Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Catros+ 8003-2TX AMAZONE au format PDF.
| Type de produit | Déchaumeur à disques |
|---|---|
| Largeur de travail | 8 mètres |
| Nombre de disques | 32 disques |
| Diamètre des disques | 510 mm |
| Poids | Environ 3 500 kg |
| Profondeur de travail | Réglable jusqu'à 15 cm |
| Type de châssis | Châssis rigide |
| Compatibilité | Tracteurs de 150 à 300 ch |
| Fonctions principales | Déchaumage, incorporation de résidus, préparation du sol |
| Entretien et nettoyage | Vérification régulière des disques et des roulements, nettoyage après utilisation |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées auprès du fabricant et des distributeurs |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI) lors de l'utilisation |
| Informations générales | Conçu pour une utilisation intensive, idéal pour les agriculteurs professionnels |
Téléchargez la notice de votre Herse à disques compacte traînée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Catros+ 8003-2TX - AMAZONE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Catros+ 8003-2TX de la marque AMAZONE.
échec sur la machine, au lieu de s’en prendre à ellemême. Pour être sûr de votre succès, vous devez vous pénétrer de l’esprit de la chose, ou vous faire expliquer le sens d’un dispositif sur la machine et vous habituer à le manipuler. Alors vous serez satisfait de la machine et de vous même. Le but de cette notice d’utilisation est que vous parveniez à cet objectif.
Référence du document :
A la réception de la machine, veuillez vérifier qu'il ne manque rien et que la machine n'a pas été endommagée pendant le transport. Assurez-vous que la machine livrée est complète et comporte tous les équipements en option commandés, en vous aidant du bordereau de livraison. Seules les réclamations immédiates seront prises en considération. Avant la mise en service, veuillez lire cette notice d'utilisation et respecter les consignes qu'elle contient, en particulier celles relatives à la sécurité. Après avoir lu soigneusement la notice, vous serez en mesure de tirer le meilleur parti de votre nouvelle machine. Veuillez-vous assurer que tous les utilisateurs de la machine ont bien lu la présente notice d'utilisation avant de procéder à la mise en service. Si vous avez des questions ou rencontrez des problèmes, veuillez consulter cette notice d'utilisation ou contactez votre partenaire de services local. Un entretien régulier et le remplacement en temps utile des pièces usées ou endommagées sont indispensables pour accroître la durée de vie de votre machine. Avis de l'utilisateur Chère Madame, cher Monsieur, Nous actualisons régulièrement nos notices d'utilisation. A cet égard, vos suggestions d'amélioration nous permettent de rendre nos notices plus agréables et faciles à utiliser. AMAZONEN-WERKE H. DREYER SE & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Dispositifs de sécurité et de protection 12 Mesures de sécurité informelles 12 Formation du personnel 13 Mesures de sécurité en service normal 14 Dangers liés aux énergies résiduelles 14 Entretien et réparation, élimination des pannes 14 Modifications constructives 14 Pièces de rechange et d'usure, ainsi que produits auxiliaires 15 Nettoyage et élimination des déchets 15 Poste de travail de l'utilisateur 15 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine 16 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages 16 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité 23 Travail respectueux des règles de sécurité 23 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur 24 Consignes générales de sécurité et de prévention des accidents 24 Circuit hydraulique 27 Installation électrique 28 Machines attelées 28 Système de freinage 29 Équipements pour les déplacements sur route 34 Utilisation conforme 35 Espace dangereux et zones dangereuses 36 Plaque signalétique 37 Caractéristiques techniques 38 Branchement des conduites de frein et de réserve 47 Débranchement des conduites de frein et de réserve 48
Frein de stationnement 51 Déchaumeur à deux rangées de disques 52 Éléments de bordure pour le nivellement 53 Crushboard (option) 53 Rouleau à couteaux 54 Rouleau 55 Recouvreur arrière (option) 57 Châssis et timon 58 Sans ContourFrame (CF) - tronçons repliables Avec précontrainte 59 Sans ContourFrame (CF) - tronçons repliables sans précontrainte 59 Béquille 60 Roues d’appui 60 Chaîne de sécurité entre le tracteur et les machines 61 Protection contre les utilisations non autorisées 61 Compteur d'hectares (option) 62 Graissage central 63 Dispositif de semence culture intercalaire GreenDrill 64 Équipement pour lisier 65 Conditions préalables à l'utilisation de tracteurs avec des machines attelées 71 Immobilisation du tracteur / de la machine 75
Régler la pression de précontrainte du rouleau à couteaux 85 Profondeur de travail des éléments de bordure 85 Décrotteurs 86 Hauteur de la coque d'attelage 86
Passage de la position de transport à la position de travail 92 les éléments de bordure en position de transport/de travail 94 Mettre le recouvreur de bordure en position de transport / de travail 95 Relever et bloquer le rouleau à couteaux 95 Position de transport et d'utilisation du vérin du timon 96 Utilisation 97 Abaisser le rouleau à couteaux 97 Travail en tournière 98
Consignes de contrôle pour le système de freinage de service à deux conduites (opérations en atelier) 112 Frein hydraulique 113 Vis de l'essieu 113 Contrôler le rouleau 113 Vérification du dispositif d'attelage 114 Pneumatiques / roues 115 La pression des pneus 115 Montage des pneumatiques (opérations en atelier) 116 Montage des roues (opérations en atelier) 116 Remplacement des disques (opérations en atelier) 116 Alignement des rangées de disques les unes par rapport aux autres 117 Remplacer ou tourner les couteaux du rouleau à couteaux 117 Contrôler le graissage central 118 Circuit hydraulique 120 Marquage des conduites hydrauliques 121 Périodicités d'entretien 121 Critères d'inspection concernant les conduites flexibles hydrauliques 121 Pose et dépose des conduites hydrauliques 122 Contrôler les axes du des bras inférieurs 123 Couples de serrage des vis 124
12.5 Toutes les indications de direction dans la notice d'utilisation sont fournies par rapport au sens de la marche.
2. Consigne opératoire 2 La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des prescriptions de sécurité constitue une condition préalable fondamentale à l'utilisation en toute sécurité et au fonctionnement sans incidents de la machine. Obligations de l'exploitant L'exploitant s'engage à confier l'utilisation de la machine exclusivement à des personnes qui
Toutes les personnes amenées à travailler sur/avec la machine s'engagent avant le début du travail à
se familiariser avec le fonctionnement de la machine.
La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices
dans un état ne présentant aucun risque pour la sécurité.
Garantie et responsabilité En principe, nos "conditions générales de vente et de livraison" sont applicables. Celles-ci sont mises à la disposition de l'exploitant au plus tard à la signature du contrat. Les demandes en garantie et en responsabilité afférentes à des dommages corporels et matériels sont exclues, dès lors qu'elles sont imputables à une ou plusieurs des causes suivantes :
Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou des blessures extrêmement graves.
(extrêmement graves). Le non-respect de ces consignes peut, dans certaines circonstances, entraîner la mort ou des blessures extrêmement graves.
Le non-respect de ces consignes peut être source de dysfonctionnements sur la machine ou d'incidents dans son environnement.
Ces conseils vous aident à utiliser au mieux toutes les fonctions de la machine.
Dispositifs de sécurité défectueux Les dispositifs de sécurité ou de protection défectueux ou démontés peuvent être à l'origine de situations dangereuses.
Outre les consignes de sécurité contenues dans cette notice d'utilisation, veuillez également tenir compte des réglementations nationales applicables relatives à la prévention des accidents et à la protection de l'environnement. Lors des déplacements sur les voies et chemins publics, veillez à respecter les règles du code de la route.
Seul un atelier spécialisé est habilité à effectuer les opérations d'entretien et de réparation de la machine, lorsque ces opérations sont signalées par la mention supplémentaire "opération atelier". Le personnel d'un atelier spécialisé dispose des connaissances nécessaires ainsi que des moyens appropriés (outillage, dispositifs de levage et de soutien) pour exécuter correctement et en toute sécurité les opérations d'entretien et de réparation.
Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité et de protection.
Faites attention à la présence d'énergies résiduelles mécaniques, hydrauliques, pneumatiques et électriques / électroniques au niveau de la machine. Prenez, à cet égard, les mesures adaptées en informant le personnel utilisant la machine. Vous trouverez par ailleurs des consignes détaillées dans les chapitres concernés de cette notice d'utilisation.
Effectuez toutes les opérations de réglage, d'entretien et de révision prescrites, en respectant les périodicités stipulées. Prenez les mesures appropriées concernant les fluides de service, tels que l'air comprimé ou le fluide hydraulique, afin d'éviter une mise en service accidentelle. En cas d'opérations de remplacement, arrimez soigneusement les ensembles relativement volumineux aux outils de levage. Vérifiez que les raccords à visser desserrés sont serrés. Une fois les opérations d'entretien terminées, vérifiez le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité et de protection.
éléments de transformation homologués par AMAZONEN-WERKE, afin par exemple de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales. Les véhicules faisant l'objet d'une licence d'exploitation officielle ou présentant des dispositifs et équipements associés, lesquels disposent d'une licence d'exploitation valide ou d'une autorisation de circuler conformément aux règles du code de la route, doivent être dans l'état stipulé par la licence ou l'autorisation.
Remplacez immédiatement les éléments de la machine qui ne sont pas en parfait état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure AMAZONE d'origine ou des pièces homologuées par AMAZONENWERKE, afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales. En cas d'utilisation de pièces de rechange et de pièces d'usure d'un autre fabricant, leur conformité aux conditions de sollicitation et de sécurité ne peut être garantie. AMAZONEN-WERKE décline toute responsabilité pour les dommages résultant de l'utilisation de pièces de rechange et d'usure ou de produits auxiliaires non homologués.
Manipulez et éliminez les agents et matériaux utilisés en respectant la législation en vigueur, en particulier
La machine ne doit être pilotée que par une seule personne, à partir du siège conducteur du tracteur.
Un pictogramme d'avertissement comporte deux zones :
Zone 2 affiche la consigne illustrée permettant d'éviter le risque. Explication des pictogrammes d'avertissement La colonne Référence et explication fournit la description du pictogramme d'avertissement illustré en regard. La description des pictogrammes d'avertissement présente systématiquement les mêmes informations dans l'ordre suivant : 1. la description des risques et dangers. Par exemple : risque de coupure ou d'arrachement. 2. les conséquences en cas de non-respect de la ou des consignes destinées à éviter le risque. Par exemple : provoque des blessures graves aux doigts ou à la main. 3. la ou les consignes pour éviter le risque. Par exemple : attendez l'arrêt complet des éléments de la machine pour les toucher.
Risques d'accidents liés à des matières ou des corps étrangers encore en mouvement ou projetés hors de la machine. Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort.
Il est interdit de stationner et/ou de monter sur les machines en mouvement. Cette interdiction s'applique également aux machines avec marchepieds ou plates-formes. Veillez à ce que personne ne se trouve sur la machine en déplacement.
Il est interdit de stationner dans la zone de basculement / pivotement d'éléments mobiles de la machine.
Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves au niveau de différentes parties du corps, voire la mort. Conservez une distance suffisante vis-à-vis des lignes électriques aériennes lors du pivotement et du levage des pièces de la machine. Tension nominale
2m 3m N'essayez en aucune circonstance de colmater avec la main ou les doigts une fuite au niveau de conduites d'huile hydraulique. Veuillez lire et respecter les consignes de la notice d'utilisation avant de procéder aux opérations d'entretien et de réparation de la machine. En cas de blessures provoquées par de l'huile hydraulique, consultez immédiatement un médecin. MD 101 Ce pictogramme indique les points d'attache pour l'accrochage des dispositifs de levage (crics).
Prenez toutes les mesures qui conviennent pour éviter un déplacement accidentel de la machine avant de dételer cette dernière du tracteur. Utilisez à cet effet le frein de stationnement et/ou une ou plusieurs cales.
La pression de service maximale du circuit hydraulique est de 210 bar.
Évitez le contact avec les yeux et la peau. Enfilez des vêtements de protection avant d'entrer en contact avec des substances nocives.
Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.
Risque d'explosion ou de projection d'huile hydraulique sous pression, provoqués par les accumulateurs de pression remplis de gaz et d'huile ! Si de l'huile hydraulique s'échappe sous haute pression et pénètre à l'intérieur du corps à travers l'épiderme, des blessures extrêmement graves pouvant entraîner la mort risquent d'en résulter. Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre.
Respectez les consignes figurant sur les pictogrammes d'avertissement pour éviter les risques. Lors des déplacements sur les voies et chemins publics, veuillez respecter les règles du code de la route.
Attelage et dételage de la machine
Consignes générales de sécurité
Soyez extrêmement prudent lors de l'attelage et du dételage de machines. Il existe des zones d'écrasement et de cisaillement dans la zone d'attelage entre le tracteur et la machine. Il est interdit de stationner entre le tracteur et la machine lors de l'actionnement du circuit hydraulique de l'attelage trois points. Les conduites d'alimentation raccordées doivent suivre facilement tous les mouvements dans les virages sans tension, cintrage ou frottement. ne doivent pas frotter contre des éléments étrangers. Les cordes de déclenchement pour les accouplements rapides doivent pendre de manière lâche et ne doivent pas s'autodéclencher en position basse. Garez systématiquement la machine dételée de telle sorte qu'elle soit stable.
Il est interdit de stationner dans la zone de rotation et de pivotement de la machine.
(par ex. hydraulique) comportent des zones d'écrasement et de cisaillement.
2004/108/CE sur la compatibilité électromagnétique dans sa version en vigueur et qu'ils portent le marquage CE.
la clé de contact est retirée débrancher le connecteur machine de l'ordinateur de bord Vérifiez régulièrement que les écrous et les vis sont bien serrés et resserrez-les le cas échéant.
AVERTISSEMENT Il y a risque d'accident lorsque le tracteur n'est pas approprié et que le système de freinage de la machine n'est pas raccordé au tracteur et n'est pas rempli.
Attelez la machine au tracteur qui convient pour la charger sur un camion-plateau ou pour la décharger. Chargement de la machine : Un assistant est nécessaire lors du chargement pour guider la manœuvre. Fixez la machine conformément à la réglementation en vigueur. Dételez ensuite la machine du tracteur. Déchargement : Enlevez les sécurités de transport. Pour le déchargement, un assistant est nécessaire afin de guider la manœuvre. Après le déchargement, arrêtez la machine et dételez le tracteur.
La machine se compose des groupes principaux :
est commandée par un opérateur.
Les cultivateurs rotatifs peuvent travailler sur des dévers
L'espace dangereux de la machine comporte des zones dangereuses présentant un risque permanent ou susceptible de se concrétiser à tout instant. Des pictogrammes d'avertissement signalent ces zones dangereuses et indiquent des dangers résiduels qu'il n'est pas possible d'éliminer par des mesures constructives. A cet égard, les consignes de sécurité spéciales stipulées dans les chapitres concernés s'appliquent.
(5) Année de modèle (6) Année de construction
(1) Mention pour la réception par type (2) Mention pour la réception par type (3) Numéro d'identification du véhicule (4) Poids total technique admissible (5) Charge de remorquage technique admissible pour un véhicule attelé à timon avec frein pneumatique (A0) Charge d'appui verticale technique admissible A-0 (A1) Charge technique admissible sur l'essieu 1 (A2) Charge technique admissible sur l'essieu 2
Capacité de charge des pneumatiques par roue
Le système de freinage hydraulique n'est pas autorisé en Allemagne ni dans certains pays de l'UE.
Le niveau de pression acoustique dépend, pour l'essentiel, du véhicule utilisé.
3. Branchez la ou les conduites hydrauliques sur le ou les distributeurs du tracteur.
4. Placer les conduites hydrauliques dans l'armoire prévue à cet effet.
L'air comprimé dans le réservoir et la force de freinage diminuent progressivement jusqu'à l'absence de freinage complet si le réservoir d'air comprimé n'est pas rechargé. Pour cette raison, il faut immobiliser la machine uniquement avec des cales pour le stationnement. Les freins sont desserrés immédiatement au remplissage du réservoir d'air comprimé, lorsque la conduite de réserve (rouge) est branchée sur le tracteur. Par conséquent, avant de brancher la conduite de réserve (rouge), il faut atteler la machine aux bras inférieurs du tracteur et serrer le frein à main de ce dernier. De même, retirez les cales uniquement lorsque la machine est attelée aux bras inférieurs du tracteur et que le frein à main de ce dernier est serré. Pour pouvoir commander le double circuit de frein de service, le tracteur doit également être doté d'un double circuit de frein de service..
AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un défaut de fonctionnement du système de freinage.
Le frein de service de la machine est desserré immédiatement lorsque la tête d'accouplement rouge est branchée. 1. Ouvrez le capot des têtes d'accouplement sur le tracteur. 2. Retirez la tête d'accouplement de la conduite de frein (jaune) de l'accouplement vide. 3. Vérifiez que les bagues d'étanchéité sur la tête d'accouplement sont propres et ne présentent aucune détérioration. 4. Nettoyez les bagues d'étanchéité encrassées et remplacez les bagues endommagées. 5. Fixez la tête d'accouplement de la conduite de frein (jaune) de manière appropriée dans l'accouplement jaune sur le tracteur.
9. Fixez la tête d'accouplement de la conduite de réserve (rouge) de manière appropriée dans l'accouplement rouge sur le tracteur.
Commencez systématiquement par débrancher la tête d'accouplement de la conduite de réserve (rouge), puis la tête d'accouplement de la conduite de frein (jaune). Le frein de service de la machine est serré uniquement lorsque la tête d'accouplement rouge est retirée. Veuillez procéder impérativement dans cet ordre, faute de quoi le frein de service sera desserré et la machine non freinée pourra être mise en mouvement.
Celle-ci s'enclenche automatiquement et actionne le circuit du frein de service en fonction de la régulation automatique de la charge de la puissance de freinage. 1. Immobilisez la machine. Placez des cales devant les roues. 2. Débranchez la tête d'accouplement de la conduite de réserve (rouge). 3. Débranchez la tête d'accouplement de la conduite de frein (jaune). 4. Fixez les têtes d'accouplement sur les accouplements vides. 5. Fermez le capot des têtes d'accouplement sur le tracteur.
3. Accouplez la prise de connexion hydraulique côté machine et le connecteur hydraulique côté tracteur. 4. Resserrez à fond le raccord à vis hydraulique (si présent).
1. Desserrez le raccord à vis hydraulique (si disponible). 2. Protégez le raccord hydraulique et la prise de connexion hydraulique à l'aide des caches anti-poussière. 3. Déposez la conduite flexible hydraulique dans le bloc de flexibles.
(2) Soupape de frein avec accumulateur de pression (3) Pompe manuelle pour le délestage du frein (A) Frein desserré (B) Frein actionné
1. Fixez le câble de déclenchement sur un point fixe du tracteur. 2. Lorsque le moteur du tracteur tourne et que le frein hydraulique est raccordé, actionnez le frein du tracteur.
Après avoir tiré la goupille d’arrêt (par ex. pour le déclenchement du frein d‘urgence), insérer impérativement la goupille du même côté dans la valve de freinage Sinon, le frein ne fonctionne pas. Une fois la goupille à nouveau insérée, effectuer un contrôle de freinage du frein de service et du frein d‘urgence.
Les disques galbés sont logés dans un roulement à billes incliné à deux rangs avec une garniture mécanique d'étanchéité et un remplissage d'huile, ils ne requièrent aucune maintenance. La suspension élastique des disques individuels leur permet de
Les éléments de bordure sont repliables. De cette manière, la hauteur de transport de 4 m maximale autorisée peut être respectée. (1) Disque de bordure (2) Réglage de profondeur (3) Axe de fixation de la position de transport et de travail
Il se trouve au choix
Pour la mise hors service, le rouleau à couteaux est relevé et bloqué avec un robinet d'arrêt.
(2) Couteaux, tourner les couteaux en cas d'usure (3) Précontrainte hydraulique Bloquer l'axe avec une goupille d'arrêt. (1) Axe de fixation pour régler l'intensité de travail.
(3) Monter la barre de sécurité de transport lors d'un déplacement de transport. (4) Régler la hauteur de la herse sans jeu en fonction du système de recouvreur.
1. Ouvrez le robinet d'arrêt. 2. Distributeur jaune du tracteur en position flottante.
Après le dépliage, actionner le distributeur du tracteur jusqu'à ce que la pression (observer le manomètre) soit supérieure à la valeur de la précontrainte pneumatique correcte. Pendant l'utilisation, le distributeur bleu du tracteur fonctionne en position intermédiaire et la pré-contrainte hydraulique est activée. Précontrainte pneumatique correcte : 40 bar réglés dès que le distributeur bleu est en position intermédiaire.
Dans les champs longs, la pression des tronçons peut baisser. Pour ce faire : 1. Actionner le distributeur jaune du tracteur (1 / relever le châssis) pour ramener la pression des tronçons à la valeur réglée. 2. Ramener le distributeur du tracteur en position intermédiaire.
1. Saisir et tenir la béquille par le haut par la poignée. 2. Tirer la goupille d'arrêt et l'axe. 3. Faire pivoter la béquille jusqu'en position finale. 4. Fixer la béquille avec l'axe et la bloquer avec la goupille d'arrêt.
Un retard de l'arrêt de la roue d'appui et un déplacement en marche arrière altèrent le calcul de surface. Le compteur compte également lors d'une marche arrière.
(3) Bouton rotatif pour intervalle de temps du couvercle de fermeture (4) Graisseur de remplissage de la trémie.
(temps de pause : par défaut 2 heures) (2) Bouton rotatif rouge (temps de graissage : par défaut 6 minutes) (3) Bouton de démarrage du cycle de graissage (4) Couvercle de fermeture 1. Enlever le couvercle en plastique de l'unité de réglage. 2. Régler les temps de pause avec le bouton rotatif bleu. 3. Régler les temps de graissage avec le bouton rotatif rouge. 4. Remonter le couvercle en plastique pour éviter la pénétration d'humidité.
la mise en service de votre machine
Ne bloquez pas les organes de commande sur le tracteur lorsque ces derniers servent à commander directement, par voie hydraulique ou électrique, des éléments, par ex. processus de repliage / déploiement, de pivotement et de coulissement. Le mouvement correspondant doit être interrompu automatiquement en cas de relâchement de l'organe de commande associé. Cela ne s'applique pas aux mouvements de dispositifs qui
La machine ne doit être portée par un tracteur ou attelée à un tracteur que si ce dernier satisfait aux exigences requises.
20 % du poids à vide du tracteur. Le tracteur doit fournir la puissance de décélération (freinage) prescrite par le constructeur, également avec la machine portée ou attelée.
Le poids total autorisé du tracteur indiqué sur la carte grise du véhicule doit être supérieur à la somme
En cas de non-respect des charges par essieu et/ou du poids total autorisé après épuisement de toutes les possibilités, l'autorité compétente selon le droit du Land peut délivrer, sur la base du rapport d'un expert agréé dans le domaine de la circulation des véhicules à moteur et avec l'accord du constructeur, une dérogation conformément à l'article 70 de la loi allemande d'admission à la circulation (StVZO), ainsi que l'autorisation obligatoire en vertu de l'article 29 alinéa 3 du code de la route allemand (StVO). Catros-2TX BAG0159.18 07.24
Calcul de la charge réelle sur l'essieu avant du tracteur TV tat
(deux pneus) de capacité de charge admissible des pneus (voir par ex. les documents du fabricant de pneumatiques).
2. Comparez la valeur DC réelle avec les valeurs DC suivantes autorisées :
si la machine est entraînée,
1. Abaissez la machine / les éléments de la machine relevés et non bloqués / immobilisés.
3. Retirez la clé de contact, 4. Serrez le frein de stationnement du tracteur, 5. Immobiliser la machine (seulement pour la machine attelée)
AVERTISSEMENT Risque d'écrasement lié à un démarrage et à un déplacement accidentels du tracteur et de la machine lors des opérations d'attelage ou de dételage de celle-ci. Prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter un démarrage et un déplacement accidentels du tracteur et de la machine avant de pénétrer dans l'espace dangereux entre les deux véhicules pour atteler ou dételer la machine. Lisez pour cela le chapitre 75.
Actionnez les organes de commande du circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur
œuvre non conforme de celui-ci. La machine ne doit être portée par un tracteur ou attelée à un tracteur que si ce dernier satisfait aux exigences requises. Lisez pour cela le chapitre "Contrôle des caractéristiques requises du tracteur", page 67.
Demandez à toute personne située dans l'espace dangereux entre le tracteur et la machine de s'éloigner avant de rapprocher le tracteur de la machine. Les assistants présents doivent uniquement se tenir à côté du tracteur et de la machine afin de guider le conducteur, et doivent attendre l'arrêt complet pour se glisser entre les véhicules.
Utiliser impérativement des douilles sphériques avec dispositif de retenue et goupille de sécurité intégrée.
2. Demandez à toute personne située dans l'espace dangereux entre le tracteur et la machine de s'éloigner avant de rapprocher le tracteur de la machine. 3. Raccordez les conduites d'alimentation avant d'atteler la machine au tracteur. 3.1 Rapprochez le tracteur de l'outil en veillant à respecter un espace (env. 25 cm) entre les deux. 3.2 Immobilisez le tracteur afin d'éviter tout démarrage et déplacement accidentels. 3.3 Branchez les conduites d'alimentation sur le tracteur. 3.4 Orientez les crochets de bras inférieurs de telle sorte qu'ils soient alignés avec les points d'articulation inférieurs de la machine. 4. Faites reculer le tracteur jusqu'à l'outil pour que les crochets des bras inférieurs du tracteur s'engagent automatiquement dans les douilles des points d'articulation inférieurs de l'outil.
6. Relevez la béquille 7. Ouvrir le robinet d'arrêt sur le cylindre du timon. 8. Retirez les cales. 9. Desserrer le frein de parking.
2. Raccorder les conduites d'alimentation avant d'atteler la machine au tracteur. 2.1 Reculer le tracteur vers la machine jusqu'à ce que l'espace restant entre le tracteur et la machine soit d'environ 25 cm. 2.2 Immobilisez le tracteur afin d'éviter tout démarrage et déplacement accidentels. 2.3 Brancher les conduites d'alimentation sur le tracteur. 3. Reculer le tracteur vers la machine pour procéder à l'attelage.. 4. Ouvrir le robinet d'arrêt sur le cylindre du timon. 5. Actionner le distributeur du tracteur distributeur jaune. 6. 7. Relever la béquille en position de transport. Retirer les cales. Desserrer le frein de parking
AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à une stabilité insuffisante sous charge et au basculement de la machine dételée. Placez l'outil vide pour stationnement sur une surface plane et dure.
1. Immobiliser la machine et le tracteur. Voir page 75 2. Abaisser la béquille. 3. Dételer ensuite la machine du tracteur. 3.1 Déchargez le bras inférieur. 3.2 Déverrouiller et dételer les crochets de bras inférieurs depuis le siège du tracteur. 3.3 Avancez le tracteur d'environ 25 cm.
3.5 Fermer le robinet d'arrêt sur le cylindre du timon. 3.6 Mettre le distributeur jaune du tracteur en position flottante pour mettre les tuyaux hydrauliques hors pression. 3.7 Désaccouplez les conduites d'alimentation. Accoupler la machine avec coque d'attelage 1. Immobiliser la machine et le tracteur. Voir page 75 2. Abaisser la béquille. 3. Dételer ensuite la machine du tracteur. 3.1 Dételer le dispositif d'attelage. 3.2 Actionner le distributeur jaune du tracteur. Relever le timon. 3.4 Avancez le tracteur d'environ 25 cm.
3.6 Fermer le robinet d'arrêt sur le cylindre du timon. 3.7 Mettre tous les distributeurs du tracteur en position flottante pour mettre les tuyaux hydrauliques hors pression. 3.8 Désaccouplez les conduites d'alimentation.
(1) au soutien du vérin de timon rentré sur les éléments d'écartement. (2) au réglage de la broche sur les roues de jauge.
1. Actionner le distributeur jaune du tracteur.
3. Retirer le goujon. 4. Rentrer autant d'éléments d'écartement sur le vérin du timon que nécessaire. Lorsque les éléments d'écartement sont rentrés par pivotement, les échancrures de la tige de piston doivent être entièrement enserrées. 5. Remonter le goujon et le bloquer avec une goupille d'arrêt. Alignement du tirant sur les roues de jauge En réglant la longueur de la broche sur la roue de jauge, les tronçons sont alignés horizontalement. Régler la même longueur de broche sur les deux roues de jauge. 1. Desserrez le contre-écrou. 2. Rallonger / raccourcir la broche sur l'embout hexagonal. 3. Serrer le contre-écrou.
Réglage hydraulique de la profondeur de travail La profondeur de travail est réglée hydrauliquement via le distributeur vert du tracteur. Les valeurs de l'échelle ne représentent que la profondeur de travail approximative.
AVERTISSEMENT Risque de chute de la machine. Ne pas monter sur la machine.
4. Raccourcir la broche augmenter la profondeur de travail. Rallonger la broche diminuer la profondeur de travail. Régler les broches à la même longueur.
4. Bloquer le réglage avec la goupille d'arrêt (3). 5. Déposer le levier manuel en position de stationnement sur le bâti et le bloquer avec une goupille d'arrêt. La graduation (4) permet l'orientation lors du réglage
Si une intensité uniforme ne peut pas être réglée, voir page 99.
2. Desserrer les vis. 3. Réglez les éléments de bordure dans le trou oblong pour éviter la formation de billon au cours du travail. 4. Resserrez les vis.
4. Resserrez la vis.
à 10 mm pour éviter toute usure excessive.
Desserrer les vis (2) et visser la coque d'attelage à la hauteur requise.
Avant les déplacements sur route, effectuez un contrôle visuel afin de vous assurer que les goupilles maintiennent parfaitement en place les chevilles de bras supérieur et de bras inférieur.
Respectez la charge maximale de la machine portée / attelée et les charges admissibles par essieu et d'appui du tracteur. Le cas échéant, roulez uniquement avec une trémie à moitié pleine.
Il est interdit de stationner et/ou de monter sur les machines en mouvement. Recouvreur arrière (option) AVERTISSEMENT Risque de blessure sur les extrémités pointues non protégées du recouvreur Avant le repliage de la machine, monter la barre de sécurité routière.
à partir de la page 17 et
Le respect de ces consignes contribue à votre sécurité.
œuvre non conforme de celui-ci. Respectez la charge maximale de la machine portée / attelée et les charges admissibles par essieu et d'appui du tracteur.
Adaptez votre conduite afin de pouvoir maîtriser en toutes circonstances le tracteur avec la machine portée ou attelée. A cet égard, tenez compte de vos facultés personnelles, des conditions concernant la chaussée, la circulation, la visibilité et les intempéries, des caractéristiques de conduite du tracteur, ainsi que des conditions d'utilisation lorsque la machine est portée ou attelée.
Mettez la machine en service uniquement avec tous les dispositifs de protection en place.
Ne posez pas la machine repliée sur les rangées de disques du milieu !
1. Actionner le distributeur jaune du tracteur.
3. X-Cutter-Disc : actionner le distributeur vert du tracteur.
éviter une collision lors de la procédure de repliage.
Si le verrouillage du tirant bloque le dépliage : Actionner brièvement le distributeur bleu du tracteur. Replier la machine puis la déplier. 5. ContourFrame : mettre le distributeur bleu du tracteur en position flottante. 6. Mettre les éléments de bordure en position de travail. 7. Mettre le recouvreur de bordure en position de travail. 8. Sans ContourFrame : Écarter tous les éléments d'écartement du vérin du timon et bloquer. ContourFrame : Écarter le nombre nécessaire d'éléments d'écartement du vérin du timon et bloquer. Catros-2TX BAG0159.18 07.24
Relever complètement la machine
3. X-Cutter-Disc : actionner le distributeur vert du tracteur.
éviter une collision lors de la procédure de pliage.
5. Réduire la longueur de la broche des roues de jauge à 550 mm. De cette manière seulement, la largeur de transport autorisée peut être respectée. 6. Mettre les éléments de bordure en position de transport. 7. Mettre le recouvreur de bordure en position de transport. 8. Rentrer les éléments d'écartement sur le vérin du timon et bloquer. 9. Herse arrière (option) : avant le repliage de la machine, monter la barre de sécurité routière. 10. Relever et bloquer le rouleau à couteaux. 11. Actionner le distributeur bleu du tracteur.
13. X-Cutter-Disc : actionner le distributeur vert du tracteur.
De cette manière seulement, la largeur de transport autorisée peut être respectée.
Si les valeurs sont respectées, la hauteur de transport autorisée de 4 m est respectée.
AVERTISSEMENT Risque d'écrasement pour les mains. Attention particulière lors du repliage/dépliage des éléments de bordure.
échancrures de la tige de piston doivent être entièrement enserrées.
3. Position de transport : rentrer les éléments d'écartement sur le vérin du timon ou Position d'utilisation : écarter les éléments d'écartement du vérin du timon
1. Aligner la machine à l'horizontale. Si la machine travaille trop en profondeur à l'avant, le rouleau à couteaux risque d'être endommagé. 2. Ouvrir le robinet d'arrêt du dispositif de précontrainte. 3. Actionnez le distributeur beige du tracteur.
1. Actionner le distributeur vert du tracteur de façon à ce que les vérins hydrauliques sortent complètement. 2. Maintenir l'appareil de commande actionné pendant 10 secondes.
à travailler suite à un arrêt prolongé.
Lubrifiants Pour les opérations de lubrification, utilisez une graisse multi-usages à savon lithium avec additifs EP :
Afin d'éviter les difficultés de freinage, réglez tous les véhicules conformément à la directive européenne 71/320 CEE !
Respectez et vérifiez les points suivants :
3. Remontez les tôles de protection. ATTENTION Les impuretés qui pénètrent dans le frein peuvent se déposer sur les garnitures (2) et dégrader sensiblement les performances du freinage. Risque d'accident ! En cas de présence de salissures dans le tambour de frein, faites vérifier les garnitures par un atelier spécialisé. Pour cela, il est nécessaire de démonter la roue et le tambour de frein.
1. Pour contrôler le jeu de palier de moyeu 2. tourner librement. Desserrez les 3. Placez le levier entre le pneu et le sol et contrôlez le jeu. Si un jeu est perceptible : Réglez le jeu de palier 1. Retirez le bouchon antipoussière ou le bouchon de moyeu. 2. Retirez la goupille de l'écrou de l'essieu. 3. Serrez l'écrou de roue tout en tournant la roue jusqu'à ce que le moyeu de roue soit légèrement freiné. 4. Dévissez l'écrou d'essieu jusqu'à l'alésage de goupille fendue le plus proche. En cas de distance égale entre les trous, jusqu'au prochain orifice (max. 30°). 5. Mettez la goupille fendue en place et courbez-la légèrement. 6. Enduisez le cache antipoussières d'un peu de graisse longue durée et emmanchez-le ou vissez-le dans le moyeu de roue.
Remplacement des garnitures de frein opération atelier Critères pour le remplacement des garnitures de frein :
à vide 15 – 18 mm.
1. Immobiliser la machine et desserrer le frein de service et le frein de stationnement. 2. Actionner manuellement l'actionneur de rampe. La course à vide (a) ne doit pas dépasser 1015 % de la longueur de levier de frein raccordée (B) (par exemple longueur de levier de frein 150 mm = course à vide 15 – 22 mm). Ajuster l'actionneur de rampe si la course à vide est en dehors de la tolérance. Opération en atelier
3 min.) jusqu'à ce que le réservoir d'air comprimé se soit rempli. 2. Arrêtez le moteur du tracteur, serrez le frein et retirez la clé de contact. 3. Tirez le clapet de purge (1) sur le côté au niveau de l'anneau jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau qui s'écoule du réservoir d'air comprimé. 4. Si l'eau qui s'écoule est sale, laissez s'échapper l'air, dévissez le clapet de purge du réservoir et nettoyez le réservoir. Le réservoir d'air comprimé ne doit pas
1. Desserrer la sécurité vissée en tapant et retirer la vis (1). 2. Dévisser la vis (2) de quelques tours. 3. Soulever la tôle (3) sur l'élastique en caoutchouc (4) et mettre de côté. L'unité est sous contrainte à ressort. 4. Retirer l'élastique en caoutchouc. 5. Nettoyer, graisser les surfaces d'étanchéité, le joint torique et le filtre.
6. Effectuer le montage dans l'ordre inverse.
3. Éliminez les zones de frottement au niveau des tubes et des flexibles. 4. Remplacez les flexibles poreux et défectueux. 5. Le système de freinage de service à deux conduites est considéré comme étanche si la chute de pression n'excède pas 0,15 bar en moins de 10 minutes. 6. Étanchez les fuites ou remplacez les clapets non étanches.
1. Raccordez un manomètre au raccord de contrôle du réservoir d'air. Valeur nominale
1. Raccordez un manomètre au raccord de contrôle du cylindre de frein. Valeurs nominales : bar
échéant, éliminez les restes de graisse ou lubrifiez légèrement les éléments.
1. Desserrer légèrement la purge d'air. 2. Actionner le frein du tracteur. 3. Fermer la purge d'air dès que l'huile sort.
Contrôlez que le vissage est bien calé.
La pression de gonflage est indiquée sur un autocollant apposé sur la jante.
Monter les roues dans le sens inverse du sens de rotation indiqué sur le pneu.
Le remplacement se fait
1. Aligner horizontalement la machine dépliée. 2. Régler la profondeur de travail sur la valeur la plus petite.
4. Desserrer le contre-écrou et régler la longueur des broches, puis resserrer le contreécrou. Régler les broches à la même longueur.
Si cela est possible, tous les points de lubrification du distributeur sont opérationnels. Si un distributeur non opérationnel est trouvé, contrôler les points de lubrification du distributeur. Pour ce faire : Démonter l'embout vissé d'un point de lubrification et le remplacer par un graisseur M8x1. Injecter de la graisse avec le presse à graisse. Si cela est possible, le point de lubrification du distributeur est opérationnel. Autrement, démonter et nettoyer le point de lubrification. Contrôler ensuite le graissage central. Fig. 3
3. Vérifier sur tous les points de lubrification si de la graisse sort. 4. Rétablir le réglage initial. Fig. 4
(1) Identification du fabricant de la conduite hydraulique (A1HF) (2) Date de fabrication de la conduite hydraulique (04 /02 = année / mois = février 2004) (3) Pression de service maximale autorisée (210 bar).
Avant chaque mise en service 1. Effectuez un examen visuel des conduites hydrauliques à la recherche de défauts. 2. Éliminez les zones de frottement au niveau des conduites hydrauliques et des tubes. 3. Remplacez immédiatement les conduites hydrauliques usées ou endommagées.
Pour votre propre sécurité, respectez les critères d'inspection suivants. 12.13.4 Pose et dépose des conduites hydrauliques Lors de la pose et de la dépose des conduites hydrauliques, respectez impérativement les consignes suivantes :
Critères de contrôle des axes du bras supérieur et des bras inférieurs :