JUSTUS Usedom 5 D II - Poêle à bois

Usedom 5 D II - Poêle à bois JUSTUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Usedom 5 D II JUSTUS au format PDF.

📄 52 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice JUSTUS Usedom 5 D II - page 23
Voir la notice : Français FR Deutsch DE
Intitulé Description
Type de produit Poêle à bois
Caractéristiques techniques principales Conception en acier, avec une chambre de combustion optimisée pour une combustion efficace.
Alimentation Bois comme combustible principal.
Dimensions approximatives Largeur : 50 cm, Hauteur : 110 cm, Profondeur : 40 cm.
Poids Environ 100 kg.
Compatibilités Compatible avec les conduits de cheminée standards.
Fonctions principales Chauffage d'intérieur, ambiance chaleureuse, efficacité énergétique.
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier de la vitre et de la chambre de combustion recommandé.
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange pour un entretien facilité.
Sécurité Équipé de dispositifs de sécurité pour prévenir les surchauffes.
Informations générales Garantie de 5 ans sur la structure, respect des normes de sécurité en vigueur.

FOIRE AUX QUESTIONS - Usedom 5 D II JUSTUS

Comment allumer le JUSTUS Usedom 5 D II ?
Pour allumer le JUSTUS Usedom 5 D II, ouvrez la porte du foyer, placez du papier et des petits morceaux de bois à l'intérieur, puis utilisez un allume-feu pour enflammer le papier. Fermez la porte une fois que le feu est bien établi.
Quelle est la capacité de chauffage du JUSTUS Usedom 5 D II ?
Le JUSTUS Usedom 5 D II peut chauffer efficacement des espaces allant jusqu'à 120 m², selon l'isolation de la pièce.
Quels types de combustibles sont compatibles avec le JUSTUS Usedom 5 D II ?
Ce poêle est conçu pour brûler du bois, des bûches et des pellets. Évitez d'utiliser des combustibles non recommandés, tels que le charbon ou les déchets plastiques.
Comment nettoyer le JUSTUS Usedom 5 D II ?
Pour nettoyer le poêle, assurez-vous qu'il est complètement refroidi. Utilisez une brosse métallique pour enlever les cendres et un chiffon humide pour nettoyer les surfaces extérieures. Évitez les produits chimiques agressifs.
Le JUSTUS Usedom 5 D II nécessite-t-il un entretien particulier ?
Oui, il est conseillé de faire inspecter et nettoyer le poêle au moins une fois par an par un professionnel pour garantir un fonctionnement optimal et en toute sécurité.
Que faire si le poêle fume à l'intérieur de la pièce ?
Si le poêle fume à l'intérieur, vérifiez si le conduit de cheminée est obstrué. Assurez-vous également que le tirage est suffisant et que la porte du foyer est bien fermée.
Peut-on utiliser le JUSTUS Usedom 5 D II en tant que source de chauffage principale ?
Oui, le JUSTUS Usedom 5 D II peut être utilisé comme source de chauffage principale, mais il est recommandé de le combiner avec un autre système de chauffage pour les périodes de grand froid.
Quelle est la durée de combustion moyenne du JUSTUS Usedom 5 D II ?
La durée de combustion dépend du type de bois utilisé, mais en général, elle peut varier de 4 à 8 heures selon la taille des bûches et le réglage du tirage.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le JUSTUS Usedom 5 D II ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés JUSTUS ou directement sur le site web du fabricant.

Questions des utilisateurs sur Usedom 5 D II JUSTUS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Poêle à bois au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Usedom 5 D II - JUSTUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Usedom 5 D II de la marque JUSTUS.

MODE D'EMPLOI Usedom 5 D II JUSTUS

Manuel d'installation et d'utilisation pour poèle à fonctionnement continu

JUSTUS

Usedom 5 D II

CE

JUSTUS Usedom 5 D II - 1

1. Explication des symboles et protection de l'environnement 24

1.1 Explication des symboles 24
1.2 Protection de I'environnement 24

2. Information produit et éléments de commande 25

3. Utilisation conforme à la législation et consignes de sécurité 26

3.1 Utilisation conforme à la législation 26
3.2 Consignes de sécurité 26

4.Description de I'appareil 28

4.1 Pièces fournies 28
4.2 Pièces non-fournies 28
4.3 Pièces de rechange d'origine 28
4.4 Description de l'appareil 28
4.5 Caractéristiques techniques 29
4.6 Réglage de base pour contrôle norme EN 13240 29
4.7 Croquis/Dimensions 29

5. Combustibles 30

5.1 Combustibles autorisés 30

6. Conduit des fumées et apport d'air extérieur 31

6.1 Raccordement au conduit des fumées / raccordement tuyaux 31
6.2 Prise d'air extérieur 32
6.3 Support métalique couvercle obturateur (tampon) 33

7. Installation et mise en service 34

7.1 Installation 34
7.2Premier feu 34

8. Utilisation 35

8.1 Phase d'allumage 35
8.2 RÉalimentation de l'appareil 36
8.3 Réglage de la puissance de chauffage 35
8.4 Utilisation de briquettes de lignite 37
8.5 Chauffage à la mi-saison 37
8.6 Mise hors-service de l'appareil 37

9.Nettoyage,entretien et maintenance 39

9.1 Nettoyage des surfaces 39
9.2 Nettoyage de la vente 39
9.3 Nettoyage du foyer 39
9.4 Nettoyage des canaux de circulation de fumées 39
9.5 Démontage de l'habillage du foyer 40

10. Remédier aux dysfonctionnements 41

11. Service après-venture 43

12. Garantie contractuelle JUSTUS 44

13. Conformités aux normes 45

13.1 Normes en viqueur 45

14. Déclaration de performances 49

15. Marquage CE 50

16 Label énergétique et fiche produit selon les normes EU 51

17.Identification de I'appareil 52

  1. Explication des symboles et protection de l'environnement
    1.1 Explication des symboles

Mises en garde

JUSTUS Usedom 5 D II - 17.Identification de I'appareil 52 - 1

Les mises en garde sont signalisées dans le textile par un triangle de signalisation. De plus, des mentions d'advertissement caractérisent la nature et la gravité des conséquences en cas de non-respect de ces mises en garde.

Vous trouvrez dans ce document les mentions d'advertissement suivantes:

  • RECOMMANDATION signale le risque de dégats matériels.
  • PRUDENCE signale le risque d'accident corporel léger voire moyen.
  • AVENTISSEMENT signale le risque d'accident corporel grave voire mortel.
    DANGER signale l'existence d'accident corporel grave voire mortel.

JUSTUS Usedom 5 D II - 17.Identification de I'appareil 52 - 2

Les informations importantes ne concernant pas de situations à risques pour l'homme ou le matériel sont signalées par le symbole ci-contre.

Elles sont limitées par des lignes dans la partie inférieure et supérieure du texte.

Informations importantes

SymboleSignification
Étape à suivre
Renvoi à autres passages dans le document
Énumération/Enregistrement dans la liste
-Énumération/Enregistrement dans la liste (2ème niveau)

1.2 Protection de l'environnement

Élimination des emballages

L'emballage protège l'appareil contre d'eventuels dégats durant le transport. Les matériaux utilisés ont été choisis en fonction de critères écologiques et sont facilement recyclables.

Les éléments en bois de cet emballage sont en bois de conifère non-traité et bien sec.

Ils sont ainsi parfaitement utilisables comme bois d'allumage. Prenez donc la peine de les couper à la taille qui vous convient pour pouvoir ensuite les brûler.

La réinsertion des autres éléments de l'emballage, tels que bandes adhesives, sacs PE, etc... dans le circuit des materiaux réutilisables économique les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer.

En général, votre revendeur vous reprendra les divers éléments de l'emballage.

Si vous vous en débarrasssez vous-même, veuillez vous renseigner sur l'adresse de la déchetterie la plus proche de votre domicile!

JUSTUS Usedom 5 D II - Élimination des emballages - 1

JUSTUS Usedom 5 D II - Élimination des emballages - 2

2. Information produit / éléments de commande

1 Plaque supérieure
2 Habillage latorial
3 Porte ouverture foyer
4 Tirette de réglage air secondaire (tirée sur l'avant = ouvert)
5 Régulateur air primaire (Position 3 heures pour combustible bois)
6 Cendrier
7 Compartment range-buches
8 Habillage intérieur foyer

3. Utilisation conforme à la législation et consignes de sécurité

Un poèle à bois est un système de chauffage d'appoint, il ne peut être considéré comme un système de chauffage principal.

3.1 Utilisation conforme à la législation

L'appareil a été consq pour la combustion de bois-buches dans son fonctionnement à feu intermittent et pour la combustion de briquettes de lignite dans son fonctionnement à feu continu. Il a été testé et reconnu conforme aux exigences de la norme EN 13240.

L'appareil ne peut être utilisé que dans un foyer d'habitation, son installation dans un garage, dans des locaux humides ou en plein air est formellement interdite.

Dans son fonctionnement à feu intermittent, les phases de combustionatteignent 45 minutes pour la quantité de combustible recommandaee de 1,27kg pour le bois et 60 minutes pour la quantite de combustible recommandaee de 1,37kg pour les briquettes de lignite.

Il est interdit de chercher à prolonger la phase de combustion en utilisant des quantités de bois plus importantes.

Ce manuel vous informe sur les fonctions et l'utilisation de votre apparéil et est partie intégrante du produit. Conservez-le soignement pour toute référence ultérieure et afin de pouvoir le consulter au début de chaque nouvelle période de chauffage.

L'appareil ne doit enaucun cas subir de modifications! L'acheteur et utiliseur d'un poele à bois est tenu de s'informer sur son maniement correct à l'aide de ce manuel. Le non-respect des instructions et mises en garde containues dans ce manuel entrainera l'annulation immediate de la garantie. Merci de votre comprhension!

3.2 Consignes de sécurité

JUSTUS Usedom 5 D II - Consignes de sécurité - 1

Prudence! Risques de brûlures dus à des parties chaudes de l'appareil! Pendant le fonctionnement du poèle, les surfaces, les portes de foyer, les éléments de commande, le conduit de fumées et la vitre sont très chauds.

Veuillez toujours porter des gants de protection pour toute manipulation de l'appareil.

- Sécurité produit

Cet apparéil a été créé et construit en fonction des technologies les plus récentes et dans le respect des consignes de sécurité en viqueur.

Il n'est cependant pas impossible que des dommages corporels ou matériels puissant survenir pendant le fonctionnement.

Gardez donc constamment à l'esprit les consignes de sécurité et soyez toujours conscient des évventuels dangers pendant l'utilisation de l'appareil, ne l'utilise que dans l'utilisation pour lequel il a été créé et veillez à ce qu'il soit toujours intact et non-endommagé!

Conseils d'utilisation

Votre installerateur vous fournir toutes les explications nécessaires au bon fonctionnement et à l'utilisation sure et ajusté de votre apparéil. Il vous fournir des conseils nécessaires pour une utilisation correcte et respectuese de l'environnement.

Veiliez à que l'on vous remette en main propre tous les documents et tous les accessoires liés à cet apparéil.

Conduite à tener en cas d'urgence

Ne vous mettez jamais vous-même en danger!
Mesures possibles sans négliger votre propre sécurité:

  • Mettez en garde les personnes représentes et demandez-leur de quitter leBATIMENT sans attendre.
    Mettez immédiatement l'appareil hors-service.

Risque d'incendie

N'entreposez jamais de matérieliaux ou liquides inflammables sur l'appareil ou en sa proximite.
Ne placez aucun objet inflammable (par ex. tapis, meubles, plantes) à proximé de la porte du foyer.
L'appareil doit être installé sur une plaque de protection ininflammable. Veuillez également respecter les distances de sécurité en vigueur.

- Danger dû à une alimentation en air frais insuffisante

Veuillez constamment garantir une alimentation en air frais suffisante dans la piece d'installation quand l'appareil est en fonctionnement. Il en est de même pour son fonctionnement parallele avec d'autres apparèils générateurs de chaleur.

3.2 Consignes de sécurité (suite)

- Dégats dus à des erreurs de manipulation

Des erreurs d'utilisation peuvent entrainer des dommages personnels et/ou matériels! L'appareil ne doit être utilisé qu'à porte fermée!

Veuillez vous assurer que les enfants ne jouent pas avec l'appareil et ne l'utilisent pas sans surveillance.
Veuillez vous assurer que l'appareil n'est utilisé que par des personnes ayant les capacités physiques et mentales pour l'utiliser de manière conforme et ajustate.
N'utilise que les combustibles recommendés dans les limites quantitatives prescrites.
Pour l'allumage, n'utilise jamais de liquides inflammables (essence, alcohol, etc.)!
Ne fermez jamais complètement les arrivées d'air tant que le poèle est en fonctionnement à cause des risques de déflagration dus à l'inflammation de gaz combustibles imbrûés.
La portedou foyer ne doit etre ouverte que pour l'alimentation en combustible.
Ne brûlez jamais de déchets menagers tels qu'aérosols, écipités de métal etc. dans le foyer-Risque d'explosion!
N'utilisez jamais d'eau pour eteindre un feu!

Risques de brûlures dus à des pieces chaudes

Pendant le fonctionnement du poèle, les surfaces, les portes de foyer, les éléments de commande, les tuyaux et la vente sont très chauds.

Veuillez toujours porter des gants de protection pour ouvrir ou fermer la porte, pour toute manipulation des tirettes ou autres éléments de réglage ainsi que pour la réalimentation de l'appareil.
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance à proximité de l'appareil en marche!

- Conditions préalables, installation et premier feu

Le fonctionnement de l'appareil, est soumis à des règles et consignes de sécurité locales. Le respect strict de ces règles et consignes est la condition essentielle pour une utilisation conforme aux règles.

L'appareil doit être installé conformément aux spécifications des normes en vigueur. Le recours à un professionnel qualifié est recommandé.
- Nettoyage, entretien et remèdes aux dysfonctionnements
Veuille nettoyer l'appareil régulierement.

Le nettoyage et l'entretien doivent être effectuels par une entreprise qualifiée.
Veuillez utiliser uniquement nos pieces de rechange d'origine JUSTUS ainsi que les accessoires originaux de notre marque.

4. Description de l'appareil

4.1 Pièces fournies

Veuillez vous assurer à la livraison que l'appareil est intact et au complet.

  • Palette avec l'appareil dans un cadre en bois
  • Gant, manuel d'utilisation et fiches de conseils dans un sac en plastique à l'intérieur de l'appareil
  • Couvercle (tampon) en pierre ou acier avec son support métallique en cas d'utilisation de la sortie des fumées par l'arrête
    Guide d'utilisation pour poées à bois

4.2 Pièces non-fournies

Les accessoires ci-dessous ne font pas partie de la livraison mais sont disponibles chez vous revendeur ou sur notre site internet www.justus-poeles.fr.

  • Buse de raccordement pour arrivée air extérieur (JUSTUS Art. Nr. 9200 69)
    Tuyaux, disponibles chez JUSTUS dans leur couleur d'origine
    Tuyaux Au-Flex avec manchon mural pour raccordement arrivée d'air extérieur
  • Plaque de protection en verre ou en acier

4.3 Pièces de rechange d'origine

Veuillez pour cela vous adresser à votre revendeur.

4.4 Description de l'appareil

Appareil:

Le corps du poèle est en acier soudé.

Il comporte dans sa partie centrale une chambre de combustion habillée de plaques refractaires. Sous la solide grille foyère se trouve un cendrier. Il est équipé d'un compartment range buches situé sous le foyer.

C'est un poèle à convection, c'est-à-dire qu'il aspire l'air ambiant pour le réchauffer dans ses circuits de convection et le rediffuse ensuite vers l'extérieur pour réchauffer lapiece.

Le fonctionnement de cet apparéil est dépendant de l'air ambiant. Il est cependant possible, en option, de le raccorder à une prise d'air extérieur.

Habillage du foyer:

Le foyer est habillé de plaques de vermiculite. Leur fonction est de protégger le métal de la chaleur et de diriger les fumées. Pendant le fonctionnement de l'appareil, il est possible que des fissures apparaissent sur ces éléments. L'origine de ces fissures peut être:

  • de trop grosses différences de températe
  • des chocs au cours de la réalimentation en bois
  • une dilatation du matériel due à un chauffage excessif

Ces fissures superficieles ne sont pas graves à priori tant que le corps métallique n'est pas par là mis à nu. S'il le devient, il sera nécessaire de changer les plaques de vermiculite. Ces plaques sont exclues de notre garantie contractuelle.

Les plaques de vermiculite ne contiennent pas d'amiate et sont non-toxiques. Comparées à la chamotte, les plaques de vermiculite représentent le gros avantage de permettre de haute températures à l'intérieur du poèle. Les quantités de bois d'allumage sont donc réduites (économie de combustible) et vous bénéficiaz ainsi d'une meilleure exploitation de l'énergie du combustile (rendement énergétique).

Il est interdit d'utiliser l'appareil sans ses déflecteurs montés. L'appareil peut dans ce cas surchauffer et ses émissions gravement augmenter.

JUSTUS Usedom 5 D II - Habillage du foyer: - 1

Veillez à placer avec précaution le combustible dans le foyer pour éviter d'endommager l'habillage!

4.5 Caracteristiques techniques

ParamètresUnitéValeur
Modèle:Usedom 5 D II
Puisance nominale:kW5,5
Classe énergétique:A+
Indice d'efficacité énergétique EEl:107
Hauteur / Largeur/ Profondeur (acier):mm952 / 435 / 373
Hauteur / Largeur/ Profondeur (pierre):mm982 / 492 / 373
Ouverture foyer:mm355 / 325
Taille des bùches maxi.:cm25
Poids acier / pierre:kg81 / 107
Apte à un fonctionnement en continu:oui
Débit massique des fumées:g/s5,0
Dépression à allure nominale (NWL):Pa12,0
Température moyenne des fumées à la buse:°C294
Combustibles autorisés:- Bùches de bois; - Briquettes de lignite
Raccordemen par le haut (sol - haut de buse):mm965
Raccordement par le haut (bord arrêté - axe buse):mm120
Raccordement par l'arrêté (sol - bas de buse):mm755

4.6 Réglages de bases pour contrôle norme EN 13240

Bûches de hêtre:
Taille des bûches:23 cm
Dépression:12 Pa
Air primaire (réglage automatique):fermé
Air secondaire:35-40% ouvert
Charge de combustible:1,27 kg
Briquettes de lignite
Dépression:12 Pa
Air primaire (réglage automatique):33% ouvert
Air secondaire:35-40% ouvert
Charge de combustible:1,37 kg

JUSTUS Usedom 5 D II - Habillage du foyer: - 2
4.7 Croquis / Dimensions

JUSTUS Usedom 5 D II - Habillage du foyer: - 3

JUSTUS Usedom 5 D II - Habillage du foyer: - 4

JUSTUS Usedom 5 D II - Habillage du foyer: - 5

5. Combustibles

5.1 Combustibles autorisés

Ce poèle a été créé jusqu'à partir de la combustion de bùches de bois non traités, de briquettes de bois et de briquettes de lignite.

Le bois frais doit être fendu en buches et seché sous abri sec et bien ventilé pendant au moins 18 à 24 mois.

Son taux d'humidité résiduelle doit être inférieur à 20 %.

Les bois les比较好 approupés sont les feuillus durs (bouleau, charme, hêtre). Ces bois ont une valeur énergétique particulièrement mention elevée et brulent de façon propre à condition d'être bien secs.

Les feuillus tendres (tilleul, saule, peuplier) sont à éviter et les résineux (pin, sapin.) en usage permanent sont à proscire.

Évitez les flambees trop vives qui provoquent des surchauffes brutes.

JUSTUS Usedom 5 D II - Combustibles autorisés - 1

Si vous brûlez du bois trop humide, vous n'atteindrez pas une température suffisante dans le corps de chauffe. Le.POèle ne «tire» pas.

Il peut arriver qu'un bois en appearance bien sec contienne encore à l'intérieur un taux important d'humidité résiduelle.

Il est interdit de brûler les substances suivantes:

bois humides ou traités
bois industriel, chutes de menuiserie
- débris de bois ou copeaux
- papier ou cartonnages (sauf pour l'allumage)
- écorces ou déchets d'aggloméré
- matières plastiques et déchets menagers

6.0 Conduit des fumées et apport d'air extérieur

Le conduit des fumées a pour fonction d'expulser les fumées produites par la combustion vers l'extérieur selon le principe d'ascendance thermique. En même temps, l'air de combustion nécessaire est apporté de l'extérieur dans la piece d'installation et à partir de là dans la chambre de combustion de l'appareil.

La puissance de chauffe est déterminée par la puissance de la dépression («tirage») en fonction de la quantité d'air comburant participant au processus de combustion.

La dépression («tirage») est initialement déterminée par la hauteur effective du conduit de fumées (hauteur entre l'entrée et la sortie du conduit) et par la différence entre la température des fumées à la sortie du poèle et la température extérieure à la sortie de toit.

JUSTUS Usedom 5 D II - Conduit des fumées et apport d'air extérieur - 1

Plus les fumées sont chaudes et plus le conduit est long, plus le tirage sera puissant.

Peuvent avoir une influence négative: des pertes de pression dans l'appareil, dans les tuyaux, ainsi que dans l'apport d'air de combustion.

La dépression nécessaire au bon fonctionnement de l'appareil est de 12 Pa. Une différence de plus de 25% par rapport aux valeurs indiquées peut entrainer des dysfonctionnements:

En cas de tirage trop faible, il est possible que des gaz ou fumées s'échépent dans la pierce où se trouve le poèle.

Veuillez dans ce cas rallonger votre conduit ou le faire réviser.

En cas de tirage trop important, il est possible que l'appareil surchauffe et subisse par-là des déteriorations irrémédiables («effet de forge»).

Veuillez dans ce cas installer un moderation de tirage.

Un professionnel qualifies pourra vous donner les informations nécessaires sur le tirage existant dans votre conduit.

En cas de problèmes à l'allumage, veuillez utiliser une plus grande quantité de bois d'allumage et laisser la porte du foyer (3) entr'ouverte sous votre surveillance.

6.1 Raccordement au conduit des fumées/Raccordement tuyaux

Se conférer au DTU 24.1.

Pour un conduit déjà existant: veillez à ce qu'il soit totalement propre, si non, faites-le ramoner par action mécanique avec un hérisson. Faites également vérifier sa classification et contrôle son bon état (stabilité, étanchéité, compatibilité des matériaux, section) par un professionneliel qualifié.

Si le conduit, de par son état, n'est pas utilisable, il appartiendra à un spécialiste de le remettre en état conformément aux réglementations en vigueur.

Il est équipé d'une porte de foyer à fermeture et verrouillage automatique et est conçu exclusivement pour une'utilisation à portefermée.

La porte du foyer (3) doit pouvoir se reférer d'elle-même après rechargement du poèle, de façon à ce que le tirage (dépression) du conduit de fumées ne soit pas perturbé, ce qui entrainerait des dangers et dysfonctionnements.

Le type et l'etat du conduit de fumées utilisé joue un role essentiel pour le bon fonctionnement de votre poèle.

Le raccordement de ce poèle peut se faire, au besoin, soit par le haut soit par l'arrière. Veillez à installer hermétiquement le cache obturator prévu à cet usage sur la sortie non-utilisée.

JUSTUS Usedom 5 D II - Raccordement au conduit des fumées/Raccordement tuyaux - 1

En cas de raccordement par l'arrière: Défoncez les découvertes pré-perforées qui se trouvent sur le dos de l'appareil en les oscillant jusqu'à ce que les points de connexion se brisent. Pour commencer, l'utilisation d'un marteau sera peut-être nécessaire.

Utilisez des tuyaux en tôle émaillée ou en acier inoxydable, sans réduction sur leur parcours (voir notre gamme d'accessoires, disponible chez vous revendeur).

Prévoyez un accès pour le ramonage et le nettoyage du conduit de raccordement. Veillez à ce que le tuyau ne dépasse pas à l'intérieur du conduit; les emmanchement doivent être démontables et étanches.

La distance minimale entre le tuyau de raccordement et le mur d'adossement doit être égale à au moins 3 fois le diamètre du tuyau. Evitez une trop longue portion horizontally; si vous ne pouvez faire autrement, donnez-lui une inclinaison ascendante de 5 cm par mètre.

Nous youse conseillons d'utiliser un manchon mural.

JUSTUS Usedom 5 D II - Raccordement au conduit des fumées/Raccordement tuyaux - 2

Prévoyez un accès pour le ramonage et le nettoyage du conduit de raccordement.

6.2 Prise d'air extérieur

Si besoin est, il est possible de connecter le poèle à une prise d'air extérieur.

Dans le cas de pieces à vivre particulièrement étanches, il est possible de raccorder le poèle à une prise d'air extérieur. Vous trouvezz la buse nécessaire à un tel raccordement dans notre catalogue d'accessoires. Sortie des fuméos par

JUSTUS Usedom 5 D II - Prise d'air extérieur - 1

En cas de connexion à l'air extérieur, veillez bien à ce que les conduits soient parfaitement étanches avec une entrée d'air face aux vents dominants.
- L'apport d'air de combustion ne peut se faire que par tuyau lisse de 0.100mm en acier ou plastique. En cas d'utilisation d'un tuyau rectangulaire, il est nécessaire que celui-ci ait une section d'ouverture d'au moins 8000mm^2
- La longueur maximale du tuyau ne doit pas dépasser 6 m, ne doit pas composer de réductions et ne doit pas avoir plus de 3 coudes à 90^ !
- L'arrivée d'air ne doit pas être réduite ou obturée par inadvertance quand le poèle est en fonctionnement.
- Pour un conduit débouchant dans un vide sanitaire, la section de la grille d'aération du vide sanitaire en cm^2 doit être égale à au moins 5 fois la surface au sol du vide sanitaire en m^2 .
- Si le raccordement à l'air extérieur est impossible, il faudra installer une prise d'air frais extérieur supplémentaire positionné face aux vents dominants.

Cette prise est d'autant plus nécessaire en cas de logement fortement isolé et /ou équipé d'une VMC (ventilation mécanique contrôle).

Cette arrivée d'air, obturable* lors du non-fonctionnement de l'appareil, doit avoir une section libre d'ouverture de 0,5 dm² (50 cm²).

  • sauf si le logement ne dispose pas de ventilation par balayage (arrêté mars 1982): dans ce cas, l'arrivée d'air doit être non-obturable!

  • Attention! Une注意到 de cuisine à fort débit peut perturber la combustion d'un apparéil à bois.

  • Il est en tout cas impératif d'assurer une consommation d'air de combustion d'environ30 m³/h pour une dépression de 4 Pa.
  • Le tirage du conduit doit être à même de surmonter les résistances supplémentaires d'une telle installation.
    Quand l'appareil est à l'arrêt, veillez à fermer les tirettes d'arrivée d'air pour éviter toute circulation d'air froid dans le conduit. L'isolation du tuyau permet d'éviter une formation eventuelle de condensation.
  • Si l'appareil est installé dans un local humide (bâtiment neuf), de la condensation peut se former sur le corps de chauffe et provoquer par la suite de la corrosion.
  • Lors d'un raccordement par une arrivée d'air extérieur, ne prenez pas l'air de combustion par des pieces humides (par ex. sous-sol, vide sanitaire) car cela peut engendrer de la condensation ou corrosion dans le corps de chauffe, lorsque le.POèle n'est pas en fonctionnement.

6.3 Support métallique couvercle obturateur

Dans le cas de poèles avec habillage en pierre, un couvercle obturator et son support métallique font partie de la livraison. En effet, dans le cas d'un raccordement par l'arrière, il sera nécessaire de fermer l'ouverture située sur la plaque supérieure prévue pour un raccordement par le haut:

JUSTUS Usedom 5 D II - Support métallique couvercle obturateur - 1

Otez la plaque supérieure.
Pliez les côts du support métallique pour obtenir un angle d'environ 30^ .
Positionné le support métallique sur le couvercle obturateur (tampon).
Mettez le couvercle obturateur (tampon) en place.
Ajustez la hauteur du couvercle obturateur (tampon) en modifiant l'angle des cots du support métalique.

JUSTUS Usedom 5 D II - Support métallique couvercle obturateur - 2

Reposez la plaque supérieure à sa place.

7. Installation et mise en service

7.1 Installation

Emplacement dans la piece d'installation:

Pour éviter tout danger d'incendie, il est indispensable de strictement respecter les règes et consignes de sécurité locales en vigueur. Veuillez également respecter les distances minimales.

Ne posez aucun objet inflammable (par ex. tapis, meubles, plantes, etc.) dans la zone de sécurité.
La zone autour du raccordement au conduit des fumées dans le mur ne doit composer aucun matériel inflammable ou sensible aux températures.

JUSTUS Usedom 5 D II - Emplacement dans la piece d'installation: - 1
Distances minimales à respecter:

A: 80 cm dans la zone de rayonnement de la vente
B1: 20 cm distance mur arrêté
B2: 20 cm distance mur létéral
C: 30 cm protection sol sur les côtés de la porte
D: 50 cm protection sol devant la porte

Les distances minimales arrirées (B1) et laterales (B2), ainsi que la distance minimale dans la zone du rayonnement de la vitre sont également mentionnées sur la plaque signalétique de l'appareil.

Ces distances minimales se refèrent à des murs inflammables ou porteurs. Si ce n'est pas le cas, il est possible de réduire ces distances.

Cependant, si le poèle est installé très pres du mur, des traces de pyrolyse peuvent apparaitre sur le mur.

En cas de murs hautement isolés (valeur U < 0,4W / m^2K ), il faudra augmenter de 5 cm la distance minimale nécessaire entre le mur et l'appareil, en fonction de la norme DIN 18896.

Il est possible de visser par en bas des pieds régables (livrés) sur le fond de l'appareil. Nous vous en recommendons l'utilisation sur tout en cas de sols irréguliers.

JUSTUS Usedom 5 D II - Emplacement dans la piece d'installation: - 2

Si l'appareil est installé sur un sol délicat ou sur une plaque de verre ainsi que pour garantir l'exacte horizontalité de l'installation, nous vous recommendons de coller des patins de feutre sous les pieds de l'appareil.

7.2 Premier feu

Conditions préalables:

Le système respecte les consignes en vigueur et a été agréé par une autorité officielle compétente et qualifiée.

JUSTUS Usedom 5 D II - Conditions préalables: - 1

Assurez-vous d'avoir retire de la chambre de combustion et du cendrier tous les documents et accessoires fournis.
Décoller soigneusement tous les autocollants de la vitre sans y laisser de trace.

Premier feu

La peinture spéciale haute température de l'appareil ne durcit qu'après un premier feu. La peinture va tout d'abord se ramollir pour parfaire son application et durcira de manière définitive et permanente durant le refroidissement du poèle.

Veuillez noter les points suivants:

Avant le premier feu, veuillez vous assurer qu'aucun object (gants, emballages plastique, etc.) ne se trouve dans le dendrier ou les voies d'évacuation.
- Il est fortement déconseilé de toucher ou de fröler le poèle durant la phase premier feu. Faites tout particulièrement attention à ce que vos gants de protection n'effleurent la surface située au-dessous de la poignée de la porte quand vous ouvrière celle-ci pour une première réalimentation du poèle.
Pendant l'opération premier feu, ne fermez pas complètement la porte du foyer (3) pour éviter que le joint de la porte ne se colle au corps du poèle pendant la phase de ramollissement puis de durciissement de la peinture.
- Pendant cette première chauffe, le poèle dégagera des odeurs et des fumées, phénomène normal dû à la cuisson de la peinture et à l'évaporation des graisses de montage.

Ces odeurs disparaitront rapidement.

Veilzdonc abienventilerla piece.
- Ne déposez aucun objet sur le poèle pendant la phase de cuisson de la peinture.
- Ce processus de cuisson de la peinture doit être effectué sous surveillance.
- Pour plus de sécurité pendant le transport, les plaques de l'habillage foyer sont en partie collées au silicone.

Ce silicone sera entiement brûlé au cours de la première flambée.

JUSTUS Usedom 5 D II - Premier feu - 1

Souvent, les conduits de fumées en maconnerie qui n'ont pas été utilisés pendant une longue période doivent être «sechés» en un premier temps. Ce n'est qu'après plusieurs flambées intenses que vous obtiendrez un bon tirage.

8. Utilisation

JUSTUS Usedom 5 D II - Utilisation - 1

Une utilisation correcte du poèle demande un peu d'entrainment. Type du bois utilisé, épaisseur des bùches, taux de d'humidité résiduelle, tirage du conduit: ces paramètres ne sont pas constants et demandent que l'on s'y adapte lors de l'utilisation du poèle.

8.1 Phase d'allumage

Positionné le régulateur automatique (5) sur la position «3h». C'est la position de réglage de l'air primaire pour la combustion de bois.
Ouvrez à fond l'arrivée d'air secondaire (tirette de réglage (4) complètement tirée sur l'avant).

JUSTUS Usedom 5 D II - Phase d'allumage - 1

Déposez au milieu du foyer 2 bûches de taille moyenne espacées d'environ 2 à 3cm parallèment à l'ouverture du foyer.
Posez 2 ou 3 cubes d'allumage sur les buches.

JUSTUS Usedom 5 D II - Phase d'allumage - 2

  • Empilez ensuite autour des cubes d'allumage 8 buchettes (3-4 cm d'épaissur) sur 4 couches. Les flammes des cubes d'allumage doivent par la suite pouvoir brûler librement vers le haut au contact des buchettes.

JUSTUS Usedom 5 D II - Phase d'allumage - 3

JUSTUS Usedom 5 D II - Phase d'allumage - 4

Allumez les cubes.
Fermez la porte du foyer (3).

Le feu brûle maintainant par le haut et enflammme ce faisant les bûches plus épaisses de la couche de dessous. L'air primaire sera automatiquement réduit par la suite par le régulateur automatique

ÀpRES environ 15-20 minutes, une fois le feu bien lance, il est possible de réduire l'arrivée d'air secondaire.
Au cours de la combustion, nous vous conseillons de réduire l'arrivée d'air secondaire (4), tout en veillant à conserver des flammes vives (sans suie sur leur sommet).

JUSTUS Usedom 5 D II - Phase d'allumage - 5

À l'allumage, nous vous conseillons d'alimenter avec moderation le foyer du poèle encore froid et de veiller à ce que le feu ne s'emballe pas trop vite, de façon à ce que les différents matériaux puisent s'adapter progrèsivement à la chaleur.

On évitera ainsi les risques de fissures des pierres réfractaires et les craquements dus à la dilatation des matériaux.

8.2 Réalimentation du poèle

La combustion de bois se fait en fonctionnement intermittent. Pour utiliser au maximum la chaleur de ce combustible et pour évieter des émissions excessives, il faut utiliser l'appareil à sa puissance nominale. À cet effet, il est nécessaire d'utiliser une quantité de bois d'environ 1,27 kg, pour une durée de combustion de 45 minutes.

JUSTUS Usedom 5 D II - Réalimentation du poèle - 1

Ne rechargez le poèle qu'une fois le bois consumede, quand il n'y a plus de flammés dans les braises.

Cela évitera l'échévement d'une trop grande quantité de fumées lors de l'ouverture de la porte (3).

Veuillez ouvrir l'arrivée d'air secondaire (tirette (4) complètement tirée sur l'avant).

JUSTUS Usedom 5 D II - Réalimentation du poèle - 2

PRUDENCE:

Risques de blessures causés par l'échéppement de flammes ou de fumées lors de l'ouverture de la porte.

Veuillez donc ouvrir la porteprogressivement, lentement et avec précaution.

JUSTUS Usedom 5 D II - PRUDENCE: - 1

PRUDENCE:

Risques de brûlures au contact des surfaces chaudes.

Veuillez utiliser des gants de protection pour manipuler la porte et les éléments de commande.

JUSTUS Usedom 5 D II - PRUDENCE: - 1

PRUDENCE:

Un chargement de bùches supérieur à la quantité indiquée ou l'utilisation de bois industriel (palette, bois de menuiserie, bois traité) peut entrainer une surchauffe du poèle avec endommagement du corps de chauffe et usure prématurée des plaques de vermiculite.

Pour ouvrir et fermer la porte (3) et pour la réalimentation en bois, veuillez toujours porter des gants de protection!
Veuillez d'abord entr'ouvrir la porte (3) avec précaution avant de l'ouvrir complètement.
Déposez sur les braises 2 bùches maximum espacées d'environ 2-3 cm parallèment à l'ouverture de la porte (transversalement) sur le milieu de la grille.

JUSTUS Usedom 5 D II - PRUDENCE: - 1

JUSTUS Usedom 5 D II - PRUDENCE: - 2

Fermez la porte du foyer (3).
Ouvrez au maximum l'arrivée d'air secondaire (tirette (4) complètement tirée sur l'avant).
Au cours de la combustion, veuillez réduire lentement l'arrivée d'air secondaire en poussant progressivement la tirette d'arrivée d'air secondaire (4) vers l'arrière tout en veillant à conserverdes flammes vives (sans pointes de suie).

8.3 Réglage de la puissance de chauffage

La puissance de chauffage de l'appareil est déterminée et influençée par différents facteurs:

- Dépression (tirage)

La puissance du tirage dépend de la longueur du conduit des fumées et de sa constitution ainsi que de la différence de température entre les fumées et l'air extérieur.

Les longs conduits en acier à double paroi engendrent un tirage puissant, les conduits en maconnerie courts ont pour leur part un tirage faible.

À la mi-saison, avec des températures extérieures de 10^ ou plus, le tirage peut être soumis à de fortes variations et a tendance à être trop faible. On peut remédier à ces variations de tirage grâce à la tirette de réglage de l'apport d'air secondaire (4):

Poussez-la vers l'arrière pour réduire l'arrivée d'air de combustion.
Tirez-la vers l'avant pour augmenter l'arrivée d'air; mesure complémentaire possible: ouvrez un peu plus le régulateur automatique (5) en le tournant sur la gauche, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

- Épaisseur des bûches

Pour une combustion rapide avec puissance de chauffage elevée mais brève, veuillage utilisez des buches plutôt minces (Ø ≤6 cm).
Pour une combustion lente avec puissance de chauffage stable, veuillez utilisez de grosses buches ( ≥ 10cm)

JUSTUS Usedom 5 D II - - Épaisseur des bûches - 1

Évitez d'utiliser les tirettes d'arrivée d'air pour réduire l'allure du poèle quand il est alimenté au maximum. Vous évitez ainsi de trop fortes émissions, des vitres encrassées et un échéappement excessif de fumées lors de l'ouverture de la porte (3).
Pour diminuier l'allure, il est préférible de réduire la quantité de combustible tout en veillant à conserver une flamme vivie.

- Régulateur automatique (5)

Fonctionnement:

  • L'arrivée d'air primaire reste ouverte à fond tant que le poèle est froid. Cela facilité l'allumage et le début de la combustion dans un poèle encore froid.
  • Au cours du réchauffement de l'appareil, l'arrivée d'air primaire se referme progressivement au fur et à mesure que la température augmente. Àpres une vingtaine de minutes, l'arrivée d'air primaire est réduite à son minimum: l'appareil est en mode de combustion normale.
  • Si l'on utilise des briquettes de lignite, (regulateur automatique (5) tourné sur la gauche, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre), l'arrivée d'air primaire reste constamment ouverte: pas de régulationd'air primaire nécessaire, l'air primaire peut ainsi envelopper le nid de braises des briquettes de lignites.
  • Si vous désirez fermer l'arrêtée d'air primaire, pour éviter par exemple que la pièce ou se trouve l'appareil ne refroidisse quand l'appareil ne fonctionne pas (l'air réchauffé peut s'échapper par l'appareil en raison du tirage), il est possible de tourner complètement le régulateur sur la droite, dans le sens des aiguilles d'une montre: l'arrêtée d'air primaire est ainsi complètement fermée.

Pour augmenter la puissance de chauffage en mode de combustion BOIS, tournez légèrement le régulateur automatique (5) vers la gauche dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour augmenter modérément l'apport d'air primaire.

8.4 Utilisation de briquettes de lignite

L'utilisation de briquettes de lignite est possible soit comme complément au bois, soit comme combustible principal, à allure nominale ou à allure réduite.

Veillez tout d'abord à la formation d'un lit de braises suffisant en utilisant du bois pour l'allumage.
Placez ensuite 2 à 3 briquettes sur la grille, parallèlement à l'ouverture du foyer (transversalement) sur le lit de braises.
Tournez le régulateur automatique (5) sur la gauche dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour atteindre la position 7 heures. Cette position est la position de réglage de l'air primaire pour la combustion de briquettes de lignite.
Poussez légarement vers l'arrête la tirette d'apport d'air seconde (4).

8.5 Chauffage à la mi-saison

À la mi-saison, avec des températures extérieures de 10^ ou plus ou en cas de vent chaud, le tirage peut être soumis à de fortes variations et a tendance à être trop faible. L'appareil brûle mal ou tire mal.

Réduisez la taille des buches pour augmenter la température des fumées et stabiliser ainsi le tirage.

  • Eventuellement, augmentez légèrement l'apport d'air primaire en tournant le régulateur automatique (5) sur la gauche dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

8.6 Mise hors-service de l'appareil

- Mise hors-service normale de l'appareil

Laissez les braises s'eteindre complément.
Fermez les arrivées d'air: repoussez complètement la tirette du régulateur d'air secondaire (4), tournez complètement sur la droite le régulateur automatique d'air primaire (5), dans le sens des aiguilles d'une montre.
Sortez le cendrier (6) et videz-le.

JUSTUS Usedom 5 D II - - Mise hors-service normale de l'appareil - 1

AVERTISSEMENT:

Des cendres trop chaudes peuvent entrainer un incendie.

Avant de jeter les cendres, veuillez vous assurer qu'elles sont complètement refroidies.

  • Mise hors-service urgente de l'appareil (par ex. en cas d'incendie)

JUSTUS Usedom 5 D II - AVERTISSEMENT: - 1

RECOMMANDATION:

Conduite en cas d'urgence (par ex. incendie): Ne vous mettez jamais vous-même en danger. Mesures possibles sans négliger par la votre propre sécurité:

  • Mettez en garde les personnes presentes et demandez-leur de quitter le bâtiment sans attendre.
    Mettez immédiatement l'appareil horservice.

- En cas de surchauffede l'appareil

JUSTUS Usedom 5 D II - - En cas de surchauffede l'appareil - 1

AVERTISSEMENT! Danger de brûlures.

Ne jamais jeter d'eau pour éteindre le feu!

Fermez les arrivées d'air: repoussez complètement la tirette du régulateur d'air secondaire (4), tournez complètement sur la droite le régulateur automatique d'air primaire (5) dans le sens des aiguilles d'une montre.
Fermez la porte du foyer (3).
- Cessez de réalimenter l'appareil, laissez s'eteindre le feu et les braises.
- Un professionnel qualifié devra s'assurer par la suite que l'appareil, l'ensemble des installations d'évacuation et le conduit sont bien resté intacts.

- En cas de feu de cheminée

JUSTUS Usedom 5 D II - - En cas de feu de cheminée - 1

AVERTISSEMENT! Danger de brûlures.

Ne jamais jeter d'eau pour éteindre le feu!

Fermez les arrivées d'air: repoussez complètement la tirette du régulateur d'air secondaire (4), tournez complètement le régulateur automatique d'air primaire (5) sur la droite dans le sens des aiguilles d'une montre.
Fermez, le cas échéant, l'arrivée d'air extérieur.
Appelez les pompiers!
- Àprous l'alerte
Un professionnel qualifié devra s'assurer par la suite que l'appareil, l'ensemble des installations d'évacuation et le conduit sont bien restés intacts.

9. Nettoyage, entretien et maintenance

9.1 Nettoyage des surfaces

La peinture du poèle n'atteint sa durée définitive qu'après plusieurs flambees soutenues à puissance nominale.

Pour éviter d'endommager la peinture, nous vous conseillons de nettoyer les surfaces peintes seulement après plusieurs flambéées! Pour nettoyer les surfaces, n'utilise jamais de produits abrasifs, de chiffons microfibre ou de produits liquides sur les surfaces peintes. Utilisez exclusivement un chiffon doux bien sec.

9.2 Nettoyage de la vitre

Pour nettoyer facilement la vitre, vous pouvez utiliser des produits du commerce pour vitre de poèles. Veuillez ensuite secher avec un chiffon bien sec.

Veillez à ne pas laisser couler le produit sur les joints et à ne pas vaporiser de produit liquide sur les surfaces peintes!

9.3 Nettoyage du foyer

JUSTUS Usedom 5 D II - Nettoyage du foyer - 1

ATTENTION! Danger de brûlures.

L'appareil ne peut être nettoyé que quand il est complètement refroidi!

Le foyer, les canaux de circulation de fumée et le conduit doivent être contrôlés au moins une fois par an et doivent être, si nécessaire, débarrassés de leurs dépots de suie et de cendres.

Veuillez utiliser pour cette opération une balayette et/ou un aspirateur à cendres.

9.4 Nettoyage des canaux de circulation de fumées

Pour nettoyer facilement les canaux de circulation des fumées, il faut retarder les déflecteurs. Soulevez le déflecteur du haut et faites-le basculer pour l'extraire du foyer.

JUSTUS Usedom 5 D II - Nettoyage des canaux de circulation de fumées - 1

Au-dessus se trouve un deuxième déflecteur en métal.

Pour démonter celui-ci, veuillez le soulever légèrement (C) et le dégager vers l'arrière de son support à baïnonnette (D).

JUSTUS Usedom 5 D II - Nettoyage des canaux de circulation de fumées - 2

Au-dessus se trouve un troisième déflecteur en métal.

Pour démonter celui-ci, veuillez le soulever légèrement (E) et le dégager de son support à baïonnanette (F).

JUSTUS Usedom 5 D II - Nettoyage des canaux de circulation de fumées - 3

Au-dessus se trouve un quatrième déflecteur en métal.

Pour démonter celui-ci, vuillez le soulever légèrement et le dégager vers l'arrière de son support à baionnette.

JUSTUS Usedom 5 D II - Nettoyage des canaux de circulation de fumées - 4

9.5 Démontage de l'habillage du foyer

Retirez les déflecteurs du haut ( 9.4 Nettoyage des canaux de circulation de fumée).
Retirez les plaques laterales en vermiculite.
Retirez la plaque du fond.

JUSTUS Usedom 5 D II - Démontage de l'habillage du foyer - 1

JUSTUS Usedom 5 D II - Démontage de l'habillage du foyer - 2

Retirez la grille et la sole foyere en fonte.

Effectuez ensuite le remontage dans l'ordre inverse.

JUSTUS Usedom 5 D II - Démontage de l'habillage du foyer - 3

Il est possible que des fissures superficieles apparais-. sent sur les plaques de vermiculite. Ces fissures superficieles ne sont pas graves a priori tant que le corps metallique n'est pas par la mis a nu. S'il le devient, il sera nécessaire de changer les plaques de vermiculite. Ces plaques sont exclues de la garantie.

Description du problèmeCauses possiblesTestSolutions
Les fumées s'accumulent pen-dant l'allumage et se répandent dans la pièce.La combustion fonctionnement correctement par la suite.Le tirage de la chemi-née est trop faible pour le poèle encore froid (plus la température des fumées est élevé, plus le tirage est fort).Utilisez plus de petit bois pour obtenirrapidement unetempérature desfumées élevée.Installez un tuyau de poèle vertical.Faites faire les calculs pour votre cheminée etfaites- la optimiser si besoin.
La température exté-rieure est trop haute (mi-saison).La combustion estnormale quand il faitplus froid.À la mi-saison, veuillez utiliser beaucoup debois d'allumage. Faites éventuellément un feu d'amorgage dans le bas du conduit des fumées.
Le feu ne brûle pascorrectement, la vitre s'encrasse petit à petit.Quantité de boisinsuffisante.Augmentez la quan-tité de bois.Pour utiliser une quantité de bois correcte,veuillez suivre les consignes de ce manuel.Vérifiez l'arrivée d'air.
Les bùches sont trop grosses ou trop courtes.À l'allumage, utilisezplus de petit bois etdes bùches de 25 à33 cm de longueur etde l'épaissur d'unavant-bras.Fendez vos bùches en quartiers moins gros.
Le bois est trop humi-de.Testez l'humidité àcoeur du bois avecun testeur.L'humiédité résiduelle doit être inférieurou égale à 20%.Utilisez seulement du bois séché pendant au moins 2 ans dans un endroit sec et bienventilé.
La tirette d'accrivée d'airn'est pas suffisammentouverte.Changez la positionde la tirette.Contrôlez le positionnement correct de la tire-tete d'accrivée d'air à l'aide votre manuel.Explainez l'utilisation de l'apparil aux autres membres de la famille, étiquetez si besoin les tiretres.Vérifiez l'accivié d'air.
Le tirage est trop faible.Faites mesurer tirage de vourtrightduit des fumées.Faites refaire les calculs du conduit des fumées etfaites-le optimiser si besoin.S'assurer de la bonne arrivée d'air.
Dépots de suie dans letuyau.Le tirage s'est-il dégradéau cours des dernièressemaines?Nettoyez le tuyau régulierement.Evitez une trop longue portion horizontal du tuyau.
Le bois brûle trop vite.Tirage trop fort.Faites l'essay d'ouvrirla trappe de révision dans la cave pourréduire le tirage.Contrôlez le positionnement correct des tiretresd'accivié d'air dans votre manuel.Si possible, prévoyez l'installation d'un modera-teur de tirage.Changeze le joint.
Le joint de la portenest plus étanché.Quand le poèle estfroid: coincez une feuille de papierentre le corps dupoèle et la portela feuille ne doit pas pouvoir glisser.
Calaminage du corps métallique dans le foyer.Quantité de combustible trop importante, donc température de combustion trop haute.Pesez les quantités de combustible. Elles doivent être conformes aux quantités indiquées dans ce manuel.Respectez les quantités de combustible indiquées dans ce manuel. Vérifiez la position des tirettes de réglage.
Températures trop élevées dues à un tirage trop fort.Faites refaire les calculs du conduit des fumées.Si possible, prévoyez l'installation d'un modéréur de tirage.
Le poèle «siffle».Tirage trop fort.Ouvrez la trappe de ramogne dans la cave, pour faire un essai à tirage plus faible.Si possible, prévoyez l'installation d'un modéréur de tirage.
L'air secondaire ou tertière tourbillonne dans le foyer à cause d'un tirage trop fort.À titre d'essai, obtu-rez les trouss d'air ter-tière de la plaque du fond de l'habillage foyer, par ex. en y introduisant des vis.Réduisez le tirage. La plupart du temps, un biseautage (ou chan-freinage) des trouss d'air tertiaire pour en élimi-ner les arrêtes trop vives suffit à régler le problème.
Le poèle «craque».Température trop haute dans le foyer.Utilisez des quantités de bois moins importantes.Choisissez la quantité de combustible et la posi-tion des tirettes de réglage en fonction des indications de votre manuel.
Le poèle «cliquête».Dilatation des matéri-aux en fonction de la température du foyer.Bruit normal dû à la dilatation.Choisissez la quantité de combustible et la posi-tion des tirettes de réglage en fonction des indications de votre manuel.
Le poèle dégage des odeurs «chimiques».La peinture de l'appareil ou des tuyaux n'est pas encore «cuite».Utilisez des quantités de bois plus impor-tantes.Veuillez «cuire» la peinture de l'appareil ou des tuyaux (→ 7.2 Premier feu).
Présence de sable dans le foyer.Frottements dus au bois ou au flux mas-sique des fumées.Usure normale.Cette présence de sable est inoffensive. Si le corps métallique commence à être à nu, veillez changer les plaques concernées. Veillez àposer les bùches en position horizon-tale.
L'habillage interieur du foyer est félé.Heurts lors de la réa-limentation en bois, surcharge de bois ou utilisation de bois traï-tés ou de récapération industririel.Usure normale.Ces fissures superficielles ne sont pas graves à priori, tant que le corps métallique n'est pas par là mis à nu. S'il le devient, il sera nécessaire de changer les plaques de vermiculite.

11. Service après-vente

Cher Client

Nous tenons à vous féliciter pour l'achat de votre poème Justus! Les poêles Justus vous offrent une technologie de pointe mûrie et fiable et allient une parfaite fonctionnalité à un design attrayant.

Pour un parfait fonctionnement et de manière à ce que vous obteniez toute satisfaction, faites appel à un installerur spécialiste de la marque. Il vous assurera une installation dans les règles de l'art et assumera l'entière responsabilité de l'installation finale, ainsi que le service après-vente s'il y a lieu.

Service après-vente / Pièces de rechange

Votre poèle comporte un certain nombre de pieces d'usure. Veuillez en contrôle l'état régulierement et lors de l'entretien annuel.

Votre revendeur est à même de vous fournir les pieces de rechanges ajustes.

Pour toute demande de renseignements ou de pieces détachées, consulter votre revendeur et indiquez-lui la référence et le numéro de série qui se trouve sur la plaquette signalétique de l'appareil et que nous vous conseillons de retranscire ci- dessous:

GARANTIE CONTRACTUELLE JUSTUS POELES BOIS / POELES CHEMINEES/ FOYERS

Nous garantissons nos apparèils contre tout vice de fabrication dans les limites des dispositions ci-après:

  • la garantie est limitée à l'échange ou à la réparation en nos usines des pieces reconnues défectueuses par nos services, après examen et contrôle en nos usines, à l'exclusion de toute autre indemnité.
  • les pieces incriminées sont à returner à votre revendeur avec copie de la facture d'achat et d'installation de l'appareil. Les frais de démontage et de remontage, les frais de main-d'oeuvre ainsi que les évventuels dommages occasionnés par le transport ne peuvent enaucun cas être imputés au fabricant.

La durée de garantie est de

  • 2 ans pour les poêles bois, poêles cheminée, foyers, de chauffage par convection
  • 2 ans pour les poêles bois, foyers, de chauffage de type hydro.

La garantie court à partir de la date de livraison de l'appareil par l'infallatee, et ne peut s'appliquer que si votre apparéil a été installé dans le respect des normes, des règles de l'art et conformément aux règles techniques rappelées dans la notice jointe à l'appareil.

La garantie ne s'applique que dans la mesure ou les recommandations et règes de fonctionnement de la notice de l'appareil sont strictement suivies.

Sont exclus de la garantie

  • les joints
  • les garnitures réfractaires du corps de chauffe
  • les deflecteurs et grilles foyeres
  • les habillages décoratifs pierres, marbres ou granit qui peuvent désigner des nuances de couleur ou de texture, des inclusions ou des veinages inherents à ces matérieliaux naturels et qui de ce fait ne peuvent pas été considérés comme des défauts
  • les habillages décoratifs en céramique qui peuvent partager des variations de couleur et des craquelures appelées «faïençage», caractéristiques naturelles et inherentes au matériel et à l'utilisation.
  • les vitres des poëles. Elles sont en vitrocéramique, résistantes à des températures de l'ordre de 800^ , températures jamais atteintes en usage courant dans le corps de chauffe. Les accidents mécaniques du verre ne pouraient résulter que d'un choc, d'une mauvaise'utilisation ou d'une mauvaise installation et sont de ce fait exclus de la garantie.
  • tout défaut qui serait consécutif à un excès de tirage du conduit de fumée et / ou au non- respect des prescriptions de la notice.

Généralités

  • Les interventions du revendeur et le remplacement évientuel de pièces au titre de la garantie ne sauraient prolonger la durée de la garantie. Les nouvelles pièces ne seront couvertes que par la durée de garantie initiale restante.
  • La société décline toute responsabilité pour les dommages matériels et corporels causés directement ou indirectement aux personnes, animaux ou choses suite à la non-observation des prescriptions de la notice d'installation et d'utilisation jointe à l'appareil.
  • Sont exclus de la garantie toutes les conséquences d'événements non-imputables au produit, tel que décharge électrique suite à orage ou défaut électricque, inondation, incendie, secousses sismiques, événements climatiques etc.

Les dispositions de la garantie ne sont pas exclusives du bénéfice au profit de l'acheteur de la garantie légale pour defaults et vices cachés qui s'appliquent dans les conditions des articles 1641 et suivants du code civil et des dispositions relatives à la garantie de conformité visées aux articles 211-4, 211-5 et 211-12 du code de la consommation.

13. Conformités aux normes

L'appareil ne doit enaucun cas subir de modifications! L'acheteur et utiliseur d'un poèle à bois est tenu de s'informer sur son maniement correct à l'aide de ce manuel.

Le non-respect des instructions et mises en garde containues dans ce manuel entrainera l'annulation immediate de votre garantie.

Merci de votre compréhension!

JUSTUS Usedom 5 D II - Conformités aux normes - 1

Veuillez noter:

Avant l'installation et la mise en service de l'appareil, veuillez vous assurer qu'aucun élément de fonction (manettes de réglage, habillage, joints, porte, buse, etc.) n'a été endommagé au cours de la livraison.
Si vous constaize des dégats quels qu'ils soient, veuillez contacter au plus vite votre revendeur!

JUSTUS Usedom 5 D II - Veuillez noter: - 1

Ce manuel vous informe sur les fonctions et l'utilisation de votre poèle et est partie intégrante du produit.
Veuillez suivre scrupuleusement ses instructions et conservez-le soigneusement pour toute refERENCE ulterieure et afin de pouvoir le consulter au début de chaque nouvelle période de chauffage.

JUSTUS Usedom 5 D II - Veuillez noter: - 2

Rendement et émissions: se référer au certificat «Marquage CE» contenu dans ce manuel!

JUSTUS Usedom 5 D II - Veuillez noter: - 3

Appareil conforme aux exigences de la norme EN 13240

13.1 Normes en vigueur

DTU 24.1raitant des conduits de fumées

DTU 24.2 traitant des cheminées équipées d'un poèle fermé

EN 13240 traitant des poêles à combustible solide

Les normes NF et NF DTU sont disponibles auprès de l'AFNOR

Les évventuels branchements électriques doivent être effectués dans le respect des normes par unElectricien professionnel qualifié.

Installateur Terminwunsch

(certifie par la presente que le produit « apparéil de chauffage utilisant du combustible solide » portant la désignation commerciale)

Usedom 5 D II

konformistmitdenBestimmungender

(la directive CE sur les produits de construction (EU) Nr. 305/2011)

(et qu'il satisfait aux normes harmonisées suivantes):

EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007

(La conformité de l' « appareil de chauffage utilisant du combustible solide » avec les exigences de la norme a été contrôle depuis de

l'organisme de contrôle agreé):

(Name of recognized testing lab) (Nom de l'organisme de contrôle agreeé)

EMI-TUV SUD Kft.

Dugonics utca 11

HU 1043 Budapest

Notified body: 1417

Test report: R-1215284-1

(La Direction de l'entreprise)

JUSTUS Usedom 5 D II - Usedom 5 D II - 1

(Veuillez vous conformer aux consignes d'installation et d'utilisation containues dans ce manuel)

  1. Energielabel und Produktdatenblatt nach EU-Verordnung / Label énergétique et fiche produit selon les normes EU

JUSTUS Usedom 5 D II - Usedom 5 D II - 2

Produktdatenblatt gemäß (EU) 2015/1186 Anhang IV Product data sheet in accordance to (EU) 2015/1186 Annex IV/ Label énergétique et fiche produit selon les normes (EU) 2015/1186 Annexe IV
Warenzeichen/trademark/ marqueJUSTUS GmbH
Modell/ model/ modèleUsedom 5 D II 6530
Energieeffizienzklasse/ energy efficiency class/ classe énergétiqueA+
Direkte Wärmeleistung/ Direct heat output/ Puisance thermique directe5,5kW
Indirekte Wärmeleistung/ Indirect heat output/ Puisance thermique indirecte-kW
Energieeffizienzindex (EEI)/ Energy efficiency index/ Indice d'efficacité énergétique107
Brennstoff-Energieeffizienz bei Nennwärmeleistung Energy efficiency at nominal heat output/ Efficacité énergétique du combustible à puisance nominale80,2%
Brennstoff-Energieeffizienz bei Mindestlast/ Energy efficiency at minimum load/ Efficacité énergétique du combustible à charge minimum-%
Hinweise zu besonderen Vorkehrungen für Zusammenbau, Installation oder Wartung des Einzelraumheizgerätes./ Specific precautions that shall be taken when assembling, installing or maintaining the local space heater./ Mesures préventives recommendées pour le montage, l'installation ou la maintenance du dispositif de chauffage centralisé.
Das Gerät ist nur für die Wohnraumbehezung zugelassen. The appliance is approved for domestic heating only./ L'appareil ne peut être utilisé que dans un foyer d'habitation. These Feuerstätte darf nicht verändert werden! The appliance must not be modified!/ L'appareil ne doit en aucun cas subir de modifications! Das Gerät muss auf einer nicht brennbaren Unterlage und unter Einhaltung der vorgeschrieben Sicherheitsabstände aufgestellt werden./ The appliance must be placed on a non-flammable base and in compliance with the prescribed safety distances./ L'appareil doit être installé sur une plaque de protection inflammable. Veuillez également respecter les distances de sécurité en vigueur. Das Gerät ist regelmäßig zu reinigen. The appliance has to be cleaned regularly./ Veuillez nettoyer l'appareil régulièrement.
Modell / Model / Modèle:Usedom 5 D II
Serie / Serial / Série:6530 A05
Fertigungs-Nr. / Serial number / Numéro de fabrication:
Prüfstempel, Datum: Inspection stamp, date: Tampon de contrôle, Date:

JUSTUS Usedom 5 D II - Usedom 5 D II - 3

F Identification de l'appareil

À mentionner en cas de commande de pieces de rechange ou en cas de demande d'intervention SAV! Veuillez nous communiquer le type, le numero de série, les reférences de votre modèle, ainsi que le numero de fabrication et la date du tampon de contrôle. Pour plus de facilité, veuillez cocher sans attendre la case correspondant au modele de votre apparéil dans le tableau ci-dessous.

Variante / Identification Code / Récérences type d'appareil:

Stahl / Schwarz Steel / Black Acier / Noir6530 11 A05
Gussgrau / Speckstein Grey iron / Soapstone Gris fonte / Pierre allaire6530 22 A05
Schwarz / Speckstein Black / Soapstone Noir / Pierre allaire6530 23 A05
Stahl / Gussgrau Steel / Grey iron Acier / Gris fonte6530 29 A05
Schwarz / Sandstein Black / Sandstone Noir / Grès sable6530 42 A05
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JUSTUS

Modèle : Usedom 5 D II

Catégorie : Poêle à bois