Explorer (2021) - Automobile FORD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Explorer (2021) FORD au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Moteur | V6 de 3,0 litres avec turbocompresseur, puissance de 400 ch |
| Transmission | Transmission automatique à 10 vitesses |
| Dimensions | Longueur : 5 050 mm, Largeur : 2 004 mm, Hauteur : 1 800 mm |
| Capacité du réservoir | Capacité de 70 litres |
| Consommation de carburant | Environ 11,8 L/100 km en ville et 8,4 L/100 km sur autoroute |
| Capacité de remorquage | Jusqu'à 2 540 kg |
| Système de sécurité | Équipements de sécurité avancés, y compris l'assistance au maintien de voie et le freinage d'urgence automatique |
| Technologie embarquée | Système d'infodivertissement SYNC 3 avec écran tactile de 10,1 pouces |
| Garantie | Garantie limitée de 3 ans ou 60 000 km |
| Entretien | Révisions recommandées tous les 15 000 km ou 12 mois |
FOIRE AUX QUESTIONS - Explorer (2021) FORD
Questions des utilisateurs sur Explorer (2021) FORD
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Explorer (2021) - FORD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Explorer (2021) de la marque FORD.
MODE D'EMPLOI Explorer (2021) FORD
FORD EXPLORER Manuel du conducteur


Go Further
Les informations de cette publication étaient exactes au moment de la mise sous presse. Dans le cadre de notre développement continu, nous avons réservés le droit de modifier les specifications, la conception ou les équipements à tout moment, et ce sans préavis ni obligation. Aucune partie de ce document ne peut être reproductive, transmise, stockée dans un système d'extraction ni traduite dans une langue queclinconque, sousquelque forme et parquelque moyen que ce soit, sans notre accord écrit. Sauf erreurs et omissions.
Tous droits réservés.
Numero de piece: CG3914frFRA 202107 20210723151317
Introduction
Reconnaissances 9
A propos de ce manuel 9
Glossaire des symboles 9
REACH 11
Recommendations pour les pieces de rechange 12
Equipement de communication mobile 12
Confidentialité des données
Confidentialité des données 13
Données d'entretien 14
Données d'événement 14
Données des réglages 15
Données de vehicule connecté 15
Données de périhérique mobile 16
Données du système d'appoint d'urgence 17
Environnement
Protection de l'environnement 18
Bref aperçu
Planche de bord 19
Sécurité des enfants
Installation des dispositifs de retenue pour siège infant 21
Positionnement des dispositifs de retenue pour siège enfant 27
Verrouillages de sécurité infant 32
Ceintures de sécurité
Bouclage des ceintures de sécurité ....33
Réglage en hauteur des ceintures de sécurité 34
Rappel de ceintures de sécurité non bouclées 35
Personal Safety System™
Personal Safety System™ 37
Dispositif de retenue des passagers supplémentaire
Principes de fonctionnement 38
Airbag conducteur 38
Airbag passager 39
Système d'occupation de siège avant passager 39
Airbags lateraux 42
Airbag genoux passager 43
Safety CanopyTM 43
Protection des piétons
Système d'alerte piéton 46
eCall
Qu'est-ce que la fonction eCall 47
Comment fonctionne eCall 47
Conditions requises de l'appele d'urgence 47
Limites del appel d'urgence 47
Emission manuelle d'un appel d'urgence 48
Indicateurs d'appld'urgence 48
Remplacement de la pile de sauvegarde 49
eCall - Dépannage 49
Clés et télécommandes
Informations generales sur les fréquences radio 50
Télécommande 50
Remplacement d'une clé ou d'une télécommande perdue 53
MyKeyTM
Principes de fonctionnement 54
Creation d'une MyKey 55
Effacer toutes les clés MyKeys 56
Contrôle de l'etat du système MyKey 57
Utilisation de MyKey avec des systèmes de démarrage à distance 57
MyKey - Dépannage 57
Portes et serrures
Verrouillage et déverrouillage 59
Hayon
Hayon à ouverture électrique 63
Sécurité
Dispositif antivol passif 68
Alarme antivol 69
Volant de direction
Réglage du volant de direction 70
Commandes audio .71
Commande vocale 71
Régulateur de vitesse 71
Contrôle de l'affichage d'information 72
Volant de direction chauffant 72
Essuie-glaces et lave-glaces
Essuie-glaces de pare-brise 73
Essue-glaces automatiques 74
Lave-glaces de pare-brise 75
Essuie-glaces et lave-glaces de lunette arrriere 75
Eclairage
Généralités 77
Commandes d'éclairage 77
Allumage automatique des phares ....78
Réglage de l'intensité d'éclairage du combiné des instruments 79
Retard de sortie de phare 79
Feux de jour 79
Antibrouillardss 79
Feux arrêté de brouillard 80
Réglage en hauteur du faisceau des projecteurs 80
Clignotants 80
Eclairage interieur 81
Eclairage ambient - Vehicules avec:
Ecran d'affichage d'information et de divertissement 8 po . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eclairage ambient - Vehicules avec:
Ecran d'affichage d'information et de divertissement 10,1 po .82
Commande de feu des route automatique
Qu'est-ce que la commande de feu des route automatique 84
Activation et désactivation de la commande de feuels de route automatique 84
Indicateurs de commande de feu des route automatique 85
Annulation de la commande de feu des route automatique 85
Vitres et rétroviseurs
Lève-vitres électriques 86
Ouverture générale 87
Rétroviseurs extérieurs 87
Rétroviseur interieur 89
Pare-soleil 89
Pare-soleils 90
Toit ouvrant 90
Combiné des instruments
Instruments 93
Témoins d'rapidissement et indicateurs 95
Signaux sonores et indicateurs 100
Affichages d'informations
Généralités 101
Réglages personalisés 103
Messages d'information 106
Commande de climatisation
Commande de climatisation automatique 128
Conseils pour la gestion de la température et de l'humidité dans l'habitacle 131
Commandes de chauffage, ventilation et climatisation à l'arrière 132
Rétroviseurs extérieurs chauffants ....133
Qualité d'air interieur
Qu'est-ce que le filtré à air d'habitatcle 134
Remplacement du filtré à air d'habitacle 134
Sièges
S'asseoir dans la position correcte ....135
Appuis-tete 135
Sièges électriques 137
Fonction de mémorisation 141
Sièges arrêté 142
Sièges chauffants 146
Sièges ventilés 147
Système d'alerte de passager arrêté
Qu'est-ce que le système d'alerte de passager arriveré 149
Comment fonctionne le système d'alerte de passager arrêté 149
Précautions relatives au système d'alerte de passager arrêté 149
Limites du système d'alerte de passager arrête 149
Activation et déactivation du système d'alerte de passager arrêté............150
Indicateurs du système d'alerte de passager arriere 150
Avertissements sonores du système d'alerte de passager arrêté 150
Points d'alimentation auxiliaire
Points d'alimentation auxiliaire 151
Chargeur d'accessoire sans fil 152
Compartiments derangement
Porte-gobelets 155
Console de pavillon 155
Démarrage et arrêt du moteur
Généralités 156
Demarrage sans clé 156
Demarrage d'un système de vehicule electrique hybride 157
Caracteristiques de conduite uniques
Fonctionnement d'un vehicule hybride 160
Fonctionnement d'un vehicule hybride connectable 162
Foire aux questions sur les vehicules hybrides 165
Carburant et ravitallement
Précautions de sécurité 167
Qualité du carburant 168
Emplacement de l'entonnoir de remplissage de carburant 168
Panne sèche 168
Ravitallement 170
Consommation de carburant 173
Système antipollution
Convertisseur catalytique 175
Batterie haute tension
Généralités 177
Charge de la batterie haute tension ....177
Données sur la consommation d'énergie 190
Données sur la consommation d'énergie 190
Boîte de vitesses
Transmission automatique 191
Quatre roues motrices
Principes de fonctionnement 196
A l'aide du système à quatre roues motrices 196
Freins
Généralités 204
Conseils pour la conduite avec le système de freinage antiblocage.....205
Frein de stationnement électrique ....205
Aide au démarriage en côte 208
Maintien automatique 209
Assistance au freinage en marche arrière
Qu'est-ce que l'assistance au freinage en marche arrêté 211
Précautions relatives à l'assistance au freinage en marche arrêté .....................211
Activation et désactivation de l'assistance au freinage en marche arrrière 212
Derivation de l'assistance au freinage en marche arriere 212
Témoins d'assistance au freinage en marche arrêté 212
Assistance au freinage en marche arrière -Dépannage 213
Système anti-patinage
Principes de fonctionnement 215
Utilisation du système anti-patinage 215
Contrôle de stabilité
Principes de fonctionnement 216
Utilisation du programme de stabilité électronique 217
Contrôle descente
Qu'est-ce que le contrôle descente ....218
Activation et déactivation du contrôle descente 218
Réglage de la vitesse d'adhérence en descente 218
Témoin du contrôle descente 219
Dispositifs d'aide au stationnement
Principes de fonctionnement 220
Système d'aide au stationnement arrêté 221
Système d'aide au stationnement avant 222
Système de détction latérale 224
Aide stationnement actif 226
Camera à 360 degrés 230
Régulateur de vitesse adaptatif
Comment fonctionne le régulateur de vitesse adaptatif avec système d'arrêt et redémarrage 233
Qu'est-ce que le régulateur de vitesse adaptatif avec maintain dans la voie 233
Qu'est-ce que le régulateur de vitesse adaptatif intelligent 233
Précautions relatives au régulateur de vitesse adaptatif - Véhicules avec: Maintien dans la voie 233
Précautions relatives au régulateur de vitesse adaptatif - Véhicules avec: Stop-and-Go 234
Limites du régulateur de vitesse adaptatif - Véhicules avec: Maintien dans la voie 235
Limits du régulateur de vitesse adaptatif - Véhicules avec: Stop-and-Go 235
Activation et déactivation du régulateur de vitesse adaptatif 237
Réglage de la vitesse du régulateur de vitesse adaptatif 238
Réglage de l'écart du régulateur de vitesse adaptatif 239
Annulation de la vitesse réglée 240
Reprise de la vitesse réglée 240
Outrepasser la vitesse réglée 240
Témoins du régulateur de vitesse adaptatif - Véhicules avec: Maintien dans la voie................................241
Témoins du régulateur de vitesse adaptatif - Véhicules avec: Régulateur de vitesse adaptatif intelligent .....241
Témoins du régulateur de vitesse adaptatif - Véhicules avec: Stop-and-Go 242
Basculement du régulateur de vitesse adaptatif au régulateur de vitesse 242
Activation et désactivation du maintien dans la voie 242
Activation et désactivation du mode intelligent 243
Réglage de la tolérance de vitesse programme 244
Régulateur de vitesse adaptatif - Dépannage 244
Aides à la conduite
Liminéur de vitesse 247
Avertissement du conducteur 249
Système de maintainen de trajectorie 251
Système d'informations d'angle mort 255
Alerte de circulation transversale 260
Reconnaissance des panneaux de signalisation 263
Direction 265
Contrôle du mode de conduite
Qu'est-ce que le contrôle du mode de conduite 271
Comment fonctionne le contrôle du mode de conduite 271
Sélection d'un mode de conduite .....................271
Sélection d'un mode de conduite - Véhicule électrique hybride connectable (PHEV) 272
Modes de conduite 272
Chargement du vehicule
Généralités 274
Rangement sous le plancher arrriere 274
Filets à bagages 275
Couvre-bagages 275
Barres de toit longitudinales et transversales 276
Grille de séparation pour chien 277
Remorquage
Traction d'une remorque 278
Contrôle du balancement de remorque 279
Bouledermorquage 279
Remorquage du vehicule sur les quatre roues 282
Conseils pour la conduite
Performance réduite du moteur 283
Précautions nécessaires par temps froid 283
Rodage 283
Conduite economique 283
Conduite dans une faible profondeur d'eau 284
Tapis de sol 284
Assistance dépannage dans les cas d'urgence
Feux de détresse 286
Interrupteur de coupure d'alimentation 286
Demarrage du vehicule à l'aide de câbles volants 287
Collision, dégât ou incendie 289
Système d'alerte post-collision 290
Transport du vehicule 290
Points de remorquage 291
Fusibles
Tableau de specifications des fusibles 293
Remplacement d'un fusible 302
Entretien
Généralités 304
Ouverture et fermetre du capot 305
Vue d'ensemble sous le capot 306
Jauge de niveau d'huile moteur 307
Contrôle de l'huile moteur 307
Réinitialisation du tímoin de vidange d'huile 308
Remplacement de filtré à air moteur 308
Contrôle du liquide de refroidissement 309
Contrôle d'huile de transmission automatique 315
Contrôle du liquide de frein 315
Remplacement de la batterie 12 V .........316
Réglage des phares 319
Contrôle du liquide lave-glace 319
Filtre a carburant 319
Contrôle des balais d'essuie-glace ....320
Remplacement des balais d'essuie-glace avant 320
Changement des balais d'essuie-glace arrriere 320
Remplacement d'une ampoule 321
Nettoyage du vehicule
Nettoyage de l'extérieur 323
Nettoyage des vitres et des balais d'essuie-glace 324
Nettoyage de l'intérieur 325
Nettoyage des sièges en cuir 327
Réparation des dégats mineurs de peinture 327
Nettoyage des roues 327
Kits d'habillage de carrosserie 328
Roues et pneus
Généralités 329
Entretien des pneus 329
Utilisation de pneus ete 339
Utilisation de pneus hiver 339
Utilisation de chaînes à neige 340
Système de surveillance de la pression des pneus 342
Changement de roue 347
Spécifications techniques 354
Quantités et specifications
Dimensions du vehicule 356
Dimensions de la barre de remorquage 357
Plaque d'identification du vehicule ....358
Numéro de chassis du vehicule 359
Quantités et specifications 359
Tableau de specifications des ampoules 363
Données sur la consommation de carburant 365
Données sur la consommation de carburant - 3,0 l, Véhicule électrique hybride connectable (PHEV) 365
Véhicule connecté
Qu'est-ce qu'un vehicule connecté ....367
Exigences relatives au vehicule connecté 367
Limités du vehicule connecté 367
Connexion du vehicule à un réseau mobile 367
Connexion du vehicule à un réseau Wi-Fi
- Vehicules avec: SYNC 3 367
Vehicule connecté - Dépannage - Véhicules avec: Modem 368
Vehicule connecté - Dépannage - Véhicules avec: SYNC 3 369
Point d'accès Wi-Fi du vehicule
Creation d'un point d'accès Wi-Fi dans le vehicule 371
Modification du nom ou du mot de passé du point d'accès Wi-Fi du vehicule 371
Système audio
Généralités 373
Autoradio 373
Radio numérique 374
Port USB 376
SYNC™ 3
Généralités 378
Utilisation de la reconnaissance vocale 380
Divertissement 386
Climat 389
Telephone 392
Navigation 394
Informations sur les vehicules electriques 399
Applications 405
Réglages 406
SYNC™ 3 Dépannage 408
Appendices
Compatibilité electromagnetique ....419
Informations sur l'utilisateur eCall ....422
Contrat de licence d'utilisateur final 426
Déclaration de conformité 457
RECONNAISSANCES
Votre vehicule pourrait etre dotedec composants quiutilisent deslogiciels d'accès libre.Pour plus d'informations, rendez-vous sur le site http:// corporate.ford.com/ford-open-source.html.
Merci d'avoir choisi Ford. Nous vous recommendons de prendre un peu de temps pour vous familiariser avec ce vehicule en lisant ce manuel. Plus vous en saurez sur votre vehicule, plus vous aurez de Plainsir à le conduire et ce, en toute sécurité.

AVERTISSEMENT: Le manque
d'attention au volant peut entraîner une perte de maïtrise du vehicule, une collision et des blessures. Nous vous recommendons vivement de faire préuve de la plus grande prudence lorsque vous utilisez un apparéil susceptible de détourner votre attention de la route. La conduite en toute sécurité de votre vehicule est votre première responsabilité. Nous vous déconseillons d'utiliser des apparéils portables lorsque vous conduçuez et nous vous invitons à utiliser des systèmes à commande vocale lorsque possible. Assurez-vous d'avoir pris reconnaissance de toutes les loi applicables susceptibles d'avoir une incidence sur l'utilisation d'appareils électroniques au volant.
Note: Ce manuel décrit des fonctions et options de produits disponibles dans toute la gamme de modèles disponibles, parfois avant même que ces fonctions et options ne seront disponibles d'une manière générale. Il peut partager des options dont le vehicule que vous avez acheté n'est pas équipé.
Note: Certains des illustrations de ce manuel peuvent présenter des fonctions utilisées sur différents modèles ; elles peuvent donc vous sembler différentes dans le cas de votre vehicule.
Note: Veuillez toujours utiliser votre vehicule conformément aux lois et règlements en vigueur.
Note: Au moment de la revente de votre vehicule, veuilles remetre ce manuel au nouveau propriete. Il fait partie intégrante de votre vehicule.
Dans ce manuel, il peut être précisé qu'un composant se trouve du cotoé gauche ou droit. Le cotoé est déterminé en regardant vers l'avant quand on est assis sur le siège.

A Côté droit.
B Côté gauche.
GLOSSaire DES SYMBOLES
Voici certains des symboles que vous pourriez observer sur votre vehicule.

Alerte de sécurité.

Reportez-vous au Manuel du conducteur.
Introduction

Système de climatisation

Système de freinage antiblocage.

Interdiction de fumer ; flammes etétincelles interdites.

Batterie.

Acide de batterie.

Niveau de liquide de freins.

Circuit de freinage.

Défaillance des freins.

Filtre à air d'habitacle.

Contrôler le bouchon de réservoir de carburant.

Sécurité infant activée, portes verrouillées.

Sécurité infant désactivée, portes déverrouillées.

Ancrage inférieur de siège infant.

Ancrage de sangle de siège infant.

Régulateur de vitesse.

Ne pas ouvrir à chaud.

Dysfonctionnement de la direction assistéelectronique.

Filtre à air du moteur.

Liquide de refroidissement.

la température du liquide de refroidissement.

Huile moteur.

Gaz explosives.

Attention, ventilateur.

Bouclage de ceinture de sécurité.

Airbag avant.

Projecteurs antibrouillard

Réinitialisation de la pompe d'alimentation.

Boite à fusibles.

Feux de détresse.

Lunette arrêtechauffante.

Ouverture interieure du coffre à bagages.

Cric.

Tenir hors de la portée des enfants.

Commanded'éclairage.

Témoin de faible pression des pneus.

Vérifier le niveau de liquide.

Alarme individuelle.

Système d'aide stationnement.

Frein de stationnement.

Liquide de direction assistée.

Lève-vitres électriques.

Verrouillage des lève-vitres électriques.

Témoin d'anomalie de fonctionnement (MIL).

Entretien moteur bientôt.

Airbag latorial.

Seprotégerlesyeux.

Contrôle de stabilité.

Nettoyage du pare-brise et balayage des essuie-glaces.
REACH
Ford s'engage à promouvoir la fabrication, la manipulation et l'utilisation responsables de ses produits. C'est pourquoi nous soutenons les objectifs du règlement REACH. Ce règlement de l'Union Européenne concerne l'enregistrement, l'évaluation, l'autorisation et la restriction des produits chimiques.
Nos soutenons en particulier l'article 33(1) de la reglementation 1907/2006 de la CE qui a trait aux substances extrémement préoccupantes (SVHC) qui figureur sur la liste actuelle des substances candidates à l'autorisation.
Si ces substances sont presents dans un produit, il est important de garantir leur utilisation en toute sécurité. Le règlement permet donc aux clients de prendre toutes les mesures de gestion des risques appropriées.
Pour de plus amples informations sur la directive REACH, recherche REACH sur le site Web Ford local.
Note: Pour identifier votre site Web Ford local, rendez-vous sur https:// corporate.ford.com/operations/locations/ global-links.html.
RECOMMANDATIONS POUR LES PIEÇES DE RECHANGE
Votre vehicule a ete construit selon les normes les plus strictes en utilisant des pieces de qualite. Nous your recommandons d'exiger l'utilisation de pieces Ford et Motorcraft authentiques chaque fois que vous confiez votre vehicule pour une reparation ou un entretien planifie. Vous pouvez facilement identifier les pieces Ford et Motorcraft authentiques en recherchant la presence de la marque Ford, FoMoCo ou Motorcraft sur les pieces ou sur leur emballage.
Entretien programme et réparations mécaniques
Un desassageurs moyens de preserver le bon fonctionnement de votre vehicule au fil des ans consiste à le faire entreinir dans le respect de nos recommendations en utilisant des pieces conformes aux specifications détaillées dans le present Manuel du propriétaire. Les pieces Ford et Motorcraft authentiques respectent ou dépassement ces specifications.
Réparations en cas de collision
Nous espérons que vous ne serez jamais victime d'une collision, mais personne n'est à l'abri d'un accident. Les pieces de rechange Ford authentiques utilisées en cas de collision respectent nos strictes exigences en matière d'ajustement, de finition, d'intégrité structurelle, de protection contre la corrosion et de résistance aux bosses. Au cours du développement d'un vehicule, nous nous assurons que ces pieces offrent le niveau de protection voulu en tant que système global. Pour avoir l'assurance de bénéficiair de ce niveau de protection, il vous suffit d'utiliser des pieces de rechange Ford authentiques.
EQUIPMENT DE COMMUNICATION MOBILE
AVERTISSEMENT: Le fait de conduire avec une source de distraction peut entraîner une perte de contrôle du vehicule, des accidents et des blessures. Nous vous recommendons vivement de faire preuve de la plus grande prudence lorsque vous utilisez un apparéil susceptible de détourner votre attention de la route. La conduite en toute sécurité de votre vehicule est votre première responsabilité. Nous vous déconseillons d'utiliser des apparéils portables lorsque vous conduçuez et nous vous invitons à utiliser des systèmes à commande vocale lorsque possible. Assurez-vous d'avoir pris connaissance de toutes les lois applicables susceptibles d'avoir une incidence sur l'utilisation d'appareils électroniques au volant.
L'utilisation des équipements de communication mobiles tient une place de plus en plus importante aujourd'hui, tant dans la sphère personnelle que professionnelle. Elle ne doit toutefois enaucun cas compromèttre votre sécurité ni celle des autres. Les communications mobiles peuvent renforcer la sécurité et la suturetés des individus lorsqu'elles sont utilisées correctement, en particulier dans les situations d'urgence. Pour ne pas compromèttre les avantages des équipements de communication mobiles, la sécurité doit rester prioritaire. Par équipements de communication mobiles, on entend notamment les téléphones cellulaires, parsers, les apparèils portables de consultation de la messagerie électronique et de messages texte, ainsi que les radios bidirectionnelles portables.
A VERTISSEMENT: Ne branche pas d'appareils sans fil au connecteur de liaison de données. Des tiers non autorisés pouraient acceder aux données du vehicule et ALTERER les performances des systèmes de sécurité. Seuls les centres de réparation appliquant nos instructions d'entretien et de réparation peuvent être autorisés à brancher leurs équipements au connecteur de liaison de données.
Nous respectons votre vie privée et nous nous engage ons à la protéger. Les informations contenues dans ce manuel étaient correctes à la date de publication, mais comme la technologie évolu rapidement, nous vous recommendons de visiter le site Web Ford de votre région pour obtenir les dernières informations.
Votre vehicule possede des boitiers de commande electronique dotes de fonctions d'enregistrement de données et peuvent stocker des données temporairement ou en permanence. Ces données peuvent inclure des informations relatives aux conditions et a l'etat de votre vehicule, aux besoin d'entretien du vehicule, a des événements et a des dysfonctionnements. Les types de données pouvant etre enregistrres sont décrits dans cette section. Certaines données enregistrées sont stockées dans des journaux d'événements ou des journaux d'erreurs.
Note: Les journaux d'erreurs sont réinitialisés après un entretien ou une réparation.
Note: Nous pouvons fournir des informations lorsque cela est exigé par les forces de l'ordre, d'autres instances gouvernementales ou tout autre tiers agissant avec un pouvoir légal ou par le bias d'une procédure légale. Ces informations peuvent être exploitées par eux dans le cadre de recours légaux.
Les données enregistrées incluent notamment les suivantes :
- États de fonctionnement des composants des systèmes, notamment le niveau de carburant, la pression des pneus et le niveau de charge de la batterie.
L'etat du vehicule et de ses composants, par exemple la vitesse de rotation des roues, la décelération, l'accelération latérale et l'état des ceintures de sécurité. - Les événements ou erreurs des systèmes essentiels tels que les phares et les freins.
- Les réactions des systèmes à des situations de conduite, notamment le déploiement d'airbag et le contrôle de stabilité.
- Les conditions environnementales, par exemple la température.
Certaines de ces données pouraient etre associées à une personne en particulier, lorsqu'elles sont combinées à d'autres informations,notamment un rapport d'accident,des dommages occasionnés a un vehicule,des déclarations faites par un témoin.
Services fournis par nos soins
Lorsque you utilisez nos services, nous collectons et utilisons des données telles que les informations de compte, la position du vehicule et les caractéristiques de conduite qui peuvent vous identifier. Nous transmettons ces données via une connexion dédiée et protégée. Nous ne
collections et utilisons des données que pour vous permettre d'utiliser nos services auxquels vous estes abonne(e), avec votre accord ou lorsque la loi l'autorise. Pour plus d'informations, reportez-vous aux conditions generales des services auxquels vous estes abonne(e).
Pour de plus amples informations sur notre politique de confidentialité, reportez-vous au site Web Ford de votre région.
Services fournis par des tiers
Nous vous recommendons de prendre reconnaissance des conditions générales et des informations sur la confidentialité des données pour tous les services fournis avec votre vehicule ou auxquels vous vous abandonnez. Nous ne sommes pas responsables des services fournis par des tiers.
DONNÉES D'ENTRETIEN
Nos concessionnaires collectent des données d'entretien via le connecteur de liaison de données de votre vehicule. Ils utilisent des données d'entretien telles que les journaux d'erreurs pour faciliter les réparations du vehicule. En cas de besoin, ils partagent ces données avec notre équipe de techniciens pour faciliter le diagnostic. Outre l'exploitation d'informations à des fins de diagnostic et de réparation, nous utilisons et partageons des données d'entretien avec nos fournisseurs de services, tels que les fournisseurs de pieces détachées lorsque cela est nécessaire et autorisé par la loi, à des fins d'amélioration continue ou en combinaison avec d'autres informations dont nous disposons à vous sujet, notamment vos coordonnées de contact, pour vous proposer des produits et des services susceptibles de vous intéresser
en fonction de vos préférences et lorsque la loi nous y autorise. Nos fournisseurs de service sont également tenus par la loi de protégier vos données et de les conserver conformément aux politiques de conservation des données.
Note: Des centres de réparation tiers peuvent aussi collector des données d'entretien via le connecteur de liaison de données.
DONNÉES D'ÉVénEMENT
Ce vehicule est équipé d'un enregistrure de données d'événements. La principale fonction de l'enregistrure de données d'événements consiste à enregistrer des données dans certaines situations de collision ou de quasi-collision, notamment lors d'un déploiement d'airbag ou lorsque le vehicule heurte un obstacle sur la roue; ces données aident à comprendre la réaction des systèmes du vehicule.
L'enregistreur de données d'événements est donc pour enregistrer des données relatives à la dynamique du vehicule et aux systèmes de sécurité pendant une courte durée, généralement 30 secondes ou moins.
L'enregistreur de données d'événements de ce vehicule est conçu pour enregistrer notamment les données suivantes :
Comment fonctionnaient les divers systèmes du vehicule.
Le bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers.
La distance d'enforcement (le cas échéant) de la pédale d'accelérateur et/ou de la pédale de frein.
La vitesse a laquelle le vehicule roule.
L'angle de braquage du volant.
Ces données peuvent aider a mistroux comprendre les circonstances des accidents ou des blessures.
Note: Des données sont stockées dans l'enregistreur de données d'évenement de votre vehicule uniquement dans des situations de collision non anodines; aucune donnée n'est stockée dans l'enregistreur de données d'évenement dans des conditions de conduite normales et l'enregistreur de données d'évenement ne contient pas d'informations ou de données personnes (telles que le nom, le sexe, l'âge et le lieu de collision). Cependant, des tiers tels que les forces de l'ordre pouraient combiner des données de l'enregistreur de données d'évenements avec des données d'identification personnelle collectées de manière routinière pendant une enquête de collision.
La lecture des données enregistrées par un enregistrur de données d'événements nécessite un équipement spécial ainsi que l'accès au vehicule ou à l'enregistrur de données d'événements. Outre le fabricant du vehicule, des tiers tels que les forces de l'ordre, disposant d'un tel équipement, peuvent tire les informations s'ils ont accès au vehicule ou à l'enregistrur de données d'événements.
DONNÉES DES RÉGLAGES
Votre vehicule est equipope de boitiers de commande electronique capables de stocker des données basées sur vos réglages personalisés. Ces données sont stockées localement dans le vehicule ou sur des dispositifs qui lui sont raccordés tels qu'une clé USB ou un lecteur de musique numérique. Vous pouvez supprimer certaines de ces données et désirir de les partager via les services auxquels vous étes abonné(e). Voir Reglages (page 406).
Données de comport
Les données enregistrées incluent notamment les suivantes :
- Positions des sièges et du volant de direction.
Réglages de la climatisation. - Présélections radio.
Données de divertissement
Les données enregistrées incluent notamment les suivantes :
Musiques,vides ou pouchettes d'album.
- Contacts et entrées correspondantes dans le carnet d'adresses.
Destinations de navigation.
DONNÉES DE VÉHICULE CONNECTÉ

Le modem possède une carte SIM. Le modem était activé lorsqu'une vehicule a été
fabriqué et il envoie périodiquement des messages pour rester connecté au réseau de téléphone cellulaire, receiveoir des mises à jour logicielles automatiques et nous envoyer des informations liées au vehicule, par exemple des informations de diagnostic. Ces messages peuvent inclure des informations qui identifient notre vehicule, la carte SIM et le numero de série électronique du modem. Les fournisseurs de service de réseau téléphonique cellulaire pourrait avoir accès à des informations supplémentaires, telles que l'identification de la tour du réseau téléphonique cellulaire. Pour de plus amples informations sur notre politique de confidentialité, reportez-vous à www.FordConnected.com ou au site Web Ford de votre région.
Note: Le modem continue à envoyer ces informations sauf si vous le désactiver ou si vous l'empêchez de partager des données vehicule en changeant les réglages du modem. Voir Véhicule connecté (page 367).
Note: Le service peut être indisponible ou interrompu pour diverses raisons, notamment les conditions environnementales ou topographiques ou bien la couverture du才能够 de données.
Note: Pour savoir si vous vécique est équipé d'un modem, reportez-vous à www.FordConnected.com.
DONNÉES DE PÉRIPHÉRIQUE MOBILE
Si vous connectez un périphérique mobile à votre vehicule, vous pouvez afficher des données de celui-ci sur l'écran tactile, notamment la musique et la pochette d'album. Vous pouvez partager des données du vehicule avec des applications mobiles de votre périphérique via le système. Voir Applications (page 405).
Les applications mobiles fonctionnent via le périphérique connecté en nous envoyant des données aux Etats-Unis. Les données sont cryptées et incluent notamment le numéro d'identification du vehicule, le numéro de série du module SYNC, les données du compteur kilométrique, les applications activées, des statistiques d'utilisation ainsi que des informations de débogage. Nous conservons ces données pendant la durée nécessaire pour fournir le service, dépanner, améliorer nos produits et services, et pour vous offrir des produits et services susceptibles de vous intéresse en fonction de vos préférences et lorsque cela est autorisé par la loi.
Lorsque vous connectez un téléphone cellulaire au système, il create un profil qui se lie au téléphone en question. Le profil du téléphone cellulaire vous permet de profiter d'un plus grand nombre de fonctionnalités et optimise le fonctionnement du système. Le profil peut notamment contenir des données de votre repertoire téléphonique, des SMSlus ou non et l'historique des appel, y compris l'historique des appel passés/reçus quand votre téléphone était déconnecté du système.
Si vous connectez un apparéil multimédia, le système créée et conserve un index des contenus multimédia pris en charge. Le système enregistre également un court journal de diagnostic d'environ 10 minutes pour chaque des activités récentes du système.
Le profil du téléphone cellulaire, l'index relatif aux apparèils multimédia et le journal de diagnostic restent dans votre vehicule jusqu'à ce que vous les supprimiez et ils sont en général uniquement accessibles depuis votre vehicule lorsque le téléphone cellulaire ou le lecteur multimédia est connecté. Si vous prévoyez de ne plus utiliser le système ou votre vehicule, nous vous conseillons d'effectuer une remise à zéro complète afin d'effacer les informations enregistrées. Voir
Réglages (page 406).
Il est impossible d'acceder aux données du système sans équipement et accès spécifiques au module de votre vehicule.
Pour de plus amples informations sur notre politique de confidentialité, reportez-vous au site Web Ford de votre région.
Note: Pour savoir si votre vehicule dispose de la technologie de connectivité, rendez-vous sur www.FordConnected.com.
DONNÉES DU SYSTème D'APPEL D'URGENCE
Lorsque le système d'appoint d'urgence est activé, il peut informer les services d'urgence que vous vehicule a été impliquédans une collision avec déplolement d'un airbag ou activation de la coupure d'alimentation en carburant. Il se peut que certaines versions ou mises à jour du système d'appoint d'urgence puissant communiquerlectroniquement ou verbalement aux opérateurs des services d'urgence la position de votre vehicule ou d'autres détails concernant votre vehicule ou la collision, afin d'aider les opérateurs des services d'urgence à fournir un service ajustat. Si vous ne souhaitez pas communiquer ces informations, n'activez pas le système d'appoint d'urgence.
Note: Vous ne pouvez pas désactiver les systèmes d'applé d'urgence imposés par la loi.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Vous pouvez prendre des mesures importantes pour protégger l'environnement avec une utilisation correcte du vehicule et l'élimination autorisée des déchets, des matériaux de nettoyage et de lubrification.
Pour plus d'informations sur les initiatives et progrès de développement durable de Ford Motor Company, rendez-vous sur le site www.sustainability.ford.com.
PLANCHE DE BORD

E282065
A Buses d'airation.
B Indicateur de direction. Voir Clignotants (page 80).
C Régulateur de vitesse. Commande audio Voir Régulateur de vitesse (page 71).. Voir Commandes audio (page 71).
D Ecran d'informations. Voir Généralités (page 101).
E Contrôle de l'affichage d'information. Voir Contrôle de l'affichage d'information (page 72).
F Levier d'essuie-glace. Voir Essuie-glaces de pare-brise (page 73).
G Commutateur d'allumage. Voir Demarrage sanscle (page 156).
H Affichage d'information et multimédia.
I Commutateur de feu des detresse. Voir Feux de détresse (page 286).
J Climatisation. Voir Commande de climatisation automatique (page 128).
K Avertisseur sonore.
L Réglage du volant. Voir Réglage du volant de direction (page 70).
M Commande d'éclairage. Ouverture de hayon électrique Voir Commandes d'éclairage (page 77). . Voir Hayon à ouverture électrique (page 63).
INSTALLATION DES DISPOSITIFS DE RETENUE POUR SIège ENFANT


AVERTISSEMENT: Danger!
N'installé jamais de siège de sécurité enfant de type dos à la route sur un siège protégé par un airbag frontal actif. Cela pourrait blesser gravement ou mortellement l'enfant.
! AVERTISSEMENT: lisez et suive les instructions du fabricant lors de l'installation d'un dispositif de retenue pour enfant.
A VERTISSEMENT: ne modifies pas les dispositifs de retenue pour enfant de chaque manière que ce soit.
A VERTISSEMENT: ne tenez jamais un enfant assis sur vos genoux lorsque le vehicule route.
A VERTISSEMENT: ne laissez pas les enfants ou les animaux domestiques sans surveillance dans le vehicule. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles voir un décès.
AVERTISSEMENT: si vous vehicule a eté impliqué dans un accident, faites contrôler les dispositifs de retenue pour infant.
Note: en cas d'utilisation d'un dispositif de retenue pour enfant installé dos à la route sur le siège avant, assurez-vous systématiquement que le témoin de désactivation de l'airbag passager est bien allumé. Voir Système d'occupation de siège avant passager (page 39).
Seuls les dispositifs de retenue pour infant conformés à la norme ECE-R129 ou ECE-R44.03 (ou ultérieure), qui ont été testés et approuvés, peuvent être utilisés dans votre vehicule.
Note: les obligations relatives aux disposits de retenue pour infant varient d'un pays à l'autre.
sivousutilizezundispositifderetenupeourenfanturunsiègeavant,veuillezsuivrelesindications suivantesdepositionnement du siège:
Le siege enfant ne doit pas etre en contact avec la planche de bord.
Reculez le siège passager le plus possible et tirez la ceinture de sécurité vers l'avant et le bas à partir de l'anneau du montant B jusqu'àu dispositif de retenue pour infant.
- S'il s'avere dificile de serrer l'enrouleur de la ceinture de sécurité sans qu'il y ait de mou, mettez le dossier de siege en position complètement verticale et surélevez le siege.
Note: si vous utilisez un dispositif de retenue pour enfant sur un siège de la deuxieme rangée, reglez les deuxrangées de sièges de façon à éviter tout contact avec les pieds et les jambes de l'enfant ou avec le dispositif de retenue de l'enfant. Si vous utilisez un dispositif de retenue pour enfant sur un siège de la troisième rangée, reglez le siège extérieur de la deuxieme rangée de façon à éviter tout contact avec les pieds et les jambes de l'enfant ou avec le dispositif de retenue de l'enfant.
Dispositifs deretenue pour enfant pour les différentes catégories de poids
Utilisez un dispositif de retenue pour enfant approprié grâce aux indications suivantes:

Siège de sécurité bébé dos à la route
Attachez les enfants de moins de 13 kg dans un siège de sécurité pour bébé (Groupe 0+ ) de type dos à la route, sur la banquette arrête.

Siège de sécurité infant
Attachez les enfants dont le poids est compris entre 13 kg et 18 kg dans un siège de sécurité infant (groupe 1) sur le siège arrêté.
Rehausseurs

AVERTISSEMENT: n'installez pas
un siège ou coussin rehausseur en n'utilisant que la sangle ventrale de la ceinture de sécurité.

AVERTISSEMENT: n'installez pas
un siège ou coussin rehausseur avec une ceinture de sécurité détendue ou crillée.

AVERTISSEMENT: ne passez pas
la sangle diagonale de la ceinture de sécurité sous le bras ou derrière le dos de l'enfant et n'autorisez pas l'enfant à placer la sangle diagonale de cette manière. Le non-respect de cette instruction pourrait diminuer l'efficacité de la ceinture de sécurité et par conséquent accroître le risque de blessure ou de mort en cas d'accident.

AVERTISSEMENT: n'utilisez pas
d'oreillers, de livres ou de serviettes pour rehauser vosre infant. Le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures corporelles voir un décès.

AVERTISSEMENT: Veillez à ce que
l'enfant soit assis en position verticale.

AVERTISSEMENT: assurez-vous
que le siège enfant est bien appuyé contre le siège du vehicule. Ajustez le dossier de siège en position droite si nécessaire. Il peut également s'avérer nécessaire de soulever ou-retirer l'appuie-tête.
Voir Appuis-tate (page 135).

AVERTISSEMENT: vous devez
reposer l'appuie-tête après avoir retiré le dispositif de retenue pour enfant.
Placez les enfants pesant plus de 15 kg mais mesurant moins de 150 cm sur un siège ou coussin rehausseur.
Siège rehausseur (groupe 2)

Nous vous recommendons d'utiliser un rehausseur combinant un coussin et un dossier à la place d'un coussin de rehausse uniquement. La position d'assise surélevée permet de placer la sangle diagonale de la ceinture de sécurité au centre de l'épaule de votre enfant et la sangle ventrale bien ajustée sur son bassin.
Coussin rehausseur (groupe 3)

AVERTISSEMENT: lorsque vous
utilisez un coussin rehauser, veillez à ajuster l'appuie-tête du vehicule sur cette position assise.

Placez les enfants pesant plus de 22 kg, mais mesurant moins de 150 cm, sur un coussin rehausseur.
Points d'ancrage ISOFIX

AVERTISSEMENT: utilisez un
dispositif anti-rotation lors de l'utilisation du système ISOFIX. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles voir un décès.

Votre vehicule possede des points d'ancrage ISOFIX qui permettent d'accueillir des dispositifs de retenue pour enfant ISOFIX à l'homologation universelle.
Suivez les instructions du fabricant du dispositif de retenue pour enfant pour installer un dispositif de retenue pour enfant avec un point d'ancrage supérieur.
Le système ISOFIX comporte deux bras de fixation rigides situés sur le dispositif de retenue pour infant. Ces derniers se fixent sur les points d'ancrage des sièges arrêté, au niveau de la zone de contact entre le coussin et le dossier de siège.
Note: lors de l'achat d'un dispositif de retenue pour infant ISOFIX, assurez-vous de connaître la catégorie de poids et de taille ISOFIX correcte pour l'emplacement d'assise prévu. Voir Positionnement des dispositifs de retenue pour siège infant (page 27).
Points d'ancrage de sangle supérieure
Positions d'assise de la deuxième rangée

Positions d'assise de la troisième rangée

Pour les dispositifs de retenue pour infant munis d'un ancrage supérieur, les points d'ancrage se trouvent à l'arrière des sièges extérieurs de la deuxième rangée et de la troisième rangée.
Fixation d'un dispositif de retenue pour enfant avec ancrages supérieurs

AVERTISSEMENT: ne fixez pas la
sangle d'amarrage supérieure à un autre endroit que le point d'ancrage d'amarrage supérieur correct.

AVERTISSEMENT: assurez-vous
que la sangle d'ancrage supérieure ne presente aucun mou, qu'elle n'est pas tordue et qu'elle est correctement fixée au point d'ancrage.
Note: il est possible que vous deviez lever ou déposer l'appuié-tête pour facilitier l'installation. Voir Appuis-tête (page 135).
- Acheminez la sangle d'amarrage sous l'appuie-tete jusqu'au point d'ancrage.

- Poussez fermement le dossier du dispositif de retenue pour enfant pour engager les points d'ancrage ISOFIX inférieurs.
- Serrez la sangle d'ancrage conformément aux instructions du fabricant du dispositif de retenue pour enfant.
Fixationd'un dispositif deretenue pour enfant avec un pied desoutien

AVERTISSEMENT: si vous utilisez dispositif de retenue pour enfant peé d'un pied de soutien, vérifie que peé de soutien prend solidement qui sur le plancher.

AVERTISSEMENT: assurez-vous d'utes circonstances que votre enfant ne correctement installé dans un thème de retenue adapté à sa taille, à l'âge et à son poids. Les dispositifs de la qu'une pour infant doivent être achétés par pendamment du vehicule. Le respect de ces instructions et actions peut accroître le risque de sesures graves, voir mortelles, pour ce enfant.

AVERTISSEMENT: vérifie que le canç du dispositif de retenue pour ont a répertorié votre vehicule comme étà l'utilisation de ce type de positif de retenue pour infant.

E185352
Suivez toujours les instructions du fabricant lorsqu vous installez un dispositif de retenue pour infant avec un pied de soutien.
POSITIONNEMENT DES DISPOSITIFS DE RETENUE POUR SIège ENFANT

AVERTISSEMENT: Danger!
N'installez jamais de siège de sécurité enfant de type dos à la route sur un siège protégé par un airbag frontal actif. Cela pourrait blesser gravement ou mortellement l'enfant.

AVERTISSEMENT: si vous utilisez dispositif de retenue pour enfant peé d'un pied de soutien, vérifie que peé de soutien prend solidement qui sur le plancher.

AVENTISSEMENT: si vous utilisez ege infant et une ceinture de rite, veiliez a ce que la ceinture de rite ne soit ni detendue ni tordue.

AVERTISSEMENT: assurez-vous que siège enfant est bien appuyé sur le siège du vehicule. Ajustez letier de siège en position droite si saissaire. Il peut également s'avérer sassaire de soulever ou retirer pouï-tête.

AVERTISSEMENT: vous devezser l'appuie-tête après avoir retirége infant.
Voir Appuis-tate (page 135).
| Positions de siège | Catégories de poids | ||||
| 0 | 0+ | 1 | 2 | 3 | |
| 0-10 kg | 0-13 kg | 9-18 kg | 15-25 kg | 22-36 kg | |
| Siège passager avant avec airbag ACTIVÉ. | X | X | UF1 | UF1 | UF1 |
| Siège passager avant avec airbag OFF. | U1 | U1 | U1 | U1 | U1 |
| Sièges de deuxième rangée.2 | U | U | U | U | U |
| Sièges de troisième rangée.2 | U | U | U | U | U |
' Nous vous recommendons d'installer les enfants sur un dispositif de retenue pour enfant homologué, sur le siège arrêté.
^2 N'utilisez pas de dispositif de retenue pour enfant doté d'un pied de soutien sur le siège arrrière central sauf si les informations produit du fabricant du dispositif de retenue stipulent le contraire.
X Inapproprié pour les enfants dans cette catégorie de poids.
U Approprié pour les sièges de sécurité infant universels homologués pour cette catégorie de poids.
UF Approprié pour les sièges de sécurité infant face à la route universels homologués pour cette catégorie de poids.
Sièges enfant ISOFIX
| Positions de siège | Catégories de poids | |||||
| 0 | 0 | 0+ | 1 | 1 | ||
| Orienté vers le côté | Orienté vers l'arrière | Orienté vers l'arrière | Orienté vers l'avant | Orienté dos à la route | ||
| 0-10 kg | 0-10 kg | 0-13 kg | 9-18 kg | 9-18 kg | ||
| Siège passager avant. | Classe de taille | Non équipé ISOFIX | ||||
| Type de siege | ||||||
| Siège exté-rieur de deuxième rangée ISOFIX. | Classe de taille | F, G1 | E1 | C, D, E1 | A, B, B11 | C, D1 |
| Fixation | L1, L21 | R11 | R1, R2X, R2, R31 | F2, F2X, F31 | R2X, R2, R31 | |
| Type de siege | IL | IL | IL | IL, IUF | IL | |
| Siège central de deuxièmerangée. | Classe de taille | Non équipé ISOFIX | ||||
| Type de siege | ||||||
| Siège de troi-sième rangée ISOFIX. | Classe de taille | F, G1 | - | - | A, B, B11 | - |
| Fixation | L1, L21 | - | - | F2, F2X, F31 | - | |
| Type de siège | IL | - | - | IL, IUF | - | |
1La classe deaille et la fixation sont définies pour les systèmes de retenue pour infant universels et semi-universels. Les lettres d'identification sont visibles sur les sièges infant SOFIX.
IL Convient à une utilisation avec certains systèmes de retenue pour infant ISOFIX particuliers de la catégorie semi-universelle. Pour plus d'informations, reportez-vous à la liste des recommandations concernant le vehicule fournie par le fabricant du système de retenue pour infant.
IUF Convient à une utilisation avec les systèmes de retenue pour infant ISOFIX orientés face à la route de la catégorie universelle.
Sièges infant recommandés
| Catégories de poids | Fabricant | Modèle | Accessoire |
| 0+0-13 kg | Britax Romer. | Baby Safe Plus ISOFIX base.1 | Base ISOFIX ou ceinture de sécurité uniquement. |
| 19-18 kg | Britax Romer. | Duo Plus.1 | ISOFIX et ancrages de sangle supérieure ou ceinture de sécurité uniquement. |
| 215-25 kg | Britax Romer. | KidFix.1, 2 | ISOFIX et ceinture de sécurité ou ceinture de sécurité uniquement. |
| 322-36 kg | Graco. | Booster Basic. | Ceinture de sécurité uniquement. |
1Nous vous recommendons d'attacher les enfants à l'aide d'un dispositif de retenue pour enfant ISOFIX sur les sièges arrêtéxtérieurs.
2Nous vous recommendons d'utiliser un siège rehausseur combinant un coussin et un dossier à la place d'un coussin de rehausse uniquement.
Veuillez consultier un concessionnaire agréé pour connaître les dernières informations concernant les sièges infant recommandés par Ford.
Sièges infant i-Size
| - | Siège passager avant | Sièges arrêté- rieurs | Siège arrêté central |
| Systèmes de retenue pour infant de type dos à la route sur un siège passager avant avec airbag ACTIF. | X | - | - |
| Systèmes de siège infant I-Size. | X | I-U | X |
| Fixation de rehaus- seuir appropriée. | B2, B31 | B2, B31 | B2, B31 |
1La fixation est définie pour les systèmes de rehausseurs pour enfants. Les lettres d'identification sont visibles sur les rehausseurs i-Size.
I- U Convient à une utilisation avec les sièges infant I-size orientés face et dos à la route.
X Ne convient pas à une utilisation avec les sièges infant I-Size.
VERROUILLAGES DE SÉCURITÉ ENFANT
Lorsque ces serrures sont activées, vous ne pouvez pas ouvrir les portes arrêté depuis l'intérieur.

Il y a un dispositif de sécurité infant sur le bord arrirée de chaque porte arrêté. Vous devez activer le dispositif de sécurité infant séparément sur chaque portière.
Côté gauche
Tournez la clé dans le sens des aiguilles d'une montre pour activer la sécurité enfants et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la désactiver.
Côté droit
Tournez la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour activer la sécurité enfants et dans le sens des aiguilles d'une montre pour la désactiver.
BOUCLAGE DES CEINTURES DE SECURITÉ
Les dispositifs de retenue arrêté et extérieurs avant du vehicule sont des sangles ventrale et épaulière combinées.

- Insérez la languette dans la boucle appropriée (la boucle la plus proche du sens d'ou provient la languette) jusqu'à ce que vous entendiez et sentiez son enclenchement. Veillez à fixer correctement la languette dans la boucle.

- Pour déboucler la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez la languette de la boucle.
Utilisation des ceintures de sécurité pendant la grossesse

AVERTISSEMENT: pendant la quite,Vote siège doit toujours être position verticale et votre ceinture de rité doit être correctement attachée. Angle ventrale de la ceinture de rité doit être bien serrée sous les ches. Placez la sangle epaulière de l'venture de sécurité en travers de votrebine. Les femmes enceintes doivent se ces instructions.Reportez-vous chéma ci-dessous.

Les femmes enceintes doivent impérativement attacher leur ceinture de sécurité. La sangle ventrale d'une ceinture de sécurité passant par l'épaule et l'abdomen doit être placée en dessous des hanches, sous le ventre, et être aussi ajustée que possible. La sangle diagonale de la ceinture de sécurité doit être placée de façon à passer au milieu de l'épaule et de la poitrine.
Modes de verrouillage des ceintures de sécurité

AVERTISSEMENT: si vous
vécicule a été impliqué dans un accident, faites vérifier les ceintures de sécurité et les éléments associés dés que possible. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles voir un décès.

AVERTISSEMENT: remplacez la
ceinture de sécurité si l'enrouleur a blocage automatique ou tout autre élément de la ceinture ne fonctionne pas correctement. Un non-replacement de l'ensemble ceinture et enrouleur pourrait accroître le risque de blessure en cas d'accident.
Tous les dispositifs de retenue du vehicule sont des sangles ventrale et épaulière combinées. La ceinture de sécurité du conducteur, les ceintures de sécurité de passagier avant extérieur et arrêtere sont équipés d'un mode enrouleur à blocage d'urgence.
Mode enrouleur à blocage d'urgence
Il s'agit du mode enrouleur normal, il permet de régler librement la longueur de sangle épaulière en fonction de vos mouvements et permet un blocage en réponse à un mouvement du vehicule. Par exemple, si le conducteur freine brusquement ou tourne brusquement dans un virage, ou si le vehicule subit un impact d'au moins 8 km/h, les ceintures de sécurité combinées se bloquent pour réduire tout mouvement en avant du conducteur et des passagers.
De plus, le rétracteur est conçu de manière à se bloquer si vous tirez sur la sangle trop rapidément. Dans ce cas, laissez la ceinture se rétracter légarement et tirez la sangle de nouveau de manière lente et contrôle.
Ensemble d'extension de ceinture de sécurité

AVERTISSEMENT: n'utilisez pas
d'extensions pour changer la manière dont la ceinture de sécurité passée sur le torque, par dessus les hanches ou pour rendre la boucle plus facile à atteindre.
Si la ceinture de sécurité est trop courte une fois complètement étendue, vous pouvez vous procurer un ensemble d'extension de ceinture de sécurité auprès d'un concessionnaire agréé.
N'utilisez que des extensions fabriquées par le même fournisseur que la ceinture de sécurité. L'identification du fabricant se trouve sur une étiquette soit à l'extrémité de la sangle ou sur l'enrouleur derrière la garniture. De plus, n'utilisez l'extension de ceinture de sécurité que si la ceinture est trop courte lorsque vous la déployez.
AVENTISSEMENT: Positionnez le positif de réglage en hauteur de suture de sécurité de façon à ce que la suture repose au milieu de l'épaule. Si un reçlez pas la ceinture de sécurité d'actement, cela risque de diminuer l'efficacité et par conséquent augmenter le risque de blessures en l'accident.

- Réglez la hauteur de la sangle épaulière de la ceinture de façon à ce que la ceinture repose au milieu de l'épaule.
- Faites glisser le dispositif de réglage vers le haut pour monter la ceinture. Appuyez sur le bouton et faites-le glisser vers le bas pour descendre la ceinture.
RAPPEL DE CEINTURES DE SÉCURITÉ NON BOUCLÉES
Témoin d'rapidissement de bouclage de ceinture de sécurité
Un témoin d'ajretissement s'allume si le contact est mis, si un siège avant est occupé et si la ceinture de sécurité n'est pas bouclée.

Le témoin d'ajretissement s'allume jusqu'à ce que vous boucliez la ceinture de sécurité.
Avertissement sonore bouclage de ceinture de sécurité
Une tonalité d'advertissement retentit si le témoin d'advertissement est allumé et que le vehicule dépasse une vitesse relativivement faible.
La tonalité d'avertissement retentit pendant une à cinq minutes ou jusqu'à ce que vous bouciez la ceinture de sécurité.
Déactivation de l'advertissement sonore
Nous vous recommendons de contacter un concessionnaire agreé.
Etat de ceinture de sécurité

A Ceinture de sécurité bouclée.
B Ceinture de sécurité non bouclée.
C Ceinture de sécurité arrêtere récemment débouclée.
Pour afficher l'etat de la ceinture de sécurité, utilisez les commandes au volant de l'affichage d'informations afin de selectionner une des options suivantes :
| Option de menu | Action |
| Réglages | Appuyez sur le bouton de menu. |
| Information | Appuyez sur la touche OK. |
| Ceintures de sécurité | Appuyez sur la touche OK. |
Messages d'information d'etat de ceinture de sécurité
| Message | Description |
| Anomalie surveillance ceintures de sécurité arrêté Révision nécessaire | Le système a dédicté un défaut qui nécessite une révision. Faites contrôleur votre vehicule dés que possible. |
Ce système améliore le niveau global de protection des occupants des sièges avant en cas d'impact frontal et est conçu pour contribuer à réduire davantage les risques des blessures liées aux airbags. Le système analyse différentes conditions d'occupation de l'habitacle ainsi que la séverité de l'impact avant d'activer les dispositifs de sécurité appropriés et ce, afin d'offrir une protection accrue à plusieurs types d'occupants dans diverses situations d'impact frontal.
Le système de sécurité personnel de votre vehicule est constitué des éléments suivants:
Dispositifs de retenue supplémentaires d'airbag passager et conducteur à deux niveaux.
- Ceintures de sécurité extérieures de siege avant avec prétensionneurs, enrouleurs à gestion d'énergie et capteurs d'utilisation de ceinture de sécurité.
- Système d'occupation de siège avant passager.
Témoins d'activation et de désactivation d'airbag passager.
- Capteurs de séverité d'impact frontal.
- Module de commande des dispositifs de retenue avec capteurs de sécurité et d'impact.
Témoin et tonalité d'advertissement du système de retenue.
- Câblage électrique des airbags, capteurs d'impact, prétenzionneurs de ceinture de sécurité, capteurs d'utilisation de ceinture de sécurité avant, système de détéction de passager avant et tímoins lumineux.
Comment fonctionné le système de sécurité personnel?
Le système de sécurité personnel peut adapter la strategie de déploiation des dispositifs de sécurité en fonction de la gravité de l'impact et des conditions d'occupation de l'habitation. Un ensemble de capteurs d'occupation et d'impact fournit des informations au module de commande des dispositifs de retenue. En cas d'impact, le module de commande des dispositifs de retenue peut déployer les prétensionneurs de ceinture de sécurité, un ou les deux niveaux d'airbags à deux niveaux selon la gravité de l'impact et les conditions d'occupation de l'habitation.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT: Danger
extreme! Ne jamais installer un siège de sécurité infant de type dos à la route sur un siège protégé par un airbag frontal actif. Cela pourrait entrainer des blessures graves, voir la mort de l'enfant.

AVERTISSEMENT: Ne modifiez
pas l'avant du vehicule de quelque maniere que ce soit. Ceci pourrait afferter le déploiement des airbags. Le non-respect de cet averissement peut entrainer des blessures corporelles graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT: Bouclez votre
ceinture de sécurité et maintenez une distance suffisante entre vous et le volant. Pour retenir le corps dans une position permettant à l'airbag d'assurer une protection optimale, la ceinture de sécurité doit être correctement utilisée. Le non-respect de cet avertissement peut entrainer des blessures corporelles graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT: Les
réparations sur le volant, la colonne de direction, les sièges, les airbags et les ceintures de sécurité doivent être réalisées par un concessionnaire/agréé. Le non-respect de cet avertissement peut entrainer des blessures corporelles graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT: Maintenir l'impact d'obstruction l'espace situé en les airbags. Ne fixez rien sur ou dessus des couvercles d'airbags. Des uns peuvent se transformer en octile pendant un déploiation bag. Le non-respect de ces actions peut entraîner des blessures, suprelles, voir un décès.

AVERTISSEMENT: Ne pas
enforcer d'objets pointus aux endroits ou des airbags sont montés. Ceci pourrait endommager et affecter le déploiement des airbags. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles, voir un décès.

AVERTISSEMENT: L'utilisation
de housses de siège accessoires non fournies par Ford Motor Company peut empêcher le déploiement des airbags et augmenter le risque de blessures en cas d'accident.
Note: Le déploiement d'un airbag produit une forte détonation et un nuage de résidus poudreux inoffensifs. C'est normal.
Pour un nettoyage de routine, essuyez la surface avec un chiffon doux, humide.
AIRBAG CONDUCTEUR

L'airbag se déploie lors d'importantes collisions frontales et à proximité de la zone frontale. L'airbag se gonfle en quelques millièmes de seconde et se dégonfle au contact avec l'occupant, amortissant son mouvement vers l'avant. L'airbag ne se déploie pas en cas de collision frontale mineure, de basclement, de collision arrêté ou laterale.
AIRBAG PASSAGER

L'airbag passager se déploie lors d'importantes collisions frontales ou à proximé de la zone frontale. L'airbag se gonfle en quelques millièmes de seconde et se dégonfle au contact avec l'occupant, amortissant son mouvement vers l'avant. Les collisions frontales mineures, le bascurement, les collisions arrêté et les collisions latérales ne déclenchent pas l'airbag passager frontal.
SYSTEME D'OCCUPATION DE SIÈGE AVANT PASSAGER

A VERTISSEMENT: Le fait de ne est correctement assis, pas dans la place position ou avec le dossier trop né vers l'arrière risque de ne pas faiser r suffisamment de poids sur le visin de siège, et donc de perturber décisions du système de détction passager. Ceci peut se solder par des sures graves, voir mortelles, en cas accident. Tenez-vous toujours assis doit contre le dossier, les pieds sont sur le sol.

A VARIETISSEMENT: Ne rangez pas les objets dans le vide-poche du dossier siège et ne suspendez rien au dossier siège si un enfant est installé sur le siège passager avant. Ne placezzaucnc sur lesisiège passager avant ni ciè le siège et la console centrale. Izie le témoin de l'airbag passager aconnaitre le statut d'activation de la bag. Le non-respect de ces actions peut interférer avec le thème de détction du siège passager et et augmenter le risque de sures graves.

A V A R T I S S E M E N T: L'alté ration ou codification du siège passager avant le alterer les performances du titre de détction. Ceci peut acquèment augmenter le risque de sures corporelles, voire de décès.
Ce système fonctionne avec des capteurs qui font partie du siège et de la ceinture de sécurité du passager avant. Il est concu pour détecter la présence d'un dispositif de retenue pour enfant et désactiver l'airbag passager.
Dispositif de retenue des passagers supplémentaire
Le système de détention du passager avant utilise des témoin s'détat d'airbag passager qui s'allument indiquant que l'airbag frontal du passager avant est activé ou désactivé.
Ces tiemoins se trouvent sur la console de pavillon.
PASSenger AIRBAG




Après avoir installé un dispositif de retenue pour enfant de type dos à la route, assurez-vous que le的身影 de déactivation d'airbag passager est allumé.
Si le témoin d'activation d'airbag passager est allumé, enlevez le dispositif de retenue pour enfant de type dos à la route du siège passager avant.
Note: Les tiemoins d'etat de l'airbag passager s'allument brièvement lorsque vous mettez pour la première fois fis l'allumage pour confirmer son bon fonctionnement.
Le système de détention du passager avant est également conçu pour désactiver l'airbag frontal du passager avant (pour qu'il ne se déploie pas) lorsque le siège passager avant est inoccupé.
Lorsque le système de détention du passager avant désactive l'airbag frontal du passager avant (c'est-à-dire qu'il ne se déploiera pas), levoyant off du témoin de l'airbag passager s'allume et reste allumé pour vous rappeler que l'airbag frontal du passager avant est désactivé.
- Si vous installez un dispositif de retenue pour enfant placé dos à la route et que levoyant ON du témoin de l'airbag passager s'allume, coupez le contact, retirez le dispositif de retenue du vehicule, puis réinstallez-le en respectant les instructions du fabricant. Si le témoin d'état d'airbag passager continue d'indiquer ON, vous ne pouvez pas utiliser le dispositif de retenue pour enfant sur le siège passager avant. Utilisez un dispositif de retenue pour enfant ISOFIX placé dos à la route sur le siège arrière. Vérifie que le fabricant du dispositif de retenue pour enfant a repertorié votre vehicule comme étant compatible avec ce dispositif de retenue pour enfant ISOFIX. Si l'enfant pèse 9 kg ou plus, vous pouvez aussi utiliser un dispositif de retenue pour enfant orienté face à la route sur le siège passager avant. Vous doivent recycler le siège passager avant au maximum.
Le système de détction du passager avant estloon de maniere a activer l'airbag frontal du passager avant (c'est-à-dire que celui-ci peut se déployer) dés qu'il détecte une personne de taille adulte asseste correctement sur le siège passager avant.
Lorsque le système de détction du passager avant active l'airbag frontal du passager avant (c'est-à-dire que celui peut se déployer), le voyant du témoin de l'airbag passager s'allume et reste allumé.
Dispositif de retenue des passagers supplémentaire
Si une personne de taille adulte est assise sur le siècle passager avant, mais que le témoin de désactivation de l'airbag passager est allumé, il est possible que cette personne ne soit pas assise correctement. Si cela se produit :
- Coupe le contact et demandez à la personne de redresser au maximum le dossier du siècle.
-
Demandez à la personne de se tener droite dans le siècle, au centre du coussin et les jambes comfortablement allongées.
-
Redémarrez le vehicule et demandez à la personne de conserver cette position pendant environ deux minutes. Cela permettra au système de détecter cette personne (c'est-à-dire que celui-ci peut se déployer) et d'activer l'airbag frontal du passager.
- Si le témoin d'étéat OFF reste tout de même allumé, il faut conseiller à la personne de s'asseoir sur le siège arrrièrependant le trajet.
| Passager | Témoin del'airbag passager. | Airbag passager |
| Vide | OFF: allumé | Désactivé |
| ON: éteint | ||
| Enfant | OFF: allumé | Désactivé |
| ON: éteint | ||
| Adulte | OFF: éteint | Activé |
| ON: allumé |
Une fois que les occupants ont reglé leurs sièges et mis leurs ceintures de sécurité, il est essentiel qu'ils restent correctement assis. Pour être assist correctement, un occupant doit soit tener droit, appuyé contre le dossier et au centre du coussin de siège, et ses jambes doivent être comfortsablement allongées sur le plancher. Une mauvaise position peut augmenter le risque de blessures lors d'une collision. Par exemple, si un occupant est avachi, s'allange, se tourne sur le côté, s'assoit sur l'avant du siège, se penche vers l'avant ou les côtes,ève ses jambes, le risque de blessures en cas de collision augmente.
Si vous pensez que le témoin de désactivation de l'airbag passager est allumé ou étient par erreur, vérifie les éléments suivants:
- Objets coincés sous le siège
- Objets placés entre le coussin de siège et la console centrale
- Objets accrochés au dossier du siège
- Objetsrangés dans le vide-poche du dossier de siege
- Objets placés sur les genoux de l'occupant
- Chargement interfererant avec le siège.
D'autres passagers poussant ou tirant le siège - Pieds d'un passager arrrière s'appuyant sur le siège ou le poussant
Si une ou plusieurs des conditions décrites ci-dessus sont vérifiées, le poids d'un passager correctement assist peut être mal interprétré par le système de détction du passager avant. La personne assise sur le siège passager avant peut également plus lourde ou plus légère.

Assurez-vous que le système de détction du passager avant fonctionne correctement.
Si le témoin de l'airbag est allumé, procédez comme suit :
Le conducteur et les passagers adultes doivent vérifier si des objets sont coincés sous le siège passager avant ou si le chargement interfère avec le siège.
Si des objets sont coincés ou un chargement interféré avec le siège, suivez cette procédure pour enlever l'objet :
- Arrêtez le vehicule.
Coupez le contact du vehicule. - Le conducteur et les passagers adultes doivent vérifier si des objets sont coincés sous le siège passager avant ou si le chargement interfère avec le siège.
- Retirez le ou les objets (le cas échéant).
Redemarrez le vehicule. - Attendez au moins deux minutes et vérifie que le témoin de l'airbag est bien étant.
- Si le témoin de l'airbag reste allumé, ce problème peut être dû au système de détction du passager avant.
Ne tentez aucune réparation ou maintenance sur le système. Emmenez immédiatement votre vehicule chez un concessionnaire agréé.
AIRBAGS LATÉRAUX
AVERTISSEMENT: Ne placez pas d'objets et ne montez pas d'équipements sur ou à proximé d'un couvercle d'airbag, sur le côte des dossiers de siège avant ou arrêté ou dans des zones susceptibles d'entrez en contact avec un airbag qui se déploie. Le non-respect de ces consignes peut augmenter le risque de blessures corporelles en cas de collision.
AVERTISSEMENT: L'utilisation de housses de siege accessoires non fournies par Ford Motor Company peut empêcher le déploiement des airbags et augmenter le risque de blessures en cas d'accident.
AVERTISSEMENT: N'appuyez pas la tete sur la porte. L'airbag latéral pourrait vous blesser en cas de déploiemment à partir du côté du dossier de siège.
A VERTISSEMENT: N'essayez pas d'entretenir, réparer ou modifier le dispositif de retenue supplémentaire ou ses composants associés. Le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures corporelles voir un décès.
AVERTISSEMENT:Un composant de dispositif de retenue supplémentaire qui s'est deploye ne fonctionne plus. Le systeme et ses composants associés doivent etre inspectes des que possible. Le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures corporelles voire un decès.
Dispositif de retenue des passagers supplémentaire
Les airbags lateraux sont situés sur le côte le plus à l'extérieur des dossiers de siège avant. Dans certaines conditions de retournement ou de collision latérale, les airbags lateraux se gonflent. Ils sont conçus pour se gonfler entre le panneau de porte et l'occupant afin de renforcer la protection en cas d'impact latéral.

Le système comprend ce qui suit :
- Une étiquette ou une gravure indiquant que le vehicule est équipé d'airbags lateraux.
- Des airbags latéraux intégrés dans les dossiers de siège conducteur et passager avant.

Capteurs d'impact et système de surveillance avec tepoin.
Le système d'airbag latéral a été conçu et développé conformément à des procédures de test élaborées par un groupe d'experts de la sécurité automobile, également connu sous le nom de Groupe de travail technique sur les airbags latéraux. Ces procédures de test recommandées permettent de réduire les risques de blessures dues au déploiement des airbags latéraux.
AIRBAG GENOUX PASSAGER
L'airbag genoux se trouve sous la planche de bord. En cas de collision, le module de commande des dispositifs de retenue peut activer l'airbag genoux passager en fonction de la gravité de l'impact et de l'état des occupants. Dans certaines conditions, en fonction de la gravité de l'impact et de l'état des occupants, l'airbag genoux passager peut se déployer sans que l'airbag frontal passager ne s'active.
En ce qui concerne les airbags frontaux et lateraux, il est important que les occupants soient correctement assis et attachés afin de réduire le risque de blessures graves voire mortelles.
SAFETY CANOPYTM

AVERTISSEMENT: Ne placez pas
d'objet ou d'équipement de fixation sur ou à proximité du garnissage de pavillon sur le rail central, susceptible d'entrée en contact avec le déploiement de l'airbag ridesau. Le non-respect de ces consignes peut augmenter le risque de blessures corporelles en cas de collision.

AVERTISSEMENT:N'appuyez pas
la tête sur la porte. L'airbag ridesau pourrait vous blesser en cas de déploement à partir du garnissage de pavillon.

AVERTISSEMENT:N'essayez pas
d'entretenir, réparer ou modifier le dispositif de retenue supplémentaire ou ses composants associés. Le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures corporelles voir un décès.

AVERTISSEMENT: Tous les
occupants du vehicule, y compris le conducteur, doivent toujours attacher correctement leurs ceintures de sécurité, même si un dispositif de retenue supplémentaire d'airbag est fourni. Le non-respect du port adapté de la ceinture de sécurité peut augmenter significativement le risque de blessures corporelles, voire de décès.

AVERTISSEMENT: Pour réduire
le risque de blessure, veillez à ne pas obstruer ou à placer d'objets dans le champ de déploiement de l'airbag.

AVERTISSEMENT: Un composant
de dispositif de retenue supplémentaire qui s'est déployé ne fonctionne plus. Le système et ses composants associés doivent être inspectés lors que possible. Le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures corporelles voir un décès.
Le rideau latorial se déploie lors de certaines collisions importantes ou lorsque le capteur de tonneaux détecte un possible renversement. Le rideau latorial est monté sur la tôle métallique de rail latorial du toit, derrière le garnissage de pavillon, au-dessus de chaque rangée de sièges. Dans certaines conditions de retournement ou de collision latérale, le rideau latorial est activé, indépendamment des sièges qui sont occupés. Le rideau latorial est concu pour se gonfler entre la zone de vitre latérale et les occupants afin de renforcer la protection en cas d'impact latorial et de retournement.

Le système comprend ce qui suit :
Les airbags rideaux lateraux situés au-dessus des panneaux de garnissage à l'avant et à l'arrête de la vitre laterale sont signalés par une étiquette ou une inscription positionnée sur le garnissage de pavillon ou le garnissage de montant de pavillon.
- Un garnissage de pavillon flexible s'ouvre au-dessus des portes latérales pour permettre à l'airbag ridesau de se déployer

- Capteurs d'impact et système de surveillance avec témoin.
Les enfants de 12 ans et moins doivent tousjours etreassis à l'arriere et correctement attachés.Le ridesaulléral n'aura pas d'impact sur les enfants attachés dans un siège infant ou rehauserse correctement posé,car il est concu pour se déployer vers le bas a partir du garnissage de pavillon au-dessus des portes,le long de la baie de vitre laterale.
Dispositif de retenue des passagers supplémentaire
Le rideau létal a été concu et développé conformément à des procédures de test élaborées par un groupe d'experts de la sécurité automobile, également connu sous le nom de Groupe de travail technique sur les airbags latéraux. Ces procédures de test recommendés permettent de réduire les risques de blessures dues au déploiation des airbags rideaux (y compris le rideau létal).
SYSTEME D'ALERTE PIÉTON
En raison du fonctionnement silencieux des vehicules hybrides et électriques à basse vitesse, le système émet un son subtil pour prévenir les piétons.
Le système est activé lorsqu'est sauf un cas de stationnement (P). Dessons ne peuvent être audibles dans l'habitacle.
QU'EST-CEQUELA FONCTION ECALL
eCall est un système d'appoint d'urgence conforme à la réglementation 2015/758 de l'Union Européenne (UE). Voir Informations sur l'utilisateur eCall (page 422).
Le système utilise le réseau téléphonique cellulaire public pour appeler les services d'urgence lorsqu'il est activé automatiquement lors d'un accident grave ou manuellement par les occupants du vehicule.
eCall est concu pour émettre des appeals d'urgence en cas d'accident grave ou autres situations d'urgence qui nécessitant les services d'urgence. Il ne prend pas en charge d'autres appeals vocaux.
COMMENT FONCTIONNE ECALL
Si un accident entraine une tentative de déploiement d'un airbag autre que les airbags genoux et les ceintures de sécurité gonflables à l'arrière ou une tentative de coupure de la pompé à carburant, le système émet un appel aux services d'urgence. Cet appel ne peut pas être annulé.
En cas d'urgence et en tant qu'aide à la communication, le système peut vous aider à contacter des services de secours spécifiques de la sécurité publique. Le système ne déploie pas les opérations de sauvetage. Le service d'urgence public local déploie des opérations de sauvetage spécifiques selon la situation.
Pendant un appel d'urgence, le système transmet les données du vehicule au service d'urgence. Voir Données du système d'applé d'urgence (page 17).
Note: Si la transmission échoue, il se peut que l'opérateur d'urgence ne recoive pas les données de votre vehicule.
Note: Si le système est incapable de passer un appel d'urgence, une invite vocale est diffusée et l'indicateur d'appeal d'urgence s'allume.
Le système fonctionne uniquement dans des zones couvertes par un réseau téléphonique cellulaire compatible et une infrastructure de services d'urgence.
LIMITES DE L'APPEL D'URGENCE
tous les accidents n'activent pas le système. Si un accident déclenché le système, il contacte les services d'urgence. N'attendez pas que le système passé un appel si vous étés en mesure de le faire vous-même. Appelez immédiatement les services d'urgence pour éviter de retarder les secours. Si vous n'entendez pas le système dans les cinq secondes suivant l'accident, il se peut que le système soit hors d'état de fonctionner.
Le système pourrait ne pas fonctionner correctement si vous utilisez un système audio qui n'est pas de marque Ford.
EMISSION MANUELLE D'UN APPELD'URGENCE


AVERTISSEMENT: Faites
attention lorsquecoupasseun appel d'urgence manuel pendant la conduite.
- Mettez le contact.
- Appuyez sur le symbole SOS de la console de pavillon pour ouvrir le cache du bouton d'emploi d'urgence.
- Appuyez sur le bouton d'appel d'urgence pour émettre un appel aux services d'urgence.
Note: pour annuler l'essay, appuyez à nouveau sur le bouton avant que l'essay soit émis.
- Parlez à l'opérateur.
Note: une fois l'expérience passé, l'opérateur de l'expérience peut appeler votre vehicule. Le système répond automatiquement aux appeals entrant pendant une heures maximum.
AVERTISSEMENT: En cas de onctionnement du système, faites er votre vehicule dès que possible.

Le témoin est intégré au cache du bouton d'applé d'urgence sur la console de pavillon.
Il s'allume brièvement lorsque vous mettez le contact.
| Etat de l'indicateur d'applé d'urgence | Description |
| Indicateur éteint. | Le système aprésenté un dysfonctionnement. Faites contrôleer votre vehicule dés que possible. |
| Rouge attenué. | Fonctionnement normal. |
| Clignotement rapide. | Le système émet un appel d'urgence. |
| Clignotement modéré. | Le système transmet les données du vehicule aux services de secours. |
| Clignotement lent. | Le système est connecté aux services d'urgence et la communication est établie. |
| Rouge lumineux. | Le système aprésenté un dysfonctionnement. Faites contrôleer votre vehicule dés que possible. |
REEMPLACEMENT DE LA PILE DE SAUVEGARDE
Le système possède une pile de
sauvegarde et indique lorsque cette-ci doit'être remplacée. Nous vous recommendons de faire remplacer la pile par un concessionnaire agréé.
ECALL - DÉPANNAGE
ECALL - MESSAGES D'INFORMATION
| Message | Pièce |
| Anomalie système d'appel de détrresse Révision nécessaire | Le système présente un dysfonctionnement. Faites contrôleer votre vehicule dés que possible. |
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LES FRÉQUENCES RADIO
Note: Les modifications ou changements non approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler l'autorisation d'utilisation de l'équipment de l'utilisateur.
La portée de fonctionnement type de votre émetteur est d'environ 10 m.
La portée de fonctionnement peut diminuer en fonction :
Des conditions climatiques.
- De la proximité d'émetteurs radio.
- Des structures entourant votre vehicule.
- Des autres vehicules stationnés à proximé de votre vehicule.
La fréquence radio utilisée par votre télécommande peut également l'être par d'autres émetteurs radio, par exemple des radios amateurs, un équipement Médical, des casques sans fil, des télécommandes sans fil, des téléphones portables, des chargeurs de batterie et des systèmes d'alarme. Si les fréquences sont brouillées, vous ne pourrez pas utiliser votre télécommande. Vous pouvez verrouiller et déverrouiller les portes avec la clé.
Note: Assurez-vous que votre vehicule est bien verrouillé avant de le quitter.
Note: Si vous vous trouvez dans la zone de portée de la télécommande, celle-ci fonctionnera si vous appuyez involontairement sur une touche.
Note: La télécommande renferme des composants électriques sensibles. Toute exposition à l'humidité ou tout impact peut entraîner des dommages permanents.
Déclaration de conformité
Certsains composants fournis avec votre vehicule transmettent et recoivent des ondes radio et sont soumis à la directive européenne 2014/53/UE.
TELECOMMANDE
Clé passive
Note: La clé passive doit être présente dans le vehicule afin de quitter la position de stationnement (P).

La télécommande actionne les serrures et le hayon électriques. La clé doit être à l'intérieur de votre vehicule pour pouvoir utiliser le démarrage par bouton-poussoir.
Lame de clé escamtable
La télécommande inclut aussi une lame de clé escamtable qui peut être utilisé pour déverrouiller votre vehicule.

Appuyez sur le bouton de déverrouillage et sortez la lame de clé.


SAVE FOR
CUSTOMER RECORDS
Note: L'étiquette de sécurité fournie avec les clés de votre vehicule contient des informations importantes sur la taille de clé. Conservez cette étiquette dans un lieu sur pour référence ultérieure.
Remplacement de la pile

AVERTISSEMENT: Maintenez les
piles à l'écart des enfants pour éviter toute ingestion. Le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures corporelles, voir un décès. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin.

AVERTISSEMENT: Sile logement
des piles ne se ferme pas solidement, arrêtez d'utiliser la télécommande et replaciez-la dés que possible. Entre-temps, rangez la télécommande hors de portée des enfants. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles, voir un décès.
Note: Reportez-vous aux réglementations locales applicables à la mise au rebut des piles de télécommande.
Note: N'essuyez pas les évventuelles traces de graisse sur les bornes de la pile ou sur la face arrête de la carte de circuit imprimé.
Note: Le remplacement de la pile n'efface pas les clés programmes de votre vehicule. En principe, la télécommande fonctionne normalement.
Lorsque la pile de la télécommande est faible, un message apparait sur l'écran d'information. Voir Informations générales sur les fréquences radio (page 50).
La télécommande est alimentee par une pile bouton au lithium 3 V.

1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et sortez la lame de clé.


2. Engagez une fine pièce de monnaie sous la languette cachée sous la tête de la lame de clé et faites-la tourner pour-retirer le couvercle de batterie.

- Insérez un outil approprié, par exemple un tournevis, comme illustré et retirez la pile avec précaution.
- Installez une pile neue avec le signe + orienté vers le haut.
- Remettez en place le couvercle de batterie et la lame de clé.
Fonction de mémorisation
Vou puez utilise la telecommande ou la clé passive pour rappeler les positions en mémoire.
Si elle a eté programmée sur une position prédéfinie, la télécommande rappelle les positions en mémoire lorsque vous déverrouillez le vehicule. Si la fonction d'entrée et de sortie facies est activée et que le contact est coupé, le siège conducteur se place automatiquement en position d'entrée facile. Le siège se place dans la position du conducteur en mémoire lorsque vous mettez le contact.
Association d'une position prérogée à votre clé passive
Voir Fonction de mémorisation (page 141).
Recherche du vehicule

Appuyez deux fois sur le bouton en moins de trois secondes.
L'avertisseur sonore retentit et
les clignotants clignotent. Nous vous recommendons d'utiliser cette méthode pour couver votre vehicule.
REEMPLACEMENT D'UNE CLÉ OU D'UNTELECOMMANDE PERDUE
Vous pouvez vous procurer des clés ou des télécommandes de rechange auprès d'un concessionnaire agrée. Les concessionnaires agrées peuvent programmer des télécommandes pour votre vehicule.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
MyKey yous permit de programmer des clés en mode de conduite restreint afin de favoriser de bonnes habitues de conduite. Vous pouze programmer les restrictions sur toutes les clés sauf une. Les clés que vous n'avoz pas programmées sont les clés administrateur ou clés Admin.
You pouvez utiliser une clé Admin pour :
- créé une clé MyKey avec certaines restrictions relatives au vehicule ;
programmer certains réglages MyKey;
effacer toutes les restrictions MyKey.
Lorsque you avez programme une clé MyKey, les informations suivantes s'affichent sur l'écran d'information :
- le nombre total de clés Admin et déclés MyKey pour votre vehicule;
la distance totale parcourse par vous vehicule avec une clé MyKey.
Note: toutes les clés MyKey reçoivent les mêmes restrictions et les mêmes réglages. Vous ne pouvez pas les programme individuellement.
Note: pour les vehicules équipés d'un contacteur de démarriage à bouton-poussoir, si une clé MyKey et une clé Admin sont générées lorsque vous démarrez votre vehicule, seule la clé Admin est détectée par le système.
Réglages standard
Tous les vehicules ne disposent pas des fonctions repertoriées ci-dessous. Si vous Vehicle dispose de cet équipement, vous ne pouvez pas modifier les réglages suivants lorsque vous utilisez une clé MyKey:
Rappel de ceintures de sécurité non bouclées ou Belt-Minder™. La clé MyKey interrupt brievement le système audio jusqu'à ce que le conducteur, et parfois les passagers, attachent leur ceinture. Remarque: si votre vehicule est doté d'une radio AM/FM ou d'un système audio de base, il se peut que la radio ne soit pas interrompue.
- Avertissement précoce de niveau de carburant bas. L'advertissement de niveau de carburant bas est activé plus tôt, ce qui permet au conducteur MyKey de-disposer de plus de temps pour faire le plein.
Lorsque you utilisez le système MyKey, certains averisations conducteur, systèmes de stabilité ou certaines aides au stationnement s'activent automatiquement. Par exemple, le système d'informations d'angle mort (BLIS), l'alerte de circulation transversale, l'avertissement de changement de voie ou l'avertissement de collision avant.
Remarque: les conducteurs MyKey peuvent désactiver la fonction d'rapidissement de changement de voie, mais cette dernière se réactive automatiquement à chaque nouveau cycle de clé.
- Fonctionnement restreint de l'écran tactile sur certains marchés. Par exemple, la clé MyKey peut empêcher la saisie manuelle de la destination de navigation si le vehicule n'est pas en position de stationnement (P) ou s'il atteint une certaine vitesse.
- Restrictions liées aux contenus réservés aux adultes de la radio par satellite, si cette fonctionnalité est proposée sur votre marché.
Réglages en option
Vous pouvez configurer certains paramètres de fonctions lorsque vous creez une clé MyKey pour la première fois. Vous pouvez également modifier les paramètres ultérieurement avec une clé Admin.
Note: toutes les fonctions ne s'appliquent pas à tous les vehicules sur chaque marché. Lorsqu'elles sont disponibles pour toute vehicule, elles s'affichent sur l'écran d'information et vous pouvez désirir de les activer ou les désactiver, ou de seLECTIONner un paramètre avancé.
- Différentes limites de vitesse empêchent le conducteur MyKey de dépasser certaines vitesse. L'écran d'information affiche des avertissements et émet un signal sonore lorsque le conducteur MyKey atteint la vitesse définie. Vous ne pouvez pas dépasser la vitesse définie en appuyant à fond sur la pédale d'accéléateur.

AVERTISSEMENT: ne réglez pas
la limitation de vitesse maximale MyKey à un niveau qui empêche le conducteur de maintainir une vitesse sûre au regard des limites de vitesse imposées et des conditions de conduite les plus courantes. Il incombe toujours au
conducteur de conduire de manière adaptée aux conditions de circulation dominantes tout en respectant la législation locale. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des accidents ou blessures corporelles.
- Divers rappels de limite de vitesse informant le conducteur MyKey que le vehicule se rapproche des limites maximales de vitesse. Les averissements s'affichent sur l'écran d'information et un signal sonore retentit lorsque le conducteur MyKey dépasse la vitesse définie.
Le volume maximum du système audio est de 45% ,ce qui permet au conducteur MyKey de se concentrer sur la route.Un message s'affiche sur I'ecran d'information lorsque le conducteur MyKey tente de depasser le volume maximum.La clé MyKey désactive également le contrôle automatique du volume.Remarque: si notre vehicule est doté d'une radio AM/FM ou d'un système audio de base, il se peut que le volume de la radio ne soit pas limite. - Réglage Toujours activé. Ce réglage permet de forcer l'activation de certaines fonctions pour les conducteurs MyKey. Par exemple, les fonctions E911 ou d'aide à l'appel de détresse et Ne pas déranger restent activées même si le conducteur MyKey utilise le contrôle des fonctions pour les désactiver. Si cette option est sélectionnée, vous ne pouvez pas désactiver le système antipatinage ou Advance Trac (si votre vehicule est équipé de cette fonction).
Utilizez l'écran tactile pour creer une clé MyKey :
- Insérez la clé que vous souhaitez programme dans le contacteur d'allumage. Si votre vehicule est équipé d'un bouton-poussoir de démarrage, insérez la télécommande dans la fente de secours. Voir Demarrage d'un système de vehicule electrique hybride (page 157).
- Mettez le contact.
- Accédez au menu principal de l'écran tactile, puis faites défilter les menus pour modifier les paramètres de votre clé MyKey. Dans le menu MyKey, sélectionnez l'options Crée une clé MyKey. Voir Régliages (page 406).
- Appuyez sur Oui pour creer la clé MyKey. Un message de confirmation apparait à l'écran.
- Coupe le contact.
Vous avez correctement create une clé MyKey. Veillez àétiqueter la clé afin de pouvoir la distinguuer des clés Admin.
Vou puez également programme les paramètres configurables de la clé.
Programmation et modification des paramètres configurables
Utilisez l'écran tactile pour acceder aux paramètres configurable MyKey.
- Mettez le contact à l'aide d'une clé Admin ou de la télécommande que vous souhaitez programme.
- Accédez au menu principal sur l'écran d'information, puis faites défilier les menus pour modifier les paramètres de votre clé MyKey. Voir Réglages (page 406).
- Suivez les instructions affichées sur l'écran tactile.
Les restrictions programmes s'appliquent une fois que vous ave coupé le contact, ouvert et fermé la porte conducteur et redémarré votre vehicule avec la clé ou la télécommande programmée.
Note: You pouze effacer ou modifier vos paramètres MyKey à tout moment au cours du cycle de clé pendant lequel vous avez créé la clé MyKey. En revanche, une fois que vous avez arrêté le moteur, vous devrez utiliser une clé Admin pour modifier ou effacer les paramètres MyKey. Lorsque vous modifiez vos paramètres MyKey, ces modifications sont valables pour toutes les clés MyKey. Vous ne pouze pas effectuer de modifications individuelles qui ne s'appliqueraient qu'à des clés MyKey spécifiques.
EFFACER TOUTES LES CLÉS MYKEYS
Lorsque vous effacez vos clés MyKey, vous supprimez toutes les restrictions et redonne à toutes les clés MyKey à la fois leur statut d'origine de clé Admin. Pour supprimer tous les paramètres des clés MyKey, utilisez l'écran tactile.
- Mettez le contact avec une clé Admin.
- Accédez au menu principal de l'écran tactile, puis faites défilier les menus pour commencer à supprimer la programmation de votre clé MyKey. Voir Réglages (page 406).
- Suivez les instructions à l'écran.
- Un message de confirmation s'affiche sur l'écran lorsque vous avez supprimé vos clés MyKey.
Note: Lorsque you effacez vos clés MyKey, vous supprimez toutes les restrictions et redonnez à toutes les clés MyKey leur statut d'origine de clé Admin. Vous ne pouvez pas supprimer individuellement les restrictions MyKey.
CONTRÔLE DE L'ÉTAT DU SYSTEMÉMYKEY
Utilisez l'écran tactile pour trouver des renseignements sur les clés MyKey programmes. Voir Réglages (page 406).
Distance MyKey
Affiche la distance lorsque les conducteurs utilisent une clé MyKey. La seule manière d'effacer la distance cumulée consiste à utiliser une clé Admin pour effacer toutes vos clés MyKey. Si la distance n'est pas totalisée comme elle le devrait, cela signifie que l'utiliseur prévu n'empoie pas la clé MyKey ou bien qu'un utilisateur de clé Admin a récemment effacé et recréé une clé MyKey.
Nombre de clés MyKey
Indique le nombre de clés MyKey programmes pour votre vehicule. Utilisez cette fonction pour détecter le nombre de clés MyKey dont vous disposez pour votre vehicule et pour déterminer àquel moment vous avez effacé toutes les clés MyKey.
Nombre de clés Admin
Indique le nombre de clés Admin programmes pour votre vehicule. Utilisez cette fonction pour déterminer le nombre de clés Admin dont vous disposez pour votre vehicule et détecter si une clé MyKey supplémentaire a été programmée.
UTILISATION DEMYKEY AVEC DES SYSTEMES DE DEMARRAGE À DISTANCE
MyKey n'est pas compatible avec des systèmes de démarrage à distance de seconde monte qui ne sont pas agrésés par Ford. Si vous decide d'installer un système de démarrage à distance, consultez un concessionnaire agréé qui pourrait给您 renseigner un système agréé par Ford.
MYKEY - DÉPANNAGE
| Anomalie | Causes potentielles |
| Je n'arrive pas à creator une clé MyKey. | La clé ou la télécommande utilisée pour démarrer le vehicule ne dispose pas de privilèges d'administration.Vehicules avec démarriage sans clé : veiliez à placer l'émetteur dans le logement de secours.Voir Dispositif antivol passif (page 68).La clé ou télécommande utilisée pour démarrer le vehicule est la seule clé Admin. Il doit toujours exister au moins une clé Admin. |
| Le système d'alarme antivol passif est désac-tié ou en mode illimité. | |
| Je n'arrive pas à programmermer les para-mètres configurable. | La télécommande utilisée pour demarrer votre vehicule ne dispose pas de privilèges d'administration.Aucune clé MyKey n'est programmée pour ce vehicule. Voir Création d'une MyKey (page 55). |
| Je n'arrive pas à effacer les clés MyKey. | La clé ou la télécommande utilisée pour demarrer le vehicule ne dispose pas de privilèges d'administration.Aucune clé MyKey n'a été créé. Voir Création d'une MyKey (page 55). |
| J'ai perdu la seule clé Admin. | Achetez une nouvelle clé ou télécommande auprès d'un concessionnaire agréé. |
| J'ai perdu une clé. | Programmez une clé ou télécommande de rechange. Vous devrez peut-être consulter un concessionnaire agréé. Voir Dispositif antivol passif (page 68). |
| La distance de MyKey n'augmente pas. | L'utilisateur MyKey n'utilise pas la clé MyKey.Un utiliser de clé Admin a effacé les clés MyKey et en a programmesé de nouvelles.Le système de clé a été réinitialisé. |
| Aucune clé MyKey ne fonctionne avec la télécommande. | Une télécommande Admin est présente au moment du démarriage du vehicule.Aucune MyKey n'a été programmesé pour votre vehicule. Voir Création d'une MyKey (page 55). |
VERROUILLAGE ET DÉVERROUILLAGE
Yououpouvezutiliserlacommandede serruredeportéélectriqueou latélécommandepourverrouiller et déverrouillerlevehicule.
Note: N'utilise pas l'ensemble de gâché de porte pour fixer un accessoire, comme des poignées ou des marches, car cela pourrait endommager votre vehicule.
Serrures de porte électriques
La commande de serrer de porte électrique est située sur les panneaux de la portecote conducteur et de la porte avant cote passager.

A Deverrouiller.
B Verrouiller.
Télécommande
Yououpoucezutiliserlatelécommandaà tout moment.
Déverrouillage des portes

Appuyez sur le bouton pour déverrouiller la porte conducteur.
Appuyez à nouveau sur la touche
en moins de trois secondes pour déverrouiller toutes les portes. Les clignotants clignotent.
Appuyez simultanément sur les boutons de verrouillage et de déverrouillage de la télécommande pendant trois secondes pour basculer entre le mode de déverrouillage de la porte conductor ou de toutes les portes. Les indicateurs de direction clignotent deux fois pour indiquer le changement de mode de déverrouillage. Le mode Porte conductor permet de déverrouiller seulement la porte conductor lorsque vous appuyez une fois sur le bouton de déverrouillage. Le mode de déverrouillage Toutes les portes permet de déverrouiller toutes les portes lorsque vous appuyez une fois sur le bouton de déverrouillage. Le mode de déverrouillage s'auppeze à la télécommande et à l'entrée sans clé.
Verrouillage des portes

Appuyez sur la touche pour verrouiller toutes les portes. Les clignotants clignotent.
Appuyez à nouveau sur le bouton en moins de trois secondes pour confirmer la fermetre de toutes les portes. Les portes sont à nouveau verrouillées, l'advertisseur sonore retentit et les clignotants clignotent si toutes les portes et le hayon sont fermés.
Note: Si une porte ou le hayon est ouvert, ou si le capot est ouvert sur les vehicules Equipés d'un système d'alarme antivol ou de démarrage à distance, l'avertisseur sonore détentit deux fois et les clignotants ne s'allument pas.
Double verrouillage des portes

AVERTISSEMENT: N'utilisz pas
le double verrouillage si des passagers ou des animaux se trouvent à l'intérieur du vehicule. Il n'est pas possible de déverrouiller ou d'ouvir les portes de l'intérieur si elles sont verrouillées à double tour.
Le double verrouillage est une fonction de protection contre le vol qui empêche l'ouverture des portes à partir de l'intérieur. Vous ne pouvez double-verrouiller les portes que si elles sont toutes fermées.

Appuyez deux fois sur le bouton en moins de trois secondes.
Reverrouillage automatique
Les portes se reverrouillent automatiquement si vous n'ouvrez pas une porte dans un délambda de 45 secondes après le déverrouillage à l'aide de la télécommande. Les serrures de porte et l'alarme reviennent à l'état précédent.
Verrouillage et déverrouillage des portes avec la lame de clé
Verrouillage avec la clé
Orientez la partie supérieure de la clé vers l'avant du vehicule.
Déverrouillage avec la clé
Orientez la partie supérieure de la clé vers l'arrière du vehicule.
Note: Si les serrures de sécurité infant sont activées, le fait de tirer sur la poignée intérieure désactive uniquement le verrouillage d'urgence et pas la serrure de sécurité infant. Seules les poignées de portes extérieures permettent d'ouvir les portes.
Entrée sans clé
Vous pouvez verrouiller et déverrouiller le vehicule sans sorting les clés de votre poche ou de votre sac quand la clé passive se trouve à moins de 1 m de votre vehicule. L'entrée sans clé utilise un capteur au dos de la poignée de porte pour le déverrouillage et un capteur séparé sur la face de la poignée de chaque porte pour le verrouillage.
Le système ne fonctionne pas dans les conditions suivantes :
La batterie du vehicule est decharge.
La pile de la télécommande est déchargée.
- Les fréquences de la télécommande sont bloquées.
Note: Le système peut ne pas fonctionner si la clé passive se trouve à proximé d'objets metalliques ou de dispositifs électroniques, comme des clés ou des téléphones portables.
Note: Si le système ne fonctionne pas, utilisez la lame de clé pour verrouiller et déverrouiller votre vehicule. Voir Télécommande (page 50).
Déverrouillage à l'aide del'entrée sans clé

Lorsque la clé passive se trouve à moins de 1 m de votre vehicule, touchez brièvement le capteur de déverrouillage à l'arrière de la poignée de porte. Tirez sur la poignée de porte pour déverrouiller le vehicule. Veilze à ne pas toucher simultanément le capteur de verrouillage ou tirer trop rapidement sur la poignée de porte. Le système d'entrée sans clé nécessite un bref liéai pour authenticate la clé passive.
Verrouillage à l'aide de l'entrée sans clé

Lorsque la clé passive se trouve à moins de 1 m de votre vehicule, touchez le capteur de verrouillage de la poignée de porte extérieure pendant une seconde environ pour verrouiller le vehicule. Veillez à ne pas toucher simultanément le capteur de verrouillage du dos de la poignée de porte. Àpres verrouillage, vous pouvez immédiatement tirer sur la poignée de porte pour confirmer que le verrouillage a eu lieu sans provoquer de déverrouillage par inadvertance.
Ouverture du hayon
Appuyez sur le bouton extérieur de déverrouillage du hayon situé dans le creux au-dessus de la poignée encastrée de fermeture du hayon. Voir Hayon à ouverture électrique (page 63).
Déverrouillages intelligents pour clés passives
Cette fonction contribue à éviter le verrouillage de la clé passive à l'intérieur de l'habitacle ou de la zone de chargement arrêté.
Si le système trouve une clé passive, toutes les portes se déverrouillent immédiatement et l'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer qu'une clé passive est dans l'habitacle. Si vous verrouillezlectroniquement le vehicule alors qu'une porte est ouverte, que la transmission est en position de stationnement (P) et que le contact est coupé, le système recherche une clé passive dans l'habitacle une fois la dernière porte fermée.
Vou puez désactiver la fonction de déverrouillage intelligent et verrouiller intentionnellement la clé passive à l'intérieur du vehicule.
Pour désactiver le déverrouillage intelligent, fermez toutes les portes et verrouillez votre vehicule d'une des manières suivantes :
Appuyez sur le bouton de verrouillage d'une autre clé passive.
- Touchez la zone de verrouillage à l'avant de la poignée de porte en tenant en main une autre clé passive.
Lorsque vous ouvrez une des portes avant et que vous verrouillèze le vehicule à l'aide de la commande électrique de serrure de porte, toutes les portes se verrouillent, puis se déverrouillent si :
Le contact est mis.
Le contact est coupé et la transmission n'est pas en position de stationnement (P).
Verrouillage automatique (le cas échéant)
La fonction de verrouillage automatiqueverrouille toutes les portes lorsque :
Toutes les portes sont fermées.
Le contact est mis.
- Vous passez un rapport pourmettre le vehicule en mouvement.
- Voiture vehicule atteint une vitesse supérieure à 20 km/h.
La fonction de verrouillage automatique se repete quand :
- Vous ouvrez, puis fermez une porte lorsqu'le contact est mis et que la vitesse est de 15km/h ou moins.
- Voiture vehicule atteint une vitesse supérieure à 20 km/h.
Déverrouillage automatique
La fonction de déverrouillage automatique déverrouille toutes les portes lorsque :
- votre vehicule s'arrête, vous coupez le contact ou mettez la clé de contact en position accessoire;
- vous ouvrez la porte conducteur dans les 10 minutes qui seront la coupure du contact ou la mise en position accessoire.
Note: Les portes ne se déverrouillent pas automatiquement si vous verrouillezlectroniquement votre vehicule après avoir coupé le contact et avant d'ouvrir la portec conducteur.
Activation ou déactivation du déverrouillage automatique
Activez ou désactivez le déverrouillage automatique à l'aide des réglages vehicule sur l'écran tactile ou confiez l'opération à un concessionnaire/agréé.
Eclairaged'entree
Les éclairages interieurs et certains faux extérieurs s'allument lorsque vous déverrouille les portes au moyen de la télécommande.
Les éclairages s'éteignent si :
Le contact est mis.
- Vous appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande.
Plus de 25 secondes se sont écoulées.
Les éclairages ne s'éteignent pas si:
- Vous les allumez avec la commande d'éclairage.
Une port est ouverte.
Eclairage de sortie
Les éclairages interieurs et certains deux extérieurs s'allument lorsque toutes les portes sont fermées et que vous coupez le contact.
L'éclairage s'éteint si toutes les portes restent fermées et :
Plus de 25 secondes se sont ecoulées.
- Vous verrouillez le vehicule depuis l'extérieur.
Protection antidécharge de batterie
Si vous laissiez les lampes d'accueil, l'éclairage interieur ou les phares allumés, la protection antidécharge de batterie les eteint 10 minutes après la coupure du contact.
Protection antidécharge de batterie pour clés passives ( selon l'équipement)
Si vous laissiez le contact mis et que le moteur ne tourne pas, la protection antidécharge de batterie coupe le contact si elle déetecte un certain niveau de décharge de la batterie ou si 30 minutes se sont écoulées.
HAYONÀ OUVERTURE ÉLECTRIQUE

AVERTISSEMENT: Il est
extrémement dangereux de se trouver dans la zone de chargement, à l'extérieur ou à l'intérieur du vehicule. En cas de collision, les personnes se trouvant dans ces zones sont plus susceptibles d'être gravement ou mortellement blessées. N'autorisez personne à sinstaller dans une partie de votre vehicule qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité. Assurez-vous que tous les passagers sont assis sur un siège et utiliser une ceinture de sécurité de manière ajustate. Le non-respect de cet avertissement peut entrainer des blessures graves voiré mortelles.

AVERTISSEMENT: Veillez à
fermer complètement le hayon pour éviter que des fumées d'échéappement entrent à l'intérieur du vehicule. Si vous ne parvenez pas à fermer complètement le hayon, ouvrez les buses d'aération ou les vitres pour faire entre le air frais à l'intérieur du vehicule. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire un décès.

AVERTISSEMENT: Conservez les
clés hors de la portée des enfants.
Interdisez aux enfants d'utiliser ou de jourer pres d'un hayon électrique ouvert ou en mouvement. Vous doivent surveiller en permanence le fonctionnement du hayon électrique.
Note: Assurez-vous d'avoir bien fermé le hayon avant d'utiliser ou de déplacer le vehicule, en particulier dans un lieu clos, comme un garage ou un parc de stationnement. Cela pourrait endommager le hayon et ses composants.
Note: Ne suspendez rien par exemple porte-évos, etc. à la vitre ou au hayon. Cela pourrait endommager le hayon et ses composants.
Note: Veillez à fermer complètement le hayon pour éviter toute chute de chargement.
Le hayon fonctionne uniquement lorsque la transmission est en position de stationnement (P).
Si un problème survient lors de la commande d'ouverture ou de fermeture, un signal sonore retentit pour l'une des raisons suivantes:
Le contact est mis et la transmission n'est pas en position de stationnement (P).
- La tension de batterie est inférieure à la tension minimum de fonctionnement.
Le hayon n'est pas complètement fermé et le vehicule roule à 5 km/h ou plus.
Si le hayon commence à se fermer après avoir été ouvert complètement, cela peut indiquer que le hayon est soumis à un poids excessif ou que le verin est défailleant. Un signal sonore répétitif retentit et le hayon se ferme sous contrôle. Si le hayon continue à se fermer après ouverture, faites vérifier le système par un concessionnaire agrée. Enlevez tout poids excessif sur le hayon.
Ouverture et fermetre du hayon

AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que personne ne se trouve dans la zone du hayon avant d'utiliser la commande de hayon électrique.
Note: Vérifiez qu'aucun obstacle ne se trouve dans la zone à l'arrière du vehicule et que vous avez suffisamment de place pour ouvrir ou fermer le hayon. Des objets ou éléments trop proches de votre vehicule, comme un mur, une porte de garage ou un autre vehicule, peuvent entraver la course du hayon lors de son ouverture ou de sa fermeture. Cela pourrait endommager le hayon et ses composants.
Note: Faites attention à ne pas endommager le hayon lorsque vous l'ouvre ou le fermez dans un garage ou tout autre espace clos.
Note: Ne conduisez pas en laissant le hayon ouvert. Cela pourrait endommager le hayon et ses composants.
Ouverture à partir de la planché de bord

Lorsque la transmission est en stationnement (P), appuyez sur le bouton sur la planche de bord.
Ouverture avec la télécommande

Appuyez deux fois sur le bouton en moins de trois secondes.
Ouverture grâce au bouton de commande extérieur
- Déverrouillez le hayon grâce à la télécommande ou à la commande de déverrouillage de porté électrique. Si une clé passive est présente à moins de 1 m du hayon, celui-ci se déverrouille lorsque vous appuyez sur le bouton d'ouverture du hayon.

- Appuyez sur le bouton situé à droite de laamera de recul.
Note: Laissez le système électrique ouvré le hayon. En tirant ou en poussant manuelles le hayon, vous risquez d'activer la fonction de détction d'obstacle du système et d'arrêtier le fonctionnement assisté ou d'inverser sa direction, de répliquer une défaillance du support ou d'endommager des composants mécaniques.
Fermeture du hayon
A VERTISSEMENT: Eloignez-vous du hayon lorsque vous utilisez le contacteur arrirée.

E291351
Appuyez sur la touche du hayon et relâchéz-la.
Arrêt du mouvement du hayon
Note: N'exercez pas de force excessive brusque sur le hayon lorsqu'il est en mouvement. Cela pourrait endommager le hayon électrique et ses composants.
You pouze arreter le mouvement du hayon d'une des manieres suivantes :
Appuyez sur le bouton de commande du hayon.
- Appuyez deux fois sur la touche du hayon sur la télécommande.
- Appuyez sur le bouton du hayon sur la planche de bord.
Avancez un pied sous le pare-chocs arrriere central et éloignez-le dans un mouvement de coup de pied.*
*Cette méthode fonctionne uniquement sur les vehicules équipés de la fonction de hayon à ouverture mains libres.
Réglage de la hauteur d'ouverture du hayon
- Ouvrez le hayon.
- Arrêtez le mouvement du hayon en appuyant sur la touche de commande du hayon quand il atteint la hauteur souhaitée.
Note: Une fois que le hayon est arrêté, vous pouvez aussi le déplacer manuellement jusqu'à la hauteur souhaitée.
- Appuyez longuement sur le bouton de commande du hayon jusqu'à ce qu'une tonalité indiquant la fin de la programmation retentisse.
Note: You ne pouvez utiliser la touche de commande du hayon que pour programmer la hauteur.
Note: Vous ne pouvez pas programmer la hauteur si la position du hayon est trop bajo.
La nouvelle hauteur d'ouverture du hayon est enregistrée et sera conservée lors des prochains ouvertures. Pour modifier la hauteur programmée, recommencze la procEDURE ci-dessus. Lorsque vous aurez ouvert le hayon electrique, vous pourrez le déplacer manuellement pour en modifier la hauteur.
Note: Le système mémorise la nouvelle hauteur programme jusqu'à ce que vous la reprogrammiez, même si vous débranchez la batterie.
Lorsque le hayon fonctionné après avoir étéprogrammé à une hauteur différente de l'ouverture maximum, vous pouvez l'ouvrir entièrement en le poussant manuellement vers le haut jusqu'à atteindre l'ouverture maximum.
Détection d'obstacle
Note: Si vous montez dans votre vehicule pendant la fermeture du hayon, cela peut provoquer des secousses et activer la détction d'obstacle. Attendez donc que le hayon soit complètement fermé avant de monter dans votre vehicule. Avant de démarrer, vérifie la présence éventuelle d'un tímoin ou d'un message indiquant l'ouverture d'une portière ou du hayon sur le combiné des instruments. Si vous ne le faites pas, il est possible que vous rouliez avec le hayon ouvert sans vous en rendre compte.
Lors de la fermeture
Le système s'arrête lorsqu'il détecte un obstacle. Une tonalité retentit et le système se rouvre. Une fois l'obstacle retire, vous pouvez reférer le hayon électrique.
Lors del l'ouverture
Le système s'arrête lorsqu'il détecte un obstacle et une tonalité retentit. Une fois l'obstacle éliminé, vous pouvez continuer à utiliser le hayon.
Activation et désactivation du hayon à commande électrique
Vous pouvez activer ou désactiver le hayon électricque par le biais des réglages du vehicule sur l'écran tactile.
Lorsqu'il est désactivé, le hayon se déverrouille seulement. Il ne s'ouvre et ne se ferme plus automatiquement.
Fonction mains libres (le cas échéant)
Assurez-vous d'avoir la clé passive à moins de 1 m du hayon.
-
Tenez-vous derrière le vehicule, face au hayon.
-
Avancez un pied sous le pare-chocs arrrière et éloignez-le dans un mouvement de coup de pied.

- Le hayon s'ouvre ou se ferme.
Evitez les actions suivantes lorsque vous utilisez la fonction d'ouverture mains libres :
- Contact physique avec le pare-chocs.
- Maintien du pied sous le pare-chocs.
Balayage latal du pied ou coup de pied à un angle inhabituel.
Zones de détction
Véhicules sans attelage de remorque

La zone de détention se trouve au centre du pare-chocs arrêté.
Véhicules avec attelage de remorque

La zone de détction se trouve sur les côtes gauche et croit de l'attelage, entre l'échéppement et l'attelage.
Note: Laissez le système électrique ouvré le hayon. En tirant ou en poussant manuellement le hayon, vous risquez d'activer la fonction de détention d'obstacle du système et d'arrêtier le fonctionnement assisté ou d'inverser sa direction, de répliquer une défaillance du support ou d'endommager des composants mécaniques.
Note: Toutes actions physiquessemblables à un mouvement de coup de pied, notamment la projection d'eau, les chaînes de remorque ou les tuyaux d'aspirateur, peuvent activer le hayon mains libres. Désactivez le hayon électrique dans les Réglages vécicule ou maintainez la clé passive à l'écart de la zone de détention du pare-chocs arrêté.
DISPOSITIF ANTIVOL PASSIF
Note: le système n'est pas compatible avec les systèmes de démarrage à distance de deuxieme monte non fournis par Ford. L'utilisation de ces systèmes peut entraîner des problèmes de démarrage du vehicule et une réduction du niveau de sécurité.
Note: la présence d'objets métalliques, d'appareils électroniques ou d'une seconde clé codée sur le même porte-clé peut entraîner des problèmes de démarrage si ces objets se trouvent trop pres de la clé codée lors du démarrage du moteur. Vous nevez empêcher tout contact entre ces objets et la clé codée lors du démarrage du moteur. Coupez le contact, éloignez tous les objets présents sur le porte-clé de la clé codée et redémarrez le moteur en cas de problème.
Note: ne laissez pas de copie de la clé codée dans votre vehicule. Prenez toujours vos clés avec vous et verrouillez toutes les portes lorsque vous quitterze le vehicule.
SecuriLock®
Il s'agit d'un système d'antidémarrage moteur. Il est conçu afin d'empêcher le démarrage du moteur si une clé codée programmesse pour le vehicule n'est pas utilisée. L'utilisation d'une mauvaise clé peut empêcher le démarage du moteur. Un message peut alors apparaitre sur l'écran d'information.
Si vous ne parvenez pas à démarrer le moteur avec une clé correctement codée, il s'agit d'un dysfonctionnement et un message apparaît sur l'écran d'information.
Activation automatique
Le vehicule active immédiatement le système lorsque vous coupez le contact.
Désactivation automatique
Le système est désactivé lorsque vous établissez le contact avec une clé codée.
Clés de rechange
Note: cette vehicule est équipé de deux clés avec émetteur intégré ou de deux clés d'accès intelligent.
La clé avec émetteur intégré fonctionne comme une clé de contact programmée qui contrôle toutes les serrures, démarre le vehicule et sert également de télécommande.
La clé d'accès intelligent fonctionne comme une clé de contact programmée qui contrôle la serrure de la porte conducteur, active l'accès intelligent avec le système de bouton-poussoir de démarrage et sert également de télécommande.
Si vous perdez ou vous faites voler vos émetteurs programmes ou clés codées SecuriLock standard (clés avec émetteur intégré uniquement) et que vous ne disposez pas d'une autre clé codée, vous devez faire remorquer votre vehicule jusqu'à un concessionnaire/agréé. Vous devez alors effacer les codes de clé programmés sur votre vehicule et programmer de nouvelles clés codées.
Conservez une clé codée de rechange à l'extérieur de votre vehicule, dans un endroit sur, afin d'éviter tout désagrement. Contactez vous concessionnaire/agree pour vous procurer des clés de rechange supplémentaires.
Programmation d'une clé d'accès intelligent de rechange
Contactez votre concessionnaire agreé pour faire programmer d'autres clés sur votre vehicule.
ALARME ANTIVOL
Le système vous avertit de tout accès non autorisé à votre vehicule. Il se déclenchera si une porte, le coffre à bagages ou le capot sont ouverts sans utilisation de la clé, de la télécommande ou du clavier d'entrée sans clé.
Si l'alarme est activée, les clignotants clignotent et l'avertisseur sonore retentit en cas de tentative d'accès non autorisée.
Rapportez toutes les télécommandes chez un concessionnaire agréé en cas de problème avec l'alarme de votre vehicule.
Activation de l'alarme
L'alarme peut être activée lorsqu'aucune clé ne se trouve dans le vehicule. Verrouillezlectroniquementle vehicule pour activer l'alarme.
Désactivation de l'alarme
Pour désactiver l'alarme, effectuez l'une des actions ci-dessous:
Déverrouillez les portes ou le coffre à bagages à l'aide de la télécommande ou du clavier d'entrée sans clé.
- Mettez le contact ou démarrez votre vehicule.
- Insérez une clé dans la portec conducteur pour déverrouiller votre vehicule, puis mettez le contact dans les 12 secondes qui suivent.
RéGLAGE DU VOLANT DE DIRECTION

AVERTISSEMENT: ne règlez pas pendant pendant la conduite.
Note: vérifie que vous étés correctement assist. Voir S'asseoir dans la position correcte (page 135).

Utilisez la commande sur le (:é de la colonne de direction pour régler la position.
Pour effectuer les réglages suivants :
Réglage de l'inclinaison: appuyez en haut ou en bas de la commande.
Réglage télécopique: appuyez vers l'avant ou l'arrière de la commande.
Position de fin de course
La colonne de direction s'arrête juste à la fin du déplacement de la colonne pour éviter tout dommage. Une nouvelle position d'arrêt est définie si la colonne de direction rencontre un objet lors du réglage de l'inclinaison ou du réglage téléscopique.
Pour que la colonne de direction retrouve sa position d'arrêt normale :
- Assurez-vous que rien ne gène le mouvement de la colonne de direction.
- Appuyez sur la commande de colonne de direction et maintenez-la enforcée jusqu'à ce que la colonne de direction arrêté de se déplacer.
- Appuyez à nouveau sur la commande de colonne de direction.
Note: la colonne de direction peut commencer à se déplacer à nouveau.
- Lorsque la colonne de direction s'arrête, maintenez la commande enforcée pendant quelques secondes.
- Répétez si besoin la procédure dans chaque direction.
Une nouvelle position d'arrêt est définie. La prochaine fais que vous reglerez l'inclinaison ou la position téléscopique de la colonne de direction, elle s'arrête juste à la fin de la position de colonne.
Fonction de mémorisation
Vou puez enregistrer et rappeler la position de colonne de direction grâce à la fonction de mémorisation. Voir Fonction de mémorisation (page 141).
Le fait d'appuyer sur la commande de réglage pendant un rappel de mémoire annule l'opération.
Fonction d'entrée et de sortie faciles
La colonne monte lorsque vous coupez le contact. Mettez le contact pour restaurer les réglages précédents du système. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction à l'aide de l'écran tactile. Voir Réglages (page 406).
Note: si vous appuyez sur un des boutons de réglage ou de mémorisation en mode-sortie facile, le système annule l'opération.
Note: en fonction de votre vehicule, la colonne peut se déplacer vers le haut et l'intérieur.
COMMANDES AUDIO


Les fonctions suivantes peuvent être commandées à partir des commandes:

Appuyez pour diminuer le volume.

Appuyez pour augmenter le volume.

Appuyez pour couper le son du support en cours.

Appuyez pour passer en mode téléphone ou répondre à un appel téléphonique.

Appuyez sur ce bouton pourmettre fin à un appelteléphonique.

Appuyez pour acceder à la seLECTION multimédia précédente.

Appuyez pour acceder à la sélection multimédia suivante.
COMMANDE VOCALE
Les commandes se trouvent sur le volant de direction.

Appuyez et relâchéz pour activer la reconnaissance vocale.
RÉGULATEUR DE VITESSE

Voir Comment fonctionnel le régulateur de vitesse adaptatif avec système d'arrêt et redémarrage (page 233).
CONTRÔLE DE L'AFFICHAGE D'INFORMATION

Voir Affichages d'informations (page 101).
VOLANT DE DIRECTION CHAUFFANT
La touche de chauffage du volant se trouve sur la climatisation.

Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le chiffre du volant de direction.
Note: Vous ne pouvez utiliser le chauffage du volant de direction que lorsque le moteur tourne.
Note: Le système, qui utilise un capteur, est donc pour contrôler la température du volant de direction et prévenir toute surchauffe.
Note: Lorsqu'il fait chaud, le volant de direction atteint rapidement sa température maximum et le système réduit le courant transmis à l'élement chauffant. Vous pourriez penser que le système a arrêté de fonctionner, mais ce n'est pas le cas. C'est normal.
ESSUIE-GLACES DE PAREBRISE

Poussez le levier vers le haut ou le bas pour actionner les essuie-glaces de pare-brise.

A Balayage unique.
B Balayage intermittent.
C Balayage normal.
D Balayagerapide.
Note: Dégivrez complètement le pare-brise avant demettre en marche les essuie-glaces de pare-brise.
Note: assurez-vous que les essuie-glaces de pare-brise sont désactivés avant de faire entrer le vehicule dans une station de lavage.
Note: Si des trainées ou des traces apparaissent sur le pare-brise, nettoyez le pare-brise et les balais d'essuie-glace. Si le problème persististe, posez des balais d'essuie-glace neufs.
Note: ne faites pas fonctionner les essuie-glaces sur un pare-brise sec. Cela pourrait rayer la vente, endommager les balais des essuie-glaces ou faire griller le moteur d'essuie-glace. Utilizez toujours les lave-glaces avant demettre en marche les essuie-glaces sur un pare-brise sec.
Balayage intermittent

A Intervalle de balayage le plus court.
B Balayage intermittent.
C Intervalle de balayage le plus long.
Utilisez le sélecteur rotatif pour régler l'intervalle de balayage.
Essuie-glaces soumis à la vitesse
Quand la vitesse de votre vehicule augmente, l'intervalle de balayage diminue.
ESSUIE-GLACES AUTOMATIQUES
Par temps humide ou hivernal accompagné de verglas, de neige ou lorsque les routes sont salées, les essuie-glaces peuvent effectuer un balayage irregulier et imprévu ou laisser des traces.

A Sensibilité elevée.
B Essuie-glaces automatiques activés.
C Sensibilité faible.
Utilisez la commande rotative pour régler la sensibilité des essuie-glaces automatiques. Lorsque vous sélectionnez une sensibilité faible, les essuie-glaces sont activés lorsque le capteur détecte une grande quantité d'eau sur le pare-brise. Lorsque vous sélectionnez une sensibilité elevée, les essuie-glaces sont activés lorsque le capteur détecte une faisible quantité d'eau sur le pare-brise.
Maintenez la partie externe du pare-brise propre. Le capteur de pluie est très sensible et les essuie-glaces peuvent se déclencher si des saletés, de la brume ou des insectes.frappent le pare-brise.
Dans ces conditions, vous pouvez :
- Baissez la sensibilité des essuie-glaces automatiques pour réduire les traces sur le pare-brise.
- Passez au balayage à vitesse normale ou rapide.
- Désactivez les essuie-glaces automatiques.
Note: dégivrez complètement le pare-brise avant demettre en marche les essuie-glaces de pare-brise.
Note: assurez-vous que les essuie-glaces de pare-brise sont désactivés avant de faire entrer le vehicule dans une station de lavage.
Note: si des trainées ou des traces apparaissent sur le pare-brise, nettoyez le pare-brise et les balais d'essuie-glace. si le problème persiste, posez des balais d'essuie-glace neufs.
Note: si vous activez les phares à allumage automatique et les essuie-glaces automatiques, les phares s'allument lorsque les essuie-glaces de pare-brise fonctionnent en continu.
Réglages des essuie-glaces automatiques
Les essuie-glaces automatiques sont activés par défaut. Ils restent actifs jusqu'à ce que vous les désactiviez dans l'écran d'information. Quand vous désactivez les essuie-glaces automatiques, les essuie-glaces fonctionnent en mode intermittent.
LAVE-GLACES DE PARE-BRISE

E242323

Pour actionner les lave-glaces de pare-brise, tirez le levier vers vous.
Lorsque vous relâchez le levier, les essuie-glaces effectuent encore quelques balayages. En cas d'activation, un balayage d'accueil intervent peu de temps après l'arrêt des essuie-glaces afin d'essayer toute trace de liquide de lave-glace.
Note: you pouvez activer ou désactiver le balayage d'accueil sur l'écran tactile.
Note: N'actionnez pas le lava-glace si le réservoir est vide. Cela pourrait entrainer une surchauffe de la pompe de lava-glace.
ESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACES DELUNETTE ARRIÈRE
Essuie-glace de lunette arrière

A Balayage intermittent.
B Balayage continu.
C Essuie-glace arrriere désactivé.
En fonction du vehicule, quand vous activez les essue-glaces avant et que vous placez le levier de changement de vitesse en position de marche arrriere (R), le balayage intermittent arrêt peut semettre en marche.
Note: assurez-vous que l'essue-glace arrête est désactifié avant de faire entrer le vehicule dans une station de lavage.
Lave-glace de lunette arrière

Poussez le levier pour utiliser le lava-glace de lunette arrrière. Lorsque vous relâchez le levier, les essuie-glaces effectuent encore quelques balayages.
n'actionnez pas le lava-glace si le réservoir est vide. Cela pourrait entrainer une surchauffe de la pompe de lave-glace.
Système de nettoyage de camera arrêté (le cas échéant)
L'activation du lave-glace arrêté déclenché également le système de nettoyage de laamera arrrière.
GÉNÉRALITÉS
Condensation sur les feuves extérieurs avant et arrière
Les feuels extérieurs avant et arriere sont équipés de buses pour s'adapter aux fluctuations normales de la pression d'air.
La condensation peut être une conséquence naturelle de cette conception. Si de l'air humide pénétre dans le bloc de deux par les buses, de la condensation peut se former lorsque la température est BASSE. Lorsque de la condensation normale se forme, une fine couche de buée peut apparaitre à l'intérieur de l'optique. Cette couche finit par disparaitre et la buée est évacuée via les buses pendant le fonctionnement normal.
La disparition de la buée peut prendre jusqu'à 48 heures par temps sec.
Voici quelques exemple de condensation normale :
- Présence d'une fine couche de buée (sans taches, traces d'écoulement ou grosses gouttelettes).
- Une fine couche de buée couvre moins de 50% de l'optique.
Voici quelques exemple de condensation anormale :
- Une accumulation d'eau à l'intérieur du feu.
- Des taches, traces d'écoulement ou grosses gouttelettes à l'intérieur de l'optique.
Si vous remarque la présence de condensation anormale, faites contrôleur voitre vehicule par un concessionnaire agreé.
COMMANDES D'ÉCLAIRAGE
Sélections des commandes d'éclairage

Tournez la molette pour opérer une selection.
Note: le témoin s'allume à côté de la seLECTION active.

Feux déactivés.

Feux de stationnement, éclairage de la planche de bord, éclairage de la plaque iculation et feuels arrriere.

Phares à allumage automatique.

Phares allumés.
Note: la commande d'éclairage se règle par défaut en position d'allumage automatique chaque fois que vous mettez le contact.
Activation et désactivation des feuux de route


Eloignez le levier de vous pour allumer les frais de route.
Poussez de nouveau le levier vers l'avant ou tirez le levier vers vous pour éteindre les feuels de route.
Appel de phare

E248604
Tirez le levier vers vous et relâchéz-le pour faire un appel de phares.
ALLUMAGE AUTOMATIQUE DES PHARES (LE CAS ÉCHÉANT)
AVERTISSEMENT: ce système ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui s'imposent. Vous devrez peut-être neutraliser le système s'il n'active pas les phares en cas de faible visibilité (de brouillard, par exemple).
Les phares à allumage automatique allument les phares en cas de faible luminosité ou lorsque les essuie-glaces fonctionnent.

Placez la commande d'éclairage en position d'allumage automatique.
Note: la commande d'éclairage se règle par défaut en position d'allumage automatique chaque fois que vous mettez le contact.
Les phares restent allumés pendant un certain temps une fois le contact coupé. Utilisez l'écran tactile pour régler le lié d'allumage des phares.
Note: si vous activez les phares à allumage automatique, vous ne pouvez pas allumer les frais de route tant que le système de phares à allumage automatique n'a pas allumé les frais de croissement.
Phares activés en fonction des essuie-glaces de pare-brise
Quand vous allumez les phares à allumage automatique, les phares activés en fonction des essue-glaces de pare-brise s'allument dans un-delai de 10 secondes lorsque les essue-glaces sont activés. Ils s'éteignent environ 60 secondes après l'arrêt des essue-glaces de pare-brise.
Les phares ne s'allument pas avec les essuie-glaces :
- lors d'un balayage unique;
lorsque you utilisez les lave-glaces de pare-brise; - si les essuie-glaces sont en mode intermittent.
Note: si les phares à allumage automatique et les essuie-glaces automatiques sont activés, les phares s'allument lorsque les essuie-glaces de pare-brise fonctionnent en continu.
RéGLAGE DE L'INTENSITÉ D'éCLAIRAGE DU COMBINÉ DES INSTRUMENTS
Les touches du variateur d'éclairage de planche de bord se trouvent sur la commande d'éclairage.

Appuyez à plusieurs reprises sur une des touches pour régler la luminosité.

RETARD DESORTIEDEPHARE
Après avoir coupé le contact, vous pouvez allumer les phares en tirant vers vous le levier de clignotants. Un signal sonore bref se fait entendre. Les phares s'éteignent automatiquement après 3 minutes lorsqu'une porté est ouverte, ou 30 secondes après la fermeture de la的最后一 porte. Vous pouvez annuler cette fonction en tirant à nouveau vers vous le levier de clignotants ou en mettant le contact.
FEUX DE JOUR

AVERTISSEMENT:Le système de
feux de jour n'active pas les feux arrêté et peut ne pas offrir un éclairage ajustat en cas de faible visibilité. Assurez-vous que vos phares sont allumés, selon la situation, en cas de faible visibilité. Le non-respect de cette consigne peut entrainer une collision.
Le système allume les yeux de jour lorsqu'il fait jour.
Pour activer le système, réglez la commande d'éclairage sur une quelconque position, sauf celle des phares.
ANTIBROULLARDS
Allumer ou teindre les projecteurs antibrouillard
Allumez les projecteurs antibrouillard uniquely lorsque la visibilité est réduite.
Yououpouvezallumerlesprojecteurs antibrouillarden presenced'une des conditions suivantes.
La commande d'éclairage est régée sur la position des yeux de stationnement.
La commande d'éclairage est réglée sur la position des yeux de route.
La commande d'éclairage est régée sur la position des phares à allumage automatique et les yeux de route sont allumés.
Le bouton des projecteurs antibrouillard se trouve sur la commande d'éclairage.

Appuyez sur ce bouton pour allumer ou eteindre les projecteurs antibrouillard.
Note: La luminosité des jours ne peut diminuer lorsque les projecteurs antibrouillard sont allumés.
Témoin de projecteur antibrouillard

Il s'allume lorsque les feuix antibrouillard sont activés.
FEUX ARRIÈRE DE BROULLARD
Allumer ou éteindre les feuix antibrouillard arrête

AVERTISSEMENT: N'utilisz pas
les feuux antibrouillard arrêté en cas de pluie ou de neige, ou si la visibilité est supérieure à 50 m.
Vou pouve allumer les yeux antibrouillard arrriere en presence d'une des conditions suivantes :
- Les projecteurs antibrouillard sont allumés.
La commande d'éclairage est régée sur la position des yeux de route.
La commande d'éclairage est réglée sur la position des phares à allumage automatique et les yeux de route sont allumés.
Le bouton des feuux antibrouillard arrêté se trouve sur la commande d'éclairage.

Appuyez sur le bouton pour allumer ou eteindre les feuix antibrouillard arriere.
Témoin de feuix antibrouillard arrête

Il s'allume lorsque les feuix antibrouillard arrriere sont allumés.
RÉGLAGE EN HAUTEUR DU FAISCEAU DES PROJECTEURS
(LE CASÉCHÉANT)
Ce vehicule est equipoed'un systeme de réglage de hauteur automatique dynamique. Un réglage supplémentaire des phares n'est pas nécessaire.
CLIGNOTANTS
Allumer et eideindre les clignotants

Soulevez ou abaissez le levier pour allumer les clignotants.
Note: Levez ou abaissez légèrement le levier pour que les clignants ne clignotent qu'à trois reprises.
Réglez le levier en position centrale pour éteindre les clignotants.
Indicateur de direction

Clignote lorsque les clignotants fonctionnent.
Note: Une augmentation soudaine de la fréquence de clignotement indique qu'une ampoule est défectuese.
ECLAIRAGE INTÉRIEUR
L'éclairage s'allume dans les cas suivants :
- Vous ouvrez l'une des portes.
- Vous appuyez sur un bouton de la télécommande.
- Vous appuyez sur le bouton d'allumage de tous les éclairages sur la console de pavillon.
Eclairage interieur avant

Les boutons d'éclairage interieur avant se trouvent sur la console de pavillon.
Note: l'emplacement de chaque bouton sur la console de pavillon dépend de votre vehicule.
Commutateur marche/arrêt général

Appuyez sur ce bouton pour allumer ou eteindre tous les éclairages interieurs.
Lecteurs de cartes individuels

Appuyez sur ce bouton pour allumer et eteindre le plafonnier gauche.

Appuyez sur ce bouton pour allumer et eteindre le plafonnier croit.
Fonction déclairage interieur

Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver la fonction d'éclairage interieur.
Lorsque la fonction d'éclairage interieur est désactivée et que vous ouvrez une porte, la lampe d'accueil et l'éclairage de porte restent éteints.
Lorsque la fonction d'éclairage interieur est activée et que vous ouvrez une porte, la lampe d'accueil et l'éclairage de portes allument.
Note: le tímein s'allume en orange lorsqu'la fonction de porte est désactivée.
Eclairage interieur arriffe

Les éclairages interieurs arrirè peuvent être situés au-dessus du siège arrirè ou au-dessus des vitres arrirè.

Appuyez sur le bouton pour allumer ou eteindre l'éclairage.
Note: si vous allumez les feuux arrêté par le biais de la console de pavillon, vous ne pouvez pas les étèindre avec le commutateur de feuux arrêté.
ECLAIRAGE AMBIANT - VEHICULES AVEC: ECRAN D'AFFICHAGE D'INFORMATION ET DE DIVERTISSEMENT 8 PO
Sélectionnez l'application que vous souhaitez utiliser sur l'écran tactile :

Selectionnez l'option des paramètres dans la barre de fonctions.

Selectionnez l'éclairage ambient.

E280369
Activation de l'éclairage ambiant
Appuyez une fois sur une couleur.
Changement de couleur
Appuyez une fois sur une couleur.
Réglage de la luminosité
Faites glisser la couleur sélectionnée vers le haut ou le bas.
Déactivation de l'éclairage ambient
Appuyez une fois sur la couleur sélectionnée ou faites-la glisser jusqu'en bas pour régler la luminosité sur zéro.
ECLAIRAGE AMBIANT - VEHICULES AVEC: ECRAN D'AFFICHAGE D'INFORMATION ET DE DIVERTISSEMENT 10,1 PO
Délectionné l'application que vous souhaitez utiliser sur l'écran tactile :

Selectionnez l'options des paramètres dans la barre de fonctions.

Selectionnez l'éclairage ambient.

Activation de l'éclairage ambiant
Appuyez une fois sur une couleur.
Changement de couleur
Appuyez une fois sur une couleur.
Réglage de la luminosité
Faites glisser la couleur sélectionnée vers la gauche ou la droite.
Déactivation de l'éclairage ambient
Appuyez une fois sur la couleur sélectionnée ou faites-la glisser jusqu'à gauche pour régler la luminosité sur zéro.
QU'EST-CE QUE LA COMMANDE DE FEUX DE ROUTE AUTOMATIQUE
Le système active les feuux de route s'il fait assez nombre et qu'aucun autre vehicule ne se trouve dans le périmètre. S'il détecte les phares ou les feuels arrirée d'un vehicule à l'approche ou un éclairage urbain, le système désactive les feuels de route. Les feuels de croissement restent allumés.
Un capteur, monté derrière votre pare-brise en son milieu, surveille en continu les conditions de conduite afin de déterminer si les feuels de route doivent être allumés ou éteints.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE LA COMMANDE DE FEUX DE ROUTE AUTOMATIQUE

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas système lorsque la visibilité est faible, exemple en cas de brouillard, de pluie, d'averse ou de neige.
Sélectionnez l'application que vous souhaitez utiliser sur l'écran tactile :
- Sélectionnez Reglages.
- Sélectionnez Véhicule.
- Sélectionnez Éclairage.
Activation de la commande de feuels de route automatique

Placez la commande d'éclairage en position d'allumage automatique. Voir Allumage
automatique des phares (page 78).
Note: La commande d'éclairage se règle par défaut en position d'allumage automatique chaque fois que vous mettez le contact.
Lorsque la commande est active, leselseif de route s'allument si toutes les conditions suivantes sont réunies:
la luminosité ambiente est faible;
- il n'y a pas de circulation devant le vehicule;
- la vitesse du vehicule est supérieure à environ 40 km/h.
Lorsque la commande est active, les feu des route s'eteignent si au moins une des conditions suivantes est réunie :
Le niveau de lumière du jour est suffisant pour ne pas activer les feu des route.
le système détecte les phares ou deux arrrière d'un vehicule à l'approche;
le système détece de fortes chutes de pluie ou de neige, ou du brouillard;
- Uneamera vehicule est obstruée.
- la vitesse du vehicule descend en dessous de 30 km/h environ.
Note: La vitesse de désactivation diminue dans les virages.
Note: La réactivation des feuels de route peut être retardée dans certaines situations de route sinueuse.
Note: Le système peut ne pas fonctionner correctement si le capteur est bloqué. Veillez à préserver le pare-brise de toute obstruction et de tout dommage.
Note: Le système peut ne pas fonctionner correctement par temps froid ou en cas de conditions météorologiques difficiles. Vous pouvez activer les frais de route enforcant le système.
Note: Si le système détecte une obstruction, par exemple des déjections d'oiseaux, des traces d'insectes, de la neige ou du givre, il passée en mode feuces de croissement jusqu'à ce que l'obstruction soit corrigée. Si laamera est obstruée, un message s'affiche sur l'écran d'information.
Note: L'utilisation de pneus beaucoup plus grands ou l'ajout d'accessoires, tels qu'un chasse-neige, peut modifier l'assiette de suspension du vehicule et réduire les performances de la commande de feu des route automatiques.
INDICATEURSDECOMMANDE DE FEUX DE ROUTE AUTOMATIQUE

Le témoin s'allume pour confirmer que le système est prét à intervenir.
ANNULATION DE LA COMMANDE DE FEUX DE ROUTE AUTOMATIQUE

AVERTISSEMENT: Ce système
ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui s'imposent. Vous risquèz de devoir contourner le système s'il n'active pas ou ne désactive pas les feués de route.

AVERTISSEMENT: Vous devrez
peut-etre désactiver le système à l'approche d'autres usagers de la route.

AVERTISSEMENT: Vous risquez
de devoir annuler le système en cas de météo défavorable.

Repoussez le levier pour basculer entre deux de route et deux de croisement.
LEVE-VITRES ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT: Nelaissez pas
d'enfant sans surveillance dans votre vehicule et ne les laissez pas jouer avec les lève-vitres électriques. Le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures corporelles.

AVERTISSEMENT: Lorsque vous
fermez les vitres electriques, vérifie l'absence d'obstacle et assurez-vous que les enfants et animaux domestiques sont à l'écart des baies de leur.

Appuyez sur la commande pour ouvrir la vitre. Soulevez la commande pour fermer la vitre.
Note: Si vous entendez un bruit de vibration lorsqu'une seule vitre est ouverte. Baissez légèrement la vitre opposée afin de réduire ce bruit.
Ouverture à une impulsion
Note: L'ouverture à une impulsion ne s'applique qu'aux vitres avant.
Enoncez complètement le commutateur et relâchéz-le. Appuyez de nouveau sur le commutateur ou soulevez-le pour stopper la vitre.
Fermetre à une impulsion
Note: La fermetre à une impulsion ne s'applique qu'aux vitres avant.
Levez complètement le commutateur et relâchéz-le. Appuyez sur le commutateur ou levez-le à nouveau pour arrêté la vitre.
Réinitialisation de la fermetre à une impulsion
Démarrez le moteur.
- Soulevez et maintainez le commutateur de vitre jusqu'à la fermeture complète de la vitre de porte. Maintenez le commutateur pendant quelques secondes une fois que la vitre est fermée.
- Relâchéz le commutateur de lève-vitre.
- Appuyez sur le commutateur de l'ève-vitre et maintenez-le enforcé jusqu'à l'ouverture complète de la vitre de porte.
- Relâchéz le commutateur de lève-vitre.
- Soulevez et maintenez le commutateur jusqu'à la fermetre complète de la vitre.
- Testez le bon fonctionnement des vitres en exécutant les fonctions d'ouverture et fermeture à impulsion.
La vitre s'arrête en cours de fermeture. La vitre inverse son mouvement sur une certaine distance en cas d'obstacle.
Neutralisation de la fonction anti-pincement

AVERTISSEMENT: Si vous
neutralise la fonction anti-pincement,
la vitre n'inverse pas son mouvement si
un obstacle est detecté. Faites attention
lorsque vous fermez les vitres afin
d'eviter toute blessure corporelle et tout
dommage sur votre vehicule.
La vitre s'arrête si vous relâchez le commutateur avant la fermeture complète de la vitre. Tirez le commutateur de vitre et maintenez-le en haut pendant quelques secondes jusqu'à ce que la vitre soit en position anti-pincement. La vitre remonte sans protection anti-pincement.
Verrouillage des vitres

Appuyez sur le bouton de commande pour verrouiller ou déverrouiller les commandes de vitres arrêté. Il s'allume lorsque vous verrouillez les commandes de votre arrière.
Temporisation des accessoires
Vous pouvez continuer d'utiliser les commutateurs de vitre pendant plusieurs minutes après avoir coupé le contact ou jusqu'à ce que l'une des portes avant soit ouverte.
OUVERTURE GÉNÉRALE
Vou pousse utiliser la télécommande pour ouvrir les vitres alors que le contact est coupé.
Note: You pouez besoin d'activer ou de désactiver cette fonction depuis l'écran d'information ou vous rendre chez un concessionnaire/agree. Voir Généralités (page 101).
Note: Pour activer cette fonction, la temporisation des accessoires ne doit pas etre activée.
Commande à distance des vitres avant
Vou ne pouvez ouvrir les vitres que pendant un court laps de temps après le déverrouillage de votre vehicule avec la télécommande. Pour ouvrir les vitres, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande et maintenez-le enforcé. Relâchéze le bouton dès que le mouvement commence. Appuyez sur le bouton de verrouillage ou de déverrouillage pour arrêté le mouvement.
RETROVISEURSEXTERIEURS
Rétroviseurs extérieurs électriques

AVERTISSEMENT: Ne réglez pas
les rétroviseurs pendant la conduite. Cela peut entraîner la perte de contrôle du vehicule et des blessures corporelles graves, voire mortelles.

A Commande de rétroviseur électrique rabatable.
B Verrouillage des vitres.
C Commande de réglage.
D Rétroviseur côte droit.
E Rétroviseur côte gauche.
Pour régler les rétroviseurs, démarrez votre vehicule avec le contact en mode accessoire ou le moteur en marche, puis :
- Sélectionnez le rétroviseur que vous souhaitez régler. Le voyant lumineux de la commande s'allume.
- Utilisez la commande de réglage pour régler la position du rétroviseur.
- Appuyez à nouveau sur la commande du rétroviseur. Le voyant lumineux de la commande s'éteint.
Rétroviseurs extérieurs rabattables
Poussez le rétroviseur vers la vitre de porte. Veiliez à engager complètement le rétroviseur dans son support lorsque vous le ramenez à sa position d'origine.
Rétroviseurs à rabattement automatique (le cas échéant)
Les rétroviseurs extérieurs se rabattent automatiquement vers la vitre lorsque vous placez la transmission en position de stationnement (P), que vous coupez le contact et que vous verrouille le vehicule. Les rétroviseurs extérieurs se déploient automatiquement et reviennent en position de conduite lorsque vous déverrouille le vehicule.
Vous pouvez activer et désactiver cette fonction par le biais de l'écran d'information. Voir Généralités (page 101).
Vou puez rabattre les rétroviseurs à la commande en appuyant sur la commande de rétroviseur électrique rabattable sur la porte. La commande s'allume et les rétroviseurs se rabattent contre la vitre. Appuyez à nouveau sur la commande pour déplier les rétroviseurs. Levoyant lumineux de la commande s'éteint.
Note: Si vous rabattez les rétroviseurs à la demande à l'aide de la commande électrique de rabattement quand la fonction automatique est activée, vous doivent utiliser à nouveau la commande pour les déployer.
Rétroviseur instable
Si vous rabattez manuellement vos rétroviseurs électriques rabattables, ils risquent de ne pas fonctionner correctement, même après leur repositionnement. Vous devez les réinitialiser dans les cas suivants:
- Les rétroviseurs vibrent pendant la conduite.
- Les rétroviseurs sont instables.
- Les rétroviseurs ne restent pas dans la position rabattue ou déployée.
L'un des rétroviseurs n'est pas dans sa position normale pour la conduite.
Pour réinitialiser la fonction électrique de rabattement, utilisez la commande de rétroviseur électrique rabattable pour rabatte et déployer les rétroviseurs. Il est possible que vous entendiez un bruit fort lorsque vous réinitialisez les rétroviseurs électriques rabattables. Ceci est normal. Repétez cette procédure si nécessaire chaque fois que les rétroviseurs sont rabattus manuellement.
Rétroviseurs extérieurs chauffants (le cas échéant)
Voir Rétroviseurs extérieurs chauffants (page 133).
Rétroviseurs préreglés (le cas échéant)
Vou pouve enregistrer et rappeler les positions du rétroviseur grâce à la fonction de mémorisation. Voir Fonction de mémorisation (page 141).
Fonction d'atténuation automatique (le cas échéant)
Lorsque you activez le retroviseur interieur à attenuation automatique, le retroviseur extérieur de porte conducteur est attenué.
Rétroviseurs avec clignotants(lecas échéant)
Lorsque le vehicule roule et que vous activez un clignotant, la partie orientee vers l'avant du boitier du retroviseur correspondant clignote également.
Feux de bas de porte (le cas échéant)
Les ampoules situées sur la partie inférieure du boitier de rétroviseur s'allument lorsque vous utilisez l'émetteur pour déverrouiller les portes ou lorsque vous ouvre une porte.
Camera à 360 degrés (le cas échéant)
Voir Camera a 360 degrs (page 230).
Système d'informations d'angle mort
Voir Systeme d'informations d'angle mort (page 255).
RETROVISEUR INTÉRIEUR

AVERTISSEMENT: Ne reglez pas d'extraviseurs pendant la conduite. Ce qui est entrainer la perte de contrôle du cule et des blessures corporelles, ces, voire mortelles.
Note: Ne nettoyez pas le boitier ou le verre d'un rétroviseur à l'aide de produits abrasifs forts, de carburant ou de tout autre produit de nettoyage à base de pétrôle.
Vous pouvez régler le rétroviseur interieur selon vos préférences. Certains rétroviseurs possèdent un second point de pivotement. Cela vous permet de modifier l'orientation du rétroviseur vers le haut ou le bas et d'un côté ou de l'autre.
Rétroviseur à atténuation manuelle
Tirez vers vous la languette située sous le rétroviseur pour réduire l'éblouissement des sources lumineuses provenant de l'arrière du vehicule.
Rétroviseur à atténuation automatique (le cas échéant)
Note: Ne bloquez pas les capteurs sur l'avant et sur l'arrière du rétroviseur. Un passager sur le siège arrête central ou un appuie-tête central arrête reliéve peut également empêcher la lumière d'atteindre le capteur.
Le rétroviseur s'assombrit pour réduire l'éblouissement des sources lumineuses provenant de l'arrête du vehicule. Il reprend sa teinte normale une fois que la source lumineuse a disparu ou lorsque vous passez la marche arrière (R).
PARE-SOLEIL

Tournez le pare-soleil vers la vitre latérale et étendez-le vers l'arrête pour avoir plus d'ombre.
Eclairage du miroir de courtoisie

E162197
Soulevez le cache pour allumer la lampe.
PARE-SOLEILS
Vitres laterales arrière

E74809
Tirez le rideau vers le haut et attachez-le aux crochets A.
TOIT OUVRANT
A VERTISSEMENT: Ne laissez pas des enfants sans surveillance dans leur vehicule et ne les laissez pas jouer avec le toit ouvrant. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT: Lors de la fermeture du toit ouvrant, assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacle à la fermeture et qu'aucun enfant ou animal ne se trouve à proximite de la baie de toit.
Les commandes de toit ouvrant sont situées sur la console de pavillon et sont équipées d'une fonctionnalité d'ouverture et de fermeture à impulsion. Appuyez sur la commande une deuxième fois pour l'arrêter pendant le fonctionnement à impulsion.
Ouverture et fermetre du toit ouvrant

A
C
D
A Ouverture du toit ouvrant.
Appuyez sur la commande et relâchéz-la pour ouvrir le toit ouvrant.
B Entrouverture ou fermetre du toit ouvrant. Appuyez sur la
commande et relâchéz-la pour entrouvrir ou fermer le toit ouvrant.
C Ouverture du pare-soleil.
Appuyez sur la commande et relâchéz-la pour ouvrir le pare-soileil. Le pare-soileil s'ouvre avec le toit ouvrant. Vous pouvez également ouvrir le pare-soileil manuellement en laissant le toit ouvrant fermé.
D Fermetre du pare-soleil.
Appuyez sur la commande et relâchéz-la pour fermer le pare-soleil.
Note: Le pare-soileil s'arrête juste avant d'être complètement ouvert pour le comport des passagers arrêt. Pour ouvrir complètement le pare-soileil, appuyez à nouveau sur la commande.
Note: A la fermeture, le pare-soleil s'arrête au premier panneau s'il y en a deux. Appuyez sur la commande et relâché-zla de nouveau pour fermer complètement le pare-soleil.
Ouverture et fermeture du pare-soleil arrêté (le cas échéant)

A Fermetre du pare-soleil. Appuyez sur la commande et relâchéz-la pour fermer le pare-soleil.
B Ouverture du pare-soleil. Appuyez sur la commande et relâchéz-la pour ouvrir le pare-soleil. Le pare-soleil s'ouvre avec le toit ouvrant. Vous pouvez également ouvrir le pare-soleil manuellement en laissant le toit ouvrant fermé.
Note: Des commandes d'ouverture et fermetre de pare-soleil arrêté peuvent se trouver sur la console arrière ou le cache d'accoudoir rabattable.
Note: Le pare-soileil s'arrête juste avant d'être complètement ouvert pour le comport des passagers arrêté. Pour ouvrir complètement le pare-soileil, appuyez à nouveau sur la commande.
Le toit ouvrant s'arrête et revient en arrêté quand il déteche un obstacle lors de sa fermeture.
Pour neutraliser cette fonction, appuyez sur la commande Fermetre du tout ouvrant et maintainez-la enforcée dans les deux secondes après l'arrêt du toit qui suit le retour en arrêt anti-pincement.
INSTRUMENTS
Note: Combinés affichés dans une vue jauge unique.
Note: Les écans peuvent apparaître légèrement différents selon la région.

A Écran jauge.
B Compteur de vitesse.
C Barred'informations.
D Ecran d'information.
E Jauge de carburant.
F Jauge de la batterie et plage de conduite du vehicule.
Écran jauge
Affiche les différentes sélections de jauge selon les options prises en charge. Les options incluent le compte-tours et la température de liquide de refroidissement moteur.
Barred'informations
Affiche des informations sur la source audio actuelle, la navigation, la température d'air extérieur, le compteur kilométrique et l'autonomie de carburant.
Autonomie - Indique la distance approximative que peut parcourir votre vehicule avec le carburant restant dans le réservoir. Le changement de type de conduite peut non seulement faire diminuer la valeur mais aussi la faire augmenter ou rester constante pendant un certain temps.
Ecran d'information
Les informations qui s'affichent dépendent de la vue des indicateurs et des réglages à la demande. Voir Généralités (page 101).
Thermomètre de liquide de refroidissement moteur

AVERTISSEMENT: ne déposez
pas le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur tourne ou que le circuit de refroidissement est chaud. Patientez 10 minutes afin de laisser le circuit de refroidissement refroidir. Couvrez le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement avec un chiffon écais pour éviter tout risque de brûlure et déposez lentement le bouchon. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles.
Indique la température du liquide de refroidissement du moteur. A la température de fonctionnement normale, l'indicateur de niveau se situe dans la plage normale. Si la température du liquide de refroidissement du moteur dépasse la plage normale, arrêtez votre vehicule d'es que possible, toupez le moteur et laissesz le moteur refroidir.
Jauge de carburant
LaJAuge de carburant indique la quantite approximative de carburant se trouvant dans le réservoir.
La flèche à côté du symbole de la pompe à essence indique dequel côté du vehicule se trouve la trappe de replissage.
Note: l'indication de la jauge de carburant peut varier légèrement lorsque le vehicule roule ou se trouve en pente.
Rappel de bas niveau de carburant
Un rappel de bas niveau de carburant s'affiche et retentit lorsque l'autonomie est atteinte 120 km pour MyKey, et 80 km, 40 km, 20 km et 0 km pour toutes les clés du vehicule.
Note: le rappel de bas niveau de carburant peut apparaitre à différents endroits de la jauge de carburant, selon les conditions d'économie de carburant. Cette variation est normale.
Jauge de batterie
LaJAuge de la batterie haute tension affiche le montant total de charge associé à VOte plaque de conduite uniquement electronique disponible. Une pleine chargerepresented la quantite totale d'energie pouvant etreobtenuea partir d'une source decharge externe (quandvousbranchez voitre vehicule).Lorsque la jaue devient vide,le groupe motopropulseur passae automatiquement enfonnement hybride.Voir Fonctionnement d'un vehiculehybrideconnectable page 162
Plage de conduite du vehicule

45 mi

245 mi

45 km

245 km
L'autonomie du vehicule indique la distance approximative que peut parcourir votre vehicule avec l'énergie actuellément disponible. Les estimations peuvent varier en fonction de l'énergie utilisée lors de la conduite.
Les changements de type de conduite peuvent non seulement faire diminuer les valeurs mais aussi les faire augmenter ou rester constantes pendant un certain temps.
Le montant d'énergie utilisé en conduite est affecté par :
des accélérations ou freinages doux ou agressifs ;
la vitesse du vehicule;
L'utilisation d'accessoires, comme la climatisation.
La température ambiente et d'autres conditions météorologiques.
La conduite en ville ou sur autoroute.
La conduite sur des routes en pente.
Note: Il est normal que les estimations de plaque de vehicule varient en raison des changements dans l'utilisation moyenne de l'énergie. C'est la raison pour laquelle vous voirz différentes estimations de plaque chaque fois que vous remplissez votre réseau de carburant ou que vous chargez complètement votre batterie.
Autonomie en essence.
Indique la distance approximative que peut parcourir votre vehicule avec le carburant restant dans le réservoir.
Autonomie électrique
Indique la distance approximative que voiture vehicule peut parcourir en mode electrique uniquement avec le moteur coupé.
TÉMOINS D'AVERTISSEMENT ET INDICATEURS
Les témoins d'ajretissement et indicateurs suivants signalement un état du vehicule susceptible de devenir grave. Certains voyants s'allument lorsque vous démarrez le vehicule pour indiquer qu'ils fonctionnent correctement. Si certains témoins restent allumés après avoir démarré votre vehicule, consultez les données concernant le témoin du système correspondant pour plus d'informations.
Note: Certains tímoins s'affichent sur l'écran d'information et fonctionnement comme des tímoins d'avertissement mais ne s'affichent pas au démarrage du vehicule.
Régulateur de vitesse adaptatif

Le témoin du régulateur de vitesse change de couleur pour indiquer le mode du système en
cour. Voir Comment fonctionne le régulateur de vitesse adaptatif avec système d'arrêt et redémarrage (page 233).
Activé (lumière blanche) : il s'allume lorsque vous activez le système de régulateur de vitesse adaptatif. Il s'eteint lorsque le régulateur de vitesse est désactivé.
Enclenché (lumière verte) : il s'allume lorsque vous enclenchez le système de régulateur de vitesse adaptatif. Il s'eteint lorsque vous désenclenchez le système de régulateur de vitesse.
Système de freinage antiblocage

S'il s'allume pendant la conduite, cela indique une erreur du système. Le système de
freinage normal (sans ABS) reste totalement opérationnel, sauf si le témoin du système de freinage s'allume également. Faites contrôle le système par un concessionnaire/agréé.
Commande de faux de route automatiques

S'allume lorsque vous activez cette fonction. Voir Activation et désactivation de la
commande de feu des route automatique (page 84).
Maintien automatique actif

S'allume quand le système maintient votre vehicule en position stationnaire.
Maintien automatique indisponible

S'allume lorsque le système est sous tension, mais n'est pas disponible pour maintainir le
vehicule stationnaire.
Batterie

S'il s'allume pendant la conduite, cela indique une erreur du système. Coupe tous les
accessoires électriques inutiles et faites immédiatement contrôle le système par un concessionnaire/agréé.
Détection angle mort

S'allume lorsque vous désactivez cette fonction ou lorsqu'un message s'affiche.
Voir Systeme d'informations d'angle mort (page 255).
Témoin de système de freinage

AVERTISSEMENT:ll est
dangereux de conduire votre vehicule lorsque ce témoin est allumé. Les performances de freinage peuvent être sensiblement réduites. Une distance plus longue sera peut-être nécessaire pour arrêtier votre vehicule. Faites contrôleur votre vehiculeès que possible. Conduire sur de longues distances avec le frein de stationnement serraient être entraîner une défaillance du freinage, avec des risques de blessures corporelles.
Note: Les indicateurs varient en fonction de la région.
Ce témoin a deux fonctions et s'allume lorsque:
- Vous serrez le frein de stationnement avec le contact établi.
Si votre vehicule présente une défaillance des freins ou un niveau de liquide de frein bas,quelle que soit la position du frein de stationnement.

Si ce témoin s'allume pendant la conduite, assurez-vous que le frein de stationnement n'est pas serré. Assurez-vous que le frein de stationnement est désactivé. Faites contrôleur vos vehicule
dés que possible si ce témoin reste allumé.
Régulateur de vitesse

S'allume lorsque vous activez cette fonction.
Indicateur de direction

S'allume lorsque vous activez le clignotant gauche ou droit, ou les feuels de détresse. Si ces
indicateurs restent allumés ou clignotent plus rapidement, vérifiez si une ampoule a grillé. Voir Remplacement d'une ampoule (page 321).
Porte ouverte

S'allume lorsquel contact est mis et qu'une porten'est pas complètement fermée.
Freindestationnementélectrique

S'allume ou clignote lorsque le frein de stationnement électrique présente une erreur
système. Voir Frein de stationnement électrique (page 205).
Température du liquide de refroidissement moteur ou du moteur électrique

S'allume lorsque la température du moteur ou du liquide de refroidissement moteur est
elevée. Arrêtez votre vehicule d'es qu'il est possible de le faire, coupez le moteur et laisseze-le refroidir. Voir Contrôle du liquide de refroidissement (page 309).
Huile moteur

Si ce témoin s'allume lorsque le moteur est en marche ou pendant la conduite, il indique
une erreur du système. Immobilisez le vehiculeddsqu'ilestpossibledelefare sans danger et coupez le moteur.
Contrôle de l'huile moteur (page 307).
Note: S'il s'allume bien que le niveau soit correct, ne reprenez pas la route. Faites immédiatement contrôle le système par un concessionnaire agréé.
Charge EV

S'allume lorsque vous activez cette fonction. Voir
Fonctionnement d'un
vehiculehybridecnectable page162
EV plus tard

S'allume lorsque vous activez cette fonction. Voir
Fonctionnement d'un
vehiculehybrideconnectable page162
EV maintenant

S'allume lorsque vous activez cette fonction. Voir
Fonctionnement d'un
vehiculehybrideconnectable page162
Bouclage de ceinture de sécurité

S'allume, arrivagé d'un signal sonore, pour vous rappeler d'attacher votre ceinture de
sécurities. Voir Rappel de ceintures de sécurité non bouclées (page 35).
Bouclage de ceinture de sécurité arrête

S'allume, arrivagé d'un signal sonore, pour signaler que les ceintures de sécurité arrêtè
ne sont pas bouclées.
Airbag avant

Si ce témoin reste éteint au démarrage du vehicule, s'il
continue à clignoter ou s'il reste
allumé pendant la conduite, cela indique une erreur du système. Faites vérifier le système dés que possible.
Projecteurs antibrouillard

S'allume lorsque les projecteurs antibrouillard avant sont actifs.
Témoin d'ajretissement de verglas (le cas échéant)

AVERTISSEMENT: Meme si la
température s'élige à plus de 4^ , rien ne garantit que la route ne présenteaucun danger causé par un temps peu clément.

S'allume lorsque la température d'air extérieur est inférieure ou égale à 4^ .
Feux deroute

S'allume lorsque vous activez les feuels de route. Ce témoin clignote lorsque vous faites un
appel de phares.
S'allume lorsque vous activez le contrôle d'adherence en descente.
Capot ouvert

S'allume lorsquel contact est mis et que le capot n'est pas complètement fermé.
Feux allumés

S'allume lorsqu'vous activez les feuels de croissement ou les feuels de stationnement.
Hayon ouvert

S'allume lorsquelhayon n'est pas complètement fermé.
Avertissement de feu des croisement

S'allume si une ampoule de feu de croissement ne fonctionne pas correctement.
Bas niveau de carburant

S'allume lorsque le niveau de carburant est faible ou que le réservoir est presque vide. Faites le carburant dés que possible.
Témoin de faible pression des pneus

S'allume lorsque la pression des pneus est faible. Si ce témoin reste allumé lorsque le moteur
est en marche ou pendant la conduite, contrôlez la pression des pneusès que possible.
Il s'allume aussi brievement lorsque vous mettez le contact pour confirmer son bon fonctionnement. S'il ne s'allume pas lorsque vous mettez le contact ou s'il se met soudainement a clignoter, faites contrôler le système par un concessionnaire agréé.
Niveau deliquide delave-glace bas

S'allume lorsque le niveau de liquide de lave-glace de pare-brise est bas.
Défaillance du groupe motopropulseur

S'allume si le système detecte une anomalie du groupe motopropulseur ou de la
transmission intégrale. Contactez un concessionnaire agrééès que possible.
Feux arrêté de brouillard (lecasechéant)

S'allume lorsque les feuux arriré de brouillard sont actifs.
Prêt pour conduire (le cas échéant)

S'allume lorsque vous avez mis le contact et que le vehicule est pret pour la conduite. Un
message correspondant peut s'afficher pour confirmer que le vehicule est pret pour la conduite.
Entretien moteur proche

S'allume quand vous mettez le contact avant de démarrer le moteur pour contrôle l'ampoule
et signaler que le vehicule est pret pour le test d'inspection et de maintenance (I/M).
En principe, ce témoin brille jusqu'à ce que le moteur soit lancé, puis il s'éteint automatiquement si aucune erreur de système n'est présente. Toutefois, s'il clignote huit fois après 15 secondes, cela signifie que le vehicule n'est pas prét pour le test d'inspection et de maintenance (I/M). Voir Convertisseur catalytique (page 175).
Si ce témoin s'allume alors que le moteur tourne, il indique une erreur du système. Le système de diagnostics embarqués a détecté une erreur du système antipollution du vehicule.
S'il clignote, cela indique que le moteur connait peut-etre des ratés. Si vous continuez à conduiré le vehicule, la puissance risque de diminuer ou le moteur risque de s'arrêter. Si vous ignorez un témoin, cela peut entraîner des dommages non couverts par la garantie du vehicule. Faites contrôler votre vehicule dés que possible.
Liminéur de vitesse

S'allume lorsque vous activez le limiteur de vitesse.
Contrôle de stabilité

Il clignote lorsque le système est actif. Si le témoin reste allumé ou ne s'allume pas lorsque vous
mettez le contact, cela indique une erreur du système. Le système se désactive pendant toute la durée de l'erreur. Faites immédiatement contrôle le système par un concessionnaire/agréé. Voir Utilisation du programme de stabilité électronique (page 217).
Contrôle de stabilité désactivé

S'allume lorsque vous désactivez le système. Il s'eteint lorsque vous réactivez le
système ou que vous coupez le contact.
Voir Utilisation du programme de stabilité électronique (page 217).
Stopper SVP maintenant

S'allume lorsqu'un composant électrique nécessite une intervention ou en cas de panne
entrainant l'arrêt du vehicule ou le passage en mode de fonctionnement limite. Immobilisez le vehiculedds qu'il est possible de le faire sans danger.Faites contrcler votre vehiculeds que possible.
Reconnaisance des panneaux de signalisation - Limite de vitesse (le
caséchéant)

S'allume lorsqu'un panneau delimite de vitesse est détecté parle système de reconnaissance
des panneaux de signalisation. Si l'advertissement relatif aux panneaux indiquant la limite de vitesse est activé, le témoin clignote lorsque vous avez dépassé la limite de vitesse détectée par le système de reconnaissance des panneaux de signalisation.
Véhicule branché

S'allume quand vous vehicule est branché. Un message correspondant peut s'afficher si
you tentez de démarrer votre vehicule.
SIGNAUX SONORES ET INDICATEURS
Sonnerie d'avertissement de moteur en marche
Un averissement sonore retentit lorsqu'une des portes est ouverte si le vehicule dépasse une vitesse relativement basse.
Alerte pour les vehicules sans clé
L'avertisseur sonore retentit deux fois lorsque vous sortez du vehicule avec système sans clé et qu'il est en position RUN, indiquant ainsi que le contact est toujours mis.
Sonnerie d'avertissement de phares allumés
Un signal sonore retentit lorsque vous retirez la clé du commutateur d'allumage et que vous ouvrez la porte conducteur si vous avez laissé les phares ou les frais de stationnement allumés.
Sonnerie d'ajretissement de frein de stationnement serré
Un signal sonore retentit lorsque vous conduisiez le vehicule alors que le frein de stationnement est applique. Si la sonnerie d'advertissement reste active après avoir relaché le frein de stationnement, faites immédiatement contrôle le système par votre concessionnaire/agréé.
Sonnerie d'avertissement de transmission automatique
Un signal sonore retentit lorsque le levier sélecteur de transmission n'est pas en position P. Un message apparait sur l'affichage.
GÉNÉRALITÉS

AVERTISSEMENT: Toute source
de distraction pendant la conduite peut entraîner une perte de contrôle du vehicule, des accidents et des blessures. Nous vous recommendons vivement de faire preuve de la plus grande prudence lorsque vous utilisez un apparéil susceptible de détourner votre attention de la route. La conduite en toute sécurité de votre vehicule est votre première responsabilité. Nous vous déconseillons d'utiliser des apparéils portables lorsque vous conduisez et nous vous invitons à utiliser des systèmes à commande vocale lorsque cela est possible. Assurez-vous d'avoir pris conscience de toutes les lois applicables susceptibles d'avoir une incidence sur l'utilisation d'appareils électroniques au volant.
Les commandes de l'écran d'information situées sur le volant de direction vous permettent de contrôler divers systèmes de votre vehicule. L'écran d'information affiche les informations correspondantes.
Commandes de l'écran d'informations

A Touche Retour.
B Touche OK.
C Touche menu.
Touche Retour
Utilisez sur la touche Retour pour reculer ou quitter.
Touche OK
Utilisez la touche OK pour opérer une seLECTION. Vous pouvez aussi utiliser cette touche pour faire défilier un menu.
Touche Menu
Utilisez la touche de menu dans l'écran principal pour afficher le sous-menu.
Menu d'écran 12 pouces

Cette icône vous permet d'activer ou désactiver une fonction. Lorsque la case est
cochée, la fonction est activée ; lorsqu'elle n'est pas cochée, la fonction est désactivée.
Note: certaines options peuvent apparaître de manière légément différente, voire ne pas apparaître du tout si elles sont facultatives.
Note: certaines options du menu MyKey n'apparaissant que si MyKey est activé et qu'au moins une clé MyKey est programmée.
Ecrans de sélection
| Ecrans de sélection |
| Options de menu couvertes dans les paramètres personalisés. Voir Réglages personnalisés (page 103). |
Système audio
| Audio |
| Options de menu couvertes dans le chapitre SYNC. Voir Généralités (page 378). |
Système de navigation
| Navigation |
| Options de menu couvertes dans le chapitre SYNC. Voir Généralités (page 378). |
Telephone
| Téléphone |
| Options de menu couvertes dans le chapitre SYNC. Voir Généralités (page 378). |
Réglages
| Réglages | |
| Guide freinage | |
| Durée de l'huile | Indication du pourcentage de durée de vie de l'huile XXX % Maintenez le bouton OK,enforcé pour réinitialiser |
| Ctrl. pression pneus | Maintenez le bouton OK,enforcé pour réinitialiser |
| remorq.neutre | Maintenez le bouton OK,enforcé pour initialiser |
Note: les réglages de l'écran tactile vous permet d'acceder à des réglages supplémentaires du vehicule. Voir Réglages (page 406).
Configuration de l'affichage
| Configuration de l'affichage | |
| Ajouter tachymètre à l'affich. | |
| Unités du compteur de vitesse | |
| Historique de conduite1 | Sélection de votre réglage |
Hybrid uniqueness
Note: les réglages de l'écran tactile vous permet d'acceder à des réglages supplémentaires de l'affichage. Voir Réglages (page 406).
Informations d'affichage hybride
(le cas échéant)
Des informations spécifiques aux vehicules hybrides s'affichent sur votre écran d'information quand vous arrêtez le moteur de votre vehicule ou que vous vous arrêtez.
Instructeur freinage
L'Instructeur de freinage apparaît lorsque vous véchicule s'arrêt. Il vous aide à freiner de manière à maximiser la quantité d'énergie récepérée avec le système de freinage à récapération.
Le pourcentage affiché indique l'efficacité du freinage à récapération, 100 % représentant la quantité maximale d'énergie pouvant être récapérée. L'instructeur de freinage peut être activé ou désactivé dans le menu des paramètres.
Récapitulatif du trajet
Le récapitulatif de trajet s'affiche quand vous coupez le contact. Les valeurs sont cumulatives à partir du dernier démarrage de votre vehicule.
Les informations affichées sont identiques à l'écran à la demande Ce trajet. Voir Réglages personnalisés (page 103).
Etat de charge du vehicule
Pour les vehicules pouvant être branchés uniquement, l'état de charge du vehicule quand vous mettez votre vehicule sous tension alors qu'il est branché. L'état de charge inclut l'heure de début ou de fin de charge, selon le cas. Vous pouvez modifier vos réglages de charge du vehicule via l'écran tactile.
RÉGLAGES PERSONNALISÉS
Selectionnez l'une de ces options pour l'afficher sur l'écran principal.
Note: Certaines options peuvent apparaître de manière légèrement différente, voir ne pas apparaître du tout si elles sont facultatives.
Note: Les informations EV maintainant sont disponibles uniquement en mode EV maintenant.
| Écrans de sélection |
| Écran vide |
| Économie carburant |
| Ordinateur de bord 1 |
| Ordinateur de bord 2 |
| Ce trajet¹ |
| Instructeur EV¹ |
| Efficacité énergétique¹ |
| Pression pneus |
| AWD Intelligent |
| Hors route |
| Vérification feuels remorque |
| Ceint. sécurité |
| Auto StartStop² |
| Lecture en cours |
| EV maintainant¹ |
Hybride uniquely
2 Nonhybrid uniqueness
Après avoir sélectionné l'option voulue
- Certaines fonctions proposent davantage d'informations. Appuyez sur le bouton OK.
Note: Appuyez sur la touche OK des commandes au volant et maintenez-la enforcée pour réinitialiser les informations de trajet.
Economiser le carburant
UneJAuge de consommation de carburant actuelle est proposée en plus de la consommation de carburant moyenne.La consommation de carburant moyenne est calculée en continu a partir de la derniere réinitialisation.
Fonctions des vehicules hybrids :
Lorsque le moteur essence est coupé, la jauge de consommation de carburant actuelle est remplacée par un message indiquant que le vehicule roule en mode électric.
Pour les vehicules connectables, le calcul tient compte du fonctionnement en mode electrique et du fonctionnement en mode hybride. En favorisant une conduite en mode electrique uniquement, vous diminuiez la consommation de carburant moyenne.
Note: Appuyez sur la touche OK des commandes au volant et maintenez-la enforcée pour réinitialiser les informations de trajet.
Trajet 1 et 2
Affiche la durée du trajet, la consommation de carburant moyen du trajet et la distance parcoursue au total pendant le trajet. Pour les vehicules hybrides, la distance parcoursue en mode de fonctionnement electrique est aussi indiquée pour le trajet.
Informations des vehicules hybrides (le cas échéant)
Cetrajet
Affiche la durée du trajet, la consommation moyenne de carburant du trajet, la distance totale parcourue pendant le trajet et la distance parcourue en mode de fonctionnement électrique avec le moteur coupé. Si le moteur essence n'a pas été utilisé pendant le trajet, la consommation de carburant moyenne n'est pas affichée. L'option Ce trajet se réinitialise automatiquement chaque fois que vous démarrez votre vehicule.
Instructeur EV
L'Instructeur EV vous aide à exploiter au moins le fonctionnement électrique de votre vehicule et ses capacités de freinage à récapuration d'énergie.
Lorsque vous accélérez ou que vous maintenez votre vitesse, une barre bleue ou blanche vous indique la puissance du vehicule. Un rectangle bleu peut aussi s'afficher pour vous indiquer le niveau de puissance auquel le moteur sera activé.
Lorsque le niveau de puissance se trouve dans le rectangle, la barre devient bleue. Cela signifie que vous roulez en mode électrique et que le moteur est coupé.
Lorsque le niveau de puissance se trouve en dehors du rectangle, la barre devient blanche. Cela signifie que vous roulez en mode hybride qui combine le moteur électrique et le moteur essence pour propulser votre vehicule.
Lorsque vous decélérez en relâchant la pédale d'accélérateur ou en appuyant sur la pédale de frein, une barre verte ou blanche vous indique la puissance utilisée pour ralentir le vehicule. Un rectangle vert peut aussi s'afficher pour vous indiquer la quantité de puissance pouvant être récapucérée par le système de freinage à récapucération pour alimenter la batterie haute tension.
Lorsque le niveau de puissance se trouve entiement dans le rectangle, la barre devient verte. Cela signifie que le système de freinage a recupération est utilisé pour ralentir le vehicule tout en recupérant un maximum d'énergie pour alimenter la batterie haute tension.
Lorsque le niveau de puissance se trouve en dehors du rectangle vert, la barre devient blanche. Cela signifie que le système de freinage a récapération et le système de freinage traditionnel sont tous les deux utilisés.
Efficacité énergétique
Note: Cette fonction est disponible uniquement pour les vehicules connectables.
Cet écran affiche la distance moyenne parcourue par kWh d'électricité utilisé avec votre vehicule électrique hybride connectable. Cette valeur n'est calculée que lorsque vous utilisez l'autonomie électrique disponible et que le moteur essence est coupé.
La distance par charge complète est également indiquée. Il s'agit d'une estimation de l'autonomie électrique dont vous pourriez bénéficier si vous branchiez et rechargiez complètement le vehicule. Plus votre distance par charge complète est élevé, plus l'efficacité energetique est importante.
L'efficacité énergétique varie en fonction de votre style de conduite, du trajet, de l'utilisation de la climatisation, de la température extérieure et d'autres facteurs. Une température ambiente douce, des accélérations et des freinages faibles à modérés, des vitesses modérées et une faible utilisation de la climatisation optimisent l'efficacité énergétique.
Note: En fonction des options de votre vehicule et du type de combiné des instruments posé, tous les messages ne s'affichent pas et certains peuvent ne pas être disponibles. Certains messages peuvent apparaitre abréges ou tronqués en fonction du type de combiné des instruments de votre vehicule.

E222314
Appuyez sur le bouton OK pour confirmer la lecture et supprimer certains messages de l'écran d'information. D'autres messages seront supprimés automatiquement après un court moment.
Cercains messages doivent etre confirmés avant de pouvoir acceder aux menus.
Aide active au stationnement (le cas échéant)
| Message | Mesure à prendre |
| Anomalie Aide au stationnement | Le système nécessite une révision. Faites vérifier le système dés que possible. |
Régulateur de vitesse adaptatif (le cas échéant)
| Message | Mesure à prendre |
| Régulateur de vitesse adaptatif Anomalie | Une anomalie du radar empêche le régulateur de vitesse adaptatif de s'enclenger. Voir Régulateur de vitesse adaptatif - Messages d'information (page 244). |
| Capteur avant non aligné | |
| Régulateur de vitesse adaptatif indisponible | Les conditions empêchent le régulateur de vitesse adaptatif de fonctionner correctement. Voir Régulateur de vitesse adaptatif - Messages d'information (page 244). |
| Régul. vitesse adapt indisponible Capteur bloqué Cf. manuel | Le radar est bloqué en raison d'un manque de visibilité dû à de mauvaises conditions météo ou à la présence de givre/boue/eau devant le radar. Il suffit normalement au conducteur de nettoyer le capteur pour résoudre le problème. Voir Régulateur de vitesse adaptatif - Messages d'information (page 244). |
| Régulateur vitesse activé Freinage automatique désactivé | S'affiche lorsque le freinage automatique a été désactivé. |
| Régulateur de vitesse adaptatif Conducteur reprend le contrôle | S'affiche quand le régulateur de vitesse adaptatif a rétabli les commandes pour le conducteur. |
| Régulateur de vitesse adaptatif Vitesse trop BASSE pour activer | S'affiche lorsque la vitesse du vehicule est insuffisante pour activer le régulateur de vitesse adaptatif. |
AdvanceTrac™ et antipatinage
| Message | Mesure à prendre |
| Révision nécessaire ESC | Le système détecte une condition nécessitant une révision. Faites vérifier le système)dès que possible. |
| ESC désactivé | Etat du système AdvanceTrac après que vous l'avez désactivé. |
| ESC activé | Etat du système AdvanceTrac après que vous l'avez activé. |
| ESC désactivé pour 4x4 bas | Le système est désactivé lorsque le vehicule est en mode 4x4 en gamme BASSE. |
| ESC Mode sport | Etat du mode Sport AdvanceTrac après que vous l'avez activé. |
| Anti-patinage désactivé | Etat du système antipatinage après que vous l'avez désactivé. |
| Anti-patinage activé | Etat du système antipatinage après que vous l'avez activé. |
Alarme
| Message | Mesure à prendre |
| Alarme vehiculePour arrêteleralarme, démarrerle vehicule | Alarme déclenchée en raison d'un accès non autorisé. Voir Alarmeantivol (page 69). |
Batterie et circuit de charge (12 volts)
| Message | Mesure à prendre |
| Vérifier système de recharge | Le circuit de charge nécessite une révision. Si l'ajretissement resté affchéé ou réapparaît régulièrement, faites contrôler le système dés que possible. |
| Système de recharge Résiser bientôt | Le circuit de charge nécessite une révision. Si l'ajretissement resté affchéé ou réapparaît régulièrement, faites contrôler le système dés que possible. |
| Système de recharge RÉvision immédiate | Le circuit de charge nécessite une révision. Faites vérifier le système dés que possible. |
| Batterie État de charge faible | Le système de gestion de batterie a déetecté un problème de faisible charge de la batterie 12 V. Démarrez le moteur pour charger la batterie ou chargez la batterie à l'aide d'un chargeur de batterie disponible dans le commerce. Ce message s'efface lorsque vous redémarrez votre vehicule et que le niveau de charge de la batterie est correct. |
| Couper alimentation pour économique Batterie | Le système de gestion de batterie a déetecté un problème de batterie faible. Coupez le contact dés que possible pour économiser la batterie. Ce message s'efface lorsque vous démarrez votre vehicule et que le niveau de charge de la batterie est correct. La désactivation des charges électriques superflues permet une récapération plus rapide du niveau de charge de la batterie. |
Circuit de charge et batterie (haute tension) (le cas échéant)
| Message | Mesure à prendre |
| Véhicule branché? Oui Non | Votre vehicule attend la confirmation qu'il a bien été débranché avant de permettre le démarriage. Vousdezvez vous assurer que votre vehicule est débranché et répondre au message lorsqu'y yètes invite avant de démarrer votre vehicule. |
| Débrancher avant de démarrer le vehicule | Votre vehicule detecte qu'il est toujours branché après votre tentative de le démarrer. |
| VÉ auto Conduite toute électrique | Vousavez sélectionné le mode EV maintainant avec le bouton EV. |
Affichages d'informations
| Message | Mesure à prendre |
| VÉ plus tard {value:n2} % d'énergie réservée pour plus tard | You'vesez sélectionné le mode EV plus tard avec le bouton EV. |
| Charge VÉ Moteur charge la batterie | You'vez sélectionné le mode de charge EV avec le bouton. |
| EV auto Fonctionnement normal | You'vez sélectionné le mode EV auto avec le bouton EV. |
| Moteur activé pour réglages de dégiavage | Votrec vehicule active le moteur pour la fonction de dégivrage de la climatisation. Ceci est normal. |
| Appuyer sur le bouton EV pour un dégivrage complet | Pour une chaleur de dégivrage maximale, appuyez sur le bouton EV pour sélectionner EV plus tard ou EV auto. Le moteur peut tournier de manière à fournir plus de chaleur dans l'habitatcle. |
| Moteur activé pour rendement du système | Votrec vehicule active le moteur pour deaillesures performances système. Ceci est normal. |
| Appuyer sur OK pour activer le moteur | You'vepnez appuyer sur OK pour activer le moteur temporairement et bénéficier de performances accrues en mode EV maintainant. |
| Stopper SVP maintainant | S'affiche quand le tímein d'avertissement des yeux de détresse s'allume. Ce tímein indique une anomalie/défaillance d'un composant électrique pouvant entraîner l'arrêt du vehicule ou l'entrée dans un mode de fonctionnement limité. Immobilisez votre vehicule)dés qu'il est possible de le faire en sécurité et coupez le moteur. Faites contrôler vos vehicule)dés que possible. |
Système d'informations d'angle mort et d'alerte de circulation transversale (le cas échéant)
| Message | Mesure à prendre |
| Anomalie BLIS | Une erreur système s'est produit. Faites vérifier le système dés que possible. |
| BLIS indisponible capteur bloqué Cf. manuel | Les capteurs du système sontbloqués.VoirSystème d'informaties d'angle mort (page 255). |
| Alerte circulation transversale Appli-cation des freins | Le système détece la présence d'un vehicule et applique automat- tiquement les freins. |
| Circul.transversale non disponible capteur bloqué Cf. manuel | Les systèmes d'informations d'angle mort et d'alerte de circulation transversale sontbloqués.Voir Alerte de circulation transver-sale (page 260). |
| Circulation trans- versale Anomalie du système | Une erreur système s'est produit. Faites vérifier le système dés que possible. |
| Alerte circulation transversale désac-tivée Remorque attachée | Le système s'arrête automatiquement et affiche ce message lorsque vous attelez une remorque à un vehicule non équipé d'un système de détction d'angle mort de remorque ou quand vous désactivez un tel système par le biais de l'écran d'informations. Voir Alerte de circulation transversale (page 260). |
| BLIS désactivé Remorque atta-chée | Le système s'arrête automatiquement et affiche ce message lorsque vous attelez une remorque à un vehicule non équipé d'un système de détction d'angle mort de remorque ou quand vous désactivez un tel système par le biais de l'écran d'informations. Voir Système d'informations d'angle mort (page 255). |
Portes et serrures
| Message | Mesure à prendre |
| Portière conduc- teur ouverte | La portec conducteur n'est pas complètement fermée. |
| Portière passager ouverte | La portec passager n'est pas complètement fermée. |
| Portière arrêté gauche ouverte | La portec arrêté gauche n'est pas complètement fermée. |
Affichages d'informations
| Message | Mesure à prendre |
| Portière arrêtédroite ouverte | La portea rariè droite n'est pas complètement fermée. |
| Hayon ouvert | Le hayon n'est pas complètement fermé. |
| Capot moteur ouvert | Le capot n'est pas complètement fermé. |
| Changements interdits Mode sécurité | Le système a désactivé les contacteurs de portec. |
| Portièresverrouillées Déverrouiller avant ouverture | S'affiche quand le verrouillage de portec est activé que vous tentez d'ouvrir la portec. |
| Anomalie portiere conducteur. Utiliser le levier manuel situé dans la poche pour carte | Signale une anomalie de porte conducteur nécessitant d'ouvrir manuellement la portec grâce au levier de commande manuelle. Faites vérifier le système dés que possible. |
| Portiere Anomalie Révision nécessaire | Indique une anomalie du système de porté électronique. Faites vérifier le système dés que possible. |
| Verrouillage infant Anomalie Révision nécessaire | Une anomalie a été détectée au niveau du système des serrures de sécurité infant. Faites vérifier le système dés que possible. |
| Sécurité enfants activé | Indique la désactivation des contacteurs de déverrouillage de porté intérieurs des sièges arrière et des lève-vitres électriques, ce qui empêche les occupants des sièges arrière d'ouvrir les portes ou les vitres. |
| Sécurité enfants désactivé | Indique que les contacteurs de déverrouillage de porté intérieurs des sièges arrière et les lève-vitres électriques sont activés. |
| Clavier usine Code{factory keypad code:# # # # #} | Le code de clavier usine s'affiche sur l'écran d'information lorsque le système réinitialise le clavier. Voir Dispositif antivol passif (page 68). |
Alerte conducteur
| Message | Mesure à prendre |
| Alarme Conduc-teinfatigué Arrêtmaintenant | Arrêtez le vehicule et faites une pause dès qu'il est possible de le faire en toute sécurité. |
| Alarme Conduc-teinfatigué Arrêtconseillé | Faites une pause dès que possible. |
Carburant
| Message | Mesure à prendre |
| Niveau carburant faible | Premier rappel d'un niveau de carburant bas. |
| Vérifier admission essence | L'admission de carburant n'est peut-être pas correctement fermée. |
| Ouverture accès carburant | Patientez jusqu'à 15 secondes pour permettre la dépressurisation du système d'alimentation. |
| Carburant accès ouvert | La dépressurisation du système d'alimentation est terminée, vous pouvez commencer le replissage. |
| Fermer l'accès carburant pour éviter l'allumage du voyant '''Contrôle moteur''' | Un rappel de fermeture de la trappe à carburant. Le non-respect de cette consigne peut entraîner l'éclairage du témoin de contrôle du moteur. |
| Erreur plein carbu- rant Cf. manuel | Il y a une erreur au niveau du replissage du vehicule. |
Contrôle d'adhérence en descente (le cas échéant)
| Message | Mesure à prendre |
| Contrôle descente désactivé | S'affiche lorsque vous désactivez le mode de contrôle d'adhérence en descente. |
| Pour descente réduire à moins de 20 MPH | S'affiche quand la vitesse de contrôle descente dépasse 32 km/h. |
| Pour descente réduire à moins de 32 km/h | S'affiche quand la vitesse de contrôle descente dépasse 32 km/h. |
| Pour descente sélectionner vitesse | S'affiche quand le mode de contrôle d'adhérence en descente requiert un changement de rapport de votre part. |
| Descente Reprise par conducteur | S'affiche quand le mode de contrôle en descente vous demande de rétablier le contrôle. |
| Contrôle descente Anomalie | S'affiche lorsque le système d'adhérence en descente présente une défaillance. |
| Contrôle descente désactivé Refroid. du système | S'affiche lorsque vous désactivez le mode de contrôle d'adhérence en descente pour laisser refroidir le système de freinage. |
| Contrôle descente prét | S'affiche lorsque le mode de contrôle d'adhérence en descente est prét. |
| Contrôle descente actif | S'affiche lorsque vous activez le mode de contrôle d'adhérence en descente. |
Aide au démarrage en côte
| Message | Mesure à prendre |
| Assistance au démarrage en côte indisponible | L'aide au démarrage en côte n'est pas disponible. Faites vérifier le système d'es que possible. Voir Aide au démarrage en côte (page 208). |
Clés et clé passive
| Message | Mesure à prendre |
| Appuyez sur le frein pour démarrer | Ce message vous rappelle d'enforcer la pédale de frein lorsque vous démarrez votre vehicule. |
| Aucune clé déte-ctée | Le système ne detecte pas la clé. Voir Démarrage sans clé (page 156). |
| Redémarrer ou une clé sera nécessaire | Lorsque vous appuyez sur le bouton marche/arrêt pour couper le moteur et que le système ne detecte pas de clé passive à l'intérieur de votre vehicule. |
| Activer Alimenta-tion | Votre vehicule se trouve en mode de démarrage des accessoires. |
| Système de démarrage Anomalie | Il y a un problème avec le système de démarrage du vehicule. Faites vérifier le système dès que possible. |
| Programme clé réussi | S'affiche lors de la programmation des clés de rechange, lorsqu'une clé est programmée pour le système. |
| Nombre maximum de clés enregistré | Lors de la programmation des clés de rechange, le nombre maximum de clés a été programmé. |
| Programme clé : Echec | S'affiche lors de la programmation des clés de rechange, lorsque la programmation d'une clé passive a échoué. |
| Nombre de clés insuffisant | S'affiche lors de la programmation des clés de rechange, lorsqu'un nombre insuffisant de clés a été programmé. |
| Pile de clé faible Remplacer bientôt | S'affiche lorsque la pile de la clé est faible. Remplacez la pile dès que possible. |
| Systèmes vehicule coupés | S'affiche lorsque le vehicule est désactivé. |
| Prêt pour la conduite | Yous informe que vous quittez votre vehicule et que le moteur tourne. |
Système de maintien de voie (le cas échéant)
| Message | Mesure à prendre |
| Système de main-tien de voir Anomalie Révision nécessaire | Le système aprésenté un dysfonctionnement. Faites vérifier le système dés que possible. |
| Caméra avant temporairement indisponible | Le système a déetecté une condition ayant provoqué une indisponi-bilité-temporaire. |
| Caméra avant FAible visibilité Nettoyer écran | Le système a déetecté une condition nécessitant le nettoyage du pare-brise pour garantir un fonctionnement normal. |
| Caméra avant Anomalie Révision nécessaire | Le système aprésenté un dysfonctionnement. Faites vérifier le système dés que possible. |
| Gardez les mains sur le volant | Le système demande au conducteur de laisser ses mains sur le volant de direction. |
Entretien
| Message | Mesure à prendre |
| Pression de l'huile de moteur basse | Arrêtez votre vehicule dès que possible, coupez le moteur. Contrôlez le niveau d'huile. Si l'advertissement reste affchéé ou réapparait régulièrement lorsque le moteur tourne, faites contrôler le système dès que possible. |
| Changer huile moteur bientôt | L'huile moteur a une durée de vie faible et doit être changée rapida-ment. |
| Vidange d'huile requise | L'huile moteur a une durée de vie faible et doit être changée immédiatement. |
| Niveau de liquide de frein insuffisant | Le niveau de liquide de freins est bas et le système de freinage doit être inspecté immédiatement. Voir Contrôle du liquide de frein (page 315). |
| Vérifier le système de freins | Le système de freinage doit être révisé. Arrêtez le vehicule en lieu sûr. Faites vérifier le système dès que possible. |
Affichages d'informations
| Message | Mesure à prendre |
| Surchauffe du liquide refroidisse-ment moteur | La température du liquide de refroidissement moteur est beaucoup trop élevé. Immobilisez votre vehicule)dès qu'il est possible de le faire en sécurité et coupe le moteur. Faites contrôle leur vehicule)dès que possible. |
| Liquide lave-glace Niveau faible | Le niveau de liquide de lave-glace est bas et un appoint est nécess-saire. |
| Mode transport Contacter le concessionnaire | Indique que votre vehicule est encore en mode transport. Certaines fonctions peuvent ne pas fonctionner correctement. Faites vérifier le système)dès que possible. |
| Mode d'usine Contacter le concessionnaire | Indique que votre vehicule est encore en mode usine. Certaines fonctions peuvent ne pas fonctionner correctement. Faites vérifier le système)dès que possible. |
| Cf. manuel | Informé le conducteur que le groupe motopropulser nécessite une révision en raison d'un dysfonctionnement. |
| Puisance réduite pour abaisser la température du moteur | La puissance du moteur est réduite afin de facilititer la baisse de la température élevée du moteur. |
| Frein utilisé Puisance réduite | Le système de freinage présente une puissance réduite. |
| Surchauffe du liquide refroidt. moteur | L'électronique du moteur est en surchauffe. Arrêtez le vehicule en toute sécurité déss que possible, coupez le moteur et laissez-le refroidir. Si l'avertissement reste affiché ou réapparait régulièrement, faites contrôle leur système déss que possible. |
| Moteur en marche dû à une faisle utilisation Fonction. normal | La fonctionnalité EV est désactivée et le moteur tourne pour maintainir la qualité de l'huile. Voir Fonctionnement d'un vehicule hybride connectable (page 162). |
MyKey
| Message | Mesure à prendre |
| MyKey non créé | Vous ne pouvez pas programmermer une clé MyKey. |
| MyKey active Conduite prudente | La clé MyKey est activée. |
| Vitesse limitée à {my key limit XXXX} km/h | Lorsque vous démarrez votre vehicule et qu'une clé MyKey est utilisée, indique que la limite de vitesse MyKey est activée. |
| Vitesse maximale presque atteinte | Une clé MyKey est utilisée, la limite de vitesse MyKey est activée et la vitesse de votre vehiculeavoisine 130 km/h. |
| Véhicule à vitesse maximale Réglage MyKey | Vous avez atteint la vitesse limite définie pour votre MyKey. |
| Vérifier vitesse Conduite prudente | Vous avez activé une clé MyKey avec une vitesse limite programmée. |
| Bouclez la ceinture pour ouvrir audio | Le rappel de ceinture de sécurité est activé lorsqu'une clé MyKey est utilisée. |
| ESC activé Réglage MyKey | Lorsqu'une clé MyKey est utilisée, AdvanceTrac est activé. |
| Anti-patinage activé Réglage MyKey | Lorsqu'une clé MyKey est utilisée, le système antipatinage est activé. |
| MyKey Assistance parking Désactiva-tion impossible | Lorsqu'une clé MyKey est utilisée, l'aide au stationnement est toujours activée. |
| Alarme maintainien voie activée Réglage MyKey | Lorsqu'une clé MyKey est utilisée, l'alerte de maintien de trajectorie est activée. |
Aide stationnement
| Message | Mesure à prendre |
| Vérifier assistance parking avant | Le système détecte une condition nécessitant une révision. Faites contrôleur votre vehicule)dés que possible. |
| Vérifier assistance parking arrière | Le système détecte une condition nécessitant une révision. Faites contrôleur votre vehicule)dés que possible. |
| Aide au stationnement arrière non disponible capteur bloqué Voir le manuel | Le radar est obstruçu en raison de mauvaises conditions climatiques et de la présence de givre, de boue ou d'eau devant le capteur radar. Un simple nettoyage suffit normalement à résoudre le problème. Voir Système d'aide au stationnement arrière (page 221). |
| Aide au stationnement avant non disponible capteur bloqué Voir le manuel | Le radar est obstruçu en raison de mauvaises conditions climatiques et de la présence de givre, de boue ou d'eau devant le capteur radar. Un simple nettoyage suffit normalement à résoudre le problème. Voir Système d'aide au stationnement avant (page 222). |
| Aide au stationnement non dispon- nible capteur bloqué Voir le manuel | Le radar est obstruçu en raison de mauvaises conditions climatiques et de la présence de givre, de boue ou d'eau devant le capteur radar. Un simple nettoyage suffit normalement à résoudre le problème. Voir Principes de fonctionnement (page 220). |
| Assist. parking avant Activée Désactivée | Affiche l'état de l'aide au stationnement. |
| Assist. parking arrêté Activée Désactivée | Affiche l'état de l'aide au stationnement. |
Frein de stationnement
| Message | Mesure à prendre |
| Frein à main serré | Le frein de stationnement est serré, le moteur tourne et la vitesse de votre vehicule est supérieure à 5 km/h. Si l'advertissement persiste après avoir relachué le frein de stationnement, faites contrôler le système dés que possible. |
| Frein parking Pour desserer, appliq. frein et interrup-tein | Le frein de stationnement électrique est appliqué et un dessarrage manuel est tenté sans enforcer la pédale de frein. |
| Frein parking Utiliser levier pour desserer | Le frein de stationnement électrique est appliqué et un dessarrage automatique est tenté mais impossible à effectuer. Desserrez manuellement le frein. |
| Desserrer frein parking | Le frein de stationnement électrique est appliqué et la vitesse du vehicule dépasse 5 km/h. Desserrez le frein de stationnement avant de poursuivre la conduite. |
| Frein parking non serré | Le frein de stationnement électrique n'est pas entièrement serré. |
| Frein parking non desserré | Le frein de stationnement électrique n'est pas entièrement desserré. |
| Frein parking Mode maintenance | Le système de frein de stationnement électrique a été placé dans un mode de fonctionnement spécial permettant de réaliser l'entretien des freins arrêt. Faites vérifier le système dés que possible. |
| Frein parking Fonction limitée Révis-son nécessaire | Le système de frein de stationnement électrique a detecté une condition nécessitant une révision. Il peut toutefois fonctionner de manière partielle. Faites vérifier le système dés que possible. |
| Frein parking Anomalie Révision immediaté | Le système de frein de stationnement électrique a detecté une condition nécessitant une révision. Faites vérifier le système dés que possible. |
| Frein parking Système en surchauffe | Les applications repétées du frein de stationnement ont provoqué une surchauffe du système. Patientez 2 minutes avant de tenter à nouveau de serrer le frein. |
Direction assistée
| Message | Mesure à prendre |
| Anomalie de direc-tion Révision immédiate | Le système de direction assistée a détecté une condition qui néces-site une révision. Faites vérifier le système dés que possible. |
| Direction Perte totale Stopper SVP | Le système de direction assistée ne fonctionne pas. Arrêtez le vehicule en lieu sûr. Faites vérifier le système dés que possible. |
| Direction assistée Anomalie Révision nécessaire | Le système de direction assistée a détecté une condition dans le système de direction assistée ou le système d'entrée/de démarrage passif doit être révisé. Faites vérifier le système dés que possible. |
| Verrou direction Anomalie Révision imméd. | Le système de verrou de direction a détecté une condition qui nécessite une révision. Faites vérifier le système dés que possible. |
| Message | Mesure à prendre |
| Assistant pré-colli-sion Non disposo- nible Capteur bloqué | Un capteur est obstrué en raison de mauvaises conditions clima- tiques et de la présence de glace, de boue ou d'eau devant le capteur radar. Un simple nettoyage suffit normalement à résoudre le problème. |
| Assistant pré-colli-sion Non disposo- nible | Le système présente une défaillance. Faites vérifier le système dés que possible. |
Démarrage à distance (le cas échéant)
| Message | Mesure à prendre |
| Pour conduire : Appuyer sur le frein et bouton levier de vitesse | S'affiche pour rappeler d'appliquer le frein et d'appuyer sur le bouton de changement de vitesse pour conduire le vehicule après un démarrage à distance. |
Sièges
| Message | Mesure à prendre |
| Capteur passagerbloqué Enleverobjets siègepassager | Des objets se trouvent sur le siège passager. Une fois que les objets sont enlevés du siège, si l'advertissement persiste ou continue de réapparaitre, faites contrôle le système d'es que possible. |
| Rappel mémoirenon autorisé enconduisant | S'affiche pour rappeler que les rappels de mémoire des sièges ne sont pas disponibles pendant la conduite. |
| Mémoire.{0}sauvegardée | Affiche pour montré l'endroit où sont enregistrrés votre réglage de mémoire. |
Système de démarrage
| Message | Mesure à prendre |
| Appuyez sur le frein pour démarrer | S'affiche au démarrage du vehicule pour rappeler d'appliquer les freins. |
| Temps de démarriage dépasse | S'affiche lorsque le démarreur a dépasse le temps de lancement lors de la tentative de démarrage du vehicule. |
| Démarriage du moteur en cours Veuillez patienter | S'affiche lorsque le démarreur tente de démarrer le vehicule. |
| Démarriage du moteur annulé | S'affiche lorsque le démarrage imminent a été annulé. |
Système de surveillance de la pression des pneus
| Message | Mesure à prendre |
| Pression pneus faible | Un ou plusieurs pneus du vehicule représentent une faible pression. Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 342). |
| Surveillance pres-sion de pneus Anomalie | Le système de surveillance de la pression des pneus ne fonctionne pas correctement. Si l'advertissement reste affché ou réapparait régulièrement, faites contrôler le système dès que possible. Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 342). |
| Capteurs de pres-sion de pneu Anomalie | Un capteur de pression des pneus est défectueux ou la roue de secours est utilisé. Pour en savoir plus sur le fonctionnement du système dans ces conditions, Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 342). Si l'advertissement reste affché ou réapparait régulièrement, faites contrôler le système dès que possible. |
Remorque (le cas échéant)
| Message | Mesure à prendre |
| Remorque connectée | Une connexion correcte de remorque est déetectée durant un cycle d'allumage donné. |
| Remorque déconnectée | Un attelage de remorque se détache, soit intentionnellement soit par accident et a été déetecté au cours d'un cycle d'allumage donné. |
| Remorque sinue Ralentir | Le contrôle de stabilité de remorque a déetecté une instability de la remorque. |
| Câbles remorque Anomalie | Il existe certains définuts dans le câblage du vehicule et du système de freinage/câblage de la remorque. Voir Traction d'une remorque (page 278). |
| Clignotant gauche de remorque Anomalie Vérifier feuux | Le clignotant de votre remorque est défec-tueux. Contrôlez votre feu. |
| Clignotant droit de remorque Anomalie Vérifier feuux | Le clignotant de votre remorque est défec-tueux. Contrôlez votre feu. |
| Batterie remorque Ne charge pas Cf. manuel | La batterie de votre remorque est défec-tueuse. Voir Traction d'une remorque (page 278). |
| Anomalie du module éclairage de remorque Cf. manuel | Le module d'éclairage de votre vehicule est défectueux. Voir Traction d'une remorque (page 278). |
Transmission
| Message | Mesure à prendre |
| Passer en position P | Vous avez arrêté le moteur et le levier de changement de vitesses est en position de stationnement (P). |
| Réchauffage boîte de vitesses Veuillez patienter | La transmission est trop froide. Attendez qu'elle se réchauffe avant de conduire. |
| Appuyer sur la pédale de frein | S'affiche quand il est nécessaire d'appuyer sur la pédale de frein. |
| Boîte de vitesses en surchauffe Stopper SVP | La transmission surchauffe et a besoin de refroidir. Arrêtez-vous dans un endroit sûrès que possible. |
| Boîte de vitesses Révision nécessaire | Faites vérifier le système dés que possible. |
| Boîte de vitesses en surchauffe Appuyer sur le frein | La transmission surchauffe et a besoin de refroidir. Arrêtez-vous dans un endroit sûrès que possible. |
| Boîte de vitesses Fonction limitée Cf. manuel | Les fonctionnalités de la transmission sont limitées. Faites vérifier le système dés que possible. |
| Boîte de vitesse à N pas en position Park | Ce message s'affiche pour rappeler d'enclenorcher la position de stationnement. De plus, ce message apparait généralement après avoir rebranché ou rechargé la batterie, jusqu'à ce que le contact soit remis. Voir Remplacement de la batterie 12 V (page 316). |
Affichages d'informations
| Message | Mesure à prendre |
| Anomalie rapport Confirmer serrage frein parking avant la sortie du vehicule | S'affiche lorsqu'un defaulted estprésent dans le système et que le frein de stationnement doit être serré avant de quitter le vehicule. Faites vérifier le système dés que possible. |
| Anomalie rapport Révision nécessaire | Faites vérifier le système dés que possible. |
| Anomalie rapport Position Park enclenchée | S'affiche en cas de defaulted du système alors que le vehicule passé en P. Faites vérifier le système dés que possible. |
| Anomalie rapport Marche arrêté indisponible Révi-sion nécessaire | S'affiche en cas de defaulted du système alors que le vehicule passé en marche arrêté. Faites vérifier le système dés que possible. |
| Anomalie rapport Position D non disp. sélect. S pour avancer Révision nécessaire | Faites vérifier le système dés que possible. |
| Anomalie rapport Position N non disponible Révi-sion nécessaire | Faites vérifier le système dés que possible. |
| Anomalie rapport Position Sport non disponible Révi-sion nécessaire | Faites vérifier le système dés que possible. |
| Sélection vitesse invalide | S'affiche lorsqu'un rapport non valide a été sélectionné. |
| Appuyer sur le frein frein pour déclen-cher Park | S'affiche quand vous devez appuyer sur la pédale de frein afin de permettre à la transmission de quitter la position P. |
| Remorque neutre actif Couper contact pour remorquage | Rappel pour couper le contact pendant un remorquage neutre. |
Affichages d'informations
| Message | Mesure à prendre |
| Remorquage neutre activé Appuyer sur le frein et sélectionn. Park pr quitter Remor-quage neutre | S'affiche lorsque le maintainien de la position neutre est actif et vous souhaïez quitter le remorquage neutre. |
| Remorquage neutre Desserrer frein parking pour remorquage | Rappel pour desserrer le frein de stationnement pendant un remorquage neutre. |
| Remorquage neutre désactivé | S'affiche lorsque le remorquage neutre est désactivé. |
| Remorquage neutre activé, faisser boîte de vitesses sur Neutre | S'affiche lorsque le remorquage neutre est activé. |
4WD
| Message | Mesure à prendre |
| AWD Surchauffe Temp. désactivée | Le système de quatre roues motrices s'est automatiquement désactivé en raison d'une surchauffe du système. |
| 4WD temporaire-ment verrouillé | Le système de quatre roues motrices verrouille l'embrayage de transfert de couple pour contribuer à réduire la température d'embrayage. |
| AWD désactivée | Le système de quatre roues motrices s'est automatiquement désactivé en raison d'une surchauffe du système ou si vous utilisez la roue de secours. |
| AWD restaurée | Le système de quatre roues motrices reprend un fonctionnement normal et efface ce message une fois que le vehicule a roulé sur une courte distance avec la roue normale ou que le système a refroidi. |
Affichages d'informations
| Message | Mesure à prendre |
| AWD Anomalie Révision nécessaire | Le système de quatre roues motrices ne fonctionne pas correctement et le témoin de défaut de groupe motopropulseur s'allume. Si l'avertissement reste allumé ou réapparait régulièrement, faites contrôle le système dès que possible. |
| 4WD Changer lubrifiant de l'unité transfert d'énergie | S'affiche quand le liquide de boîte de transfert nécessite un entre-tien. |
| 4WD lubrifiant de l'unité de transf. d'énergie, régle à neuf | S'affiche quand le liquide de boîte de transfert a été changé et renouvelé. |
COMMANDE CLIMATISATION AUTOMATIQUE

Note: Selon le groupe d'options de votre vehicule, les commandes peuvent etre differentes de celles illustrées ci-dessous.
Note: Vous pouvez basculer entre les modes degrés Fahrenheit et degrés Celsius.
Note: Vous pouvez contrôler certaines des fonctions de climatisation depuis l'écran tactile.
Note: Pour les vehicules électriques hybrides et les vehicules électriques hybrides connectables, le compresseur de climatisation peut fonctionner et vous pouvez sentir un flux d'air quand la climatisation est à l'arrêt afin de refroidir la batterie.
Accès aux commandes de répartition d'air

Appuyez sur cette touche pour activer l'écran de sélection.
A partir de l'écran, activez ou désactivez le débit d'air du pare-brise, de la planche de bord ou des buses de plancher avant. Vous pouze orienter l'air via une combinaison quelconque de ces buses. Voir Climat (page 389).
Accès au menu

Appuyez sur le bouton et relâchéz-le pour accéder aux différentes fonctions de
climatisation.
Zone intelligente - vehicule electrique hybride (HEV), vehicule electrique hybride connectable (PHEV)
Si personne n'occupe le siège passager avant, le circuit de chauffage, ventilation et climatisation peut passer automatiquement en mode une zone s'il étant aparavant en mode double zone, afin d'économiser le carburant. Dans ce cas, le mode double zone est désactifé et le point de consigne passager change pour correspondre à celui du conducteur.
Appuyez sur le bouton de double zone sur l'écran tactile ou réglez normalement le point de consigne passager pour utiliser le fonctionnement double zone en l'absence de passager. Le système demeure en mode de fonctionnement double zone jusqu'à ce que vous coupiez le contact.
Vous pouvez désactiver ou réactiver la fonction Zone intelligente en maintainant enforcé le bouton de double zone sur l'écran tactile. Les deux affichages de point de consigne commencent à clignoter pour indiquer que la fonction est désactivée. Le système revient à l'état precedé quand vous relâchez le bouton de double zone.
Accès aux commandes de climatisation arrière

Appuyez sur le bouton er relâchéz-le pour acceder aux fonctions supplémentaires du
système de climatisation arrêté.
Réglagedelavitessedumoteurdesoufflerie

Appuyez sur la touche + ou - pour régler le volume d'air en circulation dans le vehicule.
Réglage de la température

Poussez sur le bouton à bascule sur le côté gauche de la commande de climatisation vers le haut ou le bas pour régler la température du côté gauche.
Note: Cette commande regle également la température côte droit lorsque vous désactivez le mode double zone.
Poussez sur le bouton à bascule sur le (:oté) croit de la commande de climatisation vers le haut ou le bas pour régler la température du (:oté) croit.
Activation et désactivation du mode automatique

Appuyez sur cette touche et relâchéz-la pour activer le mode de fonctionnement
automatique. Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour régler le mode automatique.
Etat du témoin de mode automatique
Le système règle la vitesse du moteur de soufflerie, la répartition d'air, le fonctionnement de la climatisation, et Sélectionne l'air extérieur ou l'air recirculé pour atteindre et maintainir la température réglée.
Dans des conditions très humides, le système ajuste la vitesse de moteur de soufflerie, la répartition d'air et le fonctionnement de la climatisation pour réduire l'apparition de buée sur les fenêtres.
Note: Le système démarre au réglage de position précédent lorsque vous activez le mode AUTO.
Note: Vous pouvez également désactiver le mode double zone en appuyant sur cette touche et en la maintainant enforcée pendant plus de deux secondes.
| État du tímeoin de mode automatique | Description |
| Un tímeoin allumé. | • La vitesse du moteur de soufflerie est réduite. • Utilisez ce réglage pour minimiser le bruit du moteur de soufflerie. • Ce réglage augmente la durée requise pour refroidir l'intérieur. |
| Deux tímoins allumés. | • La vitesse du moteur de soufflerie est modérée. |
| Trois tímoins allumés. | • La vitesse du moteur de soufflerie augmente. • Utilisez ce réglage pour réduire la durée requise pour refroidir l'intérieur. • Ce réglage augmente le bruit du moteur de soufflerie. |
Activation et désactivation del'air conditionné

Enoncez et relâchez le bouton.
Utilisez la climatisation avec l'air recirculé pour améliorer les performances et l'efficacité du refroidissement.
Note: Dans certaines conditions, par exemple en dégivrage maximum, le comprésseur de climatisation peut continuer de fonctionner même si la climatisation est éteinte.
Note: La LED A/C peut s'allumer et s'eteindre en fonction du réglage de la température ou des conditions actuelles.
Activation et désactivation de la climatisation

Enoncez et relâchéz le bouton.
Activation et désactivation de la climatisation au maximum

Appuyez sur cette touche et relâchéz-la pour obtenir un refroidissement maximum.
Les températures sont régées sur LO côté conducteur et passager, l'air recircule circule via les ouies de ventilation de la planche de bord, la climatisation s'allume et le moteur de soufflerie se règle sur la vitesse la plus élevée.
Activation et déactivation du dégivrage maximal

Appuyez sur cette touche et relâchéz-la pour obtenir un dégivrage maximal.
Les températures côté conducteur et passager sont réglées sur la position Hl, l'air circule par les ouyés de ventilation de la planche de bord et le moteur de soufflerie se règle sur la vitesse la plus élevé.
Note: En fonction de votre région, la climatisation se met en marche.
Vou pouvez également utiliser ce réglage pour désembuer et débarrasser le pare-brise d'une fine couche de givre.
Note: Pour éviter la formation de buée sur les vitres, vous ne pouvez pas sélectionner l'air recirculé lorsque le dégivrage maximum est activé.
Note: La lunette arrête chauffante s'active aussi lorsque vous sélectionnez le dégivrage maximum.
Activation et déactivation del'air recirculé

Appuyez sur cette touche et relâchéz-la pour basculer entre l'air extérieur et l'air recirculé.
L'air présente dans l'habitacle est recircule. Cela peut réduire le temps nécessaire pour refroidir l'habitacle lorsque vous utilisez la climatisation en même temps et diminuier la pénétration d'odeurs indésirables dans le vehicule.
Note: L'air recirculé peut être désactivé automatiquement ou son activation peut être empêchéée dans tous les modes de circulation d'air sauf MAX A/C, afin de prévenir l'apparition de buee. La recirculation d'air peut aussi être activée et désactivée automatiquement dans différentes combinaisons de commandes de répartition d'air afin d'améliorer l'efficacité du chauffage ou du refroidissement.
CONSEILS POUR LA GESTION DE LA TEMPERATURE ET DE L'HUMIDITÉ DANS L'HABITACLE
Conseils généraux
Note: Une utilisation prolongée de la fonction d'air recirculé peut entraîner la formation de buée sur les vitres.
Note: Vous pouvez sentir un peu d'air soit que soit le réglage de la répartition d'air.
Note: Pour limiter l'accumulation d'humidité à l'intérieur de votre vehicule, ne conduisez pas avec le système désactivi ou avec la fonction d'air recirculé active en permanence.
Note: Ne placez aucun objet sous les sièges avant, car cela peut géné le flux d'air vers les sièges arrêté.
Note: Retirez la neige, le givre ou les feuilles générées dans la zone d'admission d'air à la base du pare-brise.
Note: Pour atteindre plus rapidement une température agréable par temps chaud, conduizez avec les fenêtres ouvertes jusqu'à partir de l'air froid en provenance des buses d'aération.
Climatisation automatique
Note: Il n'est pas nécessaire de modifier les réglages lorsque l'intérieur du vehicule est extrément chaudi ou froid. Le mode automatique est le moins indiqué pour maintainir la température régée.
Note: Le système réchauffe ou refroidit l'habitacle afin d'atteindre le plus rapidement possible la température sélectionnée.
Note: Pour permettre un fonctionnement efficace du système, les buses d'aération de planche de bord et laterales doivent être complètement ouvertes.
Note: Si vous sélectionnez AUTO lorsque la température extérieure est froide, le système envoie le flux d'air vers le pare-brise et les buses d'aération des vitres laterales. Par ailleurs, la soufflerie peut tourner plus lentement jusqu'à ce que le moteur soit rechauffé.
Note: Si vous sélectionnez AUTO lorsque la température ambiente est élevé et qu'il fait chaud à l'intérieur du vehicule, le système utilise l'air recircule afin d'optimiser le refroidissement de l'habitacle. La vitesse de la soufflerie peut également être réduite jusqu'à ce que l'air soit refroidi.
Chauffage rapide de l'habitacle
- Appuyez sur la touche AUTO et relâchéz-la.
- Réglez la fonction de température sur le réglage souhaité.
Réglages recommends pour la fonction de chauffage
- Appuyez sur la touche AUTO et relâchéz-la.
- Réglez la fonction de température sur le réglage souhaité. Utilisez 22^ comme point de départ et ajustez la température selon les besoin.
Refroidissement rapide de l'habitacle
- Appuyez sur la touche MAXA/C et relâchéz-la.
Réglages recommends pour le refroidissement
-
Appuyez sur la touche AUTO et relâchéz-la.
-
Reglez la fonction de température sur le réglage souhaité. Utilisez 22^ comme point de départ et ajustez la température selon les besoin.
Désembuage des vitres laterales par temps froid
- Appuyez sur la touche de dégivrage ou de dégivrage maximum et relâchéz-la.
- Positionnéz la commande de température sur le réglage souhaité. Utilisez 22^ comme point de départ et ajustez la température selon les besoin.
COMMANDES DECHAUFFAGE, VENTILATION ET CLIMATISATION À L'ARRÊRE

Note: Selon le groupe d'options de votre vehicule, les commandes peuvent etre differentes de celles illustrées ci-dessous.
Orientation de l'air vers les buses d'aération du pavillon

Appuyez sur ce bouton et relâchéz-le pour orienter le flux d'air vers les buses d'aération du
pavillon.
Orientation de l'air vers les buses d'aération du plancher arrêté

Appuyez sur ce bouton et relâchéz-le pour orienter le flux d'air vers les buses d'aération du
plancher arrriere.
Témoin de verrouillage de climatisation arrière

Lorsque ce témoin est allumé,
vous ne pouvez changer les
réglages passagers arrêté
qu'vec les commandes avant.
Réglagedelavitessesdumoteurdesouffleriearrière

Tournez le bouton pour régler le volume d'air qui circule dans l'habitacle arrêté.
Réglage de la température arrière

Tournez la commande pou regler la température à l'arrière de l'habitacle.
Activation et désactivation de la climatisation arrière

Appuyez sur le bouton et relâchéz-le.
Activation et déactivation des sièges arrêtéchauffants(lecaschéant)

Voir Sièges chauffants (page 146).
PARE-BRISE CHAUFFANT

Appuyez sur le bouton pour dégivrer et désembuer le pare-brise. Le pare-brise
chauffant se désactive au bout de quelques instants.
Note: Assurez-vous que le moteur est en marche avant d'activer le pare-brise chauffant.
Note: Le système ne fonctionne pas si le niveau de charge de la batterie est faible.
Dégivrage d'essuie-glace de pare-brise

Lorsque you activez la lunette arrriere chauffante, le dégivrage d'essuie-glace de pare-brise
s'active.
LUNETTE ARRIÈRE CHAUFFANTE

Appuyez sur le bouton pour désembuer et débarrasser la lunette arrêté d'une fine couche
de givre. La lunette arrête chauffante se désactive au bout de chaque temps.
Note: N'utilise pas de produits chimiques agressifs, lames de rasoir ou autres objets tranchants pour nettoyer ou retirer des autocollants de l'intérieur de la lunette arrrière chauffante. La garantie du vehicule peut ne pas couvir les dommages causés aux conduites de grille de lunette arrrière chauffante.
RÉTROVISEURSEXTERIEURS CHAUFFANTS
Lorsque vous activez la lunette arrêtéchauffante, les rétroviseurs extérieurschauffants s'activent.
Note: N'enlevez pas le givre déposé sur les rétroviseurs à l'aide d'un gratoir et n'essayez pas de régler le verre du rétroviseur si celui-ci est bloqué à cause du gel.
Note: Ne nettoyez pas le boitant ou le verre d'un rétroviseur à l'aide de produits abrasifs forts, de carburant ou de tout autre produit de nettoyage à base de petrole. La garantie du vehicule peut ne pas couvrir les dommages causés au verre ou au boitant de rétroviseur.
QU'EST-CE QUE LE FILTRÉ À AIR D'HABITACLE
Le filtré à air d'habitacle améliore la qualité de l'air à l'intérieur du vehicule en piégeant la poussière, le pollen et autres particules.
REEMPLACEMENT DU FILTREÀ AIR D'HABITACLE
Remplacez le filtré à intervalles réguliers.
Le filtrer à air d'habitacle se situe derrière la boîte à gants.
Pour déposer la boîte à gants inférieure et acceder au contrôle :
- Ouvrez la boîte à gants.

- Appuyez sur la patte de chaque côté.
- Abaissez complètement la boîte à gants.
- Tirez la boîte à gants vers vous.
S'ASSEOIR DANS LA POSITION CORRECTE

AVERTISSEMENT: N'inclinez pas
trop le dossier de siège vers l'arrière au risque de glisser sous la ceinture de sécurité et d'occasionner des blessures corporelles en cas de collision.

AVERTISSEMENT: Tenez-vous
toujours assis bien droit contre le dossier, vos pieds reposant sur le sol.

AVERTISSEMENT:Nettransportez
pas d'objets plus hauts que le dossier du siège. Le non-respect de cette instruction pourrait entraîner des blessures corporelles graves, voire mortelles en cas d'arrêt brusque ou d'accident.

Moyenant une utilisation adaptée, le siège, l'appui-tête, la ceinture de sécurité et les airbags vous assurent une protection optimale en cas d'accident.
Nous vous recommendons de suivre les consignes ci-dessous:
- Asseyez-vous bien croit, en calant le bas de votre colonne vertébrale aussi loin que possible dans le siège.
- Inclinez le dossier de siège de façon à ce que votre torsé ne soit pas incliné à plus de 30 degrés de la position droite.
- Réglez l'appui-tête de telle sorte que son sommet corresponde à celui de votre tête et soit aussi avancé que possible. Assurez-vous d'être comfortsment installé.
- Maintenez une distance suffisante entre votre corps et le volant. Nous vous recommendons d'établier une distance minimum de 25 cm entre votre sternum et le cache de l'airbag.
Tenez le volant avec les bras légèrement pliers. - Pliez légèrement les jambes de manière à pouvoir enforcer complètement les pédales.
- placez la sangle diagonale de la ceinture de sécurité sur le centre de votre épaulé et ajustez la sangle ventrale pour qu'elle soit bien serrée sur votre bassin.
Assurez-vous d'avoir une position de conduite comfortable et d'être en mesure de garder le parfait contrôle de votre vehicule.
APPUIS-TÉTÉ

AVERTISSEMENT: Reglez
completement l'appuie-tête avant de
vous asseoir ou d'utiliser le vehicule.
Vous reduisez ainsi les risques de
blessures cervicales en cas de collision.
Ne reglez pas l'appuie-tete pendant la
conduite.

A V A R T I S S E M E N T: L'appuie-tete est un dispositif de sécurité. Il devrait etre et regle correctement des que possible lorsque le siege est occupé. Si ne reglez pas l'appuie-tete cectement, vous risquez de diminuer lefficacite lors de certains chocs.
Note: Reglez le dossier du siège en position verticale pour la conduite avant de régler l'appuie-tête. Reglez l'appuie-tête de sorte que son sommet corresponde à celui de votre tête et soit aussi avancé que possible. Assurez-vous d'être comfortsment installé. Si vous étés très grand, reglez l'appuie-tête sur la position la plus haute.
Réglagedeppuies-tete
Appuie-tete de siège avant

Les appuies-tete sont composés :
A d'un appuie-tete à absorption d'énergie
B de deux tiges en acier
C d'un bouton de réglage et de déverrouillage de manchon de guidage
Elevation de l'appuie-tête
Tirez l'appuie-tête vers le haut.
Abaisissement de l'appuie-tête
- Appuyez sur le bouton C et maintenez-le enforcé.
- Poussez l'appuie-tete vers le bas.
Appuie-tête central de deuxieme rangée (le cas échéant)

Les appuies-tete sont composés :
A d'un appuie-tete à absorption d'énergie
B de deux tiges en acier
C de boutons de réglage et de déverrouillage de manchon de guidage.
Dépose de l'appuie-tête
- Appuyez sur les boutons C et maintenez-les enforcés.
- Tirez l'appuie-tete vers le haut.
Alignez les tiges en acier dans les manchons de guidage et poussez l'appuie-tete vers le bas jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Appuies-tête de sièges extérieurs de deuxième rangée

Les appuies-tete sont composés :
A d'un appuie-tete a absorption d'énergie
B de deux tiges en acier
C de boutons de déverrouillage et de dépose de manchon de guidage
Dépose de l'appuie-tête
- Appuyez sur les boutons C et maintenez-les enforcés.
- Tirez l'appuie-tete vers le haut.
Alignez les tiges en acier dans les manchons de guidage et poussez l'appuie-tete vers le bas jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Appuies-tête de sièges de troisième rangée

Les appuies-tete sont composés :
A d'un appuie-tete à absorption d'énergie
B de deux tiges en acier
C d'une sangle de rabattement.
Tirez sur la sangle de rabattement (C). Tirez l'appuie-tete vers le haut pour réinitialiser.
Note: Appuyez sur le bouton d'escamotage ou de rabattement sur les sièges à rabattement électriques pour rabattre l'appuie-tête.
SIÉGES ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT: ne modifies les réglages du siège conducteur ou un dossier pendant la conduite. Celà ne de l'entraîner un déplacement main du siège et la perte de contrôle sur le vehicule.

AVERTISSEMENT: ne placez pas harge ou d'objets derriere le dossier
de siège avant de l'avoir remis dans sa position d'origine.

Commande de siège à 10 voies


E176038

Réglage du support lombaire (le cas échéant)

Commande de siège à 8 voies

E291152
Réglage des sièges avant multicontours avec Active Motion
(le cas échéant)
Note: le moteur doit être en marche ou le vehicule se trouver en mode accessoires pour activer les sièges.
Note: quelques secondes sont nécessaires pour l'activation d'une sélection. La fonction de massage du dossier et celle du coussin de siège ne peuvent pas fonctionner simultanément.

| Mode de massage | Mode de support lombaire et ajustien latéral | |
| A | Réglage de l'intensité du massage du dos | Support lombaire supérieur |
| B | Réduction de l'intensité du massage et arrêt* | Réduction du support lombaire |
| C | Réglage de l'intensité du massage de coussin | Support lombaire inférieur** |
| D | Augmentation de l'intensité du massage | Augmentation du support lombaire |
| E | Marche et arrêt. | - |
*La fonction de massage est régée par défaut sur un mode intermittent avec la possibilité de régler l'intensité de massage du dos. La fonction de support lombaire et maintien latéral se règle par défaut sur le mode de support lombaire Médian.
Appuyez sur C une deuxième fois pour régler le maintien létal de dossier.
Appuyez sur C une troisième fois pour régler le maintien létal de coussin.
Vous pouvez également régler cette fonction depuis l'écran tactile. Lorsque le système est activé, il affiche les instructions pour vous permettre de modifier les réglages du support lombaire de votre siège ou de la fonction de massage.
FONCTION DE MÉMORISATION

AVERTISSEMENT: Avant d'activer
la mémoire du siège, assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstruction dans l'environnement immédiat du siège et que tous les occupants sont à distance des éléments en mouvement.

AVERTISSEMENT: N'utilizez pas
la fonction de mémorisation lorsque le vehicule est en mouvement.
Cette fonction rappelle automatiquement la position des éléments suivants :
Siège conducteur.
Rétroviseurs électriques.
- Pédales régables électriques en option.
- Colonne de direction réglablé électrique en option.
La commande de mémorisation est située sur la porte conducteur.

Enregistrement d'une position prédéfinie
- Mettez le contact.
- Reglez les fonctions de mémorisation sur la position souhaitée.
- Appuyez sur la touche préselectionnée préféérée et maintenez-la enforcée jusqu'à l'émission d'un signal sonore.
Vou pouve enregistrer trois positions de mémoire prérgliées maximum à tout moment.
Rappel d'une position préréglée
Appuyez sur la touche de remise à zéro. Les équipements à mémoire de position se placent sur la position enregistrée pour le prééglage choisi.
Note: You coupez rappeler une position de mémoire prérégée uniquement lorsque le contact est coupé ou, si le contact est mis, lorsque la transmission est en position de stationnement (P) ou au point mort (N) et que votre vehicule n'est pas en mouvement.
Vous pouvez également rappeler une position préréglée en mémoire en :
Appuyant sur la touche de déverrouillage de la clé passive si vous l'avez associée à une position préréglée.
- Déverrouillant la poignée de portec conducteur intelligente si une télécommande associée est presente.
Note: Si vous utilisez une télécommande liée pour rappeler la position en mémoire lorsque le contact est coupé, le siège se déplace en position d'entrée facile.
Note: Si vous appuyez sur une commande de réglage de fonction de mémorisation active ou tout autre bouton de mémorisation pendant un rappel de mémoire, l'opération est annulée.
Association d'une position préréglée à votre clé passive
Vou puez enregistrer des positions de mémoire préregliées pour trois clés passives.
- Contact mis, déplacez les positions de mémoire jusqu'àux positions souhaitées.
- Appuyez sur la touche de préréglage souhaitée et maintenez-la enforcée pendant environ cinq secondes. Un signal sonore retentit après deux secondes environ. Maintenez la touche enforcée jusqu'à entendre un deuxième signal sonore.
- Dans les trois secondes suivantes, appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande à associer.
Note: Si plusieurs clés passives sont détectées, la fonction de mémorisation récapure les réglages de la première télécommande pour rappeler une position en mémoire.
Fonction d'entrée et de sortie faciles
Si vous activez la fonction d'entrée et sortie facies, le siège conducteur recule automatiquement de 5 cm lorsque vous coupez le contact.
Le siège conducteur retrouve la position précédente lorsque vous mettez le contact.
Voupez activer ou désactiver cette fonction via l'écran d'information. Voir Affichages d'informations (page 101).
SIÉGES ARRIÈRE
Réglage des sièges arrêté de deuxième rangée

AVERTISSEMENT: Pendant lauite, cette siège doit toujours êtreposition verticale et la sangle ventrale ceinture doit être bien ajustée enous des hanches.

AVERTISSEMENT: N'inclinez pas le dossier de siege vers l'arriere au ce de glisser sous la ceinture de rite et d'être blessé en cas de sion.
Réglage des dossiers de siège

Levez la poignée et reculez et avance le siège.
Rabattement des dossiers de siège à plat

Levez la poignée et rabattez le dossier de siège en avant jusqu'à ce qu'il soit à plat.
Note: Pour les banquettes de la deuxième rangée, veiliez à détacher la ceinture de sécurité centrale avant de rabattre le dossier de siège.
Avance et recul de siège - Le cas échéant

E190838
Réglagedessiègesdedeuxiemerangée pour une entree facile

AVERTISSEMENT: Ne conduisez votre vehicule lorsqu'un siege n'estverrouillé ou en position abaissée. on-respect de cette instruction rait entrainer des blessures graves, mortelles en cas d'arrêt brusque accident.

AVERTISSEMENT: Ne placez pas a charge ou d'objets derriere le dossier de sège avant de l'avoir remis dans sa traction d'origine. Tirez sur le dossier du pe pour vous assurer qu'il esttoplément bloqué une fois replaced au sa position d'origine. Un siège mal qu'que peut être dangereux en cas ét brusque ou de collision.

AVERTISSEMENT: Ne modifies les réglages d'un siège ou ne rrouillez pas un verrou de plancher en plant la conduite. Le non-respect de ce instruction pourrait entraîner des sures graves, voire mortelles en cas d'êt brusque ou d'accident.
Note: Il peut être nécessaire d'avancer les sièges de la première rangée pour pouvoir rabattre complètement les sièges de la deuxieme rangée.
Note: Vous pouvez faire avancer les sièges extérieurs de deuxième rangée pour permettre l'accès aux sièges de la troisième rangée.
Cette fonction facilité les entrées et sorties à partir de la troisième rangée de sièges.

E281814
- Levez la poignée en haut du dossier de siège. Le dossier de siège se rabat en avant et s'engage dans la glissière de siège.

- Poussez le siège vers l'avant.
- Pour replacer le dossier du siège en position d'assise, puissez sur le dossier et recueil la glissiere. Assurez-vous que le dossier de siège se verrouille en position verticale.

Rabattement du siège central de deuxieme rangée
Tirez la sangle pour rabattre le dossier de siège à plat.
Faites tourner le dossier de siège jusqu'à ce qu'il se bloque pour repositionner le siège à la verticale.

Réglage du siècle central de deuxieme rangée
Levez la poignée pour reculer ou avancer le siège.
Sortie de la troisième rangée de sièges

AVERTISSEMENT: Ne placez pas
de charge ou d'objets derrière le dossier
de siècle avant de l'avoir remis dans sa position d'origine.

AVERTISSEMENT:Regardez sous
l'assise du siège pour vous assurer qu'il ne s'y trouve rien avant de returner
l'assise de siège à sa position originale et que l'assise du siège se verrouille en position. Le non-respect de cette consigne peut empêcher le bon fonctionnement du siège en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT: Ne modifiez
pas les réglages d'un siège ou ne déverrouillez pas un verrou de plancher pendant la conduite. Le non-respect de cette instruction pourrait entraîner des blessures graves, voir mortelles en cas d'arrêt brusque ou d'accident.

AVERTISSEMENT: Ne conduisez
pas votre vehicule lorsqu'un siège n'est pas verrouillé ou en position abaissée.
Le non-respect de cette instruction pourrait entrainer des blessures graves, voire mortelles en cas d'arrêt brusque ou d'accident.

- Tirez sur la sangle située à l'arrière du siège de la deuxième rangée. Cela permet de déplacer le siège vers l'avant.
- Pour replacer le dossier du siège en position d'assise, pouvoir sur le dossier et reculez la glissière. Assurez-vous que le dossier de siège se verrouille en position verticale.
Réglage des sièges électriques de troisisième rangée
Note: Les fonctions de sièges électriques arrrière se désactiver 10 minutes maximum après avoir coupé le contact. Les sièges fonctionnent uniquement lorsque la transmission est en position de stationnement (P) et que le hayon est ouvert.
Les boutons de commande se trouvent à l'intérieur de la zone du hayon.

E291063
A Appuyez sur ce bouton pour rabattre le siege gauche de la troisieme rangée.
B Appuyez sur ce bouton pour rabattre ou déployer les sièges de la troisième rangée.
C Appuyez sur ce bouton pour rabattre le siège droit de la troisieme rangée.
Pour replacer le dossier du siège de troisisième rangée à sa position d'origine, appuyez de nouveau sur la commande correspondante.
Si les sièges ne fonctionnent pas :
- Assurez-vous que le moteur est en marche et que le hayon est ouvert.
- Confirmez l'absence d'objets sur les sièges susceptibles d'empecher le rabattement complet.
- Appuyez sur le bouton B et maintenez-le enforcé pendant une minute, jusqu'à ce que les deux sièges se rabattent et se déploient complètement.
- Appuyez sur le bouton A et sur le bouton C pour confirmer le fonctionnement du siège.
Note: Pendant cette procédure, le siège peut parfaître complètement déployé.
Continuez à maintainir le commutateur enforcé pendant quelques secondes.
Si le siège électrique arrêté se désactiver au bout de 10 minutes, vous pouvez activer le siège en :
Ouvrant l'une des portes.
Appuyant sur la touche UNLOCK sur le corps de clé.
- Mettant le contact.
SIÉGES CHAUFFANTS
A VERTISSEMENT: Les personnes dont la peau est insensible à la douleur en raison d'un âge avancé, d'une maladie chronique, d'un diabète, de léasons de la moelle épinière, de la prise de médicaments, de la consommation d'alcool, de la fatigue ou de toute autre condition physique, doivent rester vigilantes lors de l'utilisation du siège chauffant. Le siège chauffant peut engendrer des brûlures, même à de basses températures, surtout lorsqu'il est utilisé sur des périodes prolongées. Le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures corporelles.
A VERTISSEMENT: N'enforcez pas d'objets tranchants dans les coussins et dossiers de siège. Cela pourrait endommager l'élement de siège chauffant et entrainer sa surchauffe. Le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures corporelles.
A VERTISSEMENT: Ne placez sur le siège aucun élément susceptible de bloquer le flux de chaleur, housse ou coussin de siège, par exemple. Cela pourrait entrainer une surchauffe du siège. Le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures corporelles.
Sièges avant
Veillez anepas:
- Placer des objets lourds sur le siège.
Utiliser le siège chauffant si de l'eau ou tout autre liquide est renversé dessus. Laissez d'abord secher complètement le siège.
Note: Il faut que le moteur tourne pour utiliser cette fonction.

Appuyez sur le symbole de siège chauffant pour naviguer entre les différents paramètres de chaleur et désactiver la fonction. L'intensité de la chaleur régée est proportionnelle au nombre de voyants allumés.
Note: Les sièges chauffants fonctionnent pendant un démarrage à distance s'ils sont actifs.
Note: Les sièges chauffants peuvent aussi fonctionner lorsqu vous démarrez le vehicule s'ils étaient actifs au moment où vous avez arrêté le vehicule.
Sièges à régulation de température automatique (le cas échéant)
Lorsque vous activez le réglage automatique, les sièges commutent entre les sièges chauffants et les sièges ventilés pour se conformer à votre réglage de commande de climatisation.
Sièges chauffants de deuxième rangée
Les commandes de siège chauffant se trouvent à l'arrière de la console centrale.
SIÉGES VENTILÉS
Veillez à ne pas :
- Renverser du liquide sur les sièges avant. Cela pourrait obstruer les trou s d'aération et entraver le bon fonctionnement du système.
- Placer un chargement ou des objets sous les sièges. Cela pourrait bloquer l'admission d'air et entraver le bon fonctionnement du système.
Il faut que le moteur tourne pour utiliser cette fonction.

Appuyez sur ce symbole pour naviguer entre les différents paramètres de ventilation et désactiver la fonction. D'autres voyants lumineux indiquent des vitesses de ventilateur supérieures.
Note: Les sièges ventilés fonctionnent pendant un démarrage à distance s'ils sont actifs.
Note: Les sièges ventilés peuvent aussi fonctionner lorsqu vous démarrez le vehicule s'ils étaient activés au moment où vous avez arrêté le vehicule.
Si le régime moteur devient inférieur à 350 tr/min pendant que les sièges ventilés fonctionnent, le système est désactivé. Vous doivent le réactiver.
Note: Pour optimiser le comport, utilisez les sièges ventilés en même temps que le système de climatisation du vehicule.
Sièges à régulation de température automatique (le cas échéant)
Lorsque vous activez le réglage automatique, les sièges commutent entre les sièges chauffants et les sièges ventilés pour se conformer à votre réglage de commande de climatisation.
QU'EST-CE QUE LE SYSTEME D'ALERTE DE PASSAGER ARRÈRE
Le système d'alerte de passager arrêté surveillance différentes conditions du vehicule et vous rappelle de vérifier les occupants de siège arrêté lorsque vous coupez le contact.
COMMENT FONCTIONNE LE SYSTème D'ALERTE DE PASSAGER ARRÈRE
Le système surville lorsque des portes arrirere ont ete ouvertes et fermées pour indiquer la presence potentielle d'un occupant sur le siège arriere.
Il affiche un message sur l'écran d'information et de divertissement et émet un signal sonore d'avertissement lorsqu'youe coupez le contact ou une fois que l'une des conditions suivantes ont été remplies :
- une porte arrêté est ouverte ou fermée alors que le contact est mis.
- vous mettez le contact dans un délié de 15 minutes après l'ouverture et la fermeture d'une porte arrêté.
- vous mettez le contact dans un délambda de 15 minutes après l'affichage de l'alerte ou l'avertissement sonore.
PRECAUTIONSRELATIVESAU SYSTÉME D'ALERTDE PASSAGERARRIÈRE

A VERTISSEMENT: Par temps d, la température à l'intérieur du cule peut augmenter très element. L'exposition de personnes animaux à des Températures trèsées, même pour une courte période, est entrainer la mort ou bien des périques liés à la chaleur, comme des ans cébrales. Les jeunes enfants enfaient particulièrement vulnérables.

AVERTISSEMENT: Ne laissez pas enfants ou les animaux domestiques de surveillance dans le vehicule. Le respect de ces instructions peut aîner des blessures corporelles voir cièces.
LIMITES DU SYSTÉME D'ALERTE DE PASSAGER ARRÊRE
Le système ne détecte pas la présence d'objets ou de passagers sur le siège arrrière. Il surveille l'ouverture et la fermetre des portes arrriere.
Note: Il est possible qu'une alerte s'active alors qu'il n'y a pas d'occupant sur le siège arrrière mais que les conditions d'alerte sont réunies.
Note: Il est possible qu'aucune alerte ne s'active alors qu'il y a un occupant sur le siège arrirée si les conditions d'alerte ne sont pas réunies. Par exemple, si l'occupant d'un siège arrirée n'est pas entre dans le vehicule par une des portes arrirée.
Note: Le signal d'ajretissement ne retentit pas à l'ouverture de la porte avant tant que vous n'avez pas coupé le contact.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATIONDUSYSTÉME D'ALERTDEPASSAGER ARRIÈRE
- Appuyez sur Réglages sur l'écran tactile.
- Appuyez sur Vehicule.
- Activez ou désactivez Alerte de presence aux places arrêté.
Note: Le système est activé par défaut.
Note: Le fait d'effectuer une remise à zéro completé entraine la réactivation du système.
Rappel semestriel(le cas échéant)
Lorsque you desactivez le systeme, un message apparait tous les six mois pour rappeler que le systeme est desactive.
You pouze activer a nouveau le systeme ou le maintainir desactive.
INDICATEURS DU SYSTÉME D'ALERTE DE PASSAGER ARRÊRE

| Message |
| Vérifiez la présence de passagers ou d'objects aux places arrêté. |
S'affiche lorsque vous coupez le contact du vehicule et que les conditions d'alerte sont réunies.
Le message s'affiche pendant un court instant. Appuyez sur Fermer pour confirmer et supprimer le message.
Note: Selon votre version de SYNC, le graphique peut être différent de ce que vous voyez ici.
AVERTISSEMENTS SONORES DU SYSTÉME D'ALERTE DE PASSAGER ARRÈRE
Retentit lorsqu vous coupez le contact du vehicule et que les conditions d'alerte sont réunies.
L'alerte retentit pendant un court instant.
Prise d'alimentation 12 volts CC

AVERTISSEMENT: Ne branchez
pas d'accessoires electriques en option sur la prise d'allume-cigares. L'utilisation incorrecte de l'allume-cigares peut entraîner des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie du vehicule et provoquer des incendies ou des blessures graves.
Note: Lorsque vous mettez le contact, vous pouvez utiliser la prise pour alimenter des équipements électriques de 12 volts, à une intensité maximal de 15 ampères.
Note: Si l'alimentation électrique ne fonctionne pas après avoir coupé le contact, mettez le contact.
Note: Ne suspendez�除aucun accessoire à la fiche accessoire.
Note: N'utilise pas la prise de courant au-delà de la capacité du vehicule, soit 12 volts CC à 180 watts maximum, au risque de faire griller un fusible.
Note: Fermez systématiquement le cache de la prise lorsque celle-ci n'est pas utilisé.
Insérez uniquement une prise accessoire dans la prise d'alimentation. Tout autre object endommagerait la prise d'alimentation et grillérer le fusible.
Faites tourner le vehicule pour une utilisation optimale de la prise d'alimentation.
Pour éviter une décharge de la batterie :
- N'utilise pas la prise d'alimentation plus de temps que nécessaire lorsque le vehicule ne tourne pas.
- Ne laïsez pas d'appareil branché la nuit ou lorsque vous vehicule reste en stationnement pendant des périodes prolongées.
Emplacement des prises d'alimentation et port USB
You pouvez trouver les prisesd'alimentation et ports USB :
sur la planche de bord inférieure,
- dans la console centrale,
- à l'avant de la console centrale,
a l'arriere de la console centrale,
- dans la zone de chargement,
sur le plancher cote passager,
3ème rangée sur les panneaux de garnissage de custode.
Note: Certains ports USB peuvent être dépourvus de capacité de transfert de données.
Note: Une utilisation incorrecte des ports USB peut provoquer des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie du vehicule.
Prise d'alimentation 230 volts CA (le cas échéant)

AVERTISSEMENT: Ne laisses pas
d'appareils électriques branchés sur la prise d'alimentation lorsqu'ils ne sont pas utilisés. N'utilisez pas de rallonge avec la prise d'alimentation de 230 volts CA, sous peine demettre en échec le système de protection. En effet, une telle utilisation est susceptible d'entrainer une surchauffe de la prise d'alimentation en raison du nombre d'appareils alimentés. Leur consommation électrique peut dépasser la charge limite de 150 watts, entrainant un incendie ou de graves blessures.
Note: La prise d'alimentation est mise hors tension si le contact est coupé, lorsque le vehicule n'est pas en mode Accessoire ou si la tension de batterie devient inférieure à 11 volts.
Vou pouve utiliser la prise pour alimenter les apparciels électriques nécessitant jusqu'à 150 watts. Elle se trouve à l'arrêt de la console centrale.

E247589
Lorsque levoyant qui se trouve sur la prise de courant est:
- Allumé : la prise d'alimentation fonctionne, le contact est mis ou le vehicule est en mode Accessoire.
- Eteint : la prise d'alimentation ne fonctionne pas, le contact est coupé ou le vehicule n'est pas en mode Accessoire.
- Clignotante: la prise de courant est en mode de défaillance.
En raison des différentes technologies de construction, la capacité de certains apparêls peut être supérieure à cette indiquée sur cette étiquette lors de leur branchement initial.
En mode de défaillance, la prise de courant arrête de fonctionner temporairement si l'appareil dépasse la limite de charge électrique fixée à 150 watts. Débranchez votre apparéil et coupez le contact. Remettez le contact mais ne rebranchez pas votre apparéil. Laissez le système refroidir, puis coupez le contact afin de réinitialiser le mode de défaillance. Remettez le contact et assurez-vous que levoyant reste allumé.
N'utilisez pas la prise d'alimentation pour certains apparecs électriques, notamment:
- Les télévisions à tube cathodique.
- Des charges moteur telles que les aspirateurs, les scies électriques et autres outils électroporatifs ou des réfrigerateurs entrainés par compresseur.
- Des apparêils de mesure quitraitent des données précises, comme des équipements Médicaux ou des équipements de mesure.
- D'autres apparèils exigeant une alimentation électrique extrémement stable, tels que les couvertures électriques commandées par microordinateur ou les éclairages à captein tactile.
CHARGEUR D'ACCESSIONSANS FIL
AVERTISSEMENT: Les dispositifs de charge sans fil peuvent affecter le fonctionnement des implants médicaux, y compris les stimulateurs cardiaques. Si vous portez un implant Médical, nous vous recommendons de consulter votre médecin.
Note: Les apparèils sans récepteurs de charge sans fil Qi intégrés nécessitant un récepteur Qi supplémentaire ou une gaine.
Note: Pour les-appareils compatibles avec la fonction de charge sans fil Wi intégrée, les performances de charge peuvent être affectées si l'appareil se trouve dans un étui. Vous dévrez peut-etre enlever l'étui par charger l'appareil sans fil.
Le système prend en charge un apparéil de charge sans fil Qi compatible sur la zone de charge.
Maintenez la zone de charge propre et enlevez tout objet avant de charger un apparéil.
Ne placez pas d'objet avec une bandemagnétique, notamment un passeport, ticket de parking ou carte de crépit, àproximé de la zone de charge pendantque vous chargez un apparéil. La bandemagnétique pourrait être endommagée.
Ne placez pas d'objects métalliques tels que des télécommandes, pieces de monnaie ou emballages sur ou a proximé de la zone de charge pendant que vous chargez un appareil. Les objets métalliques peuvent chauffer et ALTERer les performances de charge.
Note: Cet apparéil commande le taux de charge ou puissance de charge. Pendant la charge, l' apparéil et le chargeur peuvent chauffer, ce qui est normal. Si la batterie chauffe de manière anormale, le chargeur peut cesser de fonctionner.

La zone de charge se situe sur la console centrale ou la planche de bord inférieure.
Vous pouvez charger un apparéil si le vehicule est activé, en mode accessoire ou si SYNC est allumé.
Pour commencer la charge, place l'appareil au centre de la surface de charge, en orientant le côte charge vers le bas. La charge s'arrête d'es que l'appareil est charge a fond.
Note: Si le système déetecte un corps étranger ou si l'appareil n'est pas correctement aligné sur la zone de charge, un message apparait sur l'écran.
Note: Les mises à jour de logiciel et de micrologiciel peuvent affecter la compatibilité des appareils, y compris l'utilisation de logiciel ou micrologiciel non officiel. Les clients doivent vérifier la fonction de charge avec les appareils spécifiques à bord du vehicule.
| Message | Comportement | Description |
| Chargeur sans fil actif | Message sur l'écran d'affi-chage ou fenêtre contextuelle. | Ce message apparaît lorsque la charge sans fil commence. |
| Chargement interrompuLe téléphone est mal aligné ou un objet a été détecté entre le téléphone et le chargeur. Veuillez corriger le problème pour reprendre le chargement. | Fenêtre contextuelle. | Le système arrête de charger votre apparueil s'il détecte que le téléphone n'est pas correctement aligné ou qu'un objet métallique estprésent sur la surface de charge. |
ID FCC:L2C0066T
Cet équipement a ete teste et declare conforme à la partie 18 des règles de la FCC.
- Cét équipement génére, utilise et peut dégager de l'énergie de radiofrequence et peut générer des interférences préjudiciables aux communications radio. Il n'este toutefois aucune garantie qu'un équipement particulier ne sera pas source d'interférences. Si cet équipement est à l'origine d'interférences préjudiciables pour la réception radio ou de télévision, veuillez contacter votre concessionnaire.
- Ce produit ne peut pas etre entretenu par l'utilisateur final.
Cet apparéil est conforme aux normes RSS relatives à l'exemption de licence d'Industry Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
- Cét apparéil ne doit causeur aucune interférence, et
- Cét apparéil doit accepter toute interférence reçue, y compris celles pouvant affecter son bon fonctionnement.
Note: Les modifications ou changements n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler l'autorisation de l'utiliser de se servir de l'équipement. Le terme « IC » précédant le nombre de certification radio indique uniquement la conformité aux spécifications techniques d'Industry Canada.
PORTE-GOBELETS
Note: faites attention lorsque vous place des objets dans les porte-gobelets, ces derniers pouvant tomber en cas de collision, de freinage ou d'accelération brute; notamment avec des boissons chaudes qui risqueraient alors de se renverser.
CONSOLE DE PAVILLON

Appuyez sur le bord arrêté de la console pour l'ouvrir.
GÉNÉRALITÉS

AVERTISSEMENT: Un ralenti
prolongé à un régime moteur élevé peut provoquer des températures extrémement élevées au niveau du moteur et du système d'échévement, entraînant un risque d'incendie ou d'autres dommages.

AVERTISSEMENT: Negarez pas
votre vehicule, ne le conduizez pas et ne le laisses pas tourner au ralenti sur de l'herbe sèche ou toute autre surface sèche. Le système antipollution réchauffe le compartment moteur et le système d'échéppement, créé un risque d'incendie.

AVERTISSEMENT: Ne démarrez
pas le vehicule dans un garage fermé ou tout autre espace confiné. Les gaz d'échéppement peuvent être toxiques. Ouvrez toujours la porte du garage avant de démarrer le vehicule.

AVERTISSEMENT: Si vous sentez
une odeur de gaz d'échéppement à l'intérieur du vehicule, faites-le immédiatement contrôle par un concessionnaire/agréé. Ne conduisez pas le vehicule si vous sentez une odeur de gaz d'échéppement.
Si vous débranchez la batterie, il se peut que le vehicule présente des caractéristiques de conduite inhabituelles sur environ 8 km après l'avoir rebranchée. Ceci se produit car le système de gestion moteur doit se resynchroniser avec le moteur. Vous pouvez ignorecer ces caractéristiques de conduite inhabituelles sur cette distance.
Le système du groupe motopropulseur est conforme à toutes les exigences de la norme canadienne sur les équipements pouvant cause des interférences concernant le champ électrique d'impulsion ou les bruits radioélectriques.
Lorsque vous démarrez le vehicule, évitez d'appuyer sur la pédale d'accéléateur avant que le témoin de vehicule prét pour la conduite s'allume. Utilisez la pédale d'accéléateur unquèment si vous avez des difficultés à démarrer le vehicule.
DÉMARRAGE SANS CLÉ
Note: Le système peut ne pas fonctionner si la télécommande se trouve a proximé d'objets metalliques ou de dispositifs électroniques comme des clés ou des téléphones portables.
Note: Une télécommande valide doit être presente dans le vehicule pour étabir le contact et démarrer le moteur.
Note: Si la télécommande ne rouge pas pendant 40 secondes ou plus, faites-la bouger pour que l'entrée passive fonctionne. Si la télécommande ne rouge pas pendant 8 heures ou plus, faites-la bouger pour que le système de démarrage par bouton-poussoir fonctionne.
Modes d'allumage

Le système de démarrage sans clé compte trois modes :
Désacté: coupe le contact.
Lorsque le contact est mis ou que le moteur est en marche mais que le vehicule est immobile, appuyez une fois sur le bouton et relâchéz-le sans enforcer la pédale de frein.
Active: tous les circuits électriques sont opérationnels et les voyants et indicateurs s'allument.
- Sans enforcer la pédale de frein, appuyez une fois sur le bouton et relâchéz-le.
Demarrer: démarre votre vehicule. Il est possible que le moteur ne démarre pas au démarrage de votre vehicule.
- Appuyez sur la pédale de frein, puis appuyez sur le bouton pendant une durée quelconque.
DÉMARRAGE D'UN SYSTème DE VÉHICULE ÉLECTRIQUE HYBRIDE
Avant de démarrer votre vehicule, vérifie les points suivants :
Assurez-vous que tous les occupants ont bouclé leur ceinture de sécurité.
Assurez-vous que tous les phares et accessoires électriques sont désactivés.
Assurez-vous que le frein de stationnement est serré.
- Vérifiez que la transmission est en position de stationnement (P).
Note: N'appuyez pas sur la pédale d'accéléateur.
- Enforcez à fond la pédale de frein.
- Appuyez sur le commutateur d'allumage à bouton-poussoir.
Note: Levoyant vert s'allume pour vous indiquer que votre vehicule est pret pour la conduite. Pulsque ce vehicule est équipé d'un système de démarrage silencieux, le moteur peut ne pas démarrer en même temps que le vehicule. Voir
Fonctionnement d'un vehicule hybride connectable (page 162).
Lorsque le moteur démarre pour la première fois du trajet; le régime de ralenti augmente pour aider le moteur à monter en température. Si le régime de ralenti du moteur ne diminue pas, faites contrôle le vehicule par un concessionnaire/agréé.
Le système ne fonctionne pas si :
- Les fréquences de clé passive sont brouillées.
La pile de la clé est décharge.
Si vous ne parvenez pas à démarrer le vehicule,procédez comme suit:

- Ouvrez le couvercle du compartment de rangement de la console de plancher.
-
Insérez la clé passive dans la fente de secours.
-
Une fois la clé dans cette position, enforcez la pédale de frein, puis appuyez sur le commutateur d'allumage à bouton-poussoir pourmettre le contact et démarrer le vehicule.
Redémarrage rapide
La fonction de redémarrage rapide vous permet de redémarrer le vehicule dans les 20 secondes suivant l'arrêt, même si aucune clé passive valide n'est détectée.
Dans les 20 secondes suivant l'arrêt du vehicule, enforcez la pédale de frein et appuyez sur le bouton-pousoir de commutateur d'allumage. Une fois le délié de 20 secondes expiré, vous ne pouvez plus demarrer le vehicule si aucune clé passive valide n'est détectée.
Une fois que le vehicule a démarré, il continue à tournier jusqu'à ce que vous appuyiez sur le commutateur d'allumage à bouton-poussoir, même si aucune clé passive valide n'est détectée. Vous ne pouvez pas démarrer le vehicule si le système ne détecte aucune clé passive valide dans un-delai de 20 secondes.
Arrêt automatique du moteur
Pour les vehicules équipés d'un système d'allumage sans clé, cette fonction arrêté le moteur s'il a tourné au ralenti pendant une période prolongée. Le contact est aussi coupé afin d'économiser la batterie. Avant que votre vehicule ne s'arrêté, un message apparait sur l'écran d'information avec un compte à rebours de 30 secondes. Si vous n'intervenez pas dans cet intervalle de 30 secondes, votre vehicule s'arrêté. Un autre message s'affiche sur l'écran d'information pour indiquer que le vehicule s'est arrêté afin d'économiser le carburant. Demarrez le vehicule normalement.
Note: L'arrêt automatique du moteur peut être plus fréquent sur les vehicules hybrides.
Derivation de l'arrêt automatique du moteur
Note: You ne pouvez pas désactiver définitivement la fonction d'arrêt automatique. Lorsque vous la désacteve temporairement, elle s'active de nouveau au cycle de démarrage suivant.
Vous pouvez désactiver l'arrêt ou réinitialiser le compte à rebours à tout moment avant que les 30 secondes ne soient écoulées grâce aux actions suivantes :
- Vous pouvez réinitialiser le compte à rebours en interagissant avec votre vehicule, en,enfantant la pédale de frein ou la pédale d'accéléateur, par exemple.
- Vous pouvez désactiver temporairement la fonction d'arrêt à l'aide de l'écran d'information à chaque fois que le contact est mis. Voir Affichages d'informations (page 101). La fonction reste arrêtée uniquement pour le cycle d'allumage en cours.
Lors du compte à rebours de 30 secondes, le système vous invite à appuyer sur OK ou RESET pour désactiver temporairement la fonction uniquement pour le cycle de démarrage en cours.
Arrêt du vehicule lorsque ce dernier est stationnaire
- Placez la transmission en position de stationnement (P).
- Appuyez une fois sur le bouton-poussoir de commutateur d'allumage.
- Serrez le frein de stationnement.
Note: L'allumage, les tiemoins et les indicateurs sont coupés.
Arrêt du vehicule lorsque ce dernier est en mouvement

AVERTISSEMENT:Le fait
d'arrêter le moteur alors que le vehicule se déplace encore entraine une diminution importante de l'aide au freinage. Un effort plus important est requis pour actionner les freins et arrêter le vehicule. Une baisse significative de la direction assistée est également possible. La direction ne se verrouille pas, mais un effort plus important peut être nécessaire pour diriger le vehicule. Lorsque vous coupez le contact, certains circuits électriques, comme les airbags par exemple, sont également coupés. Si vous coupez le contact par inadvertance, passez au point mort (N) et redémarrez le moteur.
- Placez la transmission en position neutre (N) et utilisez les freins pour arrêté le vehicule en toute sécurité.
- Une fois le vehicule arrêté, placez la transmission en position de stationnement (P).
- Appuyez sur le bouton-poussoir de commutateur d'allumage et maintenez-le enforcé une seconde, ou appuyez sur ce bouton trois fois en deux secondes.
- Serrez le frein de stationnement.
Protection contre les gaz d'échéppement

AVERTISSEMENT: Des fujites
d'échéppement peuvent entrainer la pénetration de fumées dangereuses et potentiellément mortelles dans l'habitacle. Si vous sentez des fumées d'échéppement à l'intérieur de l'habitacle, faites inspector le vehicule immédiatement. Ne conduisez pas si vous sentez une oedur de gaz d'échéppement.
Informations importantes concernant la ventilation
Si vous arrêtez le vehicule et laissez tourner le moteur au ralenti pendant une période prolongée, nous vous recommendons de suivre l'une des consignes ci-après :
Ouvrez la fenetre sur au moins 3 cm.
- Réglez la climatisation sur l'air extérieur.
FONCTIONNEMENT D'UN VEHICULE HYBRIDE
Ce vehicule hybride combine l'utilisation du moteur electrique et du moteur essence pour fournir des performances de pointe et plus d'efficence. Pour profiter d'une experience de conduite optimale avec votre vehicule, familiarisez-vous avec ces caractéristiques uniques.
Démarrage
READY
Lorsque vous démarrez votre vehicule, un témoin vert READY apparait sur le combiné des
instruments you indiquant que le vehicule est pret à être conduit.
Il est possible que le moteur ne démarre pas, car le vehicule est équipé d'un système de démarriage silencieux. Cette fonction d'économie de carburant permet à votre vehicule d'être préts pour la conduite sans utiliser le moteur à essence. Le témoin reste allumé lorsque votre vehicule est en marche (que le moteur tourne ou non) pour indiquer que le vehicule peut rouler à l'aide du moteur électrique, du moteur à essence, ou des deux. Généralement, le moteur ne démarre pas, sauf si le vehicule est froid, si les régliages de climatisation doivent être modifiées ou si vous appuyez sur la pédale d'accéléateur.
Conduite
Le moteur à essence démarre et s'arrête automatiquement pour fournir de l'énergie si nécessaire et economiser du carburant dans le cas contraire. Si vous circuez en roue libre à vitesse réduite, si vous vous arrêtez ou restez à l'arrêt, le moteur à essence se coupe et le vehicule fonctionné en mode 100 % électrique.
Les raisons à l'origine du démarrage du moteur ou de son utilisation continue peuvent être les suivantes :
Forte accélération du vehicule.
Montée.
- Batterie haute tension presque décharge.
- Températures extérieures élevées ou basses, afin de faire fonctionner la climatisation ou le chauffage.
- Moteur trop froid pour faire chauffer le vehicule à la température demandée par les passagers.
- Tractagederemorque.
- Modes de conduite sélectionnables : certains modes de conduite peuvent entraîner le fonctionnement du moteur. Voir Qu'est-ce que le contrôle du mode de conduite (page 271).
Live in Drive: l'utilisation des palettes de changement de vitesse en mode Marche (D) peut entraîner le fonctionnement du moteur. Voir Transmission automatique (page 191).
Arrêt
Le moteur à essence peut se couper pour économiser du carburant si vous vous arrêtez. Aucun redémarrage du vehicule n'est requis. Il vous suffit d'appuyer sur l'accéléateur lorsque vous étés prét à repartir.
Fonctionnement de la boîte de vitesses
Le moteur à essence et le moteur électricque propulsent tous deux le vehicule par le biais d'une boite de vitesse automatique. Il s'agit du fonctionnement normal d'un vehicule hybride qui permet de réduire la consommation de carburant et d'améliorer les performances.
Batterie
Votre vehicule hybride est equipoé d'une batterie haute tension. Une batterie froide garantit une plus grande autonomie et offre des performances optimales. La batterie haute tension est refroidie par le système de climatisation du vehicule. Lorsque le système de climatisation est activé, la température de l'air provenant des buses d'aération peut légèrement augmenter lorsque la batterie est en cours de refroidissement. L'air provenant des buses d'aération peut également être frais lorsque la climatisation ou le ventilateur sont coupés.
Freinage
Votre vehicule hybride est équipé d'un système de freinage hydraulique standard et d'un système de freinage à recupération. Le freinage à recuperation est effectué par la transmission, qui recupère l'énergie du freinage et la stocke dans la batterie haute tension.
Si vous conduisiez en descente de manière prolongée, votre moteur peut continuer de fonctionner au lieu de s'arreter. Lors du freinage moteur, le moteur reste allumé, mais n'utilise pas de carburant. Vous pouvez également entendre un léger sufflement lors du fonctionnement du vehicule. Il s'agit du fonctionnement normal du moteur électrique dans un système hybride.
Conduite économique
Note: lorsque le moteur fonctionne, cela n'est pas toujours synonyme d'inefficacité. Dans certains cas, ce mode est plus efficace que la conduite en mode électrique.
Vos économies de carburant devraient s'améliorer au fur et à mesure de la période de rodage de votre vehicule hybride. Comme avec n'importe quel vehicule, vos habituées de conduite et l'utilisation des accessoires peuvent influencer votre consommation de carburant de façon significative. Pour des résultats optimaux, gardez ces conseils à l'esprit :
Gonflez vos pneus correctement et utilisez uniquement la taille recommandee.
- Une conduite agressive augmente la quantité d'énergie nécessaire pour déplacer votre vehicule. En général, des accélérations et des décélérations faibles ou modérées permettent de réaliser deaillesures économies de carburant. Un freinage modéré est particulièrement important car il permet d'optimiser la récupération d'énergie par le système de freinage à récapuration.
Conseils supplémentaires :
- Ne transportez pas de charges supplémentaires.
Veillez à ne pas ajouter d'accessoires supplémentaires qui pouraient augmenter la résistance aérodynamique. - Respectez les limites de vitesse imposées.
Suivez rigoureusement le calendrier d'entretien.
Il n'est pas nécessaire de faire chauffer le moteur. Le vehicule est prêt à être conduit immédiatement après avoir mis le contact.
FONCTIONNEMENT D'UN VEHICULE HYBRIDE CONNECTABLE
Branchez régulierement votre vehicule pour une utilisation optimale de l'autonomie de la batterie haute tension en fonctionnement 100% électricque. Le fait de charger votre vehicule permet d'emmagasiner de I'énergie électricque, qui propulse votre vehicule.
Sur l'écran d'information, le chiffre en bleu apparaisant à côté de l'autonomie en essence indique l'autonomie de conduite uniquement électrique estimée.
Le système optimise l'utilisation du fonctionnement 100% électrique en mode de conduite normal. Certaines conditions du système peuvent nécessiter le fonctionnement du moteur. Toutefois, le système utilise des que possible l'énergie électrique disponible.
Lorsque l'autonomie électrique atteint zéro, le groupe motopropulseur passé en fonctionnement hybride. Cela signifie que vous avez épuisé l'énergie accumulée en branchant et rechargeant Your vehicule. En mode hybride, le moteur essence et le moteur électrique alimentent tous deux yours vehicule et idem optimisent les économies de carburant. Vous pouvez rouler en mode 100 % électrique en fonctionnement hybrique puisque le groupe motopropulser garde le niveau de charge de la batterie haute tension dans ses limites de fonctionnement.

Modes de vehicule électrique (EV)
Votre vehicule propose differents modes de vehicule electrique (EV) selectionnables. Appuyez sur le bouton situé sur la console centrale pour changer de mode. Les modes EV maintainant et EV plus tard sont disponibles uniquement s'il reste de l'autonomie electrique.
Note: la disponibilité des modes EV dépend égaralement de l'etat du système des modes de conduite sélectionnables.
EV auto

Ce mode offre une utilisation automatique de la batterie haute tension pendant la conduite, en
restant en mode électrique dans la mesure du possible et en utilisant le moteur si nécessaire.
EV maintenant

Ce mode permet une conduite 100 % électrique. N'utilisze pas le mode EV maintainant lorsque
le vehicule tracte une remorque. Le système électrique n'est pas concu pour le remorquage. Un écran contextual d'information EV maintainant apparait. Cet écran vous permet d'activer le moteur tout en étant en mode EV maintainant.
Par rapport au mode EV auto, le vehicule peutmettre plus de temps à accélérer et la vitesse maximale peut être moins elevée.
Vou puez activer le moteur à tout moment en suivant l'une des procédures ci-dessous:
- Appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur. Un message contextuel apparait à l'écran. Appuyez sur le bouton OK situé sur le volant pour activer le moteur. Le vehicule repasse en mode EV maintainant lorsque l'utilisation du moteur n'est plus nécessaire. Le message disparait lorsque vous relâchez la pédale d'accélérateur.
- Appuyez sur le bouton EV. Vous quitterez ainsi le mode EV maintainant pour permettre au moteur de fonctionner. Pour repasser en mode EV maintainant, vousdezellesctionnerde nouveau à l'aide du bouton EV.
Votre vehicule peut passer en mode Moteur activé si les conditions du système l'exigent. Dans ce cas, un message apparait. Ce phénomène est normal; voitre vehicule repassera en mode EV maintainant des que possible.
Lorsque you activez le mode EV maintainant, une icone EV maintainant bleue apparait sur l'ecran d'information. Si le moteur du vehicule est activé, l'icone EV maintainant est orange. Le vehicule quitte le mode EV maintainant lorsque I'autonomie electrique atteint zéro.
EV plus tard

Dans le mode EV plus tard, votre vehicule utilise le moteur selon les besoin et conserve une
grande partie de l'énergie électrique disponible pour une utilisation ultérieure en mode EV auto ou EV maintainant.
Il est par exemple utile si vous conduisez d'abord sur une route à grande vitesse, puis finissez votre trajet à faible vitesse dans une zone urbaine où la conduite 100 % électrique est la plus efficace. Dans ce cas, vous pouvez seLECTIONner le mode EV plus tard pour la section à grande vitesse de votre trajet, puis passer en mode EV auto ou EV maintainant pour la portion citadine.
Lorsque vous activez le mode EV plus tard, une icône EV plus tard blanche apparait sur l'écran d'information. Le mode EV plus tard repasse en mode EV auto lorsque vous coupez le contact. Vous pourrez selectionner de nouveau le mode EV plus tard lors de votre prochain trajet grâce au bouton EV.
Lorsque la batterie est totalement chargée ou presque totalement chargée, s'il est seLECTIONné, le mode EV plus tard la décharge légèrement en utilisant une petite partie de l'énergie électrique et permet un fonctionnement complet du système de freinage à récapuration.
Charge EV

Ce mode permet d'utiliser le moteur du vehicule pour charger la batterie haute tension au lieu chement sur le secteur.
L'autonomie electrique récapurée grâce au mode Charge EV vous permet de sélectionner les modes EV auto ou EV maintainant pour profiter d'un fonctionnement 100% electrique au cours du trajet. La batterie ne peut pas se recharger à 100% en mode Charge EV. Cela permet le fonctionnement optimal du système de freinage à récapération. Lorsque la batterie atteint sa limite de charge, le vehicule reste en mode Charge EV et conserve ce niveau de charge jusqu'à ce que vous sélectionniez un autre mode EV ou que vous coupiez le contact.
Caractéristiques de conduite uniques
Lorsque you activez le mode Charge EV, une icône Charge EV blanche apparait sur l'écran d'information.
Le mode Charge EV repasse en mode EV auto lorsque vous coupez le contact. Vous pourrez selectionner de nouveau le mode EV lors de votre prochain trajet grâce au bouton EV.
Faible utilisation du moteur
Le mode de faible utilisation du moteur conserve l'huile moteur à une température suffisante et s'active lorsque vous conduisez votre vehicule en utilisant peu le moteur. En mode de faible utilisation du moteur, votre vehicule utilise le moteur selon ses besoin. Lorsque le mode de faible utilisation du moteur se lance, un
message apparait sur l'écran d'information. Si le mode de faible utilise du moteur n'est pas terminé avant l'arrêt de votre vehicule, il se poursuit lors du démarrage suivant et le message réapparait.
Le mode EV maintainant n'est pas disponible pendant l'utilisation du mode de faible utilisation du moteur.
Note: les basses températures influencent le temps de chauffe du moteur et le mode de faible utilisation du moteur peut alors être utilisé plus souvent.
Note: Le remplacement de l'huile n'est pas nécessaire, mais vous donne la possibilité de ne pas utiliser le cycle de faible utilisation du moteur. La réinitialisation du système de surveillance de longévité d'huile interrupt le mode de faible utilisation du moteur.
FOIRE AUX QUESTIONS SUR LES VEHICULES HYBRIDES
| Question | Réponse |
| A quoi sont dues les séries de clicks venant de la zone de chargement lorsque je tourné la clé de contact ? | La batterie haute tension est isolée électriquement du reste du vehicule lorsque le contact est coupé. Lorsque vous mettez le contact, les contacts haute tension à l'intérieur de la batterie sont fermés. Cela rend l'électricité disponible pour le moteur et l'alternateur et permet à votre vehicule de continuer. Les clics que l'on entend correspondent au son produit par ces contacts qui s'ouvent et se referment lorsque vous mettez ou coupez le contact. |
| Pourquoi est-ce que le moteur démarre parfois lorsque le contact est établi ? | L'ordinateur de bord du vehicule déterminé s'il est nécessaire de démarrer le moteur lorsque le contact est établi. Le démarrage silencieux permet de démarrer le moteur s'il est nécessaire de chauffer l'habitacle, de dégiverre le pare-brise ou si la tempora-ture extérieure est BASSE. |
| Pourquoi faut-il autant de temps pour que le moteur se coupe ? | Plusieurs raisons peuvent expliquer le fait que le moteur reste en marche pendant un certain temps lorsque vous mettez le contact pour la première fois. L'une des raisons principales est de s'assurer que les composants d'émissions sont suffis-am-ment chauds pour réduire les gaz d'échap-portion. Lorsque les températures baisSENT, le temps de marche du moteur est prolongé. |
de conduite uniques
| Question | Réponse |
| Pourquoi est-ce que le moteur reste en marche lorsqu'il fait extrémentement froid dehors ? | Pour que le circuit de chauffage, ventilation et climatisation puisseCHAuffer l'habitacle ou dégivrer le pare-brise)dés que vous le demandez, le liquide de refroidissement moteur doit être maintainu à une température suffisamment élevée. Il est donc nécessaire de laisser tourner le moteur pour conserver la bonne température du liquide de refroidissement. |
| Puis-je utiliser du carburant E15 ou E85 avec mon véchicule ? Quel impact cela aura-t-il sur ma consommation ? | Votrec vehicule hybride peut utiliser du carburant E15 (15% d'éthanol et 85% d'essence), mais vous pourriez constater une légère augmentation de votre consommation de carburant, car l'éthanol contient moins d'énergie par gallon que l'essence. Votre vehicule hybride n'est pas concu pour utiliser du E85 (85% d'éthanol). |
| Quelle est la durée de vie d'une batterie haute tension ? Nécessite-t-elle un entre-tien particulier ? | Le système de batterie haute tension est concu pour durer aussi longtemps que votre vehicule et ne nécessite aucun entretien. |
PRECAUTIONS DE SECURITÉ

AVERTISSEMENT: Ne replissiez
pas trop le réserve de carburant. La pression presente dans un réseau trop rempli peut provoquer des fuites, des projections de carburant et donc un incendie.

AVERTISSEMENT: Il se peut que
le circuit d'alimentation en carburant soit sous pression. Si vous entendez un sifflement pres de l'admission de replissage de carburant, ne replissez pas le réservoir tant que ce bruit n'a pas disparu. Sinon, du carburant risque de jaillir et d'entrainer des blessures graves.

AVERTISSEMENT: Les carburants
peuvent entrainer des blessures graves, voire la mort, en cas de mauvaise utilisation ou manipulation.

AVERTISSEMENT: Le carburant
peut contenir du benzène, qui est un agent cancérigène.

AVERTISSEMENT: Lorsque vous
faites le plein de carburant, coupez systématiquement le moteur et évitez toute présence d'étinçelles ou de flammes nues pres de la valve de replissage de réservoir de carburant. Vous ne devez jamais fumer ou utiliser un téléphone portable lorsque vous faites le plein de carburant. Les vapeurs de carburant sont extrémement dangereuses dans certaines conditions. Evitez d'inhaler une grande quantité de fumée.
Respectez les consignes ci-dessous lorsqu vous faites l'appoint de carburant:
-
Eteignez tout produit pour fumeur et toute flamme neue avant de faire l'appoint de carburant.
-
Coupez toujours le contact avant de faire l'appoint de carburant.
-
Les carburants automobiles peuvent s'avérer nocifs, voir mortels en cas d'ingestion. Les carburants sont hautement toxiques et peuvent entraîner la mort ou des blessures irréversibles en cas d'ingestion. En cas d'ingestion de carburant, appezez immédiatement un médecin, même siaucun symptôme n'est encore apparent. Les effets toxiques du carburant peuvent rester imperceptibles pendant plusieurs heures.
Evitez d'inhaler des vapeurs de carburant. L'inhalation de vapeurs de carburant peut entraîner des irritations des yeux et des voies respiratoires. Dans les cas les plus graves, l'inhalation excessive ou prolongée de vapeurs de carburant peut entraîner des maladies graves et des blessures irréversibles.
Evitez toute projection de carburant dans les yeux. Si vous receivez des projections de carburant dans les yeux, retirez immédiatement vos lentilles de contact (si vous en portez), rincez à l'eau pendant 15 minutes et consultez un médecin. Le fait de ne pas demander un avis Médical compétent peut se solder par des blessures irréversibles.
- Les carburants peuvent s'avérer nocifs lorsqu'ils pénétrent l'épiderme. En cas de projection de carburant sur la peau, les vêtements ou les deux, retirez immédiatement les vêtements souillés et lavez-vous soigneusement la peau avec de l'eau et du savon. Un contact repété ou prolongé de la peau avec du carburant peut provoquer des irritations cutanées.
Soyez particulièrement vigilant si vous étes sous Antabuse ou tout autre traitement à base de disulfirame contre l'alcoolisme. L'inhalation de vapeurs de carburant est susceptible d'entrainer des effets indésirables, des blessures ou des maladies graves. Consultez immédiatement un médecin si des effets indésirables apparaisent.
QUALITÉ DU CARBURANT

AVERTISSEMENT: Némelangez
pas le diesel avec l'essence, le gazole ou l'alcool. Cela pourrait provoquer une explosion.

AVERTISSEMENT: N'utilizez pas
d'essence plombée ou avec des additifs contenant d'autres composés metalliques (à base de manganèse par exemple). Ils pourraient endommager le système antipollution.
Utilisez de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane égal ou supérieur à 95 et répondant à la Specification définie par la norme EN 228, ou à la Specification nationale équivalente.

E268502
Des melanges d'ethanol ne dépassant pas 10% (E5 et E10) peuvent être utilisés dans votre vehicule.
Note: Nous recommendons d'utiliser uniquement du carburant de haute qualité.
Stockage à long terme
L'essence contient généralement de l'ethanol. Nous vous recommendons de replir le réserve d'un carburant ne contenant pas d'ethanol si vous ne souhaitez pas utiliser votre vehicule pendant plus de deux mois.
EMPLACEMENT DE L'ENTONNOIR DE REMPLISSAGE DE CARBURANT
L'entonnoir de replissage de carburant se trouve dans le logement de la roue de secours.
PANNE SÉCHE
Le fait de tomber en panne de carburant peut entraîner des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie du vehicule.
Si vous tombez en panne de carburant :
- Ajoutez 5 L de carburant minimum pour redémarrer le moteur.
- Àprous avoir ajouté le carburant, il peut être nécessaire de couper, puis de remettre le contact plusieurs fois afin de permettre au système d'alimentation de pomper le carburant du réservoir au moteur. Le démarrage du moteur prend alors quelques secondes de plus qu'en temps normal.
Note: Si le vehicule se trouve sur une pente raide, il peut etre nécessaire d'ajouter davantage de carburant.
Remplissage d'un bidon de carburant

AVERTISSEMENT: La circulation
de carburant via un pistolot de pompe a essence peut produit de I'electricite statique. Cela peut declencher un incendie si vous remplissez un bidon de carburant non relié à la terre.
Veuillage respecter les consignes suivantes pour éviter la formation de charges electrostatiques pouvant provoquer des étincelles lors du replissage d'un bidon de carburant non relié à la terre :
Lorsque you transfrez du carburant dans votre vehicule, utilisez uniquement un bidon de carburant approvve. Lors du replissage, posez le bidon sur le sol.
- Ne remplissez pas le bidon de carburant lorsqu'il se trouve à l'intérieur du vehicule (y compris dans la zone de chargement).
- Faites en sorte que l'embout de la pompe à carburant resté en contact avec le bidon pendant le replissage.
- N'utilise aucun dispositif pour retenir le pistolet de pompé à essence en position de remplissage.
Ajout de carburant à partir d'un bidon de carburant

AVERTISSEMENT: N'insérez pas
lebecverseurd'un bidonde carburant ou un entonnoir du commerce dans le goulot de remplissage de carburant.Cela risquerait d'endommager le goulot de remplissage du système d'alimentation ou le joint.Le carburant risquerait alors de fouir sur le sol.

AVERTISSEMENT: Ne forcez pas
l'ouverture du circuit de carburant sans bouchon en poussant ou utilisant comme levier des objets extérieurs. Cela risquerait d'endommager le circuit d'alimentation et le joint, et de vous bleisser vous ou d'autres personnes.

AVERTISSEMENT: Ne jetez pas
le carburant avec les déchets menagers ou dans les égouts. Vous doivent le déposer dans un centre de récapération des déchets.
Pour replir le réserve de carburant de votre vehicule à l'aide d'un bidon de carburant, utilisez l'entonnoir fourni avec le vehicule. Voir Emplacement de l'entonnoir de remplissage de carburant (page 168).
Note: N'utilisez pas d'entonnoirs du commerce, carils peuvent ne pas etre compatibles avec le systeme d'alimentation sans bouchon et risqueraient de l'endommager.
Pour replir le réservoir de carburant de votre vehicule à l'aide d'un bidon de carburant, procédez comme suit :
- Ouvrez complètement la trappe de replissage de carburant.
- Insérez complètement l'entonnoir de replissage de carburant dans l'orifice de replissage du réservoir de carburant.

- Remplissez le réservoir de votre vehicule à l'aide du bidon de carburant.
- Retirez l'entonnoir de replissage de carburant.
- Fermez complètement la trappe de replissage de carburant.
- Nettoyez l'entonnoir de replissage de carburant puis rangez-le à l'intérieur de votre vehicule ou mettez-le au rebut en respectant la règlementation.
Note: Si vous désissez demettre l'entonnoir au rebut, vous pouvez acheter des entonnoirs supplémentaires auprès d'un concessionnaire agreé.
RAVITAILLEMENT
A VERTISSEMENT: Lorsque vous faites le plein de carburant, foupez systématiquèment le moteur et évitez toute présence d'étincelles ou de flammes nues pres de la valve de replissage de réservoir de carburant. Vous nedezvez jamais fumer ou utiliser un téléphone portable lorsqu'vous faites le plein de carburant. Les vapeurs de carburant sont extrèmentement dangereuses dans certaines conditions. Evitez d'inhaler trop de fumée.
AVERTISSEMENT: Le système d'alimentation peut être sous pression. Si vous entendez un sifflement après de l'admission de replissage de carburant, ne réalissez pas le réservoir tant que ce bruit n'a pas disparu. Sinon, du carburant risque de jaillir, ce qui peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Ne forcez pas sur la valve de replissage de réserveir de carburant pour l'ouvrir. Cela pourrait endommager le système d'alimentation en carburant. Le non-respect de ces instructions peut entrainer un incendie, des blessures graves ou la mort.
A VERTISSEMENT: Lors du ravitationnement, laissez le pistolet de pompe à essence complètement inséré.
AVERTISSEMENT: Cesses de faire le plein lorsque le pistolet se coupe automatiquement pour la première fois. Le non-respect de cette consigne empêche de conserver un volume d'expansion adéquat dans le réseau et risque de provoquer un refoulement de carburant.
A VERTISSEMENT: Ne remplisse pas trop le réserve de carburant. La pression presente dans un réserve trop rempli peut provoquer des fuites, des projections de carburant et donc un incendie.
AVERTISSEMENT: Patientez au moins cinq secondes avant de retarder le pistolet de pompé à carburant pour permettre l'écoulement de tout carburant résiduel dans le réservoir.
A VERTISSEMENT: Lisez et suive les consignes affichées dans les stations-service.
- Une fois le vehicule arrêté, passez en position de stationnement (P) et coupez le contact.

- Appuyez sur le bouton situé du côté gauche de la planche de bord à côté du commutateur d'éclairage pour ouvrir la trappe de replissage de carburant. L'ouverture de la trappe de replissage de carburant peut prendre jusqu'à 15 secondes avant que vous ne puissiez insérer le pistolet de replissage de carburant.

- Insérez le pistolet de pompe à carburant jusqu'à la première encoche du pistolet A. Laissez-le reposer sur le bouchon de l'orifice du tuyau de replissage de réservoir de carburant.

- Tenez le pistolet de pompe à carburant en position B pendant le ravaitaillement. Le fait de maintainir le pistolet dans la position A peut entraver l'écoulement du carburant et couper le pistolet avant que le réservoir ne soit plein.

- Faites fonctionner le pistolet de pompe à essence dans la zone indiquée.

- Lorsque la pompe s'arrête, attendez 5 secondes, puis levez lentement le pistolet et retirez-le.
- Fermez complètement la trappe de replissage de carburant.
Note: Pour fermer la trappe de replissage de carburant, appuyez au centre du bord arrêté de la trappe, puis relâchéz.
Effectuez le plein de carburant dans les 20 minutes qui seront. Au bout de 20 minutes, appuyez a nouveau sur le bouton situé a gauche de la planche de bord. Si vous n'appuyez pas sur le bouton situé du côte gauche de la planche de bord, le pistolet de pompé à carburant peut se couper automatiquement.
Alarmes du système
Si l'ouverture de la trappe de replissage de carburant est impossible, un message d'information apparait sur l'écran d'information.
| Message | Mesure à prendre |
| Veuillez patiently que l'accès de carbu-rant s'ouvre | Votre vécicule est équipé d'un système d'alimentation en carburant étanche qui peut être sous pression. Ce message d'information apparait pendant la dépré-surisation du système d'alimentation en carburant avec la trappe de replissage de carburant fermée. Veuillez attendre que le système d'alimentation se dépressurise et que la trappe de replissage de carburant se déverrouille. |
| Carburant accès ouvert | Ce message d'information apparait lorsque le système d'alimentation en carburant se dépressurise et que la trappe de replissage de carburant s'ouvre. Veuillez ouvrir complètement la trappe de replissage de carburant et la fermer complètement une fois le ravitationnement terminé. |
| Erreur plein carburant Cf. manuel | Un message d'avertisse-ment apparait sur l'écran d'information lorsque la dépressurisation du système d'alimentation en carburant ou l'ouverture de la trappe de replissage de carburant est impossible. Vous pouvez êtreamené à utiliser le levier de commande manuelle d'ouverture de trappe de replissage de carburant. |
Si le message d'information erreur de plein apparait, procedez comme suit :
- Vérifiez si un corps étranger gène le mouvement de la trappe de replissage de carburant, par exemple de la glace ou de la neige.
- Eliminez toute obstruction de la trapped de replissage de carburant.
- Appuyez sur le bouton situé du côté gauche de la planche de bord pour ouvrir la trappe de replissage de carburant.
- Si l'ouverture de la trappe de replissage de carburant est impossible et que le message d'information est toujours affché sur l'écran d'information, utilisez le levier de commande manuelle d'ouverture de trappe de replissage de carburant.
Levier de commande manuelle d'ouverture de trappe de replissage de carburant

AVERTISSEMENT: Le système
d'alimentation peut être sous pression. Si vous entendez un sifflement pres de l'admission de replissage de carburant, ne replisssez pas le réserveir tant que ce bruit n'a pas disparu. Sinon, du carburant risque de jaillir, ce qui peut entrainer des blessures graves.
Note: La transmission doit être en position de stationnement (P) ou point mort (N).
Pour utiliser le levier de commande manuelle, procédez comme suit :
- Mettez le contact.


Note: Le levier de commande manuelle se trouve au niveau du passage de roue côte conducteur.
- Tirez le levier de commande manuelle.
- Coupez le contact.
- Effectuez le plein de carburant dans les 20 minutes qui seront.
CONSOMMATION DE CARBURANT
Les données sur le CO2 et la consommation de carburant sont dérivées lors de tests en laboratoire en conformité avec le Règlement (CE) 715/2007 ou or CR (CE) 692/2008 et ses modifications successives.
Ils sont conçus en guise de comparaison entre les marques et les modèles de vehicules. Ils ne sont pas destinés à représentier la consommation de carburant réelle de votre vehicule.
La consommation de carburant réelle dépend de nombreux facteurs, notamment le style de conduite, la conduite à grande vitesse, la fréquence des arrêts/démarrages, l'utilisation de la climatisation, les accessoires optionnels posés, la charge utile et le remorquage.
Capacité publique
La capacité Annoncée correspond à la quantité maximal de carburant que vous pouze mettre dans le réserve lorsque la jauge de carburant indique qu'il est vide. Voir Quantités et specifications (page 359).
De plus, le réserve de carburant dispose d'une réserve. La réserve contient une quantité non spécifiée de carburant restant dans le réserve lorsque la jauge de carburant indique qu'il est vide.
Note: La quantité de carburant dans la réserve varie et vous ne devez pas vous y fier pour parcourir plus de kilomètres.
Écon.carburant
Votre vehicule calcule les valeurs d'économie de carburant à partir de la fonction de consommation moyenne de carburant de l'ordinateur de bord. Voir Généralités (page 101).
Les premiers 1500 km de conduite correspondant à la période de rodage du moteur. Une mesure plus précise est obtenue après avoir parcouru 3000 km.
Éléments ayant une incidence sur les économies de carburant
Utilisation d'un carburant mélange à de l'alcool. Voir Qualité du carburant (page 168).
- Les économies de carburant peuvent être réduites lorsque les températures sont basses.
- Les économies de carburant peuvent être réduites lors de déplacements sur de courtes distances.
Il est possible que vous réalisiez des économies de carburant plus importantes lors de la conduite sur un terrain plat que sur une pente.
CONVERTISSEUR CATALYTIQUE

AVERTISSEMENT: Ne garez pas
votre vehicule, ne le conduisez pas et ne le laissiez pas tourner au ralenti sur de l'herbe seche ou toute autre surface seche. Le systeme antipollution rechauffe le compartment moteur et le systeme d'échéppement, créé un risque d'incendie.

AVERTISSEMENT:La
température de fonctionnement normale du système d'échéappement est très élevé. Ne pas travailler à proximate du système d'échéappement et ne pas essayer d'en réparer les composants avant qu'il soit refroidi. Prendre des précautions particulières pour travailler sur le reacteur catalytique. Le convertisseur catalytiqueCHAUFFE rapidément à une température très élevé après le démarrage du moteur et reste chaud après que le moteur a été coupé.

AVERTISSEMENT: Des fuites
d'échéppement peuvent conduire à la pénetration de fumées dangereuses et potentiellément mortelles dans l'habitacle. Si vous sentez des fumées d'échéppement à l'intérieur de l'habitacle, faites inspectoré le vehicule immédiatement. Ne conduisez pas si vous sentez une oedur de gaz d'échéppement.
Votre vehicule est equipé de plusieurs composants antipollution et d'un convertisseur catalytique qui lui permettent de respecter les normes antipollution en vigueur.
Pour éviter d'endommager le convertisseur catalytique :
- Ne lancez pas le moteur pendant plus de 10 secondes consécutives.
- Ne faites pas tournier le moteur lorsqu'un fil de bougie d'allumage est déconnecté.
- Ne démarrez pas le moteur en pouissant ou remorquer le vehicule. Utilisez des câbles volants. Voir Demarrage du vehicule à l'aide de câbles volants (page 287).
- Ne coupez pas le contact lorsque vous vehicule se déplace.
N'utilisez pas de carburant au plomb.
Evitez de tomber en panne de carburant.
Note: Les dommages sur des composants qui en résultataisient pourraient ne pas etre couverts par la garantie du vehicule.
Système de diagnostics embarqués
Votre vehicule est equipoed'un systeme de diagnostics embarqués, qui contrôle le systeme antipollution. Si l'un des témoinns suivants s'allume, cela indique que le systeme de diagnostics embarqués a détecté un dysfonctionnement du systeme antipollution.

Si vous continuez à conduire le vehicule, la puissance risque de diminuer ou le moteur risque de s'arrête. Si vous ignorez un tímein, cela peut entraîner des dommages non couverts par la garantie du vehicule. Faites contrölerer votre vehiculeès que possible.
Voir Témoins d'avertissement et indicateurs (page 95).
GÉNÉRALITÉS

AVERTISSEMENT: Ce kit de
batterie doit être réparé uniquement par un technicien agréé spécialiste des vehicules électriques. Une mauvaise manipulation risque d'entraîner des blessures corporelles, voire mortelles.

AVERTISSEMENT: Avant d'ouvrir
le capot ou d'avoir terminé un entretien ou une réparation, serrez le frein de stationnement, enclenchez la position de stationnement (P) et coupez le contact. Si vous ne coupez pas le contact, le moteur risque de redémarrer à tout moment. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles voir un décès.

AVERTISSEMENT: Net touchez
pas les pieces du circuit d'allumage électronique après l'établissement du contact ou lorsque le moteur tourne. Le système utilise des haute tensions. Le non-respect de cet avertissement peut entrainer des blessures corporelles graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT: Tenez vos
mains et vêtements à distance du ventilateur de refroidissement.
Votre vehicule compren differents composants et cablages haute tension. Toute la puissance haute tension trans par des ensembles de cablage spécifique indiqués comme tels ou recouverts d'un gainage orange solde et/ou d'un ruban bandes orange. N'entrez en aucun cas c contact avec ces composants.
Le système de batterie haute tension est composé d'une batterie lithium-ion haute tension. Le kit se trouve sous le vehicule. Le système de batterie haute tension utilise un système avancé de chauffage et refroidissement actifs par liquide pour réguler la température de la batterie haute tension et donc maintainir sa durée de vie.
Note: La batterie haute tension ne nécessite pas de maintenance régulière.
CHARGE DE LA BATTERIE HAUTE TENSION
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES (le cas échéant)

AVERTISSEMENT: Cet
équipement renferme des pièces
produisant des arcs ou des étincelles. Ne l'exposez pas à des vapeurs
inflammables. Positionnéz cet
équipement au minimum 450 mm au-dessus du sol.
RISQUE D'INCENDIE OUD'ELECTROCUTION

AVERTISSEMENT: La fiche
murale CA doit être correctement insérée dans la prise murale CA. Si le raccordement n'a pas l'air correct, semble use ou si la prise CA est endommagée, demandez à un électricien compétent de replacer la prise CA. L'utilisation d'un cable de charge à double tension dont la fiche est usée peut provoquer des blessures, des dégats matériels et augmenter le risque de chic électrique ou d'accendie.
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas le cable de charge 240 V avec un cable de rallonge, un adaptateur à deux griffes, un bloc anti-surtension, unprogrammateur ou un autre type d'adaptateur. Le non respect de cette instruction pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
A VERTISSEMENT: N'immergez pas le dispositif de recharge dans de l'eau ou des liquides. Le non respect de cet avertissement peut provoquer un incendie, un choc électrique, des blessures corporelles ou la mort.
A VERTISSEMENT: N'essayez pas d'ouvrir le dispositif de recharge. Le non respect de ces instructions peut occasionner des blessures personnelles, incendies, chocs électriques, décès ou dégats matériels.
A VERTISSEMENT: N'utilisez pas le dispositif de recharge s'il est defectueux ou endommaged. Le non respect de ces instructions peut occasionner des blessures personnelles, incendies, chocs electriques, deces ou dégats matériels.
A VERTISSEMENT: En ne suivant pas les instructions mises en avant par le symbole Avertissement, vous risquez de vous exposer, ou d'exposer des tiers, à un incendie ou des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT: Installez le dispositif de recharge conformément aux raglementations locales en vigueur. Le non respect de cet avertissement peut provoquer un incendie, un choc électrique, des blessures corporelles ou la mort.
A VERTISSEMENT: N'utilisez pas une prise murale non mise à la terre. La prise murale doit être en bon état et doit être conforme aux réglementations locales en vigueur. Faites contrôle la prise murale par un technicien qualifié si vous soupçonnez une mauvaise mise à la terre. Le non-respect de ces instructions peut entraîner un choc électrique, des blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT: Ne modifies pas la fiche du cable de charge à double tension. Si la fiche du cable de recharge à double tension ne s'insere pas correctement dans la prise murale, demandez à un electricien qualifié d'installer la prise murale ajustée. Le non-respect de ces instructions peut entrainer un incendie, un choc électricque, des blessures corporelles ou la mort.
Note: Ce produit doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de rupture, la mise à la terre fournit une voie de résistance moindre pour le courant électrique afin de réduire le risque d'électrocution. Ce produit est fourni avec un cable doté d'un conducteur de mise à la terre d'équipement et d'une fiche de terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée qui est correctement installée et mise à la terre selon tous les codes et ordonnances locaux.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
- Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit.
- Cét apparéil doit être supervise en présence d'enfants.
-
Ne mettez pas vos doigts dans le connecteur du vehicule electrique (VE).
-
N'utilise pas ce produit avec un cable d'alimentation flexible ou un cable VE effiloché, une isolation cassée ou tout autre signe de dégât.
N'utilise pas ce produit avec le boitier ou le connecteur du VE cassé, fissure, ouvert ouprésentant tout autre signe de dégât.
Dispositif de recharge
Un cable de recharge se trouve dans le coffre à bagages de votre vehicule.
Note: N'utilizez pas le cable de charge 240 V avec un cable de rallonge, un adaptateur à deux griffes, un bloc anti-surtension, unprogrammateur ou un autre type d'adaptateur.
Note: Si vous ne parvenez pas à charger le vehicule, appelez le Service Relations Clientèle ou rendez-vous sur le site Web de fabrication régionale de votre vehicule pour appeler l'assistance ou discuter en ligne via le chat.
Note: Rangez le cable de charge dans un lieu propre et sec à une température de -40-90°C.
Note: You'vedezbrancherlcable de recharge sur une prise adaptée a cet usage.
Note: Insérez correctement la fiche murale CA dans la prise murale CA. Si le raccordement n'a pas l'air correct, semble use ou si la prise CA est endommagée, demandez à unElectricien compétent de replacer la prise CA. L'utilisation d'un cable de recharge dont la fiche présente des signes d'usure peut occasionally des brûlures, des dégats matériels et un risque accru de chic électrique.

Câble de recharge
A. Alimentation.
B. Anomalie.
C. Vérifiez la prise.
ATTENTION: POUR REDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE La prise CA doit être une prise CA à deux broches qui est correctement mise à la terre et en bon état. Utilisez une ligne d'alimentation réservée à cet usage. Il ne faut pas que d'autres apparèils soient raccordés au même circuit. Si vous n'utilise pas de circuit dédié, le disjoncteur risque de se déclencher. Si vous ne pouvez pas utiliser de circuit réservé à cet usage, contactez un électricien professionnel agréé pour procéder à une installation correcte.
| Intensité pilote max pays européens | Ampérage |
| Danemark | 6 A |
| France, Finlande, Italie, Suisse | 8 A |
| Reste de l'Europe | 10 A |
Assurez-vous que le cable de charge est complètement déroulé avant de charger le vehicule.
Branchez toujours le cable sur la prise CA avant de brancher le connecteur du cable de recharge sur l'orifice de charge du vehicule.
Note: Vérifiez que la source électrique respecte les exigences requises pour que la batterie haute tension puisse être chargée.
Note: Quand le cable de recharge est branché sur une prise, reportez-vous au tableau suivant pour déterminer l'etat de charge du vehicule. Si le voyant d'alimentation est eteint alors que le cable de recharge est branché, utilisez une autre prise.
| Voyants LED du câble de recharge | Signification | Action requise | ||
| Alimen-tation(vert) | Anomalie(rouge) | Véri-fiez la prise(orange) | ||
| Eteint | Eteint | Eteint | Si les voyageurs LED sont éteints alors que le câble de recharge est branché, et que la fiche du câble ne recoit aucune alimentation électrique de la prise murale, utilisez une autre prise. | Utilissez une autre prise murale. |
| Allumé | Eteint | Eteint | Le câble de recharge est branché sur la prise murale et prét à charger la batterie du vehicule. Reportez-vous au paragraphe sur l'orifice de charge ci-après pour en savoir plus sur le processus de charge de la batterie du vehicule. Le câble de charge effectue un auto-test. | Aucune action requise. |
| Allumé | Clignote | Allumé | La fiche CA du câble de recharge rencontres un problème de surchauffe. Le câble de recharge essaire de rétablier un fonctionnement normal. Si le problème persisté, la prise murale est défaillante. | Vérifiez la prise. Si le problème persisté, utilisez une autre prise. |
| Allumé | Eteint | Clignote | La charge du câble de charge est plus lente, car la prise murale rencontres un problème de surchauffe. | Vérifiez la prise. Si le problème persiste, utilisez une autre prise. |
| Allumé | Allumé | Clignote | La fiche CA du câble de recharge a surchauffé. Échec de la nouvelle tenta-tive du câble. Le vehicule n'est pas en charge. Prise murale défaillante. | Faites réparer la prise ou utiliser une autre prise. |
| Allumé | Allumé | Eteint | Le câble de charge présente une anomalie de masse au niveau de l'orifice de charge. Le vehicule n'est pas en charge. Appelez l'assistance. | Faites réviser le vehicule. |
| Allumé | Clignote | Eteint | Le câble de charge présente une anomalie de masse au niveau de l'orifice de charge. Le câble de recharge essaire de rétablit un fonctionnement normal. Le vehicule n'est pas en charge. | Débranchez et rebranchez le câble sur le port de charge du vehi-cule. |
| Allumé | Allumé/ deux clignote-ments à inter-valles réguliers | Deux cligno-te-ments à inter-valles réguliers | La prise CA n'est pas reliée à la terre. Le vehicule n'est pas en charge. | Branchez le câble sur une prise CA correctement reliée à la terre. Si le problème persististependant plus de 3 minutes, renvoyez le cordon pour réparation. |
| Allumé | Allumé/ Clignote | Eteint | Défaillance interne du câble de recharge. Appelez l'assistance. | Attendez 3 minutes pour une nouvelle tentative du cordon ou une auto-correction. Si le problème persististe, faites répacker le cordon. Remplacez le câble. |
Note: Vérifiez que la prise de la source électrique respecte les exigences de cable requises pour que la batterie haute tension puisse être correctement chargée.
Orificedecharge

Le connecteur du cable de recharge doit etre branché à l'orifice du vehicule presentant
le même identificateur C.
L'orifice de charge se trouve entre la porte avant gauche et la roue avant gauche. Pour ouvrir la trappe de l'orifice de charge, appuyez au centre du bordroit de la trappe, puis relâchéz la pression.

Note: Ne forcez pas pour ouvrir ou fermer la trappe. Cela endommagerait l'orifice de charge.
Le témoin d' état de charge autour de l'orifice de charge indique l'état de charge de la batterie haute tension du vehicule.
Le témoin d'etat de charge est divisé en cinq segments et indique l'etat de charge par incréments de 20 %.
La couleur blanche sert d'éclairage d'accueil pour vous aider à brancher le cable et pour confirmer certaines actions, par exemple quand vous branchez ou débranchez le cable, ou quand vous appuyez sur le bouton des heures de charge.
La couleur bleue indique que le vehicule est branché et en charge/en attente de charge.
La couleur orange indique un problème de charge.

Bouton des heures de recharge
Utilisez ce bouton pour activer ou désactiver le réglage des heures de recharge à cet endroit. Pour acceder aux préférences de charge de la batterie, sélectionnez les réglages de charge sur l'écran d'accueil de l'écran tactile ou dans le menu des réglages du vehicule. Voir SYNCTM 3 (page 378).
Bouton de déverrouillage du cable
Appuyez sur le bouton de déverrouillage du cable pour libérer le cable de recharge. Le vehiculecherche alors une clé située a proximé. Si le vehicule détecte la clé ou si vous ouvrez les portes avant d'appuyer sur le bouton de déverrouillage du cable, le cable de recharge est déverrouillé. Si le cable ne se libère pas, vous pouvez essayer de le déverrouiller à l'aide de l'écran tactile du vehicule. Accédez à Déverrouillage du cable dans les réglages du vehicule, sur l'écran tactile. Voir SYNCTM 3 (page 378).

| A | Bouton d'activation/désactivation des heures de recharge |
| B | Bouton de déverrouillage du cable |
Charge à domicile
Voudevez dérouler complètement vosercordon de charge domestique universelavant de commencer la charge.
Lorsque you utilisez le cordon de charge domestique universal, branchez le coupleur de charge sur le port de charge du vehicule qui porte le même symbole d'identification.

A Alimentation sector
B Prise de courant (domestique)
C Obturateur
D Boitier de commande
E Coupleur de charge
F Vehicule
G Réceptacle du port de charge
H Cordon de charge domestique universal
- Passez en position de stationnement (P), serrez le frein de stationnement et coupeze le contact.
- Branchez la fiche du cordon de charge domestique universel sur la prise secteur.
- Ouvrez entiement la trappe de l'orifice de charge.

- Branchez le coupleur de charge sur le port de charge du vehicule.
Note: Confirmez que le coupleur de charge est complètement engagé.
Note: Voitre vehicule se verrouille sur le coupleur de charge.
Note: Lorsque le connecteur du cable de charge est correctement engagé, l'anneau lumineux s'allume. Cela indique le début d'un cycle de charge normal.
Note: Il faut compter environ quatre à six heures pour recharger complètement une batterie déchargeé.
Charge dans un lieu public
Lorsque you utilisez une station de charge CA avec cables connectés, choisissez un coupleur de cordon de station de charge qui porte le même symbole d'identification.

A Station de charge CA
B Coupleur de charge
C Vehicule
D Réceptacle du port de charge
E Cable
- Passez en position de stationnement (P), serrez le frein de stationnement et coupez le contact.
- Sélectionnez le port de station de charge approprié.
- Ouvrez entiement la trappe de l'orifice de charge.

- Branchez le coupleur de la station de charge sur le port de charge du vehicule.
Note: Confirmez que le coupleur de la station de charge est complètement engagé.
Note: Voitre vehicule se verrouille sur le coupleur de charge.
Note: Lorsque le connecteur du cable de charge est correctement engagé, l'anneau lumineux s'allume. Cela indique le début d'un cycle de charge normal.
Note: Si vous utilisez une station de charge 230 V, suivez les instructions de la station de charge.
Charge à l'aide de votre cordon de charge public
Vous doivent déroulier complètement le cordon de charge publique avant d'effectuer la charge.
Lorsque you utilisez une station de charge CA sans cables connectés, branchez votre cordon de charge publique sur la station de charge et le port de charge du vehicule quiporte le même symbole d'identification.

A Station de charge CA
B Port de la station de charge
C Coupleur de charge du vehicule
D Vehicule
E Réceptacle du port de charge
F Câble de charge publique
G Coupleur de charge de la station de charge
- Passez en position de stationnement (P), serrez le frein de stationnement et coupez le contact.
- Branchez votre cordon de charge publique sur le port approprié de la station de charge.
- Déposze le cache de l'orifice de charge.

- Branchez le coupleur du cordon de charge publique sur le port de charge du vehicule.
Note: Confirmez que le coupleur du cordon de charge publique est complètement engagé.
Note: Voiture vehicule se verrouille sur le coupleur de charge.
Note: Lorsque le coupleur est correctement engage, l'anneau lumineux s'allume. Cela indique le début d'un cycle de charge normal.
Note: Si vous utilisez une station de charge 230 V, suivez les instructions de la station de charge.
Indicateurs de port de charge
Note: Un bruit de ventilateur et de pompe peut se produit lors de la charge de la batterie haute tension. Le bruit de ventilateur et de pompe est normal car du liquide circule et maintainier toute batterie haute tension froide lors de la charge.
Le témoin d'etat de charge indique le niveau de charge de la batterie :
Lorsque le segment inférieur clignote, la charge est comprise entre 0 et 20% .
Lorsque le segment inférieur reste allumé et que le segment suivant clignote, la charge est comprise entre 20 et 40% .
Lorsque deux segments sont allumés et que le segment suivant clignote, la charge est comprise entre 40 et 60% .
Lorsque trois segments sont allumés et que le segment suivant clignote, la charge est comprise entre 60 et 80% .
Lorsque quatre segments sont allumés et que le dernier segment clignote, la charge est comprise entre 80 et 100% .
Lorsque les cinq segments sont allumés, la charge est terminée à 100% .

A. Etat de charge compris entre 80 et 100%
B. Etat de charge compris entre 60 et 80%
C. Etat de charge compris entre 40 et 60 %
D. Etat de charge compris entre 20 et 40 %
E. Etat de charge compris entre 0 et 20%
Note: Lorsque la charge s'arrête, le témoin d'etat de charge maintient tous les segments terminés allumés pendant 30 secondes en bleu avant de s'eteindre. Par exemple, si la charge de la batterie s'arrête à 70%, les trois segments inférieurs s'allument de manière continue pour indiquer que le niveau de charge de la batterie est supérieur à 60%, mais inférieur à 80%. La charge s'arrête quand la batterie est complètement chargée, ou quand les paramétres de charge configures ou les actions effectuees au niveau de la station de charge requisent son interruption.
Note: Si le témoin d'etat de charge ne s'allume pas ou clignote une fois le cable branché, vérifie que l'allumage du témoin de l'orifice de charge est activé. Si vous ne voulez pas que le témoin d'etat de charge s'allume pendant la charge, vous pouvez le désactiver. Accédez à Témoin de l'orifice de charge dans les réglages du vehicule, sur l'écran tactile. Voir SYNCTM 3 (page 378).

Note: Les anomalies de charge sont identifiées par la couleur orange sur le témoin d'etat de charge. Des défaillances peuvent survenir à l'intérieur du circuit de charge du vehicule ou à l'extérieur du vehicule, par exemple au niveau du cable de recharge, de la station de charge ou de l'alimentation électrique.
Note: Si le système détecte une erreur au niveau du circuit de charge du vehicule à n'importe quel stade du cycle, le tímoin d'état de charge resté allumé en continu en orange pendant 30 secondes, puis s'éteint. Dans ce cas, débranchez le connecteur du cable de recharge et rebranchez-le sur l'orifice de charge du vehicule. Si le problème persististe, contactez votre concessionnaire.
Note: Si le système détecte un problème extérieur au vehicule, par exemple un problème au niveau de la station de charge ou du cable de recharge, l'ensemble du féminin d'état de charge clignote pendant 30 secondes, puis s'éteint. Dans ce cas, vérifie le cable de recharge et la station de charge ou l'alimentation électrique.
Charge en attente

Il est possible que la charge ne commence pas immédiatement après avoir branché le vehicule si vous avez configuré des heures de charge en fonction de l'emplacement du vehicule. Il est possible de retarder le début de la charge pour profiter des tarifs d'électricité en heures creuses. Notre vehicule optimise le programme de charge pour que cette dernière soit terminée avant votre prochain départ.
Lorsque le vehicule est en attente de charge, c'est-à-dire lorsqu'il est branché, mais pas en charge, le témoin d'etat de charge indique l'état de charge actuel de la batterie haute tension en allumant tous les segments terminés pendant 30 secondes avant de s'éteindre. Par exemple, si la batterie est chargée à 70%, les trois segments inférieurs s'allument de manière continue pour indiquer que le niveau de charge de la batterie est supérieur à 60%, mais inférieur à 80%. Ainsi, lorsque l'état de charge actuel de la batterie est inférieur à 20%, aucune segment ne s'allume.
Note: Pour acceder aux préférences de charge de la batterie, Sélectionnez les réglages de charge sur l'écran d'accueil de l'écran tactile ou dans le menu des réglages du vehicule. Voir SYNC™ 3 (page 378).
Note: Lorsque votre vehicule est en attente de charge, le témoin d'etat de charge s'éteint 30 secondes après l'affichage de l'etat de charge actuel. Lorsque la charge du vehicule commence, le témoin d'etat de charge s'allume et affiche la progression de la charge.
Arrêt de la charge
Le bouton de déverrouillage de l'orifice de charge se situe à côte de l'orifice de charge.

Déverrouillez votre vehicule.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage d'orifice de charge
pour arrêter la charge de la batterie haute tension.
Note: Si l'équipment de charge resté connecté, le port de charge se reverrouille après une courte période. La charge ne reprend pas.
Déconnexion de l'équipement de charge
- Déverrouillez votre vehicule.
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage d'orifice de charge.
- Débranchez le coupleur du port de charge du vehicule.
Note: Vous ne pouvez pas débrancher le coupleur tant que la charge n'est pas complète ou qu'elle n'a pas été arrêtée.
Note: N'applique pas de force excessive pour débrancher le coupleur. Cela pourrait endommager le port de charge et le coupleur.

- Fermez la trappe de l'orifice de charge.
- Débranchez la fiche du cordon de charge domestique universel de la prise secteur.
Note: Ne débranchez pas la fiche du cordon de charge domestique universel de la prise CA lorsque le vehicule est en charge. Cela pourrait endommager la sortie CA et le cordon de charge domestique universel.
Note: Si vous ne parvenez toujours pas à débrancher le connecteur du cable de recharge après avoir appuyé sur les boutons de déverrouillage du cable sur l'orifice de charge et sur l'écran tactile du vehicule, appuyez sur n'importe quel bouton d'arrêt disponible sur le circuit de charge pour interrompree la charge du vehicule, puis réessayez.
INSTRUCTIONSDE DÉPLACEMENTT DE RANGEMENT
Assurez-vous que le cable de recharge est complètement enroule après la charge.
Une fois l'opération terminée, remettez le cable de charge dans le coffre à bagages de votre vehicule.
Note: Ne tenez pas le cable de charge par le cable d'alimentation flexible.
Note: Rangez le cable de charge dans un lieu propre et sec à une température de -40-90°C.
Symboles d'identification de l'équipement de charge

Symbole d'identification visible sur les coupleurs de cordon de charge domestique universal,
coupleurs de cordon de station de charge et ports de charge du vehicule.
| Type d'alimen-tation | Norme | Configuration | Type d'acces-soire | Plage de tensions |
| CA | EN 62196-2 | Type 2 | Coupleur de cordon de charge domes-tique universel, coupleur de station de charge et port de charge du vehicule. | Inférieur ou égal à 480 volts RMS |

Symbole d'identification visible
sur les ports de la station de
charge et votre coupleur de
cordon de charge publique.
| Type d'almen-tation | Norme | Configuration | Type d'accessoire | Plage de tensions |
| CA | EN 62196-2 | Type 2 | Port de station de charge, coupleur de cordon de charge publique. | Inférieur ou égal à 480 volts RMS |
DONNÉES SUR LA CONSOMMATION D'ENERGIE
Consummation d'énergie (OVC) Economie de carburant (ICE et NOVC) et émissions de CO2
Les consommations de carburant/énergie WLTP déclarées, les émissions de CO2 et la plage électrique sont déterminées conformément aux exigencies techniques et specifications des réglementations européennes (CE) 715/2007 et (UE) 2017/1151 modifiées en dernier lieu. Les procédures de test standard appliquées permettent d'établier des comparaisons entre différents types de vehicule et
différentsfabricants.
Directive européenne1999/94/CE
Outre l'économie de carburant/d'énergie d'une voiture, le comportement au volant ainsi que d'autres facteurs non techniques jouent un role pour déterminer la consommation d'énergie/de carburant, les émissions de CO2 et l'autonomie électrique d'un vehicule. Le CO2 est le principal gaz à effet de serre responsable du rechauffement mondial. Un guide de la consommation de carburant et des émissions de CO2 contenant des données pour tous les modèles de voitures particulières neuves peut être obtenu gratuitemment dans tous les points de vente.
DONNÉES SUR LA CONSOMMATION D'ENÉRGIE
| Autonomie électrique en ville | Autonomie électrique | Consommation d'énergie électrique |
| km | km | kWh/100 km (mi/kWh) |
| 44 km | 42 km | 21,9 (2,8) |
TRANSMISSION AUTOMATIQUE

AVERTISSEMENT: SerrezTimeouts
le frein de stationnement à fond et veillez à enclencher la position de stationnement (P). Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voir un décès.

AVERTISSEMENT: N'appuyez pas
sur la pédale de frein et la pédale d'accéléateur simultanément. Le fait d'appuyer sur les deux pédales en même temps pendant plus de quelques secondes limite les performances du moteur, ce qui peut rendre difficile le maintainien de la vitesse en circulation, risquant ainsi de provoquer de graves blessures.
Voyants de position de la transmission automatique
Le combiné des instruments affiche la position actuelle.

RNDM

RNDL
Note: La position peut s'allumer sur le sélecteur de transmission.
Explication des positions du levier sélecteur de transmission
Votre vehicule est équipé d'un mecanisme de changement de vitesses électronique. Le levier sélecteur de transmission est sur la console centrale.

E227917
P Stationnement.
R Marche arrriere.
N Neutre.
D Marche avant.
M Manuel.
L Gamme basse.
Le combiné des instruments affiche le rapport actuellement engagé.
Note: Voiture vehicule peut etre équipé d'une position gamme basse (L) ou manuelle (M) au centre du selecteur selon le niveau de finition.
Stationnement (P)
Quand la transmission est en position de stationnement (P),Vote vehicule la verrouille et empêche les roues de tourner. Vousdezvez tous veiller à immobiliser complètement le vehicule avant de quitter ou d'engage la position de stationnement (P).
Lorsque vous coupez le contact, votre vehicule enclenche la position de stationnement (P). Si vous coupez le contact alors que votre vehicule est en mouvement, la transmission passée d'abord en position Neutre (N) jusqu'à ce que le vehicule passée sous les 5 km/h avant d'enclencher la position de stationnement (P).
Le frein de stationnement électrique peut être appliqué lorsque vous enclenchez la position de stationnement (P) sans appuyer complètement sur la pédale de frein. Le frein de stationnement électrique est appliqué lorsque vous enclenchez la position de stationnement (P) dans une pente. Le frein de stationnement électrique est desserré manuellement ou avec la fonction de desserrage automatique au démarrage. Voir Frein de stationnement électrique (page 205).
Note: Un son d'alarme retentit à l'ouverture de la porte conducteur si le levier de transmission n'est pas sur la position de stationnement (P).
Retour automatique à la position de stationnement
Qu'est-ce que le retour automatique au stationnement (P)
Votre vehiculeppe en position de stationnement (P) si vous tentez de le quitter sans placer la transmission en position de stationnement (P).
Comment fonctionne le retard automatique au stationnement (P)
Votre vehicule passen en stationnement (P) lorsqu'il est à l'arrêt et que l'une des situations suivantes se produit :
- Vous coupez le contact.
- Vous ouvre la porte conducteur avec la ceinture de sécurité détachée.
- Vous détachez la ceinture de sécurité conducteur lorsqu'la porte conducteur est ouverte.
Note: N'utilise pas le return automatique au stationnement (P) lorsque vous vehicule est en mouvement, sauf en cas d'urgence. Voir Demarrage et arrêt du moteur (page 156).
Limites du retour automatique au stationnement (P)
Le retour automatique au stationnement (P) peut ne pas fonctionner si le contacteur d'ouverture de porte presente un dysfonctionnement.
Faites vérifier le système immédiatement si l'un des événements suivants se produit :
Le témoin d'ouverture de porte ne s'allume pas quand la porte conducteur est ouverte.
Le témoin d'ouverture de porte s'allume quand la porte conducteur est fermée.
Le message signalant que la transmission n'est pas en position de stationnement apparait quand la porte conducteur est fermée, après avoir quitté la position de stationnement (P).
Marche arrête (R)
Lorsque le sélecteur de transmission est en position de marche arrière (R), le vehicule recule. Veiliez à toujours vous arrêté complètement avant de quitter ou d'engager la marche arrrière (R).
Positionneutre(N)
Lorsque le sélecteur de transmission est sur la position Neutre (N), vous pouvez démarrer le vehicule qui se trouve alors en roue libre. Maintenez la pédale de frein enforcée lorsque vous étés dans cette position.
Mode neutre temporaire
Qu'est-cequele mode neutertemporaire
Ce mode maintain le vehicule en position neutre (N) quand vous mettez le vehicule hors tension. Utiliseze ce mode si vous quittez le vehicule ou si vous le mettez hors tension dans une station de lavage automatique.
Note: Ne faites pas remorquer votre vehicule dans ce mode.
Note: Le_retour automatique en position de stationnement (P) est retardé quand ce mode est activé.
Limitations du mode neutre temporaire
Votre vehicule peut passer en position de stationnement (P) après 30 minutes ou lorsque le niveau de charge de la batterie du vehicule est bas. L'utilisation prolongée du vehicule dans ce mode peut décharger complètement la batterie.
Ne faites pas remorquer votre vehicule dans ce mode. Le non-respect de ces instructions pourrait occasionner des dommages au vehicule non couverts par la garantie.
Saisie du mode neutre temporaire
- Mettez le contact.
- Arrêtez complètement votre vehicule.
- Enforcez la pédale de frein et maintenez-la dans cette position.
- Passez en position neutre (N).
Note: Un message d'instruction s'affiche.
- Appuyez sur le bouton de position gammeasse (L) ou de position manuelle (M).
Note: Un message de confirmation s'affiche quand le vehicule bascule dans ce mode.
- Relâchez la pédale de frein;
Note: Voitr vehicule est pret a rouler.
- Coupe le contact.
Note: Ne faites pas remorquer votre vehicule dans ce mode.
Note: Le témoin de position neutre (N) du sélecteur de transmission peut clignoter quand ce mode est activé.
Sortie du mode neutre temporaire
- Appuyez sur la pédale de frein.
- Passez en position de stationnement (P) ou mettez le vehicule sous tension et passez en position de marche avant (D) ou de marche arrêté (R).
Marche avant (D)
La position de marche avant (D) est la position normale de conduite pour optimier la consommation de carburant et la souplesse. Pour que votre vehicule puisse avancer et passer automatiquement les vitesses, placez le sélecteur de transmission en position de marche avant (D).
La transmission selectionne le rapport qui offre les meilleures performances, en fonction de la temperature ambiente, de la pente de la route, du chargement du vehicule et du comportement du conducteur.
Mode manuel (M) - Véhicules avec palettes de changement de vitesse
Lorsque le sélecteur de transmission est placé sur le mode Manuel (M), vous pouvez passer les vitesses. Une fois que le sélecteur de transmission est sur la position Marche avant (D) et après avoir appuyé sur le bouton Manuel (M), vous pouvez sélectionner le rapport souhaité à l'aide des boutons de changement de rapport montés au volant.
Pour quitter le mode Manuel, appuyez sur le bouton Manuel (M)itué sur le sélecteur de transmission.
Position gamme basse (L) - Véhicules sans palettes de changement de vitesse
Avec le selectiveur de transmission en position gamme basse (L), votre vehicule offre un freinage moteur maximal. Vous pouvezisser la transmission en position gamme basse (L) qu'elle que soit la vitesse du vehicule. N'utilise pas dans des conditions de conduite normales ou de maniere prolongee car cela limite les economies de carburant réalisées.
Passages de vitesse manuels
Passage de vitesse à l'aide de la palette au volant
Le combiné des instruments affiche le rapport actuellément engage. Le rapport actuel clignote lorsque vous vehicule ne peut pas passer au rapport demandé. Notre vehicule ne changera de rapport pass si le rapport demandé augmente ou diminue le régime moteur au-delà de la limite.
Votre vehicule peut changer de rapport lorsque vous appuyez à fond sur l'accélérateur ou la pédale de frein.
Note: Une conduite prolongée avec un régime moteur élevé peut cause des dommages au vehicule non couverts par la garantie du vehicule.
Note: Lorsque le vehicule passa à la vitesse demandée, cela peut affecter les modes de conduite.

Passages de vitesse manuels en position de Marche avant (D)
Utilisez cette fonction lors du dépassement d'un autre vehicule ou pour changer temporairement de vitesse.
Tirez sur une des palettes pour activer la fonction.
- Tirez lapalette de croite (+) pour monter de rapport.
- Tirez sur lapalette de gauche (-) pour descendre de rapport.
- Maintenez la palette (+) pendant quelques secondes pour désactiver la fonction.
Note: La fonction se désactive après un court instant si aucune palette n'est actionné.
Passages de vitesse manuels en mode Manuel (M)
Utilisez cette fonction pour utiliser le frein moteur sur des routes valonnées ou montagneuses, ou pour sélectionner un rapport spécifique.
- Passez en mode manuel (M) pour activer la fonction.
- Tirez lapalette de droite (+) pour monter de rapport.
- Tirez sur lapalette de gauche (-) pour descendre de rapport.
- Passez en position de Marche avant (D) pour désactiver la fonction.
Mode de remorquage (le cas échéant)

Pour activer le mode de remorquage, utilisez le
contacteur de mode de conduite
situé sur la console centrale. Voir
Sélection d'un mode de conduite (page 271).
Une fois le système activé, le témoin s'allume et un message apparait sur le combiné des instruments. Sélectionnez un autre mode pour désactiver le système.
La fonction de remorquage :
- Passe au rapport supérieur à un régime moteur plus élevé pour réduire la fréquence des changements de vitesse.
Assure un freinage moteur dans tous les rapport de marche avant, ce qui ralentit le vehicule et vous aide à le contrôle en descente. - Selon les conditions de conduite et de charge, la fonction peut descendre de rapport, ralentir le vehicule et contrôler la vitesse du vehicule en descente, sans appui sur la pédale d'accélérateur. La force de freinage fournie en rétrogradage varie en fonction de la course de la pédale de frein.
La fonction de remorquage améliore le fonctionnement de la transmission lors du tractage d'une remorque ou d'une charge lourde. Toutes les plages de rapport de transmission sont disponibles pendant l'utilisation de la fonction de remorquage.
Avertissement sonore de transmission pas en position de stationnement (P)
Retentit si vous ouvrez la porte conducteur avant de passer en position de stationnement (P).
Si votre vehicule est immobilisé dans de la boue ou de la neige
Si le vehicule est coincide dans la boue ou la neige, vous pouvez le dégager en alternant la marche avant et la marche arrrière, en faisant une pause entre chaque changement de manière régulière. Appuyez doucement sur l'accelérer dans chaque rapport.
Note: Ne déplacez pas le vehicule d'avant en arrêt si le moteur n'est pas à une température normale de fonctionnement, car cela risquerait d'endommager la transmission.
Note: Ne déplacez pas le vehicule d'avant en arrêté pendant plus d'une minute, car cela risquerait d'endommager la transmission et les pneus ou de provoquer une surchauffe du moteur.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
Ce système est proactive. Il est capable d'anticiper le dérapage des roues et de transférer le couple aux roues avant, avant que le dérapage ne se produit. Meme siaucun risque de dérapage n'est détecté, le système ajuste en permanence la répartition du couple afin d'améliorer latenue de route en ligne droite et dans les virages, sur route goudronnée ou non.
Le système est automatiquement activé chaque fois que vous mettez le contact.
Si un composant nécessite un entretien, un message apparaît sur l'écran d'informations.
A L'AIDE DU SYSTEME À QUATRE ROUES MOTRICES

AVERTISSEMENT: Les vehicules
dont le centre de gravité est plus élevé (vehicules utilisaires et à quatre roues motrices) se comportent différemment de ceux dont le centre de gravité est plus bas (vehicules de tourisme). Evitez les virages serrés, les vitesses excessives et les manoeuvres brusques lorsque vous conduisez ces types de vehicules. Une conduite imprudente augmente les risques de perte de contrôle du vehicule, de retournement et de blessures corporelles, voire de décès.
Le système intelligent de transmission intégrale 4WD surveille en permanence les conditions du vehicule et ajuste la répartition de la puissance entre les roues avant et arrière. Il allie un fonctionnement tout terrain transparent à un système quatre roues motrices à grandes capacité.
Le système de transmission intégrale est actif en permanence et ne demande aucune commande du conducteur. Il est capable de faire face à toutes les conditions de route, de la circulation urbaine ou autoroutière aux trajets tout terrain et aux conditions de circulation hivernales. Vous pouvez exploiter plus activement le système de transmission intégrale en sélectionnant différents modes de conduite. Voir Sélection d'un mode de conduite (page 271).
Note: Un message d'advertissement s'affiche sur l'écran d'information lorsqu'une défaillance du système de transmission intégrale est détectée. Voir Messages d'information (page 106). Une défaillance du système de transmission intégrale fait basculer ce dernier par défaut en mode de propulsion arrêté uniquement. Lorsque ce message d'advertissement s'affiche, faites contrôleur votre vehicule par un concessionnaire/agréé.
Note: Si le système de transmission intégrale surchauffe, un message d'avertissement apparaît sur l'écran d'information. Voir Messages d'information (page 106). Ce problème peut survenir si vous utilisez le vehicule dans des conditions extrêmes avec dérapage excessif des roues, comme dans du sable profond. Pour permettre un retour rapide à un fonctionnement normal de la transmission intégrale, arrêtez le vehicule en lieu sûr et coupez le moteur pendant au moins 10 minutes. ÀpRES avoir redémarré le moteur et laissé suffisamment refroidir le système de transmission intégrale, le message d'avertissement disparaît et la transmission intégrale retrouve un fonctionnement normal.
Fonctionnement d'un vehicule à quatre roues motrices (4WD) avec des roues de secours
N'utilisez pas de roue de secours d'une taille différente de celle de la roue fournie. Si une roue de secours de petite taille est posée, le système de transmission intégrale se désactive et passe en mode de propulsion arrière uniquement pour protégger les composants des arbres de transmission. Un fonctionnement quatre roues motrices limité peut eventuellement être assure si la petite roue de secours est posée sur l'une des roues avant. Si les conditions de conduite nécessitant un fonctionnement à quatre roues motrices limité avec une petite roue de secours, il est recommendé de poser cette dernière sur l'essieu avant. Voir Messages d'information (page 106).
Si une petite roue de secours est posée, un message d'ajretissement le signale sur l'écran d'information. Si un message d'ajretissement apparait sur l'écran d'information lorsque vous utilisez une roue de secours, il doit dispaïtre une fois que la roue normale est réparée ou replacée, et que vous coupez puis mettez le contact. Il est recommendé de réparer ou de replacer la roue normale dés que possible. Des différences de taille importantes entre les pneus des essieux avant et arrière sont susceptibles d'empecher le fonctionnement du système de transmission intégrale et de le faire passer par défaut en mode de propulsion arrière, ou bien d'endommager le système.
Le système de gestion du patinage peut s'activer si la petite roue de secours est posée sur les roues avant. Si la petite roue de secours est posée sur les roues arrrière, le système de gestion du patinage est entièrement désactivé. Lorsque vous conduisez dans des conditions hivernales
ou tout terrain et que vous doivent utiliser une petite roue de secours, vous doivent la poser sur l'essieu avant et déplacer une roue de taille normale sur l'essieu arrêté pour que le système de gestion du patinage fonctionne.
Fonctionnement d'un vehicule à quatre roues motrices (4WD) avec des roues dépareillées

AVERTISSEMENT:Utilisez
exclusivement des pneus de rechange et des roues de secours de même taille, de même indice de charge, de même indice de vitesse et de même type (p.ex., P-métrique/LT-métrique; pneus toutes saisons/pneus tout-terrain) que ceux fournis d'origine par Ford. La taille de roue et de pnu recommendée est indiquée sur l'étiquette de certification de conformité à la sécurité (apposée sur le montant de charnière de porte, le montant de gâche de porte ou le bord de porte en contact avec le montant de gâche de porte, à côté du siège conducteur) ou sur l'étiquette d'information du pnu apposée sur le montant B ou le bord de la porte conducteur. Si ces informations ne figurent pas sur ces étiquettes, contactez votre concessionnaire agrééès que possible. L'utilisation de pneus ou de roues non recommandés par Ford peut avoir un impact sur la sécurité et la performance du vehicule, et donc augmenter les risques de perte de contrôle du vehicule, de tonnaux et de blessures corporelles, voire mortelles.
D'importantes différences de taille de pneu entre les essieux avant et arriere (par exemple des pneus bas profil de 17 pouces à l'avant et des pneus haut profil de 22 pouces à l'arrière) peuvent empêcher le fonctionnement du système de transmission intégrale et le faire basculer par défaut en mode de propulsion arrière uniquement, ou bien endommager le système.
Pour un fonctionnement optimal du système de transmission intégrale, il est recommandé de.permuter les pneus selon le calendriel d'entretien recommandé. Pour éviter un évientuel dysfonctionnement de la transmission intégrale et éviter d'endommager le système, il est recommandé de remplacer les quatre pneus en même temps只不过 que de mélanger des pneus neufs et des pneus très usés. Par exemple, le système de transmission intégrale peut accepter trois pneus dont la bande de roulement est usée et un pneu neuf, s'ilts sont tous les quatre de la même taille et de la même marque, à condition que la profondeur de sculptures des pneus usés reste utilisable.
Particularités de ce type de vehicule
Les poids lourds et les vehicules utilisaires peuvent partager des différences par rapport à certains autres vehicules. Une vehicule peut être plus haut afin de pouvoir emprunter des terrains accidentés sans se retrouver coince ou sans endommager les composants du sousbassement.
Les différences qui permettent une telle polyvalence de votre vehicule influent également sur son comportement, la conduite étant différente de celle d'une voiture de tourisme ordinaire.
Conservez le contrôle du volant de direction à tout moment, sur tout lorsque vous empruntez un terrain accidenté. Le changement soudain de type de terrain pouvant entraîner de brusques mouvements du volant, assurez-vous de le tenir en plaçant vos mains à l'extérieur. Ne le tenez pas en plaçant vos mains sur les rayons.
Conduisez avec prudence pour éviter tout dommage provoqué par des objets non visibles, comme des pierres ou des souches.
Vou devez avoir une bonne connaissance préalable du terrain ou étudier les cartes de la zone concernée avant de prendre la route. Définissez votre itinéraire avant de conduire dans cette zone. Pour conserver le contrôle du système de freinage et de la direction du vehicule, les quatre roues doivent tourner tout en étant en contact avec le sol, et non pas glisser ou patiner.
Conduite en conditions spéciales en mode quatre roues motrices (4x4)
Note: L'utilisation du système 4x4 en mode de conduite Faible adhérence, Neige profonde ou Sable sur des surfaces séches pourrait produit des vibrations, limiter les arbres de transmission ou provoquer une usure excessive des pneus car ces modes de conduite sont destinés à des surfaces à faible adhérence ou meuble.
Note: Les vehicules 4x4 sont conçus pour la conduite sur des routes ensablées, boueuses, enneigées et inégales, et possèdent des caractéristiques de fonctionnement qui diffèrent légarement de celles des vehicules classiques, que ce soit sur route ou non.
Principes de fonctionnement de base en conditions spéciales
Conduisez plus lentement en cas de vent transversal violent, susceptible d'affector les caractéristiques normales du système de direction du vehicule.
- Faites preuve d'une grande prudence lorsque vous conduisez le vehicule sur une chaussée rendue glissante par du sable meuble, de l'eau, des graviers, de la neige ou du verglas.
Sortie de chaussée du vehicule
Si vous véchicule sort de la chaussée, ralentissez, mais évitez de freiner brusquement. Ramenez le vehicule sur la chaussée seulement lorsque vous avez réduit votre vitesse. Ne tournez pas le volant de direction tropfortement pendant que vous ramenez voservéchicule sur la chaussée.
- Il peut être plus prudent de rester sur le bas-côté ou l'accotement de la route et de ralentir progressivement avant de revenir sur la chaussée. Vous risquez de perdre le contrôle du vehicule si vous ne ralentissez pas ou si vous tournez le volant trop fortement ou trop brutalement.
Il est souvent moins risqué de heures de petits objets, tels que des reflecteurs sur l'autoroute, ce qui entrairnera des dommages mineurs sur le vehicule. Au contraire, tenter un return brutal sur la chaussée risque d'entrainer un dérapage incontrolé du vehicule sur le côté, ou même de le returner. Ayez toujours à l'esprit que votre sécurité et cette des autres doit rester votre principale priorité.
Immobilisation du vehicule

AVERTISSEMENT: Serrez le frein en relationnement, passez en position de sonnement (P), coupez le contact et estz la clé avant de quitter le vehicule. Non-respect de ces instructions peut aimer des blessures corporelles voir les cécès.

AVERTISSEMENT: Si le frein de
pondement est totalement desseré
que le voyant de frein reste allumé,
possible que les freins ne
ctionnent pas correctement. Faites
rôler votre vehicule dés que possible.

A V A R T I S S E M E N T: Ne faites pas sur les roues à plus de 55~km / h . Les autres risquent d'éclater et de blesser un caser ou un passant.
Si le vehicule est coincide dans la boue ou la neige, vous pouvez le dégager en alternant la marche avant et la marche arrrière, en faisant une pause entre chaque changement de manière régulière. Appuyez doucement sur l'accéléateur dans chaque rapport.
Si vous vécicule est équipé du système AdvanceTrac® avec contrôle de stabilité antiretournement Roll Stability Control™, il peut être utile de désactiver le système AdvanceTrac® avec Roll Stability Control™ t pendant que vous tentez de dégager le vehicule.
Note: Ne déplacez pas le vehicule d'avant en arrêt si le moteur n'est pas à une température normale de fonctionnement, car cela risquerait d'endommager la transmission.
Note: Ne déplacez pas le vehicule d'avant en arrêté pendant plus de quelques minutes, car cela risquerait d'endommager la transmission et les pneus, ou de provoquer une surchauffe du moteur.
Manoeuvres d'urgence
-
Dans une situation d'urgence inévitable, lorsque vous devez effectuer brusquement un virage serré, pense à ne pas « surcompenser » le mouvement de votre vehicule (c'est-à-dire que vous devez tourner le volant de direction seulement aussi rapidement et aussi loin que nécessaire pour éviter l'obstacle). Un braquage excessif peut nuire au contrôle du vehicule ; il ne l'amélioreras pas. Par ailleurs, appliquée de légères pressions sur la pédale d'accélérateur et/ou la pédale de frein s'il est nécessaire d'accéléurer ou de ralentir. Evitez de tourner le volant, d'accéléérer ou de freiner brusquement, car cela peut augmenter les risques de perte de contrôle du vehicule, de retournement et/ou de blessures corporelles. Utilisez toute la surface de la route disponible pour replacer le vehicule dans un sens de circulation sans danger.
-
En cas d'arrêt d'urgence, évitez de faire dérapier les pneus et ne tentez pas de mouvements brusques du volant.
Si le vehicule passe d'un type de surface à un autre (du béton à des graviers, par exemple), cela modifie la manière dont il répond à une manoeuvre (changement de direction, accélération ou freinage). La encore, évitez tout mouvement de conduite brusque.
Sable
Lorsque vous conduisez sur du sable, essayez de garder les quatre roues sur la zone la plus compacte du chemin. Evitez de réduire les pressions des pneus, mais passerez un rapport inférieur et conduisez de manière régulière pour traverser le terrain. Accélérez lentement et évitez tout patinage des roues.
Evitez de conduire à une vitesse excessive, car l'élan du vehicule peut jourer contre vous : le vehicule risque de rester bloqué, à tel point que l'aide d'un autre vehicule peut être nécessaire. N'oubliez pas que vous pouvez peut-être repartir par le même chemin qu'à l'aller si vous procédez avec précaution.
Boue et eau
Si vous doivent conduire dans une zone où le niveau d'eau est haut, avancez lentement. Les capacités d'adhérence et de freinage pourraient être limitées.
Note: La conduite en eau profonde peut endommager le vehicule.
Lorsque vous conduisiez dans de l'eau, déterminez sa profondeur; évitez de rouler dans de l'eau arrivant plus haut que le bas des moyeuxs des roues (si possible) et progressez lentement. Si le système d'allumage est mouillé, le vehicule peut caler.
Après avoir traversé de l'eau, testez toujours les freins. Des freins mouillés n'arrêtent pas le vehicule aussi efficacement que des freins secs. Le séchage peut être accéléré en déplaçant le vehicule lentement tout en appliquant une légère pression sur la pédale de frein.
Soyez prudent en cas de changement de vitesse ou de direction brusque du vehicule lorsque vous conduisez dans la boue. Meme les vehicules à quatre roues motrices peuvent connaître une perte d'adherence dans de la boue glissante. Comme lorsque vous conduisez sur du sable, accelerez lentement et évitez tout patinage des roues. Si le vehicule patine, dirigeze le volant dans le sens de la glissade jusqu'à ce que vous repreneiez le contrôle du vehicule.
Après avoir conduit dans de la boue, nettoyez les arbres de roue rotatifs et les pneus pour eliminer tous les résidus de boue collés. Une grande quantite de boue collée sur les pneus et les arbres de roue rotatifs provoque un déséquilibre qui pourrait endomager les composants de la transmission.

« L'empreinte écologique » est un programme éducatif où pour peu conscientiser le public sur les réglementations relatives à l'utilisation de la terre et les responsabilités envers nos régions sauvages. Ford Motor Company se joint au Forest Service et au Bureau of Land Management des Etats-Unis pour vous encourager à préserver nos forêts nationales et autres terres publiques et privées en minimisant l'empreinte écologique.
Conduite sur terrain valonné ou en pente
Bien que les obstacles naturels poussent rendre nécessaire une montée ou une descente en diagonale sur un terrain incliné, vous doivent toujours essayer de conduire le plus droit possible.
Note: Evitez de conduire de manière transversale ou de tourner dans des pentes ou des côtes rides. Le danger tient au risque de perte d'adherence, de dérapage sur les côtes et de possible retournement du vehicule. Lorsque vous conduisez en côte, déterminez toujours à l'avance le chemin que vous utiliserez. Ne passez pas la crête d'une côte sans savoir quelles sont les conditions de l'autre côté. Ne conduisez pas en marche arrêté sur un terrain incliné sans l'aide de quelqu'un pour vous guider.
Lorsque vous conduisiez en montée sur un terrain en côte raille, commencez à monter dans un rapport faible, au lieu de rétrograder une fois que la montée a commencé. Cela réduit l'effort fourni par le moteur et les risques de calage.
Si le vehicule cale, n'essayez pas de faire demi-tour, car il pourrait se returner. Il est moins risqué de redescendre jusqu'à un endroit sûr.
Fournissez juste assez de puissance aux roues pour pouvoir monter la côte. Une puissance excessive peut entrainer un dérapage ou un patinage des roues, ou une perte d'adherence, ce qui pourrait provoquer une perte de contrôle du vehicule.

Pour descendre une côte, engagez le même rapport qu'en montée afin d'eviter tout freinage excessif et une surchauffe des freins. Ne conduisez pas en descente au point mort; désengagez la surmultiplée ou rétrogradez manuellement. Lorsque vous descendez une côte raide, évitez de freiner brusquement sous peine de perdre le contrôle du vehicule. Les roues avant doivent tournier pour pouvoir diriger le vehicule.
Votre vehicule est équipé de freins antiblocage. Par conséquent, freinez de maniere régulière. Ne « pompez » pas sur la pédale de frein.
Conduite sur neige et verglas

AVERTISSEMENT: Sur des
surfaces de conduite glissantes qui exigent des pneus équipés de chaînes ou de chaussettes, il est essentiel de conduire avec précaution. Conservez une vitesse lente, voirlez à respecter des distances d'arrêt plus longues et évitez les manoeuvres de direction brusques pour réduire les risques de perte de contrôle du vehicule, ce qui peut provoquer des blessures graves, voiré mortelles. Si l'arrière du vehicule glisse dans un virage, tournez le volant dans le sens de la glissade jusqu'à ce que vous repreneiez le contrôle du vehicule.
Note: Tout patinage excessif des pneus peut endommager les arbres de transmission.
Les vehicules à quatre roues motrices présentent plusieurs avantages sur de la neige et du verglas par rapport aux vehicules à deux roues motrices, mais ils peuvent dérapier comme tout autre vehicule.
Si vous vécicule commence à déraper alors que vous conduisez sur des routes enneigées ou verglacées, tournez le volant dans le sens de la glissade jusqu'à ce que vous repreneiez le contrôle du vehicule.
Evitez toute application soudaine de puissance et tout changement de direction rapide sur de la neige ou du verglas. Accélérez lentement et régulièrement lorsque vous démarrez après un arrêt complet.
Evitez également de freiner brutalement. Bien qu'un vehicule 4x4 ait une(Meilleurecapacité d'accélération sur de la neige et du verglas qu'un vehicule à deux roues motrices, il ne s'arrête pas plus rapidement. comme pour tout vehicule, le freinage se produit sur les quatre roues. Ne soyez pas trop s ur de vous par rapport aux conditions de la route.
Veiliez à maintainir une distance suffisante entre votre vehicule et les autres pour pouvoir vous arrêté. Conduisez plus lentement que d'habitude et pensez à utiliser l'un des rapports inférieurs. Dans des situations d'arrêt d'urgence, freinez de façon régulière. Voitre vehicule étant équipé d'un système de freinage antiblocage (ABS) des quatre roues, ne « pompez » pas sur la pédale de frein. Voir
Conseils pour la conduite avec le système de freinage antiblocage (page 205).
Entretien et modifications
Les systèmes de suspension et de direction de votre vehicule ont été conçus et testés pour fournir des performances prévisibles à vide ou en charge, ainsi qu'une capacité de charge durable du vehicule. C'est la raison pour laquelle nous vous recommendons vivement de ne pas réaliser de modifications telles que l'ajout ou le retrait de pieces (par exemple de kits d'abaissement ou de barres stabilisatrices), et de ne pas utiliser de pieces de rechange ne correspondant pas à l'équipement d'usine original.
Toute modification apportée au vehicule et rehaussant son centre de gravité est susceptible d'entrainer un returnement du vehicule si vous en perdez le contrôle. Nous vous conseillons vivement de faire preuve de prudence lors de l'utilisation d'un vehicule supportant une charge importante ou un équipement lourd, comme une échelle ou une galerie de toit.
Si vous n'entretenez pas votre vehicule correctement, cela pourrait annuler la garantie, augmenter les coûts de réparation, amoindreir les performances et les capacités opérationnelles du vehicule, et nuire à la sécurité du conducteur et des passagers. Il est recommendé d'inspector féquement les composants du chassis du vehicule lorsqu'il est utilisé en conduite tout-terrain.
GÉNÉRALITÉS
Note: Il est normal d'entendre un bruit occasionnel en provenance des freins. En cas de bruit de métal contre métal, de grincement continu ou de crissement aigu contin, les garnitures de frein sont peut-être usées et un concessionnaire/agréedoit les vérifier. Si le volant de direction vibre ou tremble en continu lors du freinage, un concessionnaire agréedoit contrôle le vehicule.
Note: De la poussière de frein peut s'accumuler sur les roues, même lorsque les conditions de conduite sont normales. La présence de poussière est inévitable au fur et à mesure que les freins s'usent; ceci n'est pas à l'origine du bruit émis par les freins. Voir Nettoyage des roues (page 327).
Lorsque les freins sont mouillés, l'efficacité du freinage diminue. A la sortie d'une station de lavage ou après avoir roule sur de l'eau stagnante, exerzecz plusieurs pressions légères sur la pédale de frein pour secher les freins.
Frein prioritaire sur l'accelérateur
Si la pedale d'accélérateur se bloque ou se coince, appuyez fermement et de maniere constante sur la pedale de frein pour ralentir le vehicule et réduire la puissance du moteur. Si ce problème se présente, freinez et arrêtez le vehicule en lieu sür. Coupez le moteur, placez la transmission en position P (stationnement) et serrez le frein de stationnement. Examinez la pedale d'accélérateur et la zone qui l'entoure à la recherche d' éléments ou de débris pouvant génér ses déplacements. Si la pedale d'accélérateur n'est pas entravée et si le problème persististe, faites remarquer le vehicule jusqu'àau concessionnaire agréé le plus proche.
Assistance au freinaged'urgence
L'assistance au freinage d'urgence détecte un freinage brutal en mesurant la force avec laquelle vous appuyez sur la pédale de frein. Elle fournit une puissance de freinage optimale aussi longtemps que vous maintainez la pression sur la pédale. L'assistance au freinage d'urgence peut réduire les distances d'arrêt dans les situations critiques.
Note: Selon les lois et réglementations en vigueur dans le pays pour lequel vousVehicle a eté produit, vos frais de stop poursraient semettre à clignoter en cas de freinage brusque. Ensuite,vos frais de détrresse peuvent également clignoter lorsque vous vehicule s'arrête.
Système de freinage antiblocage
En évitant le blocage des freins, ce système vous aide à conserver la maitrise de la direction lors d'un freinage d'urgence.

Ce témoin s'allumetemporairement lorsque vousmettez le contact. S'il ne
s'allume pas au démarriage, s'il reste allumé ou s'il clignote, sauf lorsque vous mettez le contact ou que vous appliquez le frein de stationnement, le système de freinage antiblocage peut être désactivé. Faites contrôle le système par un concessionnaire agrée. Si le système de freinage antiblocage est désactivé, le freinage standard continue de fonctionner normalement.
Voir Témoins d'rapidissement et indicateurs (page 95).
Note: Les indicateurs varient en fonction de la région.

Ce témoin s'allume également brievement lorsque vous mettez le contact pour confirmer son bon fonctionnement. S'il ne s'allume pas lorsque vous mettez le contact ou s'il se met
soudainement à clignoter, faites contrôler le système par un concessionnaire agréé. Si le témoin de frein s'allume lorsque vous relâchez le frein de stationnement, faites immédiatement réviser le système.
CONSEILS POUR LA CONDUITE AVEC LE SYSTÉME DE FREINAGE ANTIBLOCAGE
Le système de freinage antiblocage n'élimine pas les risques dans les situations suivantes :
- Vous conduisiez trop pres du vehicule devant vous.
L'aquaplaning. - Vous négociez les virages trop rapidement.
Le revêtement de la route est mauvaise qualité.
Note: Si le système est activé, vous pouvez dessentir des vibrations dans la pédale de frein et sa course peut être plus importante. Maintenez la pression sur la pédale de frein. Il se peut aussi que le système émette du bruit. C'est normal.
FREIN DE STATIONNEMENT ÉLECTRIQUE

AVENTISSEMENT: Serrez toujours
le frein de stationnement à fond et veillez à enclencher la position de stationnement (P). Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles, voir un décès.

AVERTISSEMENT: Conduire sur langues distances avec le frein de sonnement serré peut endommager un système de freinage.

AVERTISSEMENT: Vous ne
pouvez pas actionner le frein de stationnement électrique si la batterie du vehicule est déchargeé.
Votre vehicule est équipé d'un frein de stationnement électrique. Vous l'actionnez avec un interrupteur au lieu d'un levier. L'interrupteur se trouve sur la console centrale ou sur le côte gauche du volant de direction, dans la partie inférieure de la planche de bord.
Note: le frein de stationnement électrique fait du bruit quand il fonctionne. C'est normal.
Enclenchement du frein de stationnement électrique

Tirez l'interrupteur vers le haut.

Le témoin d'avertissement rouge clignote pendant le fonctionnement et reste allumé
une fois que le frein de stationnement est appliqué.
Note: il reste allumé pendant un court instant après la coupure du contact.
S'il continue à clignoter ou s'il ne s'allume pas, le système présente un dysfonctionnement. Faites contrôlevre vehiculeDs que possible.
Note: you pouze appliquer le frein de stationnement électrique lorsque le contact est coupé.
Note: le frein de stationnement électrique peut être appliqué automatiquement lorsque vous enclenchez la position de stationnement (P). Voir Transmission automatique (page 191).
Serrage du frein de stationnement électrique en cas d'urgence
Note: ne serrez pas le frein de stationnement électricque quand le vehicule est en mouvement, sauf en cas d'urgence. Si vous utilisez le frein de stationnement électricque à plusieurs reprises pour ralentir ou arrer le vehicule, vous risquez d'endommager le système de freinage.
Vous pouvez utiliser le frein de stationnement électrique pour ralentir ou arreter le vehicule en cas d'urgence.

Tirez l'interrupteur vers le haut et maintenez-le.

Le témoin d'avertissement rouge s'allume, un signal sonore retentit et les feuux stop
s'allument.
Le frein de stationnement électrique continue à ralentir vous vehicule jusqu'à ce que vous relâchiez l'interrupteur.
Relâchement manuel du frein de stationnement électrique
Mettez le contact.
Enforcer la pédale de frein et la maintainir dans cette position.

Poussez l'interrupteur vers le bas.

Le témoin d'avertissement rouge s'éteint.
S'il reste allumé ou s'il clignote, le système présente un dysfonctionnement. Faites contrôler votre vehicule dés que possible.
Démarrage en côte avec traction d'une remorque
Enforcer la pédale de frein et la maintainir dans cette position.

Tirez l'interrupteur vers le haut et maintenez-le.
Enclenchez un rapport.
Enoncez la pédale d'accéléateur jusqu'à ce que le moteur développpe un couple suffisant pour empêcher votre vehicule de descendre la pente.

Relâchez l'interrupteur et démarrez normalement.
Relâchement automatique du frein de stationnement électrique
Fermez la porte conducteur.
Enclenchez un rapport.
Appuyez sur la pédale d'accélérateur et démarrez normalement.

Le témoin d'avertissement rouge s'éteint.
S'il reste allumé ou clignote, le frein de stationnement électrique n'est pas liberté. Relâchéz manuellement le frein de stationnement.
Libération du frein de stationnement électrique quand la batterie du vehicule est déchargée
Raccordez une batterie d'appoint à la batterie du vehicule pour libérer le frein de stationnement électrique quand la batterie du vehicule est décharge. Voir Demarrage du vehicule à l'aide de cables volants (page 287).
Messages d'information du frein de stationnement électrique
| Message | Action |
| Anomalie frein parking RÉvision immédiate | Le frein de stationnement électrique présente un dysfonctio-nnement. Faites contrôleur votre vehicule)dès que possible. |
| Frein parking non desserré | Le frein de stationnement électrique n'est pas relâché. Relâ-chez manuellement le frein de stationnement électrique. Si le message persiste, faites contrôleur votre vehicule)dès que possible. |
| Frein parking non serreré | Le frein de stationnement électrique n'est pas serreré. Appliquez le frein de stationnement électrique. Si le message persiste, faites contrôleur votre vehicule)dès que possible. |
| Frein parking Utiliser levier pour desserer | Le frein de stationnement électrique n'est pas relâché auto-matiquement. Relâchez manuellement le frein de stationnement'électrique. |
| Frein parking Pr desserer, appliquer frein et interrupteur | Vous n'avez pas,enforcé la pédale de frein. Enforcez la pédale de frein pour relâcher le frein de stationnement. |
| Fonction limitée frein parking RÉvision nécess-saire | Le frein de stationnement électrique présente un dysfonctio-nnement. Faites contrôleur votre vehicule)dès que possible. |
| Frein parking Système en surchauffé | Le frein de stationnement électrique a surchauffé. Laissez refroidir le frein de stationnement électrique. |
| Frein parking desserré | Le frein de stationnement électrique est relâché. |
| Desserrer frein parking | Le frein de stationnement électrique n'est pas relâché. Relâ-chez manuellement le frein de stationnement électrique. Si le message persiste, faites contrôleur votre vehicule)dès que possible. |
| Frein parking serreré | Le frein de stationnement électrique est appliqué |
AVERTISSEMENT: ce système ne
replace pas le frein de stationnement.
Ne quitterez jamais votre vehicule sans serrer le frein de stationnement.

AVERTISSEMENT: vous devez
rester dans le vehicule lorsque le système est activé. Vous étés responsable à tout moment du contrôle du vehicule, du contrôle du système et de toute intervention, le cas échéant. Le non-respect de ces instructions peut entraîner une perte de contrôle de votre vehicule et des blessures corporelles graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT: le système
s'éteint en cas de dysfonctionnement apparent, ou si vous faites tourner le moteur excessivement. Le non-respect de ces instructions peut entraîner une perte de contrôle de votre vehicule et des blessures corporelles graves, voire mortelles.
Ce système facilité le démarrage du vehicule en côte, sans utiliser le frein de stationnement.
Lorsque la fonction est activée, votre vehicule reste stationnaire deux à trois secondes dans la pente une fois la pedale de frein relâchéée. Cela vous laisse le temps de déplacer votre pied du frein à la pedale d'accéléateur. Le système desserre automatiquement les freins dés que le moteur a développé un couple suffisant pour empêcher le vehicule de descendre la pente. Cette fonction est utile en cas de démarrage en côte, par exemple depuis la rampe d'un parc de stationnement, des yeux de circulation ou lors d'une marche arrrière pour se garer dans une montée.
Le système s'active dés lors que votre vehicule se trouve dans une pente et qu'il pourrait reculer.
Note: aucun témoin lumineux n'indique si le système est activé.
Utilisation de l'assistance au démarrage en côte
- Appuyez sur la pédale de frein pour immobiliser complètement votre vehicule. Maintenez la pédale de frein enforcée, puis engagez la première lorsque vous vehicule est en montée, ou la marche arrrière (R) lorsqu'il est en pente.
- Si les capteurs détectent que votre vehicule est en pente, le système est automatiquement activé.
- Lorsque vous retirez votre pied de la pédale de frein, votre vehicule reste immobile pendant deux à trois secondes environ. Ce temps de maintainen se prolonge automatiquement si vous étes en train de démarrer.
- Démarrez de la manière habituelle. Le système desserre automatiquement les freins.
Note: si vous retirez votre pied de la pédale de frein et appuyez de nouveau sur cette-ci lorsque le système est activé, la course de la pédale de frein risque d'être sensiblement réduite. Ce phénomène est normal.
Activation et désactivation du système
Véhicules à transmission manuelle
Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction à partir de l'écran d'information. Le système recupère le dernier réglage choisi lorsque vous démarrez votre vehicule.
Véhicules à transmission automatique
Vous ne pouvez pas activer ou désactiver le système.Le système est activé automatiquement lorsque vous mettez le contact.
MAINTIEN AUTOMATIQUE

AVERTISSEMENT: Ce système
ne remplace pas le frein de stationnement. Ne quittez jamais votre vehicule sans serrer le frein de stationnement.

AVERTISSEMENT: Vous devez
rester dans le vehicule lorsque le système est activé. Vous étés responsable à tout moment du contrôle du vehicule, du contrôle du système et de toute intervention, le cas échéant. Le non-respect de ces instructions peut entraîner une perte de contrôle de votre vehicule et des blessures corporelles graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT:Le système se
désactive en cas de dysfonctionnement.
Le système est concu pour appliquer les freins afin de maintainir le vehicule immobile une fois que vous l'arrêtez et que vous relâchez la pédale de frein. Cela peut s'avérer pratique dans certaines situations, notamment en cas d'attente en côte ou dans du traffic.
Activation et désactivation du maintien automatique

Appuyez sur cette touche située sur la console centrale. Le bouton s'allume lorsque vous
activez le système.
Note: Vous ne pouvez activer le système qu'après avoir fermé la porte conducteur et démarre le moteur.
Note: Le système recupère le dernier réglage choisi lorsque vous démarrez votre vehicule.
Assurez-vous d'avoir désactivé le système avant d'effectuer un remorquage ou avant d'utiliser une station de lavage automatique.
Utilisation du maintainen automatique
- Utilisez les freins pour amener le vehicule à l'arrêt complet. Le témoin d'activation du maintien automatique s'allume sur l'écran d'informations.
- Relâchéz la pédale de frein. Le système Maintain le vehicule immobile. Le témoin d'activation du maintainen automatique reste allumé sur l'écran d'informations.
Note: Le système s'active uniquement si vous appliquez une pression de freinage suffisante. Si le vehicule se trouve sur une pente abrupte, vous doivent enforcer davantage la pédale de frein pour activer le système.
Note: Dans certaines conditions, le système peut appliquer le frein de stationnement électrique. Le témoin d'avertissement du système de freinage s'allume. Le frein de stationnement électrique est libéré lorsque vous enforcez la pédale d'accélérateur. Voir Frein de stationnement électrique (page 205).
Note: Si la fonction Auto-Start-Stop coupe le moteur, le maintainen automatique reste activé.
Note: Le système se désactive lorsque vous engagez la marche arrrière (R) et appuyez sur la pédale de frein.
- Démarrez normalement. Le système libre les freins et le témoin d'activation du maintien automatique s'éteint.
Témoin de maintainien automatique
Le témoin de maintien automatique s'allume sur l'écran d'informations quand le système est sous tension et activé ou non disponible.

Il s'allume lorsque le système est actif. Notre vehicule reste immobile lorsque vous relâchez la pédale de frein.

Il s'allume lorsque le système est sous tension, mais n'est pas disponible pour maintainir le vehicule immobile.
Le système pourrait ne pas etre disponible en presence d'une des conditions suivantes :
- Pendant une manqueevre d'aide active au stationnement.
- Voiture vehicule est en mode Rester en position neutre.
La portec conducteur est ouverte. - Vous passerez la marche arrêté (R) avant que le système soit actif.
QU'EST-CE QUE L'ASSISTANCE AU FREINAGE EN MARCHE ARRIÈRE

La conception de l'assistance au freinage en marche arrêté vise à réduire les dommages causés par l'impact ou à éviter une collision en utilisant les capteurs situés à l'arrière de votre vehicule pour détector une éventuelle collision et appliquer les freins. Le système fonctionné en marche arrêté (R) et à une vitesse de 1,5-12 km/h.
Si le système détecte un obstacle derrière votre vehicule, il émet un averissement sonore via l'aide au stationnement arriere ou le système d'alerte de circulation transversale.
PRECAUTIONS RELATIVES À L'ASSISTANCE AU FREINAGE EN MARCHE ARRIÈRE

AVERTISSEMENT: Vous âtes
responsible du contrôle de votre vehicule à tout moment. Ce système est un outil qui ne vous exponère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui s'imposent. Le non-respect de cette instruction peut entraîner la perte de contrôle de votre vehicule et des blessures corporelles graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT: Pour éviter le blessure physique, soyez toujours dont lorsque le vehicule est en marche sur (R) et que le système de fonction fonctionne.

AVERTISSEMENT: Le système ne pas fonctionner en cas de dilections météorologiques difficiles, comme de la neige, de la glace, de fortés ou des projections. Conduisez yours avec prudence et attention. Oh, vous risquez une collision.

AVERTISSEMENT: Les systèmes contrôle de la circulation, le mauvais, les freins pneumatiques, les yeurs et ventilateurs extérieurs ont également affecter le bon fonctionnement du système de traction. Cela peut notamment muer ses performances ou encher de fausses alertes.

AVERTISSEMENT: Certaines
situations et certains objets empêchent
la détention d'un risque. Par exemple,
une lumière de soleil faible ou directe, le
mauvais temps, des types de vehicules
non conventionnels et des piétons.
Appliquez les freins comme requis. Le non-respect de cette instruction peut entraîner la perte de contrôle de votre vehicule et des blessures corporelles graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas
le système avec des accessoires qui dépassent de l'avant ou de l'arrière de votre vehicule, par exemple un attelage de remorque ou un porte-vélo. Le système ne peut pas s'adapter à la longueur supplémentaire des accessoires.
Le système actionne les freins pendant une courte période uniquement lorsqu'un événement intervent. Vous doivent réagir lorsque vous vous apercevez que les freins s'actionnent pour conserver le contrôle du vehicule.
Note: Certains dispositifs complémentaires installés autour du pare-chocs ou du bandeau peuvent creer de fausses alertes. Par exemple, les barres de remorquage de grande taille, les porte-velos ou porte-surfs, les supports de plaques d'immatriculation, les revêtements de pare-chocs ou tout autre dispositif susceptible d'entraver la zone de détention normale du système. Enlevez les dispositifs complémentaires pour éviter les fausses alertes.
Note: Le système ne détecte pas les objets de petite taille ou en mouvement, en particulier ceux situés pres du sol.
Note: Le système ne fonctionne pas pendant les accélérations brutes ou les virages serrés.
Note: Un pare-chocs ou un bandeau mal centré ou tordu à la suite de dommages subsis par le vehicule peut alterer la zone de détention, provoquant ainsi des erreurs de mesure des obstacles ou de fausses alertes.
Note: Le chargement du vehicule et les changements de suspension peuvent impacter l'angle des capteurs et peuvent changer la zone de détction normale du système provoquant une mesure incorrecte des obstacles ou de fausses alertes.
Note: Lorsque vous raccordez une remorque à votre vehicule, le système peut détecter la remorque et émettre une alarme ou se désactiver. Si le système ne se désactive pas, désactivé-le manuellement une fois que vous avez raccordé la remorque.
Note: Une réduction de la performance du système peut se produit sur des surfaces routières qui limitent la décelération. Par exemple, des routes verglacées, sur du gravier, de la boue ou du sable.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE L'ASSISTANCE AU FREINAGE EN MARCHE ARRIÈRE
Vous pouvez activer ou désactiver le système à l'aide de l'écran tactile. Voir Reglages (page 406).
Note: Le système est indisponible lorsqu'une aide au stationnement arrêté ou une alerte de circulation transversale est désactivée.
DERIVATION DELASSISTANCE AU FREINAGEEN MARCHE ARRIERE
Dans certains cas, un freinage imprévu ou indésirable se produit. Vous pouvez ignorer le système en appuyant fermement sur la pédale d'accelérer ou en désactiver la fonction.
TÉMOINS D'ASSISTANCE AU FREINAGE EN MARCHE ARRÈRE
Si le système déterminé qu'une collision avec un obstacle peut se produit, la totalité de la force de freinage peut être appliquée. Arrêtez votre vehicule à une distance sûre par rapport à l'obstacle.

freins.
Un message et un tímoin d'advertissement apparaissent lorsque le système actionne les
ASSISTANCE AU FREINAGE EN MARCHE ARRÈRE - DÉPANNAGE
ASSISTANCE AU FREINAGE EN MARCHE ARRIÈRE - MESSAGES D'INFORMATION
| Message | Action |
| Aide au freinage de recul non disponible Cf. manuel | Vérifiez que toutes les portes, le hayon et le capot sont fermés. Conduisez le vehicule en ligne droite pendant un court instant. Vérifiez que le système d'aide au stationnement et le système d'alerte circulation transversale sont actifs. Si le message persististe, faites contrôler le système d'es que possible. |
| Aide au freinage de recul Anomalie | S'affiche quand une erreur système s'est produit. Faites contrôler votre vehicule d'es que possible. |
| Aide au freinage de recul désactivée | S'affiche quand l'aide au freinage d'urgence en marche arrêté est désactivié. |
ASSISTANCE AU FREINAGE EN MARCHE ARRÈRE - FOIRE AUX QUESTIONS
Note: Si les questions fréquèment posées et les réponses indiquées dans le tableau suivant ne vous aident pas à remettre le système en état, contactez une concessionnaire/agréé pour qu'il contrôle le bon fonctionnement du système.
Pourquoi le système est-il désactivé?
Vérifiez que vous avez bien activé le système. Voir Activation et désactivation de l'assistance au freinage en marche arrêté (page 212).
Pourquoi le système est-il indisponible?
Vérifiez que le hayon et toutes les portes sont fermés.
Pourquoi le système est-il indisponible ?
Vérifiez que le système d'alerte de circulation transversale est activé. Voir Alerte de circulation transversale (page 260).
Pourquoi le système est-il indisponible?
Vérifiez que le système d'aide au stationnement arrêté est activé. Voir Système d'aide au stationnement arrêté (page 221).
Pourquoi le système est-il indisponible?
Vérifiez que le système d'antipatinage est activé. Voir Utilisation du système anti-patinage (page 215).
Pourquoi le système est-il indisponible ?
Le vehicule a subi un impact a l'arriere. Contactez un concessionnaire agreé pour faire contrôle la couverture et le bon fonctionnement des capteurs.
Pourquoi le système est-il indisponible ?
Un événement ABS, système antipatinage ou contrôle de stabilité a pu se produit. Le système se remet en marche lorsqu'el'événement est terminé.
Pourquoi le système est-il indisponible?
Vérifiez que laamera arrête et laamera à 360 degrès ne sont pas sales ou obstruées. En cas de saleté, nettoyez laamera. Voir Camera à 360 degrès (page 230). Si le message apparait encore après nettoyage de laamera, attendez un peu et le message devrait s'effacer. Si le message ne disparaît pas, contactez un concessionnaire/agréé.
Pourquoi le système est-il indisponible?
Vérifiez que les capteurs ne sont pas bloqués ou défectueux. Voir Alerte de circulation transversale (page 260). Voir Systeme d'aide au stationnement arrêté (page 221).
Pourquoi le système est-il indisponible ?
Votre vehicule a ete recemment entretenu ou la batterie est disconnectede. Faites marcher votre vehicule sur une courte distance pour reprendre le fonctionnement du systeme.
Pourquoile systèmes'éteint-il lorsque je raccorde une remorque?
Le système ne fonctionne pas lorsque vous raccordez une remorque. Le fonctionnement reprend lorsque vous déconnectez la remorque.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
Le système antipatinage aide à éviter le patinage des roues motrices et la perte de traction.
Si vous véchicule commence à glisser, le système applique les freins aux différentes roues et réduit simultanément, si nécessaire, la puissance du moteur. Si les roues patinent à l'accelération sur des surfaces glissantes ou instables, le système réduit la puissance du moteur pour augmenter la force de traction.
UTILISATION DU SYSTÈME ANTI-PATINAGE

AVERTISSEMENT: Conduire le
vécuicide sans activer le système antipatinage pourrait augmenter les risques de perte de contrôle, de tonnaaux et de blessures corporelles, voire mortelles.
Le système est activé automatiquement chaque fois que vous mettez le contact.
Si vous vécicule est bloqué dans la boue ou la neige, il peut être utile de désactiver le système antipatinage : cela permet aux roues de patiner.
Note: Lorsque vous désactivez le système antipatinage, le contrôle de stabilité reste entièrement actif.
Désactivation du système
Lorsque you activez ou désactivez le système, un message apparait sur l'écran d'information individant l'état du système.
Vou puez desactiver le système depuis les commandes de l'écran d'information ou depuis le commutateur.
Utilisation des commandes de l'écran d'information
Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction sur l'écran d'information. Voir Généralités (page 101).
Utilisation du commutateur (le cas échéant)
Utilisez le commutateur d'antipatinage situé sur la planche de bord pour activer ou désactiver le système.
Messages et tímoins lumineux du système

Le témoin de contrôle de stabilité et du système antipatinage :
s'allumequelquesinstants au demarrage du moteur;
clignote si une condition de conduite déclenché l'un des deux systèmes;
s'allume si un problème est détecté au niveau de l'un des systèmes.

Le témoin d'arrêt du contrôle de stabilité et du système antipatinage s'allume quelques
instantss au moment du démarrage du moteur et reste allumé lorsqu vous désactivez le système antipatinage.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT: Les
modifications apportées au vehicule au niveau du système de freinage, des galleries de toit de deuxième monte, des suspensions, du système de direction, de la construction des pneus, ainsi que des dimensions des roues et des pneus peuvent affecter le comportement du vehicule et alterer le fonctionnement du système de contrôle de stabilité électronique. De plus, la pose de haut-parleurs stéreo peut également perturber le fonctionnement de ce système et en alterer les performances. Posez les haut-parleurs stéreo de deuxième monte aussi loin que possible de la console centrale avant, du tunnel et des sièges avant afin de réduire le risque d'interfERENCE avec les capteurs de contrôle de stabilité électronique. Une limitation de l'efficacité du système de contrôle de stabilité électronique peut augmenter les risques de perte de contrôle du vehicule, de tonnaux et de blessures corporelles, voire mortelles.

AVERTISSEMENT: N'oubliez pas
que même les technologies les plus avances n'échappent pas aux lois de la physique. La perte de contrôle d'un vehicule peut survenir à tout moment lorsque les décisions du conducteur sont inappropriées par rapport aux conditions. Une conduite agressive, quel que soit l'état de la chaussée, peut entraîner la perte de contrôle de votre vehicule, augmentant ainsi le risque de blessures corporelles ou de dommages matériels. L'activation du système de contrôle de stabilité électronique indique qu'au moins un des pneus n'est plus en mesure d'adhérer à la surface de la route, ce qui
peut réduire la capacité du conducteur à contrôler le vehicule, et évientuèlement entrainer une perte de contrôle, des tonneaux, ainsi que des blessures corporelles, voiré mortelles. Si le système de contrôle de stabilité électronique s'active, RALENTISSEZ.
Le système est activé automatiquement chaque fois que vous mettez le contact.
Si une condition de conduite active le système de contrôle de stabilité ou le système antipatinage, les événements suivants peuvent se produit :
Le témoin de contrôle de stabilité et du système antipatinage clignote.
Le vehicule ralentit.
Puisance moteur reduite.
La pédale de frein se met à vibrer.
La pédale de frein est plus raide que d'habitude.
Si les conditions de conduite sont difficiles et que votre pied n'est pas sur le frein, la pédale peut bouger lorsque le système applique une force de freinage plus importante.
Le système de contrôle de stabilité dispose de plusieurs fonctions conçues pour vous aider à garder le contrôle de votre vehicule :
Contrôle électronique de stabilité
Le système améliore la capacité de votre vehicule à éviter le patinage et les mouvements de glissement lateraux en actionnant les freins sur une ou plusieurs des roues individuellement et en réduisant la puissance du moteur si nécessaire.
Commande de stabilité en roulis
Le système améliore la capacité de votre vehicule à éviter les tonnoaux en détectant le mouvement de roulement ainsi que la vitesse à laquelle celui-ci évolve, en actionnant les freins sur une ou plusieurs des roues individuellement.
Aide au braquage
Le système améliore la capacité de votre vehicule à suivre la route dans les virages serrés ou à éviter les objets se trouvant sur la chaussée. L'aide au braquage fonctionne en réduisant la puissance du moteur et en actionnant les freins sur une ou plusieurs des roues individuellement si nécessaire.
Antipatinage
Le système améliore la capacité de votre vehicule à conserver son adhérence en détectant et en contrôle le patinage des roues. Voir Utilisation du système anti-patinage (page 215).

A Le vehicule sans contrôle de stabilité devise de satrajectoire.
B Le vehicule avec contrôle de stabilité garde le contrôle de sa trajectory sur une surface glissante.
UTILISATION DU PROGRAMME DESTABILITÉ ÉLECTRONIQUE
Le système est activé automatiquement chaque fois que vous mettez le contact.
Vous ne pouvez pas désactiver les systèmes de contrôle de stabilité et de contrôle de stabilité anti-retournement; toute fois, lorsque vous passez la marche arrrière (R), ces systèmes sont désactivés.
Vous pouvez activer et désactiver le système antipatinage. Voir Utilisationdu système anti-patinage (page 215).
QU'EST-CEQUELECONTRÖLDE DESCENTE

AVERTISSEMENT: le contrôle
d'adhérence en descente ne fonctionne pas sur tous les états de la chaussée ni dans toutes les circonstances, par exemple en cas de neige ou de pente très abrupte. Le contrôle d'adhérence en descente est un système d'assistance qui ne peut pas replacer le jugement du conducteur. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une perte de contrôle du vehicule, une collision et des blessures graves.

AVERTISSEMENT:ce systèmene
replace pas le frein de stationnement. Lorsque vous quittez votre vehicule, vous doivent serrer le frein de stationnement et passer la transmission en position de stationnement (P) pour les transmissions automatiques ou en première pour les transmissions manuelles.
Note: le système ne fonctionne pas en dessous de 5 km/h.
Le contrôle d'adhérence en descente permet au conducteur de définir une vitesse et de la conserver lors de la descente de fortes pentes sur différentes surfaces.
Le système peutmaintenir la vitesse du vehicule en pente entre 5 - 32km / h Au-delà de 32~km / h ,le système reste actif, mais la vitesse de descente ne peut pas etre définie ou maintainue.
Le système a besoin d'un temps de refroidissement après une période d'utilisation intensive. La durée pendant laquelle le système peut rester actif avant de refroidir varie selon les conditions. Le système affiche un averissement sur
l'afficheur multimessage et émet un signal sonore quand il est sur le point d'être désactivé en vue de son refroidissement. Dans ce cas, actionné manuellement les freins si nécessaire pour maintainir la vitesse en descente.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DU CONTROLE DESCENT

Appuyez sur cette touche située sur la console centrale. Un témoin s'allume et un signal
sonore retentit lorsqu'le système est actif.
RÉGLAGE DE LA VITESSE D'ADHÉRENCE EN DESCENTE

AVERTISSEMENT: ce système ne
replace pas le frein de stationnement. Lorsque vous quittez votre vehicule, vous doivent toujours serrer le frein de stationnement et passer la transmission en position de stationnement (P) pour les transmissions automatiques ou en première pour les transmissions manuelles.

AVERTISSEMENT: le système ne
peut pas contrôler la vitesse du vehicule si l'adhérence est faible ou si la pente est extrémement abrupte. Ce système est un outil qui ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui s'imposent. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles.
Pour augmenter la vitesse de descente, appuyez sur la pédale d'accéléateur jusqu'à atteindre la vitesse souhaïée.
Pour diminuer la vitesse de descente, appuyez sur la pédale de frein jusqu'à atteindre la vitesse souhaitée.
Une fois que vous avez atteint la vitesse souhaïée, soit en accélérant soit en décélérant, retirez votre pied de la pédale. Le système Maintain la vitesse chosesie.
TÉMOIN DU CONTRÔLDESCENTE

S'allume lorsque vous activez le contrôle d'adherence en descente.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT: pour éviter
toute blessure physique, soyez toujours vigilant lorsquel vehicule est en marche arrriere (R) et que le système de détction fonctionne.

AVERTISSEMENT: le système
peut ne pas détecter les objets dont les surfaces absorbent les réflexions.
Conduisez toujours avec prudence et attention. Sinon, vous risque une collision.

AVERTISSEMENT: Les systèmes
de contrôle de la circulation, le mauvais temps, les freins pneumatiques, les moteurs et ventilateurs extérieurs peuvent également afferter le bon fonctionnement du système de détction. Cela peut notamment diminuer ses performances ou déclencher de fausses alertes.

AVERTISSEMENT: le système
peut ne pas détecter les objets de petite taille ou en mouvement, en particulier ceux situés pres du sol.
Note: si votre vehicule est équipé du dispositif MyKey™, le système de détction ne peut pas être désactivé quand une clé MyKey™ est présente. Voir Principes de fonctionnement (page 54).
Note: les capteurs, situés sur le pare-chocs ou le bandeau, doivent être exempls de neige, de glace et d'accumulation importante de poussière. Si les capteurs sont couverts, la précision du système peut être affectée. Ne nettoyez pas les capteurs avec des objets pointus.
Note: un pare-chocs ou un bandeau mal centré ou tordu à la suite de dommages subis par le vehicule peut alterer la zone de détction, provoquant ainsi des erreurs lors des mesures des obstacles ou de fausses alertes.
Note: certains dispositifs complémentaires installés près du pare-chocs ou du bandeau peuvent creer de fausses alertes. Par exemple, les barres de remorquage de grande taille, les porte-velos ou porte-surfs, les supports de plaques d'immatriculation, les revêtements de pare-chocs ou tout autre dispositif susceptible d'entraver la zone de détction normale du système. Enlevez les dispositifs complémentaires pour éviter les fausses alertes.
Note: lorsque vous raccordez une remorque à votre vehicule, l'aide au stationnement arrêté peut détecter la remorque et émettre une alarme. Désactive l'aide au stationnement arrêté lorsque vous raccordez une remorque pour ne pas déclencher l'alerte.
Le système de détction prévient le conducteur des obstacles situés à une certaine distance du vehicule. Le système s'allume automatiquement quand vous mettez le contact.
Vou pervez désactiver le système via l'écran tactile, l'écran d'information ou le message contextual qui s'affiche quand vous place la transmission en position de marche arrêté (R). Si vous Vehicle cule est doté d'un bouton d'aide au stationnement, vous pouvez désactiver le système en appuyant dessus.
Si un défaut estprésent dans le système, un message d'ajretissement s'affiche sur l'écran d'information. Voir Messages d'information (page 106).
AVERTISSEMENT: Le système est susceptible de ne pas détecter les objets dont les surfaces absorbent les réflexions. Conduisez toujours avec prudence et attention. Sinon, vous risquez une collision.
A VERTISSEMENT: Le système est susceptible de ne pas détecter les objets de petite taille ou en mouvement, en particulier ceux situés pres du sol.
A VERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure, soyez toujours vigilant(e) lorsque le vehicule est en marche arrêté (R) et que le système de détention fonctionne.
AVERTISSEMENT: Le système d'aide au stationnement vous aide à détector des objets uniquement lorsque le vehicule se déplace à vitesse réduite. Pour éviter des blessures, vous doivent montrer vigilant lorsque vous utilisez le système d'aide au stationnement.
Note: Gardez les capteurs exempts de neige, de glace et d'accumulation importante de poussière.
Note: Ne recouvre pas les capteurs.
Note: Ne nettoyez pas les capteurs avec des objets pointus.
Note: Si l'alignment des capteurs n'est plus correct en raison de dommages subis par le vehicule, cela peut provoquer des erreurs de mesure ou de fausses alertes.
Note: Certains accessoires, tels que les barres de remorquage de grande taille, porte-velos ou porte-surfs, peuvent réduire les performances du système ou déclencher de fausses alertes.
Les capteurs sont situés sur le pare-chocs arrrière.
Les capteurs sont actifs lorsque la transmission est en marche arrêté (R) et que la vitesse du vehicule est inférieure à 8 km/h. Lorsque que le système d'aide au stationnement émet une tonalité, le système audio est susceptible de réduire le volume sélectionné.
Un signal sonore retentit lorsque le
vehicule se rapproche d'un objet. Plus le
vehicule se rapproche d'un objet, plus
l'intervalle entre les tonalités augmente.
Le signal sonore retentit en continu
lorsqu'un objet se trouve a 30 cm ou moins
du centre du pare-chocs avant.
Note: La zone de couverture est inférieure dans les coins extérieurs.

La zone de détention des capteurs s'étend jusqu'à 180 cm autour du pare-chocs arrêté.
Si le système détecte un défaut, un message d'avertissement apparait sur l'écran d'information.
Le système détecte de larges objets lorsque vous passez la marche arrêté (R) et si l'un des événements suivants se produit :
- Si votre vehicule se déplace en marche arrrière à une vitesse faible.
Si vous vécuule est immobile mais qu'un objet s'approche lentement de l'arrière du vehicule à faible vitesse. - Si vous véchicule se déplace en marche arrirée à faible vitesse et qu'un objet s'approche du vehicule, par exemple un autre vehicule arrivant à faible vitesse.
Si vous véchicule reste à l'arrêt pendant plus de deux secondes, le signal sonore se coupe. Si vous véchicule se déplace en marche arrrière, le signal sonore retentit à nouveau.
Note: Si l'objet détecté se trouve à 30 cm ou moins du pare-chocs arrière, l'avertissement sonore ne s'arrête pas.
Indicateur de distanced'objet(lecas échéant)

Le système fournit une indication de distance d'objet via l'écran d'information.
- A mesure que l'objet se rapproche, les blocs indicateurs s'allument et se déplacent vers l'icone du vehicule.
- Si le système ne détecteaucunobjet, les blocs indicateurs de distance sont grisés.
Lorsque vous passsez la marche arrrière (R), le système émet des averissements sonores et fournit une indication visuelle quand le vehicule est en mouvement et que l'objet détecté s'approche du vehicule. Lorsque vous arrêtez votre vehicule, les averissements sonores s'internompent au bout de deux secondes. L'indication visuelle reste affichée lorsque la marche arrrière (R) est engagée.
SYSTEME D'AIDE AU STATIONNEMENT AVANT

AVERTISSEMENT: Le système ne pas détecter des objets dont les traces absorbent les réflexions.
Conduisez toujours avec prudence et attention. Sinon, vous risquez une collision.

AVERTISSEMENT: Le système ne pas détecter les objets de petite ou en mouvement, en particulier situés pres du sol.

AVERTISSEMENT: Pour éviter de blessure physique, vous doivent vous montrer vigilant lorsque le contrôle est en marche arrière (R) et que l'étme de détction fonctionne.

AVERTISSEMENT: Le système
d'aide au stationnement vous aide à détector des objets uniquement lorsque votre vehicule se déplace à vitesse réduite. Pour éviter toute blessure physique, vous devez vous montrer vigilant lorsque vous utilisez le système d'aide au stationnement.
Note: gardez les capteurs exempts de neige, de glace et d'accumulation importante de poussière.
Note: Ne recouvre pas les capteurs.
Note: Ne nettoyez pas les capteurs avec des objets pointus.
Note: Si l'alignement des capteurs n'est plus correct en raison de dommages subsis par le vehicule, cela peut provoquer des erreurs de mesure ou de fausses alertes.
Note: Certains accessoires, tels que les barres de remorquage de grande taille, porte-velos ou porte-surfs, peuvent réduire les performances du système ou déclencher de fausses alertes.
Les capteurs sont situés sur le pare-chocs avant.
Les capteurs sont activés lorsque la transmission est dans une position autre que le stationnement (P). Lorsque que le système d'aide au stationnement émet une tonalité, le système audio est susceptible de réduire le volume sélectionné.
Un signal sonore retentit lorsque le vehicule se rapproche d'un objet. Plus le vehicule se rapproche d'un objet, plus l'intervalle entre les tonalités diminue. Le signal sonore retentit en continu lorsqu'un objet se trouve à 30 cm ou moins du pare-chocs avant.
Note: La zone de couverture est inférieure dans les coins extérieurs.
Le système se désactive lorsqu'la vitesse du vehicule atteint 8 km/h.

La zone de détention du capteur s'étend jusqu'à 70 cm du centre du pare-chocs.
Si la marche arrirée (R) est engagée, le système détecte des objets lorsque le vehicule se déplace à faible vitesse ou qu'un objet se rapproche du vehicule, par exemple un autre vehicule arrivant à faible vitesse. Lorsque vous arrêtez votre vehicule, le signal sonore s'arrête après deux secondes.
Si la transmission se trouve sur une qualconque vitesse de marche avant, le système émet un signal sonore lorsque le vehicule se déplace et qu'un objet se trouve dans la zone de détention. Lorsque vous arrêtez le vehicule, le signal sonore s'arrête après deux secondes et l'avertissement visuel disparait après quatre secondes.
Si le système détecte un défaut, un message d'avertissement apparait sur l'écran d'information.
Indicateur de distanced'objet(lecas échéant)

Le système fournit une indication de distance d'objet via l'écran d'information.
- A mesure que l'objet se rapproche, les blocs indicateurs s'allument et se déplacent vers l'icone du vehicule.
- Si aucun objet n'est détécté, les blocs indicateurs de distance sont grisés.
Lorsque vous passsez une quelconque vitesse de marche avant, le système fournit des averissements sonores et une indication visuelle quand le vehicule atteint une vitesse inférieure ou eigale à 8 km/h et qu'un objet est detecté dans la zone de détction. Lorsque vous arrêtez votre vehicule, les averissements sonores s'interrompent après deux secondes et l'indication visuelle s'efface après quatre secondes.
Note: Si l'objet détecté se trouve à moins de 30 cm, l'indication visuelle demeure affichée.
Lorsque vous passerez en position neutre (N), le système fournit uniquement une indication visuelle si le vehicule se déplace à une vitesse égale ou inférieure à 8 km/h environ, notamment si le vehicule se déplace sur une pente et que le système détecte un object en direction du vehicule. Lorsque vous arrêtez votre vehicule, l'indication visuelle s'efface après quatre secondes.
SYSTEME DE DETECTION LATERALE

AVERTISSEMENT: Le système ne pas détecter des objets dont les traces absorbent les réflexions.
Conduisez toujours avec prudence et attention. Sinon, vous risque une collision.

AVERTISSEMENT: Le système ne pas détecter les objets de petite ou en mouvement, en particulier situés pres du sol.

AVERTISSEMENT: Pour éviter de blessure physique, vous doivent vous montrer vigilant lorsque le contrôle est en marche arrière (R) et que l'extreme de détction fonctionne.

AVERTISSEMENT: Le système de au stationnement vous aide à coder des objets uniquement lorsqu'le vehicule se déplace à vitesse opt. Pour évier toute blessure unique, vous doivent montré dont lorsque vous utilisez le système de au stationnement.
Le système se sert des capteurs de système d'aide au stationnement avant et arrriere les plus a l'extérieur pour détecter des objets proches des cotsés du vehicule. Le système place ces objets sur une carte virtuelle sur l'écran d'information lorsque le vehicule passse a proximité.
Les capteurs sont situés sur les pare-chocs avant et arrière.
Note: gardez les capteurs exemptions de neige, de glace et d'accumulation importante de poussière.
Note: Ne recouvre pas les capteurs.
Note: Ne nettoyez pas les capteurs avec des objets pointus.
Note: Si l'alignment des capteurs n'est plus correct en raison de dommages subis par le vehicule, cela peut provoquer des erreurs de mesure ou de fausses alertes.
Le système peut ne pas fonctionner si :
- vous allumez le contact, le coupe et le rallumez en l'espace de quelques secondes;
- votre vehicule reste à l'arrêt plus de deux minutes;
le système de freinage antiblocage est activé ; - le système antipatinage est activé ;
Note: Si vous désactivez l'antipatinage, vous désactivez aussi le système de détction latérale.
Note: Certains accessoires, tels que les barres de remorquage de grande taille, porte-velos ou porte-surfs, peuvent réduire les performances du système ou déclencher de fausses alertes.
Pour réinitialiser le système, vous devrez peut-être conduire le vehicule sur environ 3 m.

La zone de détction des capteurs est au maximum de 60 cm à partir du côte du vehicule.
Lorsque le système detecte un objet dans la zone de détction et sur la trajectory du vehicule, un signal sonore retentit. Plus l'objet se rapproche du vehicule, plus l'intervalle entre les tonalités augmente.
Note: Le système ne détecte pas les objets qui se rapprochent du côte du vehicule, par exemple un autre vehicule arrivant à faible vitesse, si ce dernier ne passse pas devant un capteur avant ou arrêté.
Indicateur de distanced'objet(lecas échéant)

Le système fournit une indication de distance d'objet via l'écran d'information.
- A mesure que l'objet se rapproche, les blocs indicateurs s'allument et se déplacent vers l'icone du vehicule.
- Si aucun objet n'est détécté, les blocs indicateurs de distance sont grisés.
Lorsque vous passez la marche arrêté (R), le système fournit des averissements sonores et une indication visuelle si des objets sont déetectés dans un rayon de 60 cm et se trouvent sur la trajectory du vehicule. Lorsque vous arrêtez votre vehicule, les averissements sonores s'arrêtent après deux secondes.
Lorsque vous passez une quelconque vitesse de marche avant, le système fournit des averissements sonores et une indication visuelle quand le vehiculeatteint une vitesse inférieure ou égale à 8 km/h et qu'un objet est detecté dans la zone de détction. Lorsque vous arrêtez le vehicule, les averissements sonores s'arrêtent après deux secondes et l'indication visuelle disparait après quatre secondes.
Lorsque vous passez en position neutre (N), le système fournit uniquement une indication visuelle si la vitesse du vehicule est inférieure ou égale à 8 km/h environ. Par exemple, votre vehicule se déplace sur une pente et le système détecte un objet qui s'approche du vehicule. Lorsque vous arrêtez le vehicule, l'indication visuelle disparait après quatre secondes.
Si le système est indisponible, les blocs indicateurs de distance latéraux ne s'affichent pas.
AIDE STATIONNEMENT ACTIF
A VERTISSEMENT:Vous devez
rester dans le vehicule lorsque le système est activé. Vous étés responsable à tout moment du contrôle du vehicule, du contrôle du système et de toute intervention, le cas échéant. Le non-respect de ces instructions peut entraîner une perte de contrôle de votre vehicule et des blessures corporelles graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT: Les capteurs peuvent ne pas détecter d'objets sous une forte pluie ou dans d'autres circonstances produit des interférences.

AVERTISSEMENT: Vous âtes
responsible du contrôle de votre vehicule à tout moment. Ce système est un outil qui ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui s'imposent. Le non-respect de cette instruction peut entraîner la perte de contrôle de votre vehicule et des blessures corporelles graves, voire mortelles.
Le système vous guide pour entrer et sortir des places de stationnement. Les places de stationnement sont détectées à l'aide de capteurs. Ensuite, le système dirige le vehicule, accélère, freine et change de rapport comme requis pour manoeuvrer dans ou hors de la place de stationnement.
Utilisation de l'aide active au stationnement

Le bouton de stationnement se trouve pres du levier sélecteur de transmission sur la console
centrale.
Appuyez sur le bouton de stationnement pour afficher les notifications en plein écran. Appuyez soit sur le bouton de stationnement ou sur les touches logicielles de l'écran pour commuter entre les modes Stationnement en parallèle, Stationnement perpendicular ou Sortie de stationnement en parallèle.
Pilotage dans une place de stationnement
Note: Lorsque vous vous garez en bataille, le système dirigeertevezvehicule sur la place de stationnement.
- Appuyez sur le bouton d'aide active au stationnement.
Note: Le système ne reconnait pas les lignes délimitant les places de stationnement et centre le vehicule par rapport aux objets autour.
Note: Le système détecte les autres vehicules et les trottoirs pour couver une place de stationnement.
Note: Le système recherche des places de stationnement en parallèle côte passager. Appuyez à nouveau sur le bouton de l'aide active au stationnement pour rechercher des places de stationnement perpendiculars.
- Utilisez le levier du clignotant pour chercher une place de stationnement sur le côte conducteur ou passager de votre vehicule.
- Lorsque vous cherchez une place de stationnement, roulez en parallèle aux autres vehicules stationnés en laissant un espace d'environ 1 m.
Note: Une tonalité retentit et un message s'affiche sur l'écran d'information quand l'aide active au stationnement trouve une place de stationnement ajustée.
- Enforcez la pédale de frein et maintenez-la dans cette position.
- Relâchéz le volant et passez au point mort (N).
- Maintenez enforcé le bouton d'aide active au stationnement.
- Relâchéz la pédale de frein pour permettre au vehicule de stationner.
Note: En cas de stationnement en créneau entre deux objets, le système garé le vehicule plus pres de l'objet qui se trouve devant lui pour facilititer l'accès au coffre à bagages.
Note: En cas de stationnement en bataille, le système aligne l'avant du vehicule sur l'objet qui se trouve a cotoé.
Dispositifs d'aide au stationnement
Note: En cas de stationnement en bataille, si le système ne detecte qu'un seul objet, il laïssse suffisamment de place pour ouvrir la portière de chaque côte.
Note: Vous pouvez ralentir votre vehicule à tout moment en appuyant sur la pédale de frein.
Note: Lorsque le stationnement est terminé, le vehicule passé en position de stationnement (P).
Sortie d'une place de stationnement
Le système vous guide uniquement lors de la sortie des places de stationnement en parallèle.
- Appuyez sur le bouton d'aide active au stationnement.
- Utilisez le levier des clignotants pourCHOISIR LA DIRECTION DE SORTIE.
- Enforcez la pédale de frein et maintenez-la dans cette position.
- Relâchéz le volant et passez au point mort (N).
- Desserrez le frein de stationnement.
- Maintenez enforcé le bouton d'aide active au stationnement.
- Relâchéz la pédale de frein pour permettre au vehicule de bouger.
Note: Vous pouvez ralentir votre vehicule à tout moment en appuyant sur la pédale de frein.
Note: Une fois que le système guide le vehicule dans une position vous permettant de quitter la place de stationnement en marche avant, un message apparait pour vous demander de reprendre le contrôle du vehicule.
Annulation de l'aide active au stationnement
Pour annuler laide au stationnement à tout moment, quittez le point mort (N).
Note: Si vous tournez le volant de direction ou que vous ouvrez la porte conducteur, cela annule aussi l'aide au stationnement.
Interruption momentanée de l'aide active au stationnement
Pour interrompre à tout moment l'aide au stationnement, relâchéz le bouton de l'aide active au stationnement.
Le vehicule arrête de se déplacer jusqu'à ce que vous maintainiez à nouveau enforcé le bouton de l'aide active au stationnement.
Note: Si vous ouvrez les portes passager ou arrêté, cela interrompt aussi l'aide au stationnement.
Dépannage de l'aide active au stationnement
| Symptôme | Cause possible |
| Le système ne fonctionne pas correctement. | Le système n'est pas en mesure de détecter un vehicule, un trottoir ou un objet pour se garer à côté. Cela peut être dû à un dysfonctionnement des capteurs, à un manque d'espace pour le vehicule ou à la désactivation de l'antipatinage. |
| Le système necherche pas de place de stationnement. | Vous avez peut-être désactivé le système antipatinage. |
| La transmission est en position de marche arrêté (R). Tout le vehicule doit avancer pour pouvoir détecter une place de stationnement. | |
| Le système ne propose pas de place de stationnement. | Les capteurs sont peut-être obstrués. Par exemple, par de la neige, de la glace ou une accumulation d'impu-retés. Des capteurs bloqués peuvent affecter le fonctionnement du système. |
| Les capteurs de pare-chocs avant ou arrière pourraient être endommagés. | |
| Il n'y a pas assez d'espace dans la place de stationnement pour stationner votre vehicule en toute sécurité. | |
| Il n'y a pas assez d'espace pour réaliser la manoeuvre du côte opposé à la place de stationnement. | |
| La place de stationnement est située à plus de 1,5 m ou à moins de 0,5 m. | |
| La vitesse du vehicule est supérieure à 35 km/h pour un stationnement en parallèle, ou supérieure à 30 km/h pour un stationnement perpendicular. | |
| Vouces avec récemment déconnecté ou replacé la batterie. Lorsque vous reconnectpez la batterie, vous doivent brivement conduire le vehicule sur une route droite. | |
| Le système ne place pas correctionnement le vehicule à l'intérieur de la place de stationnement. | Une cordure de trottorir irrégulière le long de la place de stationnement empêche le système d'aligner correctement le vehicule. |
| Les autres vehicules ou les objets autour de la place peuvent ne pas être stationnées/placés correctement. | |
| Le vehicule est arrêté trop loin de la place de stationnement. | |
| Les pneus sont peut-être mal posés ou mal entretenus. Par exemple, ils ne sont pas correctement gonflés, ils n'ont pas la dimension appropriée ou ils sont de diménsions différentes. | |
| Une réparation ou une modification alterée les capacités de détention du système. | |
| Un vehicule stationné est équipé d'un accessoire haut. Par exemple, saleuse, chasse-neige, plateau de camion de déménagement. | |
| La longueur de la place de stationnement ou la position des objets stationnés a été modifiée après le passage de votre vehicule. | |
| Vous utilisez une roue de secours ou un pneu dont l'usage est nettement plus importante que celle des autres pneus. | |
| La température autour du vehicule change rapidement. Lorsque vous quittez un garage chauffé vers un endroit où la température extérieure est BASSE ou après avoir quitté une station de lavage automatique, par exemple. |
CAMÉRA À 360 DEGRÉS

AVERTISSEMENT:Le système de
caméra à 360 degrès doit être utilisé conjointement avec les rétroviseurs extérieurs et interieur et en regardant à travers les vitres pour assurer une couverture maximum.

AVERTISSEMENT: Les objets
situés à proximé descoins du pare-chocs ou sous le pare-chocs peuvent ne pas être visibles à l'écran en raison du champ de vision limite de laamera.

AVERTISSEMENT: Faites
attention lorsquecouvasactiez oudésactivez des fonctions de la camera si la transmission n'est pas en position de stationnement (P).Assurez-vous que le vehicule est a l'arrêt.

AVERTISSEMENT: Vousêtes
responsible du contrôle de votre vehicule à tout moment. Ce système est un outil qui ne vous exonéré pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui s'imposent. Le non-respect de cette instruction peut entrainer la perte de contrôle de votre vehicule et des blessures corporelles graves, voir mortelles.
Note: Faites preuve de vigilance si vous utilisez la vue sur 360 degrés quand une porte est ouverte. Si une porte est ouverte, laamera n'est pas correctement positionnée et l'imagé risque d'être faissée.
Le système deamera à 360 degrès se compose de caméras avant, latérale et arrrière. Le système :
- vous permet d'avoir une vue plus détaillée sur ce qui est devant ou derrière le vehicule;
-
fournit une vue de circulation transversale devant et derrière le vehicule;
-
vous permet d'avoir une vue de haut en bas de la zone à l'extérieur de votre vehicule, y compris les angles morts;
-
fournit une visibilité autour du vehicule lors de manœuvres de stationnement dans les situations suivantes :
-
centrage dans une place de stationnement
- obstacles à proximité du vehicule
stationnement en parallèle

Le bouton d'activation de la camera avant se trouve pres de l'écran d'affichage et met la
caméra sous tension lorsquel vehicule n'est pas en marche arrêté (R).
Utilisation du système
Note: Le système deamera à 360 degrés est désacté lorsqu'le vehicule est en mouvement à basse vitesse, sauf en marche arrière (R).
Les caméras avant et arrêté possèdent plusieurs écrans qui constituent la vue normale sur 360^ , la vue normale et la vue fractionnée. En stationnement (P), en position neutre (N) ou en marche avant (D), les images à l'avant s'affichent lorsque vous appuyez sur le bouton. En marche arrrière (R), seules les images arrrière s'affichent.

Appuyez pour acceder aux différentes vues de laamera.

Vue normale + 360 : vue normale de laamera a cotoé de la vue sur 360 degrés.

Vuenormale:affiche une image de la zone située directement devant ou derriere
votrecvhucule.

Vue fractionnelle: affiche une image étendue de la zone située directement devant ou derrière
votrecvhucule.

Zoom avant sur l'image.
Zone interdite

E225016
Les pointillos jaunes parallètes à votre vehicule représentant la zone interdite.
Caméra avant

AVERTISSEMENT:Le conducteur encore regarder hors du vehicule en utilisant le système de camera t.
Note: Le système désacte l'image video avant lorsque le vehicule est en mouvement à basse vitesse, sauf en marche arrêté (R).

Laamera video avant, située sur la grille, fournit une image video de la zone qui se trouve devant votre vehicule. Pour utiliser le système deamera video avant, placez la transmission sur une quelconque position, excepté la marche arrrière (R). Une image s'affiche lorsqu vous appuyez sur le bouton d'activation de laamera avant. L'image affichée à l'écran peut varier en fonction de l'orientation du vehicule et des conditions de la route.

Caméra latérale
Laamera latérale, situee dans le rétroviseur extérieur, fournit une image video de la zone située sur les côtes de votre vehicule en même temps que la vue normale avant + 360 et la vue normale arrêté + 360. Elle vous aide lorsque vous stationné le vehicule en marche avant ou arrêté.
COMMENT FONCTIONNE LE RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF AVEC SYSTÉME D'ARRÊT ET REDÉMARRAGE
Le régulateur de vitesse adaptatif avec système d'arrêt et redémarrage utilisant des capteurs de radar et deamera pour adapter la vitesse de votre vehicule de façon à conserver l'écart défini entre votre vehicule et celui qui vous précède dans la même file pendant qu'il freine jusqu'à l'arrêt complet. Vous pouvez aussi activer le système pour suivre un vehicule qui vous précède et ajuster la vitesse définie pendant l'arrêt.
QU'EST-CE QUE LE RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF AVEC MAINTIEN DANS LA VOIE
Le régulateur de vitesse adaptatif avec maintien dans la voie utilise des capteurs radar et deamera pour vous aider a maintainir le vehicule au milieu de la voie en appliquant une entree de couple de direction d'assistance continue vers le centre de la voie sur autoroute.
Note: Le réglage d'écart du régulateur de vitesse adaptatif fonctionne normalement.
QU'EST-CE QUELE RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF INTELLIGENT
Le régulateur de vitesse adaptatif combine reconnaissance de la signalisation de vitesse et régulation de vitesse pour ajuster la vitesse de croisière de votre vehicule à la limite de vitesse détectée par le système de reconnaissance de la signalisation de
vitesse. Par exemple, si le système de reconnaissance panneaux vitesse detecte une limite de vitesse de 80km / h la vitesse de regulation est actualisée a 80km / h + / le decalage de vitesse selectionné du conducteur.
Note: Le réglage d'écart du régulateur de vitesse adaptatif fonctionne normalement.
PRECAUTIONSRELATIVESAU RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF - VÉHICULES AVEC: MAINTIEN DANS LA VOIE
Des précautions relatives au régulateur de vitesse adaptatif s'appliquent au mainien dans la voie, sauf stipulation contraire ou contradiction avec une précaution relative au mainien au centre de la voie. Voir Précautions relatives au régulateur de vitesse adaptatif (page 234).

A V A R T I S S E M E N T: N'utilisez pas estème lorsque le vehicule tracte une et une. Le non-respect de cette suction peut entrainer la perte de l'objet de votre vehicule et des sures corporelles graves, voire celles.

A VERTISSEMENT: N'utilisez pas système si des changements ou des opérations ont été apportés au volant d'extrction. Tout changement ou toute opération apporté(e) au volant de l'action risque d'affeter la rationalité ou la performance du whee. Le non-respect de cette action peut entraîner la perte de l'role de votre vehicule et des sures corporelles graves, voire celles.
PRECAUTIONS RELATIVESAU RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF - VÉHICULES AVEC: STOP-AND-GO

AVERTISSEMENT:vousêtes
responsible du contrôle de votre vehicule à tout moment. Ce système est un outil qui ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui s'imposent. Le non-respect de cette instruction peut entraîner la perte de contrôle de votre vehicule et des blessures corporelles graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT: Restez vigilant
aux changements des conditions de circulation, notamment au moment d'entrée sur ou de quitter l'autoroute, sur des routes avec des intersections, des rônds-points ou sans voie visible, ou encore sur des routes sinueuses, glissantes, non goudronnées ou représentant des déclivités importantes.

AVERTISSEMENT: le système ne
peut pas contrôler la vitesse du vehicule si l'adhérence est faible ou si la pente est extrémement abrupte. Ce système est un outil qui ne vous exponère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui s'imposent. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles.

AVERTISSEMENT: Ce système
n'est pas un avertisseur de collision ou d'evitement.

AVERTISSEMENT: N'utilizez pas
le système lors du tractage d'une remorque avec des commandes de freins de remorque électroniques de seconde monte. Le non-respect de cette instruction peut entraîner la perte de contrôle de votre vehicule et des blessures corporelles graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT: N'utilizez pas
d'autres dimensions de pneu que celles recommendées car cela peut empêcher un fonctionnement normal du système. Le non-respect de cette consigne peut entrainer une perte de contrôle du vehicule et des blessures graves.

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas
le système quand une lame chasse-neige est installée.

AVERTISSEMENT: N'utilizez pas
le système lorsque la visibilité est faible, par exemple en cas de brouillard, de force pluie, d'averse ou de neige.
Derrière un vehicule

AVENTISSEMENT: Lorsque vous
suivez un vehicule qui freine,Vote vehicule peut ne pas decelerer pour eviter une collision si vous n'intervenez pas. Appliquez les freins comme requis. Le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures corporelles voir un decès.
Utilisation en pente
Vou devez désisir un rapport inférieur lorsque le système est activé dans des situations prolongées de descente de fortes pentes, par exemple en zone montagneuse. Dans ce type de situation, un freinage moteur supplémentaire est nécessaire au système pour réduire la charge imposée au système de freinage classique du vehicule et éviter une surchauffe des freins.
Note: Un averissement sonore retentit et le système s'arrête si les freins sont actionnés pendant une période prolongée pour permettre aux freins de refroidir. Le système reprend un fonctionnement normal lorsque les freins ont refroidi.
LIMITES DU RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF - VEHICULES AVEC: MAINTIEN DANS LA VOIE
Des limites relatives au régulateur de vitesse adaptatif s'appliquent au mainien dans la voie, sauf stipulation contraire ou contradiction avec une limite du mainien au centre de la voie. Voir Limites du régulateur de vitesse adaptatif (page 235).
Le système est susceptible de ne pas fonctionner correctement dans les cas suivants:
La voie est trop large ou trop étroite.
Le système ne detecte pas au moins un marquage de voie ou bien des voies se rejoignent ou se séparent.
- Une entrée du couple de direction limitée est appliquée.
- Vous vous trouvez dans une zone en construction ou dans une nouvelle infrastructure.
Le système de direction a été modifié.
- Vous utilisez une roue de secours.
Note: Le couple d'assistance conducteur est limite et peut ne pas etre suffisant dans toutes les conditions de conduite par exemple la conduite dans des virages etroits ou la conduite dans des virages a des vitesses elevées.
Note: Dans des conditions exceptionnelles, le système peut dévier de la ligne centrale.
LIMITES DU RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF - VEHICULES AVEC: STOP-AND-GO
Limites du capteur

AVERTISSEMENT: En de rares sions, des problèmes de détention ont survenir en raison des structures routières, comme les s, les tunnels et les barrières de rite. Dans ce type de cas, le système freiner tardivement ou de manière endue. Vous estes responsable à toutment du contrôle du vehicule, du role du système et de toutevention, le cas échéant.

AVERTISSEMENT: En cas de onctionnement du système, faites er votre vehiculeDs que possible.

AVERTISSEMENT: Les forts rastes d'éclairage extérieur peuvent sur les performances du capteur.
AVERTISSEMENT: Le système ne fait que vous prévenir des vehicules détectés par le capteur radar. Dans certains cas, il se peut qu'il n'y ait pas d'advertissement ou que l'avertissement soit retardé. Appliquez les freins comme requis. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles voir un décès.
AVERTISSEMENT:Le système peut ne pas détecter les vehicules à l'arrêt ou circulant à une vitesse inférieure a 10 km/h.
A VERTISSEMENT:Le système ne détece pas les piétons ni les objets sur la route.
A VERTISSEMENT:Le système ne détece pas les vehicules à contrésens dans la même file.
AVERTISSEMENT: Le système peut ne pas fonctionner correctement si le capteur est bloqué. Maintenez le pare-brise exempt de toute obstruction.
AVERTISSEMENT: Le capteur peut à tort suivre de « faux » marquages de voie, par exemple d'autres structures ou objets. Cela peut entraîner une fausse alerte ou une absence d'alerte.

Laamera est montée sur le pare-brise, derrière le rétroviseur interieur.

Le capteur radar estitué dans la calandre inférieure.
Note: Le capteur n'est pas visible. Il se trouve derrière un panneau.
Note: Gardez l'avant de votre vehicule exempt d'impuretés, de pièces métalliques, ou de tout autre object. La présence de protections avant, de faux de seconde monte, de revêtements en plastique ou couches de peinture supplémentaires peut également dégrader les performances du capteur.
Un message s'affiche si un élément gène laamera ou le capteur. Si un élément bloque le capteur, le système ne peut pas détecter un vehicule à l'avant et ne fonctionne pas. Voir Régulateur de vitesse adaptatif – Messages d'information (page 244).
Le capteur radar presente un champ de vision limité. Il peut ne pas déctector de vehicule ou déctector un vehicule plus tard que prévu dans certaines situations.L'image du vehicule de tête ne s'allume pas si le système ne dédicte pas de vehicule devant vous.
Certaines anomalies de détction peuvent survenir :

A

B

A En cas de conduite sur une voie différente de celle du vehicule qui vous precede.
B Lorsque des vehicules empiètent sur votre voie. Le système ne peut détecter ces vehicules qu'une fois qu'ils sont entièrement engagés dans votre file.
C Il peut y avoir des problèmes de détction des vehicules circulant devant lorsque vous vous engagez dans ou sortez d'un virage ou d'une portion courbe de la route.
Dans ce type de cas, le système peut freiner tardivement ou de manière inattendue.
Si celui que chose heures l'avant de votre vehicule ou en cas de dommages, la zone de détction du radar peut être modifiée. Cela risque de provoquer de fausses détactions ou un début de détction de vehicule.
Pour que le système fonctionne de manière optimale, laamera montée sur le pare-brise doit avoir une bonne visibilité sur la route.
Les performances peuvent ne pas etre optimales si :
laamera est obstruée ;
la visibilité ou la luminosité est faible;
les conditions météorologiques sont mauvaises.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DU RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF
Les commandes du régulateur de vitesse sont situées sur le volant de direction. Voir Régulateur de vitesse (page 71).
Activation du régulateur devises adaptatif

Appuyez sur le bouton pour basculer le système en mode veille.
Le témoin, le réglage d'écart actuel et la vitesse programmee s'affichent sur l'écran d'information.
Désactivation du régulateur de vitesse adaptatif

Appuyez sur le bouton lorsque le système est en voille, ou foupez le contact.
Note: Lorsque vous désactivez le système, vous effacez la vitesse réglée.
Désactivation ou annulation automatique
Le système peut être annulé si :
- Les pneus perdent de l'adherence;
- Vous serrez le frein de stationnement.
Le système peut être annulé et appliquer le frein de stationnement si :
- Vous détachez la ceinture de sécurité et ouvrez la porte après avoir arrêté le vehicule;
Le vehicule est immobile pendant plus de trois minutes d'affilée.
Les conditions suivantes peuvent entrainer la désactivation du système ou empêcher son activation si besoin :
- Un capteur du vehicule est obstrué.
La température des freins est trop élevé.
Il y a une défaillance du système ou d'un système associé.
RÉGLAGE DE LA VITESSE DU RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF
Conduisez à la vitesse souhaitée.
SET+
Appuyez sur le haut ou le bas du bouton à bascule pour régler la vitesse courante.
SET-
Retirez votre pied de la pédale d'accélérateur.
Le témoin, le réglage d'écart actuel et la vitesse programmées s'affichent sur l'écran d'information.

Une image de vehicule s'allume si un vehicule est détecté devant vous.
Note: Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est activé, la vitesse de consigne affichée sur l'écran d'information peut être légèrement différente de celle affichée par le compteur de vitesse.
Réglage de la vitesse du régulateur de vitesse adaptatif à partir d'un arrêt complet
SET+
Appuyez sur le haut ou le bas du bouton à bascule en maintainant la pédale de frein complètement enforcée.
SET-
La vitesse de réglage est réglée sur 30 km/h.
Le témoin, le réglage d'écart actuel et la vitesse programmée s'affichent sur l'écran d'information.
Note: Le système s'active à partir d'un arrêt complet uniquement s'il détecte un vehicule vous précédant à proximité immédiate.
Changement manuel de la vitesse de consigne

Appuyez et relâchéz le haut du bouton à bascule pour augmenter la vitesse de
consigne par petits incréements.
Appuyez et maintenez enforcé le haut du bouton à bascule pour augmenter la vitesse de consigne par grands incréments. Relâchéz le bouton lorsque la vitesse réglée est égale à la vitesse souhaïée.

Appuyez et relâchéz le bas du bouton à bascule pour diminuer la vitesse de consigne par petits
incréments.
Appuyez et maintenez enforcé le bas du bouton à bascule pour diminuer la vitesse de consigne par grands incréments. Relâchéz le bouton lorsque la vitesse réglée est égale à la vitesse souhaïée.
Vous pouvez aussi appuyer sur la pédale d'accéléateur ou la pédale de frein jusqu'à atteindre la vitesse désirée. Appuyez sur le haut ou le bas du bouton à bascule pour sélectionner la vitesse courante comme vitesse de consigne.
Le système peut enclencher les freins pour atteindre la nouvelle vitesse de consigne pour le vehicule. La vitesse de consignes' affiche en continu sur l'affichage d'informations lorsque le système est actif.
RÉGLAGE DE L'ÉCART DU RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF

Appuyez sur ce bouton pour parcourir les quatre paramètres d'écart.

L'écart sélectionné apparait sur l'écran du combiné des instruments tel qu'illustré par les barres sur l'image.
Note: Le réglage de l'écart est fonction de la durée et, de ce fait, la distance s'ajuste automatiquement sur la vitesse du vehicule.
Note: Vous doivent désigner un écarts appropriés aux conditions de conduite.
Réglages d'écart du régulateur de vitesse adaptatif
| Affichage graphique, nombre de barres entre les vehicules | Distance d'écart | Comporte-ment dynamique |
| 1 | La plus proche. | Sport. |
| 2 | Proche. | Normal. |
| 3 | Moyenne. | Normal. |
| 4 | Eloignée. | Comfort. |
Le système sélectionne automatiquement le dernier réglage d'écart défini à chaque activation du système.
Derrière un vehicule
Lorsqu'un vehicule vous precedant entre dans la même file que vous ou qu'un vehicule plus lent vous precede dans la même file, la vitesse du vehicule s'adapte pour conserver un écart prédéfini.
Note: Lorsque vous suivez un vehicule et que vous activez un clignotant, le régulateur de vitesse adaptatif peut accélérer l'égèrement et temporairement afin de facilititer le dépassement.
Votre vehicule maintient un écart constant avec le vehicule vous precedant jusqu'à ce que :
- le vehicule devant vous accélère à une vitesse supérieure à la vitesse définie ;
- le vehicule devant vous sorte de la file où vous vous trouvez;
- vous regliez un nouvel écart.
Le système actionne les freins pour ralentir le vehicule et maintainir une distance de sécurité suffisante avec le vehicule qui vous precede. Le freinage que peut appliquer le système est limité. Vous pouvez neutraliser le système en actionnant vous-même les freins.
Note: Les freins émettent parfois un bruit lorsqu'ils sont actionnés par le système.
Si le système déterminé que son freinage maximum est insuffisant, un averissement sonore retentit, un message s'affiche sur l'écran du combiné des instruments et un témoin clignote pendant que le système continue de freiner. Intervenez immédiatement.
ANNULATION DE LA VITESSE RÉGLÉE

Appuyez sur le bouton ou sur la pédale de frein.
La vitesse réglée n'est pas effacée.
REPRISE DE LA VITESSE RÉGLÉE
RES
Appuyez sur le bouton.
Le vehicule revient à la vitesse définie et au réglage d'écart précédents. La vitesse définie apparait en continu sur l'écran d'information lorsque le système est actif.
Note: Utilisez uniquement cette fonction si vous connaissiez la vitesse définie et avec l'intention de l'appliquer.
Reprise de la vitesse réglée à partir d'un arrêt complet
Si vous suivez un vehicule jusqu'à l'arrêt complet et restez immobile pendant moins de trois secondes, votre vehicule accélère à partir d'une position immobile pour suivre celui qui le précède.
RES
Si vous suivez un vehicule jusqu'à l'arrêt complet et restez immobile pendant plus de trois
seconds, appuyez brièvement sur ce bouton ou appuyez sur la pédale d'accéléateur pour suivre le vehicule qui vous précède.
OUTREPASSER LA VITESSE RÉGLÉE

AVERTISSEMENT: Sivous prenez
la commande manuelle du système en enforcant la pédale d'accélérateur, le système n'actionne pas automatiquement les freins pour conserver un écart avec le vehicule vous precedant.
Si vous enforcez la pédale d'accélérateur, vous outrepasse le réglage de vitesse et d'écart.
Utilisez la pedale d'accélérateur pour dépasser volontairement la vitesse limite réglée.
Lorsque you passez en commande manuelle, le témoin vert s'allume et l'iconde du vehicule n'apparait plus sur l'écran du combiné des instruments.
Le système est reactifé lorsque vous relâchEZ la pédale d'accelérateur. La vitesse du vehicule diminue pour atteindre la vitesse régée, ou une vitesse inférieure si un vehicule plus lent vous précède.
TÉMOINS DURÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF - VEHICULES AVEC: MAINTIEN DANS LA VOIE

Il s'allume lorsque vous activez le maintien dans la voie. La couleur de l'indicateur change
pour indiquer l'etat du système.
Le gris indique que le système est activé, mais inactif.
Le vert indique que le système est actif et applique une entree de couple de direction d'assistance pour maintainir le vehicule au centre de la voie.
La couleur orange accompagnée d'un signal sonore, avant l'affichage du gris, indique une auto-annulation du système.
TÉMOINS DURÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF - VEHICULES AVEC: RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF INTELLIGENT

E292667
Un crochet entoure la vitesse programmée et la signalisation de limite de vitesse détectée dans l'écran d'informations.
Avertissements du système
Si la vitesse régèle augmente au-delà de la limite de vitesse ou de la limite de vitesse plus une tolérance positive, le témoin de vitesse régèle clignote.
L'ajretissement n'apparaît pas si :
Si vous dépassez la vitesse définie en appuyant sur la pédale d'accélérateur.
- Si la vitesse du vehicule dépasse la vitesse réglée parce que le vehicule est dans une descente.
TÉMOINS DURÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF - VEHICULES AVEC: STOP-AND-GO

S'allume lorsque vous activez le régulateur de vitesse adaptatif.
La couleur de l'indicateur change
pour indiquer l'etat du système.
Le blanc indique que le système est activé, mais inactif.
Le vert indique que la vitesse a ete reglee et que le système est actif.
BASCULEMENT DU RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF AU RÉGULATEUR DE VITESSE

AVERTISSEMENT: Le régulateur estesse normal ne freine pas lorsque le vehicule se rapproche de vehicules et clients. Vous doivent savoir en mode vous avec selectionné etocker les freins si nécessaire.
Sélectionnez l'application que vous souhaitez utiliser sur l'écran tactile :
- Sélectionnez Réglages.
- Sélectionnez Assis. conduct..
- Sélectionnez Régulateur de vitesse.
- Sélectionnez Normal.

Le témoin de régulation de vitesse remplace le témoin de régulateur de vitesse adaptatif
sivousselectionnezla regulationdevitessenormale.Le réglage d'écart ne s'affichepas,lesysteme ne réagit pas
automatiquement au comportement des vehicules devant vous. Le freinage automatique reste activé pourmaintenir la vitesse réglée. Le système recupère le dernier réglage choisi lorsque vous démarrez votre vehicule.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DU MAINTIEN DANS LA VOIE
Les commandes du régulateur de vitesse sont situées sur le volant de direction. Voir Régulateur de vitesse (page 71).

Appuyez sur le bouton.
Le témoin s'affiche sur l'écran d'information. Lorsque le système est activé, la couleur de l'indicateur change pour indiquer l'état du système. Voir Témoins du régulateur de vitesse adaptatif (page 241).
Note: Le régulateur de vitesse adaptatif doit être activé avant de pouvoir activer le maintien dans la voie.
Activation du maintien dans la voie
Le système s'active uniquement lorsquetoutes les conditions suivantes sont réunies:
Le régulateur de vitesse adaptatif avec système d'arrêt et redémarrage est activé.
Vos mains se trouvent sur le volant de direction.
Le système déetecte les deux marquages de voie.
Note: Si le système ne detecte pas de marquage de voie valide, il reste inactif jusqu'à ce que des marquages valides soient disponibles.
Vou pouve neutraliser le système à tout moment ennant manuellement la direction de votre vehicule.
Alertes du système et annulation automatique
Voudevezmaintenirvosmains sur le volant de direction en permanence.
Lorsque le système est actif et qu'il ne déetecte aucune activités du volant pendant une certaine période, le système vous demande de poser vos mains sur le volant de direction. Si vous ne réagissez pas aux avertissements, le système se désactive et ralentit le vehicule jusqu'à la vitesse de ralentiti tout en gardant le contrôle de la direction.
Le système vous prévient aussi lorsque le vehicule franchit des marquages de voie sans qu'une activités de direction soit détectée.
Note: Si le contact de vos mains sur le volant de direction est trop léger, le système peut ne pas les détecter.
Lorsque le système est annulé par une condition externe, par exemple lorsqu'aucun marquage de voie n'est disponible, une tonalité retentit et un message s'affiche sur l'écran d'information.

Si le vehicule commence à ralentir, vous devez participer à la commande au volant et
appuyer brièvement sur le bouton pour rétablier les pleines performances du système.
Le système peut être automatiquement désactivé si :
La voie devient trop large ou trop etroite.
Le système ne peut pas détecter de marquage de voie valide.
Des marquages de voie se croisent.
Note: Si le vehicule ralentit à cause de l'inactivité du conducteur à deux reprises au cours du même cycle de clé, le système est désactivié jusqu'àu cycle de clé suivant.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DU MODE INTELLIGENT

AVERTISSEMENT:vousetes
responsible du contrôle de votre vehicule à tout moment. Ce système est un outil qui ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui s'imposent. Le non-respect de cette instruction peut entraîner la perte de contrôle de votre vehicule et des blessures corporelles graves, voire mortelles.
- Appuyez sur Réglages sur l'écran tactile.
- Appuyez sur Assistance conducteur.
- Appuyez sur Régulateur vitesse.
- Appuyez sur Intelligent.
Modification de la vitesse définie avec le régulateur de vitesse adaptatif intelligent
Quand le mode intelligent est activé, le système remplace la vitesse définie par la limite de vitesse détectée par laamera et les informations de limite de vitesse fournies par le système de navigation.
Note: La vitesse de réglage est ajustée quand le système déetecte une autre limite de vitesse maximum.
Note: Les informations de limite de vitesse fournies par les données cartographiques de navigation peuvent etre inexactes ou obsoletes.Voir Navigation (page 394).
Note: Le système vous alerte si la vitesse réglée vient à dépasser la limite de vitesse. Voir Témoins du régulateur de vitesse adaptatif (page 241).
Si le système ne detecte pas de limite de vitesse, la vitesse du vehicule demeure sur cette qui est actuellement réglée.
Vous pouvez annuler la vitesse programmée à tout moment. Vous devrez peut-être ignorer ou annuler le systèmes dans certaines situations, telles que par mauvais temps ou si une vitesse incorrecte est réglée.
Note: Le système peut ne pas détecter et dire les panneaux de limitation de vitesse dont les informations sont soumises à certaines conditions, par exemple, quand une signalisation clignote, s'affiche durant des plages horsaires particulières ou quand des enfants sont present.
Note: Dans certaines conditions, le système peut ne pas adapter la vitesse du vehicule avant que le vehicule dépasse le panneau de limite de vitesse.
RéGLAGE DE LA TOLERANCE DE VITESSE PROGRAMMÉE
Vou puez définir une tolération de vitesse permanente au-dessus ou en dessous de la limite de vitesse détectée.
- Appuyez sur Réglages sur l'écran tactile.
- Appuyez sur Assistance conducteur.
- Appuyez sur Regulateur vitesse.
- Appuyez sur Intelligent.
- Appuyez sur Tolerance.
- Utilisé + et - pour définir cettetolerance.
Note: Vous ne pouvez pas définir une tolerance de plus de 30 km/h au-dessus ou au-dessous de la vitesse identifiée.
RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF - DÉPANNAGE
RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF - MESSAGES D'INFORMATION - VEHICULES AVEC: MAINTIEN DANS LA VOIE
Note: En fonction des options de votre vehicule et du type de combine des instruments posé, tous les messages ne s'affichent pas et certains peuvent ne pas ettre disponibles.
Note: Le système peut abréger ou tronquer certains messages en fonction du type de combiné des instruments de votre vehicule.
| Message | Mesure à prendre |
| Gardez les mains sur le volant | Veillez à reposer les mains sur le volant de direction et à participer à la commande de direction. |
| Aide au centrage dans la voie indisponible | Il y a certaines conditions d'assistance au centrage dans la voie qui bloquent la disponibilité du système. |
| Repreneze le contrôle | Le système va être annulé et vousdezreprenevre le contrôle. |
| Appuyer sur la pédale d'accéléateur pour reprendre | Appuyez sur l'accéléateur et suivez les messages. |
RÉGULATEUR DE VITESSE
ADAPTATIF - MESSAGES
D'INFORMATION - VEHICULES
AVEC: RÉGULATEUR DE VITESSE
ADAPTATIF INTELLIGENT
Note: En fonction des options de votre vehicule et du type de combiné des instruments posé, tous les messages ne s'affichent pas et certains peuvent ne pas être disponibles.
Note: Certains messages peuvent apparaître abrégés ou tronqués en fonction du type de combiné des instruments de votre vehicule.
| Message | Mesure |
| Régul. vitesse intelligenteReconnaissance despanneaux de vitesse non disponible | Certaines conditionsBloquent la disponibilité du système. |
RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF - MESSAGES D'INFORMATION - VEHICULES AVEC: STOP-AND-GO
Note: En fonction des options de votre vehicule et du type de combiné des instruments posé, tous les messages ne s'affichent pas et certains peuvent ne pas être disponibles.
Note: Le système peut abréger ou tronquer certains messages en fonction du type de combiné des instruments de votre vehicule.
| Message | Mesure à prendre |
| Régulateur de vitesse adaptatif Anomalie | Une anomalie empêche le régulateur de vitesse adaptatif de s'enclencher. |
| Capteur avant non aligné | Contactez un concessionnaire agréé pour faire contrôler la couverture et le bon fonctionnement du radar. |
| Régulateur de vitesse adaptatif indisponible | Certaines conditions bloquent la disponibilité du système. |
| Régul. vitesse adapt. indisponible Capteur bloqué Cf. manuel | Le radar est obstrué en raison d'un manque de visibilité dû à une mauvaise météo ou à la présence de givre, de boue ou d'eau devant le radar. Un simple nettoyage suffit normalement à résoudre ce problème. En raison de la technologie utilisée pour le radar, un averissément de blocage peut apparaître alors qu'il n'existe aucune obstruction. Cela peut arriver en cas de conduite dans un environnement rural ou désertique. Une fausse condition de blocage s'effacera automatiquement ou après le redémarrage de votre vehicule. |
| Régulateur vitesse activé Freinage automatique désactivé | You've abscondé le régulateur de vitesse normal. Ce système ne freine pas et ne s'adapte pas au traffic. |
| Régulateur de vitesse adaptatif Conducteur reprend le contrôle | S'affiche lorsque le régulateur de vitesse adaptatif va être annulé et que vous doivent reprendre le contrôle. |
| Régulateur de vitesse adaptatif Vitesse trop BASSE pour activer | S'affiche lorsque la vitesse du vehicule est trop faible pour pouvoir activer le régulateur de vitesse adaptatif et qu'il n'y a pas de vehicule de tête dans la plage de détention. |
LIMITEUR DE VITESSE
Principé de fonctionnement

AVERTISSEMENT: Lorsque votre
vécuicide descend une pente, sa vitesse peut augmenter et dépasser la vitesse régée. Le système n'actionne pas les freins mais un averissement apparaît. Le non-respect de cet averissement peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
Le système permet de définir une vitesse à laquelle le vehicule est limité. La vitesse réglée devient la vitesse maximum effective de votre vehicule, mais vous ave la possibilité de dépasser cette limite temporairement lorsque nécessaire.
Activation et déactivation du limiteur de vitesse

Appuyez sur le bouton pour basculer le limiteur en modeVeille. L'écran d'information
you invite alors a regler une vitesse. Si voiture vehicule est equiped'un système de reconnaissance des panneaux de signalisation, vous pouvezCHOISIR d'afficher la vitesse detectee par le système. En mode veille,le limiteur de vitesse intelligent ne limite pas la vitesse du vehicule.Le symbole et le témoin de vitesse reglee sont grisés en mode veille.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver le système.
Réglage du limiteur de vitesse
SET+
Appuyez sur le haut ou le bas du bouton à bascule lorsquelimiteur est en mode de veille
SET-
pour régler le limiteur de vitesse sur la vitesse courante du vehicule. La limitation de vitesse
est alors activée et le symbole s'affiche en vert.
Modification de la limite de vitesse réglée
SET+
Appuyez et relâchéz le haut du bouton à bascule pour augmenter la vitesse de
consigne par petits incréments.
Appuyez et maintenez enforcé le haut du bouton à bascule pour augmenter la vitesse de consigne par grands incréments. Relâchez le bouton lorsque la vitesse réglée est égale à la vitesse souhaitée.
SET-
Appuyez et relâchéz le bas du bouton à bascule pour diminuer la vitesse de consigne par petits
incréments.
Appuyez et maintenez enforcé le bas du bouton à bascule pour diminuer la vitesse de consigne par grands incréements.
Relâchéz le bouton lorsqu'la vitesse réglée est égale à la vitesse souhaïée.
Annulation du limiteur de vitesse

Appuyez sur le bouton pour désactiver le limiteur et le placer en mode veille. Le symbole
s'affiche en gris sur l'écran d'information.
Reprise du limiteur de vitesse
RES
Appuyez sur le bouton pour réactiver le limiteur. Le symbole s'affiche en vert sur l'écran
d'information.
Utilisation du limiteur de vitesse intelligent

AVERTISSEMENT: Vousêtes
responsible du contrôle de votre vehicule à tout moment. Ce système est un outil qui ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui s'imposent. Le non-respect de cette instruction peut entraîner la perte de contrôle de votre vehicule et des blessures graves, voire mortelles.
Le système vous permet de limiter la vitesse du vehicule à la limite de vitesse maximum déetectée par le système de reconnaissance de signalisation de vitesse. Par exemple, si le système de reconnaissance des panneaux de vitesse déetecte une limite de vitesse de 80 km/h, la vitesse du vehicule est limitée à 80 km/h. Vous pouvez dépassertemporairement la vitesse définie, pourdépasser un vehicule par exemple.
L'activation et la configuration initiale du limiteur de vitesse intelligent sont identiques a celles du limiteur de vitesse. En mode intelligent, la limite de vitesse passée automatiquement à la vitesse détectee par le système de reconnaissance des panneaux de signalisation. Si aucune information de limitation de vitesse n'est disponible, le limiteur bascule en mode veille.
Note: Le système ne limite pas la vitesse du vehicule sur les limites de vitesse indiquées par une signalisation supplémentaire dans l'écran d'informations.
Note: Si vous traversez des pays utilisant des unités de mesure différentes (miles par heures ou kilomètres par heures), le système peut être un peu de temps à changer les unités de limite de vitesse. Pendant ce temps, l'écran d'affichage du limiteur de vitesse peut différer de la limite de vitesse réelle imposée. Pour bénéficier de performances optimes, assurez-vous que la carte SD de navigation est bien insérée dans le port multimédia de navigation.
Réglage des paramètres de tolerance du limiteur de vitesse intelligent
Vou puez définir une tolérance de vitesse permanente en plus de la limite de vitesse détectée. Voir Réglages (page 406).
Passage du limiteur de vitesse intelligent au limiteur de vitesse
Vous pouvez basculer entre le limiteur de vitesse intelligent et le limiteur de vitesse normal à l'aide de l'écran d'informations. Le limiteur de vitesse intelligent vous permet de limiter la vitesse du vehicule à la limite de vitesse maximum détectée par le système de reconnaissance de la signalisation de vitesse. Le limiteur de vitesse normal vous permit de limiter manuellement la vitesse du vehicule à l'aide des commandes au volant. Voir Reglages (page 406).
Note: Si vous désactivez le limiteur de vitesse intelligent, le système se règle par défaut sur le limiteur de vitesse manuel. Vous pouvez régler manuellement le limiteur de vitesse en utilisant les commandes au volant.
Dépassement intentionnel de la vitesse définie dans le limiteur de vitesse
Appuyez fermement sur la pédale d'accéléateur pour désactiver temporairement le système. Le système est réactivé lorsque la vitesse de votre vehicule passée en dessous de la vitesse de consigne.
Alarmes du système
Un averissement apparait sur l'écran d'information si une des conditions suivantes se présente :
La vitesse du vehicule dépasse la vitesse de réglage actuelle.
Le système détecte une limite de vitesse maximum inférieure à la vitesse du vehicule actuelle.
- Vous dépassez intentionnellement la vitesse de consigne.
- Vous dépassez la vitesse définie par inadvertance, notamment dans une descente. Une tonalité retentit également.
Note: Une tonalité retentit si vous continue à dépasser la vitesse définie.
Note: Si le système de reconnaissance de signalisation de vitesse détecte une limite de vitesse extérieure à la plage de vitesse opérationnelle, une tonality retentit et le système revient en mode de veille.
AVERTISSEMENT DU CONDUCTEUR
PRINCIPEDEFONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT: vous âtes
responsible du contrôle de votre vehicule à tout moment. Ce système est un outil qui ne vous exonéré pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui s'imposent. Le non-respect de cette instruction peut entrainer la perte de contrôle de votre vehicule et des blessures corporelles graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT: le système
peut ne pas fonctionner si le capteur est obstrué.

AVERTISSEMENT: faites des
pauses régulières si vous étés fatigué.
N'attendez pas que le système vous avertisse.

AVERTISSEMENT:certains styles
de conduite peuvent entrainer l'émission d'alertes par le système, même si vous n'étés pas fatigué.

AVERTISSEMENT: le système
peut ne pas fonctionner par temps froid et en cas de conditions météorologiques difficiles. La pluie, la neige et les projections peuvent limiter les performances du capteur.

AVERTISSEMENT: le système ne
fonctionne pas si le capteur est dans l'incapacité de suivre les marquages de voie.

AVERTISSEMENT: le vehicule doit contrôle des que possible si la zone ne a proximé du capteur estommagée.

AVERTISSEMENT: le système
peut ne pas fonctionner correctement si voiture vehicule est équipé d'un kit de suspension nonapprovéd par Ford.
Note: maintenez le pare-brise exempt de toute obstruction, par exemple des déjections d'oiseau, des insectes, de la neige ou de la glace.
Note: si laamera est obstruée ou si le pare-brise est endommagé, le système peut ne pas fonctionner.
Note: le système récapère les paramètres d'activation ou de désactivation du menu de l'écran d'information pendant les cycles d'allumage.
Note: si le système est activé dans le menu, il est actif à partir de 64 km/h. Sous la vitesse d'activation, l'écran d'information informée le conducteur que le système n'est pas disponible.

E249505
Le système surveille automatiquement votre comportement au volant à l'aide de différentes entrées, dont le capteur deamera avant.
Si le système détecte que votre niveau d'attention lors de la conduite est inférieur à un seul donné, un signal sonore retentit et un message apparait sur l'écran du combiné des instruments pour vous en avertir.
UTILISATION DE L'ALERTE CONDUCTEUR
Activation et désactivation du système
Activez ou désactivez le système à l'aide de l'écran tactile. Voir Réglages (page 406).
Lorsqu'il est activé, le système surveille.
votre niveau d'attention en fonction de
votre comportement au volant, des
marquages de voie et d'autres facteurs.
Avertissements du système
Note: le système n'émet:aucun avertissement lorsque le vehicule roule à une vitesse inférieure à 64 km/h environ.
Note: en cas d'advertissement, vous doivent envisager de faire une pause, même si l'évaluation actuelle se situe dans la plage normale.
Le système d'ajretissement compte de deux étapes. Le système émet tout d'abord un avertissement-temporaire signalant que vous doivent faire une pause. Ce message apparait seulement pendant un court instant. Si le système détecte que votre niveau d'alerte a encore diminué, il peut émettre un nouvel avertissement qui reste affché plus longtemps sur l'écran d'information. Vous pouvez effacer l'avertissement en appuyant sur OK sur la commande du volant.
Réinitialisation du système
Vous pouvez réinitialiser le système soit en:
- coupant et remettant le contact;
arrêtant le vehicule, puis en ouvrant et fermant la porte conducteur.
SYSTEME DE MAINTIEN DE TRAJECTOIRE

AVERTISSEMENT: Vous âtes
responsible du contrôle de votre vehicule à tout moment. Ce système est un outil qui ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui s'imposent. Le non-respect de cette instruction peut entraîner la perte de contrôle de votre vehicule et des blessures graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT: Veillez à
toujours conduire et à utiliser les commandes et fonctions du vehicule avec l'attention et les précautions qui s'imposent.

AVERTISSEMENT: Le système
peut ne pas fonctionner par temps froid et en cas de conditions météorologiques difficiles. La pluie, la neige et les projections peuvent limiter les performances du capteur.

AVERTISSEMENT: Les forts
contrastes d'éclairage extérieur peuvent limiter les performances du capteur.

AVERTISSEMENT:Le système ne
fonctionne pas si le capteur est dans l'incapacité de suivre les marquages de voie.

AVERTISSEMENT: Le capteur
peut à tort suivre de « faux » marquages de voie, par exemple d'autres structures ou objets. Cela peut entraîner une fausse alerte ou une absence d'alerte.

AVERTISSEMENT: Le système ne pas fonctionner correctement si pteur est bloqué. Maintenez le -brise exempt de toute obstruction.

AVERTISSEMENT:Le vehicule estre controlé des que possible si la situe a proximite du capteur estommagée.

AVERTISSEMENT: Le système ne pas fonctionner correctement si le vehicule est équipé d'un kit de tension nonapprovéd par Ford.
Note: Le système est activé au-dessus de 64 km/h.
Note: Le système est actif tant que laamera peut détecter un marquage de voie.
Note: Si le mode Aide et Alerte et le mode Aide sont sélections et que le système ne detecte aucune activités du volant pendant une courte période, le système vous demande de poser vos mains sur le volant de direction. Si le contact de vos mains sur le volant de direction est trop léger, le système peut ne pas les détecter.
Note: Si laamera est obstruée ou si le pare-brise est endommagé ou encrassé, le système peut ne pas fonctionner.

E249505
Lorsque vous activez le système et qu'il détece qu'un changement de voie involontaire risque de se produit, il vous avertit ou vous aide à rester sur votre voie via le système de direction et l'écran d'information. En mode Alerte (selon l'équipement), le système fournit un avertissement en faisant vigorer le volant de direction. En mode Aide, le système permet une assistance directionnelle en ramenant doucement votre vehicule vers le centre de la voie.
Lorsque le système fonctionne en mode combiné Alerte et Aide, le système fournit d'abord une assistance directionnelle en ramenant doucement le vehicule sur la voie, et vous avertit via une vibration du volant de direction si le vehicule est toujours hors des marquages de la voie.
Activation et désactivation du système
Note: Le système est activé automatiquement à chaque cycle d'allumage.

Pour activer ou désactiver le système, appuyez sur le bouton situé sur le levier des clignotants.
Paramètres du système
Dans certains menus, le système propose des paramètres facultatifs. Le système enregistre la dernière sélection connue de chaque paramètre. Vous n'avez pas à régler vos paramètres à chaque activation du système.
Mode: ce paramètre vous permet de désirir les fonctions du système à activer.

Alerte uniquement (selon l'équipement) - active une vibration du volant de direction des que le système détecte un changement de voie involontaire.

Aide uniquement - fournit une assistance directionnelle vers le centre de la voie lorsque le système détecte un changement de voie involontaire.

A Alerte
B Aide
Alerte + Aide - fournit une assistance directionnelle vers le centre de la voie.
Si votre vehicule continue à quitter la voie après avoir été corrigé par l'aide au maintien de trajectorie, le système active une vibration du volant de direction.
Si vous véchicule reste d'un côte de la voie après la correction effectuee par l'aide au maintien de-trajectoire et qu'il quitte ensuite de nouveau la voie, le système fournit uniquement une alerte au niveau du volant de direction.
Note: Les illustrations des schémas d'alerte et d'aide sont génériques. Elles ne reproduisent pas les paramètres exacts de la zone.
Intensité: ce paramètre permet de régler l'intensité de vibration du volant de direction pour les modes Alerte et Alerte + Aide (salon l'équipement). Ce paramètre n'a pas d'impact sur le mode Aide.
- Faible.
Normal
Fort.

Affichage du système

Lorsque you activez le système, un graphique illustrant les marquages de voies s'affiche sur l'écran d'information.
Lorsque vous désactivez le système, les icônes de marquage de voie ne s'affichent pas.
Lorsque le système est activé, la couleur des marquages de voir change pour indiquer l'etat du système. Les couleurs ont les significations suivantes :
Gris : indique que le système esttemporairement incapable de fournir unavertissement ou d'intervenir sur le cotoiredigué. Cette couleur peut etre due auxraisons suivantes :
La vitesse de votre vehicule est inférieure à la vitesse d'activation.
Le clignotant est actif.
- Voitre vehicule effectue une manoeuvre dynamique.
Il n'y aaucun marquage de voie ou le marquage de voie est trop léger dans le champ de vision de laamera.
Laamera est obstruée ou ne peut pas détecter les marquages de voie en raison de l'environnement, des conditions de circulation ou de l'etat du vehicule. Par exemple, forte luminosité, ombres, neige, forte pluie ou brouillard, vehicule précédent volumineux masquant le marquage de voie ou projetant une ombre sur ce dernier ou faible éclairage des phares.
Reportez-vous à la section Dépannage pour plus d'informations.
Blanc: indique que le système est prét à fournir un averissement ou à intervenir sur le côté indiqué.
Note: Si votre vehicule est équipé de l'aide au maintien dans la voie et que le système est activé, les déliminations apparaissent en vert et non en blanc.
Jaune: indique que le système effectue ou vient d'effectuer une intervention d'assistance au maintain de trajectorie.
Rouge : indique que le système émet ou vient d'émettre une alerte au maintain de trajectorie.
Le système peut être désactivétemporairement à tout moment par l'une de ces actions :
- freiner brievement;
accelerarapidement;
utiliser le clignotant;
effectuer une manoeuvre d'evitetement; - conduire trop pres des marquages de voie.
Dépannage
| Pourquoi la fonction est-elle indisponible (marquages de voie grisés) alors que je VOIS des marquages sur la route ? |
| La vitesse du vehicule est en dehors des limites de fonctionnement de la fonction. |
| Les rayons du soleil sont dirigés directement vers la lentille de laamera. |
| Un rapide changement de voie intentionnel s'est produit. |
| Votre vehicule reste trop près des marquages de voie. |
| Le vehicule roule à grande vitesse dans des virages. |
| La dernière alerte ou intervention d'assistance s'est produit il y a un court instant. |
| Les marquages de voie sont ambigus, dans des zones de construction par exemple. |
| La transition est trop rapide entre une zone éclairée et une zoneASFobre ou inversement. |
| Il y a un brusque décalage des marquages de voie. |
| L'ABS ou AdvanceTrac™ est activé. |
| Laamera est obstruée par des impuretés, des corps étrangers, du brouillard, du givre ou de l'eau sur le pare-brise. |
| Vous conduisez trop前几天 du vehicule vous précédant. |
| Le vehicule passé d'une zone de marquage à une zone sans marquage, et inversement. |
| Il y a de l'eau stagnante sur la route. |
| Les marquages de voie sont peu visibles, par exemple marquage jaune partiel sur les routes en béton. |
| La voie est trop large ou trop étroite. |
| Laamera n'a pas été calibrée après un remplacement de pare-brise. |
| La route est étroite ou inégale. |
| Pourquoi le vehicule ne revient-il pas au milieu de la voie comme prévu dans le mode Aide ou Aide + Alerte? |
| Vents latéraux violents. |
| Relief important de la route. |
| Route inégale, orniérages ou dénivellations. |
| Chargement lourd et inégal du vehicule ou mauvaise pression de gonflage des pneus. |
| Les pneus ont été replacés ou la suspension a été modifiée. |
SYSTEME D'INFORMATIONS D'ANGLE MORT

AVERTISSEMENT: N'utilisez
jamais le système d'informations d'angle mort en lieu et place des rétroviseurs extérieurs et interieur ou au lieu de jeter un coup d'œil par-dessus votre épaulé avant de changer de file. Le système d'informations d'angle mort ne se substitue pas à une conduite prudente.

AVERTISSEMENT: Le système
peut ne pas fonctionner en cas de conditions météorologiques difficiles, comme de la neige, du verglas, de fortes pluies ou des projections de la route. Conduisez toujours avec prudence et attention. Sinon, vous risquez une collision.

Le système est conçu pour détecter les vehicules qui ont pu entering dans la zone d'angle mort. La zone de détction se situe des deux côtes de votre vehicule, elle s'étend vers l'arrière depuis les rétroviseurs extérieurs jusqu'à environ 4 m au-delà du pare-chocs arrêté. La zone de détction se situe à environ 18 m au-delà du pare-chocs arrêté lorsque la vitesse du vehicule est supérieure à 48 km/h pour vous prévenir de vehicules qui s'approchent en roulant à une vitesse plus élevé que la yourselves.
Note: Ce système n'empêche en aucun cas le contact avec d'autres vehicules. Il ne detecte pas les vehicules en stationnement, les piétons, les animaux ou autres infrastructures.
Utilisation du système d'informations d'angle mort
Véhicules à transmission automatique
Le système s'active lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies :
- Vous démarrez le vehicule;
- Vous passez en position de marche avant (D);
La vitesse du vehicule est supérieure a 10km / h
Note: Le système ne fonctionne pas en position de stationnement (P) ou en marche arrêté (R).
Messages et tímoins lumineux du système

Lorsque le système detecte un vehicule, un voyant d'alerte s'allume dans le rétroviseur extérieur qui se trouve du même côté que le vehicule qui approche. Si vous activez le clignotant se trouvant de ce côté de votre vehicule, le voyant d'alerte clignote.
Note: Le système peut ne pas vous avertir lorsqu'un vehicule traverse rapidement la zone de détention.
Capteurs obstrués

Les capteurs se trouvent derrière le pare-chocs arrirée de chaque côte de votre vehicule.
Note: Gardez les capteurs exempts de neige, de glace et d'accumulation importante de poussière.
Note: Ne couvrez pas les capteurs avec des autocollants pour pare-chocs, du produit de réparation ou tout autre object.
Note: Des capteurs obstrués peuvent affecter les performances du système.
Note: Les porte-vélos et porte-bagages peuvent provero de fausses alertes en raison de l'obstruction du capteur. Nous vous recommendons de désactiver la fonction lorsque vous utilisez un vélo ou un porte-bagages.
Si les capteurs sont obstrués, un message peut s'afficher sur l'écran d'information. Voir Messages d'information (page 106). Les voyageants d'alerte restent allumés, mais le système ne vous avertit pas.
Erreurs système
Si le système detecte un defaulted, un voyant s'allume et un message s'affiche. Voir Messages d'information (page 106).
Activation et désactivation du système
Pour activer ou désactiver le système, modifier les réglages. En fonction des options de votre vehicule, le paramètre concerne peut se couver aux endroits suivants:
Ecran d'informations.Voir Généralités (page 101).
Ecran tactile. Voir Réglages (page 406).
Lorsque vous désactiver le système, un témoin d'alertissement s'allume et les voyants d'alerte clignotent deux fois.
Note: Le système mémorise votre dernier réglage lorsqu vous faites démarrer le moteur.
Pour désactiver définitivement le système, contactez un concessionnaire agréé.
Système d'informations d'angle mort de remorque (le cas échéant)

E293525
Le système est conçu pour vous aider à détecter les vehicules qui auraient pu entraire dans la zone de détction (A). La zone de détction se situe des deux côtés de votre vehicule et de la remorque et s'étend jusqu'à l'arrière de votre remorque à partir des rétroviseurs extérieurs. Lorsque vous atteze et configz une remorque, le système d'informations d'angle mort de remorque s'active en marche avant au-dessus de 10 km/h.
Vou puez désactiver le système par le biais de l'écran d'information. Voir Généralités (page 101). Si vous désactive z le système d'informations d'angle mort, le système d'informations d'angle mort de remorque est aussi désactivé.
Configuration d'une remorque
Vous pouvez configurer une remorque par le biais de l'écran d'information. Voir Généralités (page 101).

A Longueur de la remorque.
B Largeur de la remorque.
C Bouled'attelage de remorque.
Note: Mesurez la largeur de la remorque à l'avant de cette-ci, pas à l'endetroit le plus large. Le système est compatible avec les remorques d'une largeur maximale de 2,5 m(B).
Note: La longueur de la remorque correspond à la distance entre la boule d'attelage et l'arrière de la remorque. Le système est compatible avec les remorques d'une longueur maximale de 10 m(A).
Lors de la configuration d'une remorque, une suite d'écrans vous invite à renseigner des informations sur la remorque :
- Ecran de seLECTION de la remorque : Aucune, Remorque A, Remorque B ou Remorque C.
Note: Vous ne pouvez seLECTIONner qu'une seule remorque sur les petits écans d'information.
Sélectionnez l'une des remorques et appuyez sur OK. L'écran suivant s'affiche.
Largeur inférieure à 2,5 m et longueur inférieure à 10 m ?
Note: Il n'est pas nécessaire de saisir la largeur exacte. Vous doivent seulement confirmer que la largeur de la remorque est égale ou inférieure à 2,5 m.
Si ce n'est pas le cas, le système se désactive.
Si c'est le cas, l'écran suivant s'affiche.
- Saisie de la longueur de la remorque : Utilisez les boutons du menu pour augmenter ou diminuer la mesure de 1 m. Sélectionnez une longueur égale à ou avec une tolérance de 1 m de la longueur exacte mesurée. Par exemple, si la longueur réelle mesurée est de 7,6 m, sélectionnez une longueur de 8 m ou 27 ft dans le menu. Lorsque vous saisissez la longueur de la remorque, les paramètres sont enregistrés.
Note: Si vous attelez une remorque, mais que vous ne la configUREz pas dans le système d'informations d'angle mort, le système se désactive et un averissement apparaît sur l'écran d'information.
Note: Si vous avez attelé un porte-velos ou un porte-bagages à éclairage électrique, saississez une longueur de 1 m. L'alerte de circulation transversale reste activée pour les remorques d'une longueur maximale de 1 m.
Note: Pour fonctionner correctement, les mesures doivent être correctement réalisées et saisies dans le système.
Fonctionnement du système
Si vous sélectionné une remorque à l'aide de l'écran d'information avant d'atteler la remorque, le système charge cette configuration et un message apparait sur l'écran d'information lorsque vous attelez la remorque. Un deuxième message apparait pour vous informer de la désactivation de l'alerte de circulation transversale, sauf si la remorque configurée fait 1 m de long. Le système d'informations d'angle mort de remorque fonctionne normalement en marche avant.
Si vous attelez une remorque, un message
vous informe qu'une remorque est attelée.
Si vous n'vez pas sélectionné de
remorque, un autre message s'affiche pour
vous demander de sélectionner l'une des
remorques de la liste ou d'en ajouter une
nouvelle. Le système d'informations d'angle mort de remorque ne fonctionne pas si aucune remorque n'est selectionnée. Si vous ne selectionné pas de remorque, un message s'affiche sur l'écran d'information pour vous informer de la désactivation du système. Ce message peut ne pas apparaitre avant que le vehicule n'atteigne 35 km/h.
Le système d'informations d'angle mort de remorque s'active en marche avant pour la configuration de remorque selectionnée. Si vous coupez puis remettez le contact, le système d'informations d'angle mort de remorque continue de fonctionner en utilisant la derniere remorque selectionnée.
Considérations sur les remorques
Le système est compatible avec les remarques d'une largeur avant maximale de 2,5 m et d'une longueur totale de 10 m, entre la boule d'attelage et l'arriere de la remorque.
Certaines remorques peuvent modifier légèrement les performances du système :
- Les grandes remorques fermées, en particulier si elles sont plus larges que le vehicule tracteur, peuvent provoquer de fausses alertes pendant la conduite, notamment à proximité d'infrastructures ou de vehicules stationnés. De fausses alertes peuvent aussi se produit lors des virages à 90 degrès ou dans les ronds-points.
-
Les grandes remorques dont la longueur totale dépasse 6 m peuvent entraîner des alertes tardives lorsqu'un vehicule passé à grande vitesse.
-
Les remorques fermées dont la largeur dépasse 2,5 m peuvent entraîner des alertes précoces lorsqu'you passez à côté d'un vehicule.
- Les remorques à capot ou avec flèche en V dont la largeur dépasse 2,5 m peuvent entraîner des alertes tardives lorsqu'un vehicule passé à grande vitesse.
Erreurs système
Si le système détece un défaut, un voyant s'allume et un message s'affiche. Voir Messages d'information (page 106).
Activation et désactivation du système
Vous pouvez désactiver le système d'informations d'angle mort de remorque en ne seLECTIONnant aucune remorque sur l'écran d'information. Voir Généralités (page 101). Dans ce cas, le système est désactévant qu'une remorque est fixée à VOYVEHICULE.Dés que vous détachez la remorque,le système d'informations d'angle mort se réactive.
Lorsque vous désactivez le système, un témoin d'ajretissement s'allume et les voyants d'alerte clignotent deux fois.
Note: Le système récapère la dernière remorque définie lorsqu vous démarrez votre vehicule.
Vous ne pouvez pas désactiver le système d'informations d'angle mort de remorque si vous utilisez une clé MyKey, mais vous pouvez modifier les réglages de la remorque. Voir MyKeyTM (page 54).
Pour désactiver définitivement le système, contactez un concessionnaire agréé.
ALERTE DE CIRCULATION TRANSVERSALE

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas
le système d'alerte de circulation transversale en lieu et place des rétroviseurs extérieurs et interieur ou au lieu de jeter un coup d'oeil par-dessus votre épaulé avant de reculer pour quitter une place de stationnement. Le système d'alerte de circulation transversale ne se substitue pas à une conduite prudente.

AVERTISSEMENT: Le système
peut ne pas fonctionner en cas de conditions météorologiques difficiles, comme de la neige, de la glace, de fortes pluies ou des projections. Condusiez toujours avec prudence et attention. Sinon, vous risquez une collision.
Le système vous avertit des vehicules qui approached sur les cots à l'arrière du vehicule lorsque vous enclenchez la marche arrêté (R).
Utilisation de l'alerte de circulation transversale
Le système détecte les vehicules approchant à une vitesse comprise entre 6 km/h et 60 km/h. La zone de détction diminue lorsque les capteurs sont obstrués partiellement, en grande partie ou complètement. Effectuez une marche arrrière lente augmente la zone de détction et l'efficacité du système.
Le système s'active lorsqu vous démarrez le moteur et que vous engagez la marche arrrière (R). Le système se désactive lorsque vous quittez la marche arrrière (R).

Le capteur situé du côté gauche n'est que partiellement obstrué et la couverture de la zone du côté croit est optimisée.

La couverture de la zone diminue aussi lorsque vous effectuez une manœuvre de stationnement avec des angles étroits. Le capteur du côte gauche est obstrué en grande partie et la couverture de la zone de ce côte est fortement réduite.
Capteurs du système d'alerte de circulation transversale

Les capteurs se trouvent derrière le pare-chocs arrêté de chaque côte de votre vehicule.
Note: Gardez les capteurs exempts de neige, de glace et d'accumulation importante de poussière.
Note: Ne couvrez pas les capteurs avec des autocollants pour pare-chocs, du produit de réparation ou tout autre object.
Note: Des capteurs obstrués peuvent affecter les performances du système.
Note: Les porte-évos et porte-bagages peuvent provoquer de fausses alertes en raison de l'obstruction du capteur. Nous recommendons de désactiver la fonction lorsqu'vous utilisez un porte-évos ou porte-bagages.
Si les capteurs sont bloqués, un message peut s'afficher sur l'écran d'information lorsque vous passez en marche arrière (R).
Limits du système d'alerte de circulation transversale
Le système est susceptible de ne pas fonctionner correctement dans n'importe laquelle des conditions suivantes :
Les capteurs sont bloqués.
- Des vehicules sont stationnés à proximé ou des objets obstruent les capteurs.
- Des vehicules s'approchent à une vitesse inférieure à 6 km/h ou supérieure à 60 km/h.
- La vitesse du vehicule est supérieure à 12 km/h.
- Vous quitterez une place de stationnement de biais en marche arrêté.
Fonctionnement de l'alerte de circulation transversale lorsqu'une remorque est attelée
Note: Le système peut ne pas fonctionner correctement lorsque le vehicule tracte une remorque. Sur les vehicules équipés d'un module de remorquage et d'une barre de remorquage agrés, le système se désactive lorsque vous attelez une remorque. Sur les vehicules équipés d'un module de remorquage ou d'une barre d'attelage de seconde monte, nous vous recommendons de désactiver le système lorsque vous attelez une remorque.
L'alerte de circulation transversale reste activée dans les conditions suivantes lorsque vous attelez une remorque sur un vehicule équipé du système d'informations d'angle mort de remorquage :
- Vous attelez une remorque.
La remorque est un porte-velos ou portebagages d'une longueur maximale de 1 m. - Vou paramétrez la longueur de la remorque sur 1 m sur l'écran d'information.
Voir Systeme d'informations d'angle mort (page 255).
Activation et désactivation du système
Pour activer ou désactiver le système, modifier les réglages. En fonction des options de votre vehicule, le paramètre concerne peut se couver aux endroits suivants:
Ecran d'informations. Voir Généralités (page 101).
- Ecran tactile. Voir Réglages (page 406).
Note: Le système est activé chaque fois que vous mettez le contact. Pour désactiver définitivement le système, contactez un concessionnaire/agréé.
Témoin d'alerte de circulation transversale

Lorsque le système détecte un vehicule en approche, une tonalité retentit, un moyen
d'ajretissement s'allume dans le rétroviseur extérieur concenné et des flèches apparaisent sur l'écran d'information pour indiquerquel côté est concerné par le vehicule qui approche.
Note: Si les flèches ne s'affichent pas, un message apparait sur l'écran d'informations.
En cas de dysfonctionnement du système, un témoin d'ajretissement s'allume sur le combiné des instruments et un message apparait sur l'écran d'information. Faites contrôler vos réhicule dés que possible.
Note: Dans certaines conditions exceptionnelles, le système peut émettre un avertissement même lorsqu'aucun vehicule ne se trouve dans la zone de détction, par exemple lorsqu'un vehicule s'éloigne.
Messages d'information de l'alerte de circulation transversale
| Message | Mesure à prendre |
| Alerte circulation trans-versale | S'affiche en lieu et place des flèches d'indication lorsque le système déetecte un vehicule. Vérifiez la circulation alentour. |
| Circulation transversale indisponible capteur bloqué Cf. manuel | Indique l'obstruction du système d'alerte de circulation transversale. Nettoyez les capteurs. Si le message persiste, faites contrôle votre vehicule)dès que possible. |
| Anomalie Circulation transversale | Le système aprésenté un dysfonctionnement. Faites contrôle votre vehicule)dès que possible. |
| Alerte circulation trans-versale désactivée Remorque attachée | S'affiche lorsque vous attachez une remorque au vehicule. |
RECONNAISSANCE DES PANNEAUX DE SIGNALISATION
Principé de fonctionnement

AVERTISSEMENT: Vous étes
responsible du contrôle de votre vehicule à tout moment. Ce système est un outil qui ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui s'imposent. Le non-respect de cette instruction peut entrainer la perte de contrôle de votre vehicule et des blessures graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT: Le système
peut ne pas fonctionner si le capteur est obstrué.
Note: Le système peut ne pas fonctionner par temps froid et en cas de conditions météorologiques difficiles. La pluie, la neige, les projections de la route ainsi que de forts contrastes d'éclairage peuvent empêcher le capteur de fonctionner correctement.
Note: N'effectuez pas de réparations du pare-brise dans l'environnement direct autour du capteur.
Note: Si le vehicule est équipé d'un kit de suspension non approvéd par Ford, le système peut ne pas fonctionner correctement.
Note: Remplacez toujours les ampoules de phare par des ampoules spécifique conçues pour votre vehicule. L'utilisation d'autres ampoules peut diminuer les performances du système.
Note: Il se peut que le système ne detecte pas tous les panneaux de signalisation ou qu'il les interprête de façon erronée.
Note: Veillez à maintainir le pare-brise exempt de tout corps étranger, par exemple des déjections d'oiseau, des insectes, de la neige ou de la glace.
Note: Le système est conçu pour détecter les panneaux conformes aux critères de la convention de Vienne.
Note: Les données de panneaux routiers fournies par le système d'aide à la navigation complrennent les informations intégrées à la version par le fournisseur de données.
Le capteur est situé derrière le rétroviseur interieur. Il surville en continu les panneaux routiers afin de vous signaler la limite de vitesse maximum et les règles de dépassement.
Le système détecte les panneux reconnaissables, comme :
les panneaux de limitation de vitesse ;
les panneaux d'interdiction de dépasser ;
les panneaux d'annulation de limite de vitesse ;
les panneaux de fin d'interdiction de dépasser.
Utilisation du système de reconnaissance des panneaux de signalisation
Réglage de l'rapidissement de vitesse du système
Vou puevez regler l'avertissement de vitesse du système pour vous prévenir lorsque la vitesse du vehicule dépasse la limite de vitesse reconnaue par le système avec une certaine tolération de vitesse.
Utilisez l'écran tactile pour régler les réglages :
- Appuyez sur Réglages sur l'écran tactile.
- Appuyez sur Assistance conducteur.
- Appuyez sur Reconnaissance des panneaux de signalisation.
- Appuyez sur Alerte de vitesse.
- Appuyez sur Tolerance.
- Utilisez + et - pour définir cettetolerance.
Note: Le système ménorise votre dernier réglage lorsque vous faites démarrer le moteur.
Affichage du système

Il se peut que le système affiche deux panneaux de circulation en parallèle.
Vou pouve afficher son etat a n'importe.
quel moment a l'aide de I'écran
d'information.
Le système affiche les panneaux reconnaissables en quatre étapes, comme suit :
- Tous les nouveaux panneaux apparaissent de manière plus vivie que les autres panneaux déjà présents sur l'affichage.
- Avec une durée prédéterminée, ils s'affichent normalement.
- Àprous une autre distance prédéterminée, le système les retire.
- Àprous une autre distance prédéterminée, le système les supprime.
Si le système détecte un panneau supplémentaire, celui-ci s'affiche sous le panneau respectif. Par exemple, lorsque le vehicule passée devant un panneau de réduction de la limitation de vitesse en cas de chaussée humide.
Si vous vécicule est équipé d'un système d'aide à la navigation, les données de panneaux routiers enregistrées peuvent influencer la valeur de la limite de vitesse indiquée.
Activation et déactivation de l'advertissement de vitesse
Pour activer ou désactiver le système, utilisez l'écran tactile :
- Appuyez sur Réglages sur l'écran tactile.
- Appuyez sur Assistance conducteur.
- Appuyez sur Reconnaissance des panneaux de signalisation.
- Activez ou désactivez la fonction.
Note: Le système ménorise vous dernier réglage lorsqu vous faites démarrer le moteur.
DIRECTION
Direction assistée electrique
AVERTISSEMENT: Le système de direction assistée électrique dispose de contrôles de diagnostic qui survient en permanence le système. Si un défaut est detecté, un message apparait sur l'écran d'information. Immobilisez le vehicule des qu'il est possible de le faire sans danger. Coupez le contact. Àpres au moins 10 secondes, remettez le contact et vérifiez si un message d'avertissement concernant le système de direction apparaît sur l'écran d'information. Si un message d'avertissement concernant le système de direction réapparait, faites contrôle le système dés que possible.

AVERTISSEMENT: Si le système
détece une erreur, vous ne sentire peut-être pas de différence en conduisant, mais un problème grave peut être present. Faites contrôle votre vehicule dès que possible. Le non-respect de cette consigne peut entrainer une perte de la commande de direction.
Votre vehicule est equipoed'un systeme de direction assistee electrique;il est depourvu de reservoir de liquide et ne nécessite aucun entretien.
Si vous vécicule perd en puissance électricque pendant la conduite, vous perdez l'assistance de la direction assistée électricque. Le système de direction fonctionne toujours et vous pouvez mançieurmanuèlementvotre vécicule. Mais mançieurmanuèlement le vehicule demande plus d'efforts.
Des manoeuvres extrêmes en continu peuvent augmenter l'effort requis pour diriger votre vehicule; cet effort accru empêche la surchauffe et l'endommagement permanent du système de direction. Vous ne perdez pas la capacité à manoeuvrer manuellement votre vehicule. Des mouvements et manoeuvres de conduite normaux permettent de refroidir le système et de rétablier le fonctionnement habituel.
Astuces concernant la direction
Si la direction devie ou s'écarte de la projectionaire voulue, contrôle les éléments suivants:
- Pression de gonflage correcte des pneus.
- Usure irregulière des pneus.
-
Éléments de suspension usés ou desserrés.
-
Éléments de direction usés ou desserrés.
Mauvais parallélisme du vehicule.
Note: le relief important de la route ou un fort vent létal réputé égarlement donner l'impression que la direction est déviée.
Apprentissage adaptatif (lecaschéant)
L'apprentissage adaptatif du système de direction assistée électrique aide à compenser les irrégularités de la route et améliorer la maniabilité et le comport de la direction. Il communique avec le système de freinage pour assister le fonctionnement du système de contrôle de stabilité avancé et du système de prévention des accidents. En outre, chaque fois que la batterie est débranchée ou qu'une batterie neuve est posée, le vehicule doit être conduit sur une courte distance avant que la strategie soit acquise de nouveau et que tous les systèmes soient reactivés.
ASSISTANCE PRE-COLLISION

AVERTISSEMENT: Vous étes
responsible du contrôle de votre vehicule à tout moment. Ce système est un outil qui ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec l'attention et les précautions qui s'imposent. Le non-respect de cette instruction peut entraîner la perte de contrôle de votre vehicule et des blessures graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT:Le système ne cte pas les vehicules circulant dans autre direction,les cyclistes ou les faux.Appliquez les freins commeis.Le non-respect de cette suction peut entrainer la perte derole de votre vehicule et desures graves,voire mortelles.

AVERTISSEMENT:Le systèmene
fonctionne pas pendant les
accelérations brutes ou les virages
serrés. Le non-respect de ces consignes
peut provoquer une collision ou des
blessures graves.

AVERTISSEMENT: Par temps
froid et en cas de conditions
méteorologiques difficiles, le système peut ne pas fonctionner ou ses performances peuvent être réduites. La neige, la glace, la pluie, les projections de la route ou le brouillard peuvent empêcher le bon fonctionnement du système. Maintenez laamera avant ainsi que le radar exempts de neige et de glace. Le non-respect de ces instructions peut entraîner une perte de contrôle de votre vehicule et des blessures graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT: Certaines
situations et certains objets empêchent
la détention d'un risque. Par exemple,
une lumière du soleil faible ou directe, le
mauvais temps, des types de vehicules
non conventionnels et des piétons.
Appliquez les freins comme requis. Le
non-respect de cette instruction peut
entrainer la perte de contrôle de votre
vehicule et des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENT: Le système n'est pas en mesure d'eviter tous les accidents. Ce système ne se substitue pas au jugement du conducteur et n'assure pas le maintainien des distances de sécurité ou de la vitesse du vehicule.
Utilisation du système d'assistant pré-collision
Le système est actif à des vitesses supérieures à 5 km/h environ et la détéction de piétons est active à des vitesses allant jusqu'à 80 km/h.

Si vous véchicule se rapproche rapidement d'un autre vehicule à l'arrêt, d'un vehicule circulant dans la même direction ou d'un piéton se tenant sur leur trajectorie, le système propose trois niveaux d'action :
- Alerte.
- Assistance au freinage.
- Freinage actif.

Alerte : lorsqu'elle est activée, un avertissement visuel apparait et un avertissement sonore retentit.
Assistance au freinage: le système aide le conducteur à réduire la vitesse de collision en préparant les freins à un freinage rapide. L'assistance au freinage n'actionne pas automatiquement les freins. Si vous appuyez sur la pédale de frein, le système pourrait appliquer un freinage supplémentaire jusqu'à la force de freinage maximum, même si vous n'appuyez que légèrement sur la pédale de frein.
Note: L'assistance au freinage et le freinage actif sont actifs jusqu'à la vitesse maximale du vehicule.
Freinage actif : le freinage actif peut s'activer si le système considere qu'une collision est imminente. Le système peut aider le conducteur a réduire les dommages dus à un choc ou à éviter une collision.
Note: Si les alarmes d'assistance pré-collision voussemblent trop fréquentes ou génantes, vous pouvez réduire la sensibilité de l'alarme, bien que le fabricant recommende d'utiliser, si possible, les paramètres de sensibilité les plus élevés. La diminution de la sensibilité entraîne des avertissements système moins nombreux et plus tardifs.
Note: L'Assistant pré-collision se désactive lorsque vous désactevez manuellement AdvanceTrac ou lorsque vous sélectionnez le mode de profondeur de neige/sable importante.
Indication distance et alerte (le cas échéant)
La fonction Indication et alerte de distance fournit au conducteur une indication graphique de l'écart temporel le séparant des vehicules précédents circulant dans la même direction. L'écran Indication et alerte de distance affiche le schéma suivant sur l'écran d'information.

Si l'intervalle jusqu'au vehicule precedent est trop petit, un témoin visuel rouge s'affiche pour en informer le conducteur.
Note: La fonction Indication et alerte de distance se désactive et le graphique ne s'affiche pas lorsque le régulateur devitte adaptatif est activé.
| Vitesse | Sensibilité | Graphiques | Ecart en distance | Ecart temporel |
| 100 km/h | Normal | Gris | >25 m | >0,9 s |
| 100 km/h | Normal | Jaune | 17–25 m | 0,6 s – 0,9 s |
| 100 km/h | Normal | Rouge | <17 m | <0,6 s |
Assistance aux manoeuvres d' évitement (le cas échéant)
Si vous véchicule se rapproche rapidement d'un vehicule à l'arrêt ou d'un vehicule circulant dans la même direction que le votre, le système est créé pour vous aider à contourner le vehicule.
Le système s'active uniquement lorsquetoutes les conditions suivantes sontréunies:
Le système d'assistance pré-collision déetecte la présence d'un vehicule précédant le contrôle et actionne le freinage actif.
- Vous tournez le volant de direction pour tenter de contourner le vehicule.
Une fois que vous avez tourné le volant, le système applique un couple de direction supplémentaire pour vous aider à contourer le vehicule. Une fois que vous avez dépasse le vehicule, le système applique un couple de direction dans le sens opposé pour vous aider à regagner la voie. Le système se désactiverès que vous avez dépasse complètement le vehicule.
Note: Le système ne contourne pas automatiquement le vehicule. Si vous ne tournez pas le volant de direction, le système ne s'active pas.
Note: Le système ne s'active pas si la distance qui sépare votre vehicule de celui qui le précède est insuffisante et qu'une collision ne peut pas être évité.
Réglage des paramètres de l'assistant pré-collision
Vous pouvez régler les paramètres suivants à l'aide des commandes de l'écran d'information. Voir Réglages (page 406).
- Vous pouvez modifier la sensibilité de l'alarme et de l'avertissement de distance sur trois paramètres.
- Vous pouvez activer ou désactiver la fonction Indication et alerte de distance.
- Vous pouvez si besoin activer ou désactiver le freinage actif.
- Vous pouvez si besoin activer ou désactiver l'assistance aux manoeuvres d'évitement.
Note: Le freinage actif et l'assistance aux manoeuvres d'évitement s'activent automatiquement chaque fois que vous mettez le contact.
Note: Si vous désactivez le freinage actif, l'assistance aux manoeuvres d'évitement est également désactivée.

Capeurs obstrués
- Caméra.
- Capteur radar.
Si l'écran d'information affiche un message concernant une obstruction d'un capteur ou de laamera, cela signifie que vous avez bloqué les signaux radar ou les images de laamera. Si laamera ou le capteur est obstrué, le système d'assistance pré-collision peut ne pas fonctionner ou ses performances peuvent être réduites. Le tableau suivant répertorie les causes possibles des messages et les mesures à prendre.
Dépannage de laamera
| Cause | Mesure à prendre |
| Le pare-brise devant laamera est sale ou obstruédéquelque manière. | Nettoyez la partie extérieure du pare-brise devant laamera. |
| Le pare-brise devant laamera est propre, mais le message apparaît toujours. | Attendez un instant. Il peut s'écouler quelques minutes avant que laamera ne détecte l'absence d'obstruction. |
Dépannage du radar
| Cause | Mesure à prendre |
| La surface du radar dans la calandre est sale ou obstruée de quelque manière. | Nettoyez la surface de la calandre devant le radar ou retirez l'objet à l'origine de l'obstruction. |
| La surface du radar dans la calandre est propre, mais le message s'affiche toujours. | Attendez un instant. Il peut s'écouler quelques minutes avant que le radar ne déetecte l'absence d'obstruction. |
| Une forte plue, des projections, de la neige ou du brouillard interférént avec les signaux radar. | Le système d'assistance pré-collision est temporairement désactivé. L'assistance pré-collision se réactivera automatique-ment peu de temps après l'amélioration des conditions météorologiques. |
| Les flaques d'eau, la neige ou la glace prsentes sur la route peuvent interférer avec les signaux radar. | Le système d'assistance pré-collision est temporairement désactivé. L'assistance pré-collision se réactivera automatique-ment peu de temps après l'amélioration des conditions météorologiques. |
| Le radar est mal aligné en raison d'une collision à l'avant du vehicule. | Contactez un concessionnaire agréé pour faire contrôler la portée et le bon fonction-nement du radar. |
Note: Pour que le système fonctionne correctement, laamera doit disposer d'une bonne visibilité sur la route. Faites réparer tout dommage sur le pare-brise dans le champ de vision de laamera.
Note: Si un élément heurte l'avant de votre vehicule ou en cas de dommages, la zone de détction du radar peut être modifiée. Cela risque de provoquer de fausses detections ou un début de détction. Faites vérifier le système dès que possible pour faire vérifier la couverture et le bon fonctionnement du radar.
QU'EST-CEQUELECONTRÖLDE DU MODE DE CONDUITE
Votre vehicule possede divers modes de conduite a selectionner en fonction des conditions de conduite. Selon le mode de conduite que vous selectionnez, le système règle divers paramétres du vehicule.
COMMENT FONCTIONNE LE CONTROLE DU MODE DE CONDUITE
Les modes de conduite sélectionnables modifient divers paramètres électroniques et mécaniques de votre vehicule pour adapter ses performances et ses caractéristiques de conduite aux conditions de conduite sur route ou hors route. La sensation et l'effort de direction, l'antipatinage, le contrôle de la stabilité, le contrôle du châssis, la réponse du groupe motopropulseur, les points de changement de vitesse et les régles de la transmission intégrale sont modifiés selon un règlage prédéterminé en fonction du mode de conduite que vous sélectionnez.
Note: Voiture vehicule dispose de contrôles de diagnostic qui survillent en permanence tous les systèmes pour garantir son bon fonctionnement. Si un mode de conduite n'est pas disponible à cause d'une anomalie du système, votre vehicule passé par défaut en mode normal.
SELECTION D'UN MODE DE CONDUITE
Note: la sélection des modes de conduite peut être indisponible lorsque le contact est coupé ou que le moteur ne tourne pas.
Note: les icônes apparaissant sur les boutons de votre vehicule peuvent différer de celles illustrées.

Faites tourner la molette de selection du mode de conduite de la console centrale pour selectionner un mode de conduite ou en changer.

Sur les vehicules à traction arrrière, utilisez les commandes situées sur la console pour selectionner les modes de conduite.
SELECTION D'UN MODE DE CONDUITE - VEHICULE ELECTRIQUE HYBRIDE CONNECTABLE (PHEV)
Faites tourner la molette de selection du mode de conduite de la console centrale pour selectionner un mode de conduite ou en changer.

Note: la sélection des modes de conduite peut être indisponible lorsque le contact est coupé ou que le moteur ne tourne pas.
Note: les icônes apparaissant sur les boutons de votre vehicule peuvent différer de celles illustrées.
MODES DE CONDUITE
NEIGE/SABLE PROFOND

Pour la conduite tout-terrain sur du sable mou et sec ou de la neige profonde. Ce mode
optimise la reponse de la pedale d'accéléateur, les réglages de traction et les commandes de stabilité pour aider à
maintenir l'élan vers l'avant lors de la conduite dans le sable ou la neige profonds. Si votre vehicule se bloque dans des conditions de profondeur importante, l'utilisation de ce mode peut l'aider à se décoller.
Note: L'utilisation du mode Neige profonde/Sable sur des surfaces sèches, dures pourrait produit des vibrations, limiter les arbres de transmission et provoquer une usure excessive potentielle des pneus.
éco

Pour une conduite économique. Ce mode optimise les économies de carburant et aide à améliorer
l'autonomie.
NORMAL

Pour la conduite quotidienne. Ce mode offre un équilibre parfait entre sensations, comfort et
facilité de conduite. Ce mode est sélectionné par défaut à chaque cycle d'allumage.
FAIBLE ADHÉRENCE

Mode adapté à des conditions de conduite pas du tout ideales, par exemple une route enneigée
ou verglacée. Ce mode réduit la réponse de l'accéléateur, ajusté les points de changement de vitesse et optimise les contrôles de stabilité du vehicule pour aider à atténuer le patinage des roues et à maintainir le contrôle du vehicule lors de la conduite dans des conditions hivernales.
Note: L'utilisation de ce mode glissant sur des surfaces sèches, dures pourrait conduire des vibrations, limiter les arbres de transmission et provoquer une éventuelle usure excessive des pneus.
SPORT

Pour une conduite sportive avec une gestion des performances et des réactions améliorées. Ce
mode augmente la réponse de la pédale d'accelérateur, améliore la direction pour offrir une sensation plus sportive et ajusté les points de changement de vitesse pour une accelération plus rapide du vehicule.
REM./CHRG. LOURDE

Pour un fonctionnement optimal de la transmission lors du tractage d'une remorque ou
d'une charge lourde. Ce mode passe au rapport supérieur à un régime moteur plus élevé pour réduire la fréquence des changements de vitesse. Il assure également un freinage moteur dans tous les rapports de marche avant, ce qui ralentit le vehicule et vous aide à le contrôle en descente. La force de freinage fournie en rétrogradage varie en fonction de la course de la pédale de frein.
PISTE

Pour la conduite hors route sur terrain boueux, defonce, mou ou accidenté. Ce mode réduit la
réponse de l'accélérateur pour améliorer le contrôle du vehicule à basse vitesse lors de la conduite hors route. De plus, le mode optimise les paramètres de contrôle de la traction et de la stabilité, aidant le vehicule à maintainir son élan vers l'avant sur des surfaces déformables instables.
GÉNÉRALITÉS

AVERTISSEMENT: Veillez à fixer
correctement les objets dans le coffre à bagages. Le non-respect de cette instruction pourrait entraîner des blessures corporelles en cas d'arrêt brusque ou d'accident.

AVERTISSEMENT: Ne pas
disposer d'objets sur la tablette arrriere.
Le non-respect de cette instruction pourrait entraîner des blessures corporelles graves, voire mortelles en cas d'arrêt brusque ou d'accident.

AVERTISSEMENT: La capacité
de chargement appropriée de votre vehicule peut être limitée soit par la capacité volumique (l'espace disponible), soit par la capacité de charge utile (le poids pouvant être transporte par le vehicule). Une fois que vous avez atteint la charge utile maximale de votre vehicule, n'ajoutez pas de charge supplémentaire, même s'il y a de l'espace disponible. La surcharge ou le chargement incorrect de votre vehicule peut contribuer à la perte de contrôle du vehicule et à des tonneaux.

AVERTISSEMENT: Veillez à
fermer complètement le hayon pour éviter que des fumées d'échéppement entrent à l'intérieur du vehicule. Si vous ne parvenez pas à fermer complètement le hayon, ouvre les buses d'aération ou les vitres pour faire entrez de l'air frais à l'intérieur du vehicule. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles voir un décès.

AVERTISSEMENT: Ne dépassez
pas la charge maximale des essieux avant et arrêté de votre vehicule.
Note: lorsque vous chargez de longs objets dans votre vehicule, par exemple des tuyaux, des planches ou des meubles, voirlez à ne pas endommager le garnissage interieur.
RANGEMENT SOUS LE PLANCHER ARRIÈRE
Cache deroude secours(lecasheant)

Le système est situé dans le plancher de la zone de chargement.

Déposez le cache supplémentaire pour acceder à la roue de secours et au replissage de carburant.
Plancher de chargement régliable (le cas échéant)

Pour les vehicules disposant d'une roue de secours de taille standard, il est possible de regler le plancher de chargement sur deux positions. En position haute, vous pouvez placer l'avant du plancher de chargement sur le rebord derrière le siege arrière et sur le rebord du garnissage de seuil de hayon. En position gamme basse, vous pouvez ranger l'avant du plancher de chargement dans la zone avant inférieure du cache de la roue de secours et poser le plancher de chargement par dessus le cache de la roue de secours ou son tapis de protection.
FILESÀBAGAGES

AVERTISSEMENT: Ce filet n'est
pas concu pour retenir des objets en cas de collision ou de freinage intensif.
Le filet de chargement sécurise les objets légers dans la zone de chargement. Fixez le filet aux ancrages prévus. Assurez la fixation de part et d'autre du vehicule.




E204323
COUVRE-BAGAGES

AVERTISSEMENT: Verifiez que les attes sont correctement bloquées à les fixations. Le cache peut bouquer des blessures s'il n'est pas exactement fixé en cas d'arrêt brutal de l'accident.

AVERTISSEMENT: Ne placez en objet sur le cache-bagages. Ils ent de gérer votre visibilité ou de ter les occupants du vehicule en cas et brutal ou de collision.
Utilisez le cache-bagages pour masquer les éléments placés dans la zone de chargement de votre vehicule.

Pour poser le cache-bagages, insérez ses extrémités dans les fixations situées derrière le siège arrêté, sur les panneaux de garnissage arrêté.
Pour actionner le cache-bagages :
- Tirez l'extrémité arrêté du cache-bagages vers l'arrêté.
- Bloquez les deux extrémités de la tige de support dans les fentes situées au niveau des panneaux de garnissage de custode arrêté.
BARRES DE TOIT LONGITUDINALES ET TRANSVERSALES

AVERTISSEMENT: lors du
charge de la galerie de toit, nous vous recommendons de répartir la charge uniformément et de maintainir le centre de gravité bas. Il est possible que vous deviez manipuler différemment des
vehicules charges, dont le centre de gravité est plus élevé, que des vehicules non charges. Prenez des précautions supplémentaires, telles qu'une conduite plus lente et l'allongement des distances d'arrêt, lorsque vous conduisez un vehicule très chargeé.
Pour que le système de garie de toit fonctionne correctement, vous devez placer les charges directement sur les barres transversales fixées sur les rails lateraux de la garie de toit. Lorsque vous utilisez le système de garie de toit, nous vous recommendons d'utiliser des barres d'origine Ford spécifique conçues pour votre vehicule.
Assurez-vous que la charge est solidement attachée. Vérifiez que la charge ne peut pas bouger avant de conduire et à chaque peu de carburant.
Note: ne disposez jamais de charge directement sur le panneau de toit. Le panneau de toit n'est pas consq pour supporter directement une charge.
Niveau de charges maximum recommends
Note: la charge maximale recommende se base sur une répartition homogène sur les barres transversales.
| Pièce | Charge maximale recommendsé |
| Véhicules avec toit ouvrant | 35 kg |
| Véhicules sans toit ouvrant | 75 kg |
GRILLEDESEPARATIONPOUR CHIEN
Une grille pour chien conforme à la norme ISO 27955 est disponible en tant qu'accessoire de seconde monte auprès de nos concessionnaires agréés.
TRACTION D'UNEREMORQUE

AVERTISSEMENT: Ne dépassez
pas 100km / h .Le non-respect de cette instruction peut entrainer la perte de contrôle de votre vehicule et des blessures corporelles graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT: Augmentez la
pression des pneus arrirée de 0,2 bar au-dessus de la valeur prescrite. Ne dépassez pas la pression maximum indiquée sur le flanc du pau. Cela risque d'entrainer des blessures corporelles graves.

AVERTISSEMENT: Ne pas
dépasser le poids total en charge du vehicule mentionné sur sa plaque d'identification. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles.

AVERTISSEMENT: Si vous utilisez
des remorques dépassant le poids brut de remorque maximal recommandé, vous dépassacrez les limites du vehicule. Ceci pourrait entraîner des dommages au niveau du moteur, de la transmission ou des dommages structures, et des risques de perte de contrôle du vehicule, de tonnaux et de blessures corporelles.

AVERTISSEMENT: Ne dépassez
pas la charge verticale maximum indiquée sur la boule de remorquage. Le non-respect de cette instruction peut entrainer la perte de contrôle de votre vehicule et des blessures corporelles graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT: Les freins de
la remorque ne sont pas commandés par le système de freinage antiblocage du vehicule.
Lors du tractage d'une remorque :
- Conformez-vous aux réglementations nationales applicables au tractage d'une remorque.
- Ne dépassez pas 100km/h , même si certains pays autorisent une vitesse plus élevée sous certaines conditions.
- Placez les charges aussi bas que possible et centrez-les par rapport à l'essieu de votre remorque. Si vous remorquez avec un vehicule non charge, vous devez placer la charge à l'avant de votre remorque, dans les limites de charge verticale autorisée, pour obtenir la meilleure stabilité. Voir Quantités et spécifications (page 356).
Le poids vertical sur la boule de remorquage est essentiel pour assurer la stabilité de votre vehicule et de la remorque.
Le poids vertical sur la boule de remorquage doit représentier au minimum 4 % du poids de la remorque et ne doit pas dépasser le poids maximum autorisé. Voir Quantités et specifications (page 356).
Réduisez immédiatement vous vitesse si la remorque présente des signes d'instabilité. Voir Contrôle du balancement de remorque (page 279).
Utilisez un rapport inférieur lorsque vous descendez une pente raide.
Note: Nous vous recommendons d'utiliser le cable de sécurité de la remorque. Lisez et suivez les instructions du fabricant lorsque vous utilisez le cable de sécurité de la remorque.
Note: Le poids vertical maximum autorisé de la remorque indiqué sur la plaque signalétique de la remorque correspond à la valeur de test du constructeur. Le poids vertical maximum autorisé de remorque du vehicule peut être inférieur.
La stabilité de l'ensemble vehicule et remorque dépend de la qualité de la remorque.
Le fait de tracter une remorque modifie le comportement de votre vehicule et augmente les distances de freinage. Adaptez votre vitesse et votre conduite à la charge de la remorque.
Le poids total roulant indiqué sur la plaque d'identification du vehicule s'applique pour les pentes jusqu'à 12 % et les altitudes jusqu'à 1 000 m lorsque vous tractez une remorque. Dans les régions montagneuses, les performances du moteur sont réduites du fait de la réduction de la densité de l'air avec l'altitude. Dans les régions où l'altitude est supérieure à 1 000 m, vous nezvez réduire le poids total roulant maximal autorisé stipué de 10 % tous les 1 000 m supplémentaires.
Note: Tous les vehicules ne sont pas prévus ou homologues pour être équipés d'une barre de remorquage. Veuiliez consulter un concessionnaire agrée pour plus de renseignements.
CONTROLEDUBALANCEMENT DE REMORQUE
Si la remorque montre des signes d'instituté, le témoin de contrôle de stabilité clignote sur l'écran d'information. Ce système procède au freinage individuel des roues et réduit le couple moteur afin de stabiliser le vehicule.
Stoppez le vehicule aussitot que les conditions de sécurité le permettent. Contrôlez le poids vertical sur la boule de remorquage, ainsi que la répartition de la charge de la remorque. Voir Quantités et specifications (page 356). Voir Chargement du vehicule (page 274).
Note: cette fonction n'empêche pas la remorque d'être instable, mais permet de réduire ce problème d'es son apparition.
Note: cette fonction ne peut pas stopper l'inbastabilité de toutes les remorques.
Note: Dans certains cas, si la vitesse du vehicule est trop élevé, le système peut s'activer plusieurs fois, en réduisant peu à peu la vitesse du vehicule.
BOULE DE REMORQUAGE
A VERTISSEMENT: ne dépassez pas la capacité nominale la plus faible pour votre vehicule ou l'attelage de remorque. La surcharge du vehicule ou de l'attelage de remorque peut compromètre la stabilité et la maniabilité de votre vehicule. Le non-respect de cette instruction peut entraîner la perte de contrôle de votre vehicule et des blessures corporelles graves, voire mortelles.
A VERTISSEMENT: ne coupez pas, ne percz pas, ne soudez pas et ne modifiez pas l'attelage de remorque. La modification de l'attelage de remorque peut diminuer la capacité de l'attelage.
Ne démontez pas ni ne tentez de réparer le bras de boule de remorquage.
Détachment du bras de boule de remorquage
AVERTISSEMENT: veiliez à tous jours placer le bras de boule de remorquage dans un endroit sûr à l'intérieur du vehicule pour éviter d'en faire un projectile potentiel en cas de collision. Le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures corporelles voir un décès.
Vou devez detacher le bras de boule de remorquage lorsque vous ne l'utilise pas. Rangez le bras de boule de remorquage en toute sécurité dans le coffre à bagages.
Ne déverrouillez et ne détachez jamais le bras de boule de remorquage lorsque la remorque est attachée.
N'utilise pas d'outil pour détacher le bras de boule de remorquage.

- Déposez le capuchon de protection.
- Insérez la clé et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour déverrouiller la molette.
- Maintenez le bras de la boule de remorquage. Poussez sur la molette et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre.
Note: le repère situé sur la molette passé du vert au rouge.
- Relâchez la molette.
- Tirez le bras de boule de remorquage vers le bas pour l'enlever.
- Tournez la prise de raccordement du câblage de remorque à 90 degrés vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'engage dans la position de butée.

E265433
- Insérez l'obturateur.
Fixation du bras de boule de remorquage
N'utilise pas d'outil pour attacher le bras de la boule de remorquage.
Note: you ne pouvez attacher le bras de boule de remorquage que s'il est complètement déverrouillé et si le repère sur la molette est rouge. Si le repère sur la molette est orange, poussez sur la molette et faites-la tourner à 180 degrés dans le sens des aiguilles d'une montre pour la déverrouiller.

E265433
- Déposez l'obturateur.

- Insérez complètement le bras de boule de remorquage jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Ne tenez pas la molette.
Note: le repère situé sur la molette passé du rouge au vert.
- Déposez le capuchon de protection.
- Insérez la clé et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller la molette.
- Posez le capuchon de protection. Poussez-le complètement sur le verrouillage.
- Tournez la prise de raccordement du câblage de remorque à 90 degrés vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'engage dans la position de butée.
Contrôles de sécurité du bras de boule de remorquage
Une fois que vous avez attaché le bras de boule de remorquage, vérifiez les points suivants:

- Le repère situé sur la molette est vert.
- Vous avez verrouillé la molette.
- Vous avez retire la clé.
Si ces conditions ne peuvent pas etre réunies, n'utilisez pas le bras de boule de remorquage. Faites contrcler vous vehicule ds que possible.
Consignes relatives au bras de la boule de remorquage
-
Des clés de rechange sont disponibles. Nous vous recommendons de noter le numéro de clé situé sur le barillet de serrure.
Le mécanisme du bras de boule de remorquage ne nécessite pas d'entretien. Ne gratisse pas ou ne lubrifiez pas le mécanisme. -
Enlevez la fiche du câblage de remorque de la prise de raccordement lorsque vous ne l'utilise pas. Sinon, cela peut entraîner de la corrosion sur la prise de raccordement du câblage de remorque. Nettoyez régulièrement la prise de raccordement du câblage de remorque et veillez à ce que le cache de la prise soit bien fermé.
-
Si vous nettoyez votre vehicule avec un jet d'eau haute pression, débranchez la fiche du cablage de remorque. Ne dirigez pas le jet d'eau directement sur la prise de raccordement du cablage de remorque. Nous vous recommendons de détacher le bras de boule de remorquage avant de laver votre vehicule.
REMORQUAGE DU VÉHICULE SUR LES QUATRE ROUES
Si vous doivent restorer la vie, ne ne peut pas accorder. Si vous ne veisseyez faite partie d'un programme, contactez un dépanneur professionnel ou, si vous faites partie d'un programme d'assistance dépannage, toute prestataire de services d'assistance dépannage.
PERFORMANCE RÉDUITE DU MOTEUR

AVERTISSEMENT: Si vous
poursuive la conduite de votre vehicule lorsque le moteur surchauffe, il peut s'arreter sans avertissement. Le non-respect de cette instruction peut entraîner une perte de contrôle de votre vehicule.
Si l'aiguille du thermomètre de liquide de refroidissement se déplace jusqu'à la limite supérieure, cela signifie que le moteur est en surchauffe. Voir Instruments (page 93).
Si le moteur surchauffe, vous ne devez conduire votre vehicule que sur une courte distance. La distance que vous pouvez parcourir dépend de la température ambiente, du chargement du vehicule et du terrain. Le moteur continue de fonctionner avec une puissance limite pour une courte période.
Si la température du moteur continue d'augmenter, l'alimentation en carburant du moteur est réduite. La climatisation est alors coupée et le ventilateur de refroidissement du moteur fonctionne en permanence.
- Diminuez progressivement votre vitesse et arrêtez le vehicule des que les conditions de sécurité le permettent.
- Coupez immédiatement le moteur pour éviter de l'endommager gravement.
- Laisser refroidir le moteur.
- Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement. Voir Contrôle du liquide de refroidissement (page 309).
- Faites contrôleur votre vehicule des que possible.
PRECAUTIONS NÉCESSAIRES PAR TEMPS FROID
Le fonctionnement de certains composants et systèmes peut être affecté à des températures inférieures à -25°C environ.
RODAGE
Votre vehicule nécessite une période de rodage. Durant les premiers 1600 km, évitez de conduire à grande vitesse, de freiner brusquement, de changer de vitesse agressivement ou d'utiliser votre vehicule pour remorquer. Pendant cette période, votre vehicule peut partager des caractéristiques de conduite inhabituelles.
CONDUITE ÉCONOMIQUE
Les informations suivantes ont pour but de vous aider à réduire votre consommation de carburant :
- Conduisez avec souplesse, accélérez progressivement et anticipéze la route pour éviter de freiner brusquement.
- Vérifiez régulièrement la pression des pneus et assurez-vous qu'ils sont gonflés conformément à la pression recommandée.
- Respectez le calendrier d'entretien recommandé et effectuez les contrôles recommandés.
Planifiez votre itinétaire et vérifie le traffic avant de partir. Il est plus efficace de combiner les courses en un seul voyage dans la mesure du possible. -
Evitez de faire tournier le moteur au ralenti par temps froid ou pendant de longues périodes. Démarrez le moteur uniquement lorsque vous étés préts à partir.
-
Ne transportez pas de poids inutil dans le vehicule, car cela consomme du carburant.
- N'ajoutez pas d'accessoire inutile à l'extérieur du vehicule, notamment des marchepieds. Si vous avez une galerie de toit, pensez à la replier ou à la retarder lorsqu'elle ne sert pas.
- Ne passes pas en position neutre lorsque vous freinez ou que votre vehicule ralentit.
Fermez toutes les vitres lorsque vous roulez à grande vitesse. - Coupez tous les systèmes électriques non utilisés, par exemple la climatisation. Pensez à débrancher tous les accessoires non utilisés des prises d'alimentation auxiliaires.
CONDUITE DANS UNE FAIBLE PROFONDEUR D'EAU

AVERTISSEMENT: N'essayez pas
de traverser une etendue d'eau profonde ou fluide. Le non-respect de cette instruction peut entraîner la perte de contrôle de votre vehicule et des blessures corporelles graves, voire mortelles.
Note: La conduite dans de l'eau stagnante peut endomager votre vehicule.
Note: Si de l'eau pénétre dans le filtré à air, le moteur peut être endommagé.
Vérifiez la profondeur avant de circuler dans de l'eau stagnante. Ne conduisez jamais dans de l'eau arrivant plus haut que le bas de la zone de bas de caisse avant de votre vehicule.

Lorsque vous circulez dans de l'eau stagnante, conduisez très doucement et n'arrêtez pas votre vehicule. Vos performances de traction et de freinage peuvent être limitées. Àpres avoir circulé dans de l'eau etès que les conditions de sécurité le permettent :
- Enoncez légèrement la pédale de frein pour sécher les freins et vérifier qu'ils fonctionnent.
Tournez le volant pour vous assurer que la direction assistée fonctionne.
Vérifiez le fonctionnement des éléments suivants:
- avertisseur sonore
- éclairage extérieur
TAPIS DE SOL

AVERTISSEMENT: Utilisez un de sol adapté au plancher de votre tucule, qui ne gène pas l'accès aux sales. Le non-respect de cette suction peut entraîner la perte de l'role de votre vehicule et des sures corporelles graves, voir celles.
A VERTISSEMENT: Des pédales qui ne peuvent pas se déplacer librement peuvent provoquer une perte de contrôle du vehicule et augmentent le risques de blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT: Fixez le tapis de sol aux deux pattes d'ancrage de sorte qu'il ne puisse pas glisser ou bloquer le fonctionnement des pédales. Le non-respect de cette instruction peut entraîner la perte de contrôle de votre vehicule et des blessures corporelles graves, voire mortelles.
A VERTISSEMENT: Ne posez pas de tapis de sol supplémentaires ou tout autre revêtement par-dessus les tapis de sol d'origine. Cela pourrait bloquer le fonctionnement des pédales. Le non-respect de cette instruction peut entrainer la perte de contrôle de votre vehicule et des blessures corporelles graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous qu'aucun objet ne peut tomber sur le plancher coto conducteur pendant que le vehicule roule. Un objet qui n'est pas fixe risque de venir se coincer sous les pédales, provoquant une perte de contrôle du vehicule.

Pour poser des tapis de sol avec oeillets, positionnez l'eellet au-dessus de la patte d'ancrage et appuyez dessus pour le verrouiller en place. Repetez pour tous les oeillets du tapis de sol.
Pour retirer des tapis de sol, procedez dans l'ordre inverse de la pose.
Note: Inspectez régulierement les tapis de sol pour vous assurer qu'ils sont bien fixés.
FEUX DE DÉTRESSE
Note: Les feuels de détresse fonctionnent qu'elle que soit la position du contacteur d'allumage et même si la clé n'est pas insérée dans l'allumage. Si les feuels de détresse sont utilisés lorsque le vehicule est arrêté, la batterie se décharge. Il se peut alors que l'alimentation ne soit pas suffisante pour redémarrer votre vehicule.

La commande des feuels de
détresse est située sur la planche de bord. Utilisez les feuels
de détresse lorsque vous vehicule représenté un danger pour la sécurité des autres usagers.
- Appuyez sur la commande des feu de détresse pour faire clignoter tous les indicateurs de direction avant et arrêté.
- Appuyez de nouveau sur le bouton pour les désactiver.
INTERRUPTEURDECOUPURE D'ALIMENTATION

AVERTISSEMENT: Si vous
vécuule a été impliqué dans un accident, faîtes contrôle le système d'alimentation. Le non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, des blessures corporelles ou la mort.
Note: Lorsque vous essayez de redémarrer votre vehicule après une coupure de carburant, ce dernier s'assure que divers systèmes peuvent être redémarrés en toute sécurité. Quand le vehicule a déterminé que les systèmes sont sûrs, il peut être redémarré.
Note: Si vous vécique ne redémarre pas après la troisième tentative, contactez un technicien qualifié.
La fonction de coupure de la pompe à carburant stoppe l'approvisionnement en carburant du moteur en cas de collision moyenne à grave. Tous les impacts n'entrainen pas une coupure.
Si l'alimentation en carburant de votre vehicule est coupée suite à une collision, vous pouvez redémarrer votre vehicule.
Si votre vehicule est équipé d'un système de clé:
- Couper le contact.
- Basculez en position Start.
- Couper le contact.
- Mettez à nouveau le contact pour réactiver la pompe à carburant.
- Si le vehicule ne demarre pas, repetez les étapes 1 à 4.
Si vous vécique est équipé d'un système de démarriage avec bouton pouvoir :
- Appuyez sur le bouton START/STOP pour couper le contact de votre vehicule.
- Enforcez la pédale de frein et appuyez sur le bouton START/STOP pourmettre le contact.
- Relâchez la pédale de frein et appuyez sur le bouton START/STOP pour couper le contact de votre vehicule.
- Vous pouvez tenter de redémarrer le vehicule en,enfantant la pédale de frein et en appuyant sur START/STOP, ou en appuyant sur START/STOP sans enforcer la pédale de frein.
- Si le vehicule ne démarre pas, répétez les étapes 1 à 4.
DÉMARRAGE DU VÉHICULE À L'AIDE DE CÂBLES VOLANTS

AVERTISSEMENT: Les batteries
dégagent généralement des gaz explosifs qui peuvent cause des blessures graves. Par conséquent, voirlez à empêcher que des flammes, desétincelles ou des substances incandescentes se trouvent à proximité de la batterie. Lorsque vous intervenez àproximate de la batterie, protégéz systématiquement votre visage, particulièrement vos yeux. Assurez-vous que la ventilation est suffisante.

AVERTISSEMENT: Tenez les
batteries hors de portée des enfants. Les batteries contiennent de l'acide sulfurique. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. Protégez vos yeux lorsque vous intervenze à proximé de la batterie afin de vous protéger de tout jet potentiel de solution acide. En cas de contact de l'acide avec la peau ou les yeux, rincez immadiatement à l'eau pendant au moins 15 minutes, puis consultez rapidement un médecin. En cas d'ingestion d'acide, appepez immobilisant un médecin.

AVERTISSEMENT:Utilisez
uniquement des câbles de taille appropriée, équipés de pinces isolées.
Préparation du vehicule
N'essayez pas de démarrer un vehicule à transmission automatique en le poussant.
Note: Le fait d'essayer de démarrer un vehicule avec transmission automatique en le poussant risque d'endommager la transmission.
Note: Utilisez uniquement une alimentation 12 V pour demarrer le vehicule.
Note: Ne débranchez pas la batterie d'un vehicule en panne : cela risquerais d'endommager le système électrique du vehicule.
Garez le vehicule de depannage pres du capot du vehicule en panne en veillant a ce que les deux vehicules ne soient pas en contact.
Localisation des points de raccordement pour un démarrage à l'aide de câbles

E288229
- Ouvrez le capot. Voir Ouverture et fermetre du capot (page 305).
- Déposez le couvercle d'accès.
- Retirez le capuchon de protection rouge du point de raccordement du cable de démarrage positif.
- Localisez le point de raccordement du cable de démarrage négatif sur le boulon arrêté de la traversse comme illustré.
Raccordement des câbles de dépannage

AVERTISSEMENT: Si le moteur
fonctionne alors que le capot est ouvert, restez éloigné des composants mobiles du moteur. Le non-respect de cet averissement peut entrainer des blessures graves voire mortelles.

AVERTISSEMENT: Ne raccordez
pas le cable de dépannage négatif à une autre partie de votre vehicule. Utilisez le point de masse.

Note: Sur l'illustration, le vehicule du bas représenté le vehicule de dépannage.
- Branchez le cable volant positif (+) à laborne positive (+) de la batterie déchargée.
- Branchez l'autre extrémité du cable positif (+) à la borne positive (+) de la batterie du vehicule de dépannage.
- Branchez le cable négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie du vehicule de dépannage.
- Enfin, branchez l'autre extrémité du cable négatif (-) à une partie métallique à nu du moteur du vehicule en panne, éloignée de la batterie ou du système d'injection de carburant, ou branchez le cable négatif (-) à une connexion à la masse, si disponible.
Démarrage à l'aide de câbles volants
Note: Si vous utilisez un vehicule hybride comme vehicule auxiliaire, vous n'avez pas besoin de faire tourner le moteur.
- Démarrez le moteur du vehicule de dépannage et faites-le tourner modérément, ou appuyez doucement sur la pédale d'accélérateur pour conserver un régime moteur entre 2000 et 3000 tr/min, en vous reportant aux informations indiquées par le compte-tours.
- Demarrez le moteur du vehicule en panne.
- Une fois que le vehicule en panne a démarré, laissez tourner les deux moteurs pendant trois minutes supplémentaires avant de débrancher les cables de dépannage.
Déconnexion des câbles volants
Pour débrancher les câbles volants, procédez dans l'ordre inverse du branchement.
-
Débranche le cable volant négatif (-) du vehicule en panne.
-
Débranche le cable volant de la borne négative (-) de la batterie du vehicule de dépannage.
- Débranche le cable volant de la borne positive (+) de la batterie du vehicule de dépannage.
- Débranche le cable volant de la borne positive (+) de la batterie du vehicule en panne.
- Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins une minute.
Guide pour les vehicules électriques hybrides et électriques Ford Motor Company épices de batteries haute tension
(Propriétaire/Utilisateur/grand public)
Considérations sur les vehicules électriques hybrides et électriques
En cas de dommage ou d'incendie impliquant un vehicule électrique ou un vehicule électrique hybride :
- Supposez toujours que la batterie haute tension et les composants associés sont alimentés et entièrement charges.
- Les composants électriques, les câbles et les batteries haute tension exposés représentent des risques potentiels de chocol à haute tension.
- Les émanations de vapeurs des batteries haute tension sont potentiellement toxiques et inflammables.
- Tout dommage physique causé au vehicule ou à la batterie haute tension peut entraîner le dégagement immédiat ou différé de gaz et de substances toxiques et inflammables.
Informations sur le vehicule et mesures de sécurité generales :
- Vous doivent connaître la marque et le modele de votre vehicule.
- Prenez connaissance du manuel du conducteur et familiarisez-vous avec les informations relatives à la sécurité et les mesures de sécurité recommandées pour votre vehicule.
N'essayez pas de réparer un vehicule électrique hybride ou électrique endommagé vous-même.
Contactez un concessionnaire agréé.
En cas de collision
Une collision ou un impact d'une importance suffisante pour nécessiter une intervention d'urgence sur un vehicule classique nécessite la meme intervention pour un vehicule electrique hybride ou un vehicule electrique.
Si possible :
- Déplacez le vehicule jusqu'à un endroit sur, à proximé, et restez sur les lieux.
- Abaissez les vitres avant d'arrête le vehicule.
- Placez le vehicule en position de stationnement (P), serrez le frein à main, coupez le contact, activez les yeux de détresse et conservez la ou les clés à une distance minimum de 5 m du vehicule.
Dans tous les cas :
- Appelez si besoin l'aide d'urgence et précisez qu'un vehicule electrique hybride ou electrique est impliqué.
-
Les composants électriques, les câbles et les batteries haute tension exposés représentent des risques potentiels de chocol à haute tension.
-
Évitez tout contact avec les évventuels écoulements de liquide ou dégagements de gaz, et restez à l'écart de la circulation jusqu'à l'arrivée des services d'urgence.
- À l'arrivée des services d'urgence, précise que le vehicule impliqué est un vehicule électrique hybride ou électrique.
Incendies
Comme avec n'importequel vehicule, appelez immediatement l'aide d'urgence si vous observez des etincelles, de la fumee ou des flammes provenant du vehicule. Restez a une distance sure du vehicule et essayez de vous eloigner de la fumee.
Sortez immédiatement du vehicule.
- Précisze à l'aide d'urgence qu'un vehicule électrique hybride ou électrique est impliqué.
- Comme pour tout incendie de vehicule, veiliez à ne pas respirer la fumée, les vapeurs ou les gaz s'échépondant du vehicule pour éviter tout risque.
- Éloignez-vous de la route et restez à l'écart de la circulation jusqu'à l'arrivée des services d'urgence.
Après un incident
- Ne stockez pas un vehicule très endommagé avec une batterie lithium-ion à l'intérieur d'une structure, ni à moins de 15 m d'une structure ou d'un vehicule.
Assurez-vous de ventiler l'habitacle et le coffre à bagages du vehicule. - Appelez l'aide d'urgence si vous observez un écoulement de liquide, des étincelles, de la fumée ou des flammes, ou si vous entendez un bruit de gargouillagement ou de bouillonnement provenant de la batterie haute tension.
SYSTEME D'ALERTE POST-COLLISION
Le système déclenché les clignotants en cas d'impact suffisamment important pour déployer un airbag (airbag pavillon, avant, latorial ou rideau latorial) ou les pretendeurs des ceintures de sécurité.
Les clignotants s'éteignent lorsque :
- vous appuyez sur le bouton de commande des feuels de détresse;
- vous appuyez sur le bouton d'alarme (selon l'équipement) sur l'émetteur du système d'entrée, ou ;
- la batterie du vehicule est décharge.
TRANSPORT DU VÉHICULE



Si vous nevez faire remorquer votre vehicule, contactez un dépanneur professionnel ou, si vous faites partie d'un programme d'assistance dépannage, votre prestataire de services d'assistance dépannage.
Nous vous recommendons d'utiliser un lève-roues et des porte-roues ou un plateau pour remorquer votre vehicule. Ne remorquez pas le vehicule à l'aide de sangles de levage. Nous n'approvons pas la procédure de remorquage à l'aide de sangles de levage. Si notre vehicule n'est pas remorqué correctement, ou est remorqué par d'autres moyens, il risque d'être endommagé.
Nous fournissons un manuel relatif aux procédures de remorquage à tous les conducteurs de dépanneuse agrés. Le conducteur de votre dépanneuse doit se reporter à ce manuel afin d'accrocher et de remorquer correctement votre vehicule.
Pour remorquer un vehicule à transmission intégrale ou à quatre roues motrices, toutes les roues doivent être décollées du sol et vous devez donc utiliser un lève-roues et un chariot porte-roues ou un plateau. Le levage des roues ne peut être effectué qu'en soulevant les roues arrirée et en plaçant les roues avant sur des chariots. Cela évite d'endommager la transmission, la transmission intégrale ou le système à quatre roues motrices et le vehicule.
Si vous véchicule est en panne et que vous n'avez pas accès à un chariot porte-roue, à une dépanneuse ou à un vehicule plateau, vous pouvez le faire remorquer à plat, les quatre roues au sol, dans des conditions spécifique. Voir Remorquage du vehicule sur les quatre roues (page 282).
POINTS DE REMORQUAGE Point de remorquage avant

- Insérez un objet approprié dans le trou de la face inférieure du cache.
- Déposez le cache avec précaution en faisant levier.
Note: Le cache du point d'attache de l'eellet de remorquage possède une petite sangle qui le maintain est attaché au pare-chocs.
Point de remorquage arrière

- Appuyez delicatement le haut du cache du point d'attache de l'oeillet de remorquage vers l'intérieur.
- Soulevez-le délicatement vers le haut et retirez-le tout droit.
Note: Le cache du point d'attache de l'eellet de remorquage possède une petite sangle qui le maintain est attaché au pare-chocs.
Fixationdel'celletderemorquage
(le cas échéant)

AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que l'anneau de remorquage est serré à fond. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles.

AVERTISSEMENT: Vous devez
mettre le contact lors du remorquage du vehicule.

- Déposez délicatement le cache du point de fixation de l'oeillet de remorquage avant ou arrêté.
- Mettez en place l'eellet de remorquage.
Note: Il possè de un filtage à gauche. Faites-le tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour lemettre en place.
Emplacement de I'oeillet de remorquage (le cas echéant)

L'oeillet de remorquage se trouve dans le logement de la roue de secours.
Note: L'oeillet de remorquage doit rester en permanence dans le vehicule.
TABLEAU DE SPECIFICATION DES FUSIBLES
Boîte à fusibles du compartmente moteur

AVERTISSEMENT: débranche 3 jours la batterie avant d'assurer rétien des fusibles haute intensité.

AVERTISSEMENT: pour réduire une d'électrisation, replaces le couvercle du boîtier de l'abution électrique avant de rancher la batterie ou de replir les voirs de liquide.
La boîte à fusibles du compartment
moteur se trouve sous le panneau côté
conducteur dans le compartment moteur.
Il renferme des fusibles haute intensité qui
protégent les principaux systèmes
électriques du vehicule contre les
surcharges.
Si vous débranchez puis rebranchez la batterie, vous doivent réinitialiser certaines fonctions. Voir Remplacement de la batterie 12 V (page 316).
Note: remplacez les fusibles par des
fusibles de même type et de même calibre.
Voir Remplacement d'un fusible (page
302).

E288347
| Numérode fusible ou de relais | Calibre de fusible | Composant protégé |
| 1 | 40A | Module de commande de carrosserie - Batterie de l'alimentation 1. |
| 2 | 20A | Prise de courant du compartment de la console principale. |
| 3 | 40A | Module de commande de carrosserie - Batterie de l'alimentation 2. |
| 4 | 30A | Pompe à carburant. |
| 5 | 5A | Module de gestion moteur - Alimentation de maintainen. |
| 6 | 20A | Alimentation du module de gestion moteur. |
| 7 | 20A | Electrovanne d'event de cartouche. Module de commande de fuite du système EVAP. Récupérateur de chaleur de gaz d'éché-pement (véhicule électrique hybride). Régulateur de pression de réservoir (véhicule électrique hybride). Clapet du réservoir de carburant (véhicule électrique hybride connectable). Vanne de blocage de vapeur. Sonde à oxygène universelle des gaz d'éché+pements 11. Sonde à oxygène universelle des gaz d'éché+pements 21. Capteur de contrôle de convertisseur catalytique 12. Capteur de contrôle de convertisseur catalytique 22. Soupape de purge de cartouche. |
| 8 | 20A | Bobine de relais de ventilateur de refroidissement. Boîtier d'interruption de batterie. Pompe à huile de transmission. Pompe à eau auxiliaire. Trappe à carburant (véhicule électrique hybride). Electrovanne de déivation de liquide de refroidissement moteur. Obturateurs de grille actifs. |
| 9 | 20A | Bobines d'allumage. |
| 13 | 40A | Relais de moteur de soufflerie avant. |
| 14 | 15A | Pompe à huile de transmission. Embrayage de compresseur de climatisation variable. Pompes auxiliaires (vécicule électriche hybride). |
| 16 | 15A | Alimentation de relais de pompe de liquide de lave-glace de pare-brise et de lunette arrête. |
| 17 | 5A | Témoin d' état de charge (vécicule électriche hybride). |
| 18 | 30A | Démarreur. |
| 21 | 10A | Moteurs de réglage de hauteur des phares. Phares adaptatifs. |
| 22 | 10A | Module de direction assistée électricque. |
| 23 | 10A | Module de système de freinage antiblocage avec frein de stationnement intégré. |
| 24 | 10A | Module de gestion moteur. Module de gestion moteur hybride. |
| 25 | 10A | Capteur de qualité d'air. Caméra à 360° avec aide au stationnement. Caméra de recul. Système d'informations d'angle mort. Module de régulateur de vitesse adaptatif. |
| 26 | 15A | Module de commande de transmission. |
| 28 | 40A | Soupapes du système de freinage antiblocage avec frein de stationnement intégré. |
| 29 | 60A | Pompe du système de freinage antiblocage avec frein de stationnement intégré. |
| 30 | 30A | Module de siège conducteur. |
| 31 | 30A | Moteur de siège passager. |
Fusibles
| Numérode fusible ou de relais | Calibre de fusible | Composant protégé |
| 32 | 20A | Prise d'alimentation de compartment média avant. |
| 33 | 20A | Prise d'alimentation de zone de charge-ment arrêté. |
| 34 | 20A | Prise d'alimentation de cache d'extrémité de console. |
| 35 | 20A | Prise d'alimentation 4. |
| 36 | 40A | Inverseur continu-alternatif. |
| 38 | 30A | Module de siège à régulation de tempéra-ture. |
| 41 | 30A | Module de hayon électrique. |
| 42 | 30A | Module de commande de frein de remorque. |
| 43 | 60A | Module de commande de carroserie. |
| 44 | 10A | Commutateur marche/arrêt de frein. |
| 46 | 15A | Module de commande de chargeur de batterie (vécicule électrique hybride). |
| 50 | 40A | Lunette arrêté chauffante. |
| 54 | 20A | Volant de direction chauffant. |
| 55 | 20A | Feux de stationnement de remorque. |
| 57 | 30A | Charge de batterie de remorque. |
| 58 | 10A | Feux de recul de remorque. |
| 61 | 15A | Module de siège multicontours. |
| 62 | 15A | Pompe de lave-phares. |
| 64 | 40A | Module de commande 4x4. |
| 69 | 30A | Moteur d'essue-glace de vitre avant. |
| 71 | 15A | Moteur d'essue-glace de lunette arrêté. |
| 72 | 20A | Emplacement libre (de secours). |
| 73 | 30A | Module de porte conducteur. |
| 78 | 50A | Pare-brise chauffant côte gauche. |
| 79 | 50A | Pare-brise chauffant côte droit. |
| 80 | 20A | Attelage de remorque. |
| 82 | 20A | Emplacement libre (de secours). |
| 88 | 20A | Moteur de soufflerie arrière. |
| 91 | 20A | Module d'éclairage de remorque. |
| 95 | 15A | Commande de bougie intégrée (vécicule électrique hybride). |
| 96 | 15A | Emplacement libre (de secours). |
| 97 | 10A | CA électrique (vécicule électrique hybride). Dispositif de chauffage à coefficient de température positif haute tension (vécicule électrique hybride). |
| 98 | 10A | Soupape de distribution proportionnelle de liquide de refroidissement de batterie de traction (vécicule électrique hybride). |
| 103 | 50A | Emplacement libre (de secours). |
| 104 | 50A | Emplacement libre (de secours). |
| 105 | 40A | Emplacement libre (de secours). |
| 106 | 40A | Emplacement libre (de secours). |
| 107 | 40A | Emplacement libre (de secours). |
| 108 | 20A | Emplacement libre (de secours). |
| 109 | 30A | Module de porte passager. |
| 111 | 30A | Alimentation de dispositif de contrôle de qualité de tension de module de commande de carrosserie. |
| 112 | 20A | Emplacement libre (de secours). |
| 114 | 50A | Emplacement libre (de secours). |
| 115 | 20A | Amplificateur. |
| 116 | 5A | Emplacement libre (de secours). |
| 118 | 30A | Sièges chauffants de deuxieme rangée. |
| 120 | 15A | Injecteurs de port. |
| 124 | 5A | Capteur de plue. |
| 125 | 5A | Chargeur USB intelligent 1. |
| 127 | 20A | Amplificateur. |
| 128 | 15A | Emplacement libre (de secours). |
| 131 | 40A | Module de siège électrique rabattable. |
| 133 | 15A | Position de repos d'essue-glace chauffant. |
| 134 | 10A | Système de divertissement familial. |
| 136 | 20A | Emplacement libre (de secours). |
| 139 | 5A | Chargeur USB intelligent 2. |
| 142 | 5A | Caméra de circulation. |
| 146 | 15A | Module de commande électronique de batterie. |
| 148 | 30A | Module de phare côté gauche. |
| 149 | 30A | Module de phare côté droit. |
| 150 | 40A | Emplacement libre (de secours). |
| 155 | 25A | Module de commande de transmission (vécicule électrique hybride). |
| 159 | 15A | Convertisseur CC/CC (vécicule électrique hybride). |
| 160 | 10A | Emplacement libre (de secours). |
| 168 | 20A | Fiche de déconnexion de service basse tension. |
| 169 | 10A | Pompe de liquide de refroidissement (vécicule électrique hybride). |
| 170 | 10A | Pompe de liquide de refroidissement de batterie de traction (vécicule électrique hybride). |
Fusibles
| Numérode fusible ou de relais | Calibre de fusible | Composant protégé |
| Détecteur de piétons (véhicule électrique hybride). | ||
| 177 | 10A | Emplacement libre (de secours). |
Note: l'intensité des fusibles de réserve peut varier.
Boîte à fusibles de l'habitacle
La boîte à fusibles se trouve sous la planche de bord, à gauche de la colonne de direction.
Note: pour y acceder plus facilement, déposez le garnissage de finition.

| Numérode fusible ou de relais | Calibre de fusible | Composant protégé |
| 1 | — | Emplacement libre. |
| 2 | 10A | Toit ouvrant. ERA-GLONASS. eCall. Module d'unité de commande télématique. Convertisseur. |
| Groupe de commutateurs de portec conducteur. | ||
| 3 | 7,5A | Commutateur de fonction de mémoire de siège. Module de chargeur d'accessoire sans fil. Commutateurs de siège. |
| 4 | 20A | Emplacement libre (de secours). |
| 5 | - | Emplacement libre. |
| 6 | 10A | Emplacement libre. |
| 7 | 10A | Alimentation de connecteur de liaison de données intelligent. |
| 8 | 5A | Modem d'unité de commande télématique. Module de commande du hayon à ouver-ture mains libres. Module de hayon électrique. |
| 9 | 5A | Contacteur de clavier. Climatisation arrière. |
| 10 | - | Emplacement libre. |
| 11 | - | Emplacement libre. |
| 12 | 7,5A | Panneau de commande de climatisation. Module de changement de vitesses. |
| 13 | 7,5A | Module de commande de colonne de direction. Connecteur de liaison de données intelligi-gent. Combiné des instruments. |
| 14 | 15A | Emplacement libre (de secours). |
| 15 | 15A | SYNC. Panneau de commande intégré. |
| 16 | - | Emplacement libre. |
| 17 | 7,5A | Module de commande de phare. |
| 18 | 7,5A | Emplacement libre (de secours). |
| 19 | 5A | Commutateur d'éclairage. Bouton poussoir de commutateur d'allumage. |
| 20 | 5A | Commutateur d'allumage. Module d'unité de commande télématique. Solénoïde de blocage de verrouillage de clé. |
| 21 | 5A | Emplacement libre. |
| 22 | 5A | Emplacement libre (de secours). |
| 23 | 30A | Emplacement libre (de secours). |
| 24 | 30A | Toit ouvrant. |
| 25 | 20A | Emplacement libre (de secours). |
| 26 | 30A | Emplacement libre (de secours). |
| 27 | 30A | Emplacement libre (de secours). |
| 28 | 30A | Emplacement libre (de secours). |
| 29 | 15A | Emplacement libre (de secours). |
| 30 | 5A | Connecteur de frein de remorque. |
| 31 | 10A | Contacteur de gestion du terrain. Contacteur de mode de conduite sélectionnable. Module d'émetteurRécepteur. |
| 32 | 20A | Module de commande audio. |
| 33 | — | Emplacement libre. |
| 34 | 30A | Relais de contact/démarrage. |
| 35 | 5A | Emplacement libre (de secours). |
| 36 | 15A | Module d'aide au stationnement. Module A de traitement d'image. |
| 37 | 20A | Emplacement libre (de secours). |
| 38 | 30A | Lève-vitre électrique arrêté gauche. Lève-vitre électrique arrêté droit. |
Note: l'intensité des fusibles de réserve peut varier.
toujours le fusible par un autre dont l'intensité est équivalente. Un fusible d'une intensité plus importante peut endommager gravement les cables et provoquer un incendie.

E217331
Si des composants électriques du vehicule ne fonctionnent pas, il se peut qu'un fusible ait grillé. On reconnaît un fusible grillé au fil casset lié dans le fusible. Vérifiez les fusibles concernés avant de replacer un composant électrique.
Types de fusibles







E207206
| Référence | Type deFuseible |
| A | Micro 2 |
| B | Micro 3 |
| C | Maxi |
| D | Mini |
Fusibles
| Récédence | Type de fusible |
| E | Cas M |
| F | Cas J |
| G | Cas J profil bas |
GÉNÉRALITÉS

AVERTISSEMENT: Ne travailliez, is sur un moteur chaud.

AVERTISSEMENT: Coupe le
contact et serrez le frein de stationnement.

AVERTISSEMENT: Net touchez
pas les pièces du circuit d'allumage électronique après l'établissement du contact ou lorsque le moteur tourne. Le système utilise des haute tensions. Le non-respect de cet avertissement peut entrainer des blessures corporelles graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT: Tenez vos
mains et vêtements à distance du ventilateur de refroidissement.
Consultez your guide d'entretien planifié pour connaître les intervalles d'entretien et obtenir des informations sur les entretiens planifiés.
Dans certaines conditions, le ventilateur de refroidissement du moteur peut continuer à fonctionner pendant quelques minutes après avoir coupé le contact du vehicule.
Assurez-vous que les bouchons de replissage sont bien fixés après les contrôles d'entretien.
Nous vous recommendons d'effectuer les contrôles suivants.
Contrôles quotidiens
Eclairages extérieurs.
Eclairages interieurs.
Témoins et indicateurs.
Contrôle lors du ravitationnement en carburant
- Niveau de liquide de lave-glace. Voir Contrôle du liquide lave-glace (page 319).
- Pressions des pneus. Voir Spécifications techniques (page 354).
- Etat des pneus. Voir Roues et pneus (page 329).
Contrôles mensuels
- Niveau d'huile moteur. Voir Contrôle de l'huile moteur (page 307).
- Niveau de liquide de refroidissement moteur. Voir Contrôle du liquide de refroidissement (page 309).
- Niveau de liquide de freins. Voir Contrôle du liquide de frein (page 315).
- Etanchéité des canalisations, flexibles et réservoirs.
- Fonctionnement de la climatisation.
- Fonctionnement du frein de stationnement.
- Fonctionnement de l'avertisseur sonore.
- Serrage des écrous de roue. Voir Spécifications techniques (page 354).
OUVERTURE ET FERMETURE DU CAPOT
Ouverture du capot

E263274
- Ouvrez la porte avant gauche.
- Tirez à fond sur le levier de déverrouillage de capot et laissez-le se rétractor complètement.
Note: Cette action libre le crochet de capot.
3. Tirez à fond sur le levier de déverrouillage de capot une seconde fois.
Note: Cette action libre complètement le capot.
4. Ouvrez le capot.
Note: Il n'y a pas de loquet secondaire sous le capot.

- Soutenez le capot avec la béquille de support.
Fermetre du capot
A VERTISSEMENT: Assurez-vous de verrouiller complètement le capot avant de conduire. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voir un décès.
- Retirez la béquille de support du verrou et fixez-la correctement dans le clip.
- Abaissez le capot et laisserez-le tomber de son propre poids sur les derniers 25-35 cm.
Note: Assurez-vous que le capot est correctement fermé.
VUE D'ENSEMBLE SOUS LE CAPOT

A Batterie. Voir Remplacement de la batterie 12 V (page 316).
B Bouchon de replissage d'huile. Voir Contrôle de l'huile moteur (page 307).
C Jauge de niveau d'huile moteur. Voir Jauge de niveau d'huile moteur (page 307).
D Réservoir de liquide de frein. Voir Contrôle du liquide de frein (page 315).
E Boite à fusibles du compartmentement moteur Voir Fusibles (page 293).
F Reservoir de liquide de refroidissement. Voir Contrôle du liquide de refroidissement (page 309).
G Ensemble de filtré à air. Voir Remplacement de filtré à air moteur (page 308).
H Réservoir de lave-glace. Voir Contrôle du liquide lave-glace (page 319).
JAUGE DEN I N E A U D' H U I L E MOTEUR

A Minimum.
B Nominal.
C Maximum.
CONTRÔLÉ DE L'HUILÉ MOTEUR
- Le vehicule doit se trouver sur une surface plane
- Vérifiez le niveau d'huile avant de démarrer le moteur ou coupe le moteur et attendez 10 minutes pour permettre à l'huile de s'écouler dans le carter d'huile.
- Retirez la jauge de niveau d'huile et essuyez-la avec un chiffon propre et non pelucheux.
- Réinstallez la jauge et assurez-vous qu'elle est insérée à fond.
- Retirez à nouveau la jauge pour contrôler le niveau d'huile.
Note: Si le niveau d'huile est compris entre les repères maximum et minimum, il est acceptable. N'ajoutez pas d'huile.
- Si le niveau d'huile se situe au repere minimum, ajoutez immédiatement de l'huile.
- Réinstallez la jauge. Assurez-vous qu'elle est insérée à fond.
Note: la consommation d'huile des moteurs neufs atteint son niveau normal après environ 5000 km.
Appoint d'huile moteur

AVERTISSEMENT: N'ajoutez pas le moteur lorsque le moteur est d. Le non-respect de ces actions peut entraîner des blessures crelles.

AVERTISSEMENT: Ne retirez pas muchon de replissage lorsque leur est en marche.
N'utilisez aucun additif supplémentaire avec l'huile moteur. Ces additifs ne sont pas nécessaires et pouraient cause des dommages au moteur qui pouraient ne pas été couverts par la garantie de votre vehicule.
- Nettoyez la zone située à proximité du bouchon de replissage d'huile moteur avant de le déposer.
- Retirez le bouchon de replissage d'huile moteur.
- Ajoutez de l'huile moteur conforme à nos spécifications. Voir Quantités et specifications (page 356).
- Replacez le bouchon de replissage d'huile moteur. Tournez-le dans lesens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous rencontres une forte résistance.
Note: n'ajoutez plus d'huile au-delà du repère maximum. Des niveaux d'huile dépassant le repère maximum risquent d'endommager le moteur.
Note: Essuyez immédiatement tout écoulement d'huile avec un chiffon absorbant.
RéINITIALISATION DUTÉMOIN DE VIDANGE D'HUILE
Utilisez les commandes de l'écran d'information sur le volant de direction pour réinitialiser le tímoin de vidange d'huile.
A partir du menu principal, faites défilé le menu jusqu'à:
| Message | Action et description |
| Réglages | Appuyez sur la flèche droite, puis faites défilé le menu jusqu'au message suivant. |
| Régl. véri-cule | Appuyez sur la flèche droite, puis faites défilé le menu jusqu'au message suivant. |
| Maint. OK pr réiniti-liser | Appuyez sur le bouton OK et maintenze-le enforcé jusqu'à ce que le message suivant apparaisse sur le combiné des instruments. Réinitialisation réussie |
| Le combiné des instruments affiche 100 % lorsque le tímein de vidange d'huile est réinitialisé. Durée de l'huile restante {{##0}‰ | |
| Si le combiné des instru-ments affiche l'un des messages suivants, recomm-encez la procédure. Non réinitialisée Réinitialisation annulée |
REEMPLACEMENT DE FILTRÉ À AIR MOTEUR
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques de dommages sur le vehicule et de brûlure, ne démarrez pas le moteur lorsque le filtre à air est déposé et ne dépose pas le filtre à air lorsque le moteur tourne.
Lors du remplacement du filtre à air du moteur, évitez que des débris ou corps étrangers pénétrent dans le système d'admission d'air. Cela risque d'entrainer des dommages au niveau des composants du moteur qui ne sont pas couverts par la garantie du vehicule.
Remplacez l'objet de filtré à air aux intervalles appropriés.
L'utilisation d'un composant inapproprié peut entraîner des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie du vehicule.
Pour remplaçer l'objet du filtré à air, procédez comme suit :



- Déposez les clips qui fixent le couvercle de boîtier de filtré à air.
- A l'aide d'un tournevis, desserrez les deux languettes de part et d'autre du couvercle du boitier de filtré à air.
- Tirez delicatement les deux soufflets à l'écart du couvercle de boîtier de filtré à air.
- Soulevez le couvercle du boitant de filtré à air avec précaution.
- Déposez l'élement de filtrtre à air du boîtier de filtrtre à air.
-
Retirez les impuretés ou les débris du boîtier du filtre à air et du couvercle afin de garantir qu'aucune impureté ne pénétre dans le moteur et d'assurer une bonne étanchéité.
-
Posez un élément de filtrre à air neuf. Faites attention à ne pas coincer les bords de l'élement de filtrre à air entre le couvercle et le boîtier du filtrre. S'il est mal fixé, cela risque d'endommager le filtrre et de laisser passer de l'air non filtré dans le moteur.
- Posez le couvercle du boitier de filtré à air.
- Attachez les clips pour fixer le couvercle du boîtier de filtré à air au boîtier.
- Reconnectez les deux soufflets sur le couvercle du boîtier de filtré à air et serrez à un couple de 5 Nm.
CONTRÔLÉ DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

AVERTISSEMENT: Ne déposez
pas le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur tourne ou que le circuit de refroidissement est chaud. Patientez 10 minutes afin de laisser le circuit de refroidissement refroidir. Couvrez le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement avec un chiffon écais pour éviter tout risque de brûlure et déposez lentement le bouchon. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles.

AVERTISSEMENT: Ne versez pas
de liquide de refroidissement dans le réservoir de lave-glace de pare-brise. Si du liquide de refroidissement est pulverisé sur le pare-brise, la visibilité au travers de celui-ci sera grandement alterée.

AVERTISSEMENT: Afin de réduire
les risques de blessures corporelles, assurez-vous que le moteur est froid avant de dévisser le bouchon de décharge de pression du liquide de refroidissement. Le circuit de refroidissement est sous pression. De la vapeur et du liquide brûlant peuvent joillir lorsque vous desserrez légèrement le bouchon.

AVERTISSEMENT: N'ajoutez pas
de liquide de refroidissement au-delà du repère MAX.
Lorsque le moteur est froid, vérifie la concentration et le niveau du liquide de refroidissement moteur selon les intervals indiqués pour l'entretien planifié.
Note: Assurez-vous que le niveau de liquide de refroidissement se situe entre les repères MIN et MAX sur le réservoir de liquide de refroidissement.
Note: Le liquide de refroidissement se dilate lorsqu'il est chaud. Le niveau peut alors dépasser le repère MAX.
Maintenez la concentration du liquide de refroidissement entre 48 et 50% ,ce qui equivait a un point de congelation compris entre -34^ et -37^. Verifiez toujours la concentration en liquide de refroidissement avec un refractometre. Nous déconseillons l'utilisation d'hydromètres ou de bandelettes de test pour mesurer la concentration du liquide de refroidissement.
Ajout deliquide de refroidissement

AVERTISSEMENT: N'ajoutez pas
de liquide de refroidissement moteur lorsque le moteur tourne ou que le circuit de refroidissement est chaud. Le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures corporelles.

AVERTISSEMENT: Ne déposez
pas le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur tourne ou que le circuit de refroidissement est chaud. Patientez 10 minutes afin de laisser le circuit de refroidissement refroidir. Couvrez le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement avec un chiffon écais pour éviter tout risque de brûlure et déposez lentement le bouchon. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles.

AVERTISSEMENT: Ne versez pas
de liquide de refroidissement dans le réservoir de lave-glace de pare-brise. Si du liquide de refroidissement est pulvérisé sur le pare-brise, la visibilité au travers de celui-ci sera grandement alterée.
Note: N'utilise pas de pastilles anti-fuite, de produits d'étanchéité de circuit de refroidissement ou d'additifs non spécifiés car ils peuvent endommager les circuits de chauffage ou de refroidissement moteur. Les dommages sur des composants qui en résultateraient pourraient ne pas être couverts par la garantie du vehicule.
Note: Les liquides spécifiques à l'industrie automobile ne sont pas interchangeables.
Il est primordial d'utiliser du liquide de refroidissement prédilué conforme aux spécifications correctes afin d'éviter d'obstruer les petits canaux du circuit de refroidissement du moteur. Voir
Quantités et specifications (page 356).
Ne mélangez pas différents types ou couleurs de liquides de refroidissement dans votre vehicule. Le mélange de liquides de refroidissement moteur ou l'utilisation d'un liquide de refroidissement inapproprié peut endommager le moteur ou les composants du circuit de refroidissement, ce qui peut ne pas être couvert par la garantie du vehicule.
Note: Si du liquide de refroidissement prédilué n'est pas disponible, utilisez le liquide de refroidissement concentré approvoué en le diluant dans une proportion de 50/50 avec de l'eau distilled. Voir
Quantités et specifications (page 356). L'utilisation d'eau qui n'a pas été déminéralisée peut contributor à la formation de dépôts, à la corrosion et à l'obstruction des petits canaux du circuit de refroidissement.
Note: Les liquides de refroidissement commercialisés pour toutes les marques et modèles peuvent ne pas êtreapprovés pour nos specifications et peuvent endommager le circuit de refroidissement. Les dommages sur des composants qui en résultataisient pourraient ne pas être couverts par la garantie du vehicule.
Si le niveau de liquide de refroidissement se situe sur le repere minimum ou en dessous, ajoutez immédiatement du liquide de refroidissement prédilué.
Pour faire l'appoint de liquide de refroidissement, procédez comme suit :
-
Desserrez lentement le bouchon. Toutelapression s'échappe au fur et amesure que vous dévissez le bouchon.
-
Ajoutez du liquide de refroidissement moteur prédilué conforme aux spécifications applicables. Voir Quantités et spécifications (page 356).
- Ajoutez assez de liquide de refroidissement prédilué pour atteindre le niveau correct.
- Remettez en place le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement. Tournez le bouchon dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée.
- Lorsque vous conduisiez le vehicule par la suite, vérifiez le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir. Si nécessaire, ajoutez suffisamment de liquide de refroidissement moteur prédilué pour atteindre le niveau de liquide de refroidissement approprié.
Si vous avez ajouté plus que 1 L de liquide de refroidissement moteur par mois, faites réviser votre vehicule des que possible. Si vous faites marcher un moteur avec un niveau bas de liquide de refroidissement, le moteur peut surchauffer et être de ce fait endommagé.
En cas d'urgence, vous pouvez ajouter une grande quantité d'eau sans liquide de refroidissement le temps de rejoindre un garage. Dans ce cas, du personnel qualifié doit :
- Vidanger le circuit de refroidissement.
- Nettoyer chimiquelement le circuit de refroidissement.
- Ajouter du liquide de refroidissement dés que possible.
La présence d'eau seule, sans liquide de refroidissement moteur, peut provoquer des dégats au moteur dus à la corrosion, à une surchauffe ou au gel.
N'utilisez pas les produits suivants en remplacement du liquide de refroidissement :
Alcool.
Methanol.
Saumure.
Liquide de refroidissement moteur mélange à de l'antigel contenant de l'alcool ou du methanol.
L'alcool et d'autres liquides peuvent provoquer des dégats au moteur dus à une surchauffe ou au gel.
N'ajoutez pas d'inhibiteurs ou d'additifs supplémentaires dans le liquide de refroidissement. Ces derniers peuvent être nocifs et comprometter la protection anticorrosion du liquide de refroidissement.
Liquide de refroidissement recyclé
Nous déconseillons l'utilisation de liquide de refroidissement recyclé dans la mesure où aucun processus de recyclage agréné n'est actuèlement disponible.
Note: Éliminez le carburant usage de la manière appropriée.
Respecter les réglementations et les normes de sécurité locales en vigueur au moment de recycler ou de se débarrasser des liquides spécifiques à l'industrie automobile.
Environnements climatiques dificiles
Si vous conduisiez par temps très froid :
Il peut être nécessaire d'augmenter la concentration du liquide de refroidissement au-delà de 50 %.
- Une concentration de 60% permet d'améliorer la protection contre le gel.
- Une concentration supérieure à 60 % réduit les caractéristiques de protection contre les surchauffes du liquide de refroidissement et peut endommager le moteur.
Si vous conduisez par temps très chaud :
- vous pouvez réduire la concentration du liquide de refroidissement à 40 %.
- Une concentration de 40% permet d'améliorer la protection contre les surchauffes.
- Les concentrations en liquide de refroidissement inférieures à 40% réduisent les caractéristiques de surchauffe et de protection contre la corrosion du liquide de refroidissement et peuvent endommager le moteur.
Les vehicules conduits toute l'année dans des environnementles climatiques temporés doivent utiliser du liquide de refroidissement prédilué pour bénéficier d'une protection optimale du circuit de refroidissement et du moteur.
Changement du liquide de refroidissement
À des intervalles kilométriques spécifiques, représentés dans les informations d'entretien planifié, vous devez changer le liquide de refroidissement. Ajoutez du liquide de refroidissement moteur prédilué conforme aux spécifications applicables. Voir Quantités et spécifications (page 356).
Circuit de refroidissement de sécurité
Le refroidissement à sécurité intégrée vous permet de conduire temporairement le vehicule sans aggriver les dommages aux composants. La distance de sécurité dépend de la température ambiente, du chargement du vehicule et du terrain.
Fonctionnement du refroidissement à sécurité intégrée

Si le moteur commence à surchauffer, le thermomètre de liquide de refroidissement
moteur se déplace jusqu'à la zone rouge et:

unvoyant d'avertissement s'allume et un message peut apparaitre sur l'écran
d'information.
Si le moteur atteint une condition de surchauffe prérégée, il passé automatiquement en mode de fonctionnement alterné des cylindres. Chaque cylindre désactifé agit comme u pompé d'injection d'air et refroidit le moteur.
Dans ce cas, le vehicule continue de fonctionner, toutefois :
La puissance du moteur est limite.
Le système de climatisation se désactive.
Si le moteur continue de tourner, cela augmente sa température et provoque son arrêt complet. Dans ce cas de figure, votre effort de braquage et de freinage augmente.
Lorsque la température du moteur redescend, vous pouvez redémarrer le moteur. Faites vérifier votre vehiculeès que possible pour minimiser les dégats pour le moteur.
Lorsque le mode de sécurité est activé

A VERTISSEMENT: Le mode de crité ne doit être utilisé qu'en cas d'ence. Utilisez votre vehicule en le de sécurité uniquement durant le cas des nécessaire pour le déplacer vers ndroit sur et être en mesure de réder à des réparations immédiatres. Le mode de sécurité, votre vehicule est d'une puissance limitée, ne peut restarter une vitesse élevée, peut être totally sans avertissement notable et risque même de subir une de puissance du moteur, de la traction assistée et de l'assistance au usage, ce qui peut augmenter les risques de collision et entraîner de graves s足ures.

AVERTISSEMENT: Ne déposez le bouchon du réservoir de liquide de récidissement lorsque le moteur tourne que le circuit de refroidissement est aid. Patientez 10 minutes afin deyer le circuit de refroidissement aidir. Couvrez le bouchon du réservoir d'lique de refroidissement avec un non écais pour éviter tout risque de sure et déposez lentement le chon. Le non-respect de cesctions peut entraîner des blessures lorelles.
En mode de sécurité, la puissance du moteur est limitée; conduisez donc prudemment le vehicule. Le vehicule ne maintain pas une vitesse élevée et le moteur peut ne pas fonctionner correctement.
N'oubliez pas que le moteur est susceptible de s'arrête automatiquement pour éviter tout dommage. Dans ce cas:
-
Quittez la route d'es que possible et coupez le moteur.
-
Si vous étés membre d'un programme d'assistance dépannage, nous vous recommandons de contacter le fournisseur de service de l'assistance dépannage.
- SiILA n'est pas possible,patientezquelques instants le temps que lemoteur refroidisse.
- Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement. Si le niveau de liquide de refroidissement se situe sur le repère minimum ou en dessous, ajoutez immédiatement du liquide de refroidissement prédilué.
- Lorsque la température du moteur redescend, vous pouvez redémarrer le moteur. Faites vérifier votre vehicule dés que possible pour minimiser les dégats pour le moteur.
Note: Le fait de conduire le vehicule sans avoir procédé aux réparations augmenté les risques de dommages au moteur.
Gestion de la température du liquide de refroidissement du moteur (le cas échéant)

AVERTISSEMENT: Pour limiter
les risques de collision et de blessure, soyez conscient que la vitesse du vehicule peut diminuer et que le vehicule peut ne pas etre en mesure d'accelerer à pleine puissance jusqu'à ce que la température du liquide ait diminué.
Si vous tirez une remorque avec votre vehicule, le moteur peut temporairement atteindre des températures plus élevées en cas de conditions de fonctionnement difficiles, par exemple, si le vehicule gravit une pente longue ou raide à des températures ambiantes élevées.
Dans ce cas, le thermomètre du liquide de refroidissement se déplace au niveau de la zone rouge et un message peut apparaitre sur l'écran d'information.
Vous pouvez observer une réduction de la vitesse du vehicule provoquée par une puissance réduite du moteur pour gérer la température du liquide de refroidissement moteur. Notre vehicule peut semettre dans ce mode si certaines conditions de température et de charge élevées sont réunies. Le ralentissement dépend de nombreux facteurs tels que la charge du vehicule, l'ascension d'une pente ou la température ambiente. Si cela se produit, il n'est pas nécessaire d'arrêter votre vehicule. Vous pouvez continuer à conduire.
Dans des conditions de fonctionnement difficiles, la climatisation peut également s'activer et se désactiver automatiquement pour prévenir une surchauffe du moteur. Lorsque la température du liquide de refroidissement moteur redescend à la température de fonctionnement normale, la climatisation s'active de nouveau.
Si le thermomètre du liquide de refroidissement moteur passé entièrement dans la zone rouge, ou si les messages d'advertissement de température de liquide de refroidissement ou d'entretien moteur s'affichent sur l'écran d'information, faites ce qui suit :
- Immobilisez le vehicule dés qu'il est possible de le faire sans danger. Serrez complètement le frein de stationnement et enclenchez la position de stationnement (P) ou le point mort (N).
-
Laissez le moteur tournier jusqu'à ce que l'aiguille du thermomètre de liquide de refroidissement revienne en position normale. Si la température ne redescend pas après quelques minutes, effectuez les autres étapes.
-
Arrêtez le moteur et attendez qu'il refroidisse. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement.
- Si le niveau de liquide de refroidissement se situe sur le repère minimum ou en dessous, ajoutez immédiatement du liquide de refroidissement prédilué.
- Si le niveau de liquide de refroidissement est normal, redémarrez le moteur et poursuivez.
CONTRÔLE D'HUILE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Si nécessaire, faites contrôler et replacer l'huile de transmission par un concessionnaire agréé, dans les délays recommendés.
La transmission automatique ne dispose pas de jauge d'huile de transmission.
Consultez les informations d'entretien planifié pour connaître les périodicités de contrôle et de renouvellement des liquides. La transmission ne consomme pas d'huile. Touteois, si la transmission glisse, change doucement de vitesse, ou si vous remarquez un signe de fuite d'huile, contactez un concessionnaire/agréé.
N'utilisez pas d'agents nettoyants, de produits de protection ou d'additifs supplémentaires avec l'huile de transmission. L'utilisation de ces produits risque de comprometterle fonctionnement de la transmission et d'endommager les composants de transmission internes.
CONTRÔLÉ DU LIQUIDE DE FREIN

AVERTISSEMENT: n'utilisez pas
un liquide de frein autre que celui recommandé car cela réduirait l'efficacité du freinage. L'utilisation d'un liquide de frein non recommandé risquérait d'entrainer la perte de contrôle du vehicule et des blessures corporelles graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT:utilisez
uniquement du liquide de frein provenant d'un flacon fermé. Une contamination par des saletés, de l'eau, des produits petroliers ou d'autres matérielles peut entraîner une défaillance des freins ou endommager le système. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la perte de contrôle du vehicule et des blessures corporelles graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT: évitez tout
contact du liquide avec la peau ou les yeux. Si cette situation se produit, rincez immédiatement la partie du corps concernée avec une grande quantité d'eau et consultez un médecin.

AVERTISSEMENT: le système de
freinage peut subir des dommages si le niveau de liquide de frein est inférieur au repere MIN ou au-dessus du repere MAX sur le réservoir de liquide de frein.

- Stationnez votre vehicule sur une surface plane.
- Observe le réserve de liquide de frein pour voir si le niveau de liquide de frein est correct par rapport aux repères MIN et MAX du réserve.
Note: si le niveau de liquide de frein se situe entre les repères MIN et MAX sur le réservoir, il est correct.
Note: si le niveau de liquide de frein est au-dessous du repère MIN ou au-dessus du repère MAX, faites contrôlevant notre vehicule dés que possible.
Note: pour éviter toute contamination du liquide, le bouchon du réservoir doit être maintenu en place et serrer au maximum, sauf lorsque vous ajoutez du liquide.
Utilisez uniquement une huiè conformé à nos spécifications. Voir Quantités et spécifications (page 356).
Intervalle d'entretien du liquide de frein
Le liquide de frein absorbe de l'eau au fil du temps, ce qui dégrade son efficacité. Changez le liquide de frein aux intervalles spécifiés pour éviter la dégradation des performances du freinage.
Pour plus de détails sur les intervalles, reportez-vous Entretien programme dans votre Manuel du conducteur ou votre guide d'entretien local.
REEMPLACEMENT DE LA BATTERIE 12 V

AVERTISSEMENT: Les batteries
dégagent généralement des gaz explosifs qui peuvent cause des blessures corporelles. Par conséquent, veillez à empêcher que des flammes, des étincelles ou des substances incandescentes se trouvent à proximité de la batterie. Lorsque vous intervenez à proximité de la batterie, protéguez systématiquement votre visage, particulièrement vos yeux. Assurez-vous que la ventilation est suffisante.

AVERTISSEMENT: Lorsque vous
soulevez une batterie avec un boîtier en plastique, une pression excessive au niveau des parois d'extrémité risque de provoquer des fuites d'acide par les évets, et donc d'entrainer des blessures corporelles et d'endommager le vehicule ou la batterie. Soulevez la batterie avec un porte-batterie ou en la tenant par lescoins opposés.
AVERTISSEMENT: Tenez les batteries hors de portée des enfants. Les batteries contiennent de l'acidesulfurique. Evitez tout contact avec lapeau, les yeux ou les vêtements. Protégez vos yeux lorsque vousintervenez à proximité de la batterie afinde vous protéger de tout jet potentiel desolution acide. En cas de contact del'acide avec la peau ou les yeux, rincezimmadiatement à l'eau pendant aumoins 15 minutes, puis consultezrapidement un medecin. En casd'ingestion d'acide,appelezimmadiatement un medecin.
A VERTISSEMENT: Les plots de batterie, les bornes et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés à base de plomb, substance chimique identifiée par l'Etat de Californie comme cancérigène et nocive pour l'appareil reproducteur. Lavez-vous les mains après manipulation.
AVERTISSEMENT: Ce vehicule peut etre Equipé de plusieurs batteries. Le fait de débrancher les cables de batterie d'une seule de ces batteries ne coupe pas le système électrique du vehicule. Veiliez à déconnecter les cables de batterie de toutes les batteries pour couper l'alimentation. Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT: Sur les vehicules équipés de la fonction Auto-Start-Stop, les exigences concernant la batterie sont différentes. Vous doivent remplaner la batterie par une autre repondant exactement aux mêmes specifications.
La batterie se trouve dans le compartment moteur. Voir Vue d'ensemble sous le capot (page 306).
Votre vehicule est equipoé d'une batterie sans entretien. Elle ne nécessite pas d'apport d'eau supplémentaire jusqu'à la fin de sa durée de vie.
Si la batterie du vehicule possede un cache et un flexible de ventilation, veillez à les poser correctement après le nettoyage ou le remplacement de la batterie.
Pour un fonctionnement prolongé et sans incident, assurez-vous que la partie supérieure de la batterie reste propre et sèche et que les câbles de batterie sont correctement fixés aux bornes de la batterie. Si vous constatEZ la présence de corrosion sur les bornes ou sur la batterie, débranchez les câbles des bornes et nettoyez avec unerosse métallique. Vous pouvez neutraliser l'acide avec une solution composée de bicarbonate de sodium et d'eau.
Nous vous recommendons de débrancher le cable de la borne négative de la batterie si vous ne comptez pas utiliser le vehicule pendant une période prolongée.
Note: Si vous ne débranche que le cable de la borne négative de la batterie, veillez à l'isoler ou à l'éloigner de la borne de la batterie pour éviter toute connexion imprévue ou formation d'arc.
Si vous nevez remplacer la batterie, assurez-vous d'utiliser une batterie de rechange qui correspond aux exigences electriques de votre vehicule.
Si vous débranchez ou remplacez la batterie d'un vehicule équipé d'une transmission automatique, cette dernière doit réapprendre sa stratégie d'adaptation. C'est pour cette raison que les passages de vitesses de la transmission peuvent être fermes lors de la première conduite. Cela est normal pendant que la transmission met son fonctionnement à jour pour assurer des passages de vitesse en douceur.
Réinitialisation du capteur de batterie
Lorsque you installez une nouvelle batterie, réinitialisez le capteur de batterie en procédant comme suit :
- Mettez le contact sans démarrer le moteur.
Note: Terminate les étapes 2 et 3 dans les 10 secondes.
2. Faites clignoter les feuels de route cinq fois, en terminant par les feuels de route eteints.
3. Enoncez et relâchez la pédale de frein trois fois.
Levoyant d'advertissement de la batterie clignote trois fois pour confirmer que la réinitialisation a réussi.
Système de gestion de batterie (le cas échéant)
Le système surveille l'etat de la batterie et prend des mesures pour prolonger sa durée de vie. Si le système detecte une décharge excessive de la batterie, il peut désactiver temporairement certains systèmes électriques afin de protéger la batterie.
Ces systèmes sont les suivants :
Lunette arrête chauffante.
Sièges chauffants.
- Climatisation.
- Volant de direction chauffant.
Autoradio.
- Système d'aide à la navigation.
Un message peut s'afficher sur l'écran d'information pour vous prévenir que des mesures de protection de la batterie sont actives. Ce message est destiné uniquement à signaler la mise en œuvre de mesures et non à indiquer la présence d'un problème électrique ou la nécessite de replacer la batterie.
Après un remplacement de batterie ou, dans certains cas, après la charge de la batterie à l'aide d'un chargeur externe, le vehicule doit rester huit heures en voille afin que le système de gestion de batterie réapprenne l'etat de charge de la nouvelle batterie. Le contact doit être coupé et le vehicule doit rester verrouillée pendant toute la durée du réapprentissage.
Note: Avant de réapprendre l'état de charge de la batterie, le système de gestion de batterie peut désactiver temporairement certains systèmes électriques.
Installation d'accessoire électrique
Pour garantir le bon fonctionnement du système de gestion de batterie, veillez à ne pas raccorder la masse d'un apparéil électrique à la borne négative de la batterie. Cela risquerait de générer des erreurs de mesure de l'état de la batterie et d'entrainer un fonctionnement incorrect du système.
Note: Si vous ajoutez des accessoires ou composants électriques au vehicule, ces derniers risquent d'alterer les performances et la durée de vie de la batterie. Ils risquent également d'affector les performances des autres systèmes électriques du vehicule.
Dépose et pose de la batterie
Installez une batterie approuvée pour une utilisation selon nos specifications. Voir Quantités et specifications (page 356).
Pour débrancher ou déposer la batterie, procédez comme suit :
- Serrez le frein de stationnement et coupez le contact.
- Eteignez tous les équipements électriques, par exemple les phares et la radio.
- Patientez deux minutes minimum avant de débrancher la batterie.
Note: Le système de gestion moteur possède une fonction de maintainen de puissance et demeure sous tension pendant un certain temps après avoir coupé le contact. Cela permet au système de stocker des tableaux adaptatifs et des diagnostics. Le débranchement immédiat de la batterie peut occasionner des dommages non couverts par la garantie du vehicule.
- Débranchez d'abord le cable de laborne négative de la batterie.
- Debranchez ensuite le cable de la borne positive de la batterie.
- Déposez la bride de fixation de la batterie.
- Déposez la batterie.
- Pour la pose, procédez dans l'ordre inverse de la dépose.
Note: Avant de reconnectcer la batterie, assurez-vous que le contact est coupé.
Note: Veillez à bien serrer les câbles de batterie.
Si vous débranchez ou remplacez la batterie du vehicule, vous devez réinitialiser les fonctions suivantes :
- Anti-pincement des vitres. Voir Lève-vitres électriques (page 86).
Réglages de l'horloge.
Stations de radio présélectionnées.
Mise au rebut de la batterie

Veillez à procéder à la mise au rebut des vieilles batteries dans le respect de l'environnement.
Renseignez-vous sur le recyclage des batteries usagées auprès des autorités locales.
RéGLAGE DES PHARES
Réglage de l'orientation vertical et horizontale
Les orientations verticale et horizontales sont reglables. Contactez un concessionnaire agreé.
CONTRÔLE DULIQUIDE LAVE-GLACE
Lorsque vous ajoutez du liquide de lavage-glace, utilisez un mélange de liquide de lavage-glace et d'eau pour éviter que le liquide ne gèle et améliorer les propriétés nettoyantes. Pour plus de détails sur la dilution du liquide, reportez-vous aux instructions du fabricant.
Note: Le réservoir alimenté les systèmes de lave-glace de pare-brise et de lunette arrrière.
FILTRÉÀCARBURANT
Votre vehicule est équipé d'un filtre à carburant permanent intégré au réserve de carburant. Il n'est pas nécessaire de l'entretenir régulièrement ni de le remplacer.
CONTRÔLE DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE

Passez le bout de vos doigs ts sur la lame du balai pour vérifier qu'il n'y a pas d'aspérités.
Nettoyez les balais d'essuie-glace avec du liquide de lave-glace ou de l'eau appliquée avec une éponge douce ou un chiffon.
REEMPLACEMENT DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE AVANT
Lorsque les performances des essuie-glaces sont insuffisantes, vous pouvez les améliorer en nettoyant les balais d'essuie-glaces et le pare-brise.
Pour des performances optimales, remplacez les balais d'essuie-glace au minimum une fois par an.

- Relevez le bras d'essuie-glace, puis appuyez simultanément sur les boutons de verrouillage de balai d'essuie-glace.
Note: Ne tenez pas le balai d'essuie-glace pour lever le bras d'essuie-glace.
Note: Assurez-vous que le bras d'essuie-glace ne vient pas percuter la lunette lorsque le balai d'essuie-glace n'est pas fixé.
- Faites tourner légarement le balai d'essuie-glace.
- Déposez le balai d'essuie-glace.
- Pour la pose de tous les composants, proceder dans l'ordre inverse de la dépose.
Note: Veillez à ce que le balai s'enclenche en position.
CHANGEMENT DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE ARRIÈRE
Lorsque les performances des essuie-glaces sont insuffisantes, vous pouvez les améliorer en nettoyant les balais d'essuie-glaces et le pare-brise.
Pour des performances optimales, remplacez les balais d'essuie-glace au minimum une fois par an.


E183236
- Relevez le bras d'essuie-glace.
Note: Ne tenez pas le balai d'essuie-glace pour lever le bras d'essuie-glace. - Déposez le balai d'essuie-glace.
Note: Assurez-vous que le bras d'essuie-glace ne vais pas percuter la lunette lorsque le balai d'essuie-glace n'est pas fixé. - Pour la pose de tous les composants, proceder dans l'ordre inverse de la dépose.
Note: Veillez à ce que le balai s'enclenché en position.
AVERTISSEMENT: éteignez les
phares et coupez le contact. Le non-respect de cette consigne peut entrainer des blessures corporelles graves.

AVERTISSEMENT: les ampoules
peuvent etre chaudes. Laissez l'ampoule refroidir avant de la retirer.Le non-respect de cette consigne peut entraigner des blessures corporelles.
Utilisez une ampoule conforme aux specifications. Voir Tableau de spécification des ampôules (page 363).
Sauf indication contraire, la pose s'effectue dans le sens inverse de la dépose.
Clignotant arrriere et feu de recul


- Eteignez tous les éclairages et coupez le contact.
- A l'aide d'un outil adequat, par exemple un tournevis, déposez delicatement le couvercle d'accès.
- Déposez le couvercle létral.
- Déposez la vis qui maintain le bloc de feu.
- Retirez doucement le bloc de feu du vehicule.
- Tournez le porte-ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et déposez-le.
- Déposez l'ampoule en la retardant tout droit.


E292171
A Clignotant arrière.
B Feu de recul.
Lampes à LED
Les lampes à LED ne peuvent pas être réparées. Contactez un concessionnaire/agréé en cas de panne.
Les lampes suivantes sont à LED :
- Feux de croisement.
- Feux de route.
- Clignant avant.
- Clignant târal.
- Feux de jour.
- Feu de brouillard avant (si le vehicule en est équipé).
- Feu stop et feu arrêté.
- Feu de position latéral arrêté.
- Feu de brouillard arrêté (si le vehicule en est équipé).
- Feux de position latéraux avant.
- Feux de position avant.
Troisieme feu stop central.
Eclairage de plaque d'immatriculation


- A l'aide d'un outil approprié, un tournevis par exemple, déposez la lampe avec précaution.
- Tournez le porte-ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et déposez-le.
- Déposez l'ampoule en la retardant tout droit.
NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR
Lavez régulierement votre vehicule avec de l'eau froide ou tiède et un shampoing au pH neutre.
- N'utilise jamais de détergents ou savons menagers agressifs, par exemple du liquide à lave-vaisse l'ou de la lessive. Ces produits peuvent décorler et tacher les surfaces peintes.
- Ne lavez jamais votre vehicule lorsqu'il est chaud au toucher, lorsqu'il est directement exposé au soleil ou lorsqu'il est exposé aux rayons puissants du soleil.
- Séchez votre vehicule avec une peau de chamois ou un chiffon doux afin d'éliminer les traces de gouttes d'eau.
- Eliminez immédiatement les coulures de carburant, fuentes d'oiseaux, insectes et goudron. Cela pourrait endommager la peinture ou le garnissage du vehicule avec le temps.
- Déposez les accessoires extérieurs, notamment les antennes, avant d'utiliser une station de lavage.
Lorsque you faites l'appoint d'AdBlue®, enlevez aussi tout résidu sur les surfaces peintes.
Note: Les lotions solaires et les repulsifs contre les insectes peuvent endommager les surfaces peintes. Si ces substances entrent en contact avec votre vehicule, lavezddsque possible la zone concennee.
Note: Si vous utilisez une station de lavage automatique avec un traitement à la cire, veillez à retarder la cire présente sur le pare-brise et les balais d'essuie-glaces.
Note: Avant d'utiliser une station de lavage, vérifie qu'elle convient à votre vehicule.
Note: Certain stations de lavage utilisent de l'eau à haute pression. De ce fait, des gouttes d'eau risquent de pénétrer dans votre vehicule et pourrait également endommager certaines de ses pièces.
Note: Demontez l'antenne avant de faire passer le vehicule dans une station de lavage.
Note: Coupez le moteur de soufflerie pour éviter une contamination du filtré à air d'habitacle.
Nous vous recommendons de laver notre vehicule avec une éponge et de l'eau tiède contenant un shampooing auto.
Précautions relatives au nettoyage de l'extérieur
Éliminez immédiatement les coulures de carburant, résidus d'AdBlue, fuentes d'oiseaux, insectes et goudron. Cela pourrait endommager la peinture ou le garnissage du vehicule avec le temps.
Déposez les accessoires extérieurs, notamment les antennes, avant d'utiliser une station de lavage.
Nettoyage des phares
Note: Ne rayez pas les phares.
Note: N'utilisez pas d'abrasifs, de solvants à base d'alcool ou de solvants chimiques pour nettoyer les phares.
Note: N'essuyez pas les phares à sec.
Nettoyage de la lunette arriere
Note: Ne rayez pas l'intérieur de la lunette arrête
Note: N'utilisez pas d'abrasifs, de solvants à base d'alcool ou de solvants chimiques pour nettoyer l'intérieur de la lunette arrête
Nettoyez l'intérieur de la lunette arrête avec un chiffon doux non pelucheux et un produit nettoyant non abrasif.
Nettoyage des garnitures chromées (le cas échéant)
Note: Ne pas utiliser des produits abrasifs ou des solvants chimiques. Utiliser de l'eau savonneuse.
Note: N'utilisez pas de produit de nettoyage sur les surfaces chaudes et ne laissez pas de produit de nettoyage sur les surfaces chromées pendant une durée supérieure aux recommendations.
Note: Les produits de nettoyage industriels ou les produits chimiques peuvent cause des dommages sur une certaine période.
Nettoyage des bandes ou graphiques (le cas échéant)
Bien qu'il soit préférible de laver le vehicule à la main, vous pouvez utiliser un apparéil de lavage à pression dans les conditions suivantes :
N'utilissez pas une pression d'eau supérieure à 14000 kPa.
- N'utilisez pas de l'eau chaude d'une température supérieure à 82^ .
Utilisez une projection dont l'angle est supérieur à 40^ .
- Maintenez l'injecteur à une distance de 305 mm et à un angle de 90^ par rapport à la surface du vehicule.
Note: Si vous maintainez le giclaur à pression incliné par rapport à la surface du vehicule, vous risquez d'endommager les graphiques et de décoller les bords de la surface du vehicule.
Protection de la peinture de la carrosserie
Eliminez fréquèment les particules telles que les déjections d'oiseau, sève d'arbre, insectes, taches de goudron, SEL routrier et retombées industrielles pour éviter d'endommager la surface peinte.
Nettoyez féquèment le soubassement de votre vehicule si du sel est appliqué sur la route.
Nous vous recommendons de cirer la peinture une ou deux fois par an.
Note: N'applique pas de polish sur votre vehicule sous un soleil intense, car le produit sèche trop vite.
Note: Evitez tout contact du polish avec des surfaces en plastique non peintes, car il pourrait être difficile à éliminer.
Note: N'appliquez pas de produit à polir sur le pare-brise ou la lunette arrrière. Une contamination du pare-brise ou des balais d'essuie-glace peut augmenter le bruit d'essuie-glace, diminuer la qualité d'essuyage ou réduire les performances du capteur de pluie.
NETTOYAGE DES VITRES ET DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE
Les produits chimiques des stations de lavage et différents facteurs environnementaux peuvent entrainer une contamination du pare-brise et des balais d'essuie-glace. Or, un pare-brise et des essuie-glace sales entraînant un mauvais fonctionnement des essuie-glace de pare-brise. Veiliez à garder un pare-brise et des balais d'essuie-glace propres pour préserver l'efficacité des essuie-glace.
Pour nettoyer le pare-brise et les balais d'essuie-glace:
- nettoyez le pare-brise avec un nettoyant pour vitre non agressif. Lorsque vous nettoyez l'intérieur du pare-brise, veillez à ne pas appliquer de nettoyant pour vitre sur la planche de bord et les panneaux de porte. Essuyez immédiatement toute trace de nettoyant pour vitre de ces surfaces.
En présence de sève d'arbre, produits chimiques, cire ou insectes, nettoyez tout le pare-brise avec de la laine d'accier (grain 0000 au maximum) en faisant des mouvements circulaires, puis rincez à l'eau.
Nettoyez les balais d'essuie-glace avec de l'alcool isopropylique denature ou un concentré de lave-glace de pare-brise.
Note: n'utilise pas de lames de rasoir ou d'autres objets tranchants pour-retirer des autocollants de l'intérieur de la lunette arrrière chauffante. La garantie du vehicule ne couvre pas les dommages causés aux conduites de grille de lunette arrrière chauffante.
NETTOYAGE DE L'INTÉRIEUR
Note: ne laissiez pas s'écouler des désodorisants et du gel désinfectant pour les mains sur les surfaces interieures. En cas d'écoulement, essuyez immédiatement. Certains dommages peuvent ne pas être couverts par la garantie du vehicule.
Note: n'utilise pas de produits de nettoyage menagers ou pour vitre, ils pouraient tacher ou decolorer les surfaces en tissu et affecter les propriétés ignifuges des materiaux des sièges.
Note: nous recommendons l'utilisation d'eau distilled lors du nettoyage.
Tissu, tapis, sièges en tissu, garnissage de pavillon et tapis de sol
Note: veiliez à ne tremper aucune surface. N'utilise pas des quantités d'eau excessives pour nettoyer l'intérieur du vehicule.
Note: nettoyez toute la surface pour éviter toute tache ou décoloration.
Pour nettoyer :
enlevez la poussière et les salissures non adhérentes à l'aide d'un aspirateur ou d'une Brosse ;
- essuyez la surface à l'aide d'un chiffon doux et humide et d'une solution savonneuse douce; séchez la zone avec un chiffon propre et doux;
- si un cercle se forme sur le tissu après le nettoyage d'une tache, nettoyez immidiatement la zone en entier sans la tremper, au risque de再来ce cercle ineffable.
Ceint. sécurité
A VERTISSEMENT: N'applique pas de solvants, d'eau de javel ou de teinture sur les ceintures de sécurité du vehicule, car ces produits peuvent fragiliser les sangles.
AVERTISSEMENT: N'utilise pas de solvants chimiques ou de détergents agressifs sur les vehicules équipés d'airbags montés dans les sièges. Ces produits peuvent contaminer le système d'airbag latéral et ALTERER les performances de l'airbag latéral lors d'une collision.
Note: N'utilise pas d'abrasif ou de solvant pour les nettoyer.
Note: ne laïsez pas l'humidité pénétrer dans l'enrouleur de la ceinture de sécurité.
Le nettoyage peut être réalisé en toute sécurité avec du savon doux et de l'eau. Laissez-les sécher naturellement, sans chaleur artificielle.
Intérieur en cuir (le cas échéant)
Note: suivez la même procédure décrite pour le nettoyage des sièges en cuir lors du nettoyage des planches de bord en cuir et des surfaces de garnissage interieur en cuir.
En guise d'entretien courant, essuyez la surface à l'aide d'un chiffon doux et humide et d'une solution savonneuse douce; séchez la zone avec un chiffon propre et doux;
Pour nettoyer et éliminer les taches comme le transfert de couleurs, utilisez un produit de nettoyage du cuir pour les interieurs automobiles.
N'utilisez pas les produits suivants car ils risqueraient d'endommager le cuir :
- baumes pour cuir à base d'huile et de pétrôle ou de silicone;
- produits de nettoyage menagers ;
- solutions d'alcool;
- solvants ou produits de nettoyage concus spécifique pour le caoutchouc, le vinyle ou les plastiques.
Tissu en micro-fibre suède (le cas échéant)
Note: ne nettoyez pas à la vapeur.
Note: nettoyez toute la surface pour éviter toute tache ou décoloration.
N'utilisez pas les produits suivants :
produits d'entretien du cuir ;
produits de nettoyage menagers;
- solutions d'alcool;
detachants;
- cirage.
Pour nettoyer :
- enlevez la poussière et les salissures non adhérentes à l'aide d'un aspirateur ;
- essuyez la surface à l'aide d'un chiffon doux et humide et d'une solution savonneuse douce ; séchez la zone avec un chiffon propre et doux ;
- si un cercle se forme sur le tissu après le nettoyage d'une tache, nettoyez immédiatement la zone en entier sans la tremper, au risque de rendre ce cercle ineffable.
Ecrans du combiné des instruments, écrans LCD et écrans radio
Note: N'utilisez pas de produits abrasifs, solvants à base d'alcool ou solvants chimiques pour nettoyer les écrans du combiné des instruments, écrans LCD ou écrans de radio. Ces produits de nettoyage peuvent endommager les écrans.
Nettoyez la planche de bord et l'écran du combiné des instruments avec un chiffon propre, doux et humide, puis séchez avec un chiffon propre, doux et sec.
Ne vaporisez pas de liquide directement sur les écrans.
N'utilisez pas de chiffon en microfibre pour nettoyer l'encadrement autour des écrans, car cela pourrait endommager la surface des écrans.
Lunette arrête
Note: N'utilise pas de matérieliaux abrasifs pour nettoyer l'intérieur des vitres arrrière.
Note: Ne posez pas d'autocollant ou d'étiquette sur l'intérieur des vitres arrêté.
Rétroviseurs
ne nettoyez pas le boitier ou le verre d'un rétroviseurquel qu'il soit à l'aide de produits abrasifs forts, de carburant ou de tout autre produit de nettoyage à base de petrole ou d'ammoniac.
Compartiments de rangement, portegobelets et cendriers
Pour nettoyer :
retirez tous les éléments amovibles ;
- essuyez la surface à l'aide d'un chiffon doux et humide et d'une solution savonneuse douce ; séchez la zone avec un chiffon propre et doux ;
NETTOYAGE DES SIÉGES EN CUIR
Note: suivez la même procédure décrite pour le nettoyage des sièges en cuir lors du nettoyage des planches de bord en cuir et des surfaces de garnissage interieur en cuir.
En guise d'entretien courant, essuyez la surface à l'aide d'un chiffon doux et humide et d'une solution savonneuse douce ; séchez la zone avec un chiffon propre et doux ;
Pour nettoyer et éliminer les taches comme le transfert de couleurs, utilisez le produit Motorcraft Premium Leather and Vinyl Cleaner ou un produit de nettoyage du cuir pour les intérieurs automobiles disponible dans le commerce.
Note: Testez tout produit nettoyant ou détachant sur une zone non visible.
Vousdevez:
- enlevez la poussière et les salissures non adhérentes à l'aide d'un aspirateur;
- nettoyer ettraiter tout liquide renversé et toute tache dés que possible.
N'utilisez pas les produits suivants car ils risqueraient d'endommager le cuir :
- baumes pour cuir à base d'huile et de pétrôle ou de silicone;
produits de nettoyage menagers; - solutions d'alcool;
- solvants ou produits de nettoyage concus spécifique pour le caoutchouc, le vinyle ou les plastiques.
RÉPARATION DES DÉGATS MINEURS DE PEINTURE
Réparezèsquepossiblelesdommages depeinturedusauxgravillonsouàresrayures mineures.Les concessionnaires agréseproposentdifferentedispuitsde ce type.
Otez les particules telles que fuentes, résine, insectes, tâches de goudron, sel routier et retombées industrielles avant de procéder à la réparation de la peinture écaillée.
N'omettez jamais de dire et suivre les instructions du fabricant avant d'utiliser les produits.
NETTOYAGE DES ROUES
Note: N'appliquez pas d'agent de nettoyage chimique sur des jantes et des caches de roue chauds.
Note: Les produits de nettoyage industriels (agressifs) ou agents de nettoyage chimiques combinés à l'agitation de la Brosse pour éliminer les poussières et saletés de frein peuvent, avec le temps, user la couche de finition.
Note: N'utilise pas d'agent de nettoyage pour roues à base d'acidé fluorhydrique ou caustique en grande quantité, de laine d'acier, de carburant ou de détergent domestique puissant.
Note: Si vous envisagez de stationner le vehicule pendant une période prolongée après avoir nettoyé les roues avec un produit de nettoyage conçu à cet effet, conduizez le vehicule pendant quelques minutes avant de l'immobiliser. Cela réduit les risques de corrosion des disques de frein, des patins de frein et des garnitures.
Note: Certain stations de lavage automatique peuvent endommager la finition de vos jantes et caches de roue.
Les roues en alliage et les caches de roue sont recouverts d'une fine peinture definition. Pour les maintainir en bon etat, respectez les recommendations suivantes:
Nettoyez-les une fois parSEAme avec le produit pour pneu et roue recommandé.
Utilisez une éponge pour éliminer l'accumulation de gros dépôts de saleté et de poussières de frein.
Rincez-les complètement à la vapeur d'eau sous pression une fois le nettoyage terminé.
Veuillez contacter votre concessionnaire agreeé pour connaître les produits de nettoyageapprovés.
L'utilisation d'autres produits de nettoyage non recommends peut occasionner des dégats cosmétiques graves et définitifs.
KITS D'HABILLAGE DE CARROSSEIRE
La distance entre le soubassement de votre vehicule et le sol est inférieure à celle des autres modèles. Conduisez avec une prudence extrème pour éviter d'endommager le vehicule.
GÉNÉRALITÉS
Les pressions de gonflage de pneu
recommendées sont indiquées sur
l'étiquette d'information sur les pneus
apposée sur le montant B côte conducteur.
Contrôlez et corriguez la pression de gonflage à la température ambiente à laquelle vous prévoyez de conduire le vehicule et lorsque les pneus sont froids. Voir Spécifications techniques (page 354).
Note: Contrôlez régulièrement la pression de vos pneus afin d'optimiser votre consommation de carburant.
Utilisez exclusivement des roues et des pneus aux dimensions homologues. L'utilisation d'autres dimensions risquerait d'endomager le vehicule et d'invalider son homologation.
La pose de pneumatiques de taille différente de cette des pneumatiques d'origine peut entrainer l'affichage d'une vitesse de vehicule non correcte sur le compteur de vitesse.
ENTRETIEN DES PNEUS
Glossaire terminologique du pineu
*Etiquette de pneu: étiquette indiquant la dimension des pneus d'origine, la pression de gonflage recommende et le poids maximal supporté par le vehicule.
*Numéro d'identification du pneau (TIN): numéro apposé sur le flanc de chaque pneau et fournissant des informations sur sa marque, son usine de production, sa taille et sa date de fabrication. Egalement appelé code DOT.
*Pression de gonflage: mesure de la quantité d'air présente dans un pneu.
*Charge standard : une catégorie de pneus P-métriques ou métriques conçus pour supporter une charge maximale à une pression donnée. Par exemple : 2,4 bar pour les pneus P-métriques et 2,5 bar pour les pneus métriques. Le dépassement de cette pression de gonflage n'augmente pas la capacité de charge du pneu.
*Forte charge: une catégorie de pneus P-métriques ou métriques concès pour supporter une charge maximale plus importante à 2,9 bar. Le dépassement de cette pression de gonflage n'augmente pas la capacité de charge du pneu.
*kPa: kilopascal, unite de mesure de la pression de l'air.
*PSI: livre-force par pouce carré, unité de mesure standard de la pression de l'air.
*Pression du pneu à froid : pression du pneu lorsque le vehicule est immobile et n'a pas été exposé à la lumière directe du soleil pendant au moins une heures, et avant qu'il ne soit conduit sur 1,6 km.
*Pression de gonflage recommandée: la pression de gonflage à froid indiquée sur l'étiquette de certification de conformité à la sécurité (qui est apposseé sur le montant de charnière de porte, le montant de gâche de porte ou le bord de porte en contact avec le montant de gâche de porte à côté du siège conducteur) ou sur l'étiquette d'information du pneu apposseé sur le montant B ou le bord de la porte conducteur.
- Montant B: éléments de la structure situé sur le côté du vehicule derrière la porte avant.
*Talon du pau: partie du pau située à proximé de la jante.
- Flanc du pneu : partie située entre le talon et la bande de roulement.
*Bande de roulement du pneu: partie du pneu en contact avec la route lorsqu'il est monté sur le vehicule.
*Jante: support métallique (roue) d'un pneau ou ensemble formé par le pneau et la chambre à air sur lequel les talons reposent.
Informations prsentes sur le flanc du pneu
Les réglementations fédérales des
Etats-Unis et du Canada imposent aux
fabricants de pneus d'inscrite des
informations normalisées sur le flanc de
tous les pneus. Ces informations identifient
et décrivent les caractéristiques
fondamentales du pneu et fournissant
eigalement un numéro d'identification des
pneus DOT pour la certification des normes
de sécurité et en cas de rappel.
Informations sur les pneus type P

P215/65R15 95H est un exemple de dimension, d'indice de charge et d'indice de vitesse. Les définitions de ces différentes caractéristiques sont répertoriées ci-dessous. (Veuillez notes que la dimension, l'indice de charge et l'indice de vitesse des pneus de votre vehicule peuvent différer de cet exemple.)
A. P: pneu homologué par la Tire and Rim Association pour une utilisation sur les voitures de tourisme, les vehicules utilisaires sportifs, les fourgonnettes et les vehicules utilisaires légers. Remarque: si la dimension de votre pneu ne commence pas par une dette, cela peut indiquer qu'il a été homologué par l'Organisation technique européen du pneu et de la jante ou par l'Association japonaise des fabricants de pneus.
B. 215: correspond à la largeur nominale du pneu en millimétres de flanc à flanc. En général, plus ce chiffre est élevé, plus le pneu est large.
C.65: correspond au ratio d'aspect, c'est-à-dire à la hauteur du pneu en pourcentage par rapport à sa largeur.
D. R: désigne un pneu de type radial.
E.15: indique le diamètre de la roue ou de la jante en pouces. Si vous changez de dimension de roue, vous doivent acceder des pneus adaptations à ce nouveau diamètre.
F. 95: correspond à l'indice de charge du pneu. Il indique le poids maximal supporté par le pneu. Vous pouvez également retrouver cette information dans votre manuel du conducteur. Dans le cas contraire, contactez un vendeur de pneus local.
Note: Ces informations ne sont pas prsentes sur tous les pneus, car elles ne sont pas exigées par la loi fédérale.
G. H: correspond à l'indice de vitesse du pneu. L'indice de vitesse correspond à la vitesse que peut supporter le pneu sur des périodes prolongées, dans des conditions de charge et de pression de gonflage standard. Les pneus de votre vehicule peuvent être soumis à des conditions de
charge et de pression de gonflage
différentes. Un ajustement de ces indices
de vitesse peut donc être nécessaire pour
tenir compte des différences de conditions.
Les indices sont vont de 130~km / h a 299 km/h.
Ils sont répertoriés dans le tableau suivant.
Note: Ces informations ne sont pas prsentes sur tous les pneus, car elles ne sont pas exigées par la loi federale.
| Indice alpha-bétique | Vitesse |
| M | 130 km/h |
| N | 140 km/h |
| Q | 159 km/h |
| R | 171 km/h |
| S | 180 km/h |
| T | 190 km/h |
| U | 200 km/h |
| H | 210 km/h |
| V | 240 km/h |
| W | 270 km/h |
| Y | 299 km/h |
Note: Pour les pneus supportant une vitesse maximale supérieure à 149 mph (240 km/h), les fabricants de pneus utilisent parfois les lettres ZR. Pour les pneus supportant une vitesse maximale supérieure à 186 mph (299 km/h), les fabricants de pneus utilisent toujours les lettres ZR.
H. Numéro d'identification de pneu DOT E-U (TIN): il commence par les lettres DOT et indique que le pneu est conforme à l'ensemble des normes fédérales. Les deux chiffres ou caractères suivants correspondent au code de l'usine où le pneu a été produit, les deux suivants au
code de dimension du pneu, et les quatre derniers chiffres à la semaine et à l'année de production du pneu. Le nombre 317 désigne par exemple la 31e semaine de l'année 1997. ÀpRES l'an 2000, les numérios sont composés de quatre chiffres. Le nombre 2501 désigne par exemple la 25e semaine de l'année 2001. Les chiffres qui les précédent sont des codes d'identification utilisés à des fins de traçabilité. Ils sont utilisés pour contacter les clients si un début exige un rappel du pneu.
- M+S ou M/S: boue et neige, ou
AT:tout-terrain,ou
AS: toutes saisons.
J. Composition des pris du pneu et materiaux utilisés: indique le nombre de pris ou de couches de toiles revêues de caoutchoc composant la bande de roulement ou le flanc du pneu. Les fabricants de pneus peuvent aussi indiquer les materiaux utilisés dans le pneu et le flanc, par exemple de l'acier, du nylon, du polyester, etc.
K. Charge maximale: indique la charge maximale en kilogrammes et en livres que peut supporter le pneu. Reportez-vous à l'étiquette de certification de conformité à la sécurité (qui est apposée sur le montant de charnière de porte, le montant de gâche de porte ou le bord de porte en contact avec le montant de gâche de porte à côté du siècle conducteur) pour connaître la pression de gonflage appropriée pour votre vehicule.
*Treadwear: l'indice d'utilité de la bande de roulement est un indice comparatif basé sur le taux d'utilité du pneu testé dans des conditions contrôlées selon une procédure d'essay définie par le gouvernement. Par exemple, un pneu avec un indice de 150 s'use 1,5 fois moins vite dans les conditions d'essay gouvernementales qu'un pneu avec un indice de 100.
*Traction: les indices d'adhérence, classés du plus élevé au plus faible, sont les suivants : AA, A, B et C. Ces indices correspondant à la capacité du pneu à s'arrête sur une surface mouillée, selon les mesures relevantes dans des conditions contrôlées sur des surfaces d'essay définies par le gouvernement, à savoir l'asphalte et le béton. Un pneu avec un indice C peut avoir des performances d'adhérence médiocres.
*Temperature: les indices de résistance à l'échauffement (en partant du plus élevé) sont A, B et C. Ils correspondent à la résistance du pneu à l'échauffement et à sa capacité à dissiper la chaleur dans des conditions d'essayi contrôlées en laboratoire avec une roue d'essayi.
M. Pression de gonflage maximum: correspond à la pression maximum autorisée par le fabricant ou à la pression à laquelle le pneu peut supporter la charge maximale. Cette pression est normalement supérieure à la pression de gonflage à froid recommandée par le constructeur du vehicule, qui est indiquée sur l'étiquette de certification de conformité à la sécurité (apposse sur le montant de charnière de porte, le montant de gâche de porte ou le bord de porte en contact avec le montant de gâche de porte à côte du siège conducteur) ou sur l'étiquette
d'information du pneu appossee sur le montant B ou le bord de la porte conducteur. La pression de gonflage a froid ne doit jamais être inférieure à la pression recommendée qui est indiquée sur l'étiquette du vehicule.
Les fabricants de pneus peuvent utiliser des marquages, notations ou avertissements complémentaires, comme la charge standard ou l'indication « radial tubeless »
Informations complémentaires prsentes sur le flanc des pneus LT
Note: Les indices de qualité des pneus ne s'appliquent pas à ce type de pneu.

Les pneus de type LT ont des informations supplémentaires en plus de celles des pneus de type P; ces différences sont décrites ci-dessous.
A. LT: pneu homologué par la Tire and Rim Association pour une'utilisation sur les vehicules utilisaires légers.
B. Plage de charges et limites de gonflage: indique les capacités de charge du pneu et ses limites de gonflage.
C Charge maximale en montage jumelé lb (kg) par psi (kPa) à froid: indique la charge maximale et la pression du pneu lorsque le pneu est utilisé dans un montage jumelé, c'est-à-dire lorsqu'que quatre pneus sont montés sur l'essieu arrêté (pour un total d'au moins six pneus sur le vehicule).
D. Charge maximale en montagesimple lb (kg) par psi (kPa) à froid : indique la charge maximale et la pression du pneu lorsque le pneu est utilisé dans un montage simple, c'est-à-dire lorsque deux pneus (au total) sont montés sur l'essieu arrêté.
Informations sur les pneus type T
T145/80D16 est un exemple de dimension de pneu.
Note: La taille du pneu-temporaire de votre vehicule peut différer de cet exemple. Les indices de qualité des pneus ne s'appliquent pas à ce type de pneu.

Les pneus de type T ont des informations supplémentaires en plus de celles des pneus de type P ; ces différences sont décrites ci-dessous :
A. T: : pneu homologué par la Tire and Rim Association pour une utilisation-temporaire sur les voitures de tourisme, les vehicules utilisaires sportifs, les fourgonnettes et les vehicules utilisaires légers.
B.145: correspond à la largeur nominale du pneu en millimétres de flanc à flanc. En général, plus ce chiffre est élevé, plus le pneu est large.
C. 80: correspond au ratio d'aspect, c'est-à-dire à la hauteur du pneu en pourcentage par rapport à sa largeur. Un ratio de 70 ou moins désigne un flanc court.
D. D: désigne un pneu de type diagonal.
R: désigne un pneu de type radial.
E.16: indique le diamètre de la roue ou de la jante en pouces. Si vous changez de dimension de roue, vous devez acheter des pneus adaptés à ce nouveau diamètre.
Pressions des pneus recommandées et gonflage de vos pneus
Pour assurer un fonctionnement en toute sécurité de votre vehicule, les pneus doivent être correctement gonflés. N'oublié pas qu'un pneu peut perdre jusqu'à la moitié de sa pression pneumatique avant d'avoir l'air dégonfle. Chaque jour, avant de conduire, vérifie vos pneus. Si l'un d'eux semble plus bas que les autres, utilisez un manomètre pour contrôler la pression de tous les pneus et ajustez-la si nécessaire.
Au moins une fois par mois et avant de longs déplacements, inspectez chaque pneau et vérifie la pression à l'aide d'un manomètre (y compris la roue de secours, le cas échéant). Gonflez tous les pneus à la pression de gonflage recommmandée par le fabricant.

AVERTISSEMENT: Un gonflage
insuffisant est la cause la plus fréquence de défaillance de pneu ; il peut entraîner une fissuration importante du pneu, une séparation de la bande de roulement ou un éclatement, après l'entrée d'une perte de contrôle imprévue du vehicule et d'un risque de blessure accru. Le gonflage insuffisant augmente la flexion du flanc et la résistance de roulement, ce qui entraîne une accumulation de chaleur et un endommagement interne du pneu. Cela peut provoquer aussi une contrainte inutile ou une usure irrégulière du pneu, une perte de contrôle du vehicule et des accidents. Un pneu peut perdre jusqu'à la moitié de sa pression de gonflage sans avoir l'air d'être dégonfle !
Nous vous recommendons vivement d'acquerir un manomètre de pression des pneus fiable, car ceux des stations de service ne sont pas toujours précis. Nous recommendons d'utiliser un manomètre de pression des pneus numérique ou à cadran, plutôt qu'un modele de type stick. Pour optimiser les performances et l'usure des pneus, utilisez la pression de gonflage à froid recommende. Un gonflage insuffisant ou excessif peut entraîner une Usre non uniforme de la bande de roulement.
Gonflez toujours vos pneus jusqu'à la pression de gonflage recommandée, même si celle-ci est inférieure à la pression de gonflage maximum mentionnée sur le pnu. Une étiquette repondant la pression de gonflage recommandée par le fabricant selon la taille du pnu et d'autres informations importantes est située sur le montant B du vehicule ou sur le bord de la porte conducteur.
La pression de gonflage des pneus recommandée se trouve aussi sur l'étiquette de certification de conformité à la sécurité, (apposseé sur le montant de charnière de porte, le montant de serrure de porte ou le bord de porte en contact avec la serrure de porte sur le montant B) ou sur le bord de la porte conducteur.
Le non-respect des recommandations relatives à la pression des pneus peut entraîner une usure non uniforme de la bande de roulement et nuire à la tenue de route de votre vehicule.
Inspection des pneus et des corps de valve
Inspectez les bandes de roulement à intervals réguliers à la recherche d'usure excessive ou irrégulière et retirez les objets tels que les cailloux, clous ou morceaux de verre qui pourrait être coincés dans les rainures de la bande de roulement. Vérifie que les pneus et les corps de valve ne
préSENT pas de trou, fissure ou coupure susceptible de provoquer une fuite d'air et répirez ou remplacez le pneu et le corps de valve. Vérifiez que les flancs des pneus neprésent pas de fissure, coupure, défaut ou autres signes de dommage ou d'usure excessive. Si vous soupçonnez la présence d'un dommage interne, faites démonter et inspecter le pneu au cas où il devrait être réparé ou remplace. Pour votre sécurité, n'utilise jamais un pneu endommagé ou qui présente des signes d'usure excessive, car les risques d'éclatement ou de défaillance augmentent.
Un entretien incorrect ou inadéquat du vehicule peut entraîner une usure anormale des pneus. Inspectez féquèment tous vos pneus, y compris la roue de secours, et remplacez-les en présence d'une des conditions suivantes :

Usuredpneu
Lorsque la bande de roulement est usée jusqu'à 2 mm, les pneus doivent être replacés pour éviter l'aquplanage ou le patinage du vehicule. Des indicateurs d'usure de bande de roulement intégrés ou barres d'usure, qui ressemblent à d'étroites bandelettes de caoutchouc mou apparaissent en travers de la bande de roulement du pneu lorsque l'usure de cette-ci atteint 2 mm.
Lorsque l'usure de la bande de roulement du pau atteint la meme hauteur que ces barres d'usure, le pau est used et doit etre remplaced.
Dommages
Contrôlez à intervalles réguliers l'etat des bandes de roulement et des parois laterales des pneus (renflements dans la bande de roulement ou sur les parois laterales, fissures dans la rainure de la bande de roulement et séparation dans la bande de roulement ou les parois laterales). Si vous constatiez ou soupconnez un endommagement, faites inspector le pneu par un professionnel. La conduite tout-terrainant étant susceptible d'endommager les pneus, il est donc également recommandé d'inspector les pneus après un usage tout-terrain.
Age

AVERTISSEMENT: Les pneus se adent avec le temps, en fonction de breux facteurs tels que la météo, les titions de stockage et les conditions d'absidation (charge, vitesse, pression de l'air) auxquels ils sont exposés dans leur durée de vie.
En règle générale, les pneus doivent être replacés tous les six ans, indépendamment de l'usage de la bande de roulement. Cependant, la chaleur des climats chauds ou des conditions de charges élevées françentes peuvent accélérer le processus de vieillissement et exiger un remplacement plus fréquent des pneus.
Vou devez remplacer votre roude de secours en même temps que les pneus de route ou après six ans, à cause du vieillissement, même si elle n'a pas etuilisée.
U.S.A. Numéro DOT d'identification des pneus
Les réglementations fédérales des
Etats-Unis et du Canada imposant aux
fabricants de pneus d'inscrite des
informations normalisées sur le flanc de
tous les pneus. Ces informations identifient
et décrivent les caractéristiques
fondamentales du pneu et fournissant
eigalement un numéro d'identification des
pneus DOT pour la certification des normes
de sécurité et en cas de rappel.
Il commence par les lettres « DOT » et indique que le pneu est conforme à l'ensemble des normes fédérales. Les deux chiffres ou caractères suivants correspondant au code de l'usine où le pneu a été produit, les deux suivants au code de dimension du pneu, et les quatre derniers chiffres à la semaine et à l'année de production du pneu. Le numéro 317 désigne par exemple la 31e semaine de l'année 1997. ÀpRES l'an 2000, les numérios sont composés de quatre chiffres. Le numéro 2501 désigne par exemple la 25e semaine de l'année 2001. Les chiffres qui les précédent sont des codes d'identification utilisés à des fins de traçabilité. IlIs sont utilisés pour contacter les clients si un début exige un rappel du pneu.
Exigences de remplacement des pneus
Votre vehicule est equipope de pneus concus pour assurer une conduite et une tenue de route sûres.

AVERTISSEMENT:Utilizez
exclusivement des pneus de rechange et des roues de secours de même taille, de même indice de charge, de même indice de vitesse et de même type (p. ex., P-métrique/LT-métrique ; pneus toutes saisons/pneus tout-terrain) que ceux fournis d'origine par Ford. La taille de
roue et de pneu recommandée est indiquée sur l'étiquette de certification de conformité à la sécurité (apposée sur le montant de charnière de porte, le montant de gâche de porte ou le bord de porte en contact avec le montant de gâche de porte, à côté du siège conducteur) ou sur l'étiquette d'information du pneu apposée sur le montant B ou le bord de la porte conducteur. Si ces informations ne figurent pas sur ces étiquettes, contactez votre concessionnaire agrééès que possible. L'utilisation de pneus ou de roues non recommandés par Ford peut avoir un impact sur la sécurité et la performance du vehicule, et donc augmenter les risques de perte de contrôle du vehicule, de tonnaux et de blessures graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT: Afin de réduire
les risques de blessure grave, lorsque
vous montez des pneus de rechange et
des roues de secours, ne dépassez pas
la pression maximum indiquée sur le
flanc du pneu pour le réglage des talons
sans prendre les précautions
supplémentaires ci-dessous. Si les talons
ne s'insèrent pas dans leur logement à
la pression maximale indiquée, lubrifiez
à nouveau et réessayez.

AVERTISSEMENT: Pour une
pression supérieure de 1,38 bar à la pression maximale, faites appel à un concessionnaire Ford ou à un autre professionnel de l'entretien des pneus.

AVERTISSEMENT: Gonflez
toujours les pneus à carcasse en acier à l'aide d'un outil de gonflage à distance afin d'assurer une distance de sécurité minimale de 3,66 m par rapport à l'ensemble roue et pneu.
AVERTISSEMENT: Lors du gonflage du pneu à une pression supérieure de 1,38 bar à la pression maximaie indiquée sur le flanc du pneu, veuillez prendre les précautions suivantes afin d'assurer la sécurité de la personne qui gonfle le pneu :
- Vérifiez que les dimensions de la roue et du pneu sont correctes.
Lubrifiez de nouveau le talon du pneu et la zone de portée du talon sur la roue. - Restez au moins à 3,66 m de l'ensemble roue et pneu.
Utilisez une protection oculaire et auditive.
Important : n'oubliez pas de replacer les queues de soupape de roue lorsque vous replacez les pneus de votre vehicule.
Il est recommendé que les deux pneus avant ou les deux pneus arrirée soient généralement replacés par paire si les pneus usés ont encore une profondeur utilisable.
Pour éviter un évientuel dysfonctionnement de la transmission mode quatre roues motrices ou (4WD) et éviter d'endommager le système, il est recommandé de replacer les quatre pneus en même temps plutôt que de mélanger des pneus neufs et des pneus très usés.
Les capteurs de pression de pneu (installés d'origine dans les roues de votre vehicule) ne sont pas conscience pour être utilisés avec des roues de deuxieme monte.
L'utilisation de roues ou de pneus non recommends pour alterer le fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus.
Si le témoin du système de surveillance de la pression des pneus clignote, le système présente un dysfonctionnement. Vous pneu de rechange est peut-être incompatible avec le système de surveillance de la pression des pneus ou un composant du système est peut-être endommagé.
Pratiques de sécurité
AVENTISSEMENT: Si vous
vécicule est bloqué dans de la neige, de la boue ou du sable, ne faites pas patinerrapidement les roues sous peine dedéchirer les pneus et de provoquer uneexplosion. Un pneu peut exploser enseulment trois à cinq secondes.

A V A R T I S S E M E N T: Ne faites pas sur les roues à plus de 55~km / h . Les autres risquent d'éclater et de blesser un caser ou un passant.
Les habitudes de conduite influencent significativement la durée de vie des pneus et la sécurité.
Respectez les limites de vitesse imposées
Evitez les démarrages, arrêts et virages rapides
Evitez les nids de poule et les objets présents sur la route
Ne roulez pas sur les trottoirs et ne heurtez pas le pneu contre un trottoir lors du stationnement
Risques sur autoroute
Qu'elle que soit la prudence avec laquelle vous conduisiez, il y a toujours un risque de crevaison de pneu sur autoroute. Conduisez lentement jusqu'à la zone de sécurité la plus proche, à l'écart de la circulation. Cela risque d'endommager davantage le pneu, mais votre sécurité est plus importante.
Si vous ressentez une brusque vibration ou sensation pendant la conduite, ou si vous soupconnez que votre pneu ou votre vehicule a ete endommagé, reduisez immediatement yours vitesse. Conduisez avec prudence jusqu'ac ce que vous puissiez arreret le vehicule en toute securite. Arretez-vous et controlez l'etat des pneus. Si un pneu n'est pas suffisamment gonflé ou s'il est endommagé, degonflez-le, deposez la roue et remplacez-les par la roue et le pneu de secours. Si vous ne parvenez pas à détecter une cause, faites remarquer le vehicule jusqu'au centre de réparation ou vendeur de pneus le plus proche pour faire examiner le vehicule.
Parallélisme des pneus et des roues
Un mauvais chocol dû à un contact avec un trottoir ou un nid de poule peut désaligner l'avant du vehicule ou endommager les pneus. Si vous avez l'impression que votre vehicule tire sur un côte quand vous reprenez la route, la géométrie des roues est probablement perturbée. Faites vérifier l'alignement des rouesrapidement.
Un défaut de géométrie des roues avant ou arrêtée peut entraîner une usure rapide et irrégulière de la bande de roulement des pneus et doit être corrige par un concessionnaire agréé. Les vehicules à traction avant ou équipés d'une suspension arrrière indépendante peuvent nécessiter une géométrie des quatre roues.
Faites équilibrer les pneus périodiquement.
Un ensemble pneu et roue déséquilré peut entraîner une usure irégulière du pneu.
Permutation des pneus
AVERTISSEMENT: Si l'étiquette des pneus indique des pressions de gonflage différentes pour les pneus avant et arrêté et si le vehicule est équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus, vous nevezmettre à jour les réglages des capteurs du système. Effectuez toujours la procédure de réinitialisation du système après une permutation des pneus. Si vous ne réinitialise pas le système, il risque de ne pas vous avertir lorsqu'la pression des pneus est basse.
Note: Si vos pneus présente une usure irregulière, faites contrôler votre vehicule pour corriger tout désignement, déséquilibrage ou problème mécanique avant de procédé à la permutation des pneus.
Note: Voiture vehicule est peut-etre équipé d'une roue de secours de taille différente. On entend par roue de secours de taille différente, une combinaison roue-pneu de marque, de taille ou d'aspect différents par rapport aux roues montées d'origine sur le vehicule. Si votre vehicule est équipé d'une roue de secours de taille différente de celle des autres roues, elle est destinée uniquement à un usage-temporaire et ne doit pas été utilisée dans le cadre de la permutation des pneus.
Note: Une fois les pneus permutés, vérifie la pression de gonflage et réglez-la en fonction des specifications propres à votre vehicule.
La permutation des pneus à l'intervalle recommandié favorise une usure plus régulière des pneus, optimise les performances des pneus et prolonge leur durée de vie. Parfois, vous pouvez corriger l'usage irrégulière des pneus en permutant les pneus.
Scheme de permutation des pneus
Véhicules avec traction arrêté et transmission intégrale, pneus avant à gauche du schéma.

Stockez systématiquev os pneus éte à l'intérieur,à une température supérieure à -7°C. Les composés à base de caoutchouc utilisés dans ces pneus perdent de leur flexibilité et peuvent désenter des fissures de surface au niveau des sculptures à des températures inférieures à -7°C. Si vos pneus ont été soumis à des températures de -7°C ou moins, réchauffez-les dans un espace chauffé à 5°C minimum pendant au moins 24 heures avant de les monter, de déplacer le vehicule sur lequel ces pneus ont été montés ou de vérifier leur gonflage. Ne placez pas les pneus à proximate de chauffages ou de dispositifs de chauffage utilisés pourCHAuffer la pièce dans laquelle les pneus sont stockés. N'appliquez pas de chaleur ou d'air chaud directement sur les pneus. Vérifiez systématiquev les pneus après les périodes de stockage et avant toute utilisation.
UTILISATION DE PNEUSHIVER
UTILISATION DE PNEUSÉTÉ
Les pneus est offrent de measles performances sur les routes humides et sèches. L'indication de traction boue et neige (M+S ou M/S) n'apparait pas sur le flanc des pneus esté. Les pneus esténaffichant pas les mêmes performances de traction que les pneus quatre saisons ou neige, nous vous déconseills d'utiliser des pneus esté lorsque les températures chutent à 70^ ou en dessous (en fonction de l'usage du pneu et des conditions environnementales) ou en présence de neige ou de verglas. Comme tous les pneus, les performances du pneu esté sont affectées par l'usage et les conditions environnementales. Si vousdezvez conduire dans ces conditions, nous vous recommendons d'utiliser des pneus M+S, M/S, quatre saisons ou neige.

Gonflez les pneus hiver jusqu'à ce que la pression de gonflage corresponde à celle répertoriée dans le tableau des pressions de gonflage.

AVERTISSEMENT: La taille,
l'indice de charge et l'indice de vitesse des pneus neige doivent être identiques à ceux fournis d'origine par Ford. L'utilisation de pneus ou de roues non recommandés par Ford peut avoir un impact sur la sécurité et la performance du vehicule, et donc augmenter les risques de perte de contrôle, de tonnaaux et de blessures corporelles, voire mortelles. L'utilisation de pneus et de roues non recommandés peut également entraîner des défaillances au niveau de la direction, de la suspension, des essieux, de la boîte de transfert ou de l'unité de transfert de puissance. Respectez la pression de gonflage de pneu recommandée par Ford qui est indiquée sur l'étiquette de certification de conformité à la sécurité (apposée sur le montant de charnière de porte, le montant de serrure de porte ou le bord de porte en contact avec le montant de serrure de porte, à côté du siège conducteur) ou sur l'étiquette d'information du pneu apposée sur le montant B ou le bord de la porte conducteur. Le non-respect des recommandations relatives à la pression des pneus peut entraîner une usure non uniforme de la bande de roulement et nuir à la tenue de route de votre vehicule.
UTILISATION DE CHÂINES À NEIGE

AVERTISSEMENT: ne dépassez
pas 50km / h .Le non-respect de cette instruction peut entrainer la perte de contrôle de votre vehicule et des blessures corporelles graves,voire mortelles.

AVERTISSEMENT: n'utilise pas naîmes à neige sur des routes nptes de neige.

AVERTISSEMENT: ne posez des nes à neige que sur les pneusifiés.

AVERTISSEMENT: si le vehicule quipé d'enjolveurs, retirez-les avantoser les chaînes à neige.

AVERTISSEMENT: la taille,
l'indice de charge et l'indice de vitesse des pneus neige doivent être identiques à ceux fournis d'origine par Ford. L'utilisation de pneus ou de roues non recommandés par Ford peut avoir un impact sur la sécurité et la performance du vehicule, et donc augmenter les risques de perte de contrôle, de tonneaux et de blessures corporelles, voire mortelles. L'utilisation de pneus et de roues non recommandés peut également entraîner des défaillances au niveau de la direction, de la suspension, des essieux, de la boîte de transfert ou de l'unité de transfert de puissance. Respectez la pression de gonflage de pneu recommandée par Ford qui est indiquée sur l'étiquette de certification de conformité à la sécurité (apposée sur le montant de charnière de porte, le montant de serrure de porte ou le bord de porte en contact avec le montant de serrure de porte, à côté du siège conducteur) ou sur l'étiquette d'information du pneu apposée sur le montant B ou le bord de la porte conducteur. Le non-respect des recommandations relatives à la pression des pneus peut entraîner une usure non uniforme de la bande de roulement et nuire à la tenue de route de votre vehicule.
N'utilisez les chaînes à neige que sur les roues arrêté. Posez les chaînes à neige par paire. N'utilisez pas de chaînes à neige à tendeurs automatiques.
Utilisez uniquement des chaînes à neige sur les pneus de tailles suivantes :
255/60R18
Utilisez exclusivement des chaînes inférieures ou égales à 10 mm.
255/65R18
Utilisez exclusivement des chaînes inférieures ou égales à 10 mm.
265/60R18
Utilisez exclusivement des chaînes inférieures ou égales à 10 mm.
255/55R20
Utilisez exclusivement des chaînes inférieures ou égales à 10 mm.
Si des chaînes à neige sont requises, nous recommendons l'utilisation de roues en acier de taille et de specifications identiques, car les chaînes peuvent endommager les roues en aluminium.
Suivez les indications ci-dessous lorsquyou utilisez des pneus neige et desdispositifs de traction :
- Evitez, si possible, de charger complètement le vehicule.
- Achetez vos chaînes à neige auprès d'un fabricant qui indique clairément les restrictions de dimension entre la carrosserie et le pneu.
Lorsque you conduisez avec deschains a neige, ne depassez pas 50 km/h ou la vitesse maximale recommande par le fabricant des chains, selon la valeur la plus bajo. - Conduisez avec prudence. Si vous entendez les chaînes à neige frottier ou claqueur contre le vehicule, arrêtez-vous et reisserrez-les. Si cela ne suffit pas, déposez les chaînes à neige pour éviditer d'endommager le vehicule.
- Retirez les chaînes à neige lorsqu'elles ne sont plus nécessaires. N'utilise pas de chaînes à neige sur les routes séches.
Si une roue de secours-temporaire est montée sur le vehicule, n'utilise pas de chaînes à neige sur l'essieu quiporte la roue de secours temporaire.
Utilisez des chaînes à neige qui reposent contre le flanc du pneu afin d'éviter qu'elles ne touchent la jante ou la suspension. Reportez-vous à l'illustration suivante.

Pour toute question relative aux chaînes à neige, veuillage contacter votre concessionnaire/agréé.
SYSTEME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS
AVERTISSEMENT: Le système de surveillance de la pression des pneus ne remplace pas le contrôle manuel de la pression des pneus. Vous doivent clarifier régulierement la pression des pneus à l'aide d'un manomètre. Si la pression des pneus n'est pas correctement maintainue, cela augmente les risques de défaillance des pneus, de perte de contrôle, de tonneaux et de blessures corporelles.
Note: You ne devez utiliser des produits d'étanchéité pour pneumatique qu'en cas d'urgence aux abords de la route car cela risque d'endommager le capteur du système de surveillance de la pression des pneus.

Note: Si le capteur du système de surveillance de la pression des pneus est endommagé, il risque de ne plus fonctionner.

Chaque pneu, y compris la roue de secours (le cas échéant), doit être contrôle une fois par mois à voir être gonflé jusqu'à la pression. Une reconnardee par le fabricant, entitlenée sur la plaquette du fou sur l'étiquette de pression de des pneus. (Si votre vehicule est de pneus de taille différente de quée sur la plaquette du vehicule et étiquette de pression de gonflage, s, vous devez déterminer la de gonflage adéquate pour ces
En guise de fonction de sécurité supplémentaire, votre vehicule est équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui illumine un tímoin de faible pression de pneu lorsqu'un ou plusieurs pneus sont dégonfés de manière significative. Lorsque ce tímoin de faible pression des pneus s'allume, arrêtez votre vehiculeès que possible, vérifie les
pneus and gonflez-les à la pression correcte.
Ne conduisez pas le vehicule lorsqu'un
pneu est significativement dégonfle, sous
peine de le surchauffer et de
l'endommager. Un gonflage insuffisant
réduit aussi l'économie de carburant et la
durée de vie de la bande de roulement du
pneu ; cela peut aussi affecter la tenue de
route du vehicule ou sa capacité à s'arrête.
Notez que le TPMS ne se substitue pas à une maintenance correcte des pneus et qu'il relève de la responsabilité du conducteur deMAINNER une pression de gonflage correcte des pneus, même si le dégonflage n'a pas atteint le niveau qui entraîne l'illumination du témoin de faible pression de pneu du TPMS.
Votre vehicule est aussi équipé d'un témoin de dysfonctionnement TPMS qui indique tout dysfonctionnement du système. Le témoin de dysfonctionnement TPMS est combiné au témoin de faible pression de pneu. Lorsque le système déetecte un dysfonctionnement, le témoin clignote pendant environ une minute, puis reste allumé. Cette séquence persististe jusqu'àu démarrage suivant du vehicule tant que le dysfonctionnement est present.
Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, le système peut ne pas être capable de détecter ou de signaler des pressions de pneu trop faibles. Les dysfonctionnements du système TPMS peuvent être dus à diverses raisons, y compris la pose de pneus ou de roues de rechange empêchant le système TPMS de fonctionner correctement. Vérifiez toujours le témoin de dysfonctionnement du TPMS après avoir remplaced un ou plusieurs pneus (ou roues) sur le vehicule, afin de vous assurer que les pneus/roues de remplacement n'entravent pas le bon fonctionnement du système TPMS.
Changement de pneus avec un système de surveillance de la pression des pneus

Note: Chaque pneu est équipé d'un capteur de pression situé à l'intérieur de la cavité de l'ensemble roue et pneu. Le capteur de pression est fixé sur la queue de soupape. Le capteur de pression est recouvert par le pneu et n'est pas visible à moins de déposer le pneu. Veillez à ne pas endommager le capteur en changeant le pneu.
Confiez toujours l'entretien de vos pneus à un concessionnaire agréé.
La pression des pneus doit etre vérifie régulierement (une fois par mois au moins) aI'aide d'un manometre adequat. Reportez-vous au paragraphe Gonflage des pneus dans ce chapitre.
Changement de roues avec un système de surveillance de la pression des pneus
Lorsque you changez les roues du vehicule, le systeme de surveillance de la pression des pneus doit reapprendre les valeurs de capteurs de pression de pneu. Pour y parvenir, procedez comme suit :
-
Assurez-vous que la pression de gonflage de tous les pneus est correcte. Si ce n'est pas le cas, gonflez les pneus à la bonne pression.
-
Garez le vehicule pendant au moins 20 minutes.
- Executez la procédure de réinitialisation du système de surveillance de la pression des pneus. Reportez-vous au chapitre Procédure de réinitialisation du système de surveillance de la pression des pneus ci-après dans cette section.
- Le système de surveillance de la pression des pneus réapprend automatiquement les valeurs des capteurs de pression de pneu lorsque vous conduisez à nouveau le vehicule pendant 15 minutes environ à plus de 40 km/h.

Compréhension du système de surveillance de la pression des pneus
Le système de surveillance de la pression des pneus mesure la pression des pneus de route et envoie les relevés de pression de pnu à votre vehicule. Vous pouvez afficher les relevés de pression des pneus via l'écran d'information. Le témoin
d'advertisement de faible pression de pneu s'allume lorsque la pression de pneu a diminué de manière significative. Une fois que le témoin s'allume, cela signifie que la pression de gonflage est insuffisante et que les pneus doivent être gonflés jusqu'à la pression recommendée par le fabricant. Meme si le témoin s'allume, puis s'éteint peu de temps après, vous nevez toujours contrôler la pression de vos pneus.
En cas de montage du pau de secours temporaire
Lorsqu'un pneu normal doit être remplaced par le pneu de secours-temporaire,le système de surveillance de la pression des pneus continue d'identifier un problème pour vous rappeler que l'ensemble pneu et roue endommage doit être réparé et réinstallé sur votre vehicule.
Pour rétablit le fonctionnement complet du système de surveillance de la pression des pneus, faites réparer l'ensemble pneu et roue normal endommagé et réinstallez-le sur votre vehicule.
Si vous pensez que votre système ne fonctionne pas correctement
La fonction principale du système de surveillance de la pression des pneus consiste à vous prévenir lorsque vos pneus doivent être gonflés. Il peut également vous avertir si le système ne parvient plus à fonctionner comme prévu. Pour plus d'informations sur le système de surveillance de la pression des pneus, consultez le tableau suivant :
| Témoind'avertissement de faisible pression de pneu | Cause possible | Action client requise |
| Illumination continue du témoin | Pneu(s) sous-gonflé(s) | Assurez-vous que la pression de gonflage des pneus est correcte. Reportez-vous au paragraphe Gonflage des pneus dans ce chapitre. ÀpRES avoir gonflé les pneus jusqu'à la pression recommendée par le fabricant qui est indiquée sur l'étiquette des pneus (située sur le coté de la porte conducteur ou sur le montant B), il faut conduire le vehicule pendant deux minutes au moins à plus de 32 km/h avant que le témoin s'éteigne. |
| Roue de secours utilisée | Réparez l'ensemble pneu et roue endom-magé et réinstallé-le sur le vehicule pour rétablit le bon fonctionnement du système. Pour une description du fonctionnement du système, reportez-vous au paragraphe En cas de montage du pneu de secours-temporaire dans cette section. | |
| Dysfonctionnement du TPMS | Si les pneus sont correctement gonflés et que le pue de secours n'est pas utilisé, mais que le témoin reste allumé, contactez votre revendeur agréé d'es que possible. | |
| Clignotement du témoin | Roue de secours utilisée | Réparez l'ensemble pneu et roue endom-magé et réinstallé-le sur le vehicule pour rétablit le bon fonctionnement du système. Pour une description du fonctionnement du système, reportez-vous au paragraphe En cas de montage du pneu de secours-temporaire dans cette section. |
| Dysfonctionnement du TPMS | Si Les pneus sont correctement gonflés et que le pue de secours n'est pas utilisé, mais que le témoin reste allumé, contactez votre revendeur agréé d'es que possible. |
Lors du gonflage des pneus

AVERTISSEMENT: N'utilISEZ pas session de pneus affichée sur l'écran formation comme manomètre. Le respect de ces instructions peut aîner des blessures corporelles voiréscès.
Lorsque you gonflez vos pneus (dans une station-service ou dans votre garage), le système de surveillance de la pression des pneus peut ne pas reagir immEDIatement à l'augmentation de pression dans les pneus.
Il peut s'écouler jusqu'à deux minutes pendant la conduite du vehicule à plus de 32 km/h pour que le témoin s'éteigne, après avoir gonflé les pneus jusqu'à la pression de gonflage recommendée.
Effet de la température sur la pression des pneus
Le système de surveillance de la pression des pneus surveille la pression dans chaque pneumatique. Dans des conditions de conduite normales, la pression de gonflage typique d'un pneu passager peut augmenter d'environ 14-28 kPa par rapport à une situation de démarrage à froid. Si le vehicule reste à l'arrêtpendant la nuit et que la température baise de manière notable par rapport à la température du jour, la pression des pneus peut descendre d'environ 21 kPa pour une chute de -1,1°C de la température ambiente. Cette valeur de pression plus faible peut être détectée par le système de surveillance de la pression des pneus comme étant significativement plus basse que la pression de gonflage recommendée et entraîner l'activation du témoin de faible pression de pneu du système. Si le témoin de faible pression de pneu s'allume, contrôle visuellement chaque pneu pour vérifier qu'aucun d'eux n'est à plat. Si un
ou plusieurs pneus sont à plat, effectuez les réparations selon les besoin. Contrôlez la pression des pneus. Si un des pneus est dégonfle, conduisez prudemment le vehicule jusqu'au plus proche endroit où il est possible de gonfler les pneus. Gonflez tous les pneus à la pression de gonflage recommandée.
Procedure de réinitialisation du système de surveillance de la pression des pneus
Présentation
Voudevez suivre la procEDURE de réinitialisation du système après chaque changement de pneu ou réglage de la pression des pneus.
Pour conserver la capacité de charge du vehicule, la pression des pneus avant doit être différente de cette des pneus arrêté. Le système active le témoin lorsque les pressions des pneus avant et arrêté sont différentes.
Lorsque les pneus sont échangés, vous ne vez réinitialiser le système de surveillance de la pression des pneus afin d'acquerir l'emplacement des capteurs de pression des pneus. Le système ne peut pas déterminer l'emplacement de chaque capteur et part du principe que vous avez correctement régle les pressions.
Exécution de la procédure de réinitialisation
- Mettez le contact.
-
Naviguez jusqu'au menu de surveillance de la pression des pneus dans l'écran d'information.
-
Appuyez sur la touche OK et maintenez-la enforcée jusqu'à ce qu'un message de confirmation s'affiche. Si le vehicule est équipé d'un bouton de réinitialisation du système de surveillance de la pression des pneus, appuyez sur ce bouton et maintenez-le enforcé jusqu'à l'affichage d'un message de confirmation.
CHANGEMENT DE ROU

AVERTISSEMENT: Si le capteur session des pneus est endommagé, que de ne plus fonctionner.
Note: You ne doit utiliser des produits d'étanchéité pour pneumatique qu'en cas d'urgence aux abords de la route, car cela risque d'endommager le capteur du système de surveillance de la pression des pneus.
Note: Le témoin du système de surveillance de la pression des pneus s'allume lorsque la roue de secours est utilisée. Afin de restaurer le fonctionnement complet du système de surveillance, toutes les roues dotées de capteurs de surveillance de la pression des pneus doivent être montées sur le vehicule.
Si un pneu crève pendant la conduite, vous ne devez pas freiner brutalement. Il faut au contraire réduire progressivement votre vitesse. Tenez fermement le volant de direction et dirigez-vous lentement vers un endroit sur au bord de la route pour vous arrêté.
Faites réparer la crevaison par un réparateur/agree pour éviter d'endommager les capteurs du système de surveillance de la pression des pneus. Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 342).
Remplacezddsque possible la roude de secourspar une roune normale.Lors de la réparation ou du remplacement du pneu creve,faites contrôlerlecapteur du système de surveillance de la pression des pneus par le concessionnaire agréé.
Informations relatives aux roues de secours de tailles différentes

AVERTISSEMENT:Le non-respect
de ces indications peut augmenter le risque de perte de contrôle du vehicule et de blessures ou la mort.
Si une roue de secours de taille différente est montée sur le vehicule, celle-ci est destinée uniquement à un usage-temporaire. Dans ce cas de figure, vous devez la replacerès que possible par une combinaison pau-roue normale, de même type et de même taille que ceux fournis d'origine par Ford. Si la roue de secours de taille différente est endommagée, il faut la replacer et non la réparer.
Par roue de secours de taille différente, on entend une combinaison roue-pneu de secours de marque, de taille ou d'aspect différents des montages d'origine. On désigne différents types de roues:
- Petitereoude secours de typeT:la désignation de cette roue de secours commence par la lecture T pour la taille du pneu et I'avertissement Temporary Use Only peut être moulé dans le flanc du pneu.
- Roue de secours de grande taille avec avertissement spécial : cette roue de secours porte la mention « THIS WHEEL AND TIRE ASSEMBLY FOR TEMPORARY USE ONLY »
Lorsque vous conduisiez votre vehicule équipé d'une des roues de secours listées ci-dessus:
ne dépassez pas 80 km/h;
ne dépassez pas la charge nominale maximale indiquée sur la spécification de sécurité ;
- ne tractez pas de remorque;
ne montez pas de chaînes à neige sur l'essieu sur lequel le pneu de secours de taille différente est montée ;
n'utilisez pas plus d'une roue de secours de taille différente à la fois;
- n'utilise pas de matériel de lavage pour voitures grand public;
n'essayez pas de réparer la roue de secours de taille différente.
L'utilisation de l'une des roues de secours listées ci-dessus pour remplaçer l'une des roues du vehicule peut avoir des répercussions négatives à différents niveaux :
- maniability, stabilité et performance de freinage;
- confort et niveau sonore ;
garde au sol et stationnement en courbe; - capacité de conduite en conditions hivernales;
- capacité de conduite par temps humide;
- capacité de conduite en quatre roues motrices.
3. Rouedesecours de grandetaille sans avertissement special.
Lorsque vous conduisiez votre vehicule équipé d'une roue de secours de grande taille:
ne dépassez pas 113 km/h.
n'utilise pas plus d'une combinaison pneu-roue de secours de taille différente à la fois;
n'utilise pas de matériel de lavage pour voitures grand public;
ne montez pas de chaînes à neige sur l'essieu sur lequel la roue de secours de taille différente est montée.
L'utilisation d'une roue de secours de grande talle peut avoir des répercussions négatives à différents niveaux :
- maniability, stabilité et performance de freinage;
- comport et niveau sonore ;
garde au sol et stationnement en courbe; - capacité de conduite en conditions hivernales;
- capacité de conduite par temps humide;
- capacité de conduite en quatre roues motrices.
Lorsque vous conduisiez votre vehicule équipé d'une roue de secours de grande taille, soyez particulièrement prudent si :
- le vehicule tracte une remorque;
- le vehicule est équipé d'une carrosserie de camping-car;
le porte-bagages est chargé.
Conduisez avec prudence lorsque vous vehicule est équipé d'une roue de secours de grande taille et faites-le contrôle dans que possible.
Procedure de remplacement des pneus

AVERTISSEMENT: Le cric fourni ce vehicule est uniquement destiné mangement des roues. Utilisez le cric hi avec le vehicule uniquement pourgger une roue en situation d'urgence.
A VERTISSEMENT: Assurez-vous que le cric n'est pas endommagé ou déformé et que le filtage est propre etGRAISSÉ.
A VERTISSEMENT: Pour empêcher que le vehicule ne rouge lorsque vous remplacez une roue, placez la transmission en position de stationnement (P), serrez le frein de stationnement et utilisez une cale appropriée pour bloquer la roue diagonalement opposée à cette que vous remplacez. Par exemple, lorsque vous remplacez la roue avant gauche, placez une cale d'une taille appropriée derrière la roue arrêté droite.
AVERTISSEMENT:Utilisez tous jours le cric d'origine fourni avec le vehicule. Si vous utilisez un cric autre que celui d'origine fourni avec le vehicule, assurez-vous que sa capacité de levage est adaptee au poids du vehicule, en tenant compte du chargement et de toute modification apportee au vehicule. Si vous n'etes pas sur de la capacité du cric,contactez le concessionnaire agreé.
A VERTISSEMENT: Ne travailliez jamais sur votre vehicule lorsque celui-ci est uniquement soutenu par un cric car le vehicule pourrait glisser et tomber du cric. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voir un décès.
A VERTISSEMENT: N'utilisez que les points de levage indiqués. L'utilisation d'autres points de levage risque d'endommager la caisse, la direction, la suspension, le moteur, le système de freinage et les canalisations d'alimentation en carburant.
AVERTISSEMENT: Ne placez rien entre le cric et votre vehicule.
A VERTISSEMENT: Ne placez rien entre le cric et le sol.
AVERTISSEMENT: Garez le vehicule de maniere a ne pas gener la circulation et a ne pas vous metre en danger, puis installez le triangle de pré-signalisation.
A VERTISSEMENT: Ne tentez pas de remplacer un pneu du coto ou circulent d'autres vehicules. Arrêtez-vous suffisamment loin de la route pour éviter d'être percuté par un vehicule lorsque vous utilise le cric ou que vous replacez la roue.
Note: Les passagers doivent sortir du vehicule lorsqu'il est soulevé grâce au cric.
Note: Placez le cric aux endroits indiqués pour éviter d'endommager le vehicule.

Note: Aucun entretien ou graissage supplémentaire de votre cric n'est nécessaire tout au long de la durée de vie de votre vehicule.
-
Stationnez le vehicule sur une surface plane, serrez le frein de stationnement et allumez les frais de détresse.
-
Appliquez le frein de stationnement, placez la transmission en position de stationnement (P) ou de marche arriere (R) s'il s'agit d'une boite de vitesses manuelle. Arrêtez le moteur.
- Sur les vehicules équipés de la suspension pneumatique, activé le mode de service de la suspension pneumatique à partir de l'écran tactile avant de lever le vehicule sur cric.

- Bloquez la roue diagonalement opposée au pneu dégonfle. Par exemple, si le pneu avant gauche est dégonfle, bloquez la roue arrêté droite.

E288598
- Déployez le siège de troisieme rangée s'il est en position rabattue, puis enlevez le tapis qui recouvre la zone de chargement pour acceder au compartmentement de rangement de la roue de secours et du cric.
- Tournez l'écrou à ailettes maintainant la roue de secours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et déposez-le.
- Sortez la roue de secours, le cric et la clé du compartment de rangement de la roue de secours.

- Tournez l'écrou hexagonal du cric dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour déposer la clé àécrou de roue du cric. Cela abaise le cric et desserre le verrou mécanique.

- Dépliez la clé pour l'utiliser.

E288597
10. Enlevez la sangle du cric.

E181745
11. Desserrez chaque écrou de roue d'un demi-tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, mais ne les déposez pas tant que le pneu plat est en contact avec le sol.

E145908

12. Trouvez les points de levage illustrés ici ; les indentations au niveau des seuils de porte montrent l'emplacement des points de levage.
13. Placez le cric au point de levage situé à côté du pneu que vous voulez changer. Tournez la manivelle de la clé dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le pneu plat décolle du sol.

- Retirez les écrous de roue à l'aide de la clé à écrou.
- Remplacez le pneu dégonfle par la roue de secours, en vérifiant que le corps de valve est dirigé vers l'extérieur.
- Installé les écrous de roue serrés contre le moyeu. Ne serrez pas les écrous de roue à fond tant que le vehicule n'a pas été abaisse.
- Abaissez complètement le vehicule en tournant la manivelle de la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

- Déposez le cric et serrez à fond les écrous de roue dans l'ordre indiqué. Voir Spécifications techniques (page 354).
- Si vous avez activé le mode de service de la suspension pneumatique, désactivez-le avant de conduire.
- Enlevez les cales de roue.
Rangement du cric

- Pour ranger la clé repliée sur le cric, engagez le support de la base du cric et l'axe de la clé à écrou, pivotez la clé vers le haut, réglez la hauteur du cric jusqu'à ce que le crochet de la clé s'engage dans le trou du cric. Serrez l'écrou hexagonal dans le sens des aiguilles d'une montre à la main jusqu'à ce que le support soit fixé.
- Serrez l'écrou à ailettes dans le sens des aiguilles d'une montre à la main jusqu'à ce qu'il soit fixé.
Rangement du pau dégonflé
Vous ne pouvez pas ranger la roue de grandeaille dans le logement de la roue de secours-temporaire.
-
La sangle de retenue du pneu est rangée dans la rainure du cric. Rabattez le plancher de chargement en moquette.
-
Rangez le pneu dégonfle sur le plancher de la zone de chargement, la partie extérieure de la roue vers le haut. Fixez-le à l'aide de la sangle de retenue en suivant les étapes ci-après.

- Localisez les anneaux de fixation de chargement arrêté gauche et droit. Passez l'extrémité de la boucle de la sangle de retenue à travers un anneau de fixation de chargement. Passez l'extrémité sans boucle à travers la boucle.
- Passez la sangle de retenue à travers les ouvertures de la roue.

- Localisez le point de fixation avant dans le coin opposé arrêté de la zone de chargement. Passez la sangle de retenue à travers le point de fixation et serrez-la.

- Fixez l'ensemble en effectuant deux nœuds à clé.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Couples de serrage des écrous de roue

AVERTISSEMENT: Lors de la pose d'une roue, éliminez toujours la corrosion, les
saletés ou les corps étrangers présents sur les surfaces de montage de la roue ou sur la surface du moyeu de roue, du tambour de frein ou du disque de frein en contact avec la roue. Assurez-vous que toutes les fixations entre le disque et le moyeu sont bien serrées pour qu'elles n'intérêtent pas avec les surfaces de montage de la roue. La pose des roues sans un contact métal sur métal approprié au niveau des surfaces de montage risque d'entrainer le desserrage des écrous de roue et la perte de la roue pendant que le vehicule roue, entraînant une perte de contrôle avec risque de blessures corporelles ou mortelles.
| Taille de boulon | Nm1 |
| M14 x 1,5 | 204 Nm |
1Les spécifications de couple de serrage s'entendant pour des filetages d'écrou et de boulon dépourvus de saleté et de rouille. Utilisez uniquement les fixations de rechange recommendées par Ford.
Resserrez les écrous de roue au couple spécifique au cours des 100 miles (160 kilomètres) qui suivent une intervention sur les roues, par exemple une permutation des roues, le remplacement d'un pneu à plat ou la dépose d'une roue.

A Alésage pilote de roue.
Inspectez l'alésage pilote de la roue et la surface de montage avant toute pose.
Eliminez toute corrosion visible et particule libre.
Pressions de gonflage - Pneus froids
Pneu de secours - Vitesse maximale de 50 mph (80 km/h)
| Mateur | Dimensiondu pneu | Charge normale | Pleine charge | ||
| Avant | Arrière | Avant | Arrière | ||
| Tous | T165/70R18 | 4,2 bar | |||
Vitesse continue égale ou supérieure à 100 mph (160 km/h)
| Moteur | Dimension du pneu | Charge normale | Pleine charge | ||
| Avant | Arrière | Avant | Arrière | ||
| PHEV | 255/55R20¹ | 2,5 bar | 2,5 bar | 2,5 bar | 2,8 bar |
1Ne posez des chaînes à neige que sur les pneus spécifiés.
DIMENSIONS DU VÉHICULE
| Description des dimensions | Spécification |
| Longueur hors tout. | 5 049 mm |
| Largeur hors tout, sans les rétroviseurs extérieurs. | 2 004 mm |
| Hauteur globale, sans l'antenne. | 1 778 mm |
| Hauteur hors tout avec les rails de toit. | 1 778 mm |
| Voie avant. | 1 703 mm |
| Voie arrêtè. | 1 713 mm |
| Empattement. | 3 025 mm |
DIMENSIONS DE LA BARRE DE REMORQUAGE


| Élément | Description des dimensions | Dimension mm |
| A | Du pare-chocs au centre de la boule de remorquage. | 100 |
| B | Du point de fixation au centre de la boule de remorquage. | 84 |
| C | Du centre de la roue au centre de la boule de remorquage. | 1 268 |
| D | Du centre de la boule de remorquage au longeron. | 614 |
| Éléments | Description des dimensions | Dimension mm |
| E | Distance entre les longerons. | 1228 |
| F | Du centre de la boule de remorquage au centre du premier point de fixation. | 326 |
| G | Du centre de la boule de remorquage au centre du second point de fixation. | 481 |
Poids vertical maximum autorisé de la remorque
| Groupe motopulpseur | kg |
| Tous. | 100 |
PLAQUE D'IDENTIFICATION DU VEHICULE

A Numéro d'approximation de type.
B Numéro de chassin du vehicule.
C Poids en charge maximum autorisé du vehicule (GVWR).
D Poids de combinaison maximum autorisé (GCwR).
E Poids maximum autorisé sur essieu avant (GAWR avant).
F Poids maximum autorisé sur essieu arrêté (GAWR arrêté).
G1 Côté conducteur.
G2 Code moteur.
G3 Code transmission.
G4 Code pont.
G5 Garnissage extérieur.
G6 Peinture extérieure.
G7 Norme antipollution.
G8 Version.
G9 Variante.
G10 Homologation type.
La plaque d'identification du vehicule se trouve sur la baie de porte droite.
Note: La plaque d'identification du vehicule peut être différente de celle représentée ci-dessus.
Note: Les informations indiquées sur la plaque d'identification du vehicule dépendant des exigences du marché.
NUMERO DE CHÂSSIS DU VÉHICULE

Le numero d'identification du vehicule se touve sur le cote gauche de la planche de bord et sur la plaque d'identification du vehicule.
QUANTITÉS ET SPECIFICATIONS
Utilisez de l'huile et des liquides qui correspondent aux specifications et aux indices de viscosité définis.
Si vous utilise une huile et des liquides qui ne correspondent pas aux specifications et aux indices de viscosité définis, vous risquez :
d'occasionner des dommages aux composants non couverts par la garantie du vehicule;
D'allonger les cycles de démarrage du moteur.
D'augmenter les niveaux des émissions.
- De réduire les performances du moteur.
- De réduire l'économie de carburant.
- De réduire les performances de freinage.
Quantités et specifications
Transmission automatique
Note: Utilisez exclusivement de l'huile pour transmission MERCON® ULV avec les transmissions automatiques qui nécessitent de l'huile pour transmission MERCON® ULV. L'utilisation de tout autre liquide peut endomager la transmission.
Contenances
| Variante | Quantité |
| Toutes. | 13 L¹ |
1Capacité de replissage approximative à vide. La quantité réelle peut varier lors des vidanges de liquides.
Matériaux
| Appellation | Spécification |
| Huile pour transmission automatic P-ULV HU7J-M2C949-AA | WSS-M2C949-A, MERCON® ULV |
Liquide de refroidissement moteur
Contenances
| Variante | Quantité |
| Moteur. | 18,3 L |
| Boucle de refroidissement basse température PHEV (électronique de batterie et du moteur électrique). | 4,8 L |
Matériaux
| Appellation | Spécification |
| Antigel | WSS-M97B57-A2 |
Huile moteur
Nous recommendons d'utiliser de l'huile moteur Motorcraft® avec votre vehicule. Si l'huile Motorcraft® n'est pas disponible, utilisez des huiles moteur de la viscosité recommandaee repondant aux exigences API SP et portant la marque de
certification API pour moteurs à essence ou ACEA C2.
N'utilisez aucun additif supplémentaire avec l'huile moteur. Ces additifs ne sont pas nécessaires et pourraient occasionner sur le moteur des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie de votre vehicule.
Contenances
| Variante | Filtre à huile inclus |
| Toutes. | 5,7 L |
Matériaux
| Appellation | Spécification |
| Huile moteur - SAE 0W-30 | WSS-M2C950-A |
Réserveir de carburant
Contenances
| Variante | Quantité |
| Toutes. | 68,1 L |
Système de freinage hydraulique
Matériaux
| Appellation | Spécification |
| Liquide de frein Dot 4 LV High Performance BU7J-M6C65-xxxxx | WSS-M6C65-A2 |
Quantités et specifications
Note: Nous recommendons d'utiliser du liquide de freins haute performance DOT 4 à faible viscosité (LV) ou un produit équivalent conforme aux specifications WSS-M6C65-A2. L'utilisation de liquide autre que celui recommends peut réduire les performances de freinage et ne pas répondre à nos normes de performance. Le liquide de frein doit rester propre et sec. Une contamination par des saletés, de l'eau, des produits petróliers ou d'autres matériaux peut endommager le système de freinage et provoquer des pannes.
Boîte de transfert
Contenances
| Variante | Quantité |
| Toutes. | 1 L |
Matériaux
| Appellation | Spécification |
| Huile pour transmission automatic C-ML5 7U7J-M2C938-AB | WSS-M2C938-AMERCON® LV, |
Essieu avant
Contenances
| Variante | Quantité |
| Quatre roues motrices. | 0,6 L |
Matériaux
| Appellation | Spécification |
| Huile pour axe arrêté SAE 75W-140 C 7U7J-M2C192-AB | WSL-M2C192-A |
Essieu arrête
Contenances
| Variante | Quantité |
| Toutes. | 1,8 L |
Matériaux
| Appellation | Spécification |
| Huile pour axe arrêté SAE 75W-85 EU7J-M2C942-AA | WSS-M2C942-A |
Réserveir de lave-glace
Contenances
| Variante | Quantité |
| Toutes. | Faites l'appoint selon besoin. |
Matériaux
| Appellation | Spécification |
| Lave-glace FU7J-19C544-AA/BA/DA/EA/GA/HA | WSS-M14P19-A |
TABLEAU DE SPECIFICATION DES AMPOULES
Les ampoules de rechange sont presentsées dans le tableau ci-dessous. Utilisez des ampoules adaptées pour éviter d'endommager le bloc de deux ou d'annuler sa garantie, et pour optimiser la durée de vie de l'ampoule.
Eclairages extérieurs
| Lampe | Spécification | Intensité (watt) |
| Feu de position latéral avant (le cas échéant). | LED. | LED. |
| Feux de position avant. | LED. | LED. |
| Indicateur de direction avant. | LED. | LED. |
| Feux de croisement. | LED. | LED. |
| Feu de jour. | LED. | LED. |
| Feux de route. | LED. | LED. |
| Projecteurs anti-brouillard. | LED. | LED. |
| Clignotant latéral. | LED. | LED. |
| Feu de position latéral arrêté (le cas échéant). | LED. | LED. |
| Feu stop et feu arrêté. | LED. | LED. |
| Troisième feu stop central. | LED. | LED. |
| Indicateur de direction arrêté. | 3757NAK, PY27/7W | 27 |
| Feux de recul. | W21W | 21 |
| Eclairage de plaque d'immatriculation. | W5W | 5 |
| Feu de brouillard arrêté. | LED. | LED. |
Note: Les LED ne peuvent pas etre réparées. Contactez un concessionnaire agreé en cas de panne.
Eclairages intérieurs
| Lampe | Spécification | Intensité (watt) |
| Tous les plafonniers. | LED. | LED. |
Note: Les LED ne peuvent pas etre réparées. Contactez un concessionnaire agrée en cas de panne.
DONNÉES SUR LA CONSOMMATION DE CARBURANT
Economie de carburant et émissions de CO2
Les consommations de carburant/energie déclarées, les émissions de CO2 et la plage électrique sont déterminées conformément aux exigences techniques et specifications des réglementations européennes (CE) 715/2007 et (UE) 2017/1151 modifiées en dernier lieu. Les vehicules légers avec homologation de type basée sur la méthode de test de vehicule léger harmonisée à l'échelle mondiale (WLTP) disposeront d'informations sur la consommation de carburant/energie et l'émission de CO2 pour le NEDC (New European Drive Cycle) et la WLTP. La WLTP replacera le NEDC au plus tard à la fin de l'année 2020. Les procédures de test standard applicées permettent d'établier des comparisons entre différents types de vehicule et différents fabricants.
Pendant la période de transition, la consommation de carburant et les émissions de CO2 mesurées via WLTP sont mises en rapport avec le cycle NEDC. Il yaura un certain écart par rapport à l'économie de carburant et aux émissions précédentes car certains éléments des tests ont été modifiés ; un même vehicule pourrait donc avoir une consommation de carburant et des émissions de CO2 différentes.
Directiveeuropeanne1999/94/CE
La consommation de carburant et les émissions de CO2 d'un vehicule sont fonction non seulement de son rendement énergétique, mais également du comportement au volant et d'autres facteurs non techniques. Le CO2 est le principal gaz à effet de serre responsable du rechauffement planétaire. Un guide de la consommation de carburant et des émissions de CO2 contenant des données pour tous les modèles de voitures particulières neuves peut être obtenu gratuitemment dans tous les points de vente.
DONNÉES SUR LA CONSOMMATION DE CARBURANT - 3,0 L, VÉHICULE ÉLECTRIQUE HYBRIDE CONNECTABLE (PHEV)
NEDC
| Mixte | Emissions de CO2 |
| L/100 km | g/km |
| 2,9 | 66 |
WLTP
| Mixte | Emissions de CO2 |
| L/100 km | g/km |
| 3,11 | 71 |
QU'EST-CE QU'UN VEHICULE CONNECTÉ
Un vehicule connecté dispose d'une technologie permettant à votre vehicule de se connecter à un réseau mobile pour que vous puissiez acceder à des nombreuses fonctionnalités. Lorsque cette technologie est associée à l'application FordPass, vous étés en mesure d'encore moins surveiller et commander votre vehicule, en contrôlant la pression des pneus, le niveau de carburant ou l'emplacement du vehicule par exemple. Pour plus d'informations, consultez le site Web Ford de votre région.
EXIGENCES RELATIVES AU VEHICULE CONNECTÉ
L'accès au service connecté et aux fonctions connexes exige un réseau de bord compatible.
Certaines fonctionnalités à distance nécessitant un service supplémentaire. Connectez-vous à votre compte Ford pour plus de détails. Des restrictions, les conditions d'utilisation de tiers et des frais sur la transmission de messages ou de données peuvent s'appliquer.
LIMITES DU VÉHICULE CONNECTÉ
L'évolution des technologies, des reseaux cellulaires ou des réglementations peut affecter la fonctionnalité et la disponibilité de certaines fonctions ou la continuité de leur fourniture. Ce type de changement peut même bloquer le fonctionnement de certaines fonctions.
CONNEXION DU VÉHICULE À UN RÉSEAU MOBILE
QU'EST-CE QUE LE MODEM

Le modem permet d'acceder à une série de fonctions intégrées à votre vehicule.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DU MODEM
- Appuyez sur Reglages.
- Appuyez sur FordPass Connect.
- Appuyez sur Réglages de connectivité.
- Activez ou désactivez les fonctions de connectivité.
CONNEXION DE FORDPASS AU MODEM
- Assurez-vous que le modem est activé en passant par le menu des paramètres du vehicule.
- Ouvrez l'application FordPass sur votre apparéil et connectez-vous.
- Ajoutez votre vehicule ou selectionnéz-le s'il a déjà été ajoute.
- Sélectionnez l'option d'activation du vehicule.
- Assurez-vous que le nom figurant à l'écran correspond à celui indiqué dans votre compte FordPass.
- Confirmez que le compte FordPass est connecté au modem.
CONNEXION DU VÉHICULE À UN RÉSEAUWI-FI-VÉHICULES AVEC: SYNC 3
-
Appuyez sur Reglages.
-
Appuyez sur Wi-Fi.
- Activez Wi-Fi.
-
Appuyez sur Afficher les réseaux disponibles.
-
Sélectionnez un réseau Wi-Fi disponible.
Note: Entrez le mot de passer du réseau pour vous connecter à un réseau sécurisé.
VÉHICULE CONNECTÉ - DÉPANNAGE - VÉHICULES AVEC: MODEM
| Symptôme | Cause possible et solution |
| Impossible de confirmer la connexion de mon compte FordPass avec le modem. | - Le modem n'est pas activé. • Activez les fonctions de connectivité. - Signal réseau faible. • Rapproche le vehicule d'un endroit où le signal du réseau n'est pas bloqué. |
VÉHICULECONNECTÉ-DéPANNAGE-VÉHICULES AVEC:SYNC3
| Symptôme | Cause possible et solution |
| Je ne parviens pas à me connecter à un réseau Wi-Fi. | - Erreur de mot de passer. • Saisissez le bon mot de passer du réseau. - Signal réseau faible. • Rapprochez le vehicule du point d'accès Wi-Fi ou d'un endroit où le signal du réseau n'est pas bloqué. - Points d'accès multiples à portée possédant le même SSID. • Utilisez un nom unique pour votre SSID. N'utilisez pas le nom par défaut, sauf s'il contient un identifiant unique, faisant partie de l'adresse MAC par exemple. |
| La connexion Wi-Fi se déconnecte après avoir été établie avec succès. | - Signal réseau faible. • Rapprochez le vehicule du point d'accès Wi-Fi ou d'un endroit où le signal du réseau n'est pas bloqué. |
| Je suis à proximé d'un point d'accès Wi-Fi, mais l'intensité du signal réseau est faible. | - Signal du réseau bloqué. • Si vous vehicule possède un pare-brise chauffant, positionné le vehicule de façon à ce que le pare-brise ne soit pas face au point d'accès Wi-Fi. • Si les vitres sont enduites d'une teinte métallique, mais pas le pare-brise, positionné le vehicule de façon à ce que le pare-brise soit face au point d'accès Wi-Fi ou ouvre la vitre qui est face au point d'accès. • Si les vitres et le pare-brise de votre vehicule sont tenteurs et métallisés, ouvre les vitres qui sont face au point d'accès. • Si vous vehicule se trouve dans un garage et que la porte du garage est fermée, ouvre-la. |
| La liste des réseaux disponibles ne contient pas un réseau qui devrait y'être. | - Réseau masqué. • Rendez le réseau visible et réessayez. |
| Je ne vais pas le nom du point d'accès Wi-Fi lors de la recherche de réseaux Wi-Fi sur mon téléphone cellulaire ou sur un autre apparreil. | - Limites du système. • Assurez-vous que la visibilité des points d'accès Wi-Fi est activée. • Le système ne fournit pas de point d'accès Wi-Fi pour le moment. |
| Les téléchargesments de logiciel durent trop long-temps. | - Signal réseau faible. • Rapprochez le vehicule du point d'accès Wi-Fi ou d'un endroit où le signal du réseau n'est pas bloqué. - Point d'accès Wi-Fi fortement sollicité ou à connexion Internet lente. • Utilisez un point d'accès Wi-Fi plus filable. |
| Le système semble se connecter à un réseau Wi-Fi et l'intensité du signal est excellent, mais le logiciel ne se met pas à jour. | - Aucune mise à jour du logiciel n'est disponible. - Le réseau Wi-Fi nécessite un abonnement ou l'acceptation des conditions générales. • Testez la connexion avec un autre apparleil. Si le réseau nécessite un abonnement ou l'acceptation des conditions générales, contactez le fournisseur de service réseau. |
CREATION D'UN POINT D'ACCès WI-FI DANS LE VEHICULE
Vou puez creer un point d'accès Wi-Fi dans votre vehicule et autoriser des appareils à s'y connecter pour acceder à Internet.

Selectionnez l'option des paramètres dans la barre de fonctions.
- Appuyez sur FordPass Connect.
- Appuyez sur Point d'accès Wi-Fi.
Note: Par défaut, le paramètre de point d'accès est activé.
3. Appuyez sur Reglages.
4. Appuyez sur Visibilité Wi-Fi.
Note: Par défaut, le paramètre de visibilité Wi-Fi est activé.
Recherche du nom et du mot de passé du point d'accès Wi-Fi

Selectionnez l'option des paramètres dans la barre de fonctions.
- Appuyez sur FordPass Connect.
- Appuyez sur Point d'accès Wi-Fi.
- Appuyez sur Reglages.
Note: Le SSID est le nom du point d'accès.
4. Appuyez sur Afficher le mot de salle.
Connexion d'un apparéil au point d'accès Wi-Fi
- Sur votre apparéil, activez le Wi-Fi et Sélectionnéz le point d'accès dans la liste des réseaux Wi-Fi disponibles.
- Lorsque vous yêtes invité, entrez le mot de passer.
Achat d'un forfait de données
- Connectez un apparéil au point d'accès.
Note: Le portail du fournisseur réseau du vehicule s'ouvre sur votre apparéil. - Si le portail ne s'ouvre pas sur votre apparéil, ouvrez un site Web pour être redirigé vers le portail du fournisseur réseau du vehicule.
Note: Les sites Web sécurisés ne redirigent pas.
- Suivez les instructions sur le portail du fournisseur pour acheter une formule.
Note: Si vous possédez un forbait actif, le système ne vous redirige pas vers le portail du fournisseur réseau du vehicule lorsque vous connectez un apparil. Visitez le site Web du fournisseur réseau du vehicule pour acheter des données supplémentaires.
Note: Les informations d'utilisation des données eventuellesment disponibles dans le menu du point d'accès du vehicule sont approximatives.
Note: Si vous effectuez une réinitialisation générale, le système ne supprime pas votre vehicule du compte du fournisseur réseau du vehicule. Pour supprimer votre vehicule du compte, contactez le fournisseur réseau du vehicule.
Note: Le fournisseur réseau du vehicule fournit des services de point d'accès au vehicule sur base du contrat conclus avec lui, de la couverture et de la disponibilité du réseau.
MODIFICATION DU NOM OU DU MOT DE PASSE DU POINT D'ACCès WI-FI DU VEHICULE

Selectionnez l'option des paramètres dans la barre de fonctions.
- Appuyez sur FordPass Connect.
- Appuyez sur Point d'accès Wi-Fi.
- Appuyez sur Reglages.
- Appuyez sur Modifier.
- Appuyez sur Changer le nom du SSID.
- Entrez votre SSDI requis.
- Appuyez sur Terminate.
- Appuyez sur Changer le mot de passer.
- Entrezm voire mot de passerequis.
- Appuyez sur Terminate.
GÉNÉRALITÉS

AVERTISSEMENT: toute source
de distraction pendant la conduite peut entrainer une perte de contrôle du vehicule, des accidents et des blessures. Nous vous recommendons vivement de faire preuve de la plus grande prudence lorsque vous utilisez un apparéil susceptible de détourner votre attention de la route. La conduite en toute sécurité de votre vehicule est votre première responsabilité. Nous vous déconseillons d'utiliser des apparéils portables lorsque
youe conduisez et nous vous invitons à utiliser des systèmes à commande vocale lorsque cela est possible. Assurez-vous d'avoir pris connaissance de toutes les lois applicables susceptibles d'avoir une incidence sur l'utilisation d'appareils électroniques au volant.
Fréquences radio et facteurs de réception
Note: Ecouter dessonsforts sur de longuesperiodespeutendommagervotrecaudition.
| Facteurs de réception radio | |
| Distance et puissance | Plus vous给您 éloignez d'une station AM ou FM, plus le signal et la réception faiblissant. |
| Terrain | Les collines, les montagnes, les bâtiments hauts, les points, les tunnels, les autoroutes à plusieurs niveaux, les parkings couverts, le feuillage écais des arbres et les orages peuvent nuire à la réception. |
| Station surcharge | Lorsque vous passsez à côté d'une tour relais de radiodiffusion au sol, un signal plus fort peut l'emporter sur un signal plus faible et déclencher la mise sur silencieux du système audio. |
AUTORADIO

E286496
Note: selon le groupe d'options de votre vehicule, les commandes peuvent etre differentes de celles illustrées ci-dessous.
Note: certaines fonctionnalités, comme la radio par satellite, peuvent ne pas être disponibles dans votre région.
Renseignez-vous auprès d'un concessionnaire/agree.
Note: l'écran tactile permet de contrôle la plupart des fonctions audio.

Réglagedu volume
Tournez pour régler le volume.

Sélection des stations de radio
En mode radio, tournez ce bouton pour parcourir la plage de fréquences radio.
En mode radio par satellite, tournez ce bouton pour trouver la station de radio par satellite suivante ou precedente.
Activation et désactivation de l'autoradio

Appuyez sur le bouton puis relâchéz.
Touches de recherche, avance et recul rapides


En mode radio, sélectionnez une bande de fréquences et appuyez brièvement sur l'une des touches. Le système s'arrête sur la première station de radio qu'il trouve dans le sens choisi.
En mode radio par satellite, appuyez brièvement sur l'une des touches pour sélectionner la station de radio par satellite suivante ou précédente. Si vous sélectionnez une catégorie particulière, par exemple Jazz, Rock ouInfos, appuyez sur ces touches pour couver la station suivante ou précédent dans cette catégorie.
RADIO NUMÉRIQUE
Informations generales
Le système vous permet d'écouter les stations de radio numérique, DAB (Digital Audio Broadcast).
Note: La couverture varie selon les régions et influence la qualite de la reception. La diffusion est nationale, régionale ou locale. Les conditions météorologiques et le terrain peuvent également influer sur la couverture.
Les formats suivants sont acceptés :
DAB.
DAB+.
- DMB (Digital Multimedia Broadcasting - Diffusion multimédia numérique).
Ensembles
Les ensembles contiennent un groupe de stations de radio. Chaque ensemble peut etre compose de plusieurs stations de radio différentes.
Le nom de la station de radio s'affiche sous le nom de l'ensemble.
Note: Lorsque vous passez d'un ensemble à un autre, le système peut avoir besoin d'un peu de temps pour réaliser la synchronisation de l'ensemble suivant. Le système se met en sourdine pendant la synchronisation.
Option de continuité
Sivoussquittezlazonede couvertured'une station de radio DAB,le système passae automatiquementàune station de radio FM correspondante.
Note: Si aucune station de radio FM ne correspond à la station de radio DAB, le système audio se met en sourdine pendant qu'il tente de changer de fréquence.
Note: Le système affiche le symbole FM lorsque les stations de radio DAB et FM se lient.
Note: La qualité du son change lorsque le système passé d'une station de radio DAB à la station FM correspondante.
Sélection d'une bande radio
- Sélectionnez Sources.
- Sélectionnez DAB.
Note: Lorsque vousatteignez la première ou la derniere station de radio d'un ensemble, vous passerez à l'ensemble suivant si vous poursuivez la recherche. Il peut y avoir un décalage pendant ce changement et le système audio se met brièvement en sourdine.
Commande de réglage des stations de radio
Recherche automatique
- Appuyez sur une touche de recherche. Le système s'arrête sur la première station de radio trouvée dans la direction que vous avezcision.
Sélection d'une station radiodans une liste
- Sélectionnez Sources.
- Sélectionnez DAB.
- Sélectionnez Station.
- Sélectionnez une station radio dans la liste.
Recherche manuelle
- Appuyez sur les touches de réglage.
Appuyez sur la touche et maintenez-la enforcée pour parcourirrapidementla gamme d'ondes.
Enregistrement d'une station de radio.
Vou pouve enregistrer jusqu'à 30 stations preréglées. Pour afficher toutes les stations preréglées mémorisées, balayez la page des stations preréglées de gauche à droite sur l'écran tactile.
- Reglez une station radio.
- Appuyez sur l'une des touches de préselection et maintenez-la enforcée.
Note: La radio se coupe brièvement pour indiquer que la station a bien été enregistrée.
Note: You coupez ajouter ou supprimer des pages de stations préregliées avec la vignette Source audio dans le menu des paramétres.
Texteradio
Vous pouvez afficher des informations supplémentaires, Par exemple, nom de l'artiste. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction à l'aide de la vignette Audio dans le menu des réglages.
Note: Des informations supplémentaires ne sont pas toujours disponibles.
PORT USB

AVERTISSEMENT: Toute source
de distraction pendant la conduite peut entrainer une perte de contrôle du vehicule, des accidents et des blessures. Nous vous recommendons vivement de faire preuve de la plus grande prudence lorsque vous utilisez un apparéil susceptible de détourner votre attention de la route. La conduite en toute sécurité de votre vehicule est votre première responsabilité. Nous vous déconseillons d'utiliser des apparéils portables lorsque vous conduisez et nous vous invitons à utiliser des systèmes à commande vocale lorsque cela est possible. Assurez-vous d'avoir pris connaissance de toutes les lois applicables susceptibles d'avoir une incidence sur l'utilisation d'appareils électroniques au volant.

USB A

USBC
Le port USB vous permet de connecter des lecteurs multimédias et des clés USB et de recharger des appareils.
Note: nous recommendons de n'utiliser que des cables et des adaptateurserts certifiés USB-IF. Les cables et les adaptateursn non certifiés peuvent ne pas fonctionner.
Emplacement des ports USB
Vou pouvez couver des ports USB aux endroits suivants :
- À l'intérieur du compartmenté média.
- dans la console centrale,
sur la planche de bord inférieure,
Note: Le type et le nombre de ports USB peut varier selon le modele de votre vehicule.
Note: Certains ports USB dans votre vehicule peuvent être dépourvus de capacités de transfert de données. Voir Points d'alimentation auxiliaire (page 151).
GÉNÉRALITÉS

AVERTISSEMENT: Toute source
de distraction pendant la conduite peut entrainer une perte de contrôle du vehicule, des accidents et des blessures. Nous vous recommendons vivement de faire preuve de la plus grande prudence lorsque vous utilisez un apparéil susceptible de détourner votre attention de la route. La conduite en toute sécurité de votre vehicule est votre première responsabilité. Nous vous déconseillons d'utiliser des apparéils portables lorsque vous conduisez et nous vous invitons à utiliser des systèmes à commande vocale lorsque cela est possible.
Assurez-vous d'avoir pris connaissance de toutes les lois applicables susceptibles d'avoir une incidence sur l'utilisation d'appareils électroniques au volant.
A propos de SYNC
Le système vous permet d'interagir avec les systèmes de divertissement, d'information et de communication du vehicule à l'aide de commandes vocales et d'un écran tactile. Le système facile l'interaction avec vos dispositifs audio, votre téléphone, le système d'aide à la navigation, les applications mobiles et les réglages.
Note: Vous pouvezmettrelesystemesous tension et l'utiliser pendant une heures maximum sans devoirmettrelecontact.
Note: Àprous avoir coupé le contact, vous pouvez continuer à utiliser le système pendant 10 minutes maximum ou jusqu'à l'ouverture d'une porte.
Note: Pour votre sécurité, certaines fonctions dépendent de la vitesse. Leur utilisation est limitée lorsque la vitesse du vehicule est inférieure à 5 km/h.
Utilisation de l'écran tactile

E
A Barredetat.
B Ecran d'accueil.
C Montre de bord. Voir Réglages (page 406).
D Température d'air extérieur.
E Barrede fonctions.
Barredétat

Son du micro du téléphone portable coupé.

Son du système audio coupé.

Mise à jour du logiciel installée.

Wi-Fi connecté.

Telephone cellulaire en itinérance.

SMS reçu(s).

Aide à l'appel de détresse désactivé.

Intensité du signal réseau du téléphone cellularie.

Partagedesdonnéesduvehicule activé.

Partage de la position du vehicule activé.

Partage des données du vehicule et de la position du vehicule activés.

Source de données de traffic: Live Traffic.

Source de données de traffic : diffusion du traffic.

Chargeur sans fil actif.
Barde fonctions

Selectionnez cette option pour utiliser la radio, un apparéil USB, un lecteur multimédia ou un
appareil Bluetooth®. Voir Divertissement (page 386).

Sélectionnez cette option pour régler les paramètres de climatisation. Voir Climat
(page 389).

Sélectionnez cette option pour passer des appeals et acceder à l'annulaire de votre téléphone
cellulaire. Voir Télephone (page 392).

Selectionnez cette option pour utiliser le système d'aide à la navigation. Voir Navigation
(page 394).

Sélectionnez cette option pour rechercher et utiliser des applications compatibles sur
votre apparéil iOS ou Android. Voir Applications (page 405).

Selectionnez cette option pour régler les paramètres système.
Voir Reglages (page 406).
Nettoyage de I'ecran tactile
Voir Nettoyage de l'intérieur (page 325).
Mise à jour du système
Mise à jour du système à l'aide d'une clé USB
Téléchargement d'une mise à jour
- Accédez à la page de mise à jour SYNC sur le site Web Ford de votre région.
- Télechargez la mise à jour.
Note: Le site Web vous informé de toute mise à jour disponible.
3. Insérez une clé USB dans votre ordinateur.
Note: La clé USB doit être vide et répondre aux exigences minimum décrites sur le site Web.
- Suivez les instructions fournies pour télécharger la mise à jour sur la clé USB.
Installation d'une mise à jour
Note: You pouze utiliser le système pendant qu'une installation est en cours.
- Débranche tous les autres apparciels USB des ports USB.
- Raccordez la clé USB contenant la mise à jour à un port USB.
Note: L'installation démarre automatiquement dans un dél de 10 minutes.
Mise à jour du système à l'aide d'une connexion réseau Wi-Fi
Activation des mises à jour système automatiques
- Sélectionnez Réglages.
- Sélectionnez Mises à jour automatiques.
- Activez Mises à jour autom. du système.
Le système est à présent configuré pour recherche et receivevoir des mises à jour système lorsqu'il est connecté à un réseau Wi-Fi.
Note: Vous pouvez utiliser le système pendant qu'un téléchargement est en cours.
Note: Si le système est déconnecté du réseau Wi-Fi pendant qu'un téléchargement est en cours, le téléchargement se poursuit à la prochaine connexion du système à un réseau Wi-Fi.
Connexion à un réseau Wi-Fi
Voir Connexion du vehicule à un réseau Wi-Fi (page 367).
Informations supplémentaires et assistance
Pour obtenir des informations supplémentaires ou de l'aide, nous vous recommendons de contacter un concessionnaire agrée ou de visiter le site Web Ford de votre région.
UTILISATION DE LA RECONNAISSANCE VOCALE
Le système vous permet d'interagir avec les systèmes de divertissement, d'information et de communication du vehicule à l'aide de commandes vocales. Cela vous permit de garder les mains sur le volant et de rester concentré sur ce qui se passé devant vous.

Appuyez sur le bouton de commande vocale situé sur le volant de direction et attendez
les instructions vocales.
Note: Appuyez de nouveau sur le bouton de commande vocale pour interrompre les instructions vocales et commencer à parler.
Note: Pour régler le volume, tournez la commande de volume lorsqu'une instruction vocale est en cours.
Note: Appuyez sur le bouton de commande vocale situé sur le volant de direction et maintenez-le enforcé pour utiliser Siri sur votre apparéil iOS.
Les instructions vocales suivantes sont conçues pour vous aider à partir de n'importe quel écran :
- Listede commands
Aide
Les tableaux suivants seront les commandes vocales plus frequently utilisées. Pour obtenir une liste complètes des commandes vocales, visitez le site Web Ford de votre région.
Généralités
| Commande vocale | Description |
| Liste de commandes _ | Obtenir une liste de commandes vocales pour une fonction spécifique.1 |
| Annuler | Annuler une session vocale active. |
| Aide _ | Obtenir une liste de commandes vocales pour une fonction spécifique.1 |
| Retour | Retourner à l'écran précédent. |
| Menu principal | Accéder au menu principal. |
| Page suivante | Accéder à la page suivante. |
| Page précédente | Accéder à la page précédent. |
1 Ajouter le nom de la fonction à la commande.
Divertissement
Source audio
| Commande vocale | Description |
| Radio | Utiliser la radio. |
| Lecteur CD | Utiliser le lecteur CD. |
| Audio Bluetooth | Utilisez un apparéilBluetooth®. |
| USB | Utiliser un apparéil USB ou un lecteur multimédia. |
Radio
| Commande vocale | Description |
| AM | Ecouter la radio AM. |
| AM__ | Cpter une fréquence AM spécifique.1 |
| DAB | Ecouter la radio DAB. |
| [syntoniser] FM | Ecouter la radio FM. |
| FM—— | Cpter une fréquence FM spécifique.1 |
1 Ajouter la fréquence radio à deux décimaires à la commande.
USB et lecteur multimédia
| Commande vocale | Description |
| Jouer album _ | Lire votre musique par catégorie.1 |
| Lecture artiste _ | |
| Lecture du livre audio _ | |
| Lecture du genre <nom> | |
| Lecture de la liste _ | |
| Lecture du podcast _ | |
| Lecture piste _ | |
| Parcourir tous les albums | Parcourir la musique sur un apparéil USB. |
| Parcourir tous les artistes | |
| Parcourir tous les livres audio | |
| Parcourir tous les genres | |
| Parcourir toutes les listes | |
| Parcourir tous les podcasts | |
| Parcourir tous les titres | |
| Parcourir l'album _ | Parcourir votre musique par catégorie sur un apparéil USB.1 |
| Parcourir l'artiste _ | |
| Parcourir le livre audio _ | |
| Parcourir le genre _ | |
| Parcourir la liste _ | |
| Parcourir le podcast _ |
1 Ajoutez un nom d'album, nom d'artiste, nom de livre audio, nom de genre, nom de liste de lecture, nom de podcast ou nom de piste à la commande. Prononcez le nom exactement tel qu'il apparait sur votre(APpeuil
Telephone
| Commande vocale | Description |
| Jumeler un téléphone | Jumelez un téléphone cellulaire ou un apparéilBluetooth®. |
| Recomposer | Recomposer le dernier numéro composé. |
| Composer _ | Composer un numéro.1 |
| Appeler _ | Appeler un contact spécifique à partir de l'annuaire.2 |
| Appeler _ _ | Appeler un contact spécifique de votre réseau à un emplacement spécifique.3 |
| Écouter le message | Ecouter un SMS. |
| Écouter le message _ | Ecouter un SMS spécifique dans une liste de SMS. |
| Répondre au message | Répondre au dernier SMS. |
1 Ajoutez le numero que vous souhaitez composer à la commande.
2 Ajoutez le nom d'un contact de votre annuaire à la commande. Prononcez le nom et le prénom de votre contact exactement tel qu'il apparait sur votre apparéil.
3 Ajoutez le nom d'un contact et l'emplacement de votre annuaire à la commande. Prononceze le nom et le prénom de votre contact exactement tel qu'il apparait sur votre apparéil.
Navigation (le cas échéant)
Définition d'une destination
| Commande vocale | Description |
| Chercher adresse | Saisissez une adresse de destination. Lorsque vous y étes invite, donnez le numéro, la rue et la ville. |
| Chercher point d'intérêt | Recherche un point d'intérêt par nom ou par catégorie. |
| Chercher _ à proximité | Recherche un point d'intérêt proche par catégorie.1 |
| Chercher catégorie de points d'intérêt | Recherche une catégorie de points d'intérêt.1 |
| Destination mon domicile | Définissez l'adresse enregistrée de votre domicile comme destination. |
| Destination mon travail | Définissez l'adresse enregistrée de votre lieu de travail comme destination. |
| Destinations précédentes | Affichez et sélectionnez dans la liste des destinations précédentes. |
| Destinations favorites | Affichez et sélectionnez dans la liste des destinations favorites. |
1 Ajoutez une catégorie de point d'intérêt ou le nom d'une marque ou d'une chaîne connue à la commande.
Guidage routier
| Commande vocale | Description |
| Annuler l'itinéraire | Annuler l'itinéraire actuel. |
| Détour | Sélectionner un autre itinéraire. |
| Répéter l'instruction | Répéter la的最后一-minute invite de guidage. |
| Afficher l'itinéraire | Afficher un aperçu de l'itinéraire. |
| Afficher la carte | Afficher la carte sur l'écran tactile. |
| Afficher le nord en haut de l'écran | Afficher une carte en deux dimensions avec le Nord vers le haut de l'écran tactile. |
| Afficher dans le sens de la marche | Afficher une carte en deux dimensions avec la direction de déplacement vers le haut de l'écran tactile. |
| Mode 3D | Afficher une carte en trois dimensions avec la direction de déplacement vers l'avant. |
Applications
Généralités
| Commande vocale | Description |
| Applis mobiles | Démarrer une application. Le système vous demandé le nom de l'application. |
| Lister les applications | Obtenir la liste des applications exécutées sur votre apparéil. |
| Chercher des applications | Rechercher et se connecter à des applications exécutées sur votre apparéil. |
Application active
| Commande vocale | Description |
| Aide _ | Obtenir une liste de commandes vocales pour uneapplication spécifique.1 |
| Quitter _ | Fermer une application.1 |
1 Ajouter le nom d'une application à la commande.
Paramètres vocaux
| Commande vocale | Description |
| Paramètres vocaux | Accéder au menu des paramètres vocaux. |
| Mode d'interaction standard | Activer les instructions vocales longues. |
| Mode d'interaction avancé | Activer les instructions vocales courtes. |
| Activer confirmation d'appoint | Activer la confirmation d'appoint. Le système demande un confirmation avant d'émettre unappoint. |
| Déscienter confirmation d'appoint | Déscienter la confirmation d'appoint. Le système ne demande pas de confirmation avant d'émettre unappoint. |
| Activer les listedes des commandes vocales | Activer l'affichage des commandes vocales. |
| Déscienter les listedes des commandes vocales | Déscienter l'affichage des instructions vocales. |
Diminution automatique de la vitesse du moteur de soufflerie
Sinecessaire, le système diminue la vitesse du moteur de soufflerie quand vous utilisez les commandes vocales afin de réduire les bruits de fond dans le vehicule. La vitesse normale est rétablie quand vous avez terminé.
Désactivation de la diminution automatique de la vitesse du moteur de soufflerie
Appuyez simultanément sur la touche A/C et sur la touche d'air recirculé.
DIVERTISSEMENT

Selectionnez l'option Audio dans la barre de fonctions.

A Source audio. Permit de besoin une autre source audio.
B Préroglages. Balayez vers la gauche pour voir d'autres prêroglages.
Vou pouve acceder à ces options à l'aide de l'écran tactile ou des commandes vocales.
Utilisation de l'autoradio
Sélection d'une station radio AM/FM
- Sélectionnez Sources.
- Sélectionnez AM ou FM.

- Faites tourner la commande pour changer la fréquence.
Sélection d'une station radio FM dans une liste
- Sélectionnez Sources.
- Sélectionnez FM.
- Sélectionnez Stations.
- Sélectionnez une station radio dans la liste.
Sélection d'une station radio numérique dans une liste
- Sélectionnez Sources.
- Sélectionnez DAB.
- Sélectionnez Stations.
- Sélectionnez un ensemble.
- Sélectionnez une station radio dans la liste.
Changement manuel de stations radios numériques

Tournez le bouton de commande pour changer la station.
Changement automatique de station radio

Appuyez sur ce bouton pour recherche la station suivante vers le haut de la bande de
féquences.
Maintenez enfoncé pour effectuer une recherche avant rapide dans la bande de fréquences.

Appuyez sur ce bouton pour recherche la station suivante vers le bas de la bande de
féquences.
Maintenez enforcé pour effectuer une recherche arrière rapide dans la bande de fréquences.
Enregistrement d'une station de radio.
Appuyez sur l'une des touches de préselection et maintenez-la enforcée.
Note: La radio coupe brièvement le son pour indiquer que la station est mémorisée.
Note: You pouez ajouter d'autres stations prérgliées avec l'option paramètres de la barre des fonctions.
Activation des informations routières
Sélectionnez Circulat. (TA).
Note: Si vous activez les informations routières, les informations diffusées par les stations radio interrompent la source audio en cours pour vous aider à planifier votre itinétaire.
Ecoute de musique en streaming à partir d'un apparéil Bluetooth®.
Vérifiez la compatibilité de votre apparéil sur le site Web Ford de votre région.
Jumelez votre apparéil. Voir Téléphone (page 392).
Selectionnez Sources.

Sélectionnez Bluetooth.
Recherche de plages sur un apparéil Bluetooth®.
Sélectionnez Parcourir.
Sélectionnez une plage.
Note: Sélectionnéz la pochette pour afficher des informations relatives à la plage en cours.
Lecture de plages sur un apparéil Bluetooth® dans un ordre aléatoire.

Lit des plages dans un ordre aléatoire.
Répétition de la lecture de plages sur un apparéil Bluetooth®.

Selectionnez l'icone de répétition pour répéter des plages.
Note: You pouze répéter une ou toutes les plages d'un apparéil Bluetooth® au format audio. You pouze répéter une plage, toutes les plages ou toutes les plages d'un dossier d'un apparéil Bluetooth®.
Note: Un petit chiffre un apparait à côté de l'icone de répétition pour indiquer qu'une plage est destinée à être repétée. Une petite icône de dossier apparait à côté pour indiquer que le dossier est réglé pour être repété.
Lecture de musique à partir d'un apparéil USB ou lecteur multimédia
Branchez votre appareil sur un port USB.
Selectionnez Sources.

Sélectionnez USB.
Note: Le système doit indexer votre musique avant de la lire.
Recherche de plages sur un apparéil USB ou lecteur multimédia
Sélectionnez Parcourir.
Sélectionnez une plage.
Note: Sélectionnéz la pochette pour afficher des informations relatives à la plage en cours.
Note: Vous pouvez aussi naviguer par nom d'album, d'artiste, de livre audio, de genre, de liste de lecture, de podcast ou de plage.
Lecture des plages sur une clé USB ou un lecteur multimédia dans un ordre aléatoire

Lit des plages dans un ordre aléatoire.
Répétition de plages sur un apparéil USB ou lecteur multimédia

Selectionnez l'icone de répétition pour répéter des plages.
Note: You coupez répéter une ou toutes les plages d'un appeareil USB ou lecteur multimédia au format audio. You pouze répéter une plage, toutes les plages ou toutes les plages d'un dossier sur une clé USB ou un lecteur multimédia.
Note: Un petit chiffre un apparait à côté de l'icone de répétition pour indiquer qu'une plaque est destinée à être répétée. Une petite icône de dossier apparait à côté pour indiquer que le dossier est régèle pour être répétré.
Appareils pris en charge
Le système prend en charge la plupart des apparéils USB et lecteurs multimédia, y compris des apparéils iOS et Android.
Formats de fichier pris en charge
Le système prend en charge les formats de fichier suivants:
- Formats de fichier audio MP3, MP4, WMA, WAV, AAC, AIFF, APE, DSD et FLAC.
- Extensions de fichier MP3, WMA, WAV, M4A, M4B, AAC et FLAC.
- Systèmes de fichier FAT, exFAT et NTFS.
Métadonnées de fichier audio
Le système organise les fichiers sur votre apparéel USB ou lecteur multimédia selon des balises de métadonnées. Les balises de métadonnées contiennent des informations relatives au fjichier. Si les balises de métadonnées des fichiers de
votre appeareil USB ou lecteur multimédia ne contiennent pas d'information, le système les classe comme étant inconnues. Le système peut exderex jusqu'à 50 000 plages sur un appeareil USB ou lecteur multimédia et jusqu'à 10 appareils.
CLIMAT
Appuyez sur le bouton de la climatisation sur l'écran tactile pour acceder aux fonctions de la climatisation.
Note: Vous pouvez basculer entre les modes degrés Fahrenheit et degrés Celsius. Voir Réglages (page 406).
Accès au menu de climatisation

Appuyez sur ce bouton pour acceder aux fonctions supplémentaires du système de tion avant.
Orientation du flux d'air

Appuyez sur ce bouton pour orienter le flux d'air vers les buses d'aération et de age du pare-brise.

Appuyez sur ce bouton pour orienter le flux d'air vers les buses d'aération de la planche
de bord.

Appuyez sur ce bouton pour orienter le flux d'air vers les buses d'aération du plancher
avant.
Vous pouvez orienter l'air via une combinaison quelconque de ces buses d'aération.
Réglagedelavitessedumoteurdesoufflerie

Appuyez sur le haut ou le bas du bouton pour augmenter ou diminuer le volume d'air qui
circule dans votre vehicule.
Réglage de la température
Appuyez sur le haut ou le bas de la commande de température gauche pour régler la température du côte gauche.
Note: Cette commande regle également la température côte droit lorsque vous désactivez le mode double zone.
Appuyez sur le haut ou le bas de la commande de température droite pour régler la température du côté droit.
Activation et désactivation du mode automatique

Appuyez sur ce bouton pour activer le fonctionnement automatique, puis reglez la
température.
Le système regle la vitesse du moteur de soufflerie, la répartition d'air, le fonctionnement de la climatisation, et Sélectionne l'air extérieur ou l'air recirculé pour atteindre et maintainir la température réglée.
Activation et désactivation del'air conditionné

Une fenêtre contextuelle apparait à l'écran pour afficher les options de climatisation.
MAX A/C: appuyez sur ce bouton pour activer et obtenir un refroidissement maximum. Les températures sont régées sur LO côté conducteur et passager, l'air recirculé circule via les buses de la planche de bord, la climatisation est automatiquement activée et le ventilateur se règle automatiquement sur la vitesse la plus élevé.
A/C: appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver la climatisation. Utilise la climatisation avec l'air recirculé pour améliorer la performance et l'efficacité du refroidissement.
Note: Dans certaines conditions, notamment en dégivrage maximum, le compresseur de climatisation peut continuer de fonctionner même si la climatisation est éteinte.
Activation et désactivation de la climatisation

Appuyez sur le bouton.
Activation et déactivation des sièges à régulation de température

Appuyez sur ce bouton pour naviguer entre les différents paramètres des sièges à
régulation de température.
Activation et déactivation du mode double zone

Appuyez sur ce bouton pour activer la commande de température pour le côte droit
du vehicule.
Activation et déactivation des rétroviseurs extérieurs chauffants

Appuyez sur le bouton.
Activation et désactivation du pare-brise chauffant

Appuyez sur ce bouton pour dégivrer et désembuer le pare-brise. Le pare-brise
chauffant se désactive au bout de quelques instants.
Activation et déactivation de la lunette arrête chauffante

Appuyez sur ce bouton pour désembuer et débarrasser la lunette arrêté d'une fine couche
de givre.
Activation et désactivation des sièges chauffants

Appuyez sur ce bouton pour naviguer entre les différents réglages de chauffage.
Activation et désactivation du volant de direction chauffant

Appuyez sur le bouton.
Activation et désactivation de la climatisation au maximum

Appuyez sur ce bouton pour obtenir un refroidissement maximum.
L'air recircule traverse les buses d'aération de la planche de bord, la climatisation est activée et la vitesse du moteur de soufflerie est réglée sur la vitesse la plus élevé.
Activation et déactivation du dégivrage maximal

Appuyez sur ce bouton pour obtenir un dégivrage maximum.
L'air traverse les buses d'aération du pare-brise et le moteur de soufflerie se règle sur la vitesse la plus élevé.
Vou pouvez également utiliser ce réglage pour désembuer et débarrasser le pare-brise d'une fine couche de givre.
Note: Pour éviter la formation de buée sur les vitres, vous ne pouvez pas sélectionner l'air recirculé lorsque le dégivrage maximum est activé.
Note: La lunette arrête chauffante s'active aussi lorsque vous selectionnez le dégivrage maximum.
Note: En fonction de votre région, la climatisation se met en marche.
Activation et désactivation del'air recirculé

Appuyez sur ce bouton pour permuter entre l'air extérieur et l'air recirculé.
L'air présente dans l'habitacle est recirculé. Cela peut réduire le temps nécessaire pour refroidir l'habitacle, lorsque vous utilise simultanément A/C et diminuer la pénetration d'odeurs indésirables dans le vehicule.
Note: L'air recircule peut être désactivé ou il peut être impossible de l'activer dans tous les modes de débit d'air, sauf le mode MAX A/C pour réduire le risque de formation de buée. La recirculation d'air peut aussi être activée et désactivée dans différentes combinaisons de commandes de répartition d'air par temps chaud afin d'améliorer l'efficacité du refroidissement.
Activation et déactivation des sièges ventilés

Appuyez sur ce bouton pour naviguer entre les différents paramètres des sièges ventilés.
Accès aux commandes de climatisation arrière

Appuyez sur ce bouton pour acceder aux fonctions supplémentaires du système de tion arrêté.
Témoin de verrouillage de climatisation arrière

Appuyez sur le bouton.
Lorsque ce témoin est allumé,
vous ne pouvez changer les
passagers arrêté qu'avç les
des avant.
Activation et désactivation du mode automatique arrêté

Appuyez sur ce bouton pour activer le fonctionnement automatique arrêté, puis réglez
la température.
Activation et désactivation des sièges arrêté à régulation de température

Appuyez sur ce bouton pour naviguer entre les différents paramètres des sièges à
régulation de température.
Activation et désactivation des sièges arrêtéchauffants

Appuyez sur ce bouton pour naviguer entre les différents réglages de chauffage.
Activation et désactivation des sièges arrêtéventilés

Appuyez sur ce bouton pour naviguer entre les différents paramètres des sièges ventilés.
TELEPHONE

AVERTISSEMENT: Toute source
de distraction pendant la conduite peut entrainer une perte de contrôle du vehicule, des accidents et des blessures. Nous vous recommendons vivement de faire preuve de la plus grande prudence lorsque vous utilisez un apparéil susceptible de détourner votre attention de la route. La conduite en toute sécurité de votre vehicule est votre première responsabilité. Nous vous déconseillons d'utiliser des apparéils portables lorsque vous conduizez et nous vous invitons à utiliser des systèmes à commande vocale lorsque cela est possible.
Assurez-vous d'avoir pris connaissance de toutes les lois applicables susceptibles d'avoir une incidence sur l'utilisation d'appareils électroniques au volant.
Vérifiez la compatibilité de votre apparéil sur le site Web Ford de votre région.
Jumelage initial de votre téléphone portable
Accédez au menu des réglages de votre apparéil et activez Bluetooth®.
Assurez-vous que votre téléphone portable peut être détecté. Reportez-vous au manuel de votre téléphone mobile.

Selectionnez l'option du téléphone dans la barre de fonctions.
- Sélectionnez Ajouter téléphone.
Note: Une invite vous demande de rechercher votre vehicule sur votre téléphone.
- Sélectionnez votre vehicule sur votre téléphone.
Note: Un numéro apparaît sur votre téléphone et sur l'écran tactile.
- Confirmez que le numéro qui apparait sur votre téléphone correspond au numéro qui s'affiche sur l'écran tactile.
Note: L'écran tactile indique que vous avez jumélez-vous téléphone mobile avec succès.
- Lorsque vous y etes invité(e), téléchargez votre réseau à partir de votre téléphone mobile.
Note: Si vous jumelez plus d'un téléphone mobile, utilisez les paramètres du téléphone pour préciser le téléphone principal. Vous pouvez modifier ce réglage à tout moment.
Utilisation de votre téléphone portable
Listedappels récents
Vous permet d'afficher et de selectionner une entrée à partir d'une liste d'appels antérieurs.
Contacts
Pour rechercher vos contacts grâce à un formulaire de recherche intelligent. Utilisez le bouton Listepour trier vos contacts par ordre alphabétique.
Votretéléphone
Modifiez les sonneries, les alertes ou jumelez un autre téléphone portable.
Changer d'appareil
Pour afficher la liste des appareils jumelés ou connectés que vous pouvez sélectionner.
Ne pas déranger
Pour rejoeter les appels entrants et désactiver les sonneries et alertes.
Telephone Clavier
Pour composer directement un numéro.
Messages
Pour afficher les messages du téléphone portable.
Siri
Pour vous connecter à Siri sur votre appareil iOS.
Assistant vocal
Pour vous connecter au service vocal du téléphone sur votre apparéil Android.
Définition des notifications de SMS
iOS
- Accédez au menu des paramètres de votre téléphone portable.
-
Sélectionnez Bluetooth®
-
Sélectionnez l'icône d'information à droite de votre vehicule.
- Activez les notifications de SMS.
Android
-
Accédez au menu des paramètres de votre téléphone portable.
-
Sélectionnez Bluetooth®
- Sélectionnez l'option Profils.
- Sélectionnez le profil du téléphone.
- Activez les notifications de SMS.
Utilisation des SMS
| Option de menu | Pièce |
| Écouter | Écouter le SMS. |
| Voir | Afficher le SMS. |
| Appeler | Appeler l'expéditeur. |
| Répond. | Répondre au SMS par un SMS standard. |
Apple CarPlay
- Branchez votre apparéil sur un port USB.
- Suivez les instructions indiquées sur l'écran tactile.
Note: Certaines fonctions du système ne sont pas disponibles lorsque vous utilisez Apple CarPlay.
Dé族自治 Apple CarPlay
- Sélectionnez Reglages.
- Sélectionnez Preférences Apple CarPlay.
- Désactivez Apple CarPlay.
Android Auto
- Branchez votre apparéil sur un port USB.
- Suivez les instructions indiquées sur l'écran tactile.
Note: Vous devrez peut-être activer Android Auto dans le menu des paramètres.
Note: Certaines fonctions du système ne sont pas disponibles lorsque vous utilisez Android Auto.
Déscienter Android Auto
- Sélectionnez Réglages.
- Sélectionnez Android Auto.
- Désactivex Android Auto.
NAVIGATION
Note: Pour plus d'informations, consultez le site Web Ford de votre région.

Selectionnez l'option de navigation dans la barre de fonctions.

E
ABC
D
A Menu Afficher la carte.
B Zoom arrriere.
C Zoom avant.
D Menu de guidage routier.
E Menu de saisie de la destination.
Définition d'une destination
Définition d'une destination à l'aide de l'écran de saisie de texte

A Champ de saisie de texte.
B Suggestions automatiques sur base du texte que vous saisissez.
C Icône d'information.
D Recherche.
E Paramètres du clavier.
Note: Sélectionnez une des suggestions pour copier les détails dans le champ de saisie de texte.
Note: Vous pouvez saisir une destination sous plusieurs formats: ville, rue, numéro; ville, numéro, rue; code postal ou point d'intérêt.
Note: Vous n'avez pas besoin d'indiquer le pays de destination.
Note: Pour saisir un caractère accentué, par exemple à ou é, appuyez longuement sur le caractère correspondant sur le clavier.
Sélectionnez Rechercher.
Sélectionnez Commencer pour commencer le guidage routier.
Définition d'une destination à l'aide de l'écran de la carte

A Recentrez la carte.
B Lieu selectionné.
C Rotation de la carte 3D. Glissement vers la gauche ou la droite.
D Demarrage du guidage routier.
E Nom de la destination.
Sélectionnez l'emplacement sur la carte.
Sélectionnez Commencer pour commencer le guidage routier.
Modification du format de la carte
Affichez la carte dans un des formats suivants:
- Carte en deux dimensions avec direction de déplacement vers le haut de l'écran.
- Carte en deux dimensions avec le Nord vers le haut de l'écran.
- Carte en trois dimensions avec direction de déplacement vers l'avant.
Zoom
Affichez plus ou moins de détails sur la carte.
Note: Yous pouze effectuer un zoom avant ou arriere à l'aide de gestes de pincement. Placez deux doigs sur l'écran et écartez-les pour effectuer un zoom avant. Placez deux doigs sur l'écran et rapprochez-les pour effectuer un zoom arrière.
Guidage routier

A Clignotant. Sélectionnez-le pour entendre la dernière instruction de guidage.
B Point d'intérêt.
C Heure d'arrivée estimée, distance jusqu'à la destination ou durée de trajet restante jusqu'à la destination.
D Nom de la rue dans laquelle vous vous trouvez.
E Coupure du son des instructions vocales.
F Annulez le guidage routier.
Note: Pour modifier le volume des instructions vocales, tournez la commande de volume lorsqu'une instruction vocale est en cours.
Menu de guidage routier
| Option de menu | Pièce |
| Affichage | Réglez vos préférences de carte pour le guidage routier. |
| Carte complête | Affichez la carte en mode plein écran pendant le guidage routier. |
| Info sortie d'autoroute | Affichez les informations de sortie pour l'itinéraire en cours. |
| Liste de virages | Affichez la liste des changements de direction pour l'itinéraire en cours. Sélectionnez une route à éviter. |
| Liste circulation | Affichez la circulation à proximité ou sur l'itinéraire en cours.1 |
| Réglages de la naviga-tion | Réglez les paramètres de navigation. |
| Où suis-je ? | Affichez des informations sur votre position actuelle. |
| Annuler itinéraire | Annulez le guidage routier. |
| Afficher l'itinéraire | Affichez la totalité de l'itinéraire en cours sur la carte. |
| Detour | Affichez un autre itinéraire que celui en cours. |
| Modifierétapes | Modifiez l'ordre ou supprimez des points de passage. |
| Optimiser ordre | Le système déterminé pour vous l'ordre des points de passage. |
| Lancer | Accédez à l'écran suivant et commencez un nouvel itinéraire. |
| Rechercher | Saisissez une adresse de destination. |
| Domicile | Définissez l'adresse enregistrée de votre domicile comme destination. |
| Travail | Définissez l'adresse enregistrée de votre lieu de travail comme destination. |
| Favorites | Affichez et sélectionnez dans la liste des destinations favorites. |
| Destinations précéndes | Affichez et sélectionnez dans la liste des destinations précédentes. |
| Point d'intérêt | Affichez les catégories de point d'intérêt. |
1 Dépend de la station d'information routière ou de la circulation en ligne.
Réglage du volume des instructions vocales
Pour régler le volume, tournez la commande de volume lorsqu'une instruction vocale est en cours.
Note: Si vous avez régle par inadvertance le volume sur zéro, appuyez sur le bouton de clignotant pour réécouter la dernière instruction vocale, puis réglez le volume au niveau souhaité.
Couper le son des instructions vocales

Selectionnez l'option Silencieux à l'écran pour couper le son des instructions vocales.
Note: Le système coupe le son de la prochaine instruction vocale et de toutes les instructions ultérieures.
Ajout de points de passage
Vou pouve ajouter un point de passage à un itinétaire de navigation comme destination au cours de votre itinétaire.
Vou pouvez ajouter jusqu'à cinq points de passage.
- Sélectionnez l'option de recherche sur la carte.
- Définissez une destination.
- Sélectionnéz l'icone du drapeau.
- Sélectionnez Lancer.
Annulation du guidage routier
Annulation du guidage routier depuis le menu du guidage routier

Selectionnez l'option de menu de guidage routier dans l'écran de guidage actif.
Sélectionnez Annuler itinér.
Annulation du guidage routier depuis la carte principale

Selectionnez l'icone dans l'angle supérieur droit de la carte principale pour annuler le
guidage routier.
Live Traffic (le cas échéant)
La circulation en ligne fournit des informations de traffic praticquement en temps réel pour vous aider à planifier l'itinéraire le plusrapide jusqu'à votre destination. Vousdezavoir un abonnement actif àLive Traffic.

A


E

A Bouchon.
B Fermetre de routes.
C Live Traffic actif.
D Avertissement urgent.
E Incident de circulation.
Activation et désactivation de Live Traffic
Note: Assurez-vous que le modem est activé. Voir Connexion du vehicule à un réseau mobile (page 367).
- Sélectionnez Réglages.
- Sélectionnez FordPass Connect.
- Sélectionnez Réglages de connectivité.
- Activez Connectivité du vehicule.
- Activez Localisation.
- Activez Données vehicule et ctrle à distance.
- Activez Live Traffic.
Mise à jour des cartes de navigation
Consultez le site Web Ford local ou contactez votre concessionnaire pour les mises à jour des cartes de navigation.
Les cartes numériques utilisées dans cette application de navigation sont fournies par HERE. Si vous rencontres des erreurs de données sur une carte, vous pouvez en informer directement HERE en vous rendant sur le site www这里有.com. HERE examine toutes les erreurs qui lui ont été signalées et joint le résultat de ses recherches dans son e-mail de réponse.
INFORMATIONS SUR LES VEHICULES ÉLECTRIQUES
Chaîne cinématique

Les informations relatives aux flux de puissance de votre vehicule hybride connectable
dont disponibles sur I'ecran d'accueil ou dans la section Apps.
Etats opérationnels du vehicule
L'énergie s'écoule vers ou à partir des roues avant et arrêté selon l'opérationnel et les conditions de conduite.
-
Ralenti: Le vehicule est en mouvement et en position de stationnement (P). Le moteur ou la batterie haute tension sont actifs.
Conduite electrique: Le vehicule est en mouvement et en marche avant (D) ou neutre (N). La batterie haute tension fournit de l'énergie aux roues.
Conduite hybride: Le vehicule est en mouvement et en marche avant (D) ou neutre (N). Le moteur et la batterie haute tension fournissant de l'énergie aux roues. -
Freinage à récapération : Le vehicule fonctionné en marche avant (D) et ralentit. L'énergie capturée par le système de freinage à récapération est renvoyée à la batterie haute tension.
Charge:Le vehicule est branché et la batterie haute tension est en cours de charge.
Moteur activé en raison de
Les conditions suivantes contribuents à expliquer pourquoi le moteur est activé, et ce que vous pouvez faire pour permettre un fonctionnement électrique.
Alimentation: Le moteur est activé en raison de la pression sur la pédale d'accelerateur ou de l'activation du contrôle de la vitesse. N'appuyez plus sur la pédale d'accelerateur ou désactive le régulateur de vitesse pour revenir complètement au mode électrique.
- Grande vitesse : Le moteur se met en marche car la vitesse du vehicule dépasse le niveau de fonctionnement 100 % électrique. Réduisez la vitesse pour revenir au fonctionnement électrique.
- Réglage du dispositif de chauffage: Le moteur se met en marche en raison du réglage du dispositif de chauffage. Diminuez ou coupe le réglage du dispositif de chauffage pour revenir au fonctionnement électrique.
- Point mort: Le moteur se met en marche car le vehicule est au point mort (N). Quittez le point mort pour revenir au fonctionnement électrique.
- Moteur froid: Le moteur se met en marche car il est froid. Le vehicule revient au fonctionnement électrique une fois le moteur suffisamment chaud.
Charge de la batterie: Le moteur se met en marche pour charger la batterie haute tension. Le vehicule revient au fonctionnement électrique une fois la batterie chargée.
- Rapport faible : Le moteur se met en marche car le vehicule est dans un rapport faible. Quittez le rapport faible pour revenir au fonctionnement électrique.
- Fonctionnement normal: Le moteur se met en marche pour optimiser le fonctionnement du vehicule. Le vehicule revient au fonctionnement électrique dés que possible.
- Faible utilisation: Le moteur est activé pour entrenir la qualité de l'huile moteur. Le vehicule revient au fonctionnement électrique une fois le mode de faible utilisation moteur terminé. Voir Fonctionnement d'un vehicule hybride connectable (page 162).
Freinage moteur actif : Le moteur est allumé pour accroître le freinage du groupe motopropulseur. Cela peut se produit lorsque vous activez la fonction d'assistant en descente, quand le régulateur de vitesse est activé ou lorsque votre pied ne se trouve pas sur la pédale d'accéléateur et que le vehicule se déplace. La désaction de l'assistance en descente ou du régulateur de vitesse peut permettre au vehicule de repasser en fonctionnement électrique.
- Température batterie : Le moteur est activé si la température de la batterie haute tension est trop élevé ou trop faible. Cette condition de fonctionnement est normale. Le vehicule revient au fonctionnement électrique dés que possible.
Mode marche: Le moteur est activé en raison de la sélection du mode marche. Sélectionnez un mode conduite approprié pour un fonctionnement uniquement électrique.
Réglages de charge

Les informations relatives aux réglages de charge de votre vehicule hybride connectable
dont disponibles sur I'ecran d'accueil ou dans la section Reglages du vehicule. Pour améliorer les conditions de charge, votre vehicule dispose des fonctions de comfort suivantes.
Heures de charge
Une fois que vous avez configuré les heures de charge pour un emplacement de charge spécifique, votre vehicule donne la priorité à la charge en fonction de vos réglages d'heures préférentes. Vous pouvez configurer deux fenêtres de charge préférentes pour les jours de la semaine et deux pour les
week-ends. Cette fonction vous permet de profiter du plan tarifaire électrique du service public qui offre les tarifs les plus bas à certaines heures de la journée. Contactez notre compagne d'électricité pour connaître les plans disponibles.
Note: You pouze aussi configurer et utiliser ces fonctions à l'aide de l'application FordPass.
Heures de départ
La configuration des heures de départ vous permet de contrôler les calendriers de charge et le rechauffage ou le refroidissement de l'habitacle du vehicule lorsqu'il est branché, de telle sorte que votre vehicule soit prét à fonctionner lorsque vous étes pret à conduir. En définissant une heures de départ, votre vehicule peut utiliser vos paramétres de durée de charge pour réduire les coûts d'électricité tout en donnant la priorité à la fin de la charge avant votre départ programmé. Un affichage sous forme de calendriel vous permet de programmer deux heures de départ par jour pour chaque jour de la semaine.
Note: You coupez aussi configurer et utiliser ces fonctions à l'aide de l'application FordPass.
Statut de charge
Affiche l'etat actuel du circuit de charge.
Voir Charge de la batterie haute tension (page 177).
| Statut de charge | Description et action |
| Se charge une fois branché. | Votre vécicule est débranché et commence à se charger lorsqu'il est branché. |
| En attente des heures de charge préférentes. | Votre vécicule est débranché à un emplacement enregistrré avec les heures de charge activées. La charge est prévue pour démarrer à l'heure affichée en fonction de vos réglages des heures de charge. Vous nevez brancher avant l'heure de départ affichée pour que le vehicule commence à se charger à cette heures. |
| En attente des heures de charge préférentes. | Votre vécicule est branché à un emplacement enregistrré avec les heures de charge activées. La charge débute à l'heure affi-chée, en fonction de vos réglages des heures de charge. |
| Charge. | Votre vécicule est branché et utilise l'énergie pour charger la batterie haute tension ou utiliser les circuits électriques. |
| Chargé. | Le vehicule est complètement chargé. |
| Anomalie de charge du vehicule. | Votre vécicule est branché mais il y a une anomalie dans le circuit de charge du vehicule. Débranchez et rebranchez. Si l'anomalie persististe, contactez votre concessionnaire/agréé. |
| Anomalie de la station de charge. | Votre vécicule est branché mais une anomalie est détectée dans la station de charge ou le cable de charge. Vérifiez le cable de charge et la station de charge ou l'alimentation électrique. |
| Station de charge non détectée. | Un connecteur de cable de charge est branché dans le vehicule mais il n'y a pas de connexion avec une source d'alimentation de charge. |
| Station de charge incompatible. | Votre vécicule est branché mais ne peut pas communier avec la station de charge. Contactez le fournisseur de station. |
| Station de charge en pause. | Votre vécicule est branché mais la charge est mise en pause à la station de charge. |
Infos sur les heures de charge
Affiche des estimations de la durée que mettra votre vehicule à se charger complètement lorsqu'il est branché dans un chargeur haute ou faible puissance.
Estimations haute puissance: La durée minimum pour une charge à 100% en utilisant un chargeur haute puissance.
Estimations basse puissance : La durée la plus longue pour une charge à 100 % en utilisant un chargeur basse puissance.
Lors du chargement, l'heure de début et de fin estimée s'affichent. Lorsque vousVehicle n'est pas branché et se trouve dans un emplacement avec les heures de charge activées, les heures de début et de fin s'affichent en fonction de la puissance de charge connue.
Note: Les heures de charge et les heures de fin ne sont que des estimations.
Certaines conditions peuvent donner des temps de charge plus longs. Voir Charge de la batterie haute tension (page 177).
Etat de charge de la batterie haute tension
Affiche le pourcentage de charge restant, 100% représentant la quantité totale d'énergie que vous pouvez obtenir d'une charge externe.
Etat de branchement et de charge
Affiche les icônes d' état de branchement et de charge.

Non branché.

Branché et non en charge actuèlement.

Branché et en charge.

Branché et en attente de la charge en fonction des réglages des heures de charge.
Preférences de charge
Appuyez sur le bouton pour acceder au réglages de la durée de charge et de l'heure de départ. Une fois la configuration terminée, des informations et des réglages supplémentaires s'affichent sur l'écran des réglages de charge.
Contacteur marche/arrêt des heures de charge
Ce contacteur est visible lorsque vous vehicule est dans un emplacement Heures de charge sauvegarde. Utilise ce contacteur pour activer ou désactiver le réglage des heures de charge à cet emplacement.
Nom de l'emplacement Heures de charge et informations sur les Heures de charge
Le nom de l'emplacement s'affiche lorsque voiture vehicule se trouve a un emplacement Heures de charge sauvegarde. L'heure de début de charge est affichee avec l'heure de fin et le niveau de charge associé.
Contacteur marche/arrêt des heures de départ
Ce contacteur est visible lorsque vous avez définir au moins une heures de départ. Utiliseze ce contacteur pour activer et désactiver toutes les heures de départ. La désactivation des heures de départ ne supprime pas vos réglages.
Heures de départ suivantes et température de l'habitacle
Affiche l'heure de départ suivante et le réglage associé de la température de l'habitacle.
Réglages de la durée de charge.
Suivez ces étapes pour définir une heures de charge préféérée pour un emplacement de charge.
- Sélectionnez Préférences de charge sur l'écran Régliages de charge.
- Sélectionnez Réglage de l'heure de charge sur l'écran Modifier les préférences de charge.
- Sélectionnez Ajouter un nouvel emplacement sur l'écran Heures de charge. Vous pouvez aussi modifier les réglages pour des emplacements préalablement sauvégardés à partir de cet écran.
- Sélectionnez une adresse dans l'écran Emplacements de charge récents.
- Sur l'écran Confirmer l'emplacement pour les heures de charge, vous pouvez modifier le nom de l'emplacement et définir un niveau de charge maximum selon vos préférences. Une fois que vous avez défini le nom d'emplacement et le niveau de charge maximum de votrechioix, sélectionnez Continuer àprogrammer.
Note: La charge s'arrête lorsque vous vehicule aura atteint le niveau de charge maximum.
- Sélectionnez JOUR DE LA SEMAINE ou WEEK-END sur l'écran Heures de charge préférences.
- Sur l'écran Sélectionner les heures de charge préférences JOUR DE LA SEMAINE ou WEEK-END, utilisez l'horloge circulaire 24 heures pour sélectionner vos fenêtres de charge préférencés. Vous pouvez sélectionner un maximum de deux fenêtres de durée en appuyant sur les boutons d'heure et en faisant glisser. Lorsque vous avez sélectionné vos heures préférences, appuyez sur
Suivant pour revenir à l'écran Heures de charge préférences, Répétez pour le WEEK-END ou le JOUR DE LA SEMAINE selon besoin. Une fois que vous avez fini de régler vos heures de charge préférences, appuyez sur Enregistrer.
Note: Si vous sélectionnez toutes les 24 heures ou aucune, la priorité est égale pour n'importe qu'elle heures de la journée.
- Notre emplacement enregistré s'affiche maintainant sur l'écran Heures de charge. Sélectionnez Fait pour revenir à l'écran principal des réglages de charge. Chaque fois que votre vehicule est dans un emplacement de charge enregistré, l'écran réglages de charge affiche le nom de l'emplacement, et les heures de charge sont basées sur vos réglages Heures de charge pour cet emplacement plus l'heure de départ suivante.
Note: Atteindre le niveau de charge maximum avant la prochaine heures de départ est toujours prioritaire. Lorsque les heures de charge sont définies, une charge hors de vos fenêtres d'heures de charge préférentes pourrait être nécessaire pour terminer avant votre prochaine heures de départ.
Réglages de l'heure de départ
- Sélectionnez Préférences de charge sur l'écran Régages de charge.
- Sélectionnez Réglage de l'heure de départ sur l'écran Modifier les préférences de charge.
- Deux réglages d'heures s'affichent pour chaque jour de la semaine sur l'écran de planification des heures de départ. Sélectionnez-en un.
-
Sur l'écran des réglages de l'heure de départ, définièsez votre heures de départ désirée, la température de l'habitacle et les jours de la semaine à repeter. Appuyez sur Enregistrer.
-
Vos réglages d'heures s'affichent maintainant sur l'écran de programmation des heures de départ. Appuyez deux fois sur Retour pour revenir à l'écran principal des réglages de charge. Les réglages de l'heure de départ suivante et de la température de l'habitacle s'affichent.
Note: Les performances de la climatisation peuvent varier si vous effectuez le branchement avec le cable de charge inclus ou la station de charge haute intensité. L'électricité disponible pour la climatisation se limite à l'électricité disponible pour la station de charge.
Note: En fonction des conditions de recharge et de température ambiente, il se peut que la température définie ne soit pastous长时间es. Ceci est normal.
APPLICATIONS
Note: Pour obtenir plus d'informations sur les applications disponibles et les smartphones compatibles ainsi que des conseils de dépannage, visitez le site Web local.
La première fois que vous démarrez une application via le système, le système peut vous demander d'octroyer certaines autorisations. Vous pouvez consulter et modifier les autorisations octroyées à tout moment lorsque le vehicule n'est pas en mouvement. Voir Réglages (page 406).
Note: Nous vous recommendons de vérifier cette plan tarifaire avant d'utiliser vos applications via le système. Leur'utilisation peut engendrer des frais supplémentaires.
Note: Avant d'utiliser l'application, nous vous recommendons de vérifier les conditions générales de son fournisseur et sa politique de confidentialité.
Note: vérifie que vous possédez un compte actif pour les applications que vous souhaitez utiliser via le système.
Note: Certain applications fonctionnent sans devoir etre configurées. D'autres exigent de configurer certains paramètres personnes avant de les utiliser.
Utilisation d'applications sur un apparéil iOS

Selectionnez l'option des applications dans la barre de fonctions.
- Si votre apparéil est connecté en USB, désactivex Apple CarPlay. Voir Telephone (page 392).
- Connectez votre apparéil à un port USB ou jumelez-le et connectez-le en Bluetooth.
- Si le système vous demande d'activer CarPlay, sélectionnez Désactiver.
- Sur votre apparéil, démarrez les applications que vous souhaitez utiliser via SYNC.
Note: Si vous fermez les applications sur leur apparéil, vous ne pourrez pas les utiliser via le système.
- Sélectionnez l'application que vous souhaitez utiliser sur l'écran tactile.
Note: Connectez votre dispositif à une prise USB si vous pouze utiliser une application de navigation. Lorsque vous utilisez une application de navigation, celle-ci doit être ouverte et l'appareil doit rester déverrouillé.
Utilisation d'applications sur un apparéil Android

Selectionnez l'option des applications dans la barre de fonctions.
-
Si votre apparéil est connecté en USB, désactive Android Auto. Voir
Téléphone (page 392). -
Activez Activer Applis mobiles via USB dans la vignette des Paramètres des Applications mobiles.
- Jumelez votre apparéil. Voir
Téléphone (page 392). - Sur votre apparéil, démarrez les applications que vous souhaitez utiliser via SYNC.
Note: Si vous fermez les applications sur leur apparéil, vous ne pourrez pas les utiliser via le système.
5. Sélectionnez Chercher des applis mobiles.
Note: Le système recherche et se connecte aux applications compatibles qui sont exécutées sur votre apparéil.
6. Sélectionnez l'application que vous souhaitez utiliser sur l'écran tactile.
Note: Les Applications mobiles sur votre apparéil utilisent le port USB pour établier une connexion avec SYNC. Certains apparéils peuvent perdre la capacité de lire de la musique via le port USB lorsque les Applications mobiles sont activées.
Utilisation de la navigation mobile sur un apparéil Android
- Branchez votre apparéil sur un port USB.
- Désactivez Android Auto. Voir Téléphone (page 392).
- Activez Activer Applis mobiles via USB dans la vignette des Paramètres des Applications mobiles.
- Sélectionnez l'option des applications dans la barre de fonctions.
- Sélectionnez l'application de navigation que vous souhaitez utiliser sur l'écran tactile.
Note: Lorsque vous utilisez une application de navigation, celle-ci doit être ouverte et l'appareil doit rester déverrouillé.
Note: Les Applications mobiles sur votre apparéil utilisent le port USB pour établier une connexion avec SYNC. Certains apparéils peuvent perdre la capacité de lire de la musique via le port USB lorsque les Applications mobiles sont activées.
RéGLAGES

Selectionnez l'option des paramètres dans la barre de fonctions.
Sélectionnez une vignette pour acceder aux paramètres.

Selectionnez cette option pour afficher des informations supplémentaires.
Eclairage ambient
Yououpouvezmodifierlesreglagesde luminositédele'éclairageambient.
Android Auto
Vous pouvez activer et désactiver la fonctionnalité Android Auto.
Apple CarPlay
Vous pouvez activer et désactiver la fonctionnalité Apple CarPlay.
Système audio
You pouvez modifier les réglages audio.
Mises à jour automatiques
Vous pouvez activer et désactiver les mises à jour automatiques et régler les paramètres.
Bluetooth®
Vous pouvez activer et désactiver la fonction Bluetooth et associier votre téléphone portable.
Montre
You pouvez modifier les réglages de l'horloge.
Ecran
Vou puez modifier les réglages de l'écran, comme la luminosité et la réduction automatique de la luminosité.
Aide à l'appeal de détresse (le cas échéant)
Vous pouvez activer et désactiver l'Aide à l'appel de détrresse.
FordPass
You pouvez modifier les réglages de FordPass.
Généralités
You pouvez modifier des réglages tels que la langue et les unités de mesure ou réinitialiser le système.
Système de navigation (le cas échéant)
Vous pouvez modifier les réglages de navigation, par exemple les préférences de carte et les paramètres de guidage.
Telephone
Vous pouvez connecter et déconnecter vos appeareil ou gérer les réglages des appeareils connectés.
Sièges (le cas échéant)
Vous pouvez modifier la position et régler la fonction de massage des sièges.
Son
You pouvez modifier les réglages du son.
Mode voiturier (le cas échéant)
Vous pouvez activer et désactiver le mode voiturier.
Véhicule (le cas échéant)
Yououpouvezmodifierlesreglagesdelacamera.
Commande vocale
Vous pouvez modifier les réglages de la commande vocale.
Wi-Fi
YououpouvezactiveredésactiverleWi-Fi etreglerlesparamètres.
SYNCTM 3 DÉPANNAGE
Reconnaisance vocale
| Symptôme | Cause possible et solution |
| Le système ne comprend pas ce que je dis. | - Vous utilisez les mauvaises commandes vocales. · Voir Utilisation de la reconnaissance vocale (page 380). · Pour obtenir une liste complète des commandes vocales, visitez le site Web Ford de votre région. - Vous parlez trop tôt. · Attendez l'instruction vocale avant de parler. |
| Le système ne comprend pas le nom de la piste ou de l'artiste. | - Bluetooth® ne prend pas les commandes vocales en charge. · Branchez votre apparéil sur un port USB. · Si vous avez un apparéil iOS, maintainez enforcée la touche de commande vocale au volant pour dire des pistes spécifique à l'aide de Siri. - Vous utilisez les mauvaises commandes vocales. · Voir Utilisation de la reconnaissance vocale (page 380). · Pour obtenir une liste complète des commandes vocales, visitez le site Web Ford de votre région. - Vous ne pronounce pas le nom exactement comme il apparait sur votre apparéil. · Prononcez le nom exact de la piste ou de l'artiste tel qu'il apparait sur votre apparéil. Epelez les abréviations dans le nom. Le nom de la chanson ou de l'artiste peut containir des caractères spéciaux qui ne sont pas reconnus par le système. - Le nom contient des caractères spéciaux, tels que *, - ou +. · Renommez les fichiers de votre apparéil ou utilisez l'écran tactile pour sélectionner et dire la piste. |
| Le système ne comprend pas le nom d'un contact dans le réseau de mon apparéil et appelle le mauvais contact. | - Vous ne pronouncez pas le nom exactement comme il apparait sur votre apparéil.Prononcez le nom et le prénom exacts de votre contact tel qu'ils apparaisent sur votre apparéil.Epelez les abréviations dans le nom.- Le nom contient des caractères spéciaux, tels que *, - ou +.Renommez le contact sur votre apparéil ou utilisez l'écran tactile pour sélectionner le contact et l'appeler. |
| Le système ne comprend pas les noms étrangers des contacts dans le réseau de mon apparéil. | - Vous ne pronouncez pas le nom exactement comme il apparait sur votre apparéil.Prononcez le nom et le prénom exacts de votre contact tel qu'ils apparaisent sur votre apparéil.Le système applique des règles de pronunciation phonétique de la langue sélectionnée aux noms des contacts du réseau de votre apparéil.Sélectionnez le nom du contact sur l'écran tactile et utilisez l'options Entendre pour avoir une idée de la manière dont le système s'attend à ce que vous le prononciez. |
| Les instructions vocales du système et la pronunciation de certains mots ne semble pas très précises. | - Limite de l' apparéil.Les système utilisé la technologie de synthèse vocale et une voix de synthèse au lieu d'une voix humaine préenregistrée. |
USB et Bluetooth® audio
| Symptôme | Cause possible et solution |
| Je ne parviens pas à connecter mon apparéil. | - Dysfonctionnement de l' apparéil. • Débranchez votre apparéil. Eteignez votre apparéil, réinitialisez-le et réessayez. - Problème de connexion de cable. • Branchez correctement le cable à votre apparéil et au port USB du vehicule. |
| - Câble incompatible. • Utilisez le â cable recommandé par le fabricant de votre apparéil. - Mauvais réglage de l' apparéil. • Assurez-vous que votre apparéil ne dispose pas d'un programme d'auto-installation ou de paramètres de sécurité actifs. • Assurez-vous que votre apparéil n'est pas configuré pour la charge unquiquement. - Ecran de verrouillage d' apparéil activé. • Déverrouillez votre apparéil avant de le connecter. | |
| Le système ne reconnait pas mon apparéil. | - Limite de l' apparéil. • Ne laissez pas votre apparéil dans votre vehicule si les températures extérieures sont extrêmes. |
| Le système ne comprend pas le nom de la piste ou de l'artiste. | - Bluetooth®ne prend pas les commandes vocales en charge. • Branchez votre apparéil sur un port USB. • Si vous avez un apparéil iOS, maintainez enforcée la touche de commande vocale au volant pour lire des pistes spécifique à l'aide de Siri. |
| Diffusion audio non dispos-nible à partir de mon appar-ceilBluetooth®. | - Appareil non compatible. • Vérifiez la compatibilité de votre apparéil sur le site Web Ford de votre région. - Appareil non connecté. • Jumelez votre apparéil. Voir Téléphone (page 392). - Le lecteur multimédia ne fonctionne pas. • Démarrez le lecteur multimédia sur votre apparéil. |
| Le système ne reconnaît pas la musique que contient mon apparéil. | - Métadonnées de fischier audio manquantes ou incor-reçtes, par exemple, l'artiste, le titre de la chanson, l'album ou le genre. • Réparez les fichiers sur votre apparéil. - Fichiers corrompus. • Réparez les fichiers sur votre apparéil. |
| - Fichiers protégés par copyright. • Utilisez un apparéil contenant des fichiers qui ne sont pas protégés par copyright. - Format de fichier non pris en charge. • Réparez les fichiers ou convertissez-les dans un format pris en charge. Voir Divertissement (page 386). - Indexation de l' apparéil requise. • Réindexez votre apparéil. Voir Réglages (page 406). - Ecran de verrouillage d' apparéil activé. • Déverrouillez votre apparéil avant de le connecter. | |
| Il arrive parfois que je n'entende pas une piste qui est lue sur mon apparéil. | - Dysfonctionnement de l' apparéil. • Débranchez votre apparéil. Eteignez votre apparéil, réinitialisez-le et réessayez. |
| Quand je débranche mon apparéil iOS, le volume sonore est réglé au maximum. | - Limité de l' apparéil. • Diminuez le volume sur votre apparéil. |
| Le système ne lit pas les pistes de mon lecteur USB dans le bon ordre. | Si le système ne lit pas les pistes de votre lecteur USB dans le bon ordre, les informations suivantes pourrait s'avérer utiles : - Si vous selectionnez USB comme source audiopendant que le système effectue l'indexage, SYNC lit les pistes triées par ordre alphétique des noms de fichier du réseau racine. - Si vous selectionnez USB comme source audio une fois que le système a terminé l'indexage, SYNC lit toutes les pistes triées par ordrealphabetique des titres de balise ID3, indépendamment de leur emplacement. SYNC utilise le nom de fichier si le titre de la balise ID3 n'existe pas. |
| - Si vous sélectionnez l'option de lecture de toutes les pistes à partir du menu de navigation, SYNC lit toutes les pistes triées par ordre alphétique des titres de balise ID3, indépendamment de leur emplacement. SYNC utilise le nom de fichier si le titre de la balise ID3 n'existe pas. - Si vous sélectionnez une piste en utilisant l'option d'exploration de l'appareil, SYNC lit les pistes par ordre alphétique des noms de fichier du dossier sélectionné. SYNC lit ensuite toutes les pistes des sous-dossiers du dossier sélectionné. |
Telephone
| Symptôme | Cause possible et solution |
| Pendant un appel, j'entends un bruit de fond excessif. | - Mauvais réglage du téléphone portable. • Vérifiez et réglez les paramètres audio de votre téléphone portable. Consultez le manuel d'utilisation de votre téléphone portable. |
| Lors d'un appel, j'entends mes interlocuteurs, mais eux ne peuvent pas m'entendre. | - Dysfonctionnement du téléphone portable. • Eteignez votre téléphone, réinitialisez-le et réessayez. - Son du micro du téléphone portable coupé. • Désactivez le silencieux du micro de votre téléphone portable. |
| Lors d'un appel, je n'entends pas mes interlocuteurs et eux ne peuvent pas m'ente-ndre. | - Redémarrage du système requis. • Redémarrez le système. Coupez le contact et ouvre la porte. Fermez la porte et verrouillez le vehicule. Attendez que l'écran tactile s'éteigne et que les ports USB illuminés ne le soient plus. Déverrouillez le vehicule, mettez le contact et réessayez. |
| Je ne parviens pas à télé-charger le réseau. | - Téléphone portable non compatible.Vérifiez la compatibilité de votre téléphone cellu-laire sur le site Web Ford de votre région.Mauvais réglage du téléphone portable.Autorisez le système à recupérer les contacts de votre téléphone portable.Consultez le manuel d'utilisation de votre téléphone portable.- Mauvais réglage du système.Activez le téléchargement automatique du réper-toire. Voir Réglages (page 406).Dysfonctionnement du téléphone portable.Eteignez votre téléphone, réinitialisuez-le et rées-sayez. |
| Un message indiquant que mon réseau a été télé-chargé s'affiche, mais il est vide ou il manque des contacts. | - Mauvais réglage du téléphone portable.Autorisez le système à recupérer les contacts de votre téléphone portable.Consultez le manuel d'utilisation de votre téléphone portable.Vérifiez l'emplacement des contacts manquants sur votre téléphone portable. S'ils sont stockés sur la carte SIM, déplacez-les dans la mémoire du téléphone portable.Mauvais réglage du système.Activez le téléchargement automatique du réper-toire. Voir Réglages (page 406). |
| Je ne parviens pas à conne-cter mon téléphone portable. | - Téléphone portable non compatible.Vérifiez la compatibilité de votre téléphone cellu-laire sur le site Web Ford de votre région.- Dysfonctionnement du téléphone portable.Eteignez Your telephone, réinitialisez-le et rées-sayez.Installez la dernière version du micrologiciel du téléphone portable.Supprimez Your apparueil du système, supprimez SYNC de Your apparueil et recommENCE.Désactivez le téléchargement automatique du réseau. Voir Réglages (page 406). |
| La fonction SMS ne fon-c-tionne pas. | - Téléphone portable non compatible.Vérifiez la compatibilité de votre téléphone cellu-laire sur le site Web Ford de votre région.- Dysfonctionnement du téléphone portable.Eteignez Your telephone, réinitialisez-le et rées-sayez. |
| Je n'entends pas les SMS. | - Téléphone portable non compatible.Vérifiez la compatibilité de votre téléphone cellu-laire sur le site Web Ford de votre région. |
Système de navigation (le cas échéant)
| Symptôme | Cause possible et solution |
| Je ne parviens pas à saisir un nom de rue quand je suis à l'étranger. | - Méthode de saisie incorrecte. • Saisissez le nom de rue et le pays. |
| Le système ne reconnaît pas les coordonnées GPS. | - Vous n'utilise pas le bon format de coordonnées.
• Utilisez le format ##!. # #
(pour N/S, E/O). Ajoutez un signe moins avant les coordonnées si la direction est l'ouest et conservez une valeur positive si la direction est l'est, par exemple : 12.5412 correspond à l'est et -12.5412, à l'ouest. |
Applications
| Symptôme | Cause possible et solution |
| Le système ne trouve aucune application. | - Appareil non compatible. • Vous avez besoin d'un appleil Android avec OS 4.3 ou supérieur ou d'un appleil iOS avec iOS 8.0 ou supérieur. Associez et connectez votre appleil Android pour,trouver des applications compatibles AppLink. Connectez votre dispositif Android ou iOS à un port USB ou jumelez-le et connectez-le à l'aide de Bluetooth®. |
| Je possède un appleil compatible et il est correctement connecté, mais le système ne trouve aucuneapplication. | - Aucune application compatible AppLink n'est installée sur votre appleil. • Téléchargez et installez la dernière version de l'application. - Aucune application compatible AppLink n'est executée sur votre appleil. • D'émarrez les applications pour permettre au système de les trouver et assurez-vous d'être connecté(e) aux applications qui le nécessitent. - Paramètres d'application incorrects. • Vérifiez et réglez les paramètres des applications sur votre appleil et autorisez SYNC à accéder à l'application le cas échéant. |
| Je possède un appleil compatible, il est correctement connecté et mesapplications sont exécutées,mais le système ne trouveteuçouna application. | - La fermetre complète des applications a échoué. • Redémarrez les applications et réessayez. • Si votre appleil Android inclut des applications possédant une option Quitter, utilisez-la, puis redémarrez les applications. Vous pouvez aussi utiliser l'options d'arrêt forcédans le menu de paramètres de votre appleil. • Si vous possédez un appleil iOS avec iOS 7.0 ou une version supérieure, appuyez sur la touche d'accueil de votre appleil à deux reprises, puis balayez l'application vers le haut pour la fermer. |
| Je possède un apparéil Android qui est correctement connecté, j'ai redémarré mes applications et elles tournent, mais le système ne les trouve toujours pas. | - Le fait que les applications soient introuvables peut être dû à un problème spécifique à certaines années versions du système d'exploitation Android.Désactivéz et réactivéz Bluetooth® pour forcer le système à se reconnectcer à votre apparéil. |
| Je possède un apparéil iOS qui est correctement connecté, j'ai redémarré mes applications et elles tournent, mais le système ne les trouve toujours pas. | - Problème de connexion de cable.Débranchez le cable de votre apparéil, patientez un moment, puis rebranchez-le pour forcer le système à se reconnectcer à votre apparéil. |
| Je possède un apparéil Android exécutant une application multimédia que le système a trouvée, mais je n'entends pas le son ou le son est très faible. | - Le volume de l' apparéil est faible.Augmentez le volume sur votre apparéil. |
| Je possède un apparéil Android exécutant plusieurs applications compatibles, mais le système ne les trouve pas toutes. | - Limité de l' apparéil. Certains apparéils Android disposent d'un nombre limite pour la connexion des applications. Si le nombre d'applications exécutées sur cette apparéil est supérieur au nombre de ports Bluetooth® disponibles, le système ne peut pas les trouver toutes.Fermez certaines applications pour permettre au système de trouver celles que vous souhaitez utiliser. |
Connectivite Wi-Fi
| Symptôme | Cause possible et solution |
| Je ne parviens pas à me connecter à un réseau Wi-Fi. | - Erreur de mot de passer. • Saisissez le bon mot de passer du réseau. - Signal réseau faible. • Rapprochez le vehicule du point d'accès Wi-Fi ou d'un endroit où le signal du réseau n'est pas bloqué. - Points d'accès multiples à portée possédant le même SSID. • Utilisez un nom unique pour votre SSID. N'utilisez pas le nom par défaut, sauf s'il contient un identi-fiant unique, faisant partie de l'adresse MAC par exemple. |
| La connexion Wi-Fi se déco-necte après avoir été établie avec succès. | - Signal réseau faible. • Rapprochez le vehicule du point d'accès Wi-Fi ou d'un endroit où le signal du réseau n'est pas bloqué. |
| Je suis à proximé d'un point d'accès Wi-Fi, mais l'inten-sité du signal réseau est faible. | - Signal du réseau bloqué. • Si vous vehicule possède un pare-brise chauffant, positionné le vehicule de façon à ce que le pare-brise ne soit pas face au point d'accès Wi-Fi. • Si les vitres sont enduites d'une teinte métallique, mais pas le pare-brise, positionné le vehicule de façon à ce que le pare-brise soit face au point d'accès Wi-Fi ou ouvre la vitre qui est face au point d'accès. • Si les vitres et le pare-brise de votre vehicule sont teintés et métallisés, ouvre les vitres qui sont face au point d'accès. • Si vous vehicule se trouve dans un garage et que la porte du garage est fermée, ouvré-la. |
| La liste des réseaux dispos-nibles ne contient pas un réseau qui devrait y'être. | - Réseau masqué. · Rendez le réseau visible et réessayez. |
| Les téléchargesments de logiciel durent trop long-temps. | - Signal réseau faible · Rapprochez le vehicule du point d'accès Wi-Fi ou d'un endroit où le signal du réseau n'est pas bloqué. - Point d'accès Wi-Fi fortement sollicité ou à connexion Internet lente. · Utilisez un point d'accès Wi-Fi plus friable. |
| Le système semble se connecter à un réseau Wi-Fi et l'intensité du signal est excellent, mais le logiciel ne se met pas à jour. | - Aucune mise à jour du logiciel n'est disponible. - Le réseau Wi-Fi nécessite un abonnement ou l'acceptation des conditions générales. · Testez la connexion avec un autre apparéil. Si le réseau nécessite un abonnement ou l'acceptation des conditions générales, contactez le fournisseur de service réseau. |
Réinitialisation du système
- Maintenez simultanément enforcées la touche de recherche vers le haut et la touche marche/arrêt de l'autoradio jusqu'à ce que l'écran devienne noir.
- Patientez trois minutes pour permettre au système de se réinitialiser complètement.
- Appuyez sur touche marche/arrêt de l'autoradio pourmettre le système sous tension.
Note: You could use reinitialiser the système pour restaurer une fonction qui a cession de fonctionner. La réinitialisation du système est donc pour restaurer la fonctionnalité sans supprimier les données que vous avez stockées.
Informations supplémentaires et assistance
Pour obtenir des informations supplémentaires ou de l'aide, nous vous recommendons de contacter un concessionnaire agrée ou de visiter le site Web Ford de votre région.
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE

AVERTISSEMENT: Ne placez pas
d'objets et ne montez pas
d'équipements sur ou à proximé d'un couvercle d'airbag, sur le côte des dossiers de siège avant ou arrrière ou dans des zones susceptibles d'entrée en contact avec un airbag qui se déploie. Le non-respect de ces consignes peut augmenter le risque de blessures corporelles en cas de collision.

AVERTISSEMENT: Ne fixez,aucun
cable d'antenne sur le cablage du vehicule, les canalisations de carburant ou les tuyauteries de frein.

AVERTISSEMENT: Gardez les
câbles d'antenne et d'alimentation à au moins 10 cm de tout module électronique et airbag.
Note: Nous testons et certifions vous vehicule afin qu'il soit conforme à la législation relative à la comptabilité électromagnétique. Il est de votre responsabilité de veiller à ce que tout équipement posé sur votre vehicule par un concessionnaire/agree soit conforme à la législation locale et à toute autre exigence applicable. L'installation de certains appeareils electroniques de deuxieme monte pourrait dégrader la performance des fonctions du vehicule, qui utilise des signaux de fréquence radio tels que le récepteur radio de diffusion, le système de surveillance de la pression des pneus, le système de démarrage avec bouton poussoir, la connectivité Bluetooth® ou la navigation satellite.
Note: Tout équipement d'émission de fréquences radio présente dans votre vehicule (par exemple un téléphone cellularaire ou un émetteur de radio amateur) doit être conforme aux paramètres indiqués dans les illustrations et le tableau suivants. Nous ne prévoyons aucune disposition spéciale ou condition concernant l'installation ou l'utilisation de tels équipements.

Voiture/SUV
Fourgon


Poids lourd
| Bande de fréquence (en MHz) | Puissance de sortie maximale en Watt (puissance RMS maximale) | Positions d'antenne |
| 1-30 | 50 | 1 |
| 50-54 | 50 | 2.3 |
| 68-88 | 50 | 2.3 |
| 142-176 | 50 | 2.3 |
| 380-512 | 50 | 2.3 |
| 806-870 | 10 | 2.3 |
INFORMATIONS SUR L'UTILISATEUR ECALL
Informations utilisateur du système eCall conforme à la réglementation (UE) 2017/78, annexe I, partie 3
1DESCRIPTION DU SYSTÉME eCALL EMBARQUÉ
1,1, Brève description du système eCall embarqué fondé sur le numéro 112, de son fonctionnement et de ses fonctionnalités : Voir Qu'est-ce que la fonction eCall (page 47).
1,2, Le service eCall fondé sur le numéro 112 est un service public d'intérêt général accessible gratuitement.
1,3, Le système eCall embarqué fondé sur le numéro 112 est activé par défaut. Il est activé automatiquement par les détecteurs embarqués en cas d'accident grave. Il se déclenché aussi automatiquement si le vehicule est équipé d'un système TPS et que celui-ci ne fonctionné pas en cas d'accident grave.
1,4, Le système eCall embarqué fondé sur le numéro 112 peut aussi être déclenché manuellement, si nécessaire. Instructions pour l'activation manuelle du système: Voir Emission manuelle d'un appel d'urgence (page 48).
1,5, En cas de dysfonctionnement critique du système qui rendrait inopérant le système eCall embarqué fondé sur le numéro 112, les occupants du vehicule seront avertis de la manière suivante : Voir Indicateurs d'appld d'urgence (page 48).
2 INFORMATIONS SUR LE TRAITEMENT DES DONNÉES
2,1, Tout traitement de données à caractère personnel par l'intermédiaire du système eCall embarqué fondé sur le numéro 112 est effectué dans le respect des règles en matière de protection des données à caractère personnel prévues par les directives du Parlement européen et du Conseil 95/46/CE (1) et 2002/58/CE (2) et, en particulier, vise à sauvégarder l'intérêt vital des personnes concernées conformément à l'article 7, point d), de la directive 95/46/CE (3).
2,2, Le traitement de ces données est strictement limité à la prise en charge de l'appeil d'urgence eCall destiné au numéro 112 d'appeil d'urgence unique européen.
2,3, Types de données et leurs destinataires.
2,3,1, Le système eCall embarqué fondé sur le numéro 112 ne peut collector et Traitser que les données suivantes:
-
Numéro de série de vehicule.
Type de vehicule (vehicule passager ou vehicule utilise léger). -
Type de stockage de propulsion vécicule (essence/diesel/CNG/GPL/electrique/hydrogène).
Trois derniers emplacements du vehicule et sens du déplacement.
Fichier journal de l'activation automatique du système et de son horodatage. - les autres données suivantes (le cas échéant) : -
2,3,2, Les destinataires des données traitées par l'intermédiaire du système eCall embarqué fondé sur le numéro 112 sont les centres de réception des appeals d'urgence concernés, qui ont été désignés par les autorités compétentes du pays sur le territoire duquel ils sont situés afin de recevoir en priorité et de prendre en charge les appeals eCall destinés au numéro 112 d'appoint d'urgence unique européen.
Autres informations (si disponibles) : -
2,4, Dispositions pour le traitement des données.
2,4,1, Le système eCall embarqué fondé sur le numéro 112 est conçu de manière à garantir que les données containues dans la mémoire du système ne sont pas accessibles en dehors de celui-ci avant le déclenchement d'un appel eCall.
Autres remarques (le cas échéant) : -
2,4,2, Le système eCall embarqué fondé sur le numéro 112 est créé de façon à garantir qu'il n'est pas traçable et ne fait pas l'objet d'une surveillance constante en mode de fonctionnement normal.
Autres remarques (le cas échéant) : -
2,4,3, Le système eCall embarqué fondé sur le numéro 112 est créé de manière à garantir que les données de la mémoire interne du système sont automatique-ment et constamment effacées.
2,4,3,1, Les données de localisation du vehicule sont continuèlement écrasées dans la mémoire interne du système afin que celui-ci ne conserve en permanence, au maximum, que les trois dernières positions du vehicule, informations nécessaires au fonctionnement normal du système.
2,4,3,2, L'histoire des données d'activité dans le système eCall embarqué fondé sur le numéro 112 n'est pas conservé plus longtemps qu'il n'est nécessaire pour réaliser l'objectif de traiter l'appel d'urgence eCall et, en tout état de cause, pas au-delà de 13 heures à partir du déclenchement d'un appel d'urgence eCall.
Autres remarques (le cas échéant) : -
2,5, Modalités pour l'exercice des droits des personnes relatifs aux données.
2,5,1, La personne concernée (à savoir le propriété du vehicule) dispose d'un droit d'accès aux données et a également le droit, si nécessaire, de demander la rectification, l'effacement ou le verrouillage de données la concernant dont le traitement n'est pas conforme aux dispositions de la directive 95/46/CE. Tout tiers auquel les données ont ete communicatedes doit etre notifié de toute rectification, de tout effacement ou de tout verrouillage effectue conformement avec ladite directive, sauf si cela s'avere impossible ou suppose un effort disproportionné.
2,5,2, La personne concernée a le droit d'introduire une plaine auprès de l'autorité compétente en matière de protection des données si elle estime que ses droits ont ete violes a la suite du traitement de données a caractere personnel la concernant.
2,5,3, Contactez le responsable du service pour le traitement des demandes d'accès (le cas échéant): contactez le responsable de la protection des données de votre centre public local de réception des appeals d'urgence.
(1) Directive 95/46/CE du Parlement européen et du Conseil du 24 octobre 1995 relative à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données (JOL 281 du 23.11.1995, p. 31).
(2) Directive 2002/58/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 juillet 2002 concernant le traitement des données à caractère personnel et la protection de la vie privée dans le secteur des communications électroniques (directive vie privée et communications électroniques) (JO L 201 du 31.7.2002, p. 37).
(3) La directive 95/46/CE est abrogée par le règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relat à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données [...] (réglement général sur la protection des données) (JO L 119 du 4.5.2016, p. 1). Le règlement est applicable à partir du 25 mai 2018.
3INFORMATIONS RELATIVES AUX SERVICES TIERS (TPS) ET AUTRES SERVICES À VALEUR AJOUTÉE (LE CAS ÉCHÉANT)
3,1. Description du fonctionnement et des fonctionnalités du système TPS/service à valeur ajustée : votre vehicule peut être équipé d'un modem qui permet les appeals d'urgence (eCall), les mises à jour logicielles automatiques ainsi que d'autres services. Consultez les informations du manuel du conducteur ou l'application FordPass pour obtenir une description de ces services. Nous fournissons un système embarqué eCall fondé sur le numéro 112, mais pas de système eCall TPS.
3,2, Tout traitement de données à caractère personnel par l'intermédiaire du système TPS ou de tout autre service à valeur ajoutée respecte les règles en matière de protection des données à caractère personnel prévues par les directives 95/46/CE et 2002/58/CE.
3,2,1. Base légale d'utilisation du système TPS et/ou des services à valeur ajoutée et du traitement des données par leur biais : pour plus d'informations sur le traitement des données personnelles via des services à valeur ajoutée, consultez les informations de confidentialité concernant les services auxquels vous vous abonnez. Notre politique de confidentialité est disponible dans l'application FordPass ou sur le site Web Ford de votre région.
3,3, Le système TPS et/ou les autres services à valeur ajoutée netraitent des données à caractère personnel qu'avec l'accord explicite de la personne concernée (à savoir le ou les propriétaires du vehicule).
3,4, Modalités de traitement des données par l'intermédiaire du système TPS et/ ou d'autres services à valeur ajustée, y compris toute information complémentaire nécessaire en ce qui concerne la traçabilité, la surveillance et le traitement des données à caractère personnel : consultez notre politique de confidentialité, disponible dans l'application FordPass ou sur le site Web Ford de votre région.
3,5, Le propriétaire d'un vehicule équipé d'un système TPS eCall et/ou d'un autre service à valeur ajoutée en plus du système eCall embarqué fondé sur le numéro 112 a le droit de besoin d'utiliser le système eCall embarqué fondé sur le numéro 112 au lieu du système TPS eCall et de l'autre service à valeur ajoutée.
3,5,1, Coordonnées de contact pour le traitement des demandes de désactivation du système eCall TPS : vous pouze faire désactiver tous les services à valeur ajoutée, excepté le système eCall. Pour en savoir plus sur tous les services à valeur ajoutée désactivés excepté eCall, recherchez Ask Ford sur le site Web Ford de votre région ou contactez le Service Relations Clientèle Ford par e-mail, via l'application FordPass ou en utilisant l'adresse e-mail du site Web Ford local.
CONTRAT DE LICENCE D'UTILISATEUR FINAL
CONTRAT DE LICENCE UTILISATEUR FINAL (CLUF) DU LOGICIEL DUVEHICULE(lecaséchéant)
- « Vos » ou « Notre » ou « Vos » selon le cas applicable) avec fait l'acquisition d'un vehicule équipé de plusieurs systèmes, y compris SYNC® et divers modules de commande, (« APPAREILS ») qui comportent un logiciel acquis sous licence ou détenu par Ford Motor Company and ses sociétés associées (« FORD MOTOR COMPANY »). Ces produits logiciels d'origine FORD MOTOR COMPANY, ainsi que les supports associés, les documents imprimés et les documentations « en ligne » ou sous forme électronique (« LOGICIEL ») sont protégés par les lois ettraités internationaux relatifs à la propriété intellectuelle. Le LOGICIEL n'est pas vendu, mais concédé sous licence. Tous droits réservés.
Le LOGICIEL peut s'interfacer et/ou communiquer avec, ou peut faire l'objet d'une mise a niveau ultérieure pour s'interfacer et/ou communiquer avec, des logiciels supplémentaires et/ou des systèmes fournis par FORD MOTOR COMPANY.
SI VOUS ETES EN DESACCORD AVEC
CE CONTRAT DE LICENCE
UTILISATEUR FINAL (« CLUF »),
VEUILLEZ NE PAS UTILISER LES
APPAREILS ET NE PAS COPIER LE
LOGICIEL. TOUTE UTILISATION DU
LOGICIEL, Y COMPRIS, DE MANIÈRE
NON EXHAUSTIVE, SON UTILISATION
SUR DES APPAREILS, VAUT
ACCEPTATION DUPRESS CLUF (OU
LA RATIFICATION DE TOUT
CONSENTEMENT ANTERIEUR).
CONCESSION DE LICENCE
LOGICIELLE: Ce CLUF vous octroie la
licence suivante:
- Vous pouvez utiliser le LOGICIEL tel qu'installé sur les APPAREILS et tel qu'il s'interface avec des systèmes et/ou services fournis par, ou par l'internériaire de, FORD MOTOR COMPANY ou ses fournisseurs de logiciels et prestataires de services tiers.
Description des autres droits et limitations
Reconnaisance vocale: si le LOGICIEL comporte un ou plusieurs composant(s) de reconnaissance vocale, vous devez savoir que la reconnaissance vocale est un processus statistique par nature et que les erreurs de reconnaissance sont inherentes à ce processus. Ni FORD MOTOR COMPANY, ni ses fournisseurs ne sauraient ètre tenus pour
responsables de dommages quels quils soient découulant d'erreurs survenues dans le cadre du processus de reconnaissance vocale. Il vous incombe de contrôler les fonctions de reconnaissance vocale du système.
-
Limitations relatives à la reconstitution de la logique, à la décompilation et au désassemblage: vous n'étés autorisé ni à procéder à l'ingénierie inverse, décompiler, traduire, désassembler ou tenter d'extraire le code source ou des idées sous-jacentes ou algorithmes sous-jacents du LOGICIEL, ni à permettre à quiconque de procéder à l'ingénierie inverse, décompiler ou désassembler le LOGICIEL, sauf et uniquement dans la mesure où une telle activité est expressément autorisée par la législation en vigueur, nonobstant la présente limitation, ou dans la mesure eventuellesment permise par les modalités d'octroi de licence régissant l'utilisation de tout composant open source inclus avec le LOGICIEL.
-
Limitations relatives à la distribution, reproduction, modification et création d'oeuvres dérivées : vous n'étés pas autorisé à distribuer, reproduire, modifier le LOGICIEL ou creator des oeuvres dérivées du LOGICIEL, sauf et uniquement dans la mesure où une telle activités est expressément autorisée par la législation en vigueur, nonobstant la presente limitation, ou dans la mesure eventuellement permise par les modalités d'octroi de licence régissant l'utilisation de tout composant open source inclus avec le LOGICIEL.
-
CLUF unique: la documentation destinée à l'utiliser final pour les APPAREILS et les systèmes et services associés peut contenir plusieurs CLUF, et notamment des traductions et/ou des versions multiples (par exemple dans la documentation de l'utiliser et dans le logiciel). Meme si vous receivez plusieurs CLUF, la licence qui vous est octroyée vous autorise à utiliser seulement une (1) copie du LOGICIEL.
- Transfert du LOGICIEL: vous pouvez transférer définitivement les droits qui vous sont concédés en vertu duprésent CLUF uniquement dans le cadre d'une vente ou d'un transfert des APPAREILS, à condition de n'en conserver aucune copie, de transférer la totalité du LOGICIEL (y compris tous ses composants, supports et documents imprimés, toutes ses mises à niveau et, le cas échéant, le(s) Certificat(s) d'authenticité), et que le bénéficiaire accepte de se conformer aux dispositions de ce CLUF. Si le LOGICIEL est une mise à niveau, toute transmission doit inclure la totalité des versions antérieures du LOGICIEL.
- Résiliation: sans porter atteinte à tout autre droit, FORD MOTOR COMPANY pourra résilier le présente CLUF si vous n'en respectez pas les modalités.
Composants de services Internet: le LOGICIEL peut contenir des composants qui permettent et facilitent l'utilisation de certains services Internet. Vous reconnaissez et convenez que FORD MOTOR COMPANY, les fournisseurs de logiciels et prestataires de services tiers, ses sociétés associées et/ou son représentant désigné puissant
contrôler automatiquement la version du LOGICIEL et/ou des composants que vous utilisez et puisent fournir des mises à niveau ou suppléments au LOGICIEL, télécharges automatiquement sur vos APPAREILS.
- Logiciels/Services
complémentaires: le LOGICIEL peut permettre à FORD MOTOR COMPANY, aux fournisseurs de logiciels et prestataires de services tiers, à ses sociétés associées et/ou à son représentant désigné de vous fournir ou demettre àvant disposition des mises à jour, suppléments, modules complémentaires ou composants de services Internet associés au LOGICIEL après la date à laquelle vous avez obtenu votre copie initiale du LOGICIEL ( « Composants Supplémentaires » ). Les mises à jour du LOGICIEL sont susceptibles d'occasionner des frais supplémentaires àvant charge factures parvant fournisseur de service sans fil. Si FORD MOTOR COMPANY ou des fournisseurs de logiciels et prestataires de services tiers vous fournissant ou mettent àvant disposition des Composants Supplémentaires sans qu'aucune disposition de CLUF n'accompagne ces Composants Supplémentaires, les dispositions du present CLUF s'appliquent. FORD MOTOR COMPANY, ses sociétés associées et/ou son représentant désigné se réservent le droit, sans engager leur responsabilité, d'interr compromise tout service Internet qui vous est fourni ou qui est mis àvant disposition par le biais de l'utilisation du LOGICIEL.
- Liens vers des sites tiers: le
LOGICIEL peut vous permettre de creer des liens vers des sites tiers. Ces sites tiers ne sont pas sous le contrôle de FORD MOTOR COMPANY, ses sociétés associées et/ou son représentant désigné. Ni FORD MOTOR COMPANY, ni ses sociétés associées, ni son représentant désigné ne sont responsables (i) du contenu de tout site tiers, de tout lien present sur un site tiers, de toute modification ou mise à jour d'un site tiers, ou (II) de la diffusion d'informations sur le Web ou de toute autre forme de transmission reçue de la part d'un site tiers quel qu'il soit. Si le LOGICIEL fournit des liens vers des sites tiers, ces liens vous sont fournis uniquement dans un souci de commodité, et l'inclusion d'un lien quel qu'il soit n'implique pas l'approbation d'un site tiers par FORD MOTOR COMPANY, ses sociétés associées et/ou son représentant désigné.
- Obligation de conduite
responsible: you reconnaissiez toute obligation de conduire de façon responsable et de rester concentré(e) sur la route. Vous doivent l'accepter conformer aux instructions de fonctionnement des APPAREILS, tout particulièrement en matière de sécurité, et vous convenez d'assumer tout risque associé à l'utilisation des APPAREILS.
MISES A NIVEAU ET SUPPORTS DE
RECUPERATION: si le LOGICIEL est
fourni par FORD MOTOR COMPANY séparément des APPAREILS sur un support tel qu'une puce ROM, un ou plusieurs disques CD ROM ou par le biais d'un téléchargement sur Internet ou de tout autre moyen, et qu'il est intitulé « A des fins de mise à niveau uniquement » ou « A des fins de restauration uniquement», vous pouvez installer une (1) copie de ce LOGICIEL sur les APPAREILS en tant que
copie de remplacement du LOGICIEL existant et l'utiliser conformément aux dispositions du present CLUF, y compris toute modalité complémentaire accomplant le LOGICIEL de mise à niveau.
DROITS DE PROPRIETE
INTELLECTUELLE: tous les titres et droits de propriété intellectuelle dans et sur le LOGICIEL (y compris, de manière non exhaustive, les images, photographies, animations, musiques, textes, « applets » (mini-applications) et tout élément video ou sonore intégrés au LOGICIEL), les documents imprimés qui l'accompagnent et toute copie du LOGICIEL apparlient à FORD MOTOR COMPANY, ou ses sociétés associées ou fournisseurs. Le LOGICIEL n'est pas vendu, mais concédé sous licence. Vous n'êtes pas autorisé à reproductive les documents imprimés accomplant le LOGICIEL. Tous les titres et droits de propriété intellectuelle dans et sur le contenu accessible en utilisant le LOGICIEL apparlient au propriétaire dudit contenu et peuvent être protégés par des bois et traités régissant les droits d'auteur ou la propriété intellectuelle. Le présent CLUF ne vous concède aucun droit d'utilisation d'un tel contenu en dehors de son'utilisation prévue. Tous les droits n'était pas spécifiquement concédés en vertu du présente CLUF sont réservés par FORD MOTOR COMPANY, ses sociétés associées et les fournisseurs de logiciels et prestataires de services tiers. L'utilisation de services en ligne accessibles via le LOGICIEL peut être régime par des conditions d'utilisation propres à ces services. Si ce LOGICIEL contient une documentation fournie uniquement sous forme électronique, vous pouvez imprimer un exemplaire de cette documentation électronique.
RESTRICTIONS A L'EXPORT: vous reconnaisssez que le LOGICIEL est assujetti à la législation sur les exportations en vigueur aux Etats-Unis et dans l'Union européen. Vous convenez de vous conformer à toutes les lois internationales et nationales en vigueur s'appliquant au LOGICIEL, y compris les « Export Administration Regulations » (réglementation en matière d'exportations en vigueur aux Etats-Unis), ainsi que les restrictions concernant les utilisateurs finaux, l'utilisation finale et la destination imposées par les gouvernements américain et étrangers.
MARQUES DE FABRIQUE: le présente CLUF ne vous concèdeaucun droit sur les marques de fabrique ou de service de FORD MOTOR COMPANY, ses sociétés associées et des fournisseurs de logiciels ou prestataires de services tiers.
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Ford Motor Company se fait sous licence. Les autres marques de fabrique et noms de marque sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
ASSISTANCE PRODUIT: veuillez vous reporter aux instructions de FORD MOTOR COMPANY fournies dans la documentation relative à l'assistance produit pour les APPARELS, telle que le guide du conducteur du vehicule.
Si vous avez des questions concernant le present CLUF, ou si vous souhaitez contacter FORD MOTOR COMPANY pour toute autre raison, veuillez utiliser l'adresse fournie dans la documentation relative aux APPAREILS.
Absence de responsabilité pour certains dommages: EXCEPTE SIA LOI L'INTERDIT, FORD MOTOR COMPANY, LES FOURNISSEURS DE LOGICIELS OU PRESTATAIRES DE SERVICES TIERS, ET LEURS SOCIETES AFFILIEES EXCLUENT
TOUTE RESPONSABILITE POUR TOUTDOMMAGE INDIRECT, SPECIAL,CONSECUTIF OU FORTUIT RESULTANTDE,OU SURVENANT EN RELATION AVEC,L'UTILISATION OU LE FONCTIONNEMENTDU LOGICIEL. LA PRESENTE LIMITATIONS'APPLIQUE MEME SI TOUT RECOURSMANQUE SON PRINCIPAL OBJECTIF. ILN'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE QUECELLES EXPRESSEMENT FOURNIESPOUR VOTRE NOUVEAU VEHICULE.
Informations importantes sur la sécurité automobile SYNC®. Veuillez dire et suivre les instructions ci-après :
- Avant d'utiliser votre système SYNC®, veuillez dire et suivre toutes les instructions et informations sur la sécurité fournies dans leprésent manuel de l'utilisateur final (« Guide du conducteur »). Le non-respect des précautions mentionnées dans leprésent Guide du conducteur peut entrainer un accident ou des blessures graves.
Fonctionnement général
-
Commandes vocales : certaines fonctions du système SYNC® peuvent etre executees uniquement à l'aide de commandes vocales. L'utilisation des commandes vocales pendant la conduite vous aide à utiliser le système sans l'acher le volant ou détourner les yeux de la route.
-
Visualisation prolongée de l'écran: n'utilise aucune fonction nécessitant une visualisation prolongée de l'écran pendant la conduite. Garez-vous en toute sécurité dans un endroit autorisé avant d'utiliser une fonction du système nécessitant une attention prolongée.
Réglage du volume: n'augmentez pas le volume de manière excessive. Maintenez le volume à un niveau vous permettant d'entendre les bruits de la circulation et les signaux sonores d'urgence pendant la conduite. Le fait de conduire sans pouvoir entendre cessons peut occasionner un accident.
- Fonctions d'aide à la navigation : les fonctions d'aide à la navigation du système sont conçues pour vous indiquer un itinéralre jusqu'à la destination souhaitation. Veuillez vous assurer que toutes les personnes utilisant ce système lisent attentivement et suivant rigoureusement les instructions et les informations sur la sécurité.
Risque de distraction: ces fonctions d'aide à la navigation peuvent nécessiter un réglage manuel (non verbal). Effectuer des opérations de réglage ou entraîres des donnéesées pendant la conduite peut distraître votre attention et provoquer un accident ou des blessures graves. Ces opérations doivent être effectuees une fois le vehicule arrêté en toute sécurité, dans un endroit autorisé.
Fiez-vous à votre jugement : les fonctions d'aide à la navigation ne constituent qu'une assistance. Prenez vos décisions en fonction de vos observations des conditions locales et du code de la route applicable. Ces fonctions ne doivent pas se substituer à votre propre jugement. Les itinéaires suggérés par le système ne doivent jamais prévaloir sur le code de la route, votre jugement personnel ou les règles de prudence en matière de conduite.
- Sécurité routière: ne suivez pas les itinéaires proposés s'ils vous obligent à effectuer des manoeuvres illégales ou dangereuses, s'ils vous placent dans une situation dangereuse ou s'ils vous dirigent vers un lieu que vous considérrez dangereux. Le conducteur est seul responsable de la conduite de son vehicule en toute sécurité et, par conséquent, doit juger de la sécurité des itinéaires proposés.
- Inexactitude potentielle des cartes: il se peut que les cartes utilisées par ce système soient inexactes en raison de modifications des routes, des contrôles de la circulation ou des conditions de conduite. Faites toujours appel à votre jugement et votre bon sens en suivant les itinéraires sugérés.
- Services d'urgence: ne vous fiez pas aux fonctions d'aide à la navigation du système pour vous guider vers les services d'urgence. Renseignez-vous auprès des autorités locales ou des opérateurs de services d'urgence. La base de données cartographique des fonctions d'aide à la navigation ne contient pas nécessairement tous les services d'urgence tels que la police, les casernes de pompiers, les hôpitaux et les cliniques.
Vos responsabilités et votre acceptation des risques
- Vous acceptez chacun des points suivants:(a)Touteutilisation du LOGICIEL pendant la conduite d'une automobile ou de tout autre vehicule en violation de la loi en vigueur ou toute autre conduite imprudente presente un risque significatif de distraction et ne doit en aucun cas etretentee;(b)UneutilisationduLOGICIEL àunvolumeexcessifreprésenteun risque significatifde perte d'audition etne doit en aucun cas etretentee;(c)LeLOGICIELpeutnepasetrecompatible avecdesversionsplus récentesoudiferentesd'un systemed'exploitation,deslogiciels tiers ou des services tiers,etleLOGICIELpeut provoquer une panne critique d'un systemed'exploitation,logiciel tiers ou service tiers.(d)Tout service tiers auquel accede le LOGICIELou toutlogiciel tiers utiliséavecle LOGICIEL(i)peut occasionner des frais supplémentaires d'accès,(ii)est susceptible de ne pas fonctionnercorrectement,defaconininterrompue, ou sans erreur,(iii)peut modifier les formats de transmission en continu ou interrompere le fonctionnement,(iv)peutprésenter un contenu pouradulte, blashematoire,grossierouoffensant; et(v)peutprésenter des informations inexactes,faussesou trompeuses concernantla circulation, lamétéorologie,lesfinancesoula sécuritéou tout autrecontenu.(e)L'utilisationduLOGICIELpeut occasionner des frais supplémentaires àvotrecharge facturésparvoitr fournisseur de service sans fil (WSP) et tout calculateur de données ou minutes susceptible d'être inclus dans le programme logiciel sertà titre deférenceuniquemment,n'estgarantienaucunefaconetne doit enaucuncasétrtre considéré commefiable.
Lorsque you utilisez le LOGICIEL, vous convenez d'assumer toute responsabilité et tout risque lie aux points énoncés dans la Section (a) – (e) ci-dessus.
Exclusion de garantie
VOUS RECONNAISSEZ ET CONVENEZ
EXPRESSEMENT D'ASSUMER SEUL(E)
ET EN TOTALITE LES RISQUES LIES A
L'UTILISATION DES APPAREILS ET DU
LOGICIEL ET QUE VOUS ACCEPTEZ
L'INTEGRALITE DES RISQUES EN TERMES
DE QUALITE SATISFAISANTE, DE
PERFORMANCE, DE COMPATIBILITE,
D'EXACTITUDE ET D'EFFORTS. DANS
TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI
APPLICABLE, LE LOGICIEL ET TOUT
LOGICIEL TIERS OU SERVICE TIERS SONT
FOURNIS « ENL'ETAT » ET « SELON LEUR
DISPONIBILITE», QUELS OU'EN SOIENT
LES DEFAULTS ET SANS AUCUNE
GARANTIE D'AUCUNE SORTE, ET FORD
MOTOR COMPANY DECLINE PAR LES
PRESENTES TOUTE GARANTIE ET
CONDITIONS CONCERNANT LE LOGICIEL,
TOUT LOGICIEL TIERS ET TOUT SERVICE
TIERS, QU'ELLES SOIENT EXPRESSES,
IMPlicitES OU LEGALES, Y COMPRIS,
SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE
GARANTIE ET/OU CONDITIONS
IMPlicitES DE QUALITE MARCHANDE,
DE QUALITE SATISFAISANTE, OU
DADEQUATION A UN USAGE
PARTICULAR, D'EXACTITUDE, DE
JOUISSANCE PAISIBLE ET DE
NON-VIOLATION DE DROITS DE TIERS.
FORD MOTOR COMPANY NE GARANTIT
PAS (a) L'ABSENCE D'INTERFERENCE
AVEC VOTRE JOUISSANCE DU LOGICIEL,
D'UN LOGICIEL TIERS OU DE SERVICES
TIERS, (b) QUE LE LOGICIEL, LE LOGICIEL
TIERS OU DES SERVICES TIERS
RESPECTERONT VOS EXIGENCES,
(c) QUE LE FONCTIONNEMENT DU
LOGICIEL, DE LOGICIELS TIERS OU DE
SERVICES TIERS SERA ININTERRMPOU
ET SANS ERREUR, (d) OU QUE DES
DEFAULTS PRESENTS DANS LE LOGICIEL,
DES LOGICIELS TIERS OU DES SERVICES
TIERS SERONT CORRiges. AUCUNE
INFORMATION NI AUCUN CONSEIL
FOURNI(E), QUE CE SOIT ORALEMENT
OU PAR ECRIT, PAR FORD MOTOR
COMPANY OU SON REPRESENTANT
AGREE NE SAURAIT CONSTITUER UNE
GARANTIE. SI LE LOGICIEL, UN LOGICIEL
TIERS OU DES SERVICES TIERS
S'AVERAIENT DEFECTUEUX, VOUS
ASSUMERIEZ L'INTEGRALITE DU COUT
DES INTERVENTIONS DE REVISION,
REPARATION ET RECTIFICATION
NECESSAIRES. CERTAINES JURIDICTIONS
N'AUTORISENT NI L'EXCLUSION DES
GARANTIES IMPLICITES, NI LES
RESTRICTIONS AUX DROITS LEGAUX EN
VIGUEUR D'UN CONSOMMATEUR, DE
SORTE QUE L'EXCLUSION CI-DESSUS
PEUT NE PAS S'APPLIQUER EN TOTALITE
AVOUS. LA SEULE GARANTIE ACCORDEE
PAR FORD MOTOR COMPANY FIGURE
DANS LES INFORMATIONS DE GARANTIE
INCLUDES DANS VOTRE GUIDE DU
CONDUCTEUR. EN CAS DE CONFLIT
ENTRE LES TERMES DE LA PRESENTE
SECTION ET LE LIVRET DE GARANTIE, CE
DERNIER PREVAUDRA.
Droit applicable, tribunal et juridiction compétents
- Les lois de l'Etat du Michigan gouvernent ce CLUF et Voitre utilisation du LOGICIEL. Notre utilisation du LOGICIEL peut en outre être soumise à d'autres réglementations locales, régionales, nationales ou internationales. Tout litige déçoulant de ou lié à ce CLUF devra être exclusivement porté devant un tribunal de l'Etat du Michigan situé dans le comté de Wayne ou devant le tribunal de district des États-Unis pour le district est du Michigan. Vous consentez par la présence à vous
soumettre à la compétence personnelle d'un tribunal de l'Etat du Michigan situé dans le comité de Wayne et du tribunal de district des Etats-Unis pour le district est du Michigan pour tout différents résultats de ou en relation avec ce CLUF.
Arbitrage exécutaire et renonciation à un recours collectif
(a) Application. Cette Section s'applique à tout litige A L'EXCEPTION DES LITIGES RELATIFS A LA VIOLATION DES DROITS D'AUTEUR OU A L'APPLICATION OU LA VALIDITE DES DROITS DE PROPRIETE INTELLECTUELLE VOUS APPARTENANT, OU APPARTENANT A FORD MOTOR COMPANY OU SES CONCEDANTS DE LICENCES. Le terme « litige » désigne tout(e) litige, action en justice et autre différénd survenant entre Vous et FORD MOTOR COMPANY, autre que les exceptions mentionnées ci-dessus, concernant le LOGICIEL (y compris son prix) ou ce CLUF, que ce soit à titre contractuel ou dédictuel, au titre de la garantie, d'une loi, réglementation, ordonnance ou en vertu de tout principe légal ou équitable.
(b) Notification de litige. En cas de Litige, Vous ou FORD MOTOR COMPANY doivent adresser à l'autre partie une « Notification de litige », qui est une déclaration écrite indiquant le nom, l'adresse et les coordonnées de contact de la partie délivrant cette notification, ainsi que les faits à l'origine du litige et la réparation demandée. Vous et FORD MOTOR COMPANY devrez tenter de résoudre tout litige par le biais d'une négociation informnelle dans les 60 jours suivant la date d'envoi de la Notification de litige. Au-delà de 60 jours, Vous ou FORD MOTOR COMPANY pourrez engagner une procédure d'arbitrage.
(c) Cour des petites créances. Vous pouvez également porter tout litige devant la cour des petites créances de votre lieu de résidence ou du principal établissement de FORD MOTOR COMPANY, si ce litige répond à toutes les conditions pour être entendu par ladite cour. Vous avez la possibilité de porter un litige devant une cour des petites créances, independamment du fait que Vous ayez ou non tenté préalablement de résoudre le litige à l'amiable.
(d) Arbitrage exécutoire. Si Vous et FORD MOTOR COMPANY ne parvenez pas à résoudre un litige quel qu'il soit par le biais d'une négociation informnelle ou devant une cour des petites créances, tout autre effort visant à résoudre le litige sera exclusivement mené par un arbitrage exécutoire. Vous renoncez au droit de porterer celui litige que ce soit (ou de participer à chaque action en justice que ce soit en tant que partie ou membre d'une action collective) devant un tribunal où siège un juge ou jury. Tous les litiges seront régles par un arbitre neutre, dont les décisions seront irrécovables, à l'exception d'un droit d'appeil restreint en vertu de la loi fédérale d'arbitrage. Tout tribunal compétent au regard des parties pourrait faire exécuter la décision arbitrale.
(e) Renonciation à un recours collectif. Toute procédure visant à résoudre un litige auprès d'une quelconque instance sera engagée exclusivement à titre individuel. Ni Vous, ni FORD MOTOR COMPANY, ne tenterez de résoudre un litige dans le cadre d'un recours collectif, d'une action intentée par un particulier dans l'intérêt collectif, ou dans le cadre de toute autre procédure pour laquelle une partie agit ou se propose d'agir en qualité de représentant. Aucun arbitrage, ni aucune procédure, ne sera associé(e) à un(e) autre sans l'accord écrit préalable de toutes les parties concernées par ces arbitrages ou procédures.
(f) Procédure d'arbitrage. Tout arbitrage sera mené par l'Association française d'arbitrage (« AAA »), selon ses Règles d'arbitrage commercial. Si Vous étes un particulier et que vous utilisez le LOGICIEL à des fins personnelles ou pour votre vehicule, ou si la valeur du litige n'excède pas 75 000 USD,quel(le)que soit votre statut et votre utilisation du LOGICIEL,les Procedures complémentaires de l'AAA pour les litiges de consommateurs s'appliqueront également. Pour entamer une procédure d'arbitrage, vousdezvez soumettre à l'AAA le formulaire de demande d'arbitrage intitulé « Les règles de l'arbitrage commercial ».Vous pouvez demander une audience téléphonique ou physique conformément aux règles de l'AAA. Pour tout litige portant sur une somme n'exçédant pas 10 000 USD,toute audience aura lieu par téléphone, sauf si l'arbitre considère qu'une audience physique est justifiée. Pour plus d'informations, consultez le site adr.org ouappelez le 1-800-778-7879.Vous convenez d'entamer une procédure d'arbitrage uniquement dans vosetrieu de résidence ou dans celui où se situe le principal établissement de FORD MOTOR COMPANY.L'arbitre peut Vous accorder les mêmes dommages et interêts qu'un tribunal.L'arbitre peut rendre un jugement déclaratoire ou prononcer une injunction en Notre faveur uniquement à titre individuel, et uniquement dans la mesure requise pour satisfaire à VOte demande.
(g) Honoraires et frais d'arbitrage.
I. Litiges portant sur des sommes n'excédant pas 75 000 USD. FORD MOTOR COMPANY rembourse rapidement vos frais de dossier et réglera les honoraires ainsi que les frais de l'arbitre et de l'AAA. Si vous rejetez la dernière offre de règlement écrite de FORD MOTOR COMPANY faite avant la désignation de l'arbitre (« dernière
offre écrite «), et si la décision de l'arbitrage (appelée « sentence ») vous accorde davantage que la dernière offre écrite, FORD MOTOR COMPANY devra : (1) payer la somme la plus élevé entre la sentence et 1000 USD; (2) payer deux fois vos frais d'avocat d'un montant raisonnable, le cas échéant ; et (3) rembourser les frais (y compris les honoraires et frais des experts) raisonnablement encourus par votre avocat pour enquête, étabir et défendre votre demande d'arbitrage. L'arbitre déterminera les montants.
ii. Litiges portant sur des sommes supérieures à 75000 USD. Le paiement des frais de dossier, ainsi que des honoraires et dépenses de l'AAA et de l'arbitre, sera régi par les régles de l'AAA.
iii. Litiges portant sur un montant quelconque. Pour toute procEDURE d'arbitrage que vous engagez, FORD MOTOR COMPANY sollicitera le remboursement des honoraires ou frais de l'AAA ou de l'arbitre régés par lui, ou encore de vos frais de dossier, uniquement si l'arbitre juge la procédure abusive ou rechnéée dans un but injustifé. Pour tout arbitrage que FORD MOTOR COMPANY engage, la société prendra à sa charge l'intégrality des frais de dossier, ainsi que les honoraires et dépenses de l'AAA et de l'arbitre. La société ne vous demandera pas de rembourse les honoraires ou frais de son avocat,quel que soit l'arbitrage. Les frais et honoraires ne sont pas pris en compte pour déterminer la somme sur laquelle porte le litige.
(h) Les réclamations ou litiges doivent être déposés dans un début d'un an.
Dans toute la mesure permise par les lois applicables, tout dossier de réclamation ou litige en rapport avec leprésent CLUF auquel se rapporte cette Section doit être
déposé dans l'année devant un tribunal des petites créances (Section c) ou devant un arbitre (Section d). Ce délambda d'un an début des l'instant où la réclamation ou le litige a pu être déposé(e) pour la première fois. Si un tel litige ou une telle réclamation n'est pas déposé(e) dans un délambda d'un an, il(elle) est définitivement prescrit(e).
(i) Dissociabilité. Dans le cas où la renonciation à un recours collectif (Section e) est jugée illégale ou inapplicable quant à certaines parties ou l'ensemble d'un litige, cette partie de la Section e ne s'appliquera pas à de telles parties. Ces parties seront supprimées et seront portées devant une cour de justice, tandis que les parties restantes poursuivront la procédure d'arbitrage. Si toute autre disposition de cette partie de la Section e est jugée illégale ou inapplicable, cette disposition sera dissociée et le restant de la Section e demeurervalable et pleinement applicable.
Contrat de licence utiliseur final (CLUF) du Logiciel Telenav
Veuillage tire attentivement les termes du présent contrat de licence avant d'utiliser le Logiciel Telenav. Notre utilisation du Logiciel Telenav vaut acceptation des termes du contrat de licence. Si vous n'acceptez pas ces termes, abstenez-vous de briser le sceau de l'emballage, de lancer ou d'utiliser le Logiciel Telenav. Telenav peut modifier le présent Contrat et sa politique de confidentialité à tout moment, sans nécessairement vous en aviser. Vous convenez de consulter de temps à autre le site http://www.telenav.com pour prendre connaissance de la version la plus récente du présent Contrat et de la politique de confidentialité.
1. Utilisation sère et légale
Vous reconnaissiez que le fait de concentrer votre attention sur le Logiciel Telenav peut représentater un danger pour vous-même et les autres dans des situations nécessitant toute votre attention, et vous convenez par conséquent de vous conformer aux instructions suivantes lorsque vous utilisez le Logiciel Telenav :
(a) respectez le code de la route et conduisez prudemment;
(b) exercez votre propre jugement en conduitant. Si vous estimez qu'un itinétaire proposé par le logiciel Telenav vous amène à effectuer des manoeuvres interdites ou dangereuses, vous place dans une situation dangereuse ou vous dirige vers une zone que vous jugez dangereuse, ne suivez pas cet itinétaire;
(c) n'entrez pas de destinations ou ne manipulez pas le Logiciel Telenav de chaque manière que ce soit a moins que votre vehicule soit à l'arrêt et en stationnement;
(d) n'utilise pas le Logiciel Telenav à des fins illégales, non autorisées, autres que celles prévues, dangereuses ou illicites ou d'une quelconque autre manière incompatible avec le present Contrat ;
(e) disposez tous les apparèils GPS et apparèils sans fil, ainsi que les câbles nécessaires à l'utilisation du Logiciel Telenav de manière à ce qu'ils ne génent pas votre conduite et n'empêchent pas le fonctionnement de tout dispositif de sécurité (tel qu'un airbag).
Vous convenez d'indemniser et demettre hors de cause Telenav contre toute réclamation resultant de toute utilisation dangereuse ou inappropriée du Logiciel Telenav dans un vehicule en mouvement, et notamment de votre manquement à vous conformer aux instructions susmentionnées.
2. Informations personelles
Vous convenez : (a) lors de l'enregistrement du Logiciel Telenav, de fournir à Telenav des informations exactes, précises, à jour et complètes vous concernant, et (b) d'informer rapidement Telenav de toute modification de ces informations, en veillant à ce qu'elles restent exactes, précises, à jour et complètes.
3. Licence du logiciel
- Sous réserve de votre conformité avec les termes duprésent Contrat, Telenav vous concéde par la présente une licence personnelle, non exclusive et non transférable (sauf autorisation expresses ci-dessous, en cas de transfert permanent de la licence du Logiciel Telenav), sans droit de concéder une sous-licence, pour utiliser le Logiciel Telenav (uniquement sous la forme de code objet) afin d'acceder audit Logiciel et de l'utiliser. Ladite licence prendra fin à la résiliation ou à l'expiration du nouvel Contrat. Vous convenez d'utiliser le Logiciel Telenav uniquement pour vos loisirs ou besoin professionnels personnels, et non à des fins commerciales, en fournissant des services de navigation à des tiers.
3.1 Limitations de la licence
(a) reconstituer la logique, décompiler, désassembler, traduire, modifier, ALTERER ou changer autrement le Logiciel Telenav ou toute partie de celui-ci; (b) tener d'extraire le code source, l'audiotheque ou la structure du Logiciel Telenav sans le consentement écrit préalable et explicite de Telenav; (c) effacer ou ALTERER les marques de fabrique, noms de marques, logos, mentions de brevets ou de droits d'auteur ou autres mentions ou marquages de Telenav ou de ses fournisseurs sur le Logiciel
Telenav; (d) distribuer, concéder en sous-licence ou transférer de toute autre façon le Logiciel Telenav à des tiers, excepté dans le cadre d'un transfert permanent du Logiciel Telenav; ou (e) utiliser le Logiciel Telenav d'une manière qui
i. enfreint les droits de propriété ou de propriété intellectuelle, les droits de publicite, le droit à la vie privée ou d'autres droits de toute partie,
ii. enfreint n'importe quelle loi, ordonnance ou reglementation, y compris, de maniere non exhaustive, les lois et reglementations en matière de spam, de confidentialite, de protection des consommateurs et de l'encefance, d'obscenite ou de diffamation, ou
iii. s'avere préjudiciable, menacante, abusive, dédictueuse, diffamatoire, vulgaire, obscene, autrement contestable ou constituent une forme de harcèlement ; et (f) louver ou permettre autrement à des terces parties d'avoir accès au Logiciel Telenav sans l'autorisation écrite préalable de Telenav.
4. Exclusion de responsabilité
- Dans la limite autorisée par la loi en vigueur, Telenav, ses concédants de licence et fournisseurs, ainsi que leurs agents ou employés respectifs, ne sauraient enaucun cas etre responsables de toutecision prise ou action entreprises par vous ou quiconque sur la base des informations fournies par le Logiciel Telenav. Telenav ne garantit pas non plus l'exactitude des cartes ou autres données utilisées pour le Logiciel Telenav. De telles données ne reflètent pas toujours la réalite, en raison, notamment, de la fermetre de routes, de travaux, des conditions météorologiques, de la construction de nouvelles routes ou d'autres aléas.
Vous assumez l'intégralité des risques resultant de votre utilisation du Logiciel Telenav. Par exemple, vous convenez de ne pas vous fier au Logiciel Telenav pour l'aide à la navigation dans des endroits où votre bien-être ou survie ou encore le bien-être ou la survie d'autres personnes dépend de l'exactitude de la navigation, étant donné que les cartes ou la fonctionnalité du Logiciel Telenav ne sont pas conçus pour des applications à haut risque, en particulier dans les zones géographiques les plus reculées.
TELENAV EXCLUT EXPRESSEMENT TOUTES LES GARANTIES LIEES AU LOGICIEL TELENAV,QU'ELLES SOIENT LEGALES,EXPRESSSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTES LES GARANTIES POUVANT RÉSULTER DE LA PRATIQUE OU DES USAGES COMMERCIAUX,PARMI LESQUELLES, DE MANIÈRE NON EXHAUSTIVE,LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE, D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER ET D'ABSENCE DE CONTREFACON DES DROITS DE TIERCES PARTIES EN RELATION AXÉC LE LOGICIEL TELENAV.
- Certaines juridictions n'autorisent pas l'exclusion de certaines garanties, si bien que la présente limitation peut ne pas s'appliquer à vous.
5. Limitation de responsabilité
DANS LA LIMITE AUTORISEE PAR LA LOI EN VIGUEUR, TELENAV, SES CONCEDANTS DE LICENCE ET FOURNISSEURS NE SAURAIENT EN AUCUN CAS ETRE RESPONSABLES ENVERS VOUS OU N'IMPORTE QUEILLE TIERCE PARTIE POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, CONSECUTIF, SPECIAL OU EXEMPLAIRE (Y COMPRIS, DE MANIÈRE NON EXHAUSTIVE, LES DOMMAGES LIES A L'INCAPACITE D'UTILISER
L' EQUIPEMENT OU D'ACCEDER AUX DONNEEs, LA PERTE DE DONNEEs, LA PERTE D'AFFARES, LE MANQUE A GAGNER, L'INTERRUPTION D'ACTIVITE OU AUTRE) RESULTANT DE L'IMPOSSIBILITE D'UTILISER LE LOGICIEL TELENAV, MEME SI TELENAV AVAIT ETE AVISE DE L'EVENTUALITE DE TELS DOMMAGES. NONOBSTANT TOUT DOMMAGE QUE VOUS POURRIEZ SUBIR POUR QUELOQUE RAISON QUE CE SOIT (Y COMPRIS, DE MANIÈRE NON EXHAUSTIVE, TOUS LES DOMMAGES MENTIONNES DANS LA PRESENTEET TOUS LES DOMMAGES DIRECTS OU GENERAUX, A TITRE CONTRACTUEL, DELICTUEL (Y COMPRIS EN CAS DE NEGLIGENCE) OU AUTRE, LA RESPONSABILITE TOTALE DE TELENAV OU DE SES FOURNISSEURS SERA LIMITEE AU MONTANT EFFECTIVEMENT PAYE PAR VOUS POUR LE LOGICIEL TELENAV. CERTAINS ETATS ET/OU JURIDictions N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUIITS OU CONSECUTIFS, DE SORTTE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER A VOUS.
6. Arbitrage et droit applicable
- Vous convenez que tout(e) litige, réclamation ou différend résultat du ou survenant en relation avec le presente Contrat ou le Logiciel Telenav sera régle(e) par l'arbitrage indépendant d'un arbitre neutre, conformément aux règes de l'American Arbitration Association du comité de Santa Clara, Californie. L'arbitre appliquera les règles d'arbitrage commercial de l'Association americaine d'arbitrage et sa sentence poursra être appliquée par n'importequel tribunal compétent. Aucun juge ou jury ne participe à la
procedure d'arbitrage et la décision de l'arbitre liera les deux parties. Vous renoncez expressément à votre droit à un procès devant un jury. Leprésent Contrat et son exécution seront régis par le droit de l'Etat de Californie et interprétés conformément à ce dernier, sans tenir compte de ses dispositions relatives au conflit de lois. Dans la mesure où une action en justice serait requise en relation avec l'arbitrage, Telenav et vous-même convenez de vous soumettre à la compétence exclusive des tribunaux du comité de Santa Clara, Californie. La Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises ne s'applique pas.
7. Cession
- Vous ne sauriez revendre, céder ou transférer leprésent Contrat ni vos droits ou obligations, sauf en totalité dans le cadre d'un transfert permanent de la licence du Logiciel Telenav, et à la condition expressesque le nouvel utiliseur du Logiciel Telenav consente à être lié par les termes duprésent Contrat. Tout(e) vente, cession ou transfert n'était pas expressément autorisé(e) en vertu duprésent paragraphe entraînera la résiliation immédiate du besoin Contrat, sans aucune responsabilité pour Telenav, auquel cas vous et toutes les autres parties devrez cesser immédiatement toute utilisation du Logiciel Telenav. Nonobstant ce qui précède, Telenav peut céder le besoin Contrat à n'importe qu'elle autre partie sans notification, à condition que le cessionnaire resté lié par le besoin Contrat.
8. Divers
8,1
Le present Contrat constitue l'accord intégral entre Telenav et vous-même concernant l'objet de la présente.
8,2
A l'exception des licences limitées expressément concédées en vertu duprésent Contrat, Telenav conserve tous les droits, titres de propriété et intérêts dans le Logiciel Telenav, y compris, de manière non exhaustive, tous les droits de propriété intellectuelle s'y rapportant. Les licences ou autres droits n'était pas expressement concédés dans leprésent Contrat ne sauraient être concédés ni conférés de manière implicite, par la loi, par forclusion ou autre, et Telenav, ainsi que ses fournisseurs et concédants de licence se réservent par la présente tous leurs droits respectifs, autres que les licences expliciment concédées dans leprésent Contrat.
8,3
En utilisant le Logiciel Telenav, vous consentez à receivevoir de Telenav toutes les communications, y compris les notifications, les contrats, les communications exigées par la loi ou d'autres informations liées au Logiciel Telenav (collectivement dénommés les « Notifications ») par voielectronique. Telenav peut vous adresser de telles Notifications en les publiant sur le site Web de Telenav ou en les téléchargeant sur votre appeareil sans fil. Si vous souhaitez ne plus receivevoir de telles Notifications, vous doivent cesser d'utiliser le Logiciel Telenav.
8,4
Le fait que Telenav ou vous-meme manquiez d'exiger l'exécution de n'importe qu'elle disposition n'affectora pas le droit de cette partie d'exiger une telle exécution à tout moment par la suite, de même que toute renonciation en cas de rupture ou de violation duprésent Contrat ne saurait constituer une renonciation en cas de rupture ou violation ultérieure ou une renonciation à la disposition violée.
8,5
Si une disposition des prsentes est jugée inapplicable, une telle disposition sera modifiée de manière à reflfter l'intention des parties et les dispositions restantes duprésent Contrat resteront pleinement effectives.
8,6
Les intitulés figurent dans leprésent Contrat à titre indicatif uniquement, ne font pas partie du présence Contrat et ne sauraient affecter l'interprétation du présence Contrat. Utilisés dans le présence Contrat, les mots « incluent » et « y compris » et leurs variantes ne sauraient être limitatifs, mais seront considérés au contraire comme suivis par les termes « de manière non exhaustive »
9. Conditions générales de fournisseurs tiers
Le Logiciel Telenav utilise des cartes et autres données concédées sous licence à Telenav par des fournisseurs tiers, pour votre bénéfice et celui d'autres utilisateurs finaux. Leprésent Contrat contient des conditions applicables à ces sociétés (y compris à la fin du présence Contrat) et votre
utilisation du Logiciel Telenav est également assujettie à ces conditions. Vous convenez de vous conformer aux conditions supplémentaires suivantes, applicables aux concédants de licences tiers de Telenav :
9.1 Contrat de licence utiliseur final exigé par HERE North America, LLC
Les données (les « Données ») sont fournies pour votre usage personnel uniquement et ne sauraient être revendues. Elles sont protégées par des droits d'auteur et couvertes par les conditions générales suivantes qui sont acceptées par vous, d'une part, et par Telenav (« Telenav ») et ses concédants de licence (y compris leurs concédants de licence et fournisseurs) d'autre part.
© 2013 HERE. Tous droits réservés.
Les Données concernant des régions du Canada contiennent des informations fournies avec l'autorisation des autorités canadiennes, y compris © Her Majesty the Queen in Right of Canada, © Queen's Printer for Ontario, © Canada Post Corporation, GeoBase®, © Department of Natural Resources Canada.
HERE détant une licence non exclusive concédée par la poste française (« United States Postal Service® ») pour publier et vendre des informations sur le code postal + 4 chiffres (« ZIP+4® »).
©United States Postal Service® 2014. Les prix ne sont ni fixés, ni contrôlés ouapprovés par United States PostalService®. Les marques de fabriquesuivantes sont la propriété de USPS :United States Postal Service, USPS etZIP+4.
Les Données concernant le Mexique contiennent certaines données de l'Instituto Nacional de Estadística y Geografia.
9.2 Contrat de licence utiliseur final exigé par NAV2 (Shanghai) Co., Ltd
Les données (les « Données ») sont fournies pour votre usage personnel uniquement et ne sauraient être revendues. Elles sont protégées par des droits d'auteur et couvertes par les conditions générales suivantes qui sont acceptées par vous, d'une part, et par NAV2 (Shanghai) Co., Ltd ("NAV2") et ses concédants de licence (y compris leurs concédants de licence et fournisseurs) d'autre part. 20xx Tous droits réservés
Conditions generales
Utilisation permise. Vous convenez d'utiliser ces Données, ainsi que le Logiciel Telenav, uniquement à des fins personnelles et commerciales internes pour lesquelles vous possédez une licence, et non à des fins de service bureau, de temps partagé ou d'autres fins similaires. Par conséquent, et selon les restrictions stipulées aux paragraphs suivants, vous convenez de vous abstenir de reproduce, de copier, de modifier, de décompiler, de désassembler, de créé des oeuvres dérivées de, ou de reconstituer la logique de toute portion de ces Données, de les transférer ou diffuser de chaque manière que ce soit, à quelie fin que ce soit, excepté dans la limite autorisée par les loi en vigueur.
Restrictions. Sauf autorisation spécifique accordée par Telenav, et sans limiter le precedent paragraphe, vous ne sauriez utiliser ces Données (a) avec tout(e) produit, système ou application installé(e) ou autrement connecté(e) à, ou en communication avec, des vehicules équipés de fonctions d'aide à la navigation, de positionnement, de dispatching, de guidage routier en temps réel, de gestion de flotte ou d'applications similaires; ou (b) avec tout système de positionnement
ou avec tout dispositif électronique ou ordinateur mobile ou connecté sans fil, y compris, de manière non exhaustive, avec des téléphones cellulaires, ordinateurs de poche, ordinateurs portatifs, parsers, assistants numériques personnes ou PDA.
Avertissement. Les Données peuvent contenir des informations inexactes ou incomplètes en raison du temps écoulé, de l'évolution des circonstances, des sources utilisées et de la nature des données géographiques collectées, qui peuvent générer des résultats erronés.
Absence de garantie. Ces Données vous sont fournies « en l'état » et vous convenez de les utiliser à vos propres risques. Telenav et ses concédants de licence (ainsi que leurs concédants de licence et fournisseurs) ne donnent aucune garantie et ne font aucune déclaration de chaque nature que ce soit, expresses ou implicite, légale ou autre, y compris, de manière non exhaustive, concernant le contenu, la qualité, l'exactitude, l'exhaustivité, l'efficacité, la fiabilité, l'adéquation à un usage particulier, l'utilité, l'utilisation ou les résultats de ces Données, ou le fonctionnement ininterrompu ou sans erreur des Données ou du serveur.
Exclusion de garantie: TELENAV ET SES CONCEDANTS DE LICENCES (AINSI QUE LEURS CONCEDANTS DE LICENCES ET FOURNISSEURS) EXCLUENT TOUTE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, DE QUALITE, DE PERFORMANCE, DE QUALITE MARCHANDE, D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER OU D'ABSENCE DE CONTREFACON. Certains états, territoriores et pays n'autorisent pas certaines exclusions de garantie, de sorte que la présente exclusion peut ne pas s'appliquer à vous.
Exclusion de responsabilité: TELENAV ET SES CONCEDANTS DE LICENCE (AINSI QUE LEURS CONCEDANTS DE LICENCE ET FOURNISSEURS) NE SAURAIENT ETRE RESPONSABLES ENVERS VOUS : POUR Toute RECLAMATION, DEMANDE OU ACTION DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT FONDEE SUR TOUT(E) PREJUDICE, BLESSURE OU DOMMAGE, DIRECT(E) OU INDIRECT(E),POUVANT RESULTER DE L'UTILISATION OU DE LA POSSESSION DE CES INFORMATIONS, OU POUR TOUT MANQUE A GAGNER, Toute PERTE DE CHIFFRE D'AFFAIRES, DE CONTRAT OU D'ECONOMIES, OU POUR TOUT AUTRE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, FORTUIT, SPECIAL OU CONSECUTIF RESULTANT DE VOTRE UTILISATION OU INCAPACITE A UTILISER CES INFORMATIONS, DE TOUT DEFAULT DANS CES INFORMATIONS, OU DE LA VIOLATION DES PRESENTES CONDITIONS GENERALES, QU'IL S'AGISSE D'UNE ACTION A TITRE CONTRACTUEL OU DELICTUEL OU AU TITRE DE LA GARANTIE, MEME SI TELENAV OU SES CONCEDANTS DE LICENCE ETAIENT AVISES DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. Certains etats, territoroes et pays n'autorisent pas certaines exclusions de responsabilité ou limitations des dommages, de sorte que le paragraphe ci-dessus peut ne pas s'appliquer à vous.
Contrôle des exportations. Vous n'étés autorisé à exporter ni aucune partie des Données niaucun produit directement issu de celles-ci, excepté conformément aux, et avec toutes les autorisations et approbations requises par les lois, régles et réglementations sur les exportations en vigueur, y compris, de manière non exhaustive, les loi, régles et réglementations appliquées par l'Office of Foreign Assets Control du Ministère du Commerce américain, ainsi que par le Bureau of Industry and Security du Ministère du Commerce américain. Dans
la mesure ou ces lois, régles ou réglementations sur les exportations interdisent à HERE d'exécuter ses obligations de fourniture ou de diffusion des Données en vertu de la présente, un tel manquement sera excuse et ne constituya pas une rupture duprésent Contrat.
Accord intégral. Lesprésents termes constituent l'accord intégral entre Telenav (et ses concédants de licences, ainsi que leurs concédants de licences et fournisseurs) et vous-même concernant l'objet de la presente, et annulent et replacen dans leur intégrality tous les accords écrites ou oraux antérieurs existants concernant l'objet de la presente.
Droit applicable. Les conditions générales ci-dessus seront régies par les bois de l'Etat d'Illinois [insérer « Pays-Bas » si des Données HERE concernant l'Europe sont utilisées], sans tener compte (i) de leurs dispositions relatives au conflit de bois, ni (ii) de la Convention des Nations Unies pour les contrats de vente internationale de marchandises, qui est expressément exclue. Vous convenez de vous soumettre à la juridiction de l'Etat d'Illinois [insérer « Pays-Bas » si des Données HERE concernant l'Europe sont utilisées] pour tout(e) litige, réclamation et action resultant des, ou survenant en relation avec les, Données vous étant fournies en vertu de la présente.
Utilisateurs finaux gouvernementaux.
Si les Données sont acquises par ou au nom du gouvernement des États-Unis ou de toute autre entité faisant valor ou exerçant des droits similaires à ceux habituellément revendiqués par le gouvernement des États-Unis, ces Données sont un « article commercial » tel que ce terme est défini dans la Loi 48 C.F.R. (« FAR », réglementation des acquisitions fédérales) 2.101, sont
concédées sous licence conformément au的前提 Contrat de licence utilisé final, et chaque copie des Données fournies portera la mention « Notice d'utilisation » suivante, et sera traitée conformément à une telle Notice :
NOTICE D'UTILISATION
NOM DU CONTRACTANT (FABRICANT/FOURNISSEUR): HERE
ADRESSE DU CONTRACTANT (FABRICANT/FOURNISSEUR) : c/o Nokia, 425 West Randolph Street, Chicago, Illinois 60606, Etats-Unis
Ces données sont des commerciale items tels que définis dans la reglementation FAR 2.101 des Etats-Unis et sont soumises aux prsentes Conditions d'utilisation de l'utilisationeur final en vertu desquelles elles ont eté fournies.
© 1987 - 2014 HERE - Tous droits réservés.
Si le fonctionnaire, l'agence du gouvernement fédéral ou n'importe quel employé fédéral signataire de la présente refuse d'utiliser la légende fournie dans la presente, il/elle doit le notification à HERE avant de revendiquer des droits supplémentaires ou alternatifs dans les Données.
I. Etats-Unis/Canada
A. Données concernant les Etats-Unis. Pour toutes les Applications contenant des Données concernant les Etats-Unis, le Contrat de licence utilisé final doit comprendre les mentions suivantes :
"HERE détant une licence non exclusive concédée par la poste américa (« United States Postal Service® ») pour publier et vendre des informations sur le code postal +4 chiffres (« ZIP+4® »)."
"©United States Postal Service® 20XX. Les prix ne sont ni fixés, ni contrôlés ou approuvés par United States Postal Service®. Les marques de fabrique suivantes sont la propriété de USPS : United States Postal Service, USPS et ZIP+4."
B. Données concernant le Canada. Les dispositions suivantes s'appliquent aux Données concernant le Canada, qui peuvent contérer ou reflérer des données de concédants de licence tiers (les « Données de tiers »), y compris Her Majesty the Queen in Right of Canada (« Her Majesty »), Canada Post Corporation (« Canada Post ») et le ministère des Ressources naturelles du Canada (« NRCan »):
- Clause de non-responsabilité et limitation : le Client convient que son utilisation des Données de tiers est soumise aux dispositions suivantes :
a. Clause de non-responsabilité : les Données de tiers sont concédées sous licence « en l'état ». Les concédants de licence de telles données, y compris Her Majesty, Canada Post et NRCan, ne donnent aucune garantie et ne font aucune
déclaration concernant de telles données, expresses ou implicite, légale ou autre, y compris, de manière non exhaustive, concernant l'efficacité, l'exhaustivité, l'exactitude ou l'adéquation à un usage particulier.
b. Limitation de responsabilité : les concédants de licence de Données de tiers, y compris Her Majesty, Canada Post et NRCan, ne sauraient être responsables : (i) de toute réclamation, demande ou action de chaque nature que ce soit fondée sur tout(e) préjudice, blessure ou dommage, direct(e) ou indirect(e), pouvant résultat de l'utilisation ou de la possession de telles Données, ou (ii) de chaque manière que ce soit, de toute perte de chiffre d'affaires ou de contrats, ou de toute autre perte consécutive de chaque nature que ce soit resultant de tout défaut dans ces Données.
-
Avis de droits d'auteur : pour chaque copie de tout ou partie des Données concernant le territoire canadien, le Client doit apposer de façon bien visible l'avis de droits d'auteur ci-dessous sur au moins un des éléments suivants : (i) l'étiquette du support de stockage de la copie, (ii) l'emballage contenant la copie, ou (iii) les autres documents emballés avec la copie, comme les manuels d'utilisation ou les contrats de licence utilisé final. "This data includes information taken with permission from Canadian authorities, including © Her Majesty the Queen in Right of Canada, © Queen's Printer for Ontario, © Canada Post Corporation, GeoBase®, © The Department of Natural Resources Canada. All rights reserved."
-
Contrat de licence utiliseur final : sauf accord contraire entre les parties, dans le cadre du transfert de toute partie des Données concernant le territoire canadien à des Utilisateurs finaux tel qu'autorisé en vertu du Contrat, le Client doit communiquer auxdits Utilisateurs, de façon raisonnablement visible, les termes (stipulés dans d'autres contrats de licence utiliseur final devant être fournis en vertu du Contrat, ou autrement fournis, conformément à la demande du Client) incluant les dispositions suivantes au nom des concédants de licence des Données de tiers, y compris Her Majesty, Canada Post et NRCan :
Les Données peuvent contenir ou refléter les données de concédants de licence, y compris Her Majesty the Queen in the Right of Canada (« Her Majesty »), la société canadienne des postes (« Canada Post ») et le Ministère des Ressources naturelles du Canada (« NRCan »). De telles données sont concédées sous licence « en l'etat ». Les concédants de licence, y compris Her Majesty, Canada Post et NRCan, ne donnant aucune garantie et ne font aucune déclaration concernant de telles données, expresses ou implicite, légale ou autre, y compris, de manière non exhaustive, concernant l'efficacité, l'exhaustivité, l'exactitude ou l'adéquation à un usage particulier. Les concédants de licence, y compris Her Majesty, Canada Post et NRCan, ne sauraient être responsables de toute réclamation, demande ou action de chaque nature que ce soit fondée sur tout(e) préjudice, blessure ou dommage, direct(e) ou indirect(e), pouvant résultat de l'utilisation ou de la possession de telles données
ou des Données elles-mêmes. Les concédants de licence, y compris Her Majesty, Canada Post et NRCan, ne sauraient être responsables de chaque manière que ce soit de toute perte de chiffre d'affaires ou de contrats, ou de toute autre perte consécutive de celui nature que ce soit résultat de tout défaut dans les données ou des Données elles-mêmes.
L'Utilisateur final est tenu d'indemniser et demettre hors de cause les concédants de licence, y compris Her Majesty, Canada Post et NRCan, ainsi que leurs dirigeants, employés et représentants contre toute réclamation, demande ou action de chaque nature que ce soit fondée sur tout(e) préjudice, coût, frais, dommage ou blessure (y compris les blessures ayantentrainé la mort) pouvant résultat de l'utilisation ou de la possession des données ou des Données elles-mêmes.
- Dispositions supplémentaires : les termes contenus dans cette Section viennent s'ajouter à tous les droits et à toutes les obligations des parties prévus en vertu du Contrat. Si les dispositions de la presente Section sont incompatibles, ou entrent en conflit, avec toute autre disposition du Contrat, les dispositions de la presente Section prévaudron.
II. Mexique. La disposition suivante s'applique aux Données concernant le Mexique, qui contiennent certaines données de l'Instituto Nacional de Estadística y Geografia (« INEGI »):
A. Toute copie des Données et/ou tout emballage contenant des Données concernant le Mexique doit comprendre la mention suivante : « Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y Geografia) »
III. Amérique latine
A. Mentions de tiers. Toute copie des Données et/ou tout emballage qui y est associé doit comprendre les Mentions de tiers respectives stipulées ci-dessous et utilisées comme indiqué ci-après, qui correspondent au Territoire (ou à une partie du territoire) concerné par ladite copie :
Région Mention
Argen- IGN《INSTITUTO GEOGRA-tine FICO NACIONAL ARGEN-TINO》
Equateur « INSTITUTO GEOGRAFICO MILITAR DEL ECUADOR AUTORIZATION N° IGM-2011-01-PCO-01DEL 25DE ENERO DE 2011 » « Source: © IGN 2009 - BD TOPO ® »
Guadeloupe, Guyane,
Marti- « Fuente: INEGI (Instituto nique et Nacional de Estadística y Mexique Geografia) »
IV. Moyen-Orient
A. Mentions de tiers. Toute copie des Données et/ou tout emballage qui y est associé doit comprendre les Mentions de tiers respectives stipulées ci-dessous et utilisées comme indiqué ci-après, qui correspondent au Territoire (ou à une partie du territoire) concerné par ladite copie :
Pays Mention
Jordanie
"Royal Jordanian Geographic Centre". La mention obligatoire qui précède pour les Données concernant la Jordanie est une clause substantielle du Contrat. Si le Client ou l'un de ses utilisateurs sous licence autorisés (le cas échéant) manque à cette obligation, HERE sera en droit de résillon la licence du Client sur les Données concernant la Jordanie.
B. Données concernant la Jordanie. En Jordanie, le Client et ses titulaires de sous-licence autorisés (le cas échéant) ne sont pas autorisés à octroyer des licences et/ou à diffuser des bases de données HERE concernant la Jordanie (les « Données concernant la Jordanie ») en vue de les utiliser dans des Applications d'entreprise (i) à des entités non jordaniennes pour une utilisation des Données concernant la Jordanie exclusivement en Jordanie, ou (ii) à des clients basés en Jordanie. En outre, le Client, ses titulaires de sous-licence autorisés (le cas échéant), ainsi que les Utilisateurs finaux ne sont pas autorisés à utiliser les Données concernant la Jordanie dans des Applications d'entreprise si ladite partie est (i) une entité non jordannienne utilisant les Données concernant la Jordanie exclusivement en Jordanie, ou (ii) un client basé en Jordanie. Aux fins de ce qui
préciède, les « Applications d'entre-prise » désignent les applications géomarketing, les applications GIS, les applications de gestion des actifs commerciaux mobiles, les applications de centre d'appels, les applications télématiques, les applications Internet des organisations publiques ou les applications proposant des services de géocodage.
V. Europe
A. Utilisation de certaines normes de circulation en Europe
-
Restrictions generales applicables aux Normes de circulation. Le Client reconnaît et convient que, dans certains pays du territoire européen, il doit se voir accorder des droits directement par les prestataires des systèmes RDS-TMC tiers pour pouvoir receivevoir et utiliser les Normes de circulation dans les Données et fournir à des Utilisateurs finaux des transactions dérivées ou fondées sur, de chaque manière que ce soit, de telles Normes de circulation. Pour ces pays, HERE peut fournir au Client les Données intégrant des Normes de circulation uniquement après que ce dernier lui ait certifié avoir obtenu les droits nécessaires.
-
Affichage des mentions de droits de tiers en Belgique. Pour chaque Transaction utilisant des Normes de circulation pour la Belgique, le Client doit fournir à l'Utilisateur final l'avis suivant: "Traffic Codes for Belgium are provided by the Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap and the Ministère de l'Equipement et des Transports."
B. Cartes papier. En ce qui concerne toute licence concédée au Client et relative à la fabrication, à la vente ou à la diffusion de cartes papier (par ex. une carte fixée sur papier ou sur un support similaire): (a) une telle licence concer nant les Données de la Grande-Bretagne est conditionnée par la conclusion et le respect d'un contrat écrit distinct entre le Client et l'Ordnance Survey (l'« OS ») en vue de creator et de vendre des cartes papier, par le règlement par le Client à l'OS de toute redevance applicable aux cartes papier, ainsi que par le respect par le Client des exigences de la déclaration concernant les droits d'auteur de l'OS; (b) une telle licence couvrant la vente ou la diffusion payante des Données de la République tchèque est conditionnée par l'obtention, par le Client, d'un consentement écrit préa lable de Kartografia f. a.s.; (c) une telle licence couvrant la vente ou la diffusion des Données de la Suisse est conditionné par l'obtention, par le Client, d'une autorisation du Bundesamt für Landestopografia de Suisse; (d) l'utilisation des Données de France par le Client en vue de creator des cartes papier d'une échelle comprise entre 1:5 000 et 1:250 000 est limitée; et (e) le Client n'est pas autorisé à utiliser les Données en vue de creator, de vendre ou de diffuser des cartes papier identiques ou sensiblement similaires, notamment dans le contenu des données et dans l'utilisation spécifique des couleurs, symboles et échelles, aux cartes papier publiées par les agences nationales de cartographie européen, y compris, de manière non exhaustive, le Landervermessungä mter en Allemagne, le Topografische
Dienst aux Pays-Bas, le Nationaal Geografisch Institutuert en Belgique, le Bundesamt fur Landestopografiae en Suisse, le Bundesamt fur Eich-und Vermessungswesen en Autriche et le Lantmateriet en Suede.
C Application des règes de l'OS. Sans limiter la Section IV(B) ci-dessus et en ce qui concerne les Données de Grande-Bretagne, le Client reconnaît et convient que l'Ordnance Survey (l'« OS ») peut engager directement une action à l'encontre du Client afin de faire respecter la déclaration concernant les droits d'auteur de l'OS (voir la Section IV(D) ci-dessous), ainsi que les exigences relatives aux cartes papier (voir la Section IV(B) ci-dessus) contenues dans le present Contrat.
D. Mentions de tiers. Toute copie des Données et/ou tout emballage qui y est associé doit comprendre les Mentions de tiers respectives stipulées ci-dessous et utilisées comme indiqué ci-après, qui correspondent au Territoire (ou à une partie du territoire) concerné par ladite copie:
Pays Mention
Croatie
Chypre, Estonia, Lettonie, Lituanie, Moldavie, Pologne, Slovensie et/ou Ukraine
France «source:© IGN2009-BD TOPO®»
Grèce "Copyright Geomatics Ltd."
Hongrie "Copyright © 2003; TopMap Ltd."
E. Diffusion dans chaque pays. Le client reconnaît que HERE n'a pas reçu d'autorisation concernant la diffusion des données cartographiques pour les pays suivants et dans ces mêmes pays : Albania, Biélorussie, Kirghizistan, Moldavie et Ouzbekistan. HERE se
réserve le droit demettreà jour cette listede tempaàautre.Les droits delicence concedés au Client en vertu dupresent TL et concernant les Donnéesde tels pays dépendent du respect parle Client de toutes les lois et réglementations en vigueur,y compris,de manière non exhaustive,de toute autorisation ouapprobation requise pour la diffusion de l'Application intégrant de telles Données dans les pays respectivementconcernés.
VI. Australie
A. Mentions de tiers. Toute copie des Données et/ou tout emballage qui y est associé doit comprendre les Mentions de tiers respectives stipulées ci-dessous et utilisées comme indiqué ci-après, qui correspondent au Territoire (ou à une partie du territoire) concerné par ladite copie:
B. Mentions de tiers pour l'Australie.
Oltre ce qui précède, le Contrat de licence utilisé final de toute Application intégrant des Normes de circulation RDS-TMC australiennes doit containir l'avis suivant : "Product incorporates traffic location codes which is © 20XX Telstra Corporation Limited and its licensors."
Note concernant le système télématique de l'opérateur de réseau AT&T
AUX FINS DU PRESENT ARTICLE, LE
TERME « UTILISATEUR FINAL » VOUS
DESIGNE VOUS AINSI QUE VOS
HERITIERS, EXECUTEurs
TESTAMENTAires, REPRESENTANTS
LEGAUX ET AYANTS DROIT AUTORISES.
AUX FINS DU PRESENT ARTICLE,
« OPERATUR DE SERVICES MOBILES
SOUS-JACENT » INCLUT SES AFFILIES ET
SOUS-TRAITANTS, AINSI QUE LEURS
RESPONSABLES, DIRIGEANTS,
EMPLOYES, REPRENEURS ET AYANTS
DROIT RESPECTIFS. L'UTILISATEUR
FINAL N'A PAS DE RELATION
CONTRACTUELLE AVEC L'OPERATUR
DE SERVICES MOBILES SOUS-JACENT ET
IL N'EST PAS UN BENEFICIaire TIERS
D'UN CONTRAT CONCLU ENTRE FORD
ET L'OPERATUR SOUS-JACENT.
L'UTILISATEUR FINAL COMPREND ET
ACCEPTE LE FAIT QUE L'OPERATUR
SOUS-JACENT N'A AUCUNE
RESPONSABILITE CIVILE, MORALE OU
AUTRE A SON EGARD. DANS TOUS LES
CAS, QUELLE QUE SOIT LA FORME DE
L'ACTION ET QUE CETTE DERNIERE SOIT
FONDEE SUR UNE VIOLATION DE
CONTRAT OU DE GARANTIE, UNE
NEGLIGENCE, UNE RESPONSABILITE
STRICTE EN MATIERE DELICTUILLE OU
AUTRE, LE RECOURS EXCLUSIF DE
L'UTILISATEUR FINAL POUR TOUTE
RECLAMATION DECOULANT DUPRESENT
CONTRAT, DE QUELQUE MANIÈRE QUE
CE SOIT, ET QUELLE QU'en SOIT LA
CAUSE, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER,
TOUTE DEFAILLANCE OU INTERRUPTION
DU SERVICE FOURNI EN VERTU DES
PRESENTES, SE LIMITE AU
REMBOURSEMENT DES DOMMAGES, DON'T LE MONTANT NE PEUT DEPASSER CELUI PAYE PAR L'UTILISATEUR FINAL POUR LES SERVICES AU COURS DES DEUX MOIS PRECEDANT LA DATE DE RECLAMATION.
(ii) L'UTILISATEUR FINAL ACCEPTE D'INDEMNISER ET DE METTRE HORS DE CAUSE L'OPERATEUR DE SERVICES MOBILES SOUS-JACENT AINSI QUE SES DIRIGEANTS, EMPLOYES ET AGENTS CONTRE TOUTE RECLAMATION, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, LES RECLAMATIONS POUR CALOMNIE, DIFFAMATION, OU TOUT DOMMAGE MATERIEL, BLESSURE CORPORELLE OU DECES, DECOULANT DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT, DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT, DU PRESENT CONTRAT OU DE L'UTILISATION, D'UNE MAUVAISE UTILISATION OU DE L'INCAPACITE A UTILISER LE DISPOSITIF, SAUF LORSQUE LADITE RECLAMATION RESULTUE D'UNE FAUTE GRAVE OU VOLONTAIRE DE L'OPERATEUR SOUS-JACENT. CETTE INDEMNISATION DEMEURERA EN VIGUEUR APRES LA RESILIATION DU CONTRAT.
(iii) L'UTILISATEUR FINAL NE DISPOSE D'AUCUN DROIT DE PROPRIÉTE SUR LES NUMEROS ATTRIBUES AU DISPOSITIF.
(iv) L'UTILISATEUR FINAL COMPREND
QUE FORD ET L'OPERATEUR
SOUS-JACENT NE PEUVENT PAS
GARANTIR LA SECURITE DES
TRANSMISSIONS SANS FIL ET NE
POURRONT EN AUCUNCAS ETRE TENUS
RESPONSABLES DE TOUT PROBLEME DE
SECURITE LIE A L'UTILISATION DES
SERVICES.
LE SERVICE EST DESTINE A L'USAGE EXCLUSIVEIF DE [L'UTILISATEUR FINAL] ET CE DERNIER N'EST PAS AUTORISE A REVENDRE LE SERVICE A UN TIERS. L'UTILISATEUR FINAL COMPREND QUE L'OPERATEUR SOUS-JACENT NE
GARANTIT PAS LA CONTINUITE OU LA COUVERTURE DU SERVICE. L'OPERATEUR SOUS-JACENT NE GARANTIT PAS QUE L'UTILISATEUR FINAL POURRA ETRE OU SERA LOCALISE AU MOYEN DU SERVICE. L'OPERATEUR SOUS-JACENT EXCLUT TOUTE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, DE QUALITE MARCHANDE OU D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER, DE PERTINENCE OU DE PERFORMANCE CONCERNANT LES SERVICES OU LES PRODUITS; ENAUCUN CAS AT&T NE SAURA ETRE TENU RESPONSABLE DES FAITS SUIVANTS, QU'ILS DECOULENT OU NON DE SA PROPRE NEGLIGENCE: (A) TOUT ACTE OU TOUTE OMISSION D'UN TIERS; (B) Toute ERREUR, OMISSION, INTERRUPTION, FAUTE ET TOUT ECHEC DE TRANSMISSION, RETARD OU DEFAULT CONCERNANT LE SERVICE FOURNI PAR OU VIA L'OPERATEUR SOUS-JACENT; (C) TOUT DOMMAGE OU TOUTE BLESSURE DECOULANT DE LA SUSPENSION OU DELA RESILIATION DES SERVICES PAR L'OPERATEUR SOUS-JACENT; OU (D) TOUT DOMMAGE OU TOUTE BLESSURE DECOULANT D'UN ECHEC OU D'UN DELAI DE CONNECTION LORS D'UN APPEL A TOUTE ENTITE, Y COMPRIS AU 911 ET A TOUT AUTRE SERVICE D'URGENCE. DANS LA LIMITE AUTORISEE PAR LA LOI EN VIGUEUR, L'UTILISATEUR FINAL ACCEPTE DE DECHARGER, D'INDEMNISER ET DE METTRE HORS DE CAUSE L'OPERATEUR SOUS-JACENT CONTRE TOUTE RECLAMATION FAITE PAR TOUTE PERSONNE OU ENTITE POUR DES DOMMAGES DE Toute NATURE LIES, DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT, AUX SERVICES FOURNIS PAR L'OPERATEUR SOUS-JACENT OU A L'UTILISATION PAR Toute AUTRE PERSONNE DE CES
DERNIERS, OU EN DECOULANT, DE
QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT, Y
COMPRIS LES RECLAMATIONS
DECOULANT ENTIEREMENT OU EN
PARTIE D'UNE NEGLIGENCE PRESUMEE
DE L'OPERATUR SOUS-JACENT.
VII. Chine
Utilisation personnelle uniquement
Vous convenez d'utiliser ces Données ainsi que [insérer le nom de l'Application du Client] uniquement à des fins personnelles et non commerciales pour lesquelles vous possédez une licence, et non à des fins de service bureau, de temps partagé ou d'autres fins similaires. Par conséquent, et selon les restrictions stipulées aux paragraphs suivants, vous étés autorisé à copier ces Données uniquement si nécessaire à des fins personnelles en vue de (i) les consulter, et (ii) les enregistrer, à condition que vous ne supprimiez aucune déclaration concernant les droits d'auteur et que vous ne modifiez les Données d'aucune façon. Vous convenez de vous abstenir de reproüuire, de copier, de modifier, de décompiler, de désassembler ou de reconstituer la logique de toute portion de ces Données, de les transférer ou diffuser de chaque manière que ce soit, à chaque fin que ce soit, excepté dans la limite autorisée par les lois en vigueur.
Restrictions
Sauf autorisation spécifique accordée par NAV2, et sans limiter le precedent paragraphe, vous n'êtes pas autorisé à (a) utiliser ces Données avec tout(e) produit, système ou application installé(e) ou autrement connecté(e) à, ou en communication avec, des vehicules équipés de fonctions d'aide à la navigation, de positionnement, de dispatching, de guidage routier en temps réel, de gestion de flotte ou d'applications similaires; ou (b) utiliser ces Données avec tout système
de positionnement ou avec tout dispositif électronique ou ordinateur mobile ou connecté sans fil, y compris, de manière non exhaustive, avec des téléphones cellulaires, ordinateurs de poche, ordinateurs portatifs, parsers, assistants numériques personnels ou PDA. Vous convenez de cesser toute utilisation de ces Données si vous ne respectez pas les Presents conditions générales.
Garantie limitée
NAV2 garantit que (a) les Données fonctionneront substantiellement conformément aux documents écrites qui les accompagnent pendant quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date de leur réception, (b) tout service d'assistance proposé par NAV2 sera sensiblement identique aux documents écrites applicables qui vous sont fournis par NAV2 et que les techniciens d'assistance de NAV2 déploieront tous les efforts commercialement raisonnables afin de résoudre tout problème.
Recours du client
La responsabilité totale de NAV2 et de ses fournisseurs, ainsi que votre recours exclusif, engagert, à la discrétion de NAV2, soit (a) un remboursement du prix payé, le cas échéant, soit (b) une réparation ou un remplacement des Données n'était pas couvertes par la Garantie limitée de NAV2 et qui sont renvoyées à NAV2 avec une copie de votre facture. La présente Garantie limitée ne peut être invoquée lorsque la défaillance des Données est imputable à un accident, une utilisation abusive ou une mauvaise application. Tout remplacement des Données est couvert par la garantie pour le restant de la période de garantie initiale ou pendant trente
(30) jours, selon l'échéance la plus longue. Les recours et les services d'assistance des produits proposés par NAV2 sont uniquement disponibles sur presentation d'une preuve d'achat fournie par une entité internationale autorisée.
Aucune autre garantie :
AL'EXCEPTION DE LA GARANTIE LIMITEE STIPULEE CI-DESSUS ET DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI EN VIGUEUR, NAV2 ET SES CONCEDANTS DE LICENCE (AINSI QUE LEUR CONCEDANTS DE LICENCE ET FOURNISSEURS) EXCLUENT TOUTE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, DE QUALITE, DE PERFORMANCE, DE QUALITE MARCHANDE, D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULAR, DE PROPRIETE OU D'ABSENCE DE CONTREFACON. Certaines exclusions de garantie ne sont pas autorisées en vertu de la loi en vigueur, de sorte que la presente exclusion peut ne pas s'appliquer à vous.
Responsabilité limitee:
DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI EN VIGUEUR, NAV2 ET SES CONCEDANTS DE LICENCE (AINSI QUE LEURS CONCEDANTS DE LICENCE ET FOURNISSEURS) NE SAURAIENT ETRE RESPONSABLES ENVERS VOUS : POUR TOUT RECLAMATION, DEMANDE OU ACTION DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT FONDEE SUR TOUT(E) PREJUDICE, BLESSURE OU DOMMAGE, DIRECT(E) OU INDIRECT(E),POUVANT RESULTUER DE L'UTILISATION OU DE LA POSSESSION DES CES INFORMATIONS, OU POUR TOUT MANQUE A GAGNER, Toute PERTE DE CHIFFRE D'AFFAIRES, DE CONTRATS OU D'ECONOMIES, OU POUR TOUT AUTRE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, FORTUIT, SPECIAL OU CONSECUTIF RESULTANT DE VOTRE UTILISATION OU INCAPACITE A UTILISER CES INFORMATIONS, DE
TOUT DEFAULT DANS CES INFORMATIONS, OU DE LA VIOLATION DES PRESENTES CONDITIONS GENERALES, QU'IL S'AGISSE D'UNE ACTION A TITRE CONTRACTUEL OU DELICTUEL OU AU TITRE DE LA GARANTIE, MEME SI NAV2 OU SES CONCEDANTS DE LICENCE ETAIENT AVISES DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. LA RESPONSABILITE ENGAGEE PAR NAV2 OU SES FOURNISSEURS EN VERTU DE LA PRESENTE NE DOIT EN AUCUN CAS EXCEDER LE PRIX PAYE. Certaines exclusions de responsabilité ne sont pas autorisées en vertu de la loi en vigueur, de sorte que la présente exclusion peut ne pas s'appliquer à vous.
Contrôle des exportations
Vous convenez de n'exporter aucune partie des Données qui vous sont fournies ni notamment produit directement issu de celles-ci, excepté conformément aux lois, régles et reglementations sur les exportations en vigueur et avec toutes les autorisations et approbations requises par ces dernières.
Protection de la Propriété intellectuelle
Les Données sont la propriété de NAV2 ou de ses fournisseurs et sont protégées par les droits d'auteur applicables, ainsi que par d'autres droits ettraités relatifs à la propriété intellectuelle. Les Données sont fournies uniquement en vertu d'une licence à des fins d'utilisation et ne peuvent pas être vendues.
Accord intégral
Les générées conditions constituent l'accord intégral entre NAV2 (et ses concédants de licences, ainsi que leurs concédants de licences et fournisseurs) et vous-même concernant l'objet de la présente, et annulent et remplacent dans leur intégrality tous les accords écrites ou oraux antérieurs existants concernant l'objet de la présente.
Droit applicable.
Les conditions générales ci-dessus seront régies par les lois de la République populaire de Chine, sans tener compte (i) de leurs dispositions relatives au conflit de lois, ni (ii) de la Convention des Nations Unies pour les contrats de vente internationale de marchandises, qui est expressément exclue. Tout litige résultat des, ou survenant en relation avec les Données vous étant fournies en vertu de la presente doit être soumis à la Commission d'arbitrage économique et commercial international de Shanghai.
Droits d'auteur Gracenote®
Données CD et musicales de Gracenote Inc., droits d'auteur©
2000-2007 Gracenote. Logiciel Gracenote, droits d'auteur © 2000-2007 Gracenote. Ce produit et service peut etre couvert par un ou plusieurs brevets americains parmi les suivants:Brevets 5,987,525; 6,061,680;6,154,773;6,161,132;6,230,192; 6,230,207;6,240,459;6,330,593 et autres brevets délivrés ou en attente. Certains services sont fournis sous licence par Open Globe Inc. pour les Etats-Unis. Brevet 6,304,523.
Gracenote et CDBB sont des marques de fabrique déposées de Gracenote. Le logo et logotype Gracenote, ainsi que le logo Powered by Gracenote™ sont des marques de fabrique de Gracenote.
Contrat de licence utilisateur final (CLUF) Gracenote®
Cet appeareil contient un logiciel de Gracenote Inc., 2000 Powell Street Emeryville, Californie 94608 (« Gracenote »).
Le logiciel de Gracenote (le « Logiciel Gracenote ») permet à cet apparéil d'identifier les fischiers musicaux et d'obtenir des informations telles que le nom du morceau, de l'artiste et de l'album (« Données Gracenote ») depuis des serveurs en ligne (« Serveurs Gracenote »), et d'accomplir d'autres fonctions. Vous pouvez utiliser les Données Gracenote uniquement à l'aide des fonctions d'Utilisateur Final prévues de cet apparéil. Cet apparéil peut stocker du contenu appartenant à des fournisseurs de Gracenote. Si tel est le cas, toutes les restrictions stipulées dans les générantes concernant les Données Gracenote s'appliqueront également à un tel contenu, et les fournisseurs de ce contenu auront droit à tous les avantages et protections dont dispose Gracenote en vertu des générantes. Vous convenez d'utiliser le contenu de Gracenote (« Contenu Gracenote »), les Données Gracenote, le Logiciel Gracenote et les Serveurs Gracenote uniquement pour votre propre usage personnel et non commercial. Vous convenez de ne pas céder, copier, transférer ou transmettre le Contenu Gracenote, le Logiciel Grace ou les Données Gracenote (excepté dans un Tag associé à un fichier musical) à une pierce partie qu'elle qu'elle soit. VOUS CONVENEZ DE NE PAS UTILISER OU EXPLOITER LE CONTENU GRACENOTE, LES DONNÉES GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS GRACENOTE SAUF AutorISATION EXPRESSE EN VERTU DES PRESENTES.
Vous convenez que vos licences non exclusives pour utiliser le Contenu Gracenote, les Données Gracenote, le Logiciel Gracenote et les Serveurs Gracenote seront résiliées si vous outrepassez ces restrictions. Si vos licences sont résiliées, vous convenez de cesser toute utilisation du Contenu Gracenote, des Données Gracenote, du Logiciel Gracenote et des Serveurs Gracenote.
Gracenote se reserve tous les droits sur les Données Gracenote, le Logiciel Gracenote, les Serveurs Gracenote et le Contenu Gracenote, y compris tous les droits de propriété. Gracenote ne saurait en aucun cas vous être redevable de chaque paiement que ce soit pour toute information fournie par vous, y compris tout matériel ou toute information sur les fichiers musicaux protégé(e) par des droits d'auteur. Vous convenez que Gracenote peut vous opposer ses droits, collectivement ou séparation, directement au nom de chaque société, en vertu duprésent Contrat.
Gracenote utilise un identifient unique pour suivre les demandes d'information, à des fins statistiques. Cet identifient numérique attribué de manière aléatoire a pour object de permettre à Gracenote de comptabiliser les demandes tout en ignorantant votre identité. Pour obtenir de plus amples informations, consultez la Politique de Confidentialité de Gracenote à l'adresse: www.gracenote.com.
LE LOGICIEL GRACENOTE, CHAQUE DONNEE GRACENOTE ET LE CONTENU GRACENOTE SONT CONCEDES SOUS LICENCE « EN L'ETAT ». GRACENOTE NE FAIT AUCUNE DECLARATION ET NE DONNNE AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, CONCERNANT L'EXACTITUDE DE Toute DONNEE GRACENOTE EMANANT DES SERVEURS GRACENOTE OU DU CONTENU GRACENOTE. GRACENOTE SE RESERVE LE DROIT, COLLECTIVEMENT ET
SEPAREMENT, DE SUPPRIMER LES DONNEES ET/OU LE CONTENU DES SERVEURS RESPECTIFS DES SOCIENTES OU, DANS LE CAS DE GRACENOTE, DE MODIFIER LES CATEGORIES DE DONNEES SI GRACENOTE LE Juge NECSSAIRE. RIEN NE GARANTIT QUE LE CONTENU GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS GRACENOTE SONT EXEMPTS D'ERREURS OU QUE LE FONCTIONNEMENT DU LOGICIEL GRACENOTE OU DES SERVEURS GRACENOTE SERA ININTERROMPU. GRACENOTE N'A PAS L'OBILIGATION DE VOUS FOURNIR DES DONNEES AMELIOREES OU SUPPLEMENTAIRES QUE GRACENOTE POURRAIT DECIDER DE FOURNIR A L'AVENIR, ET GRACENOTE EST LIBRE D'INTERROMPRE SES SERVICES EN LIGNE A TOUT MOMENT. GRACENOTE EXCLUT TOUTES LES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, DE MANIÈRE NON EXHAUSTIVE, LES GARANTIES IMPLCITES DE QUALITE MARCHANDE, D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER, DE TITRE DE PROPRIETÉ OU D'ABSENCE DE CONTREFACON. GRACENOTE NE GARANTIT PAS LES RESULTATS QUI SERONT OBTENUS A LA SUITE DE VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL GRACENOTE OU DES SERVEURS GRACENOTE. GRACENOTE NE SAURAIT EN AUCUN CAS ETRE RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSECUTIFS OU FORTUITS NI DE TOUT (E) MANQUE A GAGNER OU PERTE DE CHIFFRE D'AFFAÎRES, QUELLE QU'EN SOIT LA CAUSE. © Gracenote 2007.
Déclaration de fréquence radio
ID FCC: ACJ-SYNCG3-L
IC:216B-SYNCG3-L
Cet apparéil est conforme à la Partie 15 des Règes FCC et RSS-210 d'Industry Canada. Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes :
(1) Cet apparéil ne doit causeur aucune interférence nuisible, et
(2) Cet apparéil doit accepter toute interférence reçue, y compris celle pouvant affecter son bon fonctionnement.

AVERTISSEMENT: Les
modifications ou changements n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler l'autorisation de l'utilisateur de se servir de l'équipement. Le terme « IC: » précédant le numéro de certification radio indicate uniquement la conformité aux spécifications techniques d'Industry Canada.
L'antenne utilisée pour ce transmetteur ne doit pas etre située a cote de, ou utilisee conjunctionement avec, une autre antennou ou un autre transmetteur.
Territoire de Taiwan
Remarque : conformément à la strategie de gestion des moteurs à faible puissance de rayonnement d'onde radio :
Article 12 : pour les modèles de moteur à faible puissance de rayonnement, les sociétés, firmes ou utilisateurs ne peuvent pas changer la fréquence, augmenter la puissance ou modifier les caractéristiques et fonctions de la conception d'origine sans autorisation.
Article 14: l'utilisation de moteurs de fréquence radio à faible puissance ne doit pas affecter la sécurité de l'aviation et interférer avec les télécommunications légales. Si une interférence est détectée, arrêtez immédiatement d'utiliser le dispositif et ne le réutilise qu'après vous être assured qu'il n'y a plus d'intérférence. Au niveau des télécommunications légales
et télécommunications sans fil du telco, le moteur de fréquence radio à faible puissance doit être capable de tolérer des limites légales d'interférence d'équipements de télécommunication, industriels, scientifiques et à ondes radio.
SUNA TRAFFIC CHANNEL - CONDITIONS GENERALES
En activant, utilisant et/ou accédant à SUNA Traffic Channel, SUNA Predictive ou à tout autre contenu ou matériel foumi par Intelematics (ci-après dénommés collectivement Produits et/ou Services SUNA), vous acceptez certaines conditions générales. Les paragraphs suivants constituent un bref résumé des conditions générales qui vous sont applicables. Pour prendre connaissance de l'ensemble des conditions générales relatives à votre utilisation des Produits et/ou Services SUNA, veillez consulter :
Site Web
Votre utilisation des Produits et/ou Services SUNA vaut acceptation des conditions generales telles que détaillées à l'adresse :
Site Web
2. Propriété intellectuelle
Les Produits et/ou Services SUNA sont destinés à votre usage personnel. Vous n'étés autorisé ni à enregistrer ou retransmettre, ni à utiliser le content en association avec d'autres informations routières ou tout autre service ou système
de guidage routier non agréé par Intelematies. Vous n'obtenez aucune propriété, ni aucun droit de propriété intellectuelle (y compris les droits d'auteur) relatifs aux données utilisées pour la fourniture des Produits et/ou Services SUNA.
3. Utilisation appropriée
Les Produits et/ou Services SUNA sont destinés à aider les automobilistes et à faciliter la planification de trajets et ne fournissant pas des informations complètes ou précises en toutes circonstances. Dans certains cas, l'utilisation des Produits et/ou Services SUNA est susceptible d'occasionner un retard supplémentaire. Vous reconnaisssez que les Produits et/ou Services SUNA ne sont pas destinés et ne conviennent pas à des applications pour lesquelles l'heure d'arrivée et les indications de conduite sont susceptibles d'avoir une incidence sur la sécurité du public ou la yourself.
4. Utilisation des Produits et/ou Services SUNA pendant la conduite
Vous, ainsi que tout autre conducteur autorisé du vehicule dans lequel les Produits et/ou Services SUNA sont disponibles ou installés et actifs, restez responsable à tout moment du respect des lois et des codes pertinents assurant une conduite sûre. En particulier, vous convenez d'utiliser activement les Produits et/ou Services SUNA seulement lorsque le vehicule est immobile et que cette utilisation ne comporte pas de risque.
5. Continuité du service et réception de SUNA Traffic Channel
Nous ferons ce qu'il est raisonnablement possible de faire pour assurer votre réception de SUNA Traffic Channel 24 heures sur 24, tout au long de l'année. SUNA Traffic Channel peut être occasionnellement indisponible pour des raisons d'ordre technique ou une
maintenance planifiée. Nous ferons notre possible pour réaliser la maintenance à des moments où la circulation est fluide. Nous nous réservons le droit de retarder les Produits et/ou Services SUNA à tout moment.
En outre, nous ne sommes pas en mesure d'assurer la reception ininterrompe du signal TMC-RDS de SUNA Traffic Channel en un lieu donné.
6. Limitation de responsabilité
Intelematics (ou ses fournisseurs ou le fabricant de votre apparéil (les « Fournisseurs »)) ne saurait être tenu responsable envers vous ou toute pierce partie quant aux dommages, qu'ils soient directs, indirects, fortuits, consécutifs ou autres, résultat de l'utilisation des Produits et/ou Services SUNA, même si Intelematics ou un Fournisseur a été avisé de la possibilité de tels dommages. Vous reconnaissez également que ni Intelematics, ni dernier Fournisseur, ne garantit ou n'accorde aucune garantie relative à la disponibilité, l'exactitude ou au caractère complet des Produits et/ou Services SUNA, et que dans toute la mesure permise par la loi, Intelematics et chaque Fournisseur excluent toute garantie expressée ou implicite selon les lois d'un Etat et la législation fédérale en relation avec les Produits et/ou Services SUNA.
7. Remarques
Ce manuel a eté préparé avec le plus grand soin. Nous ne cessions de développer nos produits; il est donc possible que certaines informations ne soient pas complètement à jour. Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modification sans préavis.
Déclaration de CONFORMITE
Votre vehicule peut etre equipe de composants qui transmettent et recoivent des ondes radio et qui sont par consequent soumis a des reglementations gouvernementales.
Ces composants doivent accepter de recevoir toute interférence, y compris celles qui pourrait engendérer un fonctionnement indésirable. Pour acceder aux labels de certification et déclarations de conformité, consultez le site www.wirelessconformity.ford.com.
4
4WD
Voir: Quatre roues motrices. 196
A
A/C
Voir : Commande de climatisation............128
ABS
Voir: Freins. 204
Accessoires
Voir: Recommendations pour les pieces de rechange 12
Activation et désactivation de l'assistance au freinage en marche arrête. 212
Activation et désactivation de la commande de feuels de route automatique. 84
Activation et désactivation du contrôle descente. 218
Activation et désactivation du maintien dans la voie. 242
Activation et désactivation du mode intelligent. 243
Activation et désactivation du régulateur de vitesse adaptatif. 237
Activation et désactivation du système d'alerte de passager arrêté............150
Affichages d'informations. 101
Généralités. 101
Aide au démarrage en côte. 208
Aides à la conduite. 247
Aide stationnement actif. 226
Airbag conducteur. 38
Airbag genoux passager. 43
Airbag passager. 39
Airbags lateraux. 42
A l'aide du système à quatre roues motrices. 196
Alarme
Voir:Alarmeantivol. 69
Alarme antivol. 69
Alerte de circulation transversale.260
Allumage automatique des phares......78
Annulation de la commande de feu des route automatique. 85
Annulation de la vitesse réglée. 240
Antibrouillardss. 79
Appendices. 419
Applications. 405
Appuie-tete
Voir: Appuis-tete. 135
Appuis-tete. 135
A propos de ce manuel. 9
Assistance au freinage en marche arrête. 211
Assistance au freinage en marche arrière - Dépannage. 213
Assistance au freinage en marche arrière - Dépannage. 213
Assistance au freinage en marche arriere - Foire aux questions.214
Assistance au freinage en marche arrêté - Messages d'information. 213
Assistance dépannage dans les cas d'urgence. 286
Avertissement du conducteur............249
Avertissements sonores du système d'alerte de passager arrière............150
B
Balais d'essuie-glace arrêté
Voir: Changement des balais d'essuie-glace arrrière. 320
Balais d'essuie-glace avant
Voir: Remplacement des balais d'essuie-glace avant. 320
Balais d'essuie-glace
Voir: Contrôle des balais d'essuie-glace. 320
Barres de toit longitudinales et transversales. 276
Basculement du régulateur de vitesse adaptatif au régulateur de vitesse. 242
Batterie haute tension. 177
Généralités 177
Batterie
Voir : Remplacement de la batterie 12 V.....316
BLIS
Voir: Système d'informations d'angle mort. 255
Boite de vitesses. 191
Boite de vitesses
Voir:Boite de vitesses. 191
Bouclage des ceintures de sécurité. 33
Boulederemorquage. 279
Bref aperçu. 19
C
Camera à 360 degrés. 230
Caracteristiques de conduite
uniques.160
Carburant et ravitation.167
Ceintures de sécurité. 33
Centre de message
Voir: Affichages d'informations. 101
Chaines à neige
Voir: Utilisation de chaînes à neige. 340
Changement de roue. 347
Changement des balais d'essuie-glace arrière 320
Charge de la batterie haute tension.....177
Chargement du vehicule. 274
Généralités 274
Chargeur d'accessoire sans fil............152
Chauffage
Clés et télécommandes. 50
Clignotants. 80
Climat. 389
Climatisation
Voir:Commandedeclimatisation.128
Collision, dégât ou incendie 289
Combiné des instruments. 93
Commande de climatisation automatique. 128
Commande de climatisation.128
Commande de feu des route automatique. 84
Commandes audio. 71
Commandes d'éclairage. 77
Commandes de chauffage, ventilation et climatisation à l'arrière. 132
Commande vocale. 71
Comment fonctionne eCall. 47
Comment fonctionne le contrôle du mode de conduite. 271
Comment fonctionne le régulateur de vitesse adaptatif avec système d'arrêt et redémarrage. 233
Comment fonctionné le système d'alerte de passager arrêté............149
Compartiments de rangement.155
Compatibilité electromagnetique......419
Conditions requises de I'appel d'urgence. 47
Conduite dans une faible profondeur d'eau. 284
Conduite economique. 283
Confidentialité des données. 13
Connexion du vehicule à un réseau mobile. 367
Activation et déactivation du modem. 367
Connexion de FordPass au modem.367
Qu'est-ce que le modem. 367
Connexion du vehicule à un réseau Wi-Fi - Vehicules avec: SYNC 3............367
Conseils de conduite ABS
Voir: Conseils pour la conduite avec le système de freinage antiblocage. 205
Conseils pour la conduite avec le système de freinage antiblocage.....205
Conseils pour la conduite. 283
Conseils pour la gestion de la température et de l'humidité dans l'habitacle. 131
Console de pavillon. 155
Consommation de carburant.173
Contrat de licence d'utilisateur final. 426
Contrôle d'huile
Voir: Contrôle de l'huile moteur. 307
Contrôle d'huile de transmission automatique. 315
Contrôle de l'huile moteur. 307
Contrôle de liquide de refroidissement
Voir: Contrôle du liquide de
refroidissement. 309
Contrôle de l'affichage d'information. 72
Contrôle de l'etat du système MyKey. 57
Contrôle des balais d'essuie-glace. 320
Contrôle descente. 218
Contrôle de stabilité. 216
Principes de fonctionnement. 216
Contrôle du balancement de remorque. 279
Contrôle du liquide de frein. 315
Contrôle du liquide de refroidissement. 309
Contrôle du liquide lave-glace. 319
Contrôle du mode de conduite. 271 Modes de conduite. 272
Convertisseur catalytique. 175
Couvre-bagages. 275
Creation d'un point d'accès Wi-Fi dans le vehicule.371
Creation d'une MyKey. 55
Crevaison Voir:Changement de roue. 347
D
Déclaration de conformité 457
Démarrage d'un système de vehicule électriche hybride. 157
Demarrage du vehicule à l'aide de cables volants. 287
Demarrage et arrêt du moteur. 156
Généralités. 156
Demarrage sans clé. 156
Derivation del'assistance au freinage en marche arriere. 212
Dimensions de la barre de remorquage. 357
Dimensions du vehicule. 356
Direction. 265
Dispositif antivol passif. 68
Dispositif de retenue des passagers supplémentaire. 38
Principes de fonctionnement. 38
Dispositifs d'aide au stationnement. 220
Principes de fonctionnement. 220
Divertissement. 386
Données d'entretien. 14
Données d'événement 14
Données de périhérique mobile.16
Données des réglages. 15
Données de vehicule connecté. 15
Données du système d'appoint d'urgence. 17
Données sur la consommation d'énergie. 190
Données sur la consommation de carburant - 3,0 l, Véhicule électriche hybride connectable (PHEV).365
Données sur la consommation de carburant. 365
DRL Voir:Feux de jour. 79
E
eCall - Dépannage 49
eCall - Messages d'information 49
eCall 47
eCall - Dépannage 49
Eclairage ambient - Véhicules avec:
Ecran d'affichage d'information et de divertissement 10,1 po......82
Eclairage ambient - Véhicules avec:
Ecran d'affichage d'information et de divertissement 8 po......82
Eclairage 77
Généralités 77
Eclairage interieur. 81
Ecrous de roue
Voir: Changement de roue. 347
Effacer toutes les clés MyKeys. 56
Emission manuelle d'un appel d'urgence. 48
Emplacement de l'entonnoir de remplissage de carburant.168
Entretien des pneus. 329
Entretien 304
Généralités 304
Environnement 18
EPB
Voir: Frein de stationnement
électrique. 205
Equipement de communication mobile. 12
Essue-glaces automatiques. 74
Essue-glaces de pare-brise. 73
Essue-glaces et lave-glaces de lunette arriere. 75
Essuie-glaces et lave-glaces. 73
Exigences relatives au vehicule connecté. 367
F
Feux arrêté de brouillard. 80
Feux de brouillard - arrête
Voir : Feux arrêté de brouillard. 80
Feux de détresse. 286
Feux de jour. 79
Filets à bagages 275
Filtre à air
Voir : Remplacement de filtré à air moteur 308
Filtre à carburant. 319
Foire aux questions sur les vehicules hybrids.165
Fonction de coupure d'alimentation
Voir : Antibrouillards.........79
Fonction de mémorisation. 141
Fonctionnement d'un vehicule hybride connectable. 162
Fonctionnement d'un vehicule hybride. 160
Frein de stationnement électrique......205
Freins. 204
Généralités. 204
Fusibles. 293
G
Glossaire des symboles. 9
Grille de séparation pour chien. 277
H
Hayon à ouverture électricale. 63
Hayon. 63
1
Indicateurs d'appeil d'urgence. 48
Indicateurs de commande de feu des route automatique. 85
Indicateurs du système d'alerte de passager arrriere............150
Informations generales sur les fréquences radio. 50
Informations sur l'utilisateur eCall.....422
Informations sur les vehicules
électriques 399
Installation des dispositifs de retenue pour siège enfant. 21
Instruments. 93
Interrupteur de coupure d'alimentation. 286
Introduction. 9
J
Jauge de niveau d'huile moteur. 307
K
Kits d'habillage de carrosserie. 328
L
Lavage de l'extérieur du vehicule
Voir: Nettoyage de l'extérieur. 323
Lave-glaces de pare-brise. 75
Lave-glaces
Voir: Essuie-glaces et lave-glaces. 73
Voir: Nettoyage de l'extérieur. 323
Lève-vitres électriques. 86
Limites de l'appeal d'urgence. 47
Limites du régulateur de vitesse adaptatif - Véhicules avec: Maintien dans la voie. 235
Limites du régulateur de vitesse adaptatif - Véhicules avec: Stop-and-Go. 235
Limites du système d'alerte de passager arrriere. 149
Limités du vehicule connecté. 367
Liminéur de vitesse. 247
Lunette arrière chauffante. 133
M
Maintien automatique. 209
Messages d'information. 106
Modes de conduite. 272
Eco. 272
Faible Adhérence. 272
Neige/Sable Profond. 272
Normal 272
Piste. 273
Rem./Chrg. Lourde 273
Sport. 273
Modification du nom ou du mot de passede du point d'accès Wi-Fi duvehicule.371
MyKey - Dépannage. 57
MyKeyTM 54
Principes de fonctionnement. 54
N
Navigation. 394
Nettoyage de l'extérieur. 323
Nettoyage de l'intérieur. 325
Nettoyage des roues. 327
Nettoyage des sièges en cuir............327
Nettoyage des vitres et des balais d'essuie-glace. 324
Nettoyage du vehicule. 323
Numéro de chassin du vehicule.359
O
Outrepasser la vitesse réglée. 240
Ouverture et fermetre du capot.....305
Ouverture générale. 87
P
Panne sèche. 168
Pare-brise chauffant. 133
Pare-soleil. 89
Pare-soleils. 90
PATS
Voir: Dispositif antivol passif. 68
Performance réduite du moteur............283
Personal Safety System™ 37
Planche de bord. 19
Plaque d'identification du vehicule. 358
Pneu plat
Voir:Changement deroue. 347
Pneus hiver
Voir:Utilisation depneus hiver. 339
Pneus
Voir: Roues et pneus. 329
Point d'accès Wi-Fi du vehicule.371
Points de remorquage. 291
Points d'alimentation auxiliaire.....151
Porte-charge
Voir: Barres de toit longitudinales et transversales. 276
Porte-gobelets. 155
Portes et serrures. 59
Port USB. 376
Positionnement des dispositifs de retenue pour siège infant. 27
Précautions de sécurité. 167
Précautions nécessaires par temps froid. 283
Précautions relatives à l'assistance au freinage en marche arrêté............211
Précautions relatives au régulateur de vitesse adaptatif - Véhicules avec: Maintien dans la voie. 233
Précautions relatives au régulateur de vitesse adaptatif - Véhicules avec: Stop-and-Go. 234
Précautions relatives au système d'alerte de passager arrêté............149
Protection de l'environnement............18
Protection des piétons. 46
Q
Qu'est-ce qu'un vehicule connecté 367
Qu'est-ce que l'assistance au freinage en marche arrêté............211
Qu'est-ce que la commande de feu des route automatique. 84
Qu'est-ce que la fonction eCall. 47
Qu'est-ce que le contrôle descente. 218
Qu'est-ce que le contrôle du mode de conduite. 271
Qu'est-ce que le filtré à air d'habitacle. 134
Qu'est-ce que le régulateur de vitesse adaptatif avec maintainien dans la voie. 233
Qu'est-ce que le régulateur de vitesse adaptatif intelligent. 233
Qu'est-ce que le système d'alerte de passager arrriere............149
Qualité d'air interieur. 134
Qualité du carburant. 168
Quantités et specifications. 359
Quatre roues motrices. 196
Principes de fonctionnement. 196
R
Radio numérique. 374
Rangement sous le plancher arrriere. 274
Rappel de ceintures de sécurité non bouclées. 35
Ravitation 170
REACH. 11
Recommendations pour les pieces de rechange. 12
Reconnaissance des panneaux de signalisation. 263
Reconnaisances. 9
Réglage de l'écart du régulateur de vitesse adaptatif. 239
Réglage de l'intensité d'éclairage du combiné des instruments. 79
Réglage de la tolérance de vitesseprogrammée. 244
Réglage de la vitesse d'adhérence en descente. 218
Réglage de la vitesse du régulateur de vitesse adaptatif. 238
Réglage des phares. 319
Réglage des phares
Voir: Réglage des phares. 319
Réglage du volant de direction. 70
Réglage en hauteur des ceintures de sécurité 34
Réglage en hauteur du faisceau des projecteurs. 80
Réglages personalisés. 103
Réglages. 406
Régulateur de vitesse adaptatif - Dépannage. 244
Regulateur de vitesse adaptatif - Messages d'information. 244
Régulateur de vitesse adaptatif. 233
Regulateur de vitesse adaptatif - Dépannage. 244
Régulateur de vitesse. 71
Réinitialisation du témoin de vidange d'huile. 308
Remorquage du vehicule sur les quatre roues. 282
Remorquage. 278
Remplacement d'une ampoule. 321
Remplacement d'une clé ou d'une télécommande perdue. 53
Remplacement d'un fusible. 302
Remplacement de filtré à air moteur. 308
Remplacement de la batterie 12 V......316
Remplacement de la pile de sauvegarde. 49
Remplacement des balais d'essuie-glace avant. 320
Remplacement du filtré à air d'habitacle. 134
Réparation des dégats mineurs de peinture. 327
Reprise de la vitesse réglée. 240
Retard de sortie de phare. 79
Rétroviseur interieur. 89
Rétroviseurs extérieurs chauffants......133
Rétroviseurs extérieurs. 87
Rétroviseurs
Voir : Vrites et rétroviseurs. 86
Rodage. 283
Rodage Voir: Rodage. 283
Roue de secours Voir:Changement de roue. 347
Roues et pneus 329
Généralités 329
Spécifications techniques 354
S
S'asseoir dans la position correcte......135
Safety CanopyTM 43
Sécurité des enfants. 21
Sécurité 68
Selection d'un mode de conduite. 271
Sélection d'un mode de conduite - Véhicule électrique hybride connectable (PHEV).272
Serrure de capot
Voir: Ouverture et fermetre du capot....305
Sièges arrêté. 142
Sièges chauffants. 146
Sièges électriques. 137
Sièges. 135
Sièges ventilés. 147
Signaux sonores et indicateurs.100
Spécifications techniques Voir: Quantités et spécifications. 356
SYNC™ 3 Dépannage. 408
SYNCTM 3 378
Généralités 378
Système anti-patinage. 215
Principes de fonctionnement. 215
Système antipollution. 175
Système audio 373
Généralités 373
Système d'aide au stationnement avant. 222
Système d'alerte de passager arrête. 149
Système d'alerte piéton. 46
Système d'alerte post-collision.290
Système d'immobilisation
Voir : Dispositif antivol passif.........68
Système d'informations d'angle mort. 255
Système de détction latérale. 224
Système de maintain de
trajectoire. 251
Système de surveillance de la pression des pneus. 342
Système d'aide au stationnement arrêté............221
Système d'occupation de siège avant passager. 39
T
Tableau de specifications des ampôules 363
Tableau de specifications des
fusibles. 293
Tapis de sol. 284
Télécommande. 50
Telephone. 392
Témoin du contrôle descente. 219
Témoins d'assistance au freinage en marche arrêté. 212
Témoins d'avertissement et indicateurs. 95
Témoins du régulateur de vitesse adaptatif - Véhicules avec: Maintien dans la voie. 241
Témoins du régulateur de vitesse adaptatif - Véhicules avec: Régulateur de vitesse adaptatif intelligent.241
Témoins du régulateur de vitesse adaptatif - Véhicules avec: Stop-and-Go. 242
Toit ouvrant. 90
Toit ouvrant Voir : Toit ouvrant. 90
Traction d'une remorque. 278
Transmission automatique. 191
Transport du vehicule. 290
U
Utilisation de chaînes à neige............340
Utilisation de la reconnaissance vocale. 380
Utilisation de MyKey avec des systèmes de démarrage à distance. 57
Utilisation de pneus ete. 339
Utilisation de pneus hiver. 339
Utilisation du programme de stabilité électronique. 217
Utilisation du système anti-patinage. 215
V
Vehicule connecté - Dépannage - Véhicules avec: Modem 368
Vehicule connecté - Dépannage - Vehicules avec: SYNC 3............369
Index
Véhicule connecté 367
Connexion du vehicule à un réseau mobile. 367
Ventilation
Voir : Commande de climatisation............128
Verrouillage et déverrouillage.59
Verrouillages de sécurité infant. 32
Verrouillages électriques des portes
Voir : Verrouillage et déverrouillage............59
VIN
Voir : Numéro de châssis du vehicule......359
Vitres et rétroviseurs. 86
Volant de direction chauffant. 72
Volant de direction. 70
Vue d'ensemble sous le capot. 306
W
WiFi
Voir: Connexion du vehicule à un réseau Wi-Fi - Vehicules avec: SYNC 3............367
Voir: Création d'un point d'accès Wi-Fi dans le vehicule. 371
Voir: Modification du nom ou du mot de passé du point d'accès Wi-Fi du vehicule......371
Voir: Point d'accès Wi-Fi du vehicule......371
Notice Facile