Edge (2021) - Automobile FORD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Edge (2021) FORD au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Moteur | Moteur EcoBoost 2.0L I-4, 250 ch |
| Transmission | Transmission automatique à 8 vitesses |
| Dimensions | Longueur : 4 810 mm, Largeur : 1 926 mm, Hauteur : 1 691 mm |
| Capacité du coffre | 1 110 litres (sièges arrière rabattus) |
| Consommation de carburant | Environ 9,0 L/100 km en cycle combiné |
| Système de sécurité | Système de prévention des collisions, assistance au maintien de voie |
| Technologie | Système d'infodivertissement SYNC 4 avec écran tactile de 12 pouces |
| Garantie | 3 ans ou 60 000 km, 5 ans ou 100 000 km sur le groupe motopropulseur |
| Entretien recommandé | Vidange d'huile tous les 10 000 km ou 12 mois |
| Équipements de série | Caméra de recul, capteurs de stationnement avant et arrière |
FOIRE AUX QUESTIONS - Edge (2021) FORD
Questions des utilisateurs sur Edge (2021) FORD
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Edge (2021) - FORD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Edge (2021) de la marque FORD.
MODE D'EMPLOI Edge (2021) FORD
2021 FORD EDGE Manuel du Propriétaire

Les renseignements contenus dans le present document étaient exacts au moment demettre sous presse. Dans l'intérêt d'un développement continu, nous nous réservons le droit de modifier en tout temps la conception, les specifications ou les équipements des produits, et ce, sans préavis ni obligation. Aucune section de ce document ne peut être reproductive, diffusée ou sauvégardée dans un système de récapération ou traduite dans une langue quelsconque sous quelsque forme que ce soit sans notre consentement écrit. Sauf erreurs ou omissions.
Tous droits réservés.
Numero de publication : 202011 20201117145726
Proposition 65 de l'etat de Californie

AVERTISSEMENT: Le fonctionnement,
l'entretien et la maintenance d'un vehicule de tourisme ou d'un vehicule tout terrain peuvent aux exposeraux produits chimiques,notamment aux gaz d'échéppement,monoxyde de carbone, phthalates et plomb qui sont reconnus en Californie comme cause de cancer et de malformations congenitales. Pour limiter l'exposition,evitez de respirer les gaz d'échéppement,ne faites tourner le moteur au ralenti que si nécessaire,entretenez votre vehicule dans un lieu bien aéré, portez des gants ou lavez-vous les mains souvent pendant l'entretien du vehicule.Visitez le site www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle pour obtenir de plus amples renseignements.

AVERTISSEMENT: Les bornes de batterie,
les cosses de cables et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, produits chimiques qui sont reconnus dans l'Etat de Californie comme cause de cancer et autres lésions de l'appareil reproducteur. Lavez-vous les mains après manipulation.
Nous contacter
Nous contacter 17
Introduction
À propos de cette publication............19
Utilisation de cette publication 20
Glossaire des symboles
Symboles utilisés sur le vehicule .....................21
Confidentialité des données
Confidentialité des données 24
Données d'entretien 25
Données d'événement 25
Données des paramètres 26
Données de vehicule connecté 27
Données d'appareil mobile 27
Données du système d'appléd'urgence 28
Recherche visuelle
Volant 29
Tableau de bord 30
Habitacle du vehicule 31
Extérieur avant 32
Extérieur arrête 33
Sécurité enfants
Précautions pour la sécurité des enfants 34
Points d'ancrage des dispositifs de retenue pour enfants 36
Dispositifs de retenue pour enfants ....36
Installation de sièges d'enfant 38
Rehausseurs 43
Verrouillage sécurité enfants 45
Ceintures de sécurité
Précautions à l'égard des ceintures de sécurité 47
Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité 48
Mode de blocage par inertie 49
Mode de blocage automatique 50
Réglage des ceintures de sécurité pendant la grossesse 50
Réglage de la hauteur de la ceinture de sécurité 51
Rappel de bouclage des ceintures de sécurité 51
Vérification des ceintures de sécurité 54
Rallonges de ceinture de sécurité ....54
Personal Safety System™
Qu'est-ce que le système de sécurité personnelle 56
Fonctionnement du système de sécurité personnelle 56
Composants du système de sécurité personnelle 56
Coussins gonflables
Fonctionnement des coussins gonflables avant 57
Fonctionnement des coussins gonflables lateraux 58
Fonctionnement des protège-genoux 58
Fonctionnement du système de sécurité
Canopy™ 59
Précautions relatives au coussin gonflable 60
Réglage approprié du siège conducteur et du siège passager avant 61
Enfants et coussins gonflables 62
Capteur de poids du passager avant 62
Detecteurs d'impact et tímoin de coussin gonflable 65
Mise au rebut des coussins gonflables 66
Assistance 911
Fonctionnement de la fonction Assistance 911 .67
Exigences relatives aux appeals d'urgence 67
Limitations des appeals d'urgence ....68
Clés et télécommandes
Limitations de la télékomande 69
Utilisation de la télécommande 69
Retrait du panneton de clé ............70
Déclenchement de l'alarme de détresse 70
Localisation de votre vehicule ....70
Changement de la pile de la
telecommande 70
Remplacement d'une télécommande ou d'une clé perdue 72
Programmation de la télécommande 72
Clés et télécommandes - Dépannage 74
MyKeyTM
Qu'est-ce que MyKey 75
Réglages MyKey 75
Creation d'un dispositif MyKey ....76
Programmation d'une clé MyKey ....77
Effacement de la programmation de tous les dispositifs MyKey .77
Vérification de l'etat du dispositif MyKey
Utilisation de MyKey à l'aide d'un démarre à distance 77
MyKey - Dépannage 78
Portes et serrures
Ouverture des portes depuis l'extérieur du vehicule 80
Ouverture des portes depuis l'intérieur du vehicule . 81
Déverrouillage automatique 81
Verrouillage automatique 82
Fonction d'erreur de verrouillage 82
Carillons averisseurs de portes et de verrouillage 83
Portes et verrouillage - Dépannage ....83
Entrée sans clé
Limites d'entrée sans clé 85
Réglages de l'entrée sans clé 85
Utilisation de l'entrée sans clé .....................85
Entree sans clé - Dépannage 86
Pavé de dispositif d'entrée sans clé
Qu'est-ce qu'un pavé de dispositif d'entrée sans clé .....................87
Limites du pavé de dispositif d'entrée sans clé 87
Localisation du clavier d'entrée sans clé 87
Code d'accès principal du pavé de dispositif d'entrée sans clé............87
Codes d'accès personnels du pavé de dispositif d'entrée sans clé .....................88
Utilisation du pavé du dispositif d'entrée sans clé .89
Pavé de dispositif d'entrée sans clé - Dépannage 89
Recul automatique du siège à l'entrée et à la sortie
Fonctionnement de la fonction de recul automatique du siècle à l'entrée et à la sortie 91
Activation et désactivation de recul automatique du siècle à l'entrée et à la sortie 91
Hayon-Vehicules avec: Hayon à commande manuelle
Ouverture du hayon 92
Fermetre du hayon 92
Hayon-Véhicules avec: Hayon électrique
Ouverture du hayon 94
Réglage de la hauteur d'ouverture du hayon 96
Fermetre du hayon 97
Interruption de la course du hayon ....99
Détection d'obstacle de hayon 99
Hayon - Dépannage 99
Sécurité
Système antivol passif 101
Alarme antivol 101
Paramètres du système d'alarme antivol 102
Sécurité – Dépannage 103
Volant
Réglage du volant de direction - Véhicules avec : Colonne de direction à réglage manuel 105
Réglage du volant de direction - Véhicules avec : Colonne de direction à réglage électrique 105
Réinitialisation de la position d'arrêt - Véhicules avec : Colonne de direction à réglage électrique 106
Avertisseur sonore 106
Activation et déactivation du volant de direction chauffant 106
Essuie-glaces et lave-glaces
Essue-glaces 107
Essie-glaces automatiques 107
Activation et déactivation de l'essuie-glace de lunette arrêté............108
Balayage automatique en marche arriere 108
Vérification des balais d'essuie-glace 109
Remplacement des balais d'essuie-glace avant 109
Remplacement des balais d'essuie-glace arrêté 109
Lave-glaces 110
Essue-glaces et lave-glaces - Dépannage 111
Éclairage extérieur
Commande de l'éclairage extérieur ....112
Phares 112
Phares - Dépannage 113
Phares automatiques 113
Feux extérieurs 114
Feux de route automatiques 115
Feux de route automatiques - Dépannage 118
Eclairage avant adaptatif 118
Éclairage interieur
Activation et désactivation de l'éclairage interieur 120
Activation et désactivation de l'éclairage interieur avant 120
Activation et désactivation de l'éclairage interieur arrêté............120
Fonction d'éclairage interieur 121
Réglage de la luminosité du tableau de bord 121
Éclairage ambient 121
Éclairage interieur - Dépannage 121
Glaces
Ouverture et fermetre des glaces ....122
Ouverture centralisée 123
Fonction de rebond des glaces 123
Verrouillage des commandes de glaces arrête 124
Rétroviseur interieur
Précautions relatives au rétroviseur interieur 125
Gradation manuelle du rétroviseur interieur 125
Retroviseur interieur a electrochrome 125
Rétroviseurs extérieurs
Réglage des rétroviseurs extérieurs ....126
Rabattement des rétroviseurs extérieurs 126
Rétroviseur extérieur à electrolychrome 126
Toit ouvrant
Ouverture et fermetre de l'écran pare-soleil 127
Ouverture et fermetre du toit ouvrant transparent 127
Mise en position basculée du toit ouvrant transparent 128
Rebonds du toit ouvrant 128
Combiné des instruments
Aperçu du tableau de bord 129
Qu'est-ce que le compte-tours 129
Qu'est-ce que l'indicateur de vitesse 129
Jauge de carburant 130
Qu'est-ce que la sonde de température de liquide de refroidissement 130
Qu'est-ce que l'indicateur de suralimentation 130
Que sont les témoins du tableau de bord 130
Témoins du tableau de bord 130
Que sont les indicateurs du tableau de bord 132
Indicateurs du tableau de bord 132
Affichage du tableau de bord
Utilisation des commandes de l'affichage du tableau de bord 134
Menu principal de l'affichage du tableau de bord 134
Ordinateur de voyage 135
Personnalisation de l'affichage du tableau de bord 137
Réglages personalisés 137
Démarrage à distance
Qu'est-ce que le démarrage à distance 142
Précautions relatives au démarrage à distance 142
Limitations du démarrage à distance 142
Activation du démarrage à distance 142
Demarrage et arrêt du vehicule à distance 142
Prolongation de la durée du démarriage à distance 143
Témoins de la télécommande de démarrage à distance 143
Réglages du système de démarrage à distance 143
Bloc de commande de chauffage et de climatisation
Activation et déactivation du bloc de commande de chauffage et de climatisation 145
Activation et déactivation de l'air recirculé 145
Activation et désactivation de la climatisation 145
Activation et désactivation du dégivrage 145
Activation et déactivation du dégivrage maximal 145
Activation et déactivation du refroidissement maximal 146
Activation et déactivation de la lunette arrrière chauffante 146
Activation et désactivation des rétroviseurs chauffants 146
Réglage de la vitesse du ventilateur d'habitatéle 146
Réglage de la température 146
Orientation de l'écoulement de l'air ....147
Mode automatique 147
Chauffage et climatisation - Dépannage 149
Qualité de l'air à l'intérieur
Qu'est-ce que le filtré à air d'habitacle 150
Localisation du filtré à air d'habitacle 150
Remplacement du filtré à air d'habitacle 150
Sièges avant
Précautions à l'égard des sièges avant 151
Positionsassises appropriées.151
Sièges à commande manuelle 152
Sièges à commande électrique 155
Sièges chauffants 157
Sièges refroidis 158
Sièges arrière
Sièges à commande manuelle 159
Sièges à commande électrique 160
Sièges chauffants 161
Système d'alerte des occupants des sièges arrêté
Qu'est-ce que le système d'alerte des occupants des sièges arrêté............162
Fonctionnement du système d'alerte des occupants des sièges arrêté............162
Précautions relatives au système d'alertedes occupants des sièges arrêté ....162
Limitations du système d'alerte des occupants des sièges arrêté............162
Activation et désactivation du système d'alerte des occupants des sièges arrêté 163
Témoins du système d'alerte des occupants des sièges arrêté............163
Avertissements sonores du système d'alerte des occupants des sièges arrêté 163
Fonction de mémorisation
Fonctionnement de la fonction de mémorisation 164
Précautions relatives à la fonction de mémorisation 164
Emplacement des boutons de la fonction de mémorisation 164
Enregistrement d'une position de prépréglage 164
Rappel d'une position de preréglage 164
Ouvre-porte de garage
Qu'est-ce que le système d'ouvre-portede garage 166
Fonctionnement de l'ouvre-porte de garage 167
Précautions relatives à l'ouvre-porte de garage 167
Limitations de l'ouvre-porte de garage 167
Programmation du système d'ouverture de porte de garage avec la télécommande manuelle 168
Programmation du système d'ouverture de porte de garage avec le moteur d'ouverture de porte de garage 169
Programmation du système d'ouverture de porte de garage avec le moteur d'ouverture de porte .169
Dégagement du système d'ouverture de porte de garage 170
Reprogrammation du système d'ouverture de porte de garage ....170
Frequences radio de l'ouvre-porte de garage 170
Ports USB
Emplacement des ports USB 172
Lecture multimédia avec port USB ....172
Charge d'un appeareil 173
Prise de courant - Véhicules avec : Prise de courant de 12 V
Qu'est-ce que la prise de courant.......174
Prise de courant - Précautions 174
Limites de la prise de courant 174
Emplacement de la prise de courant 174
Témoins de la prise de courant 174
Prise de courant - Véhicules avec : Prise de courant de 110 V
Qu'est-ce que la prise de courant 176
Prise de courant - Précautions 176
Emplacement de la prise de courant 176
Témoins de la prise de courant 176
Chargeur d'accessoires sans fil
Qu'est-ce que le chargeur d'accessoires sans fil 177
Précautions relatives au chargeur d'accessoires sans fil 177
Emplacement du chargeur d'accessoires sans fil 178
Charge d'appareils sans fil 178
Rangement
Porte-gobelets 179
Rangement sous le plancher 179
Porte-lunettes 179
Démarrage et arrêt du moteur
Démarrage et arrêt du moteur - Précautions 180
Bouton-poussoir de démarrage 180
Demarrage du moteur 181
Chauffe-moteur 182
Arrêt du moteur 183
Arrêt automatique du moteur 184
Accès à la position de secours de la clé codée 184
Démarrage et arrêt du moteur – Dépannage 185
Auto-Start-Stop
Qu'est-ce que la fonction Auto-Start-Stop 188
Précautions concernant Auto-Start-Stop 188
Activation et désactivation du mode Auto-Start-Stop 188
Arrêt du moteur 188
Redemarrage du moteur 188
Témoins de la fonction Auto-Start-Stop 188
Auto-Start-Stop -Dépannage 189
Carburant et replissage
Précautions relatives au replissage et au carburant 191
Qualité du carburant 192
Localisation de l'entonneir à carburant 193
Panne de carburant 193
Ravitallement 195
Capacité du réservoir de carburant ....197
Remplissage et carburant - Dépannage 197
Convertisseur catalytique
Le catalyseur, de quoi s'agit-il? 199
Précautions relatives au catalyseur ....199
Catalyseur - Dépannage 199
Boîte de vitesses automatique
Boîte automatique – Précautions ....200
Positions de la boîte automatique ....200
Passagedesrapportsl. 201
Témoins de position de la boîte automatique 201
Changement de vitesse manuel 202
Mode de position de point mort temporaire 202
Retour automatique à la position de stationnement (P) 203
Dégagement du frein de stationnement manuel 204
Carillons avertisseurs de boite automatique 206
Traction intégrale
Fonctionnement de la traction intégrale 207
Précautions d'utilisation de la traction intégrale 207
Limitations de la traction intégrale ....207
Conseils de conduite en mode traction intégrale 207
Traction intégrale - Dépannage 211
Freins
Freinage en cas d'accélérateur coincide 212
Emplacement du réservoir de liquide de frein 212
Vérification du niveau de liquide de frein 212
Spécification du liquide de frein .....................213
Freins - Dépannage 213
Frein de stationnement électrique
Qu'est-ce que le frein de stationnement électrique 216
Serrage du frein de stationnement électrique 216
Serrage du frein de stationnement électrique en situation d'urgence .....216
Desserrage manuel du frein de stationnement électrique 216
Desserrage automatique du frein de stationnement électrique 217
Carillon avertisseur du frein de stationnement électrique 217
Desserrage du frein de stationnement électrique si la batterie du vehicule est à plat 217
Frein de stationnement électrique - Dépannage 217
Aide au démarrage en côte
Qu'est-ce que l'aide au démarrage en côte 220
Fonctionnement de l'aide au démarrage en côte 220
Précautions relatives à l'aide au démarrage en côte 220
Aide au démarrage en côte - Dépannage 220
Antipatinage
Fonctionnement de l'antipatinage ....221
Activation et déactivation de l'antipatinage 221
Témoin d'antipatinage 221
Antipatinage - Dépannage 221
Contrôle de stabilité
Fonctionnement du contrôle de stabilité 222
Activation et déactivation du contrôle de stabilité 223
Témoin de contrôle de stabilité .....................223
Contrôle de stabilité - Dépannage ....224
Direction
Direction assistée électrique 225
Direction - Dépannage 226
Aides au stationnement
Précautions relatives à l'aide au stationnement 227
Activation et déactivation de l'aide au stationnement 228
Aide au stationnement arrêté .....................228
Aide au stationnement avant 229
Aide au stationnement létalral 230
Témoins d'aide au stationnement .....231
Aides au stationnement - Dépannage 232
Caméra arrière
Qu'est-ce que laamera arrête .....................233
Précautions relatives à laamera arrrière 233
Emplacement de laamera arrriere ....233
Lignes de guidage de laamera arrriere 233
Indicateurs de distance d'objet de la camera arrête 234
Paramètres de laamera arrêté 234
Caméra à 180 degrés
Qu'est-ce que laamera a 180 degrés 236
Fonctionnement de laamera à 180 degrés 236
Précautions à l'égard de laamera à 180 degrés 236
Limitations de laamera à 180 degrés 236
Emplacement des cameras à 180 degrés 236
Témoins de laamera à 180 degrés 236
Paramètres de laamera à 180 degrés 237
Aide au stationnement actif
Qu'est-ce que l'aide au stationnement actif 238
Fonctionnement d'aide au stationnement actif 238
Précautions relatives à l'aide au stationnement actif 238
Activation et désactivation d'aide au stationnement actif 238
Manoeuvre de stationnement parallele 239
Manoeuvre de stationnement perpendicular à la ............ 239
Sortir d'un espace de stationnement 240
Aide au stationnement actif - Dépannage 241
Régulateur de vitesse
Qu'est-ce que le régulateur de vitesse 243
Activation et désactivation du régulateur de vitesse 243
Programmation de la vitesse du régulateur de vitesse 243
Annulation de la vitesse programmée 244
Reprise de la vitesse programmée ....244
Témoins de régulateur de vitesse .....244
Régulateur de vitesse adaptatif
Fonctionnement du régulateur de vitesse adaptatif avec arrêt-demarrage ....245
Précautions relatives au régulateur de vitesse adaptatif 245
Limitations du régulateur de vitesse adaptatif 246
Activation et déactivation du régulateur de vitesse adaptatif 248
Annulation automatique du régulateur de vitesse adaptatif 249
Réglage de la vitesse du régulateur de vitesse adaptatif 249
Réglage de la distance de suivi du régulateur de vitesse adaptatif .....250
Annulation de la vitesse programmée 251
Reprise de la vitesse programmée ....251
Neutralisation de la vitesse programmée 251
Témoins du régulateur de vitesse adaptatif 252
Passage du régulateur de vitesse adaptatif au régulateur de vitesse standard 252
Maintien de voie 252
Régulateur de vitesse adaptatif - Dépannage 254
Système de maintainé voie
Qu'est-ce que le système de maintainen de voie 257
Fonctionnement du système de maintainen de voie 257
Précautions du système de maintainen de voie 257
Limitations du système de maintain de voie 258
Activation et déactivation du système de maintainen de voie 258
Activation du système de maintainen de voie 258
Réglages du système de maintain de voie 259
Mode d'alerte 259
Mode d'aide 259
Mode d'alerte et d'aide 260
Témoins du système de maintainen de voie 260
Système de maintainen de voie - Dépannage 261
Systèmed'information sur les angles morts
Qu'est-ce que le système d'information sur les angles morts 264
Fonctionnement du système d'information sur les angles morts 264
Précautions relatives au système d'information sur les angles morts 264
Limitations du système d'information sur les angles morts 264
Exigences relatives au système d'information sur les angles morts 265
Activation et désactivation du système d'information sur les angles morts 265
Emplacement des capteurs du systeme d'information sur les angles morts 265
Témoins du système d'information sur les angles morts 266
Système d'information sur les angles morts - Dépannage 266
Alerte de circulation transversale
Qu'est-ce que le système d'alerte de circulation transversale 267
Fonctionnement de l'alerte de circulation transversale 267
Précautions relatives au système d'alerte de circulation transversale 267
Limitations du système d'alerte de circulation transversale 268
Activation et désactivation du système d'alerte de circulation transversale 268
Emplacement des capteurs du systeme d'alerte de circulation transversale 268
Témoins d'alerte de circulation transversale 268
Alerte de circulation transversale - Dépannage 269
Assistance pré-collision
Qu'est-ce que l'assistance pré-collision 270
Fonctionnement de l'assistance pré-collision 270
Précautions relatives à l'assistance pré-collision 271
Limitations de l'assistance pré-collision 271
Emplacement des capteurs du système d'assistance pré-collision .....272
Témoin de proximité 273
Alerte de proximé 274
Freinage d'urgence automatique 274
Aide aux manoeuvres d'évitement .....275
Assistance pré-collision - Dépannage 276
Alerte conducteur
Qu'est-ce que l'alerte conducteur ....278
Fonctionnement de l'alerte conducteur 278
Précautions relatives à l'alerte conducteur 278
Limitations de l'alerte conducteur ....279
Activation et désactivation de l'alerte conducteur 279
Alerte conducteur - Dépannage .....................279
Précautions relatives au transport de charges 280
Emplacement des étiquettes d'homologation de sécurité du vehicule 281
Qu'est-ce que le poids technique maximal sous essieu 281
Qu'est-ce que le poids total en charge 281
Qu'est-ce que le poids maximal de charge de la remorque 282
Qu'est-ce que le poids total roulant autorisé 282
Calcul de la charge utile 283
Calcul de la limite de charge 283
Porte-bagages 285
Coffre à bagages
Pose et dépose du filet d'arrimage du coffre à bagages 287
Pose et dépose du couvercle du coffre à bagages 287
Raccordement d'une remorque
Précautions relatives au raccordement d'une remorque 289
Raccordement d'une remorque 289
Traction d'une remorque
Précautions relatives à la traction d'une remorque 291
Précautions relatives aux freins de remorque 291
Limites de remorquage du vehicule ....292
Chargement de votre remorque .....................292
Conseils au sujet de la traction d'une remorque 293
Mise à l'eau ou récapération d'un bateau ou d'une moto-marine 294
Dimensions et charges de remorquage 295
Dispositif antilouvolement de la remorque
Fonctionnement du dispositif antilouvolement de la remorque ....298
Précautions relatives au dispositif antilouvolement de la remorque ....298
Activation et désactivation du dispositif antilouvoiement de la remorque ....298
Conseils de conduite
Précautions à prendre par temps froid 299
Rodage 299
Conduite dans l'eau 299
Conduite economique 299
Couvre-plancher 300
Rensignements sur les collisions et les pannes
Assistance dépannage 302
Activation et déactivation des feu de détresse 303
Démarrage-secours du vehicule 303
Système d'alerte après impact 306
Arrêt automatique du moteur en cas de collision 306
Transport du vehicule 307
Remorquage du vehicule
Précautions pour le remorquage du vehicule 308
Remorquage occasionnel du vehicule - 2.0L EcoBoostTM, Traction intégrale 308
Remorquage occasionnel du vehicule - 2.0L EcoBoost™, Traction avant ....308
Remorquage occasionnel du vehicule - 2.7L EcoBoostTM 308
Remorquage d'urgence 309
Assistance à la clientèle
Pourobtenir les services nécessaires 310
En Californie (États-Unis seulement) 311
Programme Auto Line du Better Business Bureau (É.-U. seulement) 312
Utilisation du programme de mediation et d'arbitrage (Canada seulement) 313
Pour obtenir de l'aide hors des États-Unis et du Canada 314
Commande d'un Guide du propriétaire additionnel 315
Déclaration des défauts prompettant la sécurité (E.-U. seulement) 316
Déclaration des défauts prompettant la sécurité (Canada seulement) ....316
Fusibles
Boitier de fusibles du compartment
moteur 318
Boitier de fusibles du module de commande sur carrosserie 325
Determination des types de fusibles 329
Fusibles - Dépannage 329
Entretien
Précautions pour l'entretien 330
Ouverture et fermetre du capot 330
Aperçu sous le capot - 2.0L EcoBoostTM .331
Aperçu sous le capot - 2.7L EcoBoost™ 332
Huile moteur 333
Vérification du liquide de refroidissement 335
Remplacement du filtré à air 340
Remplacement du filtré à carburant 341
Aperçu du montage de la courroide d'entrainment - 2.0L EcoBoostTM 341
Aperçu du montage de la courroie d'entrainment - 2.7L EcoBoost™ 341
Remplacement de la batterie de 12 V 341
Réglage des phares 344
Ampoules extérieures 346
Ampoules intérieures 349
Entretien du vehicule
Produits de nettoyage 350
Nettoyage de l'extérieur 351
Nettoyage de l'habitacle 353
Réparation de dommages mineurs à la peinture 355
Cirage du vehicule 355
Trousse de carrosserie
Précautions relatives au nécessaire de faconnage de carrosserie 356
Entreposage du vehicule
Preparation du vehicule pour l'entreposage 357
Au terme de l'entreposage 358
Rensseignements sur les roues et les pneus
Emplacement de l'etiquette de pneu 359
Cotes uniformisées de qualité des pneus du Ministère des transports des États-Unis 359
Renseignements sur le flanc du pneu 361
Terminologie du pneu 366
Remplacement des pneus 367
Utilisation de chaînes à neige 370
Entretien des pneus
Véri fication de la pression des pneus 372
Gonflage des pneus 372
Inspection de l'usure des pneus 373
Inspection des pneus pour vérifier la presence de dommages 373
Vérification des tiges de soupape de roue 375
Permutation des pneus 375
Nécessaire de gonflage de pnu à usage-temporaire
Le nécessaire de gonflage et d'obturation de pneu, de quoi s'agit-il? 377
Précautions relatives au nécessaire de gonflage et d'obturation de pneu ....377
Emplacement du nécessaire de gonflage et d'obturation de pneu 377
Composants du nécessaire de gonflage et d'obturation de pneu 378
Utilisation du nécessaire de gonflage et d'obturation de pneu 378
Système de surveillance de la pression des pneus
Qu'est-ce que le système de surveillance de la pression des pneus 384
Présentation du système de surveillance de la pression des pneus 384
Précautions relatives au système de surveillance de la pression des pneus 385
Limités du système de surveillance de la pression des pneus 386
Affichage des pressions de pneu 386
Réinitialisation du système de surveillance de la pression des pneus 386
Système de surveillance de la pression des pneus - Dépannage 387
Remplacement d'une roue
Changement d'un pneu creve 390
Écrous de roue 396
Capacités et specifications
Spécifications du moteur - 2.0L EcoBoost™ 397
Spécifications du moteur - 2.7L EcoBoost™ 398
Pièces Motorcraft - 2.0L EcoBoost™ 399
Pieces Motorcraft - 2.7L EcoBoost™ 400
Quantités et specifications de l'huile moteur - 2.0L EcoBoost™ ....................401
Quantités et specifications de l'huile moteur - 2.7L EcoBoost™ 402
Quantités et spécifications du circuit de refroidissement - 2.0L EcoBoost™ 404
Quantités et spécifications du circuit de refroidissement - 2.7L EcoBoost™ ...........................405
Capacité du réservoir de carburant......405
Quantités et specifications du circuit de climatisation - 2.0L EcoBoost™ ....406
Quantités et specifications du circuit de climatisation - 2.7L EcoBoost™ ....407
Spécification du liquide de lave-glace 407
Spécification du liquide de frein 408
Identification du vehicule
Numéro d'identification du vehicule 409
Véhicule connecté
Qu'est-ce qu'un vehicule connecté ....410
Exigences relatives au vehicule connecté 410
Limitations du vehicule connecté ....410
Connexion du vehicule à un réseau mobile 410
Connexion du vehicule à un réseau Wi-Fi 411
Véhicule connecté - Dépannage ....411
Point d'accès Wi-Fi du vehicule
Creation du point d'accès Wi-Fi du vehicule 414
Modification du nom ou du mot de passé du point d'accès Wi-Fi du vehicule 414
Chaine audio
Système audio - Précautions 416
Activation et désactivation de l'autoradio 416
Selection de la source audio 416
Lecture ou mise en pause de la source audio 416
Réglage du volume 416
Activation et déactivation de la lecture aléatoire 417
Activation et désactivation du mode de répétition 417
Réglage de préselection 417
Mise en sourdine de l'autoradio 417
Réglage des paramètres de son 417
Réglage de la date et de l'heure 418
Radio AM-FM 418
Activation et désactivation de l'écran 419
Autoradio numérique 419
Radio par satellite 420
Identification de l'autoradio 423
Aperçu de l'écran du système d'information et de divertissement
Écran d'information et de divertissement - Précautions 424
Limites de l'écran d'information et de divertissement 424
Barredétat 424
Accès aux tiroirs de dispositifs 425
Interaction vocale
Qu'est-ce que l'interaction vocale ....426
Réglage du mot-clé déclencheur 426
Début d'une interaction vocale 426
Exemples d'interactions vocales 426
Telephone
Telephone - Precautions 428
Connexion de votre téléphone 428
Menu du téléphone 428
Appel et réception d'appel 430
Envoi et reception d'un message texte 431
Activation et désactivation des notifications par message texte ....432
Bluetooth®
Connexion d'un apparéil Bluetooth® 433
Lecture multimedia avec Bluetooth® 433
Applications
Application - Précautions 434
Exigences relatives à l'application......434
Accès aux applications 434
Activation d'applications sur un apparéil iOS 434
Activation d'applications sur un apparéil Android 435
Activation et désactivation d'Apple CarPlay 435
Activation et désactivation d'Android Auto 435
Navigation
Accès à la navigation 436
Mises à jour cartographiques du système de navigation 436
Réglage de carte 436
Circulation en direct 436
Définir une destination 436
Points de cheminement 437
Guidage d'itinétaire 438
Mises à jour des systèmes du vehicule
Mise à jour des systèmes du vehicule sans fil 439
Exécution d'une réinitialisation générale 440
Accessoires
Accessoires 441
Ford Protect
Qu'est-ce que Ford Protect 443
Entretien de votre vehicule
Entretien usable - Généralités 446
Entretien periodique normal 449
Entretien periodique - conditions de conduite rigoureuses 452
Informations client
Alerte de capotage 455
Notre rapport sur le développement durable 455
Programme Auto Line du Better Business Bureau - États-Unis d'Amérique ....55
Programme de mediation et d'arbitrage - Canada 456
Commande d'un Guide du propretaire en français canadien 457
Déclaration des défauts prompettant la sécurité aux États-Unis 457
Déclaration des défauts prompettant la sécurité au Canada 458
Déclaration de conformité - Véhicules avec : SYNC 4 ...........................459
Étiquettes de certification de fréquence radio 459
Proposition 65 de la Californie - Etats-Unis d'Amérique 495
Perchlorate 496
Pieces de rechange recommendées 496
Équipement de communication mobile 497
Contrat de licence de l'utilisateur final 498
Normed'émission 527
Appendices
Compatibilité electromagnétique 529
Pour obtenir de l'aide ou des clarifications sur les politiques et les procédures, veuillez communier avec le Centre des relations avec la clientèle.
États-Unis
Ford Motor Company
Centre de relation avec la clientèle
PO Box 6248
Dearborn, MI 48126
1-800-392-3673 (FORD)
(ATME:
1-888-658-6805
https://fr.ford.ca/help/contact/
Canada
Centre de relation avec la clientèle
Ford du Canada Limitée
P.O.Box 2000
Oakville (Ontario) L6J 5E4
1-800-565-3673 (FORD)
www.ford.ca
Facebook : FordServiceCA (anglais),
FordServiceQC (français)
Europe
Telephone: 02035644444
Courriel:UKCRC1@ford.com
Twitter: @forduk
Australie
Ford Motor Company
Aux soins de : Customer Relationship
Centre
Private Mail Bag 5
Aux soins de : Customer Relationship
Centre
Private Bag 76912
Manukau City 2241
Telephone: 0800 367 369 (FORDNZ)
Courriel: fnzcust@ford.com
Asie-Pacifique
Courriel: expcac@ford.com
Caraibes, Amérique centrale et Israël
Ford Motor Company
Aux soins de : Owner Relations
1555 Fairlane Drive
Numéro Îles Vierges et Porto Rico
Ford Motor Company
Aux soins de : Owner Relations
1555 Fairlane Drive
Afrique du Sud du Sahara
Courriel: ssacrc@ford.com
Porto Rico
Service à la clientèle Ford pour le
Moyen-Orient
P.O.Box 21740
Dubai, Émirats arabes unis
Telephone:80004441066
Numéro sans frais pour le Royaume
d'Arabie saoudite : 8008443673
Utilisateurs de cellulaires et cellulaires Zain
en Arabie saoudite : 800850078
Koweit:22280384
Numéro de téléphone local pour le Koweit :
+9651898900
Télécopier: +971 4 3327266
Courriel :menacac@ford.com
www.me.ford.com
Coré du Sud
Telephone: +82-02-1600-6003
Courriel: infokrl@ford.com
Ford Credit - É.-U. uniquement
Crédit Ford offre une gamme complète de plans de financement et de location longue durée pour faciliter l'acquisition de votre vehicule. Si vous avez financé l'achat ou la location longue durée du vehicule auprès de Crédit Ford, nous sommes heures de vous compter parmi nos clients.
Pour obtenir une assistance composez le 1-800-727-7000, ou pour plus de renseignements concernant Crédit Ford ainsi que pour acceder au gestionnaire de compte, visitez le site www.ford.com/finance.
À PROPOS DE CETTE PUBLICATION
AVERTISSEMENT: La distraction au volant peut causeer une perte de maitrise du vehicule, un accident et des blessures. Nous vous recommendons fortement de faire preuve d'une extreme prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Avant tout, vousdezvezvousassurerdeconduirevoiheculeentoutesecurite.Nous déconseillons l'utilisation d'un appeareil portatif en conducisant et nous recommandons d'utiliser des systèmes a commande vocale dans la mesure du possible.Assurez-vous de connaître toutes les lois applicables sur l'utilisation d'appareils electroniques durant la conduite.
Merci d'avoir besoin Ford. Nous vous recommendons de prendre le temps d'apprendre à connaître votre vehicule pour profiter d'une conduite plusPLAINante et sécuritétaire. Servez-vous de ce manuel numérique, accessible en tout temps avec l'application FordPass et sur le site Web Ford de votre région, pour vous familiariser avec les informations de base.
Nota: Consultez la boutique d'applications de votre apparéil pour télécharger l'application FordPass.
Note: Pour couver le site Web Ford de leur région, consultez https:// corporate.ford.com/operations/locations/ global-links.html.
Nota: Utilisez et conduizez votre vehicule conformément à toutes les lois et à tous les règlements applicables.
Nota: Remettez l'information imprimée à l'intention du propriétaire à l'acheteur lorsque vous vendez ce vehicule.
Nos ressources numériques complennent un Manuel du propriétaire numérique complet créé dynamiquement selon les fonctions de votre vehicule déterminées à partir du numéro d'identification du vehicule. Voir Localisation du numéro d'identification du vehicule (page 409). Le Manuel du propriétaire numérique comprend des fonctions de recherche textuelle et visuelle qui vous permettent de retrouver rapidement l'information qui vous intéressée. Il comprend également des liens vers des activités pratiques conçues pour vous aider à comprendre certaines des technologies évoluées de votre vehicule.
Fonctions et options
Note: Cette publication déscrit des fonctions et des options offertes sur toute la gamme de modèles disponibles, parfois avant même qu'ils ne soient disponibles. Il peut déscrie des options non offertes sur votre vehicule.
Illustrations
Nota: Certaines illustrations de ce manuel peuvent indiquer des fonctions utilisées sur divers modèles, et peuvent ainsi vous sembler quelque peu différentes sur toute vehicule.
Emplacement des composants
Ce manuel pourrait qualifier l'emplacement d'un composant par le terme cotoé gauche ou cotoé droit. Le cotoé est déterminé pour un observateur assis sur le siège face à l'avant.

A Côté droit.
B Côté gauche.
UTILISATION DE CETTE PUBLICATION
Pour couver rapidement de l'information sur votre vehicule, utilisez la fonction de recherche de mots dans l'application Manuel du propriete.
SYMBOLES UTILISÉS SUR LE VEHICULE
Voici quelques-uns des pictogrammes qui pourraient s'afficher sur votre vehicule.

Système de climatisation

Type de lubrifiant du système de climatisation

Système de freins antiblocage

Ne fumez pas, évitez les flames et les étincelles

Batterie

Acide de batterie

Liquide de frein - sans produits petroliers

Circuit de freinage

Circuit de freinage

Filtre à air d'habitacle

Vérifiez le bouchon du réservoir de carburant

Dispositif de sécurité pour enfants verrouillé ou déverrouillé

Point d'ancrage inférieur pour siège enfant

Patte d'ancrage pour siège infant

Régulateur de vitesse

Laissez refroidir avant d'ouvrir

Frein de stationnement électrique

Filtre à air du moteur

Liquide de refroidissement du moteur

Température du liquide de refroidissement du moteur

Huile moteur

Gaz explosif

Avertissement concernant le ventilateur

Bouclage de ceinture de sécurité

Inflammable

Coussin gonflable avant

Antibrouillardsvaint

Réinitialisation de la pompe d'alimentation

Porte-fusibles

Feux de détresse

Lunette arrête chauffante

Système de dégivrage de pare-brise

Ouverture du coffre à bagages de l'intérieur

Cric

Conserve hors de la portée des enfants

Commande d'éclairage

Avertissement de basse pression des pneus

Maintenez un niveau de liquide approprié

Respectez les consignes d'utilisation

Commande de l'avertisseur sonore

Alarmede détresse

Module d'aide au stationnement

Coussin gonflable passager activé

Coussin gonflable passager désactivement

Liquide de direction assistée

Glaces électriques avant et arrrière

Verrouillage des glaces à commande électrique

Doit être effectué par un technicien certifié

Avertissement de sécurité

Consultez le Manuel de réparation et d'entretien

Témoin d'anomalie (MIL)

Coussin gonflable latorial

Protégez-vous les yeux

Contrôle de stabilité

Contrôle d'adhérence en descente

Contrôle de suivi

Système de balayage d'essuie-glaces

Lave-glace et essuie-glace de pare-brise

AVERTISSEMENT: Ne branchez
pas un dispositif enchachieable sans fil à la prise de diagnostic. Des tiers non autorisés pourraient acceder aux données du vehicule et nuire au bon fonctionnement des systèmes liés à la sécurité. N'autorise que des ateliers d'entretien qui suivant nos instructions d'entretien et de réparation à brancher leur équipement à la prise de diagnostic.
Nous respectons votre vie privée et nous nous engage ons à la protéger. L'information représentée dans ce manuel était correcte au moment de la publication Cependant, les technologies évoluent rapidement et nous vous recommendons de consulter le site Web Ford de notre région pour en savoir plus sur les nouvelles.
Votre vehicule est doté de modules de commande électroniques qui peuvent enregistrer des données et les stocker de manière-temporaire ou permanente. Ces données peuvent indiquer l'état de votre vehicule, les exigences d'entretien du vehicule, les événements et les défaillances. Les types de données qui peuvent être enregistrées sont décrits dans cette section. Certaines des données enregistrées sont stockées dans le journal d'événements ou d'erreurs.
Nota: Les journaux d'erreurs sont réinitialisés à la suite d'une réparation ou d'un entretien.
Nota: Nous pouvons transmettre des informations sur demandes des autorites chargeses de l'application de la loi, d'instances gouvernementales et de tiers détenant un pouvoir légal ou par une procédure judiciaire. Ces informations peuvent être utilisées dans un cadre légal.
Exemples de données enregistrées :
- Fonctionnement des composants du système, par ex. le niveau de carburant, la pression des pneus et le niveau de charge de la batterie.
Vehicule et composants, comme la vitesse de rotation des roues, la décelération, l'accelération latérale et l'état de la ceinture de sécurité. - Événements et erreurs dans les systèmes essentiels, comme les phares et les freins.
- Réponses des systèmes en situation de conduite, comme le déploiement des sacs gonflables et le contrôle de stabilité.
- Conditions ambiantes, comme la température.
Certaines de ces données, quand elles sont combinées à d'autres renseignements, comme un rapport d'accident, des dommages au vehicule ou des déclarations de témoins, peuvent être associées à une personne spécifique.
Services proposés
Si vous utilisez nos services, nous collectons et utilisons les données, comme l'information sur le compte, la localisation du vehicule et les caractéristiques de conduite qui peuvent vous identifier. Nous transmettions ces données au moyen d'une connexion protégée dédiée. Nous ne collectons et n'utilisons ces données que pour vous permettre d'utiliser les services auxquels vous est abonné, avec votre consentement ou si autorisé par la loi. Pour plus de renseignements, reportez-vous aux modalités des services auxquels vous est abonné.
Pour en savoir plus sur notre politique de confidentialité, reportez-vous au site Web Ford de votre région.
Services proposés par des tiers
Nous vous recommendons d'étudier les modalités et les politiques de confidentialité de tous les services équipés sur votre vehicule auxquels vous âtes abonné. Nous n'assumons aucune responsabilité en ce qui concerne les services fournis par des tiers.
DONNÉES D'ENTRETIEN
Les enregistrurs de données d'entretien de votre vehicule recueillent et enregistrrent l'information diagnostique du vehicule, notamment les données relatives à la performance ou à l'état de divers systèmes et modules dont il est équipé, par exemple le moteur, l'accéléateur, la direction ou le circuit de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir le vehicule, Ford Motor Company (Ford du Canada au Canada) et d'autres ateliers d'entretien et de réparation peuvent acceder à ces données de diagnostic et les partager grâce à une connexion physique directe avec le vehicule au moment où vous le leur confiez pour entretien. De plus, Ford Motor Company (Ford du Canada au Canada) peut, là où la loi le permet, utiliser les données de diagnostic du vehicule aux fins d'amélioration de ses produits, ou en les combinant aux renseignements que nous détenons sur vous, p. ex., vos coordonnées, pour vous offrir des produits ou services qui pouraient vous interester. Les données peuvent alors être transmises à nos fournisseurs de services (tehs que les fournisseurs de pieces) qui, eux aussi dans l'obligation de protégér les données, peuvent aider à diagnostiquer les anomalies. Nous conservons ces données aussi longtemps que cela est nécessaire pour executer ces fonctions ou conformément à la loi. Nous pouvons, si besoin est, transmettre des informations sur demandes officielles d'autorités chargesés de l'application de la loi,
d'instances gouvernementales ou de tiers détenant un pouvoir légal ou à la suite d'une ordonnance de tribunal, ces mêmes informations pouvant par la suite être utilisées lors de procédures judiciaires. Pour les E.-U. seulement (selon l'équipement): Si vous désissiez d'utiliser les applications et les services connectés, vous consentez à ce que certaines données de diagnostic soient accessibleslectroniquement par Ford Motor Company ou par toute installation Ford autorisée, et que, là où la loi le permet, ces données puisent être utilisées pour personnaliser voséxpérience, effectuer toute recherche de pannes, améliorer les produits et services et vous offrir certains qui pourrait vous interesser. Pour le Canada uniquement, pour plus d'information, veuillez consulter la politique de confidentialité Ford du Canada sur www.ford.ca, notamment le stockage et l'utilisation de données de fournisseurs de services des États-Unis dans d'autres juridictions, lesquels fournisseurs pouraient être assujettis à des exigences légales au Canada, aux États-Unis et dans d'autres pays, par exemple des exigences légales de divulgation de données personnelles à des autorités gouvernementales dans ces pays.
DONNÉES D'ÉVénEMENT
Ce vehicule est équipé d'un enregistrure de données d'évenement. Un enregistrure de données d'évenement sert essentiellement à enregistrer, lors d'un accident ou de situations similaires, comme lors du déploiement d'un sac gonflable ou lors d'un impact avec un obstacle sur la route; ces données aient à comprendre comment les systèmes du vehicule ont exécuté leurs tâches.
L'enregistreur de données d'évenement est unconçu pour enregistrer des données liées à la dynamique et aux systèmes de sécurité du vehicule pendant un bref intervalle de temps, ne dépassant généralement pas 30 secondes.
L'enregistreur de données d'événement de ce vehicule est concu pour enregistrer des données, notamment :
- la façon dont fonctionnaient différents systèmes de votre vehicule;
- le bouclage des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers;
la mesure (le cas échéant) dans laquelle le conducteur a appuyé sur la pédale d'accéléateur ou de frein;
la vitesse du vehicule;
l'angle de braquage du volant.
Ces données peuvent aider à fournir une excellente compréhension des circonstances dans lesquilles les accidents et les blessures survient.
Note: Les données de l'enregistreur de données d'évenement sont enregistrées par toute vehicule uniquement si une situation grave d'accident survient; aucune donnée n'est enregistrée par l'enregistreur de données d'évenement dans les conditions normales de conduite et aucune donnée ni notamment renseignement personnel (par exemple le nom, le sexe, l'âge et le lieu de l'accident) n'est enregistré. Cependant, des tiers, comme les services de police, pouraient combiner les données de l'enregistreur de données d'évenement avec le type de données d'identification personnelles normalement enregistrées pendant une enquête relative à une collision.
Pour dire des données enregistrées par un enregistrur de données d'évenement, du matériel spécialisé est nécessaire et un accès au vehicule ou à l'enregistrur de données d'évenement s'impose. Outre le constructeur du vehicule, des tiers, tels que les services de police, en possession d'un tel équipement, peuvent dire ces données s'ils ont accès au vehicule ou à l'enregistrur de données d'évenement.
DONNÉES DES PARAMÉTRES
Votre vehicule est doté d'un module de commande électronique qui peut enregistrer des données en fonction de vos paramétres personalisés. Les données sont enregistrées localement dans le vehicule ou sur les appareils connectés, par exemple, une clé USB ou un lecteur de musique. Vous pouvez effacer certaines de ces données, et également désirir de les partager via des services auxquels vous étes abonnés.
Données pratiques et de comport
Exemples de données enregistrées :
Position du siège et du volant de direction.
- Réglages de la régulation de température.
- PréRéglages de l'autoradio.
Données de divertissement
Exemples de données enregistrées :
Musique, videos ou couverture d'album.
- Contacts et entrées correspondantes dans le carnet d'adresses.
- Destinations de navigation.
DONNÉES DE VÉHICULE CONNECTÉ

Le modem est doté d'une carte SIM. Le modem a été activé lors de la construction du vehicule et
il transmet périodiquement des messages pour rester connecté au réseau cellulaire, pour receivevoir des mises à jour logicielles automatiques et pour nous transmettre des données liées au vehicule, comme des renseignements de diagnostic. Ces messages peuvent compter des renseignements qui identifient notre vehicule, la carte SIM et le numero de série électronique du modem. Les prestataires de service de réseau téléphonique cellulaire peuvent avoir accès à plus de renseignements, par ex. l'identification de la tour du réseau cellulaire. Pour de plus amples informations sur notre politique de confidentialité, visitez le site www.FordConnected.com ou reportez-vous au site Web Ford de votre région.
Nota: Le modem continue de transmettre cette information à moins que vous le désactiviez ou que vous l'empêchiez de partager les données du vehicule en modifiant ses paramètres. Voir Véhicule connecté (page 410).
Nota: Le service peut etre non disponible ou interrompu pour plusieurs raisons, par ex. les conditions topographiques ou environnementales et la couverture du plan de données.
Nota: Pour déterminer si votre vehicule est équipé d'un modem, visitez le site www.FordConnected.com.
DONNÉES D'APPAREIL MOBILE
Si vous connectez un apparéil mobile à votre vehicule, vous pouvez afficher des données de votre apparéil sur l'écran tactile, comme la musique et une couverture d'album. Vous pouvez partager les données de votre vehicule avec les applications mobiles sur votre apparéil par l'intérimédiaire du système. Voir
Exigences relatives à l'application (page 434).
Les applications mobiles fonctionnent avec votre appareil connecté qui nous envoie des données aux États-Unis. Les données sont chiffrées et complrennent, par exemple, leur numéro d'identification du vehicule, le numéro de série du module SYNC, le kilométrage, les applications activées, les statistiques d'utilisation et les données de débogage. Nous ne conservons ces données que pour la durée nécessaire au service, au dépannage et à l'amélioration continue, ainsi que pour vous offrir des produits et services qui peuvent vous interérer, en fonction de vos préférences et lorsque la loi l'autorise.
Si vous connectez un téléphone cellulaire au système, le système create un profil qui réalise le couplage avec ce téléphone cellulaire. Le profil de ce téléphone cellulaire offre davantage de fonctions mobiles et améliore l'utilisation. Ce profil comprend par exemple, des données du repertoire, des messages texte (lus et nonlus) et l'historique des appeals, y compris l'historique d'appels survenus lorsque votre téléphone cellulaire n'était pas connecté au système.
Si vous connectez un appareil multimédia, le système créée et conserve un index du contenu multimédia compatible de l'appareil. Le système enregistre aussi un bref journal de diagnostic d'environ 10 minutes consignant toute activité récente du système.
Le profil du téléphone cellulaire, l'index des dispositifs multimédias et le journal de diagnostics restent dans le vehicule à moins que vous les effaciez. Ils sont généralement accessibles seulement dans le vehicule lorsque le téléphone cellulaire ou le lecteur multimédia est connecté. Si vous ne souhaitez plus utiliser le système ou votre vehicule, nous vous recommendons d'exécuter une réinitialisation générale pour effacer toute information enregistrée. Voir Éxcution d'une réinitialisation générale (page 440).
Vous ne pouvez pas acceder aux données du système sans équipement spécial ni acces au module du vehicule.
Pour en savoir plus sur notre politique de confidentialité, reportez-vous au site Web Ford de votre région.
Nota: Pour déterminer si vous Vehicle est équipé de la technologie de connectivité, visitez le site www.FordConnected.com.
DONNÉES DU SYSTÉME D'APPEL D'URGENCE
Lorsque le système d'appoint d'urgence est activé, il peut divulguer aux services d'urgence que le vehicule a été impliqué dans une collision qui a entraîné le déploiemment d'un sac gonfable ou l'activation de l'interrupteur automatique de pompé d'alimentation. Certaines versions ou mises à jour du système d'appoint d'urgence peuvent également divulguer électroniquement ou verbalement l'emplacement du vehicule
ou d'autres détails sur le vehicule ou la collision, pour aider les préposés des services d'urgence à diriger les secours les plus appropriés en fonction de la situation. Si vous ne souhaitez pas divulguer cette information, n'activez pas le système d'appeil d'urgence.
Nota: You ne pouvez pas désactiver les systèmes d'applé d'urgence exigés par la loi.
VOLANT

A Voir Utilisation des commandes de l'affichage du tableau de bord (page 134).
B Voir Changement de vitesse au moyen des palettes au volant (page 202).
C Voir Utilisation des commandes de l'affichage du tableau de bord (page 134).
D Voir Debut d'une interaction vocale (page 426). Voir Reglage du volume (page 416).
E Voir Programmation de la vitesse du régulateur de vitesse (page 243). Voir Réglage de la vitesse du régulateur de vitesse adaptatif (page 249).
TABLEAU DE BORD

A Voir Commande del'éclairage extérieur (page 112).
B Voir Apercu du tableau bord (page 129).
C Voir Barred'etat (page 424).
D Voir Remplacement du filtré à air d'habitatcle (page 150).
E Voir Selection d'une station de radio (page 418).
F Voir Témoins du système de détction de poids du passager avant (page 64).
G Voir Bouton-poussoir de démarrage (page 180).
H Voir Emplacement du boitier de fusibles du module de commande sur carrosserie (page 325).
HABITACLE DU VÉHICULE

A Voir Positions assises appropriées (page 151).
B Voir Passage des rapport (page 201).
C Voir Ouverture et fermeture des glaces (page 122).
D Voir Rabattement du dossier de siege (page 159).

EXTÉRIEUR AVANT
A Voir Ouverture et fermeture du capot (page 330).
B Voir Remplacement des balais d'essuie-glace avant (page 109).
C Voir Localisation du clavier d'entrée sans clé (page 87).
D Voir Ouverture manuelle de la trappe de carburant (page 196).
E Voir Verrouillage et déverrouillage des portes à l'aide du panneton de clé (page 80).
F Voir Activation et désactivation des antibrouillards avant (page 115).
G Voir Emplacement des cameras à 180 degrés (page 236).
H Voir Emplacement des capteurs d'aide au stationnement avant (page 229).
EXTÉRIEUR ARRIÈRE

A Voir Emplacement de laamera arriere (page 233).
B Voir Activation et désactivation del essuie-glace del lunette arrière (page 108).
C Voir Rabattement des rétroviseurs extérieurs (page 126).
D Voir Emplacement des capteurs d'aide au stationnement arrête (page 228).
E Voir Raccordement d'une remorque (page 289).
F Voir Ouverture du hayon depuis l'extérieur du vehicule (page 94). Voir Ouverture du hayon depuis l'extérieur du vehicule (page 92).
PRECAUTIONS POUR LA SÉCURITÉ DES ENFANTS

AVERTISSEMENT: Assurez-vous
toujours que l'enfant est correctement attaché dans un dispositif de retenue adapté à sa taille, son âge et son poids. Vousdezvezvousprocuerrdesdispositifs de retenue pour enfant séparément. Si vous ne respectez pas ces directives, vous pourriez exposer davantage votre enfant à des blessures graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT: Le gabarit de
chaque enfant est différent. Les recommendations fournies par l'Agence fédérale française des États-Unis chargeée de la sécurité routière ou partoutautre organisme de sécurité visant les dispositifs de retenue pour enfant sont fondées sur des limites probables de taille, d'âge et de poids, et représentent les exigences minimales stipulées par la loi. Nous vous recommendons de demander conseil à un technicien de NHTSA certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) ainsi qu'à un pediatre, afin de vous assurer que le siècle enfant est bien adapté à votre enfant, qu'il est compatible avec votre vehicule, et qu'il est correctement installé. Pour localiser un centre d'installation de dispositif de retenue pour enfant et un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants, composez sans frais le numéro de la ligne directe de la NHTSA au 1 888 327-4236, ou visitez le site www.nhtsa.dot.gov. Au Canada, contactez Transport Canada, sans frais au 1-800-333-0371, ou visitez le site www.tc.gc.ca pour localiser un centre de conseils pour sièges enfant
Dans toute région. L'utilisation d'un dispositif de retenue pour enfant qui n'est pas adapté à la taille, à l'âge et au poids de l'enfant peut accroître les risques qu'il encourt de blessures graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT: Par temps
chaud, la température à l'intérieur du vehicule peut augmenter très rapidement. Une personne ou un animal exposé(e) à cette chaleur, même pour une brève période, risque de subir de graves léssions, y compris des léssions cérébrales, ou de mournir par asphyxie. Les jeunes enfants sont particulièrement à risque.

AVERTISSEMENT: Ne placez pas
un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'arrête en face d'un coussingonflable activé. Tout manquement a cetégard pourrait entraîner des blessures, voire la mort.

AVERTISSEMENT: Dans la
mesure du possible, les enfants âgés de 12 ans et moins doivent prendre place sur un siège arrière du vehicule et être convenablement attachés. S'il n'est pas possible que tous les enfants soient assist et correctement attachés sur un siège arrière, l'enfant de plus grande taille et poids devrait être assist et correctement attaché sur le siège avant. Si vous nevez placer un dispositif de retenue pour infant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, recULEz ce dernier autant que possible. Le non-respect de ces directives pourrait entraîner des blessures, voir la mort.
AVERTISSEMENT: Lisez toujours attentivement les directives et les avertissements du fabricant de tout dispositif de retenue pour enfant afin de déterminer s'il est correctement adapté à la taille, la grandeur, le poids et l'âge de l'enfant. Observez attentivement les directives et les avertissements du fabricant du dispositif de retenue pour enfant de pair avec les directives et les avertissements du constructeur de votre vehicule. Un dispositif de retenue pour enfant incorrectly installé ou utilisé, ou non ajusté à la taille, à l'âge et au poids de l'enfant, peut accroître les risques de blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais un passager tener un enfant sur ses genoux pendant que le vehicule est en mouvement. Tout manquement a cet égard pourrait entraîner des blessures, voir la mort en cas d'arrêt brusque ou de collision.
AVERTISSEMENT: N'asseyez pas l'enfant sur des coussins, des livres ou des serviettes pour augmenter sa hauteur. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures, voir la mort.
A VERTISSEMENT: Fixez
correctement les dispositifs de retenue pour infant ou les rehausseurs quand ils ne sont pas utilisés. Ils pouraient être projétés en cas d'arrêt brusque ou d'accident. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures, voiré la mort.
AVERTISSEMENT: Ne mettez pas le baudrier de la ceinture de sécurité, et ne laissez pas un enfantmettre le baudrier de la ceinture de sécurité, sous son bras ou derriere son dos. Le non-respect de cette consigne reduit l'efficacite de la ceinture de sécurité et augmente les risques de blessures, voire la mort, en cas de collision.
A VERTISSEMENT: Ne laisserez pas un enfant ou un animal sans surveillance dans voire vehicule. Tout manquement à cet égard pourrait entrainer des blessures, voir la mort.
Lors de l'installation d'un dispositif de retenue pour enfant au moyen des ceintures de sécurité :
- Relevez à la verticale le siège du vehicule avant d'installer le dispositif de retenue pour enfant.
Utilisez la boucle de ceinture de sécurité qui correspond à cette place. - Introduisez la languette dans la boucle. Assurez-vous que la languette est bloquée dans la boucle.
Pour éviter que la ceinture ne se déboute de façon accidentelle, tournez le bouton de déblocage de la boute vers le haut et à l'opposé du dispositif de retenue pour enfant, avec la languette entre le dispositif et le bouton. - Placez l'enrouleur de la ceinture de sécurité en mode de blocage automatique.
POINTS D'ANCRAGE DES DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS
Que sont les points d'ancrage des dispositifs deretenue pour enfants
Les points d'ancrage permettent d'installer rapidement et en toute sécurité un dispositif de retenue pour infant.
Emplacement des points d'ancrage inférieurs des dispositifs de retenue pour enfants


Emplacement des points d'ancrage des sangles des dispositifs de retenue pour enfants

DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS
Données sur la position des dispositifs de retenue pour enfants
Installez le dispositif de retenue pour enfant de sorte qu'il repose fermement contre le siège du vehicule. Il peut être nécessaire de relever ou de-retirer l'appuie-tête.
Dispositifs de retenue pour enfant orientés vers l'arrête
| Poids combiné de l'enfant et du système de retenue pour infant | Système LATCH (ancrages inférieurs seulement) | Ceinture de sécurité uniquement |
| Jusqu'à 29 kg (65 lb) | X | X |
| Plus de 29 kg (65 lb) | X |
Dispositifs de retenue pour enfant orientés vers l'avant
| Poids combiné de l'enfant et du système de retenue pour infant | Système LATCH (ancrages inférieurs et point d'ancrage supérieur) | Ceinture de sécurité et patte d'ancrage supérieur | Ceinture de sécurité et système LATCH (points d'ancrage inférieurs et patte d'ancrage supérieur) |
| Jusqu'à 29 kg (65 lb) | X | X | X |
| Plus de 29 kg (65 lb) | X | X |
Recommendation concernant les dispositifs de retenue pour enfants
| Grosseur, taille, poids et âge de l'enfant | Dispositif de retenue pour enfants recommandé |
| Enfants pesant jusqu'à 18 kg (40 lb) (généralement âgés de moins de quatre ans). | Utilisez un dispositif de retenue pour d'enfant (quelquefois appelé porte-bébés, siège transformable ou siège pour tout-petits). |
| Enfants trop grands pour un dispositif de retenue pour enfant (mesurant généralement moins de 1,45 m (57 po), âgés de plus de quatre ans et de moins de douze ans et pesant entre 18 kg (40 lb) et 36 kg (80 lb), et jusqu'à 45 kg (100 lb), lorsque le fabricant du dispositif de retenue pour enfants le recommande). | Utilisez un rehausseur. |
| Enfants trop grands pour utiliser un rehausseur (mesurant généralement au moins 1,45 m (57 po) ou pesant plus de 36 kg (80 lb) ou 45 kg (100 lb), lorsque le fabricant du dispositif de retenue pour enfants le recommande). | Utilisez une ceinture de sécurité du vehicule en plaçant la ceinture sous-abdominale bien serrée et bas sur les hanches, le baudrier au centre de l'épaule et de la poitrine et le dossier de siège en position verticale. |
Les lois américaines, canadiennes et mexicaines stipulent que vous doivent convenablerment utiliser un dispositif de retenue pour enfant pour les bébés et les tout-petits.
Plusieurs États et provinces exigent l'utilisation de rehausseurs homologues pour les jeunes enfants de moins de huit ans, mesurant moins de 1,45 m (57 po), ou pesant moins de 36 kg (80 lb). Consultez les lois en vigueur dans votre État ou province concernant la sécurité des enfants à bord de leur vehicule.
Dans la mesure du possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être assist sur une place arrêté et être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu'en cas d'accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur un siège arrêté que sur un siège avant.
Lors de l'installation d'un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'arrêtre, réglez les sièges du vehicule de façon à éviter toute interférence entre le dispositif de retenue pour enfant et le siège du vehicule situé devant lui.
INSTALLATION DE SIÉGES D'ENFANT
Utilisation des ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT: Selon l'emplacement et la conception de la fixation du dispositif de retenue pour enfant, vous risquez de bloquer l'accès à certaines boucles de ceintures de sécurité et à certains points d'ancrage
inférieurs LATCH, les rendant ainsi potentiellement inutilisables. Pour éviter tout risque de blessure, assurez-vous que les occupants n'occupent que les places assises ou ils peuvent être retenus efficacement par les dispositifs.
Nota: Bien que l'illustration montre un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'avant, les étapes décrites sont les mêmes que pour un dispositif orienté vers l'arrière.
Suivez les étapes ci-dessous pour installer un dispositif de retenue pour infant au moyen des ceintures de sécurité :
- Placez le dispositif de retenue pour enfant sur une place equipée d'une ceinture de sécurité.

- Lorsque vous avez placé le dispositif de retenue pour infant dans la position de siège appropriée, tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale derrière la languette.

- Tout en tenant à la fois le baudrier et la ceinture sous-abdominale, faites passer la languette à travers le dispositif de retenue pour enfant selon les directives du fabricant du dispositif. Vérifiez que vous n'avez pas vrillé la sangle.

- Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d'ou vient la languette), jusqu'à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le dispositif s'enclencher. Tirez sur la languette pour vous assurer qu'elle est bien verrouillée.

- Pour placer l'enrouleur en mode de blocage automatique, tirez sur le baudrier vers le bas jusqu'à dérouler entièrement la sangle.
Nota: Le mode de blocage automatique est disponible pour le siège passager avant et les sièges arrêté. - Laissez la ceinture de sécurité se rétractor légèrement pour qu'elle se tende. Un déclic se produit pendant que la ceinture s'enroule et indique que l'enrouleur est passé en mode de blocage automatique.
- Vérifiez à nouveau que l'enrouleur est bien en mode de blocage automatique en tirant sur la ceinture. La ceinture doit être bien bloquée. Si l'enrouleur ne s'est pas bloqué, débouclez la ceinture et repétez les étapes 5 et 6.

- Éliminez le reste du mou de la ceinture. Poussez sur le siège en y mettant du poids, par exemple en appuyant ou en posant les genoux sur le dispositif de retenue pour infant, tout en tirant sur le baudrier afin de bien tendre la ceinture. Ce desserrage de la ceinture permettra de combler le jeu créé par le poids de l'enfant ajouté à celui du dispositif de retenue pour infant. Il assure également une fixation plus ferme du dispositif de retenue pour infant au vehicule. Parfois, une légère inclinaison vers la boucle peut également contribuer à éliminer le mou de la ceinture.
- Si le dispositif de retenue pour enfant est doté d'une sangle de retenue, attachez la sangle.

- Avant d'asseoir l'enfant, essayez de déplacer le siège d'avant en arrrière pour vérifier qu'il est bien fixé. Pour ce faire, empaignez le siège au niveau du passage de la sangle et tentez de le déplacer latéralement, puis de l'avant vers l'arrête. Il ne doit pas être possible de le faire bouger de plus de 2,5 cm (1 po).
Nous recommendons de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants de la NHTSA afin de vous assurer que votre dispositif de retenue pour infant est correctement installé. Au Canada, communique avec Transport Canada pour être orienté vers un centre de conseils pour sièges d'enfant.
Utilisation des points d'ancrage inférieurs et de sangles de retenue
A VERTISSEMENT: Ne fixez pas deux dispositifs de retenue pour infant au même point d'ancrage. En cas d'accident, un seul point d'ancrage pourrait ne pas etre assez solide pour retenir deux dispositifs de retenue pour infant et pouvoir se rompre, provoquant ainsi des blessures graves ou mortelles.
A VERTISSEMENT: Selon l'emplacement et la conception de la fixation du dispositif de retenue pour enfant, vous risque de bloquer l'accès à certaines boucles de ceintures de sécurité et à certains points d'ancrage inférieurs LATCH, les rendant ainsi potentiellément inutilisables. Pour éviter tout risque de blessure, assurez-vous que les occupants n'occupent que les places assises où ils peuvent être retenus efficacement par les dispositifs.
Le système LATCH (points d'ancrage inférieurs et sangle d'ancrage pour siège d'enfant) comprend trois points d'ancrage sur le vehicule.
- Deux ancrages inférieurs qui se trouvent à la jonction du dossier de siège et de l'assise de siège,
et un point d'ancrage de sangle supérieur situé derrière ce même siège.
Les dispositifs de retenue pour enfant compatibles LATCH complrennet deux fixations rigides ou montées sur sangle qui se raccordent aux deux points d'ancrage inférieurs des places assises de votre vehicule équipées du système LATCH. Ce type de dispositif est retenue pour enfant se fixe sans qu'il soit nécessaire d'utiliser les ceintures de sécurité.
Vou pouve cependant utiliser la ceinture de sécurité pour attacher le dispositif de retenue pour enfant. Pour les dispositifs de retenue pour enfant orientés vers l'avant, vous doivent également fixer la sangle de retenue supérieure à la patte d'ancrage de la sangle supérieure, si le dispositif de retenue est équipé d'une telle sangle.
Respectez les directives sur la fixation des dispositifs de retenue pour enfants au moyen de sangles de retenue.
Installation d'un dispositif de retenue pour enfant sur les siège du centre
AVERTISSEMENT:L'espacement centre a centre normalise des points d'ancrage inférieurs LATCH est de 280 mm (11 po). N'utilise pas les points d'ancrage inférieurs LATCH pour la place centrale sauf si les instructions du fabricant du dispositif de retenue pour enfant indiquent que celui-ci peut etre fixe a des ancrages aussi largement espacés que ceux de ce vehicule.
L'espacement des points d'ancrage inférieurs à la place centrale du siège arrêté de deuxieme rangée est de 51 cm (20 po). Vous ne pouvez pas installer un dispositif de retenue pour infant avec des fixations LATCH rigides à la place centrale. Vous ne pouvez installer des dispositifs de retenue pour infant compatibles LATCH
(avec des fixations sur les sangles de ceinture) à cette place que si les instructions du fabricant du dispositif indiquent qu'il peut être fixé à des ancrages ainsi espacés. Ne fixez jamais un dispositif de retenue pour enfant à un point d'ancrage inférieur si un autre dispositif de retenue y est déjà arrimé.
Chaque fois que vous utilisez le dispositif de retenue pour enfant, assurez-vous qu'il est correctement fixé aux points d'ancrage inférieurs et à la patte d'ancrage, le cas échéant. Àpres avoir positionné le dispositif de retenue pour enfant, essayez de le déplacer d'un côté à l'autre et d'avant en arrrière. Le siège ne doit pas se déplacer à plus de 2,5 cm (1 po).
Si le dispositif de sécurité infant n'est pas solidement fixé aux points d'ancrage, l'enfant court plus de risques de blessures en cas d'accident.
Fixation d'un dispositif de retenue pour enfant au moyen de la ceinture de sécurité et des points d'ancrage inférieurs
Si vous souhaitez utiliser la ceinture de sécurité en plus des points d'ancrage inférieurs LATCH, vous pouvez fixer l'un ou l'autre de ces systèmes en premier, pourvu que l'installation soit effectuee correctement. Fixez ensuite la sangle de retenue, si elle est comprise avec le dispositif de retenue pour infant.
Utilisation des sangles de retenue
Points d'ancrage inférieurs et supérieurs pour siège d'enfant (LATCH)
Plusieurs modèles de dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l'avant comportent une sangle de retenue qui émerge du dossier du dispositif de retenue pour enfants et qui se fixe à la patte d'ancrage supérieure du vehicule. Certains fabricants de dispositifs de retenue pour enfants proposent des sangles comme accessoires pour les anciens modèles.
Contactez le fabricant du dispositif de retenue pour enfants si vous souhaitez commander une sangle de retenue, ou si vous désirez vous procurer une sangle de retenue plus longue, si celle dont vous disposez n'atteint pas le point d'ancrage supérieur prévu dans votre vehicule.
Une fois le dispositif de retenue pour enfants fixé au vécicule au moyen de la ceinture de sécurité, des ancrages inférieurs LATCH, ou les deux, vous pouvez attacher la sangle de retenue supérieur.
Suivez les étapes ci-dessous pour fixer un dispositif de retenue pour enfants au moyen des points d'ancrage du vehicule.
Nota: Si vous installez un dispositif de retenue pour enfants muni de fixations LATCH rigides, ne tendez pas la sangle de retenue au point de soulever le dispositif lorsque l'enfant y est assis. Serrez la sangle de retenue juste assez pour que l'avant du dispositif ne soit pas soulevé. La(Meilleure protection en cas d'accident grave est assurée lorsque vous dispositif de retenue pour enfants entre à peine en contact avec le siège.
- Faites passer la sangle de retenue du dispositif de retenue pour enfants par-dessus le dossier du siège. Pour les places les plus éloignées, faites passer la sangle de retenue sous l'appuie-tête et entre les tiges de l'appuie-tête. Pour les places centrales, faites passer la sangle de retenue par-dessus l'appuie-tête. Si vous ledezvez, vous pouvez également enlever les appuie-têtes.

- Repérez le point d'ancrage derrière le cache de la place assise chosesie.

- Fixez la sangle de retenue au point d'ancrage, comme illustré.
- Serrez la sangle de retenue selon les directives du fabricant du dispositif de retenue pour enfants.
Si le dispositif de retenue pour enfants est muni d'une sangle de retenue, et que le fabricant du dispositif en recommande l'utilisation, nous recommendons également de l'utiliser.
REHAUSSEURS
Utilisez un rehauser pour les enfants trop grands pour utiliser un dispositif de retenue pour enfant, si les critères suivants sont satisfaits :
- enfants mesurant généralement moins de 1,45 m (57 po),
- âgés de plus de quatre (4) ans et de moins de douze (12) ans,
- et pesant entre 18 kg (40 lb) et 36 kg (80 lb), et jusqu'à 45 kg (100 lb).
Les lois de plusieurs États et provinces exigent l'utilisation de rehausseurs homologues pour les enfants de moins de huit ans, mesurant moins de 1,45 m (57 po), ou pesant moins de 36 kg (80 lb).
Le rehauserdouit etreutilisejusqu'acé que youpuissiezrépondredouàtoutes les questions suivantes lorsque l'enfant estassis sans l'aide d'un rehauserd:

L'enfant peut-il s'asseoir le dos contre le dossier de son siège tout en gardant les genoux comfortsment pliers sur le bord de l'assise de siège?
- L'enfant peut-il s'asseoir sans être affaisse?
La ceinture sous-abdominale passage-t-elle bas sur ses hanches?
Le baudrier passe-t-il au centre de son épaulé et de sa poitrine?
- L'enfant peut-il rester aussi ainsi pour toute la durée du trajet?
Les rehausseurs doivent toujours être utilisés avec une ceinture trois points de leur vehicule.

Types de rehausseur
Rehausseurs sans dossier
Si vous rehausseur sans dossier possede un bouclier amovible, retirez-le.
Si le dossier du siège du vehicule est bas et sans appuie-tête, un rehausseur sans dossier peut élever la tête de l'enfant, au-dessus du niveau des oreilles, au-dessus du siège. Dans un tel cas, installez le rehausseur sans dossier à une place où le dossier ou l'appuie-tête est plus élevé et équipée d'une ceinture trois points ou utilisez un rehausseur à dossier haut.

Rehausseur à dossier haut
Si, lors de l'utilisation d'un rehausseur sans dossier, vous ne pouvez tracer de siège qui supporteADFQUATMENT la tete de l'enfant, un rehausseur a dossier haut doit alorsetreutilisé.
La taille et la forme des rehausseurs et des enfants varient grandement. Choisissez un rehausseur qui maintain la ceinture sous-abdominale basse et fermement contre les hanches, jamais sur l'estomac, et qui vous permet d'ajuster le baudrier pour qu'il croise la poitrine et repose fermement au centre de l'épaule.
Les illustrations suivantes comparant la position ideale à un baudrier peu comfortable pres du cou et à un baudrier qui pourrait glisser hors de l'épaule. Les illustrations montrent également comment la ceinture sous-abdominale doit passer et reposer fermement sur les hanches de l'enfant.






Si le rehausseur glisse sur le siège du vehicule où il est utilisé, it peut être maintenu en place en installing un filt caoutchoute vendu comme doublure d'étagère ou sous-tapis. Ne place aucun objet sous le rehausseur dont l'épaisseur serait supérieure à celle des objets préalablement décrits. Suivez les directives du fabricant du rehausseur.
VERROUILLAGE SECURITE ENFANTS

AVERTISSEMENT: Vous ne
pouve pas ouvrir les portes arrêté de l'intérieur si vous avez enclenché le dispositif de sécurité enfants.

Un dispositif de sécurité enfants se trouve sur le bord arrêté de chaque porte arrêté. Vous doivent activer le dispositif de sécurité enfants de chaque porte séparément.
Côté gauche
Tournez la clé dans le sens antihoraire pour désactiver le verrouillage de sécurité enfants et tournez-la dans le sens horaire pour l'activer.
Côté droit
Tournez la clé dans le sens hora pour désactiver le verrouillage de sécurité enfants et tournez-la dans le sens antihoraire pour l'activer.
PRECAUTIONSÀL'EGARD DES CEINTURES DE SECURITÉ

AVERTISSEMENT: Conduisez
toujours avec le dossier à la verticale et la ceinture sous-abdominale bien serrée et placée au bas des hanches.

AVERTISSEMENT: Les enfants
doivent toujours être correctement retenus.

AVERTISSEMENT: Ne laissez
jamais un passager tener un enfant sur ses genoux pendant que le vehicule est en mouvement. Tout manquement a cet égard pourrait entraîner des blessures, voiré la mort en cas d'arrêt brusque ou de collision.

AVERTISSEMENT: Tous les
occupants du vehicule, y compris le conducteur,.Doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, meme si la place qu'ils occupent est munie d'un dispositif de retenue supplémentaire de type coussin gonfable. Le fait de ne pas placer correctement la ceinture de sécurité augmente fortement le risque de blessures graves ou mortelles.

AVERTISSEMENT: Il est très
dangereux de s'installer dans l'aire de chargement interieure ou extérieure lorsque le vehicule roule. En cas de collision, ces occupants risquent des blessures graves ou mortelles. Ne laissez personne s'installer dans le vehicule à un endroit qui n'est pas muni d'un siège
et d'une ceinture de sécurité. Veillez à ce que tous vos passagers s'installent sur un siège et bouclent leur ceinture correctement. Le non-respect de cet averissement peut entrainer des blessures graves ou mortelles.

AVERTISSEMENT: En cas de
capotage du vehicule, une personne qui ne porte pas sa ceinture de sécurité risque davantage de subir des blessures mortelles.

AVERTISSEMENT:Tous les sièges
du vehicule possèdent une ceinture de sécurité spécifique composée d'une boucle et d'une languette conçues pour être utilisées conjointement. Placez le baudrier uniquement sur l'épaule extérieure. Ne portez jamais le baudrier sous le bras. N'utilise jamais une seule ceinture de sécurité pour plus d'une personne.

AVERTISSEMENT: Malgré la
protection offerte par les dispositifs de retenue perfectionnés, les enfants de 12 ans et moins doivent être assis à l'arrêté et retenus correctement. Le non-respect de cette directive pourrait augmenter fortement le risque de blessures graves ou mortelles.

AVERTISSEMENT: Les ceintures
de sécurité et les sièges peuvent être chauds dans un vehicule exposé aux rayons du soleil. Les ceintures de sécurité ou les sièges chauds peuvent brûler un petit infant. Vérifiez la température des revêtements de siège et des boucles avant d'asseoir un infant dans le vehicule.

AVERTISSEMENT: Si vous
vécuule est impliqué dans une collision, faites vérifier le système et les composants associésès que possible. Tout manquement à cet égard pourrait entrainer des blessures, voir la mort.
Toutes les places du vehicule sont munies d'une ceinture de sécurité trois points. Tous les occupants du vehicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu'ils occupent est équipée d'un système de retenue supplémentaire de type sac gonifiable.
Le système de ceintures de sécurité compte les éléments suivants :
- ceintures de sécurité trois points;
- baudrier à mode de blocage automatique, sauf la ceinture de sécurité du conducteur;
- régleur de hauteur aux places latérales avant;
tendeurs de ceinture de sécurité aux places laterales avant et aux places laterales de deuxieme rangée; - capteur de tension de ceinture à la place latérale du passager avant;

- témoin et carillon averitisseur de ceinture de sécurité;

- détecteurs d'impact et système de contrôle avec tepoin de fonctionnement.
Les tendeurs de ceinture de sécurité sont concus pour tendre les ceintures de sécurité en cas d'activation. En cas de collision frontale ou quasi-frontale, les tendeurs de ceinture de sécurité peuvent s'activer seuls, ou avec les sacs gonflables avant si la collision est suffisamment grave. Les tendeurs peuvent également s'activer lorsqu'un sac gonflable de module de sécurité au pavillon se déploie.
BOUCLAGE ET DÉBOUCLAGE DES CEINTURES DE SECURITÉ
Toutes les ceintures de sécurité du vehicule sont de type à trois points.


A Languette de ceinture de sécurité.
B Boucle de ceinture de sécurité.
- Tirez régulierement sur la ceinture.
Nota: Elle peut se coincer si vous tirez brusquement ou si le vehicule est en pente. -
Introduisez la languette dans la boucle.
-
Tirez sur la ceinture de sécurité pour éliminer tout jeu.
Débouclage des ceintures de sécurité
- Appuyez sur le bouton rouge de la boute pour déboucler la ceinture de sécurité.
- Tenez la languette de ceinture de sécurité et laissez-la se rétracter complètement et en douceur en position de rangement.
Utilisation d'une pince coulissante
(Selon l'équipement)

Éloignez le clip de la languette en le faisant glisser de sorte que la sangle ne soit pas lâché lorsque le siècle d'un occupant ou d'un enfant est attaché. Vous pouvez aussi utiliser le clip coulissant pour soulever la languette et l'empêcher de cliquerer ou pour faciliter l'accès à la languette.
MODE DE BLOCAGE PAR INERTIE
Qu'est-ce que le mode de blocage par inertie
Le mode de blocage par inertie est une fonction de l'enrouleur de ceinture de sécurité qui permet le libre mouvement du baudrier, mais qui se bloque en reaction aux mouvements du vehicule.
Fonctionnement du mode de blocage par inertie
En cas de freinage brutal, de virage brusque ou de collision à environ 8 km/h (5 mph) ou plus, les ceintures se bloquent pour retenir les occupants.
De plus, l'enrouleur de ceinture de sécurité se bloque si la sangle est tirée trop rapidement. Si le rétracteur est verrouillé, abaissez doucement le dispositif de réglage de hauteur pour permettre à la ceinture de sécurité de se rétractor.
Si l'enrouleur ne se débloque pas, tirez lentement sur la ceinture de sécurité et laissez une petite longueur de sangle s'enrouler vers la position détractée.
Pour les ceintures de sécurité arrêté, inclinez le dossier de siège arrêté ou poussez le coussin du dossier de siège loin de la ceinture de sécurité. Laissez une petite longueur de sangle s'enrouler vers la position détractée.
MODE DE BLOCAGE AUTOMATIQUE
Qu'est-ce que le mode de blocage automatique
Ce dispositif de sécurité est intégré aux enrouleurs de ceinture de sécurité et maintient les ceintures de sécurité prébloquées.
Activation du mode de blocage automatique

- Bouclez la ceinture-baudrier.
- Saisissez le baudrier et tirez-le vers le bas jusqu'à ce que la sangle soit complètement déroulée.
- Laissez la sangle s'enrouler. Un déclic se fait entendre lorsque la ceinture s'enroule. Il indique que la ceinture de sécurité est en mode de blocage automatique.
Désactivation du mode de blocage automatique
Déboucelez la ceinture-baudrier et laissez-la se rétracter complètement pour désactiver le mode de blocage automatique et activer le mode normal de blocage par inertie.
RéGLAGE DES CEINTURES DE SECURITE PENDANT LA GROSSESSE
AVERTISSEMENT: Conduisez toujours avec le dossier en position verticale et la ceinture de sécurité correctement bouclée. Placez la partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité bien serrée et sur le bas des hanches. Placez le baudrier de la ceinture de sécurité en travers de votre poitrine. Les femmes enceintes doivent respecter ces consignes. Consultez l'illustration suivante.

Les femmes enceintes doivent toujours porter leur ceinture de sécurité. Placez la partie sous-abdominale d'une ceinture trois points au bas des hanches, sous le ventre, aussi serrer que possible tout en restant comfortable. Placez le baudrier pres du centre de l'épaule et de la poitrine.
régleur de hauteur de la ceinture de sécurité pour que la ceinture de sécurité repose au milieu de l'épaule. Si la ceinture de sécurité est mal régée, son efficacité peut être réduite et les risques de blessures accrus en cas de collision.

- Tirez sur le bouton et glissez le régleur de hauteur vers le haut ou vers le bas.
- Relâchéz le bouton et tirez sur le régleur pour vous assurer qu'il est fermement verrouillé.
RAPPEL DE BOUCLAGE DES CEINTURES DE SECURITÉ
Fonctionnement du rappel de bouclage de ceinture de sécurité
Ce dispositif, qui s'ajoute à la fonction d'advertissement des ceintures de sécurité, rappelle au conducteur et au passager avant que leur ceinture n'est pas bouclée en faisant retentir une tonalité par intermittence et en allumant le témoin des ceintures de sécurité.
Le dispositif utilise les données du capteur de poids du passager avant pour déterminer si le siège avant est occupé et, le cas échéant, émet un averissement. Pour prévenir l'activation du dispositif Belt-Minder lorsque des objets se trouvent sur le siège du passager avant, les averissements ne sont émis que pour les occupants d'un certain poids déterminé par le capteur de poids du passager avant.
Si les avertissements du dispositif Belt-Minder ont expiré (apres environ cinq minutes) pour un occupant (conducteur ou passager avant), l'autre occupant pourrait quand meme activer le dispositif Belt-Minder.
| Si | Puis |
| Les ceintures de sécurité conducteur et passager avant sont bouclées avant que le commutateur d'allumage ne soit amenities à la position contact ou si moins de 1 à 2 minutes se sont écoulées depuis l'établissement du contact... | Le dispositif de rappel Belt-Minder ne s'active pas. |
| Le conducteur ou le passager avant n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité avant que le vehicule n'atteigne au moins 9,7 km/h (6,0 mph) et de 1 à 2 minutes se sont écoulées depuis l'établissement du contact... | Le dispositif Belt-Minder est activé, le témoin de bouclage de ceinture de sécurité s'allume et une tonalité retentit pendant 6 secondes toutes les 25 secondes durant environ 5 minutes, ou jusqu'à ce que les ceintures du conducteur et du passager avant soient bouclées. |
| La ceinture de sécurité du conducteur ou du passager avant est débouclée pendant environ 1 minute lorsque le vehicule route à au moins 9,7 km/h (6,0 mph) et que plus de 1 à 2 minutes se sont écoulées depuis l'établissement du contact... | Le dispositif Belt-Minder est activé, le témoin de bouclage de ceinture de sécurité s'allume et une tonalité retentit pendant 6 secondes toutes les 25 secondes durant environ 5 minutes, ou jusqu'à ce que les ceintures du conducteur et du passager avant soient bouclées. |
Témoins de rappel de bouclage de ceinture de sécurité
Un tímoin s'allume lorsque le contact est établi, qu'un siège avant est occupé et que la ceinture de sécurité n'est pas attachée.

Le témoin s'allume jusqu'à ce que vous attachiez votre ceinture de sécurité.
Avertissements sonores de rappel de bouclage de ceinture de sécurité
Un signal sonore retentit si le témoin s'allume et que votre vehicule dépasse une vitesse relativement faible.
Le signal sonore retentit pendant cinq minutes au plus ou jusqu'à ce que vous attachiez votre ceinture de sécurité.
Activation et déactivation du rappel de bouclage de ceinture de sécurité

AVERTISSEMENT: Bien que le
système permette de désactiver le dispositif Belt-Minder, ce dernier est consçu pour améliorer les probabilités que votre ceinture soit bien bouclée et de survivre à un accident. Nous vous recommendons de laisser le système activé pour vous et pour les autres personnes qui pourrait utiliser le vehicule.
Nota: Les avertissements pour le conducteur et le passager avant se désactivent de manière indépendante. Lorsque vous effectuez cette Procedure sur un siège, ne boucle pas la ceinture de l'autre siège, car cela annulera le processus.
Nota: Si vous utilisez une clé MyKey, vous ne pouvez pas désactiver le rappel de bouclage de ceinture de sécurité. De plus, si le rappel de bouclage de ceinture de sécurité avait eté déactivé, il sera réactivé lors de l'utilisation de MyKey. Voir MyKeyTM (page 75).
Lisez les étapes 1 à 4 avant de procéder à la programmation.
Assurez-vous que :
Le frein de stationnement est serré.
La boîte de vitesses est en position de stationnement (P).
Le contact est coupé.
- Les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant sont débouclées.
1. Établissez le contact. Ne faites pas démarrer le moteur.
2. Attendez environ une minute que le témoin de bouclage de ceinture de sécurité s'éteigne. Àpres l'étape 2, attendez cinq secondes supplémentaires avant de passer à l'étape 3. Une fois l'étape 3 commencée, vous devez conclude la procédure dans les 30 secondes.
3. Pour le siège dont vous désactivez la fonction, bouclez et débouclez la ceinture de sécurité trois fois à vitesse moderée en terminant avec la ceinture débouclée. ÀpRES l'étépe 3, le témoin de bouçage de ceinture de sécurité s'allume.
4. Quand le témoin de bouclage de ceinture de sécurité est allumé, bouclez puis débouclez la ceinture de sécurité. Àpres l'étape 4, le témoin de bouclage de ceinture de sécurité clignote pour confirmer la réussite de la procédure.
Cela désactive la fonction pour ce siège si elle était activée.
Cela active la fonction pour ce siège si elle était désactivée.
VÉRIFICATION DES CEINTURES DE SECURITÉ
Vérifiez régulierèment les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants pour vous assurer qu'ils fonctionnent correctement et qu'ils ne sont pas endommagés. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'entailles, de déchirures ou de coupures. Remplacez-les au besoin.
Vérifiez les éléments de ceinture de sécurité suivants après une collision.
Enrouleurs.
Boucles.
- Boucles de ceintures de sécurité avant.
- Régleurs de hauteur de ceinture de sécurité.
Guide de ceinture épaulière sur chaque dossier de siège.
Dispositifs de retenue pour enfant LATCH et points d'ancrage.
Boulonnerie de fixation.
Lisez les directives du fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour obtenir des renseignements supplémentaires relatifs à l'inspection et à l'entretien du dispositif de retenue pour enfants.
Nous recommendons de replacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision. Cependant, si la collision était mineure et qu'un concessionnaire/agree了一场 determine que les ceintures sont en bon état et fonctionnent correctement, leur
replacement n'est pas nécessaire. Les ceintures qui n'était pas utilisées au moment de la collision doivent quand même être vérifiées et replacées si elles sont endommagées ou ne fonctionnent pas correctement.
Effectuez l'entretien approprié des ceintures de sécurité. Voir Nettoyage des ceintures de sécurité (page 354).
RALLONGES DE CEINTURE DE SECURITE

AVERTISSEMENT: Les personnes
qui peuvent bouchercomfortablement la ceinture de sécurité ne doit pas utiliser derallonge.L'utilisation inutile d'une rallonge pourrait entrainer des blessures graves en cas d'accident.

AVERTISSEMENT:Utilisez
exclusivement les rallonges fournies gratuiteme par nos concessionnaires. Le concessionnaire fournira une rallonge conque specialement pour ce vehicule, cette année-modèle et ce siège. Une rallonge prevue pour un vehicule, une année-modèle ou un siège différents peut réduire la protection normalement offerte par les ceintures de sécurité de votre vehicule.

AVERTISSEMENT: N'utilisez
jamais de rallonges de ceinture de sécurité lorsqu'you installez un dispositif de retenue pour enfants.

AVERTISSEMENT: N'utilizez pas
de rallonge pour modifier la position de la sangle sur le torse ou l'abdomen, ou encore pour atteindre plus facilement la boucle de la ceinture de sécurité.
Si, en raison de votre taille ou de votre position de conduite, il vous est impossible de bouteur correctement la ceinture trois points, vous pouvez vous procurer notamment une rallonge compatible avec la ceinture de sécurité auprès de nos concessionnaires. Seules nos rallonges de ceinture de sécurité fabriquées par le fabricant des ceintures de sécurité d'origine doivent être utilisées avec nos ceintures de sécurité. Demandez à votre concessionnaire autorisé si vous rallonge est compatible avec le dispositif de retenue de votre vehicule.
QU'EST-CE QUE LE SYSTEMÉ DE SECURITÉ PERSONNELLE
Un système de sécurité perfectionné qui protège les occupants lors de collisions frontales.
FONCTIONNEMENT DU SYSTème DE SECURité PERSONNELLE
Le système assure une protection supérieure pour les passagers avant en cas de collision frontale. Il est concu pour aider à réduire les risques de blessures causées par les sacs gonflables. Le système analyse les conditions affectant les occupants et la gravité de l'impact avant d'activer les dispositifs de sécurité appropriés. En cas de collision, le module de commande des dispositifs de retenue peut déployer les tendeurs de ceinture de sécurité et un ou les deux niveaux des sacs gonflables adaptatifs en fonction de la gravité de l'impact et des conditions affectant les occupants.
COMPOSANTS DU SYSTEMÉ DE SECURITÉ PERSONNELLE
- sacs gonflables à deux niveaux pour le conducteur et le passager avant;
- ceintures de sécurité des places latérales avant munies de prétendeurs, d'enrouleurs à absorption d'énergie et de capteurs de boucle de ceinture de sécurité;
- capteur de position du siège du conducteur;
-
capteur de position de siège, côte passager;
detecteurs d'occupation du siège passager avant; -
témoins d'activation et de désaction du sac gonflable passager;
- déteceurs de gravité d'impact avant;
- module de commande des dispositifs de retenue avec capteurs d'impact et de sécurité;
- témoin et carillon avertisseur du dispositif de retenue des occupants;
le câblage électrique pour les sacs gonflables, les détecteurs d'impact, les tendeurs de ceinture de sécurité, les capteurs de bouclage des ceintures de sécurité avant, le capteur de poids du passager avant et les témoin.
FONCTIONNEMENT DES COUSSINS GONFLABLES AVANT

Les sacs gonflables du conducteur et du passager avant se déploient lors de collisions frontales ou quasi frontales graves.
Les sacs gonflables du conducteur et du passager avant sont constitués des éléments suivants :
- Modules de coussin gonflable du conducteur et du passager.
- Detecteurs d'occupation du siège passager avant.
- Décêteurs d'impact et système de contrôle avec témoin de fonctionnement. Voir Décêteurs d'impact et témoin de coussin gonflable (page 65).
Les systèmes de retenue supplémentaires sont conçus pour être utilisés de pair avec les ceintures de sécurité afin de protégger le conducteur et le passager avant droit et de réduire la gravité de certaines blessures infigées à la partie supérieure du corps. Les sacs gonflables se déploient rapidement et le déploiement peut cause des blessures.
Nota: Un bruit puissant retentit et des résidus de poudre inoffensifs se dégagent lors du déploiement d'un coussin gonflable. Cette situation est normale.
Une fois actifs, les sacs gonflables se gonflent et se dégonflent rapidement. Àpres le déploiement, il est normal de remarquer des résidus poudreux ou une odeur de poudre brûlée. Il peut s'agir d'amidon de mai, de talc (qui sert à lubrifier le sac) ou de composés de sodium ( comme le bicarbonate de sodium ) qui résultat du processus de combustion qui sert à gonfler le sac. Des traces d'hydroxyde de sodium peuvent être presents et irrter la peau et les yeux, mais aucun de ces résidus n'est toxique.
Les sacs gonflables peuvent provoquer des écorchures ou des enflûres en se déployant. Le bruit associé au déploiation des sacs gonflables peut également provoquer une perte auditive-temporaire.
Comme les sacs gonflables doivent se déployerrapidement et avec une force considérable,ilsprésentent un risque de blessures mortelles ou graves, comme des fractures,des léSIONs faciales, oculaires ou internes, specialement pour les occupants qui ne sont pas bien retenus ou qui n'occupent pas une position normale au moment du déploiement d'un coussin gonflable. Il est donc impératif que les occupants bouclent leur ceinture de sécurité et se tiennent aussi loin que possible des modules de coussin gonflable, tout en s'assurant,dans le cas du conducteur,de conserver la maîtrise du vehicule.
Les sacs gonflables n'exigent aucune entretien périodique.
FONCTIONNEMENT DES COUSSINS GONFLABLES LATERAUX

AVERTISSEMENT: Ne placez
aucun objet et n'installez aucun équipement qui pourrait entraver le déploiement du sac gonflable sur le couvercle du sac gonflable ou a proximé de celui-ci, sur le côte des dossiers des sièges avant ou arrêté ou pres des zones de déploiement d'un sac gonflable. Suívez ces instructions pour ne pas augmenter les risques de blessures en cas de collision.

AVERTISSEMENT: Ne recouvrez
pas les sièges de housses protectrices accessoires. Elles peuvent empêcher le déploiement des sacs gonflables latraux et augmenter les risques de blessures en cas d'accident.

AVERTISSEMENT:N'appuyez pas
votretetecontralporte.Lesac gonflablelateralpourraityousblesser ense deployant du cote du dossier.
Les sacs gonflables latéraux sont dans le côte extérieur des dossiers de siège avant. Les sacs gonflables latéraux se déploient dans certaines collisions latérales ou en cas de capotage. Le sac gonflable lésal est conçu pour se déployer entre le panneau de porte et l'occupant pour accroître la protection offerte en cas de collision latérale.

Le système comprend les éléments suivants:
- Une étiquette ou un panneau létáral en relief indiquant que les sacs gonflables latéraux sont installés dans votre vehicule.
- Des sacs gonflables latéraux dans les dossiers de siège de conducteur et passager avant.
- Décêteurs d'impact et système de contrôle avec témoin de fonctionnement. Voir Décêteurs d'impact et témoin de coussin gonflable (page 65).
FONCTIONNEMENT DES PROTEGE-GENOUX

AVERTISSEMENT: Fermez la
porte de la boite à gants lorsque le vehicule est en mouvement. Le non-respect de cette consigne réduit l'efficacité du protège-genoux gonflable du passager et augmente les risques de blessures en cas de collision.
Un protège-genoux gonflable du conducteur est situé sous ou dans le tableau de bord. Un protège-genoux gonflable du passager est situé dans ou sous la porte de la boîte à gants. Lors d'une collision, le module de commande des dispositifs de retenue peut activer les protège-genoux gonflables du conducteur et du passager selon la gravité du choc et les conditions d'occupation du vehicule. Dans certaines conditions de collision et d'occupation du vehicule, les protège-genoux gonflables du conducteur et du passager peuvent se déployer sans que le sac gonflable frontal du conducteur se déclenché. Comme c'est le cas pour les coussins gonflables latéraux, il est important d'être ajustement assis et attaché pour réduire les risques de blessures ou de mort.

Assurez-vous que les protège-genoux gonflables fonctionnent correctement. Voir
Déteceurs d'impact et témoin de coussin gonflable (page 65).
FONCTIONNEMENT DU SYSTème DE SECURité CANOPY™

AVERTISSEMENT: Ne placez
aucun objet et n'installez aucune piece d'équipement qui pourrait nuir au déploiement d'un rideau gonflable létal à proximé de la garniture du pavillon au niveau du bord léral. Suivez ces instructions pour ne pas augmenter les risques de blessures en cas de collision.

AVERTISSEMENT: N'appuyez pas le tete contre la porte. Le rideau gluble lateral pourrait vous blesser de déployant à partir de la garniture davillon.

AVERTISSEMENT: Pour réduire ses de blessures, ne place aucune et dans la trajectorie de déploement poussin gonflable.
Le système Safety Canopy se déploie en cas de collisions latérales importantes ou lorsque le capteur de capotage déetecte une probabilité élevée de capotage. Le système Safety Canopy est fixé à la tôle de longeron du toit, derrière la garniture de pavillon, au-dessus de chaque rangée de sièges. Lors de certaines collisions latérales ou de capotages, le système Safety Canopy s'active, même si les sièges ne sont pas tous occupés. Le système de sécurité au pavillon se déploie entre la zone de la glace latérale et les occupants pour accroître la protection offerte en cas de collision latérale ou de capotage.

Le système comprend les éléments suivants:
- Les rideaux gonflables du système Safety Canopy situés au-dessus des panneaux de garniture supérieurs des glaces laterales avant et arrêté dénotés par une étiquette ou une mention sur la garniture de pavillon ou la garniture du pied du toit.
- Une garniture de pavillon flexible qui s'ouvre au-dessus des portes latérales pour permettre le déploiement des rideaux gonflables.

Des déteceurs d'impact et un système de surveillance avec tepoin de fonctionnement. Voir
Déteceurs d'impact et témoin de coussin gonflable (page 65).
Dans la mesure du possible, assurez une retenue correcte des enfants de 12 ans et moins assis sur la banquette arriere. Le système Safety Canopy ne généra pas les enfants assis dans un siège d'enfant ou sur un rehausseur correctement installé, car il est unconçu pour se déployer vers le bas à partir du pavillon, au-dessus des portes et le long de l'ouverture des glaces laterales.
PRECAUTIONS RELATIVES AU COUSSIN GONFLABLE

AVERTISSEMENT: Les sacs
gonflables se déploient avec force et le risque de blessures est optimal à proximé de la garniture du module de sac gonflable.

AVERTISSEMENT: Tous les
occupants du vehicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu'ils occupent est munie d'un dispositif de retenue supplémentaire de type sac gonfable. Le fait de ne pas placer correctement la ceinture de sécurité augmente fortement le risque de blessures graves ou mortelles.

AVERTISSEMENT: Dans la
mesure du possible, les enfants âgés de 12 ans et moins doivent prendre place sur un siège arrrière du vehicule et être convenablement attachés. S'il n'est pas possible que tous les enfants soient assist et correctement attachés sur un siège arrrière, l'enfant de plus grande taille et poids devrait être assist et correctement attaché sur le siège avant. Si vous nevez placer un dispositif de retenue pour infant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, recULEz ce dernier autant que possible. Le non-respect de ces directives pourrait entraîner des blessures, voir la mort.

AVERTISSEMENT: Ne placez pas
les bras sur le couvercle du sac gonfable ou à travers le volant de direction. Le non-respect de cette consigne accroit les risques de blessures.

AVERTISSEMENT:Éliminez
toutes obstructions des zones à l'avant des sacs gonflables. Ne fixez rien sur ou au-dessus des couvercles de sac gonflable. Les objets peuvent devenir des projectiles pendant le déploiement des sacs gonflables. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures, voir la mort.

AVERTISSEMENT: Pour réduire
les risques de blessures, ne place aucun objet dans la trajectory de déploiemment du coussin gonfable.

AVERTISSEMENT: Ne placez pas
un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'arrête en face d'un sac gonflable activé. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures, voir la mort.

AVERTISSEMENT: Ne tentez pas
de réparer ni de modifier les dispositifs de retenue supplémentaires ou les composants associés. Tout manquement à cet égard pourrait entrainer des blessures, voir la mort.

AVERTISSEMENT: Plusieurs
composants d'un système de sac gonflable sont chauds après le déploiement. Pour réduire le risque de blessures, ne les touchez pas après le déploiement.

AVERTISSEMENT: Si un
composant des dispositifs de retenue supplémentaires s'est déployé, il ne pourrait plus être utilisé. Faites inspectorer le système et les composants associés doivent que possible. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures, voir la mort.
RéGLAGE APPROPRIÉ DU SIÈGE CONDUCTEUR ET DU SIÈGE PASSAGER AVANT

AVERTISSEMENT: L'Agence
fédérale américain des États-Unis chargeée de la sécurité routière (NHTSA) recommande de maintainir une distance d'au moins 25 cm (10 po) entre la poitrine de l'occupant et le module de sac gonifiable du conducteur.
Pour vous placer correctement par rapport au sac gonflable :
reculez votre siège au maximum, sans toutefois compromètre votre comport pour la manœuvre des pédales;
- inclinez légèrement (d'un ou deux degrés) le siège vers l'arrière par rapport à la verticale.
Lorsque les occupants ont reglé leur siège et bouclé leur ceinture de sécurité, il est très important qu'ils restent correctement assis. Correctement assis, un occupant est bien à la verticale, repose contre le dossier de siège et est centré sur l'assise de siège, ses pieds reposantcomfortablement sur le plancher. Une mauvaise position assise augmente les risques de blessures en cas de collision. Par exemple, si l'occupant se tient mollement, s'allonge, se tourne sur le côté, s'assoit sur l'extrémité du siège, se penche sur le côté ou en avant, ou s'il pose ses pieds ailleurs que sur le plancher, les risques de blessures augmentent considérablement en cas de collision.
ENFANTS ET COUSSINS GONFLABLES

AVERTISSEMENT: Ne placez pas
un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'arrière en face d'un coussin gonflable activé. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures, voir la mort.

Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les statistiques révolut qu'en cas d'accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité aux places arrrière du vehicule que sur le siège avant. Le non-respect de ces précautions peut augmenter les risques de blessures en cas de collision.
CAPTEUR DE POIDS DU PASSAGER AVANT
Le système de détction de passager avant, de quoi s'agit-il?
Ce système détecte la présence d'un occupant correctement assis sur le siège et déterminé si le coussin gonflable du passager avant doit être activé.
Fonctionnement du système de détéction de passager avant
Le système utilise un tímoin de sac gonflable passager qui s'allume pour indiquer que le sac gonflable frontal du passager avant est soit activé, soit désactivé.
Nota: Les témoins d'etat de désactivation et d'activation du sac gonfable passager s'allument brièvement lorsque vous étabissé le contact pour confirmer leur bon fonctionnement.
PASSenger AIRBAG

当 m = 32 且 m 1 时方程有两个实数根;


Les témoins se trouvent sur le bloc de commandes central du tableau de bord.
Le capteur de poids du passager avant est concu pour neutraliser le sac gonfable frontal du passager avant dans ces conditions :
Le siège du passager avant est inoccupé.
Le système détecte la présence d'un enfant dans un dispositif de retenue pour enfants.
Le poids du passager n'a pas etedetecté pendant une période déterminée.
- En cas de problème avec le système de sac gonflable ou le capteur de poids du passager.
Meme avec cette technologie, les parents doivent toujours attacher correctement les enfants sur le siège arrêté.
Lorsque le capteur de poids du passager avant désactive le sac gonflable du passager avant, le tímoin d'etat du sac gonflable passager ne s'allume pas.
- Si le dispositif de retenue pour enfants est installé et que le tímoin d' état activé du sac gonfable passager s'allume, coupeze le contact, retirez le dispositif de retenue du vehicule, puis réinstalllez-le conformément aux directives du fabricant.
Le capteur de poids du passager avant utilise des capteurs intégrés au siège et à la ceinture de sécurité du passager avant. Ces capteurs permettent de détecter la présence d'un occupant correctement assis sur le siège et de déterminer si le sac gonflable frontal du passager avant doit être activé.
Lorsque le capteur de poids du passager avant active le sac gonflable du passager avant, le témoin d'etat du sac gonflable passager s'allume.
Si le témoin d'etat désactivé du sac gonflable passager est allumé alors qu'une personne de taille adulte occupe le siège passager avant, la personne est peut-être mal assise sur le siège. En pareil cas :
- Coupe le contact et demandez à la personne de placer le dossier de siège à la verticale.
- Demandez à la personne de s'asseoir bien droit, au centre de l'assise de siège, en dépliantcomfortablement ses jambes.
Redémarrez votre vehicule et demandez à la personne de maintainir cette position pendant deux minutes. Le système pourra ainsi détector la présence de l'occupant et activer le sac gonifiable frontal du passager.
- Si le témoin d'etat de désactivation demeure allumé malgré cette procédure, demandez à cette personne de s'asseoir sur la banquette arrêté.
Une fois que tous les occupants du vehicule ont reglé leur siège et bouclé les ceintures de sécurité, il est très important qu'ils demeurent assist bien droit, le dos appuyé contre le dossier de siège bien au centre de l'assise et les pieds reposant normalement sur le plancher.
Une mauvaise position assise augmente les risques de blessures en cas de collision. Par exemple, si l'occupant se tient mollement, s'allonge, se tourne sur le cotoé, s'assoit sur l'extrémité du siège, se penche sur le cotoé ou en avant, ou s'il pose ses pieds ailleurs que sur le plancher, les risques de blessures augmentent considérablement en cas de collision.
Si vous pensez que l'etat du témoin d'état du sac gonflable passager est incorrect, vérifie ce qui suit :
- Objets logés sous le siège.
- Objets situés entre l'assise de siège et la console centrale.
- Objets suspendus sur le dossier de siège.
- Objetsrangés dans le vide-poche du dossier de siege.
- Objets placés sur les cuisses de l'occupant.
Interférence du chargement avec le siège
Autres passagers poussant ou tirant sur le siège. - Pieds ou genoux du passager arrêté reposant contre le siège ou le poussant.
Ces facteurs peuvent conduire le détecteur d'occupation du siège passager avant à interpréter incorrectly le poids d'un occupant correctement assis. La personne qui occupe le siège du passager avant peut sembler plus lourde ou plus légère en raison des conditions décrites.

Assurez-vous que le détecteur d'occupation du siècle passager avant fonctionne correctement.
Voir Détecteurs d'impact et tímein de coussin gonflable (page 65).
Si le témoin des sacs gonflables est allumé:
Garez le vehicule.
Coupez le contact.
Vérifiez si des objets sont logés sous le siège du passager avant ou si le chargement interfère avec le siège.
- Retirez les objets trouvés.
- Faites redémarrer le moteur.
- Attende au moins deux minutes, puis vérifie si le témoin des sacs gonflables au tableau de bord est étant.
- Si le témoin des sacs gonflables au tableau de bord resté allumé, il se peut que le capteur de poids du passager avant soit défectueux.
N'essayez pas d'assurer l'entretien du système ou de le réparer vous-même. Prévoyez immédiatement un entretien pour votre vehicule.
Communiquez avec le Centre de relation avec la clientèle si vous doivent modifier le système de sacs gonflables avant intelligent pour accueillir une personne handicapée à bord de votre vehicule. Voir Nous contacter (page 17).
Précautions relatives au système de détention de poids du passager avant

AVERTISSEMENT: Une mauvaise zion assise ou un dossier trop incliné réduire le poids reposant sur le sin du siège, puis fausser la précision étecteur d'occupation du siègeager avant et provoquer des sures graves, voire mortelles en cas collision. Le dos doit rester contre letier et les pieds sur le plancher.

AVERTISSEMENT: Toute
modification apportée au siège du passager avant peut nuiré au rendement du capteur de poids du passager avant. Ceci risque d'augmenter fortement le risque de blessures graves, voire mortelles.
Témoins du système de détction de poids du passager avant
| Occupant | Témoin d' état du coussin gonflable passager | Coussin gonflable passager |
| Inoccupé | OFF: Allumé | Désactivé |
| ON: Éteint | ||
| Enfant | OFF: Allumé | Désactivé |
| ON: Éteint | ||
| Adulte | OFF: Éteint | Activé |
| ON: Allumé |
DETECTEURS D'IMPACT ET TÉMOIN DE COUSSIN GONFLABLE

AVERTISSEMENT: Les
modifications ou ajouts effectuels à l'avant de votre vehicule (y compris au capot, au pare-chocs, au chassin, au train avant, aux crochets de remorquage et aux broches de capot) peuvent entraver le fonctionnement du système de sacs gonflables et accroître les risques de blessures. Ne modifies pas ou n'ajoute pas d'équipment à l'extrémité avant de votre vehicule.
Votre vehicule est equipope de plusieurs détecteurs d'impact et d'occupation. Ces détecteurs fournissent les données au module de commande des dispositifs de retenue qui active les composants suivants:
Tendeurs de ceintures de sécurité avant et arrêté.
Coussin gonflable conducteur.
Coussin gonflable passager.
- Protège-genoux gonflable(s).
- Coussins gonflables latéraux montés dans les sièges.
- Système de sécurité au pavillon.
Selon le type de collision, le module des dispositifs de retenue déploie les dispositifs de sécurité appropriés.
Le module des dispositifs de retenue surveille aussi la disponibilité des dispositifs de sécurité ci-dessus en plus des capteurs de collision et des capteurs d'occupation. Un的身影 au tableau de bord ou un carillon avertisseur, si le的身影 ne fonctionne pas, sert à indiquer la disponibilité du système de sécurité. Les sacs gonflables n'exigentaucun entretien périodique.
Une anomalie du système est indiquée par un des événements suivants ou plus :

Le témoin des sacs gonflables ne s'allume pas aussi que vous établissez le contact.
Le témoin des sacs gonflables clignote ou demeure allumé.
- Vous entendez une série de cinq tonalités. Cet averissement sonore se repête jusqu'à ce que l'anomalie soit corrigeée, le témoin réparé ou les deux.
Si l'une de ces situations se produit, même de manière intermittente, faites immédiatement vérifier le dispositif de retenue supplémentaire. Si la réparation n'est pas effectué, le système peut ne pas fonctionner normalement en cas de collision.
Le fait que les prétendeurs de ceinture de sécurité ou les coussins gonflables ne se soient pas actifs au niveau des deux sièges avant lors d'une collision n'indique pas nécessairement que le système est défectueux. Cela signifie plutôt que le module de commande des dispositifs de retenue a déterminé que les conditions de l'accident (gravité de l'impact, utilisation des ceintures de sécurité, etc.) n'exigeaient pas l'activation de ces dispositifs de sécurité.
- Les sacs gonflables avant se déploient uniquement lors de collisions frontales ou quasi frontales. Les sacs gonflables avant peuvent se déployer en cas d'impact lésal ou arriré si la collision cause une décelération frontale suffisante.
- Les tendeurs de ceinture de sécurité s'activent lors de collisions frontales ou quasi frontales, de collisions laterales et de capotages.
- Les protège-genoux se déploient selon la gravité de l'impact et les conditions affectant les occupants.
- Les coussins gonflables latéraux se déploient lors de certaines collisions à impact latéral ou en cas de capotage. Les coussins gonflables latéraux peuvent s'activer dans d'autres types de collisions si vous vécique subit des mouvements latéraux ou des déformations suffisamment importants.
Le système de sécurité au pavillon se déploie lors de certaines collisions à impact létal ou en cas de capotage. Le système de sécurité au pavillon peut s'activer dans d'autres types de collisions si le vehicule subit des mouvements latéraux ou des déformations suffisamment importants, ou s'il existe une possibilité de capotage.
MISE AU REBUT DES COUSSINS GONFLABLES
Contactez un concessionnaire autorisé dans que possible. Confiez la mise au rebut des sacs gonflables au personnel qualifié.
FONCTIONNEMENT DE LA FONCTION ASSISTANCE 911
Si un accident déploie un coussin gonflable, à l'exception des protège-genoux gonflables et des ceintures de sécurité gonflables arrêté, ou active l'interrupteur automatique de pompé d'alimentation, votre vehicule peut être en mesure de communiquer avec les services d'urgence en composant le 911 au moyen d'un téléphone compatible Bluetooth jumelé et branché.
Toutes les collisions ne se traduisent pas nécessairement par le déploiement d'un coussin gonfable ou l'activation de l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation. Si un téléphone cellulaire connecté est endommagé ou s'il ne peut communiquer avec le système SYNC au cours d'une collision, SYNC recherche un téléphone cellulaire disponible déjà jumelé. SYNC tente ensuite d'établier l'appel aux services d'urgence.
Avant de passer l'appoint:
SYNC attend environ 10 secondes pour vous permettre d'annuler l'appel. Si vous n'annulez pas l'appel, SYNC tente de composer le 911.
SYNC énonce le message suivant ou un message similaire : "SYNC va tenter d'appeler le 911; pour annuler l' appel, appuyez sur la touche annuler à l'écran ou maintenez la touche de téléphone enfoncée au volant".
Si vous n'annulez pas l'appel, et que SYNC établit un appel, un message préenregistré est lu à l'intention du préposé du service 911, puis les occupants du vehicule pourront communier avec le préposé. Soyez prét à lui fournir immédiatement votre nom, votre numéro de téléphone et votre emplacement, car les systèmes 911 ne peuvent pas tous receivevoir cette information électroniquement.
Pendant un appel d'urgence, le système transmet les données du vehicule au service d'urgence.
EXIGENCES RELATIVES AUX APPELS D'URGENCE

A VARIETISSEMENT: N'attendez que le système utilise la fonction est 911 pour passer l' appel d'urgence. Il possèzimmédiatement le numéro des services d'urgence pour ne pas prolonger le délambda d'intervention, ce qui a fait accroître les risques de blessures ou mortelles après une collision. La fonction Assist 911 n'est pas activée en les cinq secondes suivant la vision, le système ou le téléphone peut nependommégouinopérant.

AVERTISSEMENT: Placez
toujours votre téléphone en lieu sûr dans le vehicule pour éviter qu'il se transforme en projectile ou soit endommagé en cas de collision. Il pourrait sinon en résultat des blessures graves et des dommages au téléphone qui pouraient empêcher le bon fonctionnement de la fonction d'assistance 911.

A VARIETISSEMENT: Si la fonction est 911 n'est pas activée avant une mission, le système ne composera pas d'méro des services d'urgency, ce qui a fait prolonger le délai d'intervention. Ajugmenter les risques de blessures ou mortelles après une collision.
SYNC doit être activé et doit fonctionner correctement au moment de l'accident, pendant l'activation et l'utilisation de la fonction.
La fonction Assistance 911 doit être activée avant l'accident.
- Vous doivent coupler et connecter un téléphone cellulaire compatible Bluetooth à SYNC.
Le téléphone compatible Bluetooth connecté doit être en mesure d'établier et de maintainir un appel sortant au moment de l'accident.
Le téléphone compatible Bluetooth connecté doit avoir une couverture de réseau adequate ainsi qu'un niveau de charge et une puissance de signal suffisants.
Le vehicule doit etre alimentede par la batterie et il doit se trouver aux Etats-Unis, au Canada ou dans un territoire ou le 911 est le numero d'urgenc.
Nota: Si un utilisateur active ou désactive la fonction d'assistance 911, ce paramétrage s'appliquera à tous les téléphones jumelés. Si la fonction d'assistance 911 est désactivée alors que le téléphone est connecté à SYNC, une icone s'affiche dans la barre d'état.
Nota: Chaque téléphone fonctionné différemment. Bien que la fonction d'assistance 911 du système SYNC soit accessible avec la plupart des téléphones cellulaires, certains téléphones peuvent é探测er des difficultés à utiliser cette fonction.
LIMITATIONS DES APPELS D'URGENCE
La fonction d'assistance 911 de SYNC est uniquement opérationnelle aux États-Unis, au Canada ou sur un territoire où le 911 est le numéro d'urgence.
- Voiture téléphone cellulaire ou le matériel de la fonction Assistance 911 est endommagé durant une collision.
La batterie du vehicule est a plat ou SYNC n'est pas alimenté. - Les téléphones jetés de votre vehicule sont ceux qui sont jumelés et connectés au système.
LIMITATIONS DE LA TÉLECOMMANDE

AVERTISSEMENT: Tout
changement apporté au dispositif sans l'approbation expresse des autorités compétentes pourrait révoquer le droit de l'utilisateur d'en faire usage. Le terme "IC" avant le numéro de certification radio signifie seulement que les normes techniques d'Industrie Canada ont été respectées.
Ce dispositif est conforme à la section 15 du règlement de la FCC et aux normes RSS avec exemption de licence d'Industrie Canada. L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, même celles qui pouraient l'activer inopinément.
Assurez-vous qu'une télécommande valide se trouve à moins de 1,5 m (5 ft) des poignées de porte avant et de l'arrière du vehicule.
Le système peut ne pas fonctionner si :
- La télécommande reste immobilisée environ une minute.
La batterie du vehicule est decharge.
La pile de la télécommande est déchargée. - Des interférences causent des problèmes avec les fréquences de la télécommande.
- La télécommande est trop proche d'objects en métal ou d'appareils électroniques, par exemple, des clés ou un téléphone cellulaire.
UTILISATION DE LA TÉLECOMMANDE
Utilisez la télécommande pour acceder aux divers systèmes du vehicule.
Nota: Les boutons de la télécommande peuvent varier selon votre région ou les options de votre vehicule.
Déverrouillage

Appuyez sur le bouton pour déverrouiller toutes les portes.
Voir Verrouillage et
déverrouillage des portes à l'aide de la télécommande (page 80).
Verrouillage

Appuyez sur le bouton pour verrouiller toutes les portes. Voir
Verrouillage et déverrouillage des à l'aide de la télécommande).
Démarrage à distance (Selon l'équipement)

Appuyez sur le bouton de démarrage à distance. Voir Demarrage et arrêt du
vécicule à distance (page 142).
Hayon (Selon l'équipement)

Appuyez sur le bouton pour ouvrir ou fermer le hayon. Voir Hayon (page 95).
Alarme de détresse (Selon l'equipement)

Appuyez sur le bouton pour déclancher l'alarme de détresse. Voir Déclenchement de
l'alarme de détresse (page 70).
RETRAIT DU PANNETON DE CLÉ

Appuyez sur le bouton de déblocage de votre clé codée et sortez le panneton.
DéCLENCHEMENT DE L'ALARME DE DÉTRESSE

Appuyez sur le bouton pour déclencher l'alarme de détresse. Appuyez de nouveau sur le
bouton ou établiessez le contact pour la désactiver.
Nota: L'alarme de détresse ne fonctionne que si le contact est coupé.
Appuyez deux fois sur le bouton de verrouillage en moins de trois secondes. Les clignotants
clignotent. Nous vous recommendons d'utiliser cette méthode pour localiser le vehicule.
CHANGEMENT DE LA PILE DE LA TÉLÉCOMMANDE

AVERTISSEMENT: Ne laissez pas
les enfants s'approcher des piles pour éviter tout risque d'ingestion. Tout manquement à cetégard pourrait entraîner des blessures, voir la mort. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin.

AVERTISSEMENT: Si le
compartiment de la pile ne se ferme pas correctement, cessez d'utiliser la télécommande et remplacez-la des que possible. Entre-temps, gardez la télécommande hors de portée des enfants. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures, voir la mort.
La télécommande est alimentee par une pile bouton au lithium CR2450 de trois volts ou par une pile equivalente.

1. Appuyez sur le bouton de déblocage et sortez le panneton.


2. Engagez une pièce de monnaie mince sous la languette dissimulée derrière la tête du panneton et tournez-la pour retarder le couvercle de la pile.

- Insérez un tournevis, et retirez la pile avec précaution.
- Installez une pile neue en orientant le côté + vers le haut.
- Remettez le couvercle de la pile sur la télécommande et remettez en place le panneton.

Éliminez les vieilles piles dans le respect de l'environnement.
Renseignez-vous auprès des
Autorités locales au sujet du recyclage des batteries usages.
Nota: N'essuyez pas laGRAISSSE sur les bornes de la pile ni sur la surface arrriere dans le circuit imprimé.
Nota: Le remplacement de la pile n'efface pas la programmation de la clé pour votre vehicule. La télécommande devrait fonctionner normalement.
REEMPLACEMENT D'UNE TÉLECOMMANDE OU D'UNE CLÉ PERDUE
Vous pouvez acheter des clés ou des télécommandes de rechange chez un concessionnaire autorisé. Les concessionnaires autorisés peuvent programmer les télécommandes pour votre vehicule.
PROGRAMMATION DE LA TÉLECOMMANDE
Nota: Vous pouvez programmermer jusqu'à quatre télécommandes pour votre vehicule.
Nota: Si vos télécommandes programmes sont perdues ou volées et que vous ne disposez pas d'une télécommande codee supplémentaire, vousdezest faire remorquervotre vehicule chez un concessionnaire agrée.Conservez une télécommande programme supplémentaire à l'ecart de votre vehicule dans un endroit sur pour éviter tout désagrement.Adressez-vous a un concessionnaire agréepour acheter des télécommandes supplémentaires ou de remplacement.
Vou devez disposer de deux
telecommandes préalablement
programmées à l'intérieur de votre vehicule
et les nouvelles télécommandes non
programmées doivent être facilement
accessibles. Adressez-vous à un
concessionnaire agrée pour faire
programmer la télécommande de
replacement si deux télécommandes
préalablement programmées ne sont pas
disponibles.Assurez-vous que le contact
est coupé avant de commencer la
procedure.Veilze a fermer toutes les
portes du vehicule avant de commencer
et voirlezacce qu'elles restent fermées
durant toute la procédure. Toutes les étapes doivent être exécutées en moins de 30 secondes dans l'ordre indiqué. Si une étape n'est pas exécutée dans l'ordre, interrompez la procédure et attendez au moins une minute avant de recommencer.
Lisez attentivement toute la procédure avant de commencer.

Emplacement de secours pour la programmation
- Ouvrez le couvercle de la console centrale (1).
-
Placez la première télécommande programme dans la fente de secours à l'intérieur de la console centrale (2) en gardant le pied sur la pédale de frein, puis enforcez et relâchez le bouton-poussoir de démarrage.
-
Attende quelques secondes, puis enforcez et relâchéz de nouveau le bouton-poussoir de démarrage.
- Retirez la télécommande.
- Dans les 10 secondes qui suivent, placez une seconde télécommande programmée dans la fente de secours. Enforcez et relâchez le bouton-poussoir de démarriage.
- Attendeç quelques secondes, puis enforcez et relâchéz de nouveau le bouton-poussoir de démarriage. Laissez le commutateur d'allumage à la position contact pendant quelques secondes, mais sans dépasser 10 secondes.
- Retirez la télécommande.
- Placez la télécommande non programme dans la fente de secours, puis enforcez et relâchez le bouton-poussoir de démarrage.
La programmation est maintainant terminée. Le pied sur la pédale de frein, appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage pour vérifier la bonne marche des fonctions de la télécommande et si votre vehicule démarre avec la nouvelle télécommande.
Si la programmation a échoué, attendez 10 secondes avant de reprendre les étapes 1 à 7. En cas de nouvel échéc, faites appel à un concessionnaire autorisé pour faire programmer les télécommandes pour votre vehicule.
CLÉS ET TÉLECOMMANDES - DÉPANNAGE
Clés et télécommandes - Messages d'information
| Message | Mesure à prendre |
| Pile clé faible Remplacer bientôt | Remplacez la pile de la télécommande. |
QU'EST-CE QUE MYKEY
Dispositif MyKey
La fonction MyKey vous permet de programmer les clés avec des modes de conduite limités pour favoriser de bonnes habititudes de conduite.
RéGLAGES MYKEY
Réglages MyKey non configurables
Rappel de bouclage de ceinture de sécurité ou Belt Minder™
La fonction MyKey met le système audio en sourdine jusqu'à ce que les passagers avant bouclent leur ceinture de sécurité.
Note: Si le vehicule comprend une radio AM/FM ou un système audio de base, la radio pourrait ne pas se mettre en sourdine.
Radio satellite (Selon l'equipement)
Certaines chaînes de la radio satellite restreignent l'accès au contenu adulte.
Indication anticipée de bas niveau de carburant
Le témoin de bas niveau de carburant s'allume plus tout.
Aides à la conduite et au stationnement
Vous ne pouvez pas configurer les réglages des aides au stationnement, du système d'information sur les angles morts et de l'alerte de circulation transversale. Ces systèmes sont actifs lorsque le contact est établi et ne peuvent pas été désactivés à l'aide d'une clé MyKey.
Vous ne pouvez pas configurer les réglages de l'assistance pré-collision et de l'aide au suivi de voie. Ces systèmes sont activés lorsque le contact est établi, mais vous pouvez les désactiver à l'aide d'une clé MyKey.
Une nouvelle destination dans le système de navigation ne peut être définie qu'à l'aide de commandes vocales, lorsque vous utilisez une clé MyKey et que le vehicule roule.
Note: Les conducteurs utilisant une clé MyKey peuvent être en mesure d'éteindre l'avertisseur de déviation de projectione; cependant, cette fonction se rallume automatiquement à chaque nouveau cycle d'allumage.
Réglages MyKey configurables
Vous pouvez configurer les paramètres suivants après avoir créé une clé MyKey. Voir Création d'un dispositif MyKey (page 76).
Limits de vitesse
AVERTISSEMENT: Ne reglez pas la limite de vitesse maximale MyKey à une valeur qui empêchera le conducteur de soutenir une vitesse sûre compte tenu des limitations de vitesse en vigueur et des conditions routières. Il incombe toujours au conducteur de respecter la législation locale et de conduire en fonction des conditions en vigueur. Autrement, vous risquez de cause un accident ou des blessures.
Vous pouvez régler une limite de vitesse pour le vehicule. Des messages d'ajretissement apparaisent à l'écran d'information et une tonalité retentit si le vehicule atteint la vitesse régée. Vous ne pouvez pas outrepasser la vitesse régée avec une clé MyKey.
Rappel de vitesse
Vous pouvez régler une alerte de vitesse pour le vehicule. Des messages d'advertissement apparaisent à l'écran d'information et une tonalité retentit si le vehicule atteint la vitesse régée.
Limits de volume du système audio
Le volume maximal du système audio est réduit. Un message apparait à l'écran d'information si vous tentez de dépasser la limite de volume. La commande automatique du volume est désactivée.
Assistance d'urgence
Si vous reglez l'assistance d'urgence pour qu'elle soit toujours activée, elle ne peut pas etre désactiveré avec une clé MyKey.
Ne pas déranger
Si vous reglez la fonction Ne pas déranger pour qu'elle soit toujours activée, elle ne peut pas être désactivée avec une clé MyKey.
Note: Si un téléphone est connecté au moyen d'Apple CarPlay ou d'Android Auto en conduisant avec une clé MyKey, le conducteur peut receivevoir des appeals téléphoniques et des messages texte, même si la restriction Ne pas déranger est activée. De plus, si le vehicule est équipé de la radio satellite, le contenu pouradultes n'est pas restreint.
Antipatinage
Si vous reglez la fonction Antipatinage pour qu'elle soit toujours activée, elle ne peut pas etre déactivée avec une clé MyKey.
CREATION D'UN DISPOSITIF MYKEY

- Soulevez le couvercle du compartment de rangement de la console.
- Placez la clé passive dans la position illustrée, avec les boutons dirigés vers l'arrière du vehicule.
- Etablissez le contact.
- Accédez au menu principal de l'écran d'information puis faites défilter les menus pour modifier les réglages de votre clé MyKey. Dans le menu MyKey, sélectionnez l'options Créer MyKey Voir Menu principal de l'affichage du tableau de bord (page 134).
- Coupe le contact.
Nota: Les restrictions programmées s'appliquent lorsque vous fermez et ouvrz la porte conducteur avec le contact coupé et que vous faites ensuite redémarrer le moteur avec la clé programme ou la télécommande.
Nota: Nous vous recommendons d'étiqueter cette clé.
PROGRAMMATIOND'UNECLÉ MYKEY
Les clés MyKey ne peuvent être programmes qu'avac les mêmes réglages.
- Établissez le contact à l'aide d'une clé d'administrateur.
- Appuyez sur le bouton de menu du volant de direction pour entrer dans le menu principal de l'écran d'information.
- Sélectionnez Réglages
- Sélectionnez MyKey
- Sélectionnez un paramètre et appuyez sur le bouton OK.
- Configurez le paramètre.
- Coupe le contact.
EFFACEMENT DE LA PROGRAMMATION DE TOUS LES DISPOSITIFS MYKEY
Lorsque you effacez toutes vos clés
MyKey, vous supprimez toutes les
restrictions et redonne à toutes les clés
MyKey leur état d'origine de clé
d'administrateur.
- Établissez le contact à l'aide d'une clé d'administrateur.
-
Appuyez sur le bouton de menu du volant de direction pour entrer dans le menu principal de l'écran d'information.
-
Sélectionnez Régliages
- Sélectionnez MyKey
- Sélectionnez Effacer MyKeys
- Maintenez le bouton OK enforcé jusqu'à ce qu'un message de confirmation s'affiche sur l'écran d'information.
VERIFICATION DE L'ETAT DU DISPOSITIF MYKEY
Vouspouvezobtenirdesinformationsur la distance parcoursue enutilisant une clé MyKey,ainsi que surle nombre de clés d'administrateur et de clésMyKeycriees pourvoirevehicule.
- Etablissez le contact.
- Appuyez sur le bouton de menu du volant de direction pour entrer dans le menu principal de l'écran d'information.
- Sélectionnez Réglages.
- Sélectionnez MyKey.
- Sélectionnéz Info MyKey.
UTILISATION DE MYKEY À L'AIDE D'UN DEMARREUR À DISTANCE
La clé MyKey n'est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxieme monte qui ne sont pasapprovés par Ford. Si vous decide d'installer un dispositif de démarrage àdistance, consultez un concessionnaire autorisé pour vous procurer un dispositifde démarrage à distance approvée par Ford.
MYKEY - DÉPANNAGE
MyKey - Messages d'information
| Message | Description |
| Veuillezmettre la clé dans la zone d'identifica-tion | Ce message s'affiche lorsque vous essayez de créé une clé MyKey et que la clé d'administrateur n'est pas placée en position de secours. Voir Création d'un dispositif MyKey (page 76). |
| La clé est déjà une MyKey | Ce message s'affiche lorsque vous essayez de créé une clé MyKey avec une clé qui est déjà désignée comme clé MyKey. |
| Clé restreinte prochain démarrage. Étiqueter cette clé | Ce message s'affiche pour confirmer que la clé est restreinte une fois le contact coupé. |
MyKey - Foire aux questions
Qu'est-cequ'unecléd'administrateur?
Une clé d'administrateur est une clé qui n'a pas été créé en tant que clé MyKey. Voir Créationd'un dispositif MyKey (page 76).
Pourquoi ne puis-je pas créé une clé MyKey?
Vous n'avoz pas place la clé d'administrateur en position de secours. Voir Création d'un dispositif MyKey (page 76). La clé utilisée pour étabir le contact n'est pas une clé d'administrateur. La clé utilisée pour étabir le contact est la seule clé d'administrateur. Il doit y avoir au moins une clé d'administrateur. La dernière clé MyKey a été créée sans couper le contact.
Pourquoi ne puis-je pas programmer une clé MyKey?
La clé d'administrateur n'est pas dans l'habitacle. La clé utilisée pour établier le contact n'est pas une clé d'administrateur. Aucune clé MyKey n'a été créé. Voir Création d'un dispositif MyKey (page 76).
Pourquoi ne puis-je pas effacer la clé MyKey?
La clé d'administrateur n'est pas dans l'habitacle. La clé utilisée pour établier le contact n'est pas une clé d'administrateur. Aucune clé MyKey n'a été créé. Voir Création d'un dispositif MyKey (page 76).
Pourquoi la distance MyKey n'augmente-t-elle pas?
La clé utilisée pour faire démarrer le moteur est une clé d'administrateur. Une clé d'administrateur et une clé MyKey sont dans l'habitacle. Aucune clé MyKey n'a été créé. Voir Création d'un dispositif MyKey (page 76). Les clés MyKey ont été effacées. Voir Effacement de la programmation de tous les dispositifs MyKey (page 77).
Pourquoi ne puis-je pas faire démarrer le moteur avec une clé MyKey?
Une clé d'administrateur et une clé MyKey sont dans l'habitacle. Lorsqu'une clé MyKey et une clé d'administrateur sont générées, le système ne reconnaît que la clé d'administrateur.
OUVERTURE DES PORTES DEPUIS L'EXTÉRIEUR DU VEHICULE
Verrouillage et déverrouillage des portes à l'aide de la télécommande
Vous pouze uniquement utiliser la télécommande quand votre vehicule est immobile.
Déverrouillage des portes

Appuyez sur le bouton pour déverrouiller toutes les portes.
Verrouillage des portes

Appuyez sur le bouton pour verrouiller toutes les portes. Un court clignotement des
clignotants indique que vous vehicule est verrouillé.
Nota: Pour obtenir de plus amples renseignements sur l'ouverture des portes depuis l'extérieur du vehicule, Voir Entre sans clé (page 85).
Verrouillage et déverrouillage des portes à l'aide du panneton de clé
En cas de panne de verrouillage électrique, vous pouvez utiliser la lame de clé pour verrouiller et déverrouiller les portes.


Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller.
Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour déverrouiller.
Verrouillage et déverrouillage individuel des portes à l'aide du panneton de clé
En cas de panne de verrouillage électrique, vous pouvez utiliser la lame de clé pour verrouiller et déverrouiller les portes.

A Verrouillage.
B Déverrouillage.
OUVERTURE DES PORTES DEPUIS L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE
Verrouillage et déverrouillage individuel des portes à l'aide du bouton de verrouillage
La commande de verrouillage électrique des portes se trouve sur le panneau de porte conducteur et passager avant.

A Deverrouillage.
B Verrouillage.
DEVERROUILLAGE AUTOMATIQUE
Qu'est-ce que le déverrouillage automatique
Le déverrouillage automatique est une fonction qui déverrouille les portes lorsque votre vehicule s'immobilise.
Exigences relatives au déverrouillage automatique
Le déverrouillage automatique déverrouille toutes les portes lorsque toutes les conditions ci-après sont réunies :
Le contact est établi, toutes les portes sont fermées et votre vehicule roule à plus de 20 km/h (12 mph).
Le vehicule est immobilisé.
- Vous ouvrez la porte conducteur dans les 10 minutes après avoir coupé le contact ou sélectionné la position Accessoires.
Activation et désactivation du déverrouillage automatique
- Appuyez sur le bouton de menu du volant de direction pour entrer dans le menu principal de l'écran d'information.
- Sélectionnez Réglages
- Sélectionnez Véhicule
- Sélectionnez Serrures
- Activez ou désactivez Déverrouillage automatique.
VERROUILLAGE AUTOMATIQUE
Qu'est-ce que le verrouillage automatique
Le verrouillage automatique des portes verrouille toutes les portes du vehicule lorsque vous commencez à conduire.
Exigences relatives au verrouillage automatique
Le verrouillage automatique verrouille toutes les portes lorsque toutes les conditions ci-après sont réunies :
Toutes les portes sont fermées.
Le contact est établi.
- Notre vehicule roule à plus de 20 km/h (12 mph).
FONCTION D'ERREUR DE VERROUILLAGE
Qu'est-ce que la fonction d'erreur de verrouillage
La fonction d'erreur de verrouillage vous avertit si votre vehicule n'a pas eté verrouillé.
Limits de la fonction d'erreur de verrouillage
Lorsque vous appuyez une fois sur le bouton de verrouillage, les clignotants ne clignotent pas si :
Une des portes ou le hayon est resté(e) ouvert(e).
Le capot est ouvert.
Si vous désactivez la fonction d'erreur de verrouillage, l'avertisseur sonore ne retentit pas si vous appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande lorsqu'une porté est ouverte.
Activation et désactivation de la fonction d'erreur de verrouillage
- Appuyez sur le bouton de menu du volant de direction pour entrer dans le menu principal de l'écran d'information.
- Sélectionnez Réglages
- Sélectionnez Véhicule
- Sélectionnez Serrures
- Activez ou désactivez Alerte verrouillage erre.
CARILLONS AVERTISSEURS DE PORTES ET DE VERROUILLAGE
Carillon averitisseur de portemal fermée
Retentit lorsqu'une porte n'est pas bien fermée et que votre vehicule se déplace.
PORTES ET VERROUILLAGE - DÉPANNAGE
Portes et verrouillage - Témoins
Témoin de porte ouverte

Ce témoin s'allume lorsque vous établissez le contact et resté allumé si une des portes ou le
capot est ouvert(e).
Portes et verrouillage - Messages d'information
| Message | Mesure à prendre |
| Porte conducteur ouverte | Ce message s'affiche lorsqu'une porte est ouverte. Fermez complètement la porte. |
| Porte passager ouverte | |
| Porte arrêté gauche ouverte | |
| Côté passager porte arrêté ouverte |
Portes et verrouillage - Foire aux questions
Des accessoires comme des marchepieds ou poignées peuvent-ils etre utilisés avec la serrure?
N'utilisez pas la serrure de porte pour fixer des accessoires comme des poignées ou marchepieds, car cela peut cause des dommages au vehicule.
LIMITES D'ENTRÉE SANS CLÉ
Assurez-vous que votre télécommande se trouve à au moins 1 m (3 ft) des poignées de porte avant et du hayon.
Le système ne fonctionne pas si :
- La télécommande reste immobilisée environ une minute.
La batterie du vehicule est decharge.
La pile de la télécommande est déchargée. - Des interférences causent des problèmes avec les fréquences de la télécommande.
- La télécommande est trop proche d'objets en métal ou d'appareils électroniques, par exemple, des clés ou un téléphone cellulaire.
RÉGLAGESDEL'ENTRÉESANS CLÉ
Activation et désactivation du système d'entrée sans clé
- Établissez le contact en utilisant une clé d'origine qui n'a pas été créé en tant que clé MyKey.
- Appuyez sur Reglages de l'écran tactile.
- Appuyez sur Réglages vehicule
- Appuyez sur Verrouillage
Reprogrammation de la fonction de déverrouillage
Vous pouvez activer la fonction de déverrouillage en deux étapes de manière à ce que seule la porte conducteur se déverrouille en touchant le capteur de déverrouillage.
Maintenez enfoncés les boutons de verrouillage et de déverrouillage de la télécommande pendant quatre secondes pour désactiver ou activer le déverrouillage en deux étapes.
Si vous programmez la fonction de déverrouillage de manière à ce que seule la porte conducteur se déverrouille, vous pouvez déverrouiller toutes les autres portes depuis l'intérieur de votre vehicule au moyen de la commande de verrouillage électrique des portes. Les portes peuvent être déverrouillées individuellement en tirant sur les poignées de porte interieures correspondantes.
UTILISATION DE L'ENTRÉE SANS CLÉ
Déverrouillage des portes

Avec la clé codée à moins de 1 m (3 ft) du vehicule, touchez brièvement le capteur de déverrouillage à l'arrière de la poignée de porte et tirez sur la poignée pour déverrouiller le vehicule, en prénant garde de ne pas toucher au même moment au capteur de verrouillage ou de tirer trop rapidement sur la poignée de porte. Le système d'accès intelligent requiert un bref liéai pour authenticate la clé d'accès intelligent.
Utilisation du hayon à commande électronique avec la clé codée (selon l'équipement)

Avec la clé codée à moins de 1 m (3 ft) du vehicule, appuyez sur le bouton extérieur de déverrouillage du hayon à l'intérieur de la poignée de hayon. Le hayon se déverrouille et s'ouvre. Voir Ouverture du hayon depuis l'extérieur du vehicule (page 92).
Verrouillage des portes


Avec la clé passive à une distance de 1 m (3 ft) du vehicule, touchez le capteur de verrouillage sur la poignée de porte extérieure pendant environ une seconde pour verrouiller le vehicule, enPNANT garde de ne pas toucher au même moment au capteur de déverrouillage situé à l'arrière de la poignée de porte. Avec avoir verrouillé le vehicule, vous pouvez immédiatement tirer sur la poignée de porte pour confirmer qu'elle est verrouillée sans la déverrouiller par mégarde.
ENTRÉE SANS CLÉ - DÉPANNAGE
Entrée sans clé - Foire aux questions
Pourquoi le clavier n'accepte-t-il pas le code d'accès?
Si vous entrez trop rapidement le code d'accès sur le clavier, la fonction de déverrouillage pourrait ne pas fonctionner. Entrez de nouveau le code d'accès plus lentement.
Pourquoi la clé codée ne fonctionne-t-elle pas?
Le système désactive les clés codées qui restent à l'intérieur de votre vehicule une fois qu'il est fermé. Vous ne pouvez pas étabir le contact avec une clé codée désactivée. Appuyez sur le bouton de déverrouillage sur la télécommande pour réactiver une clé codée.
Pourquoi le clavier ne fonctionne-t-il pas?
Le clavier passe en mode anti-décodage si vous entrez un code inexact à sept reprises. Le mode anti-décodage désactive le clavier pendant une minute et le témoin rouge clignote.
QU'EST-CE QU'UN PAVÉ DE DISPOSITIF D'ENTRÉE SANS CLÉ
Le clavier d'entrée sans clé vous permet de verrouiller et de déverrouiller votre vehicule à l'aide du clavier situé sur la garniture de la glace.
LIMITES DU PAVÉ DE DISPOSITIF D'ENTRÉE SANS CLÉ
Le système peut ne pas fonctionner si :
La batterie du vehicule est decharge.
LOCALISATION DU CLAVIER D'ENTRÉS SANS CLÉ
Le clavier, situé pres de la glace du conducteur, s'allume lorsque vous le touchez.

CODED'ACCès PRINCIPAL DU PAVÉ DE DISPOSITIF D'ENTRÉE SANS CLÉ
Déverrouillage des portes

Saisissez le code à cinq chiffres programme en usine ou votre code personalisé. Il ne doit pas s'écouler plus de cinq secondes entre la saisie de chacun des chiffres.
- Appuyez sur la touches 3-4 dans les cinq secondes pour ouvrir toutes les portes.
Verrouillage des portes

Maintenez simultanément enforcées les touches 7·8 et 9·0, la porte conducteur étant fermée.
Nota: Vous n'avez pas besoin de composer le code au préalable.
CODES D'ACCès PERSONNELS DU PAVÉ DE DISPOSITIF D'ENTRÉE SANS CLÉ
Programmationd'uncoded'entree personnelise
- Saisissez le code à cinq chiffresprogrammé en usine.
- Appuyez sur le bouton 1-2 du clavier dans un décali de cinq secondes.
- Composez votre code d'entrée personnalisé à cinq chiffres. Vous devez exéçuter cette étape dans les cinq secondes qui seront l'étape 2.
- Appuyez sur le bouton 1-2 du clavier pour enregistrer le code personnelisé 1.
Les portes se verrouillent et se déverrouillent pour confirmer la réussite de la programmation.
Répétez les étapes 1 à 3 pour programmer d'autres codes d'entrée personalisés, puis pour l'étape 4 :
- Appuyez sur le bouton 3-4 pour enregistrer le code personnelé 2.
- Appuyez sur le bouton 5-6 pour enregistrer le code personnelisé 3.
- Appuyez sur le bouton 7-8 pour enregistrer le code personnelé 4.
Appuyez sur le bouton 9-0 pour enregistrer le code personnelé 5.
Si votre vehicule est équipé de MyFord Touch, vous pouvez aussi programmer un code d'entrée personnel dans le système.
Conseils :
- NeCHOIsissez pas un code contenant cinq fois le même chiffre.
- Ne choisissez pas cinq chiffres qui se suivent.
Le code programme en usine fonctionne même si vous programmesz un code d'entrée personalisé.
Suppression d'un code personnelisé
- Saisissez le code à cinq chiffresprogrammé en usine.
- Appuyez brievement sur le bouton 1-2 du clavier dans un délai de cinq secondes.
- Maintenez le bouton 1-2 enforcé pendant deux secondes. Vous doivent exécuter cette étape dans les cinq secondes une fois l'étape 2 terminée.
Tous les codes personalisés sont supprimés et seul le code à cinq chiffresprogrammé en usine fonctionne.
Le clavier passe en mode anti-décodage si vous saississez un code inexact à sept reprises. Ce mode désactive le clavier pendant une minute et le témoin du clvier se met à clignoter.
La fonction anti-décodage se désactive :
- le clavier reste inactif pendant une minute;
- vous appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande;
- Vous établissez le contact.
- Vous déverrouillez votre vehicule au moyen de l'accès intelligent.
UTILISATION DU PAVÉ DU DISPOSITIF D'ENTRÉE SANS CLÉ
Déverrouillage des portes
| 1·2 |
| 3·4 |
| 5·6 |
| 7·8 |
| 9·0 |
Saisissez le code à cinq chiffres programme en usine ou votre code personalisé. Il ne doit pas s'écouler plus de cinq secondes entre la saisie de chacun des chiffres.
- Appuyez sur la touches 3-4 dans les cinq secondes pour ouvrir toutes les portes.
Verrouillage des portes
| 1·2 |
| 3·4 |
| 5·6 |
| 7·8 |
| 9·0 |
Maintenez simultanément enforcées les touches 7-8 et 9-0, la porte conducteur étant fermée.
Nota: Vous n'avez pas besoin de composer le code au préalable.
PAVÉ DE DISPOSITIONIF D'ENTRÉE SANS CLÉ - DÉPANNAGE
Pavé de dispositif d'entrée sans clé - Foire aux questions
Pourquoi le clavier n'accepte-t-il pas le code d'accès?
Si vous entrez trop rapidement le code d'accès sur le clavier, la fonction de déverrouillage pourrait ne pas fonctionner. Entrez de nouveau le code d'accès plus lentement.
Pourquoi le clavier ne fonctionne-t-il pas?
Le clavier passe en mode anti-décodage si vous entrez un code inexact à sept reprises. Le mode anti-décodage désactive le clavier pendant une minute et le témoin rouge clignote.
FONCTIONNEMENT DE LA FONCTION DE RECUL AUTOMATIQUE DU SIÈGE À L'ENTREE ET À LA SORTIE
La fonction d'entrée et de sortie facile déplace le siège conducteur jusqu'à 5 cm (2 po) et relève la colonne de direction lorsque vous coupez le contact. Le siège conducteur et la colonne de direction reconnent leur position initiale en mettant le contact.
Nota: En fonction du vehicule, la colonne peut se déplacer vers le haut et vers l'intérieur.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE RECURL AUTOMATIQUE DU SIÈGE À L'ENTREE ET À LA SORTIE
Si vous activez la fonction d'entrée et de sortie faciles, le siège conducteur se déplace vers l'arrière d'un maximum de 5 cm (2 po) lorsque vous coupez le contact.
Le siège conducteur revient à sa position initiale lorsqu'vous établissez le contact.
Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction sur l'écran d'information. Voir Affichage du tableau de bord (page 134).
Hayon - Véhicules avec : Hayon à commande manuelle
OUVERTURE DU HAYON
Ouverture du hayon depuis l'extérieur du vehicule

Appuyez sur le bouton de commande pour déverrouiller le hayon et l'ouvrir.
Nota: Pour éviter d'endommager le hayon, soyez vigilant lorsque vous l'ouvre ou le fermez dans un garage ou tout autre local fermé.
Nota: Ne suspendeazaucunobject,p.ex., un portebicyclette,àla glace de hayon ou au hayon.Vous risqueriez d'endommager le hayon et ses composants.
Nota: Ne roulez pas avec le hayon ouvert.
Vous risqueriez d'endommager le hayon et ses composants.
Ouverture du hayon à l'aide de la télécommande

Appuyez deux fois sur le bouton en moins de trois secondes. Le hayon se déverrouille pendant
45 secondes durant lesquelles vous pouvez ouvrir le hayon à l'aide du bouton de commande extérieur.
Nota: Pour éviter d'endommager le hayon, soyez vigilant lorsque vous l'ouvre ou le fermez dans un garage ou tout autre local fermé.
Nota: Ne suspendez,aucun object,p.ex., un porte-bicyclette,àla glace de hayon ou au hayon.Vous risqueriez d'endommager le hayon et ses composants.
Nota: Ne roulez pas avec le hayon ouvert.
Vous risqueriez d'endommager le hayon et ses composants.
FERMETURE DU HAYON
Fermetre du hayon depuis l'extérieur du vehicule

A VERTISSEMENT: Il est très étreux de s'installer dans l'aire de gement interieure ou extérieure que le vehicule roule. En cas de sion, ces occupants risquent des sures graves ou mortelles. Ne laisser que s'injecter dans le vehicule à ndroit qui n'est pas muni d'un siège une ceinture de sécurité. Veiliez à ce tous vos passagers s'installant sur ège et bouclent leur ceinture狀況. Le non-respect de cet s'issement peut entraîner des sures graves ou mortelles.

A V A R T I S S E M E N T: Assurez-vous en fermer le hayon pour empêcher gaz d'échéappement de s'infiltrer dans italie. S'il n'est pas possible de der complètement le hayon, ouvre touches d'air ou les glaces pour der de l'air frais pénétrer dans italie. Tout manquement à cet d'ourait entraîner des blessures, la mort.

Une poignée située à l'intérieur du hayon facile sa fermeture.
Nota: Assurez-vous de bien fermer le hayon pour éviter que le chargement glisse hors du vehicule.
AVERTISSEMENT: Il est très
dangereux de s'installer dans l'aire de chargement interieure ou extérieure lorsque le vehicule roule. En cas de collision, ces occupants risquent des blessures graves ou mortelles. Ne laisserze personne s'installer dans le vehicule à un endroit qui n'est pas muni d'un siège et d'une ceinture de sécurité. Veillez à ce que tous vos passagers s'installent sur un siège et bouclent leur ceinture correctement. Le non-respect de cet averissement peut entraîner des blessures graves ou mortelles.

AVENTISSEMENT: Assurez-vous
de bien fermer le hayon pour empêcher les gaz d'échévement de s'infiltrer dans l'habitacle. S'il n'est pas possible de fermer complètement le hayon, ouvre les bouches d'air ou les glaces pour laisser de l'air frais pénétrer dans l'habitacle. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures, voire la mort.

AVERTISSEMENT: Gardez les clés
hors de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec ou à proximé d'un hayon à commande électrique ouvert ou en mouvement. Vous devez superviser l'utilisation du hayon à commande électrique à tout moment.
OUVERTURE DU HAYON
Ouverture du hayon depuis l'intérieur du vehicule
Bouton d'ouverture de hayon électriche
Détection d'obstacle du hayon électrique

Avec la boîte de vitesses en position de stationnement (P), appuyez sur le bouton situé sur
le tableau de bord.
Nota: Pour éviter d'endommager le hayon, soyez vigilant lorsque vous l'ouvre ou le fermez dans un garage ou tout autre local fermé.
Nota: Ne suspendez以及其他 objet, p. ex., un porte-bicyclette, à la glace de hayon ou au hayon. Vous risqueriez d'endommager le hayon et ses composants.
Nota: Ne roulez pas avec le hayon ouvert.
Vous risqueriez d'endommager le hayon et ses composants.
Ouverture du hayon depuis l'extérieur du vehicule
- Déverrouillez le hayon au moyen de la télécommande ou de la commande de déverrouillage électrique des portes. Si la télécommande se trouve à moins de 1 m (3 ft) du hayon, ce dernier se déverrouille lorsque vous appuyez sur le bouton de déverrouillage du hayon.

- Appuyez brièvement sur le bouton de commande du hayon.
Note: Laissez le système électrique ouvré le hayon. Si vous tirez ou poussez sur le hayon, vous risquez d'activer la fonction de détention d'obstacles et d'interr compromise ou d'inverser la commande électrique, ce qui peut avoir le même effet qu'une défaillance de jambe de force et endommager des composants mécaniques.
Nota: Pour éviter d'endommager le hayon, soyez vigilant lorsque vous l'ouvre ou le fermez dans un garage ou tout autre local fermé.
Nota: Ne suspendezeldom objet, p.ex., un porte-velo, à la glace de hayon ou au hayon. Vous risqueriez d'endommager le hayon et ses composants.
Note: Ne roulez pas avec le hayon ouvert.
Vous risqueriez d'endommager le hayon et ses composants.
Activation et désactivation du hayon électrique
Vous pouvez activer ou désactiver le hayon électricne en accédant aux réglages du vehicule sur le tableau de bord.
Nota: Selon votre région ou le type de vehicule, vous pouvez acceder aux réglages du vehicule sur l'écran tactile.
Lorsque la fonction est désactivée, le hayon est seulement déverrouillé et ne peut pas être ouvert ou fermé electriquement.
Ouverture du hayon à l'aide de la télécommande

Appuyez deux fois sur le bouton en moins de trois secondes.
Nota: Pour éviter d'endommager le hayon, soyez vigilant lorsque vous l'ouvre ou le fermez dans un garage ou tout autre local fermé.
Note: Ne suspendez aucun objet, p. ex., un porte-bicyclette, à la glace de hayon ou au hayon. Vous risqueries d'endommager le hayon et ses composants.
Nota: Ne roulez pas avec le hayon ouvert.
Vous risqueriez d'endommager le hayon et ses composants.
Ouverture du hayon mains libres
Hayon mains libres
Veillez à ce que la clé codée se trouve à moins de 1 m (3 ft) du hayon.
- Tenez-vous derrière le vehicule, face au hayon.
- Balancez le pied d'avant en arrriere sous la zone de détction du pare-chocs arrriere sans marquer de pause, comme on donne un coup de pied.

3. Le hayon s'ouvre.
Évitez les gestes suivants pour ouvrir le hayon mains libres :
- toucher physiquement le pare-chocs;
garden le pied sous le pare-chocs; - balancer le pied d'un côté à l'autre, ou à un angle irrégulier.
Zones de détction
Véhicules sans attelage de remorque

La zone de détction se trouve au centre du pare-chocs arrêté.
Véhicules avec attelage de remorque

La zone de détction se trouve sur les côtés gauche et droit de l'attelage, entre l'échéppement et l'attelage.
Nota: Laissez le système électrique ouvré le hayon. Si vous tirez ou poussez sur le hayon, vous risquez d'activer la fonction de détention d'obstacles et d'interrompre ou d'inverser la commande électrique, ce qui peut avoir le même effet qu'une défaillance de jambe de force et endommager des composants mécaniques.
Nota: Toute action physique qui imite un mouvement de coup de pied, comme une éclaboussure d'eau, des chaînes de remorque ou des tuyaux d'aspiration pourrait faire activer le hayon mains libres. Désactive le hayon électrique dans les paramètres du vehicule ou gardez la clé codée loin de la zone de détention du pare-chocs arrêté.
RéGLAGE DE LA HAUTEUR D'OUVERTURE DU HAYON
- Ouvrez le hayon.
- Interrompez la course du hayon en appuyant sur le bouton de commande du hayon lorsqu'il atteint la hauteur voulue.
Nota: Une fois le hayon immobilisé, vous pouvez le déplacer manuellement à la hauteur voulue.
- Maintenez le bouton de commande sur le hayon enforcé jusqu'à ce qu'une tonalité retentisse pour indiquer que la programmation est terminée.
Nota: Seul le bouton de commande du hayon permet de programmer la hauteur.
Nota: You ne pourrez pas programmer la hauteur si la position du hayon est trop bajo.
- Le hayon à commande électric qués'ouvre alors à sa hauteur programmée.Pour modifier la hauteur programmée, repétez les étapes de la procédure.
Nota: Si le hayon s'ouvre dans une position plus basse, vous pouze l'ouvoir complètement en le poussant manuellement vers le haut à sa position d'ouverture maxime.
Nota: Le système rappelle la nouvelle hauteur programmée jusqu'à ce que vous la reprogrammiez, même si la batterie est débranchée.
FERMETURE DU HAYON
Fermetre du hayon depuis l'intérieur du vehicule

AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que personne ne se trouve à proximé du hayon avant d'utiliser la commande électrique.

Avec la boîte de vitesses en position de stationnement (P), appuyez sur le bouton situé sur
le tableau de bord.
Nota: Fermez bien le hayon avant de démarrer ou de déplacer le vehicule, surtout dans un espace fermé comme un garage ou une aire de stationnement. Vous risqueriez d'endommager le hayon et ses composants.
Nota: Assurez-vous qu'il y a assez de place derrière votre vehicule pour actionner le hayon sans obstruction. Les objets situés trop pres du vehicule, p. ex., un mur, une porte de garage ou un autre vehicule, poursaient entraver la course du hayon. Vous risqueriez d'endommager le hayon et ses composants.
Nota: Assurez-vous de bien fermer le hayon pour éviter que le chargement glisse hors du vehicule.
Fermetre du hayon depuis l'extérieur du vehicule

AVENTISSEMENT: Assurez-vous
que personne ne se trouve à proximé du hayon avant d'utiliser la commande électrique.

Appuyez brievement sur le bouton de commande du hayon.
Nota: Fermez bien le hayon avant de démarrer ou de déplacer le vehicule, rundout dans un espace fermé comme un garage ou une aire de stationnement. Vous risquieriez d'endommager le hayon et ses composants.
Nota: Assurez-vous qu'il y a asseze de place derrière votre vehicule pour actionner le hayon sans obstruction. Les objets situés trop pres du vehicule, p. ex., un mur, une porte de garage ou un autre vehicule, poursaient entraver la course du hayon. Vous risqueriez d'endommager le hayon et ses composants.
Nota: Assurez-vous de bien fermer le hayon pour éviter que le chargement glisse hors du vehicule.
Fermeture du hayon à l'aide de la télécommande

AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que personne ne se trouve à proximé du hayon avant d'utiliser la commande électrique.

Appuyez deux fois sur le bouton en moins de trois secondes.
Nota: Fermez bien le hayon avant de démarrer ou de déplacer le vehicule, surtout dans un espace fermé comme un garage ou une aire de stationnement. Vous risqueriez d'endommager le hayon et ses composants.
Nota: Assurez-vous qu'il y a asseze de place derrière votre vehicule pour actionner le hayon sans obstruction. Les objets situés trop pres du vehicule, p. ex., un mur, une porte de garage ou un autre vehicule, poursaient entraver la course du hayon. Vous risqueriez d'endommager le hayon et ses composants.
Nota: Assurez-vous de bien fermer le hayon pour éviter que le chargement glisse hors du vehicule.
Fermetre du hayon mains libres
(Selon l'equipement)
Assurez-vous que la télécommande se trouve à au moins 1 m (3 ft) du hayon.
- Tenez-vous derrière le vehicule, face au hayon.
- Balancez le pied d'avant en arrriere sous la zone de détention du pare-chocs arrriere sans marquer de pause, comme on donne un coup de pied.

- Le hayon se ferme.
Évitez les gestes suivants pour ouvrir le hayon mains libres :
- De toucher physiquement le pare-chocs.
- De garder le pied sous le pare-chocs.
- De balancer le pied d'un côté à l'autre, ou à un angle quelconque.
Zones de détction
Vehicules sans attelage de remorque

La zone de détention se trouve au centre du pare-chocs arrêté.
Véhicules avec attelage de remorque

La zone de détction se trouve sur les côtes gauche et droit de l'attelage, entre l'échéppement et l'attelage.
Nota: Laissez le système électrique fermer le hayon. Si vous poussez sur le hayon, vous risquez d'activer la fonction de détention d'obstacles et d'interr compromise ou d'inverser la commande électrique, ce qui peut avoir le même effet qu'une défaillance de jambe de force et endommager des composants mécaniques.
INTERRUPTION DE LA COURSE DU HAYON
Nota: N'exercez pas une force excessive soudaine sur le hayon lorsqu'il se déplace. Cela pourrait endommager le hayon électrique et ses composants.
Nota: Les sélections dépendent de la région ou des options.
Vous pouvez interrompre la course du hayon de l'une des manières suivantes :
en appuyant sur le bouton de commande extérieur du hayon.
en appuyant sur le bouton de commande interieur du hayon.
en appuyant deux fois sur la commande du hayon de la télécommande.
en appuyant sur la commande du hayon sur un apparéil autorisé.
en balançant le pied d'avant en arrrière sous le pare-chocs central arrriere, comme si vous donniez un coup de pied.
DETECTION D'OBSTACLE DE HAYON
Fermetre du hayon
Le hayon s'arrête lorsqu'il déetecte un obstacle. Une tonalité retentit et le système inverse sa course pour s'ouvrir. Une fois l'obstacle élimine, vous pouvez reférer le hayon électriquement.
Nota: Pour éviter une détention d'obstacles accidentelle, attendez la fermeture complète du hayon avant de monter à bord.
Ouverture du hayon
Le système s'arrête lorsqu'il détecte un obstacle et une tonalité retentit. Une fois l'obstacle éliminé, vous pouvez continuer d'actionner le hayon.
HAYON - DÉPANNAGE
Hayon - Témoins

Ce témoin s'allume lorsqué le hayon n'est pas bien fermé.
Hayon - Messages d'information
| Message | Mesure à prendre |
| Hayon ouvert | Le hayon n'est pas complètement fermé. Fermez le hayon. |
Hayon - Foire aux questions
Pourquoi le hayon électrique ne fonctionne-t-il pas?
Assurez-vous que le levier sélecteur est en position de stationnement (P), que rien ne bloque l'ouverture du hayon et qu'il n'y a pas une charge excessive sur le hayon. Si les problèmes persistent, la tension de la batterie est peut-être faible ou il existe peut-être une anomalie dans d'autres systèmes. Consultez un concessionnaire autorisé.
SYSTEME ANTIVOL PASSIF
L'antidémarrage, de quoi's agit-il?
Le système antidémarrage passif empêche le démarrage du vehicule à l'aide d'une clé incorrectement codée.
Fonctionnement de l'antidémarrage
Le système antidémarrage passif s'arme lorsqu vous coupez le contact.
Il se désarme lorsque vous établiessez le contact avec une clé codée valide.
Nota: Le système n'est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxieme monte qui ne sont pasapprovés par Ford.
Nota: Ne laisses pas de double de clé codée dans votre vehicule. Emportez toujours vos clés et verrouillez toutes les portes lorsque vous quitterze votre vehicule.
ALARME ANTIVOL
Le système d'alarme antivol, de quoi s'agit-il?
L'alarme antivol vous avertit de toute entrée non autorisée dans votre vehicule.
Fonctionnement du système d'alarme antivol
Une fois armée, l'alarme antivol se déclenché dans les cas suivants :
- Quelqu'un ouvre une porte, le hayon ou le capot sans clé correctement codée ou télécommande.
-
Si le contact est établi sans une clé correctement codée.
-
Si les capteurs interieurs détectent un mouvement à l'intérieur de votre vehicule.
- Si les capteurs d'inclinaison détectent une tentative de levage de votre vehicule.
- Siquelqu'un déconnecté la batterie du vehicule ou l'alarme à batterie de secours.
Si l'alarme antivol se déclenché,
l'avertisseur sonore retentit pendant
30 secondes et les yeux de détresse
clignotent pendant cinq minutes.
Toute nouvelle tentative d'effectuer l'une des actions ci-dessus déclenchera de nouveau l'alarme.
L'alarme à détction périmétrique, de quoi s'agit-il?
L'alarme antivol à détction périmétrique détecte les accès non autorisés à votre vehicule.
L'alarme de secours de batterie, de quoi s'agit-il? (Selon l'équipement)
L'alarme à batterie de secours est un système d'alarme supplémentaire qui possède sa propre batterie et son propre avertisseur sonore. Il est conçu pour détecter si la batterie du vehicule ou l'alarme à batterie de secours est déconnectée.
Enclenchement du système d'alarme antivol
L'alarme est prete à être armée lorsqu'il n'y a pas de clé dans le vehicule.
Verrouillez vous vehicule avec la télécommande pour armer l'alarme.
Désactivation du système d'alarme antivol
Désactivez l'alarme de l'une des façon suivantes :
Ouvrez les portes ou le coffre à bagages avec la télécommande.
- Établissez le contact ou démarrez le vehicule.
PARAMÉTRES DU SYSTème D'ALARME ANTIVOL
Les niveaux de sécurité de l'alarme, de quoi s'agit-il?
Vou puez sélectionner deux niveaux d'alarme : Tous les capteurs ou capteurs périmétriques.
Tous les capteurs
Le réglage Tous les capteurs est sélectionné par défaut.
À ce mode, tous les capteurs sont actifs lorsqu'you armez l'alarme.
Nota: N'armez pas l'alarme en mode Tous les capteurs si des passagers, des animaux ou d'autres objets en mouvement se trouvent dans le vehicule.
Capteur périmétrique
En mode protection périmétrique, les capteurs interieurs sont désactivés lorsqu'youe armez l'alarme.
Dans ce mode, tous les autres capteurs sont activés lorsque vous armez l'alarme.
Réglage du niveau de sécurité de l'alarme
Accedez au tiroir du vehicule sur l'écran tactile.
- Appuyez sur RÉGLAGES.
- Appuyez sur Vehicule.
- Appuyez sur Systeme d'alarme.
- Appuyez sur Capteurs mouvement.
- Sélectionnez un paramètre.
La demande de sortie, de quoi s'agit-il?
Vous pouvez désir le niveau de sécurité voulu après avoir coupé le contact.
Nota: Dans le cas contraire, l'option Tous les capteurs est selectionnée par défaut.
Activation ou déactivation de la demande de sortie
Accedez au tiroir du vehicule sur l'écran tactile.
- Appuyez sur RÉGLAGES.
- Appuyez sur Vehicule.
- Appuyez sur Systeme d'alarme.
- Appuyez sur Sur demande sortie.
- Sélectionnez un paramètre.
SECURITE - DÉPANNAGE
Sécurité - Messages d'information
| Message | Mesure à prendre |
| Aucune clé détectée | Le système n'a pas détecté de clé correctement codée. |
| Anomalie système de démarrage | Le système est défectueux. Faites vérifier le vehicule dans les plus brefs délais. |
| Alarme vehicule Pour arrêter l'alarme, démarrer le vehicule | Ce message s'affiche lorsque l'alarme a été déclenchée à la suite d'un accès non autorisé. |
| Annonce – Alerte |
Sécurité - Foire aux questions
Que doit-je faire s'il y a un probleme d'alarme potentiel avec mon vehicule?
Apportez toutes vos télécommandes chez un concessionnaire autorisé si vous soupçonnez une anomalie du système d'alarme.
Que doit je faire si le vehicule ne peut pas demarrer avec une clé correctement codée?
Faites vérifier le vehicule dans les plus brefs délais.
RéGLAGE DU VOLANT DE DIRECTION - VÉHICULES AVEC : COLONNE DE DIRECTION À RÉGLAGE MANUEL

AVERTISSEMENT: Ne reglez pas avant de direction lorsque le vehicule est.
Nota: Assurez-vous d'être correctement assis. Voir Positions assises appropriées (page 151).

- Déverrouille la colonne de direction.
- Réglez le volant à la position voulue.

- Verrouillez la colonne de direction.
RéGLAGE DU VOLANT DE DIRECTION - VEHICULES AVEC : COLONNE DE DIRECTION À RÉGLAGE ÉLECTRIQUE

AVERTISSEMENT: Ne reglez pas dans làsque le vehicule roule.
Nota: Assurez-vous d'être correctement assis. Voir Positions assises appropriées (page 151).

Enoncez la partie supérieure ou inférieure de la commande pour déplacer le volant vers le haut ou vers le bas.
Enforcez la partie avant ou arrière de la commande pour éloigner ou rapprocher le volant.
Réinitialisation DE LA POSITION D'ARRÊT-VEHICULES AVEC : COLONNE DE DIRECTION À RÉGLAGE ÉLECTRIQUE
Nota: Le volant s'arrête lorsqu'il détecte une obstruction. Une nouvelle limite de course s'enregistre.
Pour rétablit la limite de course normale de la colonne de direction :
- Vérifiez que rien n'entrave la course de la colonne de direction.
- Maintenez la commande de la colonne de direction enforcée jusqu'à ce que la colonne s'immobilise.
- Appuyez de nouveau sur la commande de la colonne de direction.
Nota: La colonne de direction pourrait se déplacer de nouveau.
- Maintenez la commande enforcée pendant quelques secondes après l'immobilisation de la colonne de direction.
- Repetez l'opération pour chaque direction au besoin.
AVERTISSEUR SONORE

Appuyez sur le pictogramme de l'avertisseur sonore du volant pour activer l'avertisseur sonore.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DU VOLANT DE DIRECTION CHAUFFANT
(SELON L'ÉQUIPEMENT)

Pour activer ou désactiver le volant de direction chauffant, appuyez sur le bouton de l'écran
tactileituépresdescommandedes de chauffageetdeclimatisation.
Nota: Un capteur régule la température du volant de direction.
ESSUIE-GLACES
Essuie-glace - Précautions
Ne faites pas fonctionner les essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec. Vous pourriez rayer le pare-brise ou endommager les balais d'essuie-glace. Utilisez le lave-glace de pare-brise avant d'effectuer le balayage d'un pare-brise sec.
Dégivrez complètement le pare-brise avant d'actionner les essuie-glaces.
Désactivez les essuie-glaces avant d'entrée dans un poste de lavage.
Activation et déactivation des essuie-glaces de pare-brise
Levier d'essuie-glace avant et arrêté

E197525
A Un seul balayage.
B Balayage intermittent.
C Balayage normal.
D Balayagerapide.

Poussez le levier vers le haut ou vers le bas pour actionner les essuie-glaces de pare-brise.
ESSUIE-GLACES AUTOMATIQUES (Selon l'equipement)
Que sont les essuie-glaces automatiques
Essue-glaces à capteur de pluie
Les essuie-glaces automatiques s'activent et le système commande la vitesse et la fréquence de balayage.
Réglages des essuie-glaces automatiques
- En utilisant les commandes du tableau de bord sur le volant de direction, Sélectionnéz Réglages.
- Sélectionnez Véhicule
- Sélectionnez Essuie-glaces
- Activez ou désactivez Détecteur de pluie.
Nota: Lorsque vous désactivez cette fonction, le capteur de pluie n'active pas les essuie-glaces. Lorsque vous reglez les essuie-glaces à la position de balayage intermittent quand la fonction est désactivée, le balayage est commandé par le réglage de vitesse de balayage de la commande rotative.
Réglage de la sensibilité du capteur de pluie.

A Haute sensibilité
B Basse sensibilité
Utilisez le sélection rotatif pour régler la sensibilité du capteur de pluie.
Si vous augmentez le degré de sensibilité, les essuie-glaces se mettent en marche lorsque le capteur de pluie détecte une petite quantité d'humidité sur le pare-brise.
Si vous abaissez le degré de sensibilité, les essuie-glaces se mettent en marche lorsque le capteur de pluie détecte beaucoup d'humidity sur le pare-brise.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DEL'ESSUIE GLACE DE LUNETTE ARRIÈRE
Levier d'essuie-glace avant et arrêté

A Balayage intermittent
B Balayage continu
C Essuie-glace de lunette arrriere désactivé
BALAYAGEAUTOMATIQUE EN MARCHE ARRIÈRE
Qu'est-ce que le balayage automatique en marche arrière
La fonction de balayage automatique en marche arrrière active l'essuie-glace de lunette arrrière lorsque vous passez en marche arrrière (R) alors que les essuie-glaces de pare-brise sont activés.
Réglages du balayage automatique en marche arrière
- En utilisant les commandes du tableau de bord sur le volant de direction, Sélectionnez Réglages.
- Sélectionnez Véhicule
- Sélectionnez Essue-glaces
- Activez ou désactivez Essuie-glaces marche arrière.
VÉRIFICATION DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE

Glissez la pointe de vos doigts sur le bord du balai pour en vérifier la rugosité.
REEMPLACEMENT DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE AVANT

- Soulever le bras d'essuie-glace puis presser l'un contre l'autre les boutons de verrouillage du balai d'essuie-glace.
Nota: Ne tenez pas le balai d'essuie-glace pour soulever le bras d'essuie-glace.
Nota: S'assurer que le bras d'essuie-glacne ne se rabat pas contre le pare-brise lorsque le balai d'essuie-glace n'y est plus accroché.
- Faire légèrement pivoter le balai d'essuie-glace.
-
Retirer le balai d'essuie-glace.
-
Pour la repose, procédez dans l'ordre inverse de la dépose.
Nota: S'assurer que le balai d'essuie-glace est bien bloqué.
REEMPLACEMENT DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE ARRIÈRE


- Lever le bras d'essuie-glace.
Nota: Ne tenez pas le balai d'essuie-glace pour soulever le bras d'essuie-glace.
- Retirer le balai d'essuie-glace.
Nota: S'assurer que le bras d'essuie-glace ne se rabat pas contre le pare-brise lorsque le balai d'essuie-glace n'y est plus accroché.
- Pour la repose, procédez dans l'ordre inverse de la dépose.
Nota: S'assurer que le balai d'essuie-glace est bien bloqué.
LAVE-GLACES
AVERTISSEMENT: Si vous utilisez
votre vehicule lorsque la température est inférieure à 5^ (41°F), utilisez du liquide de lave-glace avec protection antigel. Si vous omettez d'utiliser ce type de liquide lave-glace par temps froid, la visibilité du pare-brise en sera affectée et les risques de blessures ou d'accident seront accrus.
Ne tentez pas de pulveriser du liquide lave-glace lorsque le réservoir de liquide lave-grace est vide. La pompe de lave-grace pourrait surchauffer.
Gardez la surface extérieure du pare-brise propre. Le capteur de pluie est très sensible et les essuie-glaces peuvent semettre en marche en présence de saleté, de buée ou d'insectes sur le pare-brise.
Utilisation du lave-glace de pare-brise


E197528
Tirez le levier pour actionner le lave-glace de pare-brise.
Nota: Si cette fonction est activée, un balayage additionnel permet d'essuyer le liquide de lave-glace résiduel sur le pare-brise peu après l'arrêt des essuie-glaces. Voir Activation et désactivation du balayage supplémentaire (page 110).
Activation et désactivation du balayage supplémentaire
- En utilisant les commandes du tableau de bord sur le volant de direction, Sélectionnez Réglages.
- Sélectionnez Véhicule
- Sélectionnez Essue-glaces
- Activez ou désactivez Ess.-glaces après lavage.
Utilisation du lave-glace de lunette arrête

E167407
Pour utiliser la fonction de lave-glace de lunette arrêté, poussez le levier vers l'avant.
Nota: Si cette fonction est activée, un balayage additionnel permet d'essuyer le liquide de lave-glace résiduel sur le pare-brise peu après l'arrêt des essuie-glaces. Voir Activation et désactivation du balayage supplémentaire (page 110).
Ajout deliquide delave-glace

Spécification du liquide de lave-glace
Voir Spécification du liquide de lave-glace (page 407).
ESSUIE-GLACES ET LAVEGLACES - DÉPANNAGE
Essuie-glaces et lave-glaces - Témoins

Ce témoin s'allume lorsque le niveau de liquide lave-glace est bas.
Essuie-glaces et lave-glaces - Foire aux questions
Pourquoi des souillures ou des trainées apparaissent-elles sur le pare-brise?
Les balais d'essuie-glace pourraient etre sales,usedsouendommages. Verifiez les balais d'essuie-glace.Voir Verification des balais d'essuie-glace (page 109).Silsont sales, nettoyez les balais d'essuie-glacesa l'aide d'une eponge oud'un chiffon doux imbibede liquide lave-glace ou d'eau.Si les balais d'essuie-glace sont usedsou endommages,replacez-les.Voir Remplacement des balais d'essuie-glace avant (page 109).
COMMANDE DE L'ÉCLAIRAGEEXTÉRIEUR

A Feux éteints.
B Feux de stationnement allumés.
C Phares allumés.
D Phares automatiques allumés.
Tournez la commande pour selectionner la position voulue.
PHARES
Utilisation des feuels de route


Poussez le levier pour allumer les feuux de route.
Poussez de nouveau le levier vers l'avant ou tirez le levier vers vous pour éteindre les feuels de route.
Tirez légrement le levier pour faire un appel de phares.
Activation et désactivation du délambda d'extinction des phares
Pour activer le délambdait d'extinction des phares, tirez le levier des clignotants vers vous après avoir coupé le contact.
Pour désactiver le début d'extinction des phares, tirez le levier des clignotants vers vous de nouveau après avoir établi le contact.
Nota: Les phares s'eteignent après trois minutes si une porte est ouverte ou 30 secondes après la fermeture de la的最后一 rode.
Témoins de phares
Phares allumés

Ce témoin s'allume lorsque vous allumez les frais de croissement ou les frais de stationnement.
Feuderoute

Ce témoin s'allume lorsque vous allumez les feuels de route.
PHARES - DÉPANNAGE
Phares - Foire aux questions
Pourquoi y-a-t-il de la condensation dans les phares?
Les phares sont ventilés afin d'en équilibrer la pression d'air interne. La condensation peut être une conséquence naturelle de cette conception. Lorsque de l'air humide penètre dans le bloc optique par les évets, de la condensation peut se former par temps froid. Lorsque la condensation se forme, une fine buée peut apparaitre sur le côte interieur de la glace. Durant le fonctionnement normal des phares, cette fine buée se dissipe et s'échappe par les évets.
Quelle est la quantité de condensation acceptable?
Présence de fine buée, par ex. aucune trainée, trace ou grossse goutte d'eau. Une fine buée couvre moins de 50% du verre.
Combien de temps faut-il pour que la condensation soit dissipée?
Jusqu'à 48 heures peuvent être nécessaires pour éliminer la buée par temps sec.
Quelle est la quantité de condensation inacceptable?
Une accumulation d'eau à l'intérieur du feu. présence de trainées, de traces d'écoulement grosses gouttes à l'intérieur de la glace.
Que doit je faire si la quantité de condensation est inacceptable?
Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs délais.
Pourquoi les phares s'éteignent-ils quand je les ai allumés et que je coupe le contact?
La protection antidécharge de la batterie éteint les phares au bout de quelques instants après la coupure du contact.
PHARES AUTOMATIQUES
Que sont les phares automatiques
AVERTISSEMENT: Le système ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec la prudence et l'attention nécessaires. La neutralisation du système peut s'avérer nécessaire si les phares ne s'allument pas par faible visibilité, par exemple en cas de brouillard de jour.
Les phares automatiques s'allument quand la lumière est faible ou quand les essuie-glaces de pare-brise sont en fonction.
Réglages des phares automatiques
- En utilisant les commandes du tableau de bord sur le volant de direction, Sélectionnéz Réglages.
- Sélectionnez Véhicule
- Sélectionnez Éclairage
- Sélectionnez Temporisation auto-phares
- Sélectionnez un paramètre et appuyez sur le bouton OK.
FEUX EXTÉRIÉURS
Activation et déactivation des lampes de clignotants

E162681

Poussez le levier vers le haut ou vers le bas pour activer les clignotants.
Placez le levier au centre pour désactiver les clignotants.
Nota: Levez ou baissez brievement le levier pour faire clignoter les clignotants trois fois.
Activation et déactivation des feux de jour - Véhicules avec: Feux de jour configurables
Feux de jour configurables

AVERTISSEMENT:Le système
des feu des jour n'allume pas les feu arrriere. De plus, il ne fournit pas nécessairement un éclairage d'intensité suffisante pour les conditions de conduite à faible visibilité. Assurez-vous que les phares sont allumés, selon le cas, dans les conditions de faible visibilité. Faute de quoi, vous risquè d'avoir un accident.
- En utilisant les commandes du tableau de bord sur le volant de direction, Sélectionnez Réglages.
- Sélectionnez Véhicule.
- Sélectionnez Éclairage.
- Activez ou désactivez Feux de jour.
Les feu de jour s'allument lorsque toutes les conditions ci-après sont réunies :
- Vous activez le système.
-若您 établissez le contact.
La boîte de vitesses n'est pas en position de stationnement (P) pour les vehicules avec une boîte de vitesses automatique, ou bien vous relâchéz le frein de stationnement pour les vehicules avec une boîte de vitesses manuelle.
La commande d'éclairage est en position de phares automatiques.
Les phares sont eteints.
Nota: Les autres positions de la commande d'éclairage n'allument pas les yeux de jour.
Activation et déactivation des yeux de jour - Véhicules avec : Feux de jour

AVERTISSEMENT: Le système
des feu des jour n'allume pas les feu arrriere. De plus, il ne fournit pas nécessairement un éclairage d'intensité suffisante pour les conditions de conduite par faible visibilité.
Assurez-vous que les phares sont allumés, selon le cas, dans les conditions de faible visibilité. À défaut, vous risquez d'avoir un accident.
Les feu des jours sont toujours allumés sauf si vous allumez les phares ou que le levier sélecteur est en position de stationnement (P).
Activation et déactivation des antibrouillards avant (Selonl'équipement)
Le bouton des antibrouillards avant se trouve sur la commande d'éclairage.

Appuyez sur le bouton pour allumer/eteindre les antibrouillards avant.
Nota: Allumez les antibrouillards avant uniquement lorsque la visibilité est réduite.
Nota: La luminosité des jours de jour peut diminuer quand les antibrouillards avant sont allumés.
Nota: Lorsque la commande d'éclairage est à la position de phares automatiques, vous ne pouze pas allumer les antibrouillards si les frais de route ne sont pas allumés.
Témoins de feuels extérieurs
Antibrouillard avant

Ce témoin s'allume lorsque vous allumez les antibrouillards avant.
Témoin de clignotant

Ce témoin clignote lorsque les clignotants sont actifs.
Nota: S'il se met à clignoter plusrapidement,cesi indique une anomalie dela lampe de clignotant.
FEUX DE ROUTE AUTOMATIQUES
Fonctionnement des feu xderoute automatiques
Feux de route automatiques
Les feu des route automatiques s'allument lorsqu'il fait suffisamment nombre et qu'il n'y a pas de vehicule à proximite. S'il détecte les feu arrêté ou les phares d'un vehicule se rapprochant ou encore un éclairage urbain, le système éteint les feu des route.
Une camera montée au centre du pare-brise surveille en continu les conditions extérieures pour allumer ou eteindre les yeux de route.

A

B
A Sans feu x de route automatiques.
B Avec feuix deroute automatiques.
Précautions de feuels de route automatique

AVERTISSEMENT: Le système ne ne exconné pas de votre responsabilité à conduirue avec la prudence et mention nécessaires. Vous pourriez voir contourer le système s'il ne visit pas à allumer ou éteindre les yeux sur une.

A VARIETISSEMENT: N'utilise pas un système lorsque la visibilité est réduite, ou célérierement par temps de brouillard, ou qui ou de neige, ou lorsque les sections de la route sont abondantes.

AVERTISSEMENT: Il faudra -etre neutraliser le systeme à proche d'autres utilisateurs.

AVERTISSEMENT: Il faudra ètre neutraliser le système par vais temps.
Exigences de feu des route automatique
Le système allume les frais de route si toutes les conditions suivantes sont réunies :
- Vous activez le système.
- Vous règlez le commutateur d'éclairage à la position de phares automatiques.
L'éclairage ambient est suffisamment faible pour nécessiter les droits de route.
Aucun vehicule ne se trouve devant le;.
votre.
Le vehicule roule à une vitesse supérieure à environ 52 km/h (32 mph).
Limitations de feu des route automatique
Le système allume les frais de route si une des conditions suivantes se produit :
- Vous désactivez le système.
- Vous reglez le commutateur d'éclairage sur une position autre que phares automatiques.
L'éclairage ambient est suffisamment intense pour ne pas nécessiter l'usage des faux de route.
Le système détecte les phares ou les feux arrêté d'un vehicule en approche.
Le système détecte une pluie, une chute de neige ou un brouillard intense.
Le système détecte l'éclairage de la rue.
La visibilité de laamera est réduite.
Le vehicule roule à une vitesse inférieure à environ 44 km/h (27 mph).
Activation et déactivation des feuels de route automatiques
- En utilisant les commandes du tableau de bord sur le volant de direction, Sélectionnéz Réglages.
- Sélectionnez Véhicule
-
Sélectionnez Éclairage
-
Activez ou désactivez Feux de route automatiques.
Témoins de feuix de route automatiques

S'allume pour confirmer que le système est prét.
Contournement des feuels de route automatiques

E162679
Poussez le levier pour allumer les yeux de route.
Poussez de nouveau le levier vers l'avant du vehicule pour eteindre les feux de route.
Poussez une troisième fois le levier vers l'avant du vehicule pour rallumer les feuels de route automatiques.
FEUX DE ROUTE AUTOMATIQUES - DÉPANNAGE
Feux de route automatiques - Messages d'information
| Message | Description |
| Caméra avant Visibilitéasse Nettoyer écran | La visibilité de laamera est réduite. Nettoyez le pare-brise. Si le message persiste, faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs délais. |
| Caméra avant provisoerment non disponible | Laamera présente un dysfonctionnement. Patientez quelques instantes pour laisser laamera se refroidir. Si le message persiste, faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs délais. |
| Caméra avant Défectuosité Service requis | Laamera présente un dysfonctionnement. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs délais. |
ÉCLAIRAGE AVANT ADAPTATIF
Fonctionnement de l'éclairage avant adaptatif
L'éclairage avant adaptatif s'adapte dans les virages, ou si laamera détecte des marquages de voie indiquant un virage.

A Sans éclairage avant adaptatif.
B Avec éclairage avant adaptatif.
Activation et déactivation du système d'éclairage avant adaptatif
- En utilisant les commandes du tableau de bord sur le volant de direction, Sélectionnez Réglages.
- Sélectionnez Véhicule
- Sélectionnez Éclairage
- Activez ou désactivez Phares adaptatifs.
Pour utiliser l'éclairage avant adaptatif, placez la commande d'éclairage à la position de phares automatiques.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE L'ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
L'éclairage s'allume dans les conditions suivantes :
- Vous ouvrez une porte.
- Vous appuyez sur un bouton de la télécommande.
- Vous appuyez sur la commande d'éclairage de toutes les lampes de la console au pavillon.

Appuyez sur ce bouton pour allumer ou eteindre tout l'éclairage interieur.
ACTIVATION ET DÉCACTIVATION DE L'ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR AVANT

Les commandes de l'éclairage interieur avant se trouvent sur la console au pavillon.
Nota: L'emplacement de chaque bouton de la console au pavillon dépend des Spécification de votre vehicule.
Lampes de lecture individuelles

Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver le plafonnier individuel gauche.

Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver le plafonnier individuel droit.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE L'ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR ARRÊIRE

L'éclairage interieur arrêt peut se couver au-dessus du siège arrêt ou au-dessus des lunettes arrêt.

Appuyez sur le bouton pour allumer ou eteindre l'éclairage.
Nota: Si vous allumez l'éclairage arrêté au moyen de la console au pavillon, vous ne pouvez pas l'éteindre en appuyant sur le commutateur d'éclairage arrêté.
FONCTION D'ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
Qu'est-ce que la fonction d'éclairage interieur
La fonction d'éclairage interieur allume ou éteint l'éclairage d'accueil et des portes.
Activation et déactivation de la fonction d'éclairage interieur

Appuyez pour activer et désactiver la fonction d'éclairage interieur.
Nota: Le témoin s'allume en couleur amber lorsque la fonction de porte est désactivée.
RéGLAGE DE LA LUMINOSITÉ DU TABLEAU DE BORD
Les boutons de réglage de l'intensité d'éclairage de la planche de bord se trouvent sur la commande d'éclairage.

Appuyez plusieurs fois sur un des boutons pour régler la luminosité.

ÉCLAIRAGE AMBIANT (Selon l'équipement)
Activation et déactivation de l'éclairage ambient
- Appuyez sur Reglages à l'écran tactile.
- Appuyez sur Réglages vehicule.
- Appuyez sur Éclairage ambient.
- Activez ou désactivez le Éclairage ambient.
Réglage de l'éclairage ambient
Faites glisser le curseur vers la gauche ou vers la droite.
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR - DÉPANNAGE
Éclairage interieur - Foire aux questions
Pourquoi les lampes d'accueil ou l'éclairage interieur s'éteignent-ils quand je les ai allumés et que je coupe le contact?
La protection antidécharge de la batterie éteint les lampes d'accueil et l'éclairage interieur au bout de quelques instants après la coupure du contact.
OUVERTURE ET FERMETURE DES GLACES

AVERTISSEMENT: Ne laissez pas
d'enfants sans surveillance dans le vehicule et ne les laissez pas jouer avec les glaces à commande électrique. Le non-respect de cette consigne accroit les risques de blessures.

AVERTISSEMENT: Lorsque vous
fermez les glaces à commande électrique, vous doivent assurer que rien ne puisse entraver leur fonctionnement et qu'il n'y a pas d'enfants ou d'animaux à proximité des baies de glace.

Appuyez sur la commande de l'eve-glace pour ouvrir la glace.
Tirez la commande de
lève-glace pour fermer la glace.
Nota: Les glaces à commande électrique fonctionnent lorsque le contact est établi et plusieurs minutes après l'avoir coupé, ou jusqu'à ce qu'une porte avant soit ouverte.
Pour réduire le bruit de vent ou de battement qui se produit lorsqu'une seule glace est ouverte, entrouvre la glace opposée.
Ouverture à commande par impulsion (Selon l'équipement)
Appuyez à fond sur la commande de lève-glace, puis relâchéz-la. Enforcez de nouveau la commande ou relevez-la pour immobiliser la glace.
Fermeture à commande par impulsion (Selon l'équipement)
Soulevez à fond la commande de lève-glace, puis relâchéz-la. Enforcez de nouveau la commande ou relevez-la pour immobiliser la glace.
Réinitialisation de la fermetre à commande par impulsion
La procédure doit être executée entièrement en moins de 30 secondes.
- Fermez la glace.
- Appuyez sur la commande de lève-glace et maintenez-la enforcée jusqu'à ce que la glace s'ouvre complètement. Maintenez la commande de lève-glace enforcée pendant quelques secondes.
- Soulevez et maintenez la commande de l'ève-glace jusqu'à ce que la glace soit complètement fermée. Maintenez la commande de l'ève-glace enforcée pendant quelques secondes.
- Appuyez sur la commande de lève-glace et maintenez-la enforcée jusqu'à ce que la glace s'ouvre complètement. Maintenez la commande de lève-glace enforcée pendant quelques secondes.
- Soulevez et maintainez la commande de l'ève-glace jusqu'à ce que la glace soit complètement fermée. Maintenez la commande de l'ève-glace enforcée pendant quelques secondes.
Nota: Repetez la procEDURE si la glace ne se ferme pas avec la commande par impulsion.
Temporisation des accessoires
Les commandes de glaces restent fonctionnelles pendant plusieurs minutes après avoir coupé le contact, ou jusqu'à ce que vous ouvriez une porte avant.
OUVERTURE CENTRALISÉE
Qu'est-ce que l'ouverture centralisée
Yououpouvezutiliserlatélécommandepour ouvrirlesglaceslorsquelecontactest coupé.
Utilisation del'ouverture de toutes les glaces
Fonction d'ouverture de toutes les glaces
- Appuyez brievement sur le bouton de déverrouillage de la télécommande.
- Maintenez enforcé le bouton de déverrouillage de la télécommande.
- Relâchéz le bouton quand les glaces commencent à s'ouvrir.
Appuyez sur le bouton de verrouillage ou de déverrouillage de la télécommande pour arrêter l'ouverture globale.
Nota: Yous pouez utiliser l'ouverture globale brièvement lorsque vous déverrouillez votre vehicule à l'aide de la télécommande.
Activation et désactivation de l'ouverture de toutes les glaces
- À l'aide des commandes de l'écran d'information sur le volant, Sélectionnez Réglages.
- Sélectionnez Réglages vehicule
- Sélectionnez Glaces
- Activez ou désactivez Ouvrir à distance.
FONCTION DE REBOND DES GLACES
Qu'est-ce que la fonction de rebond des glaces
La glace s'arrête et inverse sa course si elle rencontres un obstacle au moment de la fermetre.
Neutralisation de la fonction de rebond des glaces

AVERTISSEMENT: Si vousrialisez la fonction de rebond, la ne n'inverse pas sa course lorsqu'elleont un obstacle. Pour éviter dessures ou des dommages au vehicule,lez garde lors de la fermeture desles.
- Fermez la glace jusqu'à ce qu'elle attaigne le point de résistance et laissez le mouvement s'inverser.
- Maintenez la commande de lève-glace soulevée dans les deux secondes qui doivent pour neutraliser la fonction de rebond et fermer la glace. La fonction de rebond est maintainant désactivée pour permettre de fermer la glace manuellement.
Nota: La glace dépasse le point de résistance et vous pouvez la fermer complètement.
Nota: Si la glace ne se ferme pas, faites vérifier le vehicule des que possible.
VERROUILLAGE DES COMMANDES DE GLACES ARRIÈRE

Appuyez sur la commande de l'eve-glace pour verrouiller ou déverrouiller les commandes de
lunette arrête. Elle s'illumine lorsque vous verrouillez les commandes des glaces arrêté.
PRECAUTIONSRELATIVESAU RÉTROVISEUR INTÉRIEUR

AVERTISSEMENT: Ne réglez pas
les rétroviseurs lorsque le vehicule est en mouvement. Vous risqueriez de perdre la maitrise du vehicule et de causer des blessures graves ou mortelles.
Nota: Ne nettoyez pas la glace ou le boitier du rétroviseur avec un abrasif dur, du carburant ou tout autre produit de nettoyage à base de pétrole.
GRADATION MANUELLE DU RÉTROVISEUR INTÉRIEUR
Tirez la patte sous le rétroviseur vers vous pour réduire l'éblouissement la nuit.
RETROVISEUR INTÉRIEUR À ÉLECTROCHROME (Selon l'équipement)
Qu'est-ce que le rétroviseur interieur à electrochrome
Le rétroviseur s'assombrit pour réduire l'éblouissement des sources lumineuses provenant de l'arrête du vehicule. Il reprend sa teinte normale une fois que la source lumineuse a disparu ou lorsque vous passez la marche arrière (R).
Limitations du rétroviseur intéérieur à electrochrome
Ne bloquez pas les capteurs à l'avant et à l'arrête du rétroviseur.
Nota: Un passager assis à une place centrale arrête ou un appuie-tête central arrête relevé pourrait empêcher la lumière d'atteindre le capteur.
RéGLAGEDES RÉTROVISEURSEXTÉRIEURS

AVERTISSEMENT: Ne réglez pas
les rétroviseurs lorsque le vehicule est en mouvement. Vous risqueriez de perdre la maitrise du vehicule et de causer des blessures graves ou mortelles.

A Rétroviseur gauche.
B Commande de réglage.
C Rétroviseur droit.
Pour régler vos rétroviseurs, établissez le contact (commutateur d'allumage en position accessoires ou moteur en marche), puis :
- Sélectionnez le rétroviseur que vous souhaitez régler. Le moyen de la commande s'allume.
- Utilisez la commande de réglage pour régler la position du rétroviseur.
- Appuyez de nouveau sur la commande de réglage. Le témoin de la commande s'éteint.
RABATTEMENT DES RÉTROVISEURSEXTÉRIEURS
Poussez le rétroviseur vers la glace de porte.
Lorsque vous ramenez le rétroviseur à sa position d'origine, assurez-vous qu'il est complètement engagé dans son support.
RETROVISEUR EXTÉRIEUR À ÉLECTROCHROME
Qu'est-ce que le rétroviseur extérieur à electrochrome
Le rétroviseur extérieur côte conducteur s'assombrit lorsque le rétroviseur interieur à electrochrome s'active.
OUVERTURE ET FERMETURE DE L'ÉCRAN PARE-SOLEIL

AVERTISSEMENT:Ne laissez pas
les enfants sans surveillance dans le vehicule et ne les laissez pas jouer avec les pare-soleil. Le non-respect de cette consigne accroit les risques de blessures.
Les commandes sont situées sur la console au pavillon.
Ouverture de l'écran pare-soleil

Enoncez et relâchéz la commande pour activer la
fonction d'ouverture à impulsi
automatique. Pour arrêté le mouvement, appuyez une deuxième fois sur la commande. L'écran pare-soleil s'ouvre également lorsque vous ouvrez le toit ouvrant.
Nota: L'écran pare-soleil s'arrête avant sa position d'ouverture maximale pour le comport des passagers arrêté. Pour ouvrir complètement l'écran pare-soleil, appuyez de nouveau sur la commande.
Fermetre de l'écran pare-soleil

Enoncez et relâchéz la commande pour activer la fonction de fermeture à
impulsion automatique. Pour arrêté le mouvement, appuyez une deuxième fois sur la commande.
OUVERTURE ET FERMETURE DU TOIT OUVRANT TRANSPARENT

AVERTISSEMENT: Ne laisses pas
les enfants jouer avec le toit ouvrant transparent et ne les laisses pas sans surveillance dans le vehicule. Le non-respect de cette consigne accroit les risques de blessures.

AVERTISSEMENT: Lorsque vous es le toit ouvrant transparent, veillez que rien ne puisse entraver sa course surez-vous qu'il n'y a pas d'enfants animaux à proximite de son rture.
Les commandes du toit ouvrant transparent se trouvent sur la console au pavillon et comportent une commande d'ouverture à impulsion. Pour arrêter son mouvement au cours d'une opération à impulsion, appuyez une deuxième fois sur la commande.
Ouverture du toit ouvrant transparent

Appuyez brièvement sur la commande pour activer la fonction d'ouverture à impulsion.
Pour arrêté le mouvement, appuyez une deuxieme fois sur la commande.
Nota: Le toit ouvrant transparent s'arrête juste avant la position d'ouverture complète pour diminuer le bruit d'air et le grondement qui peuvent se produit lorsque le toit est complètement ouvert.
Appuyez brievement de nouveau sur la commande pour ouvrir complètement le toit ouvrant transparent.
Fermetre du toit ouvrant transparent

Maintenez la commande enforcée pour fermer le toit ouvrant transparent à partir de
la position ouverte ou basculée. Pour arrêté le mouvement, relâchéz la commande.
Nota: Le toit ouvrant transparent s'arrête à 200 mm (8 po) de la position fermée. Pour fermer le toit ouvrant transparent, maintenez enforcée la commande de fermetre jusqu'à ce que le toit ouvrant transparent soit en position complètement fermée.
MISEENPOSITIONBASCULÉDE DU TOIT OUVRANT TRANSPARENT

AVERTISSEMENT: Ne laisses pas
les enfants jouer avec le toit ouvrant transparent et ne les laissez pas sans surveillance dans le vehicule. Le non-respect de cette consigne accroit les risques de blessures.
Les commandes du toit ouvrant transparent sont situées sur la console au pavillon.

Le toit ouvrant transparent étant fermé, appuyez brievement sur la commande pour le placer en
position basculée. Pour fermer le toit ouvrant transparent à partir de la position basculée, appuyez brievement sur la commande de fermetre.
REBONDS DU TOIT OUVRANT
Qu'est-ce que le rebond du toit ouvrant
Le toit ouvrant s'arrête et inverse légèrement sa course lorsqu'il rencontres un obstacle à la fermeture.
Neutralisation des rebonds du toit ouvrant
Appuyez sur le bouton de fermeture et maintenez-le enforcé dans les deux secondes suivant l'arrêt du toit ouvrant.
APERÇU DUTABLEAU DE BORD

A Écran d'information gauche.
B Indicateur de vitesse.
C Écran d'information droit.
QU'EST-CE QUE LE COMPTE-TOURS
Affiche le régime moteur. La ligne rouge s'épaissit lorsque le régime moteur entre dans le limiteur de surégime.
QU'EST-CE QUE L'INDICATEUR DE VITESSE
Affiche la vitesse du vehicule.
JAUGE DE CARBURANT
Qu'est-ce que la jauge de carburant
Indique le niveau approximatif de carburant restant dans le réservoir.
Limitations de la jauge de carburant
LaJAuge de carburant peut ne pas fournir un relevé précis lorsque vous vehicule est en pente.
Emplacement de la trappe de replissage de carburant
La flèche à côté du symbole de distributeur d'essence indique le côté du vehicule où est située la trappe de replissage de carburant.
Qu'est-ce que le rappel de bas niveau de carburant
Un rappel de bas niveau de carburant s'affiche et retentit lorsque l'autonomie atteint 120 km (75 mi) pour la clé MyKey, et à 80 km (50 mi), 40 km (25 mi), 20 km (12 mi) et 0 km (0 mi) pour toutes les clés du vehicule.
Nota: Le rappel de bas niveau de carburant peut s'afficher à différentes positions de la jauge de carburant selon les conditions de consommation. Cette variation est normale.
Qu'est-ce que l'autonomie
Indique la distance approximative que voiture vehicule peut parcourir avec le carburant qui reste dans le réserveir. Tout changement des habitudes de conduite peut faire diminuer cette valeur, mais aussi la faire augmenter ou la stabiliser pendant un laps de temps.
QU'EST-CE QUE LA SONDE DE TEMPERATUREDE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Indique la température du liquide de refroidissement du moteur.
QU'EST-CE QUE L'INDICATEUR DES SURALIMENTATION
Indique la pression d'air dans le collecteur d'admission du moteur.
Nota: Il s'agit d'un indicateur configurable.
QUE SONT LES TÉMOINS DU TABLEAU DE BORD
Les témoins vous préviennent de la presence d'un état du vehicule susceptible de s'aggraver. Certains témoins s'allument au démarrage du vehicule pour confirmer leur bon fonctionnement. Si un témoin reste allumé après le démarrage du vehicule, reportez-vous au témoin du système respectif pour obtenir des renseignements supplémentaires.
TÉMOINS DU TABLEAU DE BORD
Freinage antiblocage

Si ce témoin s'allume durant la conduite, cela indique que le circuit doit faire l'objet d'un
entretien. Vous pouvez toujours compter sur les fonctions de freinage normales, mais sans la fonction du système de freinage antiblocage. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs déliés.
Batterie

Ce témoin s'allume lorsque vous établissez le contact.
S'il s'allume lorsque le moteur
fonctionne, cela indique que le vehicule doit faire l'objet d'un entretien. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs déliés.
Circuit de freinage

Il s'allume lorsque vous serrez le frein de stationnement et que le contact est établi. S'il s'allume lorsque votre vehicule est en mouvement, assurez-vous que le frein de stationnement est
desseré. Si le frein de stationnement n'est pas serré, le niveau du liquide de frein est bas ou le circuit de freinage doit faire l'objet d'un entretien. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs délays.
Nota: Les témoins peuvent varier selon la région.
Porte ouverte

Ce témoin s'allume lorsque le contact est établi et il reste allumé si une porte est ouverte.
Frein de stationnement

Ce témoin s'allume ou clignote lorsque le frein de stationnement électronique est défectueux.
Température de liquide de refroidissement du moteur

Si ce témoin s'allume, immobilisez le vehicule de manière sécurité, puis coupe
le contact.
Bouclage de ceinture de sécurité

Ce témoin s'allume et un carillon retentit jusqu'à ce que vous bouciez votre ceinture de
sécurities.
Capot ouvert

Ce témoin s'allume lorsque le contact est établi et il reste allumé si le capot est ouvert.
Hayon ouvert

Ce témoin s'allume lorsque le contact est établi et il reste allumé si le hayon est ouvert.
Bas niveau de carburant

Ce témoin s'allume lorsquel le niveau de carburant est bas.
Avertissement de basse pression des pneus

Ce témoin s'allume lorsque la pression de gonflage des pneus est BASSE. S'il s'allume, vérifie
la pression de gonflage des pneus dss que possible. S'il commence a clignoter, faites vérifier le systeme dss que possible.
Bas niveau de liquide lave-glace

Ce témoin s'allume lorsque le niveau de liquide de lave-glace est bas.
Témoin d'anomalie du moteur

Il s'allume lorsque le contact est établi et que le moteur est arrêté, ce qui est normal. S'il
s'allume lorsque le moteur est en marche, cela indique que le système de contrôle des émissions nécessite un entretien. S'il clignote, faites vérifier votre vehicule immédiatement. Voir Norme d'émission (page 527). Voir Demarrage et arrêt du moteur - Témoins (page 185).
Pression d'huile

Il s'allume lorsque la pression d'huile du moteur estasse.
Anomalie du groupe motopropulseur

Ce témoin s'allume lorsque le groupe motopropulseur doit faire l'objet d'un entretien. Faites
verifier le système dès que possible.
QUE SONT LES INDICATEURS DU TABLEAU DE BORD
Les témoins vous indiquent les fonctions qui sont actives sur votre vehicule.
INDICATEURSDUTABLEAUDE BORD
Régulateur de vitesse adaptatif

Voir Regulateur de vitesse adaptatif (page 245).
Feux de route des phares à allumage automatique

Voir Éclairage extérieur (page 115).
Démarrage/arrêt automatique

Voir Auto-Start-Stop (page 188).
Système d'information sur les angles morts

Voir Système d'information sur lesangles morts (page 264).
Régulateur de vitesse

Voir Regulateur de vitesse (page 243).
Sac gonflable avant

Voir Coussins gonflables (page 57).
Antibrouillardsvavant

Voir Éclairage extérieur (page 114).
Feuderoute

Voir Éclairage extérieur (page 112).
Aide au démarrage en côte

Voir Aide au démarriage en côte (page 220).
Aide au suivi de voie

Feux de position latéraux

Voir Éclairage extérieur (page 114).
Antipatinage et contrôle de stabilité

Voir Contrôle de stabilité (page 222). Voir Antipatinage (page 221).

Clignotants

Voir Éclairage extérieur (page 114).
UTILISATION DES COMMANDES DE L'AFFICHAGE DUTABLEAU DE BORD

AVERTISSEMENT: La distraction
au volant peut cause une perte de maitrise du vehicule, un accident et des blessures. Ford recommende fortement aux conducteurs de faire preuve d'une vigilance de tous les instants lorsquils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route. Avant tout, vous nevez vous assurer de conduire votre vehicule en toute sécurité. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un appeareil portatif en conduisant et nous vous recommendons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les lois applicables sur l'utilisation d'appareils électroniques durant la conduite.
Les commandes sont situées sur le volant.

Bouton OK
Appuyez sur ce bouton pour faire une selection.
Boutons à bascule
Appuyez vers le haut et vers le bas sur le bouton à bascule pour faire défilier les éléments du menu.
Appuyez sur la flèche de droite pour acceder à un sous-menu.
Appuyez sur la flèche de gauche pour sortir d'un menu.
Indicateur d'etat

Les éléments de menu avec une case à cocher indiquent l'état d'une fonction. La présence d'un
crocket dans la case indique que la fonction est activée et une case vide indique qu'elle est désactivée.
MENU PRINCIPAL DE L'AFFICHAGE DUTABLEAU DE BORD
Selon les options de votre vehicule, certains éléments du menu peuvent apparaitre différemment ou pas du tout.
Nota: Pour votre sécurité, certaines fonctions dépendent de la vitesse et peuvent ne pas être disponibles lorsque leur vehicule dépasse une certaine vitesse.
| Élément de menu |
| Trajet 1 & 2 |
| Économ. essence |
| Ass. conduct. |
| Réglages |
ORDINATEUR DE VOYAGE
Accès à l'ordinateur de bord
Vou puez acceder à l'ordinateur de bord à l'aide des commandes au volant pour naviguer dans l'affichage du tableau de bord.
| Élément de menu | Action |
| Trajet 1 & 2 | Appuyez sur le bouton OK. |
Réinitialisation de l'ordinateur de bord
Vou pouvez réinitialiser les valeurs à l'aide des commandes au volant pour naviguer dans l'affichage du tableau de bord.
| Éléments de menu | Action |
| Écon. essence | Appuyez sur le bouton OK. |
| Économ. essence | Maintenez le bouton OK,enforcé jusqu'à ce que la confirmation de réinitialisation du système s'affiche. |
| Hist. carburant | Maintenez le bouton OK,enforcé jusqu'à ce que la confirmation de réinitialisation du système s'affiche. |
| Vitesse moy. | Maintenez le bouton OK,enforcé jusqu'à ce que la confirmation de réinitialisation du système s'affiche. |
Réinitialisation des valeurs individuelles des trajets
You pouvez réinitialiser les valeurs de
trajet à l'aide des commandes au volant pour naviguer dans l'affichage du tableau de bord.
| Élément de menu | Action |
| Trajet 1 & 2 | Appuyez sur le bouton OK. |
| Trajet 1 | Maintenez le bouton OK,enforcé jusqu'à ce que la confirmation de réinitialisation du système s'affiche. |
| Trajet 2 | Maintenez le bouton OK,enforcé jusqu'à ce que la confirmation de réinitialisation du système s'affiche. |
PERSONNALISATION DE L'AFFICHAGE DUTABLEAU DE BORD
Vou puez Change la disposition des
indicateurs du tableau de bord a l'aide des
commandes au volant pour naviguer dans
l'affichage du tableau de bord.
| Élément de menu | Action |
| Réglages | Appuyez sur le bouton OK. |
| Réglag. affichag. | Appuyez sur le bouton OK. |
| Affichage jauge | Appuyez sur le bouton OK. Choisissez un affichage de jauge. |
RéGLAGES PERSONNALISÉS
Modification de la langue d'affichage du tableau de bord
Vous pouvez changer la langue à l'aide des commandes au volant pour naviguer dans l'affichage du tableau de bord.
Affichage du tableau de bord
| Élément de menu | Action |
| Réglages | Appuyez sur le bouton OK. |
| Réglag. affichag. | Appuyez sur le bouton OK. |
| Langue | Appuyez sur le bouton OK. Sélectionnez une langue. |
Nota: Les langues disponibles varient selon la région.
Modification des unités de mesure
Vous pouvez changer l'unité de mesure à l'aide des commandes au volant pour naviguer dans l'affichage du tableau de bord.
| Élément de menu | Action |
| Régages | Appuyez sur le bouton OK. |
| Régag. affichag. | Appuyez sur le bouton OK. |
| Unités mesure | Appuyez sur le bouton OK. Sélectionnez une unité de mesure. |
Affichage du tableau de bord
Modification des unités de température
You pouvez changer l'unité de
température à l'aide des commandes au volant pour naviguer dans l'affichage du tableau de bord.
| Élément de menu | Action |
| Réglages | Appuyez sur le bouton OK. |
| Réglag. affichag. | Appuyez sur le bouton OK. |
| Température | Appuyez sur le bouton OK. Sélectionnez une unité de température. |
Modification des unités de pression des pneus
You pouvez changer l'unité de pression
des pneus à l'aide des commandes au volant pour naviguer dans l'affichage du tableau de bord.
| Élément de menu | Action |
| Réglages | Appuyez sur le bouton OK. |
| Réglag. affichag. | Appuyez sur le bouton OK. |
| Pression pneus | Appuyez sur le bouton OK. Sélectionnez une unité de pression. |
Activation et désactivation des averissements sonores du tableau de bord
| Élément de menu | Action |
| Réglages | Appuyez sur le bouton OK. |
| Vehicule | Appuyez sur le bouton OK. |
| Carrillons | Appuyez sur le bouton OK. Faites une sélection. |
QU'EST-CE QUE LE DEMARRAGE À DISTANCE
Système de démarrage à distance
Le système vous permet de faire démarrer le vehicule à distance et de régler la température de l'habitacle en fonction des réglages choisis.
PRECAUTIONS RELATIVES AU DEMARRAGE À DISTANCE

AVERTISSEMENT: Ne démarrez
jamais le moteur dans un garage fermé ou un autre endroit clos. Les gaz d'échéppement sont toxiques. Ouvrez toujours la porte du garage avant de démarrer le moteur. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures, voir la mort.
LIMITATIONS DU DÉMARRAGE À DISTANCE
Le démarriage à distance ne fonctionne pas dans les conditions suivantes :
l'alarme retentit;
le capot est ouvert;
- la boîte de vitesses n'est pas en position de stationnement (P);
- lecontact est établi;
- la tension de la batterie est inférieure à la tension minimale nécessaire à son fonctionnement.
Nota: N'utilisez pas le démarrage à distance si le niveau de carburant du vehicule est bas.
Nota: Yous pouez utiliser le démarrage à distance avec FordPass. Voir Connexion du vehicule à un réseau Wi-Fi (page 411).
ACTIVATION DU DEMARRAGE À DISTANCE
- À l'aide des commandes de l'écran d'information sur le volant, Sélectionnez Réglages.
- Sélectionnez Régliages
- Sélectionnez Véhicule
- Sélectionnez Démarrage à distance
- Activez Systeme.
Nota: Assurez-vous que le modem est activé pour pouvoir utiliser le démarrage à distance. Voir Activation et désactivation du modem (page 410).
DÉMARRAGE ET ARRET DU VÉHICULE À DISTANCE
Démarrage à distance du vehicule

Appuyez sur le bouton de la télécommande.

Dans un décai de trois secondes, appuyez sur le bouton de la télécommande.
En moins de trois secondes, appuyez de nouveau sur le bouton.
Nota: Vous pouvez également utiliser l'application FordPass pour faire demarrer le vehicule.
Nota: Les clignotants clignotent deux fois.
Nota: Les frais de stationnement s'allument quand le vehicule fonctionne.
Nota: L'avertisseur sonore retentit si le demarrage à distance échoue.
Nota: ÀpRES un démarrage à distance, tous les autres systèmes du vehicule restent désactivés
Nota: Le vehicule reste sécurisé avec le démarrage à distance. Une clé valide doit se couver dans le vehicule pour étabir le contact et conduire le vehicule.
Arrêt à distance du vehicule

Dans un décai de trois secondes, appuyez sur le bouton de la télécommande.
En moins de trois secondes, appuyez de nouveau sur le bouton.
PROLONGATION DELADUREE DU DEMARRAGE A DISTANCE
Pour prolonger la durée de fonctionnement du dispositif de démarrage à distance, procédez comme suit :

Appuyez sur le bouton de la télécommande.

Dans un décai de trois secondes, appuyez sur le bouton de la télécommande.
En moins de trois secondes, appuyez de nouveau sur le bouton.
Si la durée est réglée pour une période de 15 minutes, elle augmente de 15 minutes, pour une durée totale de 30 minutes.
Nota: You ne pouvez prolonger qu'une fois la durée de démarrage à distance.
Nota: Vous pouvez effectuer au maximum deux démarrages à distance, ou un seul démarrage à distance prolongé. Pour réinitialiser la Procedure de redémarrage, établissez puis coupez le contact.
TÉMOINS DE LA TÉLECOMMANDE DE DÉMARRAGE À DISTANCE
Rétroaction de la télécommande
Un témoin DEL sur la télécommande indique l'état de démarrage et d'arrêt à distance du moteur.
| DEL | État |
| Témoin vert allumé en continu. | Démarrage à distance réussi. |
| Témoin rouge allumé en continu. | Arrêt à distance réussi. |
| Témoin rouge clignotant. | Requête échouée ou état non reçu. |
| Témoin vert cligno-tant. | État incomplet. |
RéGLAGES DU SYSTème DE DEMARRAGE À DISTANCE
Activation et désactivation du mode de climatisation et chauffage automatique
- Appuyez sur Réglages de l'écran tactile.
- Appuyez sur Vehicule.
- Appuyez sur Configuration du démarrage à distance.
- Appuyez sur Climatisation.
- Activez ou désactivez Automatique.
Nota: Si vous sélectionnez le mode auto, le système tente de rechauffer ou de refroidir l'habitacle à 22 °C (72 °F).
Nota: Lorsque vous établissez le contact, la commande de chauffage et de climatisation returne aux derniers régages utilisés.
Nota: Par temps froid, le pare-brise
chauffant, la lunette arrrière chauffante, les
rétrouviseurs chauffants, les sièges
chauffants et le volant de direction
chauffant peuvent s'activer
automatiquement.
Activation et désactivation des derniers régles du bloc de commande de chauffage et de climatisation
- Sur l'écran tactile, Sélectionnez Reglages.
- Sélectionnez Véhicule.
- Sélectionnez Configuration du démarrage à distance.
- Sélectionnez Climatisation.
- Activez ou désactivez Derniers réglages.
Nota: Si vous activez les derniers réglages, le système的记忆ise les derniers réglages utilisés.
Activation et désactivation des réglages de siège chauffant
- Sur l'écran tactile, Sélectionnez Réglages.
- Sélectionnez Véhicule.
- Sélectionnez Configuration du démarrage à distance.
- Sélectionnez Sièges ou Sièges et volant.
- Sélectionnez Auto ou Arrêt.
Nota: Lorsque vous activez les réglages de siège chauffant, les sièges chauffants s'activent automatiquement par temps froid.
Nota: Vous ne pouvez pas régler les sièges chauffants après un démarrage à distance.
Activation et désactivation du volant de direction chauffant
- Sur l'écran tactile, Sélectionnez Réglages.
- Sélectionnez Véhicule.
- Sélectionnez Configuration du démarrage à distance.
- Sélectionnez Sièges et volant.
- Sélectionnez Auto ou Arret.
Nota: Si vous activez les réglages du volant de direction chauffant, il s'active automatiquement par temps froid.
Nota: Vous ne pouvez pas régler le volant de direction chauffant après un démarrage à distance.
Réglage de la durée du démarrage à distance
You pouvez définir la durée de fonctionnement du moteur.
Nota: ÀpRES l'arrêt du moteur,attendez quelques secondes avant de le faire demarrer à distance.
- Sur l'écran tactile, Sélectionnez Réglages.
- Sélectionnez Véhicule.
- Sélectionnez Configuration du démarrage à distance.
- Sélectionnez Durée.
- Sélectionnez 5 minutes, 10 minutes ou 15 minutes.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DU BLOC DE COMMANDE DE CHAUFFAGE ET DE CLIMATISATION

Appuyez sur le bouton pour acceder au bloc de commande de chauffage et de climatisation.

Appuyez sur le bouton.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE L'AIR RECIRCULÉ

Appuyez sur le bouton pour acceder au bloc de commande de chauffage et de climatisation.

Appuyez sur le bouton pour faire recirculer l'air qui se trouve actuellément dans l'habitacle.
Nota: L'air recircule peut s'arreter ou son activation peut etre bloquee dans tous les modes de debit d'air sauf le refroidissement maximum pour eviter la formation de buee sur les glaces.
Nota: La recirculation d'air peut aussi s'activer et se désactiver lorsque vous dirigez l'air vers les pouches d'air du tableau de bord ou du plancher avant par temps chaud afin d'améliorer l'efficacité du refroidissement.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE LA CLIMATISATION

Appuyez sur le bouton pour acceder au bloc de commande de chauffage et de climatisation.

Appuyez sur le bouton.
Nota: Dans certaines conditions, le compresseur de climatisation peut continuer de fonctionner après la désactivation de la climatisation.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DU DÉGIVRAGE

Appuyez sur le bouton pour acceder au bloc de commande de chauffage et de climatisation.

Appuyez sur le bouton.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DU DÉGIVRAGE MAXIMAL

Appuyez sur le bouton.
L'air est diffusé par les bouches d'air du pare-brise et le moteur de ventilateur se règle à la vitesse maximale.
Vou puevez utiliser aussi ce réglage pour désembuer le pare-brise et éliminer une mince couche de glace.
Nota: Un bouton se trouve également sur la commande d'éclairage.
Nota: Pour éviter l'embuage des glaces, il n'est pas possible de seLECTIONner l'air recirculé lorsque le dégivrage maximal est activé.
Nota: La lunette arrête chauffante s'active aussi lorsque vous selectionnez le dégivrage maximal.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DU REFROIDISSEMENTMAXIMAL

Appuyez sur le bouton pour acceder au bloc de commande de chauffage et de climatisation.

Appuyez sur le bouton.
Nota: Lorsque vous désacteze le refroidissement maximal, la climatisation reste en fonction.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE LA LUNETTE ARRÊIRE CHAUFFANTE

Appuyez sur la commande pour éliminer le givre et la buee de la lunette arriere. La lunette arrête
chauffante se désactive après un certain temps.
Nota: N'utilise pas de produits chimiques agressifs, d'objets tranchants tels qu'une lame de rasoir pour nettoyer l'intérieur de la lunette arrrière chauffante ou pour retarder des autocollants. Ce faisant, vous pourriez endommager la grille chauffante de lunette arrrière, et ces dommages ne seraient pas couvert par la garantie.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DES RÉTROVISEURSCHAUFFANTS
Lorsque vous activez la lunette arrrière chauffante, les rétroviseurs extérieurs chauffants s'activent.
Nota: Ne vous servez pas d'un gratoir pour enlever la glace qui se serait formée sur les rétroviseurs et ne tentez pas de les régler lorsqu'ils sont immobilisés par la glace.
Nota: Ne nettoyez pas la glace ou le boitier du rétroviseur avec un abrasif dur, du carburant ou tout autre produit de nettoyage à base de petrole. La garantie du vehicule peut ne pas couvir les dommages causés à la glace ou au boitier du rétroviseur.
RéGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR D'HABITACLE

Appuyez sur ce bouton pour activer le moteur de ventilateur.

Faites glisser la commande pour régler la vitesse de moteur de ventilateur.
RéGLAGE DE LA TEMPERATURE
Appuyez sur la commande de température à gauche ou à droite du bloc de commande de chauffage et de climatisation pour régler la température de ce côté.

Faites glisser la commande pour régler la température.
Activation et désactivation du mode de régulation à deux zones

Appuyez sur le bouton.
Nota: Lorsque le mode de régulation à deux zones est désactivié, la température des deux côtés de l'habitatcle est réglée à partir des commandes du côté conducteur.
Bloc de commande de chauffage et de climatisation
Nota: Regler la température au moyen de la commande côté passager règle la température du côté passager et active le mode de régulation à deux zones.
Activation et désactivation du chauffage électrique

Appuyez sur le bouton pour allumer et eteindre le chauffage. Le chauffage est activé par
défaut.
Nota: La désactivation du chauffage permet d'augmenter l'autonomie du vehicule.
Nota: Ce bouton est désactivé dans certains modes de chauffage et climatisation.
Nota: Ce bouton ne désactive pas le système de climatisation.
ORIENTATION DE L'ÉCOULEMENT DE L'AIR
Orientation de l'air vers les bouches d'air du pare-brise

Appuyez sur le bouton pour acceder au bloc de commande de chauffage et de climatisation.

Appuyez sur le bouton.
Orientation del'air par les bouches d'air du tableau de bord

Appuyez sur le bouton pour acceder au bloc de commande de chauffage et de climatisation.

Appuyez sur le bouton.
Orientation de l'air par les bouches d'air au plancher avant

Appuyez sur le bouton pour acceder au bloc de commande de chauffage et de climatisation.

Appuyez sur le bouton.
MODE AUTOMATIQUE
Activation et désactivation du mode AUTO

Appuyez sur le bouton pour passer en mode auto. Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour node auto.
reglerlemodeauto.
Réglez la commande du moteur de ventilateur ou la commande de répartition d'air pour désactiver le mode automatique.
Témoins de mode automatique
Les témoins se trouvent sur le bouton de mode automatique.
Bloc de commande de chauffage et de climatisation
| État du témoin de mode AUTO | Description |
| Un témoin allumé. | La vitesse du moteur de ventilateur est réduite. Utiliseze ce réglage pour limiter le bruit provenant du moteur de ventilateur. Ce réglage augmente la durée requise pour refroidir l'habitacle. |
| Deux témoins allumés. | La vitesse du moteur de ventilateur est modérée. |
| Trois témoins allumés. | La vitesse du moteur de ventilateur augmente. Utiliseze ce réglage pour réduire la durée requise pour refroidir l'habitacle. Ce réglage augmente le bruit provenant du moteur de ventilateur. |
Bloc de commande de chauffage et de climatisation
Activation et désactivation du mode double

Appuyez sur le bouton.
Chauffage et climatisation - Foire aux questions
Pourquoi le volume d'air circulant à l'arrière de l'habitacle est-il limite?
Des objets peuvent entraver la circulation de l'air vers l'arrête de l'habitacle. Assurez-vous que des objets n'ont pas ete placees sous les sièges avant.
Pourquoié volumed'air provenant des bouches d'air est-il réduit?
La zone de prise d'air à la base du pare-brise pourrait être obstruée. Assurez-vous que la zone de prise d'a est exemple de neige, de glace ou de feuilles.
Quels sont les réglages recommendés pour le chauffage de l'habitacle?
Activez le mode Auto et ouvre complètement les bouches d'air latérales et du tableau de bord.
Comment puis-jechauffer rapidement l'habitacle?
Sélectionnez la vitesse maximale du moteur de ventilateur, la température la plus élevé et dirigez l'air vers les bouches d'air du plancher avant.
Quels sont les réglages recommandés pour refroidir l'habitacle?
Activez le mode Auto.
Comment puis-je refroidir rapidement l'habitacle?
Activez le refroidissement maximal, activez l'air recircule et roulez avec les glaces ouvertes jusqu'à ce que vous sentiez de l'air froid à travers les bouches d'air.
Comment puis-je réduire l'accumulation d'humidité dans l'habitacle?
Ne roulez pas avec le système désactivé ou avec la recirculation de l'air activée.
Comment puis-jedésembuer les glaces laterales?
Activez le dégivrage maximal.
Comment puis-je désembuer le pare-brise ou enlever la glace mince qui le recouvre?
Activez le dégivrage maximal.
Pourquoi dessent-on de l'air au niveau des bouches du plancher,quel que soit le réglage de répartition d'air sélectionné?
Cela est tout à fait normal. Vous pourrez ressentir un peu d'air au niveau des bouches du plancher,quel que soit le réglage de répartition d'air sélectionné.
Que se passé-t-il si j'active le mode Auto lorsque la température extérieure et la température à l'intérieur du vehicule sont élevées?
Le système sélectionne temporairement l'air recirculé pour maximiser le refroidissement.
Que se passé-t-il si j'active le mode Auto lorsque la température extérieure est basse et que le moteur est froid?
L'air est dirigé vers le pare-brise et les bouches d'air situées aux extrémités du tableau de bord.
QU'EST-CE QUE LE FILTRÉ À AIR D'HABITACLE
Le filtré à air d'habitacle améliore la qualité de l'air dans l'habitacle en piégeant la poussière, le pollen et autres particules.
LOCALISATION DU FILTRÉ À AIR D'HABITACLE
Le filtrd'habitacle se trouve derriere la boite a gants.
REEMPLACEMENT DU FILTREÀ AIR D'HABITACLE
Remplacez le filtrte à intervalles réguliers. Voir Entretien de votre vehicule (page 446).
Nota: Assurez-vous qu'un filtré à air d'habitacle est installé en tout temps. Cela permet d'éviter que des corps étrangers ne pénétre dans le circuit. Sans filtré, le système pourrait s'avérer moins efficace et il pourrait subir des dommages.
Nota: L'utilisation d'un filtré à air d'habitacle de deuxieme monte peut réduire les performances du système de filtration de l'air de l'habitacle et de la climatisation.
PRECAUTIONSÀL'EGARDDES SIÉGES AVANT

AVERTISSEMENT:Une mauvaise
position assise ou un dossier trop incliné peut réduire le poids reposant sur le coussin du siège, puis fausser la précision du détecteur d'occupation du siège passager avant et provoquer des blessures graves, voiré mortelles en cas de collision. Le dos doit rester contre le dossier et les pieds sur le plancher.

AVERTISSEMENT: N'inclinez pas
excessivement le dossier de siège, car l'occupant pourrait glisser sous la ceinture de sécurité et subir des blessures en cas de collision.

AVERTISSEMENT: Ne placez pas
d'objets à une hauteur dépassant le haut du dossier de siege. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures, voir la mort en cas d'arrêt brusque ou de collision.

AVERTISSEMENT: Ne règlez ni le
siège ni le dossier de siège conducteur lorsque le vehicule roule. Ceci peut entraîrer un déplacement intempéstif du siège et vous faire perdre la maitrise de votre vehicule.
Lorsque you utilisez correctement le siège, l'appuie-tête, la ceinture de sécurité et les sacs gonflables, ceux-ci assureront une protection optimale en cas de collision.
Nous vous recommendons de respecter les consignes suivantes :
Assoyez-vous à la verticale en laissant reposer la base de votre colonne aussi après du dossier que possible.
N'inclinez pas le dossier de siège de maniere à ce que vous torsé soit à plus de 30 degrés de la position verticale.
- Réglez l'appuie-tête pour que la partie supérieure se trouve à la hauteur du dessus de votre tête et autant vers l'avant que possible. Trouvez une position durablement comfortable.
- Conservez une distance suffisante entre votre corps et le volant. Nous recommendons une distance minimale de 25 cm (10 po) entre votre sternum et le couvercle du sac gonifiable.
Tenez le volant en pliant légèrement les bras.
- Pliez légèrement les jambes pour être en mesure d'enforcer les pédales à fond.
- Placez le baudrier de la ceinture de sécurité au centre de votre épaulé et positionnéz la ceinture sous-abdominale de manière à ce que vos hanches soient bien serrées.
Assurez-vous que votre position de conduite est comfortable et que vous pouvez parfaitement maîtriser le vehicule.
SIÉGES À COMMANDE MANUELLE (Selon l'équipement)

Composants de l'appuie-tête
Les appuie-têtes sont constitués des éléments suivants:
A Appuie-tete a absorption d'energie.
B Deux tiges en acier.
C Un bouton de réglage et de dégagement des manchons de guidage.
D Bouton de déverrouillage et de retrait des manchons de guidage.
Réglage de l'appuie-tête
AVERTISSEMENT: Reglez correctement l'appuie-tete avant de prendre place dans le vehicule ou de conduire. Vous minimiserez ainsi les risques de blessures au cou en cas de collision. Ne reglez pas l'appuie-tete lorsque le vehicule roule.
AVERTISSEMENT:L'appuie-tete est un dispositif de sécurité.Dans la mesure du possible, il doit etre instalé et correctement regle lorsque le siège est occupé. Le mauvais reglage de l'appuie-tete peut nuire à son efficacité lors de certains impacts.
AVERTISSEMENT: Reglez les appuie-têtes de tous les occupants avant de conduire le vehicule. Vous minimiserez ainsi les risques de blessures au cou en cas de collision. Ne réglez pas les appuie-têtes lorsque le vehicule roule.
Nota: Reglez le dossier de siège à une position de conduite verticale avant de régler l'appuie-tête. Reglez l'appuie-tête pour que la partie supérieure se trouve à la hauteur du dessus de votre tête et autant vers l'avant que possible. Trouvez une position durablement comfortable. Si vous étés très grand, reglez l'appuie-tête à la position la plus élevé.
Tirez l'appuie-tête vers le haut pour le soulever.
Pour abaiser l'appuie-tête :
- Appuyez longuement sur le bouton de réglage et de déverrouillage.
- Poussez l'appuie-tete vers le bas.
Pour incliner l'appuie-tête (selon l'équipement):

- Réglez le dossier de siège à la verticale ou à une position de conduite.
- Faites pivoter l'appuie-tête vers l'avant (vers votre tête) à la position voulue.
Lorsque l'appuie-tête atteint la position maximale d'inclinaison vers l'avant, faites-le pivoter de nouveau vers l'avant pour le libérer et le replacer en position redressée vers l'arrière.
Nota: Ne tentez pas de forcer l'appuie-tete vers l'arriere une fois qu'il est incliné.
Continuez plutôt à l'incliner vers l'avant jusqu'à ce qu'il revienne en position verticale.
Dépose de l'appuie-tête
- Tirez sur l'appuie-tête jusqu'à ce qu'ilatteigne sa position la plus élevé.
- Maintenez le bouton de réglage et de déverrouillage et le bouton de déverrouillage et de retrait enfoncés.
- Tirez l'appuie-tete vers le haut.
Note: Vous ne pouvez pas-retirer les appuie-têtes de siège avant sur lesquels se trouve un écran video du système de divertissement.
Installation de l'appuie-tête
Alignez les tiges en acier dans les manchons de guidage, puis poussez l'appuie-tete vers le bas jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Déplacement du siège vers l'avant et vers l'arrière

AVERTISSEMENT: Ne réglez ni le
siège ni le dossier de siège conducteur lorsqu'le vehicule roule. Ceci peut entrainer un déplacement intempéstif du siège et vous faire perdre la maitrise de votre vehicule.

AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que le siège est bien enclenché en place en effectuant une petite manoeuvre de va-et-vient. Un siège quin'est pas bloqué en position peut partager des dangers en cas de collision et provoquer des blessures graves, voire mortelles.


Réglage du dossier de siège

Réglagedela hauteurdu siège(Selon l'equipement)

Réglage du support lombaire (Selon l'equipement)
SIÉGES À COMMANDÉ ÉLECTRIQUE (Selon l'équipement)
Composants de l'appuie-tête

Les appuie-têtes sont constitués des éléments suivants :
A Appuie-tete a absorption d'energie.
B Deux tiges en acier.
C Un bouton de réglage et de dégagement des manchons de guidage.
D Bouton de déverrouillage et de retrait des manchons de guidage.
Réglage de l'appuie-tête

AVERTISSEMENT: Reglez
correctement l'appuiè-tête avant de prendre place dans le vehicule ou de conduire. Vous minimiserez ainsi les risques de blessures au cou en cas de collision. Ne reglez pas l'appuiè-tête lorsque le vehicule roule.

AVERTISSEMENT: L'appuie-tête, un dispositif de sécurité. Dans la nature du possible, il doit être installé correctement régled lorsque le siège occupe. Le mauvais réglage de la appuie-tête peut nuire à son efficacité de certains impacts.
Nota: Reglez le dossier de siège à une position de conduite verticale avant de régler l'appuie-tête. Reglez l'appuie-tête pour que la partie supérieure se trouve à la hauteur du dessus de votre tête et autant vers l'avant que possible. Trouvez une position durablement comfortable. Si vous étés très grand, reglez l'appuie-tête à la position la plus élevé.
Tirez l'appuie-tête vers le haut pour le soulever.
Pour abaisser l'appuie-tete :
- Appuyez longuement sur le bouton de réglage et de déverrouillage.
- Poussez l'appuie-tete vers le bas.
Pour incliner l'appuie-tête (selon l'équipement):

-
Réglez le dossier de siège à la verticale ou à une position de conduite.
-
Faites pivoter l'appuie-tête vers l'avant (vers votre tête) à la position voulue.
Lorsque l'appuie-tête atteint la position maximale d'inclinaison vers l'avant, faites-le pivoter de nouveau vers l'avant pour le libérer et le replacer en position redressée vers l'arrière.
Nota: Ne tentez pas de forcer l'appuie-tete vers l'arrête une fois qu'il est incliné.
Continuez plout à l'incliner vers l'avant jusqu'à ce qu'il revienne en position verticale.
Déposé de l'appuie-tête
- Tirez sur l'appuie-tête jusqu'à ce qu'ilatteigne sa position la plus élevé.
- Maintenez le bouton de réglage et de déverrouillage et le bouton de déverrouillage et de retrait enfoncés.
- Tirez l'appuie-tete vers le haut.
Nota: Vous ne pouvez pas-retirer les appuie-têtes de siège avant sur lesquels se trouve un écran video du système de divertissement.
Installation de l'appuie-tête
Alignez les tiges en acier dans les manchons de guidage, puis poussez l'appuie-tête vers le bas jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Déplacement du siège vers l'avant et vers l'arrière

Réglage de l'assise de siège (Seion l'équipement)

Réglagedudossierdesiège

AVERTISSEMENT:Ne placez
aucune charge ni aucun object derrière le dossier avant de le ramener à sa position d'origine.

AVERTISSEMENT: Ne règlez ni le
siège ni le dossier de siège conducteur lorsqu'le vehicule roule. Ceci peut entrainer un déplacement intempéstif du siège et vous faire perdre la maitrise de votre vehicule.


Réglage de la hauteur du siège

Réglage du support lombaire (Selon l'équipement)
SIÉGES CHAUFFANTS (Selon l'équipement)
Précautions à l'égard du siègechauffant

AVERTISSEMENT: Les personnes
dont la peau est insensible à la douleur en raison d'un âge avancé, d'une maladie chronique, d'un diabète, de léasons de la moelle épinière, de la prise de médicaments, de la consommation d'alcool, de la fatigue ou de toute autre condition physique, doivent rester vigilantes lorsqu'elles utilisent le siège chauffant. Le siège chauffant pourrait causer des brûlures, même à bassé température, surtout s'il est utilisé pendant de longues périodes. Le non-respect de cette consigne accroît les risques de blessures.
A VERTISSEMENT: Ne transperce pas l'assise de siege ou le dossier de siege avec un objet pointu. Cela pourrait endommager l'element de siege chauffant et entraîner sa surchauffe. Le non-respect de cette consigne accroit les risques de blessures.
A VERTISSEMENT: Ne placez sur le siège aucun objet susceptible de bloquer la chaleur, tel qu'une couverture ou un coussin. Cela pourrait entraîner la surchauffe du siège. Le non-respect de cette consigne accroit les risques de blessures.
Ne pas :
- placer un objet lourd sur le siege.
- faire fonctionner le siègechauffant si de l'eau ou un autre liquide a etere renversé sur le siège. Laissez secher le siège.
Activation et désactivation des sièges chauffants
Pour utiliser cette fonction, le vehicule doit être en marche.

Appuyez sur le symbole de siège chauffant pour acceder aux divers réglages du chauffage et à la mise hors fonction. Plus le nombre de tímoins affichés est élevé, plus le siège est chaud.
Nota: Selon les réglages du démarrage à distance, les sièges chauffants peuvent rester actifs après le démarrage à distance du vehicule. Les sièges chauffants peuvent aussi s'activer au démarrage du vehicule s'il s'était activés à la première coupure du contact.
SIÉGES REFROIDIS (Selon l'équipement)
Activation et désactivation des sièges refroidis (Selon l'opération)

Appuyez sur le symbole de siège refroidissant pour acceder aux divers réglages de refroidissement et à la mise hors fonction. Le nombre de traits lumineux indique l'intensité du refroidissement.
Les sièges refroidissants fonctionnent uniquement lorsque le moteur tourne.
SIÉGES À COMMANDEN MANUELLE
Composants de l'appuie-tête
Appuiè-têtes de place arrêté latérale

Appuiè-tête central de siège arrêté

L'appuie-tête est constitué des éléments suivants:
A Appuie-tete a absorption d'energie.
B Deux tiges en acier.
C Un bouton de réglage et de dégagement des manchons de guidage.
D Bouton de déverrouillage et de retrait des manchons de guidage.
Réglage de l'appuie-tête
Relevage de l'appuie-tête
Tirez l'appuie-tête vers le haut pour le soulever.
Abaisissement de l'appuie-tête
- Appuyez longuement sur le bouton de réglage et de déverrouillage.
- Poussez l'appuie-tete vers le bas.
Dépose de l'appuie-tête
- Tirez sur l'appuie-tête jusqu'à ce qu'ilatteigne sa position la plus élevé.
- Maintenez le bouton de réglage et de déverrouillage et le bouton de déverrouillage et de retrait enfoncés.
- Tirez l'appuie-tete vers le haut.
Installation de l'appuie-tête
Alignez les tiges en acier dans les manchons de guidage, puis poussez l'appuie-tete vers le bas jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Rabattement du dossier de siège

AVERTISSEMENT: Pour éviter dommager le siège ou les ceintures écuté, assurez-vous que les rues de sécurité ne sont pas liées avant de rabattre le dossier.
A VERTISSEMENT: Lorsque vous rabatte ou redressez les sièges, veillez à ne pas vous coincer les doigts entre le dossier et l'armature du siège. Le non-respect de cet avertissement peut entrainer des blessures graves.

Le siège étant inoccupé, soulevez le levier pour rabattre le dossier vers l'avant.
Déplolement du dossier de siège
AVERTISSEMENT: Avant de redresser les dossiers de siège, vérifie que les ceintures de sécurité ne sont pas coinçées derrière le siège.
A VERTISSEMENT: Assurez-vous que les sièges et les dossiers de sièges sont sécurisés et parfaitement verrouillés dans les dispositifs d'arrêt.
Remettez le dossier de siège en position verticale jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Il émet un déclic lorsqu'il se verrouille en position.
Incliner le dossier de siège
Le siège étant occupé, souvezez le levier pour incliner le dossier.
SIÉGES À COMMANDÉ ÉLECTRIQUE (Selon l'équipement)
Rabattement du dossier de siège
A VERTISSEMENT: Ne repliez jamais un siège s'il est occupé. Le non-respect de cette consigne accroit les risques de blessures.
Cette fonction est disponible lorsque le levier de vitesses est en position de stationnement (P) et que le hayon est ouvert depuis moins de 10 minutes.
Les commandes se trouvent sur le panneau de garniture de custode gauche et sont accessibles à partir du hayon.

E190965
Maintenez la commande supérieure enforcée pour abaisser le dossier de siège de gauche.
Maintenez la commande inférieure enforcée pour abaisser le dossier de siège de droite.
Déploément du dossier de siège
Remettez le dossier de siège en position verticale jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Il émet un déclic lorsqu'il se verrouille en position.
SIÉGES CHAUFFANTS (Selon l'équipement)
Précautions à l'égard du siègechauffant

AVERTISSEMENT: Les personnes
dont la peau est insensible à la douleur en raison d'un âge avancé, d'une maladie chronique, d'un diabète, de lésions de la moelle épinière, de la prise de médicaments, de la consommation d'alcool, de la fatigue ou de toute autre condition physique, doivent rester vigilantes lorsqu'elles utilisent le siège chauffant. Le siège chauffant pourrait causer des brûlures, même à basse température, surtout s'il est utilisé pendant de longues périodes. Le non-respect de cette consigne accroit les risques de blessures.

AVERTISSEMENT:Netranspercez
pas l'assise de siège ou le dossier de siège avec un objet pointu. Cela pourrait endommager l'élement de siège chauffant et entraîner sa surchauffe. Le non-respect de cette consigne accroit les risques de blessures.

AVERTISSEMENT: Ne placez sur
le siège:aucun object susceptible de bloquer la chaleur,p.ex.,une couverture ou un coussin.Cela pourrait entrainer une surchauffe du siège.Le non-respect de cette consigne accroit les risques de blessures.
Ne pas :
- Placer aucun objet lourd sur le siege.
- Mettre le siège chauffant en fonction si de l'eau ou un autre liquide a eté renversé sur le siège. Laissez secher le siège.
Activation et désactivation des sièges chauffants
Pour utiliser cette fonction, le vehicule doit être en marche.
Les commandes des sièges arrêtéchauffants se trouvent à l'arrière de laconsole centrale.

Appuyez sur le symbole de siège chauffant pour acceder aux divers réglages du chauffage et à la mise hors fonction. Le nombre de traits lumineux indique l'intensité de chauffage du siège.
Les sièges chauffants s'éteignent lorsqu'vous coupez le contact.
QU'EST-CE QUE LE SYSTEMÉ D'ALERTE DES OCCUPANTS DES SIÉGES ARRIÈRE
Le système d'alerte des occupants des sièges arrirée surveille les conditions du vehicule et vous signale que vous doivent vérifier la présence d'occupants sur les sièges arrirée lorsque vous coupez le contact.
FONCTIONNEMENT DU SYSTÉME D'ALERTE DES OCCUPANTS DES SIÉGES ARRÊRÉ
Le système survoie l'ouverture et la fermeture des portes arrêté pour indiquer la présence potentielle d'un occupant sur les sièges arrêté.
Un message s'affiche à l'écran d'information et de divertissement et un averissement sonore retentit lorsque vous coupez le contact lorsque n'importe laquelle des conditions suivantes est respectée :
- Une porte arrêté est ouverte ou fermée lorsqu'elle contact est établi.
- Vous établissez le contact dans les 15 minutes après avoir ouvert et fermé une porte arrêtée.
- Vous établissez le contact dans les 15 minutes après l'affichage ou le détentissement de l'alerte.
PRECAUTIONS RELATIVES AU SYSTÉME D'ALERTE DES OCCUPANTS DES SIÉGES ARRÊIRE

AVERTISSEMENT: Par temps
chaud, la température à l'intérieur du vehicule peut augmenter très rapidement. Une personne ou un animal exposés à cette chaleur, même pour une brève période, risque de subir de graves liésions, y compris des liésions cérébrales, ou de mournir par asphyxie. Les jeunes enfants sont particulièrement à risque.

AVERTISSEMENT: Ne laisses pas
un enfant ou un animal sans surveillance dans votre vehicule. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
LIMITATIONS DU SYSTÉME D'ALERTE DES OCCUPANTS DES SIÉGES ARRÊRÉ
Le système ne détecte pas la présence d'objets ou de passagers sur les sièges arrrière. Il surveille l'ouverture et la fermeture des portes arrrière.
Nota: Il est possible de receivevoir une alerte si les sièges arrêtè ne sont pas occupés mais que les conditions d'alerte sont réunies.
Nota: Il est possible de ne pas receivevoir d'alerte si un siège arrêté est occupé mais que les conditions d'alerte ne sont pas réunies. Par exemple, c'est le cas si un passager a pris place sur un siège arrêté sans entrée dans le vehicule par une porte arrêté.
Nota: L'advertissement sonore ne retentit pas si vous ouvre la porte avant avant de couper le contact.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATIONDUSYSTEME D'ALERTESOCCUPANTS DES SIÉGESARRIÈRE
- Appuyez sur la touche Réglages à l'écran tactile.
- Appuyez sur la touche Vehicule.
- Activez ou désactivez le Alerte d'occupants à l'arrête.
Nota: Le réglage par défaut est activé.
Nota: Une réinitialisation générale a pour effet de reactiver le système.
Rappel semestriel (Selon l'equipement)
Lorsque vous désactivez le système, un message s'affiche tous les six mois pour rappeler que le système est désactivié. Il est possible de réactiver le système ou de ne pas le reactiver.
TÉMOINS DU SYSTEMÉD'ALERTÉ DES OCCUPANTSDES SIÉGES ARRÊIRE

| Message |
| Vérifiez la présence d'occupants sur les sièges arrêté. |
Ce message s'affiche lorsqu'vous coupez le contact après que les conditions d'alerte sont réunies.
Le message s'affiche pendant quelques instants. Appuyez sur Fermer pour accepter et effacer le message.
AVERTISSEMENTS SONORES DU SYSTème D'ALERTE DES OCCUPANTS DES SIÉGES ARRÊIRE
Ce carillon retentit lorsque vous coupez le contact après que les conditions d'alerte sont réunies.
L'advertissement retentit pendant quelques instants.
FONCTIONNEMENT DE LA FONCTION DE MÉMORISATION
Sièges à mémoire
La fonction de mise en mémoire rappelle la position des éléments suivants :
Siège conducteur
Rétroviseurs électriques
- Colonne de direction à réglage électrique en option
PRECAUTIONS RELATIVES À LA FONCTION DE MÉMORISATION

AVERTISSEMENT: Avant
d'actionner le siège à mémoire, assurez-vous qu'aucun obstacle ne se trouve à proximé du siège et que les occupants sont loin des pièces mobiles.

AVERTISSEMENT: Ne rappelez des réglages mémorisés lorsque le cule roule.
EMPLACEMENT DES BOUTONS DE LA FONCTION DE MÉMORISATION

Les boutons de mémorisation se trouvent sur la porte conducteur.
ENREGISTREMENT D'UNE POSITION DE PRÉRÉGLAGE
- Établissez le contact.
- Réglez les éléments liés à la fonction de mémorisation à la position voulue.
- Appuyez longuement sur le bouton de préréglage souhaité jusqu'à ce qu'une tonalité unique retentisse.
Un message de confirmation s'affiche à l'écran d'information.
Vou pouvezmémoriser jusqu'à trois positions préréglées à tout moment.
RAPPEL D'UNE POSITION DE PRÉRÉGLAGE
Appuyez brievement sur un bouton de prépréglage.
Nota: You pouvez uniquement rappeler une position préreglee lorsque le contact est coupé, ou lorsque la boîte de vitesses est en position de stationnement (P) ou au point mort (N) si le vehicule est à l'arrêt avec le contact établi.
Nota: You pouvez annuler un rappel de position à tout moment en appuyant sur une touche de fonction de mémorisation.
Vous pouvez aussi rappeler une position préréglée comme suit :
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage de votre télécommande, si elle est synchronisée avec une position prégrée.
- Déverrouillez la poignée de porte intelligente du conducteur, si une télécommande synchronisée est présente.
Nota: L'utilisation d'une télécommande synchronisée pour rappeler votre position mémorisée alors que le contact est coupéaura pour effet de placer le siège et la colonne de direction en position d'entrée facile.
Synchronisation d'une position de préréglage avec votre télécommande
Vou puez memoriser des positions prerégles pour un maximum de trois télécommandes.
- Le contact étant établi, placez les fonctions à mémoriser aux positions voulues.
- Maintenez enforcé le bouton de préréglage souhaité pendant environ cinq secondes. Une tonalité retentit après environ deux secondes. Maintenez le bouton enforcé jusqu'à ce qu'une deuxieme tonalité retentisse.
- Dans un délié de trois secondes, appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande à synchroniser.
Pour annuler la synchronisation d'une télécommande, procedede même, sauf à l' étape 3, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande.
Nota: Si plus d'une télécommande synchronisée se trouve à portée, la fonction de rappel des réglages méorisés adoptera les réglages de la première télécommande pour amocrer un rappel des réglages méorisés.
QU'EST-CE QUE LE SYSTEME D'OUVRÉ-PORTE DE GARAGE
Ouvre-porte de garage universel: Pour commencer
Ouvre-porte de garage universel:HomeLink
Ouvre-porte de garage universel : Système HomeLink pour Genie Intellijcode
Ouvre-porte de garage universal : Système HomeLink pour Genie Intellicide 2
Système de commande sans fil d'ouvre-porte de garage universel HomeLink

AVERTISSEMENT: N'utilizez pas
le système avec un ouvre-porte de garage qui n'est pas muni de la fonction d'arrêt et d'inversion de course tel que l'exigent les normes de sécurité fédérales américaines (ceci comprend tous les ouvre-portes de garage fabriqués avant le ler avril 1982). Un ouvre-porte de garage qui ne peut pas détecter la présence d'un objet pour ensuite s'arrête et inverser sa course ne satisfait pas aux normes de sécurité fédérales americaines actuelles. L'utilisation d'un ouvre-porte de garage sans ces fonctions augmente le risque de blessures graves, voire mortelles.
Nota: Assurez-vous qu'aucun obstacle ne se trouve pres de la porte de garage ou du dispositif de sécurité que vous programmez. Ne programmez pas le système lorsque le vehicule se trouve dans le garage.
Nota: Assurez-vous de conserver la télécommande d'origine afin de l'utiliser dans autres vehicules ou pour une programmation ultérieure du système.
Nota: Nous recommendons, au moment de la vente ou de la résiliation du bail de votre vehicule, d'effacer les fonctions programmées par mesure de sécurité. Consultez le paragraphe Effacement des codes des boutons de fonction plus loin dans cette section.
Nota: You pouvez programmer jusqu'à trois dispositifs. Si vous doivent remplacer un des trois dispositifs déjà programmés, vous ne d'abord effaccer les paramètres actuels. Voir Effacement des codes des boutons de fonction.

L'ouvre-porte de garage universal remplace la télécommande portative classique par un émetteur à trois boutons intégré au pare-soleil du conducteur.
Le système comprend deux composants principaux: un ouvre-porte de garage et une plate-forme pour activer à distance les dispositifs de votre domicile. Vous pouvez programmer les portes de garage, les portails d'entrée, les systèmes de sécurité, les serrures de porte d'entrée et l'éclairage domestique ou de bureau.
Vous pouvez obtenir plus de
renseignements sur le système en visitant
le site Web www.homelink.com ou
www.youtube.com/user/HomeLinkGentex,
ou en communiquant avec la ligne d'aide
au numero sans frais 1-800-355-3515.
FONCTIONNEMENT DE L'OUVR-PORTE DE GARAGE
Le système comprend deux composants principaux, soit un ouvre-porte de garage et une plate-forme pour activer a distance les dispositifs de votre domicile. Vous pouvez programmer les portes de garage, les portails d'entrée, les systèmes de sécurité, les serrures de porte d'entrée et l'éclairage domestique ou de bureau.
Vous pouvez obtenir de plus amples renseignements en ligne à l'adresse www.homelink.com ou en composant sans frais le 1 800 355-3515.
Nota: You pouvez programmer jusqu'à trois dispositifs. Si vous devez replacer un des trois dispositifs déjà programmés, vous devez d'abord effacer les paramètres actuels. Voir Dégagement du système d'ouverture de portegardegarage (page 170).
PRECAUTIONS RELATIVES À L'OUVR-POTE DE GARAGE

AVERTISSEMENT: N'utilizes pas
le système avec un ouvre-porte de garage qui n'est pas muni de la fonction d'arrêt et d'inversion de course tel que l'exigent les normes de sécurité fédérales américaines (ceci comprend tous les ouvre-portes de garage fabriqués avant le ler avril 1982). Un ouvre-porte de garage qui ne peut pas détecter la présence d'un objet pour ensuite s'arrête et inverser sa course ne satisfait pas aux normes de sécurité fédérales américaines actuelles. L'utilisation d'un ouvre-porte de garage sans ces fonctions augmenté le risque de blessures graves, voire mortelles.
Nota: Assurez-vous qu'aucun obstacle ne se trouve pres de la porte de garage ou du dispositif de sécurité que vous programmez. Ne programmez pas le système lorsque votre vehicule se trouve dans le garage.
Nota: Assurez-vous de conserver la télécommande d'origine afin de l'utiliser dans d'autres vehicules ou pour une programmation ultérieure du système.
Nota: Nous recommendons, au moment de la vente ou de la résiliation du bail de votre vehicule, d'effacer les fonctions programmées par mesure de sécurité. Voir Dégagement du système d'ouverture de porte de garage (page 170).
LIMITATIONS DE L'OUVRE-PORTE DE GARAGE
Les lois canadiennes sur les radioféquences exigent que les signaux de la télécommande s'interrompent au bout de plusieurs secondes d'émission, ce qui peut être trop court pour permettre au système HomeLink de détecter le signal durant la programmation.
Les dispositifs d'ouverture de portail américains sont concus pour s'arrêté de la même manière.
Nota: Si vous programmesz un ouvre-porte de garage ou un ouvre-portail, il est recommendé de débrancher le dispositif pendant la procédure de "mise en fonction et hors fonction" pour éviter qu'il ne surchauffe.
PROGRAMMATION DU SYSTème D'ouverture DE PORTE DE GARAGE AVEC LA TÉLECOMMANDE MANUELLE
Ce processus permet de programmer le bouton de l'ouvre-porte de garage universal HomeLink dans le vehicule au moyen de la télécommande portative.
Note: La procédure de programmation ci-après suppose que vous allez effectuer une programmation HomeLink entière nouvelle. Si votre ouvre-porte de garage universel HomeLink a déjà étéprogrammé, vous aurez peut-être besoin d'effacer la programmation de vosboutons HomeLink. Voir Dégagement du système d'ouverture de portedgarage (page 170).

- Notre vehicule étant stationné hors du garage, établissez le contact, sans toutefois démarrer votre vehicule.
- Appuyez brievement sur l'un des trois boutons de fonction HomeLink que vous souhaitez programme.
-
Tenez la télécommande portative de porte de garagé à 2-8 cm (1-3 po) du bouton HomeLink que vous souhaitez programmer.
-
Maintenez enforcé le bouton de la télécommande portative que vous désirez programmermer tout en observant le tímoin de l'ouvre-porte de garage universel HomeLink. Maintenez le bouton enforcé jusqu'à ce que le tímoin de l'ouvre-porte de garage universel HomeLink clignote rapidement ou reste allumé.
Nota: Vous devrez eventuellement utiliser une méthode différente si vous résiduez au Canada ou si vous rencontres des difficultés pour programmermer votre ouvre-portail ou leur ouvre-porte de garage. Voir Programmation du système d'ouverture de porte de garage avec le moteur d'ouverture de porte (page 169). - Appuyez sur le bouton HomeLink programme pendant deux secondes, puis relâchéz-le. Vous devrez peut-être exécuter cette opération deux fois pour activer la porte.
Nota: Si le témoin reste allumé, la programmation est terminée.
Nota: Si le tímein HomeLink clignote rapidement, repétez l'étape 5.
Nota: Si vous disposifit ne fonctionné tous pas, vous devez programmermer votre ouvre-porte de garage. Voir
Programmation du systeme d'ouverture de porte de garage avec le moteur d'ouverture de porte de garage (page 169).
- Pour programmer des boutons supplémentaires, repéze les étapes 1 à 4.
PROGRAMMATION DU SYSTème D'OUVERTURE DE PORTE DE GARAGE AVEC LE MOTEUR D'OUVERTURE DE PORTE DE GARAGE

- Appuyez sur le bouton d'apprentissage du moteur de l'ouvre-porte de garage, puis effectuez les deux étapes suivantes dans les 30 secondes.
- Retournez à votre vehicule.

- Appuyez sur l'un des trois boutons de fonction HomeLink que vous souhaitez programmer et maintenez-le enforcé pendant deux secondes, puis relâchéz-le. Répétez cette opération. Selon la marque de l'ouvre-porte de garage, il vous faudra peut-être répéter cette série une troisième fois.
PROGRAMMATION DU SYSTème D'OUVERTURE DE PORTE DE GARAGE AVEC LE MOTEUR D'OUVERTURE DE PORTE
Ouvre-portail/Programmationau Canada
Les bois canadiennes sur les radioféquences exigent que les signaux de la télécommande s'interrompent au bout de plusieurs secondes d'émission, ce qui peut être trop court pour permettre au système HomeLink de détecter le signal durant la programmation. Tout comme cette loi canadienne, certains dispositifs d'ouverture de portail américain s'arrêtent de la même manière.
Nota: Si vous programmesz un ouvre-porte de garage ou un ouvre-portail, il est recommandé de débrancher le dispositif pendant la procédure de "mise en fonction et hors fonction" pour éviter qu'il ne surchauffe.
- Appuyez brièvement, toutes les deux secondes, sur le bouton de votre télécommande jusqu'à ce que le témoin HomeLink se mette à clignoterrapidement ou reste allumé.
- Relâchéz le bouton de la télécommande.
- Appuyez sur le bouton de fonction HomeLink que vous souhaitez programme et maintenez-le enforcé pendant deux secondes, puis relâchéz-le. Vous devrez peut-être exéçuter cette opération deux fois pour activer la porte.
Nota: Si le témoin reste allumé, la programmation est terminée.
Nota: Si le témoin HomeLink clignote rapidement, répétez l'étape 3.
Nota: Si vous disposifit ne fonctionne
toujours pas, vous doivent programmer toute ouvre-porte de garage. Voir
Programmation du système d'ouverture de porte de garage avec le moteur d'ouverture de porte de garage (page 169).
4. Pour programme des boutons supplémentaires, repézez les étapes 1 à 4.
DEGAGEMENT DU SYSTEMÉ D'OUVERTURE DE PORTE DE GARAGE

- Appuyez simultanément sur les deux boutons de fonction extérieurs pendant approximativement 10 secondes jusqu'à ce que le témoin au-dessus des boutons clignote rapidement.
- Relâchéz les boutons lorsqu'elémoin clignote.
Nota: You ne pouvez pas effacer la programmation de boutons individuels.
REPROGRAMMATION DU SYSTÉME D'OUVERTURE DE PORTE DE GARAGE
Suivez les étapes ci-dessous pour programmer un dispositif sur un bouton déjà programmé :
- Appuyez de maniere prolongée sur le bouton voulu. NE relâchéz PAS le bouton.
- Le témoin commence à clignoter après 20 secondes. Sans relâcher le bouton, suivez les étapes de programmation.
FREQUENCES RADIO DE L'OUVRE-PORTE DE GARAGE
Conformité à la réglementation de la FCC et aux normes RSS-210 d'Industrie Canada

AVERTISSEMENT: Tout
changement apporté au dispositif sans l'approbation expresse des autorités compétentes pourrait révoquer le droit de l'utilisateur d'en faire usage. Le terme "IC" avant le numéro de certification radio signifie seulement que les normes techniques d'Industrie Canada ont été respectées.
Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règles de la FCC des États-Unis et aux normes RSS-210 d'Industrie Canada. L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas cause d'interférences nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, même celles qui pouraient l'activer de façon inopportune.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements définies par la FCC pour un environnement non contrôle. L'utilisateur final doit observer les instructions d'utilisation spécifiques pour respecter les normes d'exposition aux radiofréquences. Cette télécommande doit se couver à au moins 20 cm (8 po) de l'utilisateur et ne doit pas être située au même endroit ou fonctionner conjointement avec une autre ANTENNE ou télécommande.
EMPLACEMENT DES PORTS USB
Transfert de données par ports USB

Les ports USB peuvent être disponibles aux endroits suivants :
- Sur le panneau inférieur de la planche de bord
- À l'intérieur du bac multimédia
Dans la console centrale
Nota: Ces ports USB perpetualtent aussi de recharger certains appareils.
Nota: Tous les ports USB du vehicule n'ont pas les capacité de transfert des données.
Note: Nous recommendons d'utiliser uniquement des cables et adaptateurs USB-IF certifiés. Les cables et adaptateurs non certifiés peuvent ne pas fonctionner.
Les ports USB peuvent être disponibles aux endroits suivants :
- Sur le panneau inférieur de la planche de bord
- Sur la partie supérieure du tableau de bord.
- À l'intérieur du bac multimédia
Dans la console centrale. - À l'arrière de la console centrale
- Dans l'aire de chargement.
LECTURE MULTIMÉDIA AVEC PORT USB

AVERTISSEMENT: La distraction plant peut cause une perte de
maitrise du vehicule, un accident et des blessures. Nous vous recommendons fortement de faire preuve d'une extreme prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Avant tout, vousdezvezyouassurerdeconduirevoihecule en toutsecurite.Nous déconseillons l'utilisation d'un appeareil portatif en conducisant et nous recommandons d'utiliser des systèmes a commande vocale dans la mesure du possible.Assurez-vous de connaître toutes les lois applicables sur l'utilisation d'appareils electronices durant la conduite.
Branchez vous appeareil à un port USB.

Appuyez sur le bouton audio de la barre de fonctions.
Sélectionnez Sources.

Selectionnez l'option USB.

Appuyez sur ce bouton pour lire une piste audio. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour piste en pause.

Appuyez sur ce bouton pour passer à la piste suivante.
Appuyez longuement sur ce bouton pour avancer rapidement dans la piste.

Appuyez une fois sur ce bouton pour revenir au début de la piste. Appuyez plusieurs fois sur ce
bouton pour revenir aux pistes precedentes.
Appuyez longuement sur ce bouton pour reculer rapidement dans la piste.
CHARGED'UN APPAREIL
Branchez-vousappareilàunportUSB.
Vou puez utilise la fonction de charge lorsque le vehicule est en mode accessoires, lorsque le moteur tourne ou pendant l'utilisation du système SYNC.
QU'EST-CE QUE LA PRESE DE COURANT
La prise de courant permet d'alimenter des apparéils avec un adaptateur de prise 12 V.
PRISE DE COURANT - PRECAUTIONS
Lorsque vous établissez le contact, vous pouvez utiliser la prise pour alimenter des apparèils 12 V d'une intensité nominale maximale de 20 A. Pour éviter de griller un fusible, ne branchez pas dans la prise de courant un accessoire dont la consommation électrique dépasse la capacité du circuit, soit 12 V c.c./240 W. Ne branchez pas un apparéil qui alimente le vehicule par l'intermédiaire des prises. Cela pourrait endommager les systèmes du vehicule. Ne suspendez aucun accessoire à la fiche d'alimentation des accessoires. Laissez toujours le couvercle de la prise de courant en place lorsque la prise est inutilisée. N'insérez pas d'objet autre qu'une fiche d'alimentation d'accessoire dans la prise de courant.
Pour éviter que la batterie ne s'épuise :
N'utilisez pas la prise de courant plus qu'il ne le faut lorsque le moteur est à l'arrêt.
- Ne laïsez pas les-appareils branchés pendant la nuit ou lorsque vous garez votre vehicule pendant des périodes prolongées.
LIMITES DE LA PRESE DE COURANT
Pour éviter de décharger complètement la batterie:
N'utilisez pas la prise de courant plus qu'il ne le faut lorsque le moteur est à l'arrêt.
- Ne laissez pas d'appareils branchés pendant de longues périodes lorsque le contact est coupé.
EMPLACEMENT DE LA PRESE DE COURANT
Des prises de courant peuvent être situées aux endroits suivants :
- Sur le panneau inférieur du tableau de bord
Dans la console centrale.
Sur le devant de la console centrale. - À l'arrière de la console centrale
Dans l'aire de chargement. - Sur le panneau de plancher côte passager.
3e rangée sur les panneaux de garniture de custode.
TÉMOINS DE LA PRESE DE COURANT
Le témoin de la prise de courant s'allume pour indiquer l'état du système.
| État du tétoin | Description |
| Activé | La prise de courant est alimentée, le contact est établi et un apparil est branché. |
| Désactivé | La prise de courant est hors fonction, le contact est coupé ou chaque apparil n'est branché. |
QU'EST-CE QUE LA PRESE DE COURANT
La prise de courant permet d'alimenter des apparêls qui utilise une prise domestique.
PRISE DE COURANT - PRECAUTIONS

AVERTISSEMENT: Ne laisses pas
un apparéil électric branche dans la prise de courant lorsqu'il n'est pas utilisé. Ne branche aucune rallonge sur la prise de courant 110 V c.a., car vous annulieriez la protection de sécurité. L'utilisation d'une rallonge, qui pourrait alimenter simultanément plusieurs appeareils, risquerait de surcharger la prise dont la limite est de 150 W et de causeur un incendie ou de graves blessures.
Nota: La prise de courant se désactive lorsque vous coupez le contact, quand le vehicule n'est pas en mode accessoire, ou lorsque la tension de la batterie baisse en dessous de 11 volts.
EMPLACEMENT DE LA PRESE DE COURANT
La prise de courant se trouve sur le tableau de bord ou à l'arrière de la console centrale.
TÉMOINS DE LA PRESE DE COURANT
Le témoin de la prise de courant s'allume pour indiquer l'état du système.
| État du témoin | Description |
| Activé | La prise de courant est sous tension, le contact est établi ou le vehicule est en mode accès-oir. |
| Déactivé | La prise de courant est hors tension, le contact est coupé ou le vehicule n'est pas en mode accès-oir. |
| Clignotant | La prise de courant est en mode d’anomalie. |
Nota: Plusieurs technologies étant utilisées sur ce modèle, certains apparèils peuvent dépasser la capacité indiquée sur leurs étiquettes lors du premier branchement.
Nota: La prise de courant interrompt temporairement l'alimentation en mode d'anomalie si l'appareil dépasse la limite de puissance. Débranchez votre apparéil et coupez le contact. Rétablissez le contact, mais ne rebranchez pas votre apparéil. Laissez le système refroidir et coupez le contact pour réinitialiser le mode d'anomalie. Rétablissez le contact et assurez-vous que le témoin reste allumé.
QU'EST-CEQUELECHARGEUR D'ACCESSIONS SANS FIL
Tapis de recharge sans fil
Le chargeur d'accessoires sans fil permet de charger un apparéil de charge sans fil compatible Qi sur la station de recharge.
de charge sans fil peuvent avoir une incidence négative sur le fonctionnement des apparèils Médicaux implantés, y compris les stimulateurs cardiaques. Si vous avez un apparèil Médical implanté, nous vous recommendons de consulter votre médecin.
Les tests effectués sur cet équipement indiquent qu'il s'est révélé conforme à la section 18 des règlements de la FCC.
- Cét apparéil génére, utilise et peut émettre de l'énergie de fréquence radio. Il peut cause des interférences nuisibles aux communications radio. Il n'est cependant pas garanti qu'un brouillage ne se produit pas avec une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, voyagez votre concessionnaire.
- Ce produit ne peut pas etre entretenu par l'utilisateur final.

AVERTISSEMENT: Tout
changement apporté au dispositif sans l'approbation expresse des autorités compétentes pourrait révoquer le droit de l'utilisateur d'en faire usage. Le terme "IC" avant le numéro de certification radio signifie seulement que les normes techniques d'Industrie Canada ont été respectées.
Ce dispositif est conforme aux normes RSS sans licence d'Industrie Canada. Son utilisation est assujetti aux conditions suivantes :
- Ce dispositif ne doit pas cause d'interférences.
- Ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pourrait l'activer inopinément.
Maintenez la station de recharge propre et retirez les corps étrangers avant de charger un apparéil.
Pendant le chargement d'un apparéil, ne placez pas d'éléments avec bande magnétique, par exemple, un passaeport, des tickets de stationnement ou des cartes de crédit à côte de la station de recharge. La bande magnétique pourrait être endommagée.
Pendant le chargement d'un apparéil, ne placez pas d'objets métalliques, par exemple, des télécommandes, des pieces et des papiers de bonbons à proximité de la station de recharge. Les objets métalliques peuvent chauffer et limiter les performances du chargement, entraîner l'affichage des messages d'erreur et l'interruption de la recharge.
Nota:Durant le cycle de charge, il est normal que l'appareil et le chargeur deviennent chauds. Si la batterie devient plus chaude qu'a la normale, l'appareil peut suspendre la charge.
EMPLACEMENT DU CHARGEUR D'ACCESSIONS SANS FIL

La station de recharge se trouve sur la console centrale ou dans le bac de rangement pour
appareils multimédias sous le tableau de bord.
CHARGED'APPAREILS SANS FIL
Placez l'appareil au centre de la surface de charge avec le côte chargement vers le bas. La charge s'arrête une fois que l'appareil est complètement chargé.
Vou puez utilise la fonction de charge lorsque le vehicule est en mode accessoires, lorsque le moteur tourne ou pendant l'utilisation du système SYNC.
PORTE-GOBELETS
attention lorsquecouvusrangezdes articles ou des boissonschaudes dans les portegobelets.Les articles pouraientetreprojetésoule liquide pourraitetre déversé en cas de freinage brusque,d'unefortacaccelération ou d'unecollision.Le non-respectde cette consigne accroit les risques de blessures.
RANGEMENT SOUS LE PLANCHER
Emplacement du rangement sous le plancher arrête

E142445
Le système se trouve dans le plancher de l'aire de chargement. Soulevez la poignée pour l'ouvrir.
PORTE-LUNETTES
Emplacement du porte-lunettes

Appuyez sur le bord arrêté du volet pour ouvrir le porte-lunettes.
DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR - PRECAUTIONS

AVERTISSEMENT: Un ralenti
prolongé à régime élevé peut produit des températures très élevées dans le moteur et le circuit d'échévement, ce qui creé des risques d'incendie ou d'autres dommages.

AVERTISSEMENT: Ne pas
stationner, laisser tourner au ralenti ou conduire votre vehicule sur de l'herbe sèche ou toute autre couverture végétale sèche. Le système antipollution réchaufferait alors le compartment moteur et le circuit d'échéppement, créant un risque d'incendie.

AVERTISSEMENT: Ne démarrez
jamais le moteur dans un garage fermé ou un autre endroit clos. Les gaz d'échéppement sont toxiques. Ouvrez toujours la porte du garage avant de démarrer le moteur. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures, voir la mort.

AVERTISSEMENT: N'utilizes pas
un fluide de démarrage comme l'éther dans le circuit d'admission d'air. Ce fluide pourrait cause des dommages immédiats au moteur par explosion et des blessures possibles.

AVERTISSEMENT: Des fujites à
l'échémpement pourrait entrainer l'infiltration de gaz nocifs ou mortels dans l'habitacle. Si vous décelez une odeur de gaz d'échémpement dans l'habitacle, faites vérifier le vehiculeès que possible. Ne conduisez pas le vehicule si vous percevez une odeur de gaz d'échémpement.
Le système de commande du groupe motopropulseur respecte toutes les normes canadiennes relatives aux apparéils causant de l'interférence qui règlementent les champes électriques ou les bruits radioélectriques.
Si vous arrêtez le vehicule et laissez tourner le moteur au ralenti durant une longue période, nous vous recommendons de prendre une des mesures suivantes :
Ouvrez les glaces d'au moins 2,5 cm (1 po).
- Réglez la commande de chauffage et de climatisation pour admettre l'air extérieur.
BOUTON-POUSSOIR DE DEMARRAGE

Coupure du contact
Quand le contact est mis ou le vehicule en mode accessoires, appuyez sur le bouton-poussoir de demarrage une fois sans toucher la pédale de frein.
Établissement du contact en mode accessoires
Quand le contact est coupé, appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage sans toucher la pédale de frein.
Tous les circuits électriques et les accessoires sont fonctionnels et les témoins s'allument.
Nota: Voiture vehicule est equipe d'une fonction de protection antidécharge de batterie qui désactive votre vehicule lorsqu'elle détecte une certaine décharge de la batterie ou après 30 minutes d'inactivité en mode Accessoires.
Démarrage du moteur
Boîte de vitesses en position de stationnement (P), enforcez la pédale de frein et appuyez sur le bouton puisoir de démarrage. Un tímoin sur le bouton s'allume lorsque le contact est établi et lorsque le moteur démarre.
Nota: Le système peut ne pas fonctionner si la clé codée se trouve à proximé d'objets metalliques ou d'appareils électroniques, par exemple d'autres clés ou un téléphone cellulaire.
Nota: Une clé valide doit être présente dans votre vehicule pour étabir le contact et démarrer le moteur.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Démarraged'un moteur à essence
Avant de faire démarrer votre vehicule, vérifiez les points suivants :
Assurez-vous que les phares et tous les accessoires électriques sont hors fonction.
Assurez-vous que le frein de stationnement est serré.
Assurez-vous que le levier sélecteur est en position de stationnement (P).
1. Enoncez complètement la pédale de frein.
Nota: N'enforcez pas la pédale d'accéléateur.

- Appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage.
Nota: Le lancement du moteur peut se poursuivre pendant 15 secondes, ou jusqu'à ce qu'il démarre.
Nota: Le moteur a besoin de plus de temps pour démarrer lorsque la température est BASSE. Le lancement peut prendre plusieurs secondes lorsqu'il fait très froid.
Redémarrage du moteur après l'avoir arrêté
Le système vous permet de redémarrer le moteur dans les 10 secondes suivant son arrêt, même si aucune clé passive validen'est détectée.
Dans les 10 secondes suivant l'arrêt du moteur, enforcez complètement la pédale de frein et appuyez sur le bouton-poussoir de démarriage. Àpès 10 secondes, vous ne pouvez plus démarrer le moteur si le système ne détecte aucune clé passive valide.
Lorsque vous démarrez le moteur, il continue à tourner jusqu'à ce que vous appuyiez sur le bouton-poussoir de démarriage, même si aucune clé passive valide n'est détectée. Si vous ouvrez et fermez une porte pendant que le moteur tourne, le système recherche une clé passive valide.
CHAUFFE-MOTEUR (Selon l'équipement)
Précautions relatives au chauffeur

AVERTISSEMENT:Le non-respect
des directives d'utilisation du chauffe-moteur pourrait entraîner des dommages ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT: Ne branchez
pas le chauffe-moteur sur un circuit électrique qui n'est pas mis à la terre ou avec un adaptateur à deux broches afin de réduire les risques d'électrocution.

AVERTISSEMENT: Ne fermez pas
completèment le capot et ne le laisses pas retomber sous son propre poids lorsque le chauffe-moteur est en cours d'utilisation. Cela pourrait endommager le cable d'alimentation et provoquer un court-circuit à l'origine d'un incendie, de blessures ou de dommages matériels.
Observe les recommendations suivantes afin d'utiliser le chauffe-moteur correctement et de façon sécurité :
-
Servez-vous d'une rallonge électrique de calibre 16 certifiée par le laboratoire habilité à délivrer un certificat de conformité aux normes exigées (UL) ou l'Association canadienne de normalisation (CSA). Cette rallonge électrique doit êtreconda pour être utilisée à l'extérieur et par temps froid, puis porter la mention Approuvée pour usage extérieur. Ne vous servez pas d'une rallonge électriqueconda pour l'intérieur à l'extérieur. Cela pourrait cause un choc électrique ouprésenter un risque d'incendie.
-
Choisissez une rallonge aussi courte que possible.
-
N'utilise pas de rallonges multiples.
Lorsque you branchez le chauffe-moteur, vérifie que le raccordement constitue par la fiche de la rallonge et la prise du cordon du chauffe-moteur est degagé et est à l'abri de l'eau. Cela pourrait cause un choc électrique ou un risque d'incendie. - Si le cordon du chauffe-moteur est situé sous le capot, ne retirez pas le câblage de son emplacement d'origine. Ne fermez pas le capot sur la rallonge.
- Stationnez votre vehicule dans un endroit propre, exempt de toute matière combustible.
- Branchez fermement le cordon du chauffe-moteur et la ballonge.
Vérifiez si la rallonge chauffe à un endroit quelconque lorsque le système fonctionné depuis environ 30 minutes. - Débranche le système et rangez-le correctement avant de démarrer et de conduire votre vehicule. Le capuchon protecteur protège les bornes de la fiche du cordon du chauffe-moteur lorsqu'il n'est pas utilisé.
- Avant l'hiver, vérifie le bon fonctionnement du chauffe-moteur.
Fonctionnement du chauffemoteur
Le chauffe-moteur réchauffe le liquide de refroidissement du moteur. Ceci permet au système de climatisation de réagir rapidement. L'équipement comprend un élément chauffant, installé dans le bloc-moteur, et un faisceau de câblage. Vous pouvez brancher le système sur une source électrique de 220 à 240 V c.a. mise à la terre.
Nota: Le chauffe-moteur est plus efficace lorsque la température extérieure est inférieure à -18°C (0°F).
Utilisation du chauffe-moteur
Avant l'utilisation, assurez-vous que les fiches de la prise sont propres et exemples d'humidité. Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon sec, au besoin.
Le chauffe-moteur consomme de 0,4 à 1,0 kilowatts-heure d'électricité par heures d'utilisation. Le système n'est pas muni d'un thermostat. Il atteint la température maximale dans un début d'environ trois heures de fonctionnement. Faire fonctionner le chauffe-moteur pendant plus de trois heures n'améliore pas le rendement du système et gaspille inutillement de l'électricité.
ARRÉT DU MOTEUR
Arrêt du moteur lorsque le vehicule est immobile
- Engagez la position de stationnement (P).
- Serrez le frein de stationnement.
- Attende que le moteuratteigne le régime de ralenti.

- Appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage.
Arrêt du moteur lorsque le vehicule est en mouvement

AVERTISSEMENT: Si vous coupez
le moteur pendant que le vehicule est en mouvement, vous perdez largement l'assistance au freinage. Des efforts importants sont nécessaires pour freiner et immobiliser le vehicule. La performance de la direction assistee poursrait etre considérablement réduite. La direction n'est pas verrouillée, mais un effort supérieur pourrait etre nécessaire pour diriger le vehicule. Lorsque le contact est coupé, certains circuits électriques peuvent etre hors fonction, p.ex.,ceux des sacs gonflables. Si le contact a ete coupé accidentellement, placez le levier selector en position de point mort (N) et faites redemarrer le moteur.

- Appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage et maintenez-le enforcé jusqu'à l'arrêt du moteur, ou appuyez dessus trois fois en moins de deux secondes.
- Passez en position de point mort (N) et utilisez la pédale de frein pour immobiliser le vehicule en toute sécurité.
- Engagez la position de stationnement (P).
- Serrez le frein de stationnement.
ARRET AUTOMATIQUE DU MOTEUR
Qu'est-ce que l'arrêt automatique du moteur
L'arrêt automatique du moteur est une fonction qui coupe le moteur s'il a tourné au ralenti pendant une longue période afin de vous aider à economiser du carburant.
Fonctionnement de l'arrêt automatique du moteur
La fonction d'arrêt automatique du moteur coupe le moteur. Le contact est également coupé pour éviter de décharger la batterie. Avant que le moteur ne s'arrête, un message apparait à l'écran d'information représentant un compte à rebours. Si vous n'intervenez pas dans les 30 secondes, le moteur s'arrête. L'écran d'information affiche un autre message vous signalant que le moteur a été arrêté pour economiser le carburant. Demarrez le moteur comme d'habitude.
Activation et désactivation de l'arrêt automatique du moteur
- Appuyez sur le bouton de menu du volant de direction pour entrer dans le menu principal de l'écran d'information.
- Sélectionnez Reglages.
- Activez ou désactivez Arrêt moteur automatique.
Nota: You ne pouvez pas désactiver de façon permanente l'arrêt automatique. Si vous désactive cette fonction, elle se réactive chaque fois que vous mettez le contact.
Neutralisation de l'arrêt automatique du moteur
Nota: You ne pouvez pas désactiver de façon permanente la fonction d'arrêt automatique du moteur. Lorsque vous désactive la fonction temporairement, elle se réactive au prochain cycle d'allumage.
Vou pouve interrompre l'arrêt du moteur ou remetre la minuterie à zéro en tout temps avant l'expiration de la période de 30 secondes de la façon suivante:
- En appuyant sur la pédale de frein ou la pédale d'accélérateur.
- En appuyant sur le bouton OK ou REINITIALISER pendant le compte à rebours.
ACCès à LA POSITION DE SECOURS DE LA CLÉ CODÉE
Si vous ne parvenez pas à démarrer le moteur, procédez comme suit :

- Ouvrez le couvercle du bac de rangement de la console au plancher.

- En orientant les boutons vers le haut et le bouton de déverrouillage face à l'avant du vehicule, placez la clé codée dans la fente de secours.
- Avec la clé dans cette position, enforcez la pédale de frein, puis appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage pour étabir le contact et faire démarrer le moteur.
DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR - DÉPANNAGE
Démarrage et arrêt du moteur - Témoins
Témoin d'anomalie du moteur

Si ce témoin s'allume lorsque le moteur est en marche, le système de diagnostic
embarqué détece une anomalie du système antipollution du vehicule.
S'il clignote, une anomalie de ratés du moteur pourrait être en train de se produit. Des températures de gaz d'échéppement accrues peuvent endommager le catalyseur ou d'autres composants du vehicule. Évitez les accelérations et décalérations brusques et faites vérifier le plus rapidement possible votre vehicule.
Témoin d'anomalie du groupe motopropulseur.

Ce témoin révèle une anomalie du groupe motopropulseur ou des quatre roues motrices s'il
s'allume lorsque le moteur tourne. S'il clignote lors de la conduite, réduisez immédiatement la vitesse du vehicule. Évitez les accélérations et décelérations brusques et faites vérifier le plus rapidement possible votre vehicule.
Si les deux tímoins s'allument pendant que le moteur tourne, arrêtez votre vehicule dés que vous pouvez le faire en toute sécurité. Si vous continuez à rouler, la puissance pourrait être réduite ou le moteur pourrait s'arrêté. Coupe le contact et essayez de redémarrer le moteur. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs déliés.
Démarrage et arrêt du moteur – Messages d'information
| Message | Mesure à prendre |
| Temps démarr. excédé | Ce message s'affiche si vous dépassez la durée de démarrage limite. Vous ne pouze plus démarrer le moteur pendant 15 minutes. Si vous ne parvenez pas à démarrer le moteur après un-delai de 15 minutes, faites vérifier immédiatement votre vehicule. |
| Anomalie système de démarrage | Ce message s'affiche si vous ne parvenez pas à faire démarrer le moteur au moyen d'une clé correctement codée. Le système a détesté une anomalie qui nécessite une interven-tion. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs délais. |
| Aucune clé détectée | Ce message s'affiche si le système ne détecte pas de clé passive valide. |
Démarrage et arrêt du moteur - Foire aux questions
Pourquoi le régime de kalenti du moteur est-il élevé lorsque je fais démarrer le moteur?
Le régime de ralenti immédiatement après le démarrage est optimisé pour minimiser les émissions et maximier le comport dans l'habitacle et l'économie de carburant.
Pourquoi le moteur ne se lance-t-il pas?
Voussoupvezseulementactionnerledémarreurpendantun temsplimitsésans quele moteur démarre,avant quelesysteme de démarriage se désactivetemporairement.Siyousdépassezletemsplimitsde démarriage,unmessagepeut s'afficher etlesysteme de démarriage se désactivependantau moins15minutes.
Pourquoi fais-je l'expérience de différentes caractéristiques de conduite?
Si la batterie est débranchée, votre vehicule peut maniférer des caractéristiques inhabituelles de conduite pendant environ 8 km (5 mi) après le branchement de la batterie. Le système de gestion moteur doit s'harmoniser de nouveau avec le moteur. Vous pouze ignorer les comportements inhabituels durant cette période.
Pourquoi ne puis-je pas faire démarrer le moteur?
Si vous ne pouvez pas faire démarrer le moteur après 3 tentatives, attendez 10 secondes et procédez ainsi:
- Enforcez complètement la pédale de frein.
Nota: Assurez-vous que le frein de stationnement est serré.
Nota: Assurez-vous que le levier sélecteur est à la position de stationnement (P) ou au point mort (N).
- Enforcez complètement la pédale d'accéléateur et maintenez-la dans cette position.
- Appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage.
Nota: Le moteur se lance pendant quelques instants puis s'arrête.
- Relâchez la pédale d'accélérateur.

- Appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage.
Pourquoile système nédetecte-t-il pas de clé codée?
Si le système ne détecte pas de clé codée et que vous ne parvenez pas à démarrer le moteur, insérez la clé codée dans la position de secours et appuyez sur le bouton-pousoir de démarrage pour faire démarrer le moteur. Voir Accès à la position de secours de la clé codée (page 184).
QU'EST-CEQUELA FONCTION AUTO-START-STOP
Technologie de démarrage-arrêt automatique : Voitures et VUS Ford
Le système est concu pour vous aider a diminuer la consommation de carburant et les émissions de CO_2 en arrêtant le moteur lorsqu'il tourne au ralenti, par exemple aux yeux de circulation.
PRECAUTIONSCONCERNANT AUTO-START-STOP

AVERTISSEMENT: Avant de
quitter votre vehicule, serrez le frein de stationnement, amenez le levier sélecteur à la position de stationnement (P), coupe le contact et retirez la clé. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.

AVERTISSEMENT: Avant d'ouvrir
le capot ou d'exécuter toute procédure d'entretien ou de réparation, serrez le frein de stationnement, passez à la position de stationnement (P), coupe le contact et retirez la clé. Si le contact n'est pas coupé, le moteur pourrait redémarrer à tout moment. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DU MODE AUTO-START-STOP
Le système s'active lorsque vous établissez le contact.

Appuyez sur ce bouton pour désactiver le système.
Nota: OFF s'allume sur la commande.
Nota: Si le système est désactivé à l'aide de ce bouton, il demeure désactivé pendant un cycle d'allumage seulement.
Appuyez de nouveau sur ce bouton pour activer le système.
Nota: Le système se désactive s'il détecte une anomalie. Si le système est défaillant, faites vérifier votre vehiculeès que possible.
ARRÉT DU MOTEUR
Immobilisez votre vehicule, maintenez leur pied sur la pédale de frein et mettez la boîte de vitesses en marche avant (D).
Nota: La direction assistée électrique se désactive lorsque le moteur s'arrête.
REDÉMARRAGE DU MOTEUR
Relâchez la pédale de frein ou appuyez sur la pédale d'accélérateur.
Si le système ne fonctionne pas correctement, un message s'affiche à l'écran d'information.
TÉMOINS DE LA FONCTION AUTO-START-STOP

AVERTISSEMENT: Lorsque le bin d'arrêt-demarrage automatique ne me en vert ou clignote en jaune, un demarrage automatique du moteur s'avérer nécessaire. Le non-respect des instructions peut entrainer des sures.

Le témoin d'arrêt-demarrage automatique s'allume en vert lorsque le moteur s'arrête. Il
clignote en orange et un message s'affiche lorsque vous doivent intervenir.

Le témoin d'arrêt-demarrage automatique s'allume en gris avec une barre oblique lorsque
le système n'est pas disponible.
Nota: L'écran d'information peut afficher la raison pour laquelle le système n'est pas disponible.
AUTO-START-STOP - DÉPANNAGE
Auto-Start-Stop - Messages d'information
| Message | Problème | Quoi faire |
| Auto StartStop Embrayer sur P, puis redémarrer le moteur | Le système ne fonctionne pas. | Sélectionnez la position de stationnement (P) et faites redémarrer le moteur vous-même. |
| Auto StartStop Redémarriage manuel requis | Le système ne fonctionne pas. | Faites redémarrer le moteur vous-même. |
Auto-Start-Stop - Foire aux questions
Pourquoi est-ce que le moteur ne s'arrête pas toujours comme prévu?
Le système est donc pour fonctionner de façon à complémented d'autres systèmes du vehicule pour optimiser les performances.
Le système n'arrête pas le moteur lorsque :
la portec conducteur est ouverte;
- le vehicule se trouve à une haute altitude;
- le pare-brise chauffant est activé;
- le moteur est en phase de réchauffage;
la température extérieure est trop basse ou trop élevé;
- la charge de la batterie est faible;
- la température de la batterie n'est pas dans la plage de fonctionnement optimale;
- le moteur doit tournier pour conserver la température interieure et réduire la buee.
Pourquoi est-ce que le moteur redémarre de façon imprévue?
Le système est donc pour fonctionner de façon à complémented d'autres systèmes du vehicule pour optimiser les performances.
Le système fait redémarrer le moteur lorsque:
- vous activez le pare-brise chauffant;
-
vous activez le dégivrage maximal;
le vehicule se met en mouvement alors qu'il est au point mort; -
le moteur doit tournier pour maintainir l'assistance adequate du système de freinage;
le moteur doit tournier pour conserver la température interieure et réduire la buee.
Puis-je désactiver le système de manière permanente?
Non. Le système joue un role important et contribue à réduire la consommation de carburant et les émissions de CO_2 .
Les démarages féuents du moteur occasionnent-ils une usure des pièces?
Votre vehicule possede une batterie et un démarreur améliorés, concus pour un nombre accru de démarrages du moteur.
pas excessivement le réserve de carburant. La pression dans un réserve trop精神文明 peut cause des fuites, faire giclcer le carburant etcauseun incendie.

AVERTISSEMENT: Le circuit
d'alimentation peut être sous pression. Si vous-percevez un sifflement pres de l'orifice de replissage de carburant, ne procededez pas au ravaitillageant tant que le sifflement persiste. Sinon, du carburant pourrait gicler et causer des blessures corporelles graves.

AVERTISSEMENT: Les carburants
peuvent cause des blessures graves ou voire mortelles s'ils sont mal utilisés ou manipulés sans prendre les précautions nécessaires.

AVERTISSEMENT: Le carburant
peut contenir du benzène, lequel est un produit Cancérigène.

AVERTISSEMENT: Lorsque vous
procédez au ravitationnement, arrêtez toujours le moteur et n'approchez aucune source possible d'étinçelles ou de flammés du goulot de replissage du réservoir de carburant. Ne fume pas et n'utilise pas un téléphone cellulaire pendant que vous faites le plein. Dans certaines conditions, les vapeurs de carburant peuvent être extrémement dangereuses. Évitez d'inhaler des vapeurs de carburant en quantité excessive.

AVERTISSEMENT: Lisez et ectez les directives données au de d'essence.
Lors du ravitationment, respectez les consignes suivantes :
-
Ne fumez pas et évitez les flammes et les étincelles au moment de faire le plein.
-
Arrêtez le moteur avant de procédé au ravitationnement.
L'ingestion de carburant automobile peut désenter des risques graves ou mortels. Les carburants sont extrémement toxiques et peuvent, en cas d'ingestion, entraîner la mort ou causer des lésions permanentes; En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin, même si les effets ne sont pas immédiatement apparents; Les effets toxiques du carburant peuvent prendre plusieurs heures avant de se maniférer;
-
Evitez d'inhaler des vapeurs de carburant. L'inhalation des vapeurs de carburant peut provoquer l'irritation des yeux et des voies respiratoires; L'exposition prolongée à des vapeurs de carburant peut provoquer des malaises graves et des lésions permanentes;
-
Faites attention à ne pas receivevoir de carburant liquide dans les yeux. En cas d'élaboussures dans vos yeux, retirez immédiatement vos verres de contact, si vous en portez, puis rincez-vous les yeux à grande eau pendant 15 minutes et consultez un médecin. Si ces directives ne sont pas suivies, vous encourez des risques de lésions permanentes.
-
Les carburants peuvent être nocifs lorsqu'ils sont absorbés par la peau. En cas d'éclaboussures sur votre peau ou vos vêtements, enlevez les vêtements souillés; lavez vous ce peau dés que possible à l'eau et au savon; Le contact repété ou prolongé avec la peau peut provoquer de l'irritation;
- Les personnes qui suivent untraitement antialcoolique, avec desmedicaments comme "Antabuse" ouautre medicament similaire,doiventetre particulierement prudentes.L'inhalation de vapeurs de carburantpeut provoquer des effets secondaires,des lesions graves ou des maladies; encas d'effets indesirables, consultez unmédecin immédiatement.
QUALITÉ DU CARBURANT
Sélection du carburant approprié

Votre vehicule fonctionne a l'essence ordinaire sans plomb avec un indice d'octane (R + M) / 2 minimum de 87.
Certaines stations-service, en particulier celles situées en altitude élevée, offrent des carburants dits essence sans plomb "ordinaire" ayant un indice d'octane inférieur à 87. L'utilisation de ces carburants peut cause des dommages au moteur qui ne sont pas couverts par la garantie du vehicule.
Pour des performances optimes du vehicule et du moteur, il est recommanedé d'utiliser du supercarburant avec un indice d'octane de 91 ou plus. Le gain de performances d à l'usage de supercarburant est plus évident par temps chaud et dans d'autres conditions comme lors de la traction d'une remorque. Voir Traction d'une remorque (page 291).
Ne vous inquiétez pas de légers
cognements occasionnels du moteur.
Cependant, si le moteur cogne fortement
als que vous employez un carburant à
l'indice d'octane recommandié, contactez
un concessionnaire/agréé afin de prévenir
tout dommage.
Nous recommendons l'essence avec détergent Top Tier pour minimiser les dépôts du moteur et maintainir les performances maximales du moteur et du vehicule.
Pour obtenir de plus amples renseignements, visitez le site www.toptiergas.com
Nota: L'utilisation d'un type de carburant autre que celui recommends peut endommager le groupe motopropulseur, nuire au bon fonctionnement du système antipollution, ou provoquer des pannes du moteur. Les réparations peuvent alors ne pas être couvertes par la garantie.
N'utilisez pas :
de carburant diesel;
de carburants contenant du kerosene ou de la paraffine;
de carburant contenant plus de 15 % d'éthanol ou du carburant E85;
de carburants contenant du methanol;
de carburants contenant des additifs à base de métal, y compris les composants à base de manganèse;
de carburants contenant du methylcyclopentadienyle tricarbonyle de manganese (MMT),additif rehausseur d'octane;
- de carburant au plomb; l'utilisation de carburants au plomb est interdite par la loi.
L'utilisation de carburants contenant des éléments métalliques comme le méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de manganèse, qui est un additif pour carburant à base de manganèse, nuira au rendement du moteur et au dispositif antipollution.
LOCALISATION DE L'ENTONNOIR À CARBURANT
L'entonnoir pour carburant estitué sous le couvre-plancher du coffre à bagages.
PANNE DE CARBURANT
Remplissage d'un réservoir de carburant portable

AVERTISSEMENT: L'écoulement
de carburant dans un pistolet de distribution d'essence peut creer de l'électricité statique. Cette dernière peut provoquer un incendie si vous replissez un contenant qui n'est pas mis à la masse.
Respectez les consignes suivantes pour prévenir l'accumulation d'électricité statique, qui pourrait produit une étincelle, lors du replissage d'un contenant qui n'est pas mis à la terre :
utilisez uniquement des bidons de carburantapprovés pour transvaser du carburant dans notre vehicule; Posez le bidon par terre pour le replir;
- ne replissez pas le bidon de carburant lorsqu'il se trouve dans le vehicule (y compris dans l'aire de chargement);
- lors du remplissage, gardez le pistolet de distribution d'essence en contact avec le contenant;
n'utilisez pas d'objet pour bloquer la gâchette du pistolet de distribution d'essence en position de replissage.
Ajout de carburant à partir d'un réservoir de carburant portable

AVERTISSEMENT: N'insérez pas ouut d'un bidon de carburant ou un annoir du commerce dans le goulot amplissage de carburant. Vous riez endommager le goulot de plissage du circuit d'alimentation ou point, et répandre du carburant sur le

AVERTISSEMENT: Ne tentez pas pourcer l'obturator de goulotte de bolissage de réserve de carburant. S pourriez ainsi endommager le fait d'alimentation. Tout manquement d'égard pourrait entraîner un sindie, des blessures, voir la mort.

AVERTISSEMENT: Ne jetez pas carburant dans les ordures agères ou dans le réseau saisisissement public. Faites appel à entre de traitement des déchets risé.
Utilisez l'entonnoir de replissage fourni avec votre vehicule si vous devez replir le réservoir de carburant au moyen d'un bidon de carburant. Voir Localisation de l'entonnoir à carburant (page 193).
Note: Ne vous servez pas d'un entonnoir du commerce car il peut ne pas etre compatible avec le circuit d'alimentation sans bouchon et it pourrait l'endommager.
Pour ravitailler le vehicule à partir d'un bidon de carburant, procédez comme suit:
- Ouvrez complètement la trappe de carburant.

- Insérez complètement l'entonnoir du goulot de remplissage d'essence dans l'orifice d'entrée du système de remplissage.
-
Ajoutez du carburant dans votre vehicule au moyen du bidon de carburant.
-
Déposez l'entonnoir du goulot de replissage d'essence.
- Fermez complètement la trappe de replissage de carburant.
- Nettoyez l'entonnoir de replissage et replacez-le dans votre vehicule ou jetez-le comme il se doit.
Nota: Si vous vehicule tombe en panne sèche, ajoutez un minimum de 5 L (1,3 gal) de carburant pour redémarrer le moteur.
Nota: Sprès le ravitationllement, vous dévre peut-être étabir puis couper le contact plusieurs fois afin de permettre au circuit d'alimentation de pomper le carburant du réservoir au moteur. Au redémarrage, la durée de lancement est légèrement supérieure à la normale.
Nota: Si vous préférez vous débarrasser de l'entonnoir, vous pouvez vous en procurer d'autres auprès d'un concessionnaire/agréé.
RAVITAILLEMENT
Présentation du système de ravitationnement

A Trappe de replissage de carburant.
B Obturator de goulotte de replissage de réservoir de carburant.
C Tuyau de replissage du réservoir de carburant.
Ravitationdevoirtevehicule
AVERTISSEMENT: Lorsque vous faites le plein, arrêtez toujours le moteur et n'approche aucune source possible d'étinçelles ou de flammes du goulot de replissage du réservoir de carburant. Ne fume pas et n'utilise pas un téléphone cellulaire pendant que vous faites le plein. Dans certaines conditions, les vapeurs de carburant peuvent être extrémement dangereuses. Évitez d'inhaler des vapeurs de carburant en quantité excessive.
AVERTISSEMENT: Le circuit d'alimentation peut être sous pression. Si vous percevez un sifflement prés de l'orifice de replissage de carburant, ne procédez pas au ravitationment tant que le sifflement persiste. Sinon, du carburant pourrait giclér et cause des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Ne tentez pas de forcer l'obtraturer du goulotte de replissage de reservoir de carburant. Vous pouriez ainsi endommager le circuit d'alimentation. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner un incendie, des blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT: Laissez le pistonet de distribution complètement enforcé lors du ravaitissement.
AVERTISSEMENT: Arrêtez le ravitationnement après la première coupure automatique du pistolet de distribution. En cas de non-respect de cette directive, la chambre d'expansion du réservoir de carburant sera remplie, ce qui pourrait entrainer un débordement du carburant.
AVERTISSEMENT:Ne remplissez pas excessivement le réserve de carburant. La pression dans un réserve trop plein peut cause des fuites, faire giclcer le carburant etcauseun incendie.
AVERTISSEMENT: Patientez au moins cinq secondes avant de retarder le pistolet de distribution pour permettre au carburant résiduel de s'écouler dans le réservoir.
Ouvrez complètement la trappe de replissage de carburant.
2. Sélectionnez le pistolet de distribution qui convient au vehicule.

- Insérez le pistolet de distribution jusqu'au premier cran. Maintenez le pistolet de distribution en appui sur le tuyau de replissage de réserve de carburant.

- Maintenez le pistolet de distribution en position A pendant le ravitationnement. Le fait de maintainir le pistolet de distribution en position B peut réduire le début du carburant et fermer le pistonot avant que le réserveur de carburant soit plein.

A

B
- Actionnez le pistolet de distribution dans la zone indiquée. La position A correspond à un vehicule avec conduite à gauche et la position B avec conduite à droite.

- Lorsque le pompé s'arrête, attendez au moins cinq secondes, puis soulevez le pistolet de distribution et retirez-le lentement.
- Fermez complètement la trappe de replissage de carburant.
Nota: Ne tentez pas de faire demarrer le moteur si vous avez rempli le réserveir avec un carburant incorrect. L'utilisation d'un carburant incorrect peut entraîner des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie du vehicule. Faites immédiatement vérifier votre vehicule.
Ouverture manuelle de la trappe de carburant
Votre vehicule ne comporte pas de bouchon de replissage de réserveir de carburant.

A

B

C

D
A Côté gauche. Pour ouvrir la trappe de carburant, appuyez brievement au centre de son bord arrêté.
B Côté droit. Pour ouvrir la trappe de carburant, appuyez brievement au centre de son bord arrêté.
C Côté gauche. Tirez sur l'arrière de la trappe de replissage de carburant pour l'ouvrir.
D Côté droit. Tirez sur l'arrière de la trappe de replissage de carburant pour l'ouvrir.
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
CapacitéANNONCée
La contentanceANNOCEE corresponda la quantite maximale de carburant que vous pouvez ajouter au réservoir de carburant apres une panne sèche.La contentence publiée comprend également la réserve a vide. La réserve a vide corresponda une quantite de carburant non précise quidi demeure dans le réservoir de carburant lorsque la jauge de carburant indique que le réservoir est vide.
Nota: Le volume de carburant de la réserve à vide varie et vous ne devez pas vous y fier pour prolonger l'autonomie.
REMLISSAGE ET CARBURANT-DEPANNAGE
Remplissage et carburant - Témoins

Si ce témoin s'allume pendant la conduite,procédez au ravitationllementdésque possible.
Remplissage et carburant - Messages d'information
Avertissement du système de ravitationnement
Si l'obturator de goulotte de replissage de réserveir de carburant ne se ferme pas totalement, un message d'advertissement s'affiche sur l'écran d'information.
| Message |
| Vérifier goulot de replissage carburant |
Si le message s'affiche,procédez comme suit:
- Immobilisez le vehicule dEs que vous pouvez le faire de façon securitaire, puis arretez le moteur.
- Mettez le levier de vitesse en position de stationnement (P) ou au point mort (N).
- Serrez le frein de stationnement.
- Ouvrez complètement la trappe de carburant.
- Inspectez l'obturator de goulotte de replissage de réserve de carburant pour détecter d'eventuels débris pouvant génér son mouvement.
- Éliminez toute obstruction de l'obturator de goulotte de replissage de réservoir de carburant.
- Insérez entière le pistolet de distribution ou l'entonnoir de remplissage fourni avec votre vehicule dans le tuyau de remplissage de réserveir de carburant.Voir
Localisation de l'entonnoir à carburant (page 193). Cette opération devrait déloger les débris qui empêchent l'obturateur de goulotte de replissage de réservoir de carburant de se fermer complètement.
- Retirez le pistolet de pompe à carburant ou l'entonnoir de replissage du tuyau de replissage de réservoir de carburant.
- Fermez complètement la trappe de replissage de carburant.
Nota: Le message ne s'efface pas immédiatement. Si un témoin reste allumé et le message affché, faites vérifier votre vehicule le plus tout possible.
LE CATALYSEUR, DE QUOI S'AGIT-IL?
Le catalyseur fait partie du dispositif antipollution de votre vehicule et filtreet les polluants nocifs des gaz d'échéppement.
PRECAUTIONS RELATIVES AU CATALYSEUR

AVERTISSEMENT: Ne pas
stationner, laisser tourner au ralenti ou conduire votre vehicule sur de l'herbe sèche ou toute autre couverture végétale sèche. Le système antipollution réchaufferait alors le compartment moteur et le circuit d'échéppement, créant un risque d'incendie.

AVERTISSEMENT:La
température normale de fonctionnement du circuit d'échévement est très élevé. N'intervenez jamais pres du système d'échévement ni ne tentez de réparer un de ses composants lorsqu'il est encore chaud. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous travaillée autour du catalyseur. Le catalyseurCHAFFE à une température très élevée après une courte période de fonctionnement du moteur et reste chaud après l'arrêt du moteur.
Pour éviter d'endommager le catalyseur :
- Ne lancez pas le moteur pendant plus de 10 secondes à la fois.
- Ne faites pas fonctionner le moteur avec un fil de bougie déconnecté.
-
Ne poussez pas et ne faites pas tracter le vehicule pour le faire demarrer. Utilisez des cables de démarrage. Voir Précautions relatives au démarrage-secours (page 303).
Utilisez le carburant approprié. Voir Carburant et remplissage (page 191). -
Ne coupez pas le contact lorsque le vehicule roule.
- Évitez de tomber en panne s'est.
- Faites effectuer les interventions d'entretien aux intervalles prescrits dans le Calendrier d'entretien périodique.
Nota: N'apportez aucune modification non autorisée au vehicule ou au moteur. La loi interdit à quiconque possède, construit, répare ou entretient un parc de vehicules d'enlever sciemment un dispositif antipollution ou de l'empêcher de fonctionner.
CATALYSEUR - DÉPANNAGE
Catalyseur - Témoins
Votre vehicule est equipoed'un systeme de diagnostic embarqué qui surveille le fonctionnement du systeme antipollution. Si l'un des témoins suivants s'allume, le systeme de diagnostic embarqué pourrait avoir detecté une anomalie dans le systeme antipollution.



Si vous continuez à rouler, la puissance pourrait être réduite ou le moteur pourrait s'arrêter. Le fait d'ignorer l'allumage d'un témoin peut cause des dommages que la garantie de votre vehicule pourrait ne pas couvir. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs déliés.
BOîTE AUTOMATIQUE - PRECAUTIONS

AVERTISSEMENT: Serrez:toujours
fermement le frein de stationnement et assurez-vous de passer à la position de stationnement (P). Tout manquement à cet égard pourrait entrainer des blessures, voir la mort.

AVERTISSEMENT: N'enforcez
pas simultanément la pédale de frein et la pédale d'accélérateur. En appuyant simultanément sur les deux pédales pendant plus que quelques secondes, la performance du moteur sera limitée, ce qui risque de rendre difficile le maintain en la vitesse en circulation et de provoquer des blessures graves.

AVERTISSEMENT: Lorsque le
vécicule est à l'arrêt, gardez la pédale de frein complètement enforcée pour passer un rapport. Le non-respect de cette consigne pourrait entrainer des dommages matériels, des blessures ou la mort.
Nota: N'utilisez pas d'additifs supplémentaires d'huile pour boite de vitesses ni de produits de traitement ou d'agents nettoyants. Le non-respect de cette consigne pourrait entrainer des dommages au vehicule qui ne seraient pas couverts par la garantie du vehicule.
POSITIONS DE LA BOITE AUTOMATIQUE
Stationnement (P)

AVERTISSEMENT: Placez le cteur en position de stationnement unquivalent lorsque le vehicule est mobilisé.
Cette position bloque la transmission. Immobilisez complètement le vehicule avant de passer en position de stationnement (P) ou d'en sortir.
Le frein de stationnement électrique pourrait se serrer si vous passez en position de stationnement (P) sans enforcer complètement la pédale de frein. Le frein de stationnement électrique se serr Unless you passerez en position de stationnement (P) sur des pentes prononcées. La fonction de desserrage au démarrage permet de desserrer le frein de stationnement électrique. Voir Frein de stationnement électrique (page 216).
Nota: Une tonalité retentit lorsque la porteduc conducteur est ouverte et que leselecteur n'est pas en position destationnement (P).
Marche arrêté (R)

A V A R T I S S E M E N T: Placez le moteur en position de marche arrirée, unquivalent lorsque le vehicule est mobilisé et que le moteur tourne au conti.
Cette position permet au vehicule de reculer. Immobilisez complètement le vehicule avant de passer à la position de marche arrêté (R) ou d'en sortir.
Point mort (N)
AVERTISSEMENT:Le vehicule peut rouler librement en position de point mort (N).Lorsque vous quittez le vehicule,serrez always the frein de stationnement.
Cette position permet au vehicule de rouler librement. Dans cette position, maintenez la pédale de frein enforcée.
Nota: Vous pouvez demarrer votre vehicule dans cette position.
Marche avant (D)
La marche avant (D) est la position normale de conduite et permet le passage automatique de tous les rapport disposibles, en montée ou en rétrogradation.
Sport (S)
Utilisation du mode sport (S) :
- Offre davantage de frein moteur et prolonge l'utilisation des rapportifs inférieurs afin d'améliorer la qualité de conduite dans les montées, les routes valonnées ou les régions montagneuses. Le régime moteur augmente lorsque le frein moteur ralentit le vehicule.
Utilise davantage les rapports inférieurs dans la(Strategie de passage des rapports de la boîte de vitesses automatique. - Les rapports sont sélectionnés plus rapidement et à un régime moteur plus élevé.
Nota: Vous pouvez faire passer le sélecteur en mode sport à n'importe celle vitesse.
PASSAGE DES RAPPORTS
Sélecteur de rapportes rotatif
Le sélecteur de rapport se trouve sur la console centrale. Enforcez la pédale de frein et faites tourner la bague externe jusqu'à ce que le rapport youlu s'allume.

Stationnement (P)
Marche arrirée (R)
- Point mort (N)
Marche avant (D)
Sport (S)
Le tableau de bord affiche la position sélectionnée.
TÉMOINS DE POSITION DE LA BOîTE AUTOMATIQUE
Le tableau de bord affiche la position sélectionnée.

Nota: Il se peut que la position s'allume sur le sélecteur de la boîte de vitesses.
CHANGEMENT DE VITESSE MANUEL (Selon l'équipement)
Changement de vitesse au moyen des palettes au volant
Suivez cette procédure pour changer de vitesse manuellement.
Passage manuel en marche avant (D)
Utilisez cette fonction lorsque vous avez besoin d'une reponse immediate de la boite de vitesses, par exemple pour dépasser un autre vehicule.
- Tirez sur la palette (+) pour activer ce mode.
- Maintenez la palette (+) pour désactiver la fonction.
Nota: Cette fonction est désactivée si vous n'utilise pas les palettes de manière continue pendant la conduite.
Passage manuel en mode Sport (S) (Selon l'equipement)
- Tirez sur la palette (+) pour activer ce mode.
- Maintenez la palette (+) pour désactiver la fonction.
Utilisation de SelectShift

Tirez lapalette de droite (+) pour passer au rapport supérieur.
Tirez la palette de gauche (-) pour passer au rapport inférieur.
Le tableau de bord affiche le rapport sélectionné.
Nota: Voitre boite de vitesses peut rétrograder ou monter les rapport si vous écrasez la pédale d'accéléateur.
Nota: La boîte de vitesses rétrograderà à bas régime pour éviter que le moteur cale.
Nota: Cette fonction ne peut etre activée si le régime du moteur depasse la limite de surregime après un changement de rapport. Si le changement de rapport n'est pas autorise,le rapport actuellement selectionné clignote.
Nota: Le moteur peut être endommagé si le régime moteur est maintainu trop haut sans passer à la vitesse supérieure.
MODE DE POSITION DE POINT MORT TEMPORAIRE
Qu'est-ce que le mode de position de point mortemporaire
Ce mode maintain la position point mort (N) lorsque vous coupez le contact. Utilise ce mode lorsque vous quittez votre vehicule ou que vous coupez le contact pour utiliser un lave-auto automatique.
Nota: Ne remorquez pas le vehicule dans ce mode.
Note: Le return automatique en position de stationnement (P) est différé lorsque ce mode est activé. Voir Qu'est-ce que la fonction de return automatique à la position de stationnement (P) (page 203).
Limits du mode de position de point mortemporaire
Votre vehicule pourrait passer à la position de stationnement (P) après 30 minutes, ou si le niveau de charge de la batterie est faible. L'utilisation prolongée de ce mode peut entraîner la décharge de la batterie.
Ne remorquez pas le vehicule dans ce mode. Le non-respect de ces consignes pourrait entrainer des dommages au vehicule qui ne seraient pas couverts par la garantie du vehicule.
Activation du mode de position de point mortemporaire
- Mettez votre vehicule sous tension.
- Immobilisez le vehicule.
- Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfonnée.
- Passez au point mort (N).
Nota: Un message de directives s'affiche.
5. Appuyez sur le bouton sport (S).
Nota: Un message de confirmation s'affiche lorsque le vehicule passe dans ce mode.
6. Relâchez la pédale de frein.
Nota: Le vehicule peut rouler librement.
7. Coupe le contact.
Nota: Ne remorque pas le vehicule dans ce mode.
Nota: Le témoin de point mort (N) du sélecteur de boîte de vitesses peut clignoter dans ce mode.
Désactivation du mode de position de point mortemporaire
-
Appuyez sur la pédale de frein.
-
Passez à la position de stationnement (P) ou établissez le contact et passez en marche avant (D) ou en marche arrêté (R).
RETOUR AUTOMATIQUE À LA POSITION DE STATIONNEMENT (P)
Qu'est-ce que la fonction de return automatique à la position de stationnement (P)
Si vous tentez de quitter le vehicule sans placer la boite de vitesse à la position de stationnement (P), le vehicule passé automatiquement la position de stationnement (P).
Fonctionnement du_retour automatique à la position de stationnement (P)
Votre vehicule engage la position de stationnement (P) à l'arrêt et dans les cas suivants :
- Vous coupez le contact.
- Vous ouvre la portec conducteur avec la ceinture debouclée.
- Vous déboucez la ceinture de sécurité conducteur alors que la porte conducteur est ouverte.
Nota: N'utilisez pas le retour automatique en position de stationnement (P) lorsque votre vehicule roule, sauf en situation d'urgence. Voir Arrêt du moteur lorsque le vehicule est en mouvement (page 183).
Limits duretour automatique à la position de stationnement (P)
Le retard automatique en position de stationnement pourrait ne pas s'activer si le contacteur d'ouverture de porte est défectueux.
Consultez un concessionnaire autorisé si une des conditions suivantes se produit :
Le témoin de porte ouverte ne s'allume pas lorsque la porte conducteur est ouverte.
Le témoin de porte ouverte s'allume lorsque la porte conducteur est fermée.
Le message Boite de vitesses hors position de stationnement s'affiche, la porte conducteur étant fermée, après que vous avez déplaced le levier sélecteur en dehors de la position de stationnement (P).
DEGAGEMENT DU FREIN DE STATIONNEMENT MANUEL
Qu'est-ce que le dégagement manuel du frein de stationnement
Le déverrouillage manuel de la position de stationnement vous permet de faire passer la boîte de vitesses hors de la position de stationnement (P) en cas de défaillance électrique ou d'urgence.
Dégagement du frein de stationnement manuel - Précautions

AVERTISSEMENT: En suivant le procEDURE, vous doivent désengager la position de stationnement (P) de sorte que le vehicule puisse rouler librement. Àéviter un déplacement inopiné du cucle, serrez toujours le frein de l'pondiment avant d'exécuter cette méthode. Utilisez des cales de roue au sein.

AVERTISSEMENT: Si le témoin nein reste allumé lorsque le frein de l'année est complètement cerré, il se peut que les freins soient actueux. Faites vérifier votre vehicules et les plus brefs déliés.

AVERTISSEMENT: Ne conduisez le vehicule avant d'avoir vérifié le fonctionnement des faux stop.
Utilisation du dégagement manuel du frein de stationnement
Activation du cable de déverrouillage manuel de la position de stationnement (P)
- Serrez le frein de stationnement. Voir Frein de stationnement électrique (page 216).
Nota: Si la batterie du vehicule est dechargeé, vous pourriez utiliser une source d'alimentation externe pour serrer le frein de stationnement.
- Retirez le couvercle du trou d'accès. Le couvercle est situé sous le tableau de bord, sous le volant. Ne tirez pas sur le cable.


- Asseyez-vous dans le siège du conducteur.
- Établissez le contact sans faire démarrer le moteur.
- Enforcez complètement la pédale de frein. Ne la relâchéz pas.
- Tirez le cable vers vous. Déplaceze le cable vers l'angle inférieur droit pour loger le cordon métallique dans la poche.


Nota: Un message s'affiche à l'écran d'information pendant que votre vehicule est dégagé de la position de stationnement (P). Si un message ne s'affiche pas, relâchez le cable et repreneze la procédure.
7. Desserrez le frein de stationnement. Voir Frein de stationnement électrique (page 216).
Nota: Le levier sélecteur est hors de la position de stationnement (P). Pour éviter un mouvement inopiné du vehicule, tenez enforcée la pédale de frein.
- Coupe le contact.
- Débranche le cable négatif de la batterie.
Nota: Si le vehicule detecte un mouvement des roues avant la déconnexion de la batterie, le frein de stationnement électrique pourrait se serrer.
Retour au mode Normal
Suivez cette procédure pourmettre la boîte de vitesse en position de stationnement (P)afin de reprendre le mode de conduite normal.
- Rebranche le cable négatif de la batterie.
- Serrez le frein de stationnement.
Nota: Si la batterie du vehicule est dechargee, utilisez une source d'alimentation externe pour serrer le frein de stationnement.
Nota: Si le vehicule detecte un mouvement des roues, le frein de stationnement electrique pourrait se serrer.
- Asseyez-vous dans le siège du conducteur.
- Enoncez complètement la pédale de frein. Ne la relâchéz pas.
- Tirez le cable vers vous. Déplacez le cable vers la gauche, dans la position de rangement.
- Mettez le moteur en marche. Confirmez le mode de stationnement (P) sur l'affichage du tableau de bord.
Nota: Si le tableau de bord n'affiche pas la position P ou si l'écran d'information affiche le message Position de stationnement non disponible, Boîte de vitesses hors position de stationnement ou Anomalie du système de changement de vitesse, faites vérifier le système par un concessionnaire autorisé. Coupe le contact et serrez le frein de stationnement avant de quitter le vehicule.
- Réinstallez le couvercle d'accès.
CARILLONS AVERTISSEURS DE BOITE AUTOMATIQUE
Carillon avertisseur de levier sélecteur de la boîte de vitesses hors de la position de stationnement (P)
Le carillon retentit si vous ouvrez la porte conducteur avant de placer le levier de vitesse en position de stationnement (P).
FONCTIONNEMENT DE LA TRACTION INTÉGRALE
La traction intégrale utilise les quatre roues pour propulser le vehicule. L'adhérence est ainsi accrue, ce qui permet de rouler sur des terrains ou dans des conditions routières que les vehicules à deux roues motrices conventionnels doivent généralement éviter. Le système à traction intégrale s'active au besoin et ne demande aucune intervention de votre part.
Nota: La fonction AWD donne à votre vehicule certaines possibités limitées pour la conduite hors route, à condition que la surface soit plane, exemple d'obstacles et qu'elle présente des conditions de conduitesemblables à celles que l'on trouve sur route. La conduite de votre vehicule dans des conditions différentes pourrait imposer un stress excessif au vehicule qui risquerait de causeer des dommages non couverts par toute garantie.
PRECAUTIONS D'UTILISATION DE LA TRACTION INTÉGRALE

AVERTISSEMENT: Si vous roulez
sur une chaussée glissante qui nécessite l'usage de chaînes à neige ou de câbles, il est impératif de conduire avec
précaution. Roulez doucement, prévoyez
des distances de freinage plus longues et évitez les manoeuvres brusques pour
réduire les risques de pertes de maître qui peuvent cause des blessures graves ou mortelles. Si l'arrête du vehicule
dérape dans un virage, tournez le volant
Dans le sens du dérapage jusqu'à ce que vous repreneiez la maîtrise du vehicule.

AVERTISSEMENT: La conduite
d'un vignicule à transmission intégrale ne doit pas vous inciter à prendre des risques. Bien qu'un vignicule à traction intégrale puisse moins accélérer qu'un vignicule à deux roues motrices lorsque l'adherence est faible, il ne s'arrête pas plus vite. Adoptez toujours une vitesse sécuritaire.
LIMITATIONS DELA TRACTION INTEGRALE
Si vous montez une roue de secours dépareillée sur votre vehicule, le fonctionnement du système à traction intégrale peut être limité. Faites remonter la roue standard pour que le système fonctionne à nouveau.
Des pneus de tailles différentes sur les essieux avant et arrière peuvent endommager le système à traction intégrale ou entraîner sa mise hors fonction.
CONSEILS DE CONDUITE EN MODE TRACTION INTÉGRALE
Manoeuvres d'urgence
Dans les situations inévitables ou une manoeuvre brusque du volant s'impose, évitez les excès inutiles. Par exemple, réagissez juste assez pour éviter le problème. Exercez une pression modérée sur la pédale d'accélérateur ou de frein comme la situation l'exige. Évitez tout changement brusque de direction, d'accélération et de freinage. Ils risquent
de faire capoter le vehicule, de vous faire perdre la maitrise du vehicule ou decause des blessures aux personnes. Utilizez toute la surface de route dont vous disposez pour reprendre la maitrise de votre vehicule.
En cas d'arrêt d'urgence, évitez de faire patiner les roues et essayez de ne pas donner de coup de volant de direction.
Conduite dans le sable
Lorsque vous roulez sur le sable, essayez de garder les quatre roues sur la partie la plus ferme de la piste. Rétrogradez et avancez à vitesse régulière. Appuyez lentement sur l'accéléateur et évitez de faire patiner excessivement les roues. Ne roulez pas durablement dans du sable profond avec votre vehicule. Le système pourrait surchauffer. Un message s'affiche à l'écran d'information. Voir Traction intégrale - Messages d'information (page 211).
Nota: Si vous véchicule s'enlise dans le sable, il est possible de le dégager en passant successivement en marche avant et en marche arrêt pour effectuer un mouvement de va-et-vient uniforme tout en effetuant un arrêt entre chaque déplacement. Appuyez légèrement sur la pédale d'accéléateur à chaque rapport.
Nota: N'utilisez pas la méthode de va-et-vient si le moteur n'a pas atteint sa température normale de fonctionnement, car la boîte de vitesses pourrait être endommagée.
Note: Ne continuez pas cette manoeuvre pendant plus d'une minute, car la boite de vitesses et les pneus risqueraient d'être endommagés ou le moteur pourrait surchauffer.
Conduite dans la boue et l'eau
Conduite dans la boue
Dans la boue, évitez les variations de vitesse ou les changements de direction brusques. Meme les vehicules à traction intégrale peuvent perdre leur adherence dans la boue. En cas de dérapage, tournez le volant dans le sens du dérapage pour retrouver la maitrise du vehicule.
Après avoir conduit dans la boue, nettoyez les roues et les arbres de transmission. L'accumulation excessive de boue sur les roues et sur les arbres de transmission en rotation peut creator un déséquilibre qui pourrait endommager les organes de transmission.
Nota: Si vous véchicule s'enlise dans la boue, il est possible de le dégager en passant successivement en marche avant et en marche arrêt pour effectuer un mouvement de va-et-vient uniforme tout en effetuant un arrêt entre chaque déplacement. Appuyez légèrement sur la pédale d'accéléateur à chaque rapport.
Nota: N'utilisez pas la méthode de va-et-vient si le moteur n'a pas atteint sa température normale de fonctionnement, car la boîte de vitesses pourrait être endommagée.
Note: Ne continuez pas cette manoeuvre pendant plus d'une minute, car la boite de vitesses et les pneus risqueraient d'être endommages ou le moteur pourrait surchauffer.
Conduite dans l'eau
Si vous doivent accorder de la vie, ne viens pas mal et ne s'est pas trésqu'aux propriétaires.
Avant de traverser un plan d'eau, déterminez-en la profondeur et évitez de rouler dans l'eau si le niveau dépasse le centre des roues.
Après avoir traversé un plan d'eau, testez toujours les freins. Des freins humides ne sont pas aussi efficaces que des freins secs. Pour secher les freins, exercez une légère pression à la pédale de frein en conduisant lentement le vehicule.
Nota: La conduite en eau profonde peut provoquer des dommages à la boite de vitesses. Si les essieux avant et arrière sont immergés dans l'eau, le lubrifiant des points et de l'unité de transfert de puissance doit être vérifié et remplace au besoin.
Conduite en pente ou en terrain montagneux
Bien que certains obstacles naturels poussentrenaldre la conduite endiagonale nécessaire dans une pente très abrupte, essayez de rouler en ligne droite si possible, que ce soit en montée ou en descente.
Nota: Évitez de tourner sur des pentes ou des collines abruptes. Le vehicule risque de perdre son adhérence, de déraper latéralement et de se renverser. Avant de gravir une colline, déterminez au préalable le trajet que vous emprunterez. Ne franchissez jamais le sommet d'une colline sans connaître les conditions de l'autre côté. Ne franchissez jamais une colline en marche arrière sans l'aide de celui' un qui peut vous guider.
Donnez juste assez de puissance aux roues pour pouvoir gravir la pente. Une puissance excessive peut provoquer le patinage des roues et la perte d'adherence, et pourrait vous faire perdre la maitrise du vehicule.
Ne descendez pas une pente raide au point mort. Évitez tout freinage brusque et soudain de sorte que les roues avant poussent tourner et diriger le vehicule.
Nota: Si le vehicule est équipé de freins antiblocage, appliquez les freins en maintainant une pression constante. Ne pompez pas la pédale de frein.
Note: Si le vehicule s'enlise sur un terrain vallo^né et en pente, il est possible de le dégager en passant successivement de la marche avant à la marche arrrière pour effectuer un mouvement de va-et-vient uniforme tout en effectuant un arrêt entre chaque déplacement. Appuyez légarement sur la pedale d'accéléateur dans chaque position.
Nota: N'utilisez pas la méthode de va-et-vient si le moteur n'a pas atteint sa température normale de fonctionnement, car la boîte de vitesses pourrait être endommagée.
Note: Ne continue pas cette manoeuvre pendant plus d'une minute, car la boite de vitesses et les pneus risqueraient d'être endommages ou le moteur pourrait surchauffer.
Conduite dans la neige et sur la glace
AVERTISSEMENT: Si vous roulez sur une chaussée glissante qui nécessite l'usage de chaînes à neige ou de cables, il est impératif de conduire avec précaution. Roulez doucement, prévoyez des distances de freinage plus longues et évitez les manoeuvres brusques pour réduire les risques de pertes de maïtrise qui peuvent cause des blessures graves ou mortelles. Si l'arrière du vehicule dérapè dans un virage, tourné le volant dans le sens du dérapage jusqu'à ce que vous repreneiez la maïtrise du vehicule.
Sur la neige et sur la glace, évitez tout changement brusque de vitesse ou de direction. Appuyez lentement et graduèlement sur la pédale d'accéléateur pour avancer lorsque le vehicule est immobile.
Évitez tout freinage brusque. Bien qu'un vehicule à traction intégrale accélère mistrés dans la neige et sur la glace qu'un vehicule à deux roues motrices, il ne s'immobilisera pas plus rapidement, puisque le freinage s'effectue aux quatre roues. Méfiez-vous toujours des conditions de la route.
Prévoyez toujours une distance suffisante entre votre vehicule et celui qui précède pour pouvoir vous arrêters sans risque. Vous doivent conduir plus lentement qu'à l'habitude sur la glace et la neige. Dans des situations d'arrêt d'urgence, freinez de façon constante. Ce vehicule est équipé d'un système de freinage antiblocage aux quatre roues et il ne faut pas pomper la pédale de frein. Voir Limitations du système de freinage antiblocage (page 212).
Nota: Si le vehicule s'enlise dans la neige ou sur la glace, il peut etre possible de le dégager en passant successivement de la marche avant à la marche arrière pour effectuer un mouvement de va-et-vient uniforme tout en efectuant un arrêt entre chaque déplacement. Appuyez légerement sur la pédale d'accéléateur dans chaque position.
Nota: N'utilisez pas la méthode de va-et-vient si le moteur n'a pas atteint sa température normale de fonctionnement, car la boîte de vitesses pourrait être endommagée.
Note: Ne continue pas cette manoeuvre pendant plus d'une minute, car la boite de vitesses et les pneus risqueraient d'être endommages ou le moteur pourrait surchauffer.
TRACTION INTÉGRALE - DÉPANNAGE
Traction intégrale - Messages d'information
| Message | Mesure à prendre |
| AWD Désactivé tempo- rai remment | La traction intégrale s'est temporairement désactivée pour se protégger d'une surchauffe. |
| AWD rétablie | La traction intégrale reprend le fonctionnement normal et efface ce message lorsque le vehicule a parcouru une courte distance avec le pneu reposé ou après refroidissement du système. |
| AWD ARRÊT | La traction intégrale s'est temporairement désactivée pour se protégger d'une surchauffe ou en cas d'utilisation du pneu de secours-temporaire. |
| Défectuosité AWD Service requis | Le circuit de traction intégrale ne fonctionne pas correctement. Si le message d'avertissement reste affché ou s'affiche de nouveau, consultez un concessionnaire autorisé. |
PRECAUTIONS RELATIVES AUX FREINS

AVERTISSEMENT: Il est
dangereux de conduire lorsque ce témoin est allumé. Les performances des freins peuvent être considérablement réduites. La distance de freinage pourrait être plus longue. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs déliés. Le fait de parcourir de longues distances lorsque le frein de stationnement est serré peut cause une défaillANCE du frein et provoquer des blessures.
Des freins humides procurent un freinage moins efficace. Appuyez doucement sur la pédale de frein à quelques reprises en sortant d'un lave-auto ou après avoir franchi de l'eau stagnante pour assécher les freins.
FREINS ANTIBLOCAGE
Limitations du système defreinage antiblocage
Le système de freins antiblocage n'élimine pas les risques de collision lorsque :
- vous conduisiez trop pres du vehicule qui vous precedé.
- votre vehicule est en situation d'aquplanage.
- vous négociez des courbes à une vitesse tropée.
la chaussée est irrégulière.
Nota: Si le système s'active, des pulsations peuvent se maniférer dans la pédale de frein et sa course peut se prolonger. Maintenez la pédale de frein enforcée.
FREINAGE EN CAS D'ACCÉLÉRATEUR COINCE
Si l'accelerateur est coincide, maintenez une pression constante et ferme sur la pédale de frein pour ralentir le vehicule et réduire le régime du moteur. Si cette situation survient, appuyez sur la pédale de frein et immobilisez votre vehicule en toute sécurité. Placeze le levier selecteur sur la position de stationnement (P), coupez le moteur et serrez le frein de stationnement. Inspectez la pédale d'accelerateur pour y déceler toute interférence. Si aucune interférence n'est décelée et que le problème persististe, faites remorquer votre vehicule jusqu'àau concessionnaire autorisé le plus proche.
EMPLACEMENT DU RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE FREIN
Voir Aperçu sous le capot (page 331).
VÉRIFICATION DU NIVÉAU DE LIQUIDE DE FREIN

AVERTISSEMENT: Pour ne pas et à l'efficacité des freins, n'utilisez de liquide de frein autre que le qu'il recommendé. L'utilisation d'une de inadapte pourrait entrainer une de maîtrise du vehicule et des sures graves, voir mortelles.
AVERTISSEMENT: N'utilisez que du liquide de frein provenant d'un contenant scelleda. La contamination par de la saleté, de I'eau, des produits petroliers ou d'autres substances peut endomager le circuit de freinage, voire entraîner sa defaillance. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner une perte de maîtrise du vehicule et des blessures graves, voire mortelles.
! AVERTISSEMENT: Ne laissez pas le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. Si cela se produit, rincez immédiatement les zones concernées à grande eau et contactez votre médecin.
AVERTISSEMENT: Si le niveau de liquide de frein se situe sous le repere MIN ou au-dessus du repere MAX du réservoir de liquide de frein, le système de freinage pourrait etre affecte.

-
Stationnez votre vehicule sur une surface plane.
-
Inspectez le réservoir de liquide de frein pour déterminer où se situe le niveau de liquide par rapport aux repères MIN et MAX du réservoir.
Nota: Pour éviter toute contamination du liquide, le bouchon du réservoir doit rester en place et serrer à moins que vous n'ajoutiez du liquide.
Utilisez uniquement des liquides conformes à nos specifications. Voir Capacités et spécifications (page 408).
SPÉCIFICATION DU LIQUIDE DE FREIN
Voir Specification du liquide de frein (page 408).
FREINS - DÉPANNAGE
Freins - Témoins

Le témoin ABS indique un dysfonctionnement s'il s'allume durant la conduite. Vous pouvez
toujours compter sur les fonctions de freinage normales, mais sans la fonction du système de freinage antiblocage. Consultez un concessionaire autorisé.
Le témoin s'allume également momentanément lorsque vous établissez le contact pour confirmer son bon fonctionnement. S'il ne s'allume pas à l'établissement du contact ou s'il commence à clignoter, faites vérifier le système par un concessionnaire/agréé.


Le témoin de freinage s'allume momentanément lorsque vous établissez le contact pour
confirmer qu'il fonctionne correctement. Il peut également s'allumer lorsque vous serrez le frein de stationnement et que le contact est établi. S'il s'allume lorsque votre vehicule est en mouvement, vérifie si le frein de stationnement est desserré. Si le frein de stationnement n'est pas serré, cela indique un bas niveau de liquide de frein ou une anomalie du circuit de freinage. Consultez un concessionnaire autorisé.
Freins - Messages d'information
| Niveau de liquide de frein bas | Le niveau de liquide de frein est bas et le circuit de freinage doit être vérifié immédiatement. Voir Vérification du niveau de liquide de frein (page 212). |
| Vérifier le système de freins | Le circuit de frei-nage doit être réparé. Immobilisez le vehicule dans un endroit sûr. Communique avec un concessionnaire autorisé. |
Freins - Foire aux questions
La présence de poussière de frein sur les roues est-elle normale?
De la poussière de frein s'est peut-être accumulée sur les roues, même en conditions normales de conduite. La poussière est inévitable en raison de l'usage des freins, mais elle ne constitue pas une source de bruit de freinage. Voir Nettoyage de roues (page 351).
La conduite dans des conditions humides a-t-elle un effet sur les capacités de freinage de mon vehicule?
Les freins perdent de leur efficacité quand ils sont mouillés. Pour secher les freins, appuyez légèrement sur la pédale de frein à plusieurs reprises lorsque vous quittez un lave-auto automatique ou lorsque vous devez franchir une nappe d'eau.
Un bruit de frein est-il normal?
Les bruits de freinage occasionnels sont normaux. Si un grincement métallique ou un sifflement continu se fait entendre pendant le freinage, les garnitures de frein sont peut-être complètement usées. Faites-les vérifier par un concessionnaire autorisé. Si des vibrations ou des secousses continues se font sentir dans la colonne de direction lors du freinage, faites vérifier votre vehicule par un concessionnaire autorisé.
Quand faut-il remplacer le liquide de frein?
Avec le temps, le liquide de frein absorbe de l'eau, ce qui réduit son efficacité. Remplacez le liquide de frein aux intervalles prescrits pour éviter une dégradation des performances de freinage. Voir Entretien périodique normal (page 449).
QU'EST-CE QUE LE FREIN DE STATIONNEMENT ÉLECTRIQUE
Frein de stationnement électrique
Le frein de stationnement électrique permet de maintainir votre vehicule sur les pentes et les routes plates.
SERRAGE DU FREIN DE STATIONNEMENT ÉLECTRIQUE

AVERTISSEMENT:Serrez:toujours
fermement le frein de stationnement et assurez-vous de passer la position de stationnement (P). Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures, voir la mort.

AVERTISSEMENT: Vous pourriez
endommager le circuit de freinage si vous parcourez de longues distances lorsque le frein de stationnement est serré.

AVERTISSEMENT: Le frein de
stationnement électrique ne fonctionne pas si la batterie du vehicule s'est déchargée.

Le contacteur de frein de stationnement électronique est situé sur la console centrale.
- Tirez le contacteur vers le haut.
Le témoin rouge clignote pendant le fonctionnement et s'allume lorsque le frein de stationnement est serré.
Nota: You pouze serrer le frein de stationnement électronique lorsque le contact est coupé.
Note: Le frein de stationnement électronique pourrait être serré lorsque vous passez en position de stationnement (P). Voir Stationnement (P) (page 200).
SERRAGE DU FREIN DE STATIONNEMENT ÉLECTRIQUE EN SITUATION D'URGENCE
Vous pouvez vous servir du frein de stationnement électrique en cas d'urgence pour ralentir ou arrêté votre vehicule.
- Tirez sur le contacteur et maintenez-le ainsi.
Le frein de stationnement électrique continue à ralentir votre vehicule jusqu'à ce que vous relâchiez le contacteur.
Le témoin rouge s'allume, un avertisseur sonore retentit et les feux stop s'allument si vous utilisez le frein de stationnement électrique en cas d'urgence.
Nota: Ne serrez pas le frein de stationnement electrique lorsque vous vehicule roule, sauf en situation d'urgence.
DESSERRAGE MANUEL DU FREIN DE STATIONNEMENT ÉLECTRIQUE
- Établissez le contact.
- Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfonnée.
- Poussez le contacteur vers le bas.
Le témoin rouge s'éteint.
Démarrage en pente lors de la traction d'une remorque
-
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enforcée.
-
Tirez sur le contacteur et maintenez-le ainsi.
- Engagez un rapport.
- Enoncez la pédale d'accélérateur jusqu'à ce que le moteur ait développé un couple suffisant pour éviter que le vehicule descendé la côte.
- Relâchéz le contacteur et démarrez normalement.
DESSERRAGEAUTOMATIQUE DU FREIN DE STATIONNEMENT ÉLECTRIQUE
- Fermez la porte conducteur.
- Engagez un rapport.
- Enforcez la pédale d'accélérateur et démarrez normalement.
CARILLON AVERTISSEUR DU FREIN DE STATIONNEMENT ÉLECTRIQUE
Retentit lorsque le frein de stationnement est serré et que le vehicule est en mouvement. Si le carillon averitisseur persististe après que vous avez desserré le frein de stationnement, cela indique une anomalie. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs délays.
DESSERRAGE DU FREIN DE STATIONNEMENT ÉLECTRIQUE SI LA BATTERIE DU VEHICULE EST À PLAT

AVERTISSEMENT: Le frein deirement électrique ne fonctionne si la batterie du vehicule s'est argée.
Branchez une batterie d'appoint à la batterie du vehicule pour desserrer le frein de stationnement électrique si la batterie du vehicule s'est décharge. Voir Demarrage-secours du vehicule (page 304).
FREIN DE STATIONNEMENT ÉLECTRIQUE - DÉPANNAGE
Freindestationnementélectrique -Témoins
Circuit de freinage

Ce témoin s'allume en rouge lorsque vous serrez le frein de stationnement et que le vehicule est en marche. Si le témoin clignote lorsque le frein de stationnement n'est pas serré,

le frein de stationnement doit faire l'objet d'un entretien. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs déliés.
Nota: Les témoins peuvent varier selon la région.
Freindestationnementélectrique


Ce témoin révèle une anomalie du frein de stationnement électrique s'il s'allume en jaune.
Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs déliés.
Frein de stationnement électrique - Messages d'information
Frein de stationnement
| Message | Mesure à prendre |
| Frein de stationnement verrouillé | Le frein de stationnement est serré, le moteur est en marche et vous conduisez votre vehicule à plus de 5 km/h (3 mph). Si cet averissement persististe une fois le frein de stationnement desserré, contactez+des que possible un concessionnaire autorisé. |
| Frein stationnement Appuyer sur le frein et l'interrupteur | Le frein de stationnement est actionné et un dessarrage manuel est tenté sans appui sur la pédale de frein. |
| Utiliser interr. pour desserrer frein stationn. | Le frein de stationnement électrique est actionné et un dessarrage automatique est tenté, mais ne peut pas être réalisé. Effectuez un dessarrage manuel. |
| Desserrer frein de stationnement | Le frein de stationnement électrique est actionné et la vitesse de votre vehicule dépasse 5 km/h (3 mph). Desserrez le frein de stationnement avant de continuer à conduire. |
| Frein stationn. non utilisé | Le frein de stationnement électrique n'est pas complètement serré. |
| Frein stat tjrs en fonction | Le frein de stationnement électrique n'est pas complètement relâché. |
| Mode entretien frein stationn. | Le frein de stationnement électrique a été placé dans un mode spécial utilisé pour permettre l'entretien des freins arrêté. Communiquez avec un concessionnaire autorisé. |
| Fonct. limitee frein stationn. Service requis | Le frein de stationnement a detecté une anomalie qui nécessite une vérification. Certaines fonctionnalités peuvent tout de même être disponibles. Communiquez avec un concessionnaire autorisé. |
| Frein stationn. défectuo-sité Serv. immédiat | Le frein de stationnement électrique a detecté une anomalie qui nécessite une vérification. Communiquez avec un concessionnaire autorisé. |
| Surchauffe du système de frein stationn. | De nombreux serrages du frein de stationnement ont fait surchauffer le système. Attendez 2 minutes avant d'essayer de serrer de nouveau les freins. |
QU'EST-CE QUE L'AIDE AU DEMARRAGE EN CÔTE
L'aide au démarrage en côte vous permet de démarrer plus facilement quand votre vehicule est en pente, sans avoir à utiliser le frein de stationnement.
FONCTIONNEMENT DE L'AIDE AU DEMARRAGE EN CÔTE
Lorsqu'il est activé, ce système permet de garder le vehicule immobile pendant quelques secondes une fois la pédale de frein relachée. Cela donne le temps de déplacer le pied de la pédale de frein à la pédale d'accéléateur. Les freins sont automatiquement relachés des que le moteur produit un couple suffisant pour éviter le recul du vehicule dans la côte.
PRECAUTIONS RELATIVES À L'AIDE AU DEMARRAGE EN CÔTE

AVERTISSEMENT: Ce système
ne remplace pas le frein de stationnement. Ne quittez jamais le vehicule sans serrer le frein de stationnement.

AVERTISSEMENT: Vousdezvez
demeurer dans votre vehicule lorsque le système s'active. Vous étés à tout moment tenu de maîtriser votre vehicule, de surveiller le système et d'intervenir au besoin. La négligence peut entraîner une perte de maîtrise du vehicule et des blessures graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT: Le système se ctive en cas de dysfonctionnement vous faites tourner le moteur à un ne excessif.
AIDE AU DEMARRAGE EN COTE - DÉPANNAGE
Aide au démarrage en côte - Messages d'information
| Message | Mesure à prendre |
| Aide au démarrage en côte non dispos-nible | Ce message s'affiche lorsque le système n'est pas disponible. Faites vérifier votre葳-hicule dans les plus brefs déliés. |
FONCTIONNEMENT DE L'ANTIPATINAGE
Si vous véchicule se met à déraper, le système applique les freins aux roues individuelles et, au besoin, réduit simultanément la puissance. Si les roues patinent en accélérer sur les surfaces glissantes ou non pavées, le système réduit la puissance afin d'augmenter l'adhérence.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE L'ANTIPATINAGE

AVERTISSEMENT: Le témoin
d'antipatinage/contrôle de stabilité s'allume en continu si le système détecte une anomalie. Assurez-vous que vous n'ayez pas manuellement désactivé la fonction d'antipatinage au moyen des commandes de l'écran d'information ou du contacteur. Si le témoin d'antipatinage/contrôle de stabilité est toujours allumé en continu, faites vérifier le dispositifès que possible par un concessionnaire autorisé. L'utilisation du vehicule avec l'antipatinage désactivement peut augmenter le risque de perte de contrôle ou de capotage du vehicule, ainsi que les risques de blessures graves ou mortelles.
Lorsque vous activez ou désactivez le système, un message s'affiche à l'écran d'information pour indiquer l'état du système.
Vous pouvez désactiver le système avec la commande d'antipatinage.
Utilisation d'un contacteur
Utilisez le contacteur de désactivation de l'antipatinage sur la planche de bord pour désactiver ou activer le système.
TÉMOIN D'ANTIPATINAGE


ANTIPATINAGE - DÉPANNAGE
Antipatinage - Témoins
Messages du système

Le témoin de l'antipatinage s'allume brievement au démarrage et clignote :
Lorsqu'une situation de conduite provoque son activation
Le témoin de désactivation de l'antipatinage s'allume brievement au démarrage et reste allumé :
Lorsque vous désactez l'antipatinage.
Lorsque you selectionnez un autre mode de contrôle de stabilité.
- En cas d'anomalie du système.
FONCTIONNEMENT DU CONTRÔLÉ DE STABILITÉ

AVERTISSEMENT: Toute
modification du vehicule liée au freinage, aux gareries porte-bagages de deuxieme monte, à la suspension, à la direction ou au type et la taille des jantes et pneus peut promprometre la tenue de route de votre vehicule et nuire au fonctionnement du dispositif de contrôle électronique de stabilité. L'ajout de haut-parleurs peut également gérer et perturber le fonctionnement du dispositif de contrôle électronique de stabilité. Afin de réduire les risques de perturbation des capteurs du dispositif de contrôle électronique de stabilité, il est conseilé d'éloigner le plus possible les haut-parleurs de deuxieme monte de la console centrale avant, du tunnel de plancher et des sièges avant. Une réduction de l'efficacité du dispositif de contrôle électronique de stabilité peut augmenter les risques de perte de maïtrise ou de capotage du vehicule, ainsi que les risques de blessures graves ou mortelles.

AVERTISSEMENT: N'oubliez pas
que même la technologie la plus sophistiquée ne peut déroger aux lois naturelles de la physique. Une perte de maîtrise du vehicule causée par une fausse manoeuvre du conducteur est toujours possible. Une conduite sportive, quelles que soient les conditions routières, peut causeer une perte de maîtrise du vehicule, augmentant les risques de blessures graves et de dommages. L'activation du dispositif de contrôle électronique de stabilité est une indication que la capacité d'adhérence d'un ou de plusieurs pneus a été dépassée et que, par conséquent, les
risques de perte de maîtrise ou de capotage du vehicule ainsi que de blessures graves ou mortelles sont accrus. Si votre dispositif de contrôle électronique de stabilité s'active, RALENTISSEZ.
Si une condition de conduite active le contrôle de stabilité ou le système antipatinage, il se peut que vous rencontres les situations suivantes :
Le témoin du contrôle de stabilité et de l'antipatinage clignote.
- Voitre vehicule ralentit.
Puisance du moteur reduite.
Le contrôle de stabilité dispose de plusieurs fonctions intégrées pour vous aider à garder le contrôle de votre vehicule :
Contrôle électronique de stabilité
Le contrôle électronique de stabilité améliore la capacité de votre vehicule à empêcher les dérapages ou les glissades laterales en serrant les freins d'une ou de plusieurs roues individuellement et, au besoin, en réduisant la puissance du moteur.
Contrôledestabilitéantiretournement
Le contrôle de stabilité antiretournement améliore la capacité de votre vehicule à empêcher les capotages en détectant le mouvement de roulis de votre vehicule ainsi que le taux de variation d'amplitude en serrant les freins d'une ou de plusieurs roues individuellement.
Contrôle de la vitesse en courbe
Le contrôle de la vitesse en courbe améliore la capacité de votre vehicule à suivre la route lors d'un virage brusque ou à éviter un obstacle sur la route. Ce système intervient en réduisant le couple du moteur et, au besoin, en appliquant les freins d'une ou de plusieurs roues individuellement.
Antipatinage
L'antipatinage améliore la capacité de votre vehicule à dévelopir l'adhérence des roues en détectant et:gérant le patinage des roues.Voir Fonctionnement de l'antipatinage (page 221).

A Véhicule sans contrôle de stabilitéSORTant en dérapage de satrajectoire.
B Véhicule avec contrôle de stabilité gardant le contrôle sur une surface glissante.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DU CONTRÔLDE STABILITÉ
Le système se met automatiquement en fonction chaque fois que vous établissez le contact.
Vous pouvez désactiver le système de contrôle électronique de stabilité en appuyant sur le bouton de neutralisation de l'ESC pendant plus de 15 secondes, ou vous pouvez appuyer à nouveau sur le bouton pour activer le système.

Le passage de la boite de vitesses en marche arriere (R) désactive le système.
Il vous est possible de désactiver ou d'activer l'antipatinage de manière independante. Voir Activation et désactivation de l'antipatinage (page 221).
TÉMOIN DE CONTRÔLDE STABILITÉ

Si le témoin ne s'allume pas lorsque vous établissez le contact ou s'il reste allumé, cela
indique une anomalie. Faites vérifier vous vehicule par un concessionnaire autorisé dans les plus brefs déliés.
CONTRÔLÉ DE STABILITÉ - DÉPANNAGE
Contrôle de stabilité - Messages d'information
| Service requis AdvanceTrac | Ce message s'affiche lorsque le sysème a déetecté une anomalie qui necessite une inter- vention. Contactez un concessionnaire autoriséès que possible. |
| Activation et désac- tivation du dispos- sitif AdvanceTrac | L'antipatinage a été déactivé ou activé par le conducteur |
DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE
Précautions relatives à la direction assistée électrique

AVERTISSEMENT: La direction
assistée électricque effectue des contrôles de diagnostic qui survillent continuèlement le circuit. Si une anomalie est détectée, un message s'affiche sur l'écran d'information. Arrêtez votre vehicule dés que vous pouvez le faire en toute sécurité. Coupe le contact. ÀpRES un délambda d'au moins 10 secondes, établissez le contact, puis vérifie si un message d'avertissement de direction assistée s'affiche à l'écran d'information. Si le message s'affiche de nouveau, faites vérifier le système dés que possible.

AVERTISSEMENT: Si le système estte une anomalie, sans qu'aucune refonce dans la direction ne soit tertie, un probleme seriieux peut etreient. Faites vérifier vous vehicule s les plus brefs delais. Sinon, vouseriez de perdre la maitrise de la nation.
Adaptez votre vitesse et votre conduite à la direction assistée réduite.
Une utilisation extrème prolongée de la direction peut augmenter l'effort nécessaire pour tourner le volant. Cet effort permet d'éviter la surchauffe et les dommages permanents sur la direction. Si cela se produit, vous ne perdrez pas la capacité de diriger le vehicule manuellement et le circuit ne sera pas endommagé. Les manoeuvres normales de direction et de conduite permettent au système de se refroidir et de rétablier le fonctionnement normal de la direction assistée.
Nota: Il n'y a pas de réserveir de liquide à vérifier ou à replir.
DIRECTION-DEPANNAGE
Direction - Messages d'information
| Message | Mesure à prendre |
| Anomalie direct. assistée Service immédiat | Le circuit de direction assistée a déetecté une anomalie qui nécessite une intervention. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs délais. |
| Perte de direct. Arrêtier prudèment | Le circuit de direction assistée n'est pas fonctionnel. Immobilisez votre vehicule dans un endroit sûr. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs délais. |
| Anomalie direction assis. Service requis | Le circuit de direction assistée a déetecté une anomalie qui nécessite une intervention. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs délais. |
| Anomalie direct. assistée Serv. immédiat | Le circuit de direction a déetecté une condition qui nécessite une intervention. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs délais. |
PRECAUTIONS RELATIVES À L'AIDE AU STATIONNEMENT

AVERTISSEMENT: Pour éviter des
blessures, soyez toujours vigilant en marche arrière (R) et lorsque vous utilisez le sonar.

AVERTISSEMENT: Le système
peut ne pas détecter des objets dont les surfaces absorbent les réflexions. Conduisez toujours avec prudence et en étant attentif. La néligence risque de causer une collision.

AVERTISSEMENT: Les systèmes
de contrôle de la circulation, les lampes fluorescentes, le mauvais temps, les freins pneumatiques ainsi que les moteurs et ventilateurs extérieurs peuvent nuir au fonctionnement du système de détction. Cela risque de réduire les performances du système ou de déclencher de fausses alertes.

AVERTISSEMENT: Le système
peut ne pas détecter les objets de petite taille ou en mouvement, en particulier ceux situés pres du sol.

AVERTISSEMENT: Le système
d'aide au stationnement aide à détecter des objets uniquement lorsque le vehicule roule lentement. Pour éviter des blessures, vous doivent être prudent lorsqu'elles utiliserez le système d'aide au stationnement.

AVERTISSEMENT: Le système
peut ne pas fonctionner si le capteur est obstrué.

AVERTISSEMENT: Par temps
froid et dans des conditions
méterologiques défavorables, le
système pourrait ne pas fonctionner. La
pluie, la neige et les projections de la
route peuvent limiter les performances
du capteur.

AVERTISSEMENT: Siles environs
immédiats du capteur sont endommages, faites vérifier le vehicule dés que possible.
Nota: Si le vehicule subit des dommages qui entraînent un mauvais alignement des capteurs, ici pourra être la cause de mesures imprecises ou de fausses alertes.
Lorsque vousattelez une remorque au vehicule, l'aide au stationnement en marche arriere detecte la remorque et transmet une alerte. Afin d'eviter ces alertes, désactivez l'aide au stationnement lorsque vousattelez une remorque.
Nota: Certains accessoires ajoutés installés autour du pare-chocs ou du bouclier peuvent également cause des fausses alertes, comme de grands attelages de remorques, des porte-velos, des supports à planches de surf, des supports de plaque d'immatriculation, des revêtements de pare-chocs ou d'autres dispositifs peuvent bloquer la zone de détention du système d'aide au stationnement. Les roues de secours ou les housses de roue de secours montées sur le hayon pourraient également causeurfasses alertes du systeme d'aide au stationnement. Pour éviter les fausses alertes, enlevez les accessoires ajoutés.
Nota: Gardez les capteurs exempts de neige, de glace et d'accumulation importante de poussière. Si les capteurs sont obstrués, la précision du système peut être compromise.
Ne nettoyez pas les capteurs au moyen d'objets tranchants.
Nota: Si vous utilisez une clé MyKey programme, vous ne pouvez pas le désactiver. Voir MyKeyTM (page 75).
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DEL'AIDEAU STATIONNEMENT
Utilisation du bouton d'aide au stationnement. (Selon l'equipement)

Appuyez sur le bouton d'aide au stationnement et utilisez le menu pour activer et désactiver
le système.
Utilisation de l'invite de l'aide au stationnement.
Vous pouvez désactiver le système au moyen du message contextuel qui s'affiche lorsque vous passez en marche arrêté (R).
Qu'est-ce que le dispositif d'aide au stationnement arrêté
Les capteurs de sonar de recul détectent la présence d'objects derrière le vehicule lorsque la marche arrêté (R) est engagée.
Limites del'aideau stationnement arrière
La couverture est réduite au niveau des angles extérieurs.
Si vous utilisez une clé MyKey programmee, vous ne pouvez pas désactiver l'aide au stationnement.
Les capteurs arrirèe d'aide au stationnement sont actifs lorsque le vehicule est en marche arrirèe (R) et que sa vitesse est inférieure à 5 km/h (3 mph).
La zone de couverture du capteur va jusqu'à 180 cm (71 po) du pare-chocs arrrière.
L'aide au stationnement arrêté détecte les objets de grande dimension lorsque vous passez en marche arrêté (R) et que :
- votre vehicule se déplace en marche arrrière à faible vitesse.
- votre vehicule est immobile, mais un object se rapproche à faible vitesse par l'arrière.
- votre vehicule se déplace en marche arrrière à faible vitesse et un objet s'approche de votre vehicule, comme un autre vehicule à faible vitesse.
Emplacement des capteurs d'aide au stationnement arriere

Les capteurs arrirè d'aide au stationnement sont situés sur le pare-chocs arrirè.
Carillons averisseurs d'aide au stationnement arrêté
Un carillon d'advertissement retentit lorsque vousVehicle approche d'un objet. La tonalité augmente au fur et à mesure que vous vehicule s'approche d'un objet. Lorsque l'objet se trouve à 30 cm (12 po) ou moins du pare-chocs arrêté, le carillon retentit de manière continue.
Le carillon)cesse de retentir si vous vehicule restee immobile pendant quelsques secondes. Si le vehicule reprend son déplacement en marche arriere, le carillon retentit a nouveau.
Nota: Lorsque le système d'aide au stationnement émet une tonalité, le système audio pourrait réduire le volume sélectionné.
Qu'est-ce que le dispositif d'aide au stationnement avant
Les capteurs d'aide au stationnement avant détectent la présence d'objets devant le vehicule.
Limits del'aideau stationnement avant
Les capteurs d'aide au stationnement avant sont activés lorsque le sélecteur est à une position autre que stationnement (P) et que la vitesse du vehicule est inférieure à 8 km/h (5 mph).
La zone de couverture du capteur s'étend jusqu'à 70 cm (28 po) du pare-chocs.
En marche arrrière (R), l'aide au stationnement avant détecte les objets lorsque le vehicule se déplace lentement ou lorsqu'un objet s'en approche, comme un autre vehicule roulant lentement, et il émet une alerte sonore. Lorsque le vehicule s'immobilise, l'alerte sonore cesse après quelques secondes. Une indication visuelle est toujours active en marche arrrière (R).
Si le sélecteur est dans toute position de marche avant, l'aide au stationnement avant émet des alertes sonores et une indication visuelle lorsque le vehicule se déplace à une vitesse inférieure ou égale à 8 km/h (5 mph) et qu'un objet est détecté dans la zone de détéction. Lorsque le vehicule s'immobilise, l'indication visuelle et l'alerte sonore cèssent après quelques secondes.
Si le sélecteur est au point mort (N), les capteurs d'aide au stationnement avant et arrrière fournissent une indication visuelle uniquement lorsque le vehicule se déplace à une vitesse inférieure à 8 km/h (5 mph) et qu'un obstacle est détecté dans les zones de détction. Lorsque le vehicule s'immobilise, l'indication visuelle et l'alerte sonore cesser après quelques secondes.
Emplacement des capteursd'aide au stationnement avant

Les capteurs d'aide au stationnement avant sont situés sur le pare-chocs avant.
Carillons averisseurs d'aide au stationnement avant
Un carillon retentit lorsqu'un objet se trouve à 70 cm (28 po) ou moins du pare-chocs avant. La tonalité augmente au fur et à mesure que votre vehicule s'approche d'un objet.
Lorsque l'objet se trouve à 30 cm (12 po) ou moins du pare-chocs avant, le carillon retentit de manière continue.
Nota: Si l'objet détecté se trouve à une distance de 30 cm (12 po) ou moins, l'indication visuelle reste affichée.
Qu'est-ce que le dispositif d'aide au stationnement latéral
Les capteurs extérieurs d'aide au stationnement avant et arrêté détectent les objets proches des côtés du vehicule.
Limites del'aideau stationnement lateral
La zone de détction maximale des capteurs est de 60 cm (24 po) à partir du côte du vehicule.
L'aide au stationnement l'etal peut ne pas fonctionner si:
- vous établissez le contact, le coupe et le rétablissez en l'espace de quelques secondes;
- le vehicule resté à l'arrêt pendant plus de deux minutes;
-
le freinage antiblocage est activé;
l'antipatinage est activé; -
le sélecteur est en position de stationnement (P);
lorsque les informations sur l'angle du volant de direction ne sont pas disponibles. Vous doivent rouler pendant au moins 150 m (492 ft) à plus de 30 km/h (19 mph) pour réinitialiser les informations sur l'angle du volant de direction.
Nota: Si vous désactivez l'antipatinage, vous désactivez aussi le système de détction latérale.
Pour réinitialiser le système, conduisez le vehicule sur une distance correspondant approximativement à sa longueur.
L'aide au stationnement latorial ne detecte pas les objets qui se rapprochent du coté du vehicule, comme un autre vehicule arrivant lentement, si ce dernier ne passse pas devant un capteur avant ou arrêté.
Le système de détction latéral émet des alertes sonores lorsque le sélecteur est en position de marche arrêté (R). Lorsque le vehicule se déplace lentement, les obstacles sont détectés à moins de 60 cm (24 po) s'ils se trouvent dans la trajectory du vehicule. Une fois le vehicule à l'arrêt, l'alerte sonore cette après quelques secondes. Une indication visuelle est toujours presente en marche arrêté (R).
Si le sélecteur est au point mort (N), le système de détction latéral fournit uniquement une indication visuelle si le vehicule roule lentement et qu'un obstacle est détecté par un capteur d'aide au stationnement avant ou arrêté et que l'obstacle latéral se trouve à moins de 60 cm (24 po) du côté du vehicule. Lorsque le vehicule s'immobilise, l'indication visuelle cesse après quelques secondes.
Le système de détction latéral émet des alertes sonores et des indications visuelles lorsque le sélecteur est dans toute position de marche avant (D). Lorsque le vehicule se déplace lentement, les obstacles sont détectés à moins de 60~cm (24 po) s'ils se trouvent dans la trajectory du vehicule. Lorsque le vehicule s'immobilise, l'indication visuelle et l'alerte sonore cesser après quelques secondes.
Emplacement des capteurs d'aide au stationnement lateraux

Les capteurs d'aide au stationnement lateraux sont situés sur les pare-chocs avant et arrêté sur les deux côtés du vehicule.
Carillons averitisseurs d'aide au stationnement latorial
Lorsque l'aide au stationnement latéral déetecte un objet dans la zone de détéction et sur la trajectorie du vehicule, un signal sonore retentit. Alors que votre vehicule se rapproche de l'objet, l'intervalle entre les tonalités diminue.
TÉMOINS D'AIDE AU STATIONNEMENT

Le système donne une indication de la distance des objets sur l'écran d'information et de divertissement.
- À mesure que l'objet se rapproche, les ondes et les lignes se déplacent vers l'icone du vehicule.
Sieldombjectn'estdetected,les lignes indicatricedesistance sontgrises.
Cette indication reste affichée lorsque le vehicule est en marche arrière (R). Lorsque vous arrêtez le vehicule dans tout autre rapport, l'indication visuelle disparait après quatre secondes.
Si les aides au stationnement ne sont pas disponibles, les lignes indicaterices de distance laterale ne s'affichent pas.
AIDES AU STATIONNEMENT - DÉPANNAGE
Aides au stationnement - Messages d'information
En cas d'anomalie dans les systèmes d'aide au stationnement, un message d'advertissement s'affiche au tableau de bord ou sur l'écran d'information et de divertissement.
| Message | Mesure à prendre |
| Vérifier aide au stationnement avant | Le système détecte un état qui nécessite une réparation. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs délais. |
| Vérifier aide au stationnement arrière | Le système détecte un état qui nécessite une réparation. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs délais. |
| Aide stationnement. AV Activée Désactivée | Ce message affiche l'état de l'aide au stationnement. |
| Aide stationnement. AR Activée Désactivée | Ce message affiche l'état de l'aide au stationnement. |
QU'EST-CE QUE LA CAMÉRA ARRÊIRE
Laamera de recul donne une image video de la zone à l'arrière du vehicule lorsque le selecteur est en position de marche arriere (R).
PRECAUTIONS RELATIVES À LA CAMÉRA ARRIÈRE

AVERTISSEMENT:Le système de la réa de recul est un dispositif plémentaire d'aide au recul qui exige enmoin que le conducteur utilise les ouviseurs extérieurs et interieur pour miser la couverture.

A VARIETISSEMENT: D'autres objets, des extrémites du pare-chocs ou le pare-chocs pourrait ne pas arêtre à l'écran en raison de la窗口 limite le système de réira de recul.

A VERTISSEMENT: Reculez aussi le rempart que possible. Si vous ignorez la directive, cette pourrait entrainer une perte de maîtrise du vehicule et des sures graves ou mortelles.

AVERTISSEMENT: Faites preuve surdence lorsque la portedgement arrriere est entrouverte. Si la pe de chargement arrriere est ouverte, laamera ne sera pas dans une position et l'image videoe peut inccorrecte. Aucune ligne de guidage affiche lorsque la portedgement arrriere est entrouverte. Le respect de cette consigne accroit ses de blessures.

AVERTISSEMENT: Soyez prudent et plus activez ou désactivez les actions de laamera alors que le lecteur n'est pas en position de sonnement (P). Assurez-vous que le lecture est immobile.
Nota: Lors du remorquage, laamera ne couvre que ce qui est remorqué. Cette couverture peut s'avérer insuffisante et vous pourriez ne pas détecter certains objets. Sur certains vehicules, les lignes de guidage peuvent disparaître lorsque vous branchez le connecteur de remorque.
EMPLACEMENT DE LACAMÉRA ARRIÈRE
Laamera de marche arrêté est située sur la portede chargement. Elle fournit une image video de la zone à l'arrête du vehicule.
LIGNES DE GUIDAGE DE LA CAMÉRA ARRÊIRE
Nota: Les lignes de guidage actives et fixes sont uniquement disponibles en position de marche arrière (R).
Nota: La ligne centrale est uniquement disponible si les lignes de guidage actives ou fixes sont en fonction.

A. Lignes de guidage actives
B. Ligne centrale.
C. Ligne de guidage fixe: Zone verte
D. Ligne de guidage fixe : Zone jaune
E. Ligne de guidage fixe: Zone rouge
F. Pare-chocs arrriere.
Les lignes de guidage actives ne s'affichent qu'avez les lignes de guidage fixes. Pour utiliser les lignes de guidage actives, tournez le volant pour orienter les lignes vers une trajectorie prévue. Si la position du volant change pendant la marche arrrière, le vehicule pourrait devier de sa trajectorie prévue.
Les lignes de guidage fixes et actives apparaissent et disparaisent selon la position du volant. Lorsque le volant est centré, les lignes de guidage actives ne s'affichent pas.
Soyez prudent lorsque vous faites marche arrrière. Les objets dans la zone rouge sont les plus pres du vehicule et ceux dans la zone verte sont les plus éloignés. Les objets se rapprochent du vehicule lorsqu'ils se déplacent de la zone verte à la zone jaune ou rouge. Utilisez les rétroviseurs extérieurs et interieur pour mistroux contrôler les deux côtés et l'arrête du vehicule.
INDICATEURS DE DISTANCE D'OBJET DE LA CAMÉRA ARRIÈRE
Ce système donne une image du vehicule et des zones couvertes par les capteurs. Ces zones s'affichent en vert, jaune ou rouge lorsque les capteurs d'aide au stationnement détectent un obstacle dans la zone couverte.
PARAMÉTRES DE LA CAMÉRA ARRIÈRE
Zoom avant et arrêté de laamera arrête

AVERTISSEMENT: Lorsque le manuel est activé, la zone située est le vehicule ne s'affiche pas errément. Soyez conscient de la zone proximé du vehicule lorsque vousrez la fonction de zoom manuel.
Les réglages pouvant être sélectionnés pour cette fonction sont Zoom avant (+) et Zoom arrrière (-). Appuyez sur le symbole sur l'écran de laamera pour changer l'affichage. Le réglage par défaut est Zoom désactivé.
Cette fonction vous permet de faire un gros plan sur un objet situé derrière votre vehicule. L'image en gros plan affiche également le pare-chocs comme repère. Le zoom est uniquement actif lorsque le levier sélecteur est en position marche arrière (R).
Nota: Le zoom manuel n'est disponible que lorsque la marche arrêté (R) en engagée.
Nota: Seule la ligne centrale s'affiche lorsque le zoom manuel est activé.
Activation et déactivation de la temporisation de laamera arrête
Accedez au tiroir du vehicule sur l'écran tactile.
- Appuyez sur RÉGLAGES.
- Appuyez sur Assistance conducteur.
- Activez ou désactivez Delai camera arrête.
Après avoir déplaced le/selecteur hors de la position de marche arrrière (R) à toute position autre que la position de stationnement (P), l'image de laamera demeure affichée jusqu'à ce que :
- la vitesse du vehiculeatteigne environ 8 km/h (5 mph).
- vous sélectionniez la position de stationnement (P).
QU'EST-CE QUE LA CAMÉRA À 180 DEGRES
Le système deamera à 180 degrès se compose de cameras avant et arrêté.
FONCTIONNEMENT DE LACAMÉRA À 180 DEGRÉS
Le système deamera à 180 degrès offre une vue de ce qui se trouve directement devant ou derrière le vehicule et une vue de la circulation transversale devant le vehicule, et permet de voir autour du vehicule lors de manoeuvres de stationnement.
PRECAUTIONS À L'EGARD DE LA CAMÉRA À 180 DEGRÉS

AVERTISSEMENT:Le système de
caméra de marche arriréeest un dispositif complémentaire d'aide au recul qui exige néanmoins que le conducteur utilise les rétroviseurs extérieurs et interieur pour optimiser la couverture.

AVERTISSEMENT: D'autres objets
pré des extrémités du pare-chocs ou sous le pare-chocs pouraient ne pas apparaître à l'écran en raison de la couverture limite du système de cameras.

AVERTISSEMENT: Soyez prudent
si vous activez ou désactiverez les fonctions des caméras alors que le sélecteur n'est pas en position de stationnement (P). Assurez-vous que le vehicule est immobile.
LIMITATIONS DE LA CAMÉRA À 180 DEGRÉS
Nota: La zone affichée à l'écran peut varier en fonction de l'orientation du vehicule ou des conditions routières.
Nota: Laamera avant se désactive si la vitesse du vehicule dépasse 10 km/h (6 mph). Vous devrez réactiver le système en utilisant le bouton du système deamera une fois en dessous du seuil de vitesse.
Nota: Le système deamera pourrait ne pas fonctionner correctement si de la boue, de l'eau ou des débris obtruient la vue de laamera. Vous pouvez nettoyer la lentille avec un chiffon doux non pelucheux et un détergent non abrasif ou à l'aide du lave-glace avant ou arrière. Voir Essue-glaces et lave-glaces (page 107).
EMPLACEMENT DES CAMÉRAS À 180 DEGRÉS
Laameravantestituée danslacalandre.Lacameraedarmecharerearriereestituéesurlehayon.
TÉMOINS DE LA CAMÉRA À 180 DEGRÉS
Laamera à 180 degrés donne une image du vehicule et des zones couvertes par les capteurs. Ces zones s'affichent en vert, jaune ou rouge lorsque les capteurs d'aide au stationnement détectent un obstacle dans la zone de détction.
PARAMÉTRES DE LACAMÉRA À 180 DEGRÉS
Activation et déactivation de laamera à 180 degrés

Grâce au bouton de caméra situé sur la chaîne audio, vous pouvez alterner entre différentes
vues.
Nota: Le système deamera pourrait ne pas fonctionner correctement si de la boue, de l'eau ou des débris obtruient la vue de laamera. Vous pouvez nettoyer la lentille avec un chiffon doux non pelucheux et un détergent non abrasif ou à l'aide du lave-glace avant ou arrière. Voir Essuie-glaces et lave-glaces (page 107).
Activation et désactivation de l'affichage de laamera à 180 degrés

Appuyez sur le bouton de
camera situé sur la chaine audio
pour passer d'une vue a l'autre.
Vue avant normale :
Fournit une image de ce qui se trouve directement devant votre vehicule lorsque celui-ci se trouve en position de point mort (N) ou de marche avant (D).
Vue avant agrandie :
Fournit une image agrandie à 180 degrès de ce qui se trouve directement devant votre vehicule lorsque celui-ci se trouve en position de point mort (N) ou de marche avant (D).
QU'EST-CE QUE L'AIDE AU STATIONNEMENT ACTIF
Stationnement actif amélioré
Ce système aide à diriger le vehicule lors de manoeuvres de stationnement et de sortie de stationnement.
FONCTIONNEMENTDAIDEAU STATIONNEMENTACTIF
L'aide au stationnement actif utilise des capteurs pour détecter les espaces de stationnement. Lorsqu'il est activé, le stationnement actif vaille à la direction pour entraîrt dans un espace de stationnement ou ensorting.
PRECAUTIONS RELATIVES À L'AIDE AU STATIONNEMENT ACTIF

AVERTISSEMENT: Vous devez
demeurer dans votre vehicule lorsque le système s'active. Vous étés à tout moment tenu de maîtriser votre vehicule, de surveiller le système et d'intervenir au besoin. La négligence peut entraîner une perte de contrôle du vehicule et des blessures graves ou mortelles.

AVERTISSEMENT: Les capteurs
peuvent ne pas détector d'objets sous une forte pluie ou dans d'autres circonstances produit des interférences.

AVERTISSEMENT:Vosêtes tenu
en tout temps de maîtriser votre vehicule. Le système est une aide au conducteur et ne vous dégage pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui s'imposent. Si vous ignorez cette directive, cela pourrait entraîrer une perte de maîtrise du vehicule et des blessures graves ou mortelles.

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas système si des accessoires dépassent avant ou l'arrêté du vehicule, comme celtelage de remorque ou un e-bicyclette. Le système ne peut pas compte de la longueur élémentaire des accessoires.

AVERTISSEMENT:Le
stationnement actif ne freine jamais.
ACTIVATIONET
DÉSACTIVATION D'AIDE AU
STATIONNEMENTACTIF

Appuyez sur le bouton de stationnement actif pour afficher les notifications en mode plein
écran.
Appuyez sur les touches programmables à l'écran tactile pour sélectionner les modes de stationnement parallèle, perpendicularaire ou sortie de stationnement parallèle.
Annulation du stationnement actif
Pour annuler le stationnement actif en tout temps :
-
Enforcez le bouton de stationnement actif pendant le fonctionnement.
Saisissez le volant de direction pendant le fonctionnement. -
Roulez à une vitesse supérieure à 35 km/h (22 mph) pendant un court momentpendant une recherche d'emplacement de stationnement.
- Roulez à une vitesse supérieure à 9 km/h (6 mph) pendant le fonctionnement.
Désactivez l'antipatinage.
MANCEUVRE DE STATIONNEMENTPARALLLE
- Appuyez sur le bouton d'aide au stationnement actif.
- Sélectionnez le stationnement parallèle.
Nota: Le système détecte les autres vehicules et les trottoirs pour trouver un emplacement de stationnement.
- Utilisez le levier des clignotants pour rechercher un emplacement de stationnement sur le cotoe passager ou conducteur du vehicule.
Nota: Le système passe par défaut à la recherche d'un emplacement de stationnement sur le côte passager du vehicule si vous n'utilise pas le levier des clignotants. - Lorsque vous cherchez un emplacement de stationnement, roulez en parallèle aux autres vehicules stationnés en laissant un espace d'environ 1 m (3 ft).
Nota: Une tonalité retentit et un message s'affiche sur l'écran d'information et de divertissement lorsque le système d'aide au stationnement actif détecte un espace de stationnement.
- Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enforcée.
-
Relâchéz le volant et passez la marche arrrière (R).
-
Utilisez la pédale d'accéléateur et la pédale de frein pour contrôler la vitesse de votre vehicule lors du stationnement. Il vous appartient d'arrêter votre vehicule.
- Le stationnement actif se déroule en plusieurs étapes et vous oblige à changer plusieurs fois de rapport. Suívez les directives à l'écran jusqu'à ce que la manoeuvre de stationnement soit terminée.
Nota: Vous pouvez ralentir en tout temps en appuyant sur la pédale de frein.
Nota: Si le stationnement parallèle s'effectue entre des objets, le système stationnera le vehicule plus pres de l'objet situé à l'avant afin de facilitier l'accès au coffre à bagages.
MANCEUVRE DE STATIONNEMENT PERPENDICULAIRE
- Appuyez sur le bouton d'aide au stationnement actif.
- Sélectionnez le stationnement perpendicular.
Nota: L'aide au stationnement actif ne reconnait pas les lignes des emplacements de stationnement et centre le vehicule entre les objets.
Nota: L'aide au stationnement actif fait reculer le vehicule dans les espaces de stationnement.
- Utilisez le levier des clignotants pour rechercher un emplacement de stationnement sur le cotoe passager ou conducteur du vehicule.
Nota: Le système passe par défaut à la recherche d'un emplacement de stationnement sur le côte passager du vehicule si vous n'utilise pas le levier des clignotants.
- Roulez sur environ 1 m (3 ft) et en perpendicularaire aux autres vehicules stationnés lorsque vous recherche un emplacement de stationnement.
Nota: Une tonalité retentit et un message s'affiche sur l'écran d'information et de divertissement lorsque le système d'aide au stationnement actif détecte un espace de stationnement. - Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enforcée.
- Relâchéz le volant et passez la marche arrêté (R).
- Utilisez la pédale d'accélérateur et la pédale de frein pour contrôler la vitesse de votre vehicule lors du stationnement. Il vous appartient d'arrêteur votre vehicule.
- Le stationnement actif se déroule en plusieurs étapes et vous oblige à changer plusieurs fois de rapport. Suívez les directives à l'écran jusqu'à ce que la manoeuvre de stationnement soit terminée.
Nota: Le stationnement actif aligne la partie avant du vehicule sur le cote de la voie a proximite de l'objet.
Nota: Lorsqu'il détecte un seul objet, le système luiasse une distance suffisante pour ouvrir la portede chaque cotoé.
Nota: Vous pouvez ralentir en tout temps en appuyant sur la pédale de frein.
SORTIR D'UN ESPACE DE STATIONNEMENT
Le stationnement actif aide uniquement à sortir d'un emplacement de stationnement parallele.
- Appuyez sur le bouton d'aide au stationnement actif.
-
Sélectionnez la sortie du stationnement parallèle.
-
Utilisez le clignotant pour désigner de quel côté vous désirez quitter l'emplacement de stationnement.
- Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enforcée.
- Lâché le volant de direction et passez au rapport demandé.
- Desserrez le frein de stationnement.
- Utilisez la pédale d'accélérateur et la pédale de frein pour contrôler la vitesse de votre vehicule lorsque vous quitterez l'emplacement de stationnement. Il vous apparient d'arrêtier toute vehicule.
- Le stationnement actif se déroule en plusieurs étapes et vous oblige à changer plusieurs fois de rapport. Suivez les directives à l'écran jusqu'à ce que la manœuvre soit terminée.
Nota: Lorsque le stationnement actif deplace le vehicule dans une position qui permet de quitter l'emplacement de stationnement en marche avant, un message demande de reprendre le contrôle du vehicule.
- Repreneze le contrôle du vehicule.
Nota: You pouvez ralentir en tout temps en appuyant sur la pédale de frein.
AIDE AU STATIONNEMENT ACTIF - DÉPANNAGE
Aide au stationnement actif - Messages d'information
| Message | Mesure à prendre |
| Anomalie stationnement actif | Le système doit être vérifié. Faites vérifier le vehicule dans les plus brefs déliés. |
Aide au stationnement actif - Foire aux questions
Pourquoi le stationnement actif ne fonctionne-t-il pas correctement?
Le système ne peut détecter un vehicule, un troitoir ou un objet qui se trouvent a cote ou entre un emplacement de stationnement. Le système requiert des objets de délimitation pour fonctionner correctement.
Pourquoi le stationnement actif ne recherche-t-il pas d'emplacements de stationnement?
Vous avez désacté le système antipatinage.
Pourquoi le stationnement actif ne recherche-t-il pas d'emplacements de stationnement?
La marche arrête (R) est engagée. Le vehicule doit avancer pour pouvoir détecter un emplacement de stationnement.
Pourquoi le stationnement actif ne propose-t-il pas d'emplacements de stationnement?
Les capteurs pouraient etre obstrués. Par exemple, en raison d'une accumulation importante de neige, de glace ou de débris.Des capteurs obstrués peuvent nuire au fonctionnement du systeme.
Pourquoi le stationnement actif ne propose-t-il pas d'emplacements de stationnement?
Les capteurs sur les pare-chocs avant ou arrêté pourraient être endommages.
Pourquoi le stationnement actif ne propose-t-il pas d'emplacements de stationnement?
Il n'y a pas assez d'espace dans l'emplacement de stationnement pour stationner le vehicule de façon sécuritaire.
Pourquoi le stationnement actif ne propose-t-il pas d'emplacements de stationnement?
Il n'y a pas assez d'espace pour réaliser la manoeuvre du cotoé opposé à l'emplacement de stationnement.
Pourquoi le stationnement actif ne propose-t-il pas d'emplacements de stationnement?
L'emplacement de stationnement est situé à plus de 1,5 m (5 ft) ou à moins de 0,5 m (2 ft) du vehicule
Pourquoi le stationnement actif ne propose-t-il pas d'emplacements de stationnement?
La vitesse du vehicule est supérieure à 35 km/h (22 mph) pour un stationnement en parallèle, ou supérieure à 30 km/h (19 mph) pour un stationnement perpendicular.
Pourquoi le stationnement actif ne propose-t-il pas d'emplacements de stationnement?
Vous avez récemment débranché ou remplace la batterie. ÀpRES avoir rebranché de la batterie, vous devez rouler sur une courte distance en ligne droite.
Pourquoi le stationnement actif ne place-t-il pas correctement le vehicule dans un emplacement de stationnement?
Une cordure de trottoir irrégulière le long de l'emplacement de stationnement empêche le système d'aligner correctement le vehicule.
Pourquoi le stationnement actif ne place-t-il pas correctement le vehicule dans un emplacement de stationnement?
Les vehicules ou les objets bardant l'emplacement pourraient ne pas etre stationnés correctement.
Pourquoi le stationnement actif ne place-t-il pas correctement le vehicule dans un emplacement de stationnement?
Le vehicule est arrêté trop loin de l'emplacement de stationnement.
Pourquoi le stationnement actif ne place-t-il pas correctement le vehicule dans un emplacement de stationnement?
Les pneus sont incorrectement installés ou gonfliés. Par exemple, l'utilisation d'une roue de secours, de pneus de dimensions incorrectes ou différentes ou mal gonfliés.
Pourquoi le stationnement actif ne place-t-il pas correctement le vehicule dans un emplacement de stationnement?
Une réparation ou une modification nuit à la détction du système.
Pourquoi le stationnement actif ne place-t-il pas correctement le vehicule dans un emplacement de stationnement?
Un des vehicules stationnés est doté d'un accessoire en hauteur. Par exemple, une saleuse, un chasse-neige ou un plateau de camion de déménagement.
Pourquoi le stationnement actif ne place-t-il pas correctement le vehicule dans un emplacement de stationnement?
La longueur de l'emplacement de stationnement ou la position des objets stationnés a changé après le passage de votre vehicule.
Pourquoi le stationnement actif ne place-t-il pas correctement le vehicule dans un emplacement de stationnement?
La température autour du vehicule change rapidement. Par exemple, lorsque vous passez d'un garage chauffé au froid extérieur, ou lorsque le vehicule quitte un lave-auto.
QU'EST-CE QUE LE RÉGULATEUR DE VITESSE
Le régulateur de vitesse permet de conserver une vitesse déterminée sans poser votre pied sur la pédale d'accéléateur.
Condition requise
Le vehicule roule à plus de 30 km/h (20 mph).
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DU RÉGULATEUR DE VITESSE

AVERTISSEMENT: N'utilizez pas
le régulateur de vitesse lorsque la circulation est dense ou sur des routes sinueuses ou glissantes. Vous risqueriez de perdre le contrôle du vehicule et de subir des blessures graves ou mortelles.
Les commandes du régulateur de vitesse sont situées sur le volant de direction. Voir Volant (page 29).
Activationdu régulateur devitesse

Appuyez sur le bouton.
Désactivation du régulateur de vitesse

Appuyez sur ce bouton lorsque le système est en mode d'attente.
Le système se désactive aussi lorsque vous coupez le contact.
Nota: La vitesse programmée s'efface lorsque vous désactivez le système.
PROGRAMMATION DE LA VITESSE DU RÉGULATEUR DE VITESSE

AVERTISSEMENT: Lorsque vous rendez une pente, la vitesse du cule pourrait dépasser la vitesserammée. Le système n'a applique pas reins.
Conduisez à la vitesse voulue.
SET+
Appuyez sur un des boutons pour programmer la vitesse courante.
SET-
Relâchez la pédale d'accélérateur.
Nota: Le témoin change de couleur sur l'écran d'information.
Changement de la vitesse programmée
SET+
Appuyez brievement sur ce bouton pour augmenter la vitesse programmée par petits ts.
incréments.
Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enforcé pour accélérer. Relâchéz le bouton lorsque la vitesse voulue est atteinte.
SET-
Appuyez brievement sur ce bouton pour réduire la vitesse programmée par petits
incréments.
Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enforcé pour décelérer. Relâchéz le bouton lorsque la vitesse voulue est atteinte.
Nota: Si vous accélérez en appuyant sur la pédale d'accéléateur, la vitesse programmée ne change pas. Si vous relâchez la pédale d'accéléateur, le vehicule revient à la vitesse que vous avez précédemment programmée.
ANNULATION DE LA VITESSE PROGRAMMEE

Appuyez brievement sur ce bouton ou enforcez très légèrement la pédale de frein
pour annuler la vitesse programmée.
Nota: Le système mémorise la vitesse programmée.
Nota: Le système se désengage si la vitesse de votre vehicule diminue de plus de 16 km/h (10 mph) en dessous de la vitesse programmée lorsque vous gravissez une pente.
REPRISE DE LA VITESSE PROGRAMMEE

Appuyez sur le bouton.
TÉMOINSDERÉGULATEUR DE VITESSE

Ce témoin s'allume lorsque vous mettez le système en fonction.
FONCTIONNEMENT DU RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF AVEC ARRÊT-DÉMARRAGE
Régulateur de vitesse adaptatif avec fonctions d'arrêt-demarrage et d'aide au centrage dans la voie
Le régulateur de vitesse adaptatif avec arrêt-demarrage utilise des capteurs radar et uneamera pour maintainir un écart programme avec le vehicule qui vous precedé lorsque vous le suivez jusqu'à l'arrêt complet. Lorsque le vehicule n'est pas arrêté, l'option d'arrêt-demarrage peut également être réglée pour suivre le vehicule directement devant en adaptant la vitesse.
PRECAUTIONSRELATIVESAU RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF

AVERTISSEMENT:Vosêtes tenu
en tout temps de maîtriser votre vehicule. Le système est une aide au conducteur et ne vous dégage pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui s'imposent. Si vous ignorez cette directive, cela pourrait entrainer une perte de maîtrise du vehicule et des blessures graves ou mortelles.

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas
le régulateur de vitesse adaptatif sur des routes sinueuses, en circulation dense ou sur chaussée glissante. Vous risqueriez de perdre la maitrise du vehicule et de subir des blessures graves ou mortelles.

AVERTISSEMENT: Soyez attentif et variations des conditions de variation, notamment sur les bretelles, cès et de sortie des autoroutes, suroutes complenant des croisements des ronds-points, sur les routes sans quage de voies, sur les routes reuses, glissantes, non goudronnées en un pente raide.

AVERTISSEMENT: Le système est pas un système d'advertissement évitement de collisions.

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas stème lorsqu'le vehicule tracte une orque avec des commandes de age électronique de deuxieme. Si vous ignorez cette directive, pourrait entraîrer une perte de risde du vehicule et des blessures les ou mortelles.

AVERTISSEMENT: N'installez pas uneux dont les dimensions diffrent celles recommendees, car cela grit nuire au fonctionnement normal système. Vous risqueriez de plus de ré la maitrisse du vehicule et de subir craves blessures.

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas stème avec une lame de se-neige.

A VARI TISSEMENT: N'utilisez pas s'estime lorsque la visibilité est réduite, culièrement par temps de brouillard, qui ou de neige, ou lorsque les actions de la route sont abondantes.
Lorsque you suivez un vehicule

AVENTISSEMENT:Lorsque vous
suivez un vehicule qui freine,Vote vehicule ne ralentira pas automatique assez rapidement pour eviter une collision sans voire intervention. Soyez pret a freiner au besoin. Tout manquement a cet egard pourrait entrainer des blessures,voire la mort.
Utilisation en terrain montagneux
Voudevezselectionnerun rapport inférieur lorsquele systemeest en fonction dans de longues descentes sur des pentes abruptes, comme en terrain montagneux.
LIMITATIONS DU RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF
Limits du capteur

AVERTISSEMENT: En de rares
occasions, une anomalie de détction peut survenir en raison des infrastructures routières, par exemple un pont, un tunnel ou des barrières de sécurité. Dans de tels cas, le système peut freiner de manière tardive ou inattendue. Vous étes à tout moment tenu de maigriser votre vehicule, de superviser le système et d'intervenir au besoin.

AVERTISSEMENT: Si le système
est défaillant, faites vérifier le vehicule dès que possible.

AVERTISSEMENT: Les forts
contrastes lumineux à l'extérieur peuvent limiter les performances du capteur.

AVERTISSEMENT:Le système
avertit uniquement de la presence d'autres vehicules détectés par le capteur radar. Dans certains cas, le système peut ne pas averter le conducteur, ou l'avertir tardivement. Soyez prét à freiner au besoin. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.

AVERTISSEMENT:Le système ne
detecte pas les vehicules immobiles ou qui roulent à moins de 10 km/h (6 mph).

AVERTISSEMENT:Le système ne
detecte pas les piétons ni les obstacles sur la route.

AVERTISSEMENT:Le systèmene
detecte pas les vehicules arrivant en sens inverse sur la meme voie.

AVERTISSEMENT:Le système
peut ne pas bien fonctionner si le capteur est bloqué. Maintenez le pare-brise libre d'obstructions.

AVERTISSEMENT: Il arrive que le
capteur détecte incorporement des marquages de voie, comme d'autres structures ou objets. Cela peut se traduire par des avertissements manquants ou erronés.

Laamera est montée sur le pare-brise, derrière le rétroviseur interieur.

Le capteur radar se trouve sur la calandre inférieure.
Nota: You ne pouvez pas voir le capteur. Il se trouve derrière le bouclier.
Nota: Gardez l'avant du vehicule propre et n'y montez aucun monogramme ou accessoire en metal. Les protecteurs avant du vehicule, les feux du marché secondaire et les éléments peints ou enduits de plastique supplémentaires pourraient également entraîner une perte d'efficacité du capteur.
Si un objet obstrue laamera ou le capteur, un message s'affiche à l'écran. Le système ne peut pas détecter un vehicule qui vous précéde et ne fonctionne pas quand des éléments obtruient le capteur. Voir Régulateur de vitesse adaptatif - Messages d'information (page 254).
Le champ de vision du capteur du radar est limité. Dans certaines situations, il pourrait ne pas détaquer un vehicule ou le détector tardivement.L' image du vehicule qui précède ne s'affichée pas si le système ne détecte aucun vehicule devant vous.
Des anomalies de détction peuvent survenir dans les cas suivants :

A

B

C
A Vous roulez dans une voie différente de cette du vehicule qui precede.
B Des vehicules s'engagent dans voie. Le système ne peut détecter ces vehicules que lorsqu'ils sont entièrement dans voie voie de circulation.
C Lorsque la détction des vehicules qui precedent s'effectue à la sortie d'un virage ou d'une courbe de la route.
Dans de tels cas, le système peut freiner de manière tardive ou inattendue.
Si l'avant de votre vehicule subit un chocol ou s'il est endommagé, la zone de détction du radar pourrait changer. La détction peut donc être erronée ou ne pas se produire.
Pour que le système fonctionne de façon optimale, laamera installée sur le pare-brise doit avoir une bonne visibilité de la route.
Un fonctionnement optimal peut s'avérer impossible si :
laamera est obstruée;
- la visibilité ou l'éclairage faisent à désirer;
les conditions météorologiques sont mauvaises.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DU RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF
Les commandes du régulateur de vitesse sont situées sur le volant de direction. Voir Volant (page 29).
Activationdurégulateurditesse adaptatif

Appuyez sur le bouton pour faire passer le système en mode d'attente.
Le témoin, le réglage de distance actuel et la vitesse programmes s'affichent à l'écran d'information.
Désactivation du régulateur de vitesse adaptatif

Enforcez le bouton lorsque le système est en mode d'attente, ou coupe le contact.
Nota: La vitesse programmée s'efface lorsque vous désactivez le système.
ANNULATION AUTOMATIQUE DU RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF
Le système peut s'annuler si :
- Les roues patinent.
- Vous serrez le frein de stationnement.
Le système peut s'annuler et serrer le frein de stationnement si :
- Vous déboucez la ceinture de sécurité et ouvrez la porte conducteur après l'arrêt de votre vehicule.
- Vou smaintenez le vehicule à l'arrêt en continu pendant plus de trois minutes.
Le système peut se désactiver ou son activation peut être empêchéée si :
- Un capteur du vehicule est obstrué.
La température des freins est trop elevée.
Le système, ou un système connexe, presente une défaillance.
RÉGLAGE DE LA VITESSE DU RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF
Conduisez à la vitesse voulue.

Appuyez sur un des boutons pour programmer la vitesse courante.
Relâchez la pédale d'accélérateur.
Le témoin, le réglage de distance actuel et la vitesse programmes s'affichent à l'écran d'information.

Une image du vehicule s'affiche si un vehicule est détecté devant vous.
Nota: Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est actif, la vitesse programmée affichée à l'écran d'information peut être légément différente de celle de l'indicateur de vitesse.
Programmation de la vitesse du régulateur adaptatif à partir d'un arrêt complet

Appuyez, puis relâchéz l'un des boutons tout en maintainant la pédale de frein complètement enforcée.
SET-
La vitesse programmée passé à 30 km/h (20 mph).
Le témoin, le réglage de distance actuel et la vitesse programmes s'affichent à l'écran d'information.
Changement manuel de la vitesse programmée

Appuyez, puis relâchéz ce bouton pour augmenter la vitesse programmée par petits
incréments.
Appuyez de manière prolongée sur la touche pour augmenter la vitesse programmée par grands incréments. Relâchéz le bouton lorsqu'la vitesse voulue est atteinte.

Appuyez, puis relâchéz ce bouton pour diminuer la vitesse programme par petits
incréments.
Appuyez de manière prolongée sur la touche pour diminuer la vitesse programmée par grands incréments. Relâchéz le bouton lorsque la vitesse voulue est atteinte.
Vous pouvez aussi enforcer la pédale d'accélérateur ou la pédale de frein jusqu'à l'obtention de la vitesse voulue. Appuyez sur l'un des boutons pour définir la vitesse actuelle comme vitesse programmée.
Le système peut serrer les freins pour ralentir le vehicule à la nouvelle vitesse programmée. Lorsque le système est actif, la vitesse programmée reste affichée à l'écran d'information.
RÉGLAGE DE LA DISTANCE DES SUIVI DU RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF

Appuyez sur le bouton pour naviguer entre les quatre réglages d'écart.

L'écart sélectionné s'affiche sur le tableau de bord, comme cela est indiqué par les barres dans l'image.
Nota: Le réglage de la distance de séparation entre les deux vehicules est basé sur le temps et par conséquent, la distance est adaptée en fonction de la vitesse de votre vehicule.
Nota: Youdez selectionnerune distance de sécurité correspondant aux conditions de la circulation.
Réglages de distance du régulateur de vitesse adaptatif
| Affichage graphique, barres indiquant l'espace entre les vehicules | Distance entre vehicules | Comporte-ment dynamique |
| 1 | Plus près. | Sport. |
| 2 | Près. | Normale. |
| 3 | Moyenne. | Normale. |
| 4 | Loin. | Confort. |
Chaque fais que vous activez le système, il sélectionne le dernier réglage de distance choisi.
Lorsque you suivez un vehicule
Lorsqu'un vehicule qui precede s'engage dans votre voie ou si le vehicule qui precede roule plus lentement, la vitesse de votre vehicule est adaptée afin de conserver la distance programmée.
Nota: Lorsque vous suivez un vehicule et que vous activez un clignotant, le régulateur de vitesse adaptatif peut produit une petite accélération-temporaire pour vous aider à dépasser le vehicule.
Votrecvehiculemaintientune distance constante avecle vehiculequi yous precede jusqu'acce que:
- le vehicule qui precede accélère et dépasse la vitesse programmée;
- le vehicule qui precede quatre vous voie;
- vous programmiez une nouvelle distance d'écart entre vehicules.
Le système freine pour ralentir votre vehicule et conserver une distance sécuritaire par rapport au vehicule qui vous précède. Le système applique seulement une force de freinage limite. Vous pouvez neutraliser le système en appuyant sur la pédale de frein.
Nota: Les freins peuvent être bruyants lorsqu'ils sont actionnés par le système.
Si le système déterminé que la force de freinage maximum n'est pas suffisante, un signal sonore retentit, un message s'affiche à l'écran du tableau de bord et un tímoin clignote alors que le système continue de freiner. Intervenez immédiatement.
ANNULATION DE LA VITESSE PROGRAMMEE

Appuyez brievement sur le bouton ou enoncez très légèrement la pédale de frein.
La vitesse programmée ne s'efface pas.
REPRISE DE LA VITESSE PROGRAMMÉE

Appuyez sur le bouton.
Votre vehicule revient a la vitesse et a la distance de sécurité programmées precedemment. Lorsque le système est actif, la vitesse programmée reste affichee à l'écran d'information.
Nota: N'utilise la touche de reprise que si vous vous souvenez de la vitesse programmée et si vous souhaitez la reprene.
Reprise la vitesse programmée à partir d'un arrêt complet
Si vous vécuicide en suit un autre jusqu'à l'arrêt complet et reste immobile pendant moins de trois secondes, il accélère de la position stationnaire pour suivre le vehicule qui précède lorsque vous relâchez la pédale de frein.

Si vous vécuicide en suit un autre jusqu'à l'arrêt complet et resté immobile pendant plus de trois
seconds, appuyez brièvement sur le bouton ou appuyez sur la pédale d'accélérateur pour suivre le vehicule devant.
NEUTRALISATION DE LA VITESSE PROGRAMMEE

AVERTISSEMENT: Si vous
neutralisez le système en appuyant sur la pédale d'accélérateur, les freins ne sont pas automatiquement appliqués pour maintenir une distance avec un vehicule qui précède.
Lorsque you enforcez la pédale d'accéléateur, vous neutralisez la vitesse et la distance de sécurité programmes.
Utilisez la pédale d'accéléateur pour dépasser intentionnellement la limite de vitesse programmée.
Lorsque vous neutralisez le système, le témoin vert s'allume et l'icone du vehicule ne s'affiche pas à l'écran du tableau de bord.
Le système se réactive lorsque vous relâchEZ la pédale d'accéléateur. Le vehicule ralentit jusqu'à la vitesse programmée ou à une vitesse inférieure s'il est précédé d'un vehicule plus lent.
TÉMOINS DUREGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF

S'allume lorsque vous activez le régulateur de vitesse adaptatif. La couleur du tímoin change
pour indiquer l'etat du système.
Blanc - le système est en marche, mais inactif.
Vert - vous avez programmé la vitesse et le système est actif.
PASSAGE DURÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF AU RÉGULATEUR DE VITESSE STANDARD

AVERTISSEMENT: Le régulateur
de vitesse conventionnel ne freine pas le vehicule a l'approche de vehicules qui roulent plus lentement. N'oubliez jamais le mode que vous avez selectionné et freinez si nécessaire.
Vous pouvez passer du mode de régulateur de vitesse adaptatif au mode de régulateur de vitesse conventionnel au moyen de l'écran d'information.

Le témoin de régulateur de vitesse remplace le témoin de régulateur de vitesse adaptatif
si vous sélectionnez le régulateur de vitesse conventionnel. Le réglage de distance ne sera pas affché et le système ne réagira pas aux vehicules qui précèdent. Le freinage automatique demeure actif pour maintainir la vitesse programmée.
MAINTIEN DE VOIE
Fonctionnement du système de maintien de voie
Le régulateur de vitesse adaptatif avec maintien de voie utilise un capteur radar et un capteuramera pourmaintenir notre vehicule au centre de la voie en appliquant un couple continu sur le volant pour diriger le vehicule vers le centre de la voie d'autoroute.
Nota: Le réglage de la distance de suivi du régulateur de vitesse adaptatif fonctionne normalement.
Précautions relatives à l'aide au maintien de voie

AVERTISSEMENT: N'utilise pas estime lorsque le vehicule tracte une torque. Si vous ignorez cette directive, il pourrait entraîner une perte de risque du vehicule et des blessures des ou mortelles.
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas le système si des modifications ont ete apportees au volant de direction. Toute modification apportee au volant de direction pourrait affercter le fonctionnement ou les performances du système. Si vous ignorez cette directive, cela pourrait entraîner une perte de maitrise du vehicule et des blessures graves ou mortelles.
Les précautions relatives au régulateur de vitesse adaptatif s'appliquent au système de maintainen de voie sauf indication contraire ou si des précautions contradictoires s'appliquent au système de maintainen de voie. Voir Précautions relatives au régulateur de vitesse adaptatif (page 245).
Exigences de l'aide au maintien de voie
Vou devez maintainir les mains sur le volant en tout temps.
Le système s'active uniquement lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies :
- Vous avez un régulateur de vitesse adaptatif avec arrêt-demarrage activé.
Vos mains sont sur le volant de direction.
Le système détecte les deux marquages de voie.
Nota: Si,aucun marquage n'est detecté, le systeme demeure inactif jusqu'à ce que de tels marquages soient detectés.
Limitations de l'aide au maintain de voie
Les restrictions qui s'appliquent au régulateur de vitesse adaptatif s'appliquent au système d'assistance au centrage dans la voie sauf indication contraire ou sauf si des restrictions contradictoires s'appliquent à ce système. Voir Limitations du régulateur de vitesse adaptatif (page 246).
Le centrage dans la voie risque de ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes :
Le vehicule n'est pas centredans la voie.
La voie est trop etroite ou trop large.
Le système ne détecte pas au moins un marquage de voie, ou la voie se sépare ou se fusionne.
- Un couple limite est appliqué sur le volant.
- Les zones de construction ou contenant des infrastructures neuves.
Lorsque des modifications sont apportées au circuit de direction.
Lors de l'utilisation d'un pau de secours.
- Par temps de forts vents.
Nota: Le couple de l'assistance conducteur est limite et peut s'aver insuffisant dans certaines situations, telles que la prise de virages serrés ou a grande vitesse.
Nota: Dans des cas exceptionnels, le système pourrait devier de la ligne centrale.
Activation et désactivation du système de maintainen de voie
Vou devez maintainir les mains sur le volant en tout temps.
Les commandes sont situées sur le volant de direction.

Appuyez sur le bouton.
Le témoin s'affiche à l'écran d'information.
Lorsque le système est activé, la couleur du témoin change pour indiquer l'état du système.
Vou pouve neutraliser le système à tout moment en dirigeant le vehicule.
Nota: Les exigences appropriées doivent être respectées avant de pouvoir activer le système. Voir Exigences de l'aide au maintien de voie (page 253).
Alertes de maintien de voie
Lorsque le système est actif et qu'il ne déetecte aucune activités sur le volant après une période prédéterminée, il vous signale demettre les mains sur le volant. Si vous ne réagisssez pas aux averissements, le système se désactive et ralentit votre vehicule tout en assurant la maîtrise.
Le système vous avertit également lorsque le vehicule franchit un marquage de voie sans qu'il y ait d'activité sur le volant.
Nota: Si vous ne faites qu'effleurer le volant ou ne vous en saisissez que très légèrement, le système pourrait interpréter cela comme une absence de mains au volant.
Désactivation automatique du maintien de voie
Quand des conditions externes annulent le système (par exemple, aucun marquage de voie), une tonalité retentit et un message s'affiche à l'écran d'information.

Si vous véchicule commence à ralentir, vous nevez reprendre la commande du volant, puis
appuyer brievement sur le bouton pour reactiver pleinement le système.
L'annulation automatique peut également se produit si :
La voie devient trop etroite ou trop large.
Le système ne peut pas détecter au moins un marquage de voie.
Les marquages de voir se croisent.
Nota: Si vous vehicule ralentit deux fois dans un cycle de conduite en raison de l'inactivité du conducteur, le système sera désactivé jusqu'au prochain cycle de mise en marche du vehicule.
Témoins de l'aide au maintien de voie

Ce témoin s'allume lorsque vous activez le maintien de voie. La couleur du témoin change pour
indiquer l'etat du système.
Gris - le système est en marche, mais inactif.
Vert - le système est actif et applique un couple sur le volant pourmaintenir votre vehicule au centre de la voie.
Orange accompagné d'une tonalité, puis gris - annulation automatique du système.
RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF - DÉPANNAGE
Régulateur de vitesse adaptatif - Messages d'information - Vehicules avec : Maintien de voie
Note: Selon les options et le type de tableau de bord de votre vehicule, certains messages ne s'affichent pas ou ne sont pas disponibles.
Nota: Le système peut abréger ou raccourcir certains messages en fonction du type de tableau de bord de votre vehicule.
| Message | Mesure à prendre |
| Garder les mains sur le volant | Remettez les mains sur le volant de direction et repreneze le contrôle de la direction. |
| Assistance au maintain voie Non disponible | Une anomalie fait que le système est indisponible. |
| Activer le régulateur de vitesse adaptatif pour activer l'assistance au maintain voie | Vous devez activer le régulateur de vitesse adaptatif avant de pouvoir activer l'assistance au centrage dans la voie. |
Régulateur de vitesse adaptatif - Messages d'information - Véhicules avec : Stop-and-Go
Note: Selon les options et le type de tableau de bord de votre vehicule, certains messages ne s'affichent pas ou ne sont pas disponibles.
Nota: Le système peut abréger ou raccourcir certains messages en fonction du type de tableau de bord de votre vehicule.
| Message | Mesure à prendre |
| Régulateur de vitesse adaptatif défectueux | Une anomalie empêche l'engagement du régulateur de vitesse adaptatif. |
| Capteur avant non aligné | Communiquez avec un concessionnaire autorisé pour faire vérifier la couverture et le fonctionnement du radar. |
| Régulateur de vitesse adaptatif non disponible | Une anomalie fait que le système est indisponible. |
| Régulateur de vitesse adaptatif Capteur bloqué Voir le manuel | Un radar est obstrué en raison d'une mauvaise visibilité causée par de mauvaises conditions météorologiques ou d'une accumulation de glace, de boue ou d'eau devant le radar. Le nettoyage du capteur peut généralement remédier à cette situation. En raison de la nature de la technologie radar, il est possible que le système signale un averissement d'obstruction sans que le capteur soit pour autant abstrué. Ceci peut se produit, par exemple, lors de la conduite en zone rurale clairsemée ou dans le désert. Une fausse condition d'obstruction s'annule d'elle-même ou après le redémarrage du vehicule. |
| Freinage auto. régul. vitesse arrêté | Vous avez sélectionné le régulateur de vitesse normal. Ce système ne freine pas ou ne réagit pas à la circulation. |
| Régul. vitesse adaptatif Cond. reprendre le contrôle | S'affiche lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est sur le point de s'annuler et que vous doivent reprendre le contrôle. |
| Régul. vitesse adaptatif Vit. trop BASSE pour activer | S'affiche lorsque la vitesse du vehicule est trop BASSE pour activer le régulateur de vitesse adaptatif et qu'il n'y a peu vehicule à portée devant vous. |
QU'EST-CE QUE LE SYSTÉME DE MAINTIEN DE VOIE
Système de maintainien de voie
Le système de maintain de voir vous alerte en agissant temporairement sur la direction ou en faisant vigorer le volant de direction lorsqu'il détecte un changement de voie involontaire.
FONCTIONNEMENT DU SYSTème DE MAINTIEN DE VOIE
Le système de maintien de voie utilise une camera orientée vers l'avant montée sur le pare-brise pour surveiller les mouvements sur la voie empruntée.
Lorsque laamera détecte un déport hors de la voie, le système de maintainen de voie avertit le conducteur en faisant vibrer le volant de direction ou aide le conducteur en intervenant légèrement sur le volant de direction pour ramener le vehicule dans la bonne voie.
Le conducteur peut selectionner l'un de trois modes :
- Alerte (selon l'équipment)
Aide - Alerte + aide
PRECAUTIONS DU SYSTème DE MAINTIEN DE VOIE

AVERTISSEMENT:Vosêtes tenu
en tout temps de maîtriser votre vehicule. Le système est une aide au conducteur et ne vous dégage pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui s'imposent. Si vous ignorez cette directive, cela pourrait entraîner une perte de maîtrise du vehicule et des blessures graves ou mortelles.

AVERTISSEMENT: Le système ne fonctionne pas si le capteur n'est pas en rupture de détecter les marquages de

AVERTISSEMENT: Il arrive que le leur détecte incorrectly des quages de voie, comme d'autres tâtres ou objets. Cela peut se faire par des avertissements quants ou erreés.

AVERTISSEMENT: Par temps et dans des conditions
éorologiques défavorables, le même pourrait ne pas fonctionner. La la, la neige et les projections de la ne peuvent limiter les performancescapteur.

AVERTISSEMENT:Le système ne tionnera pas correctement si le leur est obstrué. Maintenez le -brise libre d'obstructions.

AVERTISSEMENT: Si les environnés rédiats du capteur sont commages, faites vérifier le vehicule que possible.

AVERTISSEMENT:Le système
peut ne pas fonctionner correctement si le vehicule est équipé d'une trousse de suspension nonapprovée par Ford.

AVERTISSEMENT: Les forts
contrastes lumineux à l'extérieur peuvent limiter les performances du capteur.
LIMITATIONS DUSYSTÉME DE MAINTIEN DE VOIE
Le système de maintien de voie ne fonctionne que si la vitesse du vehicule est supérieure à 64 km/h (40 mph).
Le système est actif si laamera peut détacter au moins un marquage de voie.
Le système de maintien de voie risque de ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes :
Le système de maintien de voie ne déetecte pas au moins un marquage de voie.
- Vous activez le clignotant.
- Vous effectuez des manoeuvres brusques, accélèrez ou freinez brusquement.
La vitesse du vehicule est inférieure à 64 km/h (40 mph).
Le freinage antiblocage, le contrôle de stabilité ou l'antipatinage s'active.
La voie est trop étroite.
- Quelque chose bloque le champ visuel de laamera ou laamera est incapable de détecter les marquages de voie en raison des conditions ambiantes, des conditions de la circulation ou de l'etat du vehicule.
Le système de maintainen de voie pourrait ne pas corriger le positionnement de voie dans les conditions suivantes :
Vents violents.
Surface routière irregulière.
Charge lourde ou inégale.
- Pression incorrecte des pneus.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATIONDUSYSTÉME DE MAINTIEN DE VOIE

Pour activer le système de maintien de voie, appuyez sur le bouton situé sur le levier de
clignant.
Nota: Le système enregistre le réglage de marche ou d'arrêt jusqu'à ce que vous le changiez manuellement, à moins qu'il ne detecte une clé MyKey™. Lorsqu'une clé MyKey™ est détectée, le système se met en fonction par défaut et le mode est réglé sur la fonction d'alerte.
Note: Si le système déetecte une clé MyKey™, le bouton d'activation et de désactivation du système n'a aucun effet. Vous pouvez uniquement modifier les réglages de mode et d'intensité.
ACTIVATION DU SYSTème DE MAINTIEN DE VOIE
Le système de maintien de voie comporte différents réglages que vous pouvez consulter ou modifier au moyen de l'écran d'information.
Le système ménorise votre dernieré sélection connue pour chacun de ces paramètres. Il n'est pas nécessaire de modifier les paramètres à chaque réactivation du système.
Pour changer le mode du système de maintien de voie, utilisez l'écran du tableau de bord :
- En utilisant les commandes de l'écran du tableau de bord sur le volant de direction, Sélectionnéz Ass. conduct..
- Sélectionnez Sys maintien voie.
- Sélectionnez Mode.
- Sélectionnez un mode.
Nota: Le système utilise le dernier réglage au démarriage du vehicule. Lorsqu'une clé MyKey™ est détectée, le système active par défaut le dernier réglage associé à cette clé MyKey™.
RéGLAGES DU SYSTÉME DE MAINTIEN DE VOIE
Pour changer les vibrations du volant de direction, utilisez l'écran du tableau de bord :
- En utilisant les commandes de l'écran du tableau de bord sur le volant de direction, Sélectionnéz Ass. conduct..
- Sélectionnez Sys maintien voie.
- Sélectionnez Intensité alerte.
- Sélectionnez un réglage.
MODED'ALERTE
Qu'est-ce que le mode d'alerte
Le mode Alerte fait vibrer le volant de direction lorsque le système détecte un changement de voie involontaire.
Fonctionnement de la fonction d'alerte

En mode Alerte, le système de maintainen voie vous alerte en faisant vigorer le volant de direction. L'intensité de la vibration peut être réglée dans le menu du système de maintainen de voie.
MODE D'AIDE
Qu'est-ce que le mode d'aide
Le mode d'aide intervient temporairement sur le volant de direction pour ramener le vehicule au centre de la voie.
Fonctionnement de la fonction d'aide

Le système de maintain de voie intervent lors d'un départ de voie involontaire. Le système intervent légèrement sur le volant de direction pour diriger le vehicule vers le centre de la voie.
MODE D'ALERTE ET D'AIDE
Qu'est-ce que le mode d'alerte et d'aide
Le mode d'aide + alerte utilise de nombreuses fonctions pourmaintenir le vehicule dans sa voie. Premièrement, le système intervient légèrement sur le volant de direction pour ramener le vehicule au centre de la voie. Si le vehicule continue de s'éloigner du centre de la voie, le système vous alerte en faisant vibrer le volant de direction.
Fonctionnement de la fonction d'alerte et d'aide

A Alerte.
B Aide.
Le système de maintain de voie detecte une sortie de voie et intervient lorsque le vehicule traverse dans la zone B et fournit une alerte supplémentaire lorsque le vehicule traverse dans la zone A.
TÉMOINS DU SYSTème DE MAINTIEN DE VOIE


Si vous activez le système de maintainen de voie, l'image graphique des marquages de voie s'affiche à l'écran d'information.
Lorsque you desactivez le système, les marquages de voie ne s'affichent pas.
Nota: La représentation graphique du vehicule vu de haut peut rester affichée si le régulateur de vitesse adaptatif est activé.
Lorsque le système de maintainen de voie est activé, la couleur des marquages de voie change pour indiquer l'etat du système.
| Gris | Vert | Jaune | Rouge |
| Indique que le système est temporairement dans l'impossibilité d'émettre un averis-sement ou d'intervir sur le cotoïtenu Indiqué. | Indique que le système est disponible ou préta fournir un averissèment ou une interve-n tion sur le cotoïtenu Indiqué. | Indique que le système fournit ou vient de fournir une intervention d'aide au suivi de voie. | Indique que le système fournit ou vient de fournir un averissement d'aide au suivi de voie. |
SYSTÉME DE MAINTIEN DE VOIE - DÉPANNAGE
Système de maintien de voie – Messages d'information
| Message | Mesure à prendre |
| Système maint. voie défectuosité Service requis | Le système est défectueux. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs déliés. |
| Caméra avant provisoirement non disponible | Le système a detecté une anomalie à l'origine d'une indisponibilité-temporaire du système. |
| Caméra avant Visibilitéasse Nettoyer écran | Le système a detecté une condition qui exige le nettoyage du pare-brise pour fonctionner correctement. |
| Caméra avant Défectuosité Service requis | Le système est défectueux. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs déliés. |
| Garder les mains sur le volant | Le système vous demande de garder les deux mains sur le volant de direction. |
Système de maintainen de voie - Foire aux questions
| Pourquoi la fonction n'est-elle pas disponible (marquages de voie en gris) alors que je distinguue les marquages sur la voie? |
| La vitesse de votre vehicule est inférieure à 65 km/h (40 mph). |
| Le soleil frappe directement la lentille de laamera. |
| Un changement de voie intentionnel rapide s'est produit. |
| Le vehicule roule trop pres des marquages de voie pour une période prolongée. |
| Le vehicule roule à grande vitesse dans les courbes. |
| La dernière alerte ou intervention a eu lieu il y a peu de temps. |
| Les marquages de voie sont ambiguous, par exemple dans les zones de construction. |
| La luminosité ambiente change rapidement de claire à foncée ou de foncée à claire. |
| Décalage prononcé et soudain des marquages de voie. |
| Les systèmes ABS ou AdvanceTrac™ sont activés. |
| Laamera est obstruée par le brouillard ou la présence de saleté, de souillures, de givre ou d'eau sur le pare-brise. |
| Vous roulez trop pres du vehicule qui précède. |
| Passage d'une voie avec marquages à une voie sans marquages, ou inversement. |
| De l'eau stagnante se trouve sur la route. |
| Marquages de voie à peine visibles, comme les marquages de voie jaunes partiers sur les routes de béton. |
| Voie trop étroite ou trop large. |
| Vous n'avez pasétalonné laamera après le remplacement du pare-brise. |
| La route est étroite ou la chaussée est accidentée. |
| Pourquoi le vehicule, en mode d'aide ou d'aide + alerte, ne revient-il pas au centre de la voie comme il le devrait? |
| Présence de forts vents latéraux. |
| Chaussée fortement bombée. |
| Chaussée en mauvais état, rainures ou dénivellation entre la chaussée et l'accotement. |
| Répartition inégale du chargement du vehicule ou gonflage inadéquat des pneus. |
| You've anzé changé les pneus ou modifié la suspension. |
QU'EST-CE QUE LE SYSTEME D'INFORMATION SUR LES ANGLES MORTS
Système BLIS avec alerte de circulation transversale
Le système d'information sur les angles morts déetecte les vehicules qui peuvent être entrés dans la zone d'angle mort.
FONCTIONNEMENT DU SYSTÉME D'INFORMATION SUR LES ANGLES MORTS
Le système d'information sur les angles morts utilise des capteurs de chaque côté du vehicule, assurant une détction vers l'arrêt à partir des rétroviseurs extérieurs, jusqu'à environ 4 m (13 ft) au-delà du pare-chocs arrêté. La zone de détction s'étend environ sur 18 m (59 ft) au-delà du pare-chocs arrêté lorsque la vitesse du vehicule est supérieure à 48 km/h (30 mph) pour vous alerter lorsque des vehicules qui roulent plusrapidement s'approchant.

PRECAUTIONS RELATIVES AU SYSTÉME D'INFORMATION SUR LES ANGLES MORTS

A VARIETISSEMENT: N'utilisez pas estème d'information sur les angles vis à la place des rétroviseurs intéérieurs et vitrieurs ou pour éviter de jeter un doit d'œil par-dessus l'épaule avant de l'origer de voie de circulation. Le problème d'information sur les angles ne remplace enaucun cas la science au volant.

AVERTISSEMENT: Le système ne pas fonctionner correctement les des conditions météorologiques favorables, telles que la neige, la nee, la pluie forte et les embruns. duizse toujours avec prudence et en est attentif. La négligence risque de der une collision.
Nota: Le système d'information sur les angles morts n'empêche pas le vehicule d'entre en contact avec d'autres vehicules. Il n'est pas conçu pour détecter les vehicules stationnées, les piétons, les animaux ou d'autres infrastructures.
LIMITATIONS DU SYSTEMÉM D'INFORMATION SUR LES ANGLES MORTS
Le système d'information sur les angles morts ne fonctionne pas en position de stationnement (P) ou en marche arrêté (R).
Le système peut ne pas vous avertir si un vehicule traverse rapidement la zone de détction.
Nota: Le système pourrait ne pas fonctionner correctement lorsque le vehicule tracte une remorque. Pour les vehicules dotés d'un module de remorquage et d'une barre d'attelage approuvés par Ford, le système se désactive lorsque vousattelez une remorque. Pour les vehicules équipés d'un module de remorquage ou d'une barre de remorquage de deuxieme monte, nous vous recommendons de désactiver le système lorsque vousattelez une remorque.
EXIGENCES RELATIVES AU SYSTÉME D'INFORMATION SUR LES ANGLES MORTS
Le système d'information sur les angles morts s'active lorsqu'toutes les conditions ci-après sont réunies :
- Vous démarrez votre vehicule.
- Vous passez en marche avant (D).
Le vehicule roule a plus de 10 km/h (6 mph).
ACTIVATION ET DÉSACTIVATIONDUSYSTEME D'INFORMATION SUR LES ANGLES MORTS
Pour activer ou désactiver le système d'information sur les angles morts, utilisez l'écran du tableau de bord :
- En utilisant les commandes de l'écran du tableau de bord sur le volant de direction, Sélectionnéz Ass. conduct..
- Activez ou désactivez Angle mort.
Lorsque vous désactivez le système d'information sur les angles morts, un tímoin s'allume et un message s'affiche. Lorsque vous activez ou désactivez le système, les tímoins d'alerte clignotent à deux reprises.
Nota: Le système utilise le dernier réglage au démarrage du vehicule.
Pour désactiver le système définitivement, communique avec un concessionnaire autorisé.
EMPLACEMENT DES CAPTEURS DU SYSTEME D'INFORMATION SUR LES ANGLES MORTS

Les capteurs se trouvent derrière le pare-chocs arrêté sur les deux côtés du vehicule.
Nota: Gardez les capteurs exempts de neige, de glace et d'accumulation importante de poussière.
Nota: Ne couvrez pas les capteurs avec des autocollants de pare-chocs, un matériel de réparation ou autres objets.
Nota: Des capteurs obstrués peuvent nuire à la précision du système.
Si les capteurs deviennent obstrués, un message peut également s'afficher sur l'écran d'information. Les témoin s'alerte restent allumés mais le système ne vous alerte pas.
TÉMOINS DU SYSTÈME D'INFORMATION SUR LES ANGLES MORTS


Lorsque le système d'information sur les angles morts detecte un vehicule, un
fémin s'allume dans le rétroviseur
extérieur du côté ou le vehicule approche.
Si vous allumez le clignotant
correspondant à ce côté de votre vehicule,
le fémin clignote.
SYSTEME D'INFORMATION SUR LES ANGLES MORTS - DÉPANNAGE
Système d'information sur les angles morts – Messages d'information
| Message | Mesure à prendre |
| Défaillance système d'angle mort | Une anomalie du système est survenue. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs déliés. |
| Angle mort non disponible Capteur bloqué Voir le manuel | Quelque chose obtrue les capteurs. Nettoyez les capteurs. |
| Alerte angle mort désactivée Remorque attachée | Le système se désactive automatiquement et affiche ce message lorsque vous attelez une remorque au vehicule et que celui-ci est découvertu du système d'information sur les angles morts pour le remorquage, ou que vous désactieve ce système par l'intérémiaire de l'écran tactile. |
QU'EST-CE QUE LE SYSTEME D'ALERTE DE CIRCULATION TRANVERSALE
Le système vous alerte lorsque des vehicules s'approchant sur les cotoés derrière votre vehicule lorsque vous passez en marche arrière (R).
FONCTIONNEMENT DE L'ALERTE DE CIRCULATION TRANVERSALE
L'alerte de circulation transversale détecte les vehicules qui s'approchent à une vitesse comprise entre 6-60 km/h (4-37 mph). La zone de couverture du système diminue lorsque les capteurs sont partiellement ou totalement obstrués.

Le capteur de gauche n'est que partiellement obstrué et la zone de couverture du côte droit est maximisée.

La zone de couverture diminue également lors de stationnements à des angles étroits. Le capteur de gauche est presque entière abstrué et la zone de couverture sur ce côte est très réduite.
Nota: Le fait de reculer lentement contribue à augmenter la zone de couverture ainsi que l'efficacité de la détction.
PRECAUTIONSRELATIVESAU SYSTÉME D'ALERTDE CIRCULATION TRANSVERSALE

AVERTISSEMENT: N'utilizez pas
le système d'alerte de circulation transversale à la place des rétroviseurs interieur et extérieurs ou pour évitier de jeter un coup d'ceil par-dessus l'épaule avant de recycler pour sortir d'une place de stationnement. Le système d'alerte de circulation transversale ne remplace enaucun cas la prudence au volant.

AVERTISSEMENT: Le système
peut ne pas fonctionner correctement dans des conditions météorologiques défavorables, telles que la neige, la glace, la pluie forte et les embruns. Conduisez toujours avec prudence et en étant attentif. La négligence risque de causer une collision.
LIMITATIONS DU SYSTÉME D'ALERTE DE CIRCULATION TRANVERSALE
L'alerte de circulation transversale risque de ne pas fonctionner correctement lorsque:
- Quelque chose obstrue les capteurs.
- Des vehicules en stationnement ou des objets obstruent les capteurs.
- Les vehicules s'approchant à des vitesses inférieures à 6 km/h (4 mph) ou supérieures à 60 km/h (37 mph).
La vitesse du vehicule est supérieure à 12 km/h (7 mph). - Vous sortez en marche arrirée d'une place de stationnement en oblique.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATIONDUSYSTEMÉ MÉD'ALERTE DE CIRCULATION TRANSVERSALE
Voussouspoucezactiveroudésactiverlesystemed'alerte de circulationtransversale sur l'écran du tableau debord:
- En utilisant les commandes de l'écran du tableau de bord sur le volant de direction, Sélectionnéz Ass. conduct..
- Activez ou désactivez Circul. transv.
EMPLACEMENT DES CAPTEURS DU SYSTEME D'ALERTE DE CIRCULATION TRANVERSALE

Les capteurs se trouvent derrière le pare-chocs arrirée sur les deux cots du vehicule.
Nota: Gardez les capteurs exempts de neige, de glace et d'accumulation importante de poussière.
Nota: Ne couvre pas les capteurs avec des autocollants de pare-chocs, un matériel de réparation ou autres objets.
Nota: Des capteurs obstrués peuvent nuire à la précision du système.
Si les capteurs sont obstrués, un message peut s'afficher à l'écran d'information lorsque vous passez en marche arrière (R).
TÉMOINS D'ALERTDE CIRCULATION TRANSVERSALE

Lorsque l'alerte de circulation transversale détecte un vehicule en approche, une tonalité
retentit, un témoin s'allume dans le rétroviseur extérieur correspondant et des flèches apparaisent à l'écran d'information pour indiquer de quel côté le vehicule approche.
Si le système ne fonctionne pas correctement, un moyen s'allume au tableau de bord et un message s'affiche à l'écran d'information. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs délays.
Nota: Si aucune flèche n'apparait, un message s'affiche sur l'affichage d'information.
Nota: Dans certains cas, le système pourrait vous avertir même si rien ne se trouve dans la zone de détction, p. ex., un vehicule plus éloigné.
ALERTE DE CIRCULATION TRANSVERSALE - DÉPANNAGE
Alerte de circulation transversale - Messages d'information
| Message | Mesure à prendre |
| Circulation transversale | S'affiche à la place des flèches d'indication lorsque le système détecte un vehicule. Vérifiez la circulation aux alentours. |
| Circul. transv. non disponible capteur bloqué Voir le manuel | Indique que les capteurs du système d'alerte de circulation transversale sont obstrués. Nettoyez les capteurs. Si le message persististe, faites vérifier votre vehicule)dès que possible. |
| Circulation transversale Défuctuosité | Le système est défectueux. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs délais. |
| Alerte Circulation transversale désactivée Remorque attachée | S'affiche lorsque vous atteze une remorque au vehicule. |
QU'EST-CE QUE L'ASSISTANCE PRE-COLLISION
Assistance pré-collision avec détéction des piétons
L'assistance pré-collision détecte les risques routiers en approche et alerte le conducteur. Si votre vehicule s'approche rapidement d'un vehicule immobile, d'un vehicule se déplaçant dans le même sens que vous ou d'un piéton sur toute trojectoire, le système offre plusieurs niveaux d'assistance pour vous aider à éviter une collision.
FONCTIONNEMENT DE L'ASSISTANCE PRE-COLLISION
Assistance pré-collision avec freinage d'urgence automatique
Sonar de marche avant
Le système alerte le conducteur de la presence de dangers potentiels en fournissant trois niveaux d'assistance.
Si vous vécique s'approche rapidement d'un danger potentiel, le système offre ces niveaux de fonctionnalité :
- Alerte.
- Assistance au freinage.
- Freinage d'urgence automatique.

Alerte: Au moment de l'activation, une alerte visuelle clignote et un signal sonore retentit.
Assistance au freinage: Le système aide le conducteur a réduire la vitesse de collision en préparant le système de freinage pour un freinage rapide. Le système n'a applique pas automatiquement les freins. Si vous appuyez sur la pédale de frein, le système pourrait freiner davantage jusqu'à la force de freinage maximal, même si vous n'appuyez que légèrement sur la pédale de frein.
Freinage d'urgence automatique: Le freinage d'urgence automatique peut s'activer si le système déterminé qu'une collision est imminente.
Note: Si les alertes d'assistance pré-collision semblant trop féquentes ou dérangeantes, il est possible de réduire la sensibilité d'alerte, bien que le fabricant recommende d'utiliser le réglage de sensibilité le plus élevé lorsque cela est possible. Un réglage inférieur du niveau de sensibilité produit des averisations moins féquentes et plus tardifs.
Chaque système possède différents niveaux de détéction. Voir Limitations de l'assistance pré-collision (page 271).
PRECAUTIONS RELATIVES À L'ASSISTANCE PRE-COLLISION
AVERTISSEMENT: Vous estes tenu en tout temps de maigriserVotevichicule.Le système est une aide au conducteur et ne vous dégage pas de leur responsabilité de conduire avec l'attention et les precautions qui s'imposent. Si vous ignorez cette directive, cela pourrait entraîner une perte de maîtrise du vehicule et des blessures graves ou mortelles.
A VERTISSEMENT:Le système ne détece pas les vehicules roulant dans une autre direction, ni les cyclistes ou les animaux. Soyez prét à freiner au besoin. Si vous ignorez cette directive, cela pourrait entraîner une perte de maïtrise du vehicule et des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT:Le système ne fonctionne pas en pleine accelération ou dans les virages a grande vitesse. Le fait de ne pas tener compte de ces précautions pourrait entraîner une collision et des blessures.
A VERTISSEMENT: Le système pourrait ne pas fonctionner ou ne fonctionner que partiellement par temps froid et dans des conditions météorologiques défavorables. La neige, la glace, la pluie, les projections de la route et le brouillard peuvent nuir au fonctionnement du système. Maintenez laamera avant et le radar exempits de neige et de glace. La néligence peut entraîrner une perte de maîtrise du vehicule et des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT: Prenez toutes les précautions nécessaires si vous vehicule est lourdement chargé ou si vous devez tirer une remorque. Ces conditions pourraient entraîner une baisse des performances de ce système. Si vous ignorez cette directive, cela pourrait entraîner une perte de maïtrise du vehicule et des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT:Le système ne peut pas prévenir toutes les collisions. Ce système ne remplace pas le bon jugement du conducteur ni le besoin de maintainir une distance et une vitesse sécuritaires.
AVERTISSEMENT: Le rendement du système pourrait être réduit lorsque la capacité de détction de laamera est limitée. Ces situations comprennent, sans s'y limiter : lumière du soleil directe ou faible, vehicules qui roulent la nuit sans deux arrêtres, types de vehicule non conventionnels, piétons avec arrrière-plans complexes, piétons qui courent, piétons partiellement obscurcis, piétons ne pouvant pas été distingués d'un groupe. La néligence peut entraîner une perte de maïtrise du vehicule et des blessures graves, voire mortelles.
LIMITATIONS DE L'ASSISTANCE PRE-COLLISION
L'assistance pré-collision dépend de la capacité de détction de saamera et de ses capteurs. Les obstructions ou les dommages dans ces zones pouraient limiter ou empêcher le fonctionnement du système. Voir Emplacement des capteurs du système d'assistance pré-collision (page 272).
Le système est actif à des vitesses supérieures à 5 km/h (3 mph).
Nota: Le système d'assistance pré-collision se désactive lorsque vous sélectionnnez le mode quatre roues motrices gamme basse ou que vous désactievez manuellement le système AdvanceTrac™.
Nota: L'assistance au freinage et le freinage d'urgence automatique sont actifs à des vitesses allant jusqu'à 120 km/h (75 mph). Si le vehicule est équipé d'un capteur radar, compris avec le régulateur de vitesse adaptatif, l'assistance au freinage et le freinage d'urgence automatique sont actifs jusqu'à la vitesse maximale du vehicule.
Limites de détction des piétons
La détction des piétons reste active jusqu'à une vitesse de 80 km/h (50 mph).
La détction des piétons fonctionne de manière optimale lorsque les risques déteçés sont clairément identifiables. Les performances du système peuvent être réduites dans des situations telles que des piétons qui courent, sont partiellement obscurcis, avec un arrêt-plan complexe ou ne pouvant pas été distingués d'un groupe.
EMPLACEMENT DES CAPTEURS DU SYSTEME D'ASSISTANCE PRE-COLLISION

1 Caméra
2 Capteur radar (selon l'équipement)
Si un message concernant uneamera ou un capteur obstrué s'affiche à l'écran d'information,quelque chose bloque les images de laamera ou les signaux radar. Le capteur radar est situé derrière le cache du bouclier, au centre de la calandre inférieure. Si uneamera ou un capteur est obstrué,le système pourrait ne pas fonctionner ou ne fonctionner que partiellement.Voir Assistance pré-collision-MESSAGESd'information (page 276).
Nota: Pour que le système puisse fonctionner correctement, laamera doit avoir une bonne visibilité de la route. Faites réparer tout dommage du pare-brise dans le champ visuel de laamera.
Nota: Siquelque chose frappe I'avant de voitrvhicule ou si des dommages surviennent et que voitrvhicule est equipe d'un capteur radar, la zone de detection du radar pourrait changer. Il pourrait en résultat des detecnions manquees ou erronées. Faites inspecter voitrvhicule de maniere a ce que la couverture et le bon fonctionnement du radar soient verifiés.
Note: Si votre vehicule déetecte une chaleur excessive autour de laamera ou un possible décentrege, un message peut s'afficher à l'écran d'information indiquant que le capteur est temporairement indisponible. Lorsque les conditions de fonctionnement sont rectifiées, ce message se désactive. Cela se produit par exemple lorsque la température ambiente autour du capteur diminue ou que le réétalonnage du capteur réussit.
TÉMOIN DE PROXIMATE (Selon l'équipement)
Qu'est-ce que le témoin de proximité
L'indicateur de distance affiche l'écart entre votre vehicule et celui qui vous precede.
Nota: Le graphique ne s'affiche pas si vous activez le régulateur de vitesse normal ou le régulateur de vitesse adaptatif.
| Vitesse du véhicule | Sensibilité du système | Couleur de l'indicateur de distance | Distance entre vehicules | Intervalle de temps |
| 100 km/h(62 mph). | Normale. | Gris. | Supérieur à 25 m (82 ft). | Supérieur à 0,9 seconde. |
| Jaune. | 17–25 m (56–82 ft). | 0,6 à 0,9 seconde. | ||
| Rouge. | Inférieur à 17 m (56 ft). | Inférieur à 0,6 seconde. |
Activation et déactivation des témоins de proximité
Pour activer ou désactiver le système, utilisez l'écran du tableau de bord :
- En utilisant les commandes de l'écran du tableau de bord sur le volant de direction, Sélectionnez Ass. conduct..
- Sélectionnez Pré-collision.
- Activez ou désactivez Inddistance.
Témoin d'indication de proximité
L'indicateur affiche l'intervalle de temps qui vous sépare des vehicules qui vous precedent et qui circulent dans le même sens.



ALERTE DE PROXIMATE (Selon l'équipement)
Qu'est-ce que l'alerte deproximé
Ce système vous alerte en allumant un témoin si la distance par rapport au vehicule qui précède est faible.
Nota: Le témoin ne s'allume pas si le régulateur de vitesse ou le régulateur de vitesse adaptatif est actif.
Réglage de la sensibilité del'alerte deproximity
Pour régler la sensibilité du système, utilisez l'écran du tableau de bord :
- En utilisant les commandes de l'écran du tableau de bord sur le volant de direction, Sélectionnéz Ass. conduct..
- Sélectionnez Pré-collision.
- Sélectionnez Sensibilit. alerte.
- Sélectionnez un réglage.
FREINAGE D'URGENCE AUTOMATIQUE
Qu'est-ce que le freinaged'urgence automatique
Le freinage d'urgence automatique peut entre en fonction si le système déterminé qu'une collision est imminente. Le système peut aider à réduire les dommages dus à l'impact ou à éviter complètement la collision.
Le freinage d'urgence automatique se désactive passé une certaine vitesse. Voir Limitations de l'assistance pré-collision (page 271).
Activation et désactivation du freinage d'urgence automatique
Pour activer ou désactiver le système, utilisez l'écran du tableau de bord :
- En utilisant les commandes de l'écran du tableau de bord sur le volant de direction, Sélectionnéz Ass. conduct..
- Sélectionnez Pré-collision.
- Activez ou désactivez Freinage actif.
Nota: Le freinage d'urgence automatique s'active chaque fois que le contact est établi.
AIDE AUX MANCEUVRES D'ÉVITEMENT (Selon l'équipement)
Qu'est-ce que le système d'aide aux manœuvres d'évitement
Assistance aux manoeuvres d'evitement
Si vous vécique s'approche rapidement d'un autre usager de la route, l'assistance aux manoeuvres d'évitement vous aide à contourner l'obstacle.
Après avoir tourné le volant pour tenter d'éviter une collision avec l'autre usager de la route, le système fournit une assistance supplémentaire à la direction pour vous aider à le contourner. Àpres avoir contourné l'usager de la route, le système fournit une assistance à la direction lorsque vous tournez le volant de direction pour revenir dans la voie. Le système se désactive lorsque votre vehicule a dépassé complètement l'usager de la route.
Nota: Un usager de la route est un obstacle detecté par le système rencontres sur la route. Voir Précautions relatives à l'assistance pré-collision (page 271).
Limitations du systèmed'aideaux manoeuvres d'évitement
L'assistance aux manoeuvres d'évitement ne s'active que lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies :
Le freinage d'urgence automatique et l'assistance aux manoeuvres d'évitement sont actifs.
Le système détecte un usager de la route devant et commence à serrer les freins.
- Vous tournez le volant de direction de manière considérable pour contourner un usager de la route.
Nota: Le système ne contoure pas automatiquement un usager de la route. Le système ne s'active pas si vous ne tournez pas le volant de direction.
Nota: Le système ne s'active pas si la distance entre l'usager de la route devant est trop courte et qu'une collision est inévitable.
Activation et déactivation de l'aide aux manoeuvres d'evitement
Pour activer ou désactiver le système, utilisez l'écran du tableau de bord :
- En utilisant les commandes de l'écran du tableau de bord sur le volant de direction, Sélectionnéz Ass. conduct..
- Sélectionnez Pré-collision.
- Activez ou désactivez Maneuvre d'évit..
Nota: Si le freinage d'urgence automatique est désacté, le système de manoeuvre d'évitement se désactive.
Nota: Le système de manoeuvre d'évitement se met en fonction chaque fois que vous établiessez le contact.
ASSISTANCE PRE-COLLISION - DÉPANNAGE
Assistance pré-collision - Messages d'information
| Message | Mesure à prendre |
| Ass. pré-collis. Non disponible Capteur bloqué | Un capteur est obstrué à cause de mauvaises conditions climatiques ou de la présence de glace, de boue ou d'eau devant le capteur radar. Le nettoyage du capteur peut généralement.Remédier à cette situation. |
| Ass. pré-collis. Non disponible | Une anomalie du système est survenue. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs délais. |
Assistance pré-collision - Foire aux questions
Dépannage de laamera
Le pare-brise devant laamera est sale ou obstrué.
Nettoyez l'extérieur du pare-brise devant laamera.
Le pare-brise devant laamera est propre, mais le message reste affiché à l'écran du tableau de bord.
Attendez quelques instants. Quelques minutes peuvent etre nécessaires pour que laamera puisse détecter l'absence d'obstruction.
Dépannage du radar (Selon l'equipement)
La surface du radar dans la calandre est sale ou obstruée.
Nettoyez la surface de la calandre devant le radar ou retirez l'objet causant l'obstruction.
La surface du radar logé dans la calandre est propre, mais le message reste affché à l'écran du tableau de bord.
Attendez quelques instants. Quelques minutes peuvent être nécessaires pour que le capteur radar puisse détecter l'absence d'obstruction.
Unefortepluie,desprojectionsde laroute ou du brouillard perturbent lessignauxradar.
Le système d'assistance pré-collision est temporairement désacté. Le système d'assistance pré-collision se réactive peu après l'amélioration des conditions météorologiques.
L'eau tourbillonnante, la neige ou la glace sur la chaussée peuvent perturber les signaux radar.
Le système d'assistance pré-collision est temporairement désacté. Le système d'assistance pré-collision se réactive peu après l'amélioration des conditions météorologiques.
Le radar n'est pas aligné en raison d'un impact à l'avant du vehicule.
Faites inspectorer votre vehicule de maniere à ce que la couverture et le bon fonctionnement du radar soient vérifiés.
QU'EST-CE QUE L'ALERTE CONDUCTEUR
Système d'alerte du conducteur
Le système d'alerte conducteur vous avertit s'il déterminne que vous vous endormez ou que votre style de conduite se dégrade.
FONCTIONNEMENT DE L'ALERTE CONDUCTEUR
À l'aide du capteur deamera avantitué derrière le rétroviseur interieur, l'alerte conducteur déterminée votre niveau de vigilance en fonction de votre comportement au volant vis-à-vis des marquages de voie et d'autres facteurs.

PRECAUTIONS RELATIVES À L'ALERTE CONDUCTEUR
AVERTISSEMENT: Vous estes tenu en tout temps de maitriser votre vehicule. Le systeme est une aide au conducteur et ne vous degage pas de leur responsabilité de conduire avec l'attention et les precautions qui s'imposent. Si vous ignorez cette directive, cela pourrait entraîner une perte de maitrise du vehicule et des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT: Faites régulierement des pauses si vous ressentez de la fatigue. N'attendez pas que le système vous averitisse.
AVERTISSEMENT:Cercains styles de conduite peuvent déclencher un averissement du système, même si vous ne ressentez pas de fatigue.
AVERTISSEMENT: Par temps froid et dans des conditions météorologiques défavorables, le système pourrait ne pas fonctionner. La pluie, la neige et les projections de la route peuvent limiter les performances du capteur.
AVERTISSEMENT:Le système ne fonctionne pas si le capteur n'est pas en mesure de détecter les marquages de voie.
A VERTISSEMENT: Si les environs immédiats du capteur sont endommages, faites vérifier le vehiculeès que possible.
AVERTISSEMENT:Le système peut ne pas fonctionner correctement si le vehicule est équipé d'une trousse de suspension non approuvée par Ford.

AVERTISSEMENT:Le système ne
fonctionnera pas correctement si le capteur est obstrué. Maintenez le pare-brise libre d'obstructions.
Nota: Si laamera est obstruée ou si le pare-brise est endommagé, le système d'alerte conducteur pourrait ne pas fonctionner.
LIMITATIONS DE L'ALERTE CONDUCTEUR
Le système d'alerte conducteur peut ne pas fonctionner correctement si :
Le capteur ne parvient pas à détecter les marquages de voie.
La vitesse du vehicule est inférieure a environ 65 km/h (40 mph).
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DEL'ALERTE CONDUCTEUR
- En utilisant les commandes du tableau de bord sur le volant de direction, Sélectionnéz Ass. conduct.
- Activez ou désactivez Alerte cond..
Nota: Le système reste activé ou désactivé en fonction du dernier réglage effectué.
Réinitialisation de l'alerte conducteur
Vous pouvez réinitialiser le système comme suit :
en coupant, puis en rétablissant le contact.
en immobilisant le vehicule et en ouvrant et refermant la porte conducteur.
ALERTE CONDUCTEUR - DÉPANNAGE
Alerte conducteur - Messages d'information
| Message | Mesure à prendre |
| Alerte conducteur arrêt immédiat | Arrêtez-vous et reposez-vousès que vous pouvez le faire en toute sécurité. |
| Alerte conducteur arrêt conseillé | Reposez-vous sous peu. |
PRECAUTIONS RELATIVES AU TRANSPORT DE CHARGES
Maintenez le poids de votre vehicule charge dans sa capacité de charge maximale, avec ou sans remorque. Un vehicule correctement charge fouurnira une(Meilleure performance. Avant de charger votre vehicule, il est important de connaître la signification des termes suivants, afin de déterminer sur l'étiquette des pneus et d'information sur la charge ou sur l'étiquette d'homologation de sécurité du vehicule la capacité de charge de ce dernier, avec ou sans remorque.

AVERTISSEMENT:La
capacité de charge correcte de votre vehicule peut être limitée par le volume de chargement (espace disponible) ou par la charge utile (la charge que le vehicule doit transporter). Lorsque la charge utile maximale de votre vehicule est atteinte, n'ajoutez pas de charge même si de l'espace est encore disponible. La surcharge ou le chargement incorrect de votre vehicule peut cause la perte de maîtrise du vehicule ou son capotage.

AVERTISSEMENT:Un
dépassement du poids total autorisé en charge inscrit sur l'étiquette d'homologation de sécurité peut nuire au rendement et à la tenue de route du vehicule, endommager le vehicule et provoquer une perte de maîtrise du vehicule ainsi que des blessures graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT:Ne
you servez pas de pneus de rechange d'une limite de charge inférieure à celle des pneus d'origine, car ils pourraient réduire le PTAC ou le PMAE du vehicule. Le montage de pneus d'une limite de charge plus élevé que celles des pneus d'origine n'augmente pas le PTAC ni le PMAE.

AVERTISSEMENT:Ne
dépassez jamais le poids total autorisé en charge (PTAC) ni le poids maximal autorisé à l'essieu (PMAE) qui figure sur l'étiquette d'homologation.

AVERTISSEMENT: Tout
dépassement du poids total nominal autorisé en charge peut nuire au rendement et à la tenue de route du vehicule, endommager le vehicule et provoquer une perte de maîtrise du vehicule ainsi que des blessures graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT: Nous
recommandons, au moment du
chargement, de distribuer la
charge uniformément sur le
porte-bagages et de maintainir
le centre de gravite aussi bas
que possible. Lorsqu'un vehicule
a centre de gravite élevé est
charged, ses caractéristiques de
maniabilité différent de celles
d'un vehicule non chargé.
Exercez une vigilance accrue
lorsque vous conduisez un
vehicule lourdement chargé, par
exemple, conduisez plus
lentement et prévoyez une
distance de freinage supérieure.
Le poids total roulant ne doit jamais dépasser le poids total roulant autorisé.
EMPLACEMENT DES ETIQUETTES
D'HOMOLOGATION DE SÉCURITÉ DU VEHICULE
Exemple d'étiquette d'homologation de sécurité :


L'étiquette d'homologation de sécurité du vehicule est apposée sur le pied de charnière de porte, le montant de verrou de porte ou le rebord de porte qui rejoint le montant de verrou de porte, pres du siège du conducteur.
QUI'EST-CE QUE LE POIDS TECHNIQUE MAXIMAL SOUS ESSIEU
GAWR (poids maximal autorisé sur essieu)
GAWR est le poids maximal permissible qu'un seul essieu (avant ou arrière) peut supporter. Ces chiffres sont indiqués sur l'étiquette d'homologation de sécurité.
QU'EST-CE QUE LE POIDS TOTAL EN CHARGE
GVWR est le poids maximal permis d'un vehicule complètement charge. Ceci comprend toutes les options, les équipements, les occupants et le chargement. Il figure sur l'étiquette d'homologation de sécurité.
QU'EST-CE QUE LE POIDS MAXIMAL DE CHARGE DE LA REMORQUE
Le poids en charge maximal de remorque est le poids maximal possible d'une remorque complètement chargée que le vehicule peut remorquer. Consultez un concessionnaire/agréé (ou le Guide de remorquage de loisir et de traction d'une remorque disponible chez un concessionnaire agréé) pour des renseignements plus détaillés.
QUI'EST-CE QUE LE POIDS TOTAL ROULANT AUTORISÉ
Le poids total roulant autorisé (PTRA) [ou poids technique maximal combiné] est le poids maximal permis d'un vehicule et d'une remorque complètement charges, incluant tout le
chargement et tous les occupants que le vehicule peut transporter sans risque de dommages. (Important: Le système de freinage du vehicule tracteur est conçu en fonction du poids total autorisé en charge, et non du poids total roulant autorisé). Pour remorquer en toute sécurité un vehicule ou une remorque dont le poids total roulant du vehicule tracteur et de la remorque dépasse le poids total autorisé en charge du vehicule tracteur, il faut prévoir des circuits de frein séparés.
Nota: Pour plus de renseignements concernant la traction d'un remorquage, consultez le Guide de remorquage pour vehicules de loisir et de traction d'un remorquage disponible chez un concessionnaire agree ou en ligne à l'adresse suivante:
| Guide de remorquage de loisir et de traction d'un remorquage en ligne | |
| Site Web | www.fleet.ford.com/towing-guides |
CALCUL DE LA CHARGE UTILE
Exemple de renseignements de l'étiquette des pneus et d'information sur la charge :

The combined weight of occupants and cargo should never exceed Le poids total des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser
396 kg or 1000 kg 175. bs. lb.
| TIRE | SIZE | COLD TIRE PRESSURE |
| PMEU | DIMENSIONS | PRESSION DES PMEU A FROID |
| FRONT | 235/40R19 96V | 255 KPA, 37 PSI |
| AVANT | ||
| REAR | 235/40R19 96V | 255 KPA, 37 PSI |
| ARRIERE | ||
| SPARE DE SECOURS | T125/80R16 97M | 415 KPA, 60 PSI |
SEE OWNER'S
MANUAL FOR
ADDITIONAL
INFORMATION
VOIR LE MANUEL
DE L'USAGER
POUR PLUS DE
RENSEIGNEMENTS
La charge utile est le poids combiné des bagages et des occupants que le vehicule transporte. La charge utile maximale de votre vehicule apparait sur l'étiquette des pneus et d'information sur la charge. L'étiquette se trouve soit sur le montant B, soit sur le rebord de la porte conducteur. Les vehicules exportés hors des E.-U. et du Canada peuvent ne pas Compter d'etiquette de pneus et d'information sur la charge.
Recherche la mention "Le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb" afin de respecter la charge utile maximale. La charge utile inscrite sur l'étiquette d'information sur les pneus et la charge est la charge utile maximale de votre vehicule à sa sortie d'usine. Si vous installez un équipement supplémentaire quelconque sur votre vehicule, vous devez déterminer la nouvelle charge utile. Soustrayez le poids de l'équipement de la charge utile indiquée sur l'étiquette d'information sur les pneus et la charge. Si vous tirez une remorque, le poids du timon de la remorque ou du pivot d'attelage fait également partie de la charge utile.
CALCUL DE LA LIMITE DE CHARGE
Observe les étapes suivantes pour déterminer la limite de charge appropriée :
- Recherche la mention "Le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb" sur l'étiquette du vehicule.
-
Déterminé le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans le vehicule.
-
Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers des valeurs XXX kg ou XXX lb.
- Le résultat donne la charge disponible pour le chargement ou les bagages. Par exemple, si la valeur "XXX" est égale à 1 400 lb, et si le vehicule transporte cinq occupants pesant 150 lb chacun, la charge disponible pour l'équipement ou le chargement sera de 650 lb (1 400-750 [5 x 150] = 650 lb).
- Déterminez le poids combiné du chargement et de l'équipment qui sera charge dans le vehicule. Pour ne pas compromètre la sécurité, le poids ne doit pas dépasser la capacité de chargement calculée à l' étape 4.
- Si vous doivent tirer une remorque, la charge de la remorque sera transférée à votre vehicule. Consultez ce guide pour déterminer comment ce facteur peut réduire la capacité de charge des bagages et de l'équipement pour votre vehicule.
Exemples utiles pour le calcul de la charge disponible pour le chargement ou les bagages
Supposons que votre vehicule possède une capacité de 1400 livres (635 kilogrammes) pour le chargement et les bagages. Vous decide d'aller jouer au golf. La capacité de charge est-elle suffisante pour vous transporter (le conducteur et quatre amis) ainsi que tous les sacs de golf? Vous et vos amis pesez en moyenne 220 livres (99 kilogrammes) chacun et les sacs de golf pésent environ 30 livres (13,5 kilogrammes) chacun. En unités impériæles, le calcul s'établit comme suit: 1400 - (5 × 220) - (5 × 30) = 1400 - 1100 - 150 = 150 livres. Oui, la capacité de charge de votre vehicule est suffisante pour transporter quatre de vos amis et les sacs de golf. En unités métriques, le calcul s'établit comme suit: 635 kilogrammes - (5 x 99 kilogrammes) - (5 x 13,5 kilogrammes) = 635 - 495 - 67,5 = 72,5 kg.
Supposons que votre vehicule possède une capacité de 1400 livres (635 kilograms) pour le chargement et les bagages. Vous et l'un de vos amis decidez d'aller chercher du ciment pour terminer cette terrasse toujours en chantier après deux ans. En mesurant l'intérieur du vehicule lorsque les sièges arrirés sont rabattus, vous constaté que
you pouvez y placer douze sacs de ciment de 100 lb (45 kg). La capacité de charge est-elle suffisante pour transporter le ciment jusqu'à votre domicile? Si vous et votre ami pesez chacun 220 livres (99 kilogrammes),le calcul s'établit comme suit:1400 lb - (2× 220) - (12× 100) = 1400 440 - 1200 = -240 livres.La réponse est négative.Vous ne pourez pas transporter tout ce ciment.En unités métriques,le calcul s'établit comme suit:635 · (2× 99) - (12× 45) = 635 - 198 540 = -103kg .Vous devez réduire le poids total d'au moins 240 livres (104 kg).Si vous retirez trois sacs de ciment de 45 kg (100 lb),le calcul de la charge s'établit comme suit:1400-(2 × 220) - (9× 100) = 1400 - 440 900 = 60 livres.A的前提,vous pouvez transporter cette nouvelle charge incluant votre ami.En unités métriques,le calcul s'établit comme suit:635 kilogrammes- (2× 99 kilogrammes)- (9× 45 kilogrammes) = 635 - 198- 405 = 32 kilogrammes.
Les calculs ci-dessus supposent aussi que les charges sont placées dans votre vehicule de manière à ne pas dépasser le poids maximal autorisé à l'essieu avant ou arrière précisé pour votre vehicule sur l'étiquette d'homologation de sécurité.
PORTE-BAGAGES (Selon l'équipement)
Précautions relatives au portebagages

AVERTISSEMENT: Lisez et suivez
directives du fabricant lorsque vous
llez une galerie porte-bagages.

AVERTISSEMENT: Nous
recommandons, au moment du
chargement, de distribuer la charge
uniformément sur le porte-bagages et
deMAINTER le centre de gravite aussi
bas que possible. Lorsqu'un vehicule a
centre de gravite elevated est charged, ses
caracteristiques de maniability differente
de celles d'un vehicule non charged.
Exercez une vigilance accrue lorsque
vous conduisez un vehicule lourdement
charged, par exemple, conduisez plus
lentement et prévoyez une distance de
freinage supérieure.
Nota: Si vous utilisez un porte-bagages, la consommation de carburant de votre vehicule augmente et les caractéristiques de conduite peuvent etre différentes.
Vou devez placer les charges directement sur les traverses fixées aux longerons du porte-bagages. Nous recommendons aussi d'utiliser des barres transversales d'origine offertes par Ford Motor Company, conçues spécialement pour votre vehicule, avec votre système de porte-bagages.
Assurez-vous d'arrimer solidement la charge. Vérifiez si la charge est correctement arrimée avant de prendre la route ainsi qu'à chaque ravitationnement.
Capacité de charge du portebagages
N'installez pas de barres transversales si voiture vehicule est équipé d'un toit ouvrant. Ne placez aucun chargement sur votre
véhicule s'il est équipé d'un toit ouvrant. L'utilisation de barres transversales ou le placement d'un chargement sur le toit du vehicule pourrait annuler la garantie du vehicule.
| Description | Charge maximale recommendsé |
| Véhicules avec toit ouvrant | 0 kg (0 lb) |
| Véhicules sans toit ouvrant | 45 kg (100 lb) |
Nota: La charge de pavillon maximale est basée sur la charge répartie uniformément sur les barres transversales.
Nota: Lors de l'utilisation de barres transversales fixées aux longerons, vous doivent en soustraître le poids de la charge maximale recommandée pour déterminer la charge maximale réelle. Consultez le fabricant des barres transversales fixées aux longerons pour plus de renseignements.
POSE ET DÉPOSE DU FILET D'ARRIMAGE DU COFFRE À BAGAGES (SELON L'ÉQUIPEMENT)

AVERTISSEMENT: Ce filet n'est
pas concu pour retenir des objets en cas de collision ou de freinage brusque.
Fixez le filet aux agrafes. Repetez la fixation sur les deux cots du vehicule.





POSE ET DÉPOSE DU COUVERCLE DU COFFRE À BAGAGES

AVERTISSEMENT: Assurez-vous
de bien attacher le couvre-bagages. Le non-respect de cette instruction pourrait entraîner des blessures en cas d'arrêt brusque ou d'accident.

AVERTISSEMENT: Ne placez
aucun object sur le couvre-bagages. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des blessures, voir la mort en cas d'arrêt brusque ou de collision.
Utilisez le couvre-bagages pour recouvr les articles dans le coffre à bagages.
Installation du couvre-bagages

La cassette du couvre-bagages se fixe à l'arrière du panneau de garniture de custode.
- Insérez la cassette du couvre-bagages dans le panneau de garniture de custode du haut vers le bas.
- Appuyez sur la cassette; lecies indique que le couvre-bagages est bien installé.

- Tirez l'écran de l'aire de chargement vers l'arrière. Fixez le couvre-bagages dans les fentes situées sur les panneaux de garniture de custode.
Dépose du couvre-bagages
- Retirez le couvre-bagages des fentes sur le panneau de garniture de custode et laissez-le s'enrouler.

- Pour dégager la cassette du panneau de garniture de custode, faites glisser les caches vers l'intérieur.
- Soulevez la cassette.
PRECAUTIONS RELATIVES AU RACCORDEMENT D'UNE REMORQUE

AVERTISSEMENT: Ne réglez pas
les barres-ressorts de maniere à ce que le pare-chocs arrirée du vehicule soit plus élevé qu'avant d'atteler la remorque. Cela annulerait la fonction de l'attelage répartiteur de charge, avec pour conséquence un comportement imprévisible pouvant cause de graves blessures.
Ne tractez pas une remorque avant d'avoir parcouru au moins 1600 km (1000 mi) avec le vehicule.
N'utilisez aucun attelage qui se fixe au pare-chocs ou à l'essieu du vehicule. Vous doivent distribuer la charge de sorte qu'une proportion de 10% à 15% du poids total de la remorque repose sur l'attelage de remorque.
Renseignez-vous sur les règlements du code de la sécurité routière en vigueur dans votre région concernant la traction d'une remorque.
Consultez les directives de pose et de réglage fournies avec les accessoires de remorquage.
Effectuez plus souvent les opérations d'entretien du vehicule si vous tractez une remorque. Voir Entretien périodique normal (page 449).
Si vous utilisez une remorque louée, suivez les directives fournies par l'agence de location.
Pour brancher le connecteur de remorque au vehicule, utilisez uniquement un connecteur adapté au vehicule et à la remorque.
Tenez compte du poids de l'attelage de remorque dans le calcul du poids total de votre vehicule.
Ne dépassez pas les limites de charge. Voir Calcul de la limite de charge (page 283).
RACCORDEMENT D'UNEREMORQUE
Connecteur de remorquage (Selon l'équipement)

E168683
Pour brancher le connecteur de remorque au vehicule, utilisez uniquement un connecteur adapté au vehicule et à la remorque.
Nota: Remettez le capuchon protecteur étanche sur le connecteur de remorquage lorsqu'il n'est pas utilisé. Cela évite les dommages causés par l'eau et la défaillance du connecteur de remorquage.
Nota: You ne pouvez pas utiliser un connecteur de cablage de remorque à sept broches pour l'équipment d'éclairage du vehicule et de la remorque.
Feux de remorque

AVERTISSEMENT: Ne branchez
jamais le câblage de feu de remorque aux circuits des feu arrêté du vehicule, car vous pourriez endommager le circuit électrique et provoquer un incendie.
Contactez un concessionnaire autorisé dans que possible pour obtenir de l'aide sur l'installation du cablage de remorquage. L'installation de ces deux peut exiger un équipement électrique supplémentaire.
Des feu des remorque sont requis sur la plupart des vehicules remorqués. Assurez-vous que tous les feu de jour, les feuves stop, les clignotants et les feu des détresse fonctionnement.
Châines de sécurité
Nota: N'attachez pas de chaînes de sécurité au pare-chocs. Attachez toujours les chaînes de sécurité au cadre ou aux crochets de l'attelage du vehicule.
Posez des chaînes de sécurité sur l'attelage de remorque selon les recommandations du fabricant de la remorque. Croisez les chaînes de sécurité sous l'attelage de la remorque et laissez suffisamment de jeu pour les virages serrés. Ne laissez pas les chaînes trainer au sol.

Si les chaînes de sécurité sont dotées d'un crochet, assurez-vous que celui-ci est complètement fermé.
PRECAUTIONS RELATIVES À LA TRACTION D'UNE REMORQUE

AVERTISSEMENT:Ne
dépassez jamais le poids total autorisé en charge (PTAC) ni le poids maximal autorisé à l'essieu (PMAE) qui figure sur l'étiquette d'homologation.

AVERTISSEMENT:La
traction d'une remorque dont le poids dépasse le poids maximal autorisé de la remorque excédera les limites du vehicule. Elle risquera d'endommager le moteur, la boîte de vitesses et le châssis et de causeur une perte de contrôle du vehicule, son retournement et des blessures.

AVERTISSEMENT: Ne
dépassez pas la capacité nominale de votre vehicule ou de son attelage de remorque. Une surcharge du vehicule ou de l'attelage de remorque peut déteriorer la stabilité et la maniabilité du vehicule. Si vous ignorez cette directive, cela pourrait entraîner une perte de maîtrise du vehicule et des blessures graves ou mortelles.

AVERTISSEMENT: Ne
découpez pas, ne percez pas, ne soudez pas et ne modifiez pas l'attelage de remorque. Une modification de l'attelage de remorque pourrait en réduire la capacité nominale.

AVERTISSEMENT:Le
système antiblocage ne commande pas les freins de remorque.
PRECAUTIONS RELATIVES AUX FREINS DE REMORQUE

AVERTISSEMENT: Ne raccordez
pas le circuit de freinage hydraulique d'une remorque directement au circuit de freinage du vehicule. La puissance de freinage du vehicule pourrait etre insuffisante, ce qui augmenterait fortement les risques de collision.

AVERTISSEMENT:Ne tractez pas
une remorque équipée de freins électriques, sauf si vous vehicule est équipé d'une commandelectronique de frein de remorque de deuxieme monte compatible. Si vous ignorez cette directive, cela pourrait entrainer une perte de maitrise du vehicule et des blessures graves ou mortelles. Pour obtaining plus de renseignements et de l'assistance, nous vous recommandons de communiquer avec un concessionnaire agréé.
Vous pouvez aussi utiliser des freins
électriques ou des freins à inertie,
mécaniques ou automatiques, à condition
de les installer et de les régler
conformément aux directives du fabricant.
Les freins de la remorque doivent être
conformes aux réglementations locales et
fédérales.
La valeur retenue pour le fonctionnement du circuit de freinage du vehicule tracteur est le poids total en charge autorisé, et non le poids total roulant autorisé.
Certains États ou provinces exigent l'utilisation de freins de remorque fonctionnels pour des remarques dont le poids dépasse une valeur définie. Assurez-vous de consulter les règlementations de l'État ou de la province pour ce poids particulier.
Ford recommande d'utiliser des systèmes de freinage distincts et fonctionnels pour des remorques pesant plus de 680 kg (1500 lb) lorsqu'elles sont chargées.
LIMITES DEREMORQUAGEDU VEHICULE
La capacité de charge de votre vehicule est basée sur le poids et non sur le volume. Il est donc possible que vous ne puissiez pas utiliser tout l'espace disponible pour le chargement d'un vehicule ou d'une remorque.
Note: Les performances de votre vehicule peuvent être réduites en haute altitude, lorsqu'il est lourdement charge ou lorsqu'il tracte une remorque. Si vous conduisez en altitude, réduisez le poids total en charge et le poids total combiné en charge de 2% par tranche de 300 m (1 000 ft) pour obtenir un niveau de performance de conduite équivalent à celui que vous percevez au niveau de la mer.
CHARGEMENT DE VOTRE REMORQUE
Pour contribuer à minimiser les effets du mouvement de la remorque sur votre vehicule pendant la conduite :
Chargez les articles les plus lourds le plus pres possible du plancher de la remorque.
Chargez les articles les plus lourds pour qu'ils soient centrés entre les roues gauche et droite de la remorque.
Chargez les articles les plus lourds au-dessus des essieux de la remorque ou légèrement avances vers le timon de la remorque. Ne chargez pas la remorque de façon que le poids final sur le timon de la remorque soit supérieur ou inférieur à 10 à 15% du poids de la remorque chargée. Le poids du timon de la remorque ne doit jamais dépasser 10% de la capacité maximale de remorquage.
- Choisissez un support de boule offrant l'élévation ou l'abaissement approprié. Lorsque le vehicule et la remorque charges sont accouplés, le cadre de la remorque doit être de niveau ou s'incliner légèrement vers le bas à l'arrière du vehicule, vu de côté.
CONSEILS AU SUJET DE LA TRACTIOND'UNEREMORQUE
La traction d'une remorque impose des contraintes supplémentaires au moteur, à la boîte de vitesse, à l'essieu, aux freins, aux pneus et à la suspension du vehicule. Vérifiez régulièrement ces composants pendant et après chaque utilisation du vehicule avec une remorque.
Lors de la conduite avec une remorque ou une charge utile, une vibration ou une secousse légère au démarrage peut se manifester en raison du poids de charge utile accru.
Votre vehicule peut etre equipe d'une roue de secours normale ou temporaire. Le pue d'une roue de secours temporaire differe des pneus normaux du vehicule par le diametre,le type de bande de roulement ou la marque.Consultez l'etiquette des pneus ou l'etiquette d'homologation pour prendre connaissance des restrictions d'utilisation.
Lors de la traction d'une remorque :
- Respectez la législation spécifique à votre pays concernant la traction d'une remorque.
- Ne roulez pas à plus de 113 km/h (70 mph) lors des premiers 800 km (500 mi).
- Ne démarrez pas en accélérant brusquement.
- Àprouc saoir parcouru 80 km (50 mi), vérifiez minutieusement l'attelage, les branchements électriques et le serrage des écrous de roue de la remorque.
- En cas d'arrêts dans un embouteillage ou en circulation dense par temps chaud, placez la boîte de vitesses en position de stationnement (P) pour facilititer le refroidissement du moteur et de la boîte de vitesses, et rehauser le rendement du climatisationur.
- Désactive le régulateur de vitesse avec de lourdes charges ou en région montagneuse. Si vous tractez une remorque, il est possible que le régulateur de vitesse se désactive dans une pente longue et prononcée.
-
Passez un rapport inférieur lorsqu'vous conduisiez en descente sur une pente longue et prononnée. Ne freinez pas continuèlement, car les freins pouraient surchauffer et perdre de leur efficacité.
-
Si la boîte de vitesses est dotée de la fonction d'assistance en côte ou de remorquage/transport, utiliseze ce mode pour le remorquage. Ce mode procure davantage de frein moteur et évite les changements de rapport trop réquents afin d'optimiser la consommation de carburant et le refroidissement de la boîte de vitesses.
- Si votre vehicule est équipé du système AdvanceTrac avec contrôle de stabilité antiretournement, ce dernier peut s'activer lors de manoeuvres de virage avec une remorque fortement chargée. Cette situation est normale. Prenez les virages à plus BASSE VITESSE avec une remorque pour atténuer cette tendance.
Si vous tractez fréquèment une remorque par temps chaud, sur routes de montagne ou au poids total roulant autorisé (ou avec une combinaison de ces facteurs), envisagez de faire replirve votre essieu arrêté de lubrifiant synthétique pour engrenages (si ce n'est pas déjà fait). - Prévoyez une distance de freinage plus longue lorsque vous tractez une remorque. Anticipez les arrêts et freinez graduelflement.
- Évitez le stationnement en pente. Cependant, si vous devez stationner en pente, tournez le volant de manière à orienter les roues du vehicule à l'opposé de la circulation, serrez le frein de stationnement, placez la boîte de vittesses en position de stationnement (P) et placez des cales devant et derrière les roues de la remorque.
Nota: Les cales ne sont pas fournies avec leur vehicule.
MISE À L'EAU OU RÉCUPÉRATION D'UN BATEAU OU D'UNE MOTOMARINE
Lorsque you reculez sur une rampe en vue de mesure un bateau à l'eau ou de le hisser:
- Ne laïsez pas le niveau de l'eau atteindre le bord inférieur du pare-chocs arrêté.
- Ne laissez pas les vagues dépasser de plus de 15 cm (6 po) le bord inférieur du pare-chocs arrêté.
Dépasser 15 cm (6 po) pourrait permettre à l'eau de pénétrer dans les composants du vehicule, leur causant des dommages internes et prompressant la conduite, les émissions et la fiabilité.
Nota: Remplacez le lubrifiant pour essieu arriere chaque fois que ce dernier a etesubmerge.
Nota: Débranchez le connecteur de câblage de la remorque avant de la reculer dans l'eau.
Nota: Rebranche le connecteur de câblage de la remorque après l'avoir sortie de l'eau.
DIMENSIONS ET CHARGES DE REMORQUAGE
Poids de remorquage recommends - 2.0L EcoBoostTM
| Organes de transmis-sion | Poids maximal de la remorque | Zone frontale maximale de la remorque |
| Traction avant | 680 kg (1 500 lb)1 | 20 pi2(1,86 m2) |
| Traction inté-graie (AWD) | 680 kg (1 500 lb)1 | 20 pi2(1,86 m2) |
| Traction inté-graie (AWD) | 1 587 kg (3 500 lb)2 | 30 pi2(2,79 m2) |
1 Véhicule sans ensemble de remorquage.
^2 Véhicule avec ensemble de remorquage.
Nota: Toutes les valeurs sont calculées selon la méthode SAE J2807.
Poids de remorquage recommends - 2.7L EcoBoost™
| Organes de transmis-sion | Poids maximal de la remorque | Zone frontale maximale de la remorque |
| Traction inté-graile (AWD) | 1 587 kg (3 500 lb) | 30 pi2(2,79 m2) |
Nota: Toutes les valeurs sont calculées selon la méthode SAE J2807.
Qu'est-ce que le poids maximal de charge de la remorque
Le poids maximal de remorque chargée est le poids le plus élevé possible d'une remorque entièrement chargée que le vehicule peut tracter.
Pour obtenir de plus amples renseignements, visitez le site www.fleet.ford.com/towing-guides
Calcul du poids maximal de charge de la remorque de votre vehicule
- Commencez avec le poids total roulant autorisé correspondant à votre modèle de vehicule et rapport de pont.
-
Soustrayez tous les poids suivants qui s'appliquent à votre vehicule :
-
Poids à vide du vehicule.
- Poids du matériel d'attelage, par exemple barre d'attelage, boule, verrous ou équipement de répartition du poids.
- Poids du conducteur.
- Poids du passager.
- Poids de la charge utile, du chargement et des bagages.
- Poids de l'équipment de deuxieme monte.
Cette valeur correspond au poids maximal en charge de la remorque pour cette combinaison.
Nota: Le poids au timon de la remorque est considéré comme faisant partie de la charge utile de votre vehicule. Soustrayez à la charge utile totale le poids au timon de la remorque final.
Nota: En cas de doute, consultez un concessionnaire autorisé pour déterminer le poids maximal de la remorque pour votre vehicule.
FONCTIONNEMENT DU DISPOSITIF ANTILOUVIOEMENT DE LA REMORQUE
La fonction serre les freins de chaque roue et réduit le couple moteur afin de permettre la stabilisation du vehicule.
Si la remorque commence à louvoyer, le témoin de contrôle de stabilité clignote et un message Oscill. remorque Réduire la vitesse s'affiche à l'écran d'information.
Arrêtez votre vehicule dés que vous pouvez le faire en toute sécurité. Vérifiez le poids vertical sur la boule de remorquage et la répartition de la charge de la remorque.
PRECAUTIONS RELATIVESAU DISPOSITIF ANTILOUVIOEMENT DE LA REMORQUE

AVERTISSEMENT:La
désactivation du dispositif antilouvoiement de remorque accroit les risques de perte de maîtrise du vehicule et de blessures graves ou mortelles. Ford déconseille de désactiver ce dispositif sauf dans les situations où une réduction de la vitesse serait nuisible (si vous devez gravir une pente raide, par exemple), et que le conducteur est très experimenté en matière de remorquage et est capable de maîtriser le louvoiement de la remorquage et d'assurer une conduite sécuritaire.
Nota: Ce dispositif s'active uniquement lorsqu'un louvoiement significatif de la remorque se produit.
Nota: Ce dispositif n'est pas concu pour prévenir le louvoiement de la remorque, mais plutôt de le réduire lorsqu'il s'amorce.
Nota: Ce dispositif ne peut pas empêcher toutes les remorques de louvoyer.
Nota: Dans certains cas, si la vitesse est excessive, le dispositif antilouvolement peut s'activer plusieurs fois de façon à réduire graduèlement la vitesse du vehicule.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DU DISPOSITIF ANTILOUVIOIEMENT DE LA REMORQUE
- Appuyez sur Fonctionnalités de l'écran tactile.
- Appuyez sur Remorquage
- Activez ou désactivez Contr. oscillat. rem..
Le système est activé chaque fois que vous démarrez votre vehicule.
PRECAUTIONS À PRENDRE PAR TEMPS FROID
Le fonctionnement de certains composants et systèmes peut être affecté lorsque la température ambiente est inférieure à environ -25°C (-13°F).
RODAGE
Pneus
Voudevez roder les pneus neufs pendant environ 480~km 300 mi).Votrec vehicule pourrait demontrer des comportements inhabituels durant cette période.
Freins et embarage
Si possible, évitez une forte application des freins et d'embrayage pour la première fois 150 km (100 mi) dans la ville et pour la première fois 1500 km (1000 mi) sur l'autoroute.
CONDUITE DANS L'EAU

AVERTISSEMENT: Ne pas
traverser de cours d'eau ou d'eau profonde, vous risqueriez de perdre le contrôle du vehicule.
Nota: Traverser des eaux stagnantes peut cause des dégats au vehicule.
Nota: You risquez d'endommager le moteur si de l'eau pénétre dans le filtré à air.
Avant de traverser des eaux stagnantes, vérifie la profondeur. Neitably d'eau dont le niveau est plus élevé que la partie inférieure du bas de caisse avant de votre vehicule.

Lorsque vous traversez une zone d'eau stagnante, conduizez très lentement et n'arrêtez pas votre vehicule. La performance des freins et de l'antipatinage peut être limite. Àpres avoir conduit dans l'eau etès qu'il est prudent de le faire :
- appuyer légèrement sur la pédale de frein pour sécher les freins et pour vérifier qu'ils fonctionnent;
verifiez que l'avertisseur sonore fonctionne;
verifiez que l'éclairage extérieur fonctionne;
tournez le volant pour vérifier que la direction assistée fonctionne.
CONDUITE ÉCONOMIQUE
Ces consignes vous aideront à réduire la consommation de carburant :
- Conduisez en douceur, accélèrez graduellesment et anticipez la route devant pour éviter de freiner brusquement.
Vérifiez régulièrement la pression des pneus et voirlez à ce qu'ils soient gonflés à la pression prescrite. - Respectez le calendrier d'entretien recommandé et exécutez les vérifications recommandées.
Planifiez notre déplacement et vérifie l' état de la circulation avant de partir. Il est plus efficace d'effectuer vos diverses courses en un seul trajet dans la mesure du possible.
- Évitez de faire tournier le moteur au ralenti par temps froid ou pour des périodes prolongées. Faites seulement démarrer le moteur lorsque vous étés préts à partir.
- Ne transportez pas de charges inutiles dans le vehicule, car ce poids supplémentaire ajoute à la consommation de carburant.
- N'ajoutez pas d'accessoires inutiles sur l'extérieur du vehicule, comme des marchepieds. Si vous utilisez une galerie porte-bagages, n'oubliez pas de la rabattre ou de la retirer lorsque vous ne l'utilisez pas.
- Ne passes pas au point mort lorsque vous freinez ou que le vehicule ralentit.
Fermez toutes les glaces lorsqu'you roulez à grande vitesse.
- Éteignez tous les systèmes électriques lorsque non utilisés, notamment la climatisation. Assurez-vous de débrancher les accessoires des prises de courant auxiliaires lorsque non utilisés.
COUVRE-PLANCHER

AVERTISSEMENT: Utilizez un
tapis protecteur adapté au contour du plancher avant de votre vehicule et qui n'obstrue pas l'espace pour les pédales. Si vous ignorez cette directive, cela peut entraîner une perte de contrôle du vehicule et des blessures graves, voir mortelles.

AVERTISSEMENT: Les pédales ne peuvent pas se déplacer librement,攒teraus la perte de maîtrise du cule et augmenter le risque de sures graves.

AVERTISSEMENT: Fixez le tapis deux dispositifs de retenue de sorte ne puisse pas glisser et interférer les pédales. Si vous ignorez cette activite, cela peut entraîner une perte contrôle du vehicule et des blessures, voire mortelles.

AVERTISSEMENT: Ne placez pas
de tapis ou autres couvre-planchers supplémentaires au-dessus des tapis d'origine. Ceci pourrait provoquer l'interfERENCE du tapis avec l'actionnement des pédales. Si vous ignorez cette directive, cela peut entraîner une perte de contrôle du vehicule et des blessures graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT: Assurez-vous
toujours que des objets ne puissant tomber dans l'espace pour les jambes du conducteur en cours de route. Les objets qui ne sont pas fixés peuvent se loger sous les pédales et entrainer une perte de maîtrise du vehicule.

Pour poser les tapis, placez l'oeillet du tapis par-dessus la tige de fixation et appuyez pour le bloquer en place.
Effectuez les mêmes opérations dans l'ordre inverse pour enlever le tapis.
Nota: Vérifiez régulierement les tapis pour s'assurer qu'ils sont bien fixés.
ASSISTANCE DÉPANNAGE
Véhicules vendus aux États-Unis : Comment faire appel à l'Assistance dépannage
Pour vous fournir toute l'aide dont vous pourriez avoir besoin concernant votre vehicule, Ford a mis sur pied un programme d'assistance depannage. Ce service, independant de votre Garantie limitee de vehicule neuf,
est disponible :
24 heures sur 24,7 jours sur 7;
- Durant la période de couverture de votre vehicule.
L'assistance dépannage couvre :
- la pose d'une roue de secours en bon état en cas de crevaison (sauf pour les vehicules équipés d'un nécessaire de gonflage de pneu);
le démarrage-secours; - le service de déverrouillage (les frais de remplacement des clés incombent au client);
-
la livraison de carburant - Les fournisseurs de services indépendants, si la reglementation de l'État ou la province, ou les lois locales et municipales le permettent, livreront jusqu'à 8 L (2 gal) d'essence ou 20 L (5 gal) de carburant diesel à un vehicule en panne sèche; L'assistance dépannage limite la livraison de carburant à deux livraisons sans frais au cours d'une période de 12 mois.
le treuillage - disponible jusqu'à 30 m (100 ft) d'une route revêtue ou d'un chemin rural entretenu, pas de dépannage; -
le remorquage : Les fournisseurs de services indépendants, si la réglementation de l'état ou de la province ou les lois locales et municipales le permettent, remorqueront les vehicules Ford admissibles chez un concessionnaire agrée situé dans un rayon de 56 km (35 mi) du lieu de la panne, ou chez le concessionnaire agrée le plus proche. Si un client demande un remorquage jusqu'à un concessionnaire agréé situé à plus de 56 km (35 mi) du lieu de la panne, le client devra prendre à sa charge les frais de kilométrage au-delà de 56 km (35 mi);
- l'assistance dépannage couvrira jusqu'à $200 pour une remorque si le vehicule en panne y ayant droit nécessite les services du concessionnaire agréé le plus proche. Si le vehicule tracteur est en état de marche, mais pas la remorque, la remorque n'a pas droit aux services de dépannage.
Véhicules vendus aux États-Unis: Faire appel à l'assistance dépannage
Remplissez la carte d'identification de l'assistance dépannage et gardez-la dans votre portefeuille afin de pouvoir vous y référerrapidement en cas de besoin. Cette carte se trouve dans la trousse du Manuel du propriétaire.
Pour les propriétaires de vehicules aux États-Unis qui ont besoin d'une assistance dépannage, composez le 1800 241-3673.
Si vous devez vous-meme faire le nécessaire pour obtenir une assistance depannage, Ford vous rembourse un montant raisonnable pour le remorquage jusqu'à la concessionla plus proche dans un rayon de 56 km (35 mi). Pour obtenir des informations sur le remboursement, les propriétaires de vehicules aux États-Unis peuvent composer le 1800 241-3673. Le client doit soumettre les factures d'origine.
Véhicules vendus au Canada : Faire appel à l'assistance dépannage
Pour vous fournir toute l'aide dont vous pourriez avoir besoin concernant votre vehicule, Ford du Canada Limitée a mis sur pied un programme d'assistance dépannage. Ce programme est offert au Canada et aux États-Unis continentaux.
Ce service est disponible en tout temps (24 heures sur 24, 7 jours sur 7).
Ce programme est indépendant de la Garantie limitée de vehicule neuf, tout fois, sa durée coincide avec celle de la couverture du groupe motopropulseur de votre vehicule. La couverture et les avantages offerts par le service de dépannage au Canada peuvent varier de ceux offerts aux É.-U.
Pour plus de renseignements, veuillez nous appeler au Canada en composant le 1-800-665-2006, ou visiter notre site Web www.ford.ca.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DESFEUX DE DÉTRESSE

Le bouton de feu de détresse se trouve sur le tableau de bord. Appuyez sur le bouton pour
activer les feuels de détresse si vous vehicule presente un danger pour la sécurité des autres usagers de la route.
Lorsque you activez les feu de detresse, tous les clignotants, avant et arrriere, clignotent.
Nota: Les feu des detresse fonctionnent dans toutes les positions du commutateur d'allumage. Ils fonctionnent aussi lorsque la clé n'est pas dans le commutateur. La batterie se décharge et pourrait être trop faible pour faire demarrer le vehicule.
Appuyez de nouveau sur le bouton pour les éteindre.
DÉMARRAGE-SECOURS DU VÉHICULE
Précautions relatives au démarrage-secours

AVERTISSEMENT: Les batteries quisent des gaz explosifs qui peuvent ser des blessures. Par conséquent, zotte flammè, étincelle ou distance allumée à distance des teries. Protégez-vous toujours le yege et les yeux lorsque vous travailliez de la batterie. Prévoyez toujours une action suffisante.
A VERTISSEMENT: Gardez les batteries hors de la portée des enfants. Les batteries contiennent de l'acid sulfurique. Évitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. Protégez vos yeux de la solution acide quand vous effectuez une intervention à proximité de la batterie. En cas d'éclaboussures d'acid sur la peau ou dans les yeux, rincez immédiatement à grande eau pendant au moins 15 minutes et consultez un médecin dans les plus brefs déliés. En cas d'ingestion d'acid, consultez un médecin immédiatement.
AVERTISSEMENT:Utilisez uniquement des cables de calibre approprié avec des pinces isolées.
A VERTISSEMENT: Assurez-vous que les câbles sont à distance des pièces mobiles et des pièces du circuit d'alimentation en carburant.
AVERTISSEMENT: Branchez uniquely des batteries de même tension nominale.
AVERTISSEMENT: Si le moteur est en marche lorsqu'le capot est ouvert, tenez-vous éloigné des pieces mobiles du moteur. Le non-respect de cet avertissement peut entrainer des blessures graves ou mortelles.
Ne tentez pas de faire demarrer un vehicule à boîte de vitesses automatique en le poussant. Cela pourrait cause des dommages à la boîte de vitesses.
Ne débranchez pas la batterie du vehicule en panne. Cela pourrait endommager le circuit électrique de votre vehicule.
Préparation du vehicule
N'utilise qu'une alimentation de 12 volts pour faire demarrer votre vehicule.
Placez le vehicule de secours prs du capot du vehicule en panne en veillant a ce que les deux vehicules ne se touchent pas.
Démarrage-secours du vehicule
Branchement des cables de démarrage
AVERTISSEMENT: Ne branchez pas le cable de démarriage négatif sur le vehicule. Utilisez la prise de masse.
Nota: En cas d'utilisation d'un ensemble démarrage-secours ou d'une batterie d'appoint, suivez les instructions du fabricant de l'appareil utilisé.

- Tirez le pare-poussière en caoutchouc rouge vers l'arrière. Branchez le cable de démarriage positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargeé.
- Branchez l'autre extrémité du cable positif de dépannage (+) à la borne positive (+) de la batterie d'appoint.
- Branchez le cable de dépannage négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d'appoint.
- Effectuez la connexion finale du cable de dépannage négatif (-) sur une partie en métal exposée du moteur du vehicule en panne et éloignée de la batterie et du système d'injection de carburant comme indiqué sur l'illustration suivante, ou branche le cable de dépannage négatif (-) au point de connexion de masse, si disponible.

Démarrage du moteur
- Démarrez le moteur du vehicule de secours et faites-le tourner à un régime modéré ou appuyez légèrement sur l'accelerateur pour maintainir le régime du moteur entre 2 000 et 3 000 tr/min, comme l'indique le compte-tours.
- Faites démarrer le moteur du vehicule en panne.
- Une fois le vehicule en panne demarré, faites tourner les moteurs des deux vehicules pendant environ trois minutes supplémentaires avant de retarder les câbles de démarrage.
Débranchement des cables de démarrage
Débranche les câbles de démarrage dans l'ordre inverse de leur branchement.
Nota: N'allumez pas les phares lors du débranchement des cables. Le pic de tension pourrait faire griller les ampôules.
SYSTEME D'ALERTE APRES IMPACT
Qu'est-ce que le système d'alerte après une collision
En cas de collision grave, ce système permet d'attirer l'attention sur votre vehicule.
Fonctionnement du système d'alerte après une collision
Le système est donc pour allumer les yeux de détresse et faire retentir l'avertisseur sonore par intermittence après une collision suffisamment grave pour déployer un cousin gonfable ou pour déclencher les pretendeurs de ceinture de sécurité.
Limitations du système d'alerte après une collision
Selon les lois en vigueur dans le pays de production du vehicule, l'avertisseur sonore pourrait ne pas retentir dans une situation de collision grave.
Déactivation du système d'alerte après une collision
Appuyez sur le contacteur de feu de détresse ou sur le bouton de déverrouillage de la télécommande pour désactiver le système.
Nota: L'alerte se désactive lorsque la batterie du vehicule est épuisée.
ARRÊT AUTOMATIQUE DU MOTEUR EN CAS DE COLLISION
Qu'est-ce que l'arrêt automatique du moteur en cas de collision
L'arrêt automatique du moteur en cas de collision est donc pour empêcher le carburant de se rendre au moteur en cas de collision modérée ou grave.
Nota: La coupure d'alimentation ne se produit pas à chaque impact.
Précautions relatives au système d'arrêt automatique du moteur en cas de collision

AVERTISSEMENT: Si vous
vehicule est impliqued dans une collision, faites vérifier le circuit d'alimentation.
Tout manquement à cet égard pourrait entrainer un incendie, des blessures, voir la mort.
Réactivation de votre vehicule
- Coupe le contact.
- Essayez de faire demarrer le vehicule.
- Coupe le contact.
- Essayez de faire demarrer le vehicule.
Nota: Si le vehicule ne démarre pas après le troisième essai, faites-le vérifier des que possible.
TRANSPORT DU VÉHICULE



Si vous doivent faire remorquer toute vehicule, faites appel à un service de remorquage professionnel ou à votre fournisseur d'assistance dépannage.
Votre constructeur met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des vehicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s'y reporter pour connaître les procédures d'attelage et de remorquage de votre vehicule.
Ford recommende l'utilisation d'une dépanneuse à cadre de levage avec chariots porte-roues ou d'une dépanneuse à plateau pour remorquer ce vehicule. Le vehicule peut être endommagé s'il est remorqué incorrectement ou par d'autres moyens.
Les vehicules à roues avant et arrrière motrices doivent avoir leurs roues motrices désignées soulevées,quelle que soit la direction du remorquage. Utilisez des roues porteuses pour éviter d'endommager la boîte de vitesses.
Les vehicules à traction intégrale ou à quatre roues motrices nécessités que toutes les roues soient soulevées du sol à l'aide d'un lève-roues et de roues porteuses, ou d'une dépanneuse à plateau. Cela permet d'eviter d'endommager la boîte de vitesses et le système d'entrainment.
PRECAUTIONS POUR LE REMORQUAGE DU VEHICULE
Respectez ces étapes directives pour le remorquage de votre vehicule. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des dommages au vehicule qui ne seraient pas couverts par la garantie du vehicule.
Nota: Assurez-vous que le vehicule est correctement attelé au vehicule tracteur.
Nota: Si vous n'êtes pas certain de la configuration du vehicule, communiquez avec un concessionnaire autorisé.
REMORQUAGEOCCASIONNEL DU VÉHICULE - 2.0L ECOBOOST™, TRACTION INTEGRALE
Vous ne pouvez pas remorquer votre vehicule derrière un vehicule de loisir avec toutes les roues au sol, car cela pourrait endommager le vehicule ou la boîte de vitesses. Vous doivent remorquer votre vehicule derrière un vehicule de loisir avec les quatre roues soulevées du sol, comme sur le plateau d'une dépanneuse par exemple. Sinon, vous ne pouvez pas remorquer votre vehicule derrière un vehicule de loisir.
REMORQUAGEOCCASIONNEL DU VEHICULE - 2.0L ECOBOOST™, TRACTION AVANT
Vous ne pouvez pas remorquer votre vehicule derrière un vehicule de loisir avec toutes les roues au sol, car cela pourrait endommager le vehicule ou la boite de vitesses. Placez les roues avant sur un chariot porte-roues. Si vous utilisez un chariot porte-roues, suivez les directives précises par le fournisseur.
Nota: Desserrez le frein de stationnement avant de remorquer votre vehicule. Voir Desserrage manuel du frein de stationnement électrique (page 216).
REMORQUAGEOCCASIONNEL DU VEHICULE -2.7L ECOBOOSTTM
Nota: Reglez le système de climatisation en mode de recirculation de l'air pour empêcher les gaz d'échéppement de pénétrer dans le vehicule. Voir Bloc de commande de chauffage et de climatisation (page 145).
Respectez ces directives pour le remorquage de loisir. Un exemple de remorquage de loisir est le remorquage de votre vehicule derrière une autocaravane. Ces directives ont pour but pour prévenir des dommages à la boîte de vitesses.
Vous pouvez remorquer votre vehicule derrière un vehicule de loisir avec les quatre roues au sol en utilisant la procEDURE de déverrouillage manuel de la position de stationnement, ou avec les quatre roues soulevées du sol à l'aide d'une remorque de transport de vehicules. Si vous utilisez une remorque porte-voiture, suivez les directives du fournisseur.
Si vous remorquez votre vehicule derrière un vehicule de loisir en laissant les quatre roues au sol :
Remorquez le vehicule vers l'avant seulement.
Suivez la procEDURE de déverrouillage manuel de la position de stationnement. Voir Utilisation du dégagement manuel du frein de stationnement (page 204). Tout manquement à cet égard pourrait endommager la boîte de vitesses.
- Ne dépassez pas 105km/h (65 mph).
REMORQUAGE D'URGENCE
Si vous vécicule est en panne (lorsqu'un chariot porte-roues ou un vehicule à plateforme ne sont pas disponibles), il peut être remorqué à plat avec les quatre roues au sol, peu importe la configuration de groupe motopropulseur ou de boîte de vitesses, dans les conditions suivantes :
- Notre vehicule est orienté vers l'avant en vue du remorquage roulant vers l'avant.
Suivez la procEDURE de déverrouillage manuel de la position de stationnement. Voir Utilisation du dégagement manuel du frein de stationnement (page 204). Tout manquement à cet égard pourrait endommager la boîte de vitesses.
La vitesse maximale est de 56 km/h (35 mph).
La distance maximale est de 80 km (50 mi).
POUROBTEXIRLES SERVICES NÉCESSAIRES
Les réparations sous garantie de votre vehicule doivent être effectuees par un concessionnaire agrée. Bien que tout concessionnaire agrée qui vend la gamme à laquelle appartient votre vehicule fournisse le service sous garantie, nous vous recommendans de returner chez le concessionnaire agrée qui vous a vendu le vehicule et qui s'assurer de votre satisfaction continue.
Notez que certaines réparations couvertes par la garantie requiérènt une formation et un équipement spécifique. Ainsi, les concessionnaires autorisés ne sont pas tous autorisés à exécuter toutes les réparations couvertes par la garantie. Par conséquent, selon la nature de la réparation sous garantie requise, vous devrez peut-être confier votre vehicule à un autre concessionnaire agréé.
Accordez au concessionnaire agréé une période raisonnable pour effectuer la réparation. Les réparations seront effectues à l'aide de pieces Ford ou Motorcraft®, de pieces reconditionnées ou d'autres pieces autorisées par Ford.
A l'extérieur
Si vous n'etes pas à votre domicile et qu'une intervention s'impose sur votre vehicule, contactez le Centre de relations avec la clientèle Ford ou visitez le site Web suivant pour couver le concessionnaire/agréé le plus proche.
Aux États-Unis :
Adresse postale
Ford Motor Company
Centre de relations avec la clientèle Ford
P.O. Box 6248
Dearborn, MI 48126
Telephone
1-800-392-3673 (FORD)
(Appareil de télécommunications pour les malentendants : 1-800-232-5952)
Si vous vehicule est configuré comme une autocaravane, veuillage composer le
1-800-444-3311 pour obtenir de l'aide.
Des ressources et des renseignements supplémentaires sont disponibles en ligne:
Voici certains des articles que vous pourrez couver en ligne :
- outil de recherched d'un concessionnaire aux É.-U.; classement par raison sociale, ville, état ou code postal;
manuels du propriete; - calendriers d'entretien;
rappels;
programmes d'entretien prolongé Ford; - accessoires Ford d'origine;
- tarifs de réparation et d'entretien spéciaux et promotionnels.
Au Canada :
Adresse postale
Centre de relations avec la clientèle Ford du Canada Limitée P.O.Box 2000 Oakville, Ontario L6K 0C8
Telephone
1-800-565-3673 (FORD)
(Appareil de télécommunications pour les malentendants: 1-888-658-6805)
| Site Web |
| www.ford.ca |
FordServiceCA (anglais) FordServiceQC (français)
@FordServiceCA
Assistance supplémentaire
Si vous avez des questions ou si vous n'étés pas satisfait du service que vous avez recu, suivez ces étapes :
- Prenez contact avec votre vendeur ou avec votre conseiller technique chez le concessionnaire/agreeé qui vous a vendu le vehicule.
- Si vous n'obtenez pas satisfaction, communiquez avec le directeur des ventes, le directeur du service technique ou le directeur des relations avec la clientèle.
- Pour obtenir de l'aide ou des renseignements détaillés concernant les politiques de Ford, veuillez communier avec le Centre des relations avec la clientèle Ford.
Pour nous permettre de mistroux vous servir, veuillez avoir en main les renseignements suivants lorsque vous communiquez avec le Centre des relations avec la clientèle :
- numero d'identification du vehicule;
- votre número de téléphone (domicile et travail);
raison sociale du concessionnaire agreeé et ville où il se trouve; - kilométrage indiqué au compteur de votre vehicule.
Dans certains États des États-Unis, vous ne devez asiser Ford directement par écrit avant d'entamer un recours en justice, et Ford a également droit à une dernière tentative de réparation.
En outre, dans certains États des États-Unis, un consommateur à la possibilité de soumettre un litige relatif à la garantie au programme AUTO LINE du BBB avant que le client puisse recourir au "Magnuson-Moss Warranty Act" ou, dans les limites permises par les lois de l'État, avant qu'il puisse faire appel aux mesures de remplacement ou de rachat prévues par les lois de certains États. Il n'est pas nécessaire de suivre cette procédure de traitement des litiges avant d'exercer les droits constitués par un État ou d'autres droits indépendants du "Magnuson-Moss Warranty Act" ou des lois des États régissant le remplacement ou le rachat.
EN CALIFORNIE (ÉTATS-UNIS SEULEMENT)
La section 1793.2(d) du Code civil de Californie exige que, lorsqu'un fabricant ou son représentant n'est pas en mesure de réparer un vehicule en se conformant à la garantie applicable au vehicule après un nombre raisonnable de tentatives, le fabricant doit replacer le vehicule par un autre sensiblement identique ou rachatier le vehicule et rembourser l'acheteur pour un montant égal au prix réel payé ou payable par le client (moins une déduction raisonnable pour l'utilisation du vehicule par le client). Le client a le droit de désirir le remboursement ou le remplacement du vehicule.
La section 1793.22(b) du Code civil de Californie présume que le fabricant a tenté à plusieurs reprises de se conformer aux garanties applicables au vehicule si, dans les 18 mois ou les 29 000 km (18 000 mi) suivant l'achat d'un nouveau vehicule, selon la première éventualité :
-
Deux tentatives ou plus de réparations d'une même non-conformité pouvant causeur la mort ou des blessures graves ont eté effectuees, OU
-
Quatre tentatives ou plus de réparations d'une même non-conformité (une défectuosity ou une condition nuisant considérablement à l'utilisation, à la valeur ou à la sécurité du vehicule) ont été effectues OU
- Le vehicule ne peut etre utilisependant une perteode de plus de 30 jours civils (pas nécessairement consecutifs) a cause de la réparation de non-conformités.
Dans les situations 1 et 2 mentionnées ci-dessus, le client doit également aviser le fabricant du besoin de réparation de la non-conformité à l'adresse suivante :
Ford Motor Company
Vous doivent formuler toute plaine relative à la garantie au programme AUTO LINE du BBB avant d'exercer vos droits ou recours conférés par la section 1793.22(b) du Code civil de Californie devant les tribunaux. Vous doivent également utiliser le programme AUTO LINE du BBB avant de faire valeur vos droits ou avant de recourir au "Magnuson-Moss Warranty Act", 15 U.S.C. section 2301 et suivantes. Si vous désissiez de chercher un règlement en exerçant des droits et des recours non créés par la section 1793.22(b) du Code civil de Californie ou du "Magnuson-Moss Warranty Act", ces statuts n'exigent aucun recours auprès du programme AUTO LINE du BBB.
PROGRAMME AUTO LINE DUBETTER BUSINESS BUREAU (É.-U. SEULEMENT)
Votre satisfaction est importante pour Ford Motor Company et votre concessionnaire. Si un problème relatif à la garantie n'a pas été résolu au moyen de la méthode en trois étapes décrite ci-dessus dans ce chapitre à la section Pour obtenir les services dont vous avez besoin, vous pouvez être admissible au programme AUTO LINE du BBB.
Le programme AUTO LINE du BBB est constitué de deux parties: la mediation et l'arbitrage. Durant la mediation, un représentant du BBB communiquera avec les deux parties, vous et Ford Motor Company, pour tenter de couver des solutions au règlement de la demande. À défaut d'une entente durant la phase de mediation, ou si vous ne souhaitez pas participer à la mediation, vous pouvez participer au processus d'arbitrage si vous demande est admissible. Une audience d'arbitrage est planifiée pour que vous puissiezprésenter或者其他 cas devant une personne impartiale dans un cadre informel. L'arbitre étudie le mémoire et rend une décision après l'audience.
Une décision au sujet des litiges soumis au programme AUTO LINE du BBB est habituèlement rendue moins de quarante jours après la soumission de votre demande au BBB. Vous n'étés pas lié par la décision et vous pouvez la rejoeter et entreprises un recours devant les tribunaux où toutes les conclusions du programme AUTO LINE du BBB relatives à la plainte, et la décision, sont admissibles lors d'une poursuite en justice. Si vous
acceptez la décision du programme AUTO LINE du BBB, Ford devra se soumettre à la décision rendue et devra s'y conformer dans les 30 jours suivant la réception d'une dette indiquant votre acceptation de la décision.
Présentation d'une demande au programme AUTO LINE du BBB: Au moyen des renseignements ci-dessous, appelez ou écrivez pour demander un-formulaire de demande. Vous devrez fournir votre nom et votre adresse, certains renseignements au sujet de votre nouveau vehicule, des renseignements sur les désaccords concernant la garantie et une description des démarches déjà entreprises en vue de résoudre le problème. Vous receivez ensuite un formulaire de demande de règlement du client que vous devrez replir, signer et renvoyer au BBB enPNANT soin de joindre une preuve de propriete du vehicule.À la reception,le BBB étudiera l'admissibilité de la demande en vertu des lignes directrices du programme.
You pouvez obtenir de plus amples renseignements en communiquant avec le programme AUTO LINE du BBB au 1-800-955-5100 ou en écrivant à l'adresse :
BBB AUTO LINE 3033 Wilson Boulevard, Suite 600 Arlington, Virginia 22201
Vous pouvez également partager une demande d'admissibilité au programme AUTO LINE du BBB en appelant le Centre des relations avec la clientèle Ford Motor Company au 1-800-392-3673.
Pour plus de renseignements, consultez le site Web Better Business Bureau.
Nota: Ford Motor Company se reserve le droit de modifier les critères d'admissibilité et les procédures ou demettre fin au processus en tout temps sans préavis et sans obligation.
UTILISATION DU PROGRAMME DE MÉDIATION ET D'ARBITRAGE (CANADA SEULEMENT)
Dans le cas des vehicules livrés aux concessionnaires canadiens autorisés. Si les efforts déployés par Ford Canada et le concessionnaire autorisé pour résoudre un problème de service lié à un défaut de matériel ou de fabrication vous semble insatisfaisants, Ford Canada participe à un programme de mediation et d'arbitrage impartial indépendant géné par le Programme d'arbitrage pour les vehicules automobiles du Canada (PAVAC).
Ce programme d'arbitrage constitue un moyen simple et relativement rapide pour résoudre un différend quand tous les autres efforts visant à obtaining un règlement ont échoué. Cette procédure sans frais pour vous a été mise sur pied dans le but d'éliminer le recours aux poursuites judiciaires longues et couteuses.
Dans le cadre du programme du PAVAC, des arbitrures indépendants impatriaux tiennent des audiences dans un contexte informel à des dates et des endroits qui convennent aux différentes parties. Les arbitrures impatriaux examinent les positions des parties, prenant des décisions et, le cas échéant, rendent un jugement pour résoudre les litiges. Les décisions du PAVAC sont rapides, équivalents et définitives, et la sentence de l'arbitre lie le plaignant et Ford Canada.
Les services du PAVAC sont offerts dans tous les territoires et toutes les provinces du Canada. Pour obtenir de plus amples renseignements, sans frais ni obligation, appezelez directement l'administrateur provincial du PAVAC au 1800 207-0685, ou visitez le site www.camvap.ca.
POUR OBTENIR DE L'AIDE HORS DES ETATS-UNIS ET DU CANADA
Avant d'exporter votre vehicule dans un pays étranger, contactez l'ambassade ou le consulat de ce pays. Ces représentants pourront vous renseigner sur les lois locales régissant l'immatriculation des vehicules et sur les endroits où vous pourrez vous procurer de l'essence sans plomb ou du carburant diesel à teneur en soufre adéquate.
Si vous ne pouvez pas trouver le carburant recommendé pour votre vehicule, contactez notre Centre de relation avec la clientèle.
L'utilisation d'un carburant inapproprié sans conversion dans votre vehicule peut réduire l'efficacité de vos dispositifs antipollution, provoquer desCLSquetis ou des dommages graves au moteur. Ford du Canada ou Ford Motor Company décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l'utilisation d'un carburant inapproprié. L'utilisation d'un carburant inapproprié peut également rendre plus difficile le retour de votre vehicule aux É.-U.
Si une intervention s'impose sur votre vehicule quand vous voyagez ou résidez dans les régions de l'Asie-Pacifique, l'Afrique du Sud du Sahara, les Îles Vierges américaines, Puerto Rico, l'Amérique centrale, les Caraïbes, Israël et le Moyen-Orient, contactez le concessionnaire autorisé le plus préc. Si le concessionnaire autorisé ne peut pas vous aider, consultez le Centre d'aide à la clientèle Ford correspondant.
FORD MOTOR COMPANY
Centre de relation avec la clientèle dans :
| Centre de relation avec la clientèle | Téléphone | Télécopieur | Adresselectronique |
| Asie-Pacifique | s.o. | s.o. | apemcrc@ford.com |
| Caraibes et Amérique du Sud | +1-800-841-3673 | s.o. | atnclient@ford.com |
| Moyen-Orient | Ford 80004443673 | 971 4 3327 266 | menacac@ford.com |
| Lincoln 80004441067 | |||
| EAU 80004441066 | |||
| Arabie Saoudite 8008443673 | |||
| Utilisateurs de cellu-laires et cellulaires Zain en Arabie saou-dite 800850078 | |||
| Koweït 22280384 | |||
| Afrique du Nord | s.o. | s.o. | nafcrc@ford.com |
| Porto Rico et É.-U. Îles vierges | +1-800-841-3673 | s.o. | atnlien@ford.com |
| Afrique du Sud du Sahara | s.o. | s.o. | ssacrc@ford.com |
| Corée du Sud | +82-02-1600-6003 | s.o. | infokrl@ford.com ou infokr@lincoln.com |
Si vous achetez votre vehicule en Amérique du Nord et que vous déménagez par la suite à l'un des endroits enumerated précédemment, signalez le numero d'identification de chaque vehicule (NIV) et votre nouvelle adresse à Ford Motor Company Trade Services par courriel à l'adresse: expcso@ford.com.
Si vous vous trouvez dans un autre pays, contactez le concessionnaire autorisé le plus proche. Si vous n'obtenez pas satisfaction, adressez-vous au directeur des ventes, au directeur du service technique ou au directeur des relations avec la clientèle de la concession. Si vous avez besoin d'une assistance ou de précisions supplémentaires, veuillez communiquer avec le Centre de relations avec la clientèle pertinent figurant dans la liste ci-dessus.
Les clients aux États-Unis doivent composer le 1800 392-3673.
COMMANDE D'UN GUIDE DU PROPRIÉTAIRE ADDITIONNEL
Pour commander les publications prsentes dans cette pochette, veuillez communiquer avec Helm, LLC à:
HELM, LLC
Attention: Service à la clientèle
ou appelez sans frais au 1800 782-4356 pour receivevoir un catalogue gratuite des publications offertes
Ouvert du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h HNE
Vou pouve aussi joindre Helm, LLC sur le Web à l'adresse :
www.helminc.com
(L'achat d'articles figurant dans le catalogue peut se faire par carte de crédit, chèque ou mandat.)
Pour obtenir une copie du Manuel du propretaire en français
Le Manuel du propriétaire peut être obtenu en français auprès de votre concessionnaire autorisé ou en communiquant avec Helm, LLC au moyen des coordonnées indiquées précédemment dans ce chapitre.
Déclaration DES DéfautS COMPROMETTANT LA SÉCURITÉ (É.-U.SEULEMENT)
Si vous croyez que votre vehicule presente une defectuosite qui pourrait causeur un accident ou des blessures graves ou mortelles, informez immédiatement l'Agence fédérale américa des États-Unis chargée de la sécurité routière (NHTSA) et Ford Motor Company.
Si l'Agence fédérale américaine des États-Unis chargée de la sécurité routière (NHTSA) recoit d'autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d'une campagne de rappel et de réparation lorsqu'elle déterminé qu'un défaut compromettant la sécurité touche un groupe de vehicules. Toutefois, l'Agence fédérale américaine des
États-Unis chargée de la sécurité routière (NHTSA) ne peut pas intervenir dans le cas d'un différend entre le client, son concessionnaire et Ford Motor Company.
Pour communiquer avec la NHTSA,appelez le service d'assistance en matière de sécurité automobile au numero sans frais 1-888-327-4236 (ligne directe:1-800-424-9153); consultez le site www.safercar.gov; ou écrivez à :
Administrator
Vous pouvez également obtenir d'autres renseignements relatifs à la sécurité automobile sur le site www.safercar.gov.
Déclaration DES DéfautS COMPROMETTANT LA SÉCURITÉ (CANADA SEULEMENT)
Si vous craignez qu'une défectuosity de votre vehicule puisse entraîner un accident, des blessures ou la mort, informez-en immédiatement Transport Canada et Ford Canada.
| Coordonnées de Transport Canada | |
| Site Web | http://www.tc.gc.ca/eng/motorvehiclesafety/reporting-defects-motor-vehicles.html (Anglais) |
| Site Web | http://www.tc.gc.ca/fra/securiteautomobile/signaler-defaults-vehicules-automobiles.html (François) |
| Télé- phone | 1-800-333-0510 |
| Coordonnées de Ford Canada | |
| Site Web | www.ford.ca |
| Télé- phone | 1-800-565-3673 |
PRECAUTIONS RELATIVES AUX FUSIBLES

AVERTISSEMENT: Débranche 145, pour la batterie avant de remplacer des usibles à haute intensité.

AVERTISSEMENT: Afin de réduire
les risques d'électrocution, remettez tous les couvercle du boitier de distribution électrique en place avant de rebrancher la batterie ou de replir les réservoirs de liquide.

AVERTISSEMENT: Remplacez
toujours un fusible par un fusible de même intensité nominale. L'utilisation d'un fusible d'intensité nominale supérieure peut cause de graves dommages au câblage et provoquer un incendie.
BOITIER DE FUSIBLES DU COMPARTIMENT MOTEUR
Emplacement du boitier de fusibles du compartmente moteur

Accès au boîtier de fusibles du compartmentement moteur
Accès à la boîte à fusibles du compartmentement moteur – Haut

Accès à la boîte à fusibles du compartmentement moteur – Bas

- Libérez les verrous de chaque côté de la boîte à fusibles.
- Soulevez le côté intérieur de la boîte à fusibles du socle.
Fusibles
-
Déplacez la boîte à fusibles vers le centre du compartment moteur.
-
Faites pivotier le côte extérieur de la boîte à fusibles pour acceder à la partie inférieure.
Détermination des fusibles du boîtier de fusibles de compartmentement moteur Boîtier de fusibles du compartmentement moteur – Dessus

| Numéro de fusible ou de relais | Intensité | Composant protégé |
| 1 | — | Non utilisé. |
| 2 | — | Relais de démarreur. |
| 3 | 15 A | Essue-glace arrière. Capteur de pluie. |
Fusibles
| Numéro de fusible ou de relais | Intensité | Composant protégé |
| Bobine du relais de la pompe de lave-glace arrêté. | ||
| 4 | - | Relais de moteur de ventilateur. |
| 5 | 20 A | Prise de courant 3 – arrêté de la console. |
| 6 | - | Non utilisé. |
| 7 | 20 A | Module de commande du groupe motopropulseur – alimentation du vehicule 1. |
| 8 | 20 A | Module de commande du groupe motopropulseur – alimentation du vehicule 2. Solénoïde d'admission d'air du filtré à charbon actif. Soupape d'isolement de vapeur. Sonde à oxygène chauffante. |
| 9 | - | Relais de module de commande du groupe motopropulseur. |
| 10 | 20 A | Prise de courant 1 - avant côte conducteur. |
| 11 | 15 A | Module de commande du groupe motopropulseur – alimentation du vehicule 4. |
| 12 | 15 A | Module de commande du groupe motopropulseur – alimentation du vehicule 3. Bobine de relais de module de transmission intégrale. Obturateurs actifs de calandre. Système de réchauffement actif de la boîte de vitesses. Pompe de liquide de refroidissement auxiliaire. Dérvation du compresseur électrique. Clapet de dépression sur demande. Compresseur du climatiseur. |
| 13 | - | Non utilisé. |
| 14 | - | Non utilisé. |
| 15 | - | Relais contact-demarrage. |
| 16 | 20 A | Prise de courant 2 – bac de console. |
| 17 | 20 A | Prise de courant 4 – coffre à bagages. |
| 18 | - | Non utilisé. |
| 19 | 10 A | Contact-démarrage – direction assistée à commande électronique. |
| 20 | 10 A | Réglage de l'assiette des phares. |
| 21 | — | Non utilisé. |
| 22 | 10 A | Solénoïde d'embrayage de climatisationur. |
| 23 | 15 A | Système d'information sur les angles morts.Caméra de marche arrêté.Radar orienté vers l'avant-modules de qualité de tension (démarrage/arrêt).Caméra avant avec affichage divisé-modules de caméra avant avec affichage divisé. |
| 24 | — | Non utilisé. |
| 25 | 10 A | Contact/démarrage – freins antiblocage. |
| 26 | 10 A | Contact/démarrage – module de commande du groupe motopoprulseur. |
| 27 | — | Non utilisé. |
| 28 | 10 A | Pompe de lave-glace de lunette arrêté. |
| 29 | — | Non utilisé. |
| 30 | — | Non utilisé. |
| 31 | — | Non utilisé. |
| 32 | — | Relais de ventilateur à commande électronique 1. |
| 33 | — | Relais d'embrayage de climatisationur. |
| 34 | — | Non utilisé. |
| 35 | — | Non utilisé. |
| 36 | — | Non utilisé. |
| 37 | — | Non utilisé. |
| 38 | — | Relais de ventilateur à commande électronique 2. |
Fusibles
| Numéro de fusible ou de relais | Intensité | Composant protégé |
| 39 | — | Relais de ventilateur électronique 3. |
| 40 | — | Relais d'avertisseur sonore. |
| 41 | — | Relais de verrouillage de la colonne de direction. |
| 42 | — | Relais de pompé d'alimentation. |
| 43 | 10 A | Déverrouillage de siège rabattable de 2e rangée. |
| 44 | — | Non utilisé. |
| 45 | — | Non utilisé. |
| 46 | — | Non utilisé. |
| 47 | — | Non utilisé. |
| 48 | 15 A | Alimentation du relais de verrouillage de la colonne de direction. |
| 49 | — | Non utilisé. |
| 50 | 20 A | Avertisseur sonore. |
| 51 | — | Non utilisé. |
| 52 | — | Non utilisé. |
| 53 | — | Non utilisé. |
| 54 | 10 A | Contacteur des feuels de freinage. |
| 55 | 10 A | Capteur d'alternateur. |
| 86 | — | Non utilisé. |

Boitier de fusibles du compartmente moteur - Dessous
| Numero de fusible ou de relais | Intensité | Composant protégé |
| 56 | - | Non utilisé. |
| 57 | - | Non utilisé. |
| 58 | 30 A | Alimentation de la pompe à carburant. |
| 59 | 40 A | Motoventilateur électronique 3. |
| 60 | 40 A | Ventilateur électronique 1. |
| 61 | - | Non utilisé. |
| 62 | 50 A | Module de commande sur carroserie 1. |
Fusibles
| Numéro de fusible ou de relais | Intensité | Composant protégé |
| 63 | 25 A | Ventilateur électronique 2. |
| 64 | - | Non utilisé. |
| 65 | 20 A | Siègechauffant avant. |
| 66 | 15 A | Non utilisé (libre). |
| 67 | 50 A | Module de commande sur carroserie 2. |
| 68 | 40 A | Lunette arrêtère chauffante. |
| 69 | 30 A | Électrovannes du système de freinage antiblocage. |
| 70 | 30 A | Siège passager. |
| 71 | - | Non utilisé. |
| 72 | - | Non utilisé. |
| 73 | 20 A | Sièges arrêtère chauffants. |
| 74 | 30 A | Module de siège conducteur. Alimentation du siège conducteur. |
| 75 | 25 A | Moteur des essuie-glaces 1. |
| 76 | 30 A | Module de hayon à commande électrique. |
| 77 | 30 A | Module de siège à régulation de température. |
| 78 | 40 A | Module d'éclairage de remorque. |
| 79 | 40 A | Moteur de ventilateur. |
| 80 | 25 A | Moteur des essuie-glaces 2. |
| 81 | 40 A | Convertisseur 110 V. |
| 82 | - | Non utilisé. |
| 83 | - | Non utilisé. |
| 84 | 30 A | Solénoïde de démarreur. |
| 85 | - | Non utilisé. |
| 87 | 60 A | Pompe de freinage antiblocage. |
BOITIER DE FUSIBLES DU MODULE DE COMMANDE SUR CARROSSERIE
Emplacement du boitier de
fusibles du module de commande
sur carrosserie


Accès au boîtier de fusibles du module de commande sur carrosserie
Pour acceder aux fusibles de la boite à fusibles du module de commande sur carrosserie, communiquez avec un concessionnaire autorisé.
Détermination des fusibles du boîtier de fusibles du module de commande sur carrosserie

| Numéro de fusible ou de relais | Intensité | Composant protégé |
| 1 | - | Non utilisé. |
| 2 | 10 A | Alimentation prolongée des accessoires – logique du convertis-seur continu-alternatif, logique du toit ouvrant transparent, alimentation de la commande de glace conducteur. |
| 3 | 7,5 A | Sièges à mémoire. Support lombaire. Charge d'accessoires sans fil. |
| 4 | 20 A | Amplificateur de graves. |
| 5 | - | Non utilisé. |
| 6 | 10 A | Non utilisé (libre). |
| 7 | 10 A | Module de changement de vitesse. |
| 8 | 5 A | Module de hayon à commande électrique. Module de hayon mains libres. |
| Modem intégré. | ||
| 9 | 5 A | Clavier. |
| 10 | - | Non utilisé. |
| 11 | - | Non utilisé. |
| 12 | 7,5 A | Module de chauffage et climatisation. Module de passerelle centrale améliorée. |
| 13 | 7,5 A | Tableau de bord. Module de commande de colonne de direction. |
| 14 | 15 A | Non utilisé (libre). |
| 15 | 15 A | Module SYNC. |
| 16 | - | Non utilisé. |
| 17 | 7,5 A | Module de commande des phares. |
| 18 | 7,5 A | Non utilisé (libre). |
| 19 | 5 A | Non utilisé (libre). |
| 20 | 5 A | Commutateur d'allumage par bouton-poussoir. |
| 21 | 5 A | Sonde de température et d'humidité d'habitacle. |
| 22 | 5 A | Non utilisé (libre). |
| 23 | 30 A | Glace et rétroviseur de porte conducteur. Module de porte conducteur. Indicateur de verrouillage de porte conducteur. Éclairage de la commande de verrouillage du conducteur. |
| 24 | 30 A | Toit ouvrant. |
| 25 | 20 A | Amplificateur. |
| 26 | 30 A | Glace et rétroviseur de porte passager avant. Module de porte passager avant. Indicateur de verrouillage de porte passager avant. Éclairage des commandes de porte passager avant. |
| 27 | 30 A | Non utilisé (libre). |
Fusibles
| Numéro de fusible ou de relais | Intensité | Composant protégé |
| 28 | 30 A | Non utilisé (libre). |
| 29 | 15 A | Alimentation de passerelle centrale améliorée – connecteur OBD. |
| 30 | 5 A | Non utilisé (libre). |
| 31 | 10 A | Module d'émetteur récepteur radio. Affichage multifonction. Bloc de commande multifonction. |
| 32 | 20 A | Autoradio. |
| 33 | - | Non utilisé. |
| 34 | 30 A | Bus de contact/démarrage (fusibles 17, 18, 21, 22, 35, 36, 37, disjoncteur 38). |
| 35 | 5 A | Témoin de désactivation du sac gonflable passager. |
| 36 | 15 A | Module de siège chauffant arrêté. |
| 37 | 20 A | Volant de direction chauffant. Rétroviseur interieur à electrochrome. Module de rétroviseur de feu des route automatiques et d'avertisseur de déviation de trajectory. |
| 38 | 30 A | Disjoncteur. Moteur de lève-glace arrêté droit. Moteur de lève-glace arrêté gauche. |
DETERMINATION DES TYPES DE FUSIBLES

A Micro 2
B Micro 3
C Maxi
D Mini
E M Case
F JCase
G J Case à profil bas
H M Case à fente
FUSIBLES - DÉPANNAGE
Fusibles - Foire aux questions
Quand doit-je vérifier un fusible?
Si certains accessoires électriques de votre vehicule ne fonctionnent pas.
Quand doit-je remplacer un fusible?
Si le fusible est grillé.
Comment puis-jereconnaître un fusible grillé?
Un fusible grillé se reconnaît à son fil brisé dans son boîtier.
PRECAUTIONS POUR L'ENTRETIEN
Faites vérifier régulierement votre vehicule pour en préserver la sécurité et la valeur de revente. Un grand réseau de concessionnaires autorisés est disponible pour vous offrir leur compétence professionnelle en matière d'entretien. Nous croyons que leurs techniciens spécialement formés sont les plus compétents pour effectuer l'entretien de votre vehicule avec professionnelisme. Ils comptent sur tous les outils spécialisés nécessaires précisé mis au point pour l'entretien de votre vehicule.
Si vous véchicule exige les soins d'un expert, un concessionnaire agréé peut vous fournir les pieces et la main-d'oeuvre dont vous avez besoin. Consultez les renseignements sur la garantie pour déterminer quelles sont les pieces et interventions couvertes.
N'utilise que des carburants, des lubricifants, des liquides et des pieces de rechange recommandes conformes aux normes. Voir Capacités et specifications (page 398).
- Ne travailliez jamais sur un moteur chaud.
Assurez-vous qu'aucun article ne se coince dans les pièces mobiles. - Ne travailliez pas sur un vehicule dont le moteur tourne dans un espace clos, à moins d'être certain que l'espace est suffisamment aéré.
- N'approchez jamais une flamme neue ni une matière en combustion, comme des cigarettes, de la batterie ou des pieces du circuit d'alimentation.
- Serrez le frein de stationnement, mettez le sélecteur de vitesse à la position de stationnement (P) et calez les roues.
OUVERTURE ET FERMETURE DU CAPOT
Ouverture du capot

- Dans l'habitacle, tirez la commande d'ouverture du capot située à gauche sous la planche de bord.


E277804
- Soulevez légèrement le capot.
Entretien
- Libérez la fermeture de capot en poussant sur le levier de déverrouillage seconde situé sur le côte gauche.

- Ouvrez le capot. La béquille de capot soutient automatiquement le capot.
Fermetre du capot
- Abaissez le capot et laïssez-le tomber sous son propre poids les derniers 20-30 cm (8-12 po).
Nota: Assurez-vous que le capot est correctement fermé.

APERÇU SOUS LE CAPOT - 2.0L ECOBOOST™
A Réservoir de liquide de refroidissement. Voir Vérification du liquide de refroidissement (page 335).
B Jauge d'huile moteur. Voir Aperçu de la jauge d'huile moteur (page 333).
C Bouchon de remplissage d'huile moteur. Voir Ajout d'huile moteur (page 334).
D Réservoir de liquide de frein. Voir Vérification du niveau de liquide de frein (page 212).
E Batterie. Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 341).
F Boitier de distribution electrique. Voir Accès au boitier de fusibles du compartmente ment moteur (page 318).
G Filtre à air. Voir Remplacement du filtré à air (page 340).
H Reservoir de liquide de lave-glace. Voir Ajout de liquide de lave-glace (page 111).
APERCU SOUS LE CAPOT - 2.7L ECOBOOSTTM

A Réservoir de liquide de refroidissement. Voir Vérification du liquide de refroidissement (page 335).
B Réservoir de liquide de frein. Voir Vérification du niveau de liquide de frein (page 212).
C Batterie. Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 341).
D Boitier de distribution electrique. Voir Accès au boîtier de fusibles du compartmentement moteur (page 318).
E Filtré à air. Voir Remplacement du filtré à air (page 340).
F Jauge d'huile moteur. Voir Aperçu de la jauge d'huile moteur (page 333).
G Bouchon de replissage d'huile moteur. Voir Vérification du niveau d'huile moteur (page 333).
H Réservoir de liquide de lave-glace. Voir Lave-glace - Précautions (page 110).
HUILE MOTEUR
Aperçu de laJAuge d'huile moteur -2.0L EcoBoostTM

Aperçu de laJAuge d'huile moteur -2.7L EcoBoostTM

A Minimum.
B Nominal.
C Maximum.
A Minimum.
B Nominal.
C Maximum.
Vérification du niveau d'huile moteur
- Stationnez le vehicule sur une surface plane.
- Vérifiez le niveau d'huile avant demettre le moteur en marche ou arrêtezle moteur après le rechauffement etattendez 10 minutes pour permettre alhuiéde s'écouler dans le carter.
- Retirez laJAuge et essuyez-la avec un chiffon propre et non pelucheux.
-
Remettez laJAuge en place et assurez-vous qu'elle repose bien contre le tube.
-
Retirez-la de nouveau et vérifie le niveau d'huile.
Nota: Si le niveau d'huile se trouve entre les repères minimum et maximum, il est acceptable. N'ajoutez pas d'huile.
- S'il est au repère minimal, faites l'appoint dans les plus brefs déliés.
- Replacez la jauge. Assurez-vous qu'elle repose bien contre le tube.
Nota: Sur les moteurs neufs, la consommation d'huile atteint un niveau normal au bout de 5000 km (3000 mi) environ.
Ajout d'huile moteur

AVERTISSEMENT: Ne retirez pas muchon de replissage lorsquel leur est en marche.

AVERTISSEMENT: N'ajoutez pas le moteur lorsque le moteur est d. Le non-respect de cette consigne oit les risques de blessures.
N'utilisez pas d'additifs supplémentaires dans l'huile moteur, car ils sont inutiles et peuvent causer au moteur des dommages que la garantie du vehicule peut ne pas couvirir.
- Nettoyez les environns du bouchon de remplissage d'huile moteur avant de le retarder.
- Retirez le bouchon de replissage d'huile moteur.
- Ajoutez de l'huile moteur repondant à nos spécifications. Voir Capacités et specifications (page 397).
- Reposez le bouchon de replissage d'huile moteur. Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à dessentir une forte résistance.
Nota: N'ajoutez pas d'huile au-delà du repère maximal. Si le niveau d'huile dépasse le repère maximal, le moteur risque de subir des dommages.
Nota: Essuyez immediatement tout écoulement d'huile à l'aide d'un chiffon absorbant.
Réinitialisation du rappel de vidange d'huile
Système de surveillance intelligent de durée de l'huile Intelligent Oil-Life Monitor – Réinitialisation à l'écran ACL de 4,2 po
Utilisez les commandes de l'écran d'information sur le volant de direction pour réinitialiser le témoin de vidange d'huile.
À partir du menu principal, faites défilier jusqu'à :
| Message | Action et description |
| Réglages | Appuyez sur la flèche de droit, puis à partir de ce menu faites défilé jusqu'àu message suivant. |
| Véhicule | Appuyez sur la flèche de droit, puis à partir de ce menu faites défilé jusqu'àu message suivant. |
| Durée d'huile | Appuyez sur la flèche de droit, puis à partir de ce menu faites défilé jusqu'àu message suivant. |
| Tenir OK pr réinitial. | Maintenez le bouton OK,enforcé jusqu'à ce que le tableau de bord affiche le message suivant.Réinitial. réussie |
| Lorsque le tímoin de vidange d'huile se réinitialise, le tableau de bord affiche 100 %.Durée de vie huilerestante {00} % | |
| Si le tableau de bord affiche l'un des messages suivants, repêze la procédure.Non réinitialiséeRéinitial. annulée |
Quantités et spécifications de l'huile moteur
Pour plus de renseignements sur le replissage, veuillez consulter le chapitre Contenances et specifications de votre Manuel du propriétaire. Voir Quantités et spécifications de l'huile moteur (page 401).
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Une fois le moteur refroidi, vérifie la concentration et le niveau du liquide de refroidissement aux intervalles indiqués dans le calendrier d'entretien périodique. Voir Entretien de votre vehicule (page 446).
Nota: Assurez-vous que le niveau de liquide de refroidissement se situe entre les repères minimum et maximum du réservoir de liquide de refroidissement.
Nota: Le liquide de refroidissement se dilate lorsqu'il est chaud. Le niveau peut dépasser le repère MAX.
Si le niveau de liquide de refroidissement est au repere minimal ou en dessous, faites l'appoint immédiatement.
Maintenez la concentration de liquide de refroidissement entre 48% et 50% , ce qui équivaut à un point de gel compris entre -34^ (-29^) et -37^ (-35^) . La concentration de liquide de refroidissement doit être vérifiée avec un réfractomètre. Nous ne recommendons pas l'utilisation de densimétres ou de bandelettes de test du liquide de refroidissement pour mesureur la concentration de ce dernier.
Ajout deliquide derefroidissement

AVERTISSEMENT: Ne retirez pas capuchon du réservoir du liquide de idissement quand le moteur tourne que le circuit de refroidissement est vid. Attendez 10 minutes pour que le it de refroidissement se refroidisse. Rrez le capuchon du réservoir de de refroidissement avec un non écais pour éviter la possibilité de rues et retirez le capuchon aliment. Le non-respect de cette vigne accroit les risques de blessures.

AVERTISSEMENT: N'ajoutez pas une guide de refroidissement pour leur quand le moteur tourne ou que sonstème de refroidissement est chaud. Le non-respect de cette consigne accroîtra les sques de blessures.

AVERTISSEMENT: N'ajoute pas une guide de refroidissement au-delà du titre MAX.

AVERTISSEMENT: Ne versez pas une quide de refroidissement dans le cas d'avoir du lave-glace de pare-brise. Si une quide de refroidissement est projeté, la peare-brise, la visibilité risque d'être démenté réduite.
Nota: N'utilisez pas de pastilles antifuite, de produits d'obturation ou d'additifs pour circuit de refroidissement, sous peine d'endommager le circuit de refroidissement du moteur ou le circuit de chauffage. Les dommages aux composants qui en résultateraient pourrait ne pas etre couverts par la garantie du vehicule.
Note: Les liquides pour vehicules automobiles ne sont pas interchangeables. Il est très important d'utiliser du liquide de refroidissement prédilué conforme aux specifications afin d'éviter de boucher les petits conduits de passage du circuit de liquide de refroidissement pour moteur. Voir Capacités et spécifications (page 404). Ne mélange pas les liquides de refroidissement de type ou de couleur différent(e) dans votre vehicule. Un mélange de liquides de refroidissement ou l'utilisation d'un liquide de refroidissement incorrect peut causeurs des dommages au moteur ou aux composants du circuit de refroidissement qui pourrait ne pas être couverts par la garantie du vehicule.
Nota: En l'absence de liquide de refroidissement prédilué, utilisez le liquide de refroidissement concentré approuvé en le diluant à 50/50 avec de l'eau distilled. Voir Capacités et specifications (page 404). L'utilisation d'eau non désionisée peut favoriser la formation de dépôts, la corrosion et l'obstruction des petits passages du circuit de refroidissement.
Pour faire l'appoint du liquide de refroidissement, procédez comme suit :
- Desserrez le bouchon lentement. Toutepression presente s'échappe lors dudesserrage du bouchon.
- Ajoutez suffisamment de liquide de refroidissement du moteur prédilué pour atteindre le niveau correct.
Nota: Nous déconseillons l'usage de liquide de refroidissement recyclé.
- Remettez le bouchon du réserve de liquide de refroidissement en place. Tournez le bouchon dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il entre en contact avec la butée.
- Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide de refroidissement les prochains fois que vous conduirez votre vehicule. Repetez l'étépe 2 au besoin.
Faites vérifier votre vehicule au plus vite si vous doivent ajouter plus de 1 L (1,1 pte) de liquide de refroidissement par mois. L'utilisation d'un moteur dont le niveau de liquide de refroidissement est insuffisant peut entraîner une surchauffe du moteur et causer d'eventuels dommages au moteur.
En cas d'urgence, vous pouvez ajouter une grande quantité d'eau ne contenant pas de liquide de refroidissement de manière à pouvoir vous rendre à un centre d'entretien et de réparation des vehicules. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs délais.
L'utilisation d'eau (sans liquide de refroidissement) risque d'entrainer des dommages au moteur par la corrosion, la surchauffe ou le gel.
N'utilisez pas les produits suivants comme substituts au liquide de refroidissement, car ces produits risquent d'entrainer des dommages au moteur par la surchauffe ou le gel :
Alcool
- Methanol
Saumure
- Tout liquide de refroidissement mélangé à de l'antigel à base d'alcool ou de methanol
N'ajoutez ni inhibiteurs ni additifs au liquide de refroidissement. Ces produits sont néfastes et risquent de promprometre la protection anticorrosion du liquide de refroidissement.
Conditions climatiques rigoureuses
Si vous conduissez par temps très froid, il peut s'avérer nécessaire d'augmenter la concentration de liquide de refroidissement à plus de 50% .
Note: Une concentration du liquide de refroidissement de 60% assure une protection améliorée contre le gel. Une concentration supérieure à 60% diminuè les caractéristiques de protection du liquide de refroidissement contre les surchauffes du moteur et pourrait endommager le moteur.
Si vous conduisiez par temps très chaud, il peut s'avérer nécessaire de baisser la concentration de liquide de refroidissement à 40% .
Nota: Une concentration inférieure à 40% réduit les caractéristiques antigel et anticorrosion du liquide de refroidissement et pourrait endommager le moteur.
Vidange du liquide de refroidissement
Remplacez le liquide de refroidissement aux intervalles de kilométrage indiqués. Consultez le Calendrier d'entretien périodique. Voir Entretien périodique normal (page 449).
Nota: Le liquide de refroidissement use doit etre mis au rebut d'une façon appropriée.
Consultez les centres locaux de recyclage pour tout renseignement sur le recyclage et la récapération de ces liquides.
Circuit de refroidissement à protection totale
La fonction de protection totale vous permét de conduire temporairement votre vehicule avant l' apparition de dommages plus importants. Les distances que le "circuit à protection totale" permet de parcourir varient en fonction de la température ambiente, de la charge du vehicule et des conditions routières.
Fonctionnement du circuit de refroidissement à protection totale

Si le moteur commence à surchauffer, l'indicateur de température de liquide de
refroidissement se déplace dans la zone rouge :

Un témoin d'advertissement s'allume et un message d'advertissement peut s'afficher
sur l'écran d'information.
Si le moteur atteint une température de surchauffe prédéterminée, il passé automatiquement à un mode de fonctionnement alterné des cylindres. Chaque cylindre inopérant agit alors comme une pompe à air et refroidit le moteur.
Dans un tel cas, le vehicule fonctionne encore mais :
la puissance du moteur est limitee;
le système de climatisation se coupe.
La conduite prolongée fait monter la température du moteur au point de causeur l'arrêt complet du moteur. Dans ce cas, l'effort demandé pour la direction et le freinage est plus important.
Une fois le moteur refroidi, vous pouvez redémarrer. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs déallis pour minimiser les dégats sur le moteur.
Lorsque le mode de protection totale est activé

AVERTISSEMENT: Le mode de
protection totale du moteur doit etre utilise quinquement en cas d'urgence. Roulez avec votre vehicule en mode de protection totale seulement pendant la durée nécessaire a l'immobilisation du vehicule dans un endroit sur et faites réparer le vehicule immédiatement. En mode de protection totale, votre vehicule aura une puissance limitée, ne pourra pas rouler à vitesse élevé et pourrait s'arreter sans averissement, étant ainsi privé de la puissance du moteur ainsi que de l'assistance des freins et de la direction, ce qui pourrait accroître les risques d'accident et de blessures graves.

AVERTISSEMENT: Ne retirez pas
le capuchon du réservoir du liquide de refroidissement quand le moteur tourne ou que le circuit de refroidissement est chaud. Attendez 10 minutes pour que le circuit de refroidissement se refroidisse.
Couvre le capuchon du réservoir de liquide de refroidissement avec un chiffon écais pour éviter la possibilité de brûlures et retirez le capuchon lentement. Le non-respect de cette consigne accroît les risques de blessures.
En mode de protection totale, la puissance de votre moteur est limitee; il est donc important de conduire avec precaution. Le vehicule ne peut maintainir une vitesse elevée et le moteur pourrait ne pas fonctionner correctement.
Gardez à l'esprit que le moteur peut s'arrêter automatiquement pour éviter les dommages. Dans cette situation :
- Quittez la route des qu'il est possible et prudent de le faire et arrêtez le moteur.
- Si vous étés membre d'un programme d'assistance dépannage, nous vous recommandons de contacter votre fournisseur de service d'assistance dépannage.
- Si ce n'est pas possible, laissez le moteur refroidir sur une courte période.
- Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement. Si le niveau de liquide de refroidissement est au repère minimal ou en dessous, faites l'appoint immédiatement.
- Une fois le moteur refroidi, vous pouvez redémarrer. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs déallis pour minimiser les dégats sur le moteur.
Nota: Si vous conduisiezvez your vehicule sans effectuer de réparation, vous augmentez le risque d'endommagement du moteur.
Gestion de la température du liquide de refroidissement pour moteur (Selon l'équipment)

AVERTISSEMENT: Pour réduire
le risque d'accident et de blessure, soyez prêt à ce que la vitesse du vehicule diminue et que ce dernier ne puisse pas accélérer à sa pleine puissance tant que la température du liquide de refroidissement n'a pas baisse.
Lors de la traction d'une remorque, la température du moteur peut temporairement atteindre un niveau élevé lorsque les conditions de fonctionnement sont difficiles, par exemple dans une montée raide ou longue ou lorsque la température ambiente est élevée.
Dans ce cas, vous remarquerez peut'être que l'aiguille de l'indicateur de température de liquide de refroidissement se déplace vers la zone rouge et un message peut s'afficher à l'écran d'information.
Vous pouvez remarquer une réduction de la vitesse du vehicule causée par une puissance de moteur réduite afin de gérer la température du liquide de refroidissement du moteur. Notre vehicule pourrait passer dans ce mode dans certaines conditions de température ou de charge élevées. La réduction de la vitesse dépendra de la charge du vehicule, de la pente et de la température ambiente. Si cela se produit, il n'est pas nécessaire d'arrêter le vehicule. Vous pouvez continuer à rouler.
La climatisation peut semettre en fonction puis s'arreter automatiquement plusieurs fois dans des conditions d'utilisation rigoureuses pour proteger le moteur contre toute surchauffe. Lorsque la températe du liquide de refroidissement diminue à une températe de fonctionnement normale, la climatisation s'active.
Si l'indicateur de température du liquide de refroidissement moteur se déplace complètement dans la zone rouge, ou si un averissement indiquant une température élevé du liquide de refroidissement ou un message d'entretien du moteur s'affiche sur l'écran d'information, procédez comme suit :
- Arrêtez votre vehicule des que vous pouvez le faire en toute sécurité. Serrez complètement le frein de stationnement et amenez le levier sélecteur en position stationnement (P) ou point mort (N).
- Laissez le moteur tourner jusqu'à ce que l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement revienne en position normale. Si après plusieurs minutes la température ne diminue pas, suivez les autres étapes.
- Arrêtez le moteur et attendez qu'il refroidisse. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement.
- Si le niveau de liquide de refroidissement est au repère minimal ou en dessous, faites l'appoint immédiatement.
- Si le niveau du liquide de refroidissement est normal, redémarrez le moteur et poursuivez votre route.
REEMPLACEMENTDUFILTREÀ AIR

AVERTISSEMENT: Pour réduire
les risques de brûlures ou de dommages au vehicule, ne faites pas démarrer le moteur lorsque le filtré à air est déposé et ne retirez pas le filtré à air lorsque le moteur tourne.
Remplacez l'objet de filtré à air uniquely par un élément de filtré à air recommandé. Voir Capacités et spécifications (page 399).
Pour les vehicules équipés d'un moteur suralimenté : Lors de l'entretien du filtre à air, il est important qu'aucun corps étranger ne pénétre dans le circuit d'admission d'air. Meme les petites particules sont susceptibles d'endommager le moteur et le turbocompresseur.
Remplacez l'objet de filtré à air aux intervalles appropriés. Voir Entretien de votre vehicule (page 446).
Nota: L'emploi d'un élément de filtré à air inapproprié risque de provoquer de graves dommages au moteur. La garantie du client risque d'être annulée en cas de dommages au moteur dus à l'utilisation d'un filtré à air inapproprié.

- Desserrez les agrafes qui fixent le couvercle du boitier de filtré à air.
- Soulevez delicatement le couvercle du boîtier de filtré à air.
- Retirez l'élement filtrant du boitier de filtré à air.
- Essuyez les saletés ou débris sur le boitier et le couvercle du filtre à air afin de vous assurer qu'aucune saleté ne pénétre dans le moteur et de produit un joint étanche.
- Installez un élément filtrant neuf.
Prenez soit de ne pas coincer les rebords de l'élement filtrant entre le boîtier et le couvercle du filtre à air. Le filtre pourrait être endommagé et, puisqu'il n'est pas convenablement calé dans le boîtier, laisser passer de l'air non filtré dans le moteur. - Posez le couvercle du boitier de filtré à air.
- Serrez les agrafes pour fixer le couvercle sur le boîtier de filtré à air.
REEMPLACEMENTDUFILTREÀ CARBURANT
Votre vehicule comporte un filtré à carburant à vie intégré dans le réservoir de carburant. Ce filtré ne nécessite aucun entretien périodique et n'a jamais besoin d'être remplaced.
APERÇU DU MONTAGE DE LA COURROIED'ENTRAJINEMENT -2.0L ECOBOOST™

A. La courroie d'entrainment longue se trouve sur la première gorge de poulie, proche du moteur.
B. La courroie d'entrainmente courte se trouve sur la deuxieme gorge de poulie, eoignee du moteur.
APERÇU DU MONTAGE DE LA COURROIED'ENTRAJINEMENT -2.7L ECOOBoost™

REEMPLACEMENT DE LA BATTERIE DE 12 V

AVERTISSEMENT: Les batteries quisent des gaz explosifs qui peuvent cre des blessures. Par conséquent, z toute flamme, étincelle ou distance allumée à distance des bicyes. Protégéz-vous toujours le yege et les yeux lorsque vous travailliez de la batterie. Prévoyez toujours une traction suffisante.

AVERTISSEMENT: Lorsque vous nevez une batterie à bac en plastique, necez pas une pression excessive sur garois pour éviter de faire giclér electrolyte par les bouchons d'airation du user des blessures et des images au vehicule ou à la batterie. Nevez la batterie au moyen d'un é-batterie ou saississez le bac en tant vos mains à descoinsonnament opposés.
A VERTISSEMENT: Gardez les batteries hors de la portée des enfants. Les batteries contiennent de l'acid sulfurique. Évitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. Protégez vos yeux de la solution acide quand vous effectuez une intervention à proximité de la batterie. En cas d'élaboussures d'acid sur la peau ou dans les yeux, rincez immédiatement à grande eau pendant au moins 15 minutes et consultez un médecin dans les plus brefs déliés. En cas d'ingestion d'acid, consultez un médecin immédiatement.
A VERTISSEMENT: Les bornes de batterie, les cosses de cables et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, des produits chimiques qui sont reconnus dans l'Etat de Californie comme cause de cancer et autres lésions de l'appareil reproducteur. Lavez-vous les mains après manipulation.
A VERTISSEMENT: Ce vehicule peut etre equipé de plus d'une batterie. La dépose des cables de batterie d'une seule batterie ne débranche pas le système électrique de votre vehicule. Lorsque vous coupez l'alimentation électrique, assurez-vous de débrancher les cables de batterie. Sinon, ceci pourrait occasionner des blessures graves ou des dommages matériels.
La batterie est située dans le compartment mateur. Voir Aperçu sous le capot (page 332).
Votre vehicule est équipé d'une batterie sans entretien. Il n'est pas nécessaire d'ajouter de l'eau pendant l'utilisation.
Pour prolonger la durée de la batterie, maintenez le dessus de la batterie propre et sec et les câbles de la batterie bien fixés aux bornes de la batterie. Si vous remarquez de la corrosion sur la batterie ou sur les bornes, retirez les câbles des bornes et ötez la corrosion avec unerosse métallique. Vous pouvez neutraliser l'acide avec une solution de bicarbonate de soude et d'eau.
Ford recommende de débrancher le cable négatif de la batterie si vous prévoyez d'entreposer votre vehicule durant une période prolongée.
Nota: Si vous ne débranchez que le cable négatif de la batterie, assurez-vous qu'il est isolé ou placez-le à l'écart de la borne de la batterie,eciafin d'éviter une connexion non intentionnelle ou la formation d'un arc.
Pour assurer le bon fonctionnement du système de gestion de la batterie, si vous branchez un apparéil électrique sur votre vehicule, ne branchez pas directement la masse de l'apparéil sur la borne négative de la batterie. Une connexion sur la borne négative de la batterie peut provoquer des mesures inexactes de l'état de la batterie et un fonctionnement inadéquat du système.
Nota: Les accessoires et composants électriques que vous ajoutez au vehicule peuvent nuire au rendement et à la durée de vie utile de la batterie et peuvent également compromettre la performance des autres circuits électriques du vehicule.
Lorsque vous remplacez la batterie, assurez-vous de la remplacer uniquement par une batterie qui correspond aux exigences électriques de votre vehicule.
Si vous débranchez ou remplacez la batterie et que votre vehicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique, la boîte doit réapprendre sa stratégie adaptative. De ce fait, le passage des rapportés peut être saccadé durant les premiers kilomètres. Cette situation est normale. La boîte de vitesses retrouvera sa fluidité au terme de l'actualisation de la strategie.
Dépose et pose de la batterie
Pour débrancher ou déposer la batterie, procédez comme suit :
- Serrez le frein de stationnement et coupez le contact.
- Désactivez tous les équipements électriques, les deux et la radio par exemple.
- Patientez au moins deux minutes avant de débrancher la batterie.
Nota: Le système de gestion moteur est doté d'une fonction de maintain de l'alimentation électrique. Il reste donc alimenté pendant un certain temps une fois le contact coupé. Ceci permet de sauvégarder les tableaux de diagnostic et d'adaptation. Débrancher la batterie sans attendre peut provoquer des dommages non couverts par la garantie du vehicule.
- Débranche la borne du cable négatif de la batterie.
- Débranchez la borne du cable positif de la batterie.
- Déposez l'étrier de fixation de la batterie.
- Déposez la batterie.
- Pour la repose, procédez dans l'ordre inverse de la dépose.
Nota: Avant de rebrancher la batterie, assurez-vous que le contact reste coupé.
Nota: Assurez-vous que les bornes des câbles de la batterie sont bien serrées.
Nota: Veillez à remettre le couvercle ou l'écran de protection en place une fois le nettoyage ou le remplacement de la batterie effectué.
Si vous débranchez ou remplacez la batterie du vehicule, vous devez réinitialiser les fonctions suivantes :
- Fonction de rebond des glaces. Voir Glaces (page 123).
Réglage de l'horloge.
Stations de radio présélectionnées. - Capteur d'angle de braquage.
Nota: Pour étalonner le capteur d'angle de braquage, conduisez le vehicule à plus de 50 km/h (30 mph) sur au moins 2 km (1,2 mi). Assurez-vous de conduire sur une ligne droitependant au moins 30 secondes. Diverses fonctions du vehicules sont désactivées et un témoin peut s'allumer jusqu'à ce que le capteur soit étalonné.
Système de gestion de batterie
Le système de gestion de batterie surveille l'etat de la batterie et prend les mesures nécessaires pour prolonger sa durée de vie utile. Si une décharge excessive de la batterie est detectée, le système désactive temporairement certaines des fonctions suivantes :
Lunette arrriere chauffante.
Sièges chauffants.
Chauffage et climatisation.
- Volant de direction chauffant.
- Chaine audio.
- Système de navigation.
Un message peut s'afficher à l'écran d'information pour vous avertir que les mesures de protection de la batterie sont actives.
Après le remplacement de la batterie, ou dans certains cas après avoir chargé la batterie à l'aide d'un chargeur externe, le système de gestion de batterie exige huit heures de temps de sometime du vehicule pour réapprendre l'etat de charge de la batterie. Pendant ce temps, votre vehicule doit rester entièrement verrouillé avec le contact coupé.
Nota: Si vous ajoutez des accessoires ou composants électriques sur votre vehicule, cela peut nuire aux performances et à la longévite de la batterie. En outre, cela peut également nuir aux performances d'autres systèmes électriques du vehicule.
Mise au rebut de la batterie

Assurez-vous de vous débarrasser des batteries usagées d'une manière
écocompatible. Renseignez-vous auprès des autorités locales au sujet du recyclage des batteries usagées.
RéGLAGE DES PHARES
Réglage vertical
Les phares du vehicule ont eté correctement régles à l'usine. Si le vehicule a eté accidenté, faites vérifier le réglage des phares par un concessionnaire autorisé.
Cible de réglage des phares

A 8 pi (2,4 m).
B Hauteur du centre du phare au sol.
C 25 pi (7,6 m).
D Ligne de reférence horizontal.
Procedure de réglage vertical des phares
- Immobilisez le vehicule sur une surface plane directement devant un mur ou un écran, à environ 7,6 m (25 ft) de ce dernier.
- Mesurez la hauteur entre le centre de l'ampoule de phare et le sol, puis tracez un repere horizontal à 2,4 m (8 ft) sur le mur ou l'écran vertical à cette hauteur.
Nota: Pour mistroux voir le faisceau de lumière lors du réglage d'un phare, vous pouvez masquer le phare opposé.
- Allumez les phares en mode feud de croissement pour éclairer le mur ou l'écran et ouvre le capot.

- Sur le mur ou l'écran, vous remarquerez une zone lumineuse plate de haute intensité en haut à droite du faisceau lumineux. Si le rebord supérieur de la zone lumineuse de haute intensité ne se trouve pas au niveau de la ligne de repère horizontal, il faut régler le phare.


- Repérez la vis de réglage vertical sur chaque phare. Tournez la vis de réglage dans un sens ou dans l'autre avec un tournevis cruciforme n°2 pour régler le phare dans le sens vertical. La cordure horizontale de la zone de haute intensité doit toucher la ligne de référence horizontale.
- Fermez le capot et éteignez les phares.
AMPOULES EXTÉRIÉURES
Tableau de specifications des ampôules extérieures
| Lampe | Spécification | Puissance (Watts) |
| Feux stop et arrêtè. | DEL | DEL |
| Feu de freinage central en hauteur. | DEL | DEL |
| Feux de jour. | H15/LED | MLI/DEL |
| Clignotant avant. | WY21W | 21 |
| Feu de position latéral avant. | DEL | DEL |
| Antibrouillards avant (selon l'équipe-ment). | DEL | DEL |
| Feu distinctif avant. | DEL | DEL |
| Feu de route. | 9005LL | 55 |
| Feu de croisement. | H11LL | 55 |
| Phares avec lampe à décharge. | D3S | Phares avec lampe à décharge |
| Lampe de plaque d'immatriculation. | W5W | 5 |
| Lampe de clignotant arrêtè. | DEL | DEL |
| Feu de position latéral arrêtè. | DEL | DEL |
| Feux de recul. | DEL | DEL |
| Clignotant latéral. | DEL | DEL |
Nota: Les lampes à DEL ne sont pas replacables. Consultez un concessionnaire autorisé en cas de problème.
Dépose d'un bloc optique
- Ouvrez le capot. Voir Ouverture et fermetre du capot (page 330).

- Retirez les vis.
- Tirez le bloc optique vers l'avant du vehicule pour le dégager du point de fixation inférieur.
- Levez le phare et déposez-le.

- Debranchez le connecteur.
Remplacement d'une ampoule de phare

AVERTISSEMENT: Éteignez les et coupez le contact. Le respect de cet averissement peut aîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT: Les ampoules nevent doivent très chaudes. Laissez poule refroidir avant de la retiret. Sement, il pourrait en résultat des suures.

A Feu de croisement.
Feux de croisement et de route - vehicules équipés de phares avec lampe à décharge.
B Feuderoute.
Feu de jour.
C Clignotant avant.
Feu de croisement
- Retirez le cache.
- Tournez l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-la.
- Debranchez le connecteur.
Nota: Ne touchez pas le verre de l'ampoule.
Nota: Il n'est pas possible de séparer l'ampoule du porte-ampoule.
Feu de route
- Retirez le cache.
- Tournez l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-la.
- Debranchez le connecteur.
Nota: Ne touchez pas le verre de l'ampoule.
Nota: Il n'est pas possible de séparer l'ampoule du porte-ampoule.
Phares avec lampe à décharge
Ces ampoules utilisent une tension elevée. Consultez un concessionnaire autorisé en cas de problème.
Feudejour
- Retirez le cache.
- Tournez l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-la.
- Debranchez le connecteur.
Nota: Ne touchez pas le verre de l'ampoule.
Nota: Il n'est pas possible de séparer l'ampoule du porte-ampoule.
Remplacement d'une ampoule de clignotant avant

A Feu de croissement.
Feux de croisement et de route - vehicules équipés de phares avec lampe à décharge.
B Feu de route.
Feu de jour.
C Clignant avant.
- Retirez le boîtier de phare. Voir Dépose d'un bloc optique (page 347).
- Tournez le porte-ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le prisoner.
- Retirez l'ampoule en la tirant bien droite.
Entretien
Remplacement d'une ampoule de lampe de plaque d'immatriculation

- Utilisez un outil approprié, tel un tournévis, pour retarder soigneusement la lampe.
- Retirez la lampe.
- Tournez le porte-ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le prisoner.
- Retirez l'ampoule en la tirant bien droite.
AMPOULES INTÉRIEURES
Tableau de specifications des ampôules interieures
| Lampe | Spécifications | Puisance (Watt) |
| Éclairage intérieur. | DEL | DEL |
| Éclairage de coffre à bagages. | DEL | DEL |
Nota: Les lampes à DEL ne sont pas replacables. Consultez un concessionnaire/agréé en cas de problème.
PRODUITS DE NETTOYAGE
Produits
Pour obtenir de plusieurs résultats, utilisez les produits suivants ou des produits de
qualité équivalente :
Pour plus de renseignements et pour obtenir une assistance, Ford vous recommende de communiquer avec un concessionnaire autorisé.
| Nom | Spécification |
| Dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes Motorcraft®, ZC-42 (É.-U. et Canada) | |
| Nettoyant pour métal brillant spécial Motorcraft®, ZC-15 (É.-U. et Canada) | ESR-M5B194-B |
| Shampooing superfin Motorcraft®, ZC-3-A (É.-U. et Canada) | ESR-M14P4-A |
| Shampooing et dégraissant pour moteur Motorcraft®, ZC-20 (É.-U.) | ESR-M14P3-A |
| Shampooing pour moteurs Motorcraft®, CXC-66-A (Canada) | |
| Nettoyant pour cuir et vinyle de première qualité Motorcraft®, ZC-56 (É.-U. et Canada) | |
| Nettoyant tout usage Motorcraft®, CXC-101 (Canada) | |
| Concentré de lave-glace de première qualité Motorcraft®, ZC-32-B2 avec agent amérique (É.-U.) | WSS-M14P19-A |
| Liquide lave-glace de qualité supérieure Motorcraft®, CXC-37-A/B/D/F (Canada seulement) | WSS-M14P19-A |
| Nettoyant Motorcraft® professionnel pour moquettes et tissus, ZC-54 (É.-U. et Canada) | |
| Nettoie-glaces Motorcraft® Premium, CXC-100 (Canada) | ESR-M14P5-A |
| Détachant Motorcraft®, ZC-14 (É.-U.) | |
| Nettoie-glaces Motorcraft® Ultra-Clear en aérosol, ZC-23 (É.-U.) | ESR-M14P5-A |
| Nettoyant pour roues et pneus Motorcraf®, ZC-37-A (É.-U. et Canada) |
NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR
Précautions relatives au nettoyage de l'extérieur
Essuyez immédiatement les épanchesments de carburant, les résidus d'AdBlue, les déjections d'oiseaux, les dépôts d'insectes et les tâches de goudron. Ils peuvent, avec le temps, endommager la peinture ou les garnitures de votre vehicule.
Avant de pénétrer dans un lave-auto, enlevez tous les accessoires extérieurs tels que les antennes.
Nettoyage des feuux arrêté et des phares
Nous vous recommendons de n'utiliser qu'un shampoing pour vehicule dilué dans de l'eau froide ou tiège pour nettoyer les phares et les frais arrêté.
N'égratignez pas les feu.
N'essuyez pas les feuels lorsqu'ils sont secs.
Nettoyage de glaces et de balais d'essuie-glace
Pour nettoyer le pare-brise et les balais d'essuie-glaces:
- nettoyez le pare-brise avec un nettoie-vitres non abrasif;
Nota: Lorsque vous nettoyez l'intérieur du pare-brise, évitez d'appliquer du nettoie-vitres sur la planche de bord ou les panneaux de porte. Essuyez immédiatement toute trace de nettoie-vitres sur ces surfaces;
Nettoyez les balais d'essuie-glace à l'aide d'une éponge douce ou d'un chiffon imbibé de liquide lave-glace ou d'eau.
Nota: N'utilisez pas une lame de rasoir ou tout autre objet tranchant pour nettoyer l'intérieur de la lunette arrriere chauffante ou pour enlever des autocollants qui s'y trouverait. Ceci peut cause des dommages non couverts par la garantie du vehicule.
Nettoyage du chrome, de l'aluminium ou de l'acier inoxydable
Nous vous recommendans de n'utiliser qu'un shampoing pour vehicule, un chiffon doux et de I'eau pour nettoyer les pare-chocs et les autres pièces en chrome, en aluminium ou en acier inoxydable.
Nota: Pour plus de renseignements et pour obtenir une assistance, Ford vous recommende de communiquer avec un concessionnaire autorisé.
Nota: Rincez bien la zone après le nettoyage.
Nota: N'utilise pas de produits abrasifs, tels qu'une laine d'acier ou des tampons à recycler en plastique, car ils rayent ces surfaces.
Nota: N'utilise pas de produit de nettoyage pour chrome, de nettoyant pour métal ou de produit à polir sur les roues ou les,enjolveurs.
Nettoyage de roues
N'utilisez qu'un produit de nettoyage pour roues et pneus recommendé pour nettoyer les roues chaque semaine. Pour plus de renseignements et pour obtenir une assistance, Ford vous recommate de communiquer avec un concessionnaire autorisé.
- Utilisez une éponge pour éliminer les lourds dépôts de saleté et de poussière de frein.
- Rincez bien la zone après le nettoyage.
Nota: N'appliquez aucun de produit de nettoyage chimique sur des jantes et des enjoliveurs chauds ou tièdes.
Si vous avez l'intention de stationner votre vehicule pendant une longue période après avoir nettoyé les roues avec du produit de nettoyage pour roues, conduizez le vehicule pendant quelques minutes avant de le stationner. Ceci réduit le risque de corrosion des disques, des plaquettes et des garnitures de frein.
Ne nettoyez pas les roues lorsqu'elles sont chaudes.
Nota: Certains lave-autos pourraient endommager les jantes et les enjoliveurs.
Nota: L'utilisation de produits de nettoyage non recommandés, de produits de nettoyage agressifs, de produits de nettoyage pour roues chromées ou de matériaux abrasifs pourrait cause des dommages aux jantes et aux enjolveurs.
Nettoyage du compartment moteur
Utilisez un aspirateur pour retarder les débris de la zone de la grille située sous le pare-brise.
Nota: Si vous n'êtes pas familiarisé avec les pieces qui entourent le moteur, ne lavez-pas le compartmentement moteur. Évitez les lavages féuents du moteur.
Lorsque vous lavez le compartment
moteur :
- Ne lavez ou ne rincez jamais le moteur lorsqu'il tourne ou est encore chaud.
- Ne lavez ou ne rincez jamais une bobine d'allumage, un cable de bougie d'allumage ou un orifice de bougie.
- Couvre la batterie, le boitier de distribution électrique et l'ensemble de filtré à air pour éviter les dommages causés par l'eau.
Nota: Si vous vécique est équipé d'un couvercle de moteur, déposez le couvercle avant d'appliquer le shampoing et dégraissant.
- Pulverisez un shampoing et dégraissant pour moteur autorisé sur toutes les pieces qui doivent être nettoyées et rincez avec de l'eau.
Nettoyage de bandes ou de graphiques
Il est recommendé de laver le vehicule à la main Cependant, un nettoyeur haute pression peut être utilisé dans les conditions suivantes :
Utilisez un pulverisateur avec une forme de jet de 40^
- Maintenez la buse à une distance de 305 mm (12 po) et à un angle de 90^ de la surface de votre vehicule.
- N'utilisez pas une pression d'eau supérieure à 14 000 kPa (2 000 lb/po²).
N'utilisez pas de l'eau d'une température supérieure à 82^ (179°F).
Nota: Le maintien de la buse du nettoyeur haute pression à un angle différent par rapport à la surface du vehicule peut endommager les graphiques et décoller les bords du film de la surface du vehicule.
Nettoyage des capteurs et des objectifs deamera
Nous vous recommendons de n'utiliser que de l'eau tiède ou froide et un chiffon doux pour nettoyer l'objectif de laamera et les capteurs.
Nota: N'utilise pas un nettoyeur haute pression pour nettoyer l'objectif de la camera et les capteurs.
Nettoyage du soubassement
Rincez féquèment la totalité du soubassement du vehicule. Assurez-vous de-retirer les saletés accumulées dans les orifices de drainage de la carrosserie et des portes.
Les composants de suspension arrêtèdoivent être nettoyés régulierement àl'aide d'un apparéil de lavage à pression ou doit être rincés à fond à l'aide d'unfort jet d'eau si le vehicule est utilisé surdes routes poussièresuses ou boueuses. Lesressorts à lames arrirée ou les autres composants de suspension peuvent émettre un grincement lors de l'utilisation du vehicule si les particules telles que la saleté,les roches ou d'autres débris sontpresentes dans les composants.
NETTOYAGE DE L'HABITACLE
Nettoyage du tableau de bord

AVERTISSEMENT: Afin d'éviter
de contaminer les sacs gonflables, n'utilisez pas de solvents chimiques ni de détergents puissants pour nettoyer le volant de direction ou le tableau de bord.
Nous recommendons de nettoyer le tableau de bord et la glace du groupe d'instruments à l'aide d'un chiffon doux humide. Sèchez la surface avec un chiffon doux et propre.
Pour plus de renseignements et pour obtenir une assistance, Ford vous recommende de communiquer avec un concessionnaire autorisé.
Nota: Évitez les nettoyants ou les produits à polir qui augmentent le lustre de la partie supérieure du tableau de bord. Le fini mat de cette zone aide à vous protégérer des reflets nuisibles du pare-brise.
Nettoyagedu plastique
Nous recommendons de n'utiliser un savon doux dilué dans l'eau et un chiffon doux. Séchez la surface avec un chiffon doux et propre.
Nettoyage des écrans
Nous vous recommendons de n'utiliser qu'un chiffon en microfibres pour effectuer un mouvement circulaire afin de nettoyer les traces de doigt et la poussière.
S'il reste encore de la saleté ou des traces de doigt sur l'écran, humectez le chiffon avec un peu d'alcool et essayez de nettoyer de nouveau.
Nota: Ne versez pas et ne vaporisez pas d'alcool sur l'écran tactile.
Nota: N'utilisez aucun détergent ou solvant quelconque pour nettoyer l'écran tactile.
Nettoyage du cuir et vinyle
Nous vous recommendons de ne nettoyer les surfaces en cuir et en vinyle que de la maniere suivante :
- Enlevez la poussière et la saleté à l'aide d'un aspirateur.
- Essuyez la surface à l'aide d'un chiffon doux et humide et d'une solution d'eau savonneuse douce. Séchez la surface avec un chiffon doux et propre.
-
Assurez-vous que le cuir est complètement sec, puis appliquez une petite quantité de revitalisant sur un chiffon propre et sec.
-
Frottez le produit sur le cuir jusqu'à ce qu'il y ait complètement pénétré. Laissez le revitalisant sécher et répétez l'opération sur toutes les surfaces en cuir. Si une pellicule se forme, faites-la disparaitre en frrottant avec un chiffon sec et propre.
- Pour obtenir plus de renseignements et de l'assistance, nous vous recommendons de communiquer avec un concessionnaire/agréé.
Nettoyage des garnitures et des sièges en tissu

AVERTISSEMENT: N'utilizez pas
de solvants chimiques ni de puissants détergents sur les vehicules dotés de sacs gonflables latéraux. Ces produits peuvent contaminer le sac gonflable létal et nuir au fonctionnement du sac en cas de collision.
Nous vous recommendons de ne nettoyer les sièges en tissu et la garniture de pavillon que de la manière suivante :
- Enlevez la poussière et la saleté à l'aide d'un aspirateur.
- Frotte la surface à l'aide d'un chiffon doux et humide, et d'une solution d'eau savonneuse douce. Séchez la surface avec un chiffon doux et propre.
- Pour plus de renseignements et pour obtenir une assistance, Ford vous recommende de communiquer avec un concessionnaire autorisé.
Pour les taches tenaces, nettoyez la zone souillée. Si une tache se forme sur le tissu, nettoyez immédiatement toute la zone sans la sursaturer, sinon la tache pourrait demeurer en permanence.
Nettoyage des tapis de sol et moquettes
Nosusyourecommandons de ne nettoyer lesmoquettesque de lamaniere suivante:
- Enlevez la poussière et la saleté à l'aide d'un aspirateur.
- Frottez la surface à l'aide d'un chiffon doux et humide, et d'une solution d'eau savonneuse douce. Séchez la surface avec un chiffon doux et propre.
- Pour plus de renseignements et pour obtenir une assistance, Ford vous recommende de communiquer avec un concessionnaire autorisé.
Pour les taches tenaces, nettoyez la zone souillée. Si une tache se forme sur le tissu, nettoyez immédiatement toute la zone sans la sursaturer, sinon la tache pourrait demeurer en permanence.
Nous vous recommendons de ne nettoyer les tapis que de la manière suivante :
- Enlevez la poussière et la saleté à l'aide d'un aspirateur.
- Frottez les tapis en caoutchou à l'aide d'une solution de savon doux et d'eau tiède ou froide.
- Asséchez complètement le tapis avant de le remettre dans le vehicule.
Nettoyage des ceintures de sécurité

AVERTISSEMENT: N'utilISEZ pas les vo们的 de nettoyage, d'agents de chiment ou de colorants pour yber les ceintures de sécurité, car ils traient affaiblr les sangles.
- Frotte la surface à l'aide d'un chiffon doux et humide, et d'une solution d'eau savonneuse douce. Séchez la surface avec un chiffon doux.
Nettoyage de vide-poches
- Enlever la poussière et la saleté au moyen d'un aspirateur.
- Frottez la surface à l'aide d'un chiffon doux et humide, et d'une solution d'eau savonneuse douce. Séchez la surface avec un chiffon doux.
Nettoyage des glissières de toit ouvrant
- Retirez les débris des glissières à l'aide d'un aspirateur.
- Essuyez le joint de l'ampoule et la surface métallique du toit peint agencé avec un chiffon doux et humide et une solution d'eau et de savon doux.
RÉPARATION DE DOMMAGES MINEURS À LA PEINTURE
De la peinture de retouche identique à la couleur de votre vehicule est disponible chez les concessionnaires autorisés. Le code de couleur de votre vehicule est imprimé sur une étiquette apposée sur le montant de la porte avant gauche. Prenez votre code de couleur lorsque vous vous rendez chez libre la concessionnaire autorisé pour garantir d'obtenir la couleur correcte.
Avant de remédier aux petits défauts de peinture, enlevez les particules comme les fuentes d'oiseau, la sève d'arbre, les restes d'insectes, les taches de goudron, le sel d'épandage et les retombées industrielles à l'aide d'un produit de nettoyage.
Lisez les instructions avant d'utiliser les produits de nettoyage.
CIRAGE DU VÉHICULE
Cirez la surface peinte lustrée de votre vehicule une ou deux fois par an après un prélavage.
Nos you recommendons de n'utiliser qu'une cire de qualite approuvée qui ne contient pas de produits abrasifs. Suivez les directives du fabricant concernant l'application et l'élimination de la cire. Pour plus de renseignements et pour obtenir une assistance, Ford you recommende de communiquer avec un concessionnaire agreé.
Stationnez votre vehicule à l'ombre à l'écart de la lumière directe du soleil pour le laver et le cirer.
Nota: Évitez de cirer les pieces non peintes ou peintes en noir mat que la cire décolore au fil du temps.
PRECAUTIONS RELATIVES AU NÉCESSAIRE DE FAÇONNAGE DE CARROSSEIRE
La distance entre le soubassement de votre vehicule et le sol est inférieure à celle d'autres modèles. Conduisez avec prudence pour éviter d'endommager le vehicule.
PREPARATION DU VEHICULE POUR L'ENTREPOSAGE
Si vous prévoyez d'entreposer votre vehicule pendant au moins 30 jours, consultez les recommendations d'entretien suivantes pour vous assurer que vous vehicule demeure toujours en bon etat de fonctionnement.
Dans diverses conditions, le remisage à long terme peut entrainer une dégradation des performances du moteur ou une panne si vous ne prenez pas des précautions spécifiques pour protégger votre vehicule.
Généralités
- Entreposez tous les vehicules dans un lieu sec et ventilé.
Si les vehicules sont entreprises à l'extérieur, ils exigent un entretien régulier pour les protégger contre la rouille et les dommages causés par les intermpérières.
Assurez-vous que toutes les tringleries, les cables, les leviers et les goupilles sous votre vehicule sont couverts avec de laGRAisse pour empêcher la rouille de se propager. - Déplacez les vehicules d'au moins 7,5 m (25 ft) tous les 15 jours pour lubrifier les parties mobiles et empêcher la corrosion.
- Remplissez le réservoir avec du carburant de haute qualité jusqu'à ce que le premier système d'arrêt automatique de la pompe à carburant s'active.
Moteur
L'huile moteur et le filtrte doivent être changés avant l'entrepose, car l'huile moteur usée contient des contaminants qui peuvent endommager le moteur.
- Faites tourner le moteur tous les 15 jours pendant au moins 15 minutes. Faites-le tourner au ralenti accéléré avec les commandes de climatisation régées sur dégivrage jusqu'à ce qu'ilatteigne sa température normale de fonctionnement.
- Avec votre pied sur le frein, effectuez les changements de vitesses en passant par tous les rapports alors que le moteur tourne.
Carrosserie
Lavez notre vehicule à fond pour enlever la saleté, la graisse, l'huile, le goudron ou la boue des surfaces extérieures, des passages de roues arrriere et du dessous des ailes avant.
- Lavez périodiquement votre vehicule s'il est entreprises dans les endroits exposés.
- Retouche le métal exposé ou recouvert d'une couche d'ajpret pour prévenir la rouille.
Recouvre les parties chromées et en acier inoxydable d'une épaisse couche de cire automobile pour éviter la décoloration. Appliquez à nouveau de la cire, au besoin, lorsque vous lavez votre vehicule.
Lubrifiez les charnières du capot, des portes et du coffre ainsi que les loquets avec une huile légère.
Recouvre les garnitures intérieures pour éviter leur décoloration.
- Évitez tout contact des pièces en caoutchouc avec de l'huile ou des solvants.
Systèmes de batterie hybride
Nous recommends d'entrepreneire lesmesures suivantes pour votre vehicule :
Lorsque vous entreposez votre vehicule durant plus de 30 jours, l'état de charge du vehicule devrait etre a environ 50% De plus, nous recommandons de débrancher la batterie 12 volts pour réduire la charge imposée à la batterie haute tension.
Batterie 12 V
Vérifiez et rechargez, au besoin. Les bornes doivent être propres.
Nota: Si vous débranche les cables de la batterie, les fonctions de mémoire devront être réinitialisées.
Freins
Les freins, y compris le frein de stationnement, doivent etre desserrés.
Nota: Si vous avec l'intention de garer votre vehicule pendant une longue période après avoir nettoyé les roues avec du produit pour roues, conduizez-le pendant quelques minutes avant de le garer afin de réduire le risque de corrosion accrue des disques, des plaquettes et des garnitures de freins.
Pneus
- Maintenez la pression d'air recommandée.
Nota: Si vous prévoyez de stationner votre vehicule durant une période prolongée après le nettoyage des roues avec un produit de nettoyage pour les roues, conduisez d'abord libre la vehicule durant quelques minutes. Ceci réduit le risque de corrosion des disques, des plaquettes et des garnitures de frein.
AU TERME DE L'ENTREPOSAGE
Quand votre vehicule est prer à sortir de l'entreposage, faites comme suit :
- nous recommendons de vidanger l'huile moteur avant de réutiliser votre vehicule;
- lavez notre vehicule pour enlever les saletés ou les accumulations de graisse sur les surfaces vitrées;
verifiez l'etat des essue-glaces;
verifiez sous le capot qu'aucun corps étranger ne s'y est accumulé pendant l'entreposage, par exemple des nids de souris ou d'ecureuil;
verifiez l'échévement pour repérer tout corps étranger qui pourrait s'être infiltré lors de l'entreposage;
verifiez la pression de gonflage des pneus et gonflez les pneus à la pression recommandée sur l'étiquette des pneus;
verifiez le fonctionnement de la pedale de frein; Conduisez votre vehicule sur 4,5 m (15 ft) en avantant d'abord, puis en reculant pour eliminer l'accumulation de rouille;
verifiez le niveau des liquides (y compris le liquide de refroidissement, l'huile et le carburant) pour vous assurer de l'absence de fuite et que le niveau est approprié; - si vous déposez la batterie, nettoyez les extrémités de cable de batterie et vérifie si elle est endommagée.
Contactez un concessionnaire autorisé pour tout problème.
EMPLACEMENT DE L'ETIQUETTE DE PNEU
L'étiquette des pneus, apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la port du conducteur, présente les pressions de gonflage par taille de pneu et d'autres renseignements importants. Voir Emplacement des étiquettes d'homologation de sécurité du vehicule (page 281).
COTES UNIFORMISÉES DE QUALITÉ DES PNEUS DU MINISTÈREDESTRANSPORTS DES ÉTATS-UNIS

Les indices de qualité des pneus concernant les pneus neufs des voitures de tourisme. Les indices de qualité se trouvent, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et la largeur de section maximale. Par exemple : Treadwear 200 Traction AA Température A.
Ces indices de qualité sont conformes à des normes établies par le Ministère des transports des États-Unis.
Les indices de qualité des pneus concernent les pneus neufs des voitures de tourisme. Ces indices ne concernent pas les pneus à sculptures profondes, les pneus d'hiver, les pneus de secours à encombrement réduit ou temporaires, les pneus de camionnettes ou de type "LT", les pneus avec un diamètre nominal de jante de 10 à 12 po, ou les pneus de production limitée, définis selon la Partie 575.104 (c)(2) du Titre 49 du Code des règlements féderaux.
Indices de qualité des pneus déterminés par le Ministère des Transports des États-Unis: Le Ministère Ministère des transports des États-Unis exige que nous fournissions aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus exactement comme ils sont écrits par le gouvernement.
Usure de la bandede roulement
L'indice d'usure de la bande de roulement est une cote comparative basée sur le taux d'usure d'un pau obtenu lors d'essais sur piste, sous contrôle gouvernemental. Par exemple, un pau d'indice 150 s'userait 112 fois moins vite qu'un pau d'indice 100 sur cette piste. La performance relative d'un pau dépend des
conditions réelles d'utilisation, qui peuvent différer des conditions fixées par la norme en raison des habitudes de conduite, de l'entretien, de l'état des routes et du climat.
Adhérence AA A B C

AVERTISSEMENT:
L'indice d'adhérence d'un peu est basé sur des essais de freinage effectuels en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l'adhérence en accélération, en virage, en cas d'aquaplanage ou lors de conditions d'adhérence exceptionnelles.
Les indices d'adhérence, du plus élevé au plus bas, sont AA, A, B et C. Ils représentent la capacité d'un pau à freiner sur une chaussée mouillée, évaluée en conditions contrôlées sur des surfaces d'essai d'asphalte ou de beton spécifique par le gouvernement. Un pau avec un indice C peut avoir une faible adhérence.
Température ABC

AVERTISSEMENT:
L'indice de température du pneu est établi pour un pneu correctement gonflé et qui n'est pas surcharge. Une vitesse excessive, un sous-gonflage ou une surcharge du pneu, séparément ou ensemble, peuvent cause une surchauffe et la dépréciation du pneu.
Les indices de température sont A (le plus élevé), B et C. Ils représentent la capacité d'un pau à résister à l'échauffement et à dissiper la chaleur lors d'essais effectuels dans diverses conditions contrôlées en laboratoire à l'aide d'une roue témoin. Une utilisation prolongée à haute température peut entraîner la déterioration du pau et en réduire la durée de vie, tandis qu'une température excessive peut entraîner une défaillance soudaine du pau. L'indice C correspond au niveau de rendement minimal de tous les paués de vehicules de tourism en vertu de la norme n° 139 de la sécurité fédérale americaine des vehicules automobiles. Les indices B et A indiquent que le pau a démontré en laboratoire un rendement supérieur au minimum exigé par la loi.
RENSEIGNEMENTS SUR LE FLANC DU PNEU
La reglementation federale du Canada et des États-Unis exige que le fabricant de pneus inscrite des renseignements normalisés sur le flanc de tous les pneus. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques fondamentales du pneu en plus de fournir un numéro d'identification DOT du Ministère des transports des États-Unis relatif aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé en cas de rappel du pneu.

Renseignements sur les pneus de type P
Prenons par exemple un pneu de taille, de capacité de charge et d'indice de vitesse
P215/65R15 95H. La signification de ces caractères est donnée ci-après. (La taille, la capacité de charge et l'indice de vitesse des pneus de votre vehicule peuvent différer de cet exemple).
A. P: Indique, selon l'Association americaine du pneau et de la jante, que ce pneau peut etre utilise sur une voiture de tourisme, un VUS, une mini-fourgonnette ou une camionnette. Remarque: Si le marquage de vos pneus ne debute pas par une lecture, sa designation pourrait etre celle de l'Organisation technique européenne du pneumatique et de la jante ou de l'Association japonaise des producteurs de pneumatiques.
B.215:Indique la largeur nominale du pneu en millimetre, d'un rebord de flanc a l'autre.En general, plus le nombre est grand, plus le pneu est large.
C.65: Indique le rapport de profil, c'est-à-dire le rapport entre la hauteur et la largeur du pneu.
D. R: Indique qu'il s'agit d'un pau de type radial.
E.15:Indique le diametre de la roue ou de la jante en pouces.Si vous remplacez votre jante par un modele d'un autre diametre,vous devrez vous procurer de nouveaux pneus qui correspondent a ce diametre.
F. 95: Indique l'indice de charge du pneu. Cet indice renseigne sur la charge qu'un pneu peut transporter. Ces renseignements devraient figurer dans votre Manuel du propriétaire. Sinon, veuillez consulteriste détaillant de pneus.
Nota: Ces renseignements, qui ne sont pas regis par la loi federale, peuvent ne pas figurer sur tous les pneus.
G.H: Indique la cote de vitesse du pneu. L'indice de vitesse indique la vitesse à laquelle le pneu peut rouler pendant une période prolongée, dans des conditions de charge et pression de gonflage normales. Les pneus de votre vehicule peuvent être utilisés à des conditions de charge et pressions de gonflage différentes. Ces valeurs peuvent être ajustées en fonction des différentes conditions d'utilisation. Les vitesse varient entre 130 km/h (81 mph) et 299 km/h (186 mph). Ces valeurs figurent dans le tableau qui suit.
Note: Ces renseignements, qui ne sont pas régis par la loi federale, peuvent ne pas figurer sur tous les pneus.
| Code de lettuce | Indice de vitesse |
| M | 130 km/h (81 mph) |
| N | 140 km/h (87 mph) |
| Q | 159 km/h (99 mph) |
| R | 171 km/h (106 mph) |
| S | 180 km/h (112 mph) |
| T | 190 km/h (118 mph) |
| U | 200 km/h (124 mph) |
| H | 210 km/h (130 mph) |
| V | 240 km/h (149 mph) |
| W | 270 km/h (168 mph) |
| Y | 299 km/h (186 mph) |
Note: Pour les pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 149 mi/h (240 km/h), les fabricants de pneus utilisent parfois les lettres ZR. Pour les pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 186 mi/h (299 km/h), les fabricants de pneus utilisent toujours les lettres ZR.
H. Inscription DOT: Cette inscription débute par les lettres DOT et indique que le pneu est conforme à toutes les normes féderées. Les deux caractères suivants constituent le code de l'usine de fabrication, les deux autres indiquent la taille du pneu et les quatre derniers chiffres représentant la semaine et l'année
de fabrication. Par exemple, 317 signifie la 31e semaine de l'année 1997. Avec 2000, les nombres comptent quatre chiffres. Par exemple, 2501 signifie la 25e semaine de l'année 2001. Les chiffres au centre sont des codes d'identification utilisés aux fins de tracabilité. Ces données sont utilisées pour communiquer avec un client en cas de rappel du pneu.
i. M+S ou M/S: Boue ou neige, ou
AT:Tout terrain,ou
AS: Toutes saisons.
J. Composition de la nappe de pneu et matériel实用:
Indique le nombre de pris ou de couches de tissu caoutchoute qui compose la bande de roulement et le flanc du pneu. Les fabricants doivent également préciser le type de matériel utilise pour fabriquer les nappes de la carcasse et des flances, par exemple l'acier, le nylon, le polyester, etc.
K. Charge maximale: Indique la charge maximale en kg et en livres pouvant etre transportee par le pneu.Consultez l'etiquette d'homologation de sécurité apposoee sur le montant de charniere de porte,le montant de loquet de porte ou sur le rebord de la porte pres du montant de loquet de porte,àproximete du siège du conducteur) pour connaître la pression de gonflage appropriée des pneus du vehicule.
L. Indices d'usure, d'adhérence et de température :
*Usure L'indice d'usure est une cote comparative qui indique le taux d'usure du pneu obtenu lors d'essais sur piste, sous contrôle gouvernemental. Par exemple, un pneu d'indice 150 devrait s'user une fois et demie moins vite qu'un pneu d'indice 100 sur ce circuit.
*Adhérence: Les indices d'adhérence, du plus élevé au plus bas, sont AA, A, B et C. Ils représentent la capacité d'un pau à freiner sur une chaussée mouillée, évaluée en conditions contrôlées sur des surfaces d'essay d'asphalte ou de béton spécifiées par le gouvernement. Un pau avec un indice C peut avoir une faible adhérence.
*Température: Les indices de température sont A, le plus élevé, B et C. Ils représentent l'aptitude d'un pneu à résister à l'échauffement et à dissiper la chaleur lors d'essais effectuels dans diverses conditions contrôlées en laboratoire à l'aide d'une roue:témoin.
M. Pression de gonflage maximale: Indique la pression maximale stipulée par le fabricant ou la pression correspondant à la charge maximale du pneu. Cette pression est habituellement supérieure à la pression de gonflage à froid recommandaee par le constructeur automobile indiquée sur l'étiquette
d'homologation de sécurité du vehicule (apposée sur le montant de la charnière de porte, le montant du loquet de porte ou sur le rebord de la porte pres du montant du loquet de la porte, à côté du siège du conducteur), ou sur l'étiquette d'homologation des pneus se trouvant sur le montant central ou sur le rebord de la porte conducteur. La pression de gonflage à froid ne doit jamais être inférieure à la pression préconisée sur l'étiquette du vehicule.
Le fabricant de pneus peut fournir d'autres marquages, remarques ou avertissements concernant la charge normale du pneu, le type de carcasse radiale sans,chambre, etc.
Autres renseignements figurant sur le blanc des pneus de type LT
Nota: Les indices de qualité des pneus ne concernent pas ce type de pneu.

Les pneus de type "LT" comportent des renseignements additionnels par rapport aux pneus de type "P". Ces différences sont décrites ci-dessous.
A. LT: Indique, selon l'Association americaine du pneu et de la jante, que ce pneu est conscience pour une camionnette.
B. Charge nominale et limites de pression de gonflage: Indique les capacités de charge du pneu et ses limites de pression de gonflage.
C. Charge maximale en lb (kg) de roues jumelées à po/lb² (kPa) de pression à froid :
Indique la charge maximale et la pression de gonflage pour des roues jumeées, ce qui signifie quatre pneus sur l'essieu arrêté (total de six pneus ou plus sur le vehicule).
D. Charge maximale en lb (kg) en roues simples à une pression lb/ po^2 (kPa) à froid : Indique la charge maximale et la pression de gonflage pour des roues simples, ce qui signifie deux pneus (au total) sur l'essieu arrêté.
Renseignements sur les pneus de type T
Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
Nota: Les dimensions du pneu de la roue de secours temporaire de votre vehicule peuvent différer de l'exemple donné. Les indices de qualité des pneus ne concernent pas ce type de pneu.

Les pneus de type "T" comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type "P"; Ces différences sont décrites ci-après :
A. T: indique, selon l'Association americaine du pneau et de la jante, que ce pneau peut etre temporairement utilise sur une voiture de tourisme, un VUS, une fourgonnette ou une camionnette.
B.145:Indique la largeur nominale du pneu en millimetre, d'un rebord de flanc a l'autre.En general, plus le nombre est grand, plus le pneu est large.
C.80: Indique le rapport de profil, c'est-à-dire le rapport entre la hauteur et la largeur du pneu. Les chiffres 70 ou moins indiquent une hauteur de flanc plusasse.
D. D: Indique qu'il s'agit d'un PNUE de type à carcasse diagonale.
R: Indique qu'il s'agit d'un pneu de type radial.
E. 16: Indique le diamètre de la roue ou de la jante en pouces. Si vous remplacez votre jante par un modele d'un autre diamètre, vous devrez vous procurer de nouveaux pneus qui correspondent à ce diamètre.
TERMINOLOGIE DU PNEU
Étiquette des pneus: Étiquette qui renseigne sur la taille des pneus de première monte, la pression de gonflage préconisée et la charge maximale que le vehicule peut transporter.
Numéro d'identification du pneu (TIN): Numéro figurant sur le flanc du pneu indiquant la marque, l'usine de fabrication, les dimensions et la date de fabrication du pneu. Ce numéro d'identification s'appele également code DOT.
*Pression de gonflage: Mesure de la quantité d'air dans un pneu.
*Charge standard : Pneus de classe P-métrique ou métrique concus pour transporter une charge maximale à une pression définie. Par exemple : Pour les pneus de classe P-métrique 2,4 bar (35 lb/ po^2 ) et pour les pneus en dimensions millimétriques 2,5 bar (36 lb/ po^2 ). Faire monter la pression de gonflage au-delà de cette pression n'augmente pas la capacité de charge du pneu.
*Charge supplémentaire:
Pneus de classe P-métrique ou pneus métriques conçus pour transporter une charge maximale plus lourde à 2,9 bar (42 lb/ po^2 ).
Faire monter la pression de gonflage au-delà de cette pression n'augmente pas la capacité de charge du pneu.
*kPa: Kilopascal, unité métrique de pression d'air.
lb/po2: Livres par pouce carré, unité de mesure de pression d'air anglo-saxonne.
Pression de gonflage des pneus à froid: Pression des pneus quand le vehicule est à l'arrêt et à l'abri des rayons du soleil depuis au moins une heures et avant qu'il n'ait roulé pour 1,6 km (1 mi).
*Pression de gonflage recommandée: Pression de gonflage à froid inscrite sur l'étiquette d'homologation de sécurité du vehicule (apposée sur le pied de charnière de porte, le
montant de verrou de porte ou le rebord de porte qui rejoint le montant de verrou de porte, pres du siège du conducteur) ou sur l'étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou le rebord de la portedu conducteur.
Pied milieu: Élement structurel
lateral du vehicule situé derrière
la porte avant.
Talon du pneu : Partie du pneu adjacenté à la jante.
Flanc du pau: Partie du pau située entre le talon et la bande de roulement.
Bande de roulement dupneu: Périmètre du pneu en contact avec la route lorsqu'il est monté sur le vehicule.
*Jante: Support métallique (roue) d'un pneu ou d'un ensemble pneu-chambre à air sur lequel prennant place les talons du pneu.
REplacement DES PNEUS
Votre vehicule est muni de pneus destinés à assurer la sécurité et la tenue de route.

AVERTISSEMENT:
N'utilisez que des pneus et des jantes de remplacement de mêmeaille, capacité de charge, indice de vitesse et type (tels que des pneus P-métriques par rapport aux pneus LT-métriques
ou des pneus quatre saisons par rapport aux pneus tout terrain) que ceux montés à l'origine par Ford. La taille des pneus et des roues recommandée est inscrite sur l'étiquette d'homologation de sécurité (appossee sur le pied de charnière de porte, le montant de serrure de porte ou le rebord de porte qui rejoint le montant de serrure de porte, pres du siege du conducteur) ou sur l'étiquette des pneus apposée sur le montant central ou sur le rebord de la porte conducteur. Consultez votre concessionnaire autorisé des que possible si ces renseignements ne figurent pas sur ces étiquettes. L'utilisation d'un pneu ou d'une roue non recommandé(e) par Ford peut comprometer la sécurité et la performance de votre vehicule, ce qui pourrait occasionner une perte de maîtrise ou un capotage du vehicule, de même que des blessures graves parfois mortelles.

AVERTISSEMENT: Pourencer les risques de blessures, les lorsque vous montez des ans et des roues de placement, vous ne devez dépasser la pression. Il male indiquée sur le flanc neu pour loger les talons
sans prendre les mesures additionnelles enumeratedres ci-dessous. Si les talons ne peuvent etre loges a la pression maximale précise, lubrifiez les talons de nouveau et reessayez.

AVERTISSEMENT: Pour
une pression de montage de plus de 1,38 bar (20 lb/ po^2 )
supérieure a la pression
maximale, confiez le montage a un concessionnaire Ford ou a un autre professionnel de l'entretien des pneus.

AVERTISSEMENT:
Gonflez toujours les pneus à carcasse d'acier avec un apparéil de gonflage à distance et éloignez-vous d'au moins 3,66 m (12 ft) de l'ensemble jante et pneu.

AVERTISSEMENT:
Lorsque vous gonflez le pnu à une pression de montage qui dépasse de 1,38 bar (20 lb/po²) maximum la pression maximale indiquée sur le flanc du pnu, prenez les mesures suivantes pour protéger la personne qui monte le pnu :
Assurez-vous que la taille du pneau et de la jante est appropriée.
Lubrifiez de nouveau le talon du pneu et la zone de logement du talon sur la jante.
Tenez-vous à au moins 3,66 m (12 ft) de l'ensemble pneu et roue.
- Portez des lunettes de protection et un casque antibruit.
Important: Assurez-vous de remplancer les tiges de soupape lorsque vous remplacez les pneus du vehicule.
Il est conseilé de remplacer en原則les deux pneus avant ou les deux pneus arrêté en même temps si la bande de roulement des pneus usés est toujours utilisable.
Pour éviter les pannes et ne pas endommager le système à traction intégrale (AWD), Ford recommende de replacer les quatre pneus plutôt que d'utiliser des pneus considérablement usés avec des pneus neufs.
Les capteurs de surveillance de la pression des pneus montés dans les jantes (les jantes d'origine du vehicule) ne sont pas conçus pour être utilisés sur les jantes de deuxieme monte.
L'utilisation de jantes et pneus non recommends pourrait nuire au fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus.
Si le témoin du système de surveillance de la pression des pneus clignote, le système ne fonctionne pas correctement. Le pneu de rechange est peut-être incompatible avec le système de surveillance de la pression des pneus ou un composant du système est peut-être endommagé.
Vieillissement

AVERTISSEMENT: Les
pneus se dégradent au fil du temps, en fonction de divers facteurs qu'ils subissant au cours de leur durée de vie utile, tels que la température, les conditions d'entreposage ou l'utilisation (charge, vitesse, pression de gonflage, etc.). En général, les pneus doivent être replacés tous les six ans, peu importe l'usage de la bande de roulement. Toutefois, la chaleur des climats chauds ou les chargements lourds et féuents peuvent accélérer la détérioration et nécessiter le remplacement plus liéuant des pneus.
Vous devez remplacer vous pneu de secours lorsque vous remplacez les pneus normaux ou après six ans en raison de l'âge du pneu, même s'il n'a pas été utilisé.
Numéro d'identification de pnu DOT des États-Unis
La reglementation federale du Canada et des États-Unis exige que le fabricant de pneus inscrite des renseignements normalisés sur le flanc de tous les pneus. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques fondamentales du pneu en plus de fournir un numéro d'identification DOT du Ministère des transports des États-Unis relatifs aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé en cas de rappel du pneu.
Cette inscription débute par les lettres "DOT" et indique que le pneu est conforme aux normes féderiales. Les deux caractères suivants constituent le code de l'usine de fabrication, les deux autres indiquent la taille du pneu et les quatre derniers chiffres représentant la semaine et l'année de fabrication. Par exemple, 317 signifie la 31e semaine de l'année 1997. ÀpRES 2000, les nombres comptent quatre chiffres. Par exemple, 2501 signifie la 25e semaine de l'année 2001. Les chiffres au centre sont des codes d'identification utilisés aux fins de traçabilité. Ces données sont utilisées pour communiquer avec un client en cas de rappel du pneu.
UTILISATION DE CHÂINES À NEIGE

AVERTISSEMENT: Ne dépassez
pas 50 km/h (30 mph). Si vous ignorez cette directive, cela pourrait entraîner une perte de maîtrise du vehicule et des blessures graves ou mortelles.

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas
des chaînes à neige sur des routes exemples de neige.

AVERTISSEMENT: Posez des
chaînes à neige uniquement sur les pneus spécifiés.

AVERTISSEMENT: Si le vehicule quipé d'enjolveurs, retirez-les avantoser les chaînes à neige.

AVERTISSEMENT: Les
dimensions et les indices de charge et de vitesse des pneus et roues doivent être les mêmes que pour les pneus d'origine montés sur votre vehicule. L'utilisation de tout autre ensemble de pneus et roues peut nuir à la sécurité et aux performances du vehicule. De plus, l'utilisation de pneus et de jantes non commandés peut endommager la direction, la suspension, les essieux, la boîte de transfert ou l'unité de transfert de puissance. Respectez les pressions de gonflage indiquées sur l'étiquette d'homologation de sécurité ou sur l'étiquette des pneus apposée sur le montant B ou sur le rebord de la porte conducteur. Le non-respect de cette consigne pourrait mener à une perte de maîtrise ou au renversement du vehicule, ainsi que cause des blessures, voir la mort.
Ne posez les chaînes à neige que sur les roues avant. Posez les chaînes à neige par paires. N'utilise pas de chaînes à neige à tendeurs automatiques.
Utilisez uniquement des chaînes à neige sur des pneus ayant les dimensions suivantes :
Pneus toutes saisons 235/60R18.
N'installez que des chaînes à neige taille basse de 10 mm ou moins.
Nous vous recommendons d'utiliser des roues à jantes en acier de même dimension et de même type si vous doivent utiliser des chaînes à neige, car les chaînes risquent d'endommager les jantes en aluminium.
Lorsque vous montez des dispositifs de traction et des pneus d'hiver sur votre vehicule, respectez les consignes suivantes :
- Dans la mesure du possible, évitez de charger votre vehicule au maximum.
- Achetez vos chaînes à neige auprès d'un fabricant qui identifie clairément les restrictions en matière de rapport carrosserie/taille de pneus.
Lors de la conduite avec des chaînes à neige, ne roulez pas à plus de 50 km/h (30 mph) ou ne dépassez pas la vitesse maximale recommandée par le fabricant des chaînes, selon la plus BASSE des deux valeurs. - Conduisez prudemment. Si vous entendez les chaînes à neige frottier ou cogner contre la carrosserie, arrêtez le vehicule et resserrez-les. Si elles continuent de frottier ou de cogner, retirez-les pour éviter tout dommage au vehicule.
- Retirez les chaînes à neige dés que elles ne sont plus nécessaires. N'utilise pas de chaînes antidérapantes sur un revêtement sec.
Rensignements sur les roues et les pneus
Si un pneu de secours-temporaire est monté sur votre vehicule, n'utilise pas de chaînes à neige sur l'essieu compteant le pneu de secourstemporaire.
N'utilise que des chaînes à neige qui s'adaptent contre le flanc du pneu pour éviter qu'elles ne touchent les jantes ou la suspension.
Si vous avez des questions concernant les pneus d'hiver ou les chaînes à neige, consultez notre concessionnaire autorisé.
VÉRIFICATION DE LA PRESSION DES PNEUS
Une pression de gonflage des pneus ajusté est essentielle à une conduite sécuritaire. N'oublie pas que la pression d'un pneu peut chuter de moitié sans qu'il paraisse à plat. Chaque jour avant de prendre la route, vérifie tous les pneus. Si l'un d'eux parait moins gonflé que les autres, vérifie la pression de tous les pneus à l'aide d'un manomètre pour pneus et gonflez-les au besoin.
Au moins une fois par mois et avant de longs trajets, vérifie la pression de gonflage de chaque pneu avec un manomètre (y compris la pression du pneu de la roue de secours, selon l'équipement). Gonflez tous les pneus à la pression recommandée par le fabricant.
GONFLAGE DES PNEUS

AVERTISSEMENT:Un
gonflage insuffisant est la cause
la plus fréquence de défaillance
d'un pneu. En effet, cet état peut
provoquer de graves fissures,
une séparation de la semelle ou
l'éclatement du pneu, ce qui
risque d'entrainer une perte de
maîtrise du vehicule etcause de
graves blessures. Le
sous-gonflage augmente le
fléchissement des flances et la résistance de roulement. Ces facteurs élèvent la température du pneu et causent des dommages internes. Le sous-gonflage fatigue inutillement le pneu et entraine une usure irrégulière. Il risque de provoquer une perte de maîtrise du vehicule et un possible accident. La pression d'un pneu peut chuter de moitié sans qu'il paraisse à plat!
Observe la pression de gonflage à froid préconisée afin de garantir des performances et une longévité optimes. Un gonflage insuffisant ou excessif peut cause une usure inégale de la bande de roulement.
Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée, même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximalie indiquée sur le pneu. L'etiquette des pneus apposee sur le montant central ou sur le rebord de la porteducincteur indique les pressions de gonflage recommandees par le fabricant, paraille de pneu, ainsi que d'autres renseignements importants.
La pression de gonflage des pneus recommandée est inscrite sur l'étiquette d'homologation de sécurité apposée sur le montant avant de porte, le montant de verrou de porte ou le rebord de porte qui rejoint le verrou de porte sur le montant central, ou sur le rebord de la porte conducteur.
Le non-respect de la pression de gonflage recommandée peut causer une usure inégale de la bande de roulement et ainsi ALTERER le comportement de votre vehicule.

INSPECTION DEL'USURE DES PNEUS
Lorsque la profondeur des sculptures atteint le minimum de 1/16 pouce (2 mm), les pneus doivent être remplacés pour réduire les risques de dérapage ou d'aquaplanage. Des indicateurs d'usage, ou témoin s'd'usage, qui ressemblent à de minces bandes
de caoutchouc couple intégrées à la bande de roulement, apparaisent lorsque la profondeur des sculptures atteint le minimum de 1/16 pouce (2 mm).
Lorsque les sculptures de bande de roulement sont usées au point que ces bandes d'usure affluarent, le pneu est usé et doit être remplacé.
De plus, les pneus doivent être rééquilibrés régulièrement. Un ensemble jante et pnu mal équilré peut occasionally une usure inégale du pnu.
Vérifiez périodiquement les sculptures de la bande de roulement à la recherche d'une usure inégale ou excessive et retirez-en les objets tels que cailloux, clous ou morceaux de verre qui auraient pu s'y logger.
INSPECTION DES PNEUS POUR VÉRIFIERLA PRÉSENCE DE DOMMAGES
Vérifiez également que les flancs des pneus ne comportent aucune déchirure, coupure, boursouflure ou autre évidence de détérioration ou d'usure excessive. Si vous soupconnez des dommages internes, faites démonter et vérifier les pneus pour déterminer si une intervention ou le remplacement est nécessaire. Pour votre sécurité, ne conduisez
pas votre vehicule si les pneus sont endommagés ou montrent des signes d'usure excessive, en raison du risque accru de crevaison ou d'éclatement pouvant en résultat.
Contrôlez régulierèment sur la bande de roulement et les flancs des pneus l'absence de dommages tels que des gonflements de la bande de roulement ou des flancs, des fissures sur la sculpture ou une déchirure de la bande de roulement ou des flancs. Si vous constatéz ou soupconnez des dommages, faites inspector le pneu par un professionnel.
Mesures de sécurité

AVERTISSEMENT: Si
votre vehicule s'enlise dans la neige, la boue ou le sable, ne faites pas patiner rapidement les pneus, car ils pourraient se déchirer et éclater. Un pneu peut éclater en l'espace de trois à cinq secondes.

AVERTISSEMENT: Ne
faites pas patiner les roues à plus de 55 km/h (34 mph). Les pneus pourrait éclater et infliger des blessures à un passager ou à une personne se trouvant à proximé.
Dangers potentiels sur l'autoroute
Peu imports la prudence avec laquelle vous conduisez, la possibilité d'une crevaison sur l'autoroute ne peut être écartée. Roulez doucement vers une zone sécuritaire, à l'écart de la circulation. Vous devez d'abord assurer votre sécurité, malgré le risque d'endommager davantage le pneu creve.
Si vous ressentez une vibration soudaine ou une condition anormale de conduite, ou si vous croyez que l'un de vos pneus ou que le vehicule a subi des dommages, réduisez votre vitesse sur-le-champ. Roulez prudemment jusqu'à ce que vous puissiez quitter la chaussée en toute sécurité. Arrêtez-vous et inspectez les pneus pour vérifier s'ilts sont endommages. Si l'un des pneus est sous-gonfle ou endommagé, dégonflez-le et remplacez la roue en question par la roue de secours. Si vous ne pouvez pas déterminer la cause de l'anomalie, faites remarquer votre vehicule chez le concessionnaire ou le détaillant de pneus le plus proche afin de faire inspectorer votre vehicule.
Réglage de la géométrie des roues
Le fait de heurter une cordure de trottoir ou un nid-de-poule secoue le train avant et peut fausser la géométrie des roues ou endommager les pneus. Si vous vehicule semble se déporter d'un côté lorsque vous conduisez, la géométrie des roues peut être faussée. Faites périodiquement vérifier la géométrie des roues par un concessionnaire autorisé.
Un train avant ou arrêté depuis peut causeer une usure rapide et prématurée des pneus. Faites corrigier ce problème par un concessionnaire autorisé.
VÉRIFICATION DES TIGES DE SOUPAPE DE ROU
Assurez-vous que les tiges de soupape ne serontient aucune perforation, fissure ou coupure qui risquerait de causeer une fuite.
PERMUTATION DES PNEUS

AVERTISSEMENT: Sides
pressions différentes pour les pneus avant et arrière sont inscrites sur l'étiquette des pneus et que le vehicule est doté d'un système de surveillance de la pression des pneus, vous doivent à jour les paramètres des capteurs du
système. Effectuez toujours la procédure de réinitialisation du système de surveillance de la pression des pneus après la permutation des pneus. Si le système n'est pas réinitialisé, il risque de ne pas fournir un averissement de basse pression des pneus au moment opportun.
La permutation de vos pneus à l'intervalle recommendé vous assure une usure plus uniforme des pneus, une(Meilleure performance et une plus longue durée de vie.
Nota: Si vos pneus présente une usure inégale, faites vérifier la géométrie des roues par un concessionnaire autorisé avant de permuter les pneus.
Nota: Si le vehicule est équipé d'un ensemble jante et pneu de secours différent des autres roues, il est destiné uniquement à un usage-temporaire et ne doit pas être utilisé pour la permutation des pneus.
Nota: Une fois les pneus permutés, la pression de gonflage doit être vérifiée et corrigée selon les valeurs prescrites pour le vehicule.
Scheme de permutation des pneus
Suivez l'illustration indiquant l'emplacement correct des pneus pour la permutation.

LE NÉCESSAIRE DE GONFLAGE ET D'OBTURATION DE PNEU, DE QUOI S'AGIT-IL?
Trousse de gonflage de pneu
La trousse comprend un compresseur pour regardler le pneu et un contenant de produit d'obturation pour colmater la plupart des perforations. Cette trousse permet de réparer temporairement un pneu et de rouler jusqu'à 200 km (120 mi) à une vitesse maximale de 80 km/h (50 mph) pour atteindre un atelier de réparation de pneus.
Nota: La trousse de gonflage de secours contient juste assez de produit d'obturation pour une seule réparation de pneu. Consultez un concessionnaire autorisé pour obtenir des contenant de produit d'obturation.
PRECAUTIONS RELATIVES AUNÉCESSAIRE DE GONFLAGE ET D'OBTURATION DE PNEU

AVERTISSEMENT:Le non-respect
de ces directives peut accroître les risques de perte de maitrise du vehicule et de blessures graves ou mortelles.

AVERTISSEMENT: Ne faites pas
tournier le moteur pendant le fonctionnement du compresseur a moins que le vehicule ne se trouve a l'extérieur ou dans un endroit bien ventilé.
Nota: N'utilisez pas la trousse si un pneu a ete gravement endommagé. Seules les crevaisons situées au niveau de la bande de roulement peuvent etre obturées à l'aide de la trousse.
Ne tentez pas de réparer des crevaisons supérieures à 6 mm (0,24 po) ou des dommages sur les flancs d'un pneu. Une telle réparation ne pourrait garantir l'étanchéité du pneu.
- Roulez prudemment et évitez de braquer trop brusquement.
Vérifiez souvent la pression de gonflage du pneau réparé et s'il fuit, faites appel à une dépanneuse. - Lisez les renseignements de la section Conseils d'utilisation de la trousse pour utiliser la trousse et votre vehicule de façon sécuritéaire.
EMPLACEMENT DU NÉCESSAIRE DE GONFLAGE ET D'OBTURATION DE PNEU
La trousse est située sous le plancher de l'aire de chargement, à l'arrière du vehicule.
COMPOSANTS DU NÉCESSAIRE DE GONFLAGE ET D'OBTURATION DE PNEU

A Compresseur (à l'intérieur)
B Selecteur
C Bouton marche/arrêt
D Manometre
E Bouteille et bidon de produit d'obturation
F Flexible à double usage : air et réparation
G Connecteur de valve de pneu
H Fiche d'alimentation des accessoires
I Boitier
J Boule d'attelage pour le transport de bicyclettes, de petits bateaux et d'équipement de sport
UTILISATION DUNÉCESSAIRE DE GONFLAGE ET D'OBTURATION DE PNEU
Conseils d'utilisation de la trousse
Pour s'assurer de la bonne utilisation de la trousse :
- Avant d'utiliser la trousse, assurez-vous que le vehicule est suffisamment éloigné de la route et de la circulation.
- Ne tentez pas d'extraire les objets du pneu, par exemple, un clou ou une vis.
- Ne laïsez pas le compréseur fonctionner plus de 15 minutes continues. Vous évitez ainsi tout risque de surchauffe du compréseur.
Utilisez uniquement la trousse lorsque la température ambiente est comprise entre -30^ (-22^) et 70^ (158^) . - N'utilise pas le produit d'obturation après la date de péremption. La date de péremption se trouve sur une étiquette sur le produit d'obturation et est visible à travers une fenêtre rectangulaire sur la partie inférieure du compresseur. Vérifiez régulièrement la date de péremption sur le contenant de produit d'obturation.
Nota: Le produit d'obturation contient du latex. Faites preuve de prudence pour éviter toute réaction allergique.

Lorsqu'il est uniquement nécessaire de gonfler un pneu ou d'autres objets, le sélecteur doit
se trouver en position Air.
Que faire en cas de perforation
Une perforation sur la bande de roulement du pneu peut être réparée en deux étapes à l'aide de la trousse.
La première étape consiste à regardfer le pneu au moyen du produit d'obturation et du compresseur. Une fois que le pneu a eté gonflé, vous devez rouler sur une courte distance d'environ 6 km (4 mi) pour bien répartir le produit d'obturation dans le pneu.
La deuxieme etape consiste a vérifier la pression du pneu et la corriger, au besoin, en fonction de la pression de gonflage des pneus prescrite pour le vehicule.
Première étape: regonflage du pneau au moyen du produit d'obturation et du compresseur

AVERTISSEMENT: Ne restez pas
directement au-dessus de la trousse pendant le gonflage du pneu. Si vous remarquez des bosses ou des déformations dans le flanc du pneu pendant le gonflage, arrêtez et faites appel à l'assistance dépannage.

AVERTISSEMENT: Si le pneu ne
se gonfle pas à la pression
recommandée en moins de 15 minutes,
arrestez et faites appel à l'assistance
dépannage.
Stationnez le vehicule en lieu sûr, sur une surface de niveau à l'écart de la circulation.
Allumez les feu de détresse. Serrez le frein de stationnement et coupez le contact.
Vérifiez si le pneu creve est endommagé.
Si le flanc du pneu est perforé, arrêtez le vehicule et faites appel à l'assistance dépannage.
-
Enlevez le capuchon de valve de pineu.
-
Déroulez le flexible à double usage (tube noir) de l'arrière du boîtier de comprisseur.
- Fixez le flexible sur la valve de pneu en tournant le connecteur dans le sens des aiguilles d'une montre. Serrez solidement la connexion.



- Branchez le cable d'alimentation sur la prise de courant de 12 volts du vehicule.
- Retirez l'étiquette d'avertissement apposée sur le boîtier et placez-la sur le dessus du tableau de bord ou au centre de la planche de bord.

- Tournez le cadran (A) dans le sens des aiguilles d'une montre en position d'application du produit d'obturation. Mettez la:trousse en fonction en appuyant sur le bouton marche/arrêt (B).
- Gonflez le pneu à la pression indiquée sur l'étiquette des pneus apposseé sur la porte du conducteur ou sur le montant de la porte du conducteur. Pour obtenir une lecture précise de la pression, la pression finale du pneu doit être vérifiée avec le compresseur hors fonction.

- Lorsque la pression de pneu recommandée est atteinte, mettez la trousse hors fonction, débranche le cable d'alimentation et détachez le flexible de la valve de pneu. Réinstallé le capuchon de valve de pneu et rangez la trousse à l'arrière du vehicule.
- Conduisez le vehicule sur une distance de 6 km (4 mi) pour répartir uniformément le produit d'obturation dans le pneu.
Nota: Si vous perceive des vibrations inhabituelles, si la conduite semble perturbée ou si vous entendez un bruit en roulant, réduisez votre vitesse, rangez-vous en toute sécurité sur l'accotement et faites appel à l'assistance dépannage. Ne passes pas à la deuxieme étape de cette opération.
Deuxième étape: vérification de la pression du pneu avec la trousse de gonflage

AVERTISSEMENT: Si le pneu ne
se gonfle pas à la pression
recommandée en moins de 15 minutes,
arretez et faites appel à l'assistance
dépannage.

AVERTISSEMENT: Manipulez
soigneusement la fiche du cable d'alimentation lorsque vous la débranchez, car elle peut être chaude après l'utilisation.
Vérifiez la pression de vos pneus comme suit :

- Enlevez le capuchon de valve de pneu.
- Vissez fermement le flexible du compresseur sur la tige de soupape en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Poussez et tournez le cadran dans lesens des aiguilles d'une montre jusqu'ala position Air.
-
Au besoin, activez le compresseur et reglez le pneu à la pression de gonflage recommandée.
-
Débranchez les flexibles, réinstallé le capuchon de valve de pneu et rangez la trousse à l'arrière du vehicule.
Que faire une fois le pneu obturé
Après avoir utilisé la trousse pour étanchéiser votre pneau, vous devrez replacer le produit d'obturation. Vous pouvez obtenir les produits d'obturation et les pieces de rechange auprès d'un concessionnaire autorisé. Les contenants de produit d'obturation vides peuvent être jetés avec les ordures menagères.
Toutefois, les résidus liquides du produit d'obturation doivent être mis au rebut conformément aux règlements locaux sur l'élimination des déchets.
Retrait du contenant de produit d'obturation de laatisation

- Déballez le flexible à double usage (tube noir) du boîtier de comprésseur.

- Déroulez le cordon d'alimentation.

- Faites tourner le contenant de produit d'obturation de 90 degrés vers le haut et éloignez-le du boîtier pour le retirer.
Installation du contenant de produit d'obturation sur la trousse
- Avec le produit maintainu perpendicular au boitier, inserez l'injecteur de produit dans le connecteur et pousseze-le jusqu'à ce qu'il soit engagements.
- Faites tourner le produit de 90 degrés vers le bas dans le boîtier.

- Remettez le couvercle arrriere en place.

- Enroulez le flexible à double usage (tube noir) autour du profilé en U sur la partie inférieure du boîtier.

- Enroulez le cordon d'alimentation autour du boitier et rangez la fiche d'alimentation des accessoires.
QU'EST-CE QUE LE SYSTEME DE SURVEILLANCE DE LA PPRESSION DES PNEUS

Le système de surveillance de la pression des pneus surville la pression des pneus du vehicule.
Un témoin s'allume lorsqu'un ou plusieurs pneus sont nettement sous-gonflés ou si le système est défectueux.
PRÉSENTATION DU SYSTEME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS

AVERTISSEMENT:Un capteur de
pression de pneu endommagé pourrait ne plus fonctionner.

AVERTISSEMENT: Un gonflage
insuffisant est la cause la plus fréquence de défaillance d'un pneu. En effet, cet état peut provoquer de graves fissures, une séparation de la semelle ou l'éclatement du pneu, ce qui risque d'entrainer une perte de maîtrise du vehicule et causer de graves blessures. Le sous-gonflage augmente le fléchéissement des flancs et la résistance de roulement. Ces facteurs élèvent la température du pneu et causent des dommages internes. Le sous-gonflage fatigue inutillement le pneu et entraine une usure irrégulière. Il risque de provoquer une perte de maîtrise du vehicule et un possible accident. La pression d'un pneu peut chuter de moins sans qu'il paraisse à plat!

A VARIETISSEMENT: N'utilisez pas un d'affichage de la pression des ans comme manometre pour pneus. Le manquement a cetégard pourrait sainer des blessures, voir la mort.

AVERTISSEMENT: Pourminer les pressions de gonflageises pour votre vehicule,ortez-vous a l'etiquetteomologation du vehicule (apposseee le pied de charniere de porte,leitant de fermeture de porte ou leerd of la porte qui rejoint le montantfermeture de porte,a coté du siègeconducteur),ou a l'etiquette desus située sur le montant B ou sur leerd of la porte du conducteur.
La pression de gonflage des pneus, y compris celle de la roue de secours (selon l'equipement du vehicule), doit être contrélée à froid tous les mois, selon les valeurs du constructeur indiquées sur l'étiquette du vehicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus. Si votre vehicule est doté de pneus de dimensions différentes de celles qui sont indiquées sur l'étiquette du vehicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous nevez déterminer la pression de gonflage appropriée de ces pneus.
Par mesure de sécurité additionnelle, ce vehicule est doté d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de sous-gonflage lorsqu'au moins un pneu est nettement sous-gonflé. Par conséquent, lorsque le témoin de sous-gonflage s'allume, immobilisez le vehicule et vérifie les pneus dés que possible, puis gonflez-les à la pression appropriée. La conduite avec un pneu nettement sous-gonflé produit un échauffement excessif et peut provoquer
une défaillance du pau. De plus, un pau sous-gonflé augmente la consommation de carburant, réduit la durée de vie utile de la bande de roulement et peut comprometter le comportement routier et la capacité de freinage du vehicule.
Veuillez noter que le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) ne remplace pas l'entretien ajustat des pneus, et qu'il incombe toujours au conducteur de maintainir les pneus correctement gonflés, meme si le sous-gonflage n'est pas assez prononce pour allumer le témoin de basse pression du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS).
Votre vehicule est aussi doté d'un témoin d'anomalie du système TPMS qui signale un mauvais fonctionnement du système. Le témoin d'anomalie TPMS est combiné au témoin de sous-gonflage. Lorsque le système déetecte une anomalie, le témoin clignote pendant environ une minute, puis demeure allumé. Cette séquence se poursuit lors des démarrages du moteur suivants, tant que l'anomalie persiste.
Lorsque le témoin d'anomalie est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou de signaler la base pression d'un pneu. Des anomalies du système TPMS peuvent survenir pour diverses raisons, y compris le montage de pneus ou de roues de remplacement ou de rechange qui empêchent le système TPMS de fonctionner correctement. Vérifiez toujours le témoin d'anomalie TPMS après avoir remplaced un ou plusieurs pneus ou jantes afin de vous assurer que les pneus et les jantes de remplacement ou de rechange permettent au système TPMS de fonctionner correctement.

AVERTISSEMENT: Tout
changement apporté au dispositif sans l'approbation expresse des autorités compétentes pourrait révoquer le droit de l'utilisateur d'en faire usage. Le terme "IC" avant le numéro de certification radio signifie seulement que les normes techniques d'Industrie Canada ont été respectées.
Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règes de la FCC des États-Unis et aux normes RSS concernant l'exploitation de dispositifs exemptions de licence d'Industrie Canada. Son'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
- Ce dispositif ne doit pascause d'interférences nocives, et
- Ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pourrait l'activer inopinément.
PRECAUTIONS RELATIVESAU SYSTème DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS

AVERTISSEMENT: Le système de la surveillance de la pression des pneus ne se place pas les vérifications manuelles du pression des pneus. Vérifiez le reliement la pression des pneus au lieu d'un manomètre. Les risques de surveillance d'un ou de plusieurs pneus, étrete de contrôle et de capotage du cucle et donc de blessures sontent lorsque la pression des杠 n'est pas maintainue à un niveau equat.

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas
l'écran d'affichage de la pression des pneus comme manometre pour pneus. Tout manquement à cetégard pourrait entrainer des blessures, voir la mort.
Nota: L'utilisation de produits d'étanchéité pour pneus peut endommager le système de surveillance de la pression des pneus.
LIMITES DU SYSTÉME DES SURVEILLANCE DE LA PPRESSION DES PNEUS
Lorsque la température extérieure chute de manière considérable, la pression de gonflage des pneus peut diminuer et activer le témoin de basse pression des pneus.
Le témoin peut également s'allumer lorsque vous utilisez un pneu de secours ou un produit d'obturation pour pneu dans la trousse de gonflage.
Nota: La vérification régulière de la pression des pneus du vehicule peut réduire la fréquence d'allumage du témoin en raison de la variation de la température extérieure.
Nota:Après avoir gonfle les pneus à la pression recommandée, il faut parfois jusqu'à deux minutes de conduite à plus de 32 km/h (20 mph) pour que le témoin s'éteigne.
AFFICHAGE DES PRESSIONS DE PNEU

Utilisez l'écran d'information ou l'écran tactile pour afficher la pression actuelle des pneus.
Réinitialisation DU SYSTème DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS
Remplacement d'un pau avec un système de surveillance de la pression des pneus

Nota: Chaque pneu est muni d'un capteur de pression des pneus situé dans la cavité de la roue. Le capteur de pression est fixé au corps de soupape. Le capteur de pression est couvert par le pneu et n'est pas visible, à moins d'enlever le pneu. Veiliez à ne pas endommager le capteur lors du remplacement d'un pneu.
Confiez toujours le remplacement de vos pneus à un concessionnaire autorisé.
Vérifiez régulierement la pression des pneus (au moins une fois par mois) au moyen d'un manomètre pour pneus précis. Consultez la section Gonflage des pneus du present chapitre.
Lorsque vous gonflez les pneus
Lorsque vous gonflez les pneus (à une station-service ou dans votre garage, par exemple), le système de surveillance de la pression des pneus peut ne pas réagir immédiatement.
Il faut parfois jusqu'a deux minutes de conduite a plus de 32 km/h (20 mph) pour que le témoin s'éteigne après que vous avez gonflé les pneus à la pression de gonflage recommmandée.
Lorsque la roue de secourstemporaire est utilisé
Lorsqu'une des roues doit être remplacée par la roue de secours-temporaire, le système continue de signaler un problème pour vous rappeler de faire réparer le pneu endommagé et de remettre la roue en place sur le vehicule.
Pour rétablit toutes les fonctions du système de surveillance de la pression des pneus, faites replacer le pneu endommagé et remettez la roue en place sur le vehicule.
SYSTITÉME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS - DÉPANNAGE
Système de surveillance de la pression des pneus - Témoins

Le témoin de basse pression des pneus a plusieurs fonctions, puisqu'il vous avertit si un pneud'être gonfle et si le système ne fonctionner normalement.
Système de surveillance de la pression des pneus
| Témoin | Cause possible | Mesure requise |
| Témoin allumé en continu | Au moins un pneu est considérablement sous-gonflé | Une fois les pneus gonflés à la pression de gonflage recommmandée, comme indiqué sur l'étiquette des pneus apposée sur le rebord de la porte conducteur ou sur le montant central, conduizez le vehicule au moins deux minutes à plus de 32 km/h (20 mph) pour éteindre le témoin. |
| Témoin allumé en continu ou cligno-tant | Utilisation de la roue de secours-temporaire | Réparez la roue endommagée et remontez-la sur votre vehicule pour rétablier le fonctionnement du système. |
| Anomalie du système de surveillance de la pres-sion des pneus | Si les pneus sont gonflés à la pression recommandée et que la roue de secours n'est pas utilisée, le système a déetecté une anomalie qui nécessite une interven-tion. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs déliés. |
Système de surveillance de la pression des pneus - Messages d'information
| Message | Mesure à prendre |
| Pression des pneus basse | Une fois les pneus gonflés à la pression de gonflage recom-mandée comme indiqué sur l'étiquette des pneus apposée sur le rebord de la porte conducteur ou sur le montant central, le vehicule doit rouler pendant au moins deux minutes à plus de 32 km/h (20 mph) avant que le témoin s'éteigne. |
| Anomalie surveillance pression pneus | Le système a détesté une anomalie qui nécessite une interven-tion. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs délais. |
| Anomalie capt. pression pneus | Le système a détesté une anomalie qui nécessite une réparation ou un pneu de secours est utilisé. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs délais. |
CHANGEMENT D'UN PNEU CREVÉ

AVERTISSEMENT:Un capteur de
pression de pneu endommagé pourrait ne plus fonctionner.
Nota: Les scellants anticrevaison peuvent endommager votre système de surveillance de la pression des pneus et ne doit être utilisés qu'en cas d'urgence. Si vous doivent utiliser un scellant anticrevaison, utilisez le nécessaire de gonflage de pneu. Àpres l'utilisation du scellant, le système de surveillance de la pression des pneus et la tige de soupape de la roue doit être replacés par un concessionnaire autorisé.
Nota: Le témoin du système de surveillance de la pression des pneus s'allume lorsque la roue de secours est utilisé. Pour rétablit toutes les fonctions du système de surveillance de la pression des pneus, les quatre roues du vehicule munies d'un capteur de pression/doivent être montées sur celui-ci.
Si une crevaison se produit en cours de route, ne freinez pas brusquement. Freinez plott pour ralentir progressivement. Tenez fermement le volant et dirigeez-vous lentement et avec prudence sur l'accotement.
Pour éviter d'endommager les capteurs du système de surveillance de la pression des pneus, faites réparer les pneus par un concessionnaire autorisé. Voir Qu'est-ce que le système de surveillance de la pression des pneus (page 384).
Remplacez la roue de secours par une roue normale dés que possible. Chaque fois que vous faites réparer ou remplacer un pneu, demandez à un concessionnaire agréé de vérifier l'état du capteur de pression du pneu.
Renseignements au sujet des roues de secours de taille différente

AVERTISSEMENT:Le non-respect
de ces directives peut accroître les risques de perte de maitrise du vehicule et de blessures graves ou mortelles.
Si vous vécicule est équipé d'une roue de secours de diamètre différent des autres roues, elle est destinée à un usage-temporaire uniquement. Cela signifie qu'en cas d'utilisation, vous devrez la replacerès que possible par une roue de même taille et de même type que celles installées en première monte sur votre vehicule. Lorsqu'une roue de secours de taille différente est endommagée, replaciez-la plutôt que d'envisager sa réparation.
Une roue de secours de taille différente signifie que la marque, la taille ou l'apparance du pneau et de la jante differe de cette fournie en première monte. Elle peut appartenir à l'une des trois catégories suivantes:
-
Mini-roue de secours type T: Le marquage des dimensions de cette roue de secours commence par la dette T et peut aussi composer l'inscription "Temporary Use Only" moulée dans le flanc.
-
Roue de secours de dimensions normales, mais différente avec étiquette: Ce type de roue de secoursporte une étiquette qui indique : ENSEMBLE JANTE ET PNEU PREVU POUR UN USAGE TEMPORAIRE SEULEMENT.
En roulant avec l'une des roues de secours differentes ci-dessus, il ne faut pas:
dépasser 80 km/h (50 mph);
dépasser la charge maximale du vehicule indiquée sur l'étiquette d'homologation;
- tracter une remorque;
utiliser des chaînes antidérapantes sur le pneu de la roue de secours;
utiliser plus d'une roue de secours différente à la fois;
utiliser les services d'un lave-auto;
tenter de réparer la roue de secours différente.
L'utilisation d'une des roues de secours de taille différente décrites ci-dessus à l'un ou l'autre des emplacements de roue peut avoir un effet néfaste sur les facteurs suivants :
- la tenue de route, la stabilité et la capacité de freinage;
le comfort et le bruit;
la garde au sol et le stationnement le long d'un trottoir;
la conduite en hiver;
la conduite par temps pluvieux;
la conduite d'un vehicule à traction intégrale, selon le cas.
3. Roue de secours de dimensions normales mais différente sans étiquette
En roulant avec une roue de secours de dimensions normales mais différente, il ne faut pas :
dépasser 113 km/h (70 mph);
monter plus d'un ensemble jante et pneu de secours de ce type à la fois;
utiliser les services d'un lave-auto;
monter des chaînes à neige sur l'essieu doté de l'ensemble jante et pneu de secours différent.
L'utilisation d'une roue de secours de dimensions normales mais différente peut avoir un effet négatif sur les facteurs suivants :
- la tenue de route, la stabilité et la capacité de freinage;
le comfort et le bruit;
la garde au sol et le stationnement le long d'un trottoir;
la conduite en hiver;
la conduite par temps pluvieux;
l'efficacité de la traction intégrale.
En roulant avec une roue de secours de dimensions normales mais différente, il faut porter une attention particulière aux facteurs suivants :
la traction d'une remorque;
- la conduite d'un vehicule équipé d'une carrosserie de camping;
- la conduite d'un vehicule avec une charge sur le porte-bagages.
Conduisez prudemment lorsque vous roulez avec une roue de secours de dimensions normales mais différente, et remediez à la situation dés que possible.
Procedure de remplacement d'une roue

AVERTISSEMENT: N'effectuez une intervention sur le vehicule u'il est simplement soutenu par un car il pourrait glisser hors du cric. mangement a cet égard pourrait àiner des blessures, voir la mort.
AVERTISSEMENT: Pour éviter que le vehicule ne rouge lorsque vous changez une roue, placez la boîte de vitesses en position de stationnement (P), serrez le frein de stationnement et utilisez une cale appropriée pour bloquer la roue diamétralement opposée à la roue à changer. Par exemple, si vous changez la roue avant gauche, placez une cale appropriée contre la roue arrêtée droite.
A VERTISSEMENT: Ne placez jamais d'objets entre le cric du vehicule et votre vehicule.
A VERTISSEMENT: Ne placez jamais d'objets entre le cric du vehicule et le sol.
AVERTISSEMENT: Stationnez voiture vehicule de façon à ne pas entraver le flux de la circulation et à ne pas vous placer en situation dangereuse, puis mettez en place un triangle de présignalisation.
A VERTISSEMENT: Ne vous place pas sous un vehicule soutenu uniquement par un cric.
AVERTISSEMENT: Ne tentez pas de changer une roue du cotoé du vehicule à proximite de la circulation routière. Arrêtez le vehicule suffisamment loin de la route pour éviter d'être heures par un autre vehicule pendant l'utilisation du cric ou le remplacement de la roue.
AVERTISSEMENT: N'utilise que les points de levage indiqués. L'utilisation d'autres points de levage peut cause des déteriorations de la caisse, de la direction, de la suspension, du moteur, du système de freinage et des canalisations d'alimentation en carburant.
AVERTISSEMENT:Utilisez tous le cric fourni en tant qu'équipment d'origine avec voire vehicule. Si vous utilisez un cric autre que celui fouri,assurez-vous que sa capacité est suffisante pour le poids du vehicule,y compris tout chargement ou toute modification.Si vous n'etes pas certain que la capacité du cric est adequate,communiquez avec voire concessionnaire agreé.
AVERTISSEMENT: Le cric fourni avec ce vehicule est conçu uniquement pour changer les roues. N'utilise pas le cric du vehicule pour un usage autre que le remplacement d'une roue en cas d'urgence.
AVERTISSEMENT: Veillez à ce qu'il n'y ait pas de graisse ou d'huile sur les fillets ou à l'interface entre les goujons et les écrous de roue. Cela pourrait cause le desserrage des écrous de roue pendant la conduite.

Nota: Le cric ne nécessite aucune opération d'entretien ou de lubrification supplémentaire pendant toute la durée de vie de votre vehicule.
Nota: Les passagers ne doivent pas demeurer dans le vehicule lorsque ce dernier est soulevé avec le cric.
- Stationnez le vehicule sur une surface plane, serrez le frein de stationnement et allumez les yeux de détresse.
- Placez la boîte de vitesses en position de stationnement (P) et arrêtez le moteur.

- Calez l'avant et l'arrière de la roue diagonalement opposée au pneu creve. Par exemple, si le pneu avant gauche est à plat, bloquez la roue arrêté droite.
- Soulevez et retirez le panneau moquetté au plancher pour acceder au mini-pneu de secours et au cric.
- Retirez l'écrou à oreilles qui maintain la roue de secours en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
- Retirez la roue de secours et le cric du logement de la roue de secours.

- Retirez l'écrou à oreilles en plastique puis l'ensemble cric et clé à écrous de roue.
- Tournez la vis d'entrainment d'écrou hexagonal du cric dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour détacher le démonte-pneu du cric. Cela permet d'abaisser le cric et de desserrer le verrou mécanique.

- Dépliez le démonthe-roue.

- Si le vehicule est équipé d'un enjoliveur qui recouvre les écrous de roue, utilisez l'outil fourni avec le cric pour-retirer l'enjoliveur.

- Desserrez les écrous de roue d'un demi-tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, mais ne les enlevez pas avant d'avoir décollé la roue du sol.
- Si votre vehicule est doté d'un triangle de présignalisation et que vous devez lever le vehicule au cric sur un accotement, installez le triangle de présignalisation sur l'accotement dans le sens des vehicules circulant en sens inverse.

-
Les points de levage du vehicule sont indiqués par des flèches aux endroits indiqués ci-dessus sur le soubassement du vehicule. Des renseignements détaillés sont indiqués sur l'étiquette d'advertissement apposée sur le cric.
-
Repérez les flèches en relief sur la nervure inférieure du vehicule, après du pneu que vous remplacez.
- Positionnez le cric de sorte que la nervure inférieure du vehicule s'engage dans la rainure du cric, entre les flèches, comme indiqué ci-dessus. Soulevez votre vehicule à l'aide de la clé pour écrous de roue pour tourner l'écrou du cric dans le sens des aiguilles d'une montre. Une fois la roue au pneu dégonfle soulevée du sol, retirez les écrous de roue à l'aide de la clé pour écrous de roue.
- Remplacez la roue à changer par la roue de secours, en vous assurant que le tige de soupape est orienté vers l'extérieur. Remettez en place les écrous de roue et vissez-les jusqu'à ce que la roue soit bien appuyée contre le moyeu. Ne serrez pas complètement les écrous de roue tant que vous n'avez pas abaissé le vehicule.
- Abaissez le vehicule en tournant le levier de manoeuvre du cric dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
- Retirez le cric et achevez de serrer les écrous de roue dans l'ordre indiqué sur l'illustration. Voir Écrous de roue (page 396).

- Pour ranger le cric, repliez la poignée du démonte-roue et enclenchez-la dans le support de la base du cric avec le démonte-roue. Faites pivoter le démonte-roue vers le haut et ajustez la hauteur du cric jusqu'à ce que le crochet du démonte-roue s'insère dans le trou du cric. Tournez l'écrou hexagonal à la main dans le sens horaire jusqu'à ce que l'ensemble soit correctement fixé. Remettez le cric dans son emplacement d'origine dans le vehicule et fixez le tout à l'aide de l'écrou à oreilles en plastique. Assurez-vous que le cric est solidement fixé avant de prendre la route.

- Débloquez la roue et récapérez le triangle de présignalisation.
Rangement de la roue au pneu dégonflé
Vous ne pouvez pas ranger une roue de dimensions normales dans le compartment de roue de secours.
- Repérez la sangle de retenue de pneu à plat logée dans le tube du cric. Abaissez le couvercle recouvert de moquette.
- Rangez la roue au pneu degonfle dans l'aire de chargement sur le plancher de chargement avec la roue orientee vers le haut. Procedez comme suit pour fixer le pueu degonfle avec la sangle de retenue.

- Repérez les anneaux d'ancrage de chargement arrêté gauche et droit. Passez l'extrémité compteant une boucle de la sangle dans l'annou d'ancrage de chargement. Enfilez l'autre extrémité de la sangle à travers la boucle.
- Faites passer la sangle par les ouvertures de la roue.
-
Localisez l'ancrage de chargement situé dans le coin arrêté opposé de l'aire de chargement. Passez la sangle dans le dispositif d'ancrage et tirez fermement.
-
Immobilisez le pneu à plat en réalisant un double nœud demi-clé.

ÉCROUS DE ROUE

AVERTISSEMENT:Lors de la pose
d'une roue, éliminez toujours la corrosion, les saletés ou les corps étrangers présents sur les surfaces de montage de la roue ou sur la surface du moyeu de roue, du tambour de frein ou du disque de frein en contact avec la roue. Assurez-vous que toutes les fixations entre le disque et le moyeu sont bien serrées pour qu'elles n'intérérènt pas avec les surfaces de montage de la roue. La pose des roues sans un contact métal sur métal approprié au niveau des surfaces de montage risque d'entrainer le desserrage des écrous de roue et la perte de la roue pendant que le vehicule roule, entraînant une perte de maîtrise et un risque de blessures graves ou mortelles.
| Taille des boulons | Nm (lb.ft)1 |
| M14 x 1,5 | 220 Nm (162 lb.ft) |
1 Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les fillets sont propres et sans rouille. N'utilise que les écrous ou goujons de roue de rechange que nous recommendons.
Après une intervention sur une roue comme une permutation, le remplacement d'un pneau à plat ou un retrait, etc., reisserrez les écrous de roue au couple précisé après avoir parcouru environ 160 km (100 mi).

A Trou pilote de moyeu.
Vérifiez le trou pilote et la surface de montage de la roue avant la pose. Retirez toute trace visible de corrosion et tout débris.
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR - 2.0L ECOBOOST™
| Mateur | Spécifications |
| Taux de compression. | 10,0:1 |
| Cylindrée. | 2 000 cm3 (122 in3) |
| Ordre d'allumage. | 1-3-4-2 |
| Allumage. | Bobine intégrée à la bougie |
| Carburant requis. | Indice d'octane minimal de 87 |
| Écartement des électrodes. | 0,7 mm (0,028 po) - 0,8 mm (0,031 po) |
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR - 2.7L ECOBOOST™
| Mateur | Spécifications |
| Taux de compression. | 10,0:1 |
| Cylindrée. | 2 700 cm3 (165 in3) |
| Ordre d'allumage. | 1-4-2-5-3-6 |
| Allumage. | Bobine intégrée à la bougie |
| Carburant requis. | Indice d'octane minimal de 87 |
| Écartement des électrodes. | 0,7 mm (0,028 po) - 0,8 mm (0,031 po) |
PIÉCES MOTORCRAFT - 2.0L ECOBOOST™
| Composant | Référence de pièce Motorcraft |
| Élément de filtré à air. | FA-1912A |
| Batterie1 | BAGM-48H6-760 |
| Filtre à air d'habitacle. | FP-71A |
| Filtre à air d'habitacle. | FP-80 (odeur) |
| Filtre à huile du moteur.2 | FL-910-S |
| Bougie d'allumage. | SP-578 |
| Balai d'essuie-glace de pare-brise. | WW-2755 (côte conducteur)WW-2760 (côte passager)WW-1414 (lunette arrête) |
1Cette piece Motorcraft est conque pour les vehicules avec demarrage-arrêt automatique. 2 Dans le cas ou un filtre à huié Motorcraft ne serait pas disponible, utilisez un filtre à huié conforme à la Specification de performance de l'industrie SAE/USCAR-36.
Nos recommendons l'utilisation de pieces Motorcraft offertes chez les concessionnaires autorisés ou sur le site Web www.fordparts.com. Nous créons des pieces pour votre vehicule qui sont conformes ou supérieures aux specifications. L'utilisation d'autres pieces pourrait avoir une incidence sur les performances, les niveaux d'émissions et la longévité du vehicule. La garantie de votre vehicule pourrait être annulée en cas de dommages liés à l'utilisation d'autres pieces.
PIÉCES MOTORCRAFT - 2.7L ECOBOOST™
| Composant | Référence de pièce Motorcraft |
| Élément de filtré à air. | FA-1912A |
| Batterie. | BAGM-48H6-760 |
| Filtre à air d'habitacle. | FP-71A |
| Filtre à air d'habitacle. | FP-80 (odeur) |
| Filtre à huile du moteur.1 | FL-2062A |
| Bougie d'allumage. | SP-578 |
| Balai d'essuie-glace de pare-brise. | WW-2755 (côte conducteur)WW-2760 (côte passager)WW-1414 (lunette arrêté) |
1Dans le cas où un filtré à huile Motorcraft ne serait pas disponible, utilisez un filtré à huile conforme à la spécification de performance de l'industrie SAE/USCAR-36.
Nous recommendons l'utilisation de pieces Motorcraft offertes chez les concessionnaires autorisés ou sur le site Web www.fordparts.com. Nous créons des pieces pour notre vehicule qui sont conformes ou supérieures aux specifications. L'utilisation d'autres pieces pourrait avoir une incidence sur les performances, les niveaux d'émissions et la longévité du vehicule. La garantie de votre vehicule pourrait être annulée en cas de dommages liés à l'utilisation d'autres pieces.
QUANTITÉS ET SPECIFICATIONS DE L'HUIL MOTEUR - 2.0L ECOBOOST™
Utilisez une huié conforme aux spécifications et aux viscosités prescrites.
Si vous n'utilise pas une huile conforme aux specifications et aux viscosités prescrites, il pourrait en résultat :
- Des dommages aux composants non couverts par la garantie du vehicule.
- Des durées de lancement du moteur plus longues.
- Des niveaux d'émissions accrus.
- Une réduction du rendement du vehicule.
- Une consommation de carburant plus élevé.

Une huié affichant ce symbole est conforme aux normes en vigueur relatives aux moteurs, aux systèmes antipollution, ainsi qu'aux exigences de consommation de l'ILSAC.
Pour votre vehicule, Ford recommende l'utilisation d'une huile moteur Motorcraft. En cas d'indisponibilité de l'huile Motorcraft, utilisez une huile moteur avec une viscosité recommendée conforme aux exigences API SP et portant la marque de certification API pour moteurs à essence.
N'utilisez pas d'additifs supplémentaires dans l'huile moteur, car ils sont inutiles et peuvent causer au moteur des dommages que vous garantie du vehicule peut ne pas couvir.
Contenances
| Application | Filtre à huile inclus |
| Toutes. | 5,2 L (5,5 pte) |
Matériaux
| Appellation | Spécification |
| Motorcraft® SAE 5W-30 Super Premium Motor Oil / Huile moteur de très haute qualité SAE 5W-30 Motorcraft® CXO-5W30-LSP6 | WSS-M2C961-A1 |
Capacités et specifications
Huile moteur de remplacement pour froids extrêmes
Pour améliorer les démarrages du moteur
par temps froid, utilisez l'huile moteur suivante dans les climats où la température ambiente atteint -30^ (-22,0^) ou moins.
Matériaux
| Appellation | Spécification |
| Huile moteur – SAE 0W-30 – semi-synthétique | WSS-M2C963-A1 |

QUANTITÉS ET SPECIFICATIONS DE L'HUIL MOTEUR - 2.7L ECOBOOST™
Utilisez une huié conforme aux spécifications et aux viscosités prescrites.
Si vous n'utilise pas une huité conforme aux spécifications et aux viscosités prescrites, il pourrait en résultat :
- Des dommages aux composants non couverts par la garantie du vehicule.
- Des durées de lancement du moteur plus longues.
-
Des niveaux d'émissions accrus.
-
Une réduction du rendement du vehicule.
- Une consommation de carburant plus élevé.

Capacités et specifications
Une huiè affichant ce symbole est conforme aux normes en vigueur relatives aux moteurs, aux systèmes antipollution, ainsi qu'aux exigences de consommation de l'I'LSAC.
Pour votre vehicule, Ford recommende l'utilisation d'une huile moteur Motorcraft. En cas d' indisponibilité de l'huile Motorcraft, utilisez une huile moteur avec une viscosité recommandee conforme aux exigences API SP et portant la marque de certification API pour moteurs à essence.
N'utilisiez pas d'additifs supplémentaires dans l'huile moteur, car ils sont inutiles et peuvent causeur au moteur des dommages que vous garantie du vehicule peut ne pas couvrir.
Contenances
| Application | Filtre à huile inclus |
| Toutes. | 5,7 L (6,0 pte) |
Matériaux
| Appellation | Spécification |
| Motorcraft® SAE 5W-30 Super Premium Motor Oil / Huile moteur de très haute qualité SAE 5W-30 Motorcraft® CXO-5W30-LSP6 | WSS-M2C961-A1 |
Huile moteur de remplacement pour froids extrêmes
Pour améliorer les démarrages du moteur par temps froid, utilisez l'huile moteur suivante dans les climats ou la température ambiente atteint -30°C (-22,0°F) ou moins.
Matériaux
| Appellation | Spécification |
| Huile moteur – SAE 0W-30 – semi-synthétique | WSS-M2C963-A1 |

QUANTITÉS ET SPECIFICATIONS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT - 2.0L ECOBOOST™
Utilisez du liquide de refroidissement conforme aux specifications prescrites.
Si vous n'utilise pas un liquide de refroidissement conforme aux specifications prescrites, il pourrait en résultat :
- Des dommages aux composants non couverts par la garantie du vehicule.
- Une réduction du rendement du vehicule.
Contenances
| Application | Quantité |
| Toutes. | 9,2 L (9,7 pte) |
Matériaux
| Appellation | Spécification |
| Motorcraft® Yellow Prediluted Antifreeze/Coolant / Antigel/liquide de refroidissement prédilué jaune Motorcraft®CVC-13DL-G | WSS-M97B57-A2 |
QUANTITÉS ET SPECIFICATIONS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT - 2.7L ECOBOOST™
Utilisez du liquide de refroidissement conforme aux specifications prescrites.
Si vous n'utilise pas un liquide de refroidissement conforme aux specifications prescrites, il pourrait en résultat :
- Des dommages aux composants non couverts par la garantie du vehicule.
- Une réduction du rendement du vehicule.
Contenances
| Application | Quantité |
| Toutes. | 11,8 L (12,5 pte) |
Matériaux
| Appellation | Spécification |
| Motorcraft® Yellow Prediluted Antifreeze/Coolant / Antigel/liquide de refroidissement prédilué jaune Motorcraft®CVC-13DL-G | WSS-M97B57-A2 |
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
Contenances
| Application | Quantité |
| Traction avant. | 69,7 L (18,4 gal) |
| Traction intégrale. | 70 L (18,5 gal) |
QUANTITÉS ET SPECIFICATIONS DU CIRCUIT DE CLIMATISATION - 2.0L ECOBOOST™

AVERTISSEMENT: Le circuit de frigène du climatiseur contient du frigène sous haute pression. Seul un bonnel qualifié est habilité à intervenir le circuit de frigorigène de saturation. L'ouverture du circuit de
frigorégène de climatisation peut cause des blessures.
Utilisez du frigorigène et de l'huile conformes aux specifications prescrites.
Si vous n'utilise pas du frigorigène et de l'huile conformes aux specifications prescrites, il pourrait en résultat :
- Des dommages aux composants non couverts par la garantie du vehicule.
- Une réduction du rendement du vehicule.
Contenances
| Application | Frigorigène | Huile pour compréseur de frigorigène |
| Toutes. | 0,59 kg (20,8 oz) | 95 ml (3,2 fl oz) |
Matériaux
| Appellation | Spécification |
| R-1234yf Refrigerant / Frigorigène R-1234yf HS7Z-19B519-BA | WSS-M17B21-A |
| Motorcraft® R-1234yf Refrigerant PAG Oil / Huile PAG pour frigorigène R-1234yf Motorcraft® YN-35 | WSS-M2C300-A2 |
QUANTITÉS ET SPECIFICATIONS DU CIRCUIT DE CLIMATISATION - 2.7L ECOBOOST™

AVERTISSEMENT: Le circuit de frigène du climatiseur contient du frigène sous haute pression. Seul un bonnel qualifié est habilité à intervenir le circuit de frigorigène de détatisation. L'ouverture du circuit de
frigorigène de climatisation peut cause des blessures.
Utilisez du frigorigène et de l'huile conformes aux specifications prescrites.
Si vous n'utilise pas du frigorigène et de l'huile conformes aux specifications prescrites, il pourrait en résultat :
- Des dommages aux composants non couverts par la garantie du vehicule.
- Une réduction du rendement du vehicule.
Contenances
| Application | Frigorigène | Huile pour comprésur de frigorigène |
| Toutes. | 0,59 kg (20,8 oz) | 95 ml (3,2 fl oz) |
Matériaux
| Appellation | Spécification |
| R-1234yf Refrigerant / Frigorigène R-1234yf HS7Z-19B519-BA | WSS-M17B21-A |
| Motorcraft® R-1234yf Refrigerant PAG Oil / Huile PAG pour frigorigène R-1234yf Motorcraft® YN-35 | WSS-M2C300-A2 |
SPÉCIFICATION DU LIQUIDE DE LAVE-GLACE
Contenances
| Type | Quantité |
| Tous. | Remplir au besoin. |
Matériaux
| Appellation | Spécification |
| Motorcraft® Premium Quality Windshield Washer Fluid / Liquide lave-glace de haute qualité Motor-craft® CXC-37-A/B/D/F | WSS-M14P19-A |
SPÉCIFICATION DU LIQUIDE DE FREIN
Utilisez des liquides conformes aux specifications et aux viscosités prescrites.
Si vous n'utilise pas des liquides conformes aux specifications et aux viscosités prescrites, vous risquez de voir apparaitre les problèmes suivants:
- Des dommages aux composants non couverts par la garantie du vehicule.
- Une réduction de la capacité de freinage.
Nota: Nous vous recommendons d'utiliser le liquide de frein haute performance DOT 4 à basse viscosité (LV) ou équivalent conforme à la norme WSS-M6C65-A2. Si vous utilisez un liquide autre que celui recommends, il pourrait réduire les performances du circuit de freinage et ne pas répondre à nos exigences de performances. Maintenez le liquide de frein propre et exempt d'humidité. La contamination par les impuretés, l'eau, les produits petroliers ou autres matières pourrait endommager le circuit de freinage et cause des défaillances.
Contenances
| Type | Quantité |
| Tous. | Remplir au besoin. |
Matériaux
| Appellation | Spécification |
| Motorcraft® DOT 4 LV High Performance Motor Vehicle Brake Fluid / Liquide de frein automobile haute performance DOT 4 LV Motorcraft® PM-20 | WSS-M6C65-A2 |
NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE
Localisation du numero d'identification du vehicule
Le numero d'identification du vehicule se trouve sur la gauche du tableau de bord.

La mention XXXX dans le graphique représenté le numéro d'identification de votre vehicule.
Aperçu du numéro d'identification du vehicule
Le numero d'identification du vehicule comprend les renseignements suivants :

A Étiquette d'identification de constructeur mondial.
B Systeme de freinage, poids total autorisé en charge, dispositifs de retenue et emplacement de ces dispositifs.
C Fabrication, gamme de vehicules, série, type de carrosserie.
D Type de moteur.
E Chiffre de contrôle.
F Année-modèle.
G Usine de montage.
H Numéro de série de production.
QU'EST-CE QU'UN VEHICULE CONNECTÉ
Alertes sur l'etat du vehicule diffusées par FordPass
Un vehicule connecté est doté d'une technologie qui permet à votre vehicule de se connecter à un réseau mobile et qui vous permit d'acceder à diverses fonctions. Lorsqu'il est utilisé avec l'application FordPass, il pourrait vous permettre d'effectuer un suivi et un contrôle plus poussés de votre vehicule, comme la vérification de la pression des pneus et du niveau de carburant ainsi que l'emplacement du vehicule. Pour en savoir plus, reportez-vous au site Web Ford de votre région.
EXIGENCES RELATIVES AU VEHICULE CONNECTÉ
L'accès au service connecté et aux fonctions connexes exige un réseau de bord compatible.
Certaines fonctions à distance nécessitent l'activation de services supplémentaires. Connectez-vous à votre compte Ford pour en savoir plus. Certaines restrictions, les conditions d'utilisation de tiers et des frais sur la transmission de messages ou de données peuvent s'appliquer.
LIMITATIONS DU VÉHICULE CONNECTÉ
L'évolution des technologies, des réseaux cellulaires ou des réglementations pourrait restreindre la fonctionnalité et la disponibilité de certaines fonctions ou la continuité de leur fourniture. Ce type de changement peut même bloquer le fonctionnement de certaines fonctions.
CONNEXION DU VÉHICULE À UN RÉSEAU MOBILE
Qu'est-ce qu'un modem

Le modem donne accès à une série de fonctions intégrées à votre vehicule.
Activation et désactivation du modem
Appuyez sur le tiroir du vehicule dans le coin supérieur gauche de l'écran.
- Appuyez sur Reglages
- Appuyez sur Connectivité
- Appuyez sur Fonctionnalités du vehicule connecté
- Activez ou désactivez la connectivité du vehicule.
Connexionde FordPassau modem
- Assurez-vous que le modem est activé en utilisant le menu des paramètres du vehicule.
- Ouvrez l'application FordPass sur votre apparéil et connectez-vous.
- Ajoutez votre vehicule ou selectionnéz-le s'il a déjà été ajoute.
- Sélectionnez l'option des informations du vehicule.
- Sélectionnez l'option pour activer votre vehicule.
- Assurez-vous que le nom qui s'affiche à l'écran correspond à celui qui apparait dans votre compte FordPass.
- Confirmez que le compte FordPass est connecté au modem.
CONNEXION DU VÉHICULE À UN RÉSEAU WI-FI
Accédez au tiroir des applications sur l'écran tactile.
- Appuyez sur Réglages.
-
Appuyez sur Connectivité.
-
Appuyez sur Géner les réseaux Wi-Fi.
- Activez Wi-Fi du système.
- Appuyez sur Voir reseaux disponibles.
- Sélectionnez un réseau Wi-Fi disponible.
Nota: Entrez le mot de passer du réseau pour vous connecter à un réseau sécurisé.
VÉHICULE CONNECTÉ - DÉPANNAGE
Véhicule connecté – Foire aux questions - Véhicules avec : Modem
| Symptôme | Cause et solution possible |
| Impossible de confirmer la connexion de mon compte FordPass avec le modem. | - Le modem n'est pas activé. • Activez les fonctions de connectivité du vehicule. - Signal du réseau faible. • Rapprochevez votre vehicule d'un endroit où le signal du réseau n'est pas obtrué. |
Véhicule connecté – Foire aux questions - Véhicules avec : SYNC 4
| Symptôme | Cause et solution possible |
| Je ne peux pas me conne-cter à un réseau Wi-Fi. | - Erreur de mot de passer.- Entrez le mot de passer correct du réseau.- Signal du réseau faible.- Rapproche votre vehicule du point d'accès Wi-Fi ou placez-le à un endroit où le signal du réseau n'est pas obstrué.- Plusieurs points d'accès à portée avec le même nom de réseau.- Utilisez un nom unique pour votre nom de réseau. N'utilisez pas le nom par défaut sauf s'il contient un identifient unique, par exemple une partie de l'adresse MAC. |
| La connexion Wi-Fi se déco-necte après une connexion réussie. | - Signal du réseau faible.- Rapproche votre vehicule du point d'accès Wi-Fi ou placez-le à un endroit où le signal du réseau n'est pas obstrué. |
| Mon vehicule se trouve pres d'un point d'accès Wi-Fi, mais la force du signal du réseau est faible. | - Signal du réseau obstrué.- Si votre vehicule est équipé d'un pare-brisechauf-fant, positionnez le vehicule de sorte que le pare-brise ne soit pas orienté face au point d'accès Wi-Fi.- Si les glaces de votre vehicule sont de teinte métallique, sauf le pare-brise, positionnez le vehicule de sorte que le pare-brise soit orienté face au point d'accès Wi-Fi, ou ouvrez les glaces qui sont orientées face au point d'accès.- Si les glaces et le pare-brise de votre vehicule sont de teinte métallique, ouvrez les glaces qui sont orientées face au point d'accès.- Si votre vehicule se trouve dans un garage dont la porte est fermée, ouvrez la porte du garage car elle peut bloquer le signal. |
| Le réseau que je recherche n'apparait pas dans la liste des réseaux disponibles. | - Réseau masqué.Définissez le réseau comme visible, puis essayez de nouveau, ou utilisez l'options Ajouter manuelle-ment un réseau dans le menu des paramètres Wi-Fi.Type de sécurité non pris en charge.Certains types de sécurité réseau ne sont pas pris en charge, comme WEP. |
| Je ne vais pas le nom du point d'accès Wi-Fi lors de la recherche de réseaux Wi-Fi sur mon téléphone cellulare ou sur un autre appar-reil. | - Fonction du système limitée.Assurez-vous que le paramètre de visibilité du point d'accès Wi-Fi est activé.Le système n'offre aucun point d'accès Wi-Fi actuellément. |
| Les téléchargesements de logiciel prenent trop de temps. | - Signal du réseau faible.Rapprochez votre vehicule du point d'accès Wi-Fi ou place-le à un endroit où le signal du réseau n'est pas obstrué.- Point d'accès Wi-Fi en forte demande ou connexion Internet lente.• Utilisez un point d'accès Wi-Fi plus friable. |
| Le système semble se connecter à un point d'accès Wi-Fi et la force du signal est excellente, mais le logiciel ne se met pas à jour. | - Aucune mise à jour du logiciel n'est disponible.- Le réseau Wi-Fi nécessite un abonnement ou l'acceptation des conditions d'utilisation.Testez la connexion avec un autre apparéil. Si le réseau nécessite un abonnement ou l'acceptation des conditions d'utilisation, communiquez avec le prestattaire de service de réseau. |
CREATION DU POINTD'ACCès WI-FI DU VEHICULE
Vou puez creer un point d'accès Wi-Fi dans voitre vehicule pour permettre a d'autres apparereils de se connecter à Internet.
Appuyez sur le tiroir du vehicule dans le coin supérieur gauche de I'ecran.
- Appuyez sur Réglages.
- Appuyez sur Point d'accès du vêh..
Nota: Le point d'accès du vehicule est activé par défaut.
- Appuyez sur Reglages dans le menu Point d'accès du vehicule.
- Appuyez sur Modifier.
- Activez ou désactivez l'option Visibilité Wi-Fi.
Nota: Le paramètre Visibilité Wi-Fi est activé par défaut.
Trouver le nom et le mot de passé du point d'accès Wi-Fi
Appuyez sur le tiroir du vehicule dans le coin supérieur gauche de I'ecran.
- Appuyez sur Réglages.
- Appuyez sur Point d'accès du veh..
- Appuyez sur Reglages dans le menu Point d'accès du vehicule.
Nota: Le nom de réseau correspond au nom du point d'accès.
4. Activez ou désactivez l'option Afficher le mot de passer.
Connexion d'un apparéil au point d'accès Wi-Fi
- Activez la fonction Wi-Fi de votre apparéil, puis sélectionné le point d'accès dans la liste des réseaux Wi-Fi disponibles.
- À l'invite, entrez le mot de passer.
Achat d'un forfait de données
- Connexion d'un apparéil au point d'accès.
Nota: Le portail du fournisseur réseau du vehicule s'ouvre sur votre apparéil.
2. Si le portail ne s'ouvre pas sur votre apparéil, ouvrez un site Web. vous étés alors redirigé vers le portail du fournisseur réseau du vehicule.
Nota: You ne serez pas redirige si vous ouvrez un site Web sécurisé.
- Pour acheter un fordait, suivez les instructions sur le portail du fournisseur.
Nota: Si vous avez un forfait actif, le système ne vous redirigera pas vers le portail du fournisseur réseau du vehicule lorsque vous connectez un appareil. Pour acheter davantage de données, visitez le site Web du fournisseur réseau de votre vehicule.
Nota: Les renseignements sur l'utilisation des données disponibles dans le menu du point d'accès du vehicule sont approximatifs.
Nota: Si vous effectuez une réinitialisation générale, le système ne supprimera pas votre vehicule du compte du fournisseur réseau. Pour supprimer votre vehicule de ce compte, communiquez avec le fournisseur réseau.
Nota: Le fournisseur réseau du vehicule fournit les services de point d'accès du vehicule, selon votre contrat de fournisseur réseau, la couverture et la disponibilité du service.
MODIFICATION DU NOM OU DU MOT DE PASSE DU POINT D'ACCès WI-FI DU VEHICULE
Appuyez sur le tiroir du vehicule dans le coin supérieur gauche de I'ecran.
- Appuyez sur Reglages.
- Appuyez sur Point d'accès du veh..
- Appuyez sur Reglages dans le menu Point d'accès du vehicule.
- Appuyez sur Modifier.
- Appuyez sur Changer le nom de réseau.
- Entrez le nom de réseau (obligatoire).
- Appuyez sur Entrée pour enregistrer le nom du réseau.
- Appuyez sur Changer le mot de passer.
- Entrezm voire mot de passerequis.
- Appuyez sur Entrée pour enregistrer le mot de passer.
Modification de la fréquence du point d'accès Wi-Fi
Nota: La bande de fréquences du point d'accès du vehicule peut être sélectionnée selon les capacities de votre apparéil. Vous ne pourrez pas connecter votre apparéil au point d'accès du vehicule s'il n'est pas compatible avec la bande de fréquences sélectionnée.
Appuyez sur le tiroir du vehicule dans le coin supérieur gauche de I'ecran.
- Appuyez sur Reglages.
- Appuyez sur Point d'accès du veh..
- Appuyez sur Reglages dans le menu Point d'accès du vehicule.
- Appuyez sur Modifier.
- Sélectionnéz une fréquence.
- Appuyez sur Fini.
SYSTEME AUDIO - PRECAUTIONS

AVERTISSEMENT: La distraction
au volant peut cause une perte de maitrise du vehicule, un accident et des blessures. Nous vous recommendons fortement de faire preuve d'une extrème prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Avant tout, vousdezvezyouassurerdeconduirevoi vehicule en toute sécurité.Nous déconseillons l'utilisation d'un apparéil portatif en conduisant et nous recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible.Assurez-vous de connaître toutes les réglementations locales en vigueur concernant l'utilisation d'appareils électroniques durant la conduite.
Il est déconseilé d'éçouter la chaîne audio à un volume élevé pendant de longues périodes.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE L'AUTORADIO

Appuyez sur le bouton de commande du volume.
SELECTION DE LA SOURCE AUDIO

Appuyez sur Sources à l'écran tactile pour ourir le menu source des Médias.
LECTURE OU MISE EN PAUSE DE LA SOURCE AUDIO
Chaîne audio

Appuyez sur le bouton pourmettre la lecture en pause. Appuyez de nouveau pour
reprene la lecture.
Écran tactile

Appuyez sur le bouton pourmettre la lecture en pause. Appuyez de nouveau pour
reprene la lecture.
Nota: Ce ne sont pas toutes les sources qui peuvent etre mises en pause.
RéGLAGE DU VOLUME

Tournez la commande pour régler le volume.
Sur certains vehicules, il est possible de régler le volume à l'aide des boutons situés sur le volant de direction.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE LA LECTURE ALÉATOIRE

Appuyez sur le bouton de l'écran tactile pour activer ou désactiver le mode de lecture aléatoire.
Nota: Ce ne sont pas toutes les sources qui ont un mode de lecture aléatoire.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DU MODE DE RÉPÉTITION

Appuyez sur le bouton de l'écran tactile pour activer ou désactiver le mode de répétition de lecture.
Nota: Ce ne sont pas toutes les sources qui ont un mode de répétition de lecture.
RÉGLAGE DE PRÉSELECTION
- Sélectionnez une station ou une chaine.
- Appuyez sur une touche de préRéglage sur l'écran tactile et maintenez-la enforcée.
Nota: Le son est brievement mis en sourdine pendant que le système enregistre la priselection, puis rétabli une fois la priselection enregistrée.
Nota: You pouvez memoriser les présélections de sources multiples dans la barre de préréglage.
MISE EN SOURDINE DE L'AUTORADIO

Appuyez sur le bouton au volant de direction pourmettre la chaine audio en sourdine.

Appuyez pourmettrele signal en sourdine.Appuyez de nouveau pour rétablir le signal.
RéGLAGE DES PARAMÉTRES DE SON
Équilibre gauche-droit et équilibre avant-arrête (Selon l'equipement)
- Accedez au tiroir du vehicule sur l'écran tactile.
- Appuyez sur RÉGLAGES.
- Appuyez sur Son.
- Appuyez sur Équilibre/Atténuation.
- Appuyez sur les flèches pour régler les paramètres.
Réglages de tonalité
- Accedez au tiroir du vehicule sur l'écran tactile.
- Appuyez sur RÉGLAGES.
- Appuyez sur Son.
- Appuyez sur Réglages de tonalité.
- Utilisez la barre coulissant pour régler les paramètres.
Volume adaptatif
- Accedez au tiroir du vehicule sur l'écran tactile.
- Appuyez sur RÉGLAGES.
- Appuyez sur Son.
- Appuyez sur Volume adaptatif.
- Sélectionnez un paramètre.
Mode de distribution du son (Selon
l'équipement)
- Accedez au tiroir du vehicule sur l'écran tactile.
-
Appuyez sur RÉGLAGES.
-
Appuyez sur Son.
- Appuyez sur Mode d'occupation.
- Sélectionnez un paramètre.
Mode son (Selon l'equipement)
- Accedez au tiroir du vehicule sur l'écran tactile.
- Appuyez sur RÉGLAGES.
- Appuyez sur Son.
- Appuyez sur Mode son.
- Sélectionnez un paramètre.
RéGLAGE DE LA DATE ET DE L'HEURE
- Accedez au tiroir du vehicule sur l'écran tactile.
- Appuyez sur RÉGLAGES.
- Appuyez sur Horloge.
- Reglez l'heure.
Nota: Les options AM et PM ne sont pas disponibles si Mode 24 h est activé.
5. Appuyez sur les flèches pour régler les paramètres.
Activation et déactivation des mises à jour automatiques de l'heure
- Accedez au tiroir du vehicule sur l'écran tactile.
- Appuyez sur RÉGLAGES.
- Appuyez sur Horloge.
- Activez ou désactivez Mise à jour automatique du fuseau horsire.
RADIO AM-FM
Limites de la radio AM-FM
Plus vous vous éloignez d'une station AM ou FM, plus le signal et la réception sont faibles.
Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les points, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement couverts, le feuillage dense des arbres et les orages peuvent nuir à la réception.
Lorsque vous croisez un relais de diffusion terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un signal plus faible, puis la chaîne stéreo est mise en sourdine.
Sélection d'une station de radio
Sélection manuelle d'une station de radio

Tournez ce bouton pour rechercher manuellement une station dans la bande de fréquences.
Utilisation de la symponisation directe
- Appuyez sur Syntoniser pour ouvrir le clavier numérique.
- Saisisse la station voulue.
Nota: Vous pouvez saisir une station valide pour la source audio que vous écoutez.
Utilisation de la recherche automatique

Appuyez sur l'un des boutons. Le système s'arrête à la première station qu'il capte dans cette direction.
Utilisation de la liste de stations
- Appuyez sur Naviguer.
Nota: Disponible uniquement en mode FM. - Appuyez sur une station.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE L'ÉCRAN
Chaîne audio

Appuyez sur le bouton.
Écran tactile
Pour désactiver l'affichage :
- Appuyez sur Réglages de l'écran tactile.
- Appuyez sur Réglages de l'affichage.
- Appuyez sur Affichage désacté.
Nota: L'affichage s'active par défaut chaque fois que vous établissez le contact.
Pour activer l'affichage, appuyez n'importe ou sur l'écran tactile.
AUTORADIO NUMÉRIQUE
Qu'est-ce que la radio numérique
La technologie HD Radio™ est l'évolution de la radio analogique AM-FM vers la technologie radiophonique numérique.
Pour obtenir de plus amples renseignements, visitez le site www.HDRadio.com
La technologie du système HD Radio est fabriquée sous licence de iBi Equity Digital Corporation et de brevets étrangers. HD Radio et les logos HD et HD Radio sont des marques de commerce de DTS. Le constructeur de vehicule et DTS ne sont pas responsables du contenu diffusé à l'aide de la technologie HD Radio. Le contenu est susceptible d'être modifié, ajoute ou suprimé à tout moment à la désrintion du propriétaire de la station.
Fonctionnement de l'autoradio numérique
Votre système est doté d'un récepteur spécial qui permet de receiveoir des émissions numériques en plus des émissions analogiques.
HDI signifie que l'etat de la programmation principale est disponible sous forme d'émissions analogiques et numériques. Les autres stations multidiffusion ne sont diffusées qu'en mode numérique et peuvent offrir du contenu nouveau ou différent.
Nota: Lors de la réception initiale d'une station HDI, le système traite d'abord la diffusion en mode analogique jusqu'à ce qu'il confirme qu'il s'agit d'une station HD Radio. Il passée ensuite en mode numérique.
Nota: Lors du passage à une station HD2 ou HD3, le son est interrompu car le système doit accuperir et décoder de nouveau le signal numérique.
Limitations de l'autoradio numérique
Si le vehicule est hors de portée du signal, le système pourrait ne pas fonctionner.
Si vous étés à la limite de la zone de réception, le son pourrait être interrompu en raison de la faiblesse du signal.
Note: Si vous écoutez le canal HD1, le systèmeonne en mode analogue jusqu'à ce que la diffusion numérique soit de nouveau disponible. Si vous écoutez une des stations multidiffusion, le son est interrompu et ne se rétablit que lorsque le signal numérique est de nouveau disponible.
Selon la qualité de réception de la station, il se peut que vous entendiez un léger changement de son lorsque la station passée du mode analogique au mode numérique.
Il n'est pas possible de capter une station HD mémorisée si le vehicule est hors de portée du signal.
Activation et déactivation de l'autoradio numérique
- Appuyez sur Réglages de l'écran tactile.
- Appuyez sur Régliages radio.
- Activez ou désactivez Radio AM HD ou Radio FM HD.
Témoins del'autoradio numérique Indicateur HD Radio
Cet indicateur s'affiche lorsque la radio HD est activée et que vous syntonisez une station qui diffuse du contentu Radio HD.

La couleur du témoin change pour indiquer l'état du système.
La couleur grise indique la réception d'une station numérique.
La couleur orange indique que le signal audionumérique est diffusé.
Indicateur de diffusion multiple
L'indicateur de diffusion multiple s'affiche s'il s'agit d'une station multidiffusion numérique. Les chiffres en surbrillation indiquent les chaînes numériques supplémentaires disponibles.
Nota: Pour les chaînes multidiffusion HD, l'indicateur et le texte radio HD s'affichent sous la forme d'un bouton. Appuyez sur ce bouton pour faire défilier toutes les stations HD sur la fréquence donnée.
RADIO PAR SATELLITE
Qu'est-ce que la radio satellite
Votre système de radio SiriusXM installé en Usine comprend une période d'abonnement limitée qui commence à la date de vente ou du crédit-bail du vehicule. Consultez un concessionaire autorisé pour connaître la disponibilité du service.
Pour de plus amples informations sur les modalités d'abonnement prolongé, visitez le site www.SiriusXM.com aux États-Unis, www.SiriusXM.ca au Canada, ou contactez SiriusXM au 1-888-539-7474.
Note: SiriusXM se reserve le droit absolut de modifier, réorganiser, ajouter ou supprimer des chaînes y compris d'annuler, déplacer ou ajouter des chaînes données et de modifier des tarifs, à tout moment et avec ou sans préavis. Ni SiriusXM et ses sociétés associées ni Ford Motor Company et ses sociétés associées ne seront tenues responsables envers vous ou tout autre tiers en cas de modification, de suspension ou d'interruption.
Limites de la radio satellite
Pour obtenir une réception optimale, ne laisssez pas la neige et la glace s'accumuler sur l'antenne et placez les bagages et tout autre article aussi loin que possible de l'antenne.
Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les points, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement couverts, le feuillage dense des arbres et les orages peuvent nuir à la réception.
Lorsque vous croisez une tour de répétition de diffusion terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un signal plus faible, puis la chaîne stéreo pourrait être mise en sourdine. Un message d'erreur peut s'afficher à l'écran pour indiquer l'interférence.
Emplacement du numero d'identification de la radio satellite
Vouavesbecoindevotrecirdaridypour activer,modifierouconsultervotrecomptede radio satellite.
- Appuyez sur Réglages à l'écran tactile.
- Appuyez sur Réglages SiriusXM.
Note: Cette option n'est disponible que si la radio satellite est actuellment selectionnée en tant que source audio.
- Appuyez sur ID radio.
Sélection d'un canal
Sélection manuelle d'une chaine

Appuyez sur le bouton pour acceder à la chaine de radio précédente ou suivante disponible.

Syntoniseur linéaire
Le symtoniseur linéaire s'affiche lors de la sélection manuelle d'une chaîne. Vous pouvez balayer le carrousel du symtoniseur linéaire vers la gauche ou vers la droite pour naviguer dans la liste de chaînes. Appuyez sur le nom d'une chaîne pour l'écouter.
Utilisation de la syntaxisation directe
- Appuyez sur la touche de recherche de chaine vers le haut ou vers le bas pour ouvrir l'écran du symtoniseur linéaire.
- Appuyez sur Syntoniser pour ouvrir le clavier numérique.
- Saisissez la chaîne voulue.
Utilisation de la fonction Parcourir
- Appuyez sur Naviguer.
- Sélectionnez une chaîne.
Réglages de la radio satellite
Abonnement
Affiche l'etat de votre abonnement. Vous pouvez vous abonner ou gérer directement leur abonnement à l'écran tactile.
Ajouter un auditeur/changer d'auditeur
Vous pouvez creer jusqu'à cinq profils d'auditeur par compte SiriusXM. Chaque profil d'auditeur peut être personnalisé avec un nom et une image de profil.
Nota: Cette fonction nécessite une période d'essai ou un abonnement actif pour pouvoir l'utiliser.
Nota: Un profil par défaut est disponible quandaucun profil d'auditeur n'a eté créé.
Favoris SiriusXM
Les favoris SiriusXM s'affichent pour le profil d'auditeur actif. Lorsque vous écoutez SiriusXM, vous pouvez<mémoriser vos favoris de la façon suivante :
En appuyant sur le logo de la chaîne ou de l'émission actuellément choses à l'écran audio SiriusXM. Une icône de favori s'affiche à côté du logo si la chaîne a été mémorisée en tant que favorite.
- En syntonisant une chaîne ou une émission que vous pouze memoriser en tant que favorite. En naviguant jusqu'à l'écran Favoris SiriusXM et en,enfantant la touche Ajouter actuel. La chaîne ou l'émission actuèment choisi est ménorisée en tant que favorite.
En enregistrant une radio préréglée. La chaine ou l'émission SiriusXM actuellesment besoin est ménorisée en tant que favorite.
Nota: Cette fonction nécessite une période d'essay ou un abonnement actif pour pouvoir l'utiliser.
Historique d'écoute
L'historique d'écoute affiche la liste du contenu SiriusXM récemment écoute pour le profil d'auditeur actif. Vous pouvez afficher, gérer et réinitialiser l'historique d'écoute au moyen des commandes de l'écran tactile.
Nota: Cette fonction nécessite une période d'essai ou un abonnement actif pour pouvoir l'utiliser.
Réglages de l'auditeur
Les réglages de l'auditeur s'appliquent au profil d'auditeur actif.
Nota: Cette fonction nécessite une période d'essai ou un abonnement actif pour pouvoir l'utiliser.
Nota: Un profil par défaut est disponible quandaucun profil d'auditeur n'a ete creed.
Aide et soutien
Vous pouvez contacter le service à la clientèle SiriusXM directement du système SYNC et afficher les renseignements dont vous avez besoin pour gérer votre compte SiriusXM.
Remise en lecture de l'autoradio
Vou pouve effectuer la relecture audio pendant environ 45 minutes pourvu que la chaîne actuelle ait été syntonisée sans interruption. Le changement de chaîne efface le signal audio précédent.
Réglaged'unealerte
Mémorisez le titre, l'artiste ou l'équipe sportive en cours en tant que favorsi. Le système vous avertit lors de la relecture de la chanson sur une des chaînes. Ce bouton permet d'activer et de modifier les alertes.
Nota: Les alertes peuvent etre activées,
désactivées ou modifiées dans le menu des
paramétres de radio satellite.
IDENTIFICATION DE L'AUTORADIO

Nota: Selon les options de votre vehicule, les commandes peuvent avoir une appariece différente de cettePRESENTée ici.
Aperçu de l'écran du système d'information et de divertissement
ÉCRAND'INFORMATIONETDIVERTISSEMENT - PRECAUTIONS

AVERTISSEMENT: La distraction
au volant peut causeer une perte de maitrise du vehicule, un accident et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une extreme prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Avant tout, vousdezvezyouassurerdeconduirevoi vehicule en toute securite.Nous deconseillons l'utilisation d'un appeareil portatif en conducisant et nous recommandons d'utiliser des systèmes a commande vocale dans la mesure du possible.Assurez-vous de connaître toutes les reglementations locales en vigueur concernant l'utilisation d'appareils electroniques durant la conduite.
LIMITES DE L'ÉCRAN D'INFORMATION ET DE DIVERTISSEMENT
Fonctions asservies à la vitesse
Pour votre sécurité, certaines fonctions du système sont asservies à la vitesse. Elles sont inaccessibles lorsque le vehicule roule à 8 km/h (5,0 mph) ou plus. Assurez-vous de consulter le manuel de votre apparéil avant de l'utiliser avec le système
Certaines fonctions de ce système pouraient etre trop complexesautiliser lorsque le vehicule roule, et ne sont donc disponibles que lorsqu'il est a l'arrêt.
Consultez le tableau suivant pour obtenir des exemple plus précis.
| Fonctions restreintes | |
| Fonctionnalités du système | Modification des paramètres de laamera de marche arrêté ou d'aide au stationnement actif pendant qu'ils sont actifs. |
| Wi-Fi | Modification des paramètres Wi-Fi. |
| Modification de la liste des réseaux sans fil. | |
| Connexion à un nouveau réseau Wi-Fi. | |
BARRED'ETAT
La barre se trouve dans la partie supérieure de l'écran et indique l'état des fonctions du vehicule. Elle contient également des tiroirs du vehicule et des applications. Voir Accès aux tiroirs de dispositifs (page 425).
Zone d'etat
La zone d'etat se trouve sur le cotoe droit de la barre d'etat et fournit del'information sur les fonctions du vehicule.

Microphone du téléphone cellulaire en sourdine.
Aperçu de l'écran du système d'information et de divertissement

Système audio en sourdine.

Wi-Fi connecté.
Telephone cellulaire en itinérance.

Message textereçu.

Système de notification de collision automatique désactivé.

Puisance du signal du réseau cellulaire.
Zone de mesures à prendre
La zone de mesures à prendre se trouve du côte gauche de l'écran et affiche des mises à jour d'etat qui exigent votre intervention. Appuyez sur les icones de la zone de mesures à prendre pour en savoir plus.

Activation de la mise à jour des systèmes du vehicule.

Consentement supplémentaire requis.

Rappel d'activation des systèmes du vehicule.

Mise à jour du système installée.

Échéce de la mise à jour des systèmes du vehicule.

Rappel de mise à jour des systèmes du vehicule.
ACCÉS AUX TIROIRS DE DISPOSITIFS
Tiroir d'applications

Appuyez sur le bouton pour ouvrir et fermer le tiroir d'applications. Il contient des
applications du système et de l'appareil connecté.
Nota: L'icone peut etre differente en fonction de vos reglages de personnelisation.
Tiroir du vehicule

Appuyez sur le bouton pour ouvrir et fermer le tiroir du vehicule. Il contient les
paramètres des fonctions du vehicule.
QU'EST-CE QUE L'INTERACTION VOCALE
Grçáe aux interactions vocales, vous pouvez contrôler des fonctions du vehicule en énonçant vos demandes.
RéGLAGE DU MOT-CLÉ DÉCLENCHEUR
- Accedez au tiroir des fonctions du vehicule sur l'écran tactile.
- Appuyez sur Reglages.
- Appuyez sur la touche de commande vocale.
- Sélectionnez un mot de réveil.
Début D'UNE INTERACTION VOCALE
Énonce le mot de réveil.

Appuyez sur la touche d'interaction vocale du volant de direction.
EXAMPLES D'INTERACTIONS VOCALES
Exemples généraux
| Commande | Résultat |
| Recommencer. | Le système réinitialise l'interaction vocale en cours. |
| Annuler. | Le système termine l'interaction vocale en cours. |
| Page suivante. | Le système passée à la page suivante. |
| Page précédente. | Le système passée à la page précédente. |
| Aide. | Le système affiche une liste de commandes disponibles pour la page en cours. |
Exemples pour le divertissement
| Commande | Résultat |
| Jouer les Beatles. | Le système lit la musique de l'artiste sélectionné. |
| Afficher la musique des Beatles. | Le système affiche la musique de l'artiste sélectionné. |
| Régler la station à 101,9 FM. | Le système se syntonise sur la station 101,9 FM. |
| Régler la station au canal Sirius 2. | Le système syntônise la radio sur le canal Sirius 2. |
Exemples pour le climat
| Commande | Résultat |
| J'ai froid. | Le système vousende de modi-fier la température. |
| Réglez la tempéra-ture à 22°C (72°F). | Le système règle latempérature à 22°C(72°F). |
Exemples pour le téléphone
| Commande | Résultat |
| Appeler Henri. | Le système appelle Henri avec votre apparéil connecté. |
| Composer (numéro de téléphone). | Le système compose le numéro de téléphone sélec-tionné. |
| Envoyer un message texte à Henri. | Le système commence à écrire un message texte dicté. |
| Lire le message de Henri. | Le système vous lit le plus récent message envoyé par Henri. |
Exemples pour les applications
| Commande | Résultat |
| Applis mobiles. | Le système vous invite à énoncer le nom de l'application pour la lancer sur le système. |
| Liste d'applis mobiles. | Le système affiche une liste de toutes les applis mobiles actuelsment disponibles. |
| Trouver des applis mobiles | Le système recherche les applis mobiles executées sur votre apparéil mobile et s'y connecte. |
Exemples pour la navigation
| Commande | Résultat |
| Conduire jusqu'au 1 American Road à Dearborn au Michigan. | Le système amorce la navigation guidée jusqu'à l'adresse. |
| Me montrer l'itiné-raire jusqu'au pont Golden Gate. | Le système affiche l'itinéraire jusqu'au point d'intérêt selec-tionné. |
| Me montrer l'itiné-raire jusqu'à Oakwood Boule-vard et Pelham Road. | Le système affiche l'itinéraire jusqu'à l'intersection selec-tionnée. |
| Annuler l'itinéraire. | Le système annule la navigation guidée jusqu'à la destin-a-tion. |
au volant peut cause une perte de maitrise du vehicule, un accident et des blessures. Nous vous recommendons fortement de faire preuve d'une extreme prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Avant tout, vousdezvezyouassurerdeconduirevotre vehicule en toute sécurité.Nous déconseillons l'utilisation d'un apparéil portatif en conduisant et nous recommends d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible.Assurez-vous de connaître toutes les réglementations locales en vigueur concernant l'utilisation d'appareils électroniques durant la conduite.
CONNEXION DE VOTRE TÉLÉPHONE
La connexion de votre téléphone fait en sorte d'enregistrer vos contacts et vos données d'applel dans votre vehicule. Ces données sont utilisées pour vous fournir des suggestions intelligentes. Vous pouvez désactiver ce mode dans le menu des paramètres de l'écran tactile. Voir
Données d'appareil mobile (page 27).
Note: Si vous désaccouplez votre téléphone, les contacts et les données d'appeil seront supprimés du vehicule et les suggestions intelligentes d'appeil cesseront.
Accédez au menu des paramètres de votre apparéil et activez Bluetooth.

Selectionnez l'option téléphone dans le tiroir des fonctions.
-
Sélectionné Azouter tél.
-
Suivez les instructions à l'écran pour coupler votre apparéil.
MENUDUTELLEPHONE
Ce menu devient disponible après le couplage d'un téléphone.
Appels récents
Affichez et selectionnez une entrée dans une liste d'appels antérieurs.
Contacts
Affichez un-formulaire de recherche intelligent pour consulter vos contacts. Utilisez le boutonisme pour trier vos contacts dans l'ordre alphabétique.
Favors
Affichez la liste des contacts favoris qui sont configurés sur votre téléphone.
Messagerie
Affichez la liste des messages texte à dire, à écouter ou en attente de réponse.
Courriel
Affichez la liste des courriels à生存, à écouter ou en attente de réponse.
Liste téléphonique
Affichez la liste des apparéils coupés et connectés que vous pouvez sélectionner.
Nota: Il est possible de mémoriser jusqu'à 12 apparèils.
Ne pas déranger
Refusez les appels entrants et désactive les sonneries et alertes.
Clavier tel.
Composez directement un numero.
Note: Certaines fonctions dans le menu de téléphone peuvent ne pas etre disponibles si la fonction n'est pas prise en charge par le téléphone.
APPELET RÉCEPTION D'APPEL
Faire des appels
Pour appeler un numéro dans vos contacts, Sélectionnez :
| Éléments de menu | Mesure à prendre et description |
| Contacts | Vous pouvez ensuite sélectionner le nom du contact que vous pouze appeler. Tous les numérios et les photos en mémoire pour ce contact s'affichent. Vous pouvez ensuite sélectionner le nombre que vous pouze appeler. Le système commence l'appel. |
Pour appeler un numéro parmi vos appels récents, Sélectionnez :
| Éléments de menu | Mesure à prendre et description |
| Appels récents | Vous pouvez ensuite sélec-tionner une entrée à appeler. Le système commence l'appel. |
Pour appeler un numéro parmi vos favoris, Sélectionnez :
| Éléments de menu | Mesure à prendre et description |
| Favoris | Vous pouvez ensuite sélectionner une entrée à appeler. Le système commence l'appoint. |
Pour appeler un nombre qui n'est pas enregistré dans votre téléphone, Sélectionnez :
| Éléments de menu | Mesure à prendre et description |
| Clavier tél. | Sélectionnez les chiffres du nombre que vous souhaitez appeler. |
| Appeler | Le système commence l'appoint. |
Le bouton de return arrête permet de supprimer le dernier chiffre saisi.
Répondre à un appel
Pendant un appel entrant, une tonalité retentit. Si elle est disponible, l'information relative à l'aggellant s'affiche à l'écran.
Pour accepter l'appoint, sélectionnez :
| Élément de menu |
| Acceptor |
Nota: You pouvez aussi accepter l'appoint en appuyant sur le bouton de téléphone au volant de direction.
Pour refuser l'appel, sélectionnez :
| Élément de menu |
| Rejeter |
Ignore r'el appel en n'appuyant sur aucun bouton. Le système l'enregistre comme un appel manqué.
Lors d'un appel téléphonique
Lors d'un appel téléphonique, le nom et le numero du contact s'affichent à l'écran, accompagnés de la durée de l'appoint.
Des renseignements relatifs au statut du téléphone sont aussi visibles :
Puisssance du signal.
- Batterie.
Lors d'un appel téléphonique actif, vous pouvez selectionner l'une des options suivantes :
| Éléments | |
| Terminer | Metimmédi- ment fin à un appel déphonique. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton au volant de direction. |
| Clavier | Permet d'acceder au clavier du télé- phone. |
| Sourdine | Pour que l'aggellant ne vous entende pas, vous pouvez déspectiver le micro- phone. |
| Privé | Transfère l'appel sur le téléphone cellulaire ou sur l'écran tactile. |
ENVOI ET RÉCEPTION D'UNMESSAGE TEXTE
| Élément de menu | Description |
| Écouter | Écouter le message texte. |
| Voir | Afficher le message/texte. |
| Appeler | Appeler l'expéditeur. |
| Répon. | Répondre au message/texte par un message/texte standard. |
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DES NOTIFICATIONS PARMESSAGE TEXTE
ios
- Accédez au menu des paramètres de votre téléphone cellulaire.
- Sélectionnez Bluetooth.
- Sélectionnez l'icone d'information à droite de votre vehicule.
- Activez ou désactivez les notifications de message texte.
Android
- Accédez au menu des paramètres de votre téléphone cellulaire.
- Sélectionnez Bluetooth.
- Sélectionnez l'option Profils.
- Sélectionnez le profil du téléphone.
- Activez ou désactivez les notifications de message texte.
CONNEXION D'UN APPAREIL BLUETOOTH®

Appuyez sur le bouton de la barre d'etat pour ouvrir le tiroir du vehicule.
- Assurez-vous que l'option Bluetooth de votre appareil est activée.
- Appuyez sur Connectivité.
- Appuyez sur Bluetooth.
- Activez Bluetooth.
- Appuyez sur Ajouter un appareil Bluetooth.
Nota: Un message vous signale de rechercheurvohevecu survoitreappareil.
6. Sélectionnez votre vehicule sur l'appareil.
Nota: Un numero s'affiche sur votre apparéil et sur l'écran tactile.
7. Confirmez que le PIN (numéro d'identification personnel) sur votre apparéil correspond au numéro de l'écran tactile.
Nota: L'écran tactile indique que vous avrez coupé votre apparéil.
LECTURE MULTIMÉDIA AVEC BLUETOOTH®

AVERTISSEMENT: La distraction
au volant peut causeer une perte de maïtrise du vehicule, un accident et des blessures. Nous vous recommendons fortement de faire preuve d'une extrème prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Avant tout, vous doivent assureur de conduire votre vehicule en toute sécurité. Nous déconseillons l'utilisation d'un apparéil
portatif en conduisant et nous recommendons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les réglementations locales en vigueur concernant l'utilisation d'appareils électroniques durant la conduite.
Connectez votre apparéil.

Appuyez sur le bouton audio de la barre de fonctions.

Appuyez sur Sources.

Appuyez sur l'option Bluetooth.

Appuyez sur cette touche pour dire une piste. Appuyez de nouveau sur cette touche pour lecture en pause.

Appuyez sur cette touche pour passer à la piste suivante.
Appuyez longuement sur cette touche pour avancer rapidement dans la piste.

Appuyez une fois sur cette touche pour revenir au début de la piste. Appuyez plusieurs fois
sur cette touche pour revenir aux pistes précédentes.
Appuyez longuement sur cette touche pour reculer rapidement dans la piste.
au volant peut causeer une perte de maitrise du vehicule, un accident et des blessures. Nous vous recommendons fortement de faire preuve d'une extreme prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Avant tout, vousdezvezyouassurerdeconduirevoi vehicule en toute sécurité.Nous déconseillons l'utilisation d'un apparéil portatif en conduisant et nous recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible.Assurez-vous de connaître toutes les réglementations locales en vigueur concernant l'utilisation d'appareils électroniques durant la conduite.
EXIGENCES RELATIVES À L'APPLICATION
La première fois que vous démarrez une application au moyen du système, le système pourrait vous demander d'accorder certaines autorisations. Vous pouvez consulter et modifier les autorisations accordées à tout moment lorsque le vehicule n'est pas en mouvement. Nous vous recommendons de vérifier votre forfait de données avant d'utiliser vos applications au moyen du système. Son'utilisation pourrait engendrer des frais supplémentaires. Avant d'utiliser une application, nous vous recommendons également de consulter les conditions générales de son fournisseur et sa politique de confidentialité. Vérifiez que vous possédez un compte actif pour les
applications que vous souhaitez utiliser au moyen du système. Certaines applications peuvent fonctionner sans configuration. D'autres exigent de configurer certains paramètres personnels avant de les utiliser.
Appuyez sur le bouton pour ouvrir le tiroir d'applications.
ACTIVATION D'APPLICATIONS SUR UN APPAREIL IOS

Selectionnez l'option Applications dans le tiroir des fonctions.
- Si vous appeareil est connecté par USB, désactivex Apple CarPlay.
- Connectez votre appareil à un port USB ou couplez-le et connectez-le à l'aide de Bluetooth.
- Si un message vous invite à activer CarPlay, Sélectionnez Désactiver.
- Sur votre apparéil, démarrez les applications que vous souhaïez utiliser avec SYNC.
Nota: Si vous fermez les applications sur leur apparéil, vous ne pourrez pas les utiliser sur le système.
5. Sélectionnéz l'application que vous pouze utiliser sur l'écran tactile.
Note: Connectez votre apparéil à un port USB si vous souhaïze utiliser une application de navigation. Lorsque vous utilisez une application de navigation, laissez votre apparéil déverrouillé et l'application ouverte.
ACTIVATION D'APPLICATIONS SUR UN APPAREIL ANDROID

Selectionnez l'option Applications dans le tiroir des fonctions.
- Sivotre apparéil est connecté par USB, désactive Android Auto.
- Couplez votre apparéil.
- Sur votre apparéil, démarrez les applications que vous souhaitez utiliser avec SYNC.
Nota: Si vous fermez les applications sur leur apparéil, vous ne pourrez pas les utiliser sur le système.
4. Sélectionnez Trouver des applis mobiles.
Nota: Le système recherche les applications compatibles presents sur votre(APpareil, puis se connecte.
5. Sélectionnéz l'application que vous pouze utiliser sur l'écran tactile.
Note: Les applications mobiles installées sur votre apparéil utilisent le port USB pour établier une connexion avec SYNC. Lorsque des applications mobiles sont activées, certains apparéils peuvent perdre la capacité de dire de la musique par connexion USB.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION D'APPLE CARPLAY
Activation d'Apple Car Play
- Connectez votre apparéil sans fil ou à un port USB.
- Suivez les instructions sur l'écran tactile.
Nota: Certaines fonctions du système ne sont pas disponibles lorsque vous utilisez Apple CarPlay.
Déactualisation d'Apple Car Play

Selectionnez l'option des paramètres dans la barre de fonctions.
- Sélectionnez l'option des paramètres de l'appareil.
- Désactivex Apple CarPlay.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION D'ANDROID AUTO
Activation d'Android Auto (Selon l'équipement)
- Connectez votre apparéil sans fil ou à un port USB.
- Suivez les instructions sur l'écran tactile.
Nota: Vous devrez peut-à-tre activer Android Auto dans le menu des paramètres.
Nota: Certaines fonctions du système ne sont pas disponibles lorsque vous utilisez Android Auto.
Désactivation d'Android Auto

Selectionnez l'option des paramètres dans la barre de fonctions.
- Sélectionnez l'option des paramètres de l'appareil.
- Désactivez Android Auto.
ACCÉS À LA NAVIGATION
- Accédez au tiroir des applications sur l'écran tactile.
- Appuyez sur le bouton de navigation.
Nota: Comme conducteur, soyez conscient de la reglementation de circulation locale et des attributs de la route, puis conduisez votre vehicule de manière sécurité et légale.
MISES À JOUR CARTOGRAPHIQUES DU SYSTEMÉ DE NAVIGATION
Pour effectuer la mise à jour des données de carte par réseau Wi-Fi, votre vehicule doit se trouver à portée d'un point d'accès Wi-Fi. Pour les mises à jour par USB et d'autres détails, communiquez avec un concessionnaire : 1 866 462-8837 aux États-Unis et au Canada, ou 01 800 557-5539 au Mexique.
Nota: Si vous trouvez des erreurs de données de carte, vous pouvez les signaler en allant à l'adresse www.here.com/mapcreator.
RéGLAGE DE CARTE
Zoom avant et arrêté de la carte
Vous pouvez effectuer un zoom avant ou arrriere à l'aide de gestes de pincement. Placez deux doigts sur l'écran et écartez-les pour effectuer un zoom avant. Placez deux doigts sur l'écran et rapprochez-les pour effectuer un zoom arrrière.
Changement du format de carte

Appuyez sur le bouton de format de carte du côté gauche de l'écran de carte pour naviguer
entre les formats disponibles.
CIRCULATION EN DIRECT
La circulation en direct, de quoi s'agit-il?
Lorsque la fonction Live Traffic est activée, vous pouvez voir l'etat de la circulation en temps réel.
Activation et désactivation du dispositif de circulation en direct
- Appuyez sur le bouton Outils de l'écran de carte.
- Appuyez sur Paramètres de navigation.
- Appuyez sur le bouton Circulation.
- Activez ou désactivez la fonction Circulation.
DéFINIR UNE DESTINATION
Réglaged'unedestination avec un écran texte
- Appuyez sur la barre de recherche dans la partie supérieure de l'écran.
- Entrez votre destination à l'aide du clavier.
- Sélectionnez une destination dans la liste.
- Appuyez sur Démarrer pour commencer la navigation.
Réglaged'une destination avec un écran carte
Appuyez longuement sur la carte pour ajouter une épingle à cet emplacement. L'information sur l'emplacement de l'épingle s'affiche à l'écran. Appuyez sur le bouton Aller! pour commencer la navigation vers l'épingle.
Réglage d'une destination avec une destination prédicte
Activation et déactivation des destinations prédICTIVES
Vous pouvez activer et désactiver les suggestions de destination à partir de la section Données d'utiliser du menu des paramètres de navigation.
Définir une destination
Accédez à la barre de fonctions sur l'écran tactile, puis sélectionné la destination prévue dans la partie supérieure de l'écran. Vous pouvez afficher d'autres destinations prévues en appuyant sur la barre de recherche dans la partie supérieure de l'écran de la carte, puis en appuyant sur le bouton myTrends.
Réglage d'une destination avec une destination réçente
- Appuyez sur la barre de recherche de l'écran de carte.
- Appuyez sur Récentes.
- Sélectionnez une destination dans la liste.
Réglage d'une destination avec une destination enregistrée
- Appuyez sur la barre de recherche.
- Sélectionnez une destination enregistrée.
Nota: Ensuite, lorsque vous consultez les détails de l'emplacement, appuyez sur l'icone de l'étoile pour l'enregistrer.
Réglaged'une destination avec un point d'intérêt
Appuyez longuement sur une icône de point d'intérêt sur la carte. L'information sur l'emplacement du point d'intérêt s'affiche à l'écran. Appuyez sur le bouton Aller! pour commencer la navigation vers le point d'intérêt.
POINTS DE CHEMINEMENT
Ajout de point de cheminement
- Commencez la navigation vers une destination.
- Recherchevezrotepointde passage à l'aide de la barrederecherche.
- Appuyez sur Aller!
- Appuyez sur Ajouter pour ajouter un point de passage à votre itinétaire.
Modification de points de cheminement
- Appuyez sur la barre de recherche de l'écran de carte.
- Appuyez sur myTrips.
- Appuyez sur Itinétaire actuel.
- Utilisez le menu pour ajouter, supprimer ou réorganiser les destinations.
GUIDAGE D'ITINÉRAIRE
Réglage du volume des messages de guidage
Pour régler le volume, tournez la commande de volume lorsqu'une invite vocale est diffusée.
Répétition d'une instruction
Appuyez sur l'indicateur de direction pour entendre la dernière directive de guidage.
Annulation du guidage d'itinéraire

Appuyez sur la touche pour annuler le guidage routier vers la destination.
MISE À JOUR DES SYSTEMÉS DU VÉHICULE SANS FIL

Les mises à jour à distance du système de votre vehicule peuvent être effectuees sans fil.
Pour veiller à ce que vous receivez toutes les mises à jour, configurez une mise à jour récurrente et connectez-vous au Wi-Fi. Il se peut que les mises à jour soient plus longues ou ne se téléchargeant pas du tout si vous n'étés pas connecté au Wi-Fi. Voir Véhicule connecté (page 410).
Nota: Des icones de mise à jour à distance supplémentaires peuvent s'afficher dans la barre d'etat. Voir Barre d'etat (page 424).
Exigences relatives aux mises à jour à distance du système
Avant d'effectuer la mise à jour, consultez cette liste pour vous assurer que votre vehicule est prét pour la mise à jour. Si ces exigences ne sont pas respectées pendant une mise à jour programmée, la mise à jour est annulée et doit être reprogrammée.
- Voitre vehicule est arrêté.
Le vehicule s'arrête. - Voiture vehicule est stationné.
- Les feu de détresse sont éteints.
L'alarme ne retentit pas.
Les portes sont fermées. - Les frais de stationnement sont éteints.
-若您 n'enforcez pas la pédale de frein.
Un appel d'urgence n'est pas en cours. - Voiture vehicule n'est pas en mode de mise en sécurité.
Planification d'une mise à jour à distance du système
Assurez-vous que la connectivité du vehicule et la fonction de mise à jour automatique sont activées.
Utilisation du menu Réglages
- Ouvrez le tiroir d'applications.
- Appuyez sur le bouton Mises à jour du système.
- Appuyez sur Planifier les mises à jour.
- Utilisez les commandes pour régler l'heure et le jour de la mise à jour.
- Enregistrez l'horaire.
Nota: Vous pouvez planifier une mise à jour 7 jours sur 7.
Utilisation de l'icone de la barre d'etat

Lorsqu'une mise à jour est disponible, appuyez sur l'icone de notification et suivez les
invites à l'écran.
Exécution d'une mise à jour à distance du système
Vou puez把你 moment opportun pour effectuer la mise à jour. Pendant les mises à jour programmées, il se peut que vous ne puissiez pas utiliser votre vehicule.
Nota: Les mises à jour peuvent prendre jusqu'à 30 minutes.
Vou pousse voir la progression de la mise à jour à l'écran tactile. Une fois que la mise à jour a commencé, elle ne peut pas être annulée.
Pendant une mise à jour, vous ne pourrez pas conduire le vehicule, le faire démarrer, ou utiliser les commandes à distance pour verrouiller et déverrouiller le vehicule. Les carillons d'alarme, de verrouillage centralisé et des portes sont désactivés. Le verrouillage electronique des portes ne fonctionne pas pendant la mise à jour. Vous pouvez ouvrir les portes à l'aide de la serrure mécanique si vous n'avez pas enclenché les verrouillages sécurité infant. Tirez la poignée jusqu'en butée pour utiliser la serrure mécanique.
Nota: Le double verrouillage est désactivé et le verrouillage centralisé est activé pendant et après une mise à jour.
Nota: Si vous vécicule est branché, la charge est interrompue pendant la mise à jour puis reprend une fois la mise à jour terminée.
Affichage des détails de la mise à jour
Après une mise à jour réussie, de plus amples détails sur la mise à jour s'affichent à l'écran tactile. Vous pouvez aussi acceder à cette information sur la vignette Mise à jour des systèmes.
En cas d'échec de la mise à jour, suivez l'invite qui s'affiche à l'écran tactile.
EXÉCUTION D'UNE RÉINITIALISATION GÉNÉRALE

Appuyez sur le bouton pour ouvrir le tiroir du vehicule.
- Appuyez sur le bouton Reset.
- Appuyez sur Réinitialisation générale.
- Suivez les invites à l'écran pour effectuer la réinitialisation.
Pour obtenir une liste complète des accessoires disponibles pour votre vehicule, veuillez communiquer avec un concessionnaire autorisé ou visiter la boutique d'achat en ligne à l'adresse suivante :
Adresse Web (États-Unis)
www.Accessories.Ford.com
Adresse Web (Canada)
www.Accessories.Ford.ca
Pendant la période de garantie, nous réparerons ou remplacerons tout accèsmoire d'origine Ford, correctement installé par le concessionnaire autorisé, qui désenterait une défectuosité liée aux matériaux fournis en usine ou à la main-d'oeuvre, ainsi que tout composant endommagé par des accessoires défectueux.
Nous garantirons votre accessoire d'origine Ford avec la garantie qui vous offre le plus d'avantages :
24 mois, kilométrage illimité.
- La partie restante de votre garantie limitée de vehicule neuf.
Contactez un concessionnaire autorisé pour obtenir tous les détails ainsi qu'une copie du document de garantie.
Les accessoires sous licence Ford sont développés par le fabricant d'accessoires. Le fabricant d'accessoires développement et par consécutif garantit les accessoires Ford autorisés sous licence, et ne crée pas ou ne teste pas ces accessoires en fonction des exigences en matière d'ingénierie de Ford Motor Company. Contactez un
concessionnaire Ford autorisé pour obtenir les détails sur la garantie limitee du fabricant et, dans le cas des accessoires Ford autorisés sous licence, pour obtenir une copie de la garantie limitee du produit offerte par le fabricant d'accessoires.
Pour obtenir un rendement optimal du vehicule, considerez les renseignements suivants lorsque vous y ajoutez des accessoires ou de l'equipement :
-
Si vous transportez des passagers ou des bagages, et si vous ajoutez des accessoires ou de l'équipment à votre vehicule, ne dépassez jamais le poids total autorisé en charge ou le poids maximal autorisé à l'essieu avant ou arrrière (PTAC ou PMAE sur l'étiquette d'homologation du vehicule). Demandez des renseignements supplémentaires à ce suje t à un concessionnaire autorisé.
La commission fédérale des communications des États-Unis (FCC) et le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) réglementent l'utilisation des apparêls de communication mobiles tels que les émetteurs–récepteurs radio, les téléphones et alarmes antivol qui comportent des émetteurs radio. Si vous équiperez votre vehicule d'un apparéil de ce type, celui-ci doit être conforme aux règlementsations de la commission fédérale des communications des États-Unis (FCC) et du Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC), et il doit être posé par un concessionnaire autorisé uniquement. -
Les apparèils de communication mobiles doivent être installés par un concessionnaire autorisé. Une installation incorrecte risque de nuiré au bon fonctionnement du vehicule, notamment si le fabricant n'a pas conscience l'appareil de communication mobile spécifique pour un usage automobile.
Si vous ajoutez, ou si un concessionnaire Ford autorisé ajoute des accessoires ou composants électriques ou électroniques autres que des accessoires ou composants Ford à votre vehicule, ceci risque de compromèttre le rendement et la durée de vie utile de la batterie En autre, ceci risque aussi de compromèttre le rendement d'autres appareils électriques dans le vehicule.
QU'EST-CE QUE FORD PROTECT
Protégez-vous en souscrivant à un programme d'entretien prolongé Ford Protect pour ne pas subir de hausse des frais de réparation de votre vehicule.
Programmes d'entretien prolongé Ford Protect - États-Unis seulement
Les programmes d'entretien prolongé Ford Protect vous procurent la tranquilité d'esprit. Les programmes d'entretien prolongé appuyés par Ford Motor Company offrent une protection accrue qui va au-delà de cette offerte par la garantie limitée de vehicule neuf. Renseignez-vous sur les programmes d'entretien prolongé Ford Protectès votre prochaine visite chez votre concessionnaire Ford.
Ford Protect devient vite rentable
Une seule visite dans un centre de réparations pourrait aisément dépasser le coût de votre programme d'entretien prolongé Ford Protect. Avec le programme d'entretien prolongé Ford Protect, vous minimise les risques de coûts de réparation imprévis, lesquels sont toujours à la hausse.
Plus de 1000 composants du vehicule sont couverts
Il existe quatre différents programmes d'entretien prolongé Ford Protect, chacun offrant des couvertures différentes. Communique avec votre concessionnaire agreé pour obtenir des précisions.
- PremiumCARE – notre couverture la plus complète. Couvrant plus de 1000 composants, ce programme est tellement complèt qu'il est suturement plus facile d'énumérer ce qui n'est pas couvert.
- ExtraCARE - 113 composants couverts, dont de nombreux à la fine pointe de la technologie.
- BaseCARE - 84 composants couverts.
- PowertrainCARE - 29 composants essentiels couverts.
Les programmes d'entretien prolongé Ford Protect sont honorés par tous les concessionnaires Ford autorisés des États-Unis, du Canada et du Mexique.
You'veazdoncdroitacequisuit:
- un service fiable et de qualité chez n'importe quel concessionnaire Ford ou Lincoln;
des réparations réalisées par des techniciens formés en usine et avec des pièces d'origine.
Remboursement de la voiture de location
Véhicule de location le premier jour
Si vous emmenez votre voiture chez votre concessionnaire pour l'entretien, nous vous donnerons un vehicule de remplacement pour la journee.
Vehicule de location pour une durée prolongée
Si vous vécuile reste à l'atelier jusqu'àu lendomain pour des réparations, y compris celles au titre de la garantie ou des programmes après-vente spéciaux, vous avez droit à un vehicule de location.
Assistance dépannage
Vous bénéficiaz d'une assistance dépannage jour et nuit exclusive, ce qui comprend :
le remorquage, le remplacement d'un pneu à plat et les démarrages-secours;
- l'assistance en cas de panne d'essence et le service de déverrouillage des portes;
- le remboursement des frais de voyage afferents à l'hébergement, aux repas et aux vehicules de location;
- l'assistance en ce qui concerne les services de taxi et de navette, la couverture du vehicule de location et autres transports.
Garantietransférable
Si vous vendez votre vehicule avant la date d'expiration de votre programme d'entretien prolongé Ford Protect, vous pouvez ceder toute partie restante de la garantie au nouveau propriete. Ceci devrait vous apporter, à vous et à votre acheteur potentiel, de la sénérité.
Coûts réduits pour le bon entretien de votre vehicule
Le programme d'entretien prolongé Ford Protect offre également un programme d'entretien Premium qui couvre tout l'entretien périodique et certaines pieces d'usure. Cette couverture est comprise dans le prix, ce qui peut dire que vous n'avez plus à vous souciér du coût de l'entretien de votre vehicule.
L'entretien couvert comprend :
Balais d'essuie-glace
Bougies d'allumage
Disque d'embrayage (le cas échéant)
- Plaquettes et garnitures de freins
Amortisseurs
Jambes de suspension
Courroies du moteur
Durites de liquide de refroidissement du moteur, colliers et joints toriques
- Appoint de liquide d'échéppement diesel (le cas échéant)
- Remplacement du filtré à air d'habitacle tous les 32 000 km (20 000 mi) (vehicules électriques seulement).
Options de financement sans intérêts
Un simple versement initial de 5 % permét de bénéficier d'un programme de versements abordable, sans intérêts et sans frais vous procurant toute la sécurité et tous les avantages du programme d'entretien prolongé Ford Protect tout en échéonnant vos paiements. Vous âtes approuvéd'avance sans aucune vérification de crédit ni aucune complication! Pour en savoir plus, appelez nos spécialistes du programme d'entretien prolongé Ford Protect au 800-367-3377.
Programme d'entretien prolongé Ford
Protect
P.O. Box 321067
Detroit, MI 48232
Programme d'entretien prolongé Ford Protect (Canada seulement)
Vous pouvez obltenir une protection supplémentaire pour votre vehicule en achetant un programme d'entretien prolongé Ford Protect. Le programme d'entretien prolongé Ford Protect est le seul contrat d'entretien appuyé par Ford du Canada Limitée. Selon le programme choisi, le programme d'entretien prolongé Ford Protect offre des avantages tels que :
- Remboursement de location.
- Prise en charge de certains éléments d'entretien et d'usure.
Protection contre le coût des réparations après expiration de votre garantie limitée de vehicule neuf.
Avantages del'Assistance depannage.
Il existe différents programmes d'entretien prolongé Ford Protect offrant diverses combinaisons de durée, de kilométrage et de franchise. Chaque programme a ses particularités, consçues pour répondre aux différents besoin des conducteurs, y compris le remboursement des frais de remorquage et de location. Lorsque vous souscrivez au programme d'entretien prolongé Ford Protect, vous obtenez latranquillité d'esprit partout au Canada, aux États-Unis et au Mexique, grâce au réseau de concessionnaires agrésés de Ford Motor Company participants.
Nota: Les réparations effectues à l'extérieur du Canada et des États-Unis ne sont pas couvertes par le programme d'entretien prolongé Ford Protect.
Cette information n'est donnée qu'a titre indicatif. Visitez votre concessionnaire local Ford Canada ou visitez www.ford.ca pour voir le programme d'entretien prolongé personnelé Ford Protect qui vous convient.
ENTRETIEN USUEL - GÉNÉRALITÉS
Pourquoi assurer l'entretien de votre vehicule?
Si vous effectuez l'entretien requis, vous éviterez de coûteuses réparations pouvant être causées par la négligence ou un entretien insuffisant. Vous pourrez aussi augmenter la valeur de reverte ou d'échange du vehicule. Conservez tous les reçus d'entretien avec le vehicule.
Il est important d'effectuer l'entretien du vehicule aux intervalles appropriés. Ces intervals ont deux objectifs : Le premier est de maintainir la fiabilité de votre vehicule et le deuxième est de minimiser les coûts d'utilisation de votre vehicule.
Voudevezyouassurerque tous les
entretiens periodiques sonteffectués et
queles matériauxutiliséssatisfontaux
normesénoncesdanslepresentManuel
duproprieteaire.VoirCapacitéset
specifications (page 397).
Le non-respect de l'entretien périodique recommandé et de l'inspection régulière de votre vehicule pourrait provoquer des dommages au vehicule qui ne sont pas couverts par la garantie du vehicule.
Pourquoi assurer l'entretien de votre vehicule chez votre concessionnaire?
Nos pièces de rechange d'origine
Les concessionnaires conservent en stock des pièces de remplacement authentiques de marque Ford, ainsi que des pièces remises à neuf approuvées par Ford. Ces pièces satisfont à nos exigences ou les surpassent. Les pièces installées chez un concessionnaire sont couvertes par une garantie nationale limitée de 24 mois ou kilométrage illimité sur les pièces et la main-d'oeuvre.
Si vous n'utilise pas nos pieces approuvées, les pieces utilisées peuvent ne pas répondre à nos specifications et poursurient compromètre la conformité aux normes antipollution.
Protégéz votre investissement
Un bon entretien est un investissement rentable dont les dividendes sont la fiabilité, la durabilité et la valeur de revente. Pour préserver le rendement optimal de votre vehicule et de ses dispositifs antipollution, assurez-vous de faire exécuter l'entretien périodique aux intervalles recommends.
Votre vehicule est equipoed'un systeme de contrrole d'huile intelligent; un message apparait sur l'écran d'information à l'intervalle de vidange d'huile approprié. Cet intervalle peut s'extend jusqu'à un an ou 16 000 km (10 000 mi), les vehicules hybrides pouvant dépasser 16 000 km (10 000 mi).
Lorsque le message de vidange d'huile s'affiche à l'écran d'information, la vidange d'huile est arrivée à échéance. Assurez-vous d'effectuer la vidange d'huile dans les deux semaines ou 800 km (500 mi) après l' apparition du message. Veilce remèttre à zéro le système de contrôle d'huile intelligent après chaque vidange d'huile. Voir Réinitialisation du rappel de vidange d'huile (page 334).
Si l'écran d'information est réinitialisé prematurément ou ne fonctionne plus, vous doivent remplacer l'huile six mois ou 8 000 km (5 000 mi) après votre dernière vidange d'huile. Ne dépassez jamais un an ou 16 000 km (10 000 mi) entre chaque intervalle de vidange d'huile.
Les vehicules haute performances peuvent etre conduits d'une maniere qui augmente leur consommation d'huile (cela comprend des periodes prolongees a des régimes moteurs elevés, des charges élevées, le frein moteur et les manoeuvres
de virage agressives, y compris l'utilisation sur circuit et hors route). Dans ces conditions, la consommation d'huile peut etre d'environ une pinte pour 500 milles (un litre pour 800~km .Verifier le niveau d'huile moteur chaque fois que vous faites le plein de carburant et en faire l'appoint au besoin pour eviter d'endommager le moteur.
Il est important de vous fier à votre concessionnaire qui effectuera les diagnostics et les réparations appropriés sur votre vehicule.
Nous vous recommendons vivement d'utiliser uniquement nos pieces de rechange d'origine ou nos pieces de rechange remises à neuf approvées, consçues pour votre vehicule.
Produits chimiques et additifs
Nous ne recommendons pas l'utilisation de produits chimiques et d'additifs non approuvés pour l'entretien normal du vehicule. Veuillez consulter les renseignements sur votre garantie.
Huiles, liquides et rincege
Dans de nombreux cas, la décoloration d'un liquide est une caractéristique normale de fonctionnement et n'indique pas nécessairement un problème ou n'impose pas le remplacement du liquide. Faites immédiatement vérifier les liquides décolorés qui doivent également des signes de surchauffe ou de contamination par des corps étrangers.
Veillez à remplaçer les huiles et les liquides du vehicule aux intervalles prescrits ou au moment d'une réparation. Le rinceage est une méthode efficace pour le remplacement des liquides de plusieurs sous-systemes du vehicule durant l'entretien périodique. Il est important que les systèmes soient rincés en utilisant uniquement un liquide neuf et identique à celui utilisé pour le remplissage et le fonctionnement du système, ou en utilisant un produit chimique de rinceage que nous avons approvéd.
Vérifications et procédures d'entretien par le propriété
Assurez-vous d'effectuer les vérifications et les inspections d'entretien de base suivantes.
| À vérifier tous les mois |
| L'indicateur de colmatage du filtré à air.1 |
| Le niveau d'huile moteur. |
| Le fonctionnement de tous les éclairages interieurs et de tous les feuels extérieurs. |
| Les pneus, y compris la roue de secours pour l'état d'usure et la bonne pression. |
| Le niveau du liquide de lave-glace de pare-brise. |
Entretien de votre vehicule
| À vérifier tous les mois |
| Le décanteur d'eau. Vidangez au besoin ou si l'écran d'information l'indique.1 |
| Les trous et fentes du tuyau arrêté pour s'assurer qu'ils sont opérationnels et exempts de débris.1 |
| À vérifier tous les six mois |
| Les connexions de la batterie. Nettoyez au besoin. |
| Les trouss d'évacuation des portes et de la carrosserie à la recherche d'obstructions. Nettoyez au besoin. |
| Le niveau de liquide du circuit de refroidissement et la concentration du liquide de refroidissement. |
| L'usure des bourrelets d'étanchéité de porte. Lubrifiez au besoin. |
| Le fonctionnement des charnières, fermétures et serrures extérieures. Lubrifiez au besoin. |
| Le bon fonctionnement du frein de stationnement. |
| L'usure et le fonctionnement ajustat des ceintures de sécurité et des mécanismes de siège. |
| Le fonctionnement des tímoins de frein, de système ABS, de coussins gonflables et de ceintures de sécurité. |
| Le fonctionnement du lave-glace et des essuie-glaces. Nettoyez ou remplacez les balais au besoin. |
Il est important de faire vérifier régulierement les systèmes de votre vehicule. Cela peut aider à déterminer tout problème potentiel major avant qu'il ne surviente. Nous recommendons de faire effectuer l'inspection multipoint suivant à chaque entretien périodique pour vous assurer que le vehicule fonctionne parfaitement.
| Inspection multipoint | |
| Courroie d'entrainment des accessoires ou autres courroies | Fonctionnement des frais de détresse |
| Rendement de la batterie | Fonctionnement de l'avertisseur sonore |
| Filtre à air du moteur | Durites de radiateur, de refroidisseur, de chauffage et de climatisation |
| Circuit d'échéppement | Éléments de suspension pour des fuites ou dommages. |
| Fonctionnement des frais extérieurs | Direction et la tringlerie |
| Niveau de liquide1; replir au besoin | État d'usure et pression des pneus, y compris celui de la roue de secours2 |
| Fuites d'huile et de liquide | Fissures, gravillonnages et piqûres du pare-brise |
| Soufflets de demi-arbre | Fonctionnement des gicleurs de lave-glace et des essuie-glaces. |
Freins, vase d'expansion, boîte de vitesses automatique et lave-glace.
Si vous véchicule comporte une trousse de gonflage de secours; vérifie la date d'expiration du scellant anticrevaison sur le contenant. Remplacer au besoin.
Renseignez-vous auprès du conseiller technique du concessionnaire ou du technicien concernant l'inspection multipoint du vehicule. Il s'agit d'une Procedure exhaustive pour l'inspection du vehicule. La liste de vérification fournit des indications immédiates sur l'état général du vehicule.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE NORMAL
Rappel de vidange d'huile
Votre vehicule est équipé d'une fonction de rappel de vidange d'huile qui détermine les intervalles de vidange d'huile moteur en fonction des conditions d'utilisation du vehicule.
Votre vehicule vous avertit quand une vidange est nécessaire en affichant un message sur l'écran d'information.
Le tableau suivant presente des exemples d'utilisation du vehicule et leur incidence sur les intervalles de vidange d'huile. Il est fourni à titre indicatif seulement. Les intervalles reels de vidange d'huile dépendent de plusieurs facteurs et diminuents généralement en présence de conditions défavorables.
| Quand s'attendre au message VIDANGE HUILE REQUISE | |
| Intervalle | Utilisation du vehicule et exemple |
| 12 000–16 000 km(7 500–10 000 mi) | Normale |
| Conduite normale avec trajets sur autorouteCharge/remorquage modéré ou nulRoutes plates à modérément valonnéesPas de fonctionnement prolongé au ralenti | |
| 8 000–12 000 km(5 000–7 500 mi) | Rigoureuse |
| Charge/remorquage modéré à lourdConditions montagneuses ou hors routeFonctionnement prolongé au ralentiFonctionnement prolongé dans des conditions chaudes ou froides | |
| 5 000–8 000 km(3 000–5 000 mi) | Extrête |
| Charge ou remorquage maximalFonctionnement dans des conditions très chaudes ou très froides | |
Péridicités d'entretien normales
| À chaque intervalle de vidange d'huile, comme l'indique l'écran d'information1 |
| Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtré à huile.2 |
| Permutez les pneus. |
| Effectuez une inspection multipoint – commande. |
| Vérifiez le niveau d'huile de la boîte de vitesses automatique, le cas échéant. Consultez votre concessionnaire pour connaître les exigencies. |
| Vérifiez les plaquettes de frein, les disques, les flexibles et le frein de stationnement. |
| Vérifiez la concentration et le niveau du liquide de refroidissement du moteur et les durites. |
| Vérifiez le circuit d'échévement et les boucliers thermiques. |
| Vérifiez l'essieu arrêté et les joints de cardan (traction intégrale seulement). |
| Vérifiez l'état des soufflets des demi-arbres de roue. |
| Inspectez la timonerie de direction, les rotules, la suspension, les embouts de biellette de direction, l'arbre de transmission et les joints de cardan (traction intégrale seulement). |
| Inspectez les pneus et l'usure des pneus et mesurez la profondeur de sculpture de la bande de roulement. |
| Recherchez un bruit, une usure, un jeu ou un frottement anomal des roues et composants connexes. |
1 Ne dépassez pas un intervalle d'entretien d'un an ou 16 000 km (10 000 mi).
^2 Réinitialisez le rappel de vidange d'huile après chaque vidange d'huile et chaque remplacement du filtrte. Voir Réinitialisation du rappel de vidange d'huile (page 334).
| Autres éléments d'entretien1 | |
| Tous les 32 000 km (20 000 mi) | Remplacez le filtrtre à air d'habitacle. |
| Tous les 48 000 km (30 000 mi) | Remplacez le filtrtre à air du moteur. |
| Tous les 160 000 km (100 000 mi) | Remplacez les bougies d'allumage. |
| Inspectez les courroies d'entrainment des accessoires.2 | |
| Tous les 240 000 km (150 000 mi) | Vidangez l'huile pour boîte de vitesses automatique. |
| Remplacez la ou les courroies d'entrainment des access-soires.3 | |
| À 320 000 km (200 000 mi) | Vidangez le liquide de refroidissement du moteur.4 |
1 Effectuez ces interventions d'entretien dans les 4 800 km (3 000 mi) suivant la dernière vidange d'huile et le dernier remplacement du filtrte. Ne dépassez pas la distance indiquée pour l'intervalle.
2 Àprous l'inspection initiale, inspectez-les toutes les deux vidanges d'huile jusqu'à leur remplacement.
^3 Si non remplaçaee au cours des derniers 160 000 km (100 000 mi).
4 Remplacement initial après 10 ans ou 320 000 km (200 000 mi), puis tous les cinq ans ou 160 000 km (100 000 mi).
| Entretien du liquide de frein1 | |
| Tous les 3 ans | Remplacez le liquide de frein.2 |
1 Exécutez cette opération d'entretien tous les 3 ans. Ne dépassez pas la durée désignée pour l'intervalle.
2 La vidange du liquide de frein nécessite l'utilisation d'un équipement spécial disponible chez votre concessionnaire autorisé.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE — CONDITIONS DE CONDUITE RIGOUREUSES
Si vous utilisez principalement votre vehicule dans certaines des conditions suivantes, vousdezeffectuer un entretien supplémentaire comme indiqued. Si vousutilisezvoirevhicule occasionnellement dans certaines de ces conditions, il n'est pas nécessaire d'effectuer d'entretien supplémentaire. Pourobtenirdes conseils particuliers, consultezle conseiller technique de votre établissement concessionnaire ou un technicien.
Exécutez les interventions indiquées dans les tableaux suivants au moment précisé ou dans les 4 800 km (3 000 mi) après l'affichage du message de vidange d'huile requise à l'écran d'information.
- Exemple1: Le message affiche 46 270 km (28 751 mi). Effectuez la vidange d'huile de boîte de vitesses automatique des 48 000 km (30 000 mi).
- Exemple 2: Le message ne s'est pas affché, mais l'odomètre indique 48 000 km (30 000 mi) (par exemple, le système Intelligent Oil-Life Monitor a été réinitialisé à 40 000 km (25 000 mi)). Remplacez le filtré à air du moteur.
| Traction d'une remorque ou utilisation d'un porte-bagages | |
| Au besoin | Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtré à huile comme l'indique l'écran d'information, puis effectuez l'entretien selon le calendrier d'entretien périodique normal. |
| Inspectez frequently, remplacez au besoin | Vérifiez le pont arrêté et les joints de cardan (transmission intégrale seulement). |
| Tous les 48 000 km (30 000 mi) | Vidangez l'huile pour boîte de vitesses automatique. |
| Tous les 96 000 km (60 000 mi) | Remplacez les bougies. |
| Moteur tournant souvent au ralenti ou conduite à faible vitesse sur de longues distances, comme c'est le cas pour les vehicules commerciaux (véhicules de livralson, taxis ou vehicules de patrouille). | |
| Au besoin | Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtrtre à huile comme l'indique l'écran d'information, puis effectuez l'entretien selon le calendrier d'entretien périodique normal. |
| Inspectez liéquement, remplacez au besoin | Remplacez le filtrtre à air de l'habitacle. |
| Remplacez le filtrtre à air du moteur. | |
| Tous les 48 000 km (30 000 mi) | Vidangez l'huile pour boîte de vitesses automatique. |
| Tous les 96 000 km (60 000 mi) | Remplacez les bougies. |
| Conduite dans des conditions poussièresuses ou sablonneuses ( comme des routes non pavées ou poussièresuses) | |
| Inspectez frequentlyment, remplacez au besoin | Remplacez le filtrtre à air de l'habitacle. |
| Remplacez le filtrtre à air du moteur. | |
| Tous les 8 000 km (5 000 mi) | Inspectez les roues et les pieces connexes pour déceler tout bruit, usure, jeu ou frottement anormal. |
| Permutez les pneus, vérifiez-en l'usure et mesurez la profondeur des sculptures. | |
| Tous les 8 000 km (5 000 mi) ou six mois | Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtrtre.1 |
| Effectuez l'inspection multipoint. | |
| Tous les 48 000 km (30 000 mi) | Vidangez l'huile pour boîte de vitesses automatique. |
Réinitialisez le système de contrôle d'huile Intelligent Oil-Life après chaque remplacement de l'huile et du filtré. Voir Réinitialisation du rappel de vidange d'huile (page 334).
Exceptions
Le programme d'entretien normalcomporte plusieurs cas d'exceptions :
Entretien du pont arrête et de la boite de transfert (PTU)
La boîte de transfert (PTU) et le pont arrrière (traction intégrale AWD seulement) de votre vehicule n'exigent pas d'entretien périodique normal, sauf si le vehicule a connu des périodes prolongées d'utilisation dans des conditions extrêmes et difficilles ou si la boîte de transfert (PTU) et le pont arrrière ont été submergés dans l'eau. Si la boîte de transfert (PTU) ne présente pas de signes de fuite, la vérification de l'huile de boîte de transfert et de pont arrrière n'est pas nécessaire. Contactez votre concessionnaire autorisé pour la réparation.
Remplacement du filtré à carburant en Californie
Si vous vécicule est immatriculé en Californie, l'Agence californienne de gestion des ressources en air a stipué que la non-exécution de cette opération d'entretien n'annulait pas la garantie antipollution ou ne limitait pas la responsabilité en matière de rappel avant l'expiration de la durée de vie utile de votre vehicule. Toutefois, Ford Motor Company encourage vivement les propriétaires à effectuer l'entretien recommendé aux intervalles précisés et à noter toutes les interventions dans le dossier d'entretien du vehicule.
Intervalles devidanged'huile-climats chauds
Si vous véchicule est utilisé au Moyen-Orient, en Afrique du Nord, en Afrique subsaharienne ou dans d'autres régions où le climat estsemblable et que vousutilissez une huile certifiée API pour moteurs à essence de qualite SM ou SN, l'intervalle normal de vidange d'huile est de 5000 km (3000 mi).
Si aucune huile API de qualite SM ou SN n'est disponible, l'intervalle de vidange d'huile est de 3000 km (2000 mi).
Remplacement du filtrre à air du moteur et du filtrre à air de l'habitacle
La durée de vie du filtrte à air du moteur et du filtrte à air d'habitacle dépend du degré d'exposition à des conditions sales et poussièresuses. Dans ces conditions, vérifie frequentlyment le filtrte à air du moteur et le filtrte à air de l'habitacle et remplacez-les au besoin.
ALERTE DE CAPOTAGE

AVERTISSEMENT: Les vehicules,aires ont un taux de capotageficativement plus élevé que leses types de vehicules.

AVERTISSEMENT: La conduite
des vehicules qui ont un centre de gravité élevé (vehicules utilisaires et quatre roues motrices) est différente de cette des vehicules qui ont un centre de gravité plus bas (voitures). Évitez les virages brusques, les vitesses excessives et les manoeuvres brusques avec de tels vehicules. Une conduite dangereuse accroît les risques de perte de maîtrise du vehicule, de capotage ainsi que de blessures graves ou mortelles aux occupants.

AVERTISSEMENT: En cas de
capotage du vehicule, une personne qui ne porte pas sa ceinture de sécurité risque davantage de subir des blessures mortelles.

AVERTISSEMENT: Ne vous
montrez jamais trop confiant quant aux capacités des vehicules à quatre roues motrices. Bien qu'un vehicule à quatre roues motrices puisse mistré au calérer qu'un vehicule à deux roues motrices lorsque l'adhérence est faible, il ne s'arrête pas plus vite. Adoptez toujours une vitesse sécurité.
La conduite d'un vehicule utilisé ou d'une camionnette diffère de celle de vehicules de tourisme dans des conditions de conduite sur route, sur autoroute et hors route. Les vehicules utilisaires et les camionnettes ne sont pas concus pour prendre des virages a haute vitesse comme peuvent le faire les voitures de tourisme, au même titre que les voitures de sport surbaissées ne sont pas conces pour la conduite hors route.
NOTRE RAPPORT SUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE
La protection de l'environnement est l'affaire de tous. Un usage approprié du vehicule associé au respect des normes relatives à la récapération et à l'élimination des liquides de vidange, des lubrifants et des produits de nettoyage représentent des facteurs importants dans la poursuite de cet objectif.
Pour en savoir plus sur nos initiatives et progrès en matière de durabilité, visitez www.sustainability.ford.com.
PROGRAMME AUTO LINE DU BETTER BUSINESS BUREAU -ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE
Votre satisfaction est importante pour Ford Motor Company et votre concessionnaire. Si un problème relatif à la garantie n'a pas été résolu au moyen de la Procedure en trois étapes décrite ci-dessus dans ce chapitre à la section Pour obtenir les services dont vous avez besoin, vous pouvez être admissible au programme AUTO LINE du BBB.
Le programme AUTO LINE du BBB est constitué de deux parties : La mediation et l'arbitrage. Durant la mediation, un représentant du BBB communiquera avec les deux parties, vous et Ford Motor Company, pour tenter de couver des solutions au règlement de la demande. À défaut d'une entente durant la phase de mediation, ou si vous ne souhaitez pas participer à la mediation, vous pouvez participer au processus d'arbitrage si vous demande est admissible. Une audience d'arbitrage est planifiée pour que vous puissiezprésenter vos cas devant une personne impartiale dans un cadre informel. L'arbitre étudie le mémoire et rend une décision après l'audience.
Une décision au sujet des litiges soumis au programme AUTO LINE du BBB esthabituellement rendue moins de quarante jours après la soumission de votre demande au BBB. Vous n'êtes pas lié par la décision et vous pouvez la rejoeter et entreprises un recours devant les tribunaux où toutes les conclusions du programme AUTO LINE du BBB relatives à la plaine, et la décision, sont admissibles lors d'une poursuite en justice. Si vous acceptez la décision du programme AUTO LINE du BBB, Ford devra sesoumettre à la décision rendue et devra s'y conformer dans les 30 jours suivant la réception d'une dette indiquant toute acceptation de la décision.
Présentation d'une demande au programme AUTOLINE du BBB: Au moyen des renseignements ci-dessous, appelez ou écrivez pour demander un-formulaire dedemande. Vous devrez fournir votre nom et vous adresse, certains renseignements au sujet de votre nouveau vehicule, des renseignements sur les désaccords concernant la garantie et une description des démarches déjà entreprises en vue de résoudre le problème. Vous receivez ensuite un formulaire de demande de règlement du
client que vous devrez remplir, signer et renvoyer au BBB ennant sans de joindre une preuve de propriété du vehicule.À la réception, le BBB étudiera l'admissibilité de la demande en vertu des lignes directrices du programme.
Vous pouvez obtenir de plus amples renseignements en communiquant avec le programme AUTO LINE du BBB au 1 800 955- 5100 ou en écrivant à l'adresse :
BBB AUTO LINE
3033 Wilson Boulevard, Suite 600
Arlington, Virginia 22201
Vous pouvez également partager une demande d'admissibilité au programme AUTO LINE du BBB en appelant le Centre des relations avec la clientèle Ford Motor Company au 1800 392-3673.
Pour plus de renseignements, consultez le site Web Better Business Bureau.
Nota: Ford Motor Company se reserve le droit de modifier les criteres d'admissibilité et les procédures ou de mettre fin au processus en tout temps sans préavis et sans obligation.
PROGRAMME DE MÉDIATION ET D'ARBITRAGE - CANADA
Dans le cas des vehicules livres aux concessionnaires canadiens autorisés. Si les efforts déployés par Ford Canada et le concessionnaire autorisé pour résoudre un problème de service lié à un défaut de matériel ou de fabrication vous semble insatisfaisants, Ford Canada participe à un programme de mediation et d'arbitrage impartial indépendant géné par le Programme d'arbitrage pour les vehicules automobiles du Canada (PAVAC).
Le Programme d'arbitrage est un moyen simple et relativement rapide de résoudre un différend quand tous les autres efforts visant à obtaining un règlement ont échoué. Cette procédure sans frais pour vous a été mise sur pied dans le but d'éliminer le recours aux poursuites judiciaires longues et couteuses.
Dans le cadre du programme du PAVAC, des arbitrures indépendants impatriaux tiennent des audiences dans un contexte informel à des dates et des endroits qui convennent aux différentes parties. Les arbitrures impatriaux examinent les positions des parties, prenant des décisions et, le cas échéant, rendent un jugement pour résoudre les litiges. Les décisions du PAVAC sont rapides, équitables et définitives, et la sentence de l'arbitre lie le plaignant et Ford Canada.
Les services du PAVAC sont offerts dans tous les territoires et toutes les provinces du Canada. Pour obtenir de plus amples renseignements, sans frais ni obligation, appezelez directement l'administrateur provincial du PAVAC au 1800 207-0685, ou visitez le site www.camvap.ca.
COMMANDE D'UN GUIDE DU PROPRIÉTAIRE EN FRANÇAIS CANADIEN
Vous pouvez obtenir le Manuel du propriétaire en français chez vous concessionnaire autorisé ou en contactant Helm, LLC à l'adresse suivante :
HELM, LLC
Plymouth, Michigan 48170 (États-Unis)
Attention: Service à la clientèle
Appelez le numero sans frais : 1-800-782-4356
Ouvert du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h HNE
Pour obtenir de plus amples renseignements, visitez le site www.helminc.com
Déclaration DES DéfautS COMPROMETTANT LA SÉCURITÉ AUX ÉTATS-UNIS
Si vous croyez que votre vehicule presente une defectuosité qui pourrait causeur un accident ou des blessures graves ou mortelles, informez immédiatement l'Agence fédérale americaine des États-Unis chargée de la sécurité routière (NHTSA) et Ford Motor Company.
Si la NHTSA recoit d'autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d'une campagne de rappel et de réparation lorsqu'elle détermine qu'un défaut compromettant la sécurité touche un groupe de vehicules. Toutefois, la NHTSA ne peut pas intervenir dans le cas d'un différend entre le client, son concessionnaire et Ford Motor Company.
Pour communiquer avec la NHTSA,appelez le service d'assistance en matière de sécurité automobile au numero sans frais 1888 327-4236 (lene directe:1800424-9153); consultez le site www.safercar.gov ou écrivez à :
Administrator
Le site www.safercar.gov permet également d'obtenir d'autres renseignements relatifs à la sécurité automobile.
Déclaration DES DéfautS COMPROMETTANT LA SÉCURITÉ AU CANADA
Si vous craignez qu'une défectuosité de votre vehicule puisse entraîner un accident, des blessures ou la mort, informez-en immédiatement Transport Canada et Ford Canada.
| Coordonnées de Transport Canada | |
| Site Web | https://tc.canada.ca/en/road-transportation/defects-recalls-vehicles-tires-child-car-seats |
| Site Web | https://tc.canada.ca/fr/transport-routier/ defaults-rappels-vehicles-pneus-sieges-auto-enfant |
| Télé- phone | 1-800-333-0510 |
| Coordonnées de Lincoln du Canada | |
| Site Web | www.LincolnCanada.com |
| Télé- phone | 1-800-387-9333 |
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - VÉHICULES AVEC : SYNC 4
Énoncé relatif aux féquences radio
| Version SYNC | Numero d'identification de p Neu FCC | Numero d'identification IC |
| SYNC 4 | KMH-SYNCG4 | 1422A-SYNCG4 |
| SYNC 4 Low | KMH-SYNCG4L | 1422A-SYNCG4L |

AVERTISSEMENT: Tout
changement apporté au dispositif sans l'approbation expressée des autorités compétentes pourrait révoquer le droit de l'utilisateur d'en faire usage. Le terme "IC" avant le numéro de certification radio signifie seulement que les normes techniques d'Industrie Canada ont été respectées.
Ces dispositifs sont conformes aux normes de la section 15 des règes de la FCC des États-Unis et aux normes RSS-210 d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
- Le dispositif ne cause pas d'interférences nuisibles.
- L'appareil accepte toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
ÉTIQUETTES DE CERTIFICATION DE FREQUENCY RADIO
Capeurs de système d'information sur les angles morts
Argentine

Identifiant du CMIIT:2015DJ1610
Djibouti
AGREE PAR LE MCPT (REPUBLICIQUE DE DJIBOUTI)
Numéro d'agrément : 240/MCPT/SG/16
Date d'agrément: 23/05/2016
Jamaïque
AGREE PAR L'ANE MAURITANIE
Numéro d'agrément: 0257/ARE/2015
Date d'agrément: 02/03/2015
Paraguay

NR: 2019-12-I-0684
Moldavie

Serbie

Pakistan

Singapour
États-Unis et Canada

AVERTISSEMENT: Tout
changement apporté au dispositif sans l'approbation expresse des autorités compétentes pourrait révoquer le droit de l'utilisateur d'en faire usage. Le terme "IC" avant le numéro de certification radio signifie seulement que les normes techniques d'Industrie Canada ont été respectées.
Identifiant du FCC : OAYSRR3B
IC:4135A-SRR3B
IC: conforme à la norme RSS-310, conformément au rapport de test 1-8707-14-01-03 de la FCC
Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règes de la FCC des États-Unis et aux normes RSS sans licence de Sciences et développement économique Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
- Ce dispositif ne doit pascausei d'interférences nocives, et
- Ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pourrait l'activer inopinément.
Module de commande sur carrosserie
Argentine

Numéro d'agrément : 241/MCPT/SC/16
Date d'agrément: 23/05/2016
Zombie

ZICTA
ZMB/ZICTA/TA/2015/7/46
Ghana
AGREE PAR L'ANE MAURITANIE
Numéro d'agrément: 0262/ARE/2015
Date d'agrément: 18/03/2015
Maroc
AGREE PAR L'ANRT MAROC
Numéro d'agrément: MR 8925 ANRT 2014
Date d'agrément: 04/02/2014
Pakistan
États-Unis et Canada

AVERTISSEMENT: Tout
changement apporté au dispositif sans l'approbation expresse des autorités compétentes pourrait révoquer le droit de l'utilisateur d'en faire usage. Le terme "IC" avant le numéro de certification radio signifie seulement que les normes techniques d'Industrie Canada ont été respectées.
Identifiant du FCC : M3NA2C738448
IC:7812A-A2C738448
Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des régles de la FCC des États-Unis et aux normes RSS sans licence de Sciences et développement économique Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
- Ce dispositif ne doit pascausei d'interférences nocives, et
- Ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pouraient l'activer inopinément.
Vietnam

Zombie

Djibouti
AGREE PAR LE MCPT (REPUBLICIQUE DE DJIBOUTI)
Numéro d'agrément : 594/dpt/2017
Date d'agrément:09/04/2017
Ghana
Module de régulateur de vitesse Argentine
NCA PRODUCT IDENTIFIER: OR2-9H-7E1-x4D

Brésil

Indonésie
SERTIFKAT NOMOR:53104/SDPPI/2017 PLG ID:4927

Jamaique
Numéro d'agrément: 0409/ARE/2017
Date d'agrément: 12/04/2017
Maroc
AGREE PAR L'ANRT MAROC
Numéro d'agrément: MR 13639 ARNT 2017
Date d'agrément: 28/03/2017

Pakistan

Moldavie

Paraguay
Serbie

Singapour
Corée du Sud

R-CMM-DLH-L2C0065TR
Syrie
Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règes de la FCC des États-Unis et aux normes RSS sans licence de Sciences et développement économique Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
- Ce dispositif ne doit pascause d'interférences nocives, et
- Ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pouraient l'activer inopinément.
Zombie
États-Unis et Canada

AVERTISSEMENT: Tout
changement apporté au dispositif sans l'approbation expresse des autorités compétentes pourrait révoquer le droit de l'utilisateur d'en faire usage. Le terme "IC" avant le numéro de certification radio signifie seulement que les normes techniques d'Industrie Canada ont été respectées.
Identifiant du FCC : L2C0065TR
IC:3432A-0065TR
Ouvre-porte de garage
États-Unis et Canada

AVERTISSEMENT: Tout
changement apporté au dispositif sans l'approbation expresse des autorités compétentes pourrait révoquer le droit de l'utilisateur d'en faire usage. Le terme "IC" avant le numéro de certification radio signifie seulement que les normes techniques d'Industrie Canada ont été respectées.
Identifiant de la FCC : NZLSAHL5D
IC:4112A-SAHL5D
Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règes de la FCC des États-Unis et aux normes RSS sans licence de Sciences et développement économique Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
- Ce dispositif ne doit pascause d'interférences nocives, et
- Ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pourrait l'activer inopinément.
CNC: H-16366

Clés et télécommandes
Argentine

Numéro d'agrément : 287/MCPT/SC/16
Date d'agrément:02/07/2016
Numéro d'agrément: 0324/ARE/2016
Date d'agrément: 07/03/2016
Maroc
AGREE PAR L'ANRT MAROC
Numéro d'agrément: MR 12432 ANRT 2016
Date d'agrément: 31/08/2016
AGREE PAR L'ANE MAURITANIE
Numéro d'agrément : 0323/ARE/2016
Date d'agrément: 07/03/2016
AGREE PAR L'ANRT MAROC
Numéro d'agrément : MR 12433 ANRT 2016
Date d'agrément : 31/08/2016
Moldavie

024
Pakistan
États-Unis et Canada

AVERTISSEMENT: Tout
changement apporté au dispositif sans l'approbation expresse des autorités compétentes pourrait révoquer le droit de l'utilisateur d'en faire usage. Le terme "IC" avant le numéro de certification radio signifie seulement que les normes techniques d'Industrie Canada ont été respectées.
Identifiant de la FCC : M3N-A2C931426
Identifiant de la FCC : M3N-A2C931423
IC:7812A-A2C931426
IC:7812A-A2C913423
Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règes de la FCC des États-Unis et aux normes RSS sans licence de Sciences et développement économique Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
- Ce dispositif ne doit pascause d'interférences nocives, et
- Ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pourrait l'activer inopinément.
Vietnam
Ford Vietnam
A00182015

ICT
Zombie

ZICTA
ZMB/ZICTA/TA/2016/10/8

ZICTA
ZMB/ZICTA/TA/2016/10/9
Module d'émetteur-recepteur radio
Argentine
CNC
COMISION NACIONAL
DE COMUNICACIONES
CNC ID: H-24930
Brésil

ANATEL
Numéro d'agrément: 0803/ARE/2020
Date d'agrément: 03/06/2020
Djibouti
AGREE PAR LE MCPT (REPUBLICIQUE DE DJIBOUTI)
Numérods'agrément:033/DDTIC/2020
Date d'agrément:07/06/2020
AGREE PAR LE MCPT (REPUBLICIQUE DE DJIBOUTI)
Numérods d'agrément:034/DDTIC/2020
Date d'agrément: 07/06/2020
AGREE PAR L'ANE MAURITANIE
Numéro d'agrément : 0802/ARE/2020
Date d'agrément:03/06/2020
Ghana
Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règes de la FCC des États-Unis et aux normes RSS sans licence de Sciences et développement économique Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
- Ce dispositif ne doit pas cause d'interférences nocives, et
- Ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pouraient l'activer inopinément.
Zombie
TRA
REGISTERED No:
ER81342/20
DEALER No:
DA88113/20

ZICTA
ZMB/ZICTA/TA/2020/6/247
États-Unis et Canada

AVERTISSEMENT: Tout
changement apporté au dispositif sans l'approbation expresse des autorités compétentes pourrait révoquer le droit de l'utilisateur d'en faire usage. Le terme "IC" avant le numéro de certification radio signifie seulement que les normes techniques d'Industrie Canada ont été respectées.
Identifiant de la FCC : L2C0082R
Identifiant de la FCC : L2C0083TR
IC:342A-0083TR
SYNC
Argentine

COMISION NACIONAL
DE COMUNICACIONES
CNCID:C-24008

Numéro d'agrément : 124/DDTIC/2019
Date d'agrement: 07/08/2019
Brésil

08657-19-01505
AGREE PAR LE MCPT (REPUBLICIQUE DE DJIBOUTI)
Numéro d'agrément: 125/DDTIC/2019
Date d'agrément:07/08/2019
AGREE PAR L'ANE MAURITANIE
Numéro d'agrément: 0691/ARE/2018
Date d'agrément: 08/08/2019
Malaisie

SQASI/TA/19/4047
SQASI/TA/19/4046
Moldavie

Maroc
AGREE PAR L'ANRT MAROC
N° D'AGRÉMENT: MR 20608 ANRT 2019
07 AOUT 2019
Paraguay

2020-03-1-00192
2020-03-1-00193
Serbie
AGREE PAR L'ANRT MAROC
N° D'AGRÉMENT: MR 20606 ANRT 2019
07 AOUT 2019

V005 20
Pakistan
Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règes de la FCC des États-Unis et aux normes RSS sans licence de Sciences et développement économique Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
- Ce dispositif ne doit pascause d'interférences nocives, et
- Ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pourrait l'activer inopinément.
Zombie


États-Unis et Canada

AVERTISSEMENT: Tout
changement apporté au dispositif sans l'approbation expresse des autorités compétentes pourrait révoquer le droit de l'utilisateur d'en faire usage. Le terme "IC" avant le numéro de certification radio signifie seulement que les normes techniques d'Industrie Canada ont été respectées.
Identifiant du FCC : KMH-SYNCG4
Identifiant du FCC: KMH-SYNCG4L
IC:1422A-SYNCG4
IC:1422A-SYNCG4L

Unité de commande télématique Émirats arabes unis
TRA
REGISTERED No:
ER87741/20
DEALER No:
DA83047/19
Capeur du système de surveillance de la pression des pneus - Véhicules avec : Capteurs 315 MHz
Argentine

États-Unis et Canada

AVERTISSEMENT: Tout
changement apporté au dispositif sans l'approbation expresse des autorités compétentes pourrait révoquer le droit de l'utilisateur d'en faire usage. Le terme "IC" avant le numéro de certification radio signifie seulement que les normes techniques d'Industrie Canada ont été respectées.
Identifiant du FCC : KMH-14HO74-NA1
IC:1422A-14H074NA1
Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règes de la FCC des États-Unis et aux normes RSS sans licence de Sciences et développement économique Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
- Ce dispositif ne doit pascause d'interférences nocives, et
- Ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pouraient l'activer inopinément.
Brésil

ANATEL
05160-16-08001
Estequipmentoperamecarater secundario,isto e,nao temdireitoa protecaocontrainterferencia prejudicial,meso deestacoesdoqmeso tipo,e nao podecaesarinterferenciaasistemas operando emcaraterprimario.

ANATEL
États-Unis et Canada

AVERTISSEMENT: Tout
changement apporté au dispositif sans l'approbation expresse des autorités compétentes pourrait révoquer le droit de l'utilisateur d'en faire usage. Le terme "IC" avant le numéro de certification radio signifie seulement que les normes techniques d'Industrie Canada ont été respectées.
Identifiant du FCC : MRXFP3
Identifiant du FCC : MRXAG2SZ3
IC:2546A-FP3
IC:2546A-AG2SZ3
Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règes de la FCC des États-Unis et aux normes RSS sans licence de Sciences et développement économique Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
- Ce dispositif ne doit pascause d'interférences nocives, et
- Ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pouraient l'activer inopinément.
Capeur du système de surveillance de la pression des pneus - Véhicules avec : Capteurs 433 MHz
Argentine

Numéro d'agrément: 0358/ARE/2016
Date d'agrément : 04/10/2016
Numéro d'agrément : 0611/ARE/2019
Date d'agrément: 11/01/2019
Malaisie

MCMC
CIDF15000486
Mexique
IFT: RLVSCMR15-1238
États-Unis et Canada

AVERTISSEMENT: Tout
changement apporté au dispositif sans l'approbation expresse des autorités compétentes pourrait révoquer le droit de l'utilisateur d'en faire usage. Le terme "IC" avant le numéro de certification radio signifie seulement que les normes techniques d'Industrie Canada ont été respectées.
Identifiant du FCC : MRXAG2SZ4
IC:2546A-AG2SZ4
Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règes de la FCC des États-Unis et aux normes RSS sans licence de Sciences et développement économique Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
- Ce dispositif ne doit pascause d'interférences nocives, et
- Ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pourrait l'activer inopinément.
Module de charge d'accessoires sans fil
Argentine

Numéro d'agrément : 004/DDTIC/2019
Date d'agrément : 10/01/2019
Unioneuropeanne UE

Brésil

ANATEL
AGREE PAR L'ANE MAURITANIE
Numéro d'agrément: 0474/ARE/2018
Date d'agrément: 05/03/2018
Moldavie

Maroc
AGREE PAR L'ANRT MAROC
Nombre d'agréement: MR 15474 ANRT 2017
Date d'agréement: 25/12/2017
Paraguay

2017-10-1-0000333
Serbie

Corée du Sud

Singapour
changement apporté au dispositif sans l'approbation expresse des autorités compétentes pourrait révoquer le droit de l'utilisateur d'en faire usage. Le terme "IC" avant le numéro de certification radio signifie seulement que les normes techniques d'Industrie Canada ont été respectées.
Identifiant du FCC:L2C0066T
Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règes de la FCC des États-Unis et aux normes RSS sans licence de Sciences et développement économique Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
- Ce dispositif ne doit pascause d'interférences nocives, et
- Ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pourrait l'activer inopinément.
Zombie

ZICTA
ZMB/ZICTA/TA/2018/9/26
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE - ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE

AVERTISSEMENT:Le
fonctionnement, l'entretien et la maintenance d'un vehicule de tourisme ou d'un vehicule tout terrain peuvent vous exposer aux produits chimiques, notamment aux gaz d'échéppement, monoxyde de carbone,
phthalates et plomb qui sont reconnus en Californie comme cause de cancer et de malformations congenitales. Pour limiter l'exposition, évitez de respirer les gaz d'échévement, ne faites tournier le moteur au ralenti que si nécessaire, entreprises zeste vehicule dans un lieu bien aéré, portez des gants ou lavez-vous les mains souvent pendant l'entretien du vehicule. Pour plus de renseignements, visitez le site www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
AVERTISSEMENT: Les
bornes de batterie, les cosses de
câbles et les accessoires
connexes contiennent du plomb
et des composés de plomb, des
produits chimiques qui sont
reconnus dans l'Etat de
Californie comme cause de
cancer et autres lésions de
l'appareil reproducteur.
Lavez-vous les mains après
manipulation.
PERCHLORATE
Certain composants du vehicule, tels que les sacs gonflables, les tendeurs de ceinture de sécurité et les piles de la télécommande, peuvent contir du perchlorate. La manipulation de ces composants lors de l'entretien et la mise à la casse du vehicule peuvent exiger des précautions particulières.
Pour plus de renseignements, consultez le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
PIECES DE RECHANGE RECOMMANDÉES
Nous avons construit votre vehicule selon les normes les plus strictes et en faisant usage de pieces de la plus haute qualite. Ford commande d'exiger l'utilisation de pieces d'origine Ford et Motorcraft pour l'entretien périodique et la réparation de votre vehicule. Vous pouvez clairment identifier les pieces d'origine Ford et Motorcraft en cherchant la marque Ford, FoMoCo ou Motorcraft sur les pieces mêmes ou sur leur emballage.
Entretien périodique et réparations mécaniques
Une des mêilles façons d'assurer le bon fonctionnement de votre vehicule pendant de nombreuses années est de respecter nos reconnements en matière d'entretien période en utilisant des pieces conformes aux specifications détaillées dans le Manuel du propriétaire.
Les pièces d'origine Ford et Motorcraft sont conformes ou supérieures à ces spécifications.
Réparations suite à une collision
Nous espérons fortement que vous ne serez jamais victime d'une collision, mais malheureusement, les accidents sont des choses qui arrivent.
Les pièces de rechange d'origine Ford répondent à des normes rigoureuses en termes d'ajustage, de finition, d'intégrité, de protection anticorrosion et de résistance aux impacts. Pendant le développement du vehicule, nous
certifions que ces pieces offrent le même niveau de protection que le système intégral. Pour garantir ce niveau de protection, exigez des pieces de rechange d'origine Ford pour tout remplacement de pieces suite à une collision.
Garantiesurlespiècesderechange
Les pièces de rechange Ford et Motorcraft d'origine sont les seules pièces de rechange qui sont couvertes par la garantie Ford.
Les dommages causés à votre vehicule suite à l'utilisation de pieces défectueuses autres que Ford peuvent ne pas être couverts par la garantie Ford.
Pour plus de renseignements, reportez-vous aux modalités de la garantie Ford.
ÉQUIPEMENT DE COMMUNICATION MOBILE

AVERTISSEMENT: La distraction
au volant peut cause une perte de maïtrise du vehicule, un accident et des blessures. Nous vous recommendons fortement de faire preuve d'une extrème prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Avant tout, vous nevez vous assurer de conduire votre vehicule en toute sécurité. Nous déconseillons l'utilisation d'un apparéil portatif en conduisant et nous recommands d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les réglementations locales en vigueur concernant l'utilisation d'appareils électroniques durant la conduite.
L'utilisation d'appareils de communication mobile dans le cadre des activités personnelles et professionnelles a augmenté de façon significative. Il est toutefois important de ne pasmettre vosse sécurité et celle des autres en jeu lorsque vous vous servez de tels apparciels. Ces-appareils peuvent se révêler très avantageux du point de vue de la sécurité personnelle lorsqu'ils sont utilisés judicieusement, spécialement en situation d'urgence. Lorsque vous utiliseces ces apparciels de communication mobile, la sécurité est primordiale pour ne pas annuler les avantages qu'ilsprésentent. Notons, entre autres apparciels de communication mobile, les téléphones cellulaires, les télévertisseurs, les dispositifs de courrier electronique portables, les apparciels de messagerie texte et les radios bidirectionnelles portables.
CONTRAT DE LICENCE DE L'UTILISATEUR FINAL
CONTRAT DE LICENCE DE L'UTILISATEUR FINAL DU LOGICIEL DE VEHICULE (CLUF)
- Voues ("Vous" ou "Votre" selon le cas) avec acquis un vehicule intégrant plusieurs appareils, y compris SYNC® et différents modules de commande, ("APPAREILS") qui comprend des logiciels utilisés sous licence ou détenus par Ford Motor Company et ses sociétés associées ("FORD MOTOR COMPANY"). Ces logiciels installés provenant de FORD MOTOR COMPANY, ainsi que les medias associés, les documents imprimés, la documentationlectronique ou sur Internet ("LOGICIEL") sont protégés par des lois et destraités internationaux sur la propriété intellectuelle. Le LOGICIEL est concédé sous licence, il n'est pas vendu. Tous droits réservés.
Le LOGICIEL peut interagir ou communiquer avec des logiciels ou des systèmes additionnels fournis par FORD MOTOR COMPANY, ou encore être mis à jour pour pouvoir interagir ou communiquer avec ces derniers.
SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS CE CONTRAT DE LICENCE DE L'UTILISATEUR FINAL ("CLUF"), N'UTILISEZ PAS LES APPAREILS ET NE COPIEZ PAS LE LOGICIEL. TOUTE UTILISATION DU LOGICIEL, Y COMPRIS, SANS TouteFOIS S'Y LIMITER, L'UTILISATION SUR LES APPAREILS, CONSTITUERA VOTRE ACCEPTATION DE CE CLUF (OU RATIFICATION DE TOUT ACCORD PREALABLE).
AUTORISATION DE LICENCE LOGICIELLE: ce CLUF vous accorde la licence suivante :
- Vous seront autorisé à utiliser le LOGICIEL tel qu'il est installé sur les APPAREILS et tel qu'il interagit avec des systèmes ou des services fournis par FORD MOTOR COMPANY ou par son intermédiaire, ou par des fournisseurs de logiciels et de services tiers.
Description des autres droits et limitations
Reconnaisance vocale: si le LOGICIEL comprend des composants de reconnaissance vocale, vous devez comprendre que la reconnaissance vocale est un procedé fondamentalement statistique et que les erreurs de reconnaissance sont inherentes à ce procédé. Ni FORD MOTOR COMPANY ni ses fournisseurs ne doivent être tenus responsables de chaque dommage que ce soit qui
pourtrait avoir eté causé par des erreurs dans le procédé de reconnaissance vocale. Vousdezestalwaysetretentifaux fonctions de reconnaissancevocaledevotsystème et prévoir les erreurs possibles.
- Limitations concernant l'ingénierie inverse, la décompilation et le désassemblage: Vous ne pouvez pas désosser, décompiler, traduire, désassembler ou tenter de découvertre le code source ou les idées ou algorithmes sous-jacents du LOGICIEL, ni permettre à d'autres d'effectuer l'ingénierie inverse, de décompilerer ou de désassembler le LOGICIEL, sauf et seulement dans la mesure où cette activités est expressément permise par la loi applicable, nonobstant cette limitation ou dans la mesure où cela peut être autorisé par les conditions de la licence régissant l'utilisation de tous les composants libres inclus avec le LOGICIEL.
-
Limitations concernant la distribution, la copie, la modification et la création d'œuvres dérivées: « Vous ne pouvez pas distribuer, copier, faire des modifications ou créé des travaux dérivés basés sur le LOGICIEL, sauf dans la mesure où cette activités est expressement autorisée par la loi applicable, nonobstant cette limitation ou dans la mesure où cela peut être permis par les conditions de licence régissant l'utilisation de composants libres inclus avec le LOGICIEL.
-
CLUF simple: La documentation à l'intention de l'utilisateur final de ces APPAREILS et des systèmes et services connexes peut conténir plusieurs LICENCES telles que des traductions ou versions matérielles (p. ex., dans la documentation de l'utilisateur et dans le logiciel). Meme si vous receivez plusieurs CLUF, toute licence ne vous autorise à utiliser qu'une seule copie (1) du LOGICIEL.
- Transfert du LOGICIEL: Vous pouvez transférer de manière permanente tous vos droits en vertu de ce CLUF, uniquement en raison d'une vente ou du transfert des APPAREILS, à condition que vous n'en gardiez aucune copie, que vous transfériez le LOGICIEL au complet (y compris tous ses composants, la documentation imprimée et sur media, toute mise à niveau et, s'il y a lieu, le(s) certificat(s) d'authenticité), et que la personne qui recoit ce logiciel accepte les conditions de ce CLUF. Si le LOGICIEL est une mise à niveau, le transfert doit inclure toutes les versions précédentes du LOGICIEL.
- Résiliation: Sous réserve de tout autre droit, FORD MOTOR COMPANY peut résilier ce CLUF si vous ne vous conformez pas à ses conditions.
- Composants de services sur Internet: Le LOGICIEL peut conténir des composants qui permettent et facilitent l'utilisation de certains services sur Internet. Vous reconnaissez et acceptez que FORD MOTOR COMPANY, des fournisseurs de logiciels et de services tiers, ses sociétés associées et ses représentants autorisés puissent vérifier
automatiquement la version ou les composants du LOGICIEL que vous utilisez et puissent fournir des mises à jour ou des ajouts au LOGICIEL automatiquement téléchargeables dans vos APPAREILS.
- Logiciels et services
supplémentaires: Le LOGICIEL peut permettre à FORD MOTOR COMPANY, à des fournisseurs de logiciels et de services tiers, à ses sociétés associées ou à ses représentants autorisés de vous fournir ou de vous donner accès à des mises à jour du LOGICIEL, des ajouts, des composants additionnels ou des composants de services sur Internet du LOGICIEL après la date à laquelle vous obtenez cette copie initiale du LOGICIEL ("composants supplémentaires"). Les mises à jour du LOGICIEL peuvent vous occasionner des frais supplémentaires de votre fournisseur de services mobiles. Si FORD MOTOR COMPANY ou des fournisseurs de logiciels et de services tiers vous fournissent ou rendent disponibles des composants supplémentaires et qu'aucune autre condition relative au CLUF n'a été fournie avec ces composants, les conditions de ce CLUF s'appliquent. FORD MOTOR COMPANY, ses sociétés associées et ses représentants autorisés se réservent le droit de cesser d'offrir, sans responsabilité d'aucune sortie, tout service sur Internet qui vous est fourni ou auquel on vous donne accès par l'utilisation du LOGICIEL.
- Liens à des sites de tiers: Le
LOGICIEL peut vous fournir des liens vers des sites de tiers. Les sites de tiers ne sont pas sous le contrôle de FORD MOTOR COMPANY, de ses sociétés associées et de ses représentants autorisés. Ni FORD MOTOR COMPANY ni ses sociétés associées et ses représentants autorisés ne sont responsables (i) des contenus de sites de tiers, de tout lien contenu dans les sites de tiers, ou de tout changement apporté ou mis à jour à des sites de tiers, ou (ii) de la diffusion sur le Web ou de toute autre forme de transmission reçue de sites de tiers. Si le LOGICIEL fournit des liens vers des sites de tiers, ces liens ne sont fournis que pour vous rendre service et l'inclusion de tout lien n'implique aucune approbation du site du tiers par FORD MOTOR COMPANY, ses sociétés associées et ses représentants autorisés.
- Obligation de conduire de manière responsable: Vous reconnaissiez votre obligation de conduire de manière responsable et de porter attention à la route. Vous lirez et respectez les directives d'utilisation des APPAREILS, en particulier lorsque celles-ci se rapportent à la sécurité, et acceptez tous les risques associés à l'utilisation des APPAREILS.
MISES À NIVEAU ET SUPPORT DE
RECUPÉRATION: Si le LOGICIEL est fourni séparément de l'APPAREIL par FORD MOTOR COMPANY, sous forme de puce de mémoire morte, de CD, par téléchargement Web ou par tout autre moyen, et qu'il est identifié par la mention "À seules fins de mise à niveau" ou "À seules fins de récapération", vous pouvez alors installer une (1) copie du dit LOGICIEL
sur les APPAREILS comme copie de remplacement du LOGICIEL existant et l'utiliser conformément à ce CLUF, y compris toute condition supplémentaire à ce CLUF accompagnant la mise à niveau LOGICIELLE.
DROITS DE PROPRIÉTÉ
INTELLECTUELLE: Tout droit de titre et de propriété intellectuelle relatif au LOGICIEL (y compris, mais sans s'y limiter, toute illustration, photographie, animation, video, audio, musique, tout texte et "applet" intégré au LOGICIEL), les documents imprimés l'accompagnant et toute copie du LOGICIEL sont la propriété de FORD MOTOR COMPANY, de ses sociétés associées ou de ses fournisseurs. Le LOGICIEL est concédé sous licence, il n'est pas vendu. Vous n'êtes pas autorisé à copier des documents imprimés qui accompagnent le LOGICIEL. Tous droits de titre et de propriété intellectuelle relatifs au contenu accessible par l'utilisation du LOGICIEL sont la propriété de son détenteur respectif et peuvent être protégés par des droits d'auteur applicables ou par d'autres lois et traités de propriété intellectuelle. Ce CLUF ne vous confère aucun droit sur un tel contenu en dehors de son utilisation prévue. Tous les droits qui ne sont pas explicitement accordés en vertu de ce CLUF sont réservés par FORD MOTOR COMPANY, ses sociétés associées et les fournisseurs et prestataires de logiciels et de services de tiers. L'utilisation de services en ligne auxquels it est possible d'acceder par le LOGICIEL peut être règie par les conditions d'utilisation respectives afferentes à de tels services. Si ce LOGICIEL contient de la documentation fournie uniquement sous forme électronique, vous étes autorisé à imprimer une copie de cette documentation électronique.
RESTRICTIONS À L'EXPORTATION :
Vous reconnaissiez que l'exportation du LOGICIEL relève des compétences américaines et européennes. Vous acceptez de vous conformer à toutes les lois internationales et nationales applicables au LOGICIEL, y compris les règlements américain sur l'administration des exportations et, en tant qu'utilisateur final, avec les restrictions d'utilisation finale et de destination émises par les États-Unis et d'autres gouvernements.
MARQUES DE COMMERCE: Ce CLUF ne vous concéde aucun droit concernant toute marque de commerce ou marque de service de FORD MOTOR COMPANY, de ses sociétés associées et des fournisseurs et prestataires de logiciels et de services tiers.
SOUTIEN PRODUIT: Reportez-vous aux instructions de FORD MOTOR COMPANY fournies dans la documentation pour le soutien produit des APPAREILS, tels que le manuel de l'utilisateur.
Pour toute question concernant ce CLUF, ou si vous désirez communiquer avec FORD MOTOR COMPANY pour toute autre raison, reportez-vous aux coordonnées fournies dans la documentation des APPAREILS.
Déni de responsabilité pour certains dommages : SAUF DANS LE CAS OÜ CELA EST PROHIBÉ PAR LA LOI, FORD MOTOR COMPANY, TOUT FOURNISSEUR DE LOGICIELS OU DE SERVICES TIERS, ET SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES NE SONT RESPONSABLES D'AUCUN DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, CONSECUTIF OU ACCESSOIRE DÉCOULANT DE L'UTILISATION OU DE LA PERFORMANCE DU LOGICIEL OU EN RAPPORT AVEC
CEUX-CI. CETTE LIMITATION S'APPLIQUE MÈME SI TOUS LES RECOURS N'ONT PAS ATTEINT LEUR BUT ESSENTIEL. IL N'Y A AUCUNE GARANTIE AUTRE QUE CELLES QUI SONT EXPRESSEMENT FOURNIES POUR VOTRE VÉHICULE NEUF.
SYNC® Automotive – Informations importantes relatives à la sécurité – Lire et respecter les instructions :
- Avant d'utiliser votre système SYNC®, lisez et observervez toutes les instructions et les informations relatives à la sécurité fournies dans ce manuel de l'utilisateur final ("Manuel du propriétaire"). Le non-respect des précautions contenues dans ce Manuel du propriétaire peut provoquer un accident ou d'autres conséquences graves.
Principes de fonctionnement
-
Commandes vocales : Certaines fonctions du système SYNC® peuvent être compliaies en utilisant des commandes vocales. L'emploi de commandes vocales rend possible l'utilisation du système pendant la conduite tout en gardant les mains sur le volant et sans quitter la route des yeux.
-
Consultation prolongée de l'écran d'affichage: Pendant la conduite, ne tentez pas d'acceder à une fonction qui nécessiterait une consultation prolongée de l'écran d'affichage. Arrêtez-vous de manière sécuritaire et légale si vous doivent utiliser une fonction qui demande une attention prolongée de votre part.
-
Réglage du volume: Évitez de régler le volume à un niveau excessif. Réglez le volume à un niveau qui vous permet de percevoir les bruits de la circulation et les signaux d'urgence évientuels. Si vous ne pouvez entendre ces bruits lorsque vous conduissez, vous risquez un accident.
-
Fonctions du système de navigation: Toutes les fonctions du système de navigation ont pour but de fournir des directives détaillées afin de vous guider jusqu'à votre destination. Assurez-vous que toute personne susceptible d'utiliser le système de navigation mise attentivement et observe les directives d'utilisation et de sécurité du système.
Possibilité de distraction: Toute fonction du système de navigation pourrait nécessiter une configuration manuelle (non verbale). Le fait de procéder à une telle configuration ou d'entrée des données dans le système pendant la conduite peut détourner votre attention de la route et causeur un accident pouvant avoir des conséquences désastreuses. Avant d'effectuer ce genre d'opération, arrêtez-vous dans un endroit sur en respectant la réglementation.
Fiez-vous à votre jugement: Les fonctions du système de navigation sont destinées essentiellement à vous apporter de l'aide. Conduisez toujours en fonction des conditions locales et en observant le code de la route. Les fonctions du système de navigation ne peuvent pas replacer un bon jugement. Les suggestions d'itinéaires de ce système ne doivent en aucun cas vous faire ignorer la réglementation de la circulation locale ni les pratiques de conduite que vous jugez sécuritaires. -
Sécurité routière: N'empruntez pas les itinéaires suggérés s'ils impliquent des manoeuvres illégales ou dangereuses ou s'ils vous entrainnent dans des situations dangereuses ou dans des endroits qui ne vous inspirent pas confiance. Le conducteur demeure l'unique responsable de la sécurité de conduite de son vehicule et doit donc étudier l'itinéaire suggéré afin d'en évaluer la sécurité.
- Impréciations évientuelles des
cartes: Les cartes utilisées par le système de navigation peuvent开发商impréciées en fonction desmodifications apportées au réseauroutier, à la signalisation routière et auxconditions de conduite changeantes.Les itinéraires suggérés doivent êtreinterpretés avec jugement et bon sens.
- Services d'urgence: Ne vous fiez pas au système de navigation pour localiser les services d'urgence.
Renseignez-vous auprès des autorités locales ou des organismes de services d'urgence. Les cartes du système de navigation peuvent ne pas inclure tous les services tels que la police, les pompiers, les hôpitaux ou cliniques de soins Médicaux.
Vos responsabilités et hypothèses de risques
- Vous acceptez chacun des éléments suivants : (a) L'utilisation du LOGICIEL tout en conduisant une voiture ou un autre vehicule en violation de la loi applicable ou en conduisant autrement de manière dangereuse présente un risque important de distraction au volant et ne doit être tentée en aucune circonstance ; (b) L'utilisation du LOGICIEL à un volume excessif pose un risque important de léasons auditives et ne doit être entreprises en aucune circonstance ; (c) Le LOGICIEL peut ne pas être compatible avec les nouvelles ou les différentes versions d'un système d'exploitation, lesologiels ou services de tiers, et le LOGICIEL peut potentiellement causer la défaillance critique d'un système d'exploitation, d'unLogiciel ou d'un service de tiers. (d) Tout service de tiers accessible par le LOGICIEL (i) ouLOGICIEL tiers utilisé avec celui-ci peut imposer des frais supplémentaires pour en obtaining l'accès ; (ii) peut ne pas fonctionner correctement, de façon interrompue ou sans erreur; (iii) peut changer les formats de transmission ou interrompore le fonctionnement, (iv) peutprésenter du contenu vulgaire ou offensant, réservé aux adultes; (v) peut proposer des informations inexactes, fausses ou trompeuses sur la circulation, la météo, les données financières ou de sécurité, ou tout autre contentu ; (e) L'utilisation du LOGICIEL peut vous amener à engager des frais supplémentaires auprès de votre fournisseur de services mobiles (WSP), et tout calculateur de données ou de minutes qui peut être inclus dans le programme du logiciel n'est donné qu'a titre indicatif. Il n'est en aucune façon garanti et vous ne devriez pas vous y fier à cette fin.
Lorsque you utilisez le LOGICIEL, you acceptez d'etre responsable et d'assumer la totalité des risques pour les éléments énoncés aux articles (a) - (e) ci-dessus.
Exonération de garantie
VOUS RECONNAISSEZ EXPRESSEMENT ET ACCEPTEZ QUE L'UTILISATION DES APPAREILS ET DU LOGICIEL EST A VOS PROPRES RISQUES ET QUE VOUS ASSUMEZ LA TOTALITE DES RISQUES DE QUALITE SATISFAISANTE, DE PERFORMANCES, DE COMPATIBILITE, D'EXACTITUDE ET D'EFFORT. DANS Toute LA MESURE PERMISE PAR LA LOI APPLICABLE, LE LOGICIEL ET TOUT LOGICIEL OU SERVICE DE TIERS EST FOURNI "TEL QUEL" ET "TEL QUE DISPOINIBLE", AVEC TOUS SES DEFAUTS ET SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE, ET FORD MOTOR COMPANY REJETTE Toute GARANTIE ET CONDITION CONCERNANT LE LOGICIEL, LE LOGICIEL ET LES SERVICES DE TIERS, DE FAÇON EXPLICITÉ OU IMPLICITÉ, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITÉ OU LES CONDITIONS DE QUALITÉ MARCHANDE, DE QUALITÉ SATISFAISANTE, D'ADEQUATION À UN USAGE PARTICULIER, D'EXACTITUDE, DE JOUISSANCE PAISIBLE ET DE NON-VIOLATION DES DROITS DE TIERS. FORD MOTOR COMPANY NE FOURNIT PAS DE GARANTIE (a) CONTRE LES PERTURBATIONS LORS DE VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL, DU LOGICIEL OU DE SERVICES DE TIERS, ET NE GARANTIT PAS (b) QUE LE LOGICIEL, LE LOGICIEL OU LES SERVICES DE TIERS REPONDROUT À VOS BESOINS, (c) QUE LE LOGICIEL, LE LOGICIEL OU LES SERVICES DE TIERS FONCTIONNERONT DE FAÇON ININTERROMPUE OU SANS ERREUR, (d) OU QUE LES DEFAUTS DU LOGICIEL, DU LOGICIEL OU DES SERVICES DE TIERS SERONT CORRIGÉS. AUCUNE
INFORMATION OU AUCUN CONSEIL
VERBAL OU ÉCRIT PAR FORD MOTOR COMPANY OU SON REprésentANT
AUTORISÉ NE CONSTITUE UNE
GARANTIE. SI LE LOGICIEL, LE LOGICIEL OU LES SERVICES DE TIERS S'AVÉRAIENT DÉFECTUEUX, VOUS ASSUMEZ L'INTEGRALITE DU COÛT DE TOUT DÉPANNAGE, Toute RÉPARATION OU CORRECTION. CERTAINES JURIDICTIONS N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION DE GARANTIES TACITES NILES LIMITATIONS POUR LES DROITS EN VIGUEUR DES CONSOMMATEURS. AINSI, L'EXCLUSION DE GARANTIE CI-DESSUS PEUT NE PAS S'APPLIQUER PLEINEMENT À VOTRE CAS. LA SEULE GARANTIE FOURNIE PAR FORD MOTOR COMPANY SE TROUVE DANS LES INFORMATIONS DE GARANTIE QUI ACCOMPAGNENT VÔTURE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE. EN CAS DE CONFLIT ENTRE LES CONDITIONS DE CETTE SECTION ET LE LIVRET DE GARANTIE, LE LIVRET DE GARANTIE PRÉVAUDRA.
Droit applicable, lieu, compétence
- Les lois de l'État du Michigan régissant ce CLUF et votre utilisation du LOGICIEL. Notre utilisation du LOGICIEL peut également être soumise à d'autres lois locales, régionales, nationales, ou internationales. Tout litige découulant duprésent CLUF ou y étant lié sera porté et maintainu exclusivement devant un tribunal de l'État du Michigan situé dans le comité de Wayne ou devant un tribunal de district des États-Unis pour le District Est du Michigan. Vous consentez par les Presents à vous soumettre à la compétence personnelle d'un tribunal de l'État du Michigan situé dans le comité de Wayne et du tribunal de district des États-Unis pour le District Est du Michigan pour tout litige découulant duprésent CLUF ou y étant lié.
Arbitrage exécutaire et renonciation à un recours collectif
(a) Application. CET ARTICLE S'APPLIQUE À TOUT DIFFÉREND À L'EXCEPTION DE DIFFÉRENDS LIÉS À LA VIOLATION DU DROIT D'AUTEUR OU À L'APPLICATION OU À LA VALIDITE DE VOS DROITS DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLLE, DE CEUX DE FORD MOTOR COMPANY OU DE TOUT CONCÉDANT DE FORD MOTOR COMPANY. Le terme "différend" correspond aux litiges, poursuites ou autres contrôvers entre vous et FORD MOTOR COMPANY, autres que les exceptions enumeratedées ci-dessus, concernant le LOGICIEL (y compris son prix) ou du present CLUF, que ce soit dans le contrat, la garantie, un délit, une loi, un règlement, une ordonnance ou toute autre base juridique ou équitable.
(b) Avis de contestation. En cas de différer, vous ou FORD MOTOR COMPANY doivent restorer à l'autre partie un "Avis de contestation", c.-à-d., une déclaration écrite comprenant le nom, l'adresse et les coordonnées de la partie qui la remet, les faits qui ont été livou au litige et le redressement demandé. Vous et FORD MOTOR COMPANY tenterez de résoudre tout différer par négociation informnelle dans un-delais de 60 jours à partir de la date à laquelle l'avis de contestation est envoyé. Àsperès 60 jours, vous ou FORD MOTOR COMPANY pouvez commencer l'arbitrage.
(c) Cour des petites créances. Vous pouvez également plaider tout litige dans une Cour des petites créances de votre pays de residence ou l'établissement principal de l'entreprise FORD MOTOR COMPANY, si le litige respecte toutes les exigences du droit d'être entendu dans la Cour des petites créances. Vous pouvez plaider dans une Cour des petites créances que vous ayez ou non engagé des négociations informelles en premier lieu.
(d) Arbitrage exécutoir. Si vous et FORD MOTOR COMPANY, ne règlez pas tout différenc par voie de negotiated informatelle ou dans une Cour des petites créances, tout autre effort pour résoudre ce différenc sera mené exclusivement par arbitrage exécutoir. Vous abandonnez le droit de plaider (ou de participer en tant que partie ou membre du recours collectif) tous les litiges en cours devant un juge ou un jury. Au lieu de cela, tous les différencs seront résolus devant un mediateur neutre, dont la décision sera finale, sauf pour un droit d'applé limité en vertu de la loi fédérale sur l'arbitrage. Tout tribunal ayant juridiction sur les parties peut faire appliquer la décision du mediateur.
(e) Renonciation à un recours collectif. Toute procédure lancée pour résoudre des litiges, sans égard à la tribune, sera effectue unequément sur une base individuelle. Ni vous ni FORD MOTOR COMPANY ne chercherez à faire entendre un différend en tant que recours collectif, en tant que recours général devant avocat隱私, ou dans toute autre instance dans laquelle une partie agit ou propose d'agir en tant que représentant. Aucun arbitrage ni procédure ne sera combiné avec un autre sans le consentement écrit préalable de toutes les parties à tous les arbitrages ou procédures touchés par l'instance.
(f) Procédured'arbitrage. Tout arbitrage sera effectué par l'Association américain d'arbitrage ("AAA") en vertu de ses régles d'arbitrage commercial. Si vous étés un particulier et utilisez le LOGICIEL pour un usage personnel ou sur un vehicule, ou si la valeur du litige est de 75 000 ou moins, que vous soyez ou non un particulier ou selon la façon dont vous utilisez le LOGICIEL, les procédures complémentaires de l'AAA pour les litiges en matière de consommation s'appliqueront également. Pour commencer l'arbitrage, soumettez une demande de régles d'arbitrage commercial pour la forme d'arbitrage à l'AAA. Vous pouvez demander une audience par téléphone ou en personne en suivant les régles de l'AAA. Dans un différend chiffré à 10 000 ou moins, l'audience se fera par téléphone à moins que le mediateur ne trouve de bonnes raisons de tener cette audience en personne. Pour plus d'informations, reportez-vous à adr.org ou composez le 1 800 778-7879. Vous acceptez de ne commencer l'arbitrage que dans votre pays de résidence ou à l'établissement principal de l'entreprises FORD MOTOR COMPANY. Le mediateur peut vous accorder les mêmes dommages à vous individuellement comme peut le faire un tribunal. Le mediateur peut rendre un jugement de constatation ou des mesures injonctives uniquement pour vous et seulement dans la mesure nécessaire pour répondre à votre demande individuelle.
(g) Frais d'arbitrage et incitations.
i. Litiges chiffrés à 75 000 $ ou moins. FORD MOTOR COMPANY rembourse rapidement vos frais de dépôt et paiera les frais et les dépenses de l'AAA et du médiateur. Si vous rejetez la dernière offre de règlement écrite de FORD MOTOR COMPANY faite avant que le médiateur n'ait été nommé ("dernière offre écrite"), que vous différend suit
tout le parcours jusqu'à la décision d'un mediateur (appelee "indemnité") et que le mediateur vous attribue plus que la dernière offre écrite, FORD MOTOR COMPANY vous donnares trois options: (1) payer la somme la plus élevé de la sentence ou 1000 $. (2) régler deux fois les frais raisonnables de votre avocat, le cas échéant. et (3) rembourser les frais (y compris les honoraires et les frais de témoinns experts) que vous avocat accumule raisonnablement pour enquête, préparer et poursuivre vos demande en arbitrage. Le mediateur déterminera les montants.
ii. Litiges chiffrés à plus de 75 000 $.
Les règles de l'AAA régiront le paiement des frais de dépôt et les honoraires et frais de l'AAA et du mediateur.
iii. Litiges sans égard au montant. Dans tout arbitrage que vous commincez, FORD MOTOR COMPANY chercha à récapérer les honoraires et les frais de l'AAA ou du mediateur, ou vos frais de dossier que l'entreprise a remboursés, seulement si le mediateur juge l'arbitrage frivole ou présente dans un but illégitime. Dans tout arbitrage entamé par FORD MOTOR COMPANY, l'entreprene sa paiera tous les frais de dossier et dépenses de l'AAA, et du mediateur. Elle ne chercha pas à récapérer les honoraires ou les frais de son avocat auprès de vous dans unquelconque arbitrage. Les frais et les dépenses ne sont pas comptabilisés pour déterminer le montant d'un litige.
(h) Les réclamations ou contestations doivent être déposées dans un début d'un an. Dans la mesure permise par la loi, toute réclamation ou tout différend en vertu du present CLUF auquel cet article s'a applique doit être déposé dans l'année à la Cour des petites créances (article c)
ou en arbitrage (article d). La période d'un an commence lorsque la première revendication ou contestation peut etre déposée. Si une telle réclamation ou un tel litige n'est pas déposé dans l'année, il est interdit de façon permanente.
(i) Divisibilité. Si la renonciation à un recours collectif (article e) est jugée illégale ou inapplicable, pour l'intégrality ou des parties d'un différend, la partie de l'article e ne s'applique pas à ces parties. Au lieu de cela, ces parties seront divisées et traitées dans un tribunal, les autres parties procédant à l'arbitrage. Si toute autre disposition de la partie article e est jugée illégale ou non exécutoir, cette disposition sera divisée, le reste de l'article e demeurer en vigueur et de plein effet.
Contrat de licence d'utilisateur final du logiciel Telenav
Veuillez dire ces conditions générales attentivement avant d'utiliser le logiciel TeleNav. Notre utilisation du logiciel TeleNav indique que vous acceptez ces conditions générales. Si vous n'acceptez pas ces conditions générales, ne brisez pas le sceau de l'emballage, ne lancez pas et n'utilise pas le logiciel TeleNav. TeleNav peut modifier ce contrat ainsi que la politique de confidentialité à n'importe quel moment, avec ou sans préavis. Vous consentez à visiter le site http://www.telenav.com périodiquement pour consuluter la version la plus récente de ce contrat et la politique de confidentialité.
1. Utilisation sécuritaire et légale
Vous reconnaissiez que l'utilisation du Logiciel TeleNav durant la conduite peut poser un risque de blessures ou de mort pour vous et d'autres personnes dans des situations qui exigent autrement votre attention complète, et vous consentez donc à vous conformer aux directives suivantes lorsque vous utilisez le Logiciel TeleNav :
(a) respectez toutes les lois de la circulation et autrement conduire de façon sécuritaire;
(b) utilisez votre propre jugement pendant la conduite. Si vous estimez que l'itinéraire suggéré par le logiciel TeleNav vous invite à accomplir une manoeuvre dangereuse ou illégale, vous place dans une situation dangereuse, ou vous oriente dans une zone que vous considérrez comme dangereuse, ne suivez pas ces instructions
(c) n'entrez pas de destinations, ou autrement ne manipuez pas le logiciel TeleNav, à moins que votre vehicule ne soit à l'arrêt et en stationnement
(d) n'utilise pas le logiciel TeleNav à des fins illégales, non autorisées, non prévues, non sécuritaires ou dangereuses, ou de toute manière incompatibles avec le present contrat;
(e) organisez tous les GPS et les apparciels sans fil et les cables nécessaires pour l'utilisation du logiciel TeleNav de manière sécurisée dans votre vehicule afin qu'il s'intérreferent pas avec votre conduite et n'empêchent pas le fonctionnement de tout dispositif de sécurité ( comme un coussin gonflable).
Vous consentez à indemniser TeleNav contre toutes les réclamations découlant de l'utilisation dangereuse ou autrement inappropriée du logiciel TeleNav dans tout vehicule en mouvement, y compris en raison de votre non-conformité aux directives mentionnées ci-dessus.
2. Données relatives au compte
Vous acceptez: (a) lorsque vous enregistrez le logiciel TeleNav, de fournir à TeleNav de l'information exacte, précise, à jour et complète sur vous, et (b) d'informer TeleNav sans tarder de tout changement relatif à telle information, en vous assurant qu'elle soit exacte, précise, à jour et complète.
3. Licence de logiciel
- En conformité avec les modalités de ce contrat, TeleNav vous accorde par la présente une licence personnelle, non exclusive et non transférable (excepté dans les cas expressément autorisés ci-dessous concernant votre transfert permanent de la licence du logiciel TeleNav), sans droit de sous-licence, d'utiliser le logiciel TeleNav (sous forme de code objet seulement) afin d'acceder au logiciel TeleNav et de l'utiliser. Cette licence prendra fin lors de toute résiliation ou expiration de ce contrat. Vous consentez à utiliser le logiciel TeleNav seulement pour votre usage personnel d'affaire ou d'agréement, et à ne pas fournir de services de navigation commerciale à d'autres parties.
3.1 Limitations de licence
(a) ingénierie inverse, décompilation, désassemblage, traduction, modification, altiération ou autre changement du logiciel TeleNav ou d'une partie de celui-ci; (b) tentative d'extraire le code source, la bibliothèque d'audio ou la structure du logiciel TeleNav, sans le consentement écrit, exprès et préalable de TeleNav; (c) suppression du logiciel TeleNav, ou modification, de marques de commerce, de noms commerciaux, de logos, de brevets ou de mentions de droits d'auteur ou d'autre avis ou marques de TeleNav ou de ses
fournisseurs; (d) distribution, accord sous-licence ou autre transfert du logiciel TeleNav à d'autres, sauf dans le cadre de votre transfert permanent du logiciel TeleNav; ou (e) utilisation du logiciel TeleNav d'une manière qui
i.porteatteinte àla proprieteintellectuelle ouauxdroitsdepropriete,droits de publiciteoudeconfidentialiteouàd'autres droits de toute partie,
ii. viole des lois, statuts, ordonnances ou reglements, y compris, sans s'y limiter, les lois et reglementations relatives aux pourriels, à la vie privée, à protection des consommateurs et des enfants, à l'obscénité ou à la diffamation, ou
iii. est à caractère nuisible, menaçant, abusif, harcelant, tortueux, diffamatoire, vulgaire, obscène, calomnieux ou autrement répréhensible. et (f) cédé à crédit-bail, loué, ou autrement permet l'accès non autorisé par des tiers au logiciel TeleNav sans autorisation écrite préalable de TeleNav.
4. Avis de non-responsabilité
- Dans la pleine mesure où le permet la loi, enaucun cas TeleNav, ses concédants de licence et fournisseurs, ou agents ou employés ne seront tenus responsables de ce qui précède, de toute décision prise ou poursuite engagée par vous ou par une autre personne en se fiant à l'information fournie par le logiciel TeleNav. TeleNav ne garantit pas également l'exactitude de la carte ou d'autres données utilisées pour le logiciel TeleNav. De telles données peuvent ne pas toujours refléter la réalité en raison de divers facteurs, entre autres, les fermétures de route, la construction, les conditions météorologiques, les nouvelles routes et d'autres conditions changeantes. Vous assumez l'intégrality du risque qui désoule de votre utilisation du
logiciel TeleNav. Par exemple, mais sans s'y limiter, vous consentez à ne pas compter sur le logiciel TeleNav pour la navigation critique dans les secteurs où vous bien-être ou votre survie, ainsi que le bien-être et la survie des autres, dépend de l'exactitude de la navigation, dans la mesure où les cartes ou la fonctionnalité du logiciel TeleNav ne sont pas conçues pour soutenir de telles applications à risque élevé, rundout dans des régions géographiquement plus éloignées.
TELENAV DÉCLINE EXPLICITÉMENT ET EXCLUT TOUTES LES GARANTIES À PROPOS DU LOGICIEL TELENAV, QU'ELLES SOIENT STATUTAIRES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS TOUTES LES GARANTIES QUI POURRAIENT RÉSULTER DE TRANSACTIONS COMMERCIALES, DE PRATIQUES COMMERCIALES COURANTES OU DE L'USAGE DU COMMERCE ET Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE, D'ADéQUATION À UN BUT PARTICULIER ET D'ABSENCE DE CONTREFAÇON DE DROITS DE TIERS PAR RAPPORT AU LOGICIEL DE TELENAV.
- Certaines jurisdictions ne permettent pas l'avis de non-responsabilité de certaines garanties. Cette limitation peut donc ne pas s'appliquer à votre cas.
5. Limitation de responsabilité
DANS LA MESURE OU LA LOI LE PERMET, EN AUCUN CAS TELENAV OU SES CONCÉDANTS DE LICENCE ET FOURNISSEURS NE SERONT TENUS RESPONSABLES ENVERS VOUS OU ENVERS DES TIERS DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFS, SPEÇIAUX OU EXEMPLAIES (Y
COMPRIS DANS CHAQUE CAS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES POUR L'INCAPACITE D'UTILISER L'ÉQUIPEMENT OU D'ACCÉDER AUX DONNÉES, LA PERTES COMMERCIALES, LA PERTE DE PROFITS, LA PERTE D'EXPLOitation OU SIMILAIRE) RÉSULTANT DE L'UTILISATION OU DE L'IMPOSSIBILITÉ D'UTILISER LE LOGICIEL TELENAV, MÈME SI TELENAV A ETÉ AVISEE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. NONOBSTANT TOUT DOMMAGE QUE VOUS POURRIEZ SUBIR POUR QUELOQUE RAISON QUE CE SOIT (Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, TOUS LES DOMMAGES MENTIONNES AUX PRESENTES ET TOUT DOMMAGE DIRECT OU GÉNÉRAL EN VERTU DU CONTRAT, D'UN DÉLIT CIVIL [Y COMPRIS LA NÉLLIGENCE] OU AUTREMENT), LA RESPONSABILITÉ ENTIÈRE DE TELENAV ET DE TOUS LES FOURNISSEURS DE TELENAV SERA LIMITÉE AU MONTANT QUE VOUS AVEZ RÉELLEMENT PAYÉ POUR LE LOGICIEL TELENAV. CERTAINS ETATS OU CERTAINES JURIDictions NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS. LES LIMITATIONS OU LES EXCLUSIONS MENTIONNÉES CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S'APPLIQUE R À VOTRE CAS.
6. Arbitrage et loi applicable
- Vous convenez que les litiges, les réclamations ou les controverses qui résultent de ce contrat ou du logiciel TeleNav ou qui y sont liés seront résolus par un arbitrage indépendant sous l'autorité d'un mediator neutre et seront générés par l'Association americaine d'arbitrage dans le comité de Santa Clara, en Californie. Le mediator appliquera les règles
d'arbitrage commerciales de l'Association americaine d'arbitrage, et le jugement concernant la sentence arbitrale rendue par le mediateur pourra'être enregistré auprès de n'importe quel tribunal compétent. Notez qu'il n'y aaucun juge ni jury dans un processus d'arbitrage et que la décision du mediateur sera contraignante pour les deux parties. Vous consentez expressément à renconcer à votre droit à un procés devant jury. Ce contrat et son exécution seront gouvernés et interpréts conformément aux lois de l'Etat de la Californie, sans donner effet à ses dispositions en matière de conflit de lois. Dans la mesure ou une action en justice est nécessaire concernant l'arbitrage exécutoire, TeleNav et vous-même consentez à vous soumettre à la juridiction exclusive des tribunaux du Comité de Santa Clara, Californie. La Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises ne s'applique pas.
7. Cession
- Vous ne pouvez pas revendre, céder ou transférer ce contrat ou aucun de vos droits ou obligations, sauf dans leur intégralité, en connexion avec votre transfert permanent du logiciel TeleNav, et expressesment assujetti à l'acceptation des conditions générales de ce contrat par l'utilisateur du logiciel de TeleNav. Les ventes, cessions ou transferts qui ne sont pas expressément permis en vertu de ce paragraphe entraîneront la résiliation immédiate de ce contrat, sans aucune responsabilité de la part de TeleNav, auquel cas vous et les autres parties, devrez cesser immédiatement d'utiliser
le logiciel TeleNav. Nonobstant les stipulations precedentes, TeleNav peut ceder ce contrat à toute autre partie, en tout temps et sans préavis, à condition que le cessionnaire reste lié par ce contrat.
8. Divers
8.1
Ce contrat constitue l'intégrality de l'accord entre TeleNav et vous relativement à l'objet des générés.
8.2
Sauf pour ce qui est des licences limitées expressément accordées dans ce contrat, TeleNav conserve les droits, les titres et les intérêts liés au logiciel TeleNav, y compris, mais sans s'y limiter, tous les droits de propriété intellectuelle connexe. Les licences et les autres droits qui ne sont pas expressement accordés dans ce contrat seront accordés ou conférés par implication, statut, incitation, estoppel ou autre, et TeleNav et ses fournisseurs ainsi que ses concédants de licence se réservent par la présente tous les droits respectifs autres que les licences accordées explicitement dans ce contrat.
8.3
En utilisant le logiciel TeleNav, vous consentez à receivevoir électroniquement de TeleNav toutes les communications, y compris les vis, les accords, les divulgations juridiques requises ou les autres renseignements à propos du Logiciel de TeleNav (collectivement, les "avis"). TeleNav peut fournir de tels vis en les affichtant sur le site Web de TeleNav ou en téléversant de tels vis sur votre appeareil sans fil. Si vous désirez retarder cette consentement de réception électronique de ces vis, vous doivent cesser d'utiliser le logiciel TeleNav.
8.4
Le manquement de la part de TeleNav ou du votre d'exiger l'execution de toute disposition ne compromettra à aucun moment le droit de cette partie par la suite, et aucune renonciation par une partie à un défaut aux conditions de ce contrat ne constituya une violation ou une omission suivante ni une renonciation à la disposition.
8.5
Si une disposition quelconque dans la presente est inexecutable, cette disposition sera alors modifie pour refleter l'intention des parties, et les dispositions restantes de ce contrat resteront en vigueur et exécutoires.
8.6
Les titres de ce contrat sont disponibles en référence uniquement, ne seront pas considérés comme faisant partie de ce contrat et ne seront pas utilisés comme référence en rapport avec la réduction ou l'interprétation de ce contrat. Comme ils sont utilisés dans ce contrat, les mots "inclus" et "y compris," et leurs variations, ne seront pas considérés comme étant des délaits de prescription, mais plutôt comme devant être suivis par les mots "sans limitation".
9. Conditions generales relatives aux autres fournisseurs
Le historique TeleNav utilise la carte et les autres données concédées à Telenav par des fournisseurs tiers pour votre bénéfice et celui d'autres utilisateurs finaux. Leprésent contrat inclut les conditions de l'utiliser final applicables à ces entreprises (et sont inclues à la fin de ce contrat), si bien que votre utilisation du historique Telenav ne constitue aucarier de l'utilisation de l'article 10.
est aussi assujettie à ces conditions.
Vou consentez à vous conformer aux conditions supplémentaires suivantes, qui sont applicables aux tiers concédants de licence de fournisseur de Telenav :
9.1 Conditions de l'utilisateur final requises par HERE North America, LLC
Les données ("données") sont fournies uniquement pour votre utilisation personnelle et non à des fins de revente. Elles sont protégées par des droits d'auteur, et sont assujetties aux conditions générales qui sont convenues par vous, d'une part, et TeleNav ("TeleNav") et ses concédants de licence (y compris leurs concédants de licence et fournisseurs), d'autre part.
© 2013 HERE. Tous droits réservés.
Les données concernant les régions du Canada incluent l'information obtenue avec la permission des autorités canadiennes, parmi lesquelles: © Sa Majesté la reine du chef du Canada, © Imprimeur de la reine pour l'Ontario, © Société canadienne des postes, GeoBase®, © ministère des Ressources naturelles du Canada.
HERE détient une licence non exclusive de l'United States Postal Service® pour publier et vendre l'information ZIP+4®.
© United States Postal Service® 2014. Les prix ne sont pas établis, contrôlés ouapprovés par l'United States PostalService®. Les marques de commerce etenregistrements de marques suivants sontla propriété de USPS : United States PostalService, USPS et ZIP+4
Les données pour le Mexique comprennent les données de l'Instituto Nacional de Estadística y Geografia.
9.2 Conditions de l'utilisateur final requises par NAV2 (Shanghai) Co., Ltd
Les données ("données") sont fournies uniquement pour votre utilisation personnelle et non à des fins de revente. Elles sont protégées par des droits d'auteur et soumises aux conditions suivantes, que vous et NAV2 (Shanghai) Co., Ltd ("NAV2"), et ses concédants de licence (y compris leurs concédants de licence et fournisseurs), acceptez. 20xx. Tous droits réservés
Conditions generales
Utilisation autorisée. Vous convenez d'utiliser ces données avec votre logiciel TeleNav exclusivement à des fins d'affaires et personnelles à l'interne pour lesquelles vous détenez une licence et non pour des sociétés de service, un temps partagé ou d'autres objectifs similaires. Par conséquent, mais sous réserve des restrictions mentionnées dans les paragraphs suivants, vous convenez de ne pas autrement reproductive, copier, modifier, décompiler, désassembler, créé tout travail dérivé, ni procéder à une ingénieorie inverse de ces données, et de ne pas les transférer ni les distribuer sous quelconque forme ou pourquelque usage que ce soit, sauf dans la mesure où les lois obligatoires le permettent.
Restrictions: Sauf si vous détenez une licence spécifique pour cette finalité concédée par Telenav, et sans limiter le paragraphe précède, vous ne pouvez pas utiliser ces données (a) avec des produits, des dispositifs ou des applications installés ou autrement branchés ou en communication avec des vehicules, en mesure d'effectuer la navigation, le positionnement, la répartition, le guidage en temps réel, la gestion de parc ou les applicationssemblables. ou (b) avec ou en communication avec un système de
positionnement ou un système électronique ou informatique mobile ou sans fil, y compris, sans s'y limiter, les téléphones cellulaires, les ordinateurs de poche, les télévertisseurs et les assistants numériques personnels.
Avertissement. Ces données peuvent contenir des renseignements inexacts ou incomplets en raison du passage du temps, de l'évolution des circonstances, des sources utilisées et de la nature exhaustive de la collecte de données géographiques, de tout ce qui peut conduire à des résultats incorrects.
Absence de garantie. Ces données vous sont fournies "telles quelles" et vous convenez de les utiliser à vos propres risques. TeleNav et ses concédants de licence (y compris leurs propres concédants de licence et leurs fournisseurs) ne consentent aucune garantie ni déclaration de chaquecke, explicite ou implicite, decoulant de la loi ou autre, incluant, sans s'y limiter, le contenu, la qualite, la précision, l'integralité, l'efficacité, la fiabilité, l'adéquation a un usage particulier, l'utilité, l'utilisation ou les résultats obtenus de ces données, ou que les données ou le serveur seront accessibles en tout temps ou sans erreur.
Exonération de garantie: TELENAV ET SES CONCÉDANTS DE LICENCE (Y COMPRIS LEURS PROPRES) CONCÉDANTS DE LICENCE ET LEURS FOURNISSEURS) DÉCLINENT TOUTE GARANTIE, EXPlicitE OU IMPLICITE, DE QUALITÉ, DE PERFORMANCE, DE VALEUR MARCHANDE, D'ADEQUATION À UN USAGE PARTICULARIER OU D'ABSENCE DE CONTREFAÇON. Certains États, territoires et pays n'autorisent pas certaines exclusions de garantie, et, dans cette mesure, les exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
Exonération de responsabilité :
TELENAV ET SES CONCÉDANTS DE LICENCE (Y COMPRIS LEURS PROPRES CONCÉDANTS DE LICENCE ET LEURS FOURNISSEURS) NE DOIVENT PAS ÉTRE TENUS RESPONSABLES ENVERS VOUS À L'EGARD DE : TOUTE RECLAMATION, DEMANDEOU ACTION, QUELLE QUE SOIT LA NATURE DE LA CAUSE DE LA RECLAMATION, DEMANDE OU ACTION ALLEGUANT TOUTE PERTE, BLESSURE OU TOUS DOMMAGES, DIRECTS OU INDIRECTS, QUI POURRAIENT RÉSULTER DE L'UTILISATION OU DE LA POSSESSION DE CES INFORMATIONS, OU TOUTE PERTE DE PROFITS, REVENUS, CONTRATS OU ÉCONOMIES OU TOUT AUTRE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIÈRE, PARTICULIER OU CONSÉCUTIF DÉCOULANT DE VOTRE UTILISATION OU DE L'IMPOSSIBILITÉ D'UTILISER CES INFORMATIONS, DE TOUT D'FAUT DANS CES INFORMATIONÉS, OU DE LA VIOLATION DE CES CONDITIONS, QUE CE SOIT DANS UNE ACTION EN RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE, OU QUE CE SOIT FONDED SUR UNE GARANTIE, MÉME SI TELENAVOU SES CONCÉDANTS DE LICENCE ONT ÉTÉ AVISÉS DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. Certains États, territoires et pays n'autorisent pas certaines exclusions de responsabilité ou limitations des dommages-interêts, et, dans cette mesure, l'exclusion ci-dessus peut ne pas vous concerner.
Contrôle des exportations. Vous ne devez exporter aucune partie de ces données ainsi que des produits directs qui en découlent, sauf en conformité avec toutes les licences et tous les accords requis en vertu des lois et des règlements en vigueur sur l'exportation, y compris, sans s'y limiter, les lois, les règles et les réglementations générées par le Bureau du contrôle des avons étrangers du
Département du commerce des États-Unis et le Bureau de l'industrie et de la sécurité des États-Unis. Dans la mesure où de telles loi, règes et réglementations interdisent à HERE de respecter n'importe laquelle de ses obligations en vertu du present contrat de livre ou de distribuer les données, un tel manquement sera excuse et ne constituya pas une violation du present contrat.
Exhaustivité du Contrat. Ces conditions générales constituent l'intégrality de l'accord entre TeleNav (et ses concédants de licence, y compris leurs concédants de licence et leurs fournisseurs) et vous relativement à l'objet du present document et remplacent intégralement tout accord écrit ou verbal déjà conclus concernant l'objet du present document.
Loi applicable. Les conditions générales ci-dessus sont régies par les lois de l'Etat de l'Illinois [insérer "Pays-Bas" lorsque les données européennes de HERE sont utilisées], sans donner effet (i) à ses dispositions en matière de conflit des lois, ou (ii) à la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises, qui est explicitement exclue. Vous convenez de vous soumettre à la juridiction de l'Etat de l'Illinois [insérer "Pays-Bas" lorsque les données européennes de HERE sont utilisées] pour les litiges, réclamations et poursuites découlant des données fournies en vertu des générées.
Utilisateurs finaux du gouvernement.
Si les données sont acquises par ou au nom du gouvernement des États-Unis ou de toute autre entité sollicitant ou appliquant des droits similaires à ceux habituellttement revendiqués par le gouvernement des États-Unis, ces données constituent un "article commercial" au sens défini au 48 C.F.R. ("FAR") 2.101, concédé sous licence
conformément aux prsentes conditions d'utilisateur final, et chaque copie des données livrée ou fournie de chaque autre manière sera marquee et gravée de "l'avis d'utilisation" suivant, et sera traitée conformément au dit avis :
AVIS D'UTILISATION
NOM DU SOUS-TRAITANT (FABRICANT OU FOURNISSEUR) : HERE
ADRESSE DU SOUS-TRAITANT (FABRICANT OU FOURNISSEUR) : c/o Nokia, 425 West Randolph Street, Chicago, Illinois 60606
Ces données constituent un article commercial au sens défini dans le FAR 2.101 et sont assujetties aux conditions d'utilisateur final en vertu desquelles ces données ont ete fournies.
© 1987 - 2014 HERE - Tous droits réservés.
Si l'agent deNEGociation des contrats,
l'organisme du gouvernement federal ou
un fonctionnaire federal refuse d'utiliser la
legende fournie ici, I'agent de negociation
des contrats, I'organisme du
gouvernement federal, ou le fonctionnaire
federal doit en avisERHERE avant de
chearcher a obtenir des droits
supplémentaires ou autres droits relatifs
aux données.
i. Territoire des États-Unis/Canada
A. Données des États-Unis. Les conditions de l'utiliser final pour toute application complenant des données pour les États-Unis doivent comprendre les avis suivants :
"HERE détient une licence non exclusive de l'United States Postal Service® pour publier et vendre l'information ZIP+4®."
" © United States Postal Service® 20XX. Les prix ne sont pas établis, contrôlés ou approuvés par l'United States Postal Service®. Les marques de commerce et enregistrements de marques suivants sont la propriété de USPS : United States Postal Service, USPS et ZIP+4."
B. Données du Canada. Les dispositions suivantes s'appliquent aux données pour le Canada, lesquilles peuvent inclure ou reprendre les données des concédants de licence tiers ("données de pierce partie"), incluant Sa Majestye la reine aux droits du Canada ("Sa Majestye"), la Société canadienne des postes ("Postes Canada") et le minisère des Ressources naturelles du Canada ("RNCan"):
- Exonération et limite de responsabilité : Le client consent à ce que son utilisation des données de hierces parties soit assujettie aux dispositions suivantes :
a. Avis de non-responsabilité : Les données de tierces parties sont proposées sous forme de licence "en l'etat". Les concédants de licence de telles données, incluant Sa Majesté, Postes Canada et RNCan, ne consentent aucun enga-
gement, déclaration ou garantie de toute sorte, explicite ou implicite, découlant de la loi ou autre, y compris, sans s'y limiter, l'efficacité, l'intégrality, la précision ou l'adequation à un usage particulier.
b. Limitation de responsabilité : Les concédants de licence de données de hierces parties, incluant Sa Majesté, Postes Canada et RNCan, ne peuvent être tenus responsables : (i) à l'égard de toute réclamation, demande ou poursuite,quelle que soit la nature de la cause de la réclamation, de la demande ou de la poursuite alléguant des pertes, blessures ou dommages, directs ou indirects, qui pouraient résultat de l'utilisation ou de la possession de ces données. ou (ii) de toute perte de profits, de revenus, de contrats ou de toute autre perte accessoire découulant de l'impossibilité d'utiliser ces données.
-
Avis de droits d'auteur: Relativement à chaque copie de la totalité ou d'une partie des données pour le territoire du Canada, le client doit prétenter de manière visible l'avis de droits d'auteur suivant sur au moins un de ces éléments: (i) l'étiquette pour le dispositif de stockage de la copie. (ii) l'emballage pour la copie. ou (iii) tout autre matériel emballe avec la copie, comme les manuels d'utiliser ou les accords de licence d'utiliser final: "Les données incluent les renseignements recueillis avec la permission des autorités canadiennes, notamment © Sa Majesté la reine aux droits du Canada, © l'Imprimeur de la reine pour l'Ontario, © la Société canadienne des postes, GéoBase®, le ministère des Ressources naturelles du Canada©. Tous droits réservés."
-
Conditions de l'utilisateur final : Sauf accord contraire entre les parties relatives à la fourniture de toute partie des données pour le territoire du Canada aux utilisateurs finals pouvant être autorisés en vertu du contrat, le client doit fournir aux utilisateurs finals, de manière bien visible, avec les modalités (établies avec les autres conditions d'utilisateur final à fournir en vertu du contrat, ou autrement fournies, par le client) qui doivent inclure les dispositions suivantes au nom des concédants de licence de données de pierce partie, incluant Sa Majesté, Postes Canada et RNCan :
Les données peuvent inclure ou tener compte des données des concédants de licence, incluant Sa Majesté la reine aux droits du Canada ("Sa Majesté"), la Société canadienne des postes ("Postes Canada") et le ministère des Ressources naturelles du Canada ("RNCan"). Ces données sont proposées sous forme de licence "en l'etat". Les concédants de licence, incluant Sa Majesté, Postes Canada et RNCan, ne consentent aucun engagement, déclaration ou garantie relativement à ces données, qu'ils soient explicites ou implicites, découlant de la loi ou autrement, y compris, mais sans s'y limiter, l'efficacité, l'intégrality, la précision ou l'adéquation à un usage particulier. Les concédants de licence, incluant Sa Majesté, Postes Canada et RNCan, ne peuvent être tenus responsables à l'égard de toute réclamation, demande ou poursuite,quelle que soit la nature de la cause de la réclamation, de la demande ou de la poursuite alléguant des pertes, des blessures ou des dommages, directs ou indirects, qui pourraient résultat de l'utilisa
tion ou la possession de ces données. Les concédants de licence, incluant Sa Majestié, Postes Canada et RNCan, ne peuvent être tenus responsables, sousquelque forme que ce soit, pour toute perte de revenus ou de contrat, ou toute perte consécutive de quelque sorte que ce soit, qui pourrait résulter de tout défaut dans les données ou ces données.
L'utilisateur final indemnisera et dégagera de toute responsabilité les concédants de licence, incluant Sa Majesté, Postes Canada et RNCan, et leurs officiers, employés et agents contre toute réclamation, demande ou poursuite,quelle que soit la nature de la cause de la réclamation, de la demande ou de la poursuite alléguant des pertes, des coûts, des dépenses, des dommages ou des blessures (incluant les blessures entraînant le décès) survenant de l'utilisation ou de la possession des données.
- Dispositions additionnelles : Les conditions containues dans leprésent article constituant un ajout à tous les droits et obligations des parties en vertu du contrat. Dans la mesure où toutes dispositions duprésent article ne sont pas en contradiction ou en conflit avec aucune autre disposition du contrat, les dispositions duprésent article doivent prévaloir.
II. Mexique. La disposition suivante s'applique aux données pour le Mexique, qui comprend certaines données de l'Instituto Nacional de Estadística y Geografia ("INEGI"):
A. Toute copie des données ou de l'emballage contenant les données pour le Mexique doit containir l'avis suivant : "Fuente : INEGI (Instituto Nacional de Estadística y Geografia)"
III. Territoire de l'Amérique latine
A. Avis de tierce partie. Toute copie des données ou de l'emballage connexe doit contir l'avis de tierce partie mentionné ci-dessous et utilisé comme décrit ciddessous correspondant au territoire (ou une partie de celui-ci) inclus dans une telle copie :
Territoire Avis
Argen-tine IGN "INSTITUTO GEOGRA-FICO NACIONAL ARGEN-TINO"
Équateur "INSTITUTO GEOGRAFICO MILITAR DEL ECUADOR AUTORIZACION N° IGM-2011-01-PCO-01 DEL 25 DE ENERO DE 2011" "source: © IGN 2009 - BD TOPO ®"
Guadeloupe, Guyane Franceaise et
Marti-Fuente: INEGI (Instituto nique Nacional de Estadistica y Mexique Geografia)"
IV. Territoire du Moyen-Orient
A. Avis de tierce partie. Toute copie des données ou de l'emballage connexe doit contir l'avis de tierce partie mentionné ci-dessous et utilisé comme décrit ciddessous correspondant au territoire (ou une partie de celui-ci) inclus dans une telle copie :
Pays Avis
Jordanie "Royal Jordanian Geographic Centre". L'exigence d'avais precedant pour les données de la Jordanie est une clause substantielle du contrat. Si un client ou l'un de ses titulaires de sous-licence autorisés (le cas échéant) ne satisfait pas à cette exigence, HERE a le droit de résilier la licence du client relativement aux données de la Jordanie.
B. Données de la Jordanie. Le client et ses titulaires de sous-licence autorisés (le cas échéant) ne peuvent octroyer ou autrement distribuer la base de données de HERE pour la Jordanie ("données de la Jordanie") aux fins d'utilisation dans des applications d'entreprise aux (i) entités non jordaniennes pour l'utilisation des données de la Jordanie uniquement en Jordanie ou (ii) clients basés en Jordanie. De plus, le client, ses titulaires de sous-licence autorisés (le cas échéant) et les utilisateurs finaux ne peuvent utiliser les données de la Jordanie dans les applications d'entreprise si une telle partie est (i) une entité non jordanienne utilisant les données de la Jordanie uniquement en Jordanie, ou (ii) un client basé en Jordanie. Aux fins des générantes, "Applications d'entreprise" significent les applications de géomarketing, les applications GIS,
les applications de gestion d'actifs commerciaux mobiles, les applications de centre d'applé, les applications télématiques, les applications Internet pour organisation publique ou pour offrir des services de géocodage.
V. Territoire de l'Europe
A. Utilisation de certains codes de la circulation en Europe
-
Restrictions générales applicables aux codes de la circulation. Le client reconnaît et consent que dans certains pays du territoire de l'Europe, il devra obtenir des droits directement auprès des fournisseurs de code RDS-TMC tiers pour receivevoir et utiliser les codes de circulation des données et fournir des transactions aux utilisateurs finalaux de toute manière dérivée ou basée sur de tels codes de circulation. Pour ces pays, HERE doit liver les données en incluant les codes de circulation au client, seulement après avoir reçu la certification du client ayant obtenu de tels droits.
-
Affichage des légendes des droits de pierce partie pour la Belgique. Le client doit, pour chaque transaction ou il utilise les codes de circulation pour la Belgique, fournir l'avis suivant à l'utiliser final : "les codes de circulation pour la Belgique sont fondnis par le Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap et le Ministère de l'Equipement et des Transports."
B. Cartes papier. En ce qui concerne toute licence accordée au client relativement à la fabrication, la vente ou la distribution de cartes papier (c.-à-d. une carte imprimée sur papier ou support similaire au papier) : (a) une telle licence relative aux données pour le territoire de la Grande-Bretagne est assujettie à la
condition que le client conclude, et se conforme à, un contrat écrit distinct avec l'Ordnance Survey afin de creer et de vendre des cartes au format papier, que le client paie à l'Ordnance Survey toutes redevances applicables aux cartes papier, et que le client se conforme aux exigences de l'Ordnance Survey en matière d'avis de droits d'auteur. (b) une telle licence pour la vente ou la distribution à titre onereux relative aux données pour le territoire de la République tchèque est assujetté à la condition que le client obtienne préalablement le consentement écrit de la part de Kartografia a.s.. (c) une telle licence pour l'utilisation ou la distribution relative aux données pour le territoire de la Suisse est assujettie à la condition que le client obtienne un permis auprès du Bundesamt für Landestopografiae of Switzerland. (d) le client ne peut utiliser des données pour le territoire de la France pour creer des cartes au format papier avec une échelle variant entre 1:5000 et 1:250000. et (e) le client ne peut utiliser des données pour creer, vendre ou distribuer des cartes papier,semblables ou très similaires, en matière de contenu des données et d'utilisation spécifique de couleur, de symboles et d'échelle, aux cartes au format papier publiées par les organismes de cartographie nationaux européens,notamment,mais sans limitation,Landervermessungämter of Germany,Topografische Dienst of the Netherlands,National Geografisch Instituut of Belgium,Bundesamt fur Landestopografiae of Switzerland, Bundesamt fur Eich-und Vermessungswesen of Austria,et National Land Survey of Sweden.
C. Application de l'Ordnance Survey. Sans restreindre l'article IV (B) ci-dessus en ce qui a trait aux données pour le territorioire de la Grande-Bretagne, le client reconnaît et consent que l'Ordnance Survey puisse engager une poursuite directement à l'encontre du client pour faire respecter la conformité avec l'avis de droits d'auteur de l'Ordnance Survey (voir la Section IV(D) ci-dessous) et les exigences de la carte papier (voir la Section IV(B) ci-dessus) dans le présence contrat.
D. Avis de tierce partie. Toute copie des données ou de l'emballage connexe doit contir l'avis de tierce partie mentionné ci-dessous et utilisé comme décrit ciddessous correspondant au territoire (ou une partie de celui-ci) inclus dans une telle copie :
Pays Avis
Croatie
Chypre, Estonia, Lettonie, Lituanie, Moldavie, Pologne, Slovensie ou Ukraine
© EuroGeographics
France "source:© IGN 2009-BD TOPO 假
Grèce "Copyright Geomatics Ltd."
Hongrie "Copyright © 2003. TopMap Ltd."
E. Distribution dans le pays respectif. Le client reconnaît que HERE n'a pas obtenu les approbations pour distribuer les données cartographiques pour les pays suivants dans ces pays respectifs : Albania, Biélorussia, Kirghizistan, Moldavie et Ouzbekistan. HERE peutmettre à jour cette liste de temps àautre. Les droits de licence accordés au client en vertu de cette TL relativement aux données pour de tels pays dépe
ndent du respect par le client de toutes les lois et tous les reglements en vigueur, incluant, mais sans limitation, toute licence ou autorisation requise pour distribuer l'application incorporaient de telles données dans ces pays respectifs.
VI. Territoire de l'Australie
A. Avis de tierce partie. Toute copie des données ou de l'emballage connexe doit containir l'avis de tierce partie mentionné ci-dessous et utilisé comme décrit ciddessous correspondant au territoire (ou une partie de celui-ci) inclus dans une telle copie :
Droits d'auteur. Sur la base des données fournies en vertu de la licence de PSMA Australia Limited (www.psma.com.au).
Le produit comprend des données, qui sont © 20XX Telstra Corporation Limited, GM Holden Limited, Intelemat- tics Australia Pty Ltd et Continental Pty Ltd.
B. Avis de pierce partie pour l'Australie. En plus de ce qui precede, les conditions de l'utiliseur final pour toute application contenant les codes de circulation RDS-TMC pour l'Australie doivent containir l'avis suivant: "Product incorporeates traffic location codes which is © 20XX Telstra Corporation Limited and its licensors."
Divulgation du système télématique de réseau vehicule AT&T
AUX FINS DE CET ARTICLE, L'UTILISATEUR FINAL SIGNIFIE VOUS ET VOS BENÉFICIAIRES, EXECUTANTS, REprésentANTS PERSONNELS LÉGAUX ET PERSONNES AUTORISEES. AUX FINS DU PRESENT ARTICLE, LE "PRESTATAIRE DE SERVICES SANS FIL SOUS-JACENT" INCLUT SES AFFILIÉS ET FOURNISSEURS
ET LEURS RESPONSABLES, DIRECTEURS, EMPLOYES, SUCESSSEURS ET PERSONNES AUTORISÉES. L'UTILISATEUR FINAL N'A PAS DE RELATION CONTRACTUELLE AVEC LE PRESTATAIRE DE SERVICES SANS FIL SOUS-JACENT ET L'UTILISATEUR FINAL N'EST PAS LE BÉNÉFICIAIRE TIERS D'UN ACCORD ENTRE FORD ET LE PRESTATAIRE SOUS-JACENT. L'UTILISATEUR FINAL COMPRENDET ACCEPTÉ QUE LE PRESTATAIRE SOUS-JACENT N'A PAS DE RESPONSABILITÉ JURIDIQUE, ÉQUICTABLE OU AUTRE EN LIEN AVEC L'UTILISATEUR FINAL. EN AUCUN CAS, QUEILLE QUE SOIT LA FORME DE LA POURSuite, QUE CE SOIT POUR VIOLATION DE CONTRAT, UNE GARANTIE, UNE NÉGLIGENCE, UNE RESPONSABILITÉ STRICTE DANS LA RESPONSABILITÉ CIVILE OU AUTRE, LE RECOURS EXCLUSIF DE L'UTILISATEUR FINAL POUR TOUTES RÉCLAMATIONS DÉCOULANT DE CE CONTRAT, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, TOUTE DEFAILLANCE OU INTERRUPTION DU SERVICE FOURNI CI-DESSUS, EST LIMITE AU PAIEMENT DES DOMMAGES POUR UN MONTANT NE DÉPASSANT PAS LE MONTANT PAYÉ PAR L'UTILISATEUR FINAL POUR LES SERVICES DANS LES DEUX MOIS OU PRIÉCÉDENT LA DATE DE LA RÉCLAMATION.
(ii) L'UTILISATEUR FINAL ACCEPTE
D'INDEMNISER ET DE DÉGAGER DE
TOUTE RESPONSABILITE LE
PRESTATAIRE DE SERVICE SANS FIL
SOUS-JACENT ET SES DIRIGEANTS,
EMPLOYÉS ET AGENTS CONTRE TOUTES
LES RECLAMATIONS, Y COMPRIS, SANS
S'Y LIMITER, LES RECLAMATIONS POUR
DIFFAMATION, CALOMNIE, OU TOUT
DOMMAGE MATÉRIEL, BLESSURE
CORPORELLE OU DÉCÉS, DIRECTEMENT
OU INDIRECTEMENT, EN RELATION AXEC
CE CONTRAT OU L'UTILISATION, LE
NON-RESPECT D'UTILISATION OU
L'IMPOSSIBILITÉ D'UTILISER L'APPAREIL, SAUF SILES RÉCLAMATIONS RÉSULTENT DE LA NÉLGENCE OU D'UNE FAUTE INTENTIONNELLE DU PRESTATAIRE SOUS-JACENT. CETTE INDEMNITE SERA MAINTENUE SUITE À LA RÉSILIATION DE L'ACCORD.
(iii) L'UTILISATEUR FINAL N'A AUCUN DROIT DE PROPRIÉTÉ SUR UN NUMéro ATTRIBUÉ À L'APPAREIL.
(iv) L'UTILISATEUR FINAL COMPREND QUE FORD ET LE PRESTATAIRE SOUS-JACENT NE PEUVENT GARANTIR LA SECURITE DES TRANSMISSIONS SANS FIL ET NE SONT PAS RESPONSABLES D'UN MANIQUE DE SECURITE RELATIF À L'UTILISATION DES SERVICES
LE SERVICE EST DESTINÉ UNIQUEMENT à L'USAGE DE L'UTILISATEUR FINAL, QUI NE DOIT PAS REVENDRE LE SERVICE À TOUTE AUTRE PARTIE. L'UTILISATEUR FINAL COMPRENDE QUE LE PRESTATAIRE SOUS-JACENT NE FOURNIT AUCUNE GARANTIE RELATIVE À LA COUVERTURE OU AUX INTERRUPTIONS DE SERVICE. LE PRESTATAIRE SOUS-JACENT NE GARANTIT PAS QUE LES UTILISATEURS FINAUX PEUVENT OU SERONT LOCALISEES AU MOYEN DU SERVICE. LE PRESTATAIRE SOUS-JACENT N'OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPRESSSE OU IMPLICITE, SUR LA QUALITÉ MARCHANDE OU L'ADEQUATION À UN USAGE PARTICULIER, D'ADAPTATION OU DE PERFORMANCE À L'EGARD DE TOUS SERVICES OU MARCHANDISES, ET EN AUCUN CAN S AT&T NE POURRA ÉTRE TENU POUR RESPONSABLE, QU'IL S'AGISSE OU NON DE SA PROPRE NÉGLENCE DE : (A) L'ACTE OU DE L'OMISSION D'UN TIERS. (B) DES ANOMALIES, OMISSIONS, INTERRUPTIONS, ERREURS, DEFAILLANCES DE TRANSMISSION, RETARDS OU D'EAUTS DANS LE SERVICE FOURNI PAR OU VIA LE PRESTATAIRE SOUS-JACENT. (C) DES DOMMAGES OU
BLESSURES CAUSES PAR LA SUSPENSION OU LA CESSATION PAR LE PRESTATAIRE SOUS-JACENT. OU (D) DES DOMMAGES OU BLESSURES CAUSES PAR UNE DÉFAILLANCE OU UN DELAI DE CONNEXIOND'UN APPEL À UNE ENTITÉ, Y COMPRIS AU 911 OU À TOUT AUTRE SERVICE D'URGENCE. DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI, L'UTILISATEUR FINAL ACCEPTE D'INDEMNISER ET DE DÉGAGER DE TOUTE RESPONSABILITE LE PRESTATAIRE DE SERVICE SANS FIL SOUS-JACENT CONTRE TOUTE RÉCLAMATION D'UNE PERSONNE OU D'UNE ENTITÉ POUR DES DOMMAGES DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT LIÉS AUX SERVICES FOURNIS PAR LE PRESTATAIRE SOUS-JACENT OU À LEUR UTILISATION, Y COMPRIS LES RÉCLAMATIONS DÉCOULANT ENTIÈREMENT OU EN PARTIE DE LA NÉGLIGENCE DU PRESTATAIRE SOUS-JACENT.
VII. Territoire de la Chine
Usage personnel uniqueness
Vous convenez d'utiliser ces données avec [insérer le nom de l'application du client] exclusivement à des fins personnelles et non commerciales pour lesquelles vous détenez une licence et non pour des sociétés de service, le temps partagé ou d'autres objectifs. Par conséquent, tout en tenant compte des restrictions des paragraphs suivants, vous pouze copier au besoin ces données pour votre usage personnel afin de (i) les consulter et (ii) les sauvégarder, tant que vous ne supprimez pas les avis de droits d'auteur et ne modifies pas les données, de quelles manière que ce soit. Vous convenez de ne pas autrement reproduire, copier, modifier,
décompiler, désassembler ni procédé à une ingénieurie inverse de ces données et de ne pas les transférer ni les distribuer, sous aucune forme et pouraucun usage, sauf dans la mesure ou les lois contraignantes le permettent.
Restrictions
Sauf si vous détenez une licence spécifique à cette fin accordée par NAV2 et sans limiter le paragraphe précédent, vous ne pouvez pas utiliser ces données (a) avec des produits, des dispositifs ou des applications installés ou autrement connectés ou en communication avec des vehicules en mesure d'effectuer la navigation, le positionnement, la répartition, le guidage en temps réel, la gestion de parc ou des applicationssemblables. ou (b) avec ou en communication avec un dispositif de positionnement ou un système électronique ou informatique mobile ou sans fil connecté, y compris, sans s'y limiter, les téléphones cellulaires, les ordinateurs de poche, les télévertisseurs et les assistants numériques personnels. Vous acceptez de cesser d'utiliser ces données si vous ne respectez pas ces conditions.
Garantie limitée
NAV2 garantit que (a) les données fonctionneront correctement avec les contenus écrites associés pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date de réception, et (b) tout service d'assistance fourni par NAV2 doit être essentiellement tel que désrit dans les documents écrites applicables offerts par NAV2, et les ingénieurs de soutien de NAV2 déploieront des efforts commercialement raisonnables pour résoudre tout problème.
Recours du client
La responsabilité entière de NAV2 et de ses fournisseurs et votre recours exclusif doivent être, à l'entière dépréciation de NAV2, soit (a) un remboursement du prix payé, le cas échéant, ou (b) une réparation ou un remplacement des données qui ne satisfont pas à la garantie limitée de NAV2, lesquilles sont returnées à NAV2 avec une copie de leur reçu. La présente garantie limitée est nulle si la défaillance des données résultat d'un accident, d'un abus ou d'un mésusage. Toutes données de remplacement seront garanties pour le reste de la période de garantie originale ou trente (30) jours, la période la plus longue prévalant. Aucun de ces recours ni notamment service d'assistance produit offert par NAV2 n'est disponible sans preuve d'achat auprès d'une source internationale autorisée.
Aucune autre garantie :
À L'EXCEPTION DE LA GARANTIE LIMITÉE MENTIONNée PLUS HAUT ET DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI APPLICABLE, NAV2 ET SES CONCÉDANTS DE LICENCE (INCLUANT LEURS PROPRES CONCÉDANTS DE LICENCE ET FOURNISSEURS) DECLINENT TOUTE GARANTIE, EXPlicitE OU IMPLICITE, DE QUALITÉ, DE PERFORMANCE, DE VALEUR MARCHANDE, D'ADEQUATION À UN USAGE PARTICULARIER, DE TITULARITE OU D'ABSENCE DE CONTREFAÇON. Certaines exclusions de garantie peuvent ne pas être autorisées en vertu de la loi en vigueur et, dans cette mesure, l'exclusion ci-dessus pourrait ne pas s'appliquer à votre cas.
Responsabilité limitee:
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE, NAV2 ET SES
CONCÉDANTS DE LICENCE (INCLUANT LEURS PROPRES CONCÉDANTS DE LICENCE ET FOURNISSEURS) NE DOIVENT PAS ÉTRE TENUS
RESPONSABLES ENVERS VOUS DE : TOUTE RECLAMATION, DEMANDE OU POURSUITE, QUELLE QUE SOIT LA NATURE DE LA CAUSE DE LA RECLAMATION, DE LA DEMANDE OU DE LA POURSUITE ALLEGUANT DES PERTES, DES BLESSURES OU TOUS DOMMAGES, DIRECTS OU INDIRECTS, QUI POURRAIENT RÉSULTER DE L'UTILISATION OU DE LA POSSESSION DE CES INFORMATIONS, OU DE Toute PERTE DE PROFITS, DE REVENUS, DE CONTRATS OU D'EPARGNE OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSIOIRE, PARTICULIER OU CONSECUTIF DÉCOULANT DE VOTRE UTILISATION OU DE L'IMPOSSIBILITE D'UTILISER CES INFORMATIONS, DE TOUT DÉFAUT DANS CES INFORMATIONS, OU DE LA VIOLATION DE CES CONDITIONS, QUE CE SOIT DANS UNE POURSUITE RESPONSABILITE CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLLE, OU QUE CE SOIT FONDED SUR UNE GARANTIE, MÈME SI NAV2 OU SES CONCÉDANTS DE LICENCE ONT ETÉ AVISES DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITÉ DE NAV2 OU DE SES FOURNISSEURS N'EXCÉDERA LE PRIX PAYÉ. Certaines exclusions de responsabilité peuvent ne pas été autorisées en vertu de la loi en vigueur et, dans cette mesure, l'exclusion ci-dessus pourrait ne pas s'avAILer à yours cas.
Contrôle des exportations
Vous acceptez de n'exporter, vers aucune destination, aucune partie des données qui vous sont fournies ou aucun produit direct qui en déscoule, sauf en conformité avec toutes les licences et toutes les autorisations requises en vertu des lois et des règlements en vigueur sur l'exportation.
Protection de la propriété intellectuelle
Les données sont la propriété de NAV2 ou de ses fournisseurs et sont protégées par le droit d'auteur en vigueur et d'autres lois ettraités relatifs à la propriété intellectuelle. Les données sont fournies uniquement sur la base d'une licence d'utilisation et non de vente.
Exhaustivité du contrat
Ces conditions générales constituent l'intégralité du contrat entre NAV2 (et ses concédants de licence, y compris leurs propres concédants de licence et fournisseurs) et vous-même relativement à l'objet desprésentes, et replacant dans leur intégrality tous les accords écrites ou oraux préexistantains entre nous à l'égard de tels sujets.
Loi applicable.
Les conditions générales ci-dessus sont régies par les lois de la République populaire de Chine, sans donner effet (i) à ses stipulations en matière de conflit des lois ou (ii) à la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises, qui est explicitement exclue. Tout litige découlant des données fournies en vertu des générantes ou y étant lié doit être soumis à la Commission d'arbitrage pour l'économie et le commerce international de Shanghai.
Copyright Gracenote®
Données relatives aux CD et à la musique de Gracenote, Inc., copyright©
2000-2007 Gracenote. Logiciel Gracenote, copyright © 2000-2007 Gracenote. Ce produit et ce service peuvent respecter un ou plusieurs des brevets americains suivants Brevets 5 987 525; 6 061 680; 6 154 773; 6 161 132; 6 230 192; 6 230 207; 6 240 459; 6 330 593 et autres brevets délivrés ou en instance. Certains services sont fournis avec l'autorisation d'Open Globe, Inc. pour les États-Unis Brevet 6 304 523.
Gracenote et CDDB sont des marques déposées de Gracenote. Le logo et le logotype Gracenote, ainsi que le logo "Powered by GracenoteTM" sont des marques de commerce de Gracenote.
Contrat de licence d'utilisation Gracenote® (CLUF)
Cet appeareil contient un logiciel de Gracenote, Inc. de 2000 Powell Street Emeryville, Californie 94608 ("Gracenote").
Le logiciel de Gracenote (le "logiciel Gracenote") permet à cet apparéil d'identifier un filchier de disque et de musique et d'obtenir de l'information connexe, y compris de l'information sur le nom, l'artiste, le morceau et le titre ("données Gracenote") auprès de serveurs en ligne ("serveurs Gracenote") et d'effectuer certaines autres fonctions. Vous ne pouvez utiliser les données Gracenote que par les fonctions destinées à l'utilisateur de cet apparéil. Cet apparéil peut containir de l'information appartenant aux fournisseurs de Gracenote. Dans ce cas, toutes les restrictions stipulées dans leprésent contrast relatives aux données Gracenote s'appliquent aussi à un tel contenu, et de tels fournisseurs de contenu auront également droit à tous les avantages et protections stipulés dans leprésent contrast dont jouit Gracenote. Vous acceptez d'utiliser le contenu de Gracenote ("contenu Gracenote"), les données Gracenote, le logiciel Gracenote et les
serveurs Gracenote pour votre usage personnel et non commercial uniquement. Vous acceptez de ne pas ceder, copier, transférer ou transmettre à un tiers le contenu Gracenote, le logiciel Gracenote ou toute donnée Gracenote (sauf dans une étiquette associée à un fichier de musique). VOUS ACCEPTEZ DE NE PAS UTILISER ET DE NE PAS EXPLOITER LE CONTENU GRACENOTE, LES DONNÉES GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS GRACENOTE À D'AUTRES FINS QUE CELLES EXPRESSÉMENT PERMISES AUX PRESENTES.
Vous acceptez que vos licences non
exclusives d'utilisation du contenu
Gracenote, des données Gracenote, du
logiciel Gracenote et des serveurs
Gracenote soient immediatement
révoquées si vous violez ces restrictions.
Si vos licences arrivent a échéance, vous
acceptez de cesser toute utilisation du
contenu Gracenote, des données
Gracenote, du logiciel Gracenote et des
serveurs Gracenote.
Gracenote, respectivement, se réserves tous les droits des données Gracenote, du logiciel Gracenote, des serveurs Gracenote et du contenu Gracenote, y compris les droits de propriété. En aucune circumstance, Gracenote ne sera tenue responsable de tout paiement qui vous est d'ou pour toute information que vous fournissez, y compris tout matériel protégé par droits d'auteurs ou information de fichier musical. Vous acceptez que Gracenote fasse valoris ses droits respectifs, collectivement ou individuellement, en vertu de ce contrat, contre vous, directement au nom de chaque société.
Gracenote utilise un identifiant unique afin de faire le suivi des demandes à des fins statistiques. Le but d'un identifiant numérique attribué de manière aléatoire est de permettre à Gracenote de compter les demandes tout en protégéant votre anonymat. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la page Web sur la politique de protection de la vie privée sur le site www.gracenote.com.
LE LOGICIEL GRACENOTE, CHAQUE
ÉLÉMEMENT DES DONNÉES GRACENOTE
ET LE CONTENU DE GRACENOTE VOUS
SONT ACCORDÉS "TELS QUELS" SOUS
LICENCE. GRACENOTE NE FORMULE
AUCUNE✗DECLARATION OU GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, QUANT À
L'EXACTITUDE DES DONNÉES
GRACENOTE ISSUES DES SERVEURS
GRACENOTE OU DU CONTENU
GRACENOTE. GRACENOTE SE RÉSERVE
LE DROIT, COLLECTIVEMENT ET
INDIVIDUELLEMENT, DE SUPPRIMER DES
DONNÉES OU LE CONTENU DES
SERVEURS DES SOCIAMÉS RESPECTIVES
OU, DANS LE CAS DE GRACENOTE, DE
MODIFIER DES CATÉGORIES DE
DONNÉES POUR TOUT MOTIF JUGÉ
SUFFISANT PAR GRACENOTE.
GRACENOTE NE GARANTIT PAS QUE LE
CONTENU GRACENOTE, LE LOGICIEL
GRACENOTE OU LES SERVEURS
GRACENOTE NE CONTIENNENT PAS
D'ERREUROUQUE LE FONCTIONNEMENT
DU LOGICIEL GRACENOTE OU DES
SERVEURS GRACENOTE NE SERA PAS
INTERROMPU. GRACENOTE N'EST
NULLEMENT TENUE DE VOUS FOURNIR
DES TYPES DE DONNÉES AMÉLIORÉS OU
D'AUTRES TYPES DE DONNÉES QUE
GRACENOTE PEUT CHOISIR DE FOURNIR
À L'AVENIR, ET EST LIBRE
D'INTERROMPRE EN TOUT TEMPS SES
SERVICES EN LIGNE. GRACENOTE
REJETTE Toute GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS
S'Y LIMITER, LES GARANTIES DE VALEUR
MARCHANDE, D'ADEQUATION À UN USAGE PARTICULIER, DE TITRE ET D'ABSENCE DE CONTREFAÇON. GRACENOTE NE GARANTIT PAS LES RÉSULTATS OBTENUS EN UTILISANT LE LOGICIEL OU TOUT SERVEUR GRACENOTE. EN AUCUNE CIRCONSTANCE GRACENOTE NE SERA TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES OU DE TOUT PERTÉ DE PROFIT OU DE REVENU POUR UN MOTIF QUELCONQUE. © Gracenote 2007.
Territoire de Taiwan
Remarque: Conformément à l'approche de gestion des moteurs à rayonnement radioélectrique de faible puissance :
Article 12 : Pour les modèles approuvés et homologués de moteurs à rayonnement de faible puissance, les compagnies, les entreprises ou les utilisateurs ne doivent pas modifier la fréquence, augmenter la puissance ou modifier les caractéristiques et les fonctions de la conception originale sans autorisation.
Article 14: L'utilisation de moteurs radioélectriques de faible puissance ne doit pas afferter la sécurité aérienne et nuire aux télécommunications légales. Si des interférences sont déetectées, cessez immidiatement d'utiliser l'appareil et ne reprenez l'utilisation qu'auprobé avoir vérifié qu'il n'y a plus d'inférences. Pour les télécommunications légales et la télécommunication sans fil de la société de télécommunications, le moteur à radiofréquence de faible puissance doit être capable de tolérer les limites légales d'inférences provenant d'équipements de télécommunication, industriels, scientifiques et d'ondes radio.
SUNA TRAFFIC CHANNEL - CONDITIONS GÉNÉRALES
Pour activer, utiliser ou acceder à SUNA Traffic Channel, SUNA Predictive ou tout autre contenu ou matériel fourni par Intelematics (ensemble, les produits ou services SUNA), vousdez en accepter les conditions generales. Voici un résumé des conditions générales applicables. Pour connaître l'ensemble des conditions génères relatives à votre utilisation des produits ou services SUNA, veillez consulter :
| Site Web |
| www.sunattraffic.com.au/termsandcon-ditions/ |
1. Acceptation
Si vous utilisez les produits ou services SUNA, vous serez réputé avoir accepté et convenu de respecter les conditions générales stipulées décrites en début à :
| Site Web |
| www.sunattraffic.com.au/termsandcon-ditions/ |
2. Propriété intellectuelle
Les produits ou services SUNA sont destinés à votre usage personnel. Vous ne devez pas enregistrer, ni en transmettre le contenu, ni l'utiliser en association avec tout autre service d'information de circulation ou de guidage routier ni avec un dispositif non agréé par Intelematics. Vous n'étés titulaire d'aucun droit de propriété intellectuelle (droit d'auteur inclus) sur les données utilisées pour fournir les produits ou services SUNA.
3. Usage ajustat
Les produits ou services SUNA sont destinés à aider aux déplacements motorisés et à la planification de voyages. ils ne seront pas une information complète ou précise en toutes situations. Vous pourrez parfois constater une latence due à l'utilisation de produits ou services SUNA. Vous convenez que le système n'est pas prévu ni adapte à une utilisation dans des applications où l'heure d'acciviée ou les instructions de conduite peuvent avoir un effet sur la sécurité du public ou la yourselves.
4. Utilisation des produits ou services SUNA pendant la conduite
Vous ou tout autre conducteur autorisé du vehicule dans lequel les produits ou services SUNA sont disponibles ou installés et activités demeurez en tout temps responsables de respecter la législation en vigueur et les règles de conduite sécuritaires. En particulier, vous convenez de n'utiliser activement les produits ou services SUNA que lorsque le vehicule est immobilisé et que cette pratique est sûre.
5. Continuité du service et réception de SUNA Traffic Channel
Nous déployons des efforts raisonnables pour assurer la fourniture de SUNA Traffic Channel 24 heures sur 24,365 jours par an. SUNA Traffic Channel peut parfois etre indisponible pour des raisons techniques ou de maintenance programmée.Nous essaierons de réaliser les opérations de maintenance a des heures ou la circulation est fluide.Nous nous réservons le droit de retarder des produits ou services SUNA à tout moment.
De plus, nous ne pouvons garantir la réception ininterrompe du signal RDS-TMC de SUNA Traffic Channel en tout lieu.
6. Limitation de responsabilité
Ni Intelematics (ni ses fournisseurs ou le fabricant de votre apparéil [les "fournisseurs)]) ne seront tenus responsables envers vous ou tout autre tiers en cas de dommages, qu'ils soient directs, indirects, accessoires ou autres, résultat de l'utilisation ou de l'impossibilité d'utiliser les produits ou services SUNA, même si Intelematics ou un fournisseur a été averti de la possibilité de tels dommages. Vous convenez également que ni Intelematics ni,aucun fournisseur ne s'engage ou ne garantit la disponibilité, la précision et l'exhaustivité des produits ou services SUNA et, dans les limites fixées par la législation, Intelematics et les fournisseurs excluent toute garantie pouvant autrement être induite par toute loi federale ou d'un État à propos des produits ou services SUNA.
7. Nota
La préparation de ce manuel a fait l'objet d'une grande attention. Le développement continu de produits peut signifier que certains renseignements ne sont pas parfaitement à jour. Les renseignements contenus dans ce document sont modifiables sans préavis.
NORMEDÉMISSION

AVERTISSEMENT: Ne retirez et
ne modifiez pas les couvre-planchers ou les matériaux isolants logés entre ceux-ci et la tôle du plancher du vehicule. Les couvre-planchers et les matériaux isolants protégent les occupants du vehicule de la chaleur et du bruit du moteur et de l'échévement. Si le vehicule n'est pas équipé d'origine d'isolant de couvre-plancher, ne
transportez pas de passagers d'une maniere permettant un contact prolongé de la peau avec la tôle du plancher. Le non-respect de ces instructions accroîts les risques d'incendie et de blessures corporelles.
Les lois féderales des États-Unis et certaines lois régionales interdisent de retarder ou de rendre inopérantes les composantes du système de contrôle des émissions. Des lois similaires, féderales ou provinciales, peuvent s'appliquer au Canada. Nous n'approvons aucune modification de vehicule sans d'abord déterminer les lois applicables.

L'altering des systèmes de contrôle des émissions, y compris les capteurs associés
ou le système d'échévement diesel, peut entraîner une réduction de la puissance du moteur et un allumage rapide du moteur de service.
Modifications du dispositif antibruit
Les lois fédérales interdisent les actes suivants:
retirer ou rendre inopérant par toute personne autre que pour fins d'entretien;
réparation ou remplacement de tout dispositif ou élément de la conception incorpore dans un nouveau vehicule aux fins de contrôle du bruit avant sa vente ou sa livraison à l'acheteur final ou pendant son utilisation;
- l'utilisation du vehicule après que toute personne ait enlevé ou rendu inopérant tout dispositif ou élément de la conception.
Selon l'agence americaine pour la protection de l'environnement les actions pouvant etre considérées comme des modifications interdites sont les suivantes :
retrait du panneau insonorisant de capot, des matériaux absorbants de doublure d'aille, des écans de doublure d'aille, des écans d'insonorsication de soubassement ou des matériaux acoustiques;
alterer ou rendre inopérant le régulateur de vitesse du moteur pour permettre au moteur de dépasser les specifications du fabricant.
Si vous ne parvenez pas à démarrer le moteur, s'il présente un fonctionnement irrégulier ou une baisse des performances, une consommation de carburant trop élevé ou si la fumée d'échéppement est excessive, vérifie les points suivants :
flexible du circuit d'admission d'air obstrué ou désaccouple;
- élément filtrant du moteur obstrué;
- eau dans le filtrtre à carburant et dans le décanteur d'eau;
- filtrà carburant obstrué;
carburant contamine;
air dans le circuit d'alimentation, en raison de raccordements desserrés;
flexible de capteur désaccouplé ou pince;
- niveau d'huile moteur incorrect;
mauvais carburant selon les conditions climatiques;
mauvais indice de viscosité de l'huile moteur selon les conditions climatiques.
Nota: Certains vehicules comportent un filtré à carburant à vie, intégré dans le réservoir de carburant. Ce filtré ne nécessiteaucuin entretien périodique et n'a jamais besoin d'être remplaced.
Nota: Si ces vérifications ne vous aient pas à corriger le problème, faites vérifier le vehiculeès que possible.
Garantie relative aux émissions de bruit, actes de loi pour les modifications interdites et entretien
Le le janvier 1978, la reglementation fédérale est devenue en vigueur en ce qui concerne l'émission de bruit pour les camions dont le poids brut du vehicule (PTAC) dépasse 4536 kg (10000 lb). Les instructions précédentes concernant les actes de manipulation et l'entretien interdits, ainsi que la garantie relative au bruit figurant dans le Guide de garantie, s'appliquent aux chassis-cabinés complets d'un PTAC au-delà de 4536 kg (10000 lb).
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE

AVERTISSEMENT: Ne placez
aucun objet et n'installez aucun équipement qui pourrait entraver le déploiement du sac gonfable sur le couvercle du sac gonfable ou a proximite de celui-ci, sur le cote des dossiers des sièges avant ou arrière ou pres des zones de déploiement d'un sac gonfable. Suivez ces instructions pour ne pas augmenter les risques de blessures en cas de collision.

AVERTISSEMENT: Ne fixez pas
les câbles d'antenne sur le câblage du vehicule ou sur les conduites de carburant ou de frein.

AVERTISSEMENT: Gardez les
câbles d'antenne et d'alimentation à au moins 10 cm (4 po) de tout module électronique et des sacs gonflables.
Note: Voiture vehicule a ete teste et certifie conforme aux legislations relatives a la comptabilité electromagnétique. Il est de sua responsabilité de veiller a ce que tout équipement installe par un concessionnaire agree sur sua vehicule soit conforme à la législation locale en vigueur et autres exigences. L'installation de certains appareils electroniques de deuxieme monte pourrait deteterier les performances des fonctions du vehicule qui utilisent les signaux de radiofloquence tels que le recepteur radio,le systeme de surveillance de la pression des pneus,le bouton-poussoir de demarrage,la connectivite Bluetooth ou le systeme de navigation par satellite.
Note: Les équipements de transmission radiofréquence de votre vehicule ( comme un téléphone cellulaire et émetteur de radio-amateur) doivent être conformes aux paramètres figurant dans les illustrations et le tableau ci-dessous. Aucune autre condition particulière n'est donnée pour l'installation ou l'utilisation.

Voiture

Fourgonnette

Camion
| Bandes de fréquences MHz | Puissance de sortie maximale en watts (puissance RMS maxi-male) | Positions d'antenne |
| 1-30 | 50 | 1 |
| 50-54 | 50 | 2.3 |
| 68-88 | 50 | 2.3 |
| 142-176 | 50 | 2.3 |
| 380-512 | 50 | 2.3 |
| 806-870 | 10 | 2.3 |
Nota: You've mez mener une série de contrôles après l'installation de ces dispositifs pour détecter la présence d'interférences en provenance et en direction de tous les équipements électriques de votre vehicule en mode de veille et de transmission.
Contrôlez tous les équipements électriques :
- avec contact établi;
- avec le moteur qui tourne;
- pendant un essai sur route à des vitesses différentes.
Les champs electromagnétiques généres par l'émetteur à l'intérieur de l'habitaclne doivent pas dépasser les limites d'exposition humaine applicables.
A
A/C
Voir: Bloc de commande de chauffage et de climatisation. 145
ABS
Voir:Freins. 212
Accès à la navigation. 436
Accès à la position de secours de la clé codée. 184
Accès aux applications. 434
Accès aux tiroirs de dispositifs. 425
Tiroir d'applications. 425
Tiroir du vehicule. 425
Accessoires. 441
Activation d'applications sur un apparéil Android 435
Activation d'applications sur un apparéil iOS............434
Activation du démarriage à distance. 142
Activation du système de maintainen de voie. 258
Activation et désactivation d'aide au stationnement actif............238 Annulation du stationnement actif..........238
Activation et désactivation d'Android Auto. 435
Activation d'Android Auto 435
Désactivation d'Android Auto. 435
Activation et désactivation d'Apple CarPlay 435
Activation d'Apple Car Play. 435
Désactivation d'Apple Car Play. 435
Activation et désactivation de l'aide au stationnement. 228
Utilisation de l'invite de l'aide au stationnement. 228
Utilisation du bouton d'aide au stationnement. 228
Activation et désactivation de l'air recirculé. 145
Activation et désactivation de l'alerte conducteur. 279
Réinitialisation de l'alerte conducteur. 279
Activation et désactivation de l'antipatinage. 221 Utilisation d'un contacteur. 221
Activation et désactivation de l'autoradio. 416
Activation et déactivation de l'éclairage interieur. 120
Activation et déactivation de l'éclairage interieur arrêté............120
Activation et déactivation de l'éclairage interieur avant............120 Lampes de lecture individuelles............120
Activation et désactivation de l'écran. 419
Chaine audio. 419
Écran tactile. 419
Activation et désactivation de l'essuie-glace de lunette arrêté............108
Activation et désactivation de la climatisation. 145
Activation et déactivation de la lecture aléatoire. 417
Activation et désactivation de la lunette arrrière chauffante.146
Activation and desactivation of recul automatique du siège à l'entrée et à la sortie. 91
Activation et déactivation des feu de détresse. 303
Activation et désactivation des notifications par message texte............432 Android............432 iOS............432
Activation et désactivation des rétroviseurs chauffants. 146
Activation et désactivation du bloc de commande de chiffage et de climatisation. 145
Activation et désactivation du contrôle de stabilité. 223
Activation et désactivation du dégivrage. 145
Activation et désactivation du dégivrage maximal. 145
Activation et déactivation du dispositif antilouvoiement de la remorque......298
Activation et désactivation du mode Auto-Start-Stop.188
Activation et désactivation du mode de répétition. 417
Activation et désactivation du refroidissement maximal.146
Activation et déactivation du régulateur de vitesse. 243
Activation du régulateur de vitesse......243
Désactivation du régulateur de vitesse. 243
Activation et déactivation du régulateur de vitesse adaptatif. 248
Activation du régulateur de vitesse adaptatif. 248
Désactivation du régulateur de vitesse adaptatif. 248
Activation et désactivation du système d'alerte de circulation transversale. 268
Activation et déactivation du système d'alerte des occupants des sièges arrêté............163
Rappel semestriel. 163
Activation et désactivation du système d'information sur les angles morts 265
Activation et déactivation du système de maintien de voie. 258
Activation et désactivation du volant de direction chauffant.106
Affichage des pressions de pneu.....386
Affichage du tableau de bord. 134
Ordinateur de voyage. 135
Réglages personalisés. 137
Aide au démarrage en côte 220
Aide au démarrage en côte - Dépannage 220
Aide au démarrage en côte - Dépannage. 220
Aide au démarrage en côte - Messages d'information. 220
Aide au stationnement actif. 238
Aide au stationnement actif - Dépannage. 241
Aide au stationnement actif - Dépannage. 241
Aide au stationnement actif - Foire aux questions. 241
Aide au stationnement actif - Messages d'information. 241
Aide au stationnement arrête............228
Carillons avertisseurs d'aide au stationnement arrêté. 229
Emplacement des capteurs d'aide au stationnement arrêté. 228
Limites de l'aide au stationnement arrête. 228
Qu'est-ce que le dispositif d'aide au stationnement arrêté............228
Aide au stationnement avant. 229
Carillons avertisseurs d'aide au stationnement avant. 230
Emplacement des capteurs d'aide au stationnement avant. 229
Limites de l'aide au stationnement avant. 229
Qu'est-ce que le dispositif d'aide au stationnement avant. 229
Aide au stationnement létal........................230
Carillons avertisseurs d'aide au stationnement latorial. 231
Emplacement des capteurs d'aide au stationnement lateraux. 231
Limites de l'aide au stationnement
lateral. 230
Qu'est-ce que le dispositif d'aide au stationnement latorial. 230
Aide aux manoeuvres d'evitement......275
Activation et déactivation de l'aide aux manoeuvres d'évitement................................275
Limitations du système d'aide aux manoeuvres d'evitement. 275
Qu'est-ce que le système d'aide aux manoeuvres d'evitetement.275
Aides au stationnement. 227
Aide au stationnement arrête. 228
Aide au stationnement avant. 229
Aide au stationnement latorial. 230
Aides au stationnement - Dépannage. 232
Aides au stationnement - Dépannage. 232
Aides au stationnement - Messages d'information. 232
Alarme antivol. 101
Désactivation du système d'alarme antivol. 102
Enclenchement du système d'alarme antivol. 101
Fonctionnement du système d'alarme antivol. 101
L'alarme à détction périmétrique, de quoi s'agit-il? 101
L'alarme de secours de batterie, de quoi s'agit-il? 101
Le système d'alarme antivol, de quoi s'agit-il? 101
Alerte conducteur. 278
Alerte conducteur - Dépannage. 279
Alerte conducteur - Dépannage. 279
Alerte conducteur - Messages d'information. 279
Alerte de capotage. 455
Alerte de circulation transversale.267
Alerte de circulation transversale - Dépannage. 269
Alerte de circulation transversale - Dépannage. 269
Alerte de circulation transversale - Messages d'information. 269
Alerte de proximé. 274
Qu'est-ce que l'alerte de proximite. 274
Réglage de la sensibilité de l'alerte de proximé. 274
Ampoules extérieures. 346
Dépose d'un bloc optique 347
Remplacement d'une ampoule de clignotant avant. 348
Remplacement d'une ampoule de lampe de plaque d'immatriculation. 349
Remplacement d'une ampoule de phare. 347
Tableau de specifications des ampoules extérieures. 346
Ampoules interieures. 349
Tableau de specifications des ampoules intérieures. 349
Annulation automatique du régulateur de vitesse adaptatif. 249
Annulation de la vitesseprogrammée. 244
Antipatinage. 221
Antipatinage - Dépannage. 221
Antipatinage - Dépannage. 221
Antipatinage - Témoins 221
Aperçu de l'écran du système d'information et de divertissement. 424
Aperçu du montage de la courroie d'entrainment - 2.0L EcoBoost™ .341
Aperçu du montage de la couroie d'entrainment - 2.7L EcoBoost™ 341
Aperçu du tableau de bord. 129
Aperçu sous le capot - 2.0L EcoBoostTM .331
Aperçu sous le capot - 2.7L EcoBoost™ 332
Appel et réception d'appe... 430
Faire des appels. 430
Lors d'un appel téléphonique. 430
Répondre à un appel. 430
Appendices 529
Application - Précautions. 434
Applications. 434
À propos de cette publication............19
Emplacement des composants. 19
Fonctions et options. 19
Illustrations. 19
Arrêt automatique du moteur. 184
Activation et déactivation de l'arrêt automatique du moteur. 184
Fonctionnement de l'arrêt automatique du moteur. 184
Neutralisation de l'arrêt automatique du moteur. 184
Qu'est-ce que l'arrêt automatique du moteur............184
Arrêt automatique du moteur en cas de collision 306
Précautions relatives au système d'arrêt automatique du moteur en cas de collision. 306
Qu'est-ce que l'arrêt automatique du moteur en cas de collision. 306
Réactivation de votre vehicule. 306
Arrêt du moteur. 188
Arrêt du moteur lorsque le vehicule est en mouvement. 183
Arrêt du moteur lorsqué le vehicule est immobile. 183
Assistance 911.67
Assistance à la clientèle. 310
Assistance dépannage. 302
Vehicules vendus au Canada : Faire appel à l'assistance dépannage. 303
Véhicules vendus aux États-Unis : Comment faire appel à l'Assistance dépannage. 302
Véhicules vendus aux États-Unis : Faire appel à l'assistance dépannage............302
Assistance pré-collision. 270
Aide aux manoeuvres d'evitement. 275
Alerte de proximé. 274
Assistance pré-collision - Dépannage. 276
Freinage d'urgence automatique. 274
Témoin de proximé 273
Assistance pré-collision - Dépannage 276
Assistance pré-collision - Foire aux questions. 277
Assistance pré-collision - Messages d'information. 276
Au terme de l'entreposage. 358
Autoradio numérique. 419
Activation et déactivation de l'autoradio numérique. 420
Fonctionnement de l'autoradio
numérique. 419
Limitations de l'autoradio
numérique. 420
Qu'est-ce que la radio numérique. 419
Témoins de l'autoradio numérique. 420
Auto-Start-Stop. 188
Auto-Start-Stop - Dépannage. 189
Auto-Start-Stop - Dépannage......189
Auto-Start-Stop - Foire aux questions. 190
Auto-Start-Stop - Messages d'information. 189
Avertissements sonores du système d'alerte des occupants des sièges arrrière............163
Avertisseur sonore. 106
AWD Voir: Traction intégrale. 207
B
Balayage automatique en marche arrête. 108
Qu'est-ce que le balayage automatique en marche arrêté. 108
Réglages du balayage automatique en marche arrête. 108
Barredet. 424
Zone d'etat 424
Zone de mesures à prendre. 425
Batterie Voir:Remplacement de la batterie de 12V .341
Bloc de commande de chauffage et de climatisation. 145
Chauffage et climatisation - Dépannage. 149
Mode automatique. 147
Bluetooth® 433
Boite automatique - Précautions.200
Boîte de vitesses automatique................................200
Changement de vitesse manuel................................202
Dégagement du frein de stationnement manuel. 204
Mode de position de point mort
temporaire. 202
Positions de la boîte automatique. 200
Retour automatique à la position de stationnement (P). 203
Boitier de fusibles du compartment
moteur. 318
Accès au boîtier de fusibles du compartmente moteur............318
Détermination des fusibles du boîtier de
fusibles de compartmentement moteur............319
Emplacement du boitier de fusibles du compartment moteur. 318
Boitier de fusibles du module de commande sur carrosserie. 325
Accès au boitier de fusibles du module de commande sur carrosserie. 325
Determination des fusibles du boitier de
fusibles du module de commande sur
carrosserie. 326
Emplacement du boitier de fusibles du module de commande sur carrosserie. 325
Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité. 48
Débouclage des ceintures de sécurité......49
Utilisation d'une pince coulissante. 49
Bouton-poussoir de démarrage............180
Coupure du contact. 180
Demarrage du moteur. 181
Établissement du contact en mode accessoires. 180
C
Calcul de la charge utile. 283
Calcul de la limite de charge. 283
Exemples utiles pour le calcul de la charge disponible pour le chargement ou les bagages. 284
Camera à 180 degrés. 236
Paramètres de laamera à 180 degrés. 237
Camera arriere. 233
Paramètres de laamera arrêté............234
Capacité du réservoir de carburant......197
Capacité annihilée. 197
Capacités et specifications. 397
Capteur de poids du passager avant. 62
Fonctionnement du système de détention de passager avant 62
Le système de détention de passager avant, de quoi s'agit-il? 62
Précautions relatives au système de détction de poids du passager avant 64
Témoins du système de détention de poids du passager avant. 64
Carburant et replissage. 191
Panne de carburant. 193
Qualité du carburant. 192
Ravitallement. 195
Remplissage et carburant - Dépannage. 197
Carillon averisseur du frein de stationnement electrique.217
Carillons avertisseurs de boîte automatique. 206
Carillon avertisseur de levier selecteur de la boite de vitesses hors de la position de stationnement (P). 206
Carillons averisseurs de portes et de verrouillage. 83
Carillon avertisseur de porte mal fermée. 83
Catalyseur - Dépannage. 199
Catalyseur - Temoins. 199
Ceintures de sécurité 47
Mode de blocage automatique. 50
Mode de blocage par inertie. 49
Rappel de bouclage des ceintures de sécurité. 51
Chaine audio 416
Autoradio numérique. 419
Radio AM-FM. 418
Radio par satellite. 420
Changement d'un pneu creve. 390
396
Procedure de remplacement d'une roue. 391
Rangement de la roue au pneu dégonflé. 395
Renseignements au sujet des roues de secours de taille différente. 390
Changement de la pile de la
telecommande. 70
Changement de vitesse manuel.202 Changement de vitesse au moyen des
palettes au volant. 202
Charge d'appareils sans fil. 178
Charge d'un apparéil. 173
Chargement de votre remorque. 292
Chargeur d'accessoires sans fil.177
Chauffage
Voir: Bloc de commande de chauffage et de climatisation. 145
Chauffage et climatisation - Dépannage. 149
Chauffage et climatisation - Foire aux questions. 149
Chauffe-moteur. 182
Fonctionnement du chauffe-moteur......182
Précautions relatives au chauffe-moteur. 182
Utilisation du chauffe-moteur. 183
Cirage du vehicule. 355
Circulation en direct. 436
Activation et déactivation du dispositif de circulation en direct. 436
La circulation en direct, de quoi s'agit-il? 436
Clés et télécommandes. 69
Clés et télémandes - Dépannage....74
Clés et télécommandes - Dépannage. 74
Clés et télécommandes - Messages d'information. 74
Climatisation
Voir: Bloc de commande de chauffage et de climatisation. 145
Code d'accès principal du pavé de dispositif d'entrée sans clé............87
Déverrouillage des portes. 87
Verrouillage des portes. 88
Codes d'accès personnels du pavé de dispositif d'entrée sans clé............88
Programmation d'un code d'entree personnelise. 88
Coffre à bagages. 287
Combé des instruments. 129
Jauge de carburant. 130
Commande d'un Guide du propretaire additionnel.315
Pour obtenir une copie du Manuel du propriétaire en français. 316
Commande d'un Guide du propretaire en français canadien. 457
Commande de l'éclairage extérieur......112
Compatibilité electromagnetique......529
Composants du nécessaire de gonflage et d'obturation de pneu. 378
Composants du système de sécurité personnelle. 56
Conduite dans l'eau 299
Conduite economique. 299
Confidentialité des données. 24
Services proposés. 24
Services proposés par des tiers. 25
Connexion d'un apparéil Bluetooth® 433
Connexion de votre téléphone............428
Connexion du vehicule à un réseau mobile. 410
Activation et déactivation du modem. 410
Connexion de FordPass au modem. 410
Qu'est-ce qu'un modem 410
Connexion du vehicule à un réseau Wi-Fi............411
Conseils au sujet de la traction d'une remorque. 293
Conseils de conduite. 299
Conseils de conduite en mode traction intégrale 207
Conduite dans la boue et l'eau. 208
Conduite dans la neige et sur la glace. 209
Conduite dans le sable. 208
Conduite en pente ou en terrain montagneux. 209
Manoeuvres d'urgence. 207
Contrat de licence de l'utilisateur final. 498
CONTRAT DE LICENCE DE L'UTILISATEUR FINAL DU LOGICIEL DE VEHICULE (CLUF) 498
Contrôle de stabilité. 222
Contrôle de stabilité - Dépannage. 224
Contrôle de stabilité - Dépannage....224
Contrôle de stabilité - Messages d'information....224
Convertisseur catalytique. 199
Catalyseur - Dépannage. 199
Cotes uniformisées de qualité des pneus du Ministère des transports des États-Unis. 359
Adhérence AA A B C. 360
Temperature A B C. 360
Usure de la bande de roulement. 359
Coussins gonflables. 57
Capteur de poids du passager avant. 62
Couvre-plancher 300
Creation d'un dispositif MyKey............76
Creation du point d'accès Wi-Fi du vehicule. 414
Connexion d'un apparéil au point d'accès Wi-Fi. 414
Trouver le nom et le mot de passer du point d'accès Wi-Fi............4
Crevaison
Voir : Changement d'un pneu creve............390
D
Début d'une interaction vocale......426
Déclaration de conformité - Véhicules avec : SYNC 4............459
Énoncé relatif aux fréquences radio............459
Déclaration des défauts prompptant la sécurité (Canada seulement).316
Déclaration des défauts prompptant la sécurité (É.-U. seulement).316
Déclaration des défauts prompptant la sécurité au Canada. 458
Déclaration des défauts prompptant la sécurité aux États-Unis................................457
Déclenchement de l'alarme de détresse. 70
Définir une destination. 436
Réglage d'une destination avec un écran
carte. 437
Réglage d'une destination avec un écran
texte. 436
Réglage d'une destination avec une destination enregistrée. 437
Réglage d'une destination avec une destination prédictive. 437
Réglage d'une destination avec une destination récente. 437
Réglage d'une destination avec un point d'intérêt. 437
Dégagement du frein de stationnement manuel. 204
Dégagement du frein de stationnement manuel - Précautions. 204
Qu'est-ce que le dégagement manuel du frein de stationnement. 204
Utilisation du dégagement manuel du frein de stationnement. 204
Dégagement du système d'ouverture de porte de garage. 170
Démarrage à distance. 142
Réglages du système de démarrage à distance. 143
Démarrage du moteur............181
Démarrage d'un moteur à essence............181
Redémarrage du moteur après l'avoir arrêté............181
Demarrage et arrêt du moteur............180 Arrêt automatique du moteur............184
Arrêt du moteur............183
Chauffe-moteur............182
Demarrage du moteur. 181
Demarrage et arrêt du moteur -
Dépannage. 185
Démarrage et arrêt du moteur –
Dépannage............................................185
Démarrage et arrêt du moteur - Foire aux questions............................................187
Demarrage et arrêt du moteur - Messages d'information. 186
Demarrage et arrêt du moteur - Témoins. 185
Démarrage et arrêt du moteur - Précautions. 180
Demarrage et arrêt du vehicule à distance. 142
Arrêt à distance du vehicule. 143
Demarrage à distance du vehicule.142
Demarrage-secours du vehicule.303 Demarrage-secours du vehicule.304
Précautions relatives au démarriage-secours. 303
Préparation du vehicule. 304
Desserrage automatique du frein de stationnement électrique. 217
Desserrage du frein de stationnement électrique si la batterie du vehicule est à plat. 217
Desserrage manuel du frein de stationnement electrique. 216
Detecteurs d'impact et tímoin de coussin gonflable. 65
Detection d'obstacle de hayon. 99
Fermeture du hayon. 99
Ouverture du hayon. 99
Determination des types de fusibles. 329
Déverrouillage automatique............81 Activation et désactivation du déverrouillage automatique............82
Exigences relatives au déverrouillage automatique. 81
Qu'est-ce que le déverrouillage automatique. 81
Dimensions et charges de
remorquage. 295
Calcul du poids maximal de charge de la remorque de votre vehicule. 297
Poids de remorquage recommandés......295
Qu'est-ce que le poids maximal de charge de la remorque. 297
Direction assistée electrique. 225
Précautions relatives à la direction assistée électrique. 225
Direction - Dépannage. 226
Direction - Messages d'information......226
Direction. 225
Direction assistée electrique. 225
Direction - Dépannage. 226
Dispositif antilouvolement de la remorque. 298
Dispositifs de retenue pour enfants....36
Données sur la position des dispositifs de retenue pour enfants. 36
Recommendation concernant les dispositifs de retenue pour enfants.38
Données d'appareil mobile. 27
Données d'entretien. 25
Données d'événement. 25
Données des paramètres. 26
Données de divertissement 26
Données pratiques et de comport. 26
Données de vehicule connecté.27
Données du système d'appléd'urgence. 28
E
Éclairage ambient. 121
Activation et déactivation de l'éclairage ambient. 121
Réglage de l'éclairage ambient. 121
Éclairage avant adaptatif............118
Activation et déactivation du système d'éclairage avant adaptatif............119
Fonctionnement de l'éclairage avant adaptatif. 118
Eclairage extérieur. 112
Éclairage avant adaptatif. 118
Feux de route automatiques. 115
Feux de route automatiques - Dépannage. 118
Feux extérieurs. 114
Phares. 112
Phares automatiques. 113
Phares - Dépannage. 113
Éclairage interieur - Dépannage............121
Éclairage interieur - Foire aux questions. 121
Éclairage interieur. 120
Éclairage ambient. 121
Eclairage interieur - Dépannage. 121
Fonction d'éclairage interieur. 121
Écran d'information et de divertissement – Précautions. 424
Écrous de roue 396
Effacement de la programmation de tous les dispositifs MyKey............77
Emplacement del'etiquette de pneu. 359
Emplacement de laamera arriere. 233
Emplacement de la prise de courant. 174
Emplacement des boutons de la fonction de mémorisation. 164
Emplacement des cameras à 180 degrés. 236
Emplacement des capteurs du système d'alerte de circulation transversale. 268
Emplacement des capteurs du systeme d'assistance pré-collision. 272
Emplacement des capteurs du systeme d'information sur les angles morts. 265
Emplacement desétiquettes d'homologation de sécurité du vehicule. 281
Emplacement des ports USB.172
Ports USB (recharge seulement).172
Transfert de données par ports USB.172
Emplacement du chargeur d'accessoires sans fil. 178
Emplacement du nécessaire de gonflage et d'obturation de pneu. 377
Emplacement du réservoir de liquide de frein. 212
En Californie (États-Unis seulement). 311
Enfants et coussins gonflables. 62
Enregistrement d'une position de préréglage. 164
Entree sans clé - Dépannage......86
Entree sans clé - Foire aux questions......86
Entree sans clé. 85
Entree sans clé - Dépannage. 86
Entreposage du vehicule. 357
Entretien des pneus. 372
Entretien de votre vehicule. 446
Entretien du vehicule. 350
Nettoyage de I'extérieur.. 351
Nettoyage de l'habitacle.. 353
Entretien. 330
Ampoules extérieures. 346
Ampoules intérieures 349
Huile moteur 333
Entretien periodique - conditions de conduite rigoureuses. 452
Exceptions. 453
Entretien periodique normal. 449
Periodicités d'entretien normales. 450
Rappel de vidange d'huile. 449
Entretien usuel - Généralités. 446
Inspection multipoint. 448
Pourquoi assurer l'entretien de votre vehicule? 446
Pourquoi assurer l'entretien de votre vehicule chez vous concessionnaire? 446
Protégéz votre investissement. 446
Vérifications et procédures d'entretien par le propriétaire. 447
Envoi et reception d'un message
texte. 431
Équipment de communication mobile. 497
Essuie-glaces automatiques. 107
Que sont les essuie-glaces automatiques. 107
Réglage de la sensibilité du capteur de pluie. 108
Réglages des essuie-glaces automatiques. 107
Essuie-glaces. 107
Activation et déactivation des essuie-glaces de pare-brise............107
Essie-glace - Précautions. 107
Essuie-glaces et lave-glaces - Dépannage. 111
Essuie-glaces et lave-glaces - Foire aux questions. 111
Essuie-glaces et lave-glaces - Temoins. 111
Balayage automatique en marche arrière. 108
Essue-glaces. 107
Essue-glaces automatiques. 107
Essuie-glaces et lave-glaces - Dépannage. 111
Lave-glaces. 110
Étiquettes de certification de fréquence radio. 459
Capteur du système de surveillance de la pression des pneus. 484
Capteurs de système d'information sur les angles morts. 459
Clés et télémandes. 470
Module d'émetteur récepteur radio. 475
Module de charge d'accessoires sans fil. 492
Module de commande sur carrosserie. 463
Module de régulateur de vitesse. 466
Ouvre-porte de garage. 469
SYNC. 478
Unité de commande télématique. 484
Exécution d'une réinitialisation générale. 440
Exemples d'interactions vocales. 426
Exigences relatives à l'application......434
Exigences relatives au système d'information sur les angles morts. 265
Exigences relatives au vehicule connecté. 410
Exigences relatives aux appel d'urgence 67
Extérieur arrêté 33
Exterieur avant. 32
F
Fermetre du hayon. 92
Fermetre du hayon à l'aide de la télécommande. 97
Fermetre du hayon depuis l'extérieur du vehicule. 92
Fermetre du hayon depuis l'intérieur du vehicule. 97
Fermeture du hayon mains libres. 98
Feux de route automatiques - Dépannage. 118
Feux de route automatiques - Messages d'information. 118
Feux de route automatiques. 115
Activation et déactivation des feu de route automatiques. 117
Contournement des feu des route automatiques. 117
Exigences de feu des route automatique. 116
Fonctionnement des feu des route automatiques. 115
Limitations de feu des route automatique. 117
Précautions de feu des route automatique. 116
Témoins de feu des route automatiques. 117
Feux extérieurs. 114
Activation et désactivation des antibrouillards avant. 115
Activation et déactivation des feu de jour............114
Activation et déactivation des lampes de clignotants. 114
Témoins de faux extérieurs. 115
Filtre à air Voir : Remplacement du filtré à air............340
Fonction d'éclairage interieur. 121
Activation et déactivation de la fonction d'éclairage interieur. 121
Qu'est-ce que la fonction d'éclairage interieur. 121
Fonction d'erreur de verrouillage. 82
Activation et désactivation de la fonction d'erreur de verrouillage. 82
Limites de la fonction d'erreur de verrouillage. 82
Qu'est-ce que la fonction d'erreur de verrouillage. 82
Fonction de mémorisation. 164
Fonction de rebond des glaces. 123
Neutralisation de la fonction de rebond des glaces. 123
Qu'est-ce que la fonction de rebond des glaces. 123
Fonctionnement d'aide au stationnement actif. 238
Fonctionnement de l'aide au démarrage en côte 220
Fonctionnement de l'alerte conducteur. 278
Fonctionnement de l'alerte de circulation transversale. 267
Fonctionnement de l'antipatinage......221
Fonctionnement de l'assistance pré-collision. 270
Fonctionnement de l'ouvre-porte de garage. 167
Fonctionnement de laamera à 180 degrés. 236
Fonctionnement de la fonction Assistance 911.67
Fonctionnement de la fonction de mémorisation. 164
Fonctionnement de la fonction de recul automatique du siècle à l'entrée et à la sortie. 91
Fonctionnement de la traction intégrale. 207
Fonctionnement des coussins gonflables avant. 57
Fonctionnement des coussins gonflables lateraux. 58
Fonctionnement des protège-genoux. 58
Fonctionnement du contrôle de
stabilité. 222
Contrôle électronique de stabilité. 222
Fonctionnement du dispositif antilouvoiement de la remorque.298
Fonctionnement du régulateur de vitesse adaptatif avec arrêt-demarrage......245
Fonctionnement du système d'alertedes occupants des sièges arrière.....162
Fonctionnement du système d'information sur les angles morts. 264
Fonctionnement du système de maintainen de voie. 257
Fonctionnement du système de sécurité Canopy™ 59
Fonctionnement du système de sécurité personnelle. 56
Ford Protect. 443
Freinage d'urgence automatique.274 Activation et desactivation du freinage d'urgence automatique.275
Qu'est-ce que le freinage d'urgence automatique. 274
Freinage en cas d'accéléateur
coincé. 212
Frein de stationnement électrique - Dépannage. 217
Frein de stationnement electrique - Messages d'information. 219
Frein de stationnement electrique - Témoins. 217
Frein de stationnement électrique......216
Frein de stationnement électrique - Dépannage......217
Freins antiblocage. 212
Limitations du système de freinage antiblocage. 212
Freins - Dépannage. 213
Freins - Foire aux questions. 214
Freins - Messages d'information. 214
Freins - Témoins. 213
Freins. .212 Freins antiblocage. .212 Freins -Depannage. .213
Fréquences radio de l'ouvre-porte de garage.170 Conformité à la réglementation de la FCC et aux normes RSS-210 d'Industrie Canada.170
Fusibles - Dépannage 329
Fusibles - Foire aux questions 329
Fusibles. 318
Boitier de fusibles du compartment
moteur. 318
Boitier de fusibles du module de commande sur carrosserie. 325
Fusibles - Dépannage 329
G
Glaces. 122
Fonction de rebond des glaces. 123
Ouverture centralisée. 123
Glossaire des symboles. 21
Gonflage des pneus. 372
Gradation manuelle du rétroviseur interieur. 125
Guidage d'itinéaire. 438
Annulation du guidage d'itinétaire. 438
Réglage du volume des messages de guidage. 438
Répétition d'une instruction 438
H
Habitacle du vehicule. 31
Hayon - Dépannage. 99
Hayon - Messages d'information. 99
Hayon - Temoins. 99
Hayon. 92
Fermeture du hayon. 92
Hayon - Dépannage. 99
Ouverture du hayon. 92
Huile moteur. 333
Ajout d'huile moteur. 334
Aperçu de la jauge d'huile moteur. 333
Quantités et specifications de l'huile moteur. 335
Réinitialisation du rappel de vidange d'huile. 334
Vérification du niveau d'huile moteur......333
1
Identification de l'autoradio. 423
Identification du vehicule. 409
Numero d'identification du vehicule.....409
Indicateurs de distance d'objet de la camera arrête. 234
Indicateurs du tableau de bord. 132
Aide au démarrage en côte. 132
Aide au suivi de voie. 133
Antibrouillardsvant. 132
Antipatinage et contrôle de stabilité......133
Clignotants. 133
Demarrage/arrêt automatique. 132
Feu de route. 132
Feux de position latéraux. 133
Feux de route des phares à allumage automatique. 132
Régulateur de vitesse. 132
Régulateur de vitesse adaptatif. 132
Sac gonflable avant. 132
Système d'information sur les angles morts. 132
Informations client. 455
Étiquettes de certification de fréquence radio. 459
Inspection de l'usure des pneus. 373
Inspection des pneus pour vérifier la presence de dommages. 373
Mesures de sécurité 374
Installation de sièges d'enfant. 38
Fixation d'un dispositif de retenue pour enfant au moyen de la ceinture de sécurité et des points d'ancrage inférieurs. 42
Installation d'un dispositif de retenue pour enfant sur le siège du centre. 41
Utilisation des ceintures de sécurité. 38
Utilisation des points d'ancrage inférieurs et de sangles de retenue. 41
Utilisation des sangles de retenue. 42
Interaction vocale. 426
Interruption de la course du hayon.....99
Introduction. 19
J
Jauge de carburant. 130
Emplacement de la trappe de replissage de carburant. 130
Limitations de la jauge de carburant.130
Qu'est-ce que l'autonomie. 130
Qu'est-ce que la jauge de carburant......130
Qu'est-ce que le rappel de bas niveau de carburant. 130
L
Lave-glaces Voir : Essuie-glaces et lave-glaces.107
Lave-glaces. 110 Activation et désactivation du balayage supplémentaire.. 110
Ajout de liquide de lave-glace. 111
Spécification du liquide de lave-glace......111
Utilisation du lave-glace de lunette arrête. 110
Utilisation du lave-glace de pare-brise. 110
Le catalyseur, de quoi s'agit-il? 199
Lecture multimédia avec Bluetooth® 433
Lecture multimédia avec port USB......172
Lecture ou mise en pause de la source audio. 416
Chaine audio. 416
Écran tactile. 416
Le nécessaire de gonflage et d'obturation de pneu, de quoi s'agit-il? 377
Lignes de guidage de laamera arrriere. 233
Limitations de l'alerte conducteur......279
Limitations de l'assistance pré-collision. 271
Limites de détéction des piétons. 272
Limitations de l'ouvre-porte de garage. 167
Limitations de laamera à 180 degrés. 236
Limitations de la télécommande.69
Limitations de la traction intégrale......207
Limitations des appeals d'urgence......68
Limitations du démarrage à distance. 142
Limitations du régulateur de vitesse adaptatif. 246
Limites du capteur. 246
Limitations du système d'alerte de circulation transversale. 268
Limitations du système d'alerte des occupants des sièges arrêté............162
Limitations du système d'information sur les angles morts. 264
Limitations du système de maintain de voie. 258
Limitations du vehicule connecté....410
Limites d'entrée sans clé. 85
Limites de l'écran d'information et de divertissement 424 Fonctions asservies à la vitesse 424
Limites de la prise de courant. 174
Limites de remorquage du vehicule. 292
Limités du pavé de dispositif d'entrée sans clé............87
Limites du système de surveillance de la pression des pneus. 386
Localisation de l'entonnoir à carburant. 193
Localisation de votre vehicule. 70
Localisation du clavier d'entrée sans clé. 87
Localisation du filtré à air d'habitacle. 150
M
Maintien de voie. 252
Activation et déactivation du système de maintien de voie................................253
Alertes de maintien de voie. 254
Désactivation automatique du maintain de voie. 254
Exigences de l'aide au maintien de voie. 253
Fonctionnement du système de maintainen de voie. 252
Limitations de l'aide au maintien de voie. 253
Précautions relatives à l'aide au maintien de voie. 252
Témoins de l'aide au maintien de voie. 254
Manoeuvre de stationnement parallèle 239
Manoeuvre de stationnement perpendicular. 239
Menu du téléphone. 428
Courriel. 428
Favoris. 428
Listetelephonique. 428
Messagerie. 428
Menu principal de l'affichage du tableau de bord. 134
Mise à jour des systèmes du vehicule sans fil. 439
Affichage des détails de la mise à jour............440
Exécution d'une mise à jour à distance du système. 439
Exigences relatives aux mises à jour à distance du système. 439
Planification d'une mise à jour à distance du système. 439
Mise à l'eau ou récapération d'un bateau ou d'une moto-marine. 294
Mise au rebut des coussins gonflables. 66
Mise en position basculée du toit ouvrant transparent. 128
Mise en sourdine de l'autoradio. 417
Mises à jour cartographiques du système de navigation. 436
Mises à jour des systèmes du vehicule. 439
Mode automatique. 147
Activation et désactivation du mode AUTO. 147
Activation et déactivation du mode double. 149
Témoins de mode automatique. 147
Mode d'aide. 259
Fonctionnement de la fonction d'aide. 259
Qu'est-ce que le mode d'aide. 259
Mode d'alerte et d'aide. 260
Fonctionnement de la fonction d'alerte et d'aide. 260
Qu'est-ce que le mode d'alerte et d'aide. 260
Mode d'alerte. 259
Fonctionnement de la fonction d'alerte. 259
Qu'est-ce que le mode d'alerte. 259
Mode de blocage automatique. 50
Activation du mode de blocage automatique. 50
Désactivation du mode de blocage automatique. 50
Qu'est-ce que le mode de blocage automatique. 50
Mode de blocage par inertie. 49
Fonctionnement du mode de blocage par inertie 49
Qu'est-ce que le mode de blocage par inertie. 49
Mode de position de point mort
temporaire. 202
Activation du mode de position de point mort temporaire. 203
Désactivation du mode de position de point mort temporaire. 203
Limites du mode de position de point mort temporaire. 203
Qu'est-ce que le mode de position de point mortemporaire. 202
Modification du nom ou du mot de passé du point d'accès Wi-Fi du vehicule. 414
Modification de la fréquence du point d'accès Wi-Fi. 415
MyKey - Dépannage. 78
MyKey - Messages d'information. 78
MyKeyTM 75
MyKey - Dépannage. 78
Réglages MyKey. 75
N
Navigation. 436
Circulation en direct. 436
Définir une destination. 436
Guidage d'itinétaire. 438
Points de cheminement 437
Réglage de carte. 436
Necessaire de gonflage de pneu à usage temporaire 377
Nettoyage de l'extérieur. 351
Nettoyage de bandes ou de graphiques. 352
Nettoyage de glaces et de balais d'essuie-glace. 351
Nettoyage de roues. 351
Nettoyage des capteurs et des objectifs de camera. 352
Nettoyage des feuix arrirere et des phares. 351
Nettoyage du chrome, de l'aluminium ou de l'acier inoxydable. 351
Nettoyage du compartment moteur.....352
Nettoyage du soubassement. 353
Précautions relatives au nettoyage de l'extérieur. 351
Nettoyage de l'habitacle. 353
Nettoyage des ceintures de sécurité.....354
Nettoyage des écrans. 353
Nettoyage des garnitures et des sièges en tissu. 354
Nettoyage des glissières de toit ouvrant. 355
Nettoyage des tapis de sol et moquettes. 354
Nettoyage de vide-poches. 355
Nettoyage du cuir et vinyle. 353
Nettoyage du plastique. 353
Nettoyage du tableau de bord. 353
Neutralisation de la vitesse programmee. 251
Normed'émission. 527
Garantie relative aux émissions de bruit, actes de loi pour les modifications interdites et entretien. 528
Modifications du dispositif antibruit.....527
Notre rapport sur le développement durable. 455
Nous contacter. 17
Afrique du Nord. 17
Afrique du Sud du Sahara. 18
Argentine. 17
Asie-Pacifique. 17
Australie. 17
Brésil. 17
Canada. 17
Caraibes, Amérique centrale et Israel.17
Corée du Sud. 18
États-Unis. 17
Europe. 17
Ford Credit - É.-U. uniquement............18
Moyen-Orient. 18
Nouvelle-Zélande 17
Numéro Iles Vierges et Porto Rico. 17
Porto Rico. 18
Numéro d'identification du vehicule. 409
Aperçu du numéro d'identification du vehicule. 409
Localisation du numero d'identification du vehicule. 409

Ordinateur de voyage. 135
Accès à l'ordinateur de bord. 135
Réinitialisation de l'ordinateur de bord. 136
Réinitialisation des valeurs individuelles des trajets 137
Orientation de l'écoulement de l'air. 147
Orientation de l'air par les bouches d'air au plancher avant. 147
Orientation de l'air par les bouches d'air du tableau de bord. 147
Orientation de l'air vers les bouches d'air du pare-brise. 147
Ouverture centralisée. 123
Activation et déactivation de l'ouverture de toutes les glaces. 123
Qu'est-ce que l'ouverture centralisée.....123
Utilisation de l'ouverture de toutes les glaces. 123
Ouverture des portes depuis l'extérieur du vehicule. 80
Verrouillage et déverrouillage des portes à l'aide de la télécommande. 80
Verrouillage et déverrouillage des portes à l'aide du panneton de clé............80
Verrouillage et déverrouillage individuel des portes à l'aide du panneton de clé............80
Ouverture des portes depuis l'intérieur du vehicule. 81
Verrouillage et déverrouillage individuel des portes à l'aide du bouton de verrouillage. 81
Ouverture du hayon. 92
Ouverture du hayon à l'aide de la télécommande. 92
Ouverture du hayon depuis l'extérieur du vehicule. 92
Ouverture du hayon depuis l'intérieur du vehicule. 94
Ouverture du hayon mains libres. 95
Ouverture et fermetre de l'écran pare-soleil............127
Fermeture de l'écran pare-soleil. 127
Ouverture de l'écran pare-soleil. 127
Ouverture et fermetre des glaces.....122
Fermeture à commande par impulsion. 122
Ouverture à commande par impulsion. 122
Temporisation des accessoires.122
Ouverture et fermetre du capot.....330
Fermetre du capot. 331
Ouverture du capot. 330
Ouverture et fermetre du toit ouvrant transparent............127
Fermetre du toit ouvrant transparent. 128
Ouverture du toit ouvrant transparent. 127
Ouvre-portedgarage. 166

Pannde carburant. 193
Ajout de carburant à partir d'un réservoir de carburant portable. 193
Remplissage d'un réserve de carburant portable. 193
Paramètres de laamera à 180 degrés. 237
Activation et désactivation de l'affichage de laamera à 180 degrés................................237
Activation et déactivation de laamera à 180 degrés. 237
Paramètres de laamera arrête............234
Activation et déactivation de la temporisation de laamera arrête. 235
Zoom avant et arrêt de laamera arrête. 234
Paramètres du système d'alarme antivol. 102
Activation ou déactivation de la demande de sortie. 102
La demande de sortie, de quoi s'agit-il? 102
Les niveaux de sécurité de l'alarme, de quoi s'agit-il? 102
Réglage du niveau de sécurité de l'alarme. 102
Passage des rapportes. 201
Passage du régulateur de vitesse adaptatif au régulateur de vitesse standard 252
Pavé de dispositif d'entrée sans clé - Dépannage. 89
Pavé de dispositif d'entrée sans clé - Foire aux questions. 89
Pavé de dispositif d'entrée sans clé......87
Pavé de dispositif d'entrée sans clé – Dépannage......89
Perchlorate. 496
Perforation Voir : Changement d'un pneu creve............390
Permutation des pneus. 375
Scheme de permutation des pneus. 375
Personal Safety SystemTM 56
Personnalisation de l'affichage du tableau de bord. 137
Phares automatiques. 113
Que sont les phares automatiques.113
Réglages des phares automatiques. 113
Phares - Dépannage. 113
Phares - Foire aux questions. 113
Phares. 112
Activation et déactivation du déali d'extinction des phares. 112
Témoins de phares. 112
Utilisation des feu de route. 112
Pioces de rechange
recommandées. 496
Entretien periodique et réparations mécaniques. 496
Garantie sur les pieces de rechange. 497
Réparations suite à une collision. 496
Pèces Motorcraft - 2.0L EcoBoost™ 399
Pieces Motorcraft - 2.7L EcoBoost™ 400
Point d'accès Wi-Fi du vehicule. 414
Points d'ancrage des dispositifs de retenue pour enfants. 36
Emplacement des points d'ancrage des sangles des dispositifs de retenue pour enfants. 36
Emplacement des points d'ancrage inférieurs des dispositifs de retenue pour enfants. 36
Que sont les points d'ancrage des dispositifs de retenue pour enfants.36
Points de cheminement. 437
Ajout de point de cheminement. 437
Modification de points de cheminement. 437
Porte-bagages. 285
Capacité de charge du portebagages. 286
Précautions relatives au portebagages. 285
Porte-gobelets. 179
Précautions relatives aux portegobetelets. 179
Porte-lunettes. 179
Emplacement du porte-lunettes.179
Portes et serrures. 80
Déverrouillage automatique. 81
Fonction d'erreur de verrouillage. 82
Ouverture des portes depuis l'extérieur du vehicule. 80
Ouverture des portes depuis l'intérieur du vehicule. 81
Portes et verrouillage - Dépannage......83
Verrouillage automatique. 82
Portes et verrouillage - Dépannage......83
Portes et verrouillage - Foire aux questions......84
Portes et verrouillage - Messages d'information. 83
Portes et verrouillage - Témoins. 83
Ports USB. 172
Pose et dépose du couvercle du coffre à bagages. 287
Dépose du couvre-bagages. 288
Installation du couvre-bagages. 287
Pose et dépose du filét d'arrimage du coffre à bagages. 287
Positions assises appropriées.151
Positions de la boîte automatique......200
Marche arriere (R) 200
Marche avant (D) 201
Point mort (N) 201
Sport (S). 201
Stationnement (P) 200
Pour obtenir de l'aide hors des
États-Unis et du Canada. 314
Pour obtenir les services nécessaires. 310
A l'extérieur. 310
Précautions à l'égard de laamera à 180 degrés. 236
Précautions à l'égard des ceintures de sécurité. 47
Précautions à l'égard des sièges avant. 151
Précautions à prendre par temps froid. 299
Précautions concernant Auto-Start-Stop. 188
Précautions d'utilisation de la traction intégrale 207
Précautions du système de maintainen de voie. 257
Précautions pour l'entretien 330
Précautions pour la sécurité des enfants. 34
Précautions pour le remorquage du vehicule. 308
Précautions relatives à l'aide au démarrage en côte. 220
Précautions relatives à l'aide au stationnement actif. 238
Précautions relatives à l'aide au stationnement. 227
Précautions relatives à l'alerte conducteur. 278
Précautions relatives à l'assistance pré-collision. 271
Précautions relatives à l'ouvre-porte de garage. 167
Précautions relatives à laamera arrrière. 233
Précautions relatives à la fonction de mémorisation. 164
Précautions relatives à la traction d'une remorque. 291
Précautions relatives au catalyseur. 199
Précautions relatives au chargeur d'accessoires sans fil............177
Précautions relatives au coussin gonflable. 60
Précautions relatives au démarrage à distance. 142
Précautions relatives au dispositif antilouvoiement de la remorque.298
Précautions relatives au hayon............94
Précautions relatives au nécessaire de faconnage de carrosserie. 356
Précautions relatives au nécessaire de gonflage et d'obturation de pneu....377
Précautions relatives au raccordement d'une remorque. 289
Précautions relatives au régulateur de vitesse adaptatif............245
Lorsque vous suivez un vehicule............246
Utilisation en terrain montagneux............246
Précautions relatives au replissage et au carburant. 191
Précautions relatives au rétroviseur interieur. 125
Précautions relatives au système d'alerte de circulation transversale. 267
Précautions relatives au système d'alerte des occupants des sièges arrêté............162
Précautions relatives au système d'information sur les angles morts. 264
Précautions relatives au système de surveillance de la pression des pneus. 385
Précautions relatives au transport de charges. 280
Précautions relatives aux freins de remorque. 291
Préparation du vehicule pour l'entreposage. 357
Batterie 12 V. 358
Carrosserie 357
Freins. 358
Généralités. 357
Moteur. 357
Pneus. 358
Systèmes de batterie hybride. 358
Présentation du système de surveillance de la pression des pneus. 384
Prise de courant - Précautions.174
Prise de courant. 174
Produits de nettoyage 350
Produits 350
Programmation d'une clé MyKey.........77
Programmation de la télécommande. 72
Programmation de la vitesse du régulateur de vitesse. 243
Changement de la vitesseprogrammée. 243
Programmation du système d'ouverture de porte de garage avec la télécommande manuelle. 168
Programmation du système d'ouverture de porte de garage avec le moteur d'ouverture de porte de garage......169
Programmation du système d'ouverture de porte de garage avec le moteur d'ouverture de porte. 169
Ouvre-portail / Programmation au Canada. 169
Programme Auto Line du Better Business Bureau (É.-U. seulment) 312
Programme Auto Line du Better Business Bureau - États-Unis d'Amérique................................455
Programme de mediation et d'arbitrage - Canada. 456
Prolongation de la durée du démarrage à distance. 143
Proposition 65 de la Californie - États-Unis d'Amérique. 495

Qu'est-ce qu'un pavé de dispositif d'entrée sans clé............87
Qu'est-ce qu'un vehicule connecté. 410
Qu'est-ce que Ford Protect. 443
Programme d'entretien prolongé Ford Protect (Canada seulement). 444
Programmes d'entretien prolongé Ford Protect - États-Unis seulement. 443
Qu'est-ce que l'aide au démarrage en côte. 220
Qu'est-ce que l'aide au stationnement actif. 238
Qu'est-ce que l'alerte conducteur......278
Qu'est-ce que l'assistance pré-collision. 270
Qu'est-ce que l'indicateur de suralimentation. 130
Qu'est-ce que l'indicateur de vitesse............129
Qu'est-ce que l'interaction vocale......426
Qu'est-ce que laamera à 180 degrés. 236
Qu'est-ce que laamera arrête............233
Qu'est-ce que la fonction Auto-Start-Stop.188
Qu'est-ce que la prise de courant......174
Qu'est-ce que la sonde de température de liquide de refroidissement............130
Qu'est-ce que le chargeur d'accessoires sans fil. 177
Qu'est-ce que le compte-tours.129
Qu'est-ce que le démarrage à distance. 142
Qu'est-ce que le filtré à air d'habitacle. 150
Qu'est-ce que le frein de stationnement électrique. 216
Qu'est-ce que le poids maximal de charge de la remorque. 282
Qu'est-ce que le poids technique maximal sous essieu. 281
GAWR (poids maximal autorisé sur essieu). 281
Qu'est-ce que le poids total en charge. 281
Qu'est-ce que le poids total roulant autorisé. 282
Qu'est-ce que le régulateur de vitesse................................243 Condition requise................................243
Qu'est-ce que le système d'alerte de circulation transversale. 267
Qu'est-ce que le système d'alerte des occupants des sièges arrêté............162
Qu'est-ce que le système d'information sur les angles morts. 264
Qu'est-ce que le système d'ouvre-portede garage.166Système de commande sans fild'ouvre-porte de garage universelHomeLink.166
Qu'est-ce que le système de maintien de voie. 257
Qu'est-ce que le système de sécurité personnelle. 56
Qu'est-ce que le système de surveillance de la pression des pneus. 384
Qu'est-ce que MyKey. 75
Qualité de l'air à l'intérieur. 150
Qualité du carburant............192
Sélection du carburant approprié............192
Quantités et spécifications de l'huile moteur - 2.0L EcoBoost™ 401 Huile moteur de remplacement pour froids extrêmes 402
Quantités et spécifications de l'huile moteur - 2.7L EcoBoost™ 402 Huile moteur de remplacement pour froids extrêmes 403
Quantités et specifications du circuit de climatisation - 2.0L EcoBoost™......406
Quantités et specifications du circuit de climatisation - 2.7L EcoBoost™ ............407
Quantités et specifications du circuit de refroidissement - 2.0L EcoBoostTM 404
Quantités et specifications du circuit de refroidissement - 2.7L EcoBoost™ 405
Que sont les indicateurs du tableau de bord. 132
Que sont les témoins du tableau de bord. 130
R
Rabattement des rétroviseurs extérieurs. 126
Raccordement d'une remorque. 289
Chaines de sécurité. 290
Connecteur de remorquage. 289
Feux de remorque. 290
Radio AM-FM. 418
Limites de la radio AM-FM. 418
Sélection d'une station de radio. 418
Radio par satellite. 420 Emplacement du numero d'identification de la radio satellite. 421
Limites de la radio satellite. 421
Qu'est-ce que la radio satellite. 420
Réglage d'une alerte. 422
Réglages de la radio satellite. 421
Remise en lecture de l'autoradio. 422
Selection d'un canal. 421
Rallonges de ceinture de sécurité......54
Rangement. 179
Porte-gobelets. 179
Porte-lunettes. 179
Rangement sous le plancher.179
Rangement sous le plancher. 179
Emplacement du rangement sous le plancher arrêté. 179
Rappel d'une position de préréglage. 164
Synchronisation d'une position de préréglage avec votre télécommande............165
Rappel de bouclage des ceintures de sécurité. 51
Activation et déactivation du rappel de bouclage de ceinture de sécurité............53
Avertissements sonores de rappel de bouclage de ceinture de sécurité.53
Fonctionnement du rappel de bouclage de ceinture de sécurité. 51
Témoins de rappel de bouclage de ceinture de sécurité. 53
Ravitation. 195
Ouverture manuelle de la trappe de carburant. 196
Présentation du système de ravitationnement. 195
Ravitationement de votre vehicule.195
Rebonds du toit ouvrant. 128
Neutralisation des rebonds du toit ouvrant. 128
Qu'est-ce que le rebond du toit ouvrant. 128
Recul automatique du siège à l'entrée et à la sortie. 91
Redemarrage du moteur. 188
Réglage approprié du siège conducteur et du siège passager avant. 61
Réglage de carte 436
Changement du format de carte. 436
Zoom avant et arrêté de la carte. 436
Réglage de la date et de l'heure....418
Activation et déactivation des mises à jour automatiques de l'heure. 418
Réglage de la distance de suivi du régulateur de vitesse adaptatif....250
Lorsque you suivez un vehicule. 250
Réglage de la hauteur d'ouverture du hayon. 96
Réglage de la hauteur de la ceinture de sécurité. 51
Réglage de la luminosité du tableau de bord. 121
Réglage de la température. 146
Activation et désactivation du chauffage électrique. 147
Activation et déactivation du mode de régulation à deux zones. 146
Réglage de la vitesse du régulateur de vitesse adaptatif. 249
Changement manuel de la vitesse programmée. 249
Programmation de la vitesse du régulateur adaptatif à partir d'un arrêt complet. 249
Réglage de la vitesse du ventilateur d'habitaté....146
Réglage de préselection 417
Réglage des ceintures de sécurité pendant la grossesse. 50
Réglage des paramètres de son. 417
Équilibre gauche-droit et équilibre avant-àrrière. 417
Mode de distribution du son. 417
Mode son. 418
Réglages de tonalité 417
Volume adaptatif. 417
Réglage des phares. 344
Réglage vertical. 344
Réglage des phares
Voir: Réglage des phares. 344
Réglage des rétroviseurs extérieurs. 126
Réglage du mot-clé déclencheur......426
Réglage du volant de direction - Véhicules avec : Colonne de direction à réglage électrique............105
Réglage du volant de direction - Véhicules avec : Colonne de direction à réglage manuel. 105
Réglage du volume. 416
Réglages de l'entrée sans clé............85 Activation et désactivation du système d'entrée sans clé............85
Reprogrammation de la fonction de déverrouillage. 85
Réglages du système de démarrage à distance. 143
Activation et désactivation des derniers réglages du bloc de commande de chauffage et de climatisation............144
Activation et désactivation des réglages de siège chauffant............144
Activation et déactivation du mode de climatisation et chauffage automatique. 143
Activation et déactivation du volant de direction chauffant. 144
Réglage de la durée du démarrage à distance. 144
Réglages du système de maintainen de voie. 259
Réglages MyKey............75
Réglages MyKey configurable............75
Réglages MyKey non configurable............75
Réglages personalisés............137 Activation et désactivation des avertissements sonores du tableau de bord............141
Modification de la langue d'affichage du tableau de bord. 137
Modification des unités de mesure.138
Modification des unités de pression des pneus. 140
Modification des unités de températe. 139
Régulateur de vitesse adaptatif - Dépannage. 254
Regulateur de vitesse adaptatif - Messages d'information. 254
Régulateur de vitesse adaptatif. 245
Maintien de voie. 252
Regulateur de vitesse adaptatif - Dépannage. 254
Régulateur de vitesse. 243
Régulateur de vitesse Voir: Régulateur de vitesse. 243
Rehausseurs. 43
Types de rehausseur. 44
Réinitialisation de la position d'arrêt - Véhicules avec : Colonne de direction à réglage électrique............106
Réinitialisation du système de surveillance de la pression des pneus. 386
Remplacement d'un pneu avec un système de surveillance de la pression des pneus. 386
Remorquage d'urgence. 309
Remorquage du vehicule. 308
Remorquage occasionnel du vehicule - 2.0L EcoBoost™, Traction avant.....308
Remorquage occasionnel du vehicule - 2.0L EcoBoostTM, Traction intégrale............308
Remorquage occasionnel du vehicule - 2.7L EcoBoostTM 308
Remplacement d'une roue. 390
Remplacement d'une télécommande ou d'une clé perdue. 72
Remplacement de la batterie de 12 V. .341 Dépose et pose de la batterie. .343
Remplacement des balais d'essuie-glace arriere. 109
Remplacement des balais d'essuie-glace avant.109
Remplacement des pneus. 367
Vieillissement. 369
Remplacement du filtré à air d'habitacle. 150
Remplacement du filtré à air. 340
Remplacement du filtré à carburant. 341
Remplissage et carburant - Dépannage. 197
Remplissage et carburant - Messages d'information. 197
Remplissage et carburant - Témoins.....197
Renseignements sur le flanc du
pneu. 361
Renseignements sur les pneus de type P. 361
Renseignements sur les collisions et les pannes. 302
Arrêt automatique du moteur en cas de collision. 306
Démarriage-secours du vehicule............303
Système d'alerte après impact. 306
Renseignements sur les roues et les pneus. 359
Réparation de dommages mineurs à la peinture. 355
Reprise de la vitesse programmée....244
Reprise de la vitesse programmée à partir d'un arrêt complet....251
Reprogrammation du système d'ouverture de porte de garage............170
Retour automatique à la position de stationnement (P). 203
Fonctionnement du_retour automatique à la position de stationnement (P).203
Limites du retour automatique à la position de stationnement (P). 204
Qu'est-ce que la fonction de retard automatique à la position de stationnement (P). 203
Retrait du panneton de clé............70
Rétroviseur extérieur à
électrochrome............126
Qu'est-ce que le rétroviseur extérieur à
électrochrome. 126
Rétroviseur interieur à
électrochrome. 125
Limitations du rétroviseur interieur à
électrochrome. 125
Qu'est-ce que le rétroviseur interieur à
électrochrome. 125
Rétroviseur interieur. 125
Rétroviseur interieur à électrochrome......125
Rétroviseurs extérieurs. 126
Rétroviseur extérieur à
électrochrome. 126
Rodage. 299
Freins et embrayage. 299
Pneus. 299
Rodage
Voir: Rodage. 299
S
Sécurité – Dépannage. 103
Sécurité - Foire aux questions. 104
Sécurité - Messages d'information......103
Sécurité enfants. 34
Dispositifs de retenue pour enfants. 36
Installation de sièges d'enfant. 38
Points d'ancrage des dispositifs de retenue pour enfants. 36
Sécurité 101
Alarme antivol. 101
Paramètres du système d'alarme antivol. 102
Sécurité – Dépannage. 103
Système antivol passif. 101
Selection de la source audio. 416
Serrage du frein de stationnement électrique en situation d'urgence......216
Serrage du frein de stationnement électrique. 216
Serrure de capot
Voir: Ouverture et fermetre du capot......330
Sièges à commande électrique. 155
Composants de l'appuie-tete. 155
Déplacement du siège vers l'avant et vers l'arrête. 156
Déploiement du dossier de siège............161
Dépose de l'appuie-tête. 156
Installation de l'appuie-tete. 156
Rabattement du dossier de siège............160
Réglage de l'appuie-tête. 155
Réglage de l'assise de siege. 156
Réglage de la hauteur du siège............157
Réglage du dossier de siège............156
Réglage du support lombaire. 157
Sièges à commande manuelle............152
Composants de l'appuie-tete. 152
Déplacement du siège vers l'avant et vers l'arrête. 153
Déploiement du dossier de siege. 160
Dépose de l'appuie-tête. 153
Installation de l'appuie-tete. 153
Rabattement du dossier de siège............159
Réglage de l'appuie-tête. 152
Réglage de la hauteur du siège............154
Réglage du dossier de siège............154
Réglage du support lombaire. 154
Sièges arrêté 159
Sièges à commande électrique. 160
Sièges à commande manuelle. 159
Sièges chauffants. 161
Sièges avant. 151
Sièges à commande électrique. 155
Sièges à commande manuelle. 152
Sièges chauffants. 157
Sièges refroidis. 158
Sièges chauffants. 157
Activation et déactivation des sièges chauffants. 158
Précautions à l'égard du siège chauffant............157
Sièges refroidis. 158
Activation et déactivation des sièges refroidis. 158
Sortir d'un espace de stationnement. 240
Spécification du liquide de frein. 213
Spécification du liquide de lave-glace. 407
Spécifications du moteur - 2.0L EcoBoostTM 397
Spécifications du moteur - 2.7L EcoBoostTM 398
Spécifications techniques Voir: Capacités et spécifications. 397
Symboles utilisés sur le vehicule. 21
Système antivol passif. 101
Fonctionnement de l'antidémarrage......101
L'antidémarrage, de quoi s'agit-il?............101
Système audio - Précautions. 416
Système d'alerte après impact............306
Désactivation du système d'alerte après une collision. 306
Fonctionnement du système d'alerte après une collision. 306
Limitations du système d'alerte après une collision. 306
Qu'est-ce que le système d'alerte après une collision. 306
Système d'alerte des occupants des sièges arrêté 162
Système d'information sur les angles morts - Dépannage. 266
Système d'information sur les angles morts - Messages d'information. 266
Système d'information sur les angles morts. 264
Système d'information sur les angles morts - Dépannage. 266
Système de maintainen de voie - Dépannage. 261
Système de maintainen de voie - Foire aux questions. 262
Système de maintien de voie - Messages d'information. 261
Système de maintien de voie. 257
Mode d'aide. 259
Mode d'alerte. 259
Mode d'alerte et d'aide. 260
Système de maintainen de voie - Dépannage. 261
Système de surveillance de la pression des pneus - Dépannage. 387
Système de surveillance de la pression des pneus - Messages d'information......389
Système de surveillance de la pression des pneus - Témoins. 387
Système de surveillance de la pression des pneus. 384
Système de surveillance de la pression des pneus - Dépannage. 387
T
Tableau de bord. 30
Témoin d'antipatinage. 221
Témoin de contrôle de stabilité. 223
Témoin de proximé 273
Activation et déactivation des témoins de proximé. 274
Qu'est-ce que le témoin de proximité. 273
Témoin d'indication de proximé. 274
Témoins d'aide au stationnement......231
Témoins d'alerte de circulation transversale. 268
Témoins de laamera à 180 degrés. 236
Témoins de la fonction Auto-Start-Stop. 188
Témoins de la prise de courant. 174
Témoins de la télécommande de démarrage à distance. 143
Retroaction de la télécommande. 143
Témoins de position de la boîte automatique. 201
Témoins de régulateur de vitesse......244
Témoins du régulateur de vitesse adaptatif. 252
Témoins du système d'alerte des occupants des sièges arrêté............163
Témoins du système d'information sur les angles morts. 266
Témoins du système de maintainier de voie. 260
Témoins du tableau de bord. 130
Anomalie du groupe motopulaseur.....132
Avertissement de basse pression des pneus. 131
Bas niveau de carburant. 131
Bas niveau de liquide lave-glace. 131
Batterie. 131
Bouclage de ceinture de sécurité. 131
Capot ouvert. 131
Circuit de freinage. 131
Freinage antiblocage. 130
Frein de stationnement. 131
Hayon ouvert. 131
Porte ouverte. 131
Pression d'huile. 132
Témoin d'anomalie du moteur. 132
Température de liquide de refroidissement du moteur............131
Terminologie du pneu. 366
Toit ouvrant. 127
Rebonds du toit ouvrant. 128
Toit ouvrant
Voir : Toit ouvrant. 127
Traction d'une remorque. 291
Dimensions et charges de remorquage. 295
Traction intégrale - Dépannage. 211
Traction intégrale - Messages d'information. 211
Traction integrale. 207
Conseils de conduite en mode traction intégrale. 207
Traction intégrale - Dépannage. 211
Transport du vehicule. 307
Trousses de carrosserie 356
U
Utilisation de cette publication............20
Utilisation de chaînes à neige............370
Utilisation de l'entrée sans clé............85
Déverrouillage des portes. 85
Verrouillage des portes. 86
Utilisation de la télécommande.69
Alarmede détresse. 69
Utilisation de MyKey à l'aide d'un démarreur à distance. 77
Utilisation des commandes de l'affichage du tableau de bord. 134
Bouton 134
Boutons à bascule. 134
Indicateur d'etat. 134
Utilisation du nécessaire de gonflage et d'obturation de pneu. 378
Conseils d'utilisation de la trousse. 378
Deuxieme etape: verification de la pression du pneau avec la trousse de gonflage. 381
Première étape: regonflage du pneu au moyen du produit d'obturation et du compresseur. 379
Que faire en cas de perforation. 379
Que faire une fois le pneu obturé. 381
Utilisation du pavé du dispositif d'entrée sans clé. 89
Déverrouillage des portes. 89
Verrouillage des portes. 89
Utilisation du programme de mediation et d'arbitrage (Canada seulement). 313
V
Véhicule connecté - Dépannage......411
Véhicule connecté - Foire aux questions. 411
Véhicule connecté. 410
Connexion du vehicule à un réseau mobile. 410
Véhicule connecté - Dépannage. 411
Ventilation
Voir: Bloc de commande de chauffage et de climatisation. 145
Vérification de l'etat du dispositif MyKey............77
Vérification de la pression des pneus. 372
Vérification des balais d'essuie-glace. 109
Vérification des ceintures de sécurité. 54
Vérification des tiges de soupape de roue. 375
Vérification du liquide de refroidissement. 335
Ajout de liquide de refroidissement. 335
Circuit de refroidissement à protection totale. 337
Conditions climatiques rigoureuses. 337
Gestion de la température du liquide de refroidissement pour moteur............339
Vidange du liquide de refroidissement. 337
Vérification du niveau de liquide de frein. 212
Verrou du capot
Voir: Ouverture et fermetre du capot.....330
Verrouillage automatique. 82
Exigences relatives au verrouillage automatique. 82
Qu'est-ce que le verrouillage automatique. 82
Verrouillage des commandes de glaces arrriere. 124
Verrouillage sécurité enfants. 45
Côté droit 46
Côté gauche. 46
Volant. 29
Notice Facile