Tobago et aux États-Unis.
waterflosser ^ 念 une marque de commerce de Water Pix, Inc. deposée au Canada, en Chine, au Mexique, en Suisse et aux États-Unis.
Pik Pocket1 est une marque de commercie de Water Pik, Inc. depuis au Canada et aux États-Unis.
Plaque Sequester est une marque de commerce de Water Pik, Inc. disposée au Canada, en Chine, dans FUE et aux États-Unis.
Conqu aux E-U.Fabrique en Chine.
Notice Facile