Catros+ 9003-2TX - Herse à disques compacte traînée AMAZONE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Catros+ 9003-2TX AMAZONE au format PDF.

📄 126 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice AMAZONE Catros+ 9003-2TX - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AMAZONE

Modèle : Catros+ 9003-2TX

Catégorie : Herse à disques compacte traînée

Type de produit Déchaumeur à disques
Largeur de travail 9 mètres
Nombre de disques 20 disques
Diamètre des disques 510 mm
Profondeur de travail De 5 à 15 cm
Poids Environ 3 400 kg
Type de châssis Châssis rigide
Transmission Par cardan
Vitesse de travail 8 à 12 km/h
Utilisation Préparation du sol pour semis, incorporation de résidus de culture
Entretien et nettoyage Vérifier régulièrement l'état des disques et des roulements, nettoyer après chaque utilisation
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées auprès des distributeurs agréés
Sécurité Utiliser des équipements de protection individuelle, respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation
Informations générales Produit conçu pour les exploitations agricoles de grande taille, adapté aux sols lourds et argileux

FOIRE AUX QUESTIONS - Catros+ 9003-2TX AMAZONE

Quel type de terrain le AMAZONE Catros+ 9003-2TX peut-il traiter efficacement ?
Le AMAZONE Catros+ 9003-2TX est conçu pour traiter des terrains arables, en particulier ceux avec des résidus de culture, et peut gérer des sols légers à moyens.
Comment ajuster la profondeur de travail du AMAZONE Catros+ 9003-2TX ?
La profondeur de travail peut être ajustée à l'aide des vis de réglage situées sur les bras de la machine. Assurez-vous de vérifier la profondeur avant de commencer le travail.
Que faire si le Catros+ 9003-2TX ne se déplace pas correctement ?
Vérifiez d'abord le système hydraulique et les connexions. Assurez-vous que toutes les commandes sont correctement activées et que le tracteur fournit suffisamment de puissance.
Comment entretenir le AMAZONE Catros+ 9003-2TX pour prolonger sa durée de vie ?
Un entretien régulier est essentiel. Nettoyez la machine après chaque utilisation, vérifiez l'état des lames et graissez les points de lubrification selon les recommandations du fabricant.
Quels sont les accessoires disponibles pour le Catros+ 9003-2TX ?
Le Catros+ 9003-2TX peut être équipé de divers accessoires tels que des rouleaux, des disques supplémentaires et des systèmes de semis pour répondre à différents besoins agronomiques.
Comment résoudre un problème de vibration excessive lors de l'utilisation ?
Vérifiez l'équilibrage des disques et l'état des roulements. Assurez-vous également que tous les boulons et fixations sont correctement serrés.
Quelle est la capacité de travail du AMAZONE Catros+ 9003-2TX ?
La capacité de travail du Catros+ 9003-2TX dépend des conditions du sol, mais en général, elle peut atteindre jusqu'à 10 hectares par heure.
Comment calibrer le AMAZONE Catros+ 9003-2TX pour un travail optimal ?
Calibrez la machine en fonction des conditions du sol et du type de culture. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions spécifiques sur le calibrage.
Où trouver des pièces de rechange pour le Catros+ 9003-2TX ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre concessionnaire AMAZONE local ou via le site officiel d'AMAZONE.
Que faire en cas de panne de l'équipement pendant l'utilisation ?
Si une panne survient, arrêtez immédiatement l'utilisation. Débranchez le système hydraulique et vérifiez les connexions et les composants pour identifier le problème avant de consulter un technicien si nécessaire.

Téléchargez la notice de votre Herse à disques compacte traînée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Catros+ 9003-2TX - AMAZONE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Catros+ 9003-2TX de la marque AMAZONE.

MODE D'EMPLOI Catros+ 9003-2TX AMAZONE

Notice d'utilisation AMAZONE Catros+ 7003-2TX Catros+ 8003-2TX Catros+ 9003-2TX Herse à disques compacte traînée MG5528 BAG0159.18 07.24 Printed in Germany

Avant la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice d'utilisation et vous conformer aux consignes de sécurité qu'elle contient ! est à conserver pour une utilisation ultérieure !

paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à elle-même, mais commettrait également l’erreur, de reporter la cause d’un éventuel échec sur la machine, au lieu de s’en prendre à ellemême. Pour être sûr de votre succès, vous devez vous pénétrer de l’esprit de la chose, ou vous faire expliquer le sens d’un dispositif sur la machine et vous habituer à le manipuler. Alors vous serez satisfait de la machine et de vous même. Le but de cette notice d’utilisation est que vous parveniez à cet objectif. Leipzig-Plagwitz 1872.

Catros-2TX BAG0159.18 07.24 Données d'identification Données d'identification Veuillez reporter ici les données d'identification de l'outil de préparation du sol. Ces informations figurent sur la plaque signalétique. N° d'identification de l'outil de préparation du sol : (dix caractères alphanumériques) Type : Catros-2TX Année de construction : Poids à vide (en kg) : Poids total autorisé (en kg) : Charge maximale (en kg) : Adresse du constructeur AMAZONEN-WERKE H. DREYER SE & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tél. : + 49 (0) 5405 50 1-0 E-mail : amazone@amazone.de Commande de pièces de rechange Les listes de pièces détachées figurent dans le portail des pièces détachées avec accès libre sous www.amazone.de. Veuillez adresser vos commandes à votre concessionnaire AMAZONE. Informations légales relatives à la notice d'utilisation Référence du document : MG5528 Date de création :

Copyright AMAZONEN-WERKE H. DREYER SE & Co. KG, 2024 Tous droits réservés. La reproduction, même partielle, est autorisée uniquement avec l'autorisation préalable de AMAZONEN-WERKE H. DREYER SE & Co. KG. Catros-2TX BAG0159.18 07.24

Avant-propos Avant-propos Cher client, Vous avez choisi d'acquérir un produit de qualité, issu de la vaste gamme de produits proposée par AMAZONEN-WERKE, H. DREYER SE & Co. KG, et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. A la réception de la machine, veuillez vérifier qu'il ne manque rien et que la machine n'a pas été endommagée pendant le transport. Assurez-vous que la machine livrée est complète et comporte tous les équipements en option commandés, en vous aidant du bordereau de livraison. Seules les réclamations immédiates seront prises en considération. Avant la mise en service, veuillez lire cette notice d'utilisation et respecter les consignes qu'elle contient, en particulier celles relatives à la sécurité. Après avoir lu soigneusement la notice, vous serez en mesure de tirer le meilleur parti de votre nouvelle machine. Veuillez-vous assurer que tous les utilisateurs de la machine ont bien lu la présente notice d'utilisation avant de procéder à la mise en service. Si vous avez des questions ou rencontrez des problèmes, veuillez consulter cette notice d'utilisation ou contactez votre partenaire de services local. Un entretien régulier et le remplacement en temps utile des pièces usées ou endommagées sont indispensables pour accroître la durée de vie de votre machine. Avis de l'utilisateur Chère Madame, cher Monsieur, Nous actualisons régulièrement nos notices d'utilisation. A cet égard, vos suggestions d'amélioration nous permettent de rendre nos notices plus agréables et faciles à utiliser. AMAZONEN-WERKE H. DREYER SE & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen

Remarques destinées aux utilisateurs....................................................... 8

  • Contrôle des caractéristiques requises du tracteur p. 67
  • Calcul des valeurs réelles de poids total du tracteur, de charge par essieu de celui-ci et de capacité de charge des pneus, ainsi que du lestage minimum requis p. 67
  • Conditions préalables à l'utilisation de tracteurs avec des machines attelées p. 71
  • Immobilisation du tracteur / de la machine p. 75

Déplacements sur la voie publique ......................................................... 87

Variation de la profondeur de travail sur la largeur de travail ? ............................................. 99

Remarques destinées aux utilisateurs

Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation.

Objet du document La présente notice d'utilisation

décrit les modalités d'utilisation et d'entretien de la machine.

fournit des instructions importantes pour une utilisation efficace et en toute sécurité de la machine.

fait partie intégrante de la machine et doit être conservée à proximité de celle-ci ou sur le tracteur.

doit être conservée pour une utilisation ultérieure. Indications de direction dans la notice d'utilisation Toutes les indications de direction dans la notice d'utilisation sont fournies par rapport au sens de la marche.

Conventions utilisées Consignes opératoires et réactions Les actions à exécuter par l'utilisateur sont représentées sous formes de consignes opératoires numérotées. Il convient de respecter l'ordre indiqué des consignes. La réaction consécutive à l'application de la consigne opératoire correspondante est signalée, le cas échéant, par une flèche. Exemple :

1. Consigne opératoire 1

  • Réaction de la machine à la consigne opératoire 1

2. Consigne opératoire 2

Énumérations Les énumérations sans indication d'un ordre à respecter impérativement se présentent sous la forme d'une liste à puces (points d'énumération). Exemple :

Point 2 Indications de position dans les illustrations Les chiffres entre parenthèses renvoient aux indications de position dans les illustrations. Le premier chiffre indique le numéro de l'illustration et le second, la position au sein de l'illustration correspondante. Exemple (6)

Position 6 Catros-2TX BAG0159.18 07.24 Consignes générales de sécurité

Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine.

Obligations et responsabilité Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des prescriptions de sécurité constitue une condition préalable fondamentale à l'utilisation en toute sécurité et au fonctionnement sans incidents de la machine. Obligations de l'exploitant L'exploitant s'engage à confier l'utilisation de la machine exclusivement à des personnes qui

connaissent les consignes fondamentales relatives à la sécurité du travail et à la prévention des accidents.

ont été formées au travail sur/avec la machine.

ont lu et compris la présente notice d'utilisation. L'exploitant s'engage à

faire en sorte que les pictogrammes d'avertissement sur la machine demeurent lisibles.

remplacer les pictogrammes d'avertissement abîmés. Pour toute question en suspens, adressez-vous au constructeur. Obligations de l'utilisateur Toutes les personnes amenées à travailler sur/avec la machine s'engagent avant le début du travail à

respecter les consignes fondamentales relatives à la sécurité du travail et à la prévention des accidents.

lire le chapitre "Consignes générales de sécurité" de cette notice d'utilisation et à respecter ses indications.

lire le chapitre "Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine" (page 17) de cette notice d'utilisation et suivre les consignes de sécurité des pictogrammes lors du fonctionnement de la machine.

se familiariser avec le fonctionnement de la machine.

lire les chapitres de cette notice importants pour l'exécution des tâches qui leur sont confiées. Si l'utilisateur constate qu'un dispositif présente un risque pour la sécurité, il doit immédiatement prendre les mesures nécessaires afin d'éliminer le défaut. Si cette tâche ne relève pas des attributions de l'utilisateur ou s'il ne possède pas les connaissances techniques suffisantes à cet effet, il doit signaler le défaut à son supérieur (exploitant). Catros-2TX BAG0159.18 07.24

Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices

pour la vie et la santé des utilisateurs ou de tiers,

pour la machine proprement dite,

pour d'autres biens matériels. Utilisez la machine exclusivement

conformément à sa finalité.

dans un état ne présentant aucun risque pour la sécurité. Remédiez immédiatement aux dysfonctionnements susceptibles de nuire à la sécurité. Garantie et responsabilité En principe, nos "conditions générales de vente et de livraison" sont applicables. Celles-ci sont mises à la disposition de l'exploitant au plus tard à la signature du contrat. Les demandes en garantie et en responsabilité afférentes à des dommages corporels et matériels sont exclues, dès lors qu'elles sont imputables à une ou plusieurs des causes suivantes :

utilisation non conforme de la machine.

montage, mise en service, utilisation et entretien inappropriés de la machine.

utilisation de la machine avec des dispositifs de sécurité défectueux ou des dispositifs de protection et de sécurité mal installés ou non opérationnels.

non-respect des consignes stipulées dans la notice d'utilisation concernant la mise en service, le fonctionnement et l'entretien.

défaut de surveillance des pièces d'usure de la machine.

catastrophes découlant de l'action de corps étrangers et cas de force majeure. Catros-2TX BAG0159.18 07.24 Consignes générales de sécurité

Conventions relatives aux symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Ce terme d'avertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou des blessures extrêmement graves (perte de membres ou dommages à long terme). Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou des blessures extrêmement graves. AVERTISSEMENT caractérise un danger potentiel de niveau moyen qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles (extrêmement graves). Le non-respect de ces consignes peut, dans certaines circonstances, entraîner la mort ou des blessures extrêmement graves. ATTENTION caractérise un danger de faible niveau qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels d'importance réduite à moyenne. IMPORTANT caractérise une obligation d'adopter un comportement particulier ou d'effectuer une action spécifique pour l'utilisation correcte de la machine. Le non-respect de ces consignes peut être source de dysfonctionnements sur la machine ou d'incidents dans son environnement. REMARQUE caractérise des conseils d'utilisation et des informations particulièrement utiles. Ces conseils vous aident à utiliser au mieux toutes les fonctions de la machine. Catros-2TX BAG0159.18 07.24

Consignes générales de sécurité

Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle nécessaires, par exemple :

chaussures de sécurité

gants de protection, etc. La notice d'utilisation

doit toujours être conservée sur le lieu d'utilisation de la machine.

doit être accessible à tout instant aux utilisateurs et au personnel d'entretien. Vérifiez régulièrement tous les dispositifs de sécurité existants.

Dispositifs de sécurité et de protection Avant toute mise en service de la machine, les dispositifs de sécurité et de protection doivent dans leur ensemble être installés convenablement et être opérationnels. Vérifiez régulièrement tous les dispositifs de sécurité et de protection. Dispositifs de sécurité défectueux Les dispositifs de sécurité ou de protection défectueux ou démontés peuvent être à l'origine de situations dangereuses.

Mesures de sécurité informelles Outre les consignes de sécurité contenues dans cette notice d'utilisation, veuillez également tenir compte des réglementations nationales applicables relatives à la prévention des accidents et à la protection de l'environnement. Lors des déplacements sur les voies et chemins publics, veillez à respecter les règles du code de la route.

Catros-2TX BAG0159.18 07.24 Consignes générales de sécurité

Formation du personnel Seules les personnes formées et instruites sont habilitées à travailler sur / avec la machine. L'exploitant doit définir clairement les attributions de chacun concernant le fonctionnement, l'entretien et la réparation. Une personne en formation ne pourra travailler sur / avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée. Personnel Activité Personne spécialement formée à cette activité 1) Personnes ayant suivi Personne insune formation spécialisée truite 2) (atelier spécialisé) 3) Chargement/transport

Installation, mise en place d'équipements

Recherche et résolution de pannes et d'incidents

Élimination des déchets

Légende : X..autorisée --..non autorisée

Une personne capable d'assumer une tâche spécifique et pouvant l'effectuer pour une société dûment qualifiée.

Est considérée comme instruite une personne qui a été informée des tâches qui lui sont confiées et des dangers possibles en cas de comportement inapproprié et, le cas échéant, a bénéficié d'une spécialisation à ce propos. Cette personne a également été informée des dispositifs et mesures de protection nécessaires.

Les personnes ayant suivi une formation spécialisée sont considérées comme de la main-d'œuvre qualifiée. Elles peuvent, en raison de leur formation spécialisée et de leurs connaissances des réglementations spécifiques, évaluer les travaux qui leur sont confiés et identifier les dangers potentiels. Remarque : Il est possible d'acquérir une qualification équivalente à une formation spécialisée en ayant exercé pendant plusieurs années une activité dans le domaine concerné. Seul un atelier spécialisé est habilité à effectuer les opérations d'entretien et de réparation de la machine, lorsque ces opérations sont signalées par la mention supplémentaire "opération atelier". Le personnel d'un atelier spécialisé dispose des connaissances nécessaires ainsi que des moyens appropriés (outillage, dispositifs de levage et de soutien) pour exécuter correctement et en toute sécurité les opérations d'entretien et de réparation. Catros-2TX BAG0159.18 07.24

Consignes générales de sécurité

Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité et de protection.

Dangers liés aux énergies résiduelles Faites attention à la présence d'énergies résiduelles mécaniques, hydrauliques, pneumatiques et électriques / électroniques au niveau de la machine. Prenez, à cet égard, les mesures adaptées en informant le personnel utilisant la machine. Vous trouverez par ailleurs des consignes détaillées dans les chapitres concernés de cette notice d'utilisation.

Entretien et réparation, élimination des pannes Effectuez toutes les opérations de réglage, d'entretien et de révision prescrites, en respectant les périodicités stipulées. Prenez les mesures appropriées concernant les fluides de service, tels que l'air comprimé ou le fluide hydraulique, afin d'éviter une mise en service accidentelle. En cas d'opérations de remplacement, arrimez soigneusement les ensembles relativement volumineux aux outils de levage. Vérifiez que les raccords à visser desserrés sont serrés. Une fois les opérations d'entretien terminées, vérifiez le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité et de protection.

Modifications constructives Les modifications, ainsi que les ajouts ou transformations au niveau de la machine ne doivent pas être effectués sans l'autorisation de AMAZONEN-WERKE. Cela s'applique également aux soudures sur les pièces porteuses. Tous les ajouts ou transformations nécessitent une autorisation écrite de AMAZONEN-WERKE. Utilisez exclusivement les accessoires et éléments de transformation homologués par AMAZONEN-WERKE, afin par exemple de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales. Les véhicules faisant l'objet d'une licence d'exploitation officielle ou présentant des dispositifs et équipements associés, lesquels disposent d'une licence d'exploitation valide ou d'une autorisation de circuler conformément aux règles du code de la route, doivent être dans l'état stipulé par la licence ou l'autorisation.

Catros-2TX BAG0159.18 07.24 Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à la rupture de pièces porteuses. En principe, il est interdit

d'effectuer des alésages sur le cadre ou le châssis.

de réaléser des trous existants sur le cadre ou le châssis.

d'effectuer des opérations de soudure sur les pièces porteuses. Pièces de rechange et d'usure, ainsi que produits auxiliaires Remplacez immédiatement les éléments de la machine qui ne sont pas en parfait état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure AMAZONE d'origine ou des pièces homologuées par AMAZONENWERKE, afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales. En cas d'utilisation de pièces de rechange et de pièces d'usure d'un autre fabricant, leur conformité aux conditions de sollicitation et de sécurité ne peut être garantie. AMAZONEN-WERKE décline toute responsabilité pour les dommages résultant de l'utilisation de pièces de rechange et d'usure ou de produits auxiliaires non homologués.

Nettoyage et élimination des déchets Manipulez et éliminez les agents et matériaux utilisés en respectant la législation en vigueur, en particulier

lors des travaux sur les systèmes et dispositifs de lubrification et

lors des opérations de nettoyage avec des solvants. Poste de travail de l'utilisateur La machine ne doit être pilotée que par une seule personne, à partir du siège conducteur du tracteur. Catros-2TX BAG0159.18 07.24

Consignes générales de sécurité

Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine

Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Les illustrations suivantes montrent les emplacements des pictogrammes d'avertissement sur l'outil.

Catros-2TX BAG0159.18 07.24 Consignes générales de sécurité Veillez à ce que tous les pictogrammes d'avertissement présents sur la machine demeurent propres et soient bien lisibles. Remplacez les pictogrammes illisibles. Commandez les pictogrammes d'avertissement auprès de votre revendeur en indiquant la référence (par ex. MD 078). Structure des pictogrammes d'avertissement Les pictogrammes d'avertissement signalent les zones dangereuses sur la machine, ainsi que les risques résiduels. Ces zones sont caractérisées par la présence de risques permanents ou susceptibles de se concrétiser à tout instant. Un pictogramme d'avertissement comporte deux zones : Zone 1 décrit le risque encouru sous forme illustrée, à l'intérieur d'un symbole de sécurité de forme triangulaire. Zone 2 affiche la consigne illustrée permettant d'éviter le risque. Explication des pictogrammes d'avertissement La colonne Référence et explication fournit la description du pictogramme d'avertissement illustré en regard. La description des pictogrammes d'avertissement présente systématiquement les mêmes informations dans l'ordre suivant :

1. la description des risques et dangers.

Par exemple : risque de coupure ou d'arrachement.

2. les conséquences en cas de non-respect de la ou des consignes

destinées à éviter le risque. Par exemple : provoque des blessures graves aux doigts ou à la main.

3. la ou les consignes pour éviter le risque.

Par exemple : attendez l'arrêt complet des éléments de la machine pour les toucher. Catros-2TX BAG0159.18 07.24

Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 078 Risque d'écrasement des doigts ou de la main par des pièces mobiles, accessibles de la machine. Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves avec perte de doigts ou d'une main. Ne touchez en aucune circonstance cette zone dangereuse tant que le moteur du tracteur tourne avec l'arbre de transmission / le circuit hydraulique accouplé. MD 079 Risques d'accidents liés à des matières ou des corps étrangers encore en mouvement ou projetés hors de la machine. Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort.

Conservez une distance de sécurité suffisante vis-à-vis de la machine tant que le moteur du tracteur tourne.

Veillez à ce que les personnes non concernées restent à distance de l'espace dangereux de la machine tant que le moteur du tracteur fonctionne.. MD 082 Risque de chute de personnes se trouvant sur les marchepieds et plates-formes pendant le déplacement de la machine. Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves au niveau de différentes parties du corps, voire la mort. Il est interdit de stationner et/ou de monter sur les machines en mouvement. Cette interdiction s'applique également aux machines avec marchepieds ou plates-formes. Veillez à ce que personne ne se trouve sur la machine en déplacement.

Catros-2TX BAG0159.18 07.24 Consignes générales de sécurité MD 084 Risque d'écrasement de différentes parties du corps par des éléments de machine basculant ou pivotant vers le bas. Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves au niveau de différentes parties du corps, voire la mort.

Il est interdit de stationner dans la zone de basculement / pivotement d'éléments mobiles de la machine.

Éloignez les personnes de la zone de mouvement des éléments mobiles de la machine avant de les faire pivoter / basculer vers le bas. MD 094 Risques de choc électrique ou de brûlures en cas de contact accidentel avec des lignes électriques aériennes ou en cas de proximité trop importante et non autorisée avec des lignes aériennes à haute tension. Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves au niveau de différentes parties du corps, voire la mort. Conservez une distance suffisante vis-à-vis des lignes électriques aériennes lors du pivotement et du levage des pièces de la machine. Tension nominale Distance de sécurité par rapport aux lignes aériennes jusqu'à 1 kV de plus de 1 à 110 kV de plus de 110 à 220 kV de plus de 220 à 380 kV

MD 095 Avant la mise en service de la machine, veuillez lire la notice d'utilisation et respecter les consignes de sécurité qu'elle contient. Catros-2TX BAG0159.18 07.24

Consignes générales de sécurité MD 096 Risque d'infection sur tout le corps dû à des projections de liquide sous haute pression (huile hydraulique). Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves sur tout le corps, lorsque de l'huile hydraulique s'échappant sous haute pression traverse l'épiderme et pénètre à l'intérieur du corps. N'essayez en aucune circonstance de colmater avec la main ou les doigts une fuite au niveau de conduites d'huile hydraulique. Veuillez lire et respecter les consignes de la notice d'utilisation avant de procéder aux opérations d'entretien et de réparation de la machine. En cas de blessures provoquées par de l'huile hydraulique, consultez immédiatement un médecin. MD 101 Ce pictogramme indique les points d'attache pour l'accrochage des dispositifs de levage (crics). MD 102 Risque dû à un démarrage et à un déplacement accidentels de la machine lors des interventions sur celle-ci, par exemple lors d'opérations de montage, de réglage, de résolution de pannes, de nettoyage, d'entretien et de réparation. Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves au niveau de différentes parties du corps, voire la mort.

Avant toute intervention sur la machine, prenez toutes les mesures pour empêcher un démarrage et un déplacement accidentels de la machine.

Selon le type d'intervention, lisez et respectez les consignes du chapitre concerné de la notice d'utilisation. MD 154 Risque de blessure en cas de non-respect de la largeur de transport autorisée. Avant le repliage de la machine, monter la barre de sécurité routière.

Catros-2TX BAG0159.18 07.24 Consignes générales de sécurité MD 155 Ce pictogramme signale les points d'attache de la fixation de la machine chargée en toute sécurité sur un véhicule de transport.. MD 174 Risque lié au déplacement accidentel de la machine ! Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves au niveau de différentes parties du corps, voire la mort. Prenez toutes les mesures qui conviennent pour éviter un déplacement accidentel de la machine avant de dételer cette dernière du tracteur. Utilisez à cet effet le frein de stationnement et/ou une ou plusieurs cales. MD 199 La pression de service maximale du circuit hydraulique est de 210 bar. MD 265 Risque de brûlure par la poussière du produit de traitement ! Ne respirez pas la substance dangereuse pour la santé. Évitez le contact avec les yeux et la peau. Enfilez des vêtements de protection avant d'entrer en contact avec des substances nocives. Respectez les consignes de sécurité du fabricant pour la manipulation des substances nocives. Catros-2TX BAG0159.18 07.24

Consignes générales de sécurité MD 273 Risque d'écrasement de tout le corps par les parties de la machine qui s'abaissent ! Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. MD 278 Risque d'explosion ou de projection d'huile hydraulique sous pression, provoqués par les accumulateurs de pression remplis de gaz et d'huile ! Si de l'huile hydraulique s'échappe sous haute pression et pénètre à l'intérieur du corps à travers l'épiderme, des blessures extrêmement graves pouvant entraîner la mort risquent d'en résulter. Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre.

Veuillez lire et respecter les consignes de la notice d'utilisation avant de procéder aux opérations d'entretien et de réparation de la machine.

En cas de blessures provoquées par de l'huile hydraulique, consultez immédiatement un médecin.

Catros-2TX BAG0159.18 07.24 Consignes générales de sécurité

Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité

peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être préjudiciable pour l'environnement et la machine. peut avoir pour conséquence la perte de tout recours en dommages-intérêts. Par exemple, le non-respect des consignes de sécurité peut avoir les conséquences suivantes :

Mise en danger des personnes par l'absence de zones de travail sécurisées.

Défaillance de fonctions importantes de la machine.

Échec des méthodes prescrites d'entretien et de réparation.

Mise en danger des personnes par des interactions d'origine mécanique et chimique.

Pollution de l'environnement par une fuite d'huile hydraulique. Travail respectueux des règles de sécurité Outre les consignes de sécurité de la présente notice d'utilisation, il convient également de se conformer aux réglementations nationales applicables relatives à la protection du travail et à la prévention des accidents. Respectez les consignes figurant sur les pictogrammes d'avertissement pour éviter les risques. Lors des déplacements sur les voies et chemins publics, veuillez respecter les règles du code de la route. Catros-2TX BAG0159.18 07.24

Consignes générales de sécurité

Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un défaut de sécurité concernant le déplacement ou le fonctionnement. Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.

Consignes générales de sécurité et de prévention des accidents

Outre ces consignes, respectez également les réglementations nationales applicables relatives à la sécurité et à la prévention des accidents.

Les pictogrammes d'avertissement et autres marquages apposés sur la machine fournissent des consignes importantes pour un fonctionnement sans risques de celle-ci. Le respect de ces consignes contribue à votre sécurité.

Avant le démarrage et la mise en service, contrôlez l'espace environnant de la machine (présence d'enfants). Veillez à avoir une visibilité suffisante.

La présence et le transport de personnes sur la machine sont interdits.

Adaptez votre conduite afin de pouvoir maîtriser en toutes circonstances le tracteur avec la machine portée ou attelée. A cet égard, tenez compte de vos facultés personnelles, des conditions concernant la chaussée, la circulation, la visibilité et les intempéries, des caractéristiques de conduite du tracteur, ainsi que des conditions d'utilisation lorsque la machine est portée ou attelée. Attelage et dételage de la machine

La machine doit être accouplée et tractée uniquement par des tracteurs remplissant les conditions requises.

Lors de l'accouplement de machines au circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur, il est impératif que les catégories d'attelage du tracteur et de la machine concordent.

Attelez la machine aux dispositifs appropriés conformément aux règles en la matière.

Lors de l'attelage de machines à l'avant et/ou à l'arrière d'un tracteur, il faut veiller à ne pas dépasser les valeurs suivantes :

poids total autorisé du tracteur

charges par essieu autorisées du tracteur

capacités de charge admissibles des pneumatiques du tracteur.

Prenez toutes les mesures qui conviennent pour éviter un déplacement accidentel du tracteur et de la machine avant d'atteler ou de dételer cette dernière.

Il est interdit de stationner entre la machine à atteler et le tracteur lorsque ce dernier approche de la machine. Les assistants présents doivent uniquement se tenir à côté des véhicules afin de guider le conducteur, et doivent attendre l'arrêt complet pour se glisser entre les véhicules. Catros-2TX BAG0159.18 07.24 Consignes générales de sécurité

Placez le levier de commande du circuit hydraulique du tracteur dans la position qui exclut tout risque de levage ou d'abaissement accidentel avant d'accoupler la machine au circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur ou de la désaccoupler de celui-ci. Lors de l'attelage et du dételage de machines, placez les dispositifs de support (si prévus) dans la position appropriée (position de stabilité). Attention aux risques de blessures par écrasement et cisaillement lors de l'actionnement des dispositifs de support. Soyez extrêmement prudent lors de l'attelage et du dételage de machines. Il existe des zones d'écrasement et de cisaillement dans la zone d'attelage entre le tracteur et la machine. Il est interdit de stationner entre le tracteur et la machine lors de l'actionnement du circuit hydraulique de l'attelage trois points. Les conduites d'alimentation raccordées doivent suivre facilement tous les mouvements dans les virages sans tension, cintrage ou frottement. ne doivent pas frotter contre des éléments étrangers. Les cordes de déclenchement pour les accouplements rapides doivent pendre de manière lâche et ne doivent pas s'autodéclencher en position basse. Garez systématiquement la machine dételée de telle sorte qu'elle soit stable. Utilisation de la machine

Avant le début du travail, familiarisez-vous avec tous les dispositifs et éléments de commande de la machine et leurs fonctions. Il ne sera plus temps de procéder à ces tâches au cours du travail.

Portez des vêtements parfaitement ajustés. Le port de vêtements amples accroît le risque qu'ils soient happés par des arbres d'entraînement ou qu'ils s'enroulent autour de ceux-ci.

Utilisez la machine uniquement une fois les dispositifs de protection en place et opérationnels.

Respectez la charge maximale de la machine portée / attelée et les charges admissibles par essieu et d'appui du tracteur. Le cas échéant, roulez uniquement avec une trémie à moitié pleine.

Il est interdit de stationner dans la zone de travail de la machine.

Il est interdit de stationner dans la zone de rotation et de pivotement de la machine.

Les éléments de la machine actionnés par une force extérieure (par ex. hydraulique) comportent des zones d'écrasement et de cisaillement.

Les éléments de la machine commandés par une force extérieure doivent être actionnés uniquement à condition de respecter une distance de sécurité suffisante par rapport à la machine.

Prenez toutes les mesures nécessaires afin d'éviter tout démarrage et déplacement accidentels du tracteur avant de descendre de celui-ci. Pour cela Catros-2TX BAG0159.18 07.24

abaissez la machine au sol

serrez le frein de stationnement

arrêtez le moteur du tracteur

Consignes générales de sécurité Transport de la machine

En cas de déplacement sur des voies de circulation publiques, veuillez respectez les règles du code de la route en vigueur dans le pays.

Avant les déplacements sur route, vérifiez que

les conduites d'alimentation sont correctement raccordées

le système d'éclairage n'est pas endommagé, qu'il fonctionne et qu'il est propre

le système de freinage et le circuit hydraulique ne présentent aucun défaut à l'examen visuel

le frein de stationnement est complètement desserré

le système de freinage fonctionne de manière satisfaisante

Assurez-vous que la capacité de braquage et la puissance de freinage du tracteur sont suffisantes. Les machines portées sur un tracteur ou attelées à celui-ci et les lests avant et arrière influencent le comportement sur route ainsi que la manœuvrabilité et la puissance de freinage du tracteur.

Utilisez, le cas échéant, des lests avant. L'essieu avant du tracteur doit systématiquement supporter au moins 20 % du poids à vide du tracteur afin de garantir une manœuvrabilité suffisante.

Fixez les lests avant et arrière conformément à la réglementation, sur les points de fixation prévus à cet effet.

Respectez la charge utile maximale de la machine portée / attelée et les charges admissibles par essieu et d'appui du tracteur.

Le tracteur doit être capable de fournir la puissance de décélération réglementaire pour l'ensemble chargé (tracteur avec machine portée / attelée).

Contrôlez l'action des freins avant les déplacements.

Dans les virages avec une machine attelée ou portée, tenez compte du déport important et de la masse en rotation de la machine.

Avant les déplacements sur route, veillez à assurer un verrouillage latéral suffisant des bras inférieurs d'attelage du tracteur, lorsque la machine est attelée au circuit hydraulique de l'attelage trois points ou aux bras inférieurs d'attelage du tracteur.

Avant les déplacements sur route, placez tous les éléments pivotants de la machine en position de transport.

Avant les déplacements sur route, fixez tous les éléments pivotants de la machine en position de transport afin d'éviter les changements de position dangereux. Utilisez, pour cela, les sécurités de transport prévues à cet effet.

Avant les déplacements sur route, verrouillez le levier de commande du circuit hydraulique de l'attelage trois points, afin d'éviter un levage ou un abaissement accidentel de la machine portée ou attelée.

Avant les déplacements sur route, vérifiez si l'équipement de transport obligatoire est monté correctement sur la machine, par ex. les dispositifs d'éclairage, de signalisation et de protection.

Avant les déplacements sur route, effectuez un contrôle visuel afin de vous assurer que les goupilles maintiennent parfaitement en place les chevilles de bras supérieur et inférieur. Catros-2TX BAG0159.18 07.24 Consignes générales de sécurité

Adaptez votre vitesse de déplacement aux conditions environnantes.

Avant d'aborder une descente, engagez un rapport inférieur.

Avant les déplacements sur route, désactivez en principe le freinage individuel des roues (verrouillage des pédales). Circuit hydraulique

Le circuit hydraulique est sous haute pression.

Vérifiez le branchement approprié des conduites hydrauliques.

Lors du branchement des conduites du circuit hydraulique, veillez à ce que ce dernier ne soit pas sous pression aussi bien côté tracteur que côté machine.

Il est interdit de bloquer les organes de commande sur le tracteur lorsque ces derniers servent à commander directement, par voie hydraulique ou électrique, des éléments, par ex. processus de repliage / déploiement, de pivotement et de coulissement. Le mouvement correspondant doit être interrompu automatiquement en cas de relâchement de l'organe de commande associé. Cela ne s'applique pas aux mouvements de dispositifs qui

fonctionnent en continu,

sont régulés automatiquement ou

doivent avoir une position flottante ou une position sous pression selon les circonstances Avant d'exécuter des opérations sur le circuit hydraulique

Dépressurisez le circuit hydraulique

Arrêtez le moteur du tracteur

Serrez le frein de stationnement

Faites examiner au moins une fois par an les conduites hydrauliques par un spécialiste afin de vous assurer de leur bon état.

Remplacez les conduites hydrauliques endommagées ou usées. Utilisez uniquement des conduites hydrauliques AMAZONE d'origine.

La durée d'utilisation des conduites hydrauliques ne doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de deux ans au maximum. Même en cas de stockage approprié et d'utilisation respectant les contraintes admissibles, les flexibles et raccords subissent un vieillissement tout à fait normal, d'où la limitation de leur durée de stockage et de service. Néanmoins, la durée d'utilisation peut être fixée conformément aux valeurs empiriques, en particulier en tenant compte des risques potentiels. Concernant les flexibles et conduites en thermoplastique, d'autres valeurs de référence peuvent être prises en considération.

N'essayez en aucune circonstance de colmater avec la main ou les doigts une fuite au niveau de conduites hydrauliques. Du fluide s'échappant sous haute pression (huile hydraulique) peut traverser l'épiderme et provoquer des blessures corporelles graves. En cas de blessures provoquées par de l'huile hydraulique, consultez immédiatement un médecin. Risque d'infection.

Catros-2TX BAG0159.18 07.24 En raison du risque d'infection élevé, utilisez des outils et équipements appropriés lors de la recherche de points de fuite.

Consignes générales de sécurité

Installation électrique

Avant toute intervention sur l'installation électrique, débranchez le pôle négatif (-) de la batterie.

Utilisez exclusivement les fusibles préconisés. L'utilisation de fusibles d'un ampérage trop élevé peut entraîner la détérioration de l'installation électrique, avec un risque d'incendie.

Veillez au branchement approprié des bornes de la batterie, en commençant par le pôle positif, puis le pôle négatif. Lors du débranchement des bornes, commencez par le pôle négatif, puis débranchez le pôle positif.

Placez systématiquement le cache prévu à cet effet sur le pôle positif de la batterie. Attention au risque d'explosion en cas de mise à la masse.

Risque d'explosion - Évitez la formation d'étincelles et les flammes nues à proximité de la batterie !

La machine peut être équipée de composants et éléments électroniques dont le fonctionnement peut être affecté par les émissions électromagnétiques d'autres appareils. Ce type d'influence peut constituer une source de danger pour les personnes lorsque les consignes de sécurité suivantes ne sont pas respectées.

En cas d'installation a posteriori d'appareils et/ou de composants électriques sur la machine, avec branchement sur le circuit électrique de bord, l'utilisateur doit au préalable vérifier que l'installation ne provoque pas de perturbations au niveau de l'électronique du véhicule ou d'autres composants. Assurez-vous que les composants électriques et électroniques installés a posteriori sont conformes à la directive 2004/108/CE sur la compatibilité électromagnétique dans sa version en vigueur et qu'ils portent le marquage CE. Machines attelées

Faites attention aux possibilités de couplage admissibles entre le dispositif d'attelage sur le tracteur et celui sur la machine. Ne combinez que les matériels compatibles entre eux (tracteur et machine attelée).

Pour les machines à essieu unique, faites attention à la charge d'appui maximale admissible du tracteur au niveau du dispositif d'attelage.

Assurez-vous que la capacité de braquage et la puissance de freinage du tracteur sont suffisantes. Les machines portées sur un tracteur ou attelées à celui-ci influencent le comportement sur route ainsi que la manœuvrabilité et la puissance de freinage du tracteur, en particulier les machines à essieu unique avec charge d'appui exercée sur le tracteur.

Seul un atelier spécialisé peut régler la hauteur du timon d'attelage si celui-ci est équipé d'une chape d'attelage.

Machines sans système de freinage : Respectez les prescriptions nationales valables pour les machines sans système de freinage.

Catros-2TX BAG0159.18 07.24 Consignes générales de sécurité

Seuls les ateliers spécialisés ou des spécialistes des systèmes de frein sont habilités à exécuter les opérations de réglage et de réparation sur le système de freinage.

Faites procéder régulièrement à un contrôle approfondi du système de freinage.

En cas de dysfonctionnement du système de freinage, arrêtez immédiatement le tracteur. Faites procéder à la réparation nécessaire dans les plus brefs délais !

Garez la machine sur une surface plane et immobilisez-la correctement afin d'éviter un abaissement accidentel ou un déplacement intempestif (cales), avant toute intervention sur le système de freinage.

Soyez particulièrement vigilant lors des travaux de soudure, de brasage et de perçage à proximité des conduites de frein.

Après les opérations de réglage et de réparation sur le système de freinage, effectuez systématiquement un essai de freinage. Système de freinage à air comprimé

Avant d'accoupler la machine, nettoyez les bagues d'étanchéité au niveau des têtes d'accouplement de la conduite de réserve et de la conduite de frein.

Avant de commencer à vous déplacer avec la machine accouplée, vous devez attendre que le manomètre indique 5,0 bar sur le tracteur.

Purgez quotidiennement l'eau présente dans le réservoir d'air.

En cas de déplacement sans la machine, verrouillez les têtes d'accouplement sur le tracteur.

Accrochez les têtes d'accouplement de la conduite de réserve et de la conduite de frein de la machine sur les accouplements vides prévus à cet effet.

En cas d'appoint nécessaire ou après vidange, utilisez le liquide de frein prescrit. En cas de vidange du liquide de frein, respectez les consignes correspondantes.

Vous ne devez en aucun cas modifier les réglages sur les soupapes de frein.

Remplacez le réservoir d'air

s'il bouge sur ses bandes de serrage s'il est endommagé si la plaque signalétique sur le réservoir d'air est rouillée, desserrée ou absente Système de freinage hydraulique pour les machines destinées à l'exportation

Les systèmes de freinage hydraulique ne sont pas autorisés en Allemagne.

En cas d'appoint nécessaire ou après vidange, utilisez les huiles hydrauliques prescrites. En cas de vidange des huiles hydrauliques, respectez les consignes correspondantes. Catros-2TX BAG0159.18 07.24

Consignes générales de sécurité

Les travaux de réparation au niveau des pneumatiques et des jantes doivent impérativement être réalisés par des spécialistes disposant des outils de dépose / repose appropriés.

Contrôlez régulièrement la pression de gonflage !

Respectez la pression préconisée ! Une pression trop élevée des pneumatiques entraîne un risque d'explosion.

Garez la machine sur une surface plane et immobilisez-la correctement afin d'éviter un abaissement accidentel ou un déplacement intempestif (frein de stationnement, cales), avant toute intervention sur les pneumatiques.

Vous devez serrer ou resserrer l'ensemble des vis d'attache et écrous selon les prescriptions de AMAZONEN-WERKE. Nettoyage, entretien et réparation

Avant d'effectuer les opérations de nettoyage, d'entretien et de réparation de la machine, il faut toujours arrêter l'entraînement arrêter le moteur du tracteur la clé de contact est retirée débrancher le connecteur machine de l'ordinateur de bord Vérifiez régulièrement que les écrous et les vis sont bien serrés et resserrez-les le cas échéant.

Avant toute opération d'entretien, de réparation et de nettoyage sur la machine, veillez à la sécuriser si elle est en position relevée ou à sécuriser ses éléments relevés afin d'éviter tout abaissement accidentel !

Lors du remplacement d'outils de travail équipés de lames, utilisez un outillage approprié et portez des gants.

Éliminez les huiles, graisses et filtres en respectant la législation en vigueur.

Débranchez le câble au niveau du générateur et de la batterie du tracteur avant d'effectuer les opérations de soudure électrique sur le tracteur et sur la machine portée.

Les pièces de rechange doivent, au minimum, satisfaire aux exigences techniques de AMAZONEN-WERKE. Pour être sûr de la conformité de vos pièces, utilisez des pièces de rechange d'origine AMAZONE. Catros-2TX BAG0159.18 07.24 Chargement et déchargement

Chargement et déchargement Chargement et déchargement avec le tracteur AVERTISSEMENT Il y a risque d'accident lorsque le tracteur n'est pas approprié et que le système de freinage de la machine n'est pas raccordé au tracteur et n'est pas rempli.

Accouplez la machine au tracteur conformément aux consignes, avant de charger la machine sur un véhicule de transport ou de l'en décharger.

Pour le chargement et le déchargement, accouplez et déplacez la machine avec un tracteur uniquement lorsque ce dernier satisfait aux conditions préalables en matière de puissance.

Système de freinage à air comprimé : Avant de commencer à vous déplacer avec la machine accouplée, vous devez attendre que le manomètre indique 5,0 bar sur le tracteur. Attelez la machine au tracteur qui convient pour la charger sur un camion-plateau ou pour la décharger. Chargement de la machine : Un assistant est nécessaire lors du chargement pour guider la manœuvre. Fixez la machine conformément à la réglementation en vigueur. Dételez ensuite la machine du tracteur. Déchargement : Enlevez les sécurités de transport. Pour le déchargement, un assistant est nécessaire afin de guider la manœuvre. Après le déchargement, arrêtez la machine et dételez le tracteur. Catros-2TX BAG0159.18 07.24

Description de la machine Ce chapitre

fournit une vue d'ensemble de la structure de la machine.

fournit les dénominations des différents ensembles et organes de commande. Dans la mesure du possible, lisez ce chapitre en étant placé devant la machine. Vous vous familiarisez ainsi de manière optimale avec celleci. La machine se compose des groupes principaux :

Deux rangées de disques galbés

Châssis orientable Vue d'ensemble des modules Machine en position de travail (1) Barre d'attelage (8) Recouvreur (2) 1er rangée de disques (9) Timon hydraulique pour position tournière ou fixe (3) 2e rangée de disques (4) Rouleau (10) Roue de jauge (11) Bloc de flexibles La partie centrale du rouleau peut être réalisée en version rigide ou repliable hydrauliquement. (5) Crushboard (6) Châssis orientable (7) Bras repliables

Dispositifs de sécurité et de protection Protection contre les ruptures de tuyau flexible ContourFrame : crochet de verrouillage. Sans ContourFrame : valves de blocage sur les vérins hydrauliques

Conduites d'alimentation entre le tracteur et l'outil

Conduites hydrauliques

Câble électrique pour l'éclairage

Raccord du système de freinage hydraulique ou

Système de freinage à air comprimé Catros-2TX BAG0159.18 07.24

Conduite de frein avec tête d'accouplement jaune

Conduite de réserve avec tête d'accouplement rouge

Équipements pour les déplacements sur route (1) Feux arrière ; feux stop ; clignotants (2) Panneaux d'avertissement (3) Catadioptres rouges (4) Support de plaque d'immatriculation (5) Marquage vitesse maximale admissible (6) Catadioptres latéraux à une distance maximale de 3 m (1) Panneaux d'avertissement (2) Catadioptres avant Raccordez la fiche du système d'éclairage à la prise à 7 pôles du tracteur.

est destinée uniquement pour l'utilisation dans la préparation intensive, plate et moyenne des sols.

est commandée par un opérateur.

est accouplée selon l'équipement

aux bras d'attelage inférieurs du tracteur catégorie 3, 4, 5

à la boule d'attelage 80

à barre oscillante Un travail optimal du sol n'est possible que jusqu'à une dureté du sol de 3,0 MPa (dans la zone de la profondeur de travail choisie). Les cultivateurs rotatifs peuvent travailler sur des dévers

courbe de niveau sens d'avancement à gauche sens d'avancement à droite

15 % 15 % courbe de pente pente montante pente descendante 15 % 15 % Le terme utilisation conforme recouvre également les aspects suivants :

le respect de toutes les consignes de cette notice d'utilisation.

le respect des opérations d'inspection et d'entretien.

l'utilisation exclusive de pièces de rechange d'origine AMAZONE. Toute autre utilisation que celles mentionnées ci-dessus est interdite et considérée comme non conforme. Les dommages résultant d'une utilisation non conforme

relèvent entièrement de la responsabilité de l'exploitant,

ne sont en aucun cas assumés par AMAZONEN-WERKE. Catros-2TX BAG0159.18 07.24

Espace dangereux et zones dangereuses Le terme d'espace dangereux désigne l'espace autour de la machine, dans lequel des personnes peuvent être atteintes par

des mouvements de la machine et de ses outils pendant le travail

des matériaux ou corps étrangers projetés par la machine

des outils de travail relevés ou abaissés accidentellement

un déplacement accidentel du tracteur et de la machine. L'espace dangereux de la machine comporte des zones dangereuses présentant un risque permanent ou susceptible de se concrétiser à tout instant. Des pictogrammes d'avertissement signalent ces zones dangereuses et indiquent des dangers résiduels qu'il n'est pas possible d'éliminer par des mesures constructives. A cet égard, les consignes de sécurité spéciales stipulées dans les chapitres concernés s'appliquent. Le stationnement de personnes dans l'espace dangereux de la machine est interdit,

tant que le moteur du tracteur avec arbre de transmission / circuit hydraulique accouplé tourne.

tant que les mesures n'ont pas été prises afin d'éviter un démarrage et un déplacement accidentels du tracteur et de la machine. L'utilisateur est autorisé à déplacer la machine, à faire passer des outils de travail de la position de transport à la position de travail ou inversement, ou encore à entraîner les outils de travail, uniquement lorsque personne ne se trouve dans l'espace dangereux de la machine. Les zones dangereuses se situent :

entre le tracteur et la machine, en particulier lors de l'attelage et du dételage,

à proximité des pièces en mouvement :

sur la machine en mouvement,

dans la zone de pivotement des bras,

sous l'outil ou ses éléments relevés et non fixés,

lors du déploiement et du repliage des bras à proximité de lignes électriques aériennes. Catros-2TX BAG0159.18 07.24 Description de la machine

Plaque signalétique Plaque signalétique machine (1) Numéro de la machine (2) Numéro d'identification du véhicule (3) Produit (4) Poids technique admissible de la machine (5) Année de modèle (6) Année de construction Plaque signalétique complémentaire (1) Mention pour la réception par type (2) Mention pour la réception par type (3) Numéro d'identification du véhicule (4) Poids total technique admissible (5) Charge de remorquage technique admissible pour un véhicule attelé à timon avec frein pneumatique (A0) Charge d'appui verticale technique admissible A-0 (A1) Charge technique admissible sur l'essieu 1 (A2) Charge technique admissible sur l'essieu 2 Catros-2TX BAG0159.18 07.24

Caractéristiques techniques Catros 7003-2TX 8003-2TX 9003-2TX Largeur de travail 7000 mm 8000 mm 9000 mm

250 mm 250 mm 250 mm Nombre de disques Écartement des disques Largeur de transport 3000 mm 3000 mm Hauteur de transport 3450 mm 3950 mm Longeur de transport 3000 mm pour rouleau central repliable 4000 mm pour rouleau central rigide 4000 mm 8650 mm Vitesse de travail 12 – 18 km/h pour chargeur frontal

Disques galbés lisse/crénelé

Diamètre des disques 510 mm

Profondeur de travail

Profondeur de travail 480 mm

Catégorie d'attelage autorisée Catégorie 3 / Catégorie 4 N / Catégorie 5 K700 La largeur de travail indiquée n'est atteinte que lorsque tous les disques sont placés à la même profondeur de travail.

Les valeurs de la charge par essieu autorisée et de la charge d'appui autorisée sont indiquées sur la plaque signalétique de la machine.

Pesez la machine vide pour obtenir le poids à vide.. En fonction du pneu, la capacité de charge des deux pneus peut être inférieure à la charge par essieu autorisée. Dans ce cas, la capacité de charge des pneumatiques limite la charge par essieu autorisée. Capacité de charge des pneumatiques par roue

L'indice de charge sur le pneu indique la capacité de charge du pneumatique.

L'indice de vitesse sur le pneu indique la vitesse maximale à laquelle le pneu dispose de la capacité de charge correspondant à l'indice de charge.

La capacité de charge des pneus n'est atteinte que si la pression des pneus correspond à la pression nominale. Indice de charge

Capacité de charge des pneumatiques (kg)

Capacité de charge des pneumatiques (kg)

Capacité de charge des pneumatiques (kg)

Capacité de charge des pneumatiques (kg)

Capacité de charge des pneumatiques (kg)

Description de la machine Conduite avec pression réduite des pneumatiques

Lorsque la pression des pneumatiques est inférieure à la pression nominale, la capacité de charge des pneumatiques diminue ! Tenez alors compte de la charge utile réduite de la machine.

Veuillez également respecter les indications du fabricant de pneus ! AVERTISSEMENT Risque d'accident ! Lorsque la pression des pneumatiques est trop faible, la stabilité du véhicule n'est plus garantie.

Équipement nécessaire du tracteur Pour une utilisation conforme de la machine, le tracteur doit satisfaire aux conditions préalables suivantes : Puissance motrice du tracteur Minimal nécessaire Catos 7003-2TX à partir de 154 kW (210 PS) Catos 8003-2TX à partir de 176 kW (240 PS) Catos 9003-2TX à partir de 198 kW (270 PS) Électricité Tension de la batterie :

12 V (volts) Fiche pour éclairage :

7 pôles Circuit hydraulique Pression de service maximale : 210 bars Débit de pompe tracteur :

au minimum 30 l/min à 150 bars Huile hydraulique de la machine :

HLP68 DIN 51524 Distributeurs du tracteur

Pour le pliage des tronçons, un distributeur de tracteur pouvant être bloqué est nécessaire en tant que dispositif de protection côté tracteur Double circuit de frein de service :

1 tête d'accouplement (rouge) pour la conduite de réserve

1 tête d'accouplement (jaune) pour la conduite de frein Système de freinage hydraulique à deux conduites :

1 accouplement hydraulique selon ISO 5676 L'huile hydraulique de la machine convient à tous les circuits hydrauliques combinés des modèles de tracteurs courants. Système de frein de service Le système de freinage hydraulique n'est pas autorisé en Allemagne ni dans certains pays de l'UE.

Données concernant le niveau sonore La valeur d'émission rapportée au poste de travail (niveau de pression acoustique) est de 74 dB(A) et elle est mesurée au niveau de l'oreille du conducteur pendant le fonctionnement, cabine fermée. Appareil de mesure : OPTAC SLM 5. Le niveau de pression acoustique dépend, pour l'essentiel, du véhicule utilisé. Catros-2TX BAG0159.18 07.24

Structure et fonction

Structure et fonction Le chapitre suivant présente la structure de la machine et les fonctions de ses différents composants ou éléments.

Fonctionnement Le déchaumeur à disques est conçu pour

la préparation superficielle des chaumes juste après la récolte

la préparation du lit de semis au printemps pour le maïs ou les betteraves à sucre

l'incorporation des cultures intercalaires comme par exemple la moutarde jaune. La double rangée de disques assure le travail du sol et un bon mélange des résidus végétaux et de la terre. Le rouleau rayonneur en aval sert au rappuyage du sol.

Catros-2TX BAG0159.18 07.24 Structure et fonction

Toutes les conduites hydrauliques sont munies de poignées. Sur les poignées se trouvent des repères colorés avec un numéro ou une lettre d'identification afin de permettre leur affectation aux différentes fonctions hydrauliques du distributeur hydraulique du tracteur ! Des autocollants correspondant aux repères sont collés sur la machine, expliquant les fonctions hydrauliques correspondantes.

Selon la fonction hydraulique requise, le distributeur du tracteur doit être utilisé dans différents modes d'actionnement. avec maintien, pour un circuit d'huile permanent sans maintien, actionner jusqu'à ce que l'action soit exécutée position flottante, débit d'huile libre dans le distributeur. Marquage jaune Distributeur du tracteur Fonctionnement Châssis / timon Mettre en position de travail ajuster la pression des tronçons double effet mettre en position de tournière bleu Basculement des bras vert Profondeur de travail beige beige Catros-2TX BAG0159.18 07.24 Intensité Crushboard arrière Déploiement Repliage double effet, blocable Augmentation double effet Réduction Augmentation double effet Réduction Intensität Crushboard Augmentation avant Réduction double effet

Structure et fonction Marquage Fonction Distributeur du tracteur Utilisation Rouleau à couteaux beige Transport Double effet

AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile hydraulique projetée sous haute pression. Lors du branchement et du débranchement des conduites hydrauliques, veillez à ce que le circuit hydraulique ne soit pas sous pression, aussi bien côté tracteur que côté machine. En cas de blessures provoquées par de l'huile hydraulique, consultez immédiatement un médecin.

Branchement des conduites hydrauliques AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un dysfonctionnement du circuit hydraulique en cas de mauvais branchement des conduites hydrauliques. Lors du branchement des conduites hydrauliques, faites attention aux repères de couleur au niveau des embouts.

Vérifiez la compatibilité des huiles hydrauliques avant de raccorder la machine au circuit hydraulique du tracteur. Ne mélangez en aucune circonstance des huiles minérales et des huiles végétales.

Respectez la pression d'huile hydraulique maximale autorisée de 200 bar.

Assurez-vous que les embouts de conduites hydrauliques sont propres lors du branchement.

Engagez le(s) embout(s) de conduites hydrauliques dans les manchons jusqu'au verrouillage perceptible du ou des embouts.

Contrôlez que les conduites hydrauliques sont bien en place et parfaitement fixées.

1. Amenez le levier de commande sur le distributeur au niveau du

tracteur en position intermédiaire (position neutre).

2. Nettoyez les connecteurs hydrauliques des conduites avant de

brancher celles-ci sur le tracteur.

3. Branchez la ou les conduites hydrauliques sur le ou les distributeurs du tracteur.

Catros-2TX BAG0159.18 07.24 Structure et fonction

Débranchement des conduites hydrauliques

1. Amenez le levier de commande sur le distributeur au niveau du

tracteur en position intermédiaire (position neutre).

2. Déverrouillez les connecteurs hydrauliques et retirez-les des

3. Protégez les connecteurs hydrauliques et les prises de connexion hydrauliques à l'aide des caches anti-poussière.

4. Placer les conduites hydrauliques dans l'armoire prévue à cet

effet. Catros-2TX BAG0159.18 07.24

Structure et fonction

Système de freinage à deux conduites Le respect des périodicités d'entretien est indispensable au bon fonctionnement du double circuit de frein de service. AVERTISSEMENT Lorsque la machine est dételée et qu'elle stationne avec le réservoir d'air comprimé plein, l'air comprimé du réservoir agit sur les freins et bloque les roues. L'air comprimé dans le réservoir et la force de freinage diminuent progressivement jusqu'à l'absence de freinage complet si le réservoir d'air comprimé n'est pas rechargé. Pour cette raison, il faut immobiliser la machine uniquement avec des cales pour le stationnement. Les freins sont desserrés immédiatement au remplissage du réservoir d'air comprimé, lorsque la conduite de réserve (rouge) est branchée sur le tracteur. Par conséquent, avant de brancher la conduite de réserve (rouge), il faut atteler la machine aux bras inférieurs du tracteur et serrer le frein à main de ce dernier. De même, retirez les cales uniquement lorsque la machine est attelée aux bras inférieurs du tracteur et que le frein à main de ce dernier est serré. Pour pouvoir commander le double circuit de frein de service, le tracteur doit également être doté d'un double circuit de frein de service..

Conduite de réserve avec tête d'accouplement (rouge)

Conduite de frein avec tête d'accouplement (jaune) (1) Filtre de conduite

si le bouton d'actionnement

est pressé jusqu'en butée, le frein de service se desserre, par ex. pour manoeuvrer la machine accouplée.

est tiré jusqu'en butée, la machine est freinée par la pression de réserve contenue dans le réservoir d'air. (2) Clapet de frein

Catros-2TX BAG0159.18 07.24 Structure et fonction (1) Réservoir à air comprimé (2) Raccord de contrôle pour manomètre (3) Clapet de purge

Branchement des conduites de frein et de réserve AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un défaut de fonctionnement du système de freinage.

Lors du branchement des conduites de frein et de réserve, veillez à ce que

les bagues d'étanchéité des têtes d'accouplement soient propres,

les bagues d'étanchéité des têtes d'accouplement assurent une étanchéité appropriée.

Remplacez immédiatement les bagues d'étanchéité détériorées.

Purgez l'eau du réservoir d'air comprimé avant le premier déplacement de la journée.

Avant de commencer à vous déplacer avec la machine accouplée, vous devez attendre que le manomètre indique 5,0 bar sur le tracteur. AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un déplacement accidentel de la machine en cas de frein de service desserré. Commencez systématiquement par brancher la tête d'accouplement de la conduite de frein (jaune), puis la tête d'accouplement de la conduite de réserve (rouge). Le frein de service de la machine est desserré immédiatement lorsque la tête d'accouplement rouge est branchée.

1. Ouvrez le capot des têtes d'accouplement sur le tracteur.

2. Retirez la tête d'accouplement de la conduite de frein (jaune) de

l'accouplement vide.

3. Vérifiez que les bagues d'étanchéité sur la tête d'accouplement

sont propres et ne présentent aucune détérioration.

4. Nettoyez les bagues d'étanchéité encrassées et remplacez les

5. Fixez la tête d'accouplement de la conduite de frein (jaune) de

manière appropriée dans l'accouplement jaune sur le tracteur. Catros-2TX BAG0159.18 07.24

Structure et fonction

6. Retirez la tête d'accouplement de la conduite de réserve (rouge)

de l'accouplement vide.

7. Vérifiez que les bagues d'étanchéité sur la tête d'accouplement

sont propres et ne présentent aucune détérioration.

8. Nettoyez les bagues d'étanchéité encrassées et remplacez les

9. Fixez la tête d'accouplement de la conduite de réserve (rouge)

de manière appropriée dans l'accouplement rouge sur le tracteur.

Lors du branchement de la conduite de réserve (rouge), la pression de réserve provenant du tracteur place automatiquement en position sortie le bouton de commande de valve de desserrage au niveau de la soupape de frein de remorque.

Débranchement des conduites de frein et de réserve AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un déplacement accidentel de la machine en cas de frein de service desserré. Commencez systématiquement par débrancher la tête d'accouplement de la conduite de réserve (rouge), puis la tête d'accouplement de la conduite de frein (jaune). Le frein de service de la machine est serré uniquement lorsque la tête d'accouplement rouge est retirée. Veuillez procéder impérativement dans cet ordre, faute de quoi le frein de service sera desserré et la machine non freinée pourra être mise en mouvement. En cas de débranchement / rupture des flexibles de la machine, la conduite de réserve est purgée vers la soupape de frein de remorque. Celle-ci s'enclenche automatiquement et actionne le circuit du frein de service en fonction de la régulation automatique de la charge de la puissance de freinage.

1. Immobilisez la machine.

Placez des cales devant les roues.

2. Débranchez la tête d'accouplement de la conduite de réserve

3. Débranchez la tête d'accouplement de la conduite de frein

4. Fixez les têtes d'accouplement sur les accouplements vides.

5. Fermez le capot des têtes d'accouplement sur le tracteur.

Catros-2TX BAG0159.18 07.24 Structure et fonction

Système de frein de service hydraulique Pour piloter le système de frein de service hydraulique, le tracteur a besoin d'un dispositif de freinage hydraulique.

Branchement du circuit de freinage hydraulique Assurez-vous que les accouplements hydrauliques sont propres lors du branchement.

1. Retirez les caches.

2. Nettoyez le connecteur hydraulique et la

prise de connexion hydraulique si nécessaire.

3. Accouplez la prise de connexion hydraulique côté machine et le connecteur hydraulique côté tracteur.

4. Resserrez à fond le raccord à vis hydraulique (si présent).

Débranchement du système de freinage hydraulique

1. Desserrez le raccord à vis hydraulique (si disponible).

2. Protégez le raccord hydraulique et la prise de connexion hydraulique à l'aide des caches anti-poussière.

3. Déposez la conduite flexible hydraulique dans le bloc de

flexibles. Catros-2TX BAG0159.18 07.24

Structure et fonction

Frein de secours Si la machine se désolidarise du tracteur pendant un déplacement, le frein de secours permet de freiner la machine. (1) Câble de déclenchement (2) Soupape de frein avec accumulateur de pression (3) Pompe manuelle pour le délestage du frein (A) Frein desserré (B) Frein actionné Avant le déplacement, amenez le frein en position d'utilisation. Pour cela :

1. Fixez le câble de déclenchement sur un point fixe du tracteur.

2. Lorsque le moteur du tracteur tourne et que le frein hydraulique

est raccordé, actionnez le frein du tracteur.

L'accumulateur de pression du frein de secours est chargé. Risque d’accident par un frein en mauvais état de marche ! Après avoir tiré la goupille d’arrêt (par ex. pour le déclenchement du frein d‘urgence), insérer impérativement la goupille du même côté dans la valve de freinage Sinon, le frein ne fonctionne pas. Une fois la goupille à nouveau insérée, effectuer un contrôle de freinage du frein de service et du frein d‘urgence. Le réservoir à pression presse l'huile hydraulique quand la machine est découplée

dans le frein et freine la machine

dans le tuyau vers le tracteur et rend l'accouplement du tuyau de frein au tracteur plus difficile. Dans ces cas-là, évacuer la pression au moyen de la pompe manuelle sur la soupape de freinage.

Catros-2TX BAG0159.18 07.24 Structure et fonction

Frein de stationnement Un frein de stationnement serré protège la machine dételée contre tout déplacement accidentel. Pour actionner le frein de stationnement, on tourne la manivelle au-dessus de la broche et du câble sous gaine. (A) Serrer le frein de stationnement. (B) Desserrer le frein de stationnement .

Corrigez le réglage du frein de stationnement si l'allongement de la broche ne suffit plus.

Veillez à ce que le câble de frein ne repose pas ou ne frotte pas sur d'autres pièces du véhicule.

Lorsque le frein est desserré, le câble de frein doit pendre légèrement. Catros-2TX BAG0159.18 07.24

Structure et fonction

Déchaumeur à deux rangées de disques Le déchaumeur à disques est constitué de disques disposés sur deux rangs. Les disques galbés sont logés dans un roulement à billes incliné à deux rangs avec une garniture mécanique d'étanchéité et un remplissage d'huile, ils ne requièrent aucune maintenance. La suspension élastique des disques individuels leur permet de

s'adapter aux inégalités du terrain

de contourner les obstacles fixes, par ex. pierres. Les disques sont ainsi protégés contre d'éventuels dommages. Disques galbés en tant qu'outil de travail, avec contour extérieur lisse ou denté. X-Cutter-Disc en tant qu'outil de travail, avec profondeur de travail réduite pour le déchaumage plat.

Catros-2TX BAG0159.18 07.24 Structure et fonction La profondeur de travail est réglable :

de manière hydraulique avec affichage d'une échelle,

de manière manuelle avec une broche filetée. Les rangées de disques peuvent être réglées les unes par rapport aux autres à l'aide de broches filetées. Cela sert

de compensation en cas d'usure différente des disques,

à éliminer la traction oblique.

Éléments de bordure pour le nivellement Le nivellement dans la zone de bordure se fait par les disques de bordure. Les éléments de bordure sont repliables. De cette manière, la hauteur de transport de 4 m maximale autorisée peut être respectée. (1) Disque de bordure (2) Réglage de profondeur (3) Axe de fixation de la position de transport et de travail

Crushboard (option) Le Crushboard sert à niveler et émotter le sol. Il se trouve au choix

entre les disques et le rouleau,

devant les disques L'intensité de travail peut être réglée de manière hydraulique. (1) Crushboard avant (2) Crushboard arrière Catros-2TX BAG0159.18 07.24

Structure et fonction

Rouleau à couteaux Le rouleau à couteaux est appuyé contre le sol par une pression de précontrainte et broie les résidus de plantes. Pour la mise hors service, le rouleau à couteaux est relevé et bloqué avec un robinet d'arrêt. (1) Segments individuels à commande hydraulique (2) Couteaux, tourner les couteaux en cas d'usure (3) Précontrainte hydraulique (4) Réservoir hydraulique (5) Limiteur de pression (6) Manomètre pour la pression de précontrainte (7) Robinet d'arrêt (8) Décharge de pression

Catros-2TX BAG0159.18 07.24 Structure et fonction

Rouleau Le rouleau prend en charge le guidage en profondeur des outils.

Rouleau en tandem TW520/380 Le rouleau en tandem est composé

du rouleau tubulaire de retournement monté à l'avant dans le groupe de trous supérieur.

du rouleau de traverse monté à l'arrière dans le groupe de trous inférieur.

dispose d'un très bon émiettage.

Le rouleau barre est disponible pour le faible compactage du sol.

Dispose d'un très bon entraînement propre.

Rouleau rayonneur KW580 avec décrotteur réglable

Particulièrement adapté pour les sols moyens.

Rouleau rayonneur KWM600 avec profil Matrix et décrotteur réglable.

Particulièrement adapté pour les sols légers, moyens et lourds.

Particulièrement adapté pour les sols légers et moyens..

Insensible au bourrage et bonne charge admissible.

Structure et fonction

Double rouleau profilé en U DUW580

Particulièrement adapté pour les sols légers et moyens.

Insensible au bourrage et bonne charge admissible.

Rouleau à disque DW600

Particulièrement adapté pour les sols légers, moyens et lourds.

Dispose d'un très bon émottage.

Insensible au bourrage et au colmatage et bonne charge admissible.

Rouleau à disques doubles DDW

Particulièrement adapté pour les sols légers et moyens.

Insensible au bourrage et au colmatage et bonne charge admissible.

Catros-2TX BAG0159.18 07.24 Structure et fonction

Recouvreur arrière (option) La herse arrière permet d'émotter et de niveler le sol. L'intensité de travail peut être réglée en bloquant l'axe dans le groupe de trous. Bloquer l'axe avec une goupille d'arrêt. (1) Axe de fixation pour régler l'intensité de travail.

Bloquer l'axe de fixation de façon à ce que le recouvreur repose et qu'il puisse osciller librement vers l'avant. (2) Position de l'axe de fixation pour positionner le recouvreur FlexiDoigts lors d'un déplacement de transport. (3) Monter la barre de sécurité de transport lors d'un déplacement de transport. (4) Régler la hauteur de la herse sans jeu en fonction du système de recouvreur.

Effectuer un réglage identique sur tous les organes de réglage.

Pour arrêter le recouvreur, soulever et bloquer.

Pendant le travail, fixer les barres de sécurité de transport sur le rouleau. Système de recouvreur 12-125 Hi Pour rouleaux : SW600, KW580, KWM600, UW580 Système de dégagement à ressort 167 Pour rouleau: UW580 Catros-2TX BAG0159.18 07.24

Structure et fonction

Châssis et timon Machine avec timon fixe : le circuit hydraulique du châssis en association avec les bras inférieurs du tracteur met la machine en position de travail, de transport et de tournière. Machine avec timon hydraulique : Le circuit hydraulique commun du châssis et du timon place la machine en position d'utilisation, de transport et de tournière.

Tournière : machine relevée via le châssis et le timon

Travail : machine abaissée via le châssis et le timon, châssis entièrement relevé Cylindre de timon (1) Cylindre de timon (2) Éléments d'écartement (3) Robinet d'arrêt Éléments d'écartement pour le blocage de la position de transport du timon et pour l'alignement de la machine derrière le tracteur.

Relevage du timon pour atteler et dételer le dispositif d'attelage :

1. Ouvrez le robinet d'arrêt.

2. Distributeur jaune du tracteur en position

Fermer le robinet d'arrêt pour découpler les flexibles hydrauliques Catros-2TX BAG0159.18 07.24 Structure et fonction

Sans ContourFrame (CF) - tronçons repliables Avec précontrainte Sur les machines équipées de ContourFrame, les tronçons repliables sont précontraints par voie hydraulique par des réservoirs de pression hydropneumatique pendant l'utilisation.Avant l'utilisation, le réservoir doit être monté en pression via le distributeur bleu du tracteur. Après le dépliage, actionner le distributeur du tracteur jusqu'à ce que la pression (observer le manomètre) soit supérieure à la valeur de la précontrainte pneumatique correcte. Pendant l'utilisation, le distributeur bleu du tracteur fonctionne en position intermédiaire et la pré-contrainte hydraulique est activée. Précontrainte pneumatique correcte : 40 bar réglés dès que le distributeur bleu est en position intermédiaire. Réservoir de pression avec manomètre, réservoir de pression et limiteur de pression réglable Dans les champs longs, la pression des tronçons peut baisser. Pour ce faire :

1. Actionner le distributeur jaune du tracteur (1

/ relever le châssis) pour ramener la pression des tronçons à la valeur réglée.

2. Ramener le distributeur du tracteur en position intermédiaire.

Sans ContourFrame (CF) - tronçons repliables sans précontrainte Sur les machines sans ContourFrame, les tronçons repliables sont verrouillés par voie hydraulique pendant l'utilisation. Catros-2TX BAG0159.18 07.24

Structure et fonction

Béquille Pendant l'utilisation ou le transport, la béquille est relevée. La machine dételée repose sur la béquille abaissée. (1) Béquille pivotante (2) Poignée (3) Goujon avec goupille d'arrêt. Mettre la béquille dans la position souhaitée :

1. Saisir et tenir la béquille par le haut par la

2. Tirer la goupille d'arrêt et l'axe.

3. Faire pivoter la béquille jusqu'en position

4. Fixer la béquille avec l'axe et la bloquer

avec la goupille d'arrêt.

Roues d’appui Les roues de jauge

empêchent le balancement et l'ondulation

disposent de broches pour l'alignement horizontal de la machine. Variante d'équipement :

Roue de jauge double Catros-2TX BAG0159.18 07.24 Structure et fonction

Chaîne de sécurité entre le tracteur et les machines Selon les spécificités des réglementations nationales, les machines sont équipées d'une chaîne de sécurité. La chaîne de sécurité doit être fixée de manière réglementaire à un endroit approprié du tracteur avant le départ.

Protection contre les utilisations non autorisées Dispositif verrouillable pour anneau de couplage, coque d'attelage ou traverse des tirants inférieurs empêchant toute utilisation non autorisée de la machine. Catros-2TX BAG0159.18 07.24

Structure et fonction

Compteur d'hectares (option) Le compteur d'hectares est un compteur mécanique sur la roue de support permettant de déterminer la surface traitée. Le compteur indique la distance parcourue en kilomètres en position de travail. Un retard de l'arrêt de la roue d'appui et un déplacement en marche arrière altèrent le calcul de surface. Le compteur compte également lors d'une marche arrière. Surface [ha] = 0,1 x valeur affichée [km] x largeur de travail [m]

Catros-2TX BAG0159.18 07.24 Structure et fonction

Graissage central Uniquement pour Catros pro Le graissage de la machine s'effectue électriquement avec une pompe centrale. (1) Cuve (2) Raccordement de remplissage avec cartouche/conduite de retour (3) Bouton rotatif pour intervalle de temps du couvercle de fermeture (4) Graisseur de remplissage de la trémie. (1) Bouton rotatif bleu (temps de pause : par défaut 2 heures) (2) Bouton rotatif rouge (temps de graissage : par défaut 6 minutes) (3) Bouton de démarrage du cycle de graissage (4) Couvercle de fermeture

1. Enlever le couvercle en plastique de l'unité

2. Régler les temps de pause avec le bouton

3. Régler les temps de graissage avec le bouton rotatif rouge.

4. Remonter le couvercle en plastique pour

éviter la pénétration d'humidité.

Régler le bouton rotatif selon le tableau.

Ne pas mettre le bouton sur 0 ! Catros-2TX BAG0159.18 07.24

Structure et fonction Temps de pause Drehknopf blau

Temps de graissage Drehknopf rot

Recommandation de graissage

Lors d'apport de lisier : Première utilisation : Plus tard : Temps de pause de 2 heures Temps de pause 2 à 4 heures Pas de lisier : Graisser une fois par jour connexion (1) rouge (+) (2) marron (-) Le sens de rotation de la pompe doit correspondre à la flèche se trouvant sur la trémie.

Dispositif de semence culture intercalaire GreenDrill Le dispositif de semence culture intercalaire GreenDrill permet de semer des semences fines et des cultures intercalaires pendant la préparation du sol avec le déchaumeur à disques Catros. (1) GreenDrill (2) Accès repliable (3) Verrouillage automatique de l'accès repliable Voir également notice d'utilisation GreenDrill. Relevez l'accès en position de transport avant le déplacement. Utilisez la marche d'escalier comme poignée.

Catros-2TX BAG0159.18 07.24 Structure et fonction

Équipement pour lisier L'équipement pour lisier offre la possibilité de monter des distributeur de lisier homologués de la société Vogelsang sur la machine. L'équipement pour lisier comprend :

Distributeur gauche / droit

2 supports pour pompe à lisier

Tuyaux d'épandage avec support pour le montage devant la première rangée de disques

Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant

la mise en service de votre machine

la manière de contrôler si la machine doit être portée par le tracteur ou attelée à celui-ci.

Avant la mise en service de la machine, l'utilisateur doit avoir lu et compris la notice d'utilisation.

Lisez le chapitre "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", à partir de la page 24 concernant

l'attelage et le dételage de la machine

l'utilisation de la machine

Procédez à l'attelage et au déplacement de la machine uniquement avec un tracteur adapté.

Le tracteur et la machine doivent se conformer aux règles du code de la route en vigueur dans votre pays.

Le propriétaire du véhicule (exploitant) et le conducteur (utilisateur) sont responsables du respect des règles du code de la route en vigueur dans leur pays. AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, coincement et saisie dans la zone des composants à commande hydraulique ou électrique. Ne bloquez pas les organes de commande sur le tracteur lorsque ces derniers servent à commander directement, par voie hydraulique ou électrique, des éléments, par ex. processus de repliage / déploiement, de pivotement et de coulissement. Le mouvement correspondant doit être interrompu automatiquement en cas de relâchement de l'organe de commande associé. Cela ne s'applique pas aux mouvements de dispositifs qui

fonctionnent en continu,

sont régulés automatiquement ou

doivent avoir une position flottante ou une position sous pression selon les circonstances Catros-2TX BAG0159.18 07.24 Mise en service

Contrôle des caractéristiques requises du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité insuffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci.

Vérifiez que le tracteur satisfait aux exigences requises avant de procéder à la mise en place ou à l'attelage de la machine. La machine ne doit être portée par un tracteur ou attelée à un tracteur que si ce dernier satisfait aux exigences requises.

Effectuez un essai de freinage pour vérifier que le tracteur peut fournir la puissance de décélération réglementaire, même avec la machine portée / attelée. Les exigences requises pour le tracteur concernent en particulier :

le poids total autorisé

les charges par essieu autorisées

la charge d'appui autorisée au point d'accouplement du tracteur

les capacités de charge admissibles des pneumatiques montés

une charge d'attelage autorisée suffisante Vous trouverez ces indications sur la plaque signalétique ou sur la carte grise du véhicule et dans la notice d'utilisation du tracteur. L'essieu avant du tracteur doit systématiquement supporter au moins 20 % du poids à vide du tracteur. Le tracteur doit fournir la puissance de décélération (freinage) prescrite par le constructeur, également avec la machine portée ou attelée.

Calcul des valeurs réelles de poids total du tracteur, de charge par essieu de celui-ci et de capacité de charge des pneus, ainsi que du lestage minimum requis Le poids total autorisé du tracteur indiqué sur la carte grise du véhicule doit être supérieur à la somme

du poids à vide du tracteur,

du poids total de la machine portée ou de la charge d'appui de la machine attelée. Cette consigne s'applique uniquement à l'Allemagne : En cas de non-respect des charges par essieu et/ou du poids total autorisé après épuisement de toutes les possibilités, l'autorité compétente selon le droit du Land peut délivrer, sur la base du rapport d'un expert agréé dans le domaine de la circulation des véhicules à moteur et avec l'accord du constructeur, une dérogation conformément à l'article 70 de la loi allemande d'admission à la circulation (StVZO), ainsi que l'autorisation obligatoire en vertu de l'article 29 alinéa 3 du code de la route allemand (StVO). Catros-2TX BAG0159.18 07.24

Données nécessaires pour le calcul

[kg] Poids à vide du tracteur

[kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide

[kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide

[kg] Lest avant (si présent) voir les caractéristiques technique du lest avant, ou peser le lest

[kg] Charge d'appui réelle déterminer

[m] Distance entre le centre de gravité de la machine à montage frontal ou le lest avant et le centre de l'essieu avant (somme a1 + a2) voir les caractéristiques techniques du tracteur et de la machine à montage frontal ou du lest avant, ou mesurer

[m] Distance entre le centre de l'essieu avant et voir la notice d'utilisation du tracteur, ou le centre du point d'attelage des bras infémesurer rieurs

[m] Distance entre le centre du point d'attelage de bras inférieurs et le centre de gravité de la machine à montage frontal ou du lest avant (distance centre de gravité) voir les caractéristiques techniques de la machine à montage frontal ou du lest avant, ou mesurer

[m] Empattement du tracteur voir la notice d'utilisation ou la carte grise du tracteur, ou mesurer

[m] Distance entre le centre de l'essieu arrière et voir la notice d'utilisation ou la carte grise du le centre du point d'attelage des bras infétracteur, ou mesurer rieurs

voir la notice d'utilisation ou la carte grise du tracteur Catros-2TX BAG0159.18 07.24 Mise en service

Calcul du lestage minimum requis à l'avant GV min du tracteur pour assurer la manœuvrabilité

Reportez la valeur pour le lestage minimum calculé GV min, nécessaire à l'avant du tracteur, dans le tableau (chapitre 6.1.1.7).

Calcul de la charge réelle sur l'essieu avant du tracteur TV tat

Reportez dans le tableau (chapitre 6.1.1.7) la valeur pour la charge calculée réelle sur l'essieu avant et la charge sur l'essieu avant admissible indiquée dans la notice d'utilisation du tracteur.

Calcul du poids total réel de l'ensemble tracteur et machine Gtat GV TL FH Reportez dans le tableau (chapitre 6.1.1.7) la valeur pour le poids total réel calculé et le poids total autorisé indiqué dans la notice d'utilisation du tracteur.

Calcul de la charge réelle sur l'essieu arrière du tracteur TH tat

tat G tat TV tat Reportez dans le tableau (chapitre 6.1.1.7) la valeur pour la charge calculée réelle sur l'essieu arrière et la charge sur l'essieu arrière admissible indiquée dans la notice d'utilisation du tracteur.

Capacité de charge des pneumatiques Reportez dans le tableau (chapitre 6.1.1.7) le double de la valeur (deux pneus) de capacité de charge admissible des pneus (voir par ex. les documents du fabricant de pneumatiques). Catros-2TX BAG0159.18 07.24

Tableau Valeur réelle obtenue par calcul Lestage minimum avant / arrière

Valeur autorisée selon la notice d'utilisation du tracteur

Double de la capacité de charge admissible des pneus (deux pneus)

Charge sur essieu avant

Charge sur essieu arrière

Reprenez sur la carte grise du tracteur les valeurs autorisées concernant le poids total, les charges par essieu et les capacités de charge des pneumatiques.

Les valeurs réelles calculées doivent être inférieures ou égales ( ) aux valeurs autorisées. AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à une stabilité insuffisante sous charge ainsi qu'à une manœuvrabilité et une puissance de freinage insuffisantes du tracteur. Il est interdit d'atteler la machine à un tracteur qui a servi de base pour le calcul

même si une valeur réelle calculée seulement est supérieure à la valeur autorisée.

Conditions préalables à l'utilisation de tracteurs avec des machines attelées AVERTISSEMENT Dangers d'accidents liés à la rupture de composants pendant le fonctionnement, résultant de combinaisons non autorisées de dispositifs d'attelage.

Catros-2TX BAG0159.18 07.24 Respectez les points suivants :

La charge d'appui autorisée du dispositif d'attelage sur le tracteur doit être suffisante pour la charge d'appui réelle.

Les charges par essieu et le poids du tracteur modifiés par la charge d'appui doivent être inférieurs aux limites autorisées. En cas de doute, effectuez une pesée de contrôle.

La charge statique réelle sur l'essieu arrière du tracteur doit être inférieure à la charge autorisée sur cet essieu.

Le poids total autorisé du tracteur doit être respecté.

les capacités de charge admissibles des pneumatiques du tracteur ne doivent pas être dépassées.

Possibilités de combinaison des dispositifs d'attelage Les possibilités de combinaison autorisées pour les dispositifs d'attelage du tracteur et de la machine sont indiquées dans le tableau suivant. Dispositif d'attelage Tracteur Machine AMAZONE Accrochage par le haut Attelage à axe de forme A, B,

automatique Axe plat

automatique Axe bombé

40 mm Ø 50 mm, uniqueAnneau de coument compatible plage avec la forme A (ISO 1102) Boule d'attelage Ø 80 mm (ISO 24347) Trou central Ø 50 Anneau de coumm plage Anneau Ø 30 mm (ISO 5692-1) compatible uniqueœillet d'attelage ment avec la pivotant forme Y, trou Ø 50 mm, (ISO 5692-3) Attelage supérieur/inférieur Attelage à boule Ø 80 mm (ISO 24347) Accrochage par le bas crochet d'attelage / crochet barre d'attelage (ISO 6489-19) Trou central Ø 50 Anneau de coumm (ISO 20019) plage Anneau Ø 30-41 mm Trou central Ø 50 Anneau Ø 30 mm barre oscillante - catégorie 2 (ISO 6489-3) Anneau de couDouille Ø 40 mm plage Ø 40 mm

(ISO 730) 50 mm (ISO 5692-1) (ISO 5692-2) (ISO 8755) (ISO 1102) Anneau d'attelage (ISO 21244) Trou central Ø 50 Anneau de cou- mm plage Anneau Ø 30 mm (ISO 5692-1) compatible uniqueœillet d'attelage ment avec la forme Y, trou pivotant Ø 50 mm (ISO 5692-3) œillet d'attelage pivotant (ISO 5692-3) Traverse de tirant inférieur (ISO 730) Catros-2TX BAG0159.18 07.24 Mise en service

Comparer la valeur DC autorisée avec la valeur DC effective AVERTISSEMENT Risque lié à la rupture des dispositifs d'attelage du tracteur et de la machine en cas d'utilisation non conforme du tracteur !

1. Calculer la valeur DC réelle de votre combinaison, se composant

du tracteur et de la machine.

2. Comparez la valeur DC réelle avec les valeurs DC suivantes

Dispositif d'attelage de la machine

Dispositif d'attelage du tracteur La valeur DC réelle calculée pour la combinaison doit être inférieure ou égale ( ) à la valeur DC indiquée. Les valeurs DC autorisées de la machine sont disponibles sur la plaque signalétique du dispositif d'attelage (1) et du timon (2). La valeur DC autorisée du dispositif d'attelage du tracteur est disponible directement sur le dispositif d'attelage / dans la notice d'utilisation de votre tracteur. Valeur DC réelle calculée pour la combinaison valeur DC indiquée

Catros-2TX BAG0159.18 07.24 Dispositif d'attelage du tracteur

Dispositif d'attelage de la machine

Mise en service Calcul de la valeur DC réelle de la combinaison prévue La valeur DC réelle d'une combinaison se calcule de la manière suivante : DC = g x TxC T+C Fig. 1

Poids total autorisé pour votre tracteur en [t] (voir notice d'utilisation ou carte grise du tracteur) C : Charge par essieu de la machine avec la masse autorisée (charge utile) en [t] sans charge d'appui

Immobilisation du tracteur / de la machine AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement et choc lors des interventions sur la machine dans les cas suivants :

abaissement accidentel de la machine non immobilisée, relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur.

abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobilisés de la machine.

démarrage et déplacement accidentels de l'ensemble tracteur et machine.

Avant toute intervention sur la machine, prenez toutes les mesures nécessaires pour empêcher un démarrage et un déplacement accidentels de l'ensemble tracteur et machine.

Les interventions sur la machine, par exemple les travaux de montage, de réglage, de résolution d'incidents, d'entretien et de réparation, sont interdites,

si la machine est entraînée,

tant que le moteur du tracteur avec arbre de transmission / circuit hydraulique accouplé tourne,

lorsque la clé de contact n'a pas été retirée et que le moteur du tracteur avec arbre de transmission / circuit hydraulique accouplé peut être démarré accidentellement,

lorsque le tracteur et la machine ne sont pas immobilisés avec leurs freins de stationnement respectifs et/ou des cales,

lorsque des éléments mobiles ne sont pas bloqués afin d'éviter toute mise en mouvement accidentelle. Ces interventions en particulier présentent un risque de contact avec des composants non immobilisés.

1. Abaissez la machine / les éléments de la machine relevés et non

bloqués / immobilisés.

Voici comment éviter tout abaissement accidentel :

2. Arrêtez le moteur du tracteur,

3. Retirez la clé de contact,

4. Serrez le frein de stationnement du tracteur,

5. Immobiliser la machine (seulement pour la machine attelée)

Catros-2TX BAG0159.18 07.24

sur un terrain plat avec des cales et si disponible avec le frein de parking.

sur un terrain très irrégulier ou en pente avec des cales et le frein de parking.

Attelage et dételage de la machine

Attelage et dételage de la machine Pour l'attelage et le dételage des machines, lisez le chapitre "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 24. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement lié à un démarrage et à un déplacement accidentels du tracteur et de la machine lors des opérations d'attelage ou de dételage de celle-ci. Prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter un démarrage et un déplacement accidentels du tracteur et de la machine avant de pénétrer dans l'espace dangereux entre les deux véhicules pour atteler ou dételer la machine. Lisez pour cela le chapitre 75. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement entre l'arrière du tracteur et la machine lors de l'attelage et du dételage de celle-ci. Actionnez les organes de commande du circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur

uniquement à partir du poste de travail prévu à cet effet.

en aucune circonstance lorsque vous vous tenez dans l'espace dangereux entre le tracteur et la machine. Attelage de l'outil AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité insuffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. La machine ne doit être portée par un tracteur ou attelée à un tracteur que si ce dernier satisfait aux exigences requises. Lisez pour cela le chapitre "Contrôle des caractéristiques requises du tracteur", page

AVERTISSEMENT Risque d'écrasement entre le tracteur et la machine lors de l'attelage de celle-ci. Demandez à toute personne située dans l'espace dangereux entre le tracteur et la machine de s'éloigner avant de rapprocher le tracteur de la machine. Les assistants présents doivent uniquement se tenir à côté du tracteur et de la machine afin de guider le conducteur, et doivent attendre l'arrêt complet pour se glisser entre les véhicules.

Catros-2TX BAG0159.18 07.24 Attelage et dételage de la machine AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc lorsque la machine se détache accidentellement du tracteur.

Utilisez les dispositifs prévus pour accoupler le tracteur et la machine de manière appropriée.

Lors de l'accouplement de la machine au circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur, veillez à ce que les catégories de montage entre ce dernier et la machine concordent. AVERTISSEMENT Danger de panne d'alimentation entre le tracteur et la machine en raison de conduites d'alimentation endommagées. Lors du branchement des conduites d'alimentation, faites attention au cheminement de celles-ci. Les conduites d'alimentation

doivent suivre facilement tous les mouvements de la machine portée ou attelée sans tension, cintrage ou frottement.

ne doivent pas frotter contre des éléments étrangers. Catros-2TX BAG0159.18 07.24

Attelage et dételage de la machine Accoupler la machine avec la barre d'attelage sur le bras d'attelage inférieur du tracteur AVERTISSEMENT Risque d'accident par le détachement de la jonction entre machine et tracteur ! Utiliser impérativement des douilles sphériques avec dispositif de retenue et goupille de sécurité intégrée.

1. Fixez les douilles sphériques au-dessus des boulons du tirant

inférieur de la machine. Empêchez les chevilles de bras inférieur de se desserrer accidentellement en les bloquant avec une goupille.

2. Demandez à toute personne située dans l'espace dangereux

entre le tracteur et la machine de s'éloigner avant de rapprocher le tracteur de la machine.

3. Raccordez les conduites d'alimentation avant d'atteler la machine au tracteur.

3.1 Rapprochez le tracteur de l'outil en veillant à respecter un

espace (env. 25 cm) entre les deux.

3.2 Immobilisez le tracteur afin d'éviter tout démarrage et déplacement accidentels.

3.3 Branchez les conduites d'alimentation sur le tracteur.

3.4 Orientez les crochets de bras inférieurs de telle sorte qu'ils

soient alignés avec les points d'articulation inférieurs de la machine.

4. Faites reculer le tracteur jusqu'à l'outil pour que les crochets des

bras inférieurs du tracteur s'engagent automatiquement dans les douilles des points d'articulation inférieurs de l'outil.

Les crochets de bras inférieurs se verrouillent automatiquement.

5. Assurez-vous par un contrôle visuel que les crochets de bras

inférieurs sont correctement verrouillés avant de démarrer.

6. Relevez la béquille

7. Ouvrir le robinet d'arrêt sur le cylindre du timon.

8. Retirez les cales.

Catros-2TX BAG0159.18 07.24 Attelage et dételage de la machine Accoupler la machine avec coque d'attelage à la tête sphérique du tracteur

1. Eloignez les personnes de l'espace dangereux situé entre le

tracteur et la machine.

2. Raccorder les conduites d'alimentation avant d'atteler la machine au tracteur.

2.1 Reculer le tracteur vers la machine jusqu'à ce que l'espace

restant entre le tracteur et la machine soit d'environ 25 cm.

2.2 Immobilisez le tracteur afin d'éviter tout démarrage et déplacement accidentels.

2.3 Brancher les conduites d'alimentation sur le tracteur.

3. Reculer le tracteur vers la machine pour procéder à l'attelage..

4. Ouvrir le robinet d'arrêt sur le cylindre du timon.

5. Actionner le distributeur du tracteur distributeur jaune.

Abaisser le timon. Accoupler le dispositif d'attelage. Relever la béquille en position de transport. Retirer les cales. Desserrer le frein de parking Dételage de l'outil AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à une stabilité insuffisante sous charge et au basculement de la machine dételée. Placez l'outil vide pour stationnement sur une surface plane et dure. Lors du dételage de la machine, veillez à laisser suffisamment d'espace libre devant celle-ci afin de pouvoir approcher le tracteur dans l'axe en vue de le réatteler. Catros-2TX BAG0159.18 07.24

Attelage et dételage de la machine Dételage de la machine avec barre d'attelage

1. Immobiliser la machine et le tracteur. Voir page 75

2. Abaisser la béquille.

3. Dételer ensuite la machine du tracteur.

3.1 Déchargez le bras inférieur.

3.2 Déverrouiller et dételer les crochets de bras inférieurs depuis le siège du tracteur.

3.3 Avancez le tracteur d'environ 25 cm.

L'espace ainsi libéré entre le tracteur et la machine permet d'accéder plus facilement aux éléments pour désaccoupler les conduites d'alimentation.

3.4 Immobiliser la machine et le tracteur.

3.5 Fermer le robinet d'arrêt sur le cylindre du timon.

3.6 Mettre le distributeur jaune du tracteur en position flottante

pour mettre les tuyaux hydrauliques hors pression.

3.7 Désaccouplez les conduites d'alimentation.

Accoupler la machine avec coque d'attelage

1. Immobiliser la machine et le tracteur. Voir page 75

2. Abaisser la béquille.

3. Dételer ensuite la machine du tracteur.

3.1 Dételer le dispositif d'attelage.

3.2 Actionner le distributeur jaune du tracteur.

3.4 Avancez le tracteur d'environ 25 cm.

L'espace ainsi libéré entre le tracteur et la machine permet d'accéder plus facilement aux éléments pour désaccoupler les conduites d'alimentation.

3.5 Immobiliser la machine et le tracteur.

3.6 Fermer le robinet d'arrêt sur le cylindre du timon.

3.7 Mettre tous les distributeurs du tracteur en position flottante

pour mettre les tuyaux hydrauliques hors pression.

3.8 Désaccouplez les conduites d'alimentation.

Réglages AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants :

abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur.

abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobilisés de la machine.

démarrage et déplacement accidentels de l'ensemble tracteur et machine. Avant de procéder aux réglages de la machine, immobilisez le tracteur et la machine afin d'éviter tout démarrage et déplacement accidentels. Voir à cet égard la page 75.

Alignement horizontal de la machine L'alignement de la machine est obtenu grâce : (1) au soutien du vérin de timon rentré sur les éléments d'écartement. (2) au réglage de la broche sur les roues de jauge.

seulement L'alignement horizontal de la machine doit être effectué lors d'un changement de tracteur.

Pour les trajets de transport, incliner tous les éléments d'écartement sur le vérin de timon. Catros-2TX BAG0159.18 07.24

Réglages Alignement du châssis avec le vérin du timon Uniquement ContourFrame : Poser / retirer les éléments d'écartement sur le vérin du timon.

1. Actionner le distributeur jaune du tracteur.

Relever entièrement la machine.

2. Immobiliser le tracteur afin d'éviter tout démarrage et déplacement accidentels.

3. Retirer le goujon.

4. Rentrer autant d'éléments d'écartement sur

le vérin du timon que nécessaire. Lorsque les éléments d'écartement sont rentrés par pivotement, les échancrures de la tige de piston doivent être entièrement enserrées.

5. Remonter le goujon et le bloquer avec une

goupille d'arrêt. Alignement du tirant sur les roues de jauge En réglant la longueur de la broche sur la roue de jauge, les tronçons sont alignés horizontalement. Régler la même longueur de broche sur les deux roues de jauge.

1. Desserrez le contre-écrou.

2. Rallonger / raccourcir la broche sur l'embout hexagonal.

3. Serrer le contre-écrou.

Profondeur de travail des disques En cas de profondeur de travail irrégulière des rangées de disques avant et arrière, régler une profondeur de travail identique à l'aide de la broche. Réglage hydraulique de la profondeur de travail La profondeur de travail est réglée hydrauliquement via le distributeur vert du tracteur. Les valeurs de l'échelle ne représentent que la profondeur de travail approximative. Si une profondeur de travail homogène ne peut pas être réglée, voir page 99. Réglage manuel de la profondeur de travail AVERTISSEMENT Risque de chute de la machine. Ne pas monter sur la machine. Réglez la profondeur de travail de manière homogène à l'aide de 2 broches au centre et de 2 broches dans la zone extérieure de la machine.

1. Actionner le distributeur jaune du tracteur.

Relever la machine en position de tournière.

2. Mettre le distributeur jaune du tracteur en

position intermédiaire.

Abaisser la partie avant de la machine pour une meilleure accessibilité.

3. Immobiliser le tracteur afin d'éviter tout démarrage et déplacement accidentels.

4. Raccourcir la broche augmenter la profondeur de travail.

Rallonger la broche diminuer la profondeur de travail. Régler les broches à la même longueur. Catros-2TX BAG0159.18 07.24

Réglages Réglage de la broche par l'intermédiaire du cliquet

1. Retirer la goupille d'arrêt (3).

2. Enclencher le levier inclinable (2) en fonction du sens de rotation souhaité.

3.Rallongez / raccourcissez la broche par le biais du levier (1).

4. Bloquer le réglage avec la goupille d'arrêt

5. Déposer le levier manuel en position de

stationnement sur le bâti et le bloquer avec une goupille d'arrêt. La graduation (4) permet l'orientation lors du réglage

Intensité du Crushboard Réglage hydraulique Le réglage hydraulique de l'intensité du Crushboard se fait avec le distributeur du tracteur beige. L'affichage indique l'intensité réglée. Une grande valeur indique une grande intensité. Si une intensité uniforme ne peut pas être réglée, voir page 99.

Régler les deux unités de réglage à la même valeur.

Les valeurs de l'échelle ne représentent pas la profondeur de travail en mm. Catros-2TX BAG0159.18 07.24 Réglages

Régler la pression de précontrainte du rouleau à couteaux

1. Actionner le distributeur nature du tracteur

Abaisser le rouleau à couteaux et établir la pression de précontrainte.

2. Desserrer le contre-écrou (2).

3. Régler la pression de précontrainte avec la

vis à six pans creux (1).

Observer le manomètre.

4. Resserrer le contre-écrou.

Réglage d'usine : 25 bar

Plage de réglage 25 – 35 bar Pression de précontrainte maximale : 60 bar Une pression de précontrainte supérieure peut causer des dommages.

Profondeur de travail des éléments de bordure Les éléments de bordure relevés se règlent par 2 trous oblongs situés à gauche et à droite de la machine.

1. Immobilisez le tracteur afin d'éviter tout

démarrage et déplacement accidentels.

2. Desserrer les vis.

3. Réglez les éléments de bordure dans le

trou oblong pour éviter la formation de billon au cours du travail.

4. Resserrez les vis.

Décrotteurs Les décrotteurs sont réglés en usine. Pour adapter le réglage aux conditions de travail :

1. Immobilisez le tracteur afin d'éviter tout

démarrage et déplacement accidentels.

2. Desserrez la vis (1) sous le décrotteur.

3. Réglez le décrotteur sur le trou oblong.

4. Resserrez la vis.

Rouleau rayonneur : l'écart entre le décrotteur et l'anneau intermédiaire ne doit pas être inférieur à 10 mm pour éviter toute usure excessive.

Hauteur de la coque d'attelage Quand la machine est démontée, la hauteur de la coque d'attelage (1) peut être adaptée au tracteur. Desserrer les vis (2) et visser la coque d'attelage à la hauteur requise.

Catros-2TX BAG0159.18 07.24 Déplacements sur la voie publique

Déplacements sur la voie publique AVERTISSEMENT Respecter la vitesse maximale admissible. La vitesse admissible dépend de la charge sur essieu réelle de la machine, voir caractéristiques techniques, en page 38.

En cas de déplacement sur route, consultez le chapitre "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 26.

Avant les déplacements sur route, vérifiez que

les conduites d'alimentation sont raccordées correctement,

le système d'éclairage n'est pas endommagé, qu'il fonctionne et qu'il est propre,

le frein de stationnement est complètement desserré,

le système hydraulique ne présente aucun défaut. AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un détachement intempestif de la machine attelée. Avant les déplacements sur route, effectuez un contrôle visuel afin de vous assurer que les goupilles maintiennent parfaitement en place les chevilles de bras supérieur et de bras inférieur. AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc liés à des mouvements intempestifs de la machine.

Sur les machines repliables / déployables, vérifiez que les verrouillages pour le transport sont enclenchés correctement.

Avant les déplacements sur route, prenez toutes les mesures afin d'éviter des mouvements intempestifs de la machine. AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement ou choc liés à une stabilité insuffisante sous charge ou au renversement de la machine.

Adaptez votre conduite afin de pouvoir maîtriser en toutes circonstances le tracteur avec la machine portée ou attelée. A cet égard, tenez compte de vos facultés personnelles, des conditions concernant la chaussée, la circulation, la visibilité et les intempéries, des caractéristiques de conduite du tracteur, ainsi que des conditions d'utilisation lorsque la machine est portée ou attelée.

Avant les déplacements sur route, enclenchez le verrou latéral des bras d'attelage inférieurs du tracteur, afin d'éviter un déport latéral de la machine portée ou attelée. Catros-2TX BAG0159.18 07.24

Déplacements sur la voie publique AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité insuffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort. Respectez la charge maximale de la machine portée / attelée et les charges admissibles par essieu et d'appui du tracteur. Le cas échéant, roulez uniquement avec une trémie à moitié pleine. AVERTISSEMENT Risque de chute en cas de transport non autorisé de personnes sur la machine. Il est interdit de stationner et/ou de monter sur les machines en mouvement. Recouvreur arrière (option) AVERTISSEMENT Risque de blessure sur les extrémités pointues non protégées du recouvreur Avant le repliage de la machine, monter la barre de sécurité routière.

Utilisation de la machine Lors de l'utilisation de la machine, respectez les consignes des chapitres

"Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur l'outil", à partir de la page 17 et

"Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", à partir de la page 24 Le respect de ces consignes contribue à votre sécurité. AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité insuffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. Respectez la charge maximale de la machine portée / attelée et les charges admissibles par essieu et d'appui du tracteur. AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, arrachement, coincement, saisie et choc liés à une stabilité insuffisante sous charge et au renversement du tracteur / de la machine attelée. Adaptez votre conduite afin de pouvoir maîtriser en toutes circonstances le tracteur avec la machine portée ou attelée. A cet égard, tenez compte de vos facultés personnelles, des conditions concernant la chaussée, la circulation, la visibilité et les intempéries, des caractéristiques de conduite du tracteur, ainsi que des conditions d'utilisation lorsque la machine est portée ou attelée. AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un détachement intempestif de la machine attelée.Avant toute utilisation de la machine, effectuez un contrôle visuel afin de vous assurer que les goupilles maintiennent parfaitement en place les boulons du tirant inférieur contre un détachement involontaire. AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, coincement et saisie lors du fonctionnement de la machine sans les dispositifs de protection prévus. Mettez la machine en service uniquement avec tous les dispositifs de protection en place. Catros-2TX BAG0159.18 07.24

Utilisation de la machine ATTENTION Utilisation de tracteurs articulés ou de tracteurs à chenilles comme véhicule tracteur :

Régler le dispositif d'attelage de sorte qu'il oscille librement pendant l'utilisation.

Sinon les chocs latéraux risquent d'endommager la machine.

Fixer le dispositif d'attelage pendant le transport. Catros-2TX BAG0159.18 07.24 Utilisation de la machine

Passage de la position de transport à la position de travail AVERTISSEMENT Éloignez les personnes de la zone de pivotement des bras de la machine avant de déployer et de replier ces derniers. AVERTISSEMENT Endommagement des rangées des disques du milieu ! Ne posez pas la machine repliée sur les rangées de disques du milieu ! L'exécution de certaines fonctions hydrauliques peut prendre un certain temps. Veillez à ce que les vérins hydrauliques se déploient et se rétractent complètement. ContourFrame En utilisation, le tirant est appuyé sur le sol par la précontrainte.

Passage de la position de transport à la position de travail

1. Actionner le distributeur jaune du tracteur.

Relever complètement la machine

2. Relever la machine avec timon fixe en plus avec les bras inférieurs du tracteur.

3. X-Cutter-Disc : actionner le distributeur vert du tracteur.

régler la profondeur de travail sur une valeur moyenne pour éviter une collision lors de la procédure de repliage.

4. Actionner le distributeur bleu du tracteur.

Déplier la machine. ContourFrame : après le dépliage, actionner le distributeur du tracteur jusqu'à ce que les manomètres affichent une précontrainte de 100 bar. Si le verrouillage du tirant bloque le dépliage : Actionner brièvement le distributeur bleu du tracteur. Replier la machine puis la déplier.

5. ContourFrame : mettre le distributeur bleu du tracteur en position flottante.

6. Mettre les éléments de bordure en position de travail.

7. Mettre le recouvreur de bordure en position de travail.

8. Sans ContourFrame : Écarter tous les éléments d'écartement du

vérin du timon et bloquer. ContourFrame : Écarter le nombre nécessaire d'éléments d'écartement du vérin du timon et bloquer. Catros-2TX BAG0159.18 07.24 La machine en position de travail doit être alignée horizontale91 Utilisation de la machine ment.

9. Actionner le distributeur jaune du tracteur.

Relever totalement le châssis.

10. Sur les machines avec timon fixe, mettre les bras inférieurs du

tracteur en position flottante.

11. En utilisation :

Faire fonctionner le distributeur jaune du tracteur en position flottante.

ContourFrame : distributeur bleu du tracteur en position flottante.

12. X-Cutter-Disc : actionner le distributeur vert du tracteur.

Régler la profondeur de travail.

Passage de la position de transport à la position de travail

1. Actionner le distributeur jaune du tracteur.

Relever complètement la machine

2. Relever la machine avec timon fixe en plus avec les bras inférieurs du tracteur.

3. X-Cutter-Disc : actionner le distributeur vert du tracteur.

régler la profondeur de travail sur une valeur moyenne pour éviter une collision lors de la procédure de pliage.

4. Machines avec réglage mécanique de la profondeur : régler la

plus petite profondeur de travail possible.

5. Réduire la longueur de la broche des roues de jauge à 550 mm.

De cette manière seulement, la largeur de transport autorisée peut être respectée.

6. Mettre les éléments de bordure en position de transport.

7. Mettre le recouvreur de bordure en position de transport.

8. Rentrer les éléments d'écartement sur le vérin du timon et bloquer.

9. Herse arrière (option) : avant le repliage de la machine, monter

la barre de sécurité routière.

10. Relever et bloquer le rouleau à couteaux.

11. Actionner le distributeur bleu du tracteur.

12. Bloquer le distributeur bleu du tracteur pour empêcher tout actionnement accidentel.

13. X-Cutter-Disc : actionner le distributeur vert du tracteur.

Régler la profondeur de travail sur la valeur la plus petite. De cette manière seulement, la largeur de transport autorisée peut être respectée.

14. Actionner le distributeur jaune du tracteur.

Abaisser la machine de sorte que la hauteur de transport soit inférieure à 4 m).

15. Abaisser la machine avec timon fixe en plus par les bras inférieurs du tracteur.

Les valeurs indiquées pour la garde au sol et la hauteur du point de rotation du timon définissent la position de transport. Si les valeurs sont respectées, la hauteur de transport autorisée de 4 m est respectée. Catros / Catros+ 7003-2TX Catros / Catros+ 8003-2TX Catros / Catros+ 9003-2TX Catros-2TX BAG0159.18 07.24

Utilisation de la machine

les éléments de bordure en position de transport/de travail

Pendant l'utilisation, les éléments de bordure sont parallèles aux rangées de disques.

En position de transport, les éléments de bordure sont inclinés pour pouvoir respecter la hauteur de transport de 4 m maximale autorisée.

En position de transport, les éléments de bordure sont inclinés pour pouvoir respecter la hauteur de transport de 4 m maximale autorisée.

1. Retirer le goujon.

2. Les deux éléments de bordure

déplier en position d'utilisation.

3. Fixer la position de transport avec l'axe et

bloquer avec des goupilles d'arrêt. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement pour les mains. Attention particulière lors du repliage/dépliage des éléments de bordure.

Mettre le recouvreur de bordure en position de transport / de travail

1. Retirer la goupille d'arrêt.

2. Relever les recouvreurs de bordure gauche

et droit jusqu'à la position de transport les abaisser jusqu'à la position de travail.

3. Bloquer la position des recouvreurs de bordure avec la goupille d’arrêt.

Relever et bloquer le rouleau à couteaux

1. Actionnez le distributeur beige du tracteur.

Relever le rouleau à couteaux.

2. Fermer le robinet d'arrêt du dispositif de

Utilisation de la machine

Position de transport et d'utilisation du vérin du timon

Éléments d'écartement rentrés pour la sécurité de la position de transport

Éléments d'écartement sortis pour la position d'utilisation de manière à ce qu’est l’alignement horizontal de la machin. Lorsque les éléments d'écartement sont rentrés par pivotement, les échancrures de la tige de piston doivent être entièrement enserrées. Poser / retirer les éléments d'écartement sur le vérin du timon.

1. Actionner le distributeur jaune du tracteur.

Relever entièrement la machine.

2. Retirer le goujon.

3. Position de transport : rentrer les éléments d'écartement sur le

vérin du timon Position d'utilisation : écarter les éléments d'écartement du vérin du timon

Toujours poser / retirer tous les éléments d'écartement.

4. Remonter le goujon et le bloquer avec une goupille d'arrêt.

Utilisation Machine avec barre d'attelage : Travaillez avec des bras inférieurs du tracteur bloqués latéralement.

Interdiction de reculer en état d'utilisation !

Faire fonctionner le distributeur du tracteur jaune en position flottante. ContourFrame

Faire fonctionner le distributeur du tracteur bleu en position flottante.

La pré-contrainte agit sur les tronçons

Le vérin du timon repose sur les éléments d'écartement. Dans les champs longs, la pression des tronçons peut baisser.

Actionner le distributeur jaune du tracteur pour ramener la pression des tronçons à la valeur réglée. Sans ContourFrame

Le vérin du timon doit pouvoir se déplacement librement et ne doit pas être en appui en fin de course.

Sur les machines avec timon fixe, mettre les bras inférieurs du tracteur en position flottante. Abaisser le rouleau à couteaux

1. Aligner la machine à l'horizontale.

Si la machine travaille trop en profondeur à l'avant, le rouleau à couteaux risque d'être endommagé.

2. Ouvrir le robinet d'arrêt du dispositif de précontrainte.

3. Actionnez le distributeur beige du tracteur.

Abaisser le rouleau à couteaux et établir la pression de précontrainte.

4. Mettre le distributeur beige du tracteur en position flottante.

Utilisation de la machine

Travail en tournière Avant de tourner en tournière :

Actionner le distributeur jaune du tracteur.

Relever la machine avec un timon fixe en plus par les bras inférieurs du tracteur.

Relever la machine. Après le demi-tour en bout de champ :

Actionner le distributeur jaune du tracteur.

Abaisser la machine avec timon fixe en plus par les bras inférieurs du tracteur et mettre les bras inférieurs du tracteur en position flottante.

Abaisser complètement la machine.

Mettre le distributeur jaune du tracteur en position flottante.

Le travail se poursuit. Pour redescendre l'outil en tournière, il faut attendre que la direction de l'outil concorde avec la direction de travail.

Variation de la profondeur de travail sur la largeur de travail ?

Synchroniser le vérin hydraulique ! Pour obtenir une profondeur de travail homogène sur l'ensemble de la largeur de la machine, il est indispensable que les vérins hydrauliques correspondants aient la même longueur. Si tel n'est pas le cas, les vérins hydrauliques peuvent être synchronisés :

1. Actionner le distributeur vert du tracteur de façon à ce que les

vérins hydrauliques sortent complètement.

2. Maintenir l'appareil de commande actionné pendant 10 secondes.

Un processus de trop-plein se met en place qui rince tous les vérins. Il faut donc régler les vérins sur la même longueur. Ce processus devrait également être réalisé avant de commencer à travailler suite à un arrêt prolongé. Catros-2TX BAG0159.18 07.24

Nettoyage, entretien et réparation

Nettoyage, entretien et réparation AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants :

abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur.

abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobilisés de la machine.

démarrage et déplacement accidentels de l'ensemble tracteur et machine. Immobilisez le tracteur et la machine afin d'éviter tout démarrage et déplacement accidentels, avant de procéder aux opérations de nettoyage, d'entretien et de réparation. Lisez pour cela page 75. AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement et saisie liés à des zones dangereuses non protégées.

Remettez en place les dispositifs de protection que vous avez déposés afin d'effectuer les opérations de nettoyage, d'entretien et de réparation.

Remplacez les dispositifs de protection défectueux. AVERTISSEMENT Risque de renversement ! N'effectuez pas de travaux de réparation avec une machine repliée ou partiellement repliée si elle garée en pente.

Vérifiez soigneusement les conduites de frein, les flexibles d'air et les conduites hydrauliques.

Ne traitez jamais les conduites de frein, les flexibles d'air et les conduites hydrauliques avec de l'essence, du benzène ou des huiles minérales.

Lubrifiez la machine après le nettoyage, en particulier après l'utilisation d'un nettoyeur haute pression, d'un nettoyeur vapeur ou d'agents liposolubles.

Respectez les réglementations en vigueur concernant la manipulation et l'élimination des détergents. Nettoyage avec un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur vapeur

Catros-2TX BAG0159.18 07.24 En cas d'utilisation d'un nettoyeur haute pression ou d'un nettoyeur vapeur, respectez impérativement les points suivants :

Ne nettoyez pas les composants électriques.

Ne nettoyez pas les éléments chromés.

N'orientez jamais le jet de la buse du nettoyeur haute pression ou du nettoyeur vapeur directement sur les points de lubrification, les paliers, la plaque signalétique, les symboles d'avertissement et les autocollants.

Conservez systématiquement une distance d'au moins 300 mm entre la buse du nettoyeur haute pression ou du nettoyeur vapeur et l'outil.

Respectez les règles de sécurité relatives à la manipulation des nettoyeurs haute pression.

Nettoyage, entretien et réparation

Consignes de lubrification Nettoyez soigneusement les graisseurs et la pompe à graisse avant la lubrification afin d'éviter toute pénétration de saleté dans les paliers. Évacuez la graisse contaminée hors des paliers et remplacez-la par de la graisse neuve ! Lubrifiants Pour les opérations de lubrification, utilisez une graisse multi-usages à savon lithium avec additifs EP : Société Désignation du lubrifiant ARAL Aralub HL2 FINA Marson L2 ESSO Beacon 2 SHELL Retinax A Planning de lubrification Désignation Nombre intervall [h]

7 Vérin hydraulique du tronçon

Barre d'attelage 3 Timon d'attelage 4/5 Flèche

Châssis Unité arrière 12 Essieu

Nettoyage, entretien et réparation

Respectez les périodicités d'entretien selon le délai atteint en premier.

Les durées, kilométrages ou périodicités d'entretien citées dans les éventuelles documentations associées de fournisseurs sont prioritaires. Après le premier parcours en charge Élément Opération d'entretien Roues

Contrôle des écrous de roue

Contrôle des défauts

Contrôle de l'étanchéité

Contrôler les vis de l'essieu Axe Voir page Atelier spécialisé

Une fois par jour Élément Opération d'entretien Ensemble de la machine

Atelier spécialisé Contrôle visuel avant utilisation

Système de freinage Voir page Purge du réservoir d’air

Toutes les semaines / toutes les 50 heures de service Élément Opération d'entretien Circuit hydraulique

Roues Système de freinage Dispositif d'attelage Voir page Atelier spécialisé Contrôle des défauts

Contrôle de la pression

Vérifier les dommages

Effectuer un contrôle visuel

Contrôler les dommages, la déformation et les fissures

Tous les 2 mois Composant Graissage central

Opération d'entretien

Contrôler le graissage central. Voir page Opération en atelier

Catros-2TX BAG0159.18 07.24 Nettoyage, entretien et réparation Toutes les 200 heures de service Élément Opération d'entretien Double circuit de frein de service

Contrôle conformément aux instructions de contrôle

Contrôle des garnitures de frein

Réglage du positionnement de la rampe

Contrôler les vis de l'essieu

Contrôle des garnitures de frein

Réglage de l'actionneur de rampe

Contrôler le rouleau

Dispositif d'attelage

Vérifier l'usure et la fixation correcte des vis des paliers

Voir page Atelier spécialisé

Tous les six mois / Toutes les 500 heures de service Composant Essieu (châssis / roue de jauge) Opération d'entretien

Resserrer les vis du chapeau de moyeu

Contrôler / régler le jeu des roulements de moyeu Voir page

Opération en atelier

Tous les ans / toutes les 1000 heures de service Composant Opération d'entretien

Système de freinage Frein à air comprimé Palier du moyeu de roue Contrôler l'encrassement du tambour de frein Voir page Opération en atelier

Actionneur de rampe automatique

Contrôle du fonctionnement

Nettoyer le filtre de la conduite d'air comprimé au niveau de la tête d'accouplement

Contrôler l'usure du roulement à rouleaux coniques Catros-2TX BAG0159.18 07.24

Nettoyage, entretien et réparation Tous les deux ans Élément Système de freinage Opération d'entretien

Contrôler le palier du moyeu de roue Voir page Atelier spécialisé

Voir page Atelier spécialisé Si nécessaire Élément Opération d'entretien Décrotteur

Régler Chevilles de bras d'attelage Remplacer inférieur Contrôle de l'usure : Disque

Alignement des rangées de disques les unes par rapport aux autres

Essieu (châssis / roue de jauge) et frein Nous vous recommandons de synchroniser la traction pour obtenir un comportement au freinage optimal et une usure minimale des garnitures de frein entre le tracteur et la machine. Confiez la synchronisation à un atelier spécialisé au terme du rodage des freins de service. Afin d'éviter les difficultés de freinage, réglez tous les véhicules conformément à la directive européenne 71/320 CEE ! AVERTISSEMENT

Les travaux de réparation et de réglage sur le système des freins de service ne doivent être confiés qu'à des spécialistes formés à cet effet.

Soyez particulièrement vigilant lors des travaux de soudure, de brasage et de perçage à proximité des flexibles de frein.

Après des opérations de réglage et de réparation sur le système de freinage, effectuez systématiquement un essai de freinage. Contrôle visuel général AVERTISSEMENT Effectuez un contrôle visuel général du système de freinage. Respectez et vérifiez les points suivants :

Les conduites, flexibles et têtes d'accouplement ne doivent pas être endommagés ou rouillés à l'extérieur.

Les articulations, par ex. au niveau des chapes, doivent être fixées correctement, être faciles d'accès et être bien en place.

Les câbles et câbles sous gaine

doivent être correctement acheminés.

ne doivent pas présenter de fissures apparentes.

ne doivent pas faire de nœuds.

Vérifiez la course de piston au niveau des cylindres de frein et réglez-la si nécessaire.

Le réservoir d'air ne doit Catros-2TX BAG0159.18 07.24

pas bouger dans les bandes de serrage,

pas être endommager,

pas présenter de traces de corrosion externes.

Nettoyage, entretien et réparation Contrôle d'encrassement de tambour de frein

1. Dévissez les deux tôles de protection (1)

sur le côté intérieur du tambour de frein.

2. Eliminez les éventuelles salissures et les

3. Remontez les tôles de protection.

ATTENTION Les impuretés qui pénètrent dans le frein peuvent se déposer sur les garnitures (2) et dégrader sensiblement les performances du freinage. Risque d'accident ! En cas de présence de salissures dans le tambour de frein, faites vérifier les garnitures par un atelier spécialisé. Pour cela, il est nécessaire de démonter la roue et le tambour de frein. Contrôle du jeu du palier des moyeux de roue

1. Pour contrôler le jeu de palier de moyeu

2. tourner librement. Desserrez les

3. Placez le levier entre le pneu et le sol et

contrôlez le jeu. Si un jeu est perceptible : Réglez le jeu de palier

1. Retirez le bouchon antipoussière ou le bouchon de moyeu.

2. Retirez la goupille de l'écrou de l'essieu.

3. Serrez l'écrou de roue tout en tournant la

roue jusqu'à ce que le moyeu de roue soit légèrement freiné.

4. Dévissez l'écrou d'essieu jusqu'à l'alésage

de goupille fendue le plus proche. En cas de distance égale entre les trous, jusqu'au prochain orifice (max. 30°).

5. Mettez la goupille fendue en place et courbez-la légèrement.

6. Enduisez le cache antipoussières d'un peu

de graisse longue durée et emmanchez-le ou vissez-le dans le moyeu de roue.

Catros-2TX BAG0159.18 07.24 Nettoyage, entretien et réparation Contrôle des garnitures de frein Pour vérifier l'épaisseur des garnitures de frein, ouvrir le regard (1) en ouvrant la languette en caoutchouc. Remplacement des garnitures de frein opération atelier Critères pour le remplacement des garnitures de frein :

Épaisseur de garniture minimale de 5 mm atteinte.

Lame d'usure (2) atteinte. Réglage du positionnement de la rampe Actionnez manuellement le dispositif de positionnement de la rampe dans le sens de la poussée. Le frein doit être réglé si la course à vide de la tige de poussée du piston membrane à longue course est supérieure à 35 mm. Le réglage s'effectue au niveau du six pans de réglage du dispositif de positionnement de la rampe. Réglez la course à vide "a" sur 10-12 % de la longueur du levier de frein "B", par exemple longueur du levier 150 mm = course à vide 15 – 18 mm. Vérification fonctionnelle de l'actionneur de rampe automatique

1. Immobiliser la machine et desserrer le frein

de service et le frein de stationnement.

2. Actionner manuellement l'actionneur de

rampe. La course à vide (a) ne doit pas dépasser 1015 % de la longueur de levier de frein raccordée (B) (par exemple longueur de levier de frein 150 mm = course à vide 15 – 22 mm). Ajuster l'actionneur de rampe si la course à vide est en dehors de la tolérance. Opération en atelier Catros-2TX BAG0159.18 07.24

Nettoyage, entretien et réparation Purge du réservoir d’air

1. Laissez tourner le moteur du tracteur (env.

3 min.) jusqu'à ce que le réservoir d'air comprimé se soit rempli.

2. Arrêtez le moteur du tracteur, serrez le frein

et retirez la clé de contact.

3. Tirez le clapet de purge (1) sur le côté au

niveau de l'anneau jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau qui s'écoule du réservoir d'air comprimé.

4. Si l'eau qui s'écoule est sale, laissez

s'échapper l'air, dévissez le clapet de purge du réservoir et nettoyez le réservoir. Le réservoir d'air comprimé ne doit pas

bouger dans les bandes de serrage,

présenter de traces de corrosion extérieures. La plaque signalétique ne doit pas

manquer. Remplacer le réservoil d'air comprimé (travail en atelier) si l'un des points énuméré ci-dessus s'applique !

Nettoyer le filtre de la conduite d'air comprimé au niveau de la tête d'accouplement Effectuer le travail en étant hors pression. Caler la machine afin d'éviter tout déplacement accidentel.

1. Desserrer la sécurité vissée en tapant et

2. Dévisser la vis (2) de quelques tours.

3. Soulever la tôle (3) sur l'élastique en caoutchouc (4) et mettre de côté.

L'unité est sous contrainte à ressort.

4. Retirer l'élastique en caoutchouc.

5. Nettoyer, graisser les surfaces d'étanchéité,

le joint torique et le filtre.

Remplacer le joint en caoutchouc si nécessaire. Positionner correctement le joint torique sur la bague en plastique.

6. Effectuer le montage dans l'ordre inverse.

Couple de serrage vis (1) : 2,5 Nm

Nettoyage, entretien et réparation

Consignes de contrôle pour le système de freinage de service à deux conduites (opérations en atelier) Contrôle d'étanchéité

1. Vérifiez l'étanchéité de tous les branchements, des raccords de

conduites, raccords de flexibles et raccords vissés.

2. Éliminez les défauts d'étanchéité.

3. Éliminez les zones de frottement au niveau des tubes et des

4. Remplacez les flexibles poreux et défectueux.

5. Le système de freinage de service à deux conduites est considéré comme étanche si la chute de pression n'excède pas 0,15 bar en moins de 10 minutes.

6. Étanchez les fuites ou remplacez les clapets non étanches.

Contrôler la pression dans le réservoir d'air

1. Raccordez un manomètre au raccord de contrôle du réservoir

d'air. Valeur nominale

6,0 à 8,1 + 0,2 bars Contrôler la pression du cylindre de frein

1. Raccordez un manomètre au raccord de contrôle du cylindre de

frein. Valeurs nominales : bar

frein non actionné, 0,0 Contrôler visuellement le cylindre de frein

1. Vérifiez que les manchons antipoussières et les soufflets ne sont

2. Remplacez les éléments endommagés.

Contrôlez les articulations au niveau des soupapes, des cylindres et de la timonerie des freins Les articulations au niveau des soupapes de frein, des cylindres de frein et de la timonerie de frein doivent coulisser librement ; le cas échéant, éliminez les restes de graisse ou lubrifiez légèrement les éléments.

Frein hydraulique Contrôle du frein hydraulique

Contrôler l'usure des flexibles de frein

Contrôlez l'étanchéité de tous les raccords vissés

Remplacez les pièces usées ou endommagées Purge du système de freinage hydraulique (opérations en atelier) Après chaque réparation des freins avec ouverture du système, le système de freinage doit être purgé pour évacuer l'air ayant pu pénétrer dans les conduites de pression.

1. Desserrer légèrement la purge d'air.

2. Actionner le frein du tracteur.

3. Fermer la purge d'air dès que l'huile sort.

Recueillir l'huile qui sort.

4. Effectuer un contrôle de freinage.

Vis de l'essieu (1) Vissage de l'essieu avec plaque de serrage Contrôlez que le vissage est bien calé.

Contrôler le rouleau

Nettoyage, entretien et réparation

Vérification du dispositif d'attelage DANGER !

Remplacez immédiatement un timon endommagé par un timon neuf pour garantir la sécurité routière.

Les réparations doivent impérativement être effectuées par l'usine du constructeur.

Pour des raisons de sécurité, il est interdit de souder et de percer le timon. Vérifier les points suivants sur le dispositif d'attelage (timon, traverse de tirant inférieur, boule d'attelage, anneau d'attelage) : Dispositif d'attelage Traverse de tirant inférieur

Fixation correcte des vis des paliers Limite d'usure Vis de fixation Nombre Couple de serrage M20 8.8

550 Nm Anneau de couplage

Pneumatiques / roues Couple de serrage requis pour Pneumatiques du châssis / les écrous / vis de roue: Roues d'appui immobiles M18 x 1,5 270 Nm (-0/+20) M20 x 1,5 350 Nm (- 0/+30) M22 x 1,5 450 Nm (-0/+60)

Utilisez uniquement les pneus et jantes prescrits par nos soins.

Les travaux de réparation sur les pneus doivent uniquement être confiés à du personnel qualifié qui dispose des outils de montage appropriés !

Le montage des pneus requiert des connaissances approfondies et l'utilisation d'outils de montage appropriés !

Ne placez le cric qu'aux endroits prévus !

12.8.1 La pression des pneus

Gonflez les pneus à la pression de gonflage spécifiée. La pression de gonflage est indiquée sur un autocollant apposé sur la jante. Catros-2TX BAG0159.18 07.24

Nettoyage, entretien et réparation

Montage des pneumatiques (opérations en atelier)

Éliminez les éventuelles traces de corrosion au niveau des surfaces d'appui des pneus sur les jantes avant de monter un nouveau / autre pneu. Les traces de corrosion peuvent entraîner un endommagement de la jante pendant le trajet.

Lors du montage de nouveaux pneus, utilisez toujours de nouvelles valves ou flexibles.

Vissez toujours les capuchons de protection sur les valves en utilisant des joints. Montage des roues (opérations en atelier) Monter les roues dans le sens inverse du sens de rotation indiqué sur le pneu.

Remplacement des disques (opérations en atelier) Diamètre min. des disques.-360-mm Le remplacement se fait

lorsque la machine est déployée,

lorsque les disques sont relevés,

lorsque l'outil est protégé contre un abaissement accidentel. Pour remplacer les disques, desserrez quatre vis de fixation puis resserrez-les une fois le remplacement effectué.

Alignement des rangées de disques les unes par rapport aux autres L'alignement des rangées de disques peut être nécessaire

afin d'adapter la profondeur de travail des deux rangées de disques l'une par rapport à l'autre.

afin d'empêcher une traction oblique de la machine.

afin de contrecarrer l'usure différente des rangées de disques. Réglage des rangées de disques les unes par rapport aux autres à l'aide des broches. Régler ensemble les deux broches d'un segment de disque.

1. Aligner horizontalement la machine dépliée.

2. Régler la profondeur de travail sur la valeur

Les disques ne se trouvent pas sur le sol.

3. Immobiliser le tracteur afin d'éviter tout démarrage et déplacement accidentels.

4. Desserrer le contre-écrou et régler la longueur des broches, puis resserrer le contreécrou.

Régler les broches à la même longueur.

Remplacer ou tourner les couteaux du rouleau à couteaux Les couteaux du rouleau à couteaux sont tranchants des deux côtés. Les couteaux usés peuvent donc être tournés une fois. Catros-2TX BAG0159.18 07.24

Nettoyage, entretien et réparation

Contrôler le graissage central Vérifier si de la graisse sort du limiteur de pression de la pompe (1).

Si de la graisse sort, la lubrification n'est pas correcte. Fig. 2 Cause Solution Alimentation en tension incorrecte de la pompe Assurer une alimentation électrique de 9,6 V – 15,6 V. Les pauses sont trop longues et les intervalles de lubrification sont trop courts. Réduire l'intervalle de pause avec le bouton rotatif bleu. Augmenter l'intervalle de lubrification avec le bouton rotatif rouge. Graisseur bouché Déboucher le graisseur. Injecter de la graisse par le graisseur (2) en commençant par le dernier distributeur de la séquence de lubrification. Si cela est possible, tous les points de lubrification du distributeur sont opérationnels. Si un distributeur non opérationnel est trouvé, contrôler les points de lubrification du distributeur. Pour ce faire : Démonter l'embout vissé d'un point de lubrification et le remplacer par un graisseur M8x1. Injecter de la graisse avec le presse à graisse. Si cela est possible, le point de lubrification du distributeur est opérationnel. Autrement, démonter et nettoyer le point de lubrification. Contrôler ensuite le graissage central. Fig. 3

Catros-2TX BAG0159.18 07.24 Nettoyage, entretien et réparation Contrôler le graissage central pendant la nuit :

1. Régler les boutons rotatifs des intervalles

de temps de la manière suivante :

Bouton rotatif bleu (1) : 3 = pause de 3 heures

2. Faire fonctionner le graissage central pendant la nuit.

Assurer une alimentation 12 V en atelier.

3. Vérifier sur tous les points de lubrification si

4. Rétablir le réglage initial.

Nettoyage, entretien et réparation

Circuit hydraulique AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile de circuit hydraulique projetée sous haute pression, qui traverse l'épiderme.

Les interventions sur le circuit hydraulique doivent être réalisées exclusivement par un atelier spécialisé.

Dépressurisez complètement le circuit hydraulique avant toute intervention sur celui-ci.

Utilisez impérativement les outillages appropriés pour la recherche de fuites.

N'essayez en aucune circonstance de colmater avec la main ou les doigts une fuite au niveau de conduites hydrauliques. Du fluide s'échappant sous haute pression (huile hydraulique) peut traverser l'épiderme et provoquer des blessures corporelles graves. En cas de blessures provoquées par de l'huile hydraulique, consultez immédiatement un médecin. Risque d'infection.

Lors du branchement des conduites hydrauliques au circuit hydraulique du tracteur, assurez-vous que les circuits hydrauliques du tracteur et de la machine ne sont pas sous pression.

Vérifiez le branchement correct des conduites hydrauliques.

Vérifiez régulièrement le bon état et la propreté des conduites hydrauliques et des branchements.

Faites examiner au moins une fois par an les conduites hydrauliques par un spécialiste afin de vous assurer de leur bon état.

Remplacez les conduites hydrauliques endommagées ou usées. Utilisez uniquement des conduites hydrauliques AMAZONE d'origine.

La durée d'utilisation des conduites hydrauliques ne doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de deux ans au maximum. Même en cas de stockage approprié et d'utilisation respectant les contraintes admissibles, les flexibles et raccords subissent un vieillissement tout à fait normal, d'où la limitation de leur durée de stockage et de service. Néanmoins, la durée d'utilisation peut être fixée conformément aux valeurs empiriques, en particulier en tenant compte des risques potentiels. Concernant les flexibles et conduites en thermoplastique, d'autres valeurs de référence peuvent être prises en considération.

Éliminez les huiles usagées conformément à la réglementation en vigueur. En cas de problème, contactez votre fournisseur d'huile.

Conservez l'huile hydraulique hors de portée des enfants.

Faites attention à ne pas contaminer la terre ou l'eau avec de l'huile hydraulique. Catros-2TX BAG0159.18 07.24 Nettoyage, entretien et réparation

12.13.1 Marquage des conduites hydrauliques

Le marquage sur l'embout fournit les informations suivantes : (1) Identification du fabricant de la conduite hydraulique (A1HF) (2) Date de fabrication de la conduite hydraulique (04 /02 = année / mois = février 2004) (3) Pression de service maximale autorisée (210 bar).

12.13.2 Périodicités d'entretien

Au bout des 10 premières heures de service, puis toutes les 50 heures de service

1. Vérifiez l'étanchéité de tous les composants du circuit hydraulique.

2. Si nécessaire, resserrez les raccords vissés.

Avant chaque mise en service

1. Effectuez un examen visuel des conduites hydrauliques à la

recherche de défauts.

2. Éliminez les zones de frottement au niveau des conduites hydrauliques et des tubes.

3. Remplacez immédiatement les conduites hydrauliques usées ou

12.13.3 Critères d'inspection concernant les conduites flexibles hydrauliques

Pour votre propre sécurité, respectez les critères d'inspection suivants. Remplacez les conduites hydrauliques si, lors de l'inspection, vous effectuez l'une des constatations suivantes :

Détérioration de la couche extérieure jusqu'à la garniture (par ex. zones de frottement, coupures, fissures).

Fragilisation de la couche extérieure (formation de fissures sur l'enveloppe).

Déformations ne correspondant pas à la forme naturelle du flexible ou de la conduite, que ce soit à l'état sans pression ou sous pression, ou en flexion (par ex., séparation de couches, formation de cloques, points d'écrasement, cintrages).

Endommagement ou déformation de l'embout (nuisant à l'étanchéité) ; les petites détériorations superficielles ne constituent pas un motif de remplacement.

Flexible se détachant de l'embout. Catros-2TX BAG0159.18 07.24

Nettoyage, entretien et réparation

Corrosion de l'embout, entraînant une réduction de la fonction et de la solidité.

Non-respect des spécifications de montage.

Dépassement de la durée d'utilisation de 6 ans. L'information suivante est essentielle : la date de fabrication de la conduite hydraulique indiquée sur l'embout, à laquelle il faut ajouter 6 années. Si la date de fabrication indiquée sur le raccord est "2004", la durée d'utilisation prend fin en février 2010. A cet égard, voir la partie "Marquage des conduites hydrauliques".

12.13.4 Pose et dépose des conduites hydrauliques

Lors de la pose et de la dépose des conduites hydrauliques, respectez impérativement les consignes suivantes :

Utilisez uniquement des conduites hydrauliques AMAZONE d'origine.

Veillez toujours à la propreté.

Vous devez toujours poser les conduites hydrauliques de telle sorte que, dans tous les états de fonctionnement,

elles ne soient pas soumises à une traction, hormis celle induite par leur poids.

il n'y ait pas d'écrasement sur les petites longueurs.

il n'y ait pas d'actions mécaniques extérieures sur les conduites hydrauliques. Évitez un frottement des flexibles sur les éléments de la machine ou entre eux, en les disposant et les fixant correctement. Protégez, le cas échéant, les conduites hydrauliques par des gaines protectrices. Couvrez les éléments à arêtes vives.

les rayons de courbure autorisés ne soient pas dépassés.

En cas de branchement d'une conduite hydraulique sur des pièces mobiles, il faut mesurer la longueur de flexible de telle sorte que la plage de mouvement totale ne soit pas inférieure au plus petit rayon de courbure autorisé et/ou que la conduite ne soit pas soumise en outre à une traction.

Fixez les conduites hydrauliques aux emplacements prévus à cet effet. Évitez à cet égard les supports pouvant entraver le mouvement naturel et les modifications de longueur du flexible.

Il est interdit de peindre les conduites hydrauliques. Catros-2TX BAG0159.18 07.24 Nettoyage, entretien et réparation

Contrôler les axes du des bras inférieurs DANGER ! Risques d'accidents par écrasement, happement, saisie et choc si la machine se détache accidentellement du tracteur. Remplacez immédiatement les axes du bras supérieur et des bras inférieurs s'ils sont endommagés, afin de garantir la sécurité routière. Critères de contrôle des axes du bras supérieur et des bras inférieurs :

Contrôle visuel de l'absence de fissures

Contrôle visuel de l'absence de ruptures

Contrôle visuel de l'absence de déformations durables

Contrôle visuel et mesure de l'usure, usure autorisée 2 mm

Contrôle visuel et mesure de l'usure des douilles sphériques

Si nécessaire : vérifier le serrage correct des vis de fixation Si un critère d'usure est rempli, remplacer l'axe du bras supérieur ou inférieur. Catros-2TX BAG0159.18 07.24

Nettoyage, entretien et réparation

Couples de serrage des vis

Les vis enduites ont un couple de serrage différent. Veuillez respecter les indications spéciales pour les couples de serrage au chapitre Maintenance.