Waterpik Nano WP250 - Brossette interdentaire

Nano WP250 - Brossette interdentaire Waterpik - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Nano WP250 Waterpik au format PDF.

📄 52 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Waterpik Nano WP250 - page 1
Caractéristiques techniques Brossette interdentaire Waterpik Nano WP250, technologie de nettoyage par jet d'eau, pression réglable, réservoir d'eau de 600 ml.
Utilisation Conçu pour un nettoyage efficace entre les dents, recommandé pour les utilisateurs de prothèses dentaires, d'appareils orthodontiques et pour ceux ayant des gencives sensibles.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement le réservoir et les buses, remplacer les buses tous les 6 mois pour une efficacité optimale.
Sécurité Utiliser uniquement avec de l'eau propre, ne pas immerger l'appareil dans l'eau, débrancher après utilisation.
Informations générales Compact et léger, idéal pour les voyages, garantie de 2 ans, disponible en plusieurs coloris.

FOIRE AUX QUESTIONS - Nano WP250 Waterpik

Comment utiliser la brossette interdentaire Waterpik Nano WP250 ?
Pour utiliser la brossette interdentaire, insérez délicatement la brossette entre vos dents et effectuez un mouvement de va-et-vient pour éliminer les débris alimentaires et la plaque dentaire.
Quelle est la fréquence recommandée d'utilisation de la brossette interdentaire ?
Il est recommandé d'utiliser la brossette interdentaire au moins une fois par jour, de préférence avant le brossage des dents.
Comment nettoyer ma brossette interdentaire Waterpik Nano WP250 ?
Pour nettoyer la brossette, rincez-la à l'eau tiède après chaque utilisation et laissez-la sécher à l'air libre. Évitez l'utilisation de produits chimiques agressifs.
Que faire si la brossette interdentaire est trop grande pour mes espaces interdentaires ?
Si la brossette est trop grande, essayez une taille plus petite ou un autre modèle de brossette interdentaire adapté à la taille de vos espaces interdentaires.
Puis-je utiliser ma brossette interdentaire avec un fil dentaire ?
Oui, vous pouvez utiliser la brossette interdentaire en complément du fil dentaire pour une meilleure hygiène bucco-dentaire.
Combien de temps dure une brossette interdentaire Waterpik Nano WP250 ?
La durée de vie d'une brossette interdentaire dépend de la fréquence d'utilisation, mais il est conseillé de la remplacer tous les 3 mois ou dès que les brins commencent à s'user.
Est-ce que la brossette interdentaire Waterpik Nano WP250 est adaptée aux personnes ayant des appareils dentaires ?
Oui, la brossette interdentaire est conçue pour être utilisée avec des appareils dentaires, mais veillez à choisir la taille appropriée pour un nettoyage efficace.
Où puis-je acheter des brossettes de rechange pour le Waterpik Nano WP250 ?
Les brossettes de rechange pour le Waterpik Nano WP250 sont disponibles dans les pharmacies, les magasins d'articles de santé, et en ligne sur des sites de vente au détail.

Questions des utilisateurs sur Nano WP250 Waterpik

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Brossette interdentaire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Nano WP250 - Waterpik et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Nano WP250 de la marque Waterpik.

MODE D'EMPLOI Nano WP250 Waterpik

Garantie limitée de deux ans 31 20018513-FAA_250E1_IM_rdF.indd 22 12/10/13 10:16 AM23 FRANÇAIS

Lors de l’utilisation de tout produit électrique, particulièrement en présence d’enfants, on doit toujours observer certaines précautions élémentaires pour garantir la sécurité, dont les suivantes :

Pour réduire le risque d’électrocution :

  • Débranchez toujours l’appareil après son utilisation.
  • Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées.
  • Ne placez pas ou ne laissez pas tomber l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide.
  • Ne vous servez pas de l’appareil dans votre bain.
  • Ne placez pas ou ne remisez pas le produit en un endroit d’où il pourrait tomber ou être tiré dans une baignoire ou un évier.
  • Ne tentez pas de saisir ou atteindre le produit s’il est tombé dans de l’eau. Débranchez-le immédiatement.
  • Vérifiez que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé avant la première utilisation, puis régulièrement pendant la durée de vie de l’appareil.

Pour minimiser le risque d’électrocution, incendie, brûlure ou blessures :

  • N’alimentez pas cet appareil à partir d’une source d’électricité dont la tension est différente de la tension spécifiée sur l’étiquette signalétique.
  • N’utilisez pas cet appareil si sa prise ou son cordon d’alimentation est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou a été abîmé, ou s’il est tombé dans l’eau. Veuillez contacter Waterpik International, Inc. ou votre distributeur local se trouvant à www.waterpik.com/intl.
  • Ne dirigez pas le jet d’eau vers l’envers de la langue, l’intérieur de l’oreille, les narines ou d’autres zones délicates. Cet appareil est capable de produire des pressions qui pourraient provoquer des lésions graves dans ces zones.
  • Utilisez l’appareil de la manière indiquée dans le mode d’emploi ou suivez les recommandations de votre dentiste.
  • Utilisez seulement les embouts et les accessoires recommandés par Water Pik, Inc.
  • N’insérez pas ou ne faites pas tomber d’objet étranger dans les tuyaux et ouvertures.
  • Gardez le fil éloigné des surfaces chaudes.
  • N’utilisez pas ou ne faites pas fonctionner le produit à l’extérieur, en un endroit où on utilise un flacon d’aérosol ou en un endroit où on administre de l’oxygène. 20018513-FAA_250E1_IM_rdF.indd 23 12/10/13 10:16 AM24
  • L’utilisation d’iode, agent de blanchiment ou huiles essentielles insolubles concentrées peut dégrader la performance du produit et réduira sa longévité; n’utilisez pas de tels ingrédients dans ce produit.
  • Retirez tout article de joaillerie buccale avant d’utiliser ce produit.
  • N’utilisez pas l’appareil si vous avez une plaie ouverte sur la langue ou dans la bouche.
  • Si votre médecin ou votre cardiologue vous a conseillé de prendre des antibiotiques avant les soins dentaires, consultez votre dentiste avant d’utiliser cet appareil ou tout autre instrument de soins d’hygiène bucco- dentaire.
  • Si pour une quelconque raison l’embout Pik Pocket

(pas inclus avec tous les modèles) se sépare de la partie tubulaire de l’embout, jetez les deux composants et installez un nouvel embout Pik Pocket.

  • N’utilisez pas cet appareil pendant plus de 5 minutes par période de deux heures.

Donnez des instructions précises aux enfants de 8 ans et plus et aux individus à besoins spéciaux concernant l’utilisation adéquate de ce produit et supervisez-les.

Supervisez les enfants afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Cet appareil ne contient aucun composant remplaçable par l’utilisateur, et ne nécessite pas d’entretien.

Remplissez le réservoir uniquement avec de l’eau tiède ou une autre solution recommandée par un professionnel des soins dentaires. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. 20018513-FAA_250E1_IM_rdF.indd 24 12/10/13 10:16 AM25 FRANÇAIS

Réservoir Embout Manche Commande de contrôle de la pression Marche/Arrêt Socle Bouton d’éjection d’embout Clapet du réservoir 20018513-FAA_250E1_IM_rdF.indd 25 12/10/13 10:16 AM26 Embout brosse à dents

Utilisation générale Embout Plaque Seeker

Implants Couronnes dentaires Ponts dentaires Utilisation générale

Poches parodontales Furcations Remplacer tous les 3 mois Embout de jet classique

Utilisation générale Embout gratte-langue

Haleine fraîche Remplacer tous les 6 mois REMARQUE : tous les embouts ne sont pas compris avec tous les modèles. Des embouts/accessoires de remplacement peuvent être achetés chez votre distributeur local dont vous trouverez les coordonnées sur www.waterpik.com/intl. 20018513-FAA_250E1_IM_rdF.indd 26 12/10/13 10:16 AM27 FRANÇAIS

PREMIÈRE UTILISATION

Insertion et retrait des embouts Insérez l’embout au centre du manche de l’hydropulseur. Si l’embout est correctement emboîté, l’anneau coloré doit être en affleurement avec le dessus du manche. Pour retirer l’embout du manche, faites glisser le bouton d’éjection de l’embout vers le haut du manche et détachez l’embout du manche en le soulevant. Mise sous tension de l’appareil Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale classique. Si la prise est commandée par un interrupteur, mettez-la sous tension. Préparez le réservoir Retirez le réservoir et remplissez-le d’eau tiède. Replacez le réservoir sur le socle et appuyer fermement. PAS d’écart Faitesglisser lebouton vers le haut

Remplissez Replacez 20018513-FAA_250E1_IM_rdF.indd 27 12/10/13 10:16 AM28 Technique recommandée Pour de meilleurs résultats, commencez par les dents du fond et progressez vers les dents de devant. Faites glisser l’embout le long de la ligne gingivale et faites de courtes pauses entre les dents. Poursuivez jusqu’à ce que vous ayez nettoyé l’intérieur et l’extérieur des dents supérieures et inférieures. Penchez-vous au-dessus de l’évier. Placez l’embout dans la bouche et orientez le jet à un angle de 90 degrés vers la ligne gingivale. Fermez légèrement les lèvres pour éviter toute éclaboussure mais laissez l’eau couler de la bouche. Réglez la pression au réglage désiré et mettez l’appareil en MARCHE (I). Commencez à nettoyer. Quand vous avez fini Éteignez l’appareil (O). Videz le réservoir. Débranchez l’appareil. REMARQUE : Si vous avez utilisé un bain de bouche ou une autre solution que de l’eau, voir la section « Utilisation de bains de bouche ou autres solutions ». Réglage de la pression La première fois que vous utilisez l’appareil, tournez le bouton de réglage de la pression qui se trouve sur le socle de l’appareil et réglez-le sur la pression la plus basse (niveau 1). Augmentez progressivement la pression jusqu’au niveau qui vous convient – ou suivez les instructions de votre dentiste. Préparation de l’appareil (première utilisation uniquement) Réglez la commande de la pression sur le socle à élevée, pointez la poignée et l’embout dans l’évier. Mettez en MARCHE (I) jusqu’à ce que l’eau coule de l’embout. ARRÊTEZ (O) l’appareil.

20018513-FAA_250E1_IM_rdF.indd 28 12/10/13 10:16 AM29 FRANÇAIS Embout orthodontique Pour l’utilisation de l’embout orthodontique, faites glisser doucement l’embout le long de la gencive; faites une brève pause pour brosser doucement entre les dents et autour des composants de l’appareil orthodontique, avant de passer à la dent suivante. Embout brosse à dents Placez l’embout de brosse à dents dans la bouche avec la tête de brosse sur la dent au niveau de la ligne gingivale. L’embout de brosse à dents peut être utilisé avec ou sans dentifrice. Mettez en marche l’hydropulseur de façon à ce que l’eau coule à travers l’embout. En appliquant une faible pression (les soies ne doivent pas plier), massez avec la brosse d’avant en arrière avec des mouvements très courts– comme vous le feriez avec une brosse à dents manuelle. Embout Plaque Seeker

Pour l’utilisation de l’embout Plaque Seeker,

placez l’embout très près de la dent pour que les soies de la brosse soient en léger contact

est spécialement conçu pour diriger l’eau ou les solutions antibactériennes dans la profondeur des poches parodontales. Pour l’utilisation de l’embout de périodontie Pik Pocket,

sélectionnez la plus basse pression sur l’appareil. Placez l’extrémité souple de l’embout contre une dent, en formant un angle de 45 degrés, et introduisez doucement l’extrémité de l’embout sous la gencive, dans la poche. Mettez l’hydropulseur en marche et poursuivez le déplacement de l’embout le long de la gencive. Embout gratte-langue Pour l’utilisation du gratte-langue, sélectionnez la plus basse pression sur l’hydropulseur; placez l’embout au centre/ milieu de la langue, vers le milieu de la bouche (avant/arrière), et mettez l’hydropulseur en marche. Déplacez le gratte-langue vers l’avant en exerçant une légère pression. Augmentez la pression si nécessaire. 20018513-FAA_250E1_IM_rdF.indd 29 12/10/13 10:16 AM30 REMARQUE : Avant un nettoyage du réservoir d’eau au lave-vaisselle, retirez le clapet de caoutchouc du réservoir. Élimination des dépôts laissés par une eau « dure » Ajoutez 2 cuillères à soupe de vinaigre blanc dans le réservoir rempli d’eau tiède; sélectionnez le débit maximum sur l’appareil à l’aide de la commande de contrôle de la pression, orientez la poignée et l’embout vers l’évier. Allumez l’appareil et faites-le fonctionner jusqu’à ce que le réservoir soit vide. Pour le rinçage, répétez le processus avec un réservoir rempli d’eau propre tiède. Fuite Si la fuite est due à un tuyau endommagé, vous pourrez trouver des tuyaux et poignées de rechange auprès du distributeur de votre quartier – la liste des distributeurs figure sur www.waterpik.com/intl. Si la fuite provient du réservoir, vérifiez que le clapet est correctement orienté ou contacter le distributeur de votre quartier pour obtenir un clapet de rechange. NETTOYAGE ET DÉPANNAGE DE L’HYDROPULSEUR WATERPIK

avec la dent. Suivez la ligne gingivale et marquez une brève pause entre les dents pour brosser en douceur et permettre à l’eau de passer entre les dents. Utilisation de bains de bouche et autres solutions Vous pouvez utiliser l’hydropulseur Waterpik

pour l’administration d’un rince- bouche ou d’une solution antibactérienne. Après l’utilisation d’une quelconque solution spéciale, rincez l’appareil pour éviter la formation d’une obstruction : remplissez partiellement le réservoir avec de l’eau tiède et faites fonctionner l’appareil pour éjecter tout le contenu du réservoir dans l’évier (embout orienté vers l’évier). Nettoyage Avant une opération de nettoyage, débranchez l’appareil de la prise de courant. Nettoyez le produit lorsque c’est nécessaire, avec un linge doux et un produit de nettoyage doux et non abrasif. Le réservoir d’eau est amovible, ce qui facilite le nettoyage; on peut aussi le placer dans le panier supérieur d’un lave-vaisselle. Retirez Replacez 20018513-FAA_250E1_IM_rdF.indd 30 12/10/13 10:16 AM31 FRANÇAIS une réclamation dans le cadre de la garantie. Water Pik, Inc. procèdera, à sa seule discrétion, au remplacement de toute pièce du produit qu’elle aura jugé défectueuse, à la condition que le produit n’ait pas fait l’objet d’usage impropre ou abusif, qu’il n’ait subi aucune modification ou dommage après son achat, qu’il ait été utilisé conformément aux instructions et uniquement avec des accessoires ou pièces consomptibles approuvées par Water Pik, Inc. Le service de réparation ou d’octroi de pièces de rechange tel qu’énoncé dans la garantie sera effectué par le distributeur de votre quartier, dont vous trouverez les coordonnées sur [www.waterpik.com/intl]. Sur demande du client, un exemplaire de la garantie ainsi que les renseignements concernant le distributeur de votre quartier seront fournis par courrier électronique ou postal. Il incombe au consommateur de réaliser l’installation; celle-ci n’est couverte par la garantie. Cette garantie limitée ne couvre pas les accessoires ou pièces consomptibles tels les embouts, etc. Cette garantie vous confère des droits spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits; ceux-ci varient en fonction des lois de votre lieu de résidence. Consultez www.waterpik.com/intl pour obtenir les coordonnées du distributeur de votre quartier. Entretien Les hydropulseurs Waterpik

ne possèdent pas de pièces électriques réparables par le consommateur et ne requièrent aucun entretien régulier. Pour tous vos besoins de réparation ou d’entretien, vous trouverez votre distributeur local à www.waterpik.com/intl. Veuillez ne pas expédier votre produit aux bureaux de Waterpik International, Inc. car cela retarderait le traitement de votre demande. Vous pouvez aussi obtenir certains accessoires et pièces de rechange pour votre hydropulseur auprès du distributeur de votre quartier – vous en trouverez la liste sur www.waterpik.com/intl. Mentionnez les numéros de modèle et de série dans tous vos courriers. Ces numéros se trouvent à l’arrière de la poignée et sous le réservoir. Si vous avez d’autres questions, allez à www.waterpik.com/intl pour trouver votre distributeur local. Water Pik, Inc. garantit à l’acquéreur/au propriétaire initial de ce nouveau produit que ce dernier est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication pendant une période de 2 ans à compter de la date d’achat. Le consommateur doit fournir le reçu de vente initial de l’achat comme preuve d’achat ou le produit complet (sur demande) afin d’appuyer

est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Argentine, en Australie, au Bénélux, au Brésil, au Canada, au Chili, en Chine, en République tchèque, au Danemark, dans l’Union Européenne, en Finlande, en France, en Allemagne, à Hong Kong, en Hongrie, en Inde, en Italie, au Japon, en Corée, au Mexique, en Nouvelle-Zélande, en Norvège, au Pakistan, en Pologne, dans la Fédération de Russie, à Singapour, en Afrique du sud, en Espagne, en Suède, en Suisse, à Taïwan, en Turquie, en Ukraine, au Royaume- Uni et aux États-Unis. Waterpik

(stylisé) est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Australie, au Brésil, au Canada, en Chine, dans l’UE, à Hong Kong, au Japon, au Mexique, en Corée, en Russie, en Suisse, à Trinité-et-Tobago et aux États-Unis. Pik Pocket

est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée au Canada et aux États-Unis.

est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée au Canada, en Chine, au Mexique, en Suisse et aux États-Unis. Plaque Seeker

est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée au Canada, en Chine, dans l’UE et aux États-Unis. Conçu aux É.-U. Fabriqué en Chine. Waterpik

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Waterpik

Modèle : Nano WP250

Catégorie : Brossette interdentaire