Ixeo - QT1510 - Défroisseur vapeur CALOR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Ixeo - QT1510 CALOR au format PDF.

📄 44 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice CALOR Ixeo - QT1510 - page 7
Voir la notice : Français FR العربية AR English EN 中文 ZH
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CALOR

Modèle : Ixeo - QT1510

Catégorie : Défroisseur vapeur

Type de produit Défroisseur vapeur
Caractéristiques techniques principales Fonction 2 en 1 : défroissage vertical et repassage à plat
Alimentation électrique 230 V
Dimensions approximatives 35 x 26 x 40 cm
Poids 1,5 kg
Capacité du réservoir 0,7 L
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur secteur)
Tension 230 V
Puissance 1600 W
Fonctions principales Défroissage rapide, élimination des plis, désinfection des tissus
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier du réservoir et de la buse, détartrage recommandé
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées pour entretien et réparation
Sécurité Système de sécurité contre la surchauffe, arrêt automatique
Informations générales Idéal pour tous types de tissus, utilisation facile et rapide

FOIRE AUX QUESTIONS - Ixeo - QT1510 CALOR

Comment utiliser correctement le CALOR Ixeo - QT1510 ?
Pour utiliser le CALOR Ixeo - QT1510, remplissez le réservoir d'eau, branchez l'appareil, sélectionnez la température souhaitée et attendez que l'appareil soit prêt. Ensuite, passez l'appareil sur le vêtement en effectuant des mouvements lents.
Pourquoi mon CALOR Ixeo - QT1510 ne chauffe-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que le réservoir d'eau est rempli. Assurez-vous également que vous avez sélectionné une température avant de commencer à utiliser l'appareil.
Comment nettoyer le CALOR Ixeo - QT1510 ?
Pour nettoyer le CALOR Ixeo - QT1510, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Essuyez la surface extérieure avec un chiffon humide. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
Le CALOR Ixeo - QT1510 produit de la vapeur, mais elle est insuffisante. Que faire ?
Assurez-vous que le réservoir d'eau est rempli et que l'eau est propre. Si le problème persiste, vérifiez si le système anti-calcaire a besoin d'être nettoyé ou si le filtre est obstrué.
Est-il normal que le CALOR Ixeo - QT1510 fasse du bruit pendant son utilisation ?
Un léger bruit peut être normal lors de la production de vapeur, mais si le bruit est fort ou inhabituel, vérifiez si le réservoir d'eau est correctement installé et s'il y a des obstructions.
Comment détartrer le CALOR Ixeo - QT1510 ?
Pour détartrer l'appareil, remplissez le réservoir d'eau avec un mélange de vinaigre blanc et d'eau, puis faites fonctionner l'appareil à la vapeur. Rincez ensuite soigneusement le réservoir avec de l'eau claire.
Quels types de tissus puis-je utiliser avec le CALOR Ixeo - QT1510 ?
Le CALOR Ixeo - QT1510 est conçu pour être utilisé sur divers tissus, y compris le coton, la laine et les synthétiques. Vérifiez toujours l'étiquette d'entretien de vos vêtements avant de les traiter.
Mon CALOR Ixeo - QT1510 a une fuite. Que dois-je faire ?
Vérifiez que le réservoir est correctement installé et qu'il n'est pas endommagé. Assurez-vous également que le niveau d'eau ne dépasse pas la limite maximale indiquée.
Quelle est la durée de vie de l'appareil CALOR Ixeo - QT1510 ?
La durée de vie de l'appareil dépend d'une utilisation appropriée et d'un entretien régulier. Avec des soins appropriés, il peut durer plusieurs années.

Téléchargez la notice de votre Défroisseur vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Ixeo - QT1510 - CALOR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Ixeo - QT1510 de la marque CALOR.

MODE D'EMPLOI Ixeo - QT1510 CALOR

Recommandations importantes Consignes de sécurité - Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation de votre appareil. Ce produit a été conçu pour un usage domestique et à l'intérieur seulement. Toute utilisation à des fins commerciales, ou une utilisation non conforme au mode d'emploi dégagerait le fabricant de toute responsabilité et la garantie ne sera pas appliquée. + Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le cordon. Débranchez toujours votre appareil : — avant de remplir le réservoir ou de rincer la chaudière, — avant de le nettoyer, — après chaque utilisation. La centrale ne fonctionne pas sans le collecteur de tartre (suivant modèle). + L'appareil doit être utilisé et posé sur une surface stable et plane ne craignant pas la chaleur. Lorsque vous posez le fer sur le repose-fer, assurez-vous que la surface sur laquelle vous le reposez est stable. Ne pas poser le boitier sur la housse de la planche à repasser ou sur une surface molle. +Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou

de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. + Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. + Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes manquant d'expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et encadrées quant à l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et connaissent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent ni nettoyer l'appareil ni s'occuper de son entretien sans surveillance. Gardez le fer et le cordon hors de la portée des enfants de moins de 8 ans lorsque le fer est sous tension ou en cours de refroidissement. "À Les surfaces marquées par ce signe, le cordon vapeur, la semelle et la plaque repose-fer du boîtier sont très chaudes lors de l’utilisation de l'appareil. Ne pas toucher ces surfaces tant que l'appareil n'a pas refroidi. - Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est raccordé à l'alimentation électrique. Une fois débranché, laissez l'appareil refroidir (environ 1 heure) avant de le ranger. + Surtout, n'utilisez pas de produits détartrants (vinaigre, détartrants industriels...) pour rincer la chaudière : ils pourraient l'endommager.

Avant de vidanger la chaudière/rincer le collecteur (selon modèle), attendez toujours que l'appareil soit froid et debranché depuis plus de 2 heures pour dévisser le bouchon de vidange / le collecteur. - Attention : Si le bouchon ou le bouchon de vidange (selon modèle) est abimé, faites le remplacer par un Centre Service Agrée. -Ne remplissez jamais l'appareil directement sous le robinet. + Les orifices de remplissage, de détartrage, de rinçage, ou pour l'examen qui sont sous pression, ne doivent pas être ouverts pendant l’utilisation. - Attention à l'émission de vapeur pendant l’utilisation. *Débranchez le produit pendant nettoyage & remplissage. + L'appareil ne doit pas être utilisé s'il a chuté, s’il présente des dommages apparents, s'il fuit ou présente des anomalies de fonctionnement. Ne démontez jamais votre appareil : faites-le examiner dans un Centre Service Agréé, afin d'éviter un danger. +Si le cordon d'alimentation électrique ou le cordon vapeur est endommagé, il doit être impérativement remplacé par un Centre Service Agréé afin d'éviter un danger. + Tous ls accessoires, produits consommables et pièces détachées vent tr achetés en exlusité auprès d'un 2 Forte a et apparelest conforme aux normes et réglementations applicables (Drectves Base Tension, - Von eenale vapeur un apparus dk te utisé desde conditions normales d'utsaton.

  • le tatpape nie aprenion, qui en cs ysfoncionnement de 'appari se choper surplus de - unfusble themique pour éier tout surchauffe. + Branche toujours vor centrale vapeur sur une instalation électrique dont la tension est comprise entre 220 et 240 V sur une prise électrique de type «terre. (E)

Toute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible et annule la garantie. $i vous utilisez une rallonge, vérifiez que la prise est bien de type bipolaire 16 avec conducteur de terre. + Déroulez complètement le cordon électrique avant de le brancher sur une prise électrique de type terre. 2 Ne touchez jamais le cordon électrique ou le cordon vapeur avec la semelle du fer à repasser. + L'eau présente dans l'appareil peut être encore chaude et occasionner des brûlures même après 2 heures de refroidissement. Manipulez l'appareil avec précaution lorsque le bouchon / collecteur st retiré, notamment lorsque vous le vidangez. + Votre appareil émet de la vapeur qui peut occasionner des brülures. Manpulez le fr avec précaution, surtout en repassage vertical Ne repassez jamais un vêtement sur une personne mais toujours sur un cintre. Ne repassez jamais en position assise avec les jambes au dessous de la planche à repasser. = Ne diigez jamais la vapeur sur des personnes ou des animaux. + Lors de là première utilisation, une fumée, une odeur ou un rejet de particules peuvent se dégager de votre appareil, mais ces phénomènes ne sont pas nocifs et disparaitront. 2 Ne plongezjamai votre centrale vapeur dans l'eau ou tout autre liquide. Ne la passez jamais sous l'eau du robinet. Quelle eau utiliser ? + L'eau du robinet: Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec l'eau du robinet, Si votre eau est très calcaire (dureté supérieure à 30 ou 17-dH ou 21°), mélangez 50% d'eau du robinet et 50% d'eau déminéralisée du commerce. Dans certaines régions de bord de mer, la teneur en sel de votre eau peut être élevée. Dans ce cas, utisez exdusivement de l'eau en bouteille faiblement minéralisée. : Adoucisseur: | y a plusieurs types d'adoucisseur et l'eau de la plupart d'entre eux peut être utilisée dans la centrale vapeur. Cependant, certains adoucisseurs et particulièrement ceux qui utilisent des produits chimiques comme le sel, peuvent provoquer des coulures blanches ou brunes, c'est notamment le cas des caraes itrantes, Si vous rencontrez ce type de problème, nous vous recommandons d'essayer d'utiliser de l'eau du robinet non traitée ou de l'eau en bouteille. + Souvenez vous : N'utilisez jamais d'eau de pluie, ni d'eau déminéralisée du commerce pure, ni d'eau distilée du commerce pure, ni d'eau contenant des additifs (comme l'amidon, le parfum ou l'eau des appareils ménagers. De tels additifs peuvent affecter les propriétés de la vapeur et à haute température, former des dépots dans a chambre à vapeur susceptibles de tacher votre linge et provoquer un vieilissement prématuré de l'appareil.

MERCI DE CONSERVER CE MODE D'EMPLOI

D Participons à la protection de l'environnement ! ®_ Votre appareil contient de nombreux matériaux valorsables ou recyclables. 2 Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agrée pour que son traitement sit effectué.

Un problème avec votre centrale vapeur ? fois ou vous ne l'avez pas utilisé depuis quelques temps.

PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS

L'eau coule parles trous | L'eau s'estcondensée dans es tuyauxear | Appuyezsurla commande vapeur dela semelle vous utilisez la vapeur pour la première … | en dehors de votre table à repasser, jusqu'à ce que le fer émette de la vapeur. La semelle n'est pas assez chaude pour produire de la vapeur. Réglezle er dans a zone de vapeur {voir notice d'utilisation) Des traces d'eau apparais- sent sure linge Votre housse de table est saturée en eau car elle n'est pas adaptée à la puissance d'un générateur. Assurez Vous d'avoir une table adaptée (plateau grllagé qui évite la condensation). Des coulures blanches sartent des trous de la semelle Votre chaudière rejette du tartre car elle n'est pas rincée régulièrement. Rincezla chaudière comme alqué dans le guide utilisateur Des coulures Brunes. sartent des trous de la se- mel et tachent de linge Vous utlisez des produits chimiques détartrants ou additifs dans l'eau de repassage. Najoutez jamais aucun produit dans la chaudière (voir chapitre « Quelle eau utiliser? ») La semelle est sale ou brune et peut tacher le linge Vous utlisezune température trop importante. Nettoyez la semelle comme indiqué dans le guide utilisateur. Utilisez une température moins élevée. La semelle estrayée ou abimée Vous avez posé votre fer à platsurle reposefer métallique. Posez toujours votre fer sure talon ou sure repose fer. Le voyant rouge WATER: cignote® Vous n'avez pas appuyé sur touche «OK» de redémarrage. Appuyez sur touche « OK x de redémarrage située sur le tableau de bord jusqu'à l'extinction du voyant. Le voyant cantreales dignote* Vous n'avez pas appuyé sur touche «OK» de redémarrage. Appuyez sur touche « OK» de redémarrage située sur le tableau de bord jusqu'à l'extinction du voyant. La centrale vapeur ne sa lume pas ou le voyant du fer ete voyant « ONOFF » ne sont pes allumés”. Le système « auto-off» s'estactivéau bout de 30 minutes de non utilisation et à teint votre centrale vapeur. Appuyez sur la touche « ON-OFF » de redémarrage située sur le tableau de bord. Le voyant rouge WATER» clignote et la touche « ON-OFF » est inopérante*. L'appareil a été stocké dans un local froid {10° environ) Débranchez l'appareil. Attendez 3 heures afin que l'appareil soit à température ambiante.

  • Selon modèle S'il n'est pas possible de déterminer la cause d'une panne, adressez-vous à un Centre de Service Après-Vente agréé

ORÈRE : ETRÉE DRASS SRE

Présentation du produit

6. Verrous de hauteur

ERTÈE L #2 RARE BESHNE NUE wN Steam unit . Wheels . Removable water tank Iron soleplate Steam trigger Anti calc light indicator On/Off button Electric cable Anti-calc collector Unité de vapeur . Roues . Réservoir d'eau amovible Semelle du fer Gâchette vapeur Indicateur lumineux anti- tartre Bouton Marche/Arrêt Câble électrique Capuchon « anti tartre » BL] HRK . SR | HERURSE ÆXKIENE FRS IRSR . ER

utilisation / #JX{#FRËÏ / Sebelum penggunaan pertama / 5, Joÿ JhzzNl JS On first use, fumes and odour may come from the appliance. They do not affect the use of the appliance and disappear quickly. Small particles may also come from the iron. These are part of the production process and do not affect yourself or your garments. They disappear quickly. The appliance must be used and placed on a flat, stable, heat- resistant surface. When you place the appliance on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable. Never use the appliance if it is turned over. ÂÀ Never use your appliance board with a classic iron or a steam generator. Only use your appliance iron. Lors de la première utilisation, des émanations et des odeurs peuvent être émises de l'appareil. Cela n'affectera en rien les performances de l'appareil et ces phénomènes disparaîtront rapidement. De petites particules peuvent sortir du fer. Celles- ci font partie du processus de fabrication et n'affecteront ni votre santé ni vos vêtements. Elles disparaîtront rapidement. L'appareil doit être placé et utilisé sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur. Lorsque vous placez l'appareil sur son support, assurez-vous que la surface sur laquelle il est placé est stable. N'utilisez pas l'appareil s'il est renversé. N'utilisez jamais votre table à repasser avec un fer classique ou un générateur de vapeur. Utilisez uniquement le fer à repasser fourni.

DRÉRÉ : RSTÉÉSALHERRER : EVFÉVEER : BÉHNX + SESI DÉS SEL UN ALHÉBRHE

3. First use / Première utilisation /

4. Product use / Utilisation du produit /

5 © D GE E GE Unplug the appliance. Remove the water tank. Fil it, and then replace it. Débranchez le câble d'alimentation de la prise murale. Retirez le réservoir d'eau. Remplissez- le d'eau puis replacez-le en position. USER HRHEAE + EDEN - Tanggalkan palam perkakas. Tanggalkan tangki air. Isi, dan kemudian gantikannya. JE ac 5e lea dit AS al g3 la 0 gd When the water light flashes, please refer to the above instructions, and then, click on the OK button to reboot the light. Lorsque l'indicateur d'eau clignote, reportez-vous aux instructions ci- dessus, puis cliquez sur le bouton OK pour réinitialiser le voyant. KEINE : SR EHtES| -

EE © © Never iron or steam directly on a garment being worn by someone. Ne repassez jamais et n'utilisez pas de vapeur directement sur un vêtement porté par quelqu'un.

Mode selection / Sélection du mode / FH / Pilihan mod / ao) 251 To select the desired mode, press the STEAM button. Pour sélectionner le mode désiré, appuyez simplement sur le bouton STEAM (VAPEUR).

After 38 minutes of inactivity, the steam unit will switch off automatically. Après 38 minutes d'inactivité, l'unité de vapeur s'éteindra automatiquement.

Aksesori / St Use the hanger hook to iron a garment placed on a hanger. Utilisez le crochet pour suspendre / repasser un vêtement placé sur un cintre.

Fabric brush / Brosse à tissu / K #4! / Berus Fabrik / Lai ôli,s Before you remove or attach the brush, switch off the appliance and allow it to cool down completely for approximately 1 hour. Put the steam brush on the iron soleplate. This accessory helps to open the garment fibres for better steam penetration. Avant de retirer ou d'attacher la brosse, éteignez l'appareil et laissez-le refroidir pendant 1 heure. Placez la brosse à vapeur sur la semelle du fer à repasser. Cet accessoire aide à ouvrir les fibres du vêtement pour une meilleure pénétration de la vapeur. FRRSUR LIRMIAE RAT - SAS AERÉE ÊÆ RAI UNE - Fe] Bispe

Move around with your appliance. Plug in, switch it on, and wait until it heats up. Always use when steam unit is on the ground, stable. Déplacez-vous avec l'appareil. Branchez l'appareil, allumez-le et attendez qu'il chauffe. Utilisez toujours l'unité à vapeur lorsqu'elle est au sol, stable.

FRAME EDS ARE RE SEE «

N'utilisez jamais de produits ou ER: d'agents abrasifs pour nettoyer la semelle.

AG ab Li de gl À tt place LU 5 S produit / ÆHtÆrm / Simpanan produk / dlyzi Luis guibl ls Switch off the appliance. Wait 1 hour to allow it to cool down completely. Éteignez l'appareil. Attendez 1 heure qu'il refroidisse complètement.

Empty the water tank. Videz le réservoir d'eau.

L'ÉRREXKIF / Menyahkerak alat perkakas / ous xls Lorsque l'appareil doit être détartré, l'indicateur anti-tartre clignote.