AMAZONE Pantera 7004 - Pulvérisateur automoteur

Pantera 7004 - Pulvérisateur automoteur AMAZONE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Pantera 7004 AMAZONE au format PDF.

📄 258 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice AMAZONE Pantera 7004 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Intitulé Description
Type de produit Pulvérisateur traînant
Capacité du réservoir 4000 litres
Largeur de travail 24 à 36 mètres
Poids Environ 5 500 kg
Type de moteur Moteur diesel
Puissance du moteur De 150 à 200 ch
Système de commande Contrôle électronique avec écran tactile
Fonctions principales Pulvérisation précise, réglage automatique de la pression, GPS intégré
Entretien et nettoyage Vérification régulière des filtres, nettoyage du réservoir après chaque utilisation
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées auprès des distributeurs agréés
Sécurité Équipements de protection individuelle recommandés, respect des normes de sécurité en vigueur
Compatibilités Compatible avec divers types de tracteurs
Informations générales Idéal pour les grandes exploitations agricoles, conçu pour une utilisation intensive

FOIRE AUX QUESTIONS - Pantera 7004 AMAZONE

Quels types de fluides peuvent être utilisés dans le réservoir de l'AMAZONE Pantera 7004 ?
Il est recommandé d'utiliser des fluides homologués par le fabricant, tels que des herbicides et des fongicides appropriés pour les applications agricoles.
Comment puis-je régler la pression de pulvérisation sur l'AMAZONE Pantera 7004 ?
La pression de pulvérisation peut être réglée à l'aide du manomètre situé sur le panneau de contrôle. Référez-vous au manuel pour les valeurs de pression optimales selon le produit utilisé.
Que faire si le système de pulvérisation ne fonctionne pas correctement ?
Vérifiez d'abord les filtres et les buses pour vous assurer qu'ils ne sont pas obstrués. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour un dépannage plus approfondi.
Comment entretenir l'AMAZONE Pantera 7004 ?
Un entretien régulier est essentiel. Nettoyez le réservoir après chaque utilisation, vérifiez les niveaux d'huile et de liquide hydraulique, et inspectez les composants pour des signes d'usure.
Quelle est la capacité du réservoir de l'AMAZONE Pantera 7004 ?
Le réservoir de l'AMAZONE Pantera 7004 a une capacité de 4000 litres.
Comment régler la hauteur de pulvérisation ?
La hauteur de pulvérisation peut être ajustée manuellement en utilisant les commandes situées à l'arrière de la machine. Assurez-vous de respecter les recommandations du fabricant pour une application efficace.
Où trouver des pièces de rechange pour l'AMAZONE Pantera 7004 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur AMAZONE local ou directement sur le site web d'AMAZONE.
Quelle est la vitesse maximale de l'AMAZONE Pantera 7004 ?
L'AMAZONE Pantera 7004 peut atteindre une vitesse maximale d'environ 20 km/h, selon les conditions de terrain.
Est-il possible d'utiliser l'AMAZONE Pantera 7004 pour des cultures spécifiques ?
Oui, l'AMAZONE Pantera 7004 est conçue pour être utilisée sur une variété de cultures. Assurez-vous de consulter les recommandations spécifiques pour chaque type de culture.

Questions des utilisateurs sur Pantera 7004 AMAZONE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Pulvérisateur automoteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Pantera 7004 - AMAZONE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Pantera 7004 de la marque AMAZONE.

MODE D'EMPLOI Pantera 7004 AMAZONE

Notice d'utilisation d'origine

Pulvérisateur automoteur

Pantera 7004

avec pack Confort plus

AMAZONE Pantera 7004 - Notice d'utilisation d'origine - 1

AMAZONE Pantera 7004 - Notice d'utilisation d'origine - 2

Veuillez reporter ici les données d'identification de la machine. Ces informations figurent sur la plaque signalétique.

AMAZONE Pantera 7004 - Notice d'utilisation d'origine - 3

TABLE DES MATIÈRES

1 Au sujet de la presente notice d'utilisation 1

1.1 Droits d'auteur 1

1.2 Conventions utilisées 1

1.2.1 Consignes d'advertisement et termes d'advertisement 1

1.2.2 Remarques complémentaires 2

1.2.3 Consignes opérateires 2

1.2.4 Énumérations 4

1.2.5 Indications de position dans les illustrations 4

1.2.6 Directions 4

1.3 Documents affreents 4

1.4 Notice d'utilisation numérique 4

1.5 Voitrte opinion nous intesresse 5

2 Sécurité et responsabilité 6

2.1 Consignes de sécurité fondamentales 6

2.1.1 Importance de la notice d'utilisation 6

2.1.2 Organisation suture de I'entreprise 6

2.1.3 Connaître et prévenir les dangers 11

2.1.4 Travail en toute sécurité et manipulation suture de la machine 14

2.1.5 Entretien et modification en toute sécurité 16

2.2 Travail en toute sécurité avec les produits phytosanitaires 19

2.3 Routines de sécurité 21

3 Utilisation conforme à l'usage prévu 23

4 Description du produit 24

4.1 Aperçu de la machine 24

4.2 Fonction de la machine 25

4.3 Équipements spéciaux 27

4.4 Dispositifs de protection 27

4.4.1 Garde-corps sur la plateforme de travail 27

4.4.2 Garde-corps sur l'accès à la cabine 28

4.4.3 Protection thermique sur le cheminement des gaz d'échéppement 28

4.5 Pictogrammes d'advertisement 29

4.5.1 Positions des pictogrammes d'avertissement 29

4.5.2 Structure des pictogrammes d'avertissement 30

4.5.3 Description des pictogrammes d'avertissement 30

4.6 Éclairage de conduite, signalisation et projecteurs de travail 36

4.7 Valise de service 38

4.8 Plaques signalétiques 39

4.8.1 Plaque signalétique sur la machine 39

4.8.2 Plaque signalétique complémentaire 39

4.9 Equipement de protection personnelle Safety Kit 40

4.10 Vehicule porteur 40

4.10.1 Logiciel ISOBUS 40

4.10.2 Système de camera non certifié 40

4.10.3 Recouvrements et compartments à l'extérieur de la cabine 41

4.10.4 Plateforme de service avec échelle 42

4.10.5 Direction 42

4.10.6 Entrainement du vehicule 43

4.10.7 Dispositif de remorquage 44

4.10.8 Dispositif de manoeuvre pour remorques 44

4.11 Cabine conducteur 45

4.11.1 Aperçu 45

4.11.2 Catégorie de filtration de la cabine 46

4.11.3 Éléments de commande et éléments d'affichage 47

4.11.4 Fonctions de la climatisation 50

4.12 Pulvérisateur 52
4.12.1 Robinetterie de commande 52
4.12.2 Cuve d'incorporation 53
4.12.3 Recouvrement de la robinetterie de commande 56
4.12.4 Tuyau d'aspiration 56
4.12.5 Raccord pour le replissage à pression 57
4.12.6 Equipement de filtration 57
4.12.7 Cuve de liquide de pulverisation 59
4.12.8 Réservoir d'eau de rinçage 59
4.12.9 Dispositif lave mains 60
4.12.10 Pompes à liquide de pulverisation 60
4.12.11 Equipement HighFlow 61
4.12.12 Rampe de pulverisation 62
4.12.13 Équipment pour engrais liquide 69
4.12.14 Dispositif de levage de rampe 70
4.12.15 Équipment pour la préparation des plantes 70
4.13 Terminal vehicule AmaDrive 71
4.13.1 Écran de travail 71
4.13.2 Affichages de contrôle 72
4.13.3 Boutons 73
4.13.4 Sous-menus 75
4.13.5 Barre d'etat 78
4.14 TwinTerminal 80
4.14.1 Interfaceutilisateur 80
4.14.2 Champ numérique 81
4.14.3 Menu principaux 81
4.14.4 Menu Travail 82
4.14.5 Menu Fonctions spéciales 86
4.14.6 Alarme, Avertissement et Remarque 89

5 Caractéristiques techniques 90

5.1 Volume du réservoir 90
5.2 Dimensions 90
5.3 Vitesse de déplacement 90
5.4 Cabine 91
5.5 Moteur Deutz 91
5.6 Chàssis 91
5.7 Couples de serrage des roues 91
5.8 Pompes à liquide de pulverisation 91

5.9 Débit maximal 92
5.10 Consommables liquids 92
5.11 Graisses de lubrication 93
5.12 Charge utile autorisé 94
5.13 Reliquats de liquide de pulverisation 94
5.14 Valeurs d'émission relatives au poste de travail 96
5.15 Pente franchissable 96

6 Préparer la machine 97

6.1 Préparation de la cabine et du poste de conduite 97
6.1.1 Régler lesisiège conducteur 97
6.1.2 Régler le pupitre de commande 101
6.1.3 Réglage des moniteurs 101
6.1.4 Régler la colonne de direction 102
6.1.5 Régler les rétroviseurs 103
6.1.6 Contrcler les zones de visibilité 104
6.1.7 Adapter les filtres à air cabine 105
6.2 Préparation de la machine pour l'utilisation 107
6.2.1 Proceder au ravitationnement en carburant diesel 107
6.2.2 Ajouter du FED 108
6.2.3 Sélectionner le type de buse 108
6.2.4 Remplacer les buses de pulverisation 110
6.2.5 Réduire la largeur de travail par l'articulation de réduction repliable 110
6.2.6 Entrainer la pompe de liquide de pulverisation 111
6.2.7 Réglage de l'organe agitateur 111
6.2.8 Calculer la quantité de liquide de pulverisation 112
6.2.9 Calculer la quantité de liquide de pulverisation pour l'engrais liquide 112
6.2.10 Remplissage de la cuve de liquide de pulverisation et du réservoir d'eau de rinçage par le raccord à aspiration 113
6.2.11 Remplissage de la cuve de liquide de pulverisation et du réservoir d'eau de rinçage par le raccord à pression 116

6.2.12 Utiliser les profils de replissage 118
6.2.13 Remplir le réservoir d'eau de rençage par le raccord à pression FS 118
6.2.14 Incorporer le produit de pulverisation 119
6.2.15 Remplir le réservoir d'eau de rinceage 122
6.2.16 Remplir le réservoir de lavage des mains 122
6.2.17 Embarquer des pieces détachées 123

7 Utilisation de la machine 124

7.1 Utilisation de I'echelle 124
7.2 Déplacer la machine 125
7.2.1 Demarrer le moteur 125
7.2.2 Roder le moteur 125
7.2.3 Corriger la voie 126
7.2.4 Conduite sur route avec la machine 127
7.2.5 Conduire la machine sur le champ 128
7.2.6 Réglage de la largeur de voie 131
7.2.7 Utiliser le frein de stationnement 131
7.2.8 Utiliser la fonction AutoHold 131
7.2.9 Actionner l'avertisseur sonore 132
7.2.10 Utiliser l'essue-glace 132
7.3 Utiliser l'éclairage 133
7.3.1 Utiliser l'éclairage pour le déplacement sur route 133
7.3.2 Utiliser le projecteur de travail 134
7.3.3 Utilisation de I'eclairage latral 135
7.3.4 Utilisation de la fonction de rémanence 136
7.3.5 Utiliser le gyrophare 137
7.3.6 Utiliser les yeux de détresse 137
7.4 Utiliser l'equipement de la cabine 138
7.4.1 Utiliser la climatisation 138
7.4.2 Régler le flux d'air 141
7.4.3 Utiliser les vide-poches 141
7.4.4 Utilisation de la ceinture de sécurité 142
7.4.5 Réglage du store pare-soleil 142
7.4.6 Utilisation de la sortie de secours et de l'aération de la cabine 143
7.4.7 Utilisation du compartment frigorifique 143
7.5 Ranger la machine 144

7.5.1 Éteindre le moteur 144
7.5.2 Quitter la cabine 144
7.6 Utiliser la machine dans le champ 145
7.6.1 Activer la filtration cabine de
catégorie 4 145
7.6.2 Empécher la dérive du liquide de pulverisation 147
7.6.3 Mettre la rampe de pulverisation en position de travail 147
7.6.4 Repliage unilatéral de la rampe de pulverisation 148
7.6.5 Réduire la largeur de travail des deux côtés 149
7.6.6 Réglage de la hauteur de travail du guidage de rampe automatique 150
7.6.7 Épandage du liquide de pulverisation 151
7.6.8 Utiliser la compensation de dévers 151
7.6.9 Poignée multifonction AmaPilot+ 152
7.6.10 Utiliser la poignee multifonction AmaPilot+ 153
7.7 Interrompre brievement le travail 155
7.8 Vider le liquide de pulverisation via la pompe du liquide de pulverisation 158
7.9 Diluer et pulveriser le reliquat 159
7.10 Nettoyer le pulvérisateur dans le champ 160
7.11 Nettoyer le pulverisateur avec des additifs de nettoyage 163
7.12 Nettoyer la machine avec le dispositif de lavage extérieur 164
7.13 Replier la rampe de pulverisation en position de transport 165
7.14 Couper l'alimentation électrique 165

8 Eliminer les défauts 167

9 Entretenir la machine 175

9.1 Protéger la machine contre le gel 175
9.1.1 Protégér le matériel de pulverisation contre le gel 175
9.1.2 Protéger le vehicule contre le gel 180
9.2 Faire contrôler le pulvérisateur 181
9.2.1 Faire contrôle le pulvérisateur 181

9.2.2 Faire contrôle la pompe de liquide de pulverisation 181
9.2.3 Faire contrôle le débitmètre 182
9.2.4 Faire contrôle la pression de pulverisation 183
9.3 Élimination du tarte dans le système 183
9.4 Préparer les travaux de soudure 184
9.5 RÉalisation de la maintenance de la machine 185
9.5.1 Plan d'entretien 185
9.5.2 Executer les mesures de maintenance E20 sur le moteur Deutz 187
9.5.3 Exécuter les mesures de maintenance E30 sur le moteur Deutz 188
9.5.4 Exécuter les mesures de maintenance E40 sur le moteur Deutz 188
9.5.5 Exécuter les mesures de maintenance E50 sur le moteur Deutz 188
9.5.6 Exécuter les mesures de maintenance E55 sur le moteur Deutz 188
9.5.7 Exécuter les mesures de maintenance E60 sur le moteur Deutz 189
9.5.8 Exécuter les mesures de maintenance E70 sur le moteur Deutz 189
9.5.9 Vérifier le début 189
9.5.10 Vérification des garnitures de frein 192
9.5.11 Remplacer le filtré à particules diesel 192
9.5.12 Remplacer le filtrde refoulement de la pompe hydraulique 193
9.5.13 Remplacer la garniture de filtre de la pompe de refoulement SCR 193
9.5.14 Contrôler le niveau de replissage du graissage central 194
9.5.15 Changer l'huile hydraulique 194
9.5.16 Vérifier les flexibles hydrauliques 195
9.5.17 Contrôler les accumulateurs hydrauliques 196
9.5.18 Contrcler le système hydraulique 196

9.5.19 Nettoyer ou remplacer le filtré à air cabine catégorie 4 et le filtré à air recyclé 196
9.5.20 Vérifier les flexibles à agent frigorifique 199
9.5.21 Mettre en service la climatisation après un arrêt prolongé 201
9.5.22 Contrôler la climatisation 201
9.5.23 Remplacer la membrane de piston de la pompe de liquide de pulverisation 202
9.5.24 Contrôler la membrane du piston de la pompe de liquide de pulverisation 203
9.5.25 Remplacer le filtré à carburant, le préfiltré à carburant, l'huile de lubrification et le filtré à huile de lubrification 204
9.5.26 Remplacer l'agent protecteur du système de refroidissement 204
9.5.27 Contrôler le radiateur du moteur et refroidisseur hydraulique 205
9.5.28 Contrôler le système de surveillance du moteur et le dispositif d'avertissement 205
9.5.29 Contrôler l'huile de la pompe du liquide de pulverisation 205
9.5.30 Vidanger l'huile de la pompe de liquide de pulverisation 206
9.5.31 Vidanger l'huile de l'engrenage de roue 207
9.5.32 Vérifier le niveau d'huile hydraulique 208
9.5.33 Vérifier le niveau d'huile dans l'engrenage de roue 209
9.5.34 Remplacer les roues ou les pneus 210
9.5.35 Contrcler les roues et les pneus 211
9.5.36 Contrcler les paliers de roue 211
9.5.37 Remplacer le filtr du retour dans le réservoir d'huile 211
9.5.38 Contrôler les tuyaux flexibles du circuit de liquide de pulverisation 212
9.5.39 Remplacer le filtré à air sec 212
9.5.40 Contrôler les vannes de la pompe de liquide de pulverisation 213
9.6 Lubrification de la machine 215
9.6.1 Aperçu des points de lubrification 216

9.6.2 Lubrifier les arbres principaux du réglage de la largeur de voie 218
9.7 Nettoyage de la machine 218
9.7.1 Nettoyage de la machine 218

10Chargement de la machine 220

10.1 Abaisissement de la machine 220
10.2 Arrimer la machine 220

11 Élimination de la machine 222

12Annexe 223

12.1 Couples de serrage des vis 223
12.2 Circuits de liquide Pantera CP plus 225
12.3 Tableau de pulverisation 229
12.4 Fusibles et relais 230
12.4.1 Fusible principal 230
12.4.2 Systemé électrique central 231
12.4.3 Système électrique central dans la cabine 236
12.4.4 Système électrique pour la rampe de pulverisation 238
12.4.5 Systemé électrique pour AmaSelect 239
12.5 Documents afférients 240

13 Sommaire 241

13.1 Glossaire 241
13.2 Index des mots-clés 242

Au sujet de la présente notice d'utilisation

1

CMS-T-00000081-J.1

1.1 Droits d'auteur

CMS-T-00012308-A.1

La réimpression, la traduction et la reproduction sousquelque forme que ce soit, même partielle, nécessitant l'autorisation écrite d'AMAZONEN-WERKE.

1.2 Conventions utilisées

CMS-T-005676-G.1

1.2.1 Consignes d'ajretissement et termes d'avertissement

CMS-T-00002415-A.1

Les averissements sont caractérisés par une barre verticale avec un symbole de sécurité triangulaire et le terme d'ajretissement. Les termes d'ajretissement "DANGER", "AVERTISSEMENT" ou "ATTENTION" dérivent la gravité du risque encouru et ont la signification suivante :

AMAZONE Pantera 7004 - Consignes d'ajretissement et termes d'avertissement - 1

DANGER

Signale un danger imminent de niveau élevé pouvant entraîner des blessures extrémement graves, comme la perte de membres, ou la mort.

AMAZONE Pantera 7004 - DANGER - 1

AVERTISSEMENT

Signale un danger potentiel de niveau moyen pouvant entraîner des blessures extrémement graves ou la mort.

AMAZONE Pantera 7004 - AVERTISSEMENT - 1

PRUDENCE

Signale un danger de faible niveau pouvant entraîner des blessures d'importance réduite à moyenne.

1.2.2 Remarques complémentaires

CMS-T-00002416-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Remarques complémentaires - 1

IMPORTANT

Signale un risque de dommages sur la machine.

AMAZONE Pantera 7004 - IMPORTANT - 1

CONSIGNE ENVIRONNEMENTALE

Signale un risque de dommages sur l'environnement.

AMAZONE Pantera 7004 - CONSIGNE ENVIRONNEMENTALE - 1

REMARQUE

Signale des conseils d'utilisation et des remarques pour une utilisation optimale.

1.2.3 Consignes opérateires

CMS-T-00000473-E.1

1.2.3.1 Consignes opérateires numériétées

Les consignes qui doivent être executées dans un certain ordre sont représentées par des consignes opérateiores numérotées. L'ordre indique des opérations doit être respecté.

Example :

  1. Consigne opératione 1
  2. Consigne opératione 2

1.2.3.2 Consignes opérateires et réactions

Les réactions à des consignes opérateires sont marquées par une flèche.

CMS-T-005678-B.1

Example :

  1. Consigne opératione 1
    Réaction à la consigne opératione 1
  2. Consigne opératione 2

1.2.3.3 Consignes opérateires alternatives

Les consignes opérateires alternatives sont introduites par le mot "ou".

Example :

  1. Consigne opératione 1

ou

Consigne opératione alternative

  1. Consigne opératione 2

1.2.3.4 Consignes opérateires avec seulement une opération

Les consignes opératoires avec seulement une opération ne sont pas numérotées, mais représentées avec une flèche.

Example :

Consigne opératione

1.2.3.5 Consignes opérateires sans ordre chronologique

Les consignes opérateires qui ne doivent pas être exécutées dans un ordre précis sont représentées sous forme de liste à flèches.

Example :

Consigne opératione
Consigne opératione
Consigne opératione

CMS-T-00000110-B.1

CMS-T-005211-C.1

CMS-T-005214-C.1

1.2.3.6 Travail d'atelier

CMS-T-00013932-B.1

AMAZONE Pantera 7004 - Travail d'atelier - 1

TRAVAIL D'ATELIER

Désigne les opérations d'entretien devant être réalisées dans un atelier suffisamment bien équipé sur le plan de la technique agricole, de la sécurité et de l'environnement par du personnel spécialisé ayant la formation correspondante.

1.2.4 Énumérations

CMS-T-000024-A.1

Les enumerations sans indication d'un ordre à respecter impératifement seprésentent sous la forme d'une liste à puces (points d'enumeration).

Example :

  • Point 1
  • Point 2

1.2.5 Indications de position dans les illustrations

CMS-T-000023-B.1

Une chiffre encadré dans le texte, par exemple

1, renvoie à une indication de position dans une illustration proche.

1.2.6 Directions

CMS-T-00012309-A.1

Sauf indication contraire, toutes les directions sont indiquées dans le sens de la marche.

1.3 Documents afférients

CMS-T-00000616-B.1

Une liste des documents afférients se trouve en annexe.

1.4 Notice d'utilisation numérique

CMS-T-00002024-B.1

La notice d'utilisation numérique et l'E-learning peuvent être téléchargés dans le portail d'informations du site Internet AMAZONÉ.

1.5 Notre opinion nous intéresse

CMS-T-000059-D.1

Chères lectrices, chers lecteurs, Nos documents sont régulièrement mis à jour. À cet égard, vos suggestions d'amélioration nous permettent de rendre nos documents plus agreables et facies à utiliser. N'hésitez pas à nous envoyer vos suggestions par lecture, fax ou courriel.

AMAZONEN-WERKE H. Dreyer SE & Co. KG

Sécurité et responsabilité

2

CMS-T-00014224-C.1

2.1 Consignes de sécurité fondamentales

CMS-T-00014225-C.1

2.1.1 Importance de la notice d'utilisation

CMS-T-00006180-A.1

Tenir compte de la notice d'utilisation

La notice d'utilisation est un document important et fait partie de la machine. Elle s'aresse à l'utilisateur et contient des informations relatives à la sécurité. Seules les procédures mentionnées dans la notice d'utilisation sont sûres. Lorsque la notice d'utilisation n'est pas respectée, des blessures graves, voire la mort, peuvent survenir.

Lisez en totalité le chapitre relatif à la sécurité avant la première utilisation de la machine et respectez-le.
Lisez également les sections correspondantes de la notice d'utilisation avant le travail et respectez-les.
Conservez la notice d'utilisation.
Gardez la notice d'utilisation à portée de main.
Remettez la notice d'utilisation à l'utiliseur suivant.

2.1.2 Organisation suture de l'entreprise

CMS-T-00014394-B.1

2.1.2.1 Qualification du personnel

CMS-T-00002306-C.1

2.1.2.1.1 Exigences posées aux personnes travaillant avec la machine

CMS-T-00002310-C.1

Si la machine est utilisé de manière incorrecte, il est possible que les personnes puisent être blessées ou même tuées : pour éviter les accidents liés à une utilisation incorrecte,

toute personne travaillant avec la machine doitsatisfaire aux exigences minimales suivantes :

  • La personne doit être capable physique et psychologiquement de contrôler la machine.
  • La personne peut effectuer les travaux avec la machine dans le cadre de la présente notice d'utilisation.
  • La personne comprend le mode de fonctionnement de la machine dans le cadre de son travail et peut identifier et éviter les dangers du travail.
  • La personne a compris la notice d'utilisation et peut appliquer les informations qui ont été transmises par la notice d'utilisation.
  • La personne est familiarisée avec la conduite en toute sécurité des vehicules.
  • Pour la conduite sur route, la personne connait les règles pertinentes du Code de la Route et dispose du permis de conduire obligatoire.

2.1.2.1.2 Niveaux de qualification

Pour le travail avec la machine, les niveaux de qualification suivants sont présupposés :

  • Agricultureur
  • Employé agricole

Les activités décrites dans la présente notice d'utilisation peuvent principalement être exécutées par des personnes ayant le niveau de qualification « Employé agricole ».

2.1.2.1.3 Agriculteur

Les agriculteurs utilisent les machines agricoles pour l'exploitation de leurs champs. Ils décident sur l'utilisation d'une machine agricole dans un objectif précis.

Les agriculteurs sont principalement familiarisés avec les machines agricoles et mettent au courant les employés agricoles en cas de besoin concernant l'utilisation des machines agricoles. Ils peuvent effectuer eux-mêmes certains entretiens et opérations de maintenance simples sur les machines agricoles.

CMS-T-00002311-A.1

CMS-T-00002312-A.1

Les agriculteurs peuvent etre par exemple :

des agriculteurs avec études supérieures ou formations dans une école spécialisée
- des agriculteurs par expérience (par ex. exploitation hériétée, connaissances empiriques étendues)
- des entrepreneurs à la tâche qui travaillent sur ordre d'agriculteurs

Exemple d'activités :

  • Formation sur la sécurité pour les employés agricoles

2.1.2.1.4 Employé agricole

Les employés agricoles utilisent les machines agricoles sur ordre d'un agricateur. Ils sont mis au courant sur l'utilisation des machines agricoles par l'agriculteur et travaillent de manière autonome selon l'ordre de travail de l'agriculteur.

Les employés agricoles peuvent être par exemple :

  • saissonniers et travaillleurs non qualifiés
  • futurs agriculteurs en formation
  • employés de l'agriculteur (par ex. tracteuriste)
  • membres de la famille de l'agriculteur

Exemples d'activité :

  • conduire la machine
  • régler la profondeur de travail

2.1.2.2 Postes de travail et personnes embarquées

CMS-T-00002313-A.1

CMS-T-00002307-B.1

Personnes embarquées

Les personnes embarquées peuvent tomber en raison des mouvements de la machine et se blesser grièvement ou même se tuer. Des objets projétés peuvent toucher et blesser les personnes embarquées.

N'embarquez jamais de personnes sur la machine.
Ne laissez jamais personne monter sur la machine qui roule.

2.1.2.3 Danger pour les enfants

CMS-T-00002308-A.1

Enfants en danger

Les enfants ne peuvent pas estimer les dangers et se comportent de manière imprévisible. C'est peuqui les enfants sont particulièrement en danger.

Éloignez les enfants.
Si vous roulez ou déclenchez des mouvements de machine, assurez-vous qu'aucun enfant ne se trouve dans la zone de danger.

2.1.2.4 Sécurité de fonctionnement

CMS-T-00014395-A.1

2.1.2.4.1 État technique parfait

CMS-T-00014396-A.1

Utiliser uniquement une machine préparée en bonne et due forme

Sans préparation enonne et due forme selon la presente notice d'utilisation,la sécurité de fonctionnement de la machine n'est pas garantie.Des accidents peuvent alors se produire et des personnes etre blesses grievement ou meme etre tuées.

Préparez la machine conformément à la présente notice d'utilisation.

Risque lié aux dommages sur la machine

Les dommages sur la machine peuvent comprometer le sécurité de fonctionnement de la machine et causer des accidents. Des personnes peuvent alors être grièvement blessées ou même tuées.

Si vous supposez ou constatez des dommages : Sécurisez la machine.
Éliminez les dommages relevant de la sécurité sans aucun délié.
Éliminez les dommages conformément à la présente notice d'utilisation.
Si vous ne peuvent pas éliminer vous-même les dommages conformément à la présente notice d'utilisation: Faites éliminer les dommages par un atelier/agree.

Respecter les valeurs techniques limites

Si les valeurs limites techniques de la machine ne sont pas respectées, des accidents peuvent se produit et blesser grièvement des personnes ou même les tuer. De plus, la machine peut être endommagée. Les valeurs techniques limites figurent dans les caractéristiques techniques.

Respectez les valeurs techniques limites.

2.1.2.4.2 Equipement de protection personnelle

CMS-T-00002316-B.1

Équipement de protection personnelle

Le port des équipements de protection personnelle est un élément important de la sécurité. Les équipements de protection personnelle absents ou inappropriés augmentent le risque de dommages pour la santé et de blessures corporelles. Les équipements de protection personnelle sont par exemple, les gants de travail, les chaussures de sécurité, les vêtements de protection, la protection respiratoire, la protection de l'ouïe, la protection du visage et des yeux

Determine les équipements de protection personnelle requis pour chaque intervention et mettez l'équipement de protection à disposition.
Utilisez uniquement les équipements de protection personnelle en parfait et offrant une protection efficace.
Adaptez les équipements de protection personelle à la personne, par exemple à sa talle.
Respectez les consignes du fabricant pour les consommables, les semences, les engrais, les produits phytosanitaires et les produits de nettoyage.

Porter des vêtements adaptés

Des vêtements larges augmentent le risque de happenment ou d'enroulement sur les pieces rotatives et le risque de rester accrocher à des pieces saillantes. Des personnes peuvent alors être grièvement blessées ou même tuées.

  • Portez des vêtements proches du corps.
    Ne portez pas de bagues, chaînes ni autres bijoux.
    Si vous avez des cheveux longs, portez un filt à cheveux.

2.1.2.4.3 Pictogrammes d'avertissement

CMS-T-00002317-B.1

Gardez les pictogrammes d'advertisement toujours bien lisibles

Les pictogrammes d'ajretissement mettent en garde contre les risques aux points dangereux et sont un composant important de l'équipment de sécurité de la machine. L'absence de pictogrammes d'ajretissement augmente le risque de blessures graves ou mortelles.

Nettoyez les pictogrammes d'advertisement sales.
Remplacez immédiatement les pictogrammes d'advertissement abimés.
Apposez les pictogrammes d'advertissement prévus sur les pièces de rechange.

2.1.3 Connaître et prévenir les dangers

CMS-T-00014226-C.1

2.1.3.1 Sources de danger sur la machine

CMS-T-00005137-B.1

Liquides sous pression

Huile hydraulique s'échappant sous haute pression peut pénétrer dans le corps à travers la peau et provoquer des blessures corporelles graves. Meme un trou de la taille d'une tête d'épingle peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves.

Avant de débrancher des conduites hydrauliques ou de contrôle leur état, mettez le système hydraulique hors pression.
Si vous supposez que le système de pression est endommagé, faites vérifier le système de pression par un atelier/agréé.
Ne rechercher jamais uneuite a mains.nues.
Tenez le corps et le visage loin des fuites.
Si des liquides ont pénétré le corps, consultez immédiatement un médecin.

Risque lié au fonctionnement par inertie d'éléments de la machine

Après l'arrêt des entrainements, des éléments de la machine peuvent continuer à fonctionner par inertie et bleisser grièvement des personnes ou même les tuer.

Avant de vous approcher de la machine, attendez que les éléments fonctionnant par inertie soient immobilisés.
Ne touchez que les éléments immobilisés de la machine.

2.1.3.2 Zones de dangers

CMS-T-00014230-C.1

Zones dangereuses sur la machine

Dans les zones de danger existent les risques suivants :

la machine et ses outils se déplacent en fonction du travail ;

les pieces de la machine relevante par le systeme hydraulique peuvent s'abaisser lentement et sans s'en apercevoir ;

la machine peut se déplacer accidentellement ;

des matériaux ou des corps étrangers peuvent être projétés hors ou par la machine ;

si la zone dangereuse n'est pas respectee, les personnes peuvent etre grievement blessees ou même tuées ;

Éloignez les personnes de la zone dangereuse de la machine. Tenez compte ici de la dérive du brouillard de pulverisation.
Siquelqu'unentre danslazone dangereuse, arretezles moteurs et les entrainements immidiatement.
Avant de travailler dans la zone dangereuse de la machine, sécurisez-la. Ceci est valable également pour les contrôles rapides.

AMAZONE Pantera 7004 - Zones dangereuses sur la machine - 1

CMS-I-00009027

Lignes électriques aériennes

Lors du dépliage ou du repliage et lors du releavage de la machine ou de ses composants pendant le fonctionnement, il est possible que la machine attigne la hauteur des lignes électriques aériennes. Cela peut transmettre une tension à la machine et provoquer un choc électrique mortel ou un incendie. Il y a de grandes différences de tension au sol autour de la machine.

Garder une distance suffisantes par rapport aux lignes électriques aériennes lors du dépliage ou du repliage ainsi que du releavage de la machine et des ses composants.
Ne pas déplier ni replier les composants de la machine à proximé des poteaux des lignes électriques aériennes ou des lignes aériennes.
Garder une distance suffisante par rapport aux lignes électriques aériennes avec des composants de la machine dépliés.
Si une tension a eté transmise à la machine : Rester dans la machine.
Ne toucher aucune piece métallique.
Avertir les personnes de ne pas s'approcher de la machine.
Attendre l'aide des secours professionnels.
Si les personnes doivent quitter la machine malgré le transfert de tension, par exemple en raison d'un danger de mort imminent par incendie: Sauter de la machine le plus loin possible pour être en sécurité.
Ne pas toucher la machine.
S'éloigner de la machine à petits pas.

2.1.4 Travail en toute sécurité et manipulation sûre de la machine

CMS-T-00014397-B.1

2.1.4.1 Sécurité de conduite

CMS-T00002321-G.1

Risque pendant la conduite sur route et dans le champ

Les machines portées ou attelées à un tracteur, ainsi que les contrepoids avant et arrière, influencent le comportement sur route, la manoeuvrabilité et la puissance de freinage du tracteur. La tenue de route dépend également de l'état de fonctionnement, du replissage ou du chargement et de la chaussée. Si le conducteur ne tient pas compte du changement de la tenue de route, il peut cause des accidents.

Veillez plusieurs à une capacité de braquage et de freinage suffisante du tracteur.
Le tracteur doit assurer le freinage préconisé pour le tracteur et la machine rapportée. Contrôlez l'effet du freinage avant le départ.
L'essieu avant du tracteur doit systématiquement supporter au moins 20% du poids à vide du tracteur afin de garantir une manœuvrabilité suffisante. Le cas échéant, utilisez des contrepoids à l'avant.
Fixez toujours les contrepoids à l'avant et à l'arrière, conformément aux prescriptions, sur les points de fixation prévus à cet effet.
Calculez et respectez la charge utile admissible de la machine portée ou attelée.
Respectez les charges sur essieu admissibles et les charges d'appui verticales du tracteur.
Respectez la charge d'appui verticale admissible de l'attelage et du timon.
Respectez la largeur de transport admissible de la machine.
Adaptez votre conduite afin de pouvoir maigriser en toutes circonstances le tracteur avec la machine portée ou attelée. Tenez compte ici de vos capacités personnelle, des conditions de la chaussée, de la circulation, de la visibilité, des conditions météorologiques et de la tenue de route du tracteur ainsi que des influences liée à la machine rapportée.

Risque d'accident par des mouvements lateraux incontrôlés de la machine pendant le déplacement sur route

Bloquez les bras inférieurs du tracteur pour le déplacement sur route.

Préparer la machine pour le déplacement sur route

Si la machine n'est pas préparée correctement pour le déplacement sur route, de graves accidents de circulation peuvent en être la conséquence.

Contrôlez le fonctionnement de l'éclairage et de la signalisation pour le déplacement sur route.
Éliminez les grosses saletés de la machine.
Utilisez le gyrophare conformément aux directives nationales.
Suivez les instructions du chapitre « Préparer la machine pour le déplacement sur route »

Poser la machine

La machine arrêtée peut se renverser. Les personnes peuvent être écrasées ou même tuées.

Rangez la machine uniquement sur un sol stabilisé et plat.
Avant d'effectuer des opérations de réglage ou de maintenance, veillez à ce que la machine soit stable. Étayez la machine en cas de doute.
Suivez les instructions du chapitre "Poser la machine".

Rangement non surveillé

Un tracteur range de manière insuffisamment sécurisée et sans surveillance et la machine attelée sont un danger pour les personnes et les enfants qui jouent.

Avant de quitter la machine, arrêtez le tracteur et la machine.
Securizez le tracteur et la machine.

Ne pas utiliser l'ordinateur de commande ou le terminal de commande pendant la conduite sur route

Un conducteur inattentif peut provoquer des accidents pouvant cause des blessures ou entraîner la mort.
N'utilisez pas l'ordinateur de commande ou le terminal de commande pendant la conduite sur route.

2.1.5 Entretien et modification en toute sécurité

CMS-T-00014227-A.1

2.1.5.1 Modification sur la machine

CMS-T-00002322-B.1

Modifications constructives autorisées uniquement

Les modifications constructives et les extensions peuvent comprometer le fonctionnement et la sécurité de fonctionnement de la machine. Des personnes peuvent alors être grièvement blessées ou même tuées.

Faites réalisier les modificatins constructives et extensions uniquement par un atelier qualifié.
Afin que l'autorisation d'exploitation conserve sa validité conformément aux réglementations nationales et internationales, assurez-vous que l'atelier spécialisé n'utilise que des pieces de transformation, de rechange et des équipements spéciaux validés par AMAZONE.

2.1.5.2 Interventions sur la machine

CMS-T-00014228-A.1

Travailler uniquement sur une machine immobilisée

Si la machine n'est pas immobilisée, les pieces peuvent semettre en mouvement de manière interpèstive ou la machine elle-même peut semettre en mouvement. Des personnes peuvent alors être grièvement blessées ou même tuées.

Si vous devez effectuer des travaux sur ou sous des charges relevantes : Abaissez ou etayez les charges avec un dispositif de blocage hydraulique ou mecanique.
Arretez tous les entrainements.
Actionnez le frein de stationnement.
Bloquez la machine, notamment dans les pentes, en plus avec des cales contre le départ en roue libre.
Retirez la clé de contact et emmenez-la avec vous.
- Patientez jusqu'à ce que les pièces encore en mouvement s'immobilisent et que les pièces chaudes refroidissent.

Opération d'entretien

Des opérations d'entretien incorrectes, en particulier sur les éléments relevant de la sécurité, prompettent la sécurité de fonctionnement. Des accidents peuvent alors se produit et des personnes seront blessées grièvement ou même être tuées. Font partie des éléments relevant de la sécurité par exemple les éléments hydrauliques et électroniques, le bati, les ressorts, l'attelage, les essieux, les suspensions d'essieu, les conduites et les réservoirs contenant des substances inflammables.

Avant de régler, entretenir ou nettoyer la machine: Sécurisez la machine.
Entretenez la machine conformément à la presente notice d'utilisation.
Effectuez uniquement les travaux décrits dans la presente notice d'utilisation.
Faites réalisier les travaux de remise en etat signalés comme "TRAVAIL D'ATELIER", dans un atelier suffisamment bien équipé sur le plan de la technique agricole, de la sécurité et de l'environnement par du personnel spécialisé ayant la formation correspondante.
Ne soudez, percez, sciez, poncez, découvert jamais sur le bâti, le châssis ou les dispositifs de liaison de la machine.
N'usinez jamais les éléments relevant de la sécurité.
Ne percez pas les troux existants.
Effectuez tous les travaux de maintenance dans les intervalles prescrits.
Avant tout opération de maintenance, nettoyez toutes les pieces qui sont en contact avec le liquide de pulverisation.
Ne pénétréz jamais dans la cuve de liquide de pulverisation.

AMAZONE Pantera 7004 - Opération d'entretien - 1

TRAVAIL D'ATELIER

CMS-I-00007119

Éléments de la machine relevés

Les parties de machine reliées peuvent s'abaisser involontairement et écraser ou tuer celui'un.

Ne restez jamais sous les parties relevantes de la machine.
Si vous doivent effectuer des travaux sur ou sous des éléments de machine reliés, abaissez les parties de la machine ou bloquez les parties de la machine reliées à l'aide du dispositif de soutien mécanique ou le dispositif de blocage hydraulique.

Risque lié aux travaux de soudage

Les travaux de soudage incorcrites, en particulier sur ou à proximé des éléments relevant de la sécurité, promottent la sécurité de fonctionnement de la machine. Des accidents peuvent alors se produit et des personnes seront blessées grièvement ou même être tuées. Font partie des éléments relevant de la sécurité par exemple les éléments hydrauliques et electroniques, le bâti, les ressorts ainsi que les essieux, les suspensions d'essieu, les conduites et les réservoirs contenant des substances inflammables.

Faites effectuer les soudures sur les pieces relevants de la sécurité uniquement dans des ateliers spécialisés ayant le personnel habilité.
La soudure sur tous les autres éléments est réservées aux personnes qualifiées.
Si vous ne savez pas si un élément peut être soude ou pas : demandez à un atelier qualifié.
Ne soudez pas à proximé d'un pulvérisateur de produit phytosanitaire avec lequel de l'engrais liquide a été épanduAAParavant.

2.1.5.3 Consommables

CMS-T-00002324-C.1

Consommables inappropriés

Les consommables qui ne correspondent pas aux exigences d'AMAZONE peuvent cause des dommages machine et des accidents.

Utilisez uniquement des consommables qui correspondent aux exigences des caractéristiques techniques.

2.1.5.4 Equipements spéciaux et pieces de rechange

CMS-T-00002325-B.1

Équipements spéciaux, accessoires et pieces de rechange

Les équipements spéciaux, les accessoires et les pieces de rechange qui ne correspondent pas aux exigences d'AMAZONE peuvent comprometer la sécurité de fonctionnement de la machine et cause des accidents.

Utilisez uniquement des pieces d'origine ou des pieces correspondant aux exigences d'AMAZONE.
Si vous avez des questions concernant l'équipement spécial, les accessoires ou les pieces de rechange, veuillez prendre contact avec votre revendeur ou AMAZONE.

2.2 Travail en toute sécurité avec les produits phytosanitaires

CMS-T-00012385-B.1

Travail en toute sécurité avec les produits phytosanitaires

Les produits phytosanitaires qui ne sont pas utilisés correctement peut cause des accidents, polluer l'environnement et endommager la machine ainsi que contrevenir aux directives nationales en matière de protection de la santé et de sécurité au travail. Tenir compte en particulier des mesures de premiers secours dans les fiches de données de sécurité au niveau du contact corporel avec les produits phytosanitaires.

Suivre les consignes nationales pour la manipulation et l'epandage des produits phytosanitaires.
Respecter les avertissements et les consignes du fabricant du produit phytosanitaire au niveau de son manipulation concernant le dosage, l'application et le nettoyage.
Porter l'equipement de protection individuelle exigé dans les fiches de données de sécurité du produit phytosanitaire et sur les bidons de produit ou le Safety Kit d'AMAZONE.
- Portez des vêtements adéquats et résistants, comme des chaussures de sécurité, un pantalon long et un vêtement à manches longues.
Suivez les instructions du fabricant de l'équipement de protection individuelle.
Enlevez l'équipment de protection, les vêtements, les chaussures et les gants contaminés avant d'entrée dans la cabine.
Ne pas introduire d'equipements de protection individuelle utilisés, de bidons de produits phytosanitaires, de filtrés usagés ni de gants, de chaussures et de vêtements contaminés dans la cabine.
Selon les exigences des fiches de données de sécurité du produit phytosanitaire utilisé, porter l'équipment de protection individuelle dans la cabine de conduite.
Utiliser l'équipment de protection individuelle en cas de risque de contact avec des produits phytosanitaires lors de toutes les activités.

Afin de prévenir les dommages aux composants et aux matériaux de la machine : Utilisez uniquement des produits phytosanitaires homologues. En cas de doute, veillez contacter le service après-vent AMAZONE.
Afin de pouvoir rincer les produits phytosanitaires en cas d'urgence : Toujours embarquer assez d'eau dans le réservoir lave mains.
Ne pas mélanger différents produits phytosanitaires.
Ne pas replir la machine à partir d'eaux libres.
S'il est nécessaire de replir la machine à partir d'eaux libres : Respecter les réglementations nationales.
- Remplir la machine uniquement à travers les dispositifs de replissage d'origine AMAZONE ou par les dispositifs de replissage qui répondent aux exigences d'AMAZONE.
Ne pas dépasser les volumes de consigne de la cuve de liquide de pulverisation.
Afin de ne pas dépasser la charge utile de la machine : Lors du replissage de la machine, respecter le poids spécifique du liquide de pulverisation.
En faisant demi-tour, réduisez la vitesse sinon la rampe sera trop chargée et pourra se rompre.
En faisant demi-tour en tourniere, désactivez le pulvérisateur.
Ne jamais ouvrir les conduites de liquide de pulverisation qui sont sous pression.
Suivez les instructions du fabricant du système pour l'apport d'air extérieur/filtration.
- Les portières et les fenêtres de cubines de la catégorie 4 doivent être suffisamment étanches pour empêcher la pénetration de poussières, d'aerosols et de vapeurs dans la cabine. Veiller à l'étanchéité des passac-cables et des passages des autres conduites d'alimentation. Voir chapitre Maintenance de la machine.

2.3 Routines de sécurité

CMS-T-00014399-B.1

Sécuriser la machine

Si la machine n'est pas protégée contre un démarrage ou un déplacement accidentels, la machine peut semettre en mouvement de manière incontrélée et écraser, broyer ou tuer des personnes.

Abaissez une machine ou des parties de machine reliées.
Évacuez la pression dans les flexibles hydrauliques en actionnant les dispositifs de manoeuvre.
Si vous doivent vous tener sous la machine relevante ou sous les éléments, sécurisez la machine relevante et les éléments contre l'abaissement par un etai de sécurité mecanique ou un dispositif de blocage hydraulique.
Arretez tous les entrainements.
Serrez le frein de stationnement.
Bloquez la machine, notamment dans les pentes, en plus avec des cales contre le départ en roue libre.
Retirez la clé de contact.

Gardez les dispositifs de protection en état de fonctionnement

Si les dispositifs de protection sont absents, endommagés, défectieux ou démontés, les pièces de la machine peuvent blesser grièvement des personnes ou même les tuer.

Vérifiez la présence de dommages, le montage correct et le fonctionnement des dispositifs de protection sur la machine au moins une fois par jour.
Si vous n'etes pas sur que tous les dispositifs de protection sont bien montés et fonctionnent, faites vérifier ces dispositifs de protection par un atelier qualifié.
Veillez à ce que les dispositifs de protection soient montés correctement et fonctionnent avant chaque activité sur la machine.
Remplacez les dispositifs de protection endommagés.

Monter et descendre

Par un comportement négligeant lors de la montée et de la descente, les personnes peuvent tomber. Les personnes qui montent sur la machine en dehors des accès prévus peuvent glisser, tomber et se blesser grièvement. La saleté ainsi que les consommables peuvent comprometter la suturetés des pas et la stabilité. En actionnant involontairement des éléments de commande, des fonctions pouvant causeur un danger peuvent se déclencher.

Utilisez uniquement les accès prévus à cet effet.
Afin d'assurer la stabilité et un pas sûr : Gardez les marche-pieds et les plateformes toujours dans un état propre et correct.
Si la machine se déplace:
Ne montez ou ne descendez jamais de la machine.
Montez et descendez en ayant le visage tourné vers la machine.
A la montée et à la descente, gardez un contact à 3 points minimum avec les marches et les gardecorps : deux mains en même temps et un pied ou deux pieds et une main sur la machine.
N'utilise jamais lors de la montée et de la descente les éléments de commande comme poignée.
Ne sautez jamais pour descendre de la machine.

Utilisation conforme à l'usage prévu

3

CMS-T-00013426-A.1

  • La machine est conçue exclusivement pour l'utilisation professionnelle selon les règles de la pratique agricole pour l'égandage précis du liquide de pulverisation.
  • La machine permet d'épandre du produit phytosanitaire sous forme de suspensions, d'emulsions et de mélanges ainsi que de l'engrais liquide.
  • Le pH du liquide de pulverisation épandu doit être supérieur à 1,5.
  • De plus, la machine permet de transporter du liquide de pulverisation et d'eau clair.
  • Sur les routes publiques, la machine peut être conduite en fonction des dispositions du code de la route en vigueur.
  • L'utilisation et l'entretien de la machine sont réservés uniquement aux personnes qui satisfont les exigences. Les exigences posées aux personnes sont décrites au chapitre "Qualification du personnel".
  • La notice d'utilisation fait partie de la machine. La machine est destinée exclusivement à l'utilisation selon la présente notice d'utilisation. Les applications de la machine qui ne sont pas décrites dans la présente notice d'utilisation peuvent cause des blessures graves ou même la mort et entraîner des dégats sur la machine et le matériel.
  • Les directives de prévention des accidents en vigueur ainsi que les diverses réglementations de la circulation routière et de la médecine du travail, de la sécurité généralement reconnues doivent être respectées par les utilisateurs et le propriétaire.
  • D'autres consignes sur l'utilisation conforme pour les cas particuliers peuvent être demandées à AMAZONÉ.
  • D'autres utilisations que celles mentionnées sousutilisation conforme ne sont pas considérées comme conformes. Le constructeur n'assume aucune responsabilité pour les dommages qui résultataisent d'une'utilisation non conforme mais exclusivement l'exploitant.

Description du produit

AMAZONE Pantera 7004 - Description du produit - 1

CMS-T-00014576-B.1

4.1 Aperçu de la machine

CMS-T-00013430-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Aperçu de la machine - 1

CMS-I-00008536

1 Cabine conducteur
3 Radiateur moteur avec ventilateur derriere le couvercle amovible
5 Rampedeulvérisation
7 Roues avec entrainement hydrostatique
9 Ouverture de replissage diesel
11 Échelle pivotante
13 Compartiment de rangement à l'avant

Plateforme de service avec volet de maintenance
4 Filtre à air sec derrière le couvercle amovible

6 Verrouillage rampses
8 Couvercle rabatable de la robinetterie de commande et de la cuve d'incorporation
10 Ouverture de replissage FED
12 Boîte à gants

AMAZONE Pantera 7004 - Aperçu de la machine - 2
CMS-I-00008537

Dispositif de lavage extérieur
3 Cuve de liquide de pulverisation
5 Trappe d'inspection pour la cuve de liquide de pulverisation
7 Vase d'expansion pour l'eau de refroidissement
9 Radiateur moteur avec ventilateur derriere le couvercle amovible
11 Tuyau d'aspiration en deux parties en position de stationnement des deux côtés

2 Robinetterie de rampe
4 Système d'échévement avec filtré à particules diesel
6 Graissage central
8 Couvercle rabattable pour la batterie et le liquide lave-glaces
10 Couvercle rabattable pour les pompes de liquide de pulvérisation, la pompe à eau de rincege, le HighFlow et le réservoir d'huile hydraulique
12 Réservoir d'eau de rincege

4.2 Fonction de la machine

CMS-T-00013429-A.1

La machine se dirige avec la direction hydraulique de l'essieu avant, la direction quatre roues ou la marche en crabe. Seule la direction de l'essieu avant est disponible pour le transport sur route.

Lors de la commande du vehicule, le terminal du vehicule AmaDrive est utilisé comme afficheur et terminal de commande.

Pendant l'utilisation, le pulverisateur est commandé via le terminal de commande ISOBUS.

À l'arrêt, le pulverisateur est commandé en outre via la robinetterie de commande latérale. Il est possible d'ajouter du produit de pulverisation à travers la cuve d'incorporation.

La pompe de pulverisation, la pompe d'agitation et la pompe à eau de rincege en option entrainent le circuit de liquide du pulverisateur.

La rampe Super-L dispose d'un guidage manuel ou automatique.

AMAZONE Pantera 7004 - Fonction de la machine - 1
CMS-I-00008679

La pompe de liquide de pulverisation 1 aspiré le liquide de pulverisation de la cuve de liquide de pulverisation via le filtré d'aspiration 2, de l'eau via le raccord à aspiration 3 externe ou de l'eau de rincege du réservoir d'eau de rincege.

Le liquide aspire arrive aux buses de pulverisation, à l'injecteur 5 ou à la cuve d'incorporation 6 via le filtrte sous pression 4.

La quantité de préparation requise est versée dans la cuve d'incorporation et refoulée dans la cuve de liquide de pulverisation.

La pompe d'agitation 7 et l'organe agitateur 8
permettent au liquide de pulverisation de reste
homogene.

4.3 Equipements spéciaux

CMS-T-00013880-A.1

Les équipements spéciaux sont des équipements dont vous machine ne dispose eventuallyment pas ou qui sont disponibles seulement sur certains marchés. L'équipment de votre machine est spécifique dans les documents de vente ou peut être demandé à votre concessionnaire.

  • Trappe de fermeture
  • Crépine 3 pouces avec clapet antiretour
  • Augmentation de la vitesse de travail à 30 km/h
    Dispositif de manoeuvre

4.4 Dispositifs de protection

CMS-T-00013882-A.1

4.4.1 Garde-corps sur la plateforme de travail

Le garde-corps 1 protège les personnes contre les chutes depuis la plateforme de travail.

AMAZONE Pantera 7004 - Garde-corps sur la plateforme de travail - 1

CMS-I-00008962

4.4.2 Garde-corps sur l'accès à la cabine

Le garde-corps 1 protège les personnes contre les chutes lors de la montée et de la descente de la cabine.

CMS-T-00013884-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Garde-corps sur l'accès à la cabine - 1
CMS-I-00008961

4.4.3 Protection thermique sur le cheminement des gaz d'échéppement

La protection thermique 1 protège les personnes contre les brûlures du cheminement des gaz d'échévement.

CMS-T-00013885-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Protection thermique sur le cheminement des gaz d'échéppement - 1
CMS-I-00008963

4.5 Pictogrammes d'advertisement

CMS-T-00014368-B.1

4.5.1 Positions des pictogrammes d'advertisement

CMS-T-00014370-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Positions des pictogrammes d'advertisement - 1

CMS-I-00009363

AMAZONE Pantera 7004 - Positions des pictogrammes d'advertisement - 2

CMS-I-00009364

AMAZONE Pantera 7004 - Positions des pictogrammes d'advertisement - 3
CMS-I-00007607

4.5.2 Structure des pictogrammes d'ajretissement

CMS-T-000141-D.1

Les pictogrammes d'ajretissement signalement les zones dangereuses sur la machine, ainsi que les risques résiduels. Ces zones sont caractérisées par la présence de risques permanents ou susceptibles de se concretiser à tout instant.

Un pictogramme d'avertissement compte 2 zones :

AMAZONE Pantera 7004 - Structure des pictogrammes d'ajretissement - 1

Le champ 1 montre :

La zone de danger imagée entourée d'un symbole de sécurité triangulaire
Le numero de commande

Le champ 2 montre la consigne illustrée permettant d'eviter le risque.

4.5.3 Description des pictogrammes d'ajretissement

CMS-T-00014369-B.1

MD078

Risque d'écrasement des doigs ou de la main

Debranchez l'alimentation energetique de la machine avant de vous approcher de la zone dangereuse.
Attendez l'immobilisation de tous les éléments en mouvement avant d'intervenir dans la zone dangereuse.
Vérifiez que personne ne se trouve dans la zone dangereuse ou à proximé d'éléments en mouvement.

AMAZONE Pantera 7004 - Risque d'écrasement des doigs ou de la main - 1
CMS-I-000074

MD082

Risque de chute depuis les marchepieds et les plates-formes

N'embarquez jamais personne sur la machine.
Ne laissez jamais personne monter sur la machine qui roule.

AMAZONE Pantera 7004 - MD082 - 1
CMS-I-000081

MD089

Risque d'échéement par des éléments de la machine s'abaissant accidentellement

Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.

AMAZONE Pantera 7004 - MD089 - 1
CMS-I-00003027

MD094

Risque lié aux lignes électriques aériennes

Ne jamais toucher les lignes électriques aériennes avec la machine.
Gardez une distance de sécurité suffisante par rapport aux lignes électriques aériennes, notamment quand vous repliez et dépliez les pieces de la machine.
Notez que la tension peut jaillir aussi à faible distance.

AMAZONE Pantera 7004 - MD094 - 1
CMS-I-000692

MD101

Risque d'accident lié à la fixation incorrecte des moyens de levage

Fixez les moyens de levage uniquement aux points indiqués.

AMAZONE Pantera 7004 - MD101 - 1
CMS-I-00002252

MD104

Risque d'écrasement par le pivotement des pieces de la machine

Gardez une distance de sécurité suffisante par rapport aux pieces pivotantes de la machine tant que l'alimentation energetique à la machine n'est pas coupée.
Assurez-vous que personne ne se trouve à proximé des pieces pivotantes.

AMAZONE Pantera 7004 - MD104 - 1
CMS-I-00003312

MD108

Blessures graves en raison d'une mauvaise manipulation du réservoir hydraulique sous pression

Faites vérifier et réparer le réservoir hydraulique sous pression uniquement par un atelier spécialisé.

AMAZONE Pantera 7004 - MD108 - 1
CMS-I-00004027

MD155

Risque d'accident et d'endommagement de la machine lors du transport si la machine est mal sécurisée

Pour le transport de la machine, fixez les sangles uniquement aux points d'arrimage indiqués.

AMAZONE Pantera 7004 - MD155 - 1
CMS-I-00000450

MD159

Danger de mort en raison de produits phytosanitaires présents dans le réservoir de lavage des mains

Remplissez le réservoir de lavage des mains uniquement avec de l'eau potable et ne le replisssez jamais de produits phytosanitaires.

AMAZONE Pantera 7004 - MD159 - 1
CMS-I-00007606

MD173

Risque de mort lié aux vapeurs dans la cuve de liquide de pulverisation

Ne pénétrez jamais dans la cuve de liquide de pulverisation.

AMAZONE Pantera 7004 - MD173 - 1
CMS-I-00007613

MD174

Risque d'échéement lorsque la machine n'est pas sécurisée

Bloquer la machine contre tout déplacement accidentel.
Pour cela, utiliser le frein de stationnement et/ou les cales.

AMAZONE Pantera 7004 - MD174 - 1
CMS-I-00000458

MD175

Risque lié aux raccords vissés mal serrés

Serrez le raccord visse au couple de serrage requis.

AMAZONE Pantera 7004 - MD175 - 1
CMS-I-00008105

MD192

Blessures graves en raison d'une mauvaise manipulation du limiteur de pression

Faites vérifier et réparer le limiteur de pression uniquement par un atelier spécialisé.

AMAZONE Pantera 7004 - MD192 - 1
CMS-I-00007612

MD208

Risque de chute au moment de sortir de la cabine si l'échelle n'est pas abaissée

Abaissez l'échelle avant de quitter la cabine.

AMAZONE Pantera 7004 - MD208 - 1
CMS-I-00009127

MD210

Risque par un démarrage involontaire et un département en roue libre involontaire de la machine

  • Sécurisez la machine avant d'effectuer des travaux afin d'éviter tout démarrage et déplacement accidentels.

AMAZONE Pantera 7004 - MD210 - 1
CMS-I-00002251

MD211

Risque d'accident par le non-respect des consignes figurant dans la notice d'utilisation

Avant d'effectuer des travaux sur la machine ou de l'utiliser, liquez et comprendez la notice d'utilisation.

AMAZONE Pantera 7004 - MD211 - 1
CMS-I-00003658

MD212

Risque d'infection provoqué par de l'huile hydraulique projetée sous haute pression

Ne recherche jamais les fuites des conduites hydrauliques avec la main ou les doigs.
Nétanchéifier jamais les conduites hydrauliques qui fuient avec la main ou les doigts.
Si vous avez eté blessé par l'huile hydraulique, consultez immédiatement un médecin.

AMAZONE Pantera 7004 - MD212 - 1
CMS-I-00004384

MD224

Mise en danger de la santé par l'eau du réservoir de lavage des mains

N'utilise jamais l'eau du réservoir de lavage des mains comme eau potable.

AMAZONE Pantera 7004 - MD224 - 1
CMS-I-00005073

AMAZONE Pantera 7004 - MD224 - 2
4.6 Éclairage de conduite, signalisation et projecteurs de travail
CMS-T-00013928-A.1
CMS-I-00008667

1 Feux de gabarit et clignotants
3 Feux de croissement

2 Clignotants
4 Panneau de signalisation

5 Feux de route
7 Projecteur de travail éclairage létral zone de proximité
9 Projecteur de travail devant loin
11 Projecteur de travail devant loin

Projecteur de travail zone de proximité
Projecteur de travail devant loin
10 Projecteur de travail zone de proximé
12 Gyrophare

AMAZONE Pantera 7004 - MD224 - 3
CMS-I-00008666

12 Projecteur de travail contour machine proximé

Projecteur de travail rampe loin

AMAZONE Pantera 7004 - MD224 - 4
CMS-I-00008955

1 Catadioptre
3 Feux de gabarit
5 Panneau de signalisation

2 Feux de position arrêté, deux-stop et clignotants
4 Feu de recul

4.7 Valise de service

CMS-T-00013827-A.1

La valise de service se trouve dans la cabine.

La valise de service contient les éléments suivants :

  • Documents
    Moyens auxiliaires

AMAZONE Pantera 7004 - Valise de service - 1
CMS-I-00008809

4.8 Plaques signalétiques

CMS-T-00014673-B.1

4.8.1 Plaque signalétique sur la machine

1 Numéro de la machine
2 Numéro d'identification du vehicule
3 Produkt
4 Poids technique admissible de la machine
5 Poids à vide
6 Année de modulo
7 Année de construction

CMS-T-00014674-C.1

AMAZONE Pantera 7004 - Plaque signalétique sur la machine - 1

CMS-I-00009315

4.8.2 Plaque signalétique complémentaire

1 Mention pour la réception par type
2 Mention pour la réception par type
3 Numéro d'identification du vehicule
4 Poids total technique admissible
5 Charge de remorquage technique admissible pour un vehicule attelé à timon avec frein pneumatique
A0 Charge d'appui technique admissible
A1 Charge d'appui technique admissible sur I'essieu 1
A2 Charge d'appui technique admissible sur I'essieu 2

CMS-T-00005949-E.1

AMAZONE Pantera 7004 - Plaque signalétique complémentaire - 1

CMS-I-00005056

4.9 Equipement de protection personnelle Safety Kit

CMS-T-00011765-A.1

Le Safety Kit se trouve dans la coffret d'équipement de protection individuelle pour la manipulation des produits phytosanitaires.

AMAZONE Pantera 7004 - Equipement de protection personnelle Safety Kit - 1
CMS-I-00007635

4.10 Véhicule porteur

CMS-T-00013859-B.1

4.10.1 Logiciel SOBUS

Le logiciel de commande ISOBUS et un terminal de commande ISOBUS permettent de commander la machine.

CMS-T-00011764-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Logiciel SOBUS - 1
CMS-I-00007636

4.10.2 Système deamera non certifié

CMS-T-00013828-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Système deamera non certifié - 1

REMARQUE

La présence d'un système deamera non certifié ne remplace pas l'assistance d'une personne lors des manoeuvres sur la voie publique.

Le système deamera non certifié comprend uneamera ou plusieurs cameras sur la machine.

Le système deamera permet d'observer l'environnement et facilitite les manoeuvres.

4.10.3 Recouvrements et compartments à l'extérieur de la cabine

Sur le côté gauche du vehicule, derrière le couvercle rabattable 1, se trouve un petit compartment de rangement sous le marchepied de la cabine.

CMS-T-00014221-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Recouvrements et compartments à l'extérieur de la cabine - 1

CMS-I-00009028

Le compartment derrière le couvercle relevé 1 sur le côté droit du vehicule contient :

  • Batterie
  • Réservoir du liquide lave-glace
    Extincteur

AMAZONE Pantera 7004 - Le compartment derrière le couvercle relevé 1 sur le côté droit du vehicule contient : - 1

REMARQUE

Avant de-retirerle couvercle,debrancherle connecteurà l'intérieur.

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 1

CMS-I-00009029

Le compartment à l'avant derrière le couvercle rabatable 1 contient :

Raccord pour replissage à pression
- Cale
Dispositif de remorquage
- Possibilité de rangement pour les bidons de produit de pulverisation, avec barre de protection amovible pour arrimer la marchandise

AMAZONE Pantera 7004 - Le compartment à l'avant derrière le couvercle rabatable 1 contient : - 1

CMS-I-00009030

La charge maximale s'éleve à 100 kg.

4.10.4 Plateforme de service avec échelle

1 Garde-corps de protection contre les chutes
2 Volet de maintenance
3 Plateforme de service
4 Échelle à pivotement hydraulique avec interrupteur dans la tableau de bord
5 Main courante de l'accès

AMAZONE Pantera 7004 - Plateforme de service avec échelle - 1
CMS-T-00014223-A.1
CMS-I-00009031

Il est possible d'ouvrir le volet de maintenance 2 a l'aide d'une clé carrée. La clé carrée se trouve dans la boîte de rangement dans la cabine.

4.10.5 Direction

Le type de direction se règle sur le terminal du vehicule AmaDrive.

AMAZONE Pantera 7004 - Direction - 1

Direction roues avant :

La direction à roues avant est possible en mode route et en mode champ et permet de rouler dans le jalonnage. Les roues avant sont dirigées par le volant. Le système de direction automatique Maintain les roues arrêté par allètes à l'axe longitudinal.

AMAZONE Pantera 7004 - Direction - 2

Direction quatre roues :

La direction à quatre roues est possible uniquement en mode champ et permet de rouler en tournière. Les 4 roues sont dirigeées par le volant. À partir de 6km / h , la direction quatre roues est limitée, à partir de 12km / h , la direction quatre roues est désactivée.

AMAZONE Pantera 7004 - Direction - 3
CMS-T-00013772-A.1
CMS-I-00008570

AMAZONE Pantera 7004 - Direction - 4
CMS-I-00008571

AMAZONE Pantera 7004 - Direction - 5

  1. Marche en crabe avec direction automatique desques arrivere :

La marche en crabe est possible uniquement en mode champ et permet de rouler en travers au sens de la machine. Les 4 roues sont dirigées par le volant.

AMAZONE Pantera 7004 - Direction - 6

Direction manuelle des roues arrête :

La direction manuelle des roues arrêté est possible uniquement en mode champ et permet de rouler en ligne droite sur les dévers. Les roues avant sont dirigées par le volant. Les roues arrêté sont dirigées manuelles via l'AmaPilot.

Quand le conducteur quitte son siège, la direction des roues arrêté en tant que fonction de sécurité est désactivée. Lorsque la direction des roues arrrière est à nouveau activée, elles peuvent être dirigées directement.

AMAZONE Pantera 7004 - Direction - 7
CMS-I-00008572

AMAZONE Pantera 7004 - Direction - 8
CMS-I-00008573

4.10.6 Entrainement du vehicule

AMAZONE Pantera 7004 - Entrainement du vehicule - 1

REMARQUE

Voir la notice d'utilisation séparée du moteur Deutz.

Un moteur diesel Deutz est le groupe propulseur du vehicule.

Le moteur diesel peut fonctionner en deux modes :

Mode ECO :

Utiliser le mode ECO comme variante d'entrainment standard.
- Adaptation du régime du moteur selon les besoin au niveau de la consommation optimale de carburant et puissance maximale.
- Niveau de régime abaissé
- Dynamique du vehicule moderée
Régime ralenti 800 1/min

CMS-T-00013855-A.1

Mode dynamique :

Utiliser le mode dynamique désactivé comme variante d'entrainment en de besoin de puissance élevé.
- Dynamique du vehicule complète
- Régime maximal 2000 1/min possible
- Réglage manuel du régime en mode champ

4.10.7 Dispositif de remorquage

Le dispositif de remorquage permet de manœuvrer les remorques dans la cour.

Le dispositif de remorquage ne sert pas à remorquer la machine bloquée sur le champ.

AMAZONE Pantera 7004 - Dispositif de remorquage - 1
CMS-T-00016848-A.1
CMS-I-00011062

4.10.8 Dispositif de manoeuvre pour remorques

Le dispositif de manoeuvre permet de manoeuvrer des remorques avec la Pantera.

L'utilisation du dispositif de manoeuvre comme dispositif de traction est interdite sur la voie publique.

Pour accoupler la remorque, un guide est nécessaire.

Respecter les caractéristiques techniques :

  • Le dispositif de manoeuvre est homologué uniquement pour les opérations de manoeuvre à une vitesse maximal de 5km/h .
  • Pour les remorques ayant un poids total maximal autorisé de 16 000 kg
  • Pour les remorques sans charge d'appui verticale.
    Pour les remorques équipées d'un anneau d'attelage de 40 DIN 74054

AMAZONE Pantera 7004 - Respecter les caractéristiques techniques : - 1
CMS-T-00013868-A.1
CMS-I-00009388

4.11 Cabine conducteur

CMS-T-00014131-A.1

4.11.1 Aperçu

CMS-T-00013935-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Aperçu - 1

CMS-I-00008733

1 Siège du guide et glaciere en dessous
3 Colonne de direction
5 Interrupteur multifonction
7 Terminal de commande ISOBUS
9 Terminal vehicule AmaDrive
11 Console de commande avec accoudoir

2 Siège du conducteur
4 Volant
6 Pedale de frein
8 Levier de translation avec poignée multifonction AmaPilot
Support pour tablette ou smartphone
12 Panneau de contrôle montant B

AMAZONE Pantera 7004 - Aperçu - 2
CMS-I-00008732

1 Compartiment de rangement climatisé
3 Éclairage cabine et lampe de lecture
5 Bouton rotatif pour feu des route et feu des stationnement
7 Emplacement pour l'appareil radio
9 Store pare-soileil

2 Unité de commande climatisation
4 Éléments de commande projecteurs de travail
6 Radio

8 Éléments de commande panneau de toit
10 Bouches d'aération

4.11.2 Catégorie de filtration de la cabine

En version standard, la cabine de conduite répond à la filtration de catégorie 1 avec des filtres à air cabine contre la poussière. La cabine de conduite ne protège pas des substances dangereuses.

CMS-T-00014137-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Catégorie de filtration de la cabine - 1

REMARQUE

Avec la filtration de catégorie 1, la machine ne doit pas etre utiliser dans des conditions qui exigent une protection contre des substances dangereuses.

En option, la cabine de conduite peut être équipée d'une filtration de catégorie 4. La cabine de conduite offre une protection contre la poussière, les aérosols et les vapeurs lors de l'utilisation de produits de pulverisation.

La filtration se compose des filtres cabine de catégorie 4, d'un ventilateur d'air frais et d'un capteur de pression différentielle pour la surveillance de la pression interieure de la cabine.

Une cabine de conduite de catégorie 4 est identifiée par un autocollant 1 . Il confirme l'étanchéité de la cabine de conduite.

Les filtres à air cabine de catégorie 4 sont livrés en vrac. Par défaut, la cabine est toujours équipée de filtres à air cabine standard contre la poussière.

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 1
CMS-I-00008960

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 2

REMARQUE

Avant de commencer le travail, faut installer les éléments filtrants adaptés aux substances à épandre, voir page 105. Tenez compte de la fiche de données de sécurité et de l'étiquette des substances à épandre concernant l'excidence pour le filtré à air cabine.

4.11.3 Éléments de commande et éléments d'affichage

CMS-T-00013934-A.1

4.11.3.1 Éléments de commande colonne de direction et pédale de frein

CMS-T-00013942-A.1

1 Volant
2 Poignée multifonction
3 Levier de commande plier colonne de direction et réglage en hauteur du volant
4 Levier de commande pivotement de la colonne de direction
5 Pedale de frein
6 Voyants et voyants avertisseurs

AMAZONE Pantera 7004 - Éléments de commande colonne de direction et pédale de frein - 1
CMS-I-00008753

4.11.3.2 Poignée multifonction

1 Bouton-poussoir avertisseur sonore
2 Bouton rotatif essuie-glace et bouton-poussoir lave-glace
3 Interrupteur clignotant, deux de route et appel de phare

4.11.3.3 Voyants et voyants avertisseurs

Voyant avertisseur de tension de batterie
Voyant feu de route
3 Voyant de clignotant gauche
4Voyant de clignotant droit

AMAZONE Pantera 7004 - Voyants et voyants avertisseurs - 1
CMS-T-00013943-A.1
CMS-I-00008746

4.11.3.4 Console de commande accouoir

1 Bouton-poussoir sortir et rentrer échelle d'accès à la cabine
2 Bouton-poussoir serrer et desserrer le frein de stationnement
3 Levier de translation avec poignée multifonction AmaPilot
4 Bouton-poussoir aligner la voie
5. Bouton-poussoir "AutoHold" en tant qu'assistant pour le démarrage en côte

AMAZONE Pantera 7004 - Console de commande accouoir - 1
CMS-T-00013936-A.1
CMS-I-00008862

4.11.3.5 Éléments de commande éclairage de conduite et projecteurs de travail

CMS-T-00013937-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Éléments de commande éclairage de conduite et projecteurs de travail - 1

CMS-I-00008665

1 Touche de commande projecteur de travail avant loin
3 Touche de commande projecteur de travail avant
5 Touche de commande du gyrophare
7 Touche de commande projecteur de travail contour machine
9 Bouton rotatif yeux de stationnement, éclairage de conduite et projecteurs de travail

2 Touche de commande projecteur de travail proximé et avant loin
4 Réserve sans fonction
6 Réserve sans fonction
8 Touche de commande projecteur de travail rampe

4.11.3.6 Éléments de commande panneau de toit

1 Interrupteur des feuels de détresse
2 Interrupteur Conduite sur route / sur champ
3 Interrupteur réglage rétroviseur extérieur
4 Bouton-poussoir pour ouvrir le couvercle de l'electricité de toit
5 Couvercle de I'electricité de toit

CMS-T-00013939-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Éléments de commande panneau de toit - 1

CMS-I-00008867

4.11.3.7 Éléments de commande panneau de contrôle montant B

CMS-T-00013940-A.1

1 Serrure de contact
2 Ports de charge USB
3 Allume-cigarettes
4 Interrupteur couper prématurément l'alimentation électrique
5 Interrupteur alimentation électrique
6 Bouton-poussoir actionnement d'urgence pour pontage des défauts de sécurité
7 Bouton-poussoir Override, pour ponter les défauts du moteur

AMAZONE Pantera 7004 - Éléments de commande panneau de contrôle montant B - 1
CMS-I-00008861

4.11.4 Fonctions de la climatisation

CMS-T-00013666-A.1

1 Symbole du régime de la turbine
2 Symbole de la répartition du flux d'air
3 Symbole du message d'erreur
4 Valeur de consigne de la température cabine réglée
5 Température extérieure

AMAZONE Pantera 7004 - Fonctions de la climatisation - 1
CMS-I-00008523

Bouton de commandeActionnementModeFonctions
6Appuyer--Allume ou étéint le compression de climatisation.
7AppuyerMenuÉtat du compteur de maintenance du filtre à air recyclé de la climatisation Mode climatisation automatique normale Mode climatisation automatique avec régime de la turbine plus élevé
7TournierMenuDans le sens horsaire inverse : abaisse la valeur de consigne de la température cabine. Dans le sens horsaire : augmente la valeur de consigne de la température cabine.
8AppuyerDEFROSTEn-dessous d'une température extérieure de 2 °C : dégivrer les vitres de la cabine avec le mode continu du compresseur de climatisation à vitesse de ventilation maximale, puissance de chauffage et flux d'air sur les vitres.
8AppuyerDEMISTAu-dessus d'une température extérieure de 2 °C : sécher les vitres de la cabine avec le mode continu du compresseur de climatisation à vitesse de ventilation maximale.
8TournerManuelSélectionne la répartition du flux d'air : • Personne • Pare-brise • Personne et Pare-brise
9AppuyerAutomatiqueRégulation du ventilateur Régulation de la température Régulation du flux d'air
9TournerManuelDans le sens horsaire inverse : réduit le régime de la turbine jusqu'à l'accêt de la climatisation. "OFF" s'affiche à l'écran 5. Dans le sens horsaire : augmente le régime de la turbine.

4.12 Pulpérisateur

CMS-T-00014577-A.1

4.12.1 Robinetterie de commande

CMS-T-00014181-A.1

4.12.1.1 Aperçu de la robinetterie

1 Distributeur de savon
2 Filtre d'aspiration
3 Filtre sous pression
4 TwinTerminal
5 Robinet sélecteur QU : sélection de la source pour la cuve d'incorporation
6 Robinet sélecteur FS : replissage à pression du réservoir d'eau de rinçage
7 Raccord de replissage (pression) du réservoir d'eau de rinçage
8 Raccord de replissage (aspiration) de la cuve de liquide de pulverisation et du réservoir d'eau de rincage
9 Vidange rapide : purge d'eau du filtre d'aspiration, vidange de la quantité résiduelle avec le robinet d'arrêt RM
10 Buse de lavage pour les mains et les petites pieces et raccord de remplissage du réservoir de lavage des mains
11 Robinet selecteur pour le dispositif lave-mains

AMAZONE Pantera 7004 - Aperçu de la robinetterie - 1
CMS-1-00009042

4.12.1.2 Robinet selector QU : source de la cuve d'incorporation

CMS-T-00014148-A.1

Utiliser le liquide de la robinetterie d'aspiration pour la cuve d'incorporation
Utiliser l'eau de replissage du raccord à pression pour la cuve d'incorporation

AMAZONE Pantera 7004 - Robinet selector QU : source de la cuve d'incorporation - 1
CMS-I-00008601

4.12.1.3 Robinet sélecteur FS : replissage à pression du réservoir d'eau de rinçage

CMS-T-00014150-A.1

Remplir le réservoir d'eau de rençage avec le replissage à pression

AMAZONE Pantera 7004 - Robinet sélecteur FS : replissage à pression du réservoir d'eau de rinçage - 1
CMS-I-00008602

4.12.2 Cuve d'incorporation

CMS-T-00014176-A.1

4.12.2.1 Aperçu de la cuve d'incorporation

CMS-T-00014177-A.1

Vue de l'extérieur :

1 Robinet sélecteur EA
2 Robinet sélecteur EB
3 Robinet sélecteur EP : intensité de l'injecteur
4 Bouton poussoir buse de nettoyage des bidons
5 Couvercle rabattable usable comme support en position ouverte
6 Verrouillage du couvercle rabattable
7 Cuve d'incorporation pivotante pour ajouter, dissoudre et aspirer les produits phytosanitaires et l'urée.
8 Pistol de pulverisation pour le nettoyage de la robinetterie de commande
9 Poignée pour faire pivoter la cuve d'incorporation dans la position d'utilisation ou de transport

AMAZONE Pantera 7004 - Vue de l'extérieur : - 1
CMS-I-00009043

Vue de l'intérieur :

1 Indicateur de contenu gradué
2 Buse de nettoyage de la cuve
3 Buse de nettoyage des bidons avec plaque de serrage

AMAZONE Pantera 7004 - Vue de l'intérieur : - 1
CMS-1-00008582

Pour rincer la cuve d'incorporation, le boutonpoussoir 1 doit etre actionné lorsque le couvercle rabatable est fermé.

AMAZONE Pantera 7004 - Vue de l'intérieur : - 2
CMS-I-00008581

Pour rincer les bidons de produit de pulverisation, l'ouverture du bidon doit être enfilées sur la buse de nettoyage des bidons 2. Àprous le rinceage, il est possible de faire secher les bidons de produit de pulverisation sur le couvercle rabattable de la cuve d'incorporation 1.

AMAZONE Pantera 7004 - Vue de l'intérieur : - 3
CMS-I-00008678

4.12.2.2 Robinet sélecteur EA

Nettoyage extérieur de la cuve d'incorporation
Dissolution de la préparation avec la buse de mélange.

CMS-T-00014143-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Robinet sélecteur EA - 1

CMS-I-00008583

4.12.2.3 Robinet sélecteur EB

Nettoyer le bidon de produit de pulverisation ou la cuve d'incorporation.
Rinçage par la conduite circulaire

CMS-T-00014144-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Robinet sélecteur EB - 1

CMS-I-00008584

4.12.2.4 Robinet sélecteur EP

0 %L'injecteur est désactivé.
100 %L'injecteur fonctionne à puissance d'aspiration maximale.

CMS-T-00014180-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Robinet sélecteur EP - 1

CMS-I-00009245

4.12.3 Recouvrement de la robinetterie de commande

CMS-T-00013886-A.1

Le recouvrement permet de garder la robinetterie de commande propre.

1 Poignée
2 Verrouillage

AMAZONE Pantera 7004 - Recouvrement de la robinetterie de commande - 1
CMS-I-00009128

4.12.4 Tuyau d'aspiration

Les deux tuyaux d'aspiration à 3 pouces 1 à accouplement, chaque d'une longueur de 4 m, permettent le replissage de la cuve de liquide de pulverisation et du réservoir d'eau de rinçage.

En position de stationnement, les tuyaux d'aspiration à gauche et à droite sont fixés à l'aile par des colliers de serrage.

Le filtré d'aspiration 1 avec clapet antiretour filtré l'eau aspirée.

Il est possible de débloquer le clapet anti-retour à l'aide du levier 2 afin de laisser s'écouler l'eau restée dans le tuyau.

En position de stationnement, le filtré d'aspiration se situe dans le compartment de rangement sous la cabine.

CMS-T-00013755-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Tuyau d'aspiration - 1
CMS-I-00008560

AMAZONE Pantera 7004 - Tuyau d'aspiration - 2
CMS-I-00008562

4.12.5 Raccord pour le replissage à pression

Le raccord de remplissage 1 permet le remplissage à pression de la cuve de liquide de pulverisation et du réservoir d'eau de rinçage.

CMS-T-00013756-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Raccord pour le replissage à pression - 1
CMS-I-00008563

4.12.6 Equipement de filtration

CMS-T-00013887-A.1

4.12.6.1 Tamis pour corps étrangers

CMS-T-00013888-A.1

Le tamis pour corps étrangers 1 empêche l'encrassement de la cuve de liquide de pulverisation à travers la trappe d'inspection.

Les dimensions des mailles s'éleve à 1 mm.

AMAZONE Pantera 7004 - Tamis pour corps étrangers - 1
CMS-I-00008767

4.12.6.2 Filtre d'aspiration

CMS-T-00013889-A.1

Le filtré d'aspiration 1 filtré le liquide de pulverisation pendant la pulverisation.

Le filtré d'aspiration filtré l'eau lors du replissage via le tuyau d'aspiration et lors du rincege.

Surface filtrante: 660mm^2
Dimension des mailles: 0,6mm

AMAZONE Pantera 7004 - Filtre d'aspiration - 1
CMS-I-00008766

4.12.6.3 Filtre sous pression auto-nettoyant

Le filtré sous pression auto-nettoyant 1 empêche que le filtré devant les buses de pulverisation se colmate.

Les mailles doivent être plus petites que les mailles du filtré d'aspiration et du filtré à buse.

Lorsque l'agitateur est activé, la surface intérieure de l'insert de filtration sous pression est rincée en permanence. Les particules de produit de pulverisation et les particules de saleté non dissoutes sont redirigées vers la cuve de liquide de pulverisation.

AMAZONE Pantera 7004 - Filtre sous pression auto-nettoyant - 1
CMS-T-00013890-A.1
CMS-I-00008765

Aperçu inserts de filtration sous pression
Mailles par pouceCouleurTaille de la buseSurface filtranteDimension des mailles
de série : 50Bleuà partir de 03 et plus grande216 mm²0,35 mm
80Jaune02216 mm²0,2 mm
100Vert015 et plus petite216 mm²0,15 mm

4.12.6.4 Filtre de buse

Les filtres de buse 1 empêchent les buses de pulverisation de se boucher.

Les mailles doivent être plus petites que l'ouverture des buses utilisées.

AMAZONE Pantera 7004 - Filtre de buse - 1
CMS-T-00013891-A.1
CMS-I-00008780

Aperçu des filtres de buses
Mailles par pouceTaille de la buseDimension des mailles
24à partir de 06 et plus grande0,5 mm
de série : 5002 à 050,35 mm
100015 et plus petite0,15 mm

4.12.6.5 Grille de fond dans la cuve d'incorporation

La grille de fond 1 dans la cuve d'incorporation empêche l'aspiration des grumeaux et des corps étrangers.

CMS-T-00013892-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Grille de fond dans la cuve d'incorporation - 1

CMS-I-00008764

4.12.7 Cuve de liquide de pulverisation

De l'eau ou de l'engrais liquide 1 est versé dans la.
cuve de liquide de pulverisation a travers les raccords
de replissage.

Le produit de pulverisation est incorpore dans la cuve de liquide de pulverisation à l'aide de la cuve d'incorporation.

La cuve de liquide de pulverisation comprend deux organes agitateurs hydrauliques et des buses pour le nettoyage interieur.

CMS-T-00014367-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Cuve de liquide de pulverisation - 1

CMS-I-00009129

4.12.8 Réservoir d'eau de rinçage

Le réservoir d'eau de rincege 1 permet de disposeur d'eau propre. L'eau est utilisée aux fins suivantes :

  • dilution du reliquat dans la cuve de liquide de pulverisation,
  • nettoyage interieure et extérieur de la machine dans le champ,
  • nettoyage du circuit de liquide de pulverisation et des conduites de pulverisation en cas d'interruption du travail avec un cuve de liquide de pulverisation remplie.

CMS-T-00013784-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Réservoir d'eau de rinçage - 1

CMS-I-00008592

4.12.9 Dispositif lave mains

Le dispositif lave mains permet de se laver les mains et de nettoyer les buses de pulverisation.

1 Distributeur de savon
2 Robinet d'arrêt
3 Écoulement d'eau et raccord de replissage

AMAZONE Pantera 7004 - Dispositif lave mains - 1
CMS-T-00013785-A.1
CMS-I-00008591

4.12.10 Pompes à liquide de pulverisation

Les pompes de liquide de pulverisation se trouvent sous le couvercle du cote croit de la machine.

Les pompes du liquide de pulverisation sont activées et désactivées automatiquement ou manuellement via le TwinTerminal ou le terminal de commande ISOBUS.

1 Pompe a eau de rinceage
2 Pompe de liquide de pulverisation et pompe d'agitateur
3 Filtre d'aspiration de la pompe à eau de rincege

AMAZONE Pantera 7004 - Pompes à liquide de pulverisation - 1
CMS-I-00008593

4.12.11 Equipement HighFlow

L'équipement HighFlow permet d'augmenter le débit de l'engrais liquide. Le débit maximal est 400 l/min. L'épandage haute performance de l'engrais liquide est activé et désactivé via le terminal de commande.

Afin d'augmenter le débit, la pompe d'agitateur est utilisée également. La puissance restante de la pompe de l'organe agitateur continuer à être utilisée pour l'agitation de liquide de pulverisation.

La robinetterie de l'équipment HighFlow se trouve sur le côté droit de la machine, sous les capots.

1 Filtre sous pression supplémentaire
2 Robinet sélecteur pour agitateur secondaire ou pour la vidange de la quantité résiduelle du contrôle sous pression

AMAZONE Pantera 7004 - Equipement HighFlow - 1
CMS-I-00009130

SymboleSignification
Activer l'organe agitateur au maximum
0Arrêtier l'organe agitateur
Purger le filtré sous pression

L'affichage multifonction du terminal decommande indique les points suivants :

  • La position du régulateur de débit comme graphique à barres 1. Cet affichage indique si la vitesse d'avancement et donc le débit peuvent être augmentés ou si la puissance d'agitation doit être réduite. Plus il y a des barres marquées, plus le débit sera dirigé vers la rampe.
  • Le chiffre 2 (valeur entre 1 et 6) indique la fraction que la pompe d'agitation utilise pour la pulverisation.

AMAZONE Pantera 7004 - L'affichage multifonction du terminal decommande indique les points suivants : - 1
CMS-I-00009132

4.12.12 Ramp de pulverisation

CMS-T-00013893-A.1

4.12.12.1 Rampe pulvérisation Super L

Compensation des oscillations
2 Robinetterie de rampe
3 Vanne et robinet selecteur pour système de circulation sous pression DUS
4 Entretoise
Tube protection pour buses

La rampe de pulverisation comprend une partie fixe derrière la machine et 2 parties repliable avec jusqu'à 5 tronçons.

En position de transport, les tronçons repliables sont reliés sur la cuve de liquide de pulverisation et sécurisé par des étriers tubulaires.

En position d'utilisation, la rampe est dépliee et abaisee à la hauteur de travail.

La commande de la rampe de pulverisation s'effectue via le terminal de commande ISOBUS.

Selon l'équipement de la machine, les fonctions suivantes peuvent être exécutées avec le groupe fonctionnel "cinématique de la rampe":

  • Repliage et dépliage de la rampe de pulverisation
  • Réglage hydraulique de la hauteur
  • Réglage hydraulique de l'inclinaison
  • Repliage unilatéral de la ramppe de pulverisation
  • Abaisissement et releavage angulaires unilatéral et indépendant des tronçons de la rampe de pulverisation
    Guidage derampe automatique

4.12.12.2 Verrouillage des tronçons

Les verrouillages des tronçons protégent la rampe contre les dommages en cas de collision avec des obstacles.

Le verrouillage extérieur revient automatiquement dans la position initiale. Le verrouillage du milieu

AMAZONE Pantera 7004 - Verrouillage des tronçons - 1
CMS-I-00009300

CMS-T-00014371-A.1

du pliage Flex doit être remis en position initiale de maniere hydraulique.

Les entreprises 2 empêchent la rampe de heurter le sol.

Lors de l'utilisation de certaines buses, les entreprises se trouvent dans le cône de pulverisation. Dans ce cas, les entreprises doivent être fixées avec la vis à ailette 3 en position horizontale 1 sur le support.

AMAZONE Pantera 7004 - Verrouillage des tronçons - 2
CMS-I-00009298

4.12.12.4 Guidage de rampe automatique

Il existe deux variantes de guidage automatique de rampe :

  • ContourControl avec surveillance de la pression du circuit hydraulique de la rampe
  • DistanceControl avec système d'amortisseur à dessort dans la rampe

Le guidage de rampe automatique maintain automatiquement la rampe parallele, à la distance souhaitée de la surface visée.

Lorsque la rampe de pulverisation est désactivée en tournière, elle est automatiquement relevante. La rampe redescend à la hauteur étalonnée au moment de l'activation.

AMAZONE Pantera 7004 - Il existe deux variantes de guidage automatique de rampe : - 1
CMS-I-00009299

CMS-T-00014374-A.1

4.12.12.5 Conduites de pulverisation
AMAZONE Pantera 7004 - Il existe deux variantes de guidage automatique de rampe : - 2
CMS-I-00009359

Conduites de pulverisation avec vannes de tronçons

1 Débitmètre
2 Débitmètre dans le retard
3 Vannes de tronçons
4 Vanne by-pass pour faibles débits

AMAZONE Pantera 7004 - Conduites de pulverisation avec vannes de tronçons - 1
CMS-I-00009360

Conduites de pulverisation avec vannes de tronçons et système de circulation sous pression DUS

1 Débitmètre
2 Débitmètre dans le retard
3 Vannes de tronçons
4 Vanne by-pass pour faibles débits
5 Conduite circulation sous pression
6 Robinet d'arret DUS
7 Limiteur de pression
8 Clapet anti-retour

AMAZONE Pantera 7004 - Conduites de pulverisation avec vannes de tronçons et système de circulation sous pression DUS - 1
CMS-I-00009358

Conduites de pulverisation avec commutation individuelle des buses et système de circulation haute pression DUS pro

1 Débitmètre
3 Conduite circulation sous pression
5 Limiteur de pression

2 Débitmètre dans le return
4 Robinet d'arrêt DUS

4.12.12.6 Système de circulation sous pression DUS

CMS-T-00014375-A.1

Grâce au système de circulation sous pression, une circulation de liquide continue a lieu dans la conduite de pulverisation. Cela permet d'éviter que la conduite de pulverisation ne se bouche.

Juste après la mise en marche de la rampe de pulverisation, le liquide de pulverisation arrive vers toutes les buses.

4.12.12.7 Filtre pour conduites de pulverisation

Le filtr de conduite 1 est une mesure supplémentaire pour éviter l'encrasement des buses de pulverisation.

En cas de commutation des tronçons, il y a un contrôle de conduite pour chaque tronçon installé dans le conduites de pulverisation. En cas de commutation individuelle des buses, un contrôle de conduite est monté à gauche et à droite dans les conduites de pulverisation.

Aperçu des garnitures de filtré :

bleu : garniture de filtré avec 50 mailles/pouce
- gris : garniture de filtre avec 80 mailles/pouce
- rouge : garniture de filtré avec 100 mailles/pouce

CMS-T-00014376-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Aperçu des garnitures de filtré : - 1
CMS-I-00009361

4.12.12.8 Corps de buse avec clapet à diaphragme

CMS-T-00013895-A.1

Avec une pression de pulverisation inférieure à 0,5 bar, l'objet à ressort 3 presse le clapet à diaphragme sur son logement dans le corps de buse. Cela prévient le goutage lorsque les buses sont désactivées.

En fonction du modèle de corps de buse, l'objet à dessort est vissé ou réalisé avec un support de diaphragme coulissant.

1 Corps de buse
2 Clapet à diaphragme
3 Élement à dessort
4 Support de clapet à diaphragme coulissant
5 Buse avec capuchon à baïonnette
6 Joint d'étanchéité
Filtredbuse

AMAZONE Pantera 7004 - Corps de buse avec clapet à diaphragme - 1
CMS-I-00008769

4.12.12.9 Corps de buse multiple

Pour utiliser une autre buse, tournier le corps de buse dans la sens horsaire inverse.

Dans les positions intermédiaires, la tête de buse multiple est désactivée. Cela permet de réduire la largeur de travail de la rampe.

CMS-T-00013896-A.1

Corps de buse triple

1 La buse en position verticale est alimentee.

AMAZONE Pantera 7004 - Corps de buse triple - 1
CMS-I-00008964

Corps de buse quadruple

La flèche indique la buse alimentée.

AMAZONE Pantera 7004 - Corps de buse quadruple - 1
CMS-I-00008965

Pour obtenir un écart entre buses de 25 cm, un logement de buse de 25 cm 1 peut être monté sur le corps de buse quadruple.

L'écart entre buses de 25 cm est régle lorsquela flèche sur le boîtier indique l'inscription "25" 3. Les buses 2 sont alors alimentées.

AMAZONE Pantera 7004 - Corps de buse quadruple - 2
CMS-I-00008966

4.12.12.10 Buses de bordure

La commande de buses de limite permet de déconnecter, depuis le terminal de commande, la dernière buse et de connecter électriquement une buse de cordure supplémentaire.

La commande de buses d'extrémité permet de désactiver electriquement, depuis le terminal de commande, jusqu'à trois des buses extérieures à proximité de points d'eau.

La commande de buses supplémentaires permet d'activer, depuis le terminal de commande, une buse supplémentaire à l'extrémité de la rampe. Cela augmente la largeur de travail de 1 m.

AMAZONE Pantera 7004 - Buses de bordure - 1
CMS-1-00008968

AMAZONE Pantera 7004 - Buses de bordure - 2
CMS-1-00008967

AMAZONE Pantera 7004 - Buses de bordure - 3
CMS-I-00008969

4.12.12.11 Commutation automatique individuelle des buses

CMS-T-00014408-A.1

La commutation électrique individuelle des buses permet de commuter séparément les tronçons de 50 cm. En association avec la commutation automatique des tronçons Section Control, les chevauchements peuvent être réduits à des zones minimales.

1 Corps de buse triple, commutation manuelle
2 Écrou raccord avec joint à diaphragme
3 Vanne motorisée

AMAZONE Pantera 7004 - Commutation automatique individuelle des buses - 1
CMS-I-00009133

La commutation individuelle des buses AmaSwitch permet de mettre en marche et d'arrêté chaque buse via le Section Control.

Sur la commutation individuelle des buses quadruples AmaSelect, la rampe de pulverisation est équipée de corps de buse quadruple qui sont actionnés chacun par un moteur electrique.

  • Les buses peuvent être désactivées et activées librement, en fonction du Section Control.
  • Gráce au corps de buse quadruple, plusieurs buses dans un corps de buse peuvent être activées simultanément.
  • Un corps de buse supplémentaire peut être configuré séparément pour le traitement des cordures.
  • Éclairage DEL individuel des buses est intégre dans le corps de buse.
  • Un écARTement entre les buses de 25 cm est possible.

Avec la sélection manuelle des buses, la buse ou la combinaison de buses est selectionnée sur le terminal de commande.

Avec la sélection automatique des buses, la buse ou la combinaison de buses est sélectionnée automatiquement pendant la pulverisation en fonction des conditions limites saisies.

AMAZONE Pantera 7004 - Commutation automatique individuelle des buses - 2
CMS-I-00009134

4.12.13 Equipement pour engrais liquide

CMS-T-00014557-A.1

4.12.13.1 Buses à 3 trous

CMS-T-00014558-A.1

L'utilisation de buses à 3 trough pour l'épandage d'engrais liquide est avantageuse lorsque l'engrais liquide doit parvenir à la plante davantage par les racines que par les feuilles.

La pastille de dosage intégrée dans la buse permet par l'intermédiaire des trois troughs d'obtenir une répartition de l'engrais liquide presque sans pression et sous forme de grosses gouttelettes. On évite ainsi la formation d'un brouillard et de fines gouttelettes. Les grosses gouttes distribuées par la buse 3 troughs atteignent la plante avec un faible impact et roulent sur sa surface. Bien que ce moyen permette d'éviter largement la brûlleure des tiges, il est recommendé d'utiliser les localisateurs à la place des buses 3 troughs pour la fertilisation tardive.

Toutes les buses à 3 trough mentionnées ci-dessous doivent être utilisées exclusively avec les écrous à baïnonnette noirs.

Buse 3 trousDomaine d'utilisation à 8 km/h
Jaune50 l/ha à 80 l/ha AHL
Rouge80 l/ha à 126 l/ha AHL
Bleu115 l/ha à 180 l/ha AHL
Blanc155 l/ha à 267 l/ha AHL

4.12.13.2 Buses à 7 troughs et buses FD

CMS-T-00014559-A.1

Les conditions d'utilisation des buses 7 troux / buses FD sont les mêmes que pour les buses 3 troux. Contrairement aux buses 3 troux, les troux de sortie des buses 7 troux / buses FD ne sont pas orientés vers le bas mais latoralement. Ceci permet de pulveriser de grosses gouttelettes qui arrivent sur la plante avec un faible impact.

AMAZONE Pantera 7004 - Buses à 7 troughs et buses FD - 1

CMS-I-00009246

Buse 7 troughDomaine d'utilisation à 8 km/h
SJ7-02-CE74 l/ha à 120 l/ha AHL
SJ7-03-CE110 l/ha à 180 l/ha AHL
SJ7-04-CE148 l/ha à 240 l/ha AHL
SJ7-05-CE184 l/ha à 300 l/ha AHL
SJ7-06-CE222 l/ha à 411 l/ha AHL
SJ7-08-CE295 l/ha à 480 l/ha AHL
Buse FDDomaine d'utilisation à 8 km/h
FD 04150 l/ha à 240 l/ha AHL
FD 05190 l/ha à 300 l/ha AHL
FD 06230 l/ha à 360 l/ha AHL
FD 08300 l/ha à 480 l/ha AHL
FD 10370 l/ha à 600 l/ha AHL

4.12.14 Dispositif de levage de rampe

Le dispositif de levage de rampe permet de relever la rampe de pulvérisation de 70 cm supplémentaires jusqu'à une hauteur de buse de 3,2 m.

La hauteur de travail de la machine s'elève alors à 4,5 m.

Le dispositif de levage de la rampe se relève et s'abaisse via le terminal de commande quand la rampe de pulverisation est dépliee.

CMS-T-00014560-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Dispositif de levage de rampe - 1
CMS-I-00009247

4.12.15 Équipement pour la préparation des plantes

CMS-T-00014561-A.1

1 Diviseur de chaume
2 Carter d'engrenage de roue

Habillage flexible du dessous de caisse, 80 cm de large

AMAZONE Pantera 7004 - Équipement pour la préparation des plantes - 1
CMS-I-00009248

Le carter d'engrenage de roue 2 est recommandé si l'engrenage dépasse de la jante.

SunflowerKit

1 Boitier de roue
2 Habillage du dessous de caisse
3 Diviseur de chaume

AMAZONE Pantera 7004 - SunflowerKit - 1
CMS-I-00009249

Le kit Sunflower convient au Pantera-H équipé de pneumatiques d'une largeur maximale de 380 mm et d'une hauteur d'environ 1950 mm.

4.13 Terminal vehicule AmaDrive

CMS-T-00013861-B.1

4.13.1 Écran de travail

CMS-T-00013863-A.1

Le terminal du vehicule AmaDrive permet de régler et de surveiller le vehicule porteur. La commande s'effectue avec les champs de fonction tactiles.

AMAZONE Pantera 7004 - Écran de travail - 1
CMS-I-00008783

1 Barre d'etat
3 Réglage rapide du régulateur de vitesse
5 Réglage rapide de la largeur de voie

2 Affichages de contrôle
4 Sous-menus
6 Boutons

4.13.2 Affichages de contrôle

CMS-T-00013864-A.1

Affichages de contrôle dans la zone du milieu de l'écran de travail

1 Compte-tours, zone rouge = limite de regime actuelle
2 Vitesse de déplacement
3 Distance totale parcourue
Recyclage des gaz d'échéppement, rouge = défaut

AMAZONE Pantera 7004 - Affichages de contrôle dans la zone du milieu de l'écran de travail - 1
CMS-I-00008784

Affichage de contrôle dans la zone inférieure de l'écran de travail

1 Niveau de replissage diesel
2 Niveau de replissage FED
3 Température eau de refroidissement
4 Température de l'huile hydraulique

AMAZONE Pantera 7004 - Affichage de contrôle dans la zone inférieure de l'écran de travail - 1
CMS-I-00008844

Affichages de contrôle dans la zone gauche de l'écran de travail

1 Echelle
2 Mode
3 Messages d'erreur
4 Réglage de la hauteur (uniquement Pantera 4504 H)
5 Frein de stationnement

AMAZONE Pantera 7004 - Affichages de contrôle dans la zone gauche de l'écran de travail - 1
CMS-I-00008845

Affichage de contrôle de l'échelle 1
Échelle relevée : affichage bleu pendant la conduite, rouge à l'arrêt
Échelle abaissee : affichage rouge pendant la conduite, bleu à l'arrêt
Pendant le relevage
Pendant la descente
Affichage de contrôle mode 2
Mode champ
Mode route
Affichage de contrôle messages d'erreur 3
OKAucune
!message d'erreur existants
Affichage de contrôle réglage en hauteur 4
Châssis abaissé
Châssis relevé
Affichage de contrôle frein de stationnement 5
Pdesserré (blanc)
AAuto Hold activé (rouge)
PMachine freinée (rouge)

4.13.3 Boutons

1 Fonction régulateur de vitesse
Mode ECO
3 Type de direction
4 Commutation en tourniere
5 Caméra

AMAZONE Pantera 7004 - Boutons - 1
CMS-I-00008785

Les boutons permettent d'activer et de désactiver les fonctions. Quand une fonction est activée, le bouton est jaune. Quand la fonction est désactivée, le bouton est gris.

Bouton de la fonction de régulation de vitesse 1
Activer et désactiver la fonction de régulation de vitesse en mode champs : pour commuter, appuyer sur le bouton pendant 5 secondes.
Bouton mode ECO 2
ECOActiver et désactiver le mode ECO. Le mode ECO est actif après le démarrage du moteur et après une commutation du mode route à mode champ.
Bouton type de direction 3
Direction roues avant pour le jalonnage
Direction quatre roues pour la tournière
MDirection manuelle quatre roues motrices La direction manuelle quatre roues permet de compenser la pente sur l'essieu arrêté en dévers. Les roues arrêtées peuvent être dirigées par les touches de la poignée multifonction+Amapilot. En appuyant à nouveau sur le bouton, la direction manuelle quatre roues est désactivée.
Direction automatique quatre roues (marche en crabe) La marche en crabe permet un déplacement perpendicular à l'axe du vehicule. Le volant braque les roues avant et arrêté de la même manière. Pour activer le mode marche en crabe, appuyer sur le bouton pendant 3 secondes. Activer et désactiver librement la marche en crabe. Pour désactiver le mode marche en crabe, appuyer sur le bouton pendant 3 secondes.
Bouton commutation en tournière 4
Activer et désactiver la commutation en tournière
Lorsque la commutation en tournière est activée :
• Rouler en tournière avec la direction quatre roues.
• Dans le jalonnage, rouler avec la direction roues avant.
Le mode de direction de la gestion de la tournière peut être écrasé.
Boutonamera 5
Activer et désactiver laamera La vue de laamera s'affiche à l'écran.

4.13.4 Sous-menus

CMS-T-00013991-B.1

4.13.4.1 Aperçu

1 Affichages généraux pour le diagnostic et les réglages du terminal et de la machine
2 Réglages de déplacement
3 Régages du chassis
4 Fermer le sous-menu et revenir à l'écran de travail

AMAZONE Pantera 7004 - Aperçu - 1
CMS-I-00008846

4.13.4.2 Régages de déplacement

CMS-T-00013992-B.1

Zone régulateur de vitesse :

AMAZONE Pantera 7004 - Zone régulateur de vitesse : - 1

Appeler les réglages de déplacement.

AMAZONE Pantera 7004 - Zone régulateur de vitesse : - 2

Sélectionner le régulateur de vitesse pour unebite économique

AMAZONE Pantera 7004 - Zone régulateur de vitesse : - 3

Sélectionner le régulateur de vitesse+ pour un de puissance plus élevé pour conduite see au niveau de la puissance

AMAZONE Pantera 7004 - Zone régulateur de vitesse : - 4

Régler la vitesse du régulateur de

vitesse.

AMAZONE Pantera 7004 - Zone régulateur de vitesse : - 5
CMS-I-00009026

Plage du régime moteur :

AMAZONE Pantera 7004 - Plage du régime moteur : - 1

Régler le régime moteur

AMAZONE Pantera 7004 - Plage du régime moteur : - 2

Sélection directe du régime moteur : pour

affecter un champ, régler le régime moteur avec les boutons +/- et appuyer sur le champ souhaitépendant 3 secondes.

AMAZONE Pantera 7004 - Plage du régime moteur : - 3
CMS-I-00009025

4.13.4.3 Réglages du chassin

AMAZONE Pantera 7004 - Réglages du chassin - 1

Appeler les réglages du chassin

1 Activer ou désactiver le déplacement en voie décalée
2 Régler la largeur de voie à l'avant et à l'arrière

3 Préselectionner ou dé-selectionner la compensation de dévers de la machine

CMS-T-00016871-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Réglages du chassin - 2

CMS-I-00011202

AMAZONE Pantera 7004 - Réglages du chassin - 3

CMS-I-00011201

4.13.4.4 Affichages et réglages

Sous-menu Réglages :

AMAZONE Pantera 7004 - Sous-menu Réglages : - 1

Appeler les réglages.

1 Terminal
2 Machine
3 Diagnostic

CMS-T-00014023-B.1

AMAZONE Pantera 7004 - Sous-menu Réglages : - 2

CMS-I-00008847

Terminal :

AMAZONE Pantera 7004 - Terminal : - 1

Trouver le réglage.

1 Régler l'heure qui s'affiche dans la barre d'été.
2 Régler la date qui s'affiche dans la barre d'été.
3 Configurer l'affichage de la barre d'etat, voir ci-dessous.
4 Sélectionner la vue jour ou nuit.
5 Luminosité
6 Langue
7 Informations sur le logiciel et le matériel (uniquement pour le personnel de service)
Licences Open Source (uniquement pour personnel de service)

AMAZONE Pantera 7004 - Terminal : - 2
CMS-1-00008851

Machine :

AMAZONE Pantera 7004 - Machine : - 1

Trouver le réglage.
1 Régler le pas de progression de la largeur de voie.
2 Régler le pas de progression du régulateur de vitesse.
3 Saisir le type de pneus. La taille des pneus doit être sélectionnée correctement pour que la voie régèle corresponde à la voie réelle.
4 Régler la périodité du graissage central.
5 Régler la durée de fonctionnement du graissage central.
6 Effectuer un graissage individuel.
7 Correction de la vitesse de déplacement. La vitesse transmise sur l'ISOBUS peut être corrignée pour compenser le glissement des roues dans le champ.
8 Régénérer le filtré à particules diesel. Àpres 500 heures de service, la régénération doit être démarrée manuellement pendant que le moteur

AMAZONE Pantera 7004 - Machine : - 2
CMS-I-00008850

est en marche. Ne pas démarrer la régénération à l'intérieur des batiments.

9 Abaisser le chassis pour le transport (chargement de la machine sur une remorque surbaissée)
10 Allumer laamera. Affichage : vue normale, vue inversée, sansamera.

Diagnostic :

& & Trouver les données de diagnostic.
1 Données du système d'échéppement
2 Données des capteurs
3 Mémoire d'erreurs
4 Réglages experts, sécurisés
5 Données relatives aux capteurs
6 Données relatives aux actionneurs
7 Grandeurs physiques

Mémoire d'erreurs :

Trouver les erreurs.
1 Effacer la mémoire des erreurs.
2 Afficher toutes les erreurs.
3 Afficher uniquement les erreurs en cours.

AMAZONE Pantera 7004 - Mémoire d'erreurs : - 1
CMS-I-00008848

AMAZONE Pantera 7004 - Mémoire d'erreurs : - 2
CMS-I-00008849

4.13.5 Barre d'etat

La barre d'etat peut afficher 5 données pouvant etre configurées librement.

CMS-T-00013867-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Barre d'etat - 1
CMS-I-00008854

Le « déroulement vers le bas » de la barre d'état permet d'afficher 3 sous-menus.

AMAZONE Pantera 7004 - Barre d'etat - 2
CMS-I-00008855

Aperçu barre d'étéat :

1 Configurer la barre d'etat
2 Activer la vue jour et la vue nuit
3 Afficher les données de service

AMAZONE Pantera 7004 - Aperçu barre d'étéat : - 1
CMS-I-00008856

Sous-menu configurer la barre d'etat :

1 Niveau de replissage du réservoir diesel [%]
2 Consommation moyenne [l/ha]
3 Consommation actuelle [I/h]
4 Consommation moyenne [1/h]
5 Position du levier de translation [%]
6 Pression de l'entrainment de déplacement [bar]
7 Régime du moteur diesel [1/min]
Charge du moteur diesel [%]
Surface totale traitée [ha]
10 Date
11 Heure

AMAZONE Pantera 7004 - Sous-menu configurer la barre d'etat : - 1
CMS-I-00008857

AMAZONE Pantera 7004 - Sous-menu configurer la barre d'etat : - 2

REMARQUE

La barre d'etat affiche au maximum 5 valeurs.

X Si nécessaire, supprimer un des affichages de la barre d'etat pour pouvoir y placer un autre affichage.

Pour faire afficher une valeur dans la barre d'etat, tirer la valeur souhaitation dans la barre d'etat. Ensuite, fermer la fenêtre en « tirant vers le haut »

Sous-menu Vue jour et vue nuit :

Selectionner la vue jour ou la vue nuit

AMAZONE Pantera 7004 - Sous-menu Vue jour et vue nuit : - 1
CMS-I-00008858

Tirer la barre d'etat vers le bas, selectionner la vue souhaitation et fermer la fenetre « en tirant vers le haut ».

Sous-menu affichage des données de service :

AMAZONE Pantera 7004 - Sous-menu affichage des données de service : - 1

Trouver les données de service souhaitees

AMAZONE Pantera 7004 - Sous-menu affichage des données de service : - 2
CMS-I-00008853

Tirer la barre d'etat vers le bas, consulter les données de service et reférer la fenêtre « en tirant vers le haut ».

4.14 TwinTerminal

CMS-T-00014455-A.1

4.14.1 Interface utilisateur

Le TwinTerminal présente des champs tactiles pour démarrer et arrêtier les fonctions, pour saisir les valeurs et pour naviguer dans le menu.

CMS-T-00014456-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Interface utilisateur - 1
CMS-I-00009169

4.14.2 Champ numérique

1 Limite
2 Valeur saisie
3 Chiffres

AMAZONE Pantera 7004 - Champ numérique - 1

Supprimer la saisie

AMAZONE Pantera 7004 - Champ numérique - 2

Supprimer le dernier chiffre

AMAZONE Pantera 7004 - Champ numérique - 3

Fermer la fenêtre de saisie

AMAZONE Pantera 7004 - Champ numérique - 4

Confirmer la saisie

CMS-T-00014458-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Champ numérique - 5

CMS-I-00009187

4.14.3 Menus principaux

Les deux menus principales sont le menu "Travail" et le menu "Fonctions spéciales". Àprous la mise en marche du TwinTerminal, le menu "Travail" est activé.

AMAZONE Pantera 7004 - Menus principaux - 1

Menu "Travail"

CMS-T-00014459-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Menus principaux - 2

CMS-I-00009188

AMAZONE Pantera 7004 - Menus principaux - 3

Menu "Fonctions spéciales"

AMAZONE Pantera 7004 - Menus principaux - 4

CMS-I-00009391

4.14.4 Menu Travail

CMS-T-00014460-A.1

Fonctions du menu Travail

Démarrage et arrêt de la pompe de liquide de pulverisation
Démarrage du replissage via un profil de replissage enregistré

AMAZONE Pantera 7004 - Fonctions du menu Travail - 1
CMS-I-00009188

1 Fonctions selectionnables (affectation alternée)
2 Menu "Curve d'incorporation"
3 Menu "Cune de liquide de pulverisation"
4 Menu "Reservoir d'eau de rinçage"

Raccords de replissage :

5 Raccord à pression
6 Raccord à aspiration
7 Raccord pour l'aspiration du produit de pulverisation dans un fêt (Closed Transfer System)

Selectionner un réservoir pour ourir le sous-menu des fonctions du réservoir en question. Le sous-menue actif est représenté en blanc. Dans les 3 sous-menus, vous pouze lancer les différentes fonctions et les exécuter simultanément.

AMAZONE Pantera 7004 - Fonctions du menu Travail - 2
CMS-I-00009186

STOP Arrêt de toutes les fonctions actives

Le cheminement actuel du liquide est affché par des flèches dans le menu "Travail".

  • Vert : liquide de pulverisation
  • Bleu: eau de rincage
  • Gris : fonction sélectionnée mais pas activée

AMAZONE Pantera 7004 - Fonctions du menu Travail - 3
CMS-I-00009213

États affichés dans le menu Travail

AMAZONE Pantera 7004 - États affichés dans le menu Travail - 1

Profil de replissage 1 ou 2

AMAZONE Pantera 7004 - États affichés dans le menu Travail - 2

Puisance de I'organe agitateur

AMAZONE Pantera 7004 - États affichés dans le menu Travail - 3

AMAZONE Pantera 7004 - États affichés dans le menu Travail - 4

Puisance de replissage niveau 1,2

AMAZONE Pantera 7004 - États affichés dans le menu Travail - 5

Pause du replissage activée

AMAZONE Pantera 7004 - États affichés dans le menu Travail - 6

Fonction anti-mousse activée

AMAZONE Pantera 7004 - États affichés dans le menu Travail - 7

Lavage extérieur activé

AMAZONE Pantera 7004 - États affichés dans le menu Travail - 8

Nettoyage automatique de la cuve

d'incorporation après le relevage en position de transport

AMAZONE Pantera 7004 - États affichés dans le menu Travail - 9
CMS-I-00009224

AMAZONE Pantera 7004 - Menu Cuve de liquide de pulverisation - 1

Menu "Cuve de liquide de pulverisation"

AMAZONE Pantera 7004 - Menu Cuve de liquide de pulverisation - 2

Saisie du niveau de replissage de consigne, affichage du niveau de replissage de consigne/réel

AMAZONE Pantera 7004 - Menu Cuve de liquide de pulverisation - 3
CMS-I-00009221

Remplissage :

AMAZONE Pantera 7004 - Menu Cuve de liquide de pulverisation - 4

Démarrage ou arrêt du replissage par le

raccord à aspiration

AMAZONE Pantera 7004 - Menu Cuve de liquide de pulverisation - 5

Démarriage ou arrêt du replissage par raccord

à pression

Nettoyage :

AMAZONE Pantera 7004 - Menu Cuve de liquide de pulverisation - 6

Démarriage ou arrêt du nettoyage par

circulation avec liquide de pulverisation

AMAZONE Pantera 7004 - Menu Cuve de liquide de pulverisation - 7

Démarrage ou arrêt du nettoyage avec eau de l'air

Vidange :

AMAZONE Pantera 7004 - Menu Cuve de liquide de pulverisation - 8

Démarriage ou arrêt de la vidange rapide

AMAZONE Pantera 7004 - Menu Réservoir d'eau de rincege - 1

Menu "Réserveir d'eau de rinçage"

AMAZONE Pantera 7004 - Menu Réservoir d'eau de rincege - 2

Saisie du niveau de replissage de consigne, affichage du niveau de replissage de consigne/réel

AMAZONE Pantera 7004 - Menu Réservoir d'eau de rincege - 3
CMS-I-00009219

Remplissage :

AMAZONE Pantera 7004 - Menu Réservoir d'eau de rincege - 4

Démarriage ou arrêt du replissage par le raccord à aspiration

AMAZONE Pantera 7004 - Menu Réservoir d'eau de rincege - 5

Démarrage ou arrêt du replissage par raccord à pression

Nettoyage extérieur :

AMAZONE Pantera 7004 - Menu Réservoir d'eau de rincege - 6

Démarrage et arrêt du nettoyage extérieur avec un'eau de rincege et la lance de pulverisation sur la base

AMAZONE Pantera 7004 - Menu Cuve d'incorporation - 1

Menu "Curve d'incorporation"

AMAZONE Pantera 7004 - Menu Cuve d'incorporation - 2
CMS-I-00009212

AMAZONE Pantera 7004 - Menu Cuve d'incorporation - 3

Démarrage ou arrêt du nettoyage de la cuve orporation

Lors du nettoyage, le liquide est aspiré dans un premier temps, puis le nettoyage est effectué avec de l'eau de rincege qui est ensuite aspirée. Les bidons de produit de pulverisation, la conduite circulaire et le pistolet de pulverisation ne sont pas nettoyés dans le processus.

En alternative, il est possible de régler un nettoyage automatique après relevage de la cuve d'incorporation dans le menu "Fonctions spéciales".

AMAZONE Pantera 7004 - Menu Cuve d'incorporation - 4

Augmentation de la pression de l'eau pour le voyage des bidons de produit de pulverisation

AMAZONE Pantera 7004 - Menu Cuve d'incorporation - 5

Fonctionnement de la cuve d'incorporation avec le tableau de rinceage

AMAZONE Pantera 7004 - Menu Cuve d'incorporation - 6

Fonctionnement de la cuve d'incorporation c de l'eau via le raccord à aspiration

AMAZONE Pantera 7004 - Menu Cuve d'incorporation - 7

  • Fonctionnement de la cuve d'incorporation avec la guide de pulverisation. Le nettoyage des bidons, induite circulaire et le pistolet de pulverisation contaminés après leur utilisation. Il est préférible à ré fonctionner la cuve d'incorporation avec de de rincege.

4.14.5 Menu Fonctions spéciales

CMS-T-00014461-A.1

Fonctions dans le menu Fonctions spéciales

1 Sélection du profil de replissage
2 Sélection de l'option de replissage
3 Réglage de l'organe agitateur
4 Nettoyage, hivernage

AMAZONE Pantera 7004 - Fonctions dans le menu Fonctions spéciales - 1
CMS-I-00009189

Retour au menu "Fonctions spéciales"
STOP Arrêt immédiat de toutes les fonctions actives

Sélection du profil de replissage :

Les profils de replissage sont créé dans le logiciel ISOBUS.

Le replissage démarre conformément au profil de replissage sélectionné :

Lors de l'abaissement de la cuve d'incorporation,
en appuyant sur le bouton de demarrage.

Le remplissage se termine lorsque la consigne de niveau de remplissage enregistrée pour le profil de remplissage créé est atteinte.

O Profil de remplissage 1
O Profil de replissage 2

  • Le profil de replissage sélectionné est repéré par des flèches.
  • Les niveaux de replissage sélectionnés s'afficht.

AMAZONE Pantera 7004 - Fonctions dans le menu Fonctions spéciales - 2
CMS-I-00009223

AMAZONE Pantera 7004 - Fonctions dans le menu Fonctions spéciales - 3

REMARQUE

La configuration du profil de replissage peut être modifiée avant le démarrage du replissage dans le menu "Travail".

La configuration modifiée est conservée jusqu'au redémarrage.

Selection de l'option de replissage :

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 1

Sélection de la puissance de

reemplissage :

  • 1 - Standard avec faible pression d'agitation pour une formation de mousse minimale.
  • 2 - Augmentation de la puissance de replissage par pression d'agitation supérieure.
  • 3 - Augmentation de la puissance de replissage par l'injecteur.

AMAZONE Pantera 7004 - reemplissage : - 1

Prévention de la formation de mousse :

réduction de la formation de mousse par nettoyage interieur pour les produits de pulverisation moussants

AMAZONE Pantera 7004 - reemplissage : - 2

Pause de replissage pour le replissage par

aspiration

AMAZONE Pantera 7004 - reemplissage : - 3

Nettoyage automatique de la cuve

d'incorporation

Pause de replissage pour le replissage par aspiration :

La pause de replissage permet d'interrompre automatiquement le replissage.

Elle est utile lorsqu'l'incorporation ne serait past terminée avant la fin du replissage.

Le replissage n'est interrompu que lorsque la cuve d'incorporation est baissée.

AMAZONE Pantera 7004 - reemplissage : - 4
CMS-I-00009211

AMAZONE Pantera 7004 - reemplissage : - 5
CMS-I-00009214

Nettoyage automatique de la cuve d'incorporation :

La cuve d'incorporation est nettoyée automatiquement après le releavage.

AMAZONE Pantera 7004 - reemplissage : - 6

Fonction activée pour le nettoyage

automatique de la cuve d'incorporation

AMAZONE Pantera 7004 - reemplissage : - 7

REMARQUE

Lorsque la cuve d'incorporation fonctionne avec un produit de pulverisation liquide : le nettoyage des bidons, la conduite circulaire et le pistolet de pulverisation doivent etre nettoyés séparément.

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 1

REMARQUE

Si le nettoyage automatique de la cuve d'incorporation est activé, le replissage 20 l s'arrête avant que le niveau de consigne est atteint.

Nettoyage, hivernage :

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 1

Nettoyage du filtre sous pression lorsque la cuve pleine

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 2

Nettoyage du filtré à aspiration lorsque la cuve pleine

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 3

Vidange finale du reliquat

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 4

Hivernage

Réglage de l'organe agitateur :

La puissance de l'organe agitateur est représentée par un diagramme à barres.

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 5

Réduire le puissance d'agitation

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 6

Augmenter la puissance d'agitation

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 7
CMS-I-00009215

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 8
CMS-I-00009216

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 9
CMS-I-00009217

4.14.6 Alarme, Avertissement et Remarque

1 Alarme
2 Avertissement
3 Remarque

AMAZONE Pantera 7004 - Alarme, Avertissement et Remarque - 1
CMS-I-00009210

Les messages s'étendant sur toute la surface doivent toujours être confirmés.

éristiques techniques

5

CMS-T-00013431-C.1

5.1 Volume du réservoir

CMS-T-00013433-A.1

Volume de consigne de la cuve de liquide de pulverisation6 600 l
Volume réel de la cuve de liquide de pulverisation7 000 l
Volume du réservoir d'eau de rinçage500 l
Volume de la cuve d'incorporation60 l

5.2 Dimensions

CMS-T-00013432-A.1

Largeur de travail24 m à 45 m
Hauteur de pulvérisation0,5 m à 2,75 m
Hauteur de transport3,95 m au maximum, en fonction des pneus
Largeur de transport2,55 m
Longueur10 m
Rayon de braquage4,5 m
Largeur de voie minimale2 m, en fonction des pneus
Largeur de voie maximale2,75 m, en fonction des pneus

5.3 Vitesse de déplacement

CMS-T-00013434-A.1

Vitesse de travail optimale6 km/h à 16 km/h
Vitesse de travail maximale20 km/h
Vitesse de travail maximale avec licence supplémentaire 30 km/h30 km/h

5.4 Cabine

CMS-T-00013726-A.1

Filtration de l'airCatégorie 4
Places disponiblesUne place de travail
Une place pour un guide

5.5 Moteur Deutz

CMS-T-00013727-A.1

Puissance225 kW/306 CH
Norme d'émissionEuro 5/EPA Tier 4 avec catalyseur d'oxydation, filtré à particules diesel, DEG (SCR)

5.6 Chassin

CMS-T-00013728-A.1

Contrôle de la tractionContrôle automatique de la traction avec régulation continue des moteurs de roue
Régulation de niveauRéglage automatique de niveau dépendant de l'état de chargement.

5.7 Couples de serrage des roues

CMS-T-00015872-A.1

PneumatiquesCouple de serrage
Roue du châtissis510 Nm

5.8 Pompes à liquide de pulverisation

CMS-T-00013730-A.1

Régime
Régime de pompé maximal admissible540 1/min
Régime de service400 1/min à 540 1/min
Capacité de refoulementPompe de l'agitateurPompe de liquide de pulvérisation
Capacité théorique de refoulement350 l/min260 l/min
Capacité de refoulement à 540 1/ min, 0 bar330 l/min240 l/min
Capacité de refoulement à 540 1/ min, 10 bar315 l/min225 l/min

5.9 Débit maximal

CMS-T-00013731-A.1

Débit maximal techniquement réalisable200 l/min
Débit maximal techniquement réalisable avec HighFlow400 l/min
Débit maximal autorisé260 l/min à une puissance d'agitation de 5 % du volume de la cuve de liquide de pulverisation par minute

5.10 Consommables liquids

CMS-T-00014562-C.1

Carburant
Diesel :
• DIN 51628 ou EN 590 avec une teneur en soufre inférieure à 10 mg/kg
• ASTM D 975 Grade 1-D S15 ou ASTM D 975 Grade 2-D S15 avec teneur en soufre inférieure à 15 mg/kg290 I
Fioul léger :
• Conformément à la norme EN 590 avec une teneur en soufre inférieure à 10 mg/kg
Carburant, avec réservoir supplémentaire de diesel400 I
FED20 I
Huile moteur Deutz
Classes de qualité Deutz approuvées :
• DQC III LAenv. 23 I
• DQC IV LAStandard : SAE 15W 40 de -20 °C à 40 °C
La classe de viscosité dépend de la température ambiente, voir la notice d'utilisation du moteur Deutz.
Liquide de refroidissement moteur Deutzenv. 38 I
Huile hydraulique dans le système hydraulique
Classe de pureté :
• 9 selon NAS 1638env. 120 I dans le réservoir d'huile hydraulique
• 18/16/13 selon ISO 4406/1999env. 180 I dans l'ensemble du système
Indice de viscosité minimal 150Finke AVIATICON HV 46
Huile d'engrenage de roueenv. 1,2 I
Huiles EP MIL-L-2105 C ou API GL5, SAE 80 W/90
Climatisation870 g Fluide frigorifique R1234YF
5 g Huile frigorigène PAO AA1 ISO68
25 g Traceur UV
Huile pour la pompe du liquide de pulvérisation2 x 1,7 I SAE 15W 40
Agent protecteur du système de refroidissement
MarqueDésignation
Deutz AGTN 0101 7990 5 I TN 0101 7991 20 I
ARALAntifreeze Extra
AVIAAntifreeze APN
BASFGlysantin G48 Protect Plus
CastrolCastrol Antifreeze NF
MobilMobil Antifreez Extra
ShellGlycoShell
TOTALGlacelf MDX
Huiles à engrenages
Marqueminéralesynthétique
ShellSpiraxATransaxle 75W90
AgipRotra MP 80W90Gear Synth 75W90
AralEP Plus 80W90Hyp Syn 75W90
BPEnergear Hypo 80W90Energear SHX-M 75W90

5.11 Graisses de lubricification

CMS-T-00015243-A.1

Saponification au lithium avec complément EP, classe NLGI 2

MarqueDésignation
AgipGR MU EP 2
AralAralub HLP 2
AviaAvialith 2 EP
BPEnergrease LS 2- EP 2
CastrolSpheerol AP 2
EssoBeacon EP 2
FinaMarson EPL2A
FUCHSRenolit FLM 2
MobilMobilux EP 2
ShellAlvania EP 2

5.12 Charge utile autorisée

CMS-T-00011015-C.1

Charge utile autorisée pendant les déplacements sur route
Charge utile autorisée = Ca - Cv = kg
Charge utile autorisée pour l'utilisation
Charge utile autorisée = Pa - pv = kg
  • C_a : charges techniques admissibles par essieu selon la plaque signalétique [kg]
  • C_v : charges par essieu déterminées à l'état vide [kg]
  • P_a : poids technique admissible de la machine selon la plaque signalétique [kg]
  • P_v : poids à vide déterminé [kg]

5.13 Reliquats de liquide de pulverisation

CMS-T-00014563-A.1

Le reliquat diluable techniquement dans la machine sans rampe
sur le plat24 I
15° en travers de la pente, sens de marche vers la gauche27 I
15° en travers de la pente, sens de marche vers la droite21 I
15° en montée32 I
15° en descente32 I
Reliquats techniques dans la rampe - commutation des tronçons
Largeur de travailNombre de tronçonsCommutation des tronçons sans DUSCommutation des tronçons avec DUS
ABAB
30 m95,5 I18 I24 I2,5 I
115,5 I23 I29 I2,5 I
136 I26 I34 I2,5 I
32 m95,5 I18,5 I24 I2,5 I
116 I22,5 I28,5 I2,5 I
136 I26,5 I34 I2,5 I
33 m95,5 I19 I25 I2,5
116 I23 I29,5 I2,5
136 I27 I34 I3
36 m75 I16 I21,5 I3 I
95,5 I19,5 I25,5 I3 I
116 I23 I29,5 I3 I
136,5 I27 I34 I3 I
39 m95,5 I20,5 I26,5 I3 I
116 I24 I30,5 I3 I
136,5 I28 I35 I3 I
40 m95,5 I21 I27 I3 I
116 I24 I30,5 I3 I
136,5 I28 I35 I3 I
Reliquats techniques dans la rampe – commutation individuelle des buses
Largeur de travailAB
30 m24,6 l2,5 l
32 m27,9 l2,5 l
33 m27,6 l2,5 l
36 m29,3 l3 l
39 m33,7 l3 l
40 m34 l3 l
45 m39,6 l3 l

Légende : A diluable, dans le circuit de liquide ; B non

diluable, dans la rampe de pulverisation

5.14 Valeurs d'émission relatives au poste de travail

CMS-T-00013734-A.1

Niveau de pression acoustique75 dB(A)
Appareil de mesure : OPTAC SLM 5
Exposition journalière aux vibrations0,44 m/s2
Appareil de mesure : Piezotronics 356B41

5.15 Pente franchissable

CMS-T-00013735-A.1

en travers de la penteMontée et descente
Parcours en pente avec cuve de liquide de pulvérisation pleine15 %15 %
Parcours en pente avec cuve de liquide de pulvérisation replie au maximum à moitié15 %20 %
Épandre les quantités résiduelles15 %15 %
Demi-tour15 %15 %
Replier la rampe de pulvérisation20 %20 %

Préparer la machine

AMAZONE Pantera 7004 - Préparer la machine - 1

CMS-T-00014580-C.1

6.1 Préparation de la cabine et du poste de conduite

CMS-T-00013498-A.1

6.1.1 Régler le siège conducteur

CMS-T-00014069-A.1

6.1.1.1 Réglage longitudinal

  1. Tirer le levier 1 vers le haut et le maintainir.
  2. Placer le siège dans la position souhaitée.
  3. Relâcher le levier.

Le levier s'enclenche de manière perceptible et audible. Le siège est bloqué dans la position réglée,

CMS-T-00014071-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Réglage longitudinal - 1

CMS-I-00008886

6.1.1.2 Régler le dossier

  1. Tirer le levier 1 vers le haut et le maintainir.
  2. Mettre le dossier à la position souhaitation par charges et décharges successives.
  3. Relâcher le levier.
    Le levier s'enclenché de manière perceptible et audible. Le dossier est bloqué dans la position réglée.

CMS-T-00014073-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Régler le dossier - 1

CMS-I-00008885

6.1.1.3 Régler la hauteur du siège

La hauteur de siège peut se régler progressivement à l'aide d'un système pneumatique.

  1. Mettre le réglage des amortisseurs sur "souple", voir page 100.
  2. Pour régler la hauteur du siège :

Tirer le levier 1 vers le haut

ou

Presser vers le bas.

Si la butée terminale du haut ou du bas est atteinte pendant le réglage, la hauteur s'ajuste automatiquement afin de garantir une course minimale du ressort.

AMAZONE Pantera 7004 - Régler la hauteur du siège - 1

REMARQUE

Afin d'éviter les dommages, actionner le comprésseur au maximum pendant une minute.

6.1.1.4 Régler la profondeur de l'assise

  1. tirer la poignée ① vers le haut et le maintainir.
  2. Pousser l'assise à la position souhaitatione.
  3. Relacher la poignée.
    La poignée s'enclenché de manière perceptible. La surface d'assise est bloquée dans la position réglee.

AMAZONE Pantera 7004 - Régler la profondeur de l'assise - 1
CMS-T-00014079-A.1
CMS-I-00008884

AMAZONE Pantera 7004 - Régler la profondeur de l'assise - 2
CMS-1-00008879

6.1.1.5 Régler l'inclinaison du siège

  1. tirer la poignée 1 vers le haut et le maintainir.
  2. Incliner la surface d'assise dans la position souhaitatione par charges et décharges successives.
  3. Relâcher la poignée.

La poignée s'enclenché de manière perceptible. La surface d'assise est bloquée dans la position réglée.

AMAZONE Pantera 7004 - Régler l'inclinaison du siège - 1
CMS-T-00014076-A.1
CMS-I-00008880

6.1.1.6 Régler le poids du conducteur pour la suspension pneumatique

Pour que la suspension pneumatique fonctionne correctement, le poids spécifique du conducteur doit être régle sur le siège conducteur sous charge.

  1. S'asseoir sur le siège conducteur.
  2. Mettre le réglage des amortisseurs sur "souple": voir page 100.
  3. Rester assis sur le siège conducteur.
  4. Pour régler le poids du conducteur: Tirer brievement le levier 1 vers le haut.

AMAZONE Pantera 7004 - Régler le poids du conducteur pour la suspension pneumatique - 1
CMS-T-00014070-A.1
CMS-I-00008884

6.1.1.7 Régler l'accoudoir

Le volant 1 permet de régler l'inclinaison de l'accoudoir.

Pour relever l'accoudoir: tourner le volant vers l'extérieur.

ou

Pour abaiser l'accoudoir : tourner le volant vers l'intérieur.

AMAZONE Pantera 7004 - Régler l'accoudoir - 1
CMS-T-00014074-A.1
CMS-I-00008882

6.1.1.8 Régler le soutien lombokie

Pour régler la hauteur et la force du soutien lombaire: tourner le volant 1 vers la gauche ou la droite.

CMS-T-00014072-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Régler le soutien lombokie - 1
CMS-I-00008878

6.1.1.9 Utiliser la suspension horizontale

  1. Pour activer la suspension horizontal: Tourner le levier 1 dans la position 3.
  2. Pour désactiver la suspension horizontally : Tourner le levier dans la position 2.

Après la déactivation, le levier doit s'enclencher.
3. Pousser le siège conducteur vers l'arrière jusqu'à entendre l'enclementhement.

CMS-T-00014078-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Utiliser la suspension horizontale - 1
CMS-I-00008883

6.1.1.10 Régler les amortisseurs

L'amortissement du siège conducteur peut se régler sur trois niveaux.

  • RéglageSouple
    3 Réglage moyen
    4 Réglage dur

Le réglage 2 est le réglage commandé pour un poids moyen.

Pour régler la force de l'amortisseur: Tourner le levier 1 dans la position souhaïée.

CMS-T-00014077-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Régler les amortisseurs - 1
CMS-I-00008881

6.1.2 Régler le p UIPitre de commande

CMS-T-00013503-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Régler le p UIPitre de commande - 1

AVERTISSEMENT

Risque d'accident

Ne réglez pas le pupitre de commande pendant la conduite.

Le pupitre de commande peut se régler à l'horizontal et à la verticale.

  1. Pour régler le pupitre de commande à l'horizontal:
    Tirer le boulon de verrouillage 1.
  2. Régler le pupitre de commande à l'horizontal.
  3. Engager le boulon de verrouillage après le réglage.
  4. Pour régler le pupitre de commande à la verticale :

Appuyer sur le bouton-poussoir 2.

  1. Régler le p提供优质 de commande à la verticale. Le réglage se fait avec l'assistance d'un ressort à gaz.
  2. Relâcher le bouton-poussoir après le réglage.

AMAZONE Pantera 7004 - Risque d'accident - 1
CMS-I-00008464

6.1.3 Réglage des moniteurs

AMAZONE Pantera 7004 - Réglage des moniteurs - 1

AVERTISSEMENT

Risque d'accident

Ne réglez pas les moniteurs pendant la conduite.

CMS-T-00013651-A.1

Le moniteur A peut etre decale. Le moniteur B peut etre incline, pivote et decale.

  1. Pour décaler le monitreur : Desserrer la vis de fixation 1 .
  2. Décaler le moniteur sur la glissière jusqu'à la position souhaitatione.
  3. Resserrer la vis de fixation.
  4. Pour régler l'inclinaison du monitreur : Desserrer la vis de fixation 2 .
  5. Mettre le moniteur dans la position souhaitatione.
  6. Resserrer la vis de fixation.
  7. Pour décaler le monitateur B: Desserrer le levier de serrage 3
  8. Mettre le support dans la position souhaitatione.
  9. Fixer le levier de blocage.

AMAZONE Pantera 7004 - Risque d'accident - 1
CMS-I-00008525

6.1.4 Régler la colonne de direction

AMAZONE Pantera 7004 - Régler la colonne de direction - 1

AVERTISSEMENT

Risque d'accident

Ne réglez pas la colonne de direction pendant le conduite.

  1. Pour faire pivoter la colonne de direction : Tenir le volant avec la main.
  2. Actionner l'extrémité arrêté du levier 1 avec le pied.
  3. Faire pivoter la colonne de direction dans la position souhaitatione.
  4. Relacher le levier 1

La position souhaitée est bloquée.

AMAZONE Pantera 7004 - Risque d'accident - 1
CMS-I-00008455

  1. Pour plier la colonne de direction : Tenir le volant avec la main.
  2. Pousser le levier 2 vers le haut.
  3. Plier la colonne de direction manuellement dans la position souhaitee.
  4. Relacher le levier 2
    La position souhaïée est bloquée.
  5. Pour régler la hauteur du volant : Tenir le volant avec la main.
  6. Tirer le levier 2 vers l'arriere.
  7. Régler le volant manuellement dans la position souhaitatione.
  8. Pousser le levier 2 vers l'avant.
    La position souhaitée est bloquée.

AMAZONE Pantera 7004 - Risque d'accident - 2
CMS-I-00008454

AMAZONE Pantera 7004 - Risque d'accident - 3
CMS-I-00008456

6.1.5 Régler les rétroviseurs

6.1.5.1 Cotes réglage des rétroviseurs

CMS-T-00013505-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Cotes réglage des rétroviseurs - 1

REMARQUE

Les cotes concernnent uniquement le réglage des rétroviseurs de proximité.

Pos.Cote/désignation
1Rétroviseur de proximité
2Yeux du conducteur
3Champ de vision
A0,2 m
B1 m
C1,25 m

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 1
CMS-I-00008458

Pos.Cote/désignation
D1 m

Régler les rétroviseurs de proximé à gauche et à droite selon les cotes.

6.1.5.2 Réglage des rétroviseurs électriques

  1. Mettre le contact.
  2. Régler le rétroviseur principal 1 avec le bouton rotatif 3.
  3. Arreter et sécuriser la machine.
  4. Régler manuellement le rétroviseur de proximité 2 selon les cotes, voir page 103.

AMAZONE Pantera 7004 - Réglage des rétroviseurs électriques - 1
CMS-T-00013500-A.1
CMS-I-00008459

6.1.6 Contrôler les zones de visibilité

Les zones de visibilité 1, 2 et la zone de visibilité droite 3 doivent être dégagées pendant la conduite sur route.

  1. Nettoyer les vitres 1 a 3
  2. Retirer tous les objets devant les zones de visibilité.

AMAZONE Pantera 7004 - Contrôler les zones de visibilité - 1
CMS-T-00013502-A.1
CMS-I-00008457

6.1.7 Adapter les filtres à air cabine

CMS-T-00014139-A.1

6.1.7.1 Vérifier le filtré à air cabine

CMS-T-00014138-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Vérifier le filtré à air cabine - 1

AVERTISSEMENT

Risque sanitaire lié à la poussière et aux substances toxiques

  • Portez une protection respiratoire, des gants et des vêtements de protection lorsque le système de filtration est ouvert.

Des filtres à air cabine de catégorie 4 sont requis afin de protéger l'utilisateur lors de l'épandage des produits. Pour cela, tenez compte de la fiche de données de sécurité ou de l'étiquette des substances à épandre.

  1. Arrêter et sécuriser la machine.
  2. Desserer les verrouillages 1
  3. Ouvrir le capot 2

AMAZONE Pantera 7004 - AVERTISSEMENT - 1
CMS-I-00008973

  1. Si des filtres à air cabine de catégorie 4 sont nécessaire pour le travail :
    Vérifier l'identification.
    Lesfiltresaaircabinedoiventetreidentifiés comme"Filterforcabcategory4accordingtoEN 15695-2:2017".
  2. Si les filtrres à air cabine ne correspondent pas à l'identification : Insérer les filtrres à air cabine de la catégorie 4, voir page 106.
  3. En cas de modifications du système de filtration : corriger l'identification de la catégorie cabine.

AMAZONE Pantera 7004 - AVERTISSEMENT - 2
CMS-I-00008975

  1. Fermer le capot 1
  2. Enclencher les verrouillages 2

AMAZONE Pantera 7004 - AVERTISSEMENT - 3
CMS-I-00008972

6.1.7.2 Inséorer des filtres à air cabine de catégorie 4

  1. Desserer les verrouillages 1.
  2. Ouvrir le capot 2

AMAZONE Pantera 7004 - Inséorer des filtres à air cabine de catégorie 4 - 1
CMS-T-00014140-A.1
CMS-I-00008973

  1. Sortir les deux filtrres à air cabine standard 1 en tirant sur les languettes 2.

AMAZONE Pantera 7004 - Inséorer des filtres à air cabine de catégorie 4 - 2
CMS-I-00008986

  1. S'assurer que lesfiltres à air cabine sont identifiés comme "Filter for cab category 4 according to EN 15695-2:2017".
  2. S'assurer que l'emballage des filtres à air cabine est intact.
  3. S'assurer que la date d'expiration n'est pas dépassée.
    La date de fabrication est imprimée sur l'étiquette du filtré. Utiliser les filtrres à air cabine dans les 30 mois après la date de fabrication.
  4. Insérer les deux filtres à air cabine de catégorie 4 1.
  5. Appuyer sur les quatre coins des deux filtres à air cabine.
    Les filtres à air cabine doivent reposer de manière parfaitement étanche.

AMAZONE Pantera 7004 - Inséorer des filtres à air cabine de catégorie 4 - 3
CMS-I-00008974

  1. Fermer le capot 1
  2. Enclencher les verrouillages 2

AMAZONE Pantera 7004 - Inséorer des filtres à air cabine de catégorie 4 - 4
CMS-I-00008972

6.2 Préparation de la machine pour l'utilisation

CMS-T-00014581-C.1

6.2.1 Proceder au ravitationnement en carburant diesel

AMAZONE Pantera 7004 - Proceder au ravitationnement en carburant diesel - 1

REMARQUE

Afin d'eviter la formation d'eau condensée, le réservoir de carburant doit être rempli de préférence le soit après le travail.

CMS-T-00014401-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 1

REMARQUE

En hiver, utiliser du diesel d'hiver.

Le réservoir de diesel se trouve sur le côté gauche de la machine.

  1. Arrête le moteur.
  2. Nettoyer le couvercle de fermetre 1 et la zone située autour du goulot de replissage.
  3. Dévisser le couvercle de fermeture.
  4. Faire l'appoint de carburant diesel. Veiller ici à ce que aucune saleté ne pénétre pas dans le réservoir diesel.
  5. Visser le couvercle de fermeture.

6.2.2 Ajouter du FED

AMAZONE Pantera 7004 - Ajouter du FED - 1

REMARQUE

La solution d'urée FED est commercialisée par exemple sous les noms de marque AdBlue, AUS 32 et Aria 32.

Le réservoir FED se trouve sur le côté gauche de la machine.

  1. Arreter le moteur.
  2. Porter des gants de protection. Porter des lunettes de protection.
  3. Dévisser le couvercle de fermeture 1.
  4. Ajouter le FED.
  5. Visser le couvercle de fermeture.

6.2.3 Sélectionner le type de buse

Pour pouvoir selectionner la buse de pulverisation requise pour la mesure

AMAZONE Pantera 7004 - Sélectionner le type de buse - 1
CMS-I-00009275

CMS-T-00014402-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Sélectionner le type de buse - 2
CMS-I-00009274

CMS-T-00014708-A.1

phytosanitaire, les informations suivantes doivent être connues :

  • Débit en l/ha
    Vitesse de travail en km/h
  • Caracteristique d'atomisation

AMAZONE Pantera 7004 - phytosanitaire, les informations suivantes doivent être connues : - 1

  1. Trouver le point de fonctionnement 1 pour le débit et la vitesse de travail.
  2. À partir du point de fonctionnement, tirer une ligne verticale vers le bas jusqu'à ce qu'elle croise la ligne caractéristique de la section 3 du type de buse requis 4.
    Type de buse avec caractéristique d'atomisation : fines gouttes 5 , gouttes moyennes 6 ou grosses gouttes 7

Section de buse: 01 à 08

  1. Consulter le diagramme pour connaître le type de buse 4, la section de buse 8 et la plage de pression de pulverisation possible 2.

6.2.4 Remplacer les buses de pulverisation

AMAZONE Pantera 7004 - Remplacer les buses de pulverisation - 1

AVERTISSEMENT

Risques en cas de contact accidentel avec le liquide de pulverisation

Avant de commencer le travail sur les corps de buse, rincer les buses avec de l'eau de rinçage.

CMS-T-00014710-B.1

AMAZONE Pantera 7004 - AVERTISSEMENT - 1

REMARQUE

Les différentes tailles de buse sont indiquées par des capuchons à baïonnanette de différentes couleurs.

  1. Dévisser le capuchon à baïonnanette 1 avec buse intégrée.
  2. Retirer le capuchon à baïonnette avec le joint 2 et le filtré de buse 3.
  3. Introduire le contrôle de buse par le bas dans le corps de buse.
  4. Presser le joint dans le siège du capuchon à baïnonnette.
  5. Visser à fond le capuchon à baïonnette sur la fermetre.
  6. Vérifier le début d'épandage, voir page 189.

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 1
CMS-I-00009357

6.2.5 Réduire la largeur de travail par l'articulation de réduction repliable

L'articulation de réduction 2 permet de replier manuellement l'élement extérieur du tronçon extérieur pour réduire la largeur de travail.

CMS-T-00013411-A.1

  1. Démonter les vis 1.
  2. Replier et déplier l'objet extérieur à la main.
  3. Bloquer la position de l'articulation de réduction à l'aide des vis.
  4. Si le nombre de buses sur l'articulation de réduction est identique au nombre de buses des tronçons extérieurs :

Désactiver les tronçons extérieurs sur le terminal de commande

ou

Si le nombre de buses sur l'articulation de réduction n'est pas identique au nombre de buses des tronçons extérieurs :

Obturer les buses extérieures au niveau des corps de buse. Saisir le nombre de buses modifiés et la largeur modifiée sur le terminal de commande.

AMAZONE Pantera 7004 - Réduire la largeur de travail par l'articulation de réduction repliable - 1
CMS-I-00008811

6.2.6 Entrainer la pompe de liquide de pulverisation

CMS-T-00013417-A.1

  1. Régler sur le terminal de commande le régime de pompé pour la pulverisation, le replissage et l'agitation dans le menu Réglages « Profil »:
ConditionRégime pompe
petit débit, petite vitesse de déplacement400 1/min
grand débit, vitesse de déplacement élevé540 1/min
  1. Allumer la pompe de liquide de pulverisation sur le terminal de commande ou le TwinTerminal.

6.2.7 Réglage de l'organe agitateur

CMS-T-00014451-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Réglage de l'organe agitateur - 1

REMARQUE

En règle général, l'organe agitateur reste activé du replissage à la fin de la pulverisation. Les indications du fabricant de la préparation sont déterminantes.

Voudevezreglerl'organeagitateuravant l'incorporation.

  1. Sélectionner les "Fonctions spéciales" sur le TwinTerminal.
  2. Sélectionner le menu "Régler l'organe agitateur" sur le TwinTerminal.

La puissance d'agitation actuelle s'affiche sur un graphique à barres.
3. Pour selectionner le niveau d'agitation souhaite:

sLECTIONNER + ou - et quitter le menu.

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 1
CMS-I-00009138

6.2.8 Calculer la quantité de liquide de pulverisation

CMS-T-00014169-A.1

  1. Sélectionner dans le menu champ "Remplissage".
  2. Pour calculer la quantité de liquide de pulverisation : Saisir la surface àtraits.
  3. Saisie du débit.

Le niveau de replissage de consigne est calculé.
Le niveau de replissage de consigne est repris dans le TwinTerminal.
Le replissage s'arrête automatiquement lorsque le niveau de replissage de consigne est atteint.

AMAZONE Pantera 7004 - Calculer la quantité de liquide de pulverisation - 1
CMS-I-00008979

6.2.9 Calculer la quantité de liquide de pulverisation pour l'engrais liquide

CMS-T-00014564-A.1

Le débit pour l'engrais est indiqué en kg/ha. Pour obtenir le débit pour le pulverisateur, le débit doit être converti en l/ha.

  • pour AHL: l/ha (AHL) = kg/ha (AHL) x 0,88
  • pour solutions NP : l/ha (NP) = kg/ha(NP) x 0,85
    Calculer la quantité de liquide de pulverisation comme indiqué ci-dessus.

6.2.10 Remplissage de la cuve de liquide de pulverisation et du réservoir d'eau de rinçage par le raccord à aspiration

CMS-T-00014452-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Remplissage de la cuve de liquide de pulverisation et du réservoir d'eau de rinçage par le raccord à aspiration - 1

IMPORTANT

Dommages à la machine liés au tartre

Des buretés d'eau élevées supérieures à 15^ (degré de durée allemande) peuvent conduire à des dépôts calcaires.

Lorsque laurete est supérieure a 15^ dH, ajoutez des stabilisateurs de dureto base de polyphosphates.
Suivez les instructions du fabricant des stabilisateurs de durée.

AMAZONE Pantera 7004 - IMPORTANT - 1

IMPORTANT

Dommages aux pompes de liquide de pulverisation liés à une section de flexible trop petite

Utilisez partout des flexibles d'aspiration et des robinets selecteurs d'un diamètre d'au moins 3 pouces.

AMAZONE Pantera 7004 - IMPORTANT - 1

IMPORTANT

Dommages à la machine liés au contact avec de l'engrais liquide

L'engrais liquide qui s'échappe provoque des dommages par corrosion sur la machine, en particulier au niveau du moteur et des modules voisins.

Nettoyez les endroits soigneusement avec de l'eau claire.

AMAZONE Pantera 7004 - IMPORTANT - 1

CONSIGNE ENVIRONNEMENTALE

Dommages causés aux cultures et aux sols par des préparations critiques en cas de replissage par aspiration du réservoir d'eau de rinçage

  • Remplissez le réservoir d'eau de rincage de préférence par le raccord à pression.
    Si le remplissage du réservoir d'eau de rincege doit se faire par le raccord à aspiration :

Effectuez un nettoyage particulièrement soigneux de la machine avant de commencer le replissage par aspiration.

Si une contamination du réservoir d'eau de rincege par des préparations critiques est attendue :

Remplissez le réservoir d'eau de rincege par le raccord à pression.

AMAZONE Pantera 7004 - CONSIGNE ENVIRONNEMENTALE - 1

REMARQUE

La cuve de liquide de pulverisation et le réservoir d'eau de rinçage peuvent être replis simultanément.

Afin d'eviter une contamination du réservoir d'eau de rinceage avec les résidus de liquide de pulverisation, replir le réservoir d'eau de rinceage de préférence par le raccord à pression.

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 1

REMARQUE

En alternative au replissage manuel, il est possible d'utiliser un profil de replissage. Le profil de replissage doit être crééAAParavant dans le logiciel ISOBUS.

  1. Sortir les deux tuyaux d'aspiration de la position de stationnement sur l'aile et les relier ensemble.
  2. Relier le tuyau d'aspiration avec un filtré à eau et l'accoupler au raccord à aspiration.
  3. Poser le tuyau d'aspiration avec le filtrre à eau dans le point de prise d'eau.

  4. Pour adapter la puissance de replissage :

Selectionner 1 ou 3 sur le TwinTerminal.

  1. Pour activer la pompe de liquide de pulverisation :

Selectionner sur le TwinTerminal.

  1. Saisir le niveau de replissage de consigne pour la cuve de liquide de pulverisation sur le TwinTerminal.
  2. Saisir le niveau de replissage de consigne pour le réservoir d'eau de rinçage sur le TwinTerminal.
  3. Pour démarrer le replissage à aspiration :

Selectionner sur le TwinTerminal.

Lorsque le niveau de replissage de consigne est atteinte, le replissage s'arrête automatiquement.
9. Pendant le replissage, incorporer le produit de pulverisation par la cuve d'incorporation.
10. Pour faire une pause de replissage afin d'incorporer le produit de pulverisation :

Selectionner sur le TwinTerminal.

s'affiche 1.
11. Pour terminer la pause du replissage :

Sélectionner II sur TwinTerminal 2.

  1. ÀpRES le remplissage, sortir le tuyau d'aspiration du point de prise d'eau et confirmer sur le TwinTerminal.
  2. Pour vider le tuyau d'aspiration :

Selectionner sur le TwinTerminal.

  1. Débranchez le tuyau d'aspiration du raccord de remplissage.
  2. Séparer les deux tuyaux d'aspiration et le filtré à eau.
  3. Fixer les tuyaux d'aspiration dans la position de stationnement sur les ailes.

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 1
CMS-I-00009208

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 2
CMS-I-00009234

6.2.11 Remplissage de la cuve de liquide de pulverisation et du réservoir d'eau de rinçage par le raccord à pression

CMS-T-00014453-B.1

AMAZONE Pantera 7004 - Remplissage de la cuve de liquide de pulverisation et du réservoir d'eau de rinçage par le raccord à pression - 1

IMPORTANT

Dommages à la machine liés au tartre

Des durétés d'eau élevées supérieures à 15^ dH (degré de durété allemande) peuvent conduire à des dépôts calcaires.

Lorsque la durete est supérieure à 15^ dH, ajoutez des stabilisateurs de durete à base de polyphosphates.
Suivez les instructions du fabricant des stabilisateurs de durée.

AMAZONE Pantera 7004 - Dommages à la machine liés au tartre - 1

IMPORTANT

Dommages à la machine liés à une pression d'eau élevé

Respectez une pression d'eau de 8 bar au maximum.
Si la puissance de replissage est supérieure a 1000 l/min: Ouvrez le couvercle de la cuve de liquide de pulverisation pendant le replissage.

AMAZONE Pantera 7004 - Dommages à la machine liés à une pression d'eau élevé - 1

REMARQUE

La cuve de liquide de pulverisation et le réservoir d'eau de rinçage peuvent être replis simultanément.

Afin d'éviter une contamination du réservoir d'eau de rinceage avec les résidus de liquide de pulverisation, replir le réservoir d'eau de rinceage de préférence par le raccord à pression.

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 1

REMARQUE

En alternative au replissage manuel, il est possible d'utiliser un profil de replissage. Le profil de replissage doit être crééAAParavant dans le logiciel ISOBUS.

  1. Accoupler le flexible de refoulement au raccord de replissage DK 1 et à la bouche d'eau.

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 1
CMS-I-00008563

  1. Saisir le niveau de replissage de consigne pour la cuve de liquide de pulverisation sur le TwinTerminal.
  2. Saisir le niveau de replissage de consigne pour le réservoir d'eau de rinçage sur le TwinTerminal.
  3. Pour démarrer le replissage à pression :

Selectionner sur le TwinTerminal.

Lorsque le niveau de replissage de consigne est atteinte, le replissage s'arrête automatiquement.
5. Pendant le replissage, incorporer le produit de pulverisation par la cuve d'incorporation.
6. Pour faire une pause de replissage afin d'incorporer le produit de pulverisation :

Selectionner sur le TwinTerminal.

s'affiche 1.
7. Pour terminer la pause du replissage :

Selectionner II sur TwinTerminal 2

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 2
CMS-I-00009208

  1. ÀpRES le remplissage, fermer le robinet d'arrêt côté alimentation et confirmer sur le TwinTerminal.
  2. Pour actionner la décharge de pression : Sélectionner sur le TwinTerminal.

Le tuyau est vide par aspiration.

  1. Débrancher le tuyau sous pression du raccord de replissage.

6.2.12 Utiliser les profils de replissage

  1. Créer un profil de replissage avec le logiciel ISOBUS.
  2. Pour selectionner le profil de remplissage : Selectionner ou sur le TwinTerminal.
  3. Accoupler les tuyaux flexibles conformément à la sélection dans le profil de replissage. Créer les conditions nécessaires au replissage.
  4. Pour démarrer le replissage: Sélectionner ou sur le TwinTerminal ou abaiser la cuve d'incorporation.

AMAZONE Pantera 7004 - Utiliser les profils de replissage - 1
CMS-I-00009234

CMS-T-00014538-A.1

6.2.13 Remplir le réservoir d'eau de rincege par le raccord à pression FS

CMS-T-00014566-A.1

Afin que la cuve d'incorporation dispose d'eau de rincege, le réservoir d'eau de rincege doit être rempli avant l'incorporation des préparations.

  1. Brancher le flexible de replissage au raccord FS.
  2. Ouvrir le robinet d'arrêt et démarrer le replissage.
  3. Observer le niveau de replissage sur le TwinTerminal.
  4. Fermer le robinet d'arrêt.
  5. Débrancher le flexible de replissage du raccord FS.

AMAZONE Pantera 7004 - Remplir le réservoir d'eau de rincege par le raccord à pression FS - 1
CMS-I-00008700

6.2.14 Incorporer le produit de pulverisation

CMS-T-00014583-A.1

6.2.14.1 Incorporer le produit de pulverisation par la cuve d'incorporation

AMAZONE Pantera 7004 - Incorporer le produit de pulverisation par la cuve d'incorporation - 1

REMARQUE

Vou des peces de poulvrésation pendant la procédure de remplissage.

  1. Abaisser la cuve d'incorporation.
  2. Ouvrir le couvercle rabatable de la cuve d'incorporation.
  3. Poser le tamis pour un produit de pulverisation liquide ou le retirer pour un produit de pulverisation en poudre.

CMS-T-00014182-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 1
CMS-I-00009040

  1. Pour alimenter la cuve d'incorporation avec de l'eau de la robinetterie d'aspiration :

Sélectionner pour le robinet sélecteur QU

ou

afin d'alimenter la cuve d'incorporation avec de l'eau venant du replissage à pression :

Sélectionner pour le robinet sélecteur QU.

  1. Sélectionner pour le robinet sélecteur EB pour produit liquide

ou

Sélectionner pour le robinet sélecteur EA pour produit en poudre.

  1. Verser le produit de pulverisation dans la cuve d'incorporation.
  2. Pour se protégé des projections de produit, fermer le couvercle rabattable de la cuve d'incorporation.
  3. Régler le robinet sélection EP pour aspirer la cuve d'incorporation.

Le contenu de la cuve d'incorporation est aspiré.
9. Fermer les robinets sélecteurs EA et EB.

6.2.14.2 Nettoyer les bidons de produit de pulverisation

CMS-T-00014190-A.1

  1. Sélectionner le menu « Cuche d'incorporation » sur le TwinTerminal.
  2. Sélectionner pour le robinet sélecteur EB.

AMAZONE Pantera 7004 - Nettoyer les bidons de produit de pulverisation - 1

CMS-I-00009041

  1. Presser l'ouverture du bidon sur la buse de nettoyage des bidons 2 et rincer le bidon en 2 étapes de chacune 15 secondes.
  2. Pour augmenter la pression de l'eau de la buse de nettoyage des bidons :

Selectionner sur le TwinTerminal.

  1. Poser et laisser secher le bidon de produit de pulverisation sur le couvercle rabattable de la cuve d'incorporation 1.

AMAZONE Pantera 7004 - Nettoyer les bidons de produit de pulverisation - 2
CMS-I-00008678

6.2.14.3 Nettoyer la cuve d'incorporation

AMAZONE Pantera 7004 - Nettoyer la cuve d'incorporation - 1

REMARQUE

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 1

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 2

Le nettoyage automatique de la cuvette porption après son relevage peut se regler TwinTerminal.

  1. Sélectionner le menu « Cuve d'incorporation » sur le TwinTerminal.
  2. Sélectionner pour le robinet sélecteur EA.
  3. Nettoyer la cuve d'incorporation avec le pistolet de pulverisation.
  4. Fermer le robinet sélecteur EA.
  5. Fermer le couvercle rabatable de la cuve d'incorporation.
  6. Pour démarrer le nettoyage de la cuve d'incorporation :

Sélectionner sur le TwinTerminal.

  1. Lorsque la cuve d'incorporation a fonctionné avec du produit liquide :

Nettoyer séparément le bidon, la conduite circulaire et le pistolet de pulverisation.

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 3
CMS-I-00009041

6.2.15 Remplir le réservoir d'eau de rinceage

AMAZONE Pantera 7004 - Remplir le réservoir d'eau de rinceage - 1

AVERTISSEMENT

Contamination du réservoir d'eau de rençage par les produits phytosanitaires ou le liquide de pulverisation

  • Versez uniquement de l'eau propre dans le réservoir d'eau de rinçage, et jamais de produits phytosanitaires ni du liquide de pulverisation.

AMAZONE Pantera 7004 - AVERTISSEMENT - 1
CMS-T-00014199-A.1
CMS-I-00009066

  1. Saisir le niveau de replissage de consigne pour le réservoir d'eau de rinçage sur le TwinTerminal.
  2. Sélection du menu « Réservoir d'eau de rençage » sur le TwinTerminal.
  3. Pour démarrer le replissage à pression :

Selectionner sur le TwinTerminal
ou
pour démarrer le replissage à aspiration :
Selectionner sur le TwinTerminal.
La pompe à eau de rinçage démarre automatiquement lorsque le replissage à aspiration a été sélectionné.

6.2.16 Remplir le réservoir de lavage des mains

CMS-T-00013422-A.1

  1. Brancher le flexible de replissage au raccord HW.
  2. Ouvrir le robinet d'arrêt RM et démarrer le remplissage.
  3. Fermer le robinet d'arret RM.
  4. Débrancher le flexible de replissage du raccord HW.

AMAZONE Pantera 7004 - Remplir le réservoir de lavage des mains - 1
CMS-I-00008700

6.2.17 Embarquer des pieces détachées

  1. S'assurer d'embarquer des buses de recharge et des filtres de rechange.
  2. S'assurer d'embarquer un équipement de protection individuelle propre.

CMS-T-00014599-A.1

Utilisation de la machine

7

CMS-T-00014585-B.1

7.1 Utilisation de l'échelle

  1. Pour abaiser l'échelle :

Appuyer sur le bouton-poussoir 1 en position

Pendant la descente, le symbole apparaft sur le terminal du vehicule.
Lorsque l'échelle est complètement abaissee,

le symbole é apparaît sur le terminal du vehicule. La couleur du symbole change en fonction de l'état de conduite de la machine. Le symbole est allumé pendant la conduite en rouge et en bleu à l'arrêt.

  1. Pour relever l'échelle :

Appuyer sur le bouton-poussoir 1 en position

Pendant le releavage, le symbole apparait dans le terminal du vehicule.
Lorsque l'échelle est entièrement relevant, le

symbole apparait dans le terminal du vehicule. La couleur du symbole change en fonction de I'etat de conduite de la machine. Le symbole est allumé pendant la conduite en rouge et en bleu à l'arrêt.

CMS-T-00014174-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Utilisation de l'échelle - 1

7.2 Déplacer la machine

CMS-T-00014272-B.1

7.2.1 Demarrer le moteur

CMS-T-00014597-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Demarrer le moteur - 1

IMPORTANT

Dommage à l'entrainment lié au remorquage

Si la batterie de la machine est vide : pour demarrer le moteur, utilisez une batterie externe.

AMAZONE Pantera 7004 - IMPORTANT - 1

REMARQUE

Le moteur diesel n'a pas de fonction de préchauffage.

  1. Allumer l'alimentation électrique.
  2. Mettre le levier de translation en position neutre.
  3. Tourner la clé de contact en position de démarrage. Dès que le moteur tourne, relâcher la clé.
    → Àprous un temps d'arrêt prolongé, le terminal du vehicule AmaDrive prend 90 secondes pour afficher l'écran. Il est cependant déjà possible de conduire.
  4. Avant de démarrer, laisser le moteur se chauffer.
    Ne pas démarrer à plein régime.

7.2.2 Roder le moteur

Le moteur doit être rodé soigneusement pendant les 50 premières heures de service.

  1. Àprous le démarriage, amener lentement le moteur à température de service.
  2. Conduire la machine pendant 50 heures sans utiliser la puissance maximale.
  3. ÀpRES une charge maximale, laisser le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes.

CMS-T-00014598-A.1

7.2.3 Corriger la voie

CMS-T-00014600-B.1

AMAZONE Pantera 7004 - Corriger la voie - 1

AVERTISSEMENT

Risque d'accident lié à une voie mal réglée et à l'exécution de la correction de voie

Réalisez une correction de voir tous les jours.
N'effectuez pas la correction de voir sur les surfaces ou des routes publiques.
Effectuez la correction de la voie uniquement à vitesse du pas.

Corriger la voie à l'avant :

AMAZONE Pantera 7004 - Risque d'accident lié à une voie mal réglée et à l'exécution de la correction de voie - 1

  1. Demarrer le moteur.
  2. Sélectionner la direction quatre roue sur la poignée multifonction AmaPilot.
  3. Rouler lentement.
  4. Braquer au maximum le volant vers la gauche et maintainir en butée.
  5. Maintainir la touche enfoncée en position I pendant au moins trois secondes puis la relâcher.
  6. Braquer au maximum le volant vers la droite et maintainir en butée.
  7. Maintainir la touche enfoncée en position I pendant au moins trois secondes puis la relâcher.
  8. Rouler en ligne droite.

Corriger la voie à l'arrière :

AMAZONE Pantera 7004 - Risque d'accident lié à une voie mal réglée et à l'exécution de la correction de voie - 2

  1. Sur la poignée multifonction, braquer la direction arrêté manuelle vers la gauche au maximum et maintainir en butée.

AMAZONE Pantera 7004 - Risque d'accident lié à une voie mal réglée et à l'exécution de la correction de voie - 3

  1. Maintain la touche enforcée en position II pendant au moins trois secondes puis la relâcher.

AMAZONE Pantera 7004 - Risque d'accident lié à une voie mal réglée et à l'exécution de la correction de voie - 4

  1. 0-0 Sur la poignée multifonction, braquer la direction arrête manuelle vers la droite au maximum et maintainir en butée.

AMAZONE Pantera 7004 - Risque d'accident lié à une voie mal réglée et à l'exécution de la correction de voie - 5

Maintenir la touche enforcée en position II dont au moins trois secondes puis la relâcher.

AMAZONE Pantera 7004 - Risque d'accident lié à une voie mal réglée et à l'exécution de la correction de voie - 6

  1. Sur la poignée multifonction AmaPilot, remettre les roues arrêté en position centrale.
  2. Rouler un peu en ligne droite. En contrôle l'alignement de toutes les roues.
  3. Si les roues ne sont pas alignées : Refaire la correction de voie.

7.2.4 Conduite sur route avec la machine

AMAZONE Pantera 7004 - Conduite sur route avec la machine - 1

AVERTISSEMENT

Risque d'accident lié à une préparation incorrecte de la machine pour la conduite sur route

Amenez la rampe de pulverisation en position de transport.
Assurez-vous que les étriers de sécurité de la rampe sont engagés.
Relevez la cuve d'incorporation en position de transport.
Afin que le système de freinage et le système d'entrainment fonctionnement correctement: Gardez le terminal de commande allumé.
Observe les instructions suivantes.

ON 1. Desserrer le frein de stationnement.

  1. Pour relever l'échelle :

AMAZONE Pantera 7004 - Risque d'accident lié à une préparation incorrecte de la machine pour la conduite sur route - 1

Basculer l'interrupteur vers le haut et le intendir. Observer l'affichage sur le terminal ducricule AmaDrive.

CMS-T-00014601-A.1

  1. Pour selectionner le mode Route :

AMAZONE Pantera 7004 - Risque d'accident lié à une préparation incorrecte de la machine pour la conduite sur route - 2

Basculer l'interrupteur vers le bas. Observer

I'affichage sur le terminal du vehicule AmaDrive.

Le mode Route est sélectionné.
Seul la direction des roues avant est possible.
La fonction de régulation de vitesse est désactivée.
4. Manipulator le levier de translation avec la main droite et démarrer. Manipulator le volant avec la main gauche.
5. Pour freiner la machine :

Tirer le levier de translation

ou

si nécessaire :

actionner la pédale de frein en même temps.

7.2.5 Conduire la machine sur le champ

7.2.5.1 Demarrer la conduite sur champ

AMAZONE Pantera 7004 - Demarrer la conduite sur champ - 1

REMARQUE

Afin d'éviter de reculer lors du démarrage, activer la fonction AutoHold en cas de conduite en pente.

ON Desserer le frein de stationnement.
2. Pour relever l'échelle :

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 1

Basculer l'interrupteur vers le haut et le intendir. Observer l'affichage sur le terminal ducicule AmaDrive.

  1. Pour selectionner le mode Champ :

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 2

Débloquer l'interrupteur à bascule et presser les le haut. Observer l'affichage sur le terminal vécicule AmaDrive.

Le mode Champ est sélectionné.
La vitesse de déplacement est limitée à 20 km/h.

CMS-T-00014605-A.1

CMS-T-00014602-A.1

7.2.5.2 Execution de la marche dans le champ

CMS-T-00014610-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Execution de la marche dans le champ - 1

AVERTISSEMENT

Risque de blessure lié à un choc électrique en cas de contact de la rampe de pulverisation avec des lignes électriques.

Si des mats, des haies ou d'autres objets dans le champ sont détectés par le capteur du guidage automatique de la rampe, la rampe de pulverisation peut pivoter involontairement vers le haut et toucher des lignes électriques.

Désactivez le guidage automatique de rampe dans ces zones.

  1. Manipuler les leviers de translation avec la main droite et démarrer. Manipuler le volant avec la main gauche.
  2. Pour freiner la machine : Tirer le levier de translation

ou

si nécessaire: actionner la pédale de frein en même temps.

7.2.5.3 Utiliser le régulateur de vitesse

Le régulateur de vitesse se règle par le réglage rapide du terminal du vehicule AmaDrive.

  1. Sur l'écran de travail, activer le réglage rapide du régulateur de vitesse.
  2. Sélectionner Régulateur de vitesse ou Régulateur de vitesse+.
    • Saisir la vitesse de consigne.

CMS-T-00014603-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Utiliser le régulateur de vitesse - 1

CMS-I-00009257

  1. Activer et désactiver le régulateur de vitesse pendant la conduite sur champ selon les besoin. Pour cela, appuyer sur le bouton pendant 5 secondes.

AMAZONE Pantera 7004 - Utiliser le régulateur de vitesse - 2
CMS-I-00009277

7.2.5.4 Régler la largeur de voie maximale

CMS-T-00014604-A.1

Pour se déplacer sur un dévers extréme, la largeur de voie maximale peut être régée pendant le déplacement en mode Champ.

La largeur de voie se règle via le réglage rapide sur le terminal du vehicule AmaDrive.

  1. Sur l'écran de travail, activer le réglage rapide de la largeur de voie.
    MAX 2. SLECTIONNER la largeur de voir maximale.
    La largeur de voie se règle pendant le déplacement.
  2. Pour revenir à la largeur de voie standard : MAX sélectionner «→ à nouveau.
    La largeur de voie se règle pendant le déplacement.

AMAZONE Pantera 7004 - Régler la largeur de voie maximale - 1
CMS-I-00009046

7.2.5.5 Conduire en pente

  1. Afin de compenser le risque de renversement de la machine:
    Augmenter la largeur de voie sur le terminal du vehicule AmaDrive. Le réglage de la largeur de voie est limité pour la conduite perpendicular à la pente.
  2. Activer la fonction AutoHold.
  3. En cas de forte demande de puissance, désactiver le mode ECO sur le terminal du vehicule AmaDrive.

AMAZONE Pantera 7004 - Conduire en pente - 1
CMS-T-00014606-A.1
CMS-I-00009046

7.2.6 Réglage de la largeur de voie

CMS-T-00014273-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Réglage de la largeur de voie - 1

REMARQUE

Pour la conduite sur route, les roues ne doivent pas dépasser le gabarit de la machine. Réglez la largeur de voir selon la réception par type.

La largeur de voir se règle par le réglage rapide de l'AmaDrive.

  1. Sur l'écran de travail, activer le réglage rapide de la largeur de voie.
  2. Saisir la largeur de voir de consigne.
    La largeur de voie se règle pendant le déplacement.

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 1
CMS-I-00009046

7.2.7 Utiliser le frein de stationnement

  1. Pour activer le frein de stationnement: Appuyer sur le bouton-poussoir 1.
    Le symbole rouge apparait sur le terminal du vehicule.
  2. Pour desserrer le frein de stationnement : Appuyer une nouvelle fois sur le bouton-poussoir.
    Le symbole blanc apparait sur le terminal du vehicule.

AMAZONE Pantera 7004 - Utiliser le frein de stationnement - 1
CMS-I-00008954

7.2.8 Utiliser la fonction AutoHold

La fonction AutoHold est l'assistant pour le démarriage en côte. Le frein de stationnement est activé et desserré automatiquement.

CMS-T-00014172-A.1

  1. Pour activer la fonction AutoHold: Appuyer sur le bouton-poussoir 1.

De symbole apparait sur le terminal du vehicule.
Lorsque la machine est arrêtée, le frein de stationnement est activé.
Lorsque le levier de translation est à nouveau pousse vers l'avant, le frein de stationnement se desserre automatiquement.

  1. Pour désactiver la fonction AutoHold: Appuyer une nouvelle fois sur le bouton-poussoir.
    Le symbole sur le terminal du vehicule s'eteint.

AMAZONE Pantera 7004 - Utiliser la fonction AutoHold - 1
CMS-I-00008952

7.2.9 Actionner l'avertisseur sonore

Appuyer sur le bouton de commande 1.
L'avertisseur sonore retentit tant que le bouton de commande est enforcé.

AMAZONE Pantera 7004 - Actionner l'avertisseur sonore - 1
CMS-T-00014014-A.1
CMS-I-00008751

7.2.10 Utiliser l'essuie-glace

  1. Mettre en marche ou arreter l'essuie-glace avec le bouton rotatif 1.
    Position de commutation essuie-glace fonction intermittence
    Position de commutation essuie-glace mode continu

AMAZONE Pantera 7004 - Utiliser l'essuie-glace - 1
CMS-T-00014010-A.1
CMS-I-00008749

Position de commutation essuie-glace eteint
2. Pour utiliser le lave-glace: Appuyer rapidement sur le bouton rotatif.
L'essuie-glace essuie avec du liquide lave-glace.

7.3 Utiliser l'éclairage

CMS-T-00014705-A.1

7.3.1 Utiliser l'éclairage pour le déplacement sur route

CMS-T-00014013-A.1

Pour allumer les heures de position: Mettre le bouton rotatif 1 à la position 3.
Pour allumer les feuix de croissement:
mettre le bouton rotatif dans la position 2
Pour eteindre l'eclairage pour le déplacement sur route: ramener le bouton rotatif dans la position 4.

AMAZONE Pantera 7004 - Utiliser l'éclairage pour le déplacement sur route - 1

CMS-1-00008870

Pour allumer le clignotant gauche : Pousser la poignée multifonction 1 vers l'arrière.
La flèche du clignant gauche clignote.
Pour allumer le clignotant droit: Pousser la poignee multifonction vers l'avant.
La flèche du clignotant droit clignote.
ÀpRES le changement de direction, la poignée multifonction revient automatiquement à la position centrale.

AMAZONE Pantera 7004 - Utiliser l'éclairage pour le déplacement sur route - 2

CMS-I-00008752

Pour allumer les frais de route: allumer les frais de route.
Pousser la poignée multifonction 1 vers le bas.
La poignée multifonction s'enclenche

Levoyant est allumé.
Pour eteindre les feux de route: Pousser la poignee multifonction vers le haut en position mediane.
Pour utiliser les appels de phare : Tirer la poignée multifonction vers le haut.
La poignée multifonction revient automatiquement en position mediane.

AMAZONE Pantera 7004 - Utiliser l'éclairage pour le déplacement sur route - 3
CMS-I-00008872

7.3.2 Utiliser le projecteur de travail

  1. Mettre le bouton rotatif 1 a la position 2.
    Les projecteurs de travail sont activés.
  1. Allumer le projecteur souhaité avec la touche correspondante sur le panneau de commande de l'éclairage.
    La DEL allumée 1 indique que le projecteur de travail est allumé.

AMAZONE Pantera 7004 - Utiliser le projecteur de travail - 1
CMS-I-00008869

  1. Lorsque qu'une touche commande deux projecteurs de travail:

Appuyer une nouvelle fois sur la touche pour le deuxieme projecteur.

La DEL 2 indique que le deuxième projecteur de travail est allumé.
4. Pour éteindre les projecteurs de travail : Appuyer sur la touche correspondante.
La DEL s'eteint.

7.3.3 Utilisation de l'éclairage létral

L'éclairage létal se trouve des deux côtes des potences des rétroviseurs. L'éclairage létal peut être utilisé par exemple lors d'un demi-tour en bout de champ. Les éclairages latéraux peuvent être allumés et étenteints Ensemble ou séparément.

  1. Pour allumer l'éclairage létral : Demarrer le moteur.
  2. Commuter le bouton de la conduite sur route sur "Conduite sur champ".
  3. Mettre le bouton rotatif 1 a la position 2
    Les projecteurs de travail sont actifs.

  4. Pour allumer l'éclairage latéral droit : Pousser la poignée multifonction 1 vers l'avant.

  5. Pour allumer l'éclairage latéral gauche : Pousser la poignée multifonction vers l'arrière.
  6. Pour éteindre l'éclairage létal : Actionner encore une fois la poignée multifonction.

CMS-T-00013654-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Utilisation de l'éclairage létral - 1

CMS-1-00008871

AMAZONE Pantera 7004 - Utilisation de l'éclairage létral - 2

CMS-I-00008752

7.3.4 Utilisation de la fonction de rémanence

CMS-T-00013655-A.1

La fonction de rémanence permet d'éclairer pendant quelques instant s'environnement de la machine après l'avoir quittée.

Il faut pour cela que l'éclairage de conduit ait été allumé au moins une fois pendant le trajet.

  1. Pour allumer la fonction de rémanence. Arrête la machine.
  2. Éteindre le moteur.
  3. Couper le contact.
  4. Mettre le bouton rotatif 1 a la position 2

La fonction de rémanence est allumée pendant 1 minute. Toutes les touches et la vue latérale de la machine de la commande de la lumière clignotent. Il est possible d'allumer ou d'eteindre d'autres projecteurs de travail avec les touches de la commande de la lumière. La configuration de lumière réglée en dernier pour la fonction de rémanence est enregistrée au bout d'une minute.
La fonction de rémanence s'éteint au bout d'une minute. Toutes les touches et la vue latérale machine de la commande de la lumière s'éteignent.

La fonction de rémanence peut être allumée ou éteinte prématurément plusieurs fois en l'espace de 15 minutes à l'aide de la poignée multifonction 1.

  1. Déplacer rapidement le commutateur de la colonne de direction vers l'avant ou l'arrière.

AMAZONE Pantera 7004 - Utilisation de la fonction de rémanence - 1
CMS-I-00008868

AMAZONE Pantera 7004 - Utilisation de la fonction de rémanence - 2
CMS-I-00008752

7.3.5 Utiliser le gyrophare

Allumer le gyrophare avec la touche 1

ou

eteindre.

Une DEL allumée 2 indique que le gyrophare est allumé.

CMS-T-00014011-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Utiliser le gyrophare - 1

CMS-I-00008874

7.3.6 Utiliser les feuels de détresse

Allumer les yeux de détresse avec l'interrupteur 1

ou

eteindre.

Lorsque les feu de détresse sont allumés, le

symbole clignote sur l'interrupteur.

CMS-T-00014080-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Utiliser les feuels de détresse - 1

CMS-I-00008877

7.4 Utiliser l'équipement de la cabine

CMS-T-00014704-A.1

7.4.1 Utiliser la climatisation

CMS-T-00014702-A.1

7.4.1.1 Mettre la climatisation en marche.

  1. Mettre le contact.
    Le régime de la turbine est régliable.
  2. Demarrer le moteur.
    Le refroidissement peut se régler indépendamment de la température extérieure.
    Le mode et l'affichage correspondant aux réglages avant le dernier arrêt.
    Quand le moteur est eteint, le regime de la turbine est reduite au bout de 10 minutes. Cela evite le dechargement trop important de la batterie.

AMAZONE Pantera 7004 - Mettre la climatisation en marche. - 1
CMS-I-00008519

AMAZONE Pantera 7004 - Mettre la climatisation en marche. - 2

REMARQUE

Si une forte odeur d'huile se fait remarquer soudainement dans la cabine, il peut y avoir une fuite d'agent frigorifique. Le symbole 1 et les touche 2 à 5 clignotent.

  • Ouvrir la portière de la cabine à gauche et la vitre de la cabine à droite pour faire un courant d'air.
  • Éteindre la climatisation.
    Quitter la cabine.
  • Faire éliminer le défaut par un atelier/agréé.

7.4.1.2 Activer la climatisation automatique

En mode automatique, le compresseur de climatisation, le chauffage et la ventilation se règlent automatiquement. Le température cabine indiquée est rapidement atteinte puis maintainue en permanence.

Ce mode est idéal en cas de température extérieure elevée.

En cas de température extérieure inférieure à 10^ , le système automatique éteint le compresseur de climatisation.

Pour activer A/C MATIC: appuyer sur la touche 1.
La touche verte est allumée. A/C MATIC est activé.

7.4.1.3 Régler la température de la cabine

L'écran affiche le réglage actuel de la température cabine 1.

  1. Pour baisser la température: Tourner le bouton 2 dans le sens horsaire inverse.
  2. Pour augmenter la température : Tourner le bouton dans le sens horaire.

AMAZONE Pantera 7004 - Régler la température de la cabine - 1

REMARQUE

La rotation d'un incrément supplémentaire correspond à 1^

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 1
CMS-I-00008517

CMS-T-00013668-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 2
CMS-I-00008522

7.4.1.4 Réglage manuel du régime de la turbine

Meme si le mode automatique est activé, le réglage manuel du ventilateur peut être activé.

  1. Pour activer le réglage manuel du ventilateur: Tourner le bouton 2.

La touche verte n'est plus allumée. Le mode manuel est activé.
L'écran affiche le régime de la turbine régle actuellément 1 dans un graphique à barres. Régime maximal correspond à une barre remplie à 100% .

  1. Pour réduire le régime de la turbine: Tourner le bouton 2 dans le sens hora inverse.
  2. Pour augmenter le régime de la turbine: Tourner le bouton dans le sens horaire.

Une rotation d'un incrément supplémentaire correspond à 10% de modification du régime de la turbine.
4. Pour revenir au mode automatique: appuyer sur la touche 2.
Le régime de la turbine se règle à nouveau automatiquement.

7.4.1.5 Activer le mode sans compresseur de climatisation

Si le compresseur de climatisation est eteint, le tempereature cabine peut etre abaissee au maximum jusqu'à la tempereature exterieure. Chauffage et, en fonction du reglage, ventilateur se reglent automatiquement.

  1. Pour activer le mode sans compresseur de climatisation: appuyer sur la touche 1.
  2. appuyer sur la touche 2
    La touche verte n'est plus allumée. Le refroidissement est eteint.

AMAZONE Pantera 7004 - Activer le mode sans compresseur de climatisation - 1
CMS-T-00013670-A.1
CMS-I-00008520

AMAZONE Pantera 7004 - Activer le mode sans compresseur de climatisation - 2
CMS-T-00013671-A.1
CMS-I-00008518

7.4.1.6 Secher les vitres de la cabine

Mode DEFROST à une température extérieure inférieure à 2 °C : dégivrer les vitres de la cabine en mode continu du compresseur de climatisation avec une vitesse de ventilation maximale, une puissance de chauffage et un flux d'air sur les vitres.

Mode DEMIST à une température extérieure supérieure à 2^ : sécher les vitres de la cabine en mode continu du compresseur de climatisation à vitesse de ventilation maximale.

  1. Pour secher les vitres de la cabine: Fermer la portiere de la cabine et la vitre à droite.
  2. appuyer sur la touche 1

La touche verte est allumée. Mode de séchage DEFROST ou DEMIST acté.

7.4.2 Régler le flux d'air

  1. Pour répartir le flux d'air dans la cabine: Ouvrir les bouches de ventilation 1.
  2. Régler les bouches de ventilation dans le sens souhaité.

ou

Fermer les bouches de ventilation.

CMS-T-00013672-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Régler le flux d'air - 1

CMS-1-00008521

CMS-T-00013657-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Régler le flux d'air - 2

CMS-I-00008526

7.4.3 Utiliser les vide-poches

AMAZONE Pantera 7004 - Utiliser les vide-poches - 1

PRUDENCE

Risque de blessure lié aux objets détachés placés dans les vide-poches

  • Sécurisez les objets dans les vide-poches ou retirez les objets de la cabine.

CMS-T-00013653-A.1

Pos.Désignation
1Vide-poches sous accouvoir rabatable
2Vide-poches
3Porte-boissons
4Tiroir

Ne pas trop replir les vide-poches et le tiroir.

AMAZONE Pantera 7004 - PRUDENCE - 1
CMS-I-00008539

7.4.4 Utilisation de la ceinture de sécurité

  1. Tirer la ceinture de sécurité 2 sans a-coup du dérouleur 1.
  2. Faire passer la ceinture au niveau du bassin sur les os des hanches.
  3. Faire enclencher la languette 3 dans la serrure 4.
  4. S'assurer que la ceinture n'est pas tordue ou coincée.
  5. S'assurer que la ceinture ne passe pas sur les arêtes vives ou des objets qui se cassent facilement.
  6. Pour ouvrir la ceinture: appuyer sur la touche 5. Ramener la languette de la ceinture vers le dérouleur.

7.4.5 Réglage du store pare-soleil

En cas d'enseillement, des reflets indésirables peuvent apparaitre sur les vitres.

La cabine de conduite peut etre équipée d'un store pare-soleil 1.

Pour régler le store pare-soleil 1: Tirer le pare-soleil par le milieu aussi loin que nécessaire.

AMAZONE Pantera 7004 - Réglage du store pare-soleil - 1
CMS-I-00008528

AMAZONE Pantera 7004 - Réglage du store pare-soleil - 2
CMS-T-00013658-A.1
CMS-I-00008529

7.4.6 Utilisation de la sortie de secours et de l'aération de la cabine

CMS-T-00013659-A.1

La vitre droite de la cabine peut etre utilisée comme sortie de secours ou pour I'aération de la cabine.

  1. Pour utiliser le côté droit pour l'aération : Faire pivoter le levier ① vers le haut.

La vitre s'ouvre un peu.
2. Pour utiliser la vitre de droite comme sortie de secours:
Faire pivoter le levier 1 vers le haut.
3. Tirer le levier vers l'avant du boulon de guidage 2 et appuyer sur la vitre.
La vitre s'ouvre entièrement pour la sortie de secours.

AMAZONE Pantera 7004 - Utilisation de la sortie de secours et de l'aération de la cabine - 1

AMAZONE Pantera 7004 - Utilisation de la sortie de secours et de l'aération de la cabine - 2
CMS-I-00008540

7.4.7 Utilisation du compartment frigorifique

CMS-T-00013664-A.1

  1. Pour ouvrir le compartment frigorifique: Relever le coussin d'assise 1.
  2. Pour allumer ou eteindre le compartment frigorifique: Appuyer longuement sur la touche 2
  3. Pour augmenter la puissance frigorifique: appuyer sur la touche 4.
    Le niveau de refroidissement s'affiche au-dessus de l'éclairage 3.
  4. Pour réduire la puissance frigorifique: Appuyer brievement sur la touche 2.

AMAZONE Pantera 7004 - Utilisation du compartment frigorifique - 1
CMS-I-00008554

7.5 Ranger la machine

CMS-T-00014607-A.1

7.5.1 Éteindre le moteur

CMS-T-00014608-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Éteindre le moteur - 1

IMPORTANT

Dommages au turbocompresseur lie à un refroidissement trop rapide

Laissez tourner le moteur au ralenti quelques minutes en fonction de la sollicitation precedente avant d'eteindre le moteur.

  1. Ranger la machine sur une surface horizontally ferme.
  2. Mettre le levier de translation sur neutre.
    ON Actionner le frein de stationnement.
  3. Pour abaiser l'échelle :

Presser l'interrupteur à bascule vers le bas et le tener. Observer l'affichage sur le terminal du vehicule AmaDrive.
5. Tournier la clé de contact vers la gauche et la retirer.

AMAZONE Pantera 7004 - IMPORTANT - 1

REMARQUE

L'alimentation électrique s'eteint automatiquement au bout de deux heures.

7.5.2 Quitter la cabine

CMS-T-00014609-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Quitter la cabine - 1

AVERTISSEMENT

Risque de chute en quittant la cabine

Lorsque vous quittez la cabine, assurez-vous que l'échelle est complètement abaissee.

AMAZONE Pantera 7004 - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Risque de blessure en raison de mouvements inattendus de la rampe de pulverisation

En mode automatique, la rampe de pulverisation se déplace lorsque des personnes entrent dans la zone de balayage du capteur à ultrasons.

Si le guidage automatique de la rampe est activé:

Bloquez la rampe de pulverisation avant de quitter la cabine.

Descendre I'echelle avec le visage tourné vers la machine. Toujours avec un contact trois points.

7.6 Utiliser la machine dans le champ

CMS-T-00014586-B.1

7.6.1 Activer la filtration cabine de catégorie 4

AMAZONE Pantera 7004 - Activer la filtration cabine de catégorie 4 - 1

AVERTISSEMENT

Risque d'empoisonnement lié aux substances toxiques dans la cabine de conduite

Lors du travail dans un environnement poussiereux ou lors de l'épandage des produits phytosanitaires, assurez-vous que la cabine de conduite et la circulation d'air sont étanches.
Utilisez un filtré à air cabine adapté à la substance utilisée.
Utilisez uniquement des filtres à air cabine d'origine avec le bon marquage.
Assurez-vous de la bonne tenue et de l'etat impeccable des filtres à air cabine.

CMS-T-00014145-A.1

  1. Selon la catégorie de la cabine, s'assurer que les filtrres sont correctement équipés.
  2. Fermer la portiere de la cabine et la vente droite de l'intérieur.
  3. Mettre le contact.
  4. Mettre la climatisation en marche.

Lorsque le contact est mis, le système de ventilation se met en marche et la pression interieure de la cabine monte. Pendant la montée de la pression interieure de la cabine, le message "PRESSURE" s'affiche sur le panneau de commande de la climatisation 1.
Au bout de 30 secondes maximum, la pression à l'intérieur de la cabine est montée à 20 Pa et le message "PRESSURE" s'éteint. Si le message "PRESSURE" est encore affché, vérifier l'étanchéité de la cabine et la bonne tenue du filtré à air de la cabine. Éliminer les défauts et redémarrer le système.

AMAZONE Pantera 7004 - AVERTISSEMENT - 1

REMARQUE

Il est recommendé de faire fonctionner la climatisation en mode automatique. De cette manière, il est certain que le système de filtration travaille effectivement en cas d'utilisation prolongé des filtres à air cabine.

La résistance à l'air des filtres à air cabine augmente avec un degré de salissure plus important. La puissance du ventilateur s'adapte à l'encrassement plus élevé. Si la pression interieure de la cabine tombe continulement malgré une puissance supérieure du ventilateur, le message d'erreur "FILTER" s'affiche à l'écran du panneau de commande 1.

  1. Lorsque le message d'erreur "FILTER" est visible en continu :

Remplacer les filtres à air cabine.

  1. Si le message "PRESSURE" apparait après le changement des éléments filtrants :

Contrôler la bonne tenue des filtres à air cabine et l'étanchéité de la cabine.

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 1
CMS-I-00008978

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 2
CMS-I-00008977

7.6.2 Empécher la dérive du liquide de pulverisation

CMS-T-00013508-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Empécher la dérive du liquide de pulverisation - 1

CONSIGNE ENVIRONNEMENTALE

Pollution de l'environnement par la dérive du liquide de pulverisation

Observe les instructions suivantes.

  • Décaler le travail tout le matin ou tard le soir, lorsqu'il y a moins de vent.
  • Choisir des buses plus grandes et des débits d'eau plus élevés.
  • Conservez une hauteur de rampe précise : plus la ligne de buses est éloignée de la cible traitée, plus le risque de dérive augmente.
  • Réduire la vitesse de déplacement à moins de 8km/h .
  • Utiliser les buses ayant une part de grosses gouttes élevée, par exemple ce qu'on appelle des buses anti-dérive (buses AD) ou des buses d'injection (buses ID).
  • Respectez les distances de pulverisation préconisées pour les différents produits phytosanitaires.
    Pour éviter la dérive du liquide de pulverisation: Suivre les instructions indiquées avant et pendant le travail.

7.6.3 Mettre la rampe de pulverisation en position de travail

CMS-T-00013510-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Mettre la rampe de pulverisation en position de travail - 1

AVERTISSEMENT

Risque de blessure lié à un choc électrique en cas de contact de la rampe de pulverisation avec des lignes électriques.

Avant de déplier ou de replier la rampe de pulverisation: Assurez-vous que la distance par rapport aux lignes électriques est suffisante.

  1. Relever au maximum la rampe de pulverisation sur le terminal de commande.
  2. Déplier la rampe de pulverisation des deux cots.

Tous les tronçons se dépliant simultanément.
3. Abaisser la rampe de pulverisation.
4. Activer le guidage automatique de rampe

ou

Aligner la rampe de pulverisation par les champs de fonction du guidage manuel de rampe.

AMAZONE Pantera 7004 - AVERTISSEMENT - 1
CMS-I-00008980

AMAZONE Pantera 7004 - AVERTISSEMENT - 2

AVERTISSEMENT

Risque de blessure en raison de mouvements inattendus de la rampe de pulverisation

En mode automatique, la rampe de pulverisation se déplace lorsque des personnes entrent dans la zone de balayage du capteur à ultrasons.

Si le guidage automatique de la rampe est activé:

Bloquez la rampe de pulverisation avant de quitter la cabine.

7.6.4 Repliage unilatéral de la rampe de pulvérisation

CMS-T-00013905-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Repliage unilatéral de la rampe de pulvérisation - 1

AVERTISSEMENT

Risque de blessure lié à un choc électrique en cas de contact de la rampe de pulverisation avec des lignes électriques.

Avant de déplier ou de replier la rampe de pulverisation:

Assurez-vous que la distance par rapport aux lignes électriques est suffisante.

La rampe de pulverisation peut être replie unilatéralement pendant le déplacement.

AMAZONE Pantera 7004 - AVERTISSEMENT - 1
CMS-I-00008984

  1. Replier ou déplier les tronçons extérieures à 6 km/h maximum.
  2. Replier et déplier les autres tronçons à l'arrêt.
    Plier les tronçons les uns après les autres en partant de l'extérieur vers l'intérieur.
  3. Désactiver les parties désactivées des tronçons désactivés.

AMAZONE Pantera 7004 - AVERTISSEMENT - 2

REMARQUE

Le travail avec une rampe de pulverisation replie d'un seul cotoé en position de transport est interdit.

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 1
CMS-I-00008983

7.6.5 Réduire la largeur de travail des deux côtés

CMS-T-00014337-A.1

  1. Réduire la largeur de travail dans le menu "Réglages > Profil > configurer la commutation des tronçons".
  2. Installer le capteur de distance extérieur 1 tourné de 180^
  3. Désactiver les capteurs de distance interieurs dans le menu "Réglages > Profil > Configurer le comportement rampe".

AMAZONE Pantera 7004 - Réduire la largeur de travail des deux côtés - 1
CMS-I-00008982

AMAZONE Pantera 7004 - Réduire la largeur de travail des deux côtés - 2
CMS-I-00008981

7.6.6 Réglage de la hauteur de travail du guidage de rampe automatique

CMS-T-00013511-A.1

  1. Régler la hauteur de travail du guidage de rampe automatique sur le terminal de commande.
  2. Enregister la hauteur de travail.

AMAZONE Pantera 7004 - Réglage de la hauteur de travail du guidage de rampe automatique - 1
CMS-I-00009092

AMAZONE Pantera 7004 - Réglage de la hauteur de travail du guidage de rampe automatique - 2

REMARQUE

Si AmaSelect est utilisé, la hauteur de travail est enregistrée uniquement pour la buse active.

  1. Régler la hauteur de la rampe de pulverisation en tournière dans le menu "Réglages > Profil".
    -La hauteur de travail peut être modifiée en mode "Automatique".
  2. Ajuster la hauteur de travail en appuyant brièvement sur la touche.

À chaque pression sur la touche, le réglage en hauteur du guidage de rampe augmente ou diminuée de 10% .
La hauteur de travail reste à la valeur régée tant que le mode "Automatique" est activé.

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 1
CMS-I-00009091

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 2

REMARQUE

Pour relever rapidement la rampe, appuyer plus longtemps sur la touche. La rampe s'abaisse ensuite à nouveau automatiquement.

  1. Continuer le travail avec la hauteur de travail modifiée.
  2. Si nécessaire, enregistrer la hauteur de travail modifiée.

7.6.7 Épandage du liquide de pulverisation

  1. Entrainer la pompe de liquide de pulverisation.

AMAZONE Pantera 7004 - Épandage du liquide de pulverisation - 1

REMARQUE

Siutilisationde l'augmentation du débit avec HighFlow,faire tourner la pompe à 5401/min.

  1. Le cas échéant, allumer les buses limites, les buses d'extrémité ou les buses supplémentaires nécessaires.
  2. Démarrer la procédure de pulverisation sur le terminal de commande.

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 1

REMARQUE

Si la pression de pulverisation chute de façon nette et soudaine, c'est que la cuve de liquide de pulverisation est vide.

La quantité résiduelle de la cuve de liquide de pulverisation peut être épandue correctement jusqu'à une baisse de pression de 25% .

7.6.8 Utiliser la compensation de dévers

En roulant en dévers, la machine se remet à niveau horizontallement.

CMS-T-00013512-B.1

AMAZONE Pantera 7004 - Utiliser la compensation de dévers - 1
CMS-I-00008980

CMS-T-00016851-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Utiliser la compensation de dévers - 2

CONDITIONS PREALABES

Compensation de dévers sélectionné dans AmaDrive

  1. Activer la compensation de dévers 1.
    Le symbole de la compensation de dévers 3 s'affiche en orange dans l'AmaDrive.
  2. Rouler en dévers.
    Àpres le démarrage, la machine s'aligné horizontally par rapport à la pente.
    L'angle de la compensation de dévers s'affiche.

En entrant dans la tournière, la compensation de dévers se désactive automatiquement. EnSORTANT de la tournière, la compensation de dévers s'active automatiquement.

  1. ÀpRES le déplacement en dévers, désactiver la compensation de dévers 2
    Le symbole de la compensation de dévers s'affiche en gris dans l'AmaDrive.

AMAZONE Pantera 7004 - CONDITIONS PREALABES - 1
CMS-I-00011199

7.6.9 Poignée multifonction AmaPilot+

L'AmaPilot ^+ permet d'executer toutes les fonctions de la machine. AmaPilot ^+ est un élément de commande AUX-N avec affectation de touches librement sélectionnable. Une affection par défaut des touches est prédéfinie pour chaque machine Amazone ISOBUS. Les fonctions sont réparties sur 3 niveaux et sélectionnables avec une pression du pouce. Au démarrage de la machine, le niveau standard est charge. L'anneau lumineux 1 est vert.

AMAZONE Pantera 7004 - Poignée multifonction AmaPilot+ - 1
CMS-T-00005800-C.1
CMS-I-00004071

  1. Tenir la touche 1

Niveau 2 activé, l'anneau lumineux 2 est orange.
2. Actionner la touche 3
Niveau 3 est activé, l'anneau lumineux 4 est rouge.

AMAZONE Pantera 7004 - Poignée multifonction AmaPilot+ - 2
CMS-I-00004072

7.6.10 Utiliser la poignée multifonction AmaPilot+

AMAZONE Pantera 7004 - Utiliser la poignée multifonction AmaPilot+ - 1

REMARQUE

Les tableaux mentionnent l'affection par défaut de l'AmaPilot+. Les poignées multifonctions avec affectation libre peuvent être affectées dans le terminal de commande avec les fonctions souhaitées.

NuméroSymboleFonctionNiveau 1
1ON/OFFDémarrer et arrêtier l'épandage du liquide de pulvérisation
2Activer tronçon gauche
3-Désactiver tronçon gauche
4+Augmenter le débit
5-Réduire le débit
6-Buse de cordure gauche
7-Buse de cordure droite
8-Activer tronçons à droite
9-Désactiver tronçon de droite
10←0→0Braquer la direction des roues arrêté vers la gauche
11→0→0Braquer la direction des roues arrêté vers la droite
12@0→0Commuter entre le direction roues avant et la direction quatre roues
NuméroSymboleFonctionNiveau 2
1®Inverser la rampe DistanceControl
2Replier l'angle du tronçon gauche
3Déplier l'angle du tronçon gauche
4Relever la rampe
5Abaisser la rampe
6↓↑Incliner la rampe vers la droite
7↑↓Incliner la rampe vers la gauche
8Replier l'angle du tronçon à droite
9←↓Déplier l'angle du tronçon à droite
10←○-○Braquer la direction des roues arrêté vers la gauche
11→○-○Braquer la direction des roues arrêté vers la droite
12®○-○Commuter entre le direction roues avant et la direction quatre roues
NuméroSymboleFonctionNiveau 3
1Verrouiller et déverrouiller la compensation des oscillations
2Déplier la rampe à gauche
3Replier la rampe à gauche
4Relever la rampe
5Abaisser la rampe
6Replier rampe
7Déplier rampe
8Déplier la rampe à droite
9Replier la rampe à droite
10Braquer la direction des roues arrêté vers la gauche
11Braquer la direction des roues arrêté vers la droite
12Commuter entre le direction roues avant et la direction quatre roues
  1. Reprendre le travail avec l'affection par défaut

ou

configurer l'affection dans le terminal de commande.

  1. Actionner la fonction souhaitée.

7.7 Interrompre brievement le travail

CMS-T-00014204-A.1

Avant la brève interruption du travail, rincer la rampe, nettoyer le filtré d'aspiration et le filtré sous pression.

  1. Dans le terminal de commande, Sélectionner le menu "Nettoyage".

AMAZONE Pantera 7004 - Interrompre brievement le travail - 1
CMS-I-00007717

  1. Sélectionner "Rinçage de la rampe".
  2. Pour rincer les buses : Marquer "Épandre liquide de pulverisation" et épandre l'eau de rinçage sur une surface non traitée.

  3. Rincer la rampe.

  4. Terminer le rinceage.

AMAZONE Pantera 7004 - Interrompre brievement le travail - 2
CMS-I-00008032

  1. Poser le bouchon sur le raccord d'aspiration.
  2. Sélectionner le menu "Nettoyage" sur le TwinTerminal.
  3. Pour démarrer le nettoyage du filtré d'aspiration :

Sélectionner sur le TwinTerminal.

Il est possible d'actionner le purgeeur d'air.
9. Actionner le purgeur d'air pendant 20 secondes.
Le godet de filtration est vide par aspiration.
Le filtré d'aspiration peut être retire.

AMAZONE Pantera 7004 - Interrompre brievement le travail - 3
CMS-I-00009073

  1. Retirer le filtré d'aspiration et confirmer sur le TwinTerminal.
  2. Remonter le filtré d'aspiration nettoyé et confirmer sur le TwinTerminal.
  3. Pour arrêté le nettoyage du filtré d'aspiration : Sélectionner 品 sur le TwinTerminal.

AMAZONE Pantera 7004 - Interrompre brievement le travail - 4
CMS-I-00009072

  1. Avec une commande individuelle des buses, fermer le robinet d'arrêt du_retour sur la rampe de pulverisation (position 0).

AMAZONE Pantera 7004 - Interrompre brievement le travail - 5
CMS-I-00009016

  1. Pour démarrer le nettoyage du filtré sous pression :
    Sélectionner sur le TwinTerminal.
  2. Pour arrêté le pompé de liquide de pulverisation :
    Sélectionner sur le TwinTerminal.
  3. Confirmer sur le TwinTerminal.
  4. Poser un bac collecteur sous l'écoulement RM et confirmer sur le TwinTerminal.
  5. Attendre 5 secondes pour la fin de la purge d'eau du filtré sous pression.
  6. Confirmer sur le TwinTerminal.
  7. Retirer le contrôle sous pression et confirmer sur le TwinTerminal.

AMAZONE Pantera 7004 - Interrompre brievement le travail - 6
CMS-I-00009150

  1. Remonter le filtré sous pression nettoyé et confirmé sur le TwinTerminal.
  2. Pour arrêté le nettoyage du contrôle sous pression :

Sélectionner sur le TwinTerminal.

AMAZONE Pantera 7004 - Interrompre brievement le travail - 7

REMARQUE

Uniquement sur HighFlow : le contrôle sous pression séparé HighFlow ne peut pas être retire et nettoyé lorsque la cuve de liquide de pulverisation est pleine.

  1. Avec une commande individuelle des buses, ouvrir le robinet d'arrêt du retour sur la rampe de pulverisation (position 1).

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 1
CMS-I-00009016

  1. Pour poursuivre le travail :

Entrainer la pompe de liquide de pulverisation.

  1. Sélectionner sur le terminal de commande le menu "Agitation" et agiter le liquide de pulverisation pendant 5 minutes au niveau d'agitation maximal.

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 2
CMS-I-00009033

7.8 Vider le liquide de pulverisation via la pompe du liquide de pulverisation

  1. Accoupler un flexible de vidange adapté du réservoir externe au raccord de vidange côte machine.
  2. Entrainer la pompe de liquide de pulverisation.

CMS-T-00014313-A.1

  1. Sélectionner le menu « Cuve de liquide de pulverisation » sur le TwinTerminal.
  2. Pour démarrer la vidange rapide: Sélectionner sur le TwinTerminal.
  3. Confirmer sur le TwinTerminal que le raccord de vidange côté machine est relié correctement au réservoir externe et qu'il peut recevoir le volume de liquide.
  4. Pour arrêter la vidange rapide : Sélectionner sur le TwinTerminal.

La vanne se ferme.
7. Interrompè l'entrainment de la pompé de pulverisation.
8. Désaccoupler le flexible de vidange.

AMAZONE Pantera 7004 - Vider le liquide de pulverisation via la pompe du liquide de pulverisation - 1
CMS-I-00009112

7.9 Diluer et pulvériser le reliquat

CMS-T-00013852-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Diluer et pulvériser le reliquat - 1

CONSIGNE ENVIRONNEMENTALE

Pollution de l'environnement liée à un surdosage du liquide de pulverisation

Afin d'eviter un surdosage par des résidus non dilués:

Pulvérisez impérativement cette quantité résiduelle non diluée sur une surface non traitée.

  1. Entrainer la pompe de liquide de pulverisation.
  2. Dans le terminal de commande, selectionner le menu Nettoyage.
  3. Diluer le liquide de pulverisation avec de l'eau de rinçage.
  4. Lorsque la quantité nécessaire d'eau de rincege est versée:

AMAZONE Pantera 7004 - CONSIGNE ENVIRONNEMENTALE - 1

Terminer la dilution.

AMAZONE Pantera 7004 - CONSIGNE ENVIRONNEMENTALE - 2
CMS-I-00007717

  1. Arrêter la pulverisation sur le terminal de commande.
  2. Le reliquat technique figure dans les caractéristiques techniques de la conduite de pulverisation.

  3. Calculator la distance.

DésignationUnitéDescription
FmDistance requise
Ml/haDébit
BmLargeur de travail
RIReliquat non diluable

$$ F = \frac {1 0 . 0 0 0 \cdot R}{M \cdot B} $$

$$ F = - $$

$$ F = \begin{array}{c c} & m \ \hline \end{array} $$

CMS-I-00007752

  1. Arrête l'organe agitateur.
  2. Demarrer la procEDURE de pulverisation sur le terminal de commande.
  3. Pulvériser le liquide de pulverisation non dilué contenu dans la conduite de pulverisation sur une surface résiduelle non traitée.
  4. Pulvériser le liquide de pulverisation dilué sur la surface traitée.

AMAZONE Pantera 7004 - CONSIGNE ENVIRONNEMENTALE - 3

  1. OH/OFF Arrête la pulverisation sur le terminal de commande.
  2. Nettoyer la machine.

7.10 Nettoyer le pulvérisateur dans le champ

CMS-T-00014314-A.1

Réaliser le nettoyage du circuit de liquide de pulverisation, des conduites de pulverisation et des buses pendant le déplacement dans le champ car de l'eau de nettoyage est épandue pendant ce temps. Si un dispositif de collecte, comme un lit biologique par exemple, est disponible à la ferme, la machine peut être nettoyée dans la cour.

On désigne entre le nettoyage rapide et le nettoyage intensif :

Effectuer le nettoyage rapide tous les jours.
- Effectuer le nettoyage intensif avant un changement de préparation critique ou avant une mise hors service prolongée.

AMAZONE Pantera 7004 - On désigne entre le nettoyage rapide et le nettoyage intensif : - 1

CONDITIONS PREALABES

Le réservoir d'eau de rincage doit être plein.
La cuve de liquide de pulverisation doit etre vide.

  1. Entrainer la pompe de liquide de pulverisation.
  2. Dans le terminal de commande, selectionner le menu "Nettoyage".
  3. Sélectionner dans le menu "Nettoyage" "Nettoyage intensif" ou "Nettoyage rapide".

AMAZONE Pantera 7004 - CONDITIONS PREALABES - 1

REMARQUE

Le nettoyage intensif dure environ 15 minutes.

Pendant le nettoyage intensif, l'eau de nettoyage est pulverisée automatiquement trois fois dans le champ.

  1. Pour contrôler les conditions du nettoyage : Comparer les valeurs de consigne et les valeurs réelles.

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 1
CMS-I-00007717

Les conditions suivantes doivent être remplies :

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 2

Niv. repl. max. cuve liquide pulv.:

2303

42

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 3

Niv. repl. min. réservoir eau rincege :

0458

436

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 4

Rampedepliee

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 5

  1. Demarrer le nettoyage.
  2. Saisir la quantité d'eau de rinçage souhaïée pour le nettoyage.

L'organe agitateur est rince et le nettoyage interieure de la cuve est activé.
7. Confirmer et démarrer en même temps.
L'eau de nettoyage est pulverisé. La pulverisation est activée et désactivée plusieurs fois.

  1. Pour démarrer la vidange de reliquat : Sélectionner sur le TwinTerminal.
  2. Poser un bac de collecte sous la vanne de vidange et confirmer sur le TwinTerminal.
  3. Confirmer sur le TwinTerminal que la pompe de liquide de pulverisation est eteinte.
  4. Pour arrêté la vidange du reliquat : Sélectionner sur le TwinTerminal.
  5. Retirer le filtré d'aspiration.
  6. Nettoyer le filtré d'aspiration avec de l'eau.
  7. Graisser les joints toriques.
  8. Remetre en place le filtr de aspiration.

  9. Dévisser le filtré sous pression.

  10. Nettoyer le filtré sous pression avec de l'eau.
  11. Graisser les joints toriques.
  12. Afin que l'ouverture du logement du filtrte soit alignée avec la tubulure de raccordement : Insérer correctement le filtrte sous pression.

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 6
CMS-1-00007723

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 7
CMS-I-00009109

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 8
CMS-I-00007731

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 9
CMS-I-00007730

  1. Revisser le filtré sous pression.
  2. Lors du nettoyage intensif, nettoyer les filtres de buse et les filtres de conduite.
  3. Poser un bac de collecte sous l'extrémité du flexible devant la roue arrière droite.
  4. Purger le filtré sous pression HighFlow.
  5. Dévisser le filtré sous pression HighFlow.
  6. Nettoyer le filtré sous pression HighFlow.
  7. Graisser les joints toriques.
  8. Afin que l'ouverture du logement du filtrte soit alignée avec la tubulure de raccordement: Insérer correctement le filtrte sous pression HighFlow.
  9. Revisser le filtré sous pression HighFlow.

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 10
CMS-1-00008595

7.11 Nettoyer le pulvérisateur avec des additifs de nettoyage

CMS-T-00014403-A.1

En cas de doute sur l'état de nettoyage du circuit de liquide, il est possible de nettoyer la machine avec des additifs de nettoyage. Pour cela, il est possible d'utiliser les additifs suivants.

ProduitFabricant
Agro-QuickAdama
JET CLEARSudau agro
Proagro Spritzenreinigerproagro SE
  1. Effectuer un nettoyage intensif.
  2. Remplir la cuve de liquide de pulverisation avec 100 l de l'eau et ajouter du produit de nettoyage selon les indications du fabricant.

ou

Remplir la cuve de liquide de pulverisation avec 200 l de l'eau et incorporer le produit de nettoyage à l'aide de la cuve d'incorporation.

  1. Entrainer la pompe de liquide de pulverisation.

  2. Sélectionner le menu "Cuve de liquide de pulverisation" sur le TwinTerminal.

  3. Pour activer le nettoyage à circulation :

Selectionner sur le TwinTerminal.

AMAZONE Pantera 7004 - Nettoyer le pulvérisateur avec des additifs de nettoyage - 1

REMARQUE

Durée du nettoyage à circulation selon les indications du fabricant, toute fois au moins 10 minutes.

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 1
CMS-I-00009110

  1. Sélectionner les "Fonctions spéciales" sur le TwinTerminal.
  2. Sélectionner le menu "Régler l'organe agitateur". Faire fonctionner l'organe agitateur à l'intensité maximale pendant une minute.
  3. Sélectionner le menu "Travail" sur le TwinTerminal.
  4. Sélectionner le menu "Cuve de liquide de pulverisation" sur le TwinTerminal.
  5. Pour arrêtier le nettoyage à circulation :

Selectionner sur le TwinTerminal.

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 2
CMS-I-00009111

  1. Épandre le mélange.

7.12 Nettoyer la machine avec le dispositif de lavage extérieur

CMS-T-00014406-A.1

  1. Entrainer la pompe de liquide de pulverisation.
  2. Déplier et abaiser la rampe.
  3. Sélectionner les "Fonctions spéciales" sur le TwinTerminal.
  4. Sélectionner le menu "Nettoyage, hivernage" sur le TwinTerminal.
  5. Pour activer le nettoyage extérieur :

Selectionner sur le TwinTerminal.

  1. Prendre le pistolet de pulverisation de son support et defaire le verrouillage contre une pulverisation involontaire.
  2. Nettoyez le pulvérisateur et la rampe de pulverisation avec le pistolet de pulverisation.
  3. Pour arrêté le nettoyage extérieur : Sélectionner sur le TwinTerminal.
  4. ÀpRESutilisation, bloquer le pistolet de pulverisation avec le verrouillage contre la pulverisation involontaire et le remetre en place dans son support.

AMAZONE Pantera 7004 - Nettoyer la machine avec le dispositif de lavage extérieur - 1
CMS-I-00008812

7.13 Replier la rampe de pulverisation en position de transport

CMS-T-00013849-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Replier la rampe de pulverisation en position de transport - 1

AVERTISSEMENT

Risque de blessure lié à un choc électrique en cas de contact de la rampe de pulverisation avec des lignes électriques.

Avant de déplier ou de replier la rampe de pulverisation: Assurez-vous que la distance par rapport aux lignes électriques est suffisante.

  1. Désactiver le guidage de rampe automatique sur le terminal de commande.
  2. Replier complètement la rampe sur le terminal de commande.
    Le terminal de commande affiche la position de transport.

AMAZONE Pantera 7004 - AVERTISSEMENT - 1
CMS-I-00008841

7.14 Couper l'alimentation électrique

CMS-T-00014212-A.1

L'alimentation électrique de la machine est coupée automatiquement 2 heures après le retrait de la clé de contact.

Par exemple, si une coupure prématurée de l'alimentation électrique est nécessaire pour les opérations de maintenance, executer alors les étapes suivantes.

  1. Couper le contact et attendre 2 minutes.
  2. Baisser simultanément les interrupteurs 1 et 2.
    L'alimentation électrique de l'ensemble de la machine est coupée.
  3. Pour rétablit l'alimentation électrique : Mettre le contact.

AMAZONE Pantera 7004 - Couper l'alimentation électrique - 1
CMS-I-00008948

Éliminer les défauts

AMAZONE Pantera 7004 - Éliminer les défauts - 1

CMS-T-00013797-B.1

ErreurCauseSolution
Le liquide de pulverisation s'écouleFuite dans le circuit du liquide de pulverisation► voir page 169
Machine en état de marche bloquéeLa machine est embourbée► voir page 169
Machine pas en état de marcheCauses diverses► voir page 169
Le moteur ne démarre pasLa batterie est vide► voir page 170
Si la traction est bloquée, il est impossible de continuer à roulerUne fonction de sécurité a bloqué la traction.► voir page 170
Défaut unité de contrôle du moteurLe moteur s'arrête automatiquement. Le voyant est allumé et le symbole clignote sur le bouton Override.► voir page 171
Les buses de pulverisation gouttentLes buses de pulverisation sont sales ou endommagées► voir page 171
Le guidage de rampe ne travaille par correctementLes capteurs à ultrasons ne sont par alignés correctement.► voir page 172
La rampe électrohydraulique ne se replie pas en position de transportLe faisceau de cables est défectueux.► voir page 172
Le liquide ne sort pas des busesLes buses sont bouchées.► voir page 174
Les buses ne se ferment pas complètement.Les corps de buse sont entartrés.► Éliminer le tartre dans le système, voir chapitre Maintenance.
Lors de la pulverisation pendant le nettoyage, il ne sort aucun liquide par les busesLa cuve de liquide de pulverisation a été trop vidée lors de la pulverisation précédente et elle ne contient plus ou pas assez d'eau de nettoyage.► Pour garantir une pulverisation contrôlelée pendant le nettoyage : Réduire la vitesse de déplacement et/ou le débit de consigne.
La pompe de liquide de pulverisation n'aspire pasLe côté aspiration avec filtre d'aspiration, insert de filtration et flexible d'aspiration est bouché.► Éliminer les bourrages.
La pompe de liquide de pulverisation aspire de l'air.Contrôler que le flexible d'aspiration est étanche au niveau du raccord à aspiration.
La pompe de liquide de pulverisation ne fournit aucune puissanceFiltre d'aspiration avec cartouche est colmaté.Nettoyer le filtré d'aspiration avec la cartouche.
Les soupapes sont collées ou endommagées.Remplacer les soupapes.
La pompe de liquide de pulverisation aspire de l'air, identifiable aux bulles d'air dans la cuve de liquide de pulverisation.Contrôler l'étanchéité des racçords sur le tuyau d'aspiration.
Vibration du côte de pulverisationLa pompe de liquide de pulverisation refoule irrégulièrement.Contrôler ou remplacer les vannes côté aspiration et refoulement.
Mélange d'huile et de liquide de pulverisation dans la tubulure de replissage ou nette consommation d'huileMembrane à piston de la pompe de liquide de pulverisation est défectueux.Remplacer les 6 membranes.
Le début n'est pas atteintVitesse de déplacement élevée, régime de pompé basRéduire la vitesse de déplacement et augmenter le régime de la pompé de liquide de pulverisation jusqu'à ce que le message d'erreur s'éteigne.
Le début réglé et le début réel ne sont pas identiquesBuses de pulverisation usées, vittesses de déplacement souhaitée et réelle différentes,Vérifier le début, voir voir page 189.
La plage de pression de pulverisation admissible des buses n'est pas respectéeLa vitesse de déplacement est en dehors de la plage indiquée pour le mode de pulverisation. En conséquence, la pression de pulverisation est plus élevé ou plus BASSE que celle autorisée pour les buses de pulverisation installées.Adapter la vitesse de déplacement jusqu'à ce que le message d'erreur disparaisse.
Pour la cabine de catégorie 4 : la pression minimale n'est pas atteinte dans la cabine. Une contamination de la cabine par des aérosols ou des vapeurs toxiques est possible.Les éléments filtrants sont bouchés.Terminer le travail. Faire remplacer les filtres dans un atelier spécialisé.
Les fonctions hydrauliques fonctionnent plus lentementFiltre encrassé dans le coupleur hydraulique.Nettoyer ou remplacer le filtré dans le coupleur hydraulique.

Le liquide de pulverisation s'écoule

Le robinet d'arrêt se trouve sur le côté droit de la machine sous la cuve de liquide de pulverisation.

  1. Sécuriser la machine.
  2. Ouvrir la partie repliable de la protection de caisse.
  3. Déverrouiller la vanne d'arrêt 1, l'insérer 2 et le verrouiller 3

ou

Sélectionner pour la robinetterie d'aspiration ou régler via le TwinTerminal.

CMS-T-00014200-B.1

AMAZONE Pantera 7004 - Le liquide de pulverisation s'écoule - 1

CMS-I-00009135

Machine en état de marche bloquée

Dégager la machine en état de marche bloquée par les points d'arrimage à l'avant et à l'arrière.

CMS-T-00016849-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Machine en état de marche bloquée - 1

CMS-I-00008624

Machine pas en etat de marche

CMS-T-00016728-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Machine pas en etat de marche - 1

DANGER

Risque d'accident lors du remorquage en raison d'une machine incontrôable

Ne remorquez pas la machine sur la voie publique.

Contacter le partenaire commercial.

Démarrer le moteur avec une batterie vide

CMS-T-00014697-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Démarrer le moteur avec une batterie vide - 1

IMPORTANT

Dommage à l'entrainment lié au remorquage

Si la batterie de la machine est vide : pour demarrer le moteur, utilisez une batterie externe.

Demarrer le moteur à l'aide d'une batterie externe.

Traction bloquée

CMS-T-00014214-A.1

  1. Informer le personnel d'Amazone.

AMAZONE Pantera 7004 - Traction bloquée - 1

TRAVAIL D'ATELIER

  1. Vérifier la fonction de sécurité.
  2. Corriger l'erreur.

  3. Pour ponter la fonction de sécurité active : Appuyer sur le bouton-poussoir 1.
    La traction est à nouveau libérée.
    La vitesse maximale s'éleve 10 km/h.

  4. Déplacer la machine hors de la zone dangereuse.

AMAZONE Pantera 7004 - TRAVAIL D'ATELIER - 1
CMS-I-00008949

Défaut unité de contrôle du moteur

CMS-T-00014213-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Défaut unité de contrôle du moteur - 1

IMPORTANT

Risque de dommages au moteur lie à la fonction Override

Utilisez la fonction Override uniquement pour sortir la machine de la zone de danger.
Faites corriger les erreurs sur la commande moteur immédiatement.

AMAZONE Pantera 7004 - IMPORTANT - 1
CMS-I-00008950

  1. Appuyer sur la touche Override 1

Il est possible de remettre en marche le moteur.
Il est possible de déplacer la machine pendant 30 secondes.
Il est possible d'appuyer plusieurs fois sur la touche.

AMAZONE Pantera 7004 - IMPORTANT - 2

TRAVAIL D'ATELIER

  1. Corriger l'erreur sur la commande du moteur.

Éliminer les gouttes des buses de pulverisation

CMS-T-00014696-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Éliminer les gouttes des buses de pulverisation - 1

AVERTISSEMENT

Risques en cas de contact accidentel avec le liquide de pulverisation

Avant de commencer le travail sur les corps de buse, rincer les buses avec de l'eau de rinçage.

  1. Demonter l'élément à ressort 2
  2. Retirer la membrane 1.
  3. Nettoyer le logement de la membrane.
  4. Vérifier que la membrane n'est pas fissurée.

AMAZONE Pantera 7004 - AVERTISSEMENT - 1
CMS-I-00009343

  1. Remetre la membrane et l'objet à dessort en place.
  2. Pousser le pouvoir de la buse 3 avec une force moderée du pouce.

Aligner les capteurs à ultrasons

CMS-T-00014202-A.1

Les capteurs à ultrasons 1 mesurent la distance au sol ou aux plantes sur pied. Des capteurs à ultrasons mal régliés ne peuvent pas mesurer correctement la distance.

  1. Régler l'angle d'inclinaison par rapport à la verticale à 5^ .
  2. Régler la distance du capteur à ultrasons par rapport au tronçon de la rampe sur 80 mm.

AMAZONE Pantera 7004 - Aligner les capteurs à ultrasons - 1
CMS-I-00009032

Réaliser un repliage d'urgence de la rampe électrohydraulique

AMAZONE Pantera 7004 - Réaliser un repliage d'urgence de la rampe électrohydraulique - 1
CMS-T-00014211-B.1

1Capteurs à ultrasons pour l'inclinaison de la rampe
2Capteur de vitesse angulaire pour l'inclinaison de la rampe
3Potentiomètre pour l'inclinaison de la rampe
4Potentiomètre pour le repliage de la rampe

5

Bloc hydraulique avec fonction de repliage de secours manuel

AMAZONE Pantera 7004 - Réaliser un repliage d'urgence de la rampe électrohydraulique - 2

REMARQUE

Si le système électronique est intact, il est possible de déclencher le repliage d'urgence via le terminal de commande, voir notice d'utilisation "ISOBUS / Réglages / Machine".

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 1

AVERTISSEMENT

Risque de blessure en raison de mouvements inattendus de la rampe de pulverisation

En mode automatique, la rampe de pulverisation se déplace lorsque des personnes entrent dans la zone de balayage du capteur à ultrasons.

Si le guidage automatique de la rampe est activé:

Bloquez la rampe de pulverisation avant de quitter la cabine.

Lorsque le faisceau de cables est defectueux, les tronçons extérieurs peuvent être repliés hydrauliquement par actionnement manuel du bloc hydraulique 5.

  1. Allumer le terminal de commande.
  2. Activer la circulation de l'huile.
  3. Appuyer sur le bouton-poussoir des deux bobines magnétiques a.
    Le tronçon extérieur se replie.
  4. Appuyer sur le bouton-poussoir des deux bobines magnétiques .
    Le deuxieme troncon de l'extérieur se replie.
  5. Appuyer sur le bouton-poussoir des deux bobines magnétiques c.
    Le troisième tronçon de l'extérieur se replie.

Éliminer les bouchages des buses et des filtres de buse

CMS-T-00014201-A.1

  1. Arrête la pulverisation sur le terminal de commande.
  2. Rincer la rampe de pulvérisation et épandre l'eau de rinçage.
  3. Arrêter la machine.
  4. Relever la rampe de pulverisation à une hauteur de buse de 1,5 m.
  5. Bloquer le guidage de rampe.
  6. Éteindre le moteur.
  7. Sécuriser la machine.
  8. Mettre l'équipement de protection individuelle.
  9. Dévisser le capuchon à baïonnette avec la buse.
  10. Retirer le joint en caoutchouc et le filtr de buse.
  11. Insérer une nouvelle buse et un nouveau filtre de buse

ou

nettoyer la buse et le filtrde buse à l'air comprimé.

  1. Insérer le filtré de buse et le joint en caoutchouc.
  2. Monter le capuchon à baïonnanette avec la buse.

AMAZONE Pantera 7004 - Éliminer les bouchages des buses et des filtres de buse - 1
CMS-I-00009099

Entretenir la machine

AMAZONE Pantera 7004 - Entretenir la machine - 1

CMS-T-00014587-B.1

9.1 Protégéger la machine contre le gel

CMS-T-00014588-B.1

9.1.1 Protéger le matériel de pulverisation contre le gel

CMS-T-00014407-B.1

AMAZONE Pantera 7004 - Protéger le matériel de pulverisation contre le gel - 1

AVERTISSEMENT

Risque de dommages à la machine par le gel

Observe les instructions suivantes.

AMAZONE Pantera 7004 - AVERTISSEMENT - 1

REMARQUE

L'hivernage est un processus semi-automatique exécuté via le TwinTerminal CP plus.

  1. Déplier la rampe de pulverisation.
  2. Faire un nettoyage intensif de la machine.
  3. Vider le réservoir d'eau de rincege.
  4. Sélectionner pour le robinet sélecteur QU.

  5. Sélectionner les "Fonctions spéciales" sur le TwinTerminal.

  6. Sélectionner le menu "Nettoyage, hivernage" sur le TwinTerminal.

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 1
CMS-I-00009149

  1. Pour démarrer l'hivernage: Sélectionner sur le TwinTerminal.

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 2
CMS-I-00009151

  1. Uniquement sur HighFlow : faire tourner l'agitateur secondaire à intensité maximale et confirmer sur le TwinTerminal.

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 3
CMS-I-00009148

  1. Faire tournier la pompe de liquide de pulverisation et confirmer sur le TwinTerminal.

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 4
CMS-I-00009159

  1. Sélectionner l'option de replissage et confirmer sur le TwinTerminal.
  2. Fixer le tuyau flexible d'aspiration au raccord à aspiration. Le poser dans un réserve avec de l'antigel et confirmer sur le TwinTerminal.
  3. Verser au moins 80 l d'antigel à bas de propylène glycol dans le réservoir d'eau de rinçage en utilisant un tuyau d'aspiration ou l'ouverture de replissage et confirmer sur le TwinTerminal.

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 5
CMS-I-00009153

Le volume de 80 l d'antigel s'affiche.
13. Abaisser la cuve d'incorporation et confirmer sur le TwinTerminal.
14. Mettre les robinets selecteurs sur la cuve d'incorporation dans la position indiquee et confirmer sur le TwinTerminal.
15. Rincer la lance de pulvérisation du nettoyage extérieur pendant 60 secondes via la cuve d'incorporation et confirmer sur le TwinTerminal.
16. Mettre les robinets selecteurs sur la cuve d'incorporation dans la position indiquee et confirmer sur le TwinTerminal.
17. Rincer le pistolet de pulverisation du nettoyage extérieur pendant 60 secondes via la cuve d'incorporation et confirmer sur le TwinTerminal.
18. Mettre les robinets selecteurs sur la cuve d'incorporation dans la position indiquee et confirmer sur le TwinTerminal.
19. Effectuer un nettoyage interieur de la cuve d'incorporation pendant 60 secondes et confirmer sur le TwinTerminal.

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 6
CMS-I-00009164

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 7
CMS-I-00009163

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 8
CMS-I-00009165

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 9
CMS-I-00009166

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 10
CMS-I-00009168

  1. Relever la cuve d'incorporation et confirmer sur le TwinTerminal.

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 11
CMS-I-00009167

  1. Purger le replissage à pression et confirmer sur le TwinTerminal.

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 12
CMS-I-00009160

  1. Retirer le tuyau d'aspiration ou le capuchon du raccord à aspiration et confirmer sur le TwinTerminal.

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 13
CMS-I-00009154

  1. S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de pulverisation et confirmer sur le TwinTerminal.

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 14
CMS-I-00009146

Le rincege automatique des buses démarre après 10 secondes.

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 15
CMS-I-00009147

  1. Avant la vidange automatique de la cuve de liquide de pulverisation, poser un bac collecteur adapté dessous et confirmer sur le TwinTerminal.

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 16
CMS-I-00009162

  1. Uniquement avec HighFlow: éteindre à nouveau l'agitateur secondaire et confirmer sur le TwinTerminal.
  2. Éteindre la pompe de liquide de pulverisation.

  3. Vider l'eau résiduelle dans l'écoulement du filtré de conduite à l'aide du robinet de vidange.

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 17
CMS-I-00009035

  1. Pour purger le filtré de refoulement HighFlow :

Sélectionner pour le robinet sélecteur placé sous le capot rabatable du côté droit de la machine et vider complètement la conduite de pulverisation.
29. Retirer et nettoyer le filtr de refoulement HighFlow.
30. Pour purger le capteur de pression sur la rampe Super-L: Detacher l'adaptateur du capteur de pression, purger le capteur de pression et remonter l'adaptateur.

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 18
CMS-I-00009036

  1. Pour purger le capteur de pression sur l'organe agitateur place à droite sous le couvercle: Dévisser le capteur de pression, purger l'eau, puis revisser le capteur de pression.

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 19
CMS-I-00009037

  1. Pour purger l'eau du capteur de pression placé sous le réservoir d'eau de rinçage: Dévisser le capteur de pression, purger l'eau, puis revisser le capteur de pression.
  2. Collector le liquide qui pourrait être projeté.
    Contrôler que le liquide contient assez d'antigel.
  3. Si l'antigel n'est pas suffisant: Ajouter de l'antigel et repeter le déroulement.
  4. Réutiliser le mélange d'antigel et de liquide de pulverisation

ou

Éliminer correctement.

  1. Purger l'eau du dispositif de lavage des mains et laisser le robinet ouvert.
  2. Conserver le manomètre et les autres accessoires électroniques à l'abri du gel.
  3. Vidanger l'huile des pompes de liquide de pulverisation avant la remise en service.

9.1.2 Protégé le vehicule contre le gel

Aucune garantie n'est accordée pour les dommages causés par la corrosion pendant le stockage.

  1. Remplir complètement le réservoir FED.
  2. Traiter tous les éléments chromés avec une protection contre la corrosion : les tiges de piston des vérins hydrauliques, l'arbre principal du réglage de la largeur de voie et le réglage en hauteur.
  3. Démonter la batterie. La batterie se trouve sous la cabine, derrière le volet de maintenance droit.

AMAZONE Pantera 7004 - Protégé le vehicule contre le gel - 1

REMARQUE

Monter la batterie avant la mise en service.

Pour une charge rapide sur le vehicule,sterol les bornes polaires.

Voir notice d'utilisation du moteur Deutz.

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 1
CMS-1-00009038

CMS-T-00014278-A.1

9.2 Faire contrôle le pulverisateur

CMS-T-00014279-A.1

9.2.1 Faire contrôle le pulvérisateur

La machine est soumise aux contrôleurs réguliers des pulverisateurs uniformément en Union Européenne (directive de protection phytosanitaire 2009/128/CE et EN ISO 16122).

La date pour l'exécution d'un nouveau contrôle est indiquée sur la vignette de contrôle de la machine.

Le contrôle du pulverisateur doit être effectué au plus tard 6 mois après la mise en service et réitéré tous les 2 ans.

AMAZONE Pantera 7004 - Faire contrôle le pulvérisateur - 1

CMS-I-00007676

Faire réalisier le contrôle du pulvérisateur régulièrement par un atelier de contrôle reconnu et certifié.

9.2.2 Faire contrôle la pompe de liquide de pulverisation

CMS-T-00014594-A.1

Kit de contrôle pour la pompe de liquide de pulverisation :

1 Joint torque, numero de commande: FC149
2 Raccord du flexible, numero de commande: GE042
3 Écrou raccord, numéro de commande : GE022
4 Joint torque, numero de commande: FC468
5 Raccord de flexible, numero de commande: ZF1395

AMAZONE Pantera 7004 - Faire contrôle la pompe de liquide de pulverisation - 1

CMS-I-00007674

Les pompes se trouvent sur le côté droit de la machine sous le capot. La pompe de liquide de pulverisation est à l'avant, la pompe d'agitation à l'arrière.

  1. Desserrer l'écrou raccord.
  2. Fixer le raccord de flexible.
  3. Entrainer la pompé de liquide de pulverisation.

9.2.3 Faire contrôle le débitmètre

CMS-T-00014595-A.1

Kit de contrôle pour le débitmètre :

1 Joint torque, numero de commande: FC122
2 Raccord du flexible, numéro de commande : GE095
3 Écrou raccord, numéro de commande: GE021

AMAZONE Pantera 7004 - Kit de contrôle pour le débitmètre : - 1
1

AMAZONE Pantera 7004 - Kit de contrôle pour le débitmètre : - 2
2
3

AMAZONE Pantera 7004 - Kit de contrôle pour le débitmètre : - 3

CMS-I-00007675

Commutation individuelle des buses DUS pro :

Le débitmètre 1 se trouve à droite sur la robinetterie de rampe.

  1. Desserrer l'écrou raccord derrière le débitmètre.
  2. Douille enchachievable avec numero de commande : 919345 fixer avec un écrou raccord.
  3. Raccorder l'appareil de contrôle.
  4. Mettre le pulverisateur en marche.

AMAZONE Pantera 7004 - Kit de contrôle pour le débitmètre : - 4

CMS-I-00009344

Robinetterie de tronçons :

Le débitmètre 1 se trouve sur la robinetterie de rampe à gauche à côte des tronçons.

  1. Desserrer l'écrou racord derrière le débitmètre.
  2. Douille enchachievable avec numero de commande 919345: fixer avec un écrou raccord.
  3. Raccorder l'appareil de contrôle.
  4. Mettre le pulverisateur en marche.

AMAZONE Pantera 7004 - Kit de contrôle pour le débitmètre : - 5

CMS-I-00009345

9.2.4 Faire contrôle la pression de pulverisation

CMS-T-00014596-A.1

Kit de contrôle pour mesure de la pression :

1 Capuchon à revers, numéro de commande : 913954 et fiche, numéro de commande : ZF195
2 Tuyau borgne, numero de commande: 116059
3 Raccord de manomètre, numéro de commande : 7107000

AMAZONE Pantera 7004 - Faire contrôle la pression de pulverisation - 1
CMS-I-00007673

Mesurer la pression sur les buses.

9.3 Élimination du tarte dans le système

CMS-T-00014280-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Élimination du tarte dans le système - 1

AVERTISSEMENT

Risque pour la santé par contact avec le produit d'acidification

Suivez les instructions du fabricant.

Remarques sur le tartre dans le système :

Le corps de buse ne s'ouvre et ne se ferme pas.
- Messages d'erreur sur le terminal de commande

Le tartre doit être éliminé à l'aide d'un agent d'acidification spécial, par exemple PH FIX 5 de Sudau Agro.

  1. Nettoyer le pulvérisateur vide.
  2. Verser 20 I à 50 I d'eau dans la cuve de liquide de pulverisation.
  3. Entrainer la pompe de liquide de pulverisation.
  4. Verser 3 l de produit d'acidification dans la cuve de liquide de pulverisation à travers l'ouverture de visite.

  5. Laisser circuler le mélange pendant 10-15 minutes dans le circuit du liquide de pulverisation.

  6. Interrompre l'entrainement de pompe.
  7. Laisser reposer le mélange pendant 5 minutes.
  8. Diluer le mélange avec de l'eau de rincege jusqu'à obtenir un changement de couleur vers le jaune. Le mélange est rose à un pH < 5, orange a un pH de 6 et jaune à un pH de 7.
  9. Sur les versions de machine avec AmaSelect : Sans entrainement de pompé en cas de selection manuelle des buses, passer dans toutes les positions de buse.

Le mélange dilué est inoffensif.

9.4 Préparer les travaux de soudure

CMS-T-00014612-A.1

Avant tout travail de soudure, prendre les mesures suivantes.

  1. Retirer la clef de contact.
  2. Debrancher la batterie.
  3. Retirer la fiche du terminal de commande.
  4. Pourmettre la machine hors tension :

AMAZONE Pantera 7004 - Préparer les travaux de soudure - 1

Appuyer simultanément sur les deux ans dans la cabine.

  1. Sous l'accoudoir, débrancher les deux fiches de l'appareil de commande du système électrique central.

AMAZONE Pantera 7004 - Préparer les travaux de soudure - 2

CMS-I-00009285

9.5 RÉalisation de la maintenance de la machine

CMS-T-00013798-B.1

9.5.1 Plan d'entretien

après la première utilisation
Vérifier les flexibles hydrauliquesvoir page 195
après les 50 premières heures de service
Nettoyer ou replacer le filtré à air cabine catégorie 4 et le filtré à air recyclévoir page 196TRAVAIL D'ATELIER
Vidanger l'huile de l'engrenage de rouevoir page 207TRAVAIL D'ATELIER
en cas de besoin
Remplacer le filtré à particules dieselvoir page 192TRAVAIL D'ATELIER
Remplacer la membrane de piston de la pompe de liquide de pulvérisationvoir page 202TRAVAIL D'ATELIER
Remplacer les roues ou les pneusvoir page 210TRAVAIL D'ATELIER
quotidiennement
Exécuter les mesures de maintenance E20 sur le moteur Deutzvoir page 187
Contrôler le radiateur du moteur et refroidisseur hydrauliquevoir page 205
Contrôler l'huile de la pompe du liquide de pulvérisationvoir page 205
toutes les 500 heures de service
Nettoyer ou remplacer le filtré à air cabine catégorie 4 et le filtré à air recyclévoir page 196TRAVAIL D'ATELIER
toutes les 10 heures de service / tous les 3 mois
Vérifier les flexibles à agent frigorifiquevoir page 199TRAVAIL D'ATELIER
toutes les 50 heures de service / toutes les semaines
Contrôler le niveau de replissage du graissage centralvoir page 194
Vérifier les flexibles hydrauliquesvoir page 195
Vérifier le niveau d'huile hydrauliquevoir page 208
Contrôler les roues et les pneusvoir page 211
toutes les 250 heures de service / tous les 3 mois
Vérification des garnitures de freinvoir page 192
toutes les 500 heures de service / tous les 6 mois
Exécuter les mesures de maintenance E30 sur le moteur Deutzvoir page 188TRAVAIL D'ATELIER
Mettre en service la climatisation après un arrêt prolongévoir page 201
toutes les 1000 heures de service / tous les 12 mois
Exécuter les mesures de maintenance E40 sur le moteur Deutzvoir page 188TRAVAIL D'ATELIER
Vérifier le débitvoir page 189
Remplacer le filtré de refoulement de la pompe hydrauliquevoir page 193TRAVAIL D'ATELIER
Changer l'huile hydrauliquevoir page 194TRAVAIL D'ATELIER
Contrôler les accumulateurs hydrauliquesvoir page 196TRAVAIL D'ATELIER
Contrôler le système hydrauliquevoir page 196TRAVAIL D'ATELIER
Contrôler la membrane du piston de la pompe de liquide de pulvérisationvoir page 203TRAVAIL D'ATELIER
Remplacer le filtré à carburant, le préfiltre à carburant, l'huile de lubrification et le filtré à huile de lubrificationvoir page 204TRAVAIL D'ATELIER
Contrôler le système de surveillance du moteur et le dispositif d'avertissementvoir page 205TRAVAIL D'ATELIER
Vidanger l'huile de la pompe de liquide de pulvérisationvoir page 206TRAVAIL D'ATELIER
Vidanger l'huile de l'engrenage de rouevoir page 207TRAVAIL D'ATELIER
Vérifier le niveau d'huile dans l'engrenage de rouevoir page 209
Contrôler les paliers de rouevoir page 211TRAVAIL D'ATELIER
Remplacer le filtré du retour dans le réservoir d'huilevoir page 211TRAVAIL D'ATELIER
Contrôler les tuyaux flexibles du circuit de liquide de pulvérisationvoir page 212TRAVAIL D'ATELIER
Contrôler les vannes de la pompe de liquide de pulvérisationvoir page 213TRAVAIL D'ATELIER
toutes les 2000 heures de service / Tous les 3 ans
Remplacer la garniture de filtre de la pompe de refoulement SCRvoir page 193TRAVAIL D'ATELIER
toutes les 2000 heures de service / tous les 2 ans
Exécuter les mesures de maintenance E50 sur le moteur Deutzvoir page 188TRAVAIL D'ATELIER
Contrôler la climatisationvoir page 201TRAVAIL D'ATELIER
Remplacer le filtré à air secvoir page 212TRAVAIL D'ATELIER
toutes les 4000 heures de service / Tous les 4 ans
Exécuter les mesures de maintenance E55 sur le moteur Deutzvoir page 188TRAVAIL D'ATELIER
Remplacer l'agent protecteur du système de refroidissementvoir page 204TRAVAIL D'ATELIER
toutes les 6000 heures de service / Tous les 4 ans
Exécuter les mesures de maintenance E60 sur le moteur Deutzvoir page 189TRAVAIL D'ATELIER
toutes les 9000 heures de service / Tous les 4 ans
Exécuter les mesures de maintenance E70 sur le moteur Deutzvoir page 189TRAVAIL D'ATELIER

9.5.2 Exécuter les mesures de maintenance E20 sur le moteur Deutz

CMS-T-00014281-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Exécuter les mesures de maintenance E20 sur le moteur Deutz - 1

INTERVALLE

  • quotidiennement

  • Contrôler le niveau d'huile de lubrification. La jauge se trouve à droite sur le moteur.

  • Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. Le vase d'expansion pour le liquide de refroidissement se trouve sur la plateforme de maintenance.
  • Contrôle visuel de l'étanchéité du moteur, du système d'échéppement et du traitement des gaz.
    Vider le bac collecteur d'eau du préfiltre à carburant. Le préfiltre à carburant se trouve à l'avant à droite du moteur.

AMAZONE Pantera 7004 - INTERVALLE - 1

REMARQUE

Si le dispositif d'avertissement se déclenché, vider immidiatement le séparateur d'eau.

Effectuer les opérations de maintenance mentionnées, voir notice d'utilisation du moteur Deutz.

9.5.3 Exécuter les mesures de maintenance E30 sur le moteur Deutz

CMS-T-00015259-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Exécuter les mesures de maintenance E30 sur le moteur Deutz - 1

TRAVAIL D'ATELIER

toutes les 500 heures de service ou tous les 6 mois

Effectuer les opérations de maintenance E30, voir notice d'utilisation du moteur Deutz.

9.5.4 Exécuter les mesures de maintenance E40 sur le moteur Deutz

CMS-T-00015252-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Exécuter les mesures de maintenance E40 sur le moteur Deutz - 1

TRAVAIL D'ATELIER

toutes les 1000 heures de service ou tous les 12 mois

Effectuer les opérations de maintenance E40, voir notice d'utilisation du moteur Deutz.

9.5.5 Exécuter les mesures de maintenance E50 sur le moteur Deutz

CMS-T-00015257-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Exécuter les mesures de maintenance E50 sur le moteur Deutz - 1

TRAVAIL D'ATELIER

toutes les 2000 heures de service ou tous les 2 ans

Effectuer les opérations de maintenance E50, voir notice d'utilisation du moteur Deutz.

9.5.6 Exécuter les mesures de maintenance E55 sur le moteur Deutz

CMS-T-00015255-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Exécuter les mesures de maintenance E55 sur le moteur Deutz - 1

TRAVAIL D'ATELIER

toutes les 4000 heures de service ou Tous les 4 ans

Faire réaliser les mesures de maintenance E55 par le personnel de maintenance agrée par Deutz.

9.5.7 Exécuter les mesures de maintenance E60 sur le moteur Deutz

CMS-T-00015261-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Exécuter les mesures de maintenance E60 sur le moteur Deutz - 1

TRAVAIL D'ATELIER

toutes les 6000 heures de service

ou

Tous les 4 ans

Faire réaliser les mesures de maintenance E60 par le personnel de maintenance agrée par Deutz.

9.5.8 Exécuter les mesures de maintenance E70 sur le moteur Deutz

CMS-T-00015256-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Exécuter les mesures de maintenance E70 sur le moteur Deutz - 1

TRAVAIL D'ATELIER

toutes les 9000 heures de service

ou

Tous les 4 ans

Faire réaliser les mesures de maintenance E70 par le personnel de maintenance agrée par Deutz.

9.5.9 Vérifier le début

CMS-T-00012624-B.1

AMAZONE Pantera 7004 - Vérifier le début - 1

INTERVALLE

toutes les 1000 heures de service

ou

tous les 12 mois

Le contrôle du début réel s'effectue à l'arrêt à l'aide du début de sortie de buses individuelles.

Pour cela, utiliser au moins une buse du tronçon gauche, une buse du tronçon droit et une buse du milieu de la rampe de pulverisation.

Équipement de contrôle :

1 Gobelet de contrôle rapide
2 Chronomètre

AMAZONE Pantera 7004 - Équipement de contrôle : - 1

CMS-I-00007677

  1. Saisir le débit dans le menu principal du terminal de commande.
  2. Saisir la vitesse simulée dans le menu Réglage du terminal de commande.
  3. Remplir la cuve de liquide de pulverisation avec 1 000 l d'eau.
  4. Activer l'organe agitateur.

AMAZONE Pantera 7004 - Équipement de contrôle : - 2

  1. OH/OFF Activer la pulverisation sur le terminal de commande.
  2. Vérifier que l'eau s'écoule parfaitement par toutes les buses.
  3. Pour déterminer le début de sortie individuel sur plusieurs buses:
    Placer le gobelet de contrôle rapide sous une buse pendant exactement 30 secondes.

AMAZONE Pantera 7004 - Équipement de contrôle : - 3

  1. ON/OFF Désactiver la pulverisation sur le terminal de commande.
  2. Régler une vitesse réalisée de 0 dans le menu Réglage du terminal de commande.
  3. Extrapoler le débit de sortie de buse individuelle moyen pour une minute l/min.

  4. Pour déterminer le début en l/ha :

Lire la valeur du tableau du gobelet de contrôle rapide

ou

Calculer la valeur.

Tableau du gobelet de contrôle rapide

1 Débit déterminé : 290 l/ha
2 Pression de pulverisation déterminée : 1,6 bar

AMAZONE Pantera 7004 - Tableau du gobelet de contrôle rapide - 1
CMS-I-00007753

CMS-I-00007678

Formule de calcul du débit

A Débit en l/ha.
D Valeur moyenne du débit de sortie de buse en l/min
F Vitesse de déplacement en km/h

$$ A = \frac {D \cdot 1 2 0 0}{F} $$

  1. Si les valeurs déterminées pour le début ne coïncident pas avec les valeurs régées :

Étalonner le débitmètre, voir notice d'utilisation du logiciel ISOBUS

ou

Contrôler toutes les buses pour vérifier qu'elles ne sont pas usées ni bouchées.

9.5.10 Vérification des garnitures de frein

CMS-T-00014296-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Vérification des garnitures de frein - 1

INTERVALLE

toutes les 250 heures de service ou tous les 3 mois

Critères de contrôle :

  • Limité d'usure : 3 mm
  • Dommages
    Grosses saletés

  • Vérification des garnitures de frein.

AMAZONE Pantera 7004 - Critères de contrôle : - 1

TRAVAIL D'ATELIER

  1. Remplacer les garnitures de frein usées, endommagées ou sales.

9.5.11 Remplacer le filtré à particules diesel

CMS-T-00015267-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Remplacer le filtré à particules diesel - 1

TRAVAIL D'ATELIER

  • en cas de besoin

Dés qu'un message correspondant s'affiche sur le terminal du vehicule AmaDrive : Remplacer le filtré à particules diesel, voir notice d'utilisation du moteur Deutz.

9.5.12 Remplacer le filtrde refoulement de la pompe hydraulique

CMS-T-00015274-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Remplacer le filtrde refoulement de la pompe hydraulique - 1

TRAVAIL D'ATELIER

toutes les 1000 heures de service

ou

tous les 12 mois

Le filtr de refoulement 1 peut etre remplace quand le réservoir d'huile hydraulique est plein. Le filtr de refoulement se trouve a droite sur la pompe hydraulique.

AMAZONE Pantera 7004 - TRAVAIL D'ATELIER - 1
CMS-I-00009059

  1. Arrête le moteur et laisser refroidir l'huile hydraulique jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de risque de brûlure.
  2. Detacher et dévisser la cartouche du contrôle de refoulement à l'aide d'un outil habituel. Collector l'huile qui peut s'écouler.
  3. Nettoyer la surface d'étanchéité du porte-filtre.
  4. Visser la cartouche jusqu'à ce que le joint soit positionné correctement.
  5. Serrer la cartouche avec un demi-tour supplémentaire.
  6. Vérifier l'étanchéité du joint.

9.5.13 Remplacer la garniture de filtre de la pompe de refoulement SCR

CMS-T-00015265-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Remplacer la garniture de filtre de la pompe de refoulement SCR - 1

TRAVAIL D'ATELIER

toutes les 2000 heures de service

ou

Tous les 3 ans

Remplacer la garniture de filtré de la pompe de refoulement SCR, voir notice d'utilisation du moteur Deutz.

9.5.14 Contrôler le niveau de replissage du graissage central

CMS-T-00014141-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Contrôler le niveau de replissage du graissage central - 1

INTERVALLE

toutes les 50 heures de service ou toutes les semaines

1 Réservoir de lubrifiant
2 Niveau maximal
3 Raccord pour le replissage

AMAZONE Pantera 7004 - INTERVALLE - 1
CMS-I-00008970

  1. Monter sur la plateforme de service.
  2. Contrôler le niveau de replissage.
  3. Si nécessaire, commander le graissage central via le terminal du vehicule AmaDrive.

9.5.15 Changer l'huile hydraulique

CMS-T-00015271-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Changer l'huile hydraulique - 1

TRAVAIL D'ATELIER

toutes les 1000 heures de service ou tous les 12 mois

  1. Arrête le moteur et laisser refroidir l'huile hydraulique jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de risque de brûlle.
  2. Poser un bac collecteur adapté sous le réservoir d'huile hydraulique.
  3. Déposer le bouchon filtré de vidange sous le réservoir hydraulique.
  4. Laisser l'huile s'écouler et l'éliminer de manière respectue de l'environnement.

AMAZONE Pantera 7004 - TRAVAIL D'ATELIER - 1
CMS-I-00009284

  1. Poser le bouchon fileté de vidange avec un joint torque neuf.
  2. Ajouter de l'huile hydraulique correspondant aux données techniques jusqu'au tiers inférieur du regard. Le regard est la reférence pour la quantité à verser.
  3. Vérifier le niveau d'huile.

9.5.16 Vérifier les flexibles hydrauliques

CMS-T-00002331-G.1

AMAZONE Pantera 7004 - Vérifier les flexibles hydrauliques - 1

INTERVALLE

  • après la première utilisation
    toutes les 50 heures de service

ou

toutes les semaines

  1. Vérifier si les flexibles hydrauliques sont endommages (points de frottement, coupures, fissures ou déformations).
  2. Vérifier si les flexibles hydrauliquesprésent des fuites.
  3. Resserrer les raccords vissés défaits.

L'âge des flexibles hydrauliques ne doit pas dépasser 6 ans.

  1. Vérifier la date de fabrication 1.

AMAZONE Pantera 7004 - INTERVALLE - 1

CMS-I-00000532

AMAZONE Pantera 7004 - INTERVALLE - 2

TRAVAIL D'ATELIER

  1. Faire replacer les flexibles hydrauliques usés, endommages ou vieillis.

9.5.17 Contrôler les accumulateurs hydrauliques

CMS-T-00014963-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Contrôler les accumulateurs hydrauliques - 1

TRAVAIL D'ATELIER

toutes les 1000 heures de service ou tous les 12 mois

  1. Contrôler l'étanchéité et la bonne tenue des accumulateurs hydrauliques et des raccords. Contrôler les éléments de fixation.
  2. Contrôler la pression de préremplissage des accumulateurs hydrauliques rechargeables.

9.5.18 Contrôler le système hydraulique

CMS-T-00015272-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Contrôler le système hydraulique - 1

TRAVAIL D'ATELIER

toutes les 1000 heures de service ou tous les 12 mois

Contrôler le système hydraulique.

9.5.19 Nettoyer ou remplacer le filtré à air cabine catégorie 4 et le filtré à air recyclé

CMS-T-00015254-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Nettoyer ou remplacer le filtré à air cabine catégorie 4 et le filtré à air recyclé - 1

TRAVAIL D'ATELIER

  • après les 50 premières heures de service
    toutes les 500 heures de service

AMAZONE Pantera 7004 - TRAVAIL D'ATELIER - 1

AVERTISSEMENT

Risque sanitaire lié à la poussière et aux substances toxiques

  • Portez une protection respiratoire, des gants et des vêtements de protection lorsque le système de filtration est ouvert.

  • Desserrer les verrouillages 1.

  • Ouvrir le capot 2

AMAZONE Pantera 7004 - Risque sanitaire lié à la poussière et aux substances toxiques - 1
CMS-I-00008973

  1. Sortir les deux filtres à air cabine 1 en tirant sur les languettes 2.
  2. Éliminer correctement le filtré à air cabine.

AMAZONE Pantera 7004 - Risque sanitaire lié à la poussière et aux substances toxiques - 2
CMS-I-00008976

  1. Sortir le filtré à air recyclé 1.
  2. Aspirer, épousseter ou souffler de l'air comprimé sur la surface supérieure encrassée du filtre à air recyclé.
  3. Remplace le filtré à air recyclé endommagé.
  4. Quand l'intervalle de maintenance est atteint, Remplacer le filtré à air recyclé.
  5. Insérer le filtré à air recyclé à fond dans le puits.

AMAZONE Pantera 7004 - Risque sanitaire lié à la poussière et aux substances toxiques - 3
CMS-I-00008996

AMAZONE Pantera 7004 - Risque sanitaire lié à la poussière et aux substances toxiques - 4

AVERTISSEMENT

Risque d'empoisonnement lié aux substances toxiques dans la cabine de conduite

Utilisez uniquement des filtrés à air cabine identifiés comme conformes à la norme EN 15695-2.
Pour cela, tenez compte de la fiche de données de sécurité ou de l'étiquette des substances à épandre.
Veillez à ce que les filtres à air cabine soit bien étanches.

  1. S'assurer que les filtres à air cabine sont identifiés comme "Filter for cab category 4 according to EN 15695-2:2017".
  2. S'assurer que l'emballage des filtres à air cabine est intact.
  3. S'assurer que la date d'expiration n'est pas dépassée.

La date de fabrication est imprimée sur l'étiquette du filtré. Utiliser les filtres à air cabine dans les 30 mois après la date de fabrication.
13. Insérer les deux filtres à air cabine 1
14. Appuyer sur les quatre coins des deux filtres à air cabine.
Les filtres à air cabine doivent reposer de manière parfaitement étanche.

AMAZONE Pantera 7004 - AVERTISSEMENT - 1
CMS-I-00008974

  1. Fermer le capot 1
  2. Enclencher les verrouillages 2

AMAZONE Pantera 7004 - AVERTISSEMENT - 2
CMS-I-00008972

9.5.20 Vérifier les flexibles à agent frigorifique

CMS-T-00015280-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Vérifier les flexibles à agent frigorifique - 1

TRAVAIL D'ATELIER

toutes les 10 heures de service

ou

tous les 3 mois

AMAZONE Pantera 7004 - TRAVAIL D'ATELIER - 1

AVERTISSEMENT

Risque sanitaire lié à l'agent frigorifique

Les opérations sur la climatisation doivent être réalisées uniquement par du personnel qualifié.
Évitez tout contact avec l'agent frigorifique.
- Portez des gants et des lunettes de protection.
Il est interdit de souder sur et a proximé des pièces du circuit de l'agent frigorifique.

  1. Vérifier que tous les flexibles à agent frigorifique dans le compartmentement moteur sont en bon état.
  2. Vérifier l'etat et l'étanchéité des flexibles à agent frigorifique.
  3. Vérifier l'etat de vieillissement des flexibles à agent frigorifique.

AMAZONE Pantera 7004 - Risque sanitaire lié à l'agent frigorifique - 1
CMS-I-00009009

  1. Vérifier que les flexibles à agent frigorifique ne sont pas fissurés ni entaillés jusqu'à la toile métallique.
  2. Vérifier la présence d'une toile métallique visible sur l'enveloppe extérieure.
  3. Vérifier que la toile métallique des flexibles à agent frigorifique n'est pas endommagée ou corrodée.
  4. Vérifier que les flexibles à agent frigorifique ne doivent pas de surfaces humides et de fuites d'huile visibles.

AMAZONE Pantera 7004 - Risque sanitaire lié à l'agent frigorifique - 2
CMS-I-00009012

AMAZONE Pantera 7004 - Risque sanitaire lié à l'agent frigorifique - 3
CMS-I-00009011

  1. Vérifier que les flexibles à agent frigorifique ne doivent pas de fissures au niveau de la douille de serrage ou de bulles sur l'enveloppe extérieure.

AMAZONE Pantera 7004 - Risque sanitaire lié à l'agent frigorifique - 4
CMS-I-00009010

  1. En cas de dommages :

Remplacer le flexible à agent frigorifique concenné.

9.5.21 Mettre en service la climatisation après un arrêt prolongé

CMS-T-00014194-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Mettre en service la climatisation après un arrêt prolongé - 1

INTERVALLE

toutes les 500 heures de service

ou

tous les 6 mois

Afin d'éviter les dommages à la climatisation,mettre la climatisation en service après un arrêt prolongé.

  1. Demarrer le moteur diesel et le laisser tournier au ralenti.
  2. Tourner le bouton rotatif 1 jusqu'à une température cabine 2 de 16^
  3. Lorsque la température cabine ne peut baiser que jusqu'à la température extérieure 3: Mettre en marche le compréseur de climatisation avec la touche 4.
  4. Laisser tournier le moteur diesel pendant 5-10 minutes au ralenti.
    Au bout de 5-10 minutes, la climatisation peut a nouveau etre utilisée normalement.

AMAZONE Pantera 7004 - INTERVALLE - 1
CMS-I-00009014

9.5.22 Contrôler la climatisation

AMAZONE Pantera 7004 - Contrôler la climatisation - 1

TRAVAIL D'ATELIER

toutes les 2000 heures de service

ou

tous les 2 ans

CMS-T-00015258-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - TRAVAIL D'ATELIER - 1

AVERTISSEMENT

Risque sanitaire lié à l'agent frigorifique

Les opérations sur la climatisation doivent être réalisées uniquement par du personnel qualifié.
Évitez tout contact avec l'agent frigorifique.
- Portez des gants et des lunettes de protection.
Il est interdit de souder sur et a proximé des pièces du circuit de l'agent frigorifique.

  1. Arreter et sécuriser la machine.
  2. Contrôler le niveau de replissage de l'agent frigorifique.
  3. Si nécessaire, ajouter de l'agent frigorifique.
  4. Vérifier la saturation en humidité du filtré déhydrateur.
  5. Si nécessaire, remplacer le filtré déhydrateur.

9.5.23 Remplacer la membrane de piston de la pompe de liquide de pulverisation

CMS-T-00015277-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Remplacer la membrane de piston de la pompe de liquide de pulverisation - 1

TRAVAIL D'ATELIER

  • en cas de besoin

  • Desserer la vis 4. Retirer la membrane de piston 3 avec la rondelle de retenue du piston 1.

  • Si la membrane du piston est cassée : Laisser couler le mélange huile-liquide de pulverisation du corps de la pompe.
  • Sortir le vérin du corps de la pompe.
  • Rincer soigneusement le corps de pompé avec du gazole ou du petrole.
  • Nettoyer toutes les surfaces d'étanchéité.
  • Remetre en place le vérin dans le corps de pompe. Veiller ici à la bonne position des évidements et des trous du vérin.
  • Poser la membrane du piston avec la rondelle sur le piston de sorte que le bord soit orienté vers le côté tête du cylindre.
  • Remplacer toutes les membranes des pistons même si seulement une seule membrane est endommagée.

AMAZONE Pantera 7004 - TRAVAIL D'ATELIER - 1

CMS-I-00009076

9.5.24 Contrôler la membrane du piston de la pompe de liquide de pulverisation

CMS-T-00015276-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Contrôler la membrane du piston de la pompe de liquide de pulverisation - 1

TRAVAIL D'ATELIER

toutes les 1000 heures de service

ou

tous les 12 mois

  1. Nettoyer le circuit de liquide de pulverisation de la machine à l'eau de rinçage.
  2. Démoner la pompe de liquide de pulverisation.
  3. Tournier la pompe de liquide de pulverisation jusqu'à ce que le piston à contrôler se trouve en haut. L'huile ne doit pas s'écouler du corps de pompe.
  4. Démoner les vis 1
  5. Retirer le canal de refoulement 4 et le canal d'aspiration 2
  6. Sortir les blocs de vannes 3. Veiller ici à la position de montage des vannes côté aspiration et côté refoulement.
  7. Démonter les vis 6
  8. Retirer la culasse 2
  9. Contrôler la membrane du piston 3
  10. Si une membrane de piston est endommagée : Remplacer toutes les membranes, voir page 202.
  11. Monter la tête de cylindre. Ensuite seulement, contrôler la membrane suivante.
  12. Contrôler de cette manière chaque membrane de piston lesunes aprèsles autres.
  13. Contrôler et nettoyer puis remonter les contrôleurs de pression blancs et les vannes d'aspiration noires 3. Veiller ici à ne pas endommager les guides des vannes.
  14. Mettez en place les joints toriques neufs.

AMAZONE Pantera 7004 - TRAVAIL D'ATELIER - 1
CMS-I-00009075

AMAZONE Pantera 7004 - TRAVAIL D'ATELIER - 2
CMS-I-00009076

AMAZONE Pantera 7004 - TRAVAIL D'ATELIER - 3
CMS-I-00009075

  1. Monter le canal de refoulement 4 et le canal d'aspiration 2 sur le corps de pompe. Serrer ici les vis en croix.
  2. Monter la pompe de liquide de pulverisation.
  3. Monter les raccords de flexibles de maniere etanche à la pression.
  4. Contrôler l'étanchéité de la pompe de liquide de pulverisation.

Arrêter la pompe si du liquide de pulverisation s'écoule. Contacter le concessionnaire.

9.5.25 Remplacer le filtré à carburant, le préfiltré à carburant, l'huile de lubrification et le filtré à huile de lubrification

CMS-T-00015263-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Remplacer le filtré à carburant, le préfiltré à carburant, l'huile de lubrification et le filtré à huile de lubrification - 1

TRAVAIL D'ATELIER

toutes les 1000 heures de service ou tous les 12 mois

Remplacer le filtré à carburant, le préfiltre à carburant, l'huile de lubrification et le filtré à huile de lubrification, voir notice d'utilisation du moteur Deutz.

9.5.26 Remplacer l'agent protecteur du système de refroidissement

CMS-T-00015266-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Remplacer l'agent protecteur du système de refroidissement - 1

TRAVAIL D'ATELIER

toutes les 4000 heures de service ou Tous les 4 ans
Remplacer l'agent protecteur du système de refroidissement, voir notice d'utilisation du moteur Deutz.

9.5.27 Contrôler le radiateur du moteur et refroidisseur hydraulique

CMS-T-00014295-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Contrôler le radiateur du moteur et refroidisseur hydraulique - 1

INTERVALLE

  • quotidiennement

  • RÉalisér un contrôle visuel au niveau de la poussière et des impuretés sur le radiateur du moteur et le refroidisseur hydraulique.
    Si nécessaire, nettoyer le radiateur du moteur et le refroidisseur hydraulique :

  • Retirer le capot latorial.
  • Tirer la grille vers l'extérieur.

AMAZONE Pantera 7004 - INTERVALLE - 1

REMARQUE

Pour le nettoyage, utiliser de l'air comprime à 5 bar au maximum.

  1. Nettoyer les refroidisseurs et condensateurs gauches et droits de la cabine avec de l'air compré.
  2. Si nécessaire, nettoyer la grille séparément.

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 1
CMS-1-00009047

9.5.28 Contrôler le système de surveillance du moteur et le dispositif d'advertisement

CMS-T-00015260-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Contrôler le système de surveillance du moteur et le dispositif d'advertisement - 1

TRAVAIL D'ATELIER

toutes les 1000 heures de service

ou

tous les 12 mois

Faire contrôle le système de surveillance du moteur, dispositif d'advertissement par le personnel de maintenance agrée par Deutz.

9.5.29 Contrôler l'huile de la pompe du liquide de pulvérisation

CMS-T-00014318-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Contrôler l'huile de la pompe du liquide de pulvérisation - 1

INTERVALLE

  • quotidiennement

Les pompes se trouvent derrière le capot du côte croit de la machine. Le niveau d'huile doit être contrôle avec une pompe de liquide de pulverisation horizontale arrêtée.

  1. Contrôle la clarté de l'huile.

AMAZONE Pantera 7004 - INTERVALLE - 1

REMARQUE

Une formation de mousse et une huile trouble indiquent que les membranes des pistons dans la pompe de liquide de pulverisation sont defectueuses. Dans ce cas, la pompe de liquide de pulverisation defectueuse ne doit pas etremise en marche. Les membranes des pistons doivent etre remplacés.

  1. Contrôler le niveau d'huile sur les regards 2
  2. Lors de l'équipement de la machine CP plus, contrôler en plus le niveau d'huile sur le regard 1.
  3. Si le niveau d'huile est trop faible: Demonter le couvercle. Ajouter de l'huile multigrade 15W40. Monter le couvercle.

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 1
CMS-I-00009074

9.5.30 Vidanger l'huile de la pompe de liquide de pulverisation

CMS-T-00015233-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Vidanger l'huile de la pompe de liquide de pulverisation - 1

TRAVAIL D'ATELIER

toutes les 1000 heures de service

ou

tous les 12 mois

AMAZONE Pantera 7004 - TRAVAIL D'ATELIER - 1

AVERTISSEMENT

Risque sanitaire en cas de contact avec le liquide de pulverisation

Nettoyez tous les composants avant le démontage.

  1. Nettoyer le circuit de liquide de pulverisation de la machine à l'eau de rinçage.
  2. Démoner la pompé de liquide de pulverisation.
  3. Démonter le couvercle.

  4. Pour que l'huile s'écoule :

Mettre un auget d'etalonnage adapté dessous.

Mettre la pompe de liquide de pulverisation à

I'envers. Tourner I'arbre d'entraînement à la main

jusqu'acce que l'huile se soit ecoulée.

AMAZONE Pantera 7004 - AVERTISSEMENT - 1

REMARQUE

Cette procédure est recommandée car l'huile n'est pas éliminée complètement par le bouchon fileté de vidange.

  1. Poser le pompe de liquide de pulverisation sur une surface plane.
  2. Tourner l'arbre d'entrainment alternatively à droite et à gauche. Verser en même temps une huile multigrade neue 15W40 lentement jusqu'àu repère.
  3. Monter le couvercle.
  4. Monter le pompé de liquide de pulverisation.
  5. ÀpRES une heures de service, contrôler le niveau d'huile.

9.5.31 Vidanger l'huile de l'engrenage de roue

CMS-T-00015269-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Vidanger l'huile de l'engrenage de roue - 1

TRAVAIL D'ATELIER

  • après les 50 premières heures de service
    toutes les 1000 heures de service

ou

tous les 12 mois

La quantité d'huile requise s'éleve à env. 1,2 l. La vidange d'huile doit être réalisée avec de l'huile chaude.

  1. Ranger la machine afin que le bouchon filtré de vidange 3 soit en bas.
  2. Poser un bac de collecte adapté sous le bouchon filtré de vidange.
  3. Déposer la vis de replissage 1, la vis de niveau d'huile 2 et le bouchon filtré de vidange 3.
  4. Laisser l'huile s'écouler et l'éliminer de manière respectue de l'environnement.
  5. Poser le bouchon filété de vidange 3
  6. Verser de l'huile correspondant aux données techniques à travers l'ouverture de replissage jusqu'à l'orifice de contrôle du niveau d'huile 2.
  7. Poser la vis de replissage 1 et la vise de niveau d'huile 2.
  8. ÀpRES quelsques tours de l'engrenage, vérifier une nouvelle fois le niveau d'huile.

AMAZONE Pantera 7004 - TRAVAIL D'ATELIER - 1
CMS-I-00009056

9.5.32 Vérifier le niveau d'huile hydraulique

AMAZONE Pantera 7004 - Vérifier le niveau d'huile hydraulique - 1

INTERVALLE

toutes les 50 heures de service

ou

toutes les semaines

Si le niveau d'huile passé sous la mesure minimale ou si la température de l'huile est trop élevé, un signal d'alerte est déclenché dans la cabine.

Le niveau d'huile correct dépend de sa température :

  • À une température d'huile de 60^ , le niveau doit être au milieu du regard.
  • À une température d'huile de 20^ , le niveau doit dans le tiers inférieur du regard.

AMAZONE Pantera 7004 - Le niveau d'huile correct dépend de sa température : - 1

PRUDENCE

Risque de brûlure lié à l'huile très chaude

Procedez avec grande prudence.

CMS-T-00014303-A.1

  1. Vérifier le niveau d'huile.
  2. Si nécessaire, ajouter une huile correspondant aux données techniques à travers l'orifice de replissage sur la face supérieure.

AMAZONE Pantera 7004 - PRUDENCE - 1
CMS-I-00009284

9.5.33 Vérifier le niveau d'huile dans l'engrenage de roue

CMS-T-00014302-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Vérifier le niveau d'huile dans l'engrenage de roue - 1

INTERVALLE

toutes les 1000 heures de service

ou

tous les 12 mois

Le réducteur est un engrenage planétaire et est accouplé aux moteurs de roue par une pièce d'accouplement.

  1. Ranger la machine de sorte que le bouchon filtré de vidange 3 soit en bas.
  2. Déposer le bouchon filtré de vidange 2
  3. Vérifier le niveau d'huile. L'huile doit se couver à hauteur de l'orifice de contrôle du niveau d'huile 2.
  4. Si nécessaire, ajouter une huile correspondant aux données techniques à travers l'orifice de replissage 1.

AMAZONE Pantera 7004 - INTERVALLE - 1
CMS-I-00009056

9.5.34 Remplacer les roues ou les pneus

CMS-T-00015268-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Remplacer les roues ou les pneus - 1

TRAVAIL D'ATELIER

  • en cas de besoin

AMAZONE Pantera 7004 - TRAVAIL D'ATELIER - 1

REMARQUE

Le cric doitprésenter une capacité portante minimale de 5 t et avoir un logement en forme de U.

Le cric doit être posé uniquement aux endroits indiqués.

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 1
CMS-I-00009052

  1. Démonter les anciennes roues.
  2. Monter les roues neuves.
  3. Si les nouvelles roues ont un déport différent de celui des anciennes :

Saisir les roues utilisées sur le terminal du vehicule AmaDrive.

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 2

REMARQUE

Le déport influence la largeur de voie de la machine. La largeur de voie doit s'élever à au moins 1 800 mm. Sinon, les roues heures le châssis et il y a un risque de renversement.

9.5.35 Contrôler les roues et les pneus

AMAZONE Pantera 7004 - Contrôler les roues et les pneus - 1

INTERVALLE

toutes les 50 heures de service ou toutes les semaines

  1. Contrôle que la pression de gonflage des pneus est conforme à l'autocollant collé sur la jante.
  2. Serrer le raccord visse conformément au couple de serrage indiqué dans les données techniques.
  3. Contröler que les pneus sont en bon état.

9.5.36 Contrôler les paliers de roue

AMAZONE Pantera 7004 - Contrôler les paliers de roue - 1

TRAVAIL D'ATELIER

toutes les 1000 heures de service ou tous les 12 mois

  1. Contrôler les paliers de roue.
  2. Régler le jeu du palier si nécessaire.
  3. Graisser les paliers de roue.

9.5.37 Remplacer le filtr de retour dans le réservoir d'huile

AMAZONE Pantera 7004 - Remplacer le filtr de retour dans le réservoir d'huile - 1

TRAVAIL D'ATELIER

toutes les 1000 heures de service ou tous les 12 mois

Le filtré retour estitué dans l'ouverture de replissage du réservoir d'huile hydraulique.

  1. Arrête le moteur et laisser refroidir l'huile hydraulique jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de risque de brûlle.
  2. Déposer le couvercle du boîtier 3.

CMS-T-00013383-C.1

AMAZONE Pantera 7004 - TRAVAIL D'ATELIER - 1

CMS-I-00009058

  1. Remplacer le filtré du return 2
  2. Monter le couvercle.

9.5.38 Contrôler les tuyaux flexibles du circuit de liquide de pulverisation

CMS-T-00015253-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Contrôler les tuyaux flexibles du circuit de liquide de pulverisation - 1

TRAVAIL D'ATELIER

toutes les 1000 heures de service ou tous les 12 mois

Critères de contrôle :

Fissure
- Points de frottement
- Renflements
- Plis

  1. Contrôler les tuyaux flexibles du circuit de liquide de pulverisation.

Si un des critères de dommage est rempli, replacer les tuyaux flexibles du circuit de liquide de pulverisation.

  1. Nettoyer le circuit de liquide de pulverisation à l'eau de rinçage.
  2. Évacuer le pression des tuyaux flexibles à replacer.
  3. Remplacer les tuyaux flexibles.
  4. Monter les raccords de flexibles de manièreétanche à la pression.

9.5.39 Remplacer le filtré à air sec

CMS-T-00015264-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Remplacer le filtré à air sec - 1

TRAVAIL D'ATELIER

toutes les 2000 heures de service ou tous les 2 ans

Remplacer le filtrte à air sec, voir notice d'utilisation du moteur Deutz.

9.5.40 Contrôler les vannes de la pompe de liquide de pulverisation

CMS-T-00015275-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Contrôler les vannes de la pompe de liquide de pulverisation - 1

TRAVAIL D'ATELIER

toutes les 1000 heures de service

ou

tous les 12 mois

AMAZONE Pantera 7004 - TRAVAIL D'ATELIER - 1

AVERTISSEMENT

Risque sanitaire en cas de contact avec le liquide de pulverisation

Nettoyez tous les composants avant le démontage.

  1. Nettoyer le circuit de liquide de pulverisation de la machine à l'eau de rinçage.
  2. Démonter la pompe de liquide de pulverisation.
  3. Démoner les vis 1
  4. Retirer le canal de refoulement 4 et le canal d'aspiration 2
  5. Sortir les blocs de vannes 3. Veiller ici à la position de montage des vannes côté aspiration et côté refoulement.
  6. Contrôler la vanne, le siège de vanne, le ressort et le guide au niveau de l'usure et des dommages.
  7. Remplacer les pièces endommagées.
  8. Nettoyer toutes les pièces.
  9. Monter les contrôleurs de pression blancs et les vannes d'aspiration noires. Veiller ici à ne pas endommager les guides des vannes.
  10. Mettez en place les joints toriques neufs.
  11. Monter le canal de refoulement et le canal d'aspiration sur le corps de pompe. Serrer ici les vis en croix.
  12. Monter la pompe de liquide de pulverisation.

AMAZONE Pantera 7004 - Risque sanitaire en cas de contact avec le liquide de pulverisation - 1

CMS-I-00009075

  1. Monter les raccords de flexibles de maniere etanche à la pression.
  2. Contrôler l'étanchéité de la pompé de liquide de pulverisation.

Arrêter la pompe si du liquide de pulverisation s'écoule. Contacter le concessionnaire.

9.6 Lubrification de la machine

CMS-T-00013550-B.1

AMAZONE Pantera 7004 - Lubrification de la machine - 1

IMPORTANT

Endommagement de la machine en raison d'une lubrification incorrecte

Lubrifiez les points de lubricification de la machine conformément au plan de lubricification.
Afin que la saleté ne soit pas pressée dans les points de lubrification, nettoyez soigneusement les graisseurs et la presse àGRAisse.
Lubrificz la machine uniquement avec les lubrifiants indiqués dans les caractéristiques techniques.
Faites sortir complètement laGRAISSSE souillée des paliers.

AMAZONE Pantera 7004 - IMPORTANT - 1

CMS-I-00002270

9.6.1 Aperçu des points de lubricification

CMS-T-00014713-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Aperçu des points de lubricification - 1

CMS-I-00009365

toutes les 100 heures de service

AMAZONE Pantera 7004 - toutes les 100 heures de service - 1
CMS-I-00009369

AMAZONE Pantera 7004 - toutes les 100 heures de service - 2
CMS-I-00009370

AMAZONE Pantera 7004 - toutes les 100 heures de service - 3
CMS-I-00009366

AMAZONE Pantera 7004 - toutes les 100 heures de service - 4
CMS-I-00009367

AMAZONE Pantera 7004 - toutes les 100 heures de service - 5
CMS-I-00009368

AMAZONE Pantera 7004 - toutes les 100 heures de service - 6
CMS-I-00008474

AMAZONE Pantera 7004 - toutes les 100 heures de service - 7
CMS-I-00008476

9.6.2 Lubrifier les arbres principaux du réglage de la largeur de voie

CMS-T-00013562-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Lubrifier les arbres principaux du réglage de la largeur de voie - 1

INTERVALLE

toutes les 100 heures de service

ou

en fin de saison

Graisser les deux arbres principaux du réglage de la largeur de voie à l'aide d'un pinceau pour les protégger contre la corrosion.

AMAZONE Pantera 7004 - INTERVALLE - 1
CMS-I-00008477

9.7 Nettoyage de la machine

CMS-T-00013799-A.1

9.7.1 Nettoyage de la machine

CMS-T-00000593-F.1

AMAZONE Pantera 7004 - Nettoyage de la machine - 1

IMPORTANT

Risque de dommages sur la machine par le jet de nettoyant des buses haute pression

N'orientez jamais le jet de nettoyage du nettoyeur haute pression ou du nettoyeur vapeur sur les éléments signalés.
N'orientez pas le jet de nettoyage du nettoyeur haute pression ou du nettoyeur vapeur sur les éléments électriques ou électroniques.
N'orientez jamais le jet de la buse directement sur les points de lubrication, les paliers, la plaque signalétique, les symboles d'avertissement et les autocollants.
- Maintenez toujours une distance minimale de 30 cm entre la buse haute pression et la machine.
Réglez une pression d'eau de 120 bar au maximum.

AMAZONE Pantera 7004 - IMPORTANT - 1
CMS-I-00002692

Nettoyer la machine avec un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur vapeur.

Chargement de la machine

10

CMS-T-00013794-A.1

10.1 Abaisissement de la machine

CMS-T-00013796-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Abaisissement de la machine - 1

AVERTISSEMENT

Risque d'accident lié aux oscillations de la machine arrimée sur le vehicule de transport

Pour transporter la machine: abaissez la machine.

  1. Mettre en marche le moteur d'entrainment.
  2. Pendant un trajet de réglage, régler la largeur de voie à la valeur minimale.
  3. Abaisser la machine pour le transport dans le menu AmaDrive "Réglages > Machine".
  4. Relever à nouveau la machine après le transport.

10.2 Arrimer la machine

CMS-T-00013795-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Arrimer la machine - 1

REMARQUE

Pour sécuriser la machine sur un vehicule de transport, utiliser les points d'arrimage indiqués.

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 1
CMS-I-00008624

La machine dispose de chaque côté de 2 points d'arrimage.

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 2

AVERTISSEMENT

Risque d'accident lié à des moyens d'arrimage mal montés

Si les moyens d'arrimage sont fixés à des point d'arrimage non indiqués comme tels, ils risquent d'endommager la machine et de compromètre la sécurité.

Fixez les moyens d'arrimage uniquement aux points d'arrimage indiqués.

AMAZONE Pantera 7004 - Risque d'accident lié à des moyens d'arrimage mal montés - 1
CMS-I-00009375

  1. Fixer les moyens d'arrimage aux points d'arrimage indiqués.
  2. Arrimer la machine conformément aux prescriptions nationales de sécurisation des chargements.
    →Aprés le transport,le chassinis doit à nouveau être relevé après avoir détaché l'arrimage.

Élimination de la machine

11

CMS-T-00010906-B.1

AMAZONE Pantera 7004 - 11 - 1

CONSIGNE ENVIRONNEMENTALE

Pollution de l'environnement liée à une élimination incorrecte

Respectez les directives des autorités locales.
Respectez les symboles pour l'élimination apposés sur la machine.
Respectez les instructions suivantes.

  1. Ne pas jeter les éléments représentant ce symbole dans les ordures menagères.

AMAZONE Pantera 7004 - CONSIGNE ENVIRONNEMENTALE - 1

CMS-I-00007999

  1. Retourner les batteries au revendeur

ou

Remetre les batteries à un point de collecte.

  1. Remetre les matériaux recyclables au recyclage.
  2. Traiter les consommables comme déchets spéciaux.

AMAZONE Pantera 7004 - CONSIGNE ENVIRONNEMENTALE - 2

TRAVAIL D'ATELIER

  1. Éliminer l'agent frigorifique.

Annexe

12

CMS-T-00014593-B.1

12.1 Couples de serrage des vis

CMS-T-00000373-E.1

AMAZONE Pantera 7004 - Couples de serrage des vis - 1

CMS-I-000260

AMAZONE Pantera 7004 - Couples de serrage des vis - 2

REMARQUE

Sans autre indication, les couples de serrage des vis mentionnés dans le tableau s'appliquent.

MSClasses de résistance
8.810.912.9
M813 mm25 Nm35 Nm41 Nm
M8x127 Nm38 Nm41 Nm
M1016(17) mm49 Nm69 Nm83 Nm
M10x152 Nm73 Nm88 Nm
M1218(19) mm86 Nm120 Nm145 Nm
M12x1,590 Nm125 Nm150 Nm
M1422 mm135 Nm190 Nm230 Nm
M 14x1,5150 Nm210 Nm250 Nm
M1624 mm210 Nm300 Nm355 Nm
M16x1,5225 Nm315 Nm380 Nm
M1827 mm290 Nm405 Nm485 Nm
M18x1,5325 Nm460 Nm550 Nm
M2030 mm410 Nm580 Nm690 Nm
M20x1,5460 Nm640 Nm770 Nm
M2232 mm550 Nm780 Nm930 Nm
M22x1,5610 Nm860 Nm1 050 Nm
M2436 mm710 Nm1 000 Nm1 200 Nm
M24x2780 Nm1 100 Nm1 300 Nm
M2741 mm1 050 Nm1 500 Nm1 800 Nm
M27x21 150 Nm1 600 Nm1 950 Nm
M3046 mm1 450 Nm2 000 Nm2 400 Nm
M30x21 600 Nm2 250 Nm2 700 Nm

AMAZONE Pantera 7004 - REMARQUE - 1

CMS-I-00000065

MCouple de serrageMCouple de serrage
M42,4 NmM14112 Nm
M54,9 NmM16174 Nm
M68,4 NmM18242 Nm
M820,4 NmM20342 Nm
M1040,7 NmM22470 Nm
M1270,5 NmM24589 Nm

12.2 Circuits de liquide Pantera CP plus

CMS-T-00014449-B.1

AMAZONE

AmaSwitch; HighFlow

MV001

AMAZONE Pantera 7004 - Circuits de liquide Pantera CP plus - 1

AMAZONE

AMAZONE Pantera 7004 - Circuits de liquide Pantera CP plus - 2

UX01 CP+ / PANTERA CP+; HighFlow+

MV002

CMS-I-00009525

AMAZONE

AmaSelect

MV001

AMAZONE Pantera 7004 - Circuits de liquide Pantera CP plus - 3

AMAZONE

AMAZONE Pantera 7004 - Circuits de liquide Pantera CP plus - 4

UX01 CP+ / PANTERA CP+;

XtremeClean; GWA004

AMAZONE Pantera 7004 - Circuits de liquide Pantera CP plus - 5

MV002

CMS-I-00009524

AMAZONE Pantera 7004 - Circuits de liquide Pantera CP plus - 6
AMAZONE
TG

MV001

AMAZONE Pantera 7004 - Circuits de liquide Pantera CP plus - 7

AMAZONE

AMAZONE Pantera 7004 - Circuits de liquide Pantera CP plus - 8

UX01 CP+ / PANTERA CP+

MV002

CMS-I-00009526

DésignationDescriptionDésignationDescription
BWA010Pression conduite de pulvérisationVWA013Filtre conduite de pulvérisation (option)
BWA011Capteur de début conduite de pulvérisationVWA030Filtre sous pression HighFlow
BWA020Capteur de début de retourVWA040Agitateur secondaire
BWA030Capteur de début HighFlowVWA045Agitateur principal
KWA013Robinet d'arrêt DUS pour chaque conduite de pulvérisationVWA060Filtre d'aspiration
KWA014Robinet d'arrêt conduite de pulvérisationVWA065Filtre d'aspiration pompe à eau de rinçage
KWA020Vanne de régulation de début de retourVWA070Injecteur
KWA021Vanne by-passVWA103Nettoyage de la cuve d'incorporation
KWA022Robinet d'arrêt du retourVWA106Nettoyage interieur de la cuve de liquide de pulvérisation
KWA031Robinet d'arrêt conduite de pulvérisation HighFlowVWA107XtremeClean
KWA131DirectInject tronçon 1 DI désactivéVWA1082e nettoyage interieur
KWA230Régulateur de pression DUSVWA110Nettoyage des bidons
KWA231Robinet DUSVWA111Buse grand début
RWA013Limite de pression conduite de pulvérisation AmaSwitchWWA102Dispositif de lavage extérieur
RWA020Clapet anti-retour RetourWWA110Conduite circulaire
RWA030Clapet anti-retour HighFlow conduite de pulvérisationWWA111Pistolet de pulvérisation
RWA120Clapet anti-retour DirectInject conduite de pulvérisation amenéeXWA060Raccord à aspiration
RWA121Clapet anti-retour DirectInject pompeXWA072Raccord de vidange
RWA131Clapet anti-retour conduite de pulvérisationXWA075Raccord replissage à pression
RWA141Clapet anti-retour DirectInject conduite de pulvérisationXWA076Raccord replissage à pression
RWA230Clapet anti-retour DUSXWA078Raccord à aspiration Closed Transfer System
VWA012Filtre de refoulementXWA087Raccord à pression Closed Transfer System

12.3 Tableau de pulverisation

CMS-T-00014711-A.1

H2OI/habar
66,577,588,591011121416I/min10050
015020250304050608
807469646056530,41,4
10092868075716760550,52,21,2
12011110396908580726560510,63,11,81,1
140129120112105999384767060530,74,22,41,51,1
16014813712812011310796878069600,85,53,12,01,4
180166154144135127120108989077680,97,04,02,51,81,0
20018517116015014113312010910086751,04,93,12,21,2
22020318917616515514713212011094831,15,93,72,71,51,0
240222206192180169160144131120103901,27,04,43,21,81,1
260240223208195184173156142130111981,35,23,72,11,31,0
2802592402242101981871681531401201051,46,04,32,41,61,1
3002772572402252122001801641501291131,56,95,02,81,81,2
3202952742562402262131921751601371201,65,73,22,01,4
3403142912722552402272041851701461281,76,43,62,31,6
3603323092882702542402161961801541351,87,24,02,61,81,0
3803513263042852682532282071901631431,94,52,92,01,1
4003693433203002822672402182001711502,04,93,22,21,2
4203883603363152972802522292101801582,15,43,52,41,4
4404063773523303112932642402201891652,26,03,82,71,5
4604253943683453253072762512301971732,36,54,22,91,6
4804434113843603393202882622402061802,47,14,63,21,8
5004624294003753533333002732502141882,55,03,41,9
5204804464163903673473122842602231952,65,43,72,1
5404994634324053813603242952702312032,75,84,02,3
5605174804484203953733363052802402102,86,24,32,4
5805354974644354093873483162902492182,96,74,62,6
6005545144804504244003603273002572253,07,15,02,8
6205725314964654384133723383102662333,13,0
6405915495124804524273843493202742403,23,2
6606095665284954664403963603302832483,33,4
6806285835445104804534083713402912553,43,6
7006466005605254944674203823503002633,5LU / XR: 1 - 5 barAD: 1,5 - 6 barID / Al: 2 - 8 barIDK / Air Mix: 1 - 6 barTTI: 1 - 7 bar3,8
7206656175765405084804323933603092703,64,0
7406836345925555224934444043703182783,74,3
x 0.88H2O←AHL× 1.146085705375074564153803262853,84,5
6245855515204684253903352933,94,7
6406005655334804364003433004,05,0

ME 735

CMS-I-00009362

12.4 Fusibles et relais

CMS-T-00014617-A.1

12.4.1 Fusible principal

Le fusible principal se trouve sur la batterie à droite sous la cabine.

CMS-T-00014618-A.1

12.4.2 Système électrique central

CMS-T-00014619-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Système électrique central - 1

Le système électrique central se trouve sous l'accoudoir dans le plancher de la cabine.

Fusibles sous l'accoudoir
NuméroAmpérageFonction
F115 ARéserve
F215 AFeu de croisement gauche
F315 AFeu de croisement droit
F415 AFeu de route droit
F515 AFeu de route gauche
F615 AASW contour vécicule gauche EEL1524
F715 AASW contour vécicule droite EEL1527
F815 AASW Réserve (F)
F915 ARéserve
F107,5 AInterrupteur principal batterie on / Fuse Test
F1115 AASW habillage droite
F1215 AASW habillage gauche
F1325 ARéserve
F1410 ARéserve
F1510 ARéserve
F1610 APulvérisateur 12V_E
F175 ARelais climatisation automatique / pulvérisateur 12V_L
F1815 AASW réserve (D)
F1910 ASystème de direction automatique
F205 ADirection essieu arrêté
F213 AContact de siège
F223 ARelais Autohold
F2310 ARéserve
F2410 ARéserve
F2510 AConnecteur XP20
F2610 AÉchelle / correction de voie
F275 AASW compartment de rangement
F2825 ARelais principal chauffage SCR
F2915 AFeux de route / ASW Sidefinde
F3020 ARéserve
F313 ABouton fonctionnement de secours
F3210 ATerminal TBC-PWR
F335 AAlimentation relais K10
F347,5 AFrein de stationnement
F3510 AAntennes GPS
F3610 AConnecteur L1
F3710 AAMADRIVE
F3815 ACompresseur de climatisation
F395 ASignal de contrôle de charge D+
F407,5 ASignal de contrôle de charge D+
F4115 AAllume-cigare
F4220 ASerrure de contact
F4330 AUnité de contrôle du moteur EMR (AEL1045)
F4420 ASG1 (AEL1041)
F4520 ASG2 (AEL1042)
F4610 ASignal d'activation SG1-4
F4730 ARéserve
F4820 ADémarrage moteur borne 50
F4910 ARéserve
F49L15 AClignotant gauche
F49R15 AClignotant droit
F5010 ATerminal 12V_E
F5115 AASW réserve (H')
F5210 ASuspension dure/soupé (uniquement Pantera 450x)
F535 ADirection essieu arrêté
F545 ACapteur pression constante
F5520 ASG3 (AEL1043) / SG4 (AEL1044)
F565 ACapteur vitesse de rotation roue/ potentiomètre direction
F5710 AConnecteur XP20
F5815 ACapteurs NOx
F5910 ACapteur frein de stationnement/ capteur pression suspension essieu arrêté
F6010 ARéserve
F6110 ARéserve
F6210 ARéserve
F635 AConnecteur XOBD
F647,5 AAlimentation port USB
F6510 ACapteurs haute pression A-B / réservoir d'huile hydraulique
F665 ADirection essieu arrêté
F6710 ACouper batterie 7200sec.
F6815 AAvertisseur sonore / essuie-glace
F6910 AMoteur robinet d'aspiration (CP)
F707,5 ARéserve
F7115 AFeu de recul
F7215 AFeu de stop
F7310 AConnecteur XP20
F743 AModule avertisseur
F753 AFiche diagnostique EMR
F765 ASG1-SG4
F7715 ASoupape AGR
F7820 AGlacière
F797,5 ACapteur FED niveau/qualité
F8015 ASiège du conducteur
F815 ARéserve
F825 AAMADRIVE
F8310 AUnité de contrôle du moteur EMR (AEL1045) / moteur DEUTZ
F845 AASW Robinetterie de commande / capteur pompé de liquide de pulvérisation
F853 ACapteurs hauteur châssis (uniquement Pantera 450x)
F8610 AAntennes GPS / connecteur L1
F8710 ASystème deamera
F883 ACapteur actionnement du frein
F895 AInterrupteur de contact de portière
F90150 A MIDI12V_borne 30 F90
F91150 A MIDI12V_borne 30 F91
F92125 A MIDI12V_borne 30 F92
F93150 A MIDI12V_borne 30 F93
F9460 A MAXIPulvérisateur 12V_L
Relais sous l'accoudoir
NuméroFonction
K1Relais chauffage FED conduite à pression
K2Relais chauffage FED conduite de retour
K3Relais clignotant USA/CDN
K4Relais Feux de croisement réserve
K5Relais ASW réserve (F)
K6Relais réserve
K7Relais ASW réserve (H')
K8Relais ASW réserve (D)
K9Relais ASW habillage droite/gauche (H)
K10Relais temporisateur +Ub SG1-SG4
K11Relais Feux de route
K12Relais ASW contour vécicule (G)
K13Relais borne15x
K14Relais champ / route
K16Relais signal contrôle de charge D+
K17Relais coupure automatique de la tension
K18Relais chauffage conduite d'aspiration FED
K19Relais principal chauffage SCR
K20Relais prise 12 V
K21Relais alimentation élément chauffant
K22Relais +Ub SG5
K23Relais Feux de croisement
K24Relais démarriage moteur
K25Relais +Ub SG1
K26Relais signal d'activation
K27Relais clignotant RDW
K28Relais réserve
K29Relais commutateur neutre
K30Relais frein de stationnement (automatique)
K31Relais feux de stop
K32Relais suspension dure /Souple (UNIQUEMENT 4504)
K33Relais compréseur de climatisation
K34Relais autohold
K35Relais feu de recul
K36Relais 12 V_L
K37Relais +Ub SG2
K38Relais frein de stationnement
K39Relais signal champ +30 secondes
K40Relais +Ub SG3/SG4
K41Relais borne15.1
K42Relais borne15.3
K43Relais borne15.2
K44Relais coupure direction essieu arrêté gauche
K45Relais coupure direction essieu arrêté droit
K46Relais réserve
K49LRelais clignotant G USA/CDN
K49RRelais clignotant D USA/CDN
Q1Relais coupe-batterie

12.4.3 Système électrique central dans la cabine

CMS-T-00014620-A.1

AMAZONE Pantera 7004 - Système électrique central dans la cabine - 1

CMS-I-00009260

Le système électrique central dans la cabine se trouve à droite dans le toit de la cabine.

Fusibles dans le toit de la cabine
NuméroAmpérageFonction
F10025 ASoufflerie de cabine
F10130 ALI15 Réserve
F1023 AModule climatisation automatique / commande éclairage
F1037,5 AFeux de position à droite
F1047,5 AFeux de position à gauche
F1057,5 AÉclairage interrupteur/lampe de lecture/3e feu arrêté
F10720 AModule climatisation automatique / commande éclairage
F10915 ARéserve
F11010 ARadio borne 15
F11110 AFusible plat 10 A/32 V
F11215 ACentrale clignotante
F1137,5 ARéglage du rétroviseur extérieur
F11410 ABorne 15D libre
F11510 ACommutateur option hydr.
F11610 AASW Réserve (B)
F11720 AASW Cabine, extérieur droite/gauche (B)
F11815 ACentrale clignotante
F11915 AASW cabine, milieu droite/gauche (B)
F12015 AASW potentence rétroviseur intérieur droite
F12120 AASW cabine, toit milieu
F12215 AASW garde-corps, intérieur
F12315 AASW potentence rétroviseur extérieur droite (C) EEL1541
F1243 ALampe de lecture / lampe intérieure
F12515 AASW potentence de rétroviseur extérieur gauche (C) EEL1537
F12615 AASW garde-corps, extérieur (A')
F12720 AGyrophare
F12815 ARadio borne 30
F12915 AInterrupteur d'éclairage
Relais dans le toit de la cabine
NuméroFonction
K100Relais gyrophares
K101Relais ASW cabine toit (B)
K102Relais ASW cabine milieu (A)
K103Relais ASW garde-corps intérieur (C)
K104Relais ASW garde-corps milieu (C)
K105Relais ASW garde-corps extérieur (A')
K106Relais climatisation
K115Borne 15D

12.4.4 Système électrique pour la rampe de pulverisation

CMS-T-00014621-A.1

Le système électrique pour la rampe de pulverisation se trouve dans le coffret à fusibles sur le panneau de commande.

AMAZONE Pantera 7004 - Système électrique pour la rampe de pulverisation - 1

CMS-I-00009290

AMAZONE Pantera 7004 - Système électrique pour la rampe de pulverisation - 2

CMS-I-00009289

Fusibles sur le tableau de commande
NuméroAmpérageFonction
F110 AOV_E
F25 A12V-L-S Pression du vérin d'inclinaison à droite
F320 A12V_M (NZ163)
F430 ARéserve (NZ163)
F530 A12V_L_MRS1
F630 A12V_L_MRS2
F730 A12V_C_CP
F810 AÉclairage de travail rampe (NZ163)
F910 ARéserve (NZ163)
F1010 ARéserve (NZ163)
F1110 ARéserve (NZ163)
Relais sur le tableau de commande
NuméroFonction
K1Éclairage de travail (NZ163)
K2Nettoyant intensif 1 (NZ163)
K3Réserve (NZ163)
K4Nettoyant intensif 2 (NZ163)

12.4.5 Système électrique pour AmaSelect

Les fusibles se trouvent sous le capot sur le segment central de la rampe.

AMAZONE Pantera 7004 - Système électrique pour AmaSelect - 1
CMS-I-00009288

Fusibles pour AmaSelect
NuméroAmpérageFonction
--15 AMoteur AmaSelect
--15 AÉclairage AmaSelect

12.5 Documents afférients

CMS-T-00014649-A.1

  • Notice d'utilisation du terminal de commande
  • Notice d'utilisation du logiciel ISOBUS
  • Notice d'utilisation du moteur Deutz
  • Notice d'utilisation et notice de maintenance de la climatisation
  • Notice d'utilisation de la radio

Sommaire

13

13.1 Glossaire

CMS-T-00014648-A.1

C

Consommables

Les consommables seront au fonctionnement. Font partie des consommables par exemple les produits de nettoyage et les lubrifiants comme l'huile de graissage, les graisses de lubricification ou les produits de nettoyage.

L

Liquide de pulverisation

Mélange de produit de pulverisation et d'eau.

M

Machine

Le pulverisateur automoteur est désigné comme machine dans la présente notice d'utilisation.

P

Produit de pulverisation

Concentré d'engrais liquide ou de produit phytosanitaire.

13.2 Index des mots-clés

A

Accumulateur hydraulique
vérifier 196

Adresse Rédaction technique 5

Affichage de la températe extérieure 50

Agentantigel 175,180

Aide au démarriage en côte 131

Alarme 89

AmaDrive 71

Affichages et réglages 76

Aperçu des sous-menus 75

Réglages du chassis 76

Sous-menu Réglages de déplacement 75

AmaSelect système électrique 239

Aperçu cabine 45

Aperçu de la cuve d'incorporation 53

Arbre principal de réglage de la largeur de voie Lubrifier 218

Articulation de réduction 110

AutoHold 131

Avertissement 89

Avertisseur sonore actionner 132

B

Bidon de produit de pulverisation nettoyer 120

Bouches de ventilation régler 141

Bouton de commande Aligner la voie 48

Échelle vers le haut et vers le bas 48

Fonction AutoHold 48

Frein de stationnement 48

Override 50,171

Bouton-poussoir avertisseur sonore 48

Cabine conducteur
Catégorie de filtration selon NF EN 15695 46

Cabine 91

aérer 143

Glaciere 45

Interrupteur multifonction 45

Levier de translation 45

Panneau de contrôle montant B 45

quitter 144

Sortie de secours 143

système électrique central 236

Carburant diesel ravitallement 107

Ceinture de sécurité
fermer 142
ouvrir 142

Champ numérique 81

Charger 220, 220

Charge utile
calculer pour l'utilisation 94
calculer pour le déplacement sur route 94

Chàssis 91

Circuit de liquide Aperçu 225

Circuit hydraulique
vérifier 196
vérifier le niveau d'huile 208
Vidanger l'huile 194

36

Climatisation automatique A/C Matic
Activer le mode DEFROST 141
Activer le mode DEMIST 141
Augmenter ou baisser la température cabine 139
Éteindre la fonction de climatisation 140
Climatisation automatique
mettre en marche 138
Climatisation
Activier le mode automatique 139
Fonctions 50
Interroger l'etat du compteur de maintenance du filtré à air recyclé 50
Message d'erreur 50
Régime de la turbine 50
Régler le régime de la turbine 140
remettre en service 201
Répartition du flux d'air 50
Température de la cabine 50
Colonne de direction
pivoter 102
plier 102
Régler la hauteur du volant 102
Commutation individuelle des buses 68
Compartment 41
Compartment frigorifique allumer ou eteindre 143 Augmenter ou reduire la puissance frigorifique 143
Compensation de dévers utilise 151
Conduite en pente 130
Conduites de pulverisation 64
Filtre de conduite 65
Conduite sur champ démarrer 128
Conduite sur route 127
Consommables liquides 92
ContourControl 63
Contrôle de l'appareil
Vignette de contrôle 181
Contrôle des pompes réaliser avec le kit de contrôle 181

Contrôle
débitmètre 182
du pulvérisateur par un atelier de contrôle 181
Pression de pulvérisation 183
Puisance de la pompe de liquide de
pulvérisation 181
Coordonnées Rédaction technique 5
Correction de la voie 126
Couper l'alimentation électric de la cabine 165
Couper l'alimentation électric de la machine 165
Couples de serrage des roues 91
Couples de serrage des vis 223
Couercle du système électriche central 49
Cuvedincorporation nettoyer 121
Cuve de liquide de pulverisation 59
reemplir par la raccord à aspiration 113
reemplir par le raccord à pression 116

D

Débit 92
vérifier 189
Description du fonctionnement 25
Description du produit Logiciel ISOBUS, affichage 40 Safety Kit 40
Dimensions 90
Direction 42
Dispositif de lavage extérieur 164
Dispositif de levage de rampe 70
Dispositif de manoeuvre 44
Dispositif de remorquage Description 44
Dispositif lave mains 60
Dispositifs de protection 27
DistanceControl 63

Données techniques
Cabine91
Chàssis91
Consommables liquides92
Couple de serrage des roues91
Débit92
Dimensions90
Graisses de lubrication93
Moteur Deutz91
Pente franchissable96
Pompes à liquide de pulverisation91
Valeurs d'émission96
Volume du réservoir90
DUS65

E

Engrenage de roue
vérifier le niveau d'huile209
Vidanger l'huile207
Entartrage éliminer183
Entrainnement43
Entrainnement du vehicule43
Entretenir la machine Lubrifier la machine215
Entretien175
Entretoise63
Erreur les erreurs167
Essuie-glace
Fonction intermittence132
Mode continu132

F

FED ravitaillement108
Feu arrêté36
Feux de croisement36, 133
Feux de détresse137
Feux de position133
Feux de route36, 133
Feux-stop36
Filtration cabine
Message FILTER145
Message PRESSURE145
Filtre57
Remplacer le filtré à particules diesel192
Remplacer le filtré de refoulement de la pompe hydraulique193
Remplacer le filtré retour dans le réservoir d'huile211
Filtre à air de la cabine Remplacer les filtrés standard par des filtrés de catégorie 4 Vérifier la catégorie du filtré106 105
Filtre à air sec remplacer, voir la notice d'utilisation du moteur Deutz212
Filtre à carburant réplacer, voir la notice d'utilisation du moteur Deutz204
Filtre à huile de lubrification remplacer, voir la notice d'utilisation du moteur Deutz204
Filtre à particules diesel reemplacer, voir la notice d'utilisation du moteur Deutz192
Filtre d'aspiration57
nettoyer160
nettoyer avec une cuve de liquide de pulverisation pleine155
Filtre de buse58
Filtre de conduite65
Filtre de refoulement de la pompe hydraulique, remplacer193
Filtre de return dans le réserve d'huile, replacer211
Filtre sous pression58
nettoyer160
nettoyer avec une cuve de liquide de pulverisation pleine155
Flexibles à agent frigorifique vérifier199
Flexibles hydrauliques195
vérifier
Fonction de rémanence étéindre136
mettre en marche136

Frein de stationnement activer 131 desserrer 131

Fusible principal 230

G

Garde-corps sur l'accès à la cabine 28 sur la plateforme de travail 27

Garnitures de frein
Contrôle 192

Gobelet de contrôle rapide
Vérifier le début 189

Graissage central
Contrôler le niveau de replissage 194

Graisses de lubricification 93

Guidage de rampe 63
Régler la hauteur de travail 150

Gyrophare
mettre en marche 137

H

HighFlow 61

Huile
changeer 206
Changer l'huile hydraulique 194
de l'engrenage de roue, vidanger 207

Huile de lubrication
replacer, voir la notice d'utilisation du moteur Deutz 204

1

Intégrer le produit de pulverisation par la cuve d'incorporation 119

Interfaceutilisateur 80

Interrupteur clignotant 48

Interrupteur Batterie activée 50 Conduite sur champ/route 49 Couper la batterie 50 Feux de détresse 49 Réglage rétroviseur extérieur 49

Interrupteur feuix de route et appel de phare 48

L

Largeur de travail réduire 110, 149

Largeur de voie
régler 131
régler au maximum 130

Lave-glace utiliser 132

Liquide de pulverisation
Calculer la quantité 112
calculer la quantité pour l'engrais liquide 112
Diluer et pulveriser le reliquat 159
empêcher la dérive 147
épandre 151
Reliquat 94
vider par la pompe de liquide de pulverisation 158

Lubrifier Arbre principal de réglage de la largeur de voie 218

Lubrifier la machine 215

M

Machine entretenir 175

Maintenance 185

Menu Fonctions spéciales 81, 86

81

Menu Travail 81, 82

Mesures de maintenance E20 187

Mateur
démarrer 125
éteindre 144
roder 125

Moteur Deutz 91

N

Nettoyage
avec additifs de nettoyage 163
dans le champ 160

Nettoyage intensif 160

Nettoyage rapide 160

nettoyer
avec le dispositif de lavage extérieur 164
Machine 218

Notice d'utilisation numérique 4

0

Organe agitateur régler 111

P

Paliers de roue
vérifier 211

Pannes éliminer 167

Pente 96

Pictogrammes d'avertissement 29
Description 30
Positions 29
Structure 30

Pièces détachées embarquer 123

Plaque signalétique complémentaire 39

Plaque signalétique sur la machine Description 39

Plateforme de service 42

Pneus reimplacer 210 vérifier 211

Poignée multifonction AmaPilot+ utilise 153

Pompe de liquide de pulverisation
Contrôler l'huile 205
contrôler la membrane du piston 202, 203
contrôler les vannes 213
entraîner 111
Vidanger l'huile 206

Pompe de refoulement SCR Remplacer la garniture de filtré, voir notice d'utilisation du moteur Deutz 193

Pompes à liquide de pulverisation 60, 91

Position de transport Rampe de pulverisation 165

Pré-filtre à carburant
remplacer, voir la notice d'utilisation du
moteur Deutz 204

Préservation des plantes 70

Pressure de pulverisation
Contrôle 183

Projecteur de travail
Cabine 36
Contour machine et rampe 36
étéindre 134
mettre en marche 134

Protection thermique 28

R

Raccord de remplissage 57

Radiateur du moteur contrôler et nettoyer 205

Rampe de pulverisation 62, 62
mettre en position de travail 147
réduire la largeur de travail 149
repliage unilatéral 148
replier en position de transport. 165
rincer 155
système électrique 238

Ravitallement 107

Recouvrement 41

Refroidisseur hydraulique
contrôler et nettoyer 205

Régime de la turbine réglage manuel 140

Régulateur de vitesse utilise 129

Reliquat 94

Remarque 89

Réservoir d'eau de rinçage 59

reemplir 122

reemplir à travers le raccord à pression FS 118

reemplir par la raccord à aspiration 113

reemplir par le raccord à pression 116

Réserveir de lavage des mains rémplir 122

Rétroviseur régler 104

Robinet sélecteur

EA 55

EB 55

EP 55

FS 53

QU 52

Robinetterie de commande

Recouvrement 56

Roues

replacements 210

vérifier 211

s

Safety Kit

Description 40

Siège du conducteur

Activé ou désactiver la suspension

horizontal 100

Réglage longitudinal 97

Régler l'accoudoir 99

Regler l'inclinaison du siège 99

Régler la hauteur du siècle 98

Regler la profondeur de l'assise 98

Régler le dossier 97

Régler le poids du conducteur pour la

suspension pneumatique 99

Régler les amortisseurs 100

Régler le soutien lombaire 100

Store pare-soleil

Système deamera, non certifié

Description 40

Système de camera

non certifié 40

Système de circulation sous pression

Système de refroidissement

Remplacer l'agent protecteur, voir notice

d'utilisation du moteur Deutz 204

Système électrique central

Cabine 236

Système électrique

AmaSelect 239

rampe de pulverisation 238

T

Tableau de pulverisation

Terminal

AmaDrive 71

Travail d'atelier 4

Travail de soudure 184

Tuyau d'aspiration 56

Type de buse

sLECTIONNER 108

U

Utilisation conforme à l'usage prévu 23

Utiliser la commande d'urgence 170

Utiliser la fonction Override 171

V

Valeurs d'émission 96

Valise de service 38

vérifier

Débit 189

Verrouillage des tronçons 62

Vignette de contrôle

Contrôle de l'appareil 181

Vitesse de déplacement

Vitesse de travail

Volume du réservoir

Voyant avertisseur de tension de batterie 48

Voyant

Clignotants 48

Feux de route 48

Vue globale

E

Échelle de cabine

abaisser 124

relever 124

Éclairage létéral

éteindre 135

mettre en marche 135

Équipements spéciaux

AMAZONEN-WERKE

H. DREYER SE & Co. KG

Postfach 51

49202 Hasbergen-Gaste

Germany

+49 (0) 5405 501-0

amazone@amazon.de

www.amazone.de

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AMAZONE

Modèle : Pantera 7004

Catégorie : Pulvérisateur automoteur