Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Pantera 7004 avec pack Confort CP AMAZONE au format PDF.
| Type de produit | Pulvérisateur traînant AMAZONE Pantera 7004 |
| Capacité du réservoir | 4000 litres |
| Largeur de travail | 24 à 36 mètres |
| Poids | Environ 6 500 kg |
| Type de moteur | Moteur diesel |
| Puissance du moteur | 160 ch |
| Transmission | Hydrostatique |
| Système de contrôle | Contrôle électronique avec écran tactile |
| Fonctions principales | Pulvérisation, fertilisation, traitement phytosanitaire |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage automatique du circuit de pulvérisation, accès facile aux composants |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le réseau de distribution AMAZONE |
| Sécurité | Système de sécurité intégré, protection contre les surcharges |
| Compatibilités | Compatible avec divers équipements agricoles |
| Garantie | 2 ans |
| Informations générales | Conçu pour une utilisation professionnelle, idéal pour les grandes exploitations |
Téléchargez la notice de votre Pulvérisateur automoteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Pantera 7004 avec pack Confort CP - AMAZONE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Pantera 7004 avec pack Confort CP de la marque AMAZONE.
Remplissage de la cuve de liquide de pulvérisation et du réservoir d'eau de rinçage par le raccord à pression
Exécuter les mesures de maintenance E50 sur le moteur Deutz Exécuter les mesures de maintenance E55 sur le moteur Deutz Exécuter les mesures de maintenance E60 sur le moteur Deutz
REMARQUE Signale des conseils d'utilisation et des remarques pour une utilisation optimale.
La notice d'utilisation est un document important et fait partie de la machine. Elle s'adresse à l'utilisateur et contient des informations relatives à la sécurité. Seules les procédures mentionnées dans la notice d'utilisation sont sûres. Lorsque la notice d'utilisation n'est pas respectée, des blessures graves, voire la mort, peuvent survenir. Lisez en totalité le chapitre relatif à la sécurité avant la première utilisation de la machine et respectezle. Lisez également les sections correspondantes de la notice d'utilisation avant le travail et respectez-les. Conservez la notice d'utilisation. Gardez la notice d'utilisation à portée de main. Remettez la notice d'utilisation à l'utilisateur suivant.
CMS-T-00014394-B.1 être blessées ou même tuées : pour éviter les accidents liés à une utilisation incorrecte,
La personne comprend le mode de fonctionnement de la machine dans le cadre de son travail et peut identifier et éviter les dangers du travail. La personne a compris la notice d'utilisation et peut appliquer les informations qui ont été transmises par la notice d'utilisation. La personne est familiarisée avec la conduite en toute sécurité des véhicules. Pour la conduite sur route, la personne connaît les règles pertinentes du Code de la Route et dispose du permis de conduire obligatoire.
Agriculteur étendues) des entrepreneurs à la tâche qui travaillent sur ordre d'agriculteurs Exemple d'activités : Formation sur la sécurité pour les employés agricoles
Éloignez les enfants.
Les dommages sur la machine peuvent compromettre la sécurité de fonctionnement de la machine et causer des accidents. Des personnes peuvent alors être grièvement blessées ou même tuées.
Sécurisez la machine. Éliminez les dommages relevant de la sécurité sans aucun délai. Éliminez les dommages conformément à la présente notice d'utilisation.
Faites éliminer les dommages par un atelier agréé.
Si les valeurs limites techniques de la machine ne sont pas respectées, des accidents peuvent se produire et blesser grièvement des personnes ou même les tuer. De plus, la machine peut être endommagée. Les valeurs techniques limites figurent dans les caractéristiques techniques. Respectez les valeurs techniques limites.
Déterminez les équipements de protection personnelle requis pour chaque intervention et mettez l'équipement de protection à disposition. Utilisez uniquement les équipements de protection personnelle en parfait état et offrant une protection efficace. Adaptez les équipements de protection personnelle à la personne, par exemple à sa taille. Respectez les consignes du fabricant pour les consommables, les semences, les engrais, les produits phytosanitaires et les produits de nettoyage.
Des vêtements larges augmentent le risque de happement ou d'enroulement sur les pièces rotatives et le risque de rester accrocher à des pièces saillantes. Des personnes peuvent alors être grièvement blessées ou même tuées. Portez des vêtements proches du corps. Ne portez pas de bagues, chaînes ni autres bijoux.
Apposez les pictogrammes d'avertissement prévus sur les pièces de rechange.
Ne rechercher jamais une fuite à mains nues. Tenez le corps et le visage loin des fuites.
Après l'arrêt des entraînements, des éléments de la machine peuvent continuer à fonctionner par inertie et blesser grièvement des personnes ou même les tuer. Avant de vous approcher de la machine, attendez que les éléments fonctionnant par inertie soient immobilisés. Ne touchez que les éléments immobilisés de la machine.
Dans les zones de danger existent les risques suivants : la machine et ses outils se déplacent en fonction du travail ; les pièces de la machine relevée par le système hydraulique peuvent s'abaisser lentement et sans s'en apercevoir ; la machine peut se déplacer accidentellement ; des matériaux ou des corps étrangers peuvent être projetés hors ou par la machine ; si la zone dangereuse n'est pas respectée, les personnes peuvent être grièvement blessées ou même tuées ; Éloignez les personnes de la zone dangereuse de la machine. Tenez compte ici de la dérive du brouillard de pulvérisation.
Garder une distance suffisantes par rapport aux lignes électriques aériennes lors du dépliage ou du repliage ainsi que du relevage de la machine et des ses composants. Ne pas déplier ni replier les composants de la machine à proximité des poteaux des lignes électriques aériennes ou des lignes aériennes. Garder une distance suffisante par rapport aux lignes électriques aériennes avec des composants de la machine dépliés.
Rester dans la machine. Ne toucher aucune pièce métallique. Avertir les personnes de ne pas s'approcher de la machine. Attendre l'aide des secours professionnels.
Sauter de la machine le plus loin possible pour être en sécurité. Ne pas toucher la machine. S'éloigner de la machine à petits pas.
Veillez toujours à une capacité de braquage et de freinage suffisante du tracteur.
Contrôlez l'effet du freinage avant le départ.
Le cas échéant, utilisez des contrepoids à l'avant. Fixez toujours les contrepoids à l'avant et à l'arrière, conformément aux prescriptions, sur les points de fixation prévus à cet effet. Calculez et respectez la charge utile admissible de la machine portée ou attelée. Respectez les charges sur essieu admissibles et les charges d'appui verticales du tracteur. Respectez la charge d'appui verticale admissible de l'attelage et du timon. Respectez la largeur de transport admissible de la machine. Adaptez votre conduite afin de pouvoir maîtriser en toutes circonstances le tracteur avec la machine portée ou attelée. Tenez compte ici de vos capacités personnelle, des conditions de la chaussée, de la circulation, de la visibilité, des conditions météorologiques et de la tenue de route du tracteur ainsi que des influences liée à la machine rapportée.
Bloquez les bras inférieurs du tracteur pour le déplacement sur route.
Contrôlez le fonctionnement de l'éclairage et de la signalisation pour le déplacement sur route. Éliminez les grosses saletés de la machine. Utilisez le gyrophare conformément aux directives nationales. Suivez les instructions du chapitre « Préparer la machine pour le déplacement sur route ».
La machine arrêtée peut se renverser. Les personnes peuvent être écrasées ou même tuées. Rangez la machine uniquement sur un sol stabilisé et plat.
Suivez les instructions du chapitre "Poser la machine".
Un tracteur rangé de manière insuffisamment sécurisée et sans surveillance et la machine attelée sont un danger pour les personnes et les enfants qui jouent.
Sécurisez le tracteur et la machine.
Un conducteur inattentif peut provoquer des accidents pouvant causer des blessures ou entraîner la mort. N'utilisez pas l'ordinateur de commande ou le terminal de commande pendant la conduite sur route.
équipements spéciaux validés par AMAZONE.
Si la machine n'est pas immobilisée, les pièces peuvent se mettre en mouvement de manière intempestive ou la machine elle-même peut se mettre en mouvement. Des personnes peuvent alors être grièvement blessées ou même tuées.
Abaissez ou étayez les charges avec un dispositif de blocage hydraulique ou mécanique. Arrêtez tous les entraînements. Actionnez le frein de stationnement. Bloquez la machine, notamment dans les pentes, en plus avec des cales contre le départ en roue libre. Retirez la clé de contact et emmenez-la avec vous. Patientez jusqu'à ce que les pièces encore en mouvement s'immobilisent et que les pièces chaudes refroidissent.
Sécurisez la machine.
Faites réaliser les travaux de remise en état signalés comme "TRAVAIL D'ATELIER", dans un atelier suffisamment bien équipé sur le plan de la technique agricole, de la sécurité et de l'environnement par du personnel spécialisé ayant la formation correspondante.
Ne percez pas les trous existants.
MG7655-FR-FR | C.1 | 19.07.2024 | © AMAZONE
Ne restez jamais sous les parties relevées de la machine.
Les travaux de soudage incorrects, en particulier sur ou à proximité des éléments relevant de la sécurité, compromettent la sécurité de fonctionnement de la machine. Des accidents peuvent alors se produire et des personnes être blessées grièvement ou même être tuées. Font partie des éléments relevant de la sécurité par exemple les éléments hydrauliques et électroniques, le bâti, les ressorts ainsi que les essieux, les suspensions d'essieu, les conduites et les réservoirs contenant des substances inflammables. Faites effectuer les soudures sur les pièces relevants de la sécurité uniquement dans des ateliers spécialisés ayant le personnel habilité. La soudure sur tous les autres éléments est réservées aux personnes qualifiées.
Ne soudez pas à proximité d'un pulvérisateur de produit phytosanitaire avec lequel de l'engrais liquide a été épandu auparavant.
CMS-T-00002324-C.1 Les équipements spéciaux, les accessoires et les pièces de rechange qui ne correspondent pas aux exigences d'AMAZONE peuvent compromettre la sécurité de fonctionnement de la machine et causer des accidents. Utilisez uniquement des pièces d'origine ou des pièces correspondant aux exigences d'AMAZONE.
Les produits phytosanitaires qui ne sont pas utilisés correctement peut causer des accidents, polluer l'environnement et endommager la machine ainsi que contrevenir aux directives nationales en matière de protection de la santé et de sécurité au travail. Tenir compte en particulier des mesures de premiers secours dans les fiches de données de sécurité au niveau du contact corporel avec les produits phytosanitaires. Suivre les consignes nationales pour la manipulation et l'épandage des produits phytosanitaires. Respecter les avertissements et les consignes du fabricant du produit phytosanitaire au niveau de son manipulation concernant le dosage, l'application et le nettoyage. Porter l'équipement de protection individuelle exigé dans les fiches de données de sécurité du produit phytosanitaire et sur les bidons de produit ou le Safety Kit d'AMAZONE. Portez des vêtements adéquats et résistants, comme des chaussures de sécurité, un pantalon long et un vêtement à manches longues. Suivez les instructions du fabricant de l'équipement de protection individuelle. Enlevez l'équipement de protection, les vêtements, les chaussures et les gants contaminés avant d'entrer dans la cabine. Ne pas introduire d’équipements de protection individuelle utilisés, de bidons de produits phytosanitaires, de filtres usagés ni de gants, de chaussures et de vêtements contaminés dans la cabine. Selon les exigences des fiches de données de sécurité du produit phytosanitaire utilisé, porter l'équipement de protection individuelle dans la cabine de conduite. Utiliser l'équipement de protection individuelle en cas de risque de contact avec des produits phytosanitaires lors de toutes les activités.
Utilisez uniquement des produits phytosanitaires homologués. En cas de doute, veuillez contacter le service après-vent AMAZONE.
Toujours embarquer assez d'eau dans le réservoir lave mains. Ne pas mélanger différents produits phytosanitaires. Ne pas remplir la machine à partir d'eaux libres.
Respecter les réglementations nationales. Remplir la machine uniquement à travers les dispositifs de remplissage d'origine AMAZONE ou par les dispositifs de remplissage qui répondent aux exigences d'AMAZONE. Ne pas dépasser les volumes de consigne de la cuve de liquide de pulvérisation.
Lors du remplissage de la machine, respecter le poids spécifique du liquide de pulvérisation. En faisant demi-tour, réduisez la vitesse sinon la rampe sera trop chargée et pourra se rompre. En faisant demi-tour en tournière, désactivez le pulvérisateur. Ne jamais ouvrir les conduites de liquide de pulvérisation qui sont sous pression. Suivez les instructions du fabricant du système pour l'apport d'air extérieur/filtration. Les portières et les fenêtres de cabines de la catégorie 4 doivent être suffisamment étanches pour empêcher la pénétration de poussières, d'aérosols et de vapeurs dans la cabine. Veiller à l'étanchéité des passe-câbles et des passages des autres conduites d'alimentation. Voir chapitre Maintenance de la machine.
Évacuez la pression dans les flexibles hydrauliques en actionnant les dispositifs de manœuvre.
Arrêtez tous les entraînements. Serrez le frein de stationnement. Bloquez la machine, notamment dans les pentes, en plus avec des cales contre le départ en roue libre. Retirez la clé de contact.
Si les dispositifs de protection sont absents, endommagés, défectueux ou démontés, les pièces de la machine peuvent blesser grièvement des personnes ou même les tuer. Vérifiez la présence de dommages, le montage correct et le fonctionnement des dispositifs de protection sur la machine au moins une fois par jour.
Remplacez les dispositifs de protection endommagés.
Les personnes qui montent sur la machine en dehors des accès prévus peuvent glisser, tomber et se blesser grièvement. La saleté ainsi que les consommables peuvent compromettre la sûreté des pas et la stabilité. En actionnant involontairement des éléments de commande, des fonctions pouvant causer un danger peuvent se déclencher. Utilisez uniquement les accès prévus à cet effet.
Gardez les marche-pieds et les plateformes toujours dans un état propre et correct.
Ne montez ou ne descendez jamais de la machine. Montez et descendez en ayant le visage tourné vers la machine. À la montée et à la descente, gardez un contact à 3 points minimum avec les marches et les gardecorps : deux mains en même temps et un pied ou deux pieds et une main sur la machine. N'utilisez jamais lors de la montée et de la descente les éléments de commande comme poignée. Ne sautez jamais pour descendre de la machine.
Le pH du liquide de pulvérisation épandu doit être supérieur à 1,5. De plus, la machine permet de transporter du liquide de pulvérisation et d'eau clair. Sur les routes publiques, la machine peut être conduite en fonction des dispositions du code de la route en vigueur. L'utilisation et l'entretien de la machine sont réservés uniquement aux personnes qui satisfont les exigences. Les exigences posées aux personnes sont décrites au chapitre "Qualification du personnel". La notice d'utilisation fait partie de la machine. La machine est destinée exclusivement à l'utilisation selon la présente notice d'utilisation. Les applications de la machine qui ne sont pas décrites dans la présente notice d'utilisation peuvent causer des blessures graves ou même la mort et entraîner des dégâts sur la machine et le matériel. Les directives de prévention des accidents en vigueur ainsi que les diverses réglementations de la circulation routière et de la médecine du travail, de la sécurité généralement reconnues doivent être respectées par les utilisateurs et le propriétaire. D'autres consignes sur l'utilisation conforme pour les cas particuliers peuvent être demandées à AMAZONE. D'autres utilisations que celles mentionnées sous utilisation conforme ne sont pas considérées comme conformes. Le constructeur n'assume aucune responsabilité pour les dommages qui résulteraient d'une utilisation non conforme mais exclusivement l'exploitant.
HighFlow et le réservoir d'huile hydraulique
Lors de la commande du véhicule, le terminal du véhicule AmaDrive est utilisé comme afficheur et terminal de commande. Pendant l'utilisation, le pulvérisateur est commandé via le terminal de commande ISOBUS.
La pompe de pulvérisation, la pompe d'agitation et la pompe à eau de rinçage en option entraînent le circuit de liquide du pulvérisateur. La rampe Super-L dispose d'un guidage manuel ou automatique.
Augmentation de la vitesse de travail à 30 km/h Dispositif de manœuvre
CMS-T-00013883-A.1 Le numéro de commande Le champ 2 montre la consigne illustrée permettant d'éviter le risque.
CMS-T-00014369-B.1 Attendez l'immobilisation de tous les éléments en mouvement avant d'intervenir dans la zone dangereuse. CMS-I-000074
MD101 Risque d'accident lié à la fixation incorrecte des moyens de levage Fixez les moyens de levage uniquement aux points indiqués.
Mise en danger de la santé par l'eau du réservoir de lavage des mains N'utilisez jamais l'eau du réservoir de lavage des mains comme eau potable.
CMS-I-00005073 La valise de service contient les éléments suivants : Documents Moyens auxiliaires
Possibilité de rangement pour les bidons de produit de pulvérisation, avec barre de protection amovible pour arrimer la marchandise
CMS-I-00009030 6 km/h, la direction quatre roues est limitée, à partir de 12 km/h, la direction quatre roues est désactivée. CMS-I-00008571
Adaptation du régime du moteur selon les besoins au niveau de la consommation optimale de carburant et puissance maximale. Niveau de régime abaissé Dynamique du véhicule modérée Régime ralenti 800 1/min
Le dispositif de remorquage ne sert pas à remorquer la machine bloquée sur le champ.
L'utilisation du dispositif de manœuvre comme dispositif de traction est interdite sur la voie publique. Pour accoupler la remorque, un guide est nécessaire. Respecter les caractéristiques techniques : Le dispositif de manœuvre est homologué uniquement pour les opérations de manœuvre à une vitesse maximale de 5 km/h. Pour les remorques ayant un poids total maximal autorisé de 16 000 kg
Pour les remorques équipées d'un anneau d'attelage de 40 DIN 74054
Les filtres à air cabine de catégorie 4 sont livrés en vrac. Par défaut, la cabine est toujours équipée de filtres à air cabine standard contre la poussière.
à épandre, voir page 100. Tenez compte de la fiche de données de sécurité et de l'étiquette des substances à épandre concernant l'exigence pour le filtre à air cabine.
CMS-T-00013942-A.1 à vitesse de ventilation maximale, puissance de chauffage et flux d'air sur les vitres. Au-dessus d'une température extérieure de 2 °C : sécher les vitres de la cabine avec le mode continu du compresseur de climatisation à vitesse de ventilation maximale. Sélectionne la répartition du flux d'air :
Nettoyage intérieur
Le robinet sélecteur est verrouillé.
Le robinet sélecteur est déverrouillé. La sélection d'une fonction est possible.
à gauche et à droite sont fixés à l'aile par des colliers de serrage. 1 CMS-I-00008560
à pression de la cuve de liquide de pulvérisation et du réservoir d'eau de rinçage.
Les pompes du liquide de pulvérisation sont activées et désactivées automatiquement ou manuellement via le TwinTerminal ou le terminal de commande ISOBUS.
La robinetterie de l'équipement HighFlow se trouve sur le côté droit de la machine, sous les capots.
être réduite. Plus il y a des barres marquées, plus le débit sera dirigé vers la rampe.
La commande de la rampe de pulvérisation s'effectue via le terminal de commande ISOBUS.
Repliage et dépliage de la rampe de pulvérisation Réglage hydraulique de la hauteur Réglage hydraulique de l'inclinaison Repliage unilatéral de la rampe de pulvérisation Abaissement et relevage angulaires unilatéral et indépendant des tronçons de la rampe de pulvérisation Guidage de rampe automatique
Le verrouillage extérieur revient automatiquement dans la position initiale. Le verrouillage du milieu
Le guidage de rampe automatique maintient automatiquement la rampe parallèle, à la distance souhaitée de la surface visée. Lorsque la rampe de pulvérisation est désactivée en tournière, elle est automatiquement relevée. La rampe redescend à la hauteur étalonnée au moment de l'activation.
En cas de commutation des tronçons, il y a un filtre de conduite pour chaque tronçon installé dans le conduites de pulvérisation. En cas de commutation individuelle des buses, un filtre de conduite est monté à gauche et à droite dans les conduites de pulvérisation.
0,5 bar, l'élément à ressort 3 presse le clapet à diaphragme sur son logement dans le corps de buse. Cela prévient le goutage lorsque les buses sont désactivées. En fonction du modèle de corps de buse, l'élément à ressort est vissé ou réalisé avec un support de diaphragme coulissant.
Dans les positions intermédiaires, la tête de buse multiple est désactivée. Cela permet de réduire la largeur de travail de la rampe.
Grâce au corps de buse quadruple, plusieurs buses dans un corps de buse peuvent être activées simultanément.
Éclairage DEL individuel des buses est intégré dans le corps de buse. Un écartement entre les buses de 25 cm est possible. Avec la sélection manuelle des buses, la buse ou la combinaison de buses est sélectionnée sur le terminal de commande. Avec la sélection automatique des buses, la buse ou la combinaison de buses est sélectionnée automatiquement pendant la pulvérisation en fonction des conditions limites saisies.
Toutes les buses à 3 trous mentionnées ci-dessous doivent être utilisées exclusivement avec les écrous à baïonnette noirs. Buse 3 trous
Contrairement aux buses 3 trous, les trous de sortie des buses 7 trous / buses FD ne sont pas orientés vers le bas mais latéralement. Ceci permet de pulvériser de grosses gouttelettes qui arrivent sur la plante avec un faible impact. CMS-I-00009246
La hauteur de travail de la machine s'élève alors à 4,5 m. Le dispositif de levage de la rampe se relève et s'abaisse via le terminal de commande quand la rampe de pulvérisation est dépliée.
Pendant le relevage Pendant la descente
Direction manuelle quatre roues motrices La direction manuelle quatre roues permet de compenser la pente sur l'essieu arrière en dévers. Les roues arrière peuvent être dirigées par les touches de la poignée multifonction+ Amapilot.
Direction automatique quatre roues (marche en crabe) La marche en crabe permet un déplacement perpendiculaire à l'axe du véhicule. Le volant braque les roues avant et arrière de la même manière.
Activer et désactiver la commutation en tournière Lorsque la commutation en tournière est activée : Rouler en tournière avec la direction quatre roues. Dans le jalonnage, rouler avec la direction roues avant. Le mode de direction de la gestion de la tournière peut être écrasé.
Activer et désactiver la caméra La vue de la caméra s'affiche à l'écran.
Sélectionner le régulateur de vitesse+ pour besoin de puissance plus élevé pour conduite optimisée au niveau de la puissance · vitesse.
(uniquement pour le personnel de service)
être sélectionnée correctement pour que la voie réglée corresponde à la voie réelle.
2 à l'intérieur des bâtiments.
(chargement de la machine sur une remorque surbaissée)
Diagnostic : Trouver les données de diagnostic.
Affichage du niveau de remplissage du réservoir d'eau de rinçage
Sélectionner les fonctions dans le menu CMS-I-00008014
Fonctions des touches du menu de réglage : Reculer d'une page. ,
Confirmer la saisie.
Régler l'organe agitateur. Remplir par le raccord de pression. Remplir par la raccord d'aspiration.
Une place pour un guide
Carburant, avec réservoir supplémentaire de diesel
Parcours en pente avec cuve de liquide de pulvérisation pleine
Le levier s'enclenche de manière perceptible et audible. Le siège est bloqué dans la position réglée,
1. Mettre le réglage des amortisseurs sur "souple", voir page 95. 2. Pour régler la hauteur du siège : Tirer le levier 1 vers le haut
2. Pousser l'assise à la position souhaitée. 3. Relâcher la poignée. La poignée s'enclenche de manière perceptible. La surface d'assise est bloquée dans la position réglée.
1. S'asseoir sur le siège conducteur. 2. Mettre le réglage des amortisseurs sur "souple" : voir page 95. 3. Rester assis sur le siège conducteur.
Tirer brièvement le levier 1 vers le haut.
2 Tourner le levier 1 dans la position souhaitée.
Tirer le boulon de verrouillage 1 . 2. Régler le pupitre de commande à l'horizontale. 3. Engager le boulon de verrouillage après le réglage. 4. Pour régler le pupitre de commande à la
Desserrer le levier de serrage 3 . 8. Mettre le support dans la position souhaitée. 9. Fixer le levier de blocage.
2. Actionner l'extrémité arrière du levier 1 avec le pied. 3. Faire pivoter la colonne de direction dans la position souhaitée. 4. Relâcher le levier 1 . La position souhaitée est bloquée.
Tenir le volant avec la main. 6. Pousser le levier 2 vers le haut.
8. Relâcher le levier 2 . La position souhaitée est bloquée. CMS-I-00008454
Tenir le volant avec la main.
10. Tirer le levier 2 vers l'arrière. 11. Régler le volant manuellement dans la position souhaitée. 12. Pousser le levier 2 vers l'avant. La position souhaitée est bloquée. CMS-I-00008456
CMS-T-00013505-A.1 6.1.7 Adapter les filtres à air cabine CMS-T-00014139-A.1
CMS-T-00014138-A.1 Portez une protection respiratoire, des gants et des vêtements de protection lorsque le système de filtration est ouvert.
à épandre. 1. Arrêter et sécuriser la machine. 2. Desserrer les verrouillages 1 . 3. Ouvrir le capot 2 .
5. Si les filtres à air cabine ne correspondent pas à
Insérer les filtres à air cabine de la catégorie 4, voir page 101.
6. S'assurer que la date d'expiration n'est pas dépassée. La date de fabrication est imprimée sur l'étiquette du filtre. Utiliser les filtres à air cabine dans les 30 mois après la date de fabrication. 7. Insérer les deux filtres à air cabine de catégorie 4
8. Appuyer sur les quatre coins des deux filtres à air cabine. Les filtres à air cabine doivent reposer de manière parfaitement étanche.
1. Arrêter le moteur. 2. Nettoyer le couvercle de fermeture 1 et la zone située autour du goulot de remplissage. 3. Dévisser le couvercle de fermeture. 4. Faire l'appoint de carburant diesel. Veiller ici à ce que aucune saleté ne pénètre pas dans le réservoir diesel.
CMS-I-00009275 Le réservoir FED se trouve sur le côté gauche de la machine. 1. Arrêter le moteur. 2. Porter des gants de protection. Porter des lunettes de protection. 3. Dévisser le couvercle de fermeture 1 . 4. Ajouter le FED. 5. Visser le couvercle de fermeture.
CMS-I-00009274 Débit en l/ha Vitesse de travail en km/h Caractéristique d'atomisation
3. Consulter le diagramme pour connaître le type de buse 4 , la section de buse 8 et la plage de pression de pulvérisation possible 2 .
Avant de commencer le travail sur les corps de buse, rincer les buses avec de l'eau de rinçage.
1. Dévisser le capuchon à baïonnette 1 avec buse intégrée. 2. Retirer le capuchon à baïonnette avec le joint 2 et le filtre de buse 3 . 3. Introduire le filtre de buse par le bas dans le corps de buse. 4. Presser le joint dans le siège du capuchon à baïonnette. 5. Visser à fond le capuchon à baïonnette sur la fermeture.
2 2. Replier et déplier l'élément extérieur 3 à la main. 3. Bloquer la position de l'articulation de réduction à l'aide des vis. 4. Si le nombre de buses sur l'articulation de
Obturer les buses extérieures au niveau des corps de buse. Saisir le nombre de buses modifiés et la largeur modifiée sur le terminal de commande.
3. Saisie du débit. Le niveau de remplissage de consigne est calculé. Le niveau de remplissage de consigne est repris dans le TwinTerminal. Le remplissage s'arrête automatiquement lorsque le niveau de remplissage de consigne est atteint.
6.2.10 Remplissage de la cuve de liquide de pulvérisation et du réservoir d'eau de rinçage par le raccord à aspiration CMS-T-00014565-B.1
Afin d'éviter que le réservoir d'eau de rinçage ne soit contaminé, procéder comme suit. La procédure est à peu près la suivante : Remplir partiellement la cuve de liquide de pulvériser avec 500 litres pour nettoyer la robinetterie d'aspiration. Remplir le réservoir d'eau de rinçage jusqu'au niveau de remplissage de consigne. Remplir la cuve de liquide de pulvérisation jusqu'au niveau de remplissage de consigne et incorporer en même temps les préparations.
Des duretés d'eau élevées supérieures à 15° dH (degré de dureté allemande) peuvent conduire à des dépôts calcaires. Lorsque la dureté est supérieure à 15° dH, ajoutez des stabilisateurs de dureté à base de polyphosphates. Suivez les instructions du fabricant des stabilisateurs de dureté.
Utilisez partout des flexibles d'aspiration et des robinets sélecteurs d'un diamètre d'au moins 3 pouces.
L'engrais liquide qui s'échappe provoque des dommages par corrosion sur la machine, en particulier au niveau du moteur et des modules voisins. Nettoyez les endroits soigneusement avec de l'eau claire.
Afin d'éviter une contamination du réservoir d'eau de rinçage avec les résidus de liquide de pulvérisation, remplir le réservoir d'eau de rinçage de préférence par le raccord à pression. 1. Sortir les deux tuyaux d'aspiration de la position de stationnement sur l'aile et les relier ensemble. 2. Relier le tuyau d'aspiration avec un filtre à eau et l'accoupler au raccord à aspiration. 3. Poser le tuyau d'aspiration avec le filtre à eau dans le point de prise d'eau.
DA. 5. Pour activer la pompe de liquide de
9. Pour désactiver l'organe agitateur : Sélectionner sur le TwinTerminal. Sinon la cuve de liquide de pulvérisation continue à être remplie par l'organe agitateur. 10. Dès que le réservoir d'eau de rinçage a été
Sélectionner Le remplissage du réservoir de liquide de pulvérisation se poursuit. Lorsque le niveau de remplissage de consigne est atteinte, le remplissage s'arrête automatiquement. 11. Pour activer l'organe agitateur : Sélectionner
13. Pour faire une pause de remplissage afin
Tirer le levier de la robinetterie de pression DA. Le robinet sélecteur est déverrouillé. Le circuit de liquide est bloqué.
15. Débranchez le tuyau d'aspiration du raccord de remplissage.
18. Fixer les tuyaux d'aspiration dans la position de stationnement sur les ailes.
Des duretés d'eau élevées supérieures à 15° dH (degré de dureté allemande) peuvent conduire à des dépôts calcaires. Lorsque la dureté est supérieure à 15° dH, ajoutez des stabilisateurs de dureté à base de polyphosphates. Suivez les instructions du fabricant des stabilisateurs de dureté.
Respectez une pression d'eau de 8 bar au maximum.
Ouvrez le couvercle de la cuve de liquide de pulvérisation pendant le remplissage.
Afin d'éviter une contamination du réservoir d'eau de rinçage avec les résidus de liquide de pulvérisation, remplir le réservoir d'eau de rinçage de préférence par le raccord à pression. 1. Accoupler le flexible de refoulement au raccord de remplissage DK 1 et à la bouche d'eau.
6. Décharger le flexible de pression. 7. Débrancher le tuyau sous pression du raccord de remplissage.
1. Brancher le flexible de remplissage au raccord FS. 2
3. Observer le niveau de remplissage sur le TwinTerminal. 4. Fermer le robinet d'arrêt. 5. Débrancher le flexible de remplissage du raccord FS. CMS-I-00008700
3. Poser le tamis pour un produit de pulvérisation liquide ou le retirer pour un produit de pulvérisation en poudre.
étapes de chacune 15 secondes. 4. Poser et laisser sécher le bidon de produit de pulvérisation sur le couvercle rabattable de la
6. Fermer le robinet sélecteur EB.
REMARQUE Le moteur diesel n'a pas de fonction de préchauffage.
Après un temps d'arrêt prolongé, le terminal du véhicule AmaDrive prend 90 secondes pour afficher l'écran. Il est cependant déjà possible de conduire. 4. Avant de démarrer, laisser le moteur se chauffer. Ne pas démarrer à plein régime.
50 premières heures de service. 1. Après le démarrage, amener lentement le moteur à température de service. 2. Conduire la machine pendant 50 heures sans utiliser la puissance maximale. 3. Après une charge maximale, laisser le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes.
Réalisez une correction de voie tous les jours. N'effectuez pas la correction de voie sur les surfaces ou des routes publiques. Effectuez la correction de la voie uniquement à vitesse du pas.
1. Démarrer le moteur.
Corriger la voie à l'arrière :
15. Si les roues ne sont pas alignées : Refaire la correction de voie.
Amenez la rampe de pulvérisation en position de transport. Assurez-vous que les étriers de sécurité de la rampe sont engagés. Relevez la cuve d'incorporation en position de transport.
Gardez le terminal de commande allumé. Observez les instructions suivantes.
Le mode Route est sélectionné. Seul la direction des roues avant est possible. La fonction de régulation de vitesse est désactivée. 4. Manipuler le levier de translation avec la main droite et démarrer. Manipuler le volant avec la main gauche. 5. Pour freiner la machine : Tirer le levier de translation ou
CMS-T-00014602-A.1 ON
Débloquer l'interrupteur à bascule et presser vers le haut. Observer l'affichage sur le terminal du véhicule AmaDrive. Le mode Champ est sélectionné. La vitesse de déplacement est limitée à 20 km/h.
Si des mâts, des haies ou d'autres objets dans le champ sont détectés par le capteur du guidage automatique de la rampe, la rampe de pulvérisation peut pivoter involontairement vers le haut et toucher des lignes électriques. Désactivez le guidage automatique de rampe dans ces zones.
2. Pour freiner la machine : Tirer le levier de translation ou
1. Sur l'écran de travail, activer le réglage rapide du régulateur de vitesse.
1. Sur l'écran de travail, activer le réglage rapide de la largeur de voie.
La largeur de voie se règle pendant le déplacement.
Augmenter la largeur de voie sur le terminal du véhicule AmaDrive. Le réglage de la largeur de voie est limité pour la conduite perpendiculaire à la pente.
7.2.6 Réglage de la largeur de voie CMS-T-00014273-A.1
La largeur de voie se règle par le réglage rapide de l'AmaDrive. 1. Sur l'écran de travail, activer le réglage rapide de la largeur de voie.
Appuyer une nouvelle fois sur le bouton-poussoir.
CMS-T-00014172-A.1 Appuyer sur le bouton-poussoir 1 .
Pousser la poignée multifonction vers le haut en position médiane.
Tirer la poignée multifonction vers le haut. La poignée multifonction revient automatiquement en position médiane.
Les projecteurs de travail sont activés.
4. Pour éteindre les projecteurs de travail : Appuyer sur la touche correspondante. La DEL s'éteint.
2. Commuter le bouton de la conduite sur route sur "Conduite sur champ".
Il faut pour cela que l'éclairage de conduit ait été allumé au moins une fois pendant le trajet. 1. Pour allumer la fonction de rémanence. Arrêter la machine. 2. Éteindre le moteur. 3. Couper le contact. 4. Mettre le bouton rotatif 1 à la position 2 . La fonction de rémanence est allumée pendant 1 minute. Toutes les touches et la vue latérale de la machine de la commande de la lumière clignotent. Il est possible d'allumer ou d'éteindre d'autres projecteurs de travail avec les touches de la commande de la lumière. La configuration de lumière réglée en dernier pour la fonction de rémanence est enregistrée au bout d'une minute.
CMS-I-00008752 7.4 Utiliser l'équipement de la cabine CMS-T-00014704-A.1
CMS-T-00014702-A.1 2. Démarrer le moteur. Le refroidissement peut se régler indépendamment de la température extérieure. Le mode et l'affichage correspondent aux réglages avant le dernier arrêt. Quand le moteur est éteint, le régime de la turbine est réduite au bout de 10 minutes. Cela évite le déchargement trop important de la batterie.
Éteindre la climatisation. Quitter la cabine. Faire éliminer le défaut par un atelier agréé.
élevée. En cas de température extérieure inférieure à 10 °C, le système automatique éteint le compresseur de climatisation.
7.4.1.4 Réglage manuel du régime de la turbine CMS-T-00013670-A.1
Tourner le bouton 2 dans le sens horaire inverse. 3. Pour augmenter le régime de la turbine : Tourner le bouton dans le sens horaire. Une rotation d'un incrément supplémentaire correspond à 10 % de modification du régime de la turbine. 4. Pour revenir au mode automatique : appuyer sur la touche 2 . Le régime de la turbine se règle à nouveau automatiquement.
1. Pour activer le mode sans compresseur de
Mode DEMIST à une température extérieure supérieure à 2 °C : sécher les vitres de la cabine en mode continu du compresseur de climatisation à vitesse de ventilation maximale. 1. Pour sécher les vitres de la cabine : Fermer la portière de la cabine et la vitre à droite.
Fermer les bouches de ventilation.
La cabine de conduite peut être équipée d'un store pare-soleil 1 .
Tirer le pare-soleil par le milieu aussi loin que nécessaire. 1 CMS-I-00008529
1. Pour utiliser le côté droit pour l'aération : Faire pivoter le levier 1 vers le haut. La vitre s'ouvre un peu. 2. Pour utiliser la vitre de droite comme sortie de
La vitre s'ouvre entièrement pour la sortie de secours.
AVERTISSEMENT Risque de blessure en raison de mouvements inattendus de la rampe de pulvérisation En mode automatique, la rampe de pulvérisation se déplace lorsque des personnes entrent dans la zone de balayage du capteur à ultrasons.
Bloquez la rampe de pulvérisation avant de quitter la cabine.
CMS-T-00014145-A.1 Utilisez un filtre à air cabine adapté à la substance utilisée. Utilisez uniquement des filtres à air cabine d'origine avec le bon marquage. Assurez-vous de la bonne tenue et de l'état impeccable des filtres à air cabine.
à l'intérieur de la cabine est montée à 20 Pa et le message "PRESSURE" s'éteint. Si le message "PRESSURE" est encore affiché, vérifier l'étanchéité de la cabine et la bonne tenue du filtre à air de la cabine. Éliminer les défauts et redémarrer le système.
La résistance à l'air des filtres à air cabine augmente avec un degré de salissure plus important. La puissance du ventilateur s'adapte à l'encrassement plus élevé. Si la pression intérieure de la cabine tombe continuellement malgré une puissance supérieure du ventilateur, le message d'erreur "FILTER" s'affiche à l'écran du panneau de commande 1 .
Contrôler la bonne tenue des filtres à air cabine et l'étanchéité de la cabine.
Observez les instructions suivantes.
Choisir des buses plus grandes et des débits d'eau plus élevés. Conservez une hauteur de rampe précise : plus la ligne de buses est éloignée de la cible traitée, plus le risque de dérive augmente. Réduire la vitesse de déplacement à moins de 8 km/h. Utiliser les buses ayant une part de grosses gouttes élevée, par exemple ce qu'on appelle des buses anti-dérive (buses AD) ou des buses d'injection (buses ID). Respectez les distances de pulvérisation préconisées pour les différents produits phytosanitaires.
Suivre les instructions indiquées avant et pendant le travail.
Tous les tronçons se déplient simultanément.
AVERTISSEMENT Risque de blessure en raison de mouvements inattendus de la rampe de pulvérisation En mode automatique, la rampe de pulvérisation se déplace lorsque des personnes entrent dans la zone de balayage du capteur à ultrasons.
Bloquez la rampe de pulvérisation avant de quitter la cabine.
Assurez-vous que la distance par rapport aux lignes électriques est suffisante.
"Automatique". 4. REMARQUE Pour relever rapidement la rampe, appuyer plus longtemps sur la touche. La rampe s'abaisse ensuite à nouveau automatiquement. 5. Continuer le travail avec la hauteur de travail modifiée.
HighFlow, faire tourner la pompe à 540 1/min. 2. Le cas échéant, allumer les buses limites, les buses d'extrémité ou les buses supplémentaires nécessaires. CMS-I-00008980
AmaDrive 1. Activer la compensation de dévers 1 . Le symbole de la compensation de dévers 3 s'affiche en orange dans l'AmaDrive. 2. Rouler en dévers. 2
2. Actionner la touche 3 . Niveau 3 est activé, l’anneau lumineux 4 est rouge.
épandre l'eau de rinçage sur une surface non traitée.
8. Pour arrêter le pompe de liquide de
TwinTerminal. 14. Remonter le filtre sous pression nettoyé et confirmé sur le TwinTerminal.
Entraîner la pompe de liquide de pulvérisation.
sur le TwinTerminal.
pour la robinetterie de CMS-I-00008773
8. Désaccoupler le flexible de vidange.
Pulvérisez impérativement cette quantité résiduelle non diluée sur une surface non traitée.
2. Dans le terminal de commande, sélectionner le menu Nettoyage.
Terminer la dilution.
11. Pulvériser le liquide de pulvérisation dilué sur la surface traitée.
être nettoyée dans la cour.
Effectuer le nettoyage rapide tous les jours. Effectuer le nettoyage intensif avant un changement de préparation critique ou avant une mise hors service prolongée.
La cuve de liquide de pulvérisation doit être vide. 1. Entraîner la pompe de liquide de pulvérisation. 2. Dans le terminal de commande, sélectionner le menu Nettoyage. 3. Sélectionner dans le menu Nettoyage "Nettoyage intensif" ou "Nettoyage rapide".
Pendant le nettoyage intensif, l'eau de nettoyage est pulvérisée automatiquement trois fois dans le champ. 4. Pour contrôler les conditions du nettoyage : Comparer les valeurs de consigne et les valeurs réelles.
L'organe agitateur est rincé et le nettoyage intérieure de la cuve est activé.
L'eau de nettoyage est pulvérisée. La pulvérisation est activée et désactivée plusieurs fois.
14. Remettre en place le filtre d'aspiration.
alignée avec la tubulure de raccordement : Insérer correctement le filtre sous pression. CMS-I-00007730
20. Lors du nettoyage intensif, nettoyer les filtres de buse et les filtres de conduite. 21. Poser un bac de collecte sous l'extrémité du flexible devant la roue arrière droite. 22. Purger le filtre sous pression HighFlow. 23. Dévisser le filtre sous pression HighFlow. 24. Nettoyer le filtre sous pression HighFlow. 25. Graisser les joints toriques. 26. Afin que l'ouverture du logement du filtre soit
2. Remplir la cuve de liquide de pulvérisation avec 100 l de l'eau et ajouter du produit de nettoyage selon les indications du fabricant.
7.12 Nettoyer la machine avec le dispositif de lavage extérieur CMS-T-00013544-A.1
2. Entraîner la pompe de liquide de pulvérisation.
6. Prendre le pistolet de pulvérisation de son support et défaire le verrouillage contre une pulvérisation involontaire. 7. Nettoyez le pulvérisateur et la rampe de pulvérisation avec le pistolet de pulvérisation. 8. Après utilisation, bloquer le pistolet de pulvérisation avec le verrouillage contre la pulvérisation involontaire et le remettre en place dans son support.
CMS-I-00008812 7.13 Replier la rampe de pulvérisation en position de transport CMS-T-00013849-A.1
Assurez-vous que la distance par rapport aux lignes électriques est suffisante.
1. Couper le contact et attendre 2 minutes. 2. Baisser simultanément les interrupteurs 1 et
L'alimentation électrique de l'ensemble de la machine est coupée. OFF La batterie est vide
Le faisceau de câbles est défectueux.
Éliminer le tartre dans le système, voir chapitre Maintenance.
Éliminer les bourrages.
Filtre d'aspiration avec cartouche est colmaté.
La plage de pression de La vitesse de déplacement est pulvérisation admissible des buses en dehors de la plage indiquée n'est pas respectée pour le mode de pulvérisation. En conséquence, la pression de pulvérisation est plus élevée ou plus basse que celle autorisée pour les buses de pulvérisation installées.
Les éléments filtrants sont la pression minimale n'est pas bouchés. atteinte dans la cabine. Une contamination de la cabine par des aérosols ou des vapeurs toxiques est possible.
Sélectionner d'aspiration ou régler via le TwinTerminal.
CMS-T-00016849-A.1 Ne remorquez pas la machine sur la voie publique.
Démarrer le moteur à l'aide d'une batterie externe.
La traction est à nouveau libérée. La vitesse maximale s'élève 10 km/h. OFF
Faites corriger les erreurs sur la commande moteur immédiatement.
Il est possible d'appuyer plusieurs fois sur la touche.
2. Corriger l'erreur sur la commande du moteur.
1. Régler l'angle d'inclinaison par rapport à la verticale à 5°. 2. Régler la distance du capteur à ultrasons par rapport au tronçon de la rampe sur 80 mm.
Potentiomètre pour le repliage de la rampe
En mode automatique, la rampe de pulvérisation se déplace lorsque des personnes entrent dans la zone de balayage du capteur à ultrasons.
Bloquez la rampe de pulvérisation avant de quitter la cabine.
1. Allumer le terminal de commande. 2. Activer la circulation de l'huile. 3. Appuyer sur le bouton-poussoir des deux bobines magnétiques a . Le tronçon extérieur se replie. 4. Appuyer sur le bouton-poussoir des deux bobines magnétiques b . Le deuxième tronçon de l'extérieur se replie. 5. Appuyer sur le bouton-poussoir des deux bobines magnétiques c . Le troisième tronçon de l'extérieur se replie.
8. Mettre l'équipement de protection individuelle. 9. Dévisser le capuchon à baïonnette avec la buse. 10. Retirer le joint en caoutchouc et le filtre de buse. 11. Insérer une nouvelle buse et un nouveau filtre de buse ou nettoyer la buse et le filtre de buse à l'air comprimé.
13. Monter le capuchon à baïonnette avec la buse.
2. Faire un nettoyage intensif de la machine. 3. Vider le réservoir d'eau de rinçage. 4. Entraîner la pompe de liquide de pulvérisation. 5. Fixer le tuyau flexible d'aspiration au raccord à aspiration. Le poser dans un récipient avec de l'antigel.
8. 80 l Ajouter l'agent antigel à base de propylène glycol dans le réservoir d'eau de rinçage.
10. Sélectionner refoulement DA. Refouler l'agent antigel dans la cuve de liquide de pulvérisation.
21. Le cas échéant, activer HighFlow. Pour cela, augmenter le débit.
24. Activer et désactiver plusieurs fois la commutation des tronçons ou Pour AmaSelect : activer successivement toutes les positions de buses. 25. Commuter les buses limite et de bordure. 26. Collecter le liquide qui pourrait être projeté. Contrôler que le liquide contient assez d'antigel.
28. Purger l'eau des cartouches du filtre d'aspiration et du filtre sous pression. 29. Vider l'eau résiduelle dans l'écoulement du filtre de conduite à l'aide du robinet de vidange.
Détacher l'adaptateur du capteur de pression, purger le capteur de pression et remonter l'adaptateur.
34. Réutiliser le mélange d'antigel et de liquide de pulvérisation ou l'éliminer de manière réglementaire. CMS-I-00009038
CMS-T-00014278-A.1 3. Démonter la batterie. La batterie se trouve sous la cabine, derrière le volet de maintenance droit.
Pour une charge rapide sur le véhicule, retirer les bornes polaires. Voir notice d'utilisation du moteur Deutz.
Pflanzenschutzgerät 3. Entraîner la pompe de liquide de pulvérisation.
919345 fixer avec un écrou raccord. 3. Raccorder l'appareil de contrôle. 1
CMS-I-00009344 919345 : fixer avec un écrou raccord. 7. Raccorder l'appareil de contrôle. 8. Mettre le pulvérisateur en marche.
Le corps de buse ne s'ouvre et ne se ferme pas. Messages d'erreur sur le terminal de commande Le tartre doit être éliminé à l'aide d'un agent d'acidification spécial, par exemple PH FIX 5 de Sudau Agro. 1. Nettoyer le pulvérisateur vide. 2. Verser 20 l à 50 l d'eau dans la cuve de liquide de pulvérisation. 3. Entraîner la pompe de liquide de pulvérisation. 4. Verser 3 l de produit d'acidification dans la cuve de liquide de pulvérisation à travers l'ouverture de visite.
7. Laisser reposer le mélange pendant 5 minutes. 8. Diluer le mélange avec de l'eau de rinçage jusqu'à obtenir un changement de couleur vers le jaune. Le mélange est rose à un pH < 5, orange a un pH de 6 et jaune à un pH de 7. 9. Sur les versions de machine avec AmaSelect : Sans entraînement de pompe en cas de sélection manuelle des buses, passer dans toutes les positions de buse. Le mélange dilué est inoffensif.
1. Retirer la clef de contact. 2. Débrancher la batterie. 3. Retirer la fiche du terminal de commande. 4. Pour mettre la machine hors tension :
5. Sous l'accoudoir, débrancher les deux fiches de l'appareil de commande du système électrique central.
Vérifier les flexibles hydrauliques toutes les 250 heures de service / tous les 3 mois Vérification des garnitures de frein
Exécuter les mesures de maintenance E30 sur le moteur Deutz
toutes les 2000 heures de service / tous les 2 ans Exécuter les mesures de maintenance E50 sur le moteur Deutz
Contrôle visuel de l'étanchéité du moteur, du système d'échappement et du traitement des gaz. Vider le bac collecteur d'eau du préfiltre à carburant. Le préfiltre à carburant se trouve à l'avant à droite du moteur.
Effectuer les opérations de maintenance mentionnées, voir notice d'utilisation du moteur Deutz.
9.5.3 Exécuter les mesures de maintenance E30 sur le moteur Deutz CMS-T-00015259-A.1
Effectuer les opérations de maintenance E30, voir notice d'utilisation du moteur Deutz. 9.5.7 Exécuter les mesures de maintenance E60 sur le moteur Deutz CMS-T-00015261-A.1
Tous les 4 ans Faire réaliser les mesures de maintenance E60 par le personnel de maintenance agréé par Deutz.
CMS-T-00015256-A.1 Pour cela, utiliser au moins une buse du tronçon gauche, une buse du tronçon droit et une buse du milieu de la rampe de pulvérisation. Équipement de contrôle :
1. Saisir le débit dans le menu principal du terminal de commande. 2. Saisir la vitesse simulée dans le menu Réglage du terminal de commande. 3. Remplir la cuve de liquide de pulvérisation avec 1 000 l d'eau. 4. Activer l'organe agitateur.
Placer le gobelet de contrôle rapide sous une buse pendant exactement 30 secondes.
10. Extrapoler le débit de sortie de buse individuelle moyen pour une minute l/min.
Lire la valeur du tableau du gobelet de contrôle rapide ou Calculer la valeur. Tableau du gobelet de contrôle rapide
Contrôler toutes les buses pour vérifier qu'elles ne sont pas usées ni bouchées.
Critères de contrôle : Limite d'usure : 3 mm Dommages Grosses saletés 1. Vérification des garnitures de frein. 9.5.12 Remplacer le filtre de refoulement de la pompe hydraulique CMS-T-00015274-A.1
Le filtre de refoulement 1 peut être remplacé quand le réservoir d'huile hydraulique est plein. Le filtre de refoulement se trouve à droite sur la pompe hydraulique.
CMS-I-00009059 4. Visser la cartouche jusqu'à ce que le joint soit positionné correctement. 5. Serrer la cartouche avec un demi-tour supplémentaire. 6. Vérifier l'étanchéité du joint.
Tous les 3 ans Remplacer la garniture de filtre de la pompe de refoulement SCR, voir notice d'utilisation du moteur Deutz.
CMS-T-00015271-A.1 3. Déposer le bouchon fileté de vidange sous le réservoir hydraulique. 4. Laisser l'huile s'écouler et l'éliminer de manière respectueuse de l'environnement.
6. Ajouter de l'huile hydraulique correspondant aux données techniques jusqu'au tiers inférieur du regard. Le regard est la référence pour la quantité à verser. 7. Vérifier le niveau d'huile.
CMS-T-00002331-G.1 L'âge des flexibles hydrauliques ne doit pas dépasser 6 ans. 4. Vérifier la date de fabrication 1 .
Contrôler les éléments de fixation. 2. Contrôler la pression de préremplissage des accumulateurs hydrauliques rechargeables.
Remplacer le filtre à air recyclé. 9. Insérer le filtre à air recyclé à fond dans le puits.
Utilisez uniquement des filtres à air cabine identifiés comme conformes à la norme EN 15695-2. Pour cela, tenez compte de la fiche de données de sécurité ou de l'étiquette des substances à épandre. Veillez à ce que les filtres à air cabine soit bien étanches.
11. S'assurer que l'emballage des filtres à air cabine est intact. 12. S'assurer que la date d'expiration n'est pas dépassée. La date de fabrication est imprimée sur l'étiquette du filtre. Utiliser les filtres à air cabine dans les 30 mois après la date de fabrication. 13. Insérer les deux filtres à air cabine 1 . 14. Appuyer sur les quatre coins des deux filtres à air cabine. Les filtres à air cabine doivent reposer de manière parfaitement étanche.
Portez des gants et des lunettes de protection. Il est interdit de souder sur et à proximité des pièces du circuit de l'agent frigorifique.
2. Vérifier l'état et l'étanchéité des flexibles à agent frigorifique. 3. Vérifier l'état de vieillissement des flexibles à agent frigorifique.
5. Vérifier la présence d'une toile métallique visible sur l'enveloppe extérieure. 6. Vérifier que la toile métallique des flexibles à agent frigorifique n'est pas endommagée ou corrodée.
9.5.21 Mettre en service la climatisation après un arrêt prolongé CMS-T-00014194-A.1
Afin d'éviter les dommages à la climatisation, mettre la climatisation en service après un arrêt prolongé.
Portez des gants et des lunettes de protection. Il est interdit de souder sur et à proximité des pièces du circuit de l'agent frigorifique.
1. Arrêter et sécuriser la machine. 2. Contrôler le niveau de remplissage de l'agent frigorifique. 3. Si nécessaire, ajouter de l'agent frigorifique. 4. Vérifier la saturation en humidité du filtre déshydrateur. 5. Si nécessaire, remplacer le filtre déshydrateur.
1. Desserrer la vis 4 . Retirer la membrane de piston 3 avec la rondelle de retenue du piston
60 Nm 6. Remettre en place le vérin dans le corps de pompe. Veiller ici à la bonne position des évidements et des trous du vérin. 7. Poser la membrane du piston avec la rondelle sur le piston de sorte que le bord soit orienté vers le côté tête du cylindre. 8. Remplacer toutes les membranes des pistons même si seulement une seule membrane est endommagée.
1. Nettoyer le circuit de liquide de pulvérisation de la machine à l'eau de rinçage. 2. Démonter la pompe de liquide de pulvérisation. 3. Tourner la pompe de liquide de pulvérisation jusqu'à ce que le piston à contrôler se trouve en haut. L'huile ne doit pas s'écouler du corps de pompe. 4. Démonter les vis 1 .
14. Mettez en place les joints toriques neufs. 4
15. Monter le canal de refoulement 4 et le canal d'aspiration 2 sur le corps de pompe. Serrer ici les vis en croix. 16. Monter la pompe de liquide de pulvérisation. 17. Monter les raccords de flexibles de manière étanche à la pression. 18. Contrôler l'étanchéité de la pompe de liquide de pulvérisation. Arrêter la pompe si du liquide de pulvérisation s'écoule. Contacter le concessionnaire.
Remplacer le filtre à carburant, le préfiltre à carburant, l'huile de lubrification et le filtre à huile de lubrification, voir notice d'utilisation du moteur Deutz.
CMS-T-00015266-A.1 9.5.27 Contrôler le radiateur du moteur et refroidisseur hydraulique CMS-T-00014295-A.1
3. Tirer la grille vers l'extérieur.
5 bar au maximum. 4. Nettoyer les refroidisseurs et condensateurs gauches et droits de la cabine avec de l'air comprimé. 5. Si nécessaire, nettoyer la grille séparément.
Faire contrôler le système de surveillance du moteur, dispositif d'avertissement par le personnel de maintenance agréé par Deutz.
2. Contrôler le niveau d'huile sur les regards 2 .
1. Nettoyer le circuit de liquide de pulvérisation de la machine à l'eau de rinçage. 2. Démonter la pompe de liquide de pulvérisation. 3. Démonter le couvercle.
Mettre un auget d'étalonnage adapté dessous. Mettre la pompe de liquide de pulvérisation à l'envers. Tourner l'arbre d'entraînement à la main jusqu'à ce que l'huile se soit écoulée.
5. Poser le pompe de liquide de pulvérisation sur une surface plane. 6. Tourner l'arbre d'entraînement alternativement à droite et à gauche. Verser en même temps une huile multigrade neuve 15W40 lentement jusqu'au repère. 7. Monter le couvercle. 8. Monter le pompe de liquide de pulvérisation. 9. Après une heure de service, contrôler le niveau d'huile.
La quantité d'huile requise s'élève à env. 1,2 l. La vidange d'huile doit être réalisée avec de l'huile chaude.
2. Poser un bac de collecte adapté sous le bouchon fileté de vidange. 3. Déposer la vis de remplissage 1 , la vis de niveau d'huile 2 et le bouchon fileté de vidange
4. Laisser l'huile s'écouler et l'éliminer de manière respectueuse de l'environnement. 5. Poser le bouchon fileté de vidange 3 . Le niveau d'huile correct dépend de sa température : À une température d'huile de 60 °C, le niveau doit être au milieu du regard. À une température d'huile de 20 °C, le niveau doit dans le tiers inférieur du regard.
Procédez avec grande prudence.
Le réducteur est un engrenage planétaire et est accouplé aux moteurs de roue par une pièce d'accouplement. 1. Ranger la machine de sorte que le bouchon fileté de vidange 3 soit en bas. 2. Déposer le bouchon fileté de vidange 2 . 3. Vérifier le niveau d'huile. L'huile doit se trouver à hauteur de l'orifice de contrôle du niveau d'huile
4. Si nécessaire, ajouter une huile correspondant aux données techniques à travers l'orifice de remplissage 1 .
Le cric doit être posé uniquement aux endroits indiqués.
Saisir les roues utilisées sur le terminal du véhicule AmaDrive.
9.5.35 Contrôler les roues et les pneus CMS-T-00013383-C.1
1. Contrôle que la pression de gonflage des pneus est conforme à l'autocollant collé sur la jante. 2. Serrer le raccord vissé conformément au couple de serrage indiqué dans les données techniques. 3. Contrôler que les pneus sont en bon état.
1. Contrôler les paliers de roue. 2. Régler le jeu du palier si nécessaire. 3. Graisser les paliers de roue.
Le filtre retour est situé dans l'ouverture de remplissage du réservoir d'huile hydraulique. 1. Arrêter le moteur et laisser refroidir l'huile hydraulique jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de risque de brûlure.
2 4. Monter le couvercle.
Critères de contrôle : Si un des critères de dommage est rempli, remplacer les tuyaux flexibles du circuit de liquide de pulvérisation. 2. Nettoyer le circuit de liquide de pulvérisation à l'eau de rinçage. 3. Évacuer le pression des tuyaux flexibles à remplacer. 4. Remplacer les tuyaux flexibles. 5. Monter les raccords de flexibles de manière étanche à la pression.
Remplacer le filtre à air sec, voir notice d'utilisation du moteur Deutz. 9.5.40 Contrôler les vannes de la pompe de liquide de pulvérisation CMS-T-00015275-A.1
Nettoyez tous les composants avant le démontage.
2. Démonter la pompe de liquide de pulvérisation. 3. Démonter les vis 1 .
10. Mettez en place les joints toriques neufs. 11. Monter le canal de refoulement et le canal d'aspiration sur le corps de pompe. Serrer ici les vis en croix. 12. Monter la pompe de liquide de pulvérisation.
étanche à la pression. 14. Contrôler l'étanchéité de la pompe de liquide de pulvérisation. Arrêter la pompe si du liquide de pulvérisation s'écoule. Contacter le concessionnaire.
Lubrifiez les points de lubrification de la machine conformément au plan de lubrification.
Lubrifiez la machine uniquement avec les lubrifiants indiqués dans les caractéristiques techniques. Faites sortir complètement la graisse souillée des paliers.
9.6.2 Lubrifier les arbres principaux du réglage de la largeur de voie CMS-T-00013562-A.1
Graisser les deux arbres principaux 1 du réglage de la largeur de voie à l'aide d'un pinceau pour les protéger contre la corrosion.
N'orientez pas le jet de nettoyage du nettoyeur haute pression ou du nettoyeur vapeur sur les éléments électriques ou électroniques. N'orientez jamais le jet de la buse directement sur les points de lubrification, les paliers, la plaque signalétique, les symboles d'avertissement et les autocollants. Maintenez toujours une distance minimale de 30 cm entre la buse haute pression et la machine. Réglez une pression d'eau de 120 bar au maximum.
2. Pendant un trajet de réglage, régler la largeur de voie à la valeur minimale. 3. Abaisser la machine pour le transport dans le menu AmaDrive "Réglages > Machine". 4. Relever à nouveau la machine après le transport.
Respectez les instructions suivantes.
3. Remettre les matériaux recyclables au recyclage. 4. Traiter les consommables comme déchets spéciaux.
Fusibles dans le toit de la cabine Numéro
Le pulvérisateur automoteur est désigné comme machine dans la présente notice d'utilisation.
Concentré d'engrais liquide ou de produit phytosanitaire.
78 Échelle vers le haut et vers le bas Fonction AutoHold Frein de stationnement Override
Fonctions Interroger l'état du compteur de maintenance du filtre à air recyclé Message d'erreur Régime de la turbine Régler le régime de la turbine remettre en service Répartition du flux d'air Température de la cabine
134 132 Contrôle débitmètre du pulvérisateur par un atelier de contrôle Pression de pulvérisation Puissance de la pompe de liquide de pulvérisation
138 Vérifier la catégorie du filtre
100 Diluer et pulvériser le reliquat empêcher la dérive épandre Reliquat vider par la pompe de liquide de pulvérisation
Projecteur de travail Cabine Contour machine et rampe éteindre mettre en marche
Régler le dossier Régler le poids du conducteur pour la suspension pneumatique Régler les amortisseurs Régler le soutien lombaire Store pare-soleil