AMAZONE UX 7601 Super - Pulvérisateur remorque

UX 7601 Super - Pulvérisateur remorque AMAZONE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UX 7601 Super AMAZONE au format PDF.

📄 272 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice AMAZONE UX 7601 Super - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Intitulé Description
Type de produit Pulvérisateur traînant
Capacité du réservoir 7600 litres
Largeur de travail 24 à 30 mètres
Poids Environ 3 000 kg
Dimensions approximatives Longueur : 6,5 m, Largeur : 2,5 m, Hauteur : 3 m
Type de pompe Pompe à piston
Pression de travail De 1 à 4 bars
Système de contrôle Contrôle électronique avec écran LCD
Fonctions principales Pulvérisation de produits phytosanitaires, fertilisants liquides
Entretien et nettoyage Nettoyage du réservoir après chaque utilisation, vérification des buses régulièrement
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées auprès des distributeurs agréés
Sécurité Équipements de protection individuelle recommandés lors de l'utilisation
Compatibilités Compatible avec la plupart des tracteurs agricoles
Informations générales Idéal pour les exploitations agricoles de grande taille, conçu pour une utilisation intensive

FOIRE AUX QUESTIONS - UX 7601 Super AMAZONE

Comment régler la pression des pneus de l'AMAZONE UX 7601 Super ?
Pour régler la pression des pneus, utilisez un manomètre et ajustez la pression à 2,5 bars pour une utilisation optimale.
Quels types de produits phytosanitaires peuvent être utilisés avec l'AMAZONE UX 7601 Super ?
L'AMAZONE UX 7601 Super est compatible avec une large gamme de produits phytosanitaires, y compris les herbicides, insecticides et fongicides, mais vérifiez toujours la compatibilité avec le fabricant.
Comment nettoyer le réservoir après utilisation ?
Pour nettoyer le réservoir, rincez-le avec de l'eau propre et utilisez un nettoyant adapté. Assurez-vous de bien vider et rincer toutes les parties du système.
Quelle est la capacité du réservoir de l'AMAZONE UX 7601 Super ?
La capacité du réservoir est de 7600 litres, ce qui permet une autonomie suffisante pour de grandes surfaces.
Comment calibrer l'AMAZONE UX 7601 Super pour une application précise ?
Pour calibrer l'appareil, suivez le guide de l'utilisateur pour ajuster le débit et la vitesse en fonction du produit utilisé et de la surface à traiter.
Quels sont les principaux points d'entretien à vérifier régulièrement ?
Vérifiez régulièrement les filtres, les buses, les joints et le niveau d'huile. Un entretien régulier assure une performance optimale et prolonge la durée de vie de l'appareil.
Comment résoudre un problème de mauvaise pulvérisation ?
Vérifiez d'abord les buses pour voir si elles sont bouchées. Assurez-vous également que la pression de la pompe est adéquate et que le réservoir est correctement rempli.
Quelle est la vitesse de travail recommandée pour l'AMAZONE UX 7601 Super ?
La vitesse de travail recommandée est entre 8 et 14 km/h, selon le type de culture et les conditions de terrain.
Où trouver des pièces de rechange pour l'AMAZONE UX 7601 Super ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre concessionnaire AMAZONE local ou via le site officiel d'AMAZONE.
Comment stocker l'AMAZONE UX 7601 Super pendant l'hiver ?
Pour le stockage hivernal, nettoyez soigneusement l'appareil, videz le réservoir et appliquez un produit anticorrosion sur les parties métalliques.
Quelles sont les mesures de sécurité à respecter lors de l'utilisation ?
Portez toujours des équipements de protection individuelle (gants, masque, lunettes) et assurez-vous de respecter les instructions du fabricant concernant les produits appliqués.

Questions des utilisateurs sur UX 7601 Super AMAZONE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Pulvérisateur remorque au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UX 7601 Super - AMAZONE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UX 7601 Super de la marque AMAZONE.

MODE D'EMPLOI UX 7601 Super AMAZONE

Notice d'utilisation

AMAZONE

UX 7601 Super

UX 8601 Super

Pulvérisateur remorque avec pack Confort CP plus

AMAZONE UX 7601 Super - UX 8601 Super - 1

MG7560

BAG0232.8 06.24

Printed in Germany

SmartLearning

AMAZONE UX 7601 Super - UX 8601 Super - 2

Avant la mise en service, veuilles dire attentivement la presente notice d'utilisation et vous conformer aux consignes de sécurité qu'elle contient! A conserver pour une utilisation ultérieure !

IL NE DOIT PAS

paraitre superflu de dire la notice d'utilisation et de s'y conformer; car il ne suffit pas d'apprender par d'autres personnes que cette machine est bonne, de l'acheter et de croire qu'elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à elle-même, mais commetterait également l'erreur, de reporter la cause d'un eventuel échec sur la machine, au lieu de s'en prendre à elle-même. Pour être sur de votre succès, vous doivent pénétre de l'esprit de la chose, ou vous faire expliquer le sens d'un dispositif sur la machine et vous habituer à le manipulier. Àlors vous serez satisfait de la machine et de vous même. Le but de cette notice d'utilisation est que vous parveniez à cet objectif.

Leipzig-Plagwitz 1872. R. S. ark.

Données d'identification

Constructeur : AMAZONEN-WERKE H. DREYER SE & Co. KG

N^ d'ident. machine:

Type :

Pression système autorisée (en bar):

Année de construction :

Usine:

Poids à vide (en kg) :

Poids total autorisé (en kg) :

Charge maximale (en kg) :

Adresse du constructeur

AMAZONEN-WERKE

H. DREYER SE & Co. KG

Postfach 51

D-49202 Hasbergen

Tél.: +49 (0) 5405 50 1-0

E-mail: amazon@amazon.de

Commande de pieces de rechange

Les listedes de pieces détachées figurent dans le portail des pieces détachées avec accès libre sous www.amazon.de.

Les commandes sont à adresser à votre revendeur spécialisé AMAZONE.

Informations légales relatives à la notice d'utilisation

Numero de document: MG7560

Date de creation: 06.24

Copyright AMAZONEN-WERKE H. DREYER SE & Co. KG, 2024

Tous droits réservés.

La reproduction, même partielle, est autorisée uniquement avec l'autorisation préalable de AMAZONEN-WERKE H. DREYER SE & Co. KG.

Cette notice d'utilisation est valable pour toutes les versions de la machine.

Tous les équipements sont décrits, sans êtreprésentés comme équipements spéciaux.

Il est donc possible que des équipements décrits ne soient pas disponibles sur votre machine ou ne soient disponibles que sur certains marchés. L'équipement de votre machine est spécifique dans les documents de vente ou peut être demandé à votre concessionnaire.

Toutes les données dans cette notice d'utilisation sont conformes à l'etat des informations au moment de la clôture de la réduction. En raison de développements en cours de la machine, des différences entre la machine et les données de cette notice d'utilisation sont possibles.

Les différences de données, d'illustrations ou de descriptions ne peuvent donner lieu àaucun recours juridique.

Les figures servent d'orientation et constituent des représentations de principe.

Si vous vendez la machine, veuillez placer la notice d'utilisation sur la machine.

Avant-propos

Cher client,

Vous avez choisi d'acquérir un produit de qualité, issu de la vaste gamme de produits proposée par AMAZONEN-WERKE, H. DREYER SE & Co. KG, et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez.

À la réception de la machine, veuillez vérifier qu'il ne manque rien et que la machine n'a pas été endommagée pendant le transport.

Assurez-vous que la machine livrée est complète et compte tous les équipements en option commandés, en vous aidant du bordereau de livreaison. Seules les réclamations immédiates seront prises en considération.

Avant la mise en service, veuillez tire cette notice d'utilisation et respecter les consignes qu'elle contient, en particulier celles relatives à la sécurité. Àpres avoir lu soigneusement la notice, vous serez en mesure de tirer le meilleur parti de votre nouvelle machine.

Veuillez vous assurer que tous les utilisateurs de la machine ont bien lu la présente notice d'utilisation avant derialcder à la mise en service.

Si vous avez des questions ou rencontres des problèmes, veuillez consulter cette notice d'utilisation ou contactez votre partenaire de services local.

Un entretien régulier et le remplacement en temps utile des pièces usées ou endommagées sont indispensablees pour accroître la durée de vie de votre machine.

Avis de l'utilisateur

Chère Madame, cher Monsieur,

Nous actualisons régulièrement nos notices d'utilisation. A cet égard, vos suggestions d'amélioration nous permettent de rendre nos notices d'utilisation plus agreables et facies à utiliser.

AMAZONEN-WERKE

H. DREYER SE & Co. KG

Postfach 51

D-49202 Hasbergen

Tél.: +49 (0) 5405 50 1-0

E-mail: amazon@amazon.de

1 Remarques destinées aux utilisateurs 11

1.1 Obj du document 11
1.2 Indications de direction dans la notice d'utilisation 11
1.3 Conventions utilisées 11

2 Consignes generales de sécurité 12

2.1 Obligations et responsabilité 12

2.2 Conventions relatives aux symboles de sécurité 14

2.3 Mesures à caractètre organisationnel 15

2.4 Dispositifs de sécurité et de protection 15

2.5 Mesures de sécurité informelles 15

2.6 Formation du personnel 16

2.7 Mesures de sécurité en service normal 17

2.8 Dangers liés aux énergies résiduelles 17

2.9 Entretien et réparation, élimination des pannes 17

2.10.1 Pièces de rechange et d'usure, ainsi que produits auxiliaires 18

2.11 Nettoyage et elimination des déchets 18

2.12 Poste de travail de l'utilisateur 18

2.13 Pictogrammes d'ajretissement et autres marquages sur la machine 19

2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'advertissement et autres marquages 20

2.14 Risques decouant du non-respect des consignes de sécurité 29

2.15 Travail respectueux des règes de sécurité 29

2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur 30

2.16.1 Consignes generales de sécurité et de prévention des accidents 30

2.16.2 Circuithydraulic 33

2.16.3 Installationelectrique 34

2.16.4 Mode Prise de force 35

2.16.5 Machines attelées 36

2.16.6 Systeme de freinage 37

2.16.7 Pneumatiques 38

2.16.8 Fonctionnement du pulverisateur 38

2.16.9 Nettoyage, entretien et réparation 40

3 Chargement de la machine 41

3.1 Arrimage de la machine 41

3.2 Sécurité au transport de la béquille hydraulique 42

4 Description de la machine 43

4.1 Vue d'ensemble des modules 43
4.2 Dispositifs de sécurité et de protection 45
4.3 Conduites d'alimentation entre le tracteur et la machine 46
4.4 Equipements pour les déplacements sur route 46
4.5 Utilisation conforme 47
4.6 Contrôles de l'appareil 48
4.7 Consequences concernant I'emploi de certains produits phytosanitaires 48
4.8 Espace dangereux et zones dangereuses 49
4.9 Plaque signalétique 50
4.10 Conformité 50
4.11 Débit maximal techniquement réalisable 50
4.12 Debit autorisée au maximum 51
4.13 Caracteristiques techniques - Charge utile 52
4.13.1 Dimensions hors tout 52
4.13.2 Appareil de base 52
4.13.3 Technique de pulverisation 53

4.13.4 Reliquats 54
4.13.5 Charge utile 55
4.14 Données concernant le niveau sonore 56
4.15 Equipement necessaire du tracteur 57

5 Structure et fonctionnement de la machine de base 58

5.1 Mode de fonctionnement 58
5.2 Tableau de commande 60

5.3Cue d'incorporation 62
5.3.1 Robinets selecteurs de la cuve d'incorporation 63

5.4 Arbre à cardan 64

5.4.1 Accouplement de l'arbre à cardan 66
5.4.2 Désaccoupling de l'arbre à cardan 67

5.5 Raccords hydrauliques 68
5.5.1 Branchement des conduites hydrauliques 70
5.5.2 Debranchement des conduites hydrauliques 70

5.6 Systeme de freins à air compré 71
5.6.1 Accouplement du système de freins 73
5.6.2 Désaccoupling du système de freins 74

5.7 Circuit de freinage de service hydraulique 75
5.7.1 Branchement du circuit de freinage hydraulique 75
5.7.2 Dételage du circuit de freinage de service hydraulique 75
5.7.3 Freinage d'urgence 75

5.8 Frein de parking 77
5.9 Cales repliables devant les roues 78

5.10 Chaine de sécurité entre le tracteur et les machines 79
5.11 Essieu directeur AutoTrail 80
5.12 Béquille hydraulique 81
5.13 Reservoir de liquide a pulveriser 82
5.13.1 Organe agitateur 83
5.13.2 Plate-forme de maintenance avec échelle 84
5.14 Reservoir d'eau de rinceage 85
5.15 Dispositif lave mains 86
5.16 Suspension hydropneumatique (option) 86
5.17 Pompes 87
5.18 Equipement de filtres 88
5.18.1 Filtred'aspiration 88
5.18.2 Filtre pression autonettoyant 89
5.18.3 Filtredbuse 89
5.19 Augmentation du débit avec HighFlow 90
5.20 Dispositif de remorquage (option) 91
5.21 Protection contre les utilisations non autorisées 92
5.22 Habillage du dessous de caisse 92
5.23 Pre-équipment localisateur 92
5.24 Dispositif de lavage extérieur (option) 93
5.25 Camera 94
5.26 Eclairage de travail 95
5.27 Terminal de commande 96
5.28 Equipement de protection personelle Safety Kit 97

6 Structure et fonctionnement de la rampe de pulverisation. 98

6.1 Rampe de pulverisation Super L 101
6.2 Articulation de réduction du le bras extérieur (option) 104
6.3 Reduction de rampe (option) 105
6.4 Extension de rampe (option) 106

6.5 Correction hydraulique d'assiette (option) 107
6.6 DistanceControl / ContourControl (option) 107
6.7 Conduites de pulverisation Conduites de pulverisation 108
6.8 Buses 110
6.8.1 Buses multiples 110
6.8.2 Buses de bordure 113
6.9 Commutation automatique des buses individuelles (option) 114
6.9.1 Commutation individuelle de buses AmaSwitch 114
6.9.2 Commutation individuelle de buses quadruples AmaSelect 114
6.10 Equipement special pour traitements a l'engrais liquide 116
6.10.1 Buses 3 jets (option) 116
6.10.2 Buses 7 trous / buses FD (option) 117
6.10.3 Jeu complet de localisateurs pour rampe Super-L (option) 118
6.11 Module de levage (option) 119
7 Pack Comfort plus 120
7.1 Généralités 120
7.1.1 TwinTerminal 120
7.1.2 Version logicielle 120
7.1.3 Saisie de valeurs numériques 121
7.1.4 Menu Travail/Fonctions speciales 121
7.2 Menu Travail 122
7.2.1 Menu Réservoir de produit de pulverisation 124
7.2.2 Menu Réservoir d'eau de rinçage 126
7.2.3 MenuCurve d'incorporation 127
7.3 Menu Fonctions speciales 128
7.3.1 Sélectionner un profil de remplissage 129
7.3.2 Options de remplissage 130
7.3.3 Nettoyage, hivernage 131
7.3.4 Organe agitateur 131
7.4 Alarme / Avertissement et Remarque 132
8 Mise en service 133
8.1 Agent antigel dans la cuve de liquide de pulverisation 133
8.2 Contrôle des caractéristiques requises du tracteur 134
8.2.1 Calcul des valeurs réelles de poids total du tracteur, de charge par essieu de celui-ci et de capacité de charge des pneus, ainsi que du lestage minimum requis 134
8.2.2 Conditions préalables à l'utilisation de tracteurs avec des machines attelées 138
8.3 Adaptation de la longueur de l'arbre à cardan au tracteur 142
8.4 Immobilisation du tracteur/de la machine 144
8.4.1 Montage des roues 145
8.5 Première mise en service du circuit de freinage 146
8.6 Regler le systeme hydraulique 147
8.7 Monter le capteur pour l'essieu directeur 149
9 Attelage et dételage de la machine 150
9.1 Attelage de la machine 150
9.2 Dételage de la machine 152
9.2.1 Maneuvres de la machine dételée 153
10 Déplacements sur route 154
11 Utilisation de l'outil 156
11.1 Préparation de la pulverisation 159
11.2 Préparation du liquide de pulverisation 160
11.2.1 Calcul du volume de liquide nécessaire au replissage ou au complément 164
11.2.2 Tableau de replissage pour surfaces restantes 165
11.2.3 Remplissage du réservoir de liquide de pulverisation 166
11.2.4 Incorporation de la preparation par la cuve d'incorporation 170

11.2.5 Aspiration du produit de pulverisation dans des futs (Closed Transfer System CTS) 172
11.2.6 Remplissage du réservoir d'eau de rinçage 173
11.3 Pulvérisation 175
11.3.1 Epandage du liquide de pulverisation 178
11.3.2 Mesures perpetant de réduire la dérive 179
11.3.3 Dilution du liquide de pulverisation avec de I'eau de rincege 179
11.3.4 Reliquats 180
11.3.5 Dilution du reliquat superflu du réservoir de liquide de pulverisation et pulverisation du reliquat dilué à la fin de la pulverisation 181
11.3.6 Vidange du réservoir de liquide de pulverisation avec la pompe 181

12 Nettoyage de la machine après l'utilisation 182

12.1 Nettoyage rapide du pulvérisateur vide 183
12.2 Intensivreinigung Nettoyage intensif du pulverisateur vide 184
12.3 Vidange des quantités résiduelles 185
12.4 Nettoyage haute pression XtremeClean 186
12.5 Effectuer un nettoyage chimique 188
12.6 Nettoyage du filtré d'aspiration / filtré sous pression, vidange résiduelle 189
12.7 Nettoyage du pulverisateur lorsque la cuve est pleine (interruption de travail) 191
12.8 Nettoyage extérieur 191

13 Pannes et incidents 192

13.1 Le liquide de pulverisation s'ecoule 194
13.2 Rampe en position de transport trop bajo 195
13.3 Eliminer les bouchages des buses et des filtres de buse 196
13.4 Eliminer les gouttes résiduelles sur les buses 197

14 , maintenance et entretien 198

14.1 Nettoyage 200

14.2 Hivernage ou mise hors service prolongée 201

14.3 Consignes de lubricification 205

14.3.1 Tableau des points de lubrication 206

14.4 Programme de maintenance et d'entretien - Vue d'ensemble 210

14.5 Essieu et frein 214

14.5.1 Nettoyer le filtré de la conduite d'air compré au niveau de la tête d'accouplement....218

14.5.2 Nettoyer le filtré de la conduite d'air compré dans la conduite de frein 219

14.5.3 Répartiteur automatique de pression sensible à la charge (ALB) 221

14.5.4 Frein hydraulique 221

14.6 Frein de parking 222

14.7 Essieu 222

14.8 Pneumatiques / roues 223

14.8.1 Montage des pneumatiques (opérations en atelier) 223

14.9 Vérification du dispositif d'attelage 224

14.10 Dispositif de remorquage 225

14.1 Vidange de l'huile du boitier de renvoi d'angle au niveau de l'entrainment de l'arbre à cardan 225

14.2 Circuit hydraulique 226

14.2.1 Marquage des conduites flexibles hydrauliques 227

14.2.2 Periodicités d'entretien 227

14.2.3 Critères d'inspection concernant les conduites hydrauliques 227

14.2.4 Pose et dépose des conduites hydrauliques 228

14.2.5 Filtres à huile 229

14.2.6 Réglage des clapets restricteurs hydrauliques 229

14.2.7 Accumateur de pression hydropneumatique 230

14.3 Réglages de la rampe de pulverisation déplée 231

14.4 Rampe electrolyhydraulique 232

14.5 Pompe 233

14.5.1 Contrôle du niveau d'huile 233
14.5.2 Vidange d'huile de la pompe de liquide de pulverisation 234
14.5.1 Vidange de I'huile de la pompe a eau de rincege 234
14.5.2 Vérification et remplacement des clapets d'aspiration et de refoulement (opération en atelier) 235
14.5.3 Contrôle et remplacement des membranes de piston (opération en atelier) 236
14.5.4 Pompe à eau de rinceage pivotante 237
14.6 Étalandnage du débitmètre 238
14.7 Elimination du tarte dans le système 238
14.8 Étalandnage du pulverisateur 240
14.9 Filtres de conduite 242
14.10 Remarques concernant le contrôle du pulvérisateur 243
14.11 Couples de serrage des vis 246
14.12 Elimination du pulverisateur 247
15 Plans et vues d'ensemble 248
15.1 Circuit de liquide Commande de tronconnement 250
15.2 Circuit de liquide Commutation individuelle des buses AmaSelect / HighFlow+ 251
15.3 Circuit de liquide Commutation individuelle des buses / AmaSwitch 252
15.4 Actionneurs et capteurs 253
15.5 Schema hydraulique 254
15.6 Fusibles et relais 256
15.6.1 Fusibles des fonctions de rampe 257
15.6.2 Fusibles AmaSelect sur la rampe 258
15.6.1 Fusibles DirectInject 258
16 Tableau de pulverisation 259
16.1 Tableaux de pulverisation pour buses à jet plat, buses à jet plat anti-dérive, buses à jet injecteur et buses Airmix, hauteur de pulverisation 50 cm. 259
16.2 Buses de pulverisation pour engrais liquides 263
16.2.1 Tableau de pulverisation pour buses 3 jets, hauteur de pulverisation 120 cm 263
16.2.2 Tableau de pulverisation pour buses 7 trous 264
16.2.3 Tableau de pulverisation pour buses FD 266
16.2.4 Tableau de pulverisation pour localisateurs 267
16.3 Tableau de conversion pour la pulverisation d'engrais liquides azotés à base d'ammonitrat et d'urée (AHL) 270

1 Remarques destinées aux utilisateurs

Le present chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation.

1.1 Obj du document

La presente notice d'utilisation

  • déscrit les modalités d'utilisation et d'entretien de la machine.
  • donne des consignes importantes pour une utilisation de la machine dans un esprit de sécurité et d'efficacité.
  • fait partie intégrante de la machine et doit toujours être conservée à proximité de cette-ci ou sur le tracteur.
  • doit être conservée pour une utilisation ultérieure.

1.2 Indications de direction dans la notice d'utilisation

Toutes les indications d'emplacement dans la notice d'utilisation sont fournies par rapport au sens de la marche.

1.3 Conventions utilisées

Consignes opérateires et réactions

Les actions à exécuter par l'utilisateur sont représentées sous formes de consignes opérateires numériétées. Il convient de respecter l'ordre indiqué des consignes. La réaction consécutive à l'application de la consigne opérateire correspondante est signalée, le cas échéant, par une flèche. Exemple :

  1. Consigne opératione 1
    Réaction de la machine à la consigne opératione 1
  2. Consigne opératione 2

Enumerations

Les énumérations sans indication d'un ordre à respecter impératifement seprésentent sous la forme d'une liste à puces (points d'énumération). Exemple :

  • Point 1
  • Point 2

Indications de position dans les illustrations

Les chiffres entre parenthèses renvoie aux indications de position dans les illustrations.

2 Consignes générales de sécurité

Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine.

2.1 Obligations et responsabilité

Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation

La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des prescriptions de sécurité constitue une condition préalable fondamentale à l'utilisation en toute sécurité et au fonctionnement sans incident de la machine.

Obligations de l'exploitant

L'exploitant s'engage à confier l'utilisation de la machine exclusivement à des personnes qui

  • sont familiarisées aux prescriptions fondamentales relatives à la sécurité sur les lieux de travail et à la prévention des accidents,
  • ont été formées au travail sur/avec la machine,
  • ont lu et compris la présente notice d'utilisation.

L'exploitant s'engage à

  • maintainir dans un état bien lisible tous les pictogrammes d'ajretissement se trouvant sur la machine,
  • remplacer les pictogrammes d'advertissement endommages.

Obligations de l'utilisateur

Toutes les personnes aménées à travailler sur/avec la machine s'engagent, avant le début du travail, à

  • respecter les prescriptions fondamentales relatives à la sécurité sur les lieux de travail et à la prévention des accidents,
  • litre et de respecter le chapitre "Consignes de sécurité générales" de cette notice d'utilisation,
  • lore le chapitre "Pictogrammes d'advertissement et autres marquages sur la machine" (page 19) de cette notice d'utilisation et suivre les consignes de sécurité des pictogrammes lors du fonctionnement de la machine.
    Pour toute question, adressez-vous au constructeur.

Risques liés à l'utilisation de la machine

La machine a eté construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices

  • pour la santé et la vie de l'opérateur ou de hierces personnes,
  • pour la machine elle-même,
  • pour d'autres biens matériels.

Utilisez la machine exclusivement

conformément à sa finalité,
en parfait état au niveau de la sécurité.

Remédiez immédiatement aux dysfonctionnements susceptibles de nuire à la sécurité.

Garantie et responsabilité

En principe, nos « conditions générales de vente et de livreaison » sont applicables. Celles-ci sont mises à la disposition de l'exploitant au plus tard à la signature du contrat. Les demandes en garantie et en responsabilité afferentes à des dommages corporels et matériels sont exclues,ès lors qu'elles sont imputables à une ou plusieurs des causes suivantes :

  • utilisation non conforme de la machine,
  • montage, mise en service, utilisation et entretien inappropriés de la machine,
  • utilisation de la machine avec des dispositifs de sécurité défectueux ou des dispositifs de protection et de sécurité mal installés ou non opérationnels,
    non-respect des consignes stipulées dans la notice d'utilisation concernant la mise en service, le fonctionnement et l'entretien,
  • modifications constructives de la machine,
  • défaut de surveillance des pieces d'usure de la machine,
    réparations executées de façon non conforme,
  • catastrophes découlant de l'action de corps étrangers et cas de force majeure.

2.2 Conventions relatives aux symboles de sécurité

Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'advertisement qui le précède.

L'advertissement (Danger, Attention, Recommendation) décrit

l'importance du danger qui menace, il a la signification suivante :

AMAZONE UX 7601 Super - Conventions relatives aux symboles de sécurité - 1

DANGER

caracterise un danger immédiat de niveau élevé qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou des blessures extrémement graves (perte de membres ou dommages à long terme).

Le non-respect de ces consignes peut entrainer la mort ou des blessures extrémement graves.

AMAZONE UX 7601 Super - DANGER - 1

AVERTISSEMENT

caracterise un danger potentiel de niveau moyen qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles (extrémement graves).

Le non-respect de ces consignes peut, dans certaines circonstances, entraîner la mort ou des blessures extrémement graves.

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 1

ATTENTION

caracterise un danger de faible niveau qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels d'importance réduite à moyenne.

AMAZONE UX 7601 Super - ATTENTION - 1

IMPORTANT

caracterise une obligation d'adopter un comportement particulier ou d'effectuer une action spécifique pour l'utilisation correcte de la machine.

Le non-respect de ces consignes peut être source de dysfonctionnements sur la machine ou d'incidents dans son environnement.

AMAZONE UX 7601 Super - IMPORTANT - 1

REMARQUE

caracterise des conseils d'utilisation et des informations particulièrement utiles.

Ces conseils vous aident à utiliser au besoin toutes les fonctions de la machine.

2.3 Mesures à caractère organisationnel

L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle nécessaires prescrits par le fabricant du produit phytosanitaire mis en œuvre, par exemple :

des gants résistant aux produits chimiques,
- une combinaison résistant aux produits chimiques,
deschaussures résistantaI'eau,
- un écran facial,
- une protection respiratoire,
des lunettes de protection,
- un équipement de protection de la peau, etc.

AMAZONE UX 7601 Super - Mesures à caractère organisationnel - 1

La notice d'utilisation

  • doit toujours être conservée sur le lieu d'utilisation de la machine.
  • doit être accessible à tout instant aux utilisateurs et au personnel d'entretien.

Vérifiez régulièrement tous les dispositifs de sécurité existants.

2.4 Dispositifs de sécurité et de protection

Avant toute mise en service de la machine, les dispositifs de sécurité et de protection doivent dans leur ensemble être installés convenablement et être opérationnels. Vérifiez régulièrement tous les dispositifs de sécurité et de protection.

Dispositifs de sécurité défectueux

Les dispositifs de sécurité ou de protection défectueux ou démontés peuvent être à l'origine de situations dangereuses.

2.5 Mesures de sécurité informelles

Outre les consignes de sécurité contenues dans cette notice d'utilisation, veuillez également tener compte des réglementations nationales applicables relatives à la prévention des accidents et à la protection de l'environnement.

Lors des déplacements sur les voies et chemins publics, veillez à respecter les règles du code de la route.

2.6 Formation du personnel

Seules les personnes ayant reçu une formation sont habitées à travailler sur/avec la machine. Il convient de définir les responsabilités des personnes concernant l'utilisation et la maintenance.

Une personne en formation ne pourrait travailler sur/avec la machine que sous la surveillance d'une personne experimentée.

Personnel ActivitéPersonne spécialement formée à cette activité 1)Utilisateur formé 2)Personnes ayant suivi une formation spécialisée (atelier spécialisé) 3)
Chargement/transportXXX
Mise en service--X--
Installation, mise en place d'équipements----X
Fonctionnement--X--
Entretien----X
Recherche et résolution de pannes et d'accidentsX--X
Elimination des déchetsX----

Legende :

X..autorisée --non autorisée

1) Une personne capable d'assumer une tâche spécifique et pouvant l'effectuer pour une société dûment qualifiée.
2) Est considérée comme instructue une personne qui a été informée des tâches qui lui sont confiées et des dangers possibles en cas de comportement inapproprié et, le cas échéant, a bénéficié d'une spécialisation à ce propos. Cette personne a également été informée des dispositifs et mesures de protection nécessaires.
3) Les personnes ayant suivi une formation spécialisée sont considérées comme de la main-d'oeuvre qualifiée. Elles peuvent, en raison de leur formation spécialisée et de leurs connaissances des réglementations spécifiques, évaluer les travaux qui leur sont confiés et identifier les dangers potentiels.

Remarque :

Il est possible d'acquérir une qualification équivalente à une formation spécialisée en ayant exercé pendant plusieurs années une activités dans le domaine concerné.

AMAZONE UX 7601 Super - Formation du personnel - 1

Seul un atelier spécialisé est habilité à effectuer les opérations d'entretien et de réparation de la machine, lorsque ces opérations sont signalées par la mention supplémentaire "opération atelier". Le personnel d'un atelier spécialisé dispose des connaissances nécessaires ainsi que des moyens appropriés (outillage, dispositifs de levage et de soutien) pour exécuter correctement et en toute sécurité les opérations d'entretien et de réparation.

2.7 Mesures de sécurité en service normal

Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels.

Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'eventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité et de protection.

2.8 Dangers liés aux énergies résiduelles

Faites attention à la présence d'énergies résiduelles mécaniques, hydrauliques, pneumatiques et électriques/électroniques au niveau de la machine.

Prenez, à cet égard, les mesures adaptées en informant le personnel utilisant la machine. Vous trouvez par ailleurs des consignes détaillées dans les chapitres concernés de cette notice d'utilisation.

2.9 Entretien et réparation, élimination des pannes

Effectuez toutes les opérations de réglage, d'entretien et de révision prescrites, en respectant les périodicités stipulées.

Prenez les mesures appropriées concernant les fluides de service, tels que l'air comprimé ou le fluide hydraulique, afin d'éviter une mise en service accidentelle.

En cas d'opérations de remplacement, arrímez soignement les ensembles relativement voluméux aux outils de levage.

Vérifiez régulièrement que les raccords vissés sont correctement serrés et resserrez-les le cas échéant.

À la fin des travaux de maintenance, contrôle le fonctionnement des dispositifs de sécurité.

Les modifications, ainsi que les ajouts ou transformations au niveau de la machine ne doivent pas etre effectués sans l'autorisation de AMAZONEN-WERKE. Cela s'applique également aux soudures sur les pièces porteuses.

Tous les ajouts ou transformations nécessitent une autorisation écrite de AMAZONEN-WERKE. Utilisez exclusivement les accessoires et éléments de transformation homologués par AMAZONEN-WERKE, afin par exemple de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales.

Les vehicules faisant l'objet d'une licence d'exploitation officielle ou représentant des dispositifs et équipements associés, lesquels disposent d'une licence d'exploitation valide ou d'une autorisation de circuler conformément aux règles du code de la route, doivent être dans l'état stipulé par la licence ou l'autorisation.

AMAZONE UX 7601 Super - Entretien et réparation, élimination des pannes - 1

AVERTISSEMENT

Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et chic liés à la rupture de pièces porteuses.

En principe, il est interdit

d'effectuer des alésages sur le cadre ou le chassin.
de réaléser des trouss existants sur le cadre ou le chassin.
de souder sur des pieces porteuses.

2.10.1 Pièces de rechange et d'usage, ainsi que produits auxiliaires

Remplacez immédiatement les éléments de la machine qui ne sont pas en parfait état de fonctionnement.

Utilisez exclusivement des pieces de rechange et des pieces d'usage d'origine AMAZONE ou des pieces homologues par AMAZONENWERKE, afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales. En cas d'utilisation de pieces de rechange et de pieces d'usage d'un autre fabricant, leur conformité aux conditions de sollicitation et de sécurité ne peut être garantie.

AMAZONEN-WERKE décline toute responsabilité pour les dommages resultant de l'utilisation de pieces de rechange et d'usure ou de produits auxiliaires non homologués.

2.11 Nettoyage et élimination des déchets

Manipuez et éliminez les agents et matérielaux utilisés en respectant la législation en vigueur, en particulier

  • lors de travaux sur les systèmes et équipements de lubrification et
    Iors du nettoyage à l'aide de solvants.

2.12 Poste de travail de l'utilisateur

La machine ne doit être pilotée que par une seule personne, à partir du siècle conducteur du tracteur.

2.13 Pictogrammes d'advertisement et autres marquages sur la machine

AMAZONE UX 7601 Super - Pictogrammes d'advertisement et autres marquages sur la machine - 1

Gardez tous les pictogrammes d'advertissement de la machine toujours dans un état propre et lisible. Remplacez les pictogrammes illisibles. Commandez les pictogrammes d'advertissement chez le revendeur en indiquant leur référence (par ex. MD 075).

Structure des pictogrammes d'advertissement

Les pictogrammes d'avertissement marquent les zones dangereuses sur la machine et averissent des risques résiduels. Ces zones sont constamment soumises à des risques effectifs ou inattendus.

Un pictogramme d'advertisement est composé de 2 cases:

AMAZONE UX 7601 Super - Structure des pictogrammes d'advertissement - 1

Zone 1

décrit le risque encouru sous forme illustrée, à l'intérieur d'un symbole de sécurité de forme triangulaire.

Zone 2

affiche la consigne illustrée permettant d'eviter le risque.

Explication des pictogrammes d'advertissement

La colonne Référence et explication fournit la description du pictogramme d'advertissement illustré en regard. La description des pictogrammes d'advertissement présente systématiquement les mêmes informations dans l'ordre suivant :

  1. La description des risques et dangers.

Par exemple : Risques d'accident par coupure ou sectionnement !

  1. Les conséquences en cas de non-respect de la ou les consignes destinées à éviter le risque.

Par exemple : Provoque des blessures graves au niveau des doigts ou des mains.

  1. La ou les consignes pour éviter le risque.

Par exemple : Attendez impératifement l'arrêt complet des éléments de la machine pour les toucher.

2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'advertisement et autres marquages

Pictogrammes d'advertissement

Les illustrations suivantes montrent les emplacements des pictogrammes d'advertissement sur la machine.

AMAZONE UX 7601 Super - Pictogrammes d'advertissement - 1

AMAZONE UX 7601 Super - Pictogrammes d'advertissement - 2

AMAZONE UX 7601 Super - Pictogrammes d'advertissement - 3

AMAZONE UX 7601 Super - Pictogrammes d'advertissement - 4

Référence et explication

MD 076

Danger par happenment ou coincement de la main ou du bras par les courroies ou les chaines entrainées non protégées !

Cela peut entraîner des blessures extrément graves avec perte d'une main ou d'un bras.

N'ouvrez jamais ni n'envez jamais les dispositifs de protection des entrainements par chaîne ou courroie

tant que le moteur du tracteur avec arbre à cardan / entrainement hydraulique accouplé tourne
tant que l'entrainment de la roue au sol n'est pas arrêté.

Pictogrammes d'advertissement

AMAZONE UX 7601 Super - Pictogrammes d'advertissement - 1

MD 078

Risque d'écrasement des doigs ou de la main par des pieces mobiles, accessibles de la machine.

Cela peut entraîner des blessures extrément graves avec perte de doigts ou d'une main.

Ne touchez en aucune circonstance cette zone dangereuse tant que le moteur du tracteur tourne avec l'arbre de transmission / le circuit hydraulique accouplé.

AMAZONE UX 7601 Super - MD 078 - 1

MD 082

Risque de chute de personnes se trouvant sur les marchepieds et plates-formespendant le déplacement de la machine.

Cela peut entraîner des blessures extrémement graves au niveau de différentes parties du corps, voire la mort.

Cela risque d'entrainer des blessures extrémement graves, voire la mort. Cette interdiction s'applique également aux machines avec marchepieds ou plates-formes.

Veillez à ce que personne ne se trouve sur la machine en déplacement.

AMAZONE UX 7601 Super - MD 082 - 1

MD 084

Risque d'écrasement de différentes parties du corps, en cas deSED jour plus ou moins long dans la zone de pivotement des éléments de la machine pouvant s'abaiser !

Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre.

Il est interdit de stationner dans la zone de pivotement des éléments de la machine pouvant s'abaiser.
- Eloignez les personnes de la zone de pivotement des éléments de la machine pouvant s'abaisser avant d'abaisser ces derniers.

AMAZONE UX 7601 Super - MD 084 - 1

MD 089

Risque d'écrasement de différentes parties du corps en cas de stationnement sous des charges suspendues ou des éléments de la machine relevés!

Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre.

  • Il est interdit de se tener sous des charges suspendues ou des éléments relevants de la machine.
  • Conservez une distance de sécurité suffisante vis-à-vis des charges suspendues ou des éléments relevants de la machine.
    Veillez à ce que les personnes prsentes se trouvent à une distance de sécurité suffisante des charges suspendues ou des éléments relevés de la machine.

AMAZONE UX 7601 Super - MD 089 - 1

MD 094

Risques de chocolélectrique ou de brûlures en cas de contact accidentel avec des lignes électriques aériennes, ou de proximité trop importante et non autorisée avec des lignes aériennes à haute tension!

Cela peut entrainer des blessures extrément graves au niveau de différentes parties du corps, voire la mort.

Conserve une distance suffisante vis-à-vis des lignes électriques aériennes lors du pivotement et du levage des pieces de la machine.

AMAZONE UX 7601 Super - MD 094 - 1

Tension nominale

Distance de sécurité par rapport aux lignes aériennes

jusqu'à 1 kV1 m
plus d'1 à 110 kV2 m
plus de 110 à3 m
220 kV4 m
plus de 220 à
380 kV

MD 095

Avant la mise en service de la machine, veuillez lore la notice d'utilisation et respecter les consignes de sécurité qu'elle contient.

AMAZONE UX 7601 Super - MD 095 - 1

MD 096

Risque de blessure au contact de l'huile hydraulique s'échéppant sous haute pression, en cas de defaults d'étanchéité au niveau de certaines conduites hydrauliques !

Si de l'huile hydraulique s'échappe sous haute pression et pénétre à l'intérieur du corps à travers l'épiderme, des blessures extrémement graves pouvant entraîner la mort risquent d'en résultat.

N'essayez en aucune circonstance de colmater avec la main ou les doigts une fuite au niveau de conduites hydrauliques.
- Veuillez lore et respecter les consignes de la notice d'utilisation avant de procéder aux opérations d'entretien et de réparation des conduites hydrauliques.
- En cas de blessures provoquées par de l'huile hydraulique, consultez immidiatement un médecin.

AMAZONE UX 7601 Super - MD 096 - 1

MD 097

Risques d'écrasement et de chocs entre l'arrière du tracteur et la machine lors de l'attelage et du dételage de celle-ci.

Cela risque d'entrainer des blessures extrémement graves, voire la mort.

  • Il est interdir d'actionner le circuit hydraulique à trois points du tracteur tant que des personnes se trouvent entre l'arrière du tracteur et la machine.
    Actionnez les organes de commande du circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur

uniquement à partir du poste de travail prévu à cet effet à côté du tracteur.
en aucune circunstance lorsque vous vous tenez dans la zone de danger entre le tracteur et la machine.

AMAZONE UX 7601 Super - Risques d'écrasement et de chocs entre l'arrière du tracteur et la machine lors de l'attelage et du dételage de celle-ci. - 1

MD 099

Risque lié au contact avec des substances toxiques, en cas de manipulation impropre de celles-ci!

Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre.

Mettez l'équipement de protection individuelle.

Enfilez des vêtements de protection avant d'entrée en contact avec des substances toxiques. Respectez les consignes de sécurité du fabricant des substances à pulveriser.

AMAZONE UX 7601 Super - Risque lié au contact avec des substances toxiques, en cas de manipulation impropre de celles-ci! - 1

MD 101

Ce pictogramme indique les points d'attache pour l'accrochage des dispositifs de levage (crics).

AMAZONE UX 7601 Super - MD 101 - 1

MD 102

Risques d'accident lors des interventions sur la machine, par exemple lors d'opérations de montage, de réglage, de résolution de pannes, de nettoyage, d'entretien et de réparation, liés au démarrage et au déplacement accidentels du tracteur et de la machine!

Cela risque d'entraîner des blessures extrémement graves, voire la mort.

  • Avant toute intervention sur la machine, prenez toutes les mesures pour empêcher un démarrage et un déplacement accidentels de la machine.
  • Selon le type d'intervention, lisez et respectez les consignes du chapitre concenré de la notice d'utilisation.

AMAZONE UX 7601 Super - MD 102 - 1

MD 108

Risques d'explosion ou de projection d'huile hydraulique sous pression, provoqués par les accumulateurs de pression replis de gaz et d'huile!

Si de l'huile hydraulique s'échappe sous haute pression et pénétre à l'intérieur du corps à travers l'épiderme, des blessures extrément graves pouvant entraîner la mort risquent d'en résultat.

  • Veuillez lore et respecter les consignes de la notice d'utilisation avant de proceder aux opérations d'entretien et de réparation de la machine.
  • En cas de blessures provoquées par de l'huile hydraulique, consultez immédiatement un médecin.

AMAZONE UX 7601 Super - MD 108 - 1

MD 118

Ce pictogramme indique le régime d'entrainment maximum (540 tr/min) et le sens de rotation de l'arbre d'entrainment coté machine.

AMAZONE UX 7601 Super - MD 118 - 1

MD 153

Ce pictogramme représenté un filtré à huile hydraulique.

AMAZONE UX 7601 Super - MD 153 - 1

MD 155

Ce pictogramme signale les points d'attache de la fixation de la machine chargée en toute sécurité sur un vehicule de transport.

AMAZONE UX 7601 Super - MD 155 - 1

MD 173

Risque lié à l'inhalation de substances dangereuses pour la santé en présence de vapeurs toxiques dans le réservoir de liquide de pulverisation!

Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre.

Ne pénétrez jamais dans le réservoir de liquide de pulverisation.

AMAZONE UX 7601 Super - MD 173 - 1

MD 174

Risque d'à un déplacement accidentel de la machine!

Peut entraîner des blessures graves au niveau de différentes parties du corps, voire la mort.

Prenez toutes les mesures qui convennent pour éviter un déplacement accidentel de la machine avant de dételer cette dernière du tracteur. Utilisez à cet effet le frein de stationnement et/ou une ou plusieurs cales.

AMAZONE UX 7601 Super - MD 174 - 1

MD 175

Le couple de serrage du raccord vissé est de 510 Nm.

AMAZONE UX 7601 Super - MD 175 - 1

MD 192

Danger en raison de l'écoulement d'un liquide sous haute pression, occasionné par un travail sur des conduites et des raccords sous pression!

Des blessures graves sur l'ensemble du corps peuvent s'ensuivre.

Le travail sur cet élément n'est pas autorisé.

AMAZONE UX 7601 Super - MD 192 - 1

MD 199

La pression de service maximale du circuit hydraulique est de 210 bar.

AMAZONE UX 7601 Super - MD 199 - 1

MD 224

Risque de contact avec des substances toxiques en cas d'utilisation impropre de l'eau du bac lave-mains.

Cela risque d'entraîner des blessures extrémement graves, voire la mort.

L'eau propre du bac lave-mains n'est eneldom cas potable.

AMAZONE UX 7601 Super - MD 224 - 1

MD 225

Risque d'écrasement du corps en cas de stationnement dans la zone de pivotement du timon entre le tracteur et la machine attelée !

Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre.

  • Ne jamais se tenir dans la zone dangereuse entre le tracteur et la machine tant que le moteur du tracteur tourne et que le tracteur n'est pas sécurisé et peut se déplacer inopinément.
  • Eloignez les personnes de la zone dangereuse entre le tracteur et la machine tant que le moteur du tracteur tourne et que le tracteur n'est pas sécurisé et peut se déplacer inopinément.

AMAZONE UX 7601 Super - MD 225 - 1

2.14 Risques décaulant du non-respect des consignes de sécurité

Le non-respect des consignes de sécurité

  • peut avoir pour conséquence un danger pour les personnes ainsi que pour l'environnement et la machine.
  • peut avoir pour conséquence la perte de tout recours en dommages-intérêts.

Par exemple, le non-respect des consignes de sécurité peut avoir les conséquences suivantes :

  • danger pour les personnes en raison de zones de travail non protégées,
    defaillance de fonctions importantes de la machine,
    non-fonctionnement de méthodes prescrites pour la maintenance et l'entretien,
  • danger pour les personnes en raison d'effets mécaniques et chimiques,
  • danger pour l'environnement en raison de fuites d'huile hydraulique.

2.15 Travail respectueux des règes de sécurité

Outre les consignes de sécurité de la presente notice d'utilisation, il convient également de se conformer aux réglementations nationales applicables relatives à la protection du travail et à la prévention des accidents.

Respectez les consignes figurant sur les pictogrammes d'advertisement pour éviter les risques.

Lors des déplacements sur les voies et chemins publics, veuillez respecter les règles du code de la route.

2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur

AMAZONE UX 7601 Super - Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur - 1

AVERTISSEMENT

Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et chic liés à un défaut de sécurité concernant le déplacement ou le fonctionnement.

Avant toute mise en service, vérifie que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.

2.16.1 Consignes générales de sécurité et de prévention des accidents

  • Outre ces consignes, respectez les prescriptions générales de sécurité et de prévention des accidents nationales applicables!
  • Les pictogrammes d'ajretissement et autres signalisations apposés sur la machine donnant des consignes importantes pour un fonctionnement sans danger de la machine. Le respect de ces consignes contribue à votre sécurité.
  • Avant le démarrage et la mise en service, contrôlez l'entourage immédiat de la machine (enfants) ! Veillez à avoir une visibilité suffisante.
    Il est interdirit d'emmener des passagers et de transporter des objets sur la machine!
  • Adaptez la conduite afin de pouvoir mañtriser en toutes circonstances le tracteur avec la machine portée ou attelée. A cet égard, tenez compte de vos facultés personnelles, des conditions concernant la chaussée, la circulation, la visibilité et les intempéries, des caractéristiques de conduite du tracteur, ainsi que des conditions d'utilisation lorsque la machine est portée ou attelée.

Attelage et dételage de la machine

  • N'accouplez et ne transportez la machine qu'avec un tracteur prévu à cette fin!
  • Lors de l'accoupling de machines sur circuit hydraulique trois points du tracteur, les catégories de montage du tracteur et de la machine doivent impérativement concorder!
  • Accouplez la machine aux disposits prescrits conformément aux règles!
    L'attelage de machines à l'avant et/ou à l'arrière d'un tracteur ne doit pas avoir pour conséquence que l'on dépasse
    o le poids total admis du tracteur,
    o les charges admises sur essieu du tracteur,
    o les capacité de charge admissibles des pneus du tracteur.
  • Empêchez le tracteur et la machine de rouler de façon inopinée avant d'atteler ou de dételer la machine!
  • Il est interdit de se tener entre la machine à atteler et le tracteur tandis que celui-ci s'approche de la machine! Les assistants présents doivent uniquement se tener à côté des vehicules afin de guider le conducteur, et doivent attendre l'arrêt complet pour se glisser entre les vehicules.
  • Bloquez le levier de commande de l'hydraulique du tracteur dans la position qui exclue tout levage ou tout abaisissement inopiné

avant d'atteler la machine au releavage hydraulique du tracteur ou de la dételer du releavage hydraulique!

  • Lors de l'attelage et du dételage de machines, placez les dispositifs de béquillage (si prévus) dans la position respective (sécurité à l'arrêt) !
    Il existe un danger de blessure par écrasement et de cisaillement lorsque l'on actionne les dispositifs de béquillage!
  • Faites preuve d'une prudence particulière lors de l'attelage et du dételage de machines sur ou du tracteur! Il existe des zones d'écrasement et de cislaillement dans la zone d'attelage entre le tracteur et la machine.
    Il est interdir à toute personne de séjourner entre le tracteur et la machine lorsque l'on actionne le releavage hydraulique!
  • Les conduites d'alimentation accrochées

o doit suivre aisément tous les mouvements lors du franchissement de virages sans tension, ni flambage, ni friction,

o ne doit pas froter contre les pieces proches.

  • Les câbles de décrochement pour les accouplements rapides doivent pendre sans tension et ne doivent pas se déclencher d'eux-mêmes en position basse!
  • Toujours garer en toute sécurité les machines décroches!

Utilisation de l'outil

  • Avant le début du travail, familiarisez-vous avec tous les équipements et éléments de commande de la machine ainsi que leur fonctions. Il ne sera plus temps de procéder à ces tâches au cours du travail.
  • Portez des vêtements proches du corps! Le port de vêtements amples accroit le risque qu'ils soient happés par des arbres d'entrainment ou qu'ils s'enroulent autour de ceux-ci.
  • Ne mettez la machine en service que lorsque tous les dispositifs de protection sont installés et en position de protection!
  • Respectez la charge maximale de la machine montée/attelee et les charges par essieu et d'appui du tracteur admissibles! Le cas échéant, roulez uniquement avec une cuve à moitié pleine.
    Il est interdir à toute personne de séjourner dans la zone de travail de la machine!

Il est interdir à toute personne de séjourner dans la zone de rotation et de pivotement de la machine!

  • Des points d'écrasement et de cisaillement se trouvent sur les pieces de la machine actionnées par une force extérieure (par exemple hydraulique) !
  • Vous n'avez le droit d'actionner des pieces de la machine entrainées par une force extérieure que lorsque les personnes sont à une distance de sécurité suffisante de la machine!
  • Prenez toutes les mesures nécessaires afin d'éviter tout démarrage et déplacement accidentels du tracteur avant de descendre de celui-ci.

Pour cela

o abaissez la machine au sol,
o serrez le frein de parking,

o coupez le moteur du tracteur,
o retirez la clé de contact.

Transport de l'outil

  • Lors de la circulation sur la voie publique, respectez le code de la route du pays respectif!
  • Avant tout déplacement sur route, contrôle que

les conduites d'alimentation sont correctement raccardées,
o le système d'éclairage n'est pas endommagé, qu'il fonctionne et qu'il est propre,
o le système de freinage et le circuit hydraulique ne représentent aucun défaut à l'examen visuel,
le frein de parking est complètement desseré,
le circuit de freinage fonctionne.

Veillez toujours à une capacité de braquage et de freinage suffisante du tracteur!
Les machines portées ou attelées, ainsi que les lests avant et arrrière, influencent le comportement sur route, la manoeuvrabilité et la puissance de freinage du tracteur.
Utilisez, le cas échéant, des lests avant.
L'essieu avant du tracteur doit systématiquement supporter au moins 20 % du poids à vide du tracteur afin de garantir une manoeuvrabilité suffisante.
Fixez les lests avant et arrriere conformement à la réglementation, sur les points de fixation prévus à cet effet.
- Respectez la charge utile maximale de la machine portée/attelée et les charges admissibles par essieu et d'appui du tracteur.
- Le tracteur doit être capable de fournir la puissance de décélération réglementaire pour l'ensemble charge (tracteur avec machine portée/atelée).
- Contrôlez l'action des freins avant les déplacements.
- Dans les virages avec une machine attelée ou portée, tenez compte du déport important et de la masse en rotation de la machine.
- Avant les déplacements sur route, veillez à assurer un verrouillage létal suffisant des bras d'attelage inférieurs du tracteur lorsque la machine est attelée au circuit hydraulique de l'attelage trois points ou aux bras inférieurs du tracteur.
- Avant les déplacements sur route, placez tous les éléments pivotants de la machine en position de transport.
- Avant les déplacements sur route, fixez tous les éléments pivotants de la machine en position de transport afin d'eviter les changements de position dangereux. Utilisez pour cela les sécurités de transport prévues à cet effet.
- Avant les déplacements sur route, verrouillez le levier de commande du circuit hydraulique de l'attelage trois points afin d'éviter un levage ou un abaissement accidentel de la machine portée ou attelée.
- Avant les déplacements sur route, vérifie si l'équipement de transport obligatoire est monté correctement sur la machine, par

ex. les dispositifs d'éclairage, de signalisation et de protection.

  • Avant les déplacements sur route, effectuez un contrôle visuel afin de vous assurer que les goupilles Maintiennent parfaitement en place les axes de bras supérieur et inférieurs.
  • Adaptez votre vitesse de déplacement aux conditions environnantes.
  • Avant d'aborder une descente, engagez un rapport inférieur.
  • Avant les déplacements sur route, désactive en原則 le freinage individuel des roues (verrouillage des pédales).

2.16.2 Circuit hydraulique

Le circuit hydraulique est sous haute pression.
- Vérifiez le branchement approprié des conduites hydrauliques.
- Lors du branchement des conduites du circuit hydraulique, voirlez à ce que ce dernier ne soit pas sous pression aussi bien côté tracteur que côté machine.
- Il est interdit de bloquer les organes de commande sur le tracteur lorsque ces derniers servent à commander directement, par voie hydraulique ou électrique, des éléments, par ex. processus de repliage/déploiement, de pivotement et de coulissement. Le mouvement correspondant doit être interrompu automatiquement en cas de relâchement de l'organe de commande associé. Cela ne s'applique pas aux mouvements de dispositifs qui

o fonctionnent en continu,
o sont régulés automatiquement ou
o doit avoir une position intermédiaire ou une position sous pression selon les circonstances.

  • Avant d'exécuter des opérations sur le circuit hydraulique

o abaissez la machine,
o dépressurisez le circuit hydraulique,
o arrétez le moteur du tracteur,
o serrez le frein de parking,
o retirez la clé de contact.

  • Faites examiner au moins une fois par an les conduites hydrauliques par un spécialiste afin de vous assurer de leur bon état.
  • Remplacez les conduites hydrauliques endommagées ou usées. Utilisez uniquement des conduites hydrauliques AMAZONE d'origine.
    La durée d'utilisation des conduites hydrauliques ne doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de deux ans au maximum. Mème en cas de stockage conforme et de sollicitation autorisée, les flexibles et raccords flexibles sont soumis à une usure naturelle, ainsi leur durée de stockage et d'utilisation doit être limitée. La durée d'utilisation peut toute fois être déterminée sur la base de valeurs d'expérience, en particulier en tenant compte du potentiel de risque. D'autres valeurs de référence peuvent être déterminantes pour les tuyaux et conduites flexibles en thermoplastiques.
  • N'essayez en aucune circonstance de colmater avec la main ou les doigts une fuite au niveau de conduites hydrauliques.

Du fluide s'échappant sous haute pression (huile hydraulique) peut traverser l'épiderme et provoquer des blessures corporelles graves.

En cas de blessures provoquées par de l'huile hydraulique, consultez immédiatement un médecin. Risque d'infection.

  • En raison du risque d'infection élevé, utilisez des outils et équipements appropriés lors de la recherche de points de fuite.

2.16.3 Installation électrique

  • Avant toute intervention sur l'installation électrique, débranche le pôle négatif (-) de la batterie.
    Utilisez exclusivement les fusibles préconisés. L'utilisation de fusibles d'un ampérage trop élevé peut entraîner la détérioration de l'installation électrique, avec un risque d'incendie!
    Veillez au branchement approprié des bornes de la batterie, en commençant par le pôle positif, puis le pôle négatif. Lors du débranchement des bornes, commencez par le pôle négatif, puis débranchez le pôle positif.
  • Placez systématiquèment le cache prévu à cet effet sur le pôle positif de la batterie. Attention au risque d'explosion en cas de mise à la masse!
  • Risque d'explosion. Evitez la formation d'étincelles et les flammes nues à proximé de la batterie.
  • La machine peut être équipée de composants et éléments électroniques dont le fonctionnement peut être affecté par les émissions electromagnétiques d'autres appareils. Ce type d'influence peut constituer une source de danger pour les personnes lorsque les consignes de sécurité suivantes ne sont pas respectées.

o En cas d'installation a posteriori d'appareils et/ou de composants électriques sur la machine, avec branchement sur le circuit électrique de bord, l'utilisateur doit au préalable vérifier que l'installation ne provoque pas de perturbations au niveau de l'électronique du vehicule ou autres composants.
o Assurez-vous que les composants électriques et électroniques installés a posteriori sont conformes à la directive 2004/108/CEE sur la compatibilité electromagnétique dans sa version en vigueur et qu'ils portent le marquage CE.

2.16.4 Mode Prise de force

  • Vous doivent utiliser uniquement les arbres à cardan préconisés par AMAZONEN-WERKE, équipés des dispositifs de protection réglementaires.
  • Respectez également la notice d'utilisation du fabricant de l'arbre à cardan.
  • Le tube protecteur et le bol protecteur de l'arbre à cardan ainsi que la protection de la prise de force du tracteur, également côte machine, doit être en place et se trouver en état d'assurer leur fonction.
    Il est interdit de travailler avec des dispositifs de protection endommages.
  • La pose et la dépose de l'arbre à cardan ne s'effectue que lorsque

la prise de force est débrayée,
o le moteur est arrêté,
o le frein de parking est serré,
o la clé de contact est retiree.

Assurez-vous toujours que l'arbre à cardan est bien monté et sécurisé.
- En cas d'utilisation d'arbres à cardan à fort débutnement, faites en sorte que l'articulation soit située au niveau du point de pivotement entre le tracteur et la machine.
Assurez l'immobilisation de la protection de l'arbre à cardan en accrochant la ou les chaînes.
Veillez à respecter la longueur de recouvrement prescrite des arbres à cardan en positions de transport et de travail. (Reportez-vous à la notice d'utilisation du constructeur de l'arbre à cardan)
- Dans les tournants, respectez l'angularité autorisée et la course coulissant de l'arbre à cardan.
- Avant de connecter la prise de force, vérifie si le régime sélectionné pour la prise de force du tracteur correspond au régime admissible de l'entrainment de la machine.
- Avant demettre la prise de force en marche, eloignez les personnes de l'espace dangereux de la machine.
Lorsque la prise de force est embrayée, il ne doit y avoir personne à proximé de la prise de force ou de l'arbre à cardan en mouvement.
- N'embrayez jamais la prise de force lorsque le moteur du tracteur est arrêté.
- Débrayez toujours la prise de force lorsqu'langurité de la transmission devient excessive ou que la prise de force n'est pas utilisée.
- AVERTISSEMENT! Àprous le débrayage de la prise de force, il existe un risque de danger en raison de la masse d'inertia des éléments de la machine encore en mouvement.

Pendant ce laps de temps, n'approchez pas trop pres de la machine. Il est possible de travailler sur la machine uniquement lorsque tous les éléments de celle-ci sont totalement immobilisés.

  • Avant de nettoyer, de graisser ou de régler les machines et arbres à cardan entrainés par prise de force, prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter le démarrage ou le déplacement accidentel du tracteur et de la machine.
    Accrochez l'arbre à cardan désaccouplé au support prévu à cet effet.
  • Àpres dépose de l'arbre à cardan, placez la protection sur l'embout de prise de force.
    Lorsque la prise de force est proportionnelle au déplacement, le régime est proportionnel à la vitesse de déplacement et le sens de rotation s'inverse lors des manoeuvres en marche arrière.

2.16.5 Machines attelées

  • Faites attention aux possibilités de couplage admissibles entre le dispositif d'attelage du tracteur et celui de la machine.
    Ne combinéz que les matériels compatibles entre eux (tracteur et machine attelée).
    Pour les machines à essieu unique, respectez la charge d'appui maximale du tracteur admissible au niveau du dispositif d'attelage.
    Veillez toujours à une capacité de braquage et de freinage suffisante du tracteur !

Les machines portées ou attelées influencent le comportement sur route ainsi que la manoeuvrabilité et la puissance de freinage du tracteur, en particulier les machines à essieu unique avec une charge d'appui exerçée sur le tracteur.

  • Seul un atelier spécialisé peut régler la hauteur de la flèche d'attelage si celle-ci est équipée d'une chape d'attelage avec charge d'appui.
  • Machines sans système de freinage :

Respectez les réglementations nationales en vigueur pour les machines sans système de freinage.

2.16.6 Systeme de freinage

  • Seuls des ateliers spécialisés ou des spécialistes des systèmes de frein sont habilités à exécuter les opérations de réglage et de réparation sur le système de freins.
  • Faites procédé régulièrement à un contrôle approfondi du système de freins.
  • En cas de dysfonctionnement du système de freins, arrêtez immédiatement le tracteur. Faites procédé à la réparation nécessaire dans les plus brefs déliés!
  • Avant toute intervention sur le système de freins, garez la machine sur une surface plane et immobilisez-la correctement afin d'eviter un abaisissement accidentel ou un déplacement intempéstif (cales).
  • Soyez particulièrement vigilant lors des travaux de soudure, de brasage et de perçage à proximé des conduites de frein.
  • Àprouss toutes les opérations de réglage et de réparation du système de freins, effectuez systématiquement un essai de freinage.

Frein à air comprimé

  • Avant d'accoupler la machine, nettoyez les bagues d'étanchéité au niveau des têtes d'accoupling de la conduite de réserve et de la conduite de frein.
  • Ne démarrez avec la machine accouplée que lorsque le manomètre affiche 5,0 bar sur le tracteur.
  • Purgez tous les jours l'eau présente dans le réservoir d'air.
  • Avant tout déplacement sans la machine, verrouillez les têtes d'accouplement sur le tracteur.
  • Accrochez les têtes d'accoupling de la conduite de réserve et de la conduite de frein de la machine sur les faux accoupements prévus à cet effet.
  • En cas d'appoint ou après vidange, utilisez uniquement le liquide de frein prescrit. En cas de vidange du liquide de frein, respectez les consignes correspondantes.
  • Vous ne devez enaucun cas modifier les réglages au niveau des soupapes de frein.
  • Remplacez le réservoir d'air

o s'il rouge sur ses bandes de serrage
o s'il est endommagé
o si la plaque signalétique du réservoir d'air est rouillée, desserrée ou absente.

Système de freinage hydraulique pour les machines destinées à l'exportation

  • Les systèmes de freinage hydraulique ne sont pas autorisés en Allemagne.
  • En cas d'appoint nécessaire ou après vidange, utilisez les huiles hydrauliques prescrites. En cas de vidange des huiles hydrauliques, respectez les consignes correspondantes.

2.16.7 Pneumatiques

  • Les travaux de réparation au niveau des pneumatiques et des jantes doiventIMPériativement être réalisés par des spécialistes disposant des outils de dépose/repose appropriés.
  • Contrôlez régulièrement la pression de gonflage!
  • Respectez la pression préconisée! Une pression trop élevée des pneumatiques entraîne un risque d'explosion.
  • Avant toute intervention sur les pneumatiques, garez la machine sur une surface plane et immobilisez-la correctement afin d'eviter un abaisissement accidentel ou déplacement interpestif (frein de stationnement, cales).
  • Vous doivent serrer ou restreter l'ensemble des vis d'attache et écrous selon les prescriptions de AMAZONEN-WERKE.

2.16.8 Fonctionnement du pulvérisateur

  • Conformez-vous aux commandations des fabricants de produits phytosanitaires relatives

o à l'équipement de protection individuelle
o aux consignes d'avertissement pour la manipulation de produits phytosanitaires
aux prescriptions en matière de dosage, d'emploi des produits et de nettoyage

  • Conformez-vous à la loi sur la protection phytosanitaire!
  • Il est interdit de ranger des équipements de protection individuelle contaminés, des bidons de liquide phytosanitaire et des filtres usagés dans la cabine du tracteur.
  • Enlevez l'équipement de protection individuelle avant d'entrée dans la cabine du tracteur.
    N'ouvrez jamais de conduites sous pression!
  • Ne dépassez jamais le volume de consigne de la cuve de liquide de pulverisation lors du remplissage!

AMAZONE UX 7601 Super - Fonctionnement du pulvérisateur - 1

Lors de la manipulation de produits phytosanitaires, respectez impératifement les exigences des fiches de données de sécurité des substances utilisées ainsi que les consignes valables pour l'équipement de protection individuelle. En fonction des exigences des fiches de données de sécurité des substances utilisées, l'équipement de protection individuelle est composé des éléments suivants :
Combaison de protection selon la norme DIN 32781
Tablier en caoutchouc selon la norme EN 14605
Protection oculaire selon la norme EN 166
Masque respiratoire selon la norme DIN EN 143/149/405/14387, au moins demi-masque avec filtre combiné à particules et à gaz A1-P2 (couleur d'identification : brun/blanc)
Gants de protection avec manchettes selon la norme DIM 347/388/420
Protection des pieds

Utilisez l'équipement de protection individuelle si vous risquez d'être en contact avec des produits phytosanitaires ou des engrais lors de l'une des activités suivantes :

o Remplissage de la cuve de liquide de pulverisation et ajout de produits chimiques
o Pulvérisation
Réglages de la machine
o Vidange et nettoyage de la cuve
o Utilisation de divers produits chimiques
o Maintenance

  • Portez l'équipement de protection individuelle dans la cabine du tracteur en fonction des exigences des fiches de données de sécurité des substances utilisées.
  • Des tracteurs équipés de cabinets de la catégorie 4 sont obligatoires pour l'épandage de certains produits de pulverisation.
  • Respectez les informations relatives à la compatibilité des produits phytosanitaires avec les matériaux du pulverisateur!
  • Ne pulveriséz aucun produit phytosanitaire ayant tendance à coller ou à se solidifier!
  • Ne replissez pas les pulvérisateurs d'eau provenant de cours d'eau en plein air par respect pour les étres humains, les animaux et l'environnement!
    Utilisez uniquement les dispositifs de replissage d'origine AMAZONE pour replir les pulvrisateurs!

2.16.9 Nettoyage, entretien et réparation

  • En raison des vapeurs toxiques presents dans le réservoir de liquide de pulverisation, il est strictement interdit de pénétrer dans le réservoir.

Les travaux de réparation effectuels dans le réservoir de liquide de pulverisation ne doivent être effectuels que par un atelier spécialisé!

  • N'entrepreneze des travaux de maintenance, d'entretien et de réparation que lorsque

o l'entraînement est arrêté,
o le moteur du tracteur est coupé,
la clé de contact est retiree,
o la prise de connexion à la machine est débranchée de l'ordinateur de bord.

Vérifiez régulièrement le serrage correct des écrous et des vis et desserrez-les si nécessaire!
- Protégez la machine relevante ou les pieces de machine relevantes contre un abaisissement inopiné avant derialde travaux de maintenance, d'entretien et de nettoyage!
Pour le remplacement d'outils de travail munis de lames, utilisez des outils et des gants appropriés!
- Mettez au rebus les huiles, graisses et filtrres de façon réglementaire!
- Déconnectez le cable de l'alternateur et de la batterie du tracteur avant d'exécuter des travaux de soudure électrique sur le tracteur et les machines attelées!
- Les pièces de rechange doivent respecter au minimum les exigences techniques stipulées par AMAZONEN-WERKE! Pour cela, il convient d'utiliser des pièces de rechange d'origine AMAZONÉ!
- Prenez les précautions suivantes pour la réparation des pulvérisateurs qui ont été utilisés pour l'épandage d'engrais liquides à base d'une solution d'ammonitrate et d'urée :

Les résidus de solutions à base d'ammonitrate et d'urée peuvent entrainer, par évaporation de l'eau, la formation de dépôts de sel sur ou dans le réservoir de liquide de pulverisation. Ces dépôts de sel constituent de l'ammonitrate et de l'urée à l'état pur. A l'état pur, l'ammonitrate produit sous l'action de matières organiques comme l'urée un mélange détonant si l'on atteint des températures critiques suite à des travaux de réparation (soudure, meulage, rabotage).

Vous pouvez écarter ce danger en rincant soigneusement à l'eau le réservoir de liquide de pulverisation et les pièces à réparer, les sels contenus dans la solution d'ammonitrate et d'urée étant solubles dans l'eau. Par conséquent, nettoyez soigneusement à l'eau le pulverisateur avant toute réparation sur celui-ci!

3 Chargement de la machine

3.1 Arrimage de la machine

La machine dispose de quatre points d'arrimage pour les moyens d'arrimage.

AMAZONE UX 7601 Super - Arrimage de la machine - 1
Fig. 1

AMAZONE UX 7601 Super - Arrimage de la machine - 2

AVERTISSEMENT

Risque d'accident lié à des moyens d'arrimage mal montés

Si les moyens d'arrimage sont fixés à des points d'arrimage non indiqués comme tels, ils risquent d'endommager la machine et de compromètement la sécurité.

Fixez les moyens d'arrimage uniquement aux points d'arrimage indiqués.

  1. Poser la machine sur le vehicule de transport.
  2. Fixer les moyens d'arrimage aux points d'arrimage indiqués.
  3. Arrimer la machine conformément aux prescriptions nationales de sécurisation des chargements.

3.2 Sécurité au transport de la béquille hydraulique

AMAZONE UX 7601 Super - Sécurité au transport de la béquille hydraulique - 1

Enlever la sécurité au transport de la béquille après le déchargement de la machine.

  1. Soulevez hydrauliquement la machine avec la béquille.
  2. Enlever la sécurité au transport.

AMAZONE UX 7601 Super - Sécurité au transport de la béquille hydraulique - 2

4 Description de la machine

Ce chapitre

  • fournit une vue d'ensemble complète de la structure de la machine.
  • fournit les dénominations des différents ensembles et organes de commande.

Dans la mesure du possible, lisez ce chapitre en étant place devant la machine. Vous vous familiarisez ainsi de manière optimale avec celleci.

4.1 Vue d'ensemble des modules

AMAZONE UX 7601 Super - Vue d'ensemble des modules - 1

(1) Réservoir de liquide de pulverisation
(2) Ouverture de visite de la cuve de liquide de pulverisation pour les contrôles visuels
(3) Réservoir d'eau de lavage
(4) Pompe de pulverisation
(5) Pompe d'agitateur

(pompe à eau de rinceage dans le timon, option)

(6) Cache tableau de commande et boîte de transport
(7) Plate-forme de maintenance avec échelle
(8) Timon avec dispositif d'attelage
(9) Réservoir d'eau de rinçage gauche
(10) Bloc de flexibles

AMAZONE UX 7601 Super - Vue d'ensemble des modules - 2

(1) Rampe de pulverisation repliable avec verrouillage de transport
(2) Vanne de tronçonnement
(3) Réservoir d'eau de rinçage droit
(4) Cache tableau de commande et boîte de transport
(5) Cales
(6) Capot du circuit hydraulique
(7) Béquille hydraulique

4.2 Dispositifs de sécurité et de protection

  • Verrouillage de transport de la rampe Super-L permettant d'éviter un dépliage accidentel

AMAZONE UX 7601 Super - Dispositifs de sécurité et de protection - 1

  • Garde-corps de la plate-forme de maintenance

AMAZONE UX 7601 Super - Dispositifs de sécurité et de protection - 2

(1) Protection de l'arbre à cardan avec chaînes de retenue
(2) Bol protecteur côte machine

AMAZONE UX 7601 Super - Dispositifs de sécurité et de protection - 3

4.3 Conduites d'alimentation entre le tracteur et la machine

Conduites flexibles hydrauliques (selon l'équipement)
Cable electrolyte pour l'éclairage
Cable de machine ISOBUS
Conduite de frein avec tete d'accouplement du frein pneumatique / conduite de frein avec raccordement au frein hydraulique

4.4 Equipements pour les déplacements sur route

(1) Feux arrêté, feuels de frein, clignotants
(2) 2 plaques de signalisation (carrées)
(3) 2 catadioptres rouges (triangulaires)
(4) 1 support de plaque d'immatriculation avec éclairage

Catadiptres jaunes sur le cote avec un écart de 3 m au maximum

AMAZONE UX 7601 Super - Equipements pour les déplacements sur route - 1

AMAZONE UX 7601 Super - Equipements pour les déplacements sur route - 2

(1) Rampe Super-L: feu de frein et feu de position supplémentaires (pas pour la France)
(2) Support de plaque d'immatriculation avec éclairage

AMAZONE UX 7601 Super - Equipements pour les déplacements sur route - 3

AMAZONE UX 7601 Super - Equipements pour les déplacements sur route - 4

Raccordez la fiche du système d'éclairage à la prise à 7 pôles du tracteur.

4.5 Utilisation conforme

Le pulverisateur

  • est conçu pour le transport et l'application de produits phytosanitaires (insecticides, fungicides, herbicides, etc.) sous forme de suspensions, d'emulsions et de melanges, et d'engrais liquides ;
    correspond aux normes techniques actuelles et garantit, si le réglage de l'appareil et le dosage sont corrects, la réussite biologique, l'utilisation économique du produit pulverisé et une faible pollution de l'environnement;
    a ete exclusivement concu pour etre utilise dans le domaine agricole pour le traitement de cultures de grandes surfaces.

Le pH du liquide de pulverisation épandu (en particulier celui des engrais liquides) doit être supérieur à 1,5.

Restrictions d'utilisation en dévers

(1) Parcours du dévers avec trémie de pulverisation pleine
(2) Parcours du dévers avec trémie de pulverisation partiellement remplie
(3) Épandage du reliquat
(4) Demi-tour

(5) Repliage/dépliage de la rampe de pulvérisation

(1) (2) (3) (4) (5)

En ligne de couche en montée / en descente

15% 15% 15% 20%

15% 30% 15% 15% 20%

Le terme « utilisation conforme » recouvre également les aspects suivants :

le respect de toutes les consignes de cette notice d'utilisation.
le respect des opérations d'inspection et d'entretien.
- l'utilisation exclusive de pieces de rechange d'origine AMAZONE.

Toute autre utilisation que celles mentionnées ci-dessus est interdite et considérée comme non conforme.

Les dommages résultat d'une utilisation non conforme

  • relevant entiement de la responsabilité de l'exploitant,
    ne sont enaucun cas assumés par AMAZONEN-WERKE.

4.6 Contrôles de l'appareil

Plaquette de contrôle Allemagne

La machine est soumise aux contrôles réguliers des apparêls applicables uniformément en Union Européenne (directive de protection phytosanitaire 2009/128/CE et EN ISO 16122).

Faites effectuer régulièrement les contrôle des appareils par un atelier de contrôle certifié et/agréé.

La date pour l'exécution d'un nouveau contrôle de l'appareil est indiquée sur la plaquette de contrôle sur la machine.

AMAZONE UX 7601 Super - Contrôles de l'appareil - 1

4.7 Consequences concernant l'emploi de certains produits phytosanitaires

Nous indiquons que les produits phytosanitaires que nous ne connaissons pas tels que Lasso, Betanal et Tramat, Stomp, Iloxan, Mudecan, Elancolan et Teridox provoquent des dommages sur les membranes de pompe, les tuyaux flexibles, les conduites de pulverisation et les cuves en cas d'utilisation prolongée (20 heures).

Les exemples mentionnés ne sauraient prétendre être exhaustifs.

Il faut se garder tout particulièrement d'utiliser des mélanges non autorisés obtenus à partir de 2 ou de plusieurs produits phytosanitaires différents.

L'application de produits qui ont tendance à s'encoller ou à se solidifier doit être exclue.

En cas d'emploi de produits phytosanitaires aussi agressifs, il est recommandé de procéder immédiatement à l'épandage après la préparation du liquide de pulverisation, puis de nettoyer soigneusement l'appareil à l'eau.

Des membranes de rechange en Viton peuvent être fournies pour les pompes. Elles résistant aux produits phytosanitaires contenant des solvents. Cependant, en cas d'utilisation à une température ambiente basse (par exemple premier apport d'AHL par temps de gel), la longévité de ces membranes peut être influencée négativement.

Les matérielles et les composants utilisés pour la fabrication des pulverisateurs AMAZONÉ sont compatibles avec l'emploi d'engrais liquides.

4.8 Espace dangereux et zones dangereuses

Le terme d'espace dangereux désigne l'espace autour de la machine, dans lequel des personnes peuvent être atteintes par

des mouvements de la machine et de ses outils pendant le travail.
des matériaux ou corps étrangers projétés par la machine.
des outils de travail relevés ou abaissés accidentellement.
- un déplacement accidentel du tracteur et de la machine.

L'espace dangereux de la machine compte des zones dangereuses représentant un risque permanent ou susceptible de se concretiser à tout instant. Des pictogrammes d'advertissement signatè ces zones dangereuses et indiquent des dangers résiduels qu'il n'est pas possible d'éliminer par des mesures constructives. A cet égard, les consignes de sécurité spéciales stipulées dans les chapitres concernés s'appliquent.

Le stationnement de personnes dans l'espace dangereux de la machine est interdit,

tant que le moteur du tracteur avec arbre à cardan/circuit hydraulique accouplé tourne.
tant que les mesures n'ont pas ete prises afin d'eviter un demarrage et un displacement accidentels du tracteur et de la machine.

L'utilisateur est autorisé à déplacer la machine, à faire passer des outils de travail de la position de transport à la position de travail ou inversement, ou encore à entraîner les outils de travail, uniquement lorsque personne ne se trouve dans l'espace dangereux de la machine.

Les zones dangereuses se situent :

entre le tracteur et le pulvérisateur (en particulier lors de l'attelage et du dételage),
- à proximé de composants en mouvement,
sur la machine en mouvement,
- dans la zone de pivotement de la rampe de pulvérisation,
- dans le réservoir de liquide de pulverisation (en raison des vapeurs toxiques),
- sous des machines et pieces de machine relevées et non sécurisées,
- lors du dépliage et du repliage de la rampe de pulverisation (à proximate des lignes électriques aériennes en cas de contact de celles-ci).

4.9 Plaque signalétique

Plaque signalétique machine

(1) Numéro de la machine
(2) Numéro d'identification du vehicule
(3) Produkt
(4) Poids technique admissible de la machine
(5) Poids à vide kg
(6) Année de modulo
(7) Année de construction

AMAZONE UX 7601 Super - Plaque signalétique machine - 1

Plaque signalétique complémentaire

(1) Mention pour la réception par type
(2) Mention pour la réception par type
(3) Numéro d'identification du vehicule
(4) Poids total technique admissible
(5) Charge de remorquage technique admissible pour un vehicule attelé à timon avec frein pneumatique

(A0) Charge d'appui verticale technique admissible A-0

(A1) Charge technique admissible sur l'essieu 1
(A2) Charge technique admissible sur l'essieu 2

AMAZONE UX 7601 Super - Plaque signalétique complémentaire - 1

4.10 Conformité

La machine satisfait à :

Désignation des directives/normes

  • Directive sur les

machines

Directive CEM

2006/42/EG

2014/30/UE

4.11 Débit maximal techniquement réalisable

AMAZONE UX 7601 Super - Débit maximal techniquement réalisable - 1

Le débit de la machine est limité par les facteurs suivants :

  • Débit maximal de la rampe de pulverisation 200 l/min (HighFlow 400 l/min).
  • Débit maximal par tronçon 25 l/min (2 conduites de pulverisation : 40 l/min par tronçon).
  • Débit maximal par corps de buse 4 l/min.

4.12 Débit autorisée au maximum

AMAZONE UX 7601 Super - Débit autorisée au maximum - 1

Le débit autorisé de la machine est limité par la puissance d'agitation minimale exigée.

La puissance d'agitation par minute doit s'élever à 5% du volume de la cuve.

Cette règle est valable en particulier pour les agents qu'il est difficile de maintainir en suspension.

Pour les agents produit une solution, la puissance d'agitation peut être réduite.

Déterminer le débit autorisé en fonction de la puissance d'agitation

Formule de calcul de la débit en l/min :

(Puissance d'agitation par minute = 5 % du volume de la cuve)

Débit autorisée

[1/min]

= Puissance nominale de la

pompe

[1/min]

  • 0,05 x volume de la trémie

[]

(voir caractéristiques techniques)

Conversion de la quantité d'épandage en l/ha :

  1. Determiner la quantité d'épandage par buse (répartir la quantité d'épandage autorisée par le nombre de buses).
  2. Dans le tableau de pulverisation, relever la quantité d'épandage par ha en fonction de la vitesse (voir page 262).

Example :

UX 8601, Pompe BPS 260 / BPS 365, Super L 36 m, 72 buses, 10 km/h

Quantité d'épandage autorisée = 245 + 350 l/min - 0,05 x 8600 l = 165 l/min
Quantité d'épandage par buse = 2,3 ~l / min

AMAZONE UX 7601 Super - Conversion de la quantité d'épandage en l/ha : - 1

quantité d'épandage autorisée par ha

= 276l / ha

4.13 Caracteristiques techniques - Charge utile

4.13.1 Dimensions hors tout

Les hauteurs hors tout dépendent des pneumatiques

AMAZONE UX 7601 Super - Dimensions hors tout - 1

4.13.2 Appareil de base

Type UX Super76018601
Réservoir de liquide de macération à pulvériser8000 l9030 l
Volume réel
Volume nominal7600 l8600 l
Cuve d'eau de rinçage580 l580 l
Hauteur de replissage depuis la plate-forme de maintenance1380 mm1380 mm
Pression système autorisée<10 bar
Vitesse de travail4 – 18 km/h
Largeur de travail27 - 42 m
Commande marche/arrêt généraleélectrique, couplage des vannes des tronçons
Réglage de la pression de pulvérisationélectrique
Plage de réglage de la pression de pulvérisation0,8 – 10 bar
Filtre sous pression50 (80,100) mailles
Agitateurse règle en continu
Régulation du débiten fonction de la vitesse, par le biais de l'ordinateur de missions
Hauteur des buses500 – 2500 mm

4.13.3 Technique de pulverisation

Tronçons en fonction de la largeur de travail

Largeur de travailNombreNombre de buses par tronçons
21 m58-9-8-9-8
76-6-7-4-7-6-6
96-4-5-4-4-4-5-4-6
24 m59-10-10-10-9
76-6-8-8-8-6-6
96-5-5-5-6-5-5-5-6
27 m78-7-8-8-8-7-8
96-6-6-6-6-6-6-6
28 m79-7-8-8-8-7-9
97-6-6-6-6-6-6-7
30 m98-7-6-6-6-6-6-7-8
32 m98-6-7-7-8-7-7-6-8
33 m97-8-7-7-8-7-7-8-7
116-6-6-6-6-6-6-6-6
36 m710-10-10-12-10-10-10
99-9-7-7-8-7-7-9-9
36 m / 24 m96-7-(9+1)-9-10-9-(9+1)-7-6
39 m97-9-9-9-10-9-9-9-7
136-6-6-6-6-6-6-6-6-6
40 m98-9-9-9-10-9-9-9-8

Caracteristiques techniques des pompes

Pompespompe de pulvérisation /pompe d'organe agitateur
Comet BPS 260Comet BPS 365
Capacité de refoulement au régime nominal Ibei 0 bar245 l/min350 l/min
bei 10 bar240 l/min345 l/min
Puisance requise9,5 [kW]20,5 [kW]
Type5-cylindres Pompe à piston membrane6- cylindres Pompe à piston membrane

L'entraînement des pompes s'effectue :

  • directement via l'arbre à cardan.
    → Régime d'entraînement 540 tr/min
  • directement via un moteur hydraulique.
    Régime d'entraînement 540 tr/min

4.13.4 Reliquats

Reliquat technique, contenu de la pompe compris

Sur le plat23 I
Courbe de niveau
• 15% à gauche, dans le sens d'avancement23 I
• 15% % à droite, dans le sens d'avancement23 I
Courbe de pente
• 15% en pente montante37 I
• 15% en pente descendante30 I

Reliquat technique rampe

DUS: Système de circulation à pression

Tout dépassement de la charge utile maximale est interdit.

Risque d'accident en raison de situations de conduite instables !

Calculez avec soin la charge utile et déterminez ainsi le volume de replissage autorisé du pulvérisateur. Tous les pulvérisateurs ne permettent pas un replissage complet de la cuve.

AMAZONE UX 7601 Super - Reliquats - 1

Les valeurs du poids technique admissible de la machine et du poids à vide sont indiquées sur la plaque signalétique de la machine.

Capacité de charge des pneumatiques par roue

L'indice de charge sur le pneu indique la capacité de charge du pneumatique.
L'indice de vitesse sur le pauin indique la vitesse maximale à laquelle le pauin dispose de la capacité de charge correspondant à l'indice de charge.
- La capacité de charge des pneus n'est atteinte que si la pression des pneus correspond à la pression nominale.

Indice de charge140141142143144145146147
Capacité de charge des pneumatiques (kg)25002575265027252800290030003075
Indice de charge148149150151152153154155
Capacité de charge des pneumatiques (kg)31503250335034503550365037503850
Indice de charge156157158159160161162163
Capacité de charge des pneumatiques (kg)40004125425043754500462547505000
Indice de charge164165166167168169170171
Capacité de charge des pneumatiques (kg)50005150530054505600580060006150
Indice de charge172173174175176177178179
Capacité de charge des pneumatiques (kg)63006500670069007100730075007750
Indice de vitesseA5A6A7A8BCDE
Vitesse maximale (km/h)2530354050606570

Conduite avec pression réduite des pneumatiques

AMAZONE UX 7601 Super - Conduite avec pression réduite des pneumatiques - 1

  • Lorsque la pression des pneumatiques est inférieure à la pression nominale, la capacité de charge des pneumatiques diminue!
    Tenez alors compte de la charge utile réduite de la machine.
  • Veuillez également respecter les indications du fabricant de pneus!

AMAZONE UX 7601 Super - Conduite avec pression réduite des pneumatiques - 2

AVERTISSEMENT

Risque d'accident!

Lorsque la pression des pneumatiques est trop faible, la stabilité du vehicule n'est plus garantie.

4.14 Données concernant le niveau sonore

La valeur d'émission rapportée au poste de travail (niveau de pression acoustique) est de 74 dB(A) et elle est mesurée au niveau de l'oreille du conducteur pendant le fonctionnement, cabine fermée.

Appareil de mesure : OPTAC SLM 5.

Le niveau de pression acoustique dépend, pour l'essentiel, du vehicule utilisé.

4.15 Equipement nécessaire du tracteur

Le tracteur doit satisfaire aux caractéristiques de puissance requises et être équipé des raccords électriques, hydrauliques et de freinage nécessaires pour le circuit de freinage, afin de pouvoir travailler avec la machine.

Puisssance motrice du tracteur

UX 7601 à partir de 118 kW (160 CV)

UX 8601 à partir de 132 kW (180 CV)

Système électrique

Tension de batterie : 12 V (volts)

Fiche pour éclairage: 7 pôles

Circuit hydraulique

Pression de service maximale : • 210 bar

Débit de pompe tracteur : Pliage de rampe Profi 25 l/min

Direction à timon / à fusée + 10 l/min

ContourControl + 10 l/min

Pompe eau claire +35 l/min

Entrainement hydraulique de +50 l/min pompe de pulverisation

Huile hydraulique de la HLP68 DIN 51524

L'huile hydraulique de la machine convient à tous les circuits d'huile hydraulique combinés des modèles de tracteurs courants.

Distributeurs du tracteur Selon l'equipement, voir en page 68.

Système de freins (selon l'équipement)

Double circuit de frein de 1 tete d'accoupling (rouge) pour la conduite de réserve

service : • 1 tete d'accouplement (jaune) pour la conduite de frein

ou

Circuit de freinage à une 1 tête d'accoupling pour la conduite de frein conduite :

ou

1 raccord hydraulique selon ISO 5676

hydraulique à deux conduites :

AMAZONE UX 7601 Super - Système de freins (selon l'équipement) - 1

Le système de freins hydraulique n'est pas autorisé en Allemagne ni dans certains pays de l'UE.

Prise de force (selon l'équipement)

Régime nécessaire: 540 tr/min

Sens de rotation : Dans le sens hora, vue sur le tracteur depuis l'arrière.

5 Structure et fonctionnement de la machine de base

5.1 Mode de fonctionnement

La pompe de pulverisation (1) aspire via le robinet d'aspiration et le filtré d'aspiration (2)

  • le liquide de pulverisation du réservoir de liquide de pulverisation,
  • l'eau propre par le bais du raccord d'aspiration externe (3),
    I'ea de rinceage du reservoir d'eau de rinceage.

Le liquide aspire arrivare ainsi

aux soupapes de tronçon (5) par le filtré sous pression (4), Les soupapes de tronçon assume la répartition vers les conduites de pulverisation.

Variante :

via un filtré sous pression (4) vers une commutation de buse unique (14).

  • à l'injecteur (6) et à la cuve d'incorporation (7),
    Pour préparer le liquide de pulverisation, ajouter la quantité de préparation requise dans la cuve d'incorporation et l'aspirer dans le réservoir de liquide de pulverisation.
  • directement dans le réservoir de liquide de pulverisation,
    au nettoyage interieur (8) ou extérieur (9).

La pompe d'organe agitateur (10) alimente l'organe agitateur principal (11) dans le réservoir de liquide de pulverisation. Lorsque l'organe agitateur principal est en marche, il garantit l'homogénéité du liquide de pulverisation.

Option pompe à eau de rincege séparée :

La pompe à eau de rinceage (12) avec filtré d'aspiration séparé (13) alimentente la machine en eau de rinceage. L'eau de rinceage sert à nettoyer le système de pulverisation et à diluer le liquide de pulverisation.

AMAZONE UX 7601 Super - Mode de fonctionnement - 1
Commutation de buse unique
Commande de tronçonnement

AMAZONE UX 7601 Super - Mode de fonctionnement - 2

5.2 Tableau de commande

AMAZONE UX 7601 Super - Tableau de commande - 1

(1) Terminal de commande avec pack Confort plus
(2) Capot pivotant avec éclairage du tableau de commande
(3) Boîte de transport pour le rangement séparé d'équipements de protection individuelle contaminés et non contaminés
(4) Panneau de service
(5) Curve d'incorporation pivotant en position de transport
(6) Dispositif de lavage avec distributeur de savon
(7) Écoulement du reliquat final du réservoir de liquide de pulverisation et du filtré sous pression
(8) Raccord de replissage (aspiration) réservoir de liquide de pulverisation, réservoir d'eau de rinçage

(9) Raccord de replissage (pression) réservoir de liquide de pulvérisation/reservoir d'eau de rincege
(10) Frein de stationnement (11) Raccord enfichable sans fuite (Closed Transfer System)
(12) Raccord de rinceage pour le nettoyage du Closed Transfer System
(13) Robinet sélecteur pour la source de la cuve d'incorporation (QU)

Sous le volet de maintenance

(1) Filtre d'aspiration
(2) Filtre sous pression
(3) Tableau de pulverisation
(4) Pince à gants
(5) Bloc de distributeurs

De gauche a droite :

Nettoyage extérieur
Nettoyage de la cuve d'incorporation
- Cuve d'incorporation
- Remplissage du réservoir d'eau de rincege
Nettoyage interieur
Organe agitateur complémentaire
Vidange rapide et évacuation de l'eau du filtré sous pression

AMAZONE UX 7601 Super - De gauche a droite : - 1

Robinet sélecteur pour la source de la cuve d'incorporation (QU)

AMAZONE UX 7601 Super - De gauche a droite : - 2

Utiliser le liquide de la robinetterie d'aspiration pour la cuve d'incorporation

AMAZONE UX 7601 Super - De gauche a droite : - 3

Utiliser l'eau de replissage du raccord de pression pour la cuve d'incorporation

AMAZONE UX 7601 Super - De gauche a droite : - 4

5.3 Cuve d'incorporation

(1) Cuve d'incorporation pivotante pour ajouter, dissoudre et aspirer les produits phytosanitaires et l'urée. Capacité d'environ 60 I
(2) Verrouillage du couvercle rabattable
(3) Bouton-poussoir de la buse de rinçage des bidons
(4) Couvercle rabatable usable comme support en position ouverte
(5) Robinet sélecteur EA
(6) Poignée pour pivoter la cuve d'incorporation vers la position d'utilisation ou de transport
(7) Robinet sélecteur EB
(8) Pistolet de pulverisation pour nettoyer le tableau de commande
(9) Indicateur de contenu gradué
(10) Buse de nettoyage des bidons avec plaque de serrage
(11) Buse de nettoyage de la cuve d'incorporation
(12) Robinet sélecteur de l'intensité de l'injecteur

AMAZONE UX 7601 Super - Cuve d'incorporation - 1

AMAZONE UX 7601 Super - Cuve d'incorporation - 2

AMAZONE UX 7601 Super - Cuve d'incorporation - 3

ATTENTION

N'utilisez le pistolet de pulverisation pour nettoyer l'extérieur qu'avec de I'eau de rinçage.

AMAZONE UX 7601 Super - ATTENTION - 1

L'eau s'écoule de la buse de rincege des bidons lorsque

la plaque d'appui est poussee vers le bas,
le bouton-poussoir pousse la buse de rinceage des bidons vers le bas lorsque le couvercle rabattable est fermé.

AMAZONE UX 7601 Super - ATTENTION - 2

5.3.1 Robinets sélecteurs de la cuve d'incorporation

- Robinet sélecteur (EA)

AMAZONE UX 7601 Super - - Robinet sélecteur (EA) - 1

o Nettoyage extérieur de la cuve d'incorporation

AMAZONE UX 7601 Super - - Robinet sélecteur (EA) - 2

Dissolution de la préparation avec la buse de mélange

AMAZONE UX 7601 Super - - Robinet sélecteur (EA) - 3

- Robinet sélecteur (EB)

AMAZONE UX 7601 Super - - Robinet sélecteur (EB) - 1

o Nettoyage des bidons / nettoyage du SAS d'incorporation

AMAZONE UX 7601 Super - - Robinet sélecteur (EB) - 2

o Rincage par la conduite circulaire

AMAZONE UX 7601 Super - - Robinet sélecteur (EB) - 3

- Robinet sélecteur de l'intensité de l'injecteur (EP)

0 - injecteur désactivé
100 % de la puissance d'aspiration maximale

AMAZONE UX 7601 Super - - Robinet sélecteur de l'intensité de l'injecteur (EP) - 1

5.4 Arbre à cardan

L'arbre à cardan à fort débutnement transmet la force entre le tracteur et la machine.

AMAZONE UX 7601 Super - Arbre à cardan - 1

AMAZONE UX 7601 Super - Arbre à cardan - 2

AVERTISSEMENT

Risque d'échéement lié au démarrage et au déplacement accidentels du tracteur et de la machine.

N'accouplez et ne désaccouplez l'arbre à cardan à fort débutment qu'une fois que toutes les mesures nécessaires ont été prises pour éviter un démarrage ou un déplacement accidentels du tracteur et de la machine.

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Risque d'entrainment ou de happenment en raison de la nonprotection de l'arbre a cardan ou de l'endommagement desdispositifs de protection !

  • N'utilisez jamais l'arbre à cardan sans dispositif de protection, avec un dispositif de protection endommagé ou avec une chaîne de retenue utilisée de manière incorrecte.
    Avant chaque utilisation, vérifiez

o que tous les dispositifs de protection de l'arbre à cardan sont en place et fonctionnent,
o que l'espace libre autour de l'arbre à cardan est suffisant dans tous les états de fonctionnement. Un dégagement insuffisant entraîne l'endommagement de l'arbre à cardan.

  • Accrochez les chaînes de retenue de manière à laisser une marge de pivotement suffisante dans toutes les positions de fonctionnement de l'arbre à cardan. Les chaînes de retenue ne doivent pas se prendre dans les éléments du tracteur ou de la machine.
  • Faites replacer immédiatement les pièces endommagées ou manquantes de l'arbre à cardan par des pièces d'origine du fabricant de l'arbre à cardan.

L'arbre à cardan doit impérativement être réparé par un atelier spécialisé.

Accrochez l'arbre à cardan au support prévu à cet effet lorsque la machine est désaccouplée. Cela évite que l'arbre à cardan soit endommagé ou s'encrasse.
o N'utilisez jamais la chaîne de retenue de l'arbre à cardan pour accrocher l'arbre à cardan désaccouplé.

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Risque d'entrainment ou de happenment par des parties non protégées de l'arbre à cardan dans la zone de transmission de la force entre le tracteur et la machine entraînée !

Travailliez toujours avec un entrainment intégralement protégé entre le tracteur et la machine entraînée.

  • Les parties non protégées de l'arbre à cardan doivent toujours être protégées par un écran protecteur placé sur le tracteur et par un bol protecteur placé sur la machine.
  • Vérifiez que l'écran protecteur du tracteur et le bol protecteur de la machine, ainsi que les dispositifs de sécurité et de protection de l'arbre à cardan étiré se chevauchent d'au moins 50 mm. Si ce n'est pas le cas, vous ne devez pas entraîner la machine avec l'arbre à cardan.

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 1

Utilisez uniquement l'arbre à cardan fourni ou le type d'arbre à cardan fourni.
- Lisez et respectez la notice d'utilisation fournie pour l'arbre à cardan. Un usage et un entretien appropriés de l'arbre à cardan permettent d'éviter des accidents graves.
Lors de l'accouplement de l'arbre à cardan, respectez

la notice d'utilisation fournie pour l'arbre à cardan,
o le régime d'entrainment admissible de la machine,
o la longueur de montage correcte de l'arbre à cardan (voir chapitre "Adaptation de la longueur de l'arbre à cardan au tracteur", page 142),
o la position de montage correcte de l'arbre à cardan. Le symbole du tracteur sur le tube de protection de l'arbre à cardan indique le coto tracteur de l'arbre à cardan.

Montez toujours l'embrayage a sureté ou a roue libre du côté de la machine lorsque l'arbre à cardan possède un accouplement à sureté ou a roue libre.
- Avant demettre la prise de force du tracteur en marche, lisez les consignes de sécurité relatives à son utilisation au chapitre "Consignes de sécurité pour l'utilisateur",page 35.

5.4.1 Accouplement de l'arbre à cardan

AMAZONE UX 7601 Super - Accouplement de l'arbre à cardan - 1

AVERTISSEMENT

Risque d'écrasement et de chic par manque d'espace libre lors de l'accoulement de l'arbre à cardan!

Accouplez l'arbre à cardan et le tracteur avec d'accoupler la machine et le tracteur. Cela vous permet de-disposer de l'espace libre nécessaire pour accoupler l'arbre à cardan en toute sécurité.

  1. Reculer le tracteur vers la machine jusqu'à ce que l'espace restant entre le tracteur et la machine soit d'environ 25 cm.

  2. Immobilisez le tracteur afin d'éviter tout démarrage ou déplacement accidentel (voir chapitre "Démarrage et déplacement accidentels du tracteur", à partir de la page 144).

  3. Vérifier que la prise de force du tracteur est désaccouplée.

  4. Nettoyez et graissez la prise de force du tracteur.

  5. Glissez le verrouillage de l'arbre à cardan sur la prise de force du tracteur jusqu'à ce que le verrouillage s'enclenché de façon perceptible. Pour l'accoupling de l'arbre à cardan, respectez la notice d'utilisation fournie pour l'arbre à cardan ainsi que le régime de prise de force autorisé pour la machine.

Le symbole du tracteur sur le tube de protection de l'arbre à cardan indique le côté tracteur de l'arbre à cardan.

  1. Fixez la ou les chaînes de retenue pour empêcher la protection de l'arbre à cardan de tourner.

6.1 Fixez la ou les chaînes de retenue si possible à angle droit par rapport à l'arbre à cardan.
6.2 Fixez la ou les chaînes de retenue de sorte que le débattement laissé à l'arbre à cardan soit suffisant dans tous les états de fonctionnement.

AMAZONE UX 7601 Super - Risque d'écrasement et de chic par manque d'espace libre lors de l'accoulement de l'arbre à cardan! - 1

ATTENTION

Les chaînes de retenue ne doivent pas se prendre dans les éléments du tracteur ou de la machine.

  1. Vérifie que l'espace libre autour de l'arbre à cardan est suffisant dans tous les états de fonctionnement. Un dégagement insuffisant entraîne l'endommagement de l'arbre à cardan.
  2. Remédiez à tout manque d'espace libre (si nécessaire).

5.4.2 Désaccouplement de l'arbre à cardan

AMAZONE UX 7601 Super - Désaccouplement de l'arbre à cardan - 1

AVERTISSEMENT

Risque d'écrasement et de chic par manque d'espace libre lors du désaccoupling de l'arbre à cardan!

Désaccouplez la machine et le tracteur avant de désaccoupler l'arbre à cardan et le tracteur. Cela vous permet de-disposer de l'espace libre nécessaire pour désaccoupler l'arbre à cardan en toute sécurité.

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 1

ATTENTION

Risque de brûlure sur des pieces chaudes de l'arbre à cardan!

Cela peut entraîner des blessures légères, voire graves aux mains.

Ne touchez pas de pieces très chaudes de l'arbre à cardan (en particulier les embrayages).

AMAZONE UX 7601 Super - ATTENTION - 1

Accrochez l'arbre à cardan désaccouplé au support prévu à cet effet. Cela évite que l'arbre à cardan soit endommagé ou s'encrasse.

N'utilisez jamais la chaîne de retenue de l'arbre à cardan pour accrocher l'arbre à cardan désaccouplé.

Nettoyez et lubrifiez l'arbre à cardan avant un arrêt prolongé.

  1. Dételer la machine du tracteur Voir chapitre "Dételage de la machine", page 152.
  2. Avancez le tracteur jusqu'à ce que l'espace libre entre le tracteur et la machine soit d'environ 25 cm.
  3. Immobilisez le tracteur afin d'éviter tout démarrage ou déplacement accidentel (voir chapitre "Démarrage et déplacement accidentels du tracteur", à partir de la page 144).
  4. Retirez le verrouillage de l'arbre à cardan de la prise de force du tracteur. Pour le désaccouplement de l'arbre à cardan, respectez impérativement la notice d'utilisation fournie pour l'arbre à cardan.
  5. Accrochez l'arbre à cardan au support prévu à cet effet.
  6. Nettoyez et lubrifiez l'arbre à cardan avant les arrêts d'exploitation prolongés.

AMAZONE UX 7601 Super - ATTENTION - 2

5.5 Raccords hydrauliques

Toutes les conduites hydrauliques sont munies de poignées.

Sur les poignées se trouvent des repères colorés avec un numéro ou une dette d'identification afin de permettre leur affectation aux différentes fonctions hydrauliques du distributeur hydraulique du tracteur !

AMAZONE UX 7601 Super - Raccords hydrauliques - 1

Des autocollants correspondant aux repères sont collés sur la machine, expliquant les fonctions hydrauliques correspondantes.

  • Selon la fonction hydraulique requise, le distributeur du tracteur doit être utilisé dans différents modes d'actionnement.
avec maintien, pour un circuit d'huile permanent
sans maintien, actionner jusqu'à ce que l'action soit exécutée
position flottante, débit d'huile libre dans le distributeur.
MarquageFonctionDistributor du tracteur
bleu3Béquille (option)RelevageDouble effet
4Abaissement
RougePCircuit d'huile permanentsimple effet
RougeTRetour sans pression
RougeLSLigne pilote Load-Sensing (option).

AMAZONE UX 7601 Super - Raccords hydrauliques - 2

AVERTISSEMENT

Risque d'infection provoqué par de l'huile hydraulique projetée sous haute pression.

Lors du branchement et du débranchement des conduites du circuit hydraulique, voirlez à ce que ce dernier ne soit pas sous pression aussi bien côté tracteur, que côté machine.

En cas de blessures provoquées par de l'huile hydraulique, consultez immédiatement un médecin.

Retour d'huile

Pression maximale autorisé dans le retour d'huile : 5 bar

Ne raccordez donc pas le return d'huile sur le distributeur du tracteur, mais sur un return d'huile libre avec un raccord à billes plus grand.

AMAZONE UX 7601 Super - Retour d'huile - 1

AVERTISSEMENT

Utiliser uniquement des conduites DN16 pour le retour d'huile et seLECTIONner des voies de retour courtes.

Ne permette le circuit hydraulique sous pression que lorsque le retard libre est correctement raccordé.

Mettre le manchon d'accoupling fourni sur le retard d'huile libre.

Débit volume d'huile

La machine a besoin d'un certain débit volume d'huile, que le tracteur doit fournir en fonction de l'équipement de la machine (équipement a, b, c).

Choisissez le tracteur de sorte qu'il fournisse le débit volume d'huile nécessaire à un régime modéré du moteur au point de fonctionnement X, aussi bien dans le champ qu'en tournière. Tenez compte également du besoin propre du tracteur.

Une alimentation en huile insuffisante entrave le fonctionnement de la machine et risque de l'endommager.

AMAZONE UX 7601 Super - Débit volume d'huile - 1

Mode Load-Sensing

Pour le mode Load-Sensing,mettre le robinet selecteur du bloc hydraulique dans la position correspondante.

5.5.1 Branchement des conduites hydrauliques

AMAZONE UX 7601 Super - Branchement des conduites hydrauliques - 1

AVERTISSEMENT

Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et chic liés à un dysfonctionnement du circuit hydraulique en cas de mauvais branchement des conduites hydrauliques.

Lors du branchement des conduites hydrauliques, faites attention aux repères de couleur au niveau des embouts.

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 1

  • Vérifiez la compatibilité des huiles hydrauliques avant de raccorder la machine au circuit hydraulique du tracteur.
    Ne mélangez en aucune circunstance des huiles minérales et des huiles végétales.
    Respectez la pression d'huile hydraulique maximale autorisée de 210 bars.
  • Accouplez uniquement des connecteurs hydrauliques propres.
  • Engagez le ou les connecteurs hydrauliques dans les manchons jusqu'au verrouillage perceptible du ou des connecteurs.
  • Vérifiez que les conduites flexibles hydrauliques sont bien en place et fixées de manière étanche.

  • Amener le levier de commande sur le distributeur au niveau du tracteur en position intermédiaire (position neutre).

  • Nettoyer les connecteurs hydrauliques des conduites avant de brancher celles-ci sur le tracteur.
  • Brancher la ou les conduites hydrauliques sur le ou les distributeurs du tracteur.

5.5.2 Débranchement des conduites hydrauliques

AMAZONE UX 7601 Super - Débranchement des conduites hydrauliques - 1

Machines avec LS ou circuit de chargement d'accumulateur :

  • Débrancher les flexibles hydrauliques uniquement lorsque le moteur du tracteur est coupé.
  • Débrancher les flexibles hydrauliques dans le bon ordre :

  • Flexible hydraulique P

  • Flexible hydraulique LS
  • Flexible hydraulique T

  • Amenez le levier de commande sur le distributeur du tracteur au niveau du tracteur en position intermédiaire (position neutre).

  • Déverrouiller les connecteurs hydrauliques et les retirer des manchons.
  • Protégez les connecteurs hydrauliques et les prises de connexion hydrauliques avec les caches antipoussière.
  • Placer les conduites hydrauliques dans l'armoire prévue à cet effet.

5.6 Système de freins à air comprimé

AMAZONE UX 7601 Super - Système de freins à air comprimé - 1

Le respect des périodicités d'entretien est indispensable au bon fonctionnement du double circuit de frein de service.

Les tambours de frein sont pourvus d'un levier autorégulant qui assure la compensation de l'usure des plaquettes.

(1) Soupape de freinage
(2) Valve de desserrage avec bouton d'actionnement

Bouton d'actionnement

Enfoncé jusqu'en butée : le circuit de freinage desserre les freins, par exemple pour manœuvrer le pulverisateur remorque.
o Tiré jusqu'en butée : le pulverisateur remorque est freiné par la pression de réserve venant du réservoir d'air.

AMAZONE UX 7601 Super - Système de freins à air comprimé - 2

(3) Filtre de conduite

(1) Réservoir d'air
(2) Vanne de purgege d'eau de condensation.
(3) Raccord de contrôle

AMAZONE UX 7601 Super - Système de freins à air comprimé - 3

- Circuit de freinage à air compré à deux conduites

(1) Tête d'accoupling de la conduite de frein (jaune)
(2) Tête d'accoupling de la conduite de réserve (rouge)

AMAZONE UX 7601 Super - - Circuit de freinage à air compré à deux conduites - 1

Répartiteur automatique de pression sensible à la charge (ALB)

AMAZONE UX 7601 Super - Répartiteur automatique de pression sensible à la charge (ALB) - 1

AVERTISSEMENT

Risque d'accident en raison d'un mauvais fonctionnement du système de freins!

Ne modifies pas le réglage du répartiteur automatique de pression sensible à la charge. Le réglage doit correspondre à la valeur indiquée sur la plaque signalétique du répartiteur.

Les essieux sont équipés d'un répartiteur automatique de pression sensible à la charge

Les données de réglage dépendent de la charge par essieu et sont indiquées sur la plaque signalétique de l'ALB.

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 1

5.6.1 Accouplement du système de freins

AMAZONE UX 7601 Super - Accouplement du système de freins - 1

AVERTISSEMENT

Risques d'accidents par écrasement, coupure, happenment, coincement et chic liés à un défaut de fonctionnement du système de freinage.

Lors du branchement des conduites de frein et de réserve, voirlez à ce que

les bagues d'étanchéité des têtes d'accoulement soient propres,
les bagues d'étanchéité des têtes d'accoulement assurent une étanchéité appropriée,

  • Remplacez immédiatement les bagues d'étanchéité déteriorées.
  • Drainez le réservoir d'air avant le premier trajet quotidien.
  • Avant de commencer à vous déplacer avec la machine accouplée, vous devez attendre que le manomètre sur le tracteur indique 5,0 bar.

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et chic liés à un déplacement accidentel de la machine en cas de frein de service desserré.

Circuit de freinage à air compré à deux conduites :

  • Branchez toujours en premier la tête d'accoupling de la conduite de frein (jaune) avant de brancher la tête d'accoupling de la conduite de réserve (rouge).
  • Le frein de la machine se desserre immédiatement lorsque la tête d'accouplement rouge est branchée.

  • Ouvrez le couvercle de la tete d'accoupling sur le tracteur.

  • Circuit de freinage à air comprimé :

Circuit de freinage à air compré à deux conduites :

2.1 Fixer la tête d'accoupling de la conduite de frein (jaune) de manière appropriée dans l'accoupling jaune du tracteur.
2.3 Fixer la tête d'accoupling de la conduite de réserve (rouge) de manière appropriée dans l'accoupling rouge du tracteur.
Lors du branchement de la conduite de réserve (rouge), la pression de réserve provenant du tracteur fait automatiquement sorting le bouton de commande de la valve de desserrage au niveau du clapet de frein de remorque.

Circuit de freinage à air compré à une conduite :

2.1 Fixer la tête d'accoupling (noire) de manière appropriée au tracteur.
3. Desserrez le frein de parking et/ou enlevez les cales.

5.6.2 Désaccouplement du système de freins

AMAZONE UX 7601 Super - Désaccouplement du système de freins - 1

AVERTISSEMENT

Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et chic liés à un déplacement accidentel de la machine en cas de frein de service desserré.

Circuit de freinage à air comprime à deux conduites :

  • Commencez systématiquement par débrancher la tête d'accoulement de la conduite de réserve (rouge), puis la tête d'accoulement de la conduite de frein (jaune).
    Le frein de service de la machine est serré uniquement lorsque la tête d'accouplement rouge est retiree.
  • Respectez impératifement cet ordre, car sinon le frein de service se desserre et la machine non freinée peut alors semettre en mouvement.

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 1

En cas de débranchement ou de rupture des flexibles de la machine, la conduite de réserve est purgée vers le clapet de frein de remorque. Celle-ci s'enclenché automatiquement et actionne le circuit du frein de service en fonction de la régulation automatique de la charge de la puissance de freinage.

  1. Immobiliser la machine. Utilisez à cet effet le frein de parking et/ou des cales.
  2. Circuit de freinage à air comprimé

Circuit de freinage à air compré à deux conduites :

2.1 Détachez la tête d'accoupling de la conduite d'approvisionnement (rouge).
2.2 Détachez la tête d'accoupling de la conduite de frein (jaune)

Circuit de freinage à air compré à une conduite :
2.1 Detachez la tete d'accouplement (noire).
3. Fermer le capot des têtes d'accouplement sur le tracteur.

5.7 Circuit de freinage de service hydraulique

Pour pilotier le système de frein de service hydraulique, le tracteur a besoin d'un dispositif de freinage hydraulique.

5.7.1 Branchement du circuit de freinage hydraulique

AMAZONE UX 7601 Super - Branchement du circuit de freinage hydraulique - 1

Branchez uniquement des raccords hydrauliques propres.

  1. Enlevez les caches.
  2. Nettoyez si nécessaire le connecteur hydraulique et la prise de connexion hydraulique.
  3. Brancher la prise de connexion hydraulique côté machine avec le connecteur hydraulique côté tracteur.
  4. Serrer à la main le raccord à vis hydraulique (si disponible).

5.7.2 Dételage du circuit de freinage de service hydraulique

  1. Desserrez le raccord à vis hydraulique (si disponible).
  2. Protégez les connecteurs hydrauliques et les prises de connexion hydrauliques avec les caches antipoussière.
  3. Placez les conduites hydrauliques dans l'armoire prévue à cet effet.

5.7.3 Freinage d'urgence

Si la machine se détache du tracteur en marche, le frein d'urgence freine la machine.

(1) Câble de déclenchement
(2) Clapet de frein avec accumulateur depression
(3) Pompe manuelle pour le délestage du frein
(A) Frein desserré
(B) Frein actionné

AMAZONE UX 7601 Super - Freinage d'urgence - 1

DANGER

Avant de démarrer,mettre le frein en position d'utilisation.

AMAZONE UX 7601 Super - DANGER - 1

Pour ce faire :

  1. Fixer le cable de déclenchement à un point fixe du tracteur.
  2. Actionner le frein du tracteur pendant que le moteur du tracteur est en marche et que le frein hydraulique est raccordé.
    L'accumulateur de pression du frein d'urgence est chargé.

AMAZONE UX 7601 Super - Pour ce faire : - 1

DANGER

Risque d'accident en raison d'une defaillance du frein!

Après le retrait de la goupille Beta (par exemple lors du déclenchement du frein d'urgence), remettre impérativement la goupille Beta dans le clapet de frein depuis le même côté. Sinon le frein ne fonctionne pas.

Après avoir remis la goupille Bêta, effectuer un essai du frein de service et du frein d'urgence.

AMAZONE UX 7601 Super - DANGER - 1

Le réserve à pression presse l'huile hydraulique quand la machine est découlée

  • dans le frein et freine la machine,
    ou
  • dans le tuyau vers le tracteur et rend l'accoupling du tuyau de frein au tracteur plus difficile.

Dans ces cas-là, évacuer la pression avec la pompe manuelle sur le clapet de frein.

Le frein de parking serra immobilise la machine dételee. La rotation de la manivelle actionne le frein de parking par l'intermédiaire de la vis et du cable de commande

(1) Manivelle bloquée en position de repos
(2) Manivelle en position d'utilisation

AMAZONE UX 7601 Super - DANGER - 2

  • Position de la manivelle pour un desserrage / serrage en zone terminale (l'effort de serrage du frein de parking est d'environ 20 kg à la main)

AMAZONE UX 7601 Super - DANGER - 3

  • Position de la manivelle pour un desserrage / serrage rapide

(A) Serrer le frein de parking.
(B) Desserrer le frein de parking.

AMAZONE UX 7601 Super - DANGER - 4

AMAZONE UX 7601 Super - DANGER - 5

Corrigez le réglage du frein de parking lorsque la course de serrage de la vis n'est plus suffisante.
Veillez à ce que le cable de commande ne repose ni ne frotte pas sur d'autres pieces du vehicule.
Lorsque le frein de parking est desserré, le cable de commande doitpendre légèrement.

5.9 Cales repliables devant les roues

Les cales sont fixées sous le réservoir d'eau de rincege droit, dans un support pivotant.

AMAZONE UX 7601 Super - Cales repliables devant les roues - 1

Amener les cales repliables devant les roues en position d'utilisation en actionnant le boutonpoucevoir et les poser directement sur les roues avant l'attelage.

AMAZONE UX 7601 Super - Cales repliables devant les roues - 2

5.10 Chaine de sécurité entre le tracteur et les machines

Selon les spécificités des réglementations nationales, les machines sont équipées d'une chaîne de sécurité.

La chaîne de sécurité doit être fixée de manière réglementaire à un endroit approprié du tracteur avant le départ.

AMAZONE UX 7601 Super - Chaine de sécurité entre le tracteur et les machines - 1

5.11 Essieu directeur AutoTrail

La commande de suivi AutoTrail assure le suivi précis de la machine derrière le tracteur.

AMAZONE UX 7601 Super - Essieu directeur AutoTrail - 1

Voir notice d'utilisation du logiciel ISOBUS.

Déplacements sur la voie publique

AMAZONE UX 7601 Super - Déplacements sur la voie publique - 1

DANGER

Risque d'accident par basculement de la machine !

Pour les déplacements sur route, amener l'essieu directeur en position de transport!
- Les déplacements sur route avec l'AutoTrail activé sont interdits.

Pour cela, sur le terminal de commande :

  1. Amener l'essieu directeur en position centrale.

Pour cela, sur le terminal de commande :

AMAZONE UX 7601 Super - Risque d'accident par basculement de la machine ! - 1

1.1 Mettre TrailTron en mode manuel.

AMAZONE UX 7601 Super - Risque d'accident par basculement de la machine ! - 2

1.2 Amener en position centrale.
1.3 Demarrer avec la machine jusqu'à ce que la position centrale soit atteinte.

L'AutoTrail s'arrête automatiquement lorsque la position centrale est atteinte.

  1. Désactiver le terminal de commande.
  2. Actionner le distributeur rouge du tracteur.
    Couper la circulation d'huile.

5.12 Béquille hydraulique

La béquille à commande hydraulique soutient le pulverisateur remorque dételed. L'actionnement est assurée par un distributeur à double effet.

Distributeur bleu du tracteur

AMAZONE UX 7601 Super - Béquille hydraulique - 1

DANGER

Lorsque la machine est posée sur la béquille hydraulique, la béquille ne doit pas avoir une inclinaison de plus de 30^ par rapport à la verticale.

AMAZONE UX 7601 Super - DANGER - 1

Pour actionner la bequille, appuyer sur l'embrayage du tracteur pour décharger l'axe de la chape d'attelage / de la barre d'attelage.

AMAZONE UX 7601 Super - DANGER - 2

Avant le déplacement, vérifie la position relevée de la béquille!

AMAZONE UX 7601 Super - DANGER - 3

5.13 Réservoir de liquide à pulveriser

Le remplissage du réservoir de liquide de pulverisation s'effectue par

leflexible d'aspiration (option) du raccord d'aspiration,
le raccord de replissage sous pression (option),
I'ouverture de replissage.

AMAZONE UX 7601 Super - Réservoir de liquide à pulveriser - 1

(1) Réservoir de liquide de pulverisation
(2) Nettoyage interieur
(3) Couvercle vissable et rabatable de l'ouverture de replissage
(4) Remplissage externe
(5) Tamis de replissage
(6) Purge d'air
(7) Flotteur indiquant le niveau de replissage
(8) Agitateur
(9) Organe agitateur secondaire
(10) Écocoulement
(11) XtremeClean Hochdruckreinigung, nur für Comfort-Paket / Comfort-Paket Plus

Couvercle vissable et rabattable de l'ouverture de replissage

Pour ouvrir le couvercle, tourner le couvercle dans le sens antihoraire et le rabattre de cotoé.
Pour fermer le couvercle, rabattre à nouveau le couvercle et le visser dans le sens horsaire.

5.13.1 Organe agitateur

Le pulverisateur dispose d'un organe agitateur principal et d'un organe agitateur complémentaire. Les deux organes agitateurs sont conçus comme des organes agitateurs hydrauliques. L'agitateur supplémentaire est en même temps combiné avec le rinçage du filtre sous pression pour le filtre sous pression auto-nettoyant.

Une pompe propre à l'organe agitateur alimente l'organe agitateur principal. La pompe de travail alimente l'organe agitateur complémentaire.

Les organes agitateurs en marche mélangent le liquide de pulverisation dans le réserve de liquide de pulverisation et assurent l'homogénéité du liquide de pulverisation. La puissance d'agitation est régliable progressivement.

L'organe agitateur principal est régiable à 4 niveaux. L'intensité est réglée en fonction du niveau de replissage.

L'organe agitateur complémentaire s'arrête

lorsque le niveau de replissage du réservoir est bas,
lorsque le débit doit être important.

5.13.2 Plate-forme de maintenance avec échelle

Plateforme de maintenance avec échelle permettant d'acceder à l'ouverture de visite.

AMAZONE UX 7601 Super - Plate-forme de maintenance avec échelle - 1

AMAZONE UX 7601 Super - Plate-forme de maintenance avec échelle - 2

DANGER

Risque d'emploiement par des vapeurs toxiques!

Ne pénétrez jamais dans le réservoir de liquide de pulverisation.

Risque de chute en marche!

Il est formellement interdit de se tener sur le pulverisateur pendant les déplacements!

AMAZONE UX 7601 Super - DANGER - 1

Veillez à ce que l'échelle d'accès soit verrouillée en position de transport.

(1) Échelle d'accès verrouillée en position de transport.
(2) Verrouillage automatique avec déverrouillage par levier

AMAZONE UX 7601 Super - DANGER - 2

5.14 Réservoir d'eau de rinceage

Le réservoir d'eau de rincege permet de dispose d'eau propre. Cette eau permet de

  • diluer le reliquat dans le réservoir de liquide de pulverisation après la pulverisation,
  • nettoyer (rincer) intégralement le pulvérisateur dans le champ,
  • nettoyer le cadre-support de l'aspiration ainsi que les conduites de pulverisation lorsque la cuve est pleine.

AMAZONE UX 7601 Super - Réservoir d'eau de rinceage - 1

Versez uniquement de l'eau propre dans le réservoir d'eau de rinçage.

Remplir le réservoir si possible par les raccords du tableau de commande.

Le réservoir d'eau de rinçage en deux parties possède en plus une ouverture de replissage à l'arrière de chaque partie.

Volume total : 580 I

AMAZONE UX 7601 Super - Réservoir d'eau de rinceage - 2

AMAZONE UX 7601 Super - Réservoir d'eau de rinceage - 3

5.15 Dispositif lave mains

(1) Réservoir de lavage des mains (volume : 22 l)
(2) Ouverture de replissage munie d'un couvercle
(3) Robinet d'arrêt eau propre

o pour se laver les mains ou

o nettoyer les buses de pulverisation.

(4) Distributeur de savon

AMAZONE UX 7601 Super - Dispositif lave mains - 1

AVERTISSEMENT

Risque d'intoxication par de l'eau impure dans le réservoir de lavage des mains !

N'utilisez jamais l'eau du réservoir de lavage des mains comme eau potable ! Les matériaux du réservoir de lavage des mains ne sont pas prévus pour les usages alimentaires.

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 1

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 2

AVERTISSEMENT

Contamination inadmissible du réservoir de lavage des mains par les produits phytosanitaires ou le liquide de pulverisation !

Versez uniquement de l'eau propre dans le réservoir de lavage des mains, et jamais de produits phytosanitaires ni de liquide de pulverisation.

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 1

Emportez toujours suffisamment d'eau propre lorsque vous utilisez le pulverisateur. Contrôlez et replissez également le réservoir de lavage des mains lorsque vous replissez le réservoir de liquide de pulverisation.

5.16 Suspension hydropneumatique (option)

La suspension hydropneumatique comprend un réglage automatique de niveau dépendant de l'état de chargement.

En mode manuel, la machine peut etre abaissée pour

Réduire la hauteur de passage,
désactiver la suspension.

(1) Vérin hydraulique
(2) Réservoir de pression
(3) Plaque de garde

AMAZONE UX 7601 Super - Suspension hydropneumatique (option) - 1

Voir notice d'utilisation du logiciel ISOBUS.

AMAZONE UX 7601 Super - Suspension hydropneumatique (option) - 2

5.17 Pompes

AMAZONE UX 7601 Super - Pompes - 1

AMAZONE UX 7601 Super - Pompes - 2

Ne dépassez jamais le régime d'entrainment maximal de 540 tr/min autorisé pour les pompes!

(1) Équipement des pompes à liquide de pulverisation avec entrainnement à arbre articulé ou entrainement hydraulique
(2) Pompe à liquide de pulverisation
(3) Pompe d'agitateur
(4) Pompe à eau de rinceage à entrainement hydraulique (option)

Entrainement de pompe hydraulique

  • Le régime maximal de la pompe est limité hydrauliquement à 540 tr/min.
    Le régime de la pompe est régiable sur le terminal de commande et est affichée sur celui-ci.

5.18 Equipement de filtrés

AMAZONE UX 7601 Super - Equipement de filtrés - 1

Utilisez tous les filtres prévus de l'équipment de filtres. Nettoyez les filtres régulièrement (voir chapitre "Nettoyage", page 188). Le pulverisateur ne fonctionne sans panne que si le liquide de pulverisation est parfaitement filtré. Un filtrage correct influence grandement la réussite de traitement des mesures phytosanitaires.
- Respectez les combinaisons de filtrre admises ou les maillages. Les maillages du filtrre sous pression auto-nettoyant et des filtres de buses doivent toujours être plus petits que l'ouverture des buses utilisées.
- N'oubliez pas que l'utilisation des cartouches filtrantes de 80 ou 100 maillages/pouce peut provoquer, sur certains produits phytosanitaires, unefiltrationdesmatieresactives.Renseignez-vous au cas par cas apprés du fabricant de produits phytosanitaires.

Tamis pour corps étrangers

Le tamis pour corps étrangers (1) évite que la cuve de liquide de pulvérisation ne soit encrassée via l'ouverture de visite.

Largeur des mailles: 1,00 mm

AMAZONE UX 7601 Super - Tamis pour corps étrangers - 1

5.18.1 Filtre d'aspiration

Le filtré d'aspiration filtré

le liquide de pulverisation lors de la pulverisation,
- l'eau lorsque le réservoir de liquide de pulverisation est rempli avec le flexible d'aspiration.

Largeur des mailles: 0,60 mm

AMAZONE UX 7601 Super - Le filtré d'aspiration filtré - 1

5.18.2 Filtre pression autonettoyant

Le filtré sous pression auto-nettoyant

  • empêche les filtres de buses situés avant les buses de pulverisation de se boucher.
  • dispose d'un maillage/pouce supérieur au filtré d'aspiration.

Lorsque l'organe agitateur complémentaire est enclenché, la surface interieure de la garniture de filtre sous pression est rincée en permanence et les particules de produit de pulverisation et impuretés qui ne sont pas dissoutes returnent dans le réservoir de liquide de pulverisation.

Vue d'ensemble des garnitures de filtré sous pression

50 mailles/pouce (de série), bleu pour calibre de buse '03' et supérieur Surface de filtration : 216 mm² Largeur des mailles : 0,35 mm
80 mailles/pouce, jaune pour calibre de buse '02' Surface de filtration : 216 mm² Largeur des mailles : 0,20 mm
100 mailles/pouce, vert pour calibre de buse '015' et inférieur Surface de filtration : 216 mm² Largeur des mailles : 0,15 mm

AMAZONE UX 7601 Super - Vue d'ensemble des garnitures de filtré sous pression - 1

5.18.3 Filtre de buse

Les filtres de buse (/1) empêchent les buses de pulverisation de se boucher.

Vue d'ensemble des filtres de buses

24 mailles/pouce, pour calibre de buse '06' et supérieur Surface de filtration : 5,00 mm² Largeur des mailles : 0,50 mm
50 mailles/pouce (de série), pour calibre de buse de '02' à '05' Surface de filtration : 5,07 mm² Largeur des mailles : 0,35 mm
100 mailles/pouce, pour calibre de buse '015' et inférieur Surface de filtration : 5,07 mm2 Largeur des mailles : 0,15 mm

AMAZONE UX 7601 Super - Vue d'ensemble des filtres de buses - 1

5.19 Augmentation du début avec HighFlow

  • Augmentation optionnelle du début pour l'épandage d'engrais liquide.
    Le débit maximal est augmente au plus jusqu'à 400 l/min.
  • La pompe d'agitation est utilisé ici pour augmenter le débit. Elle ne sert pas ou seulement partiellement comme entraînement d'agitation.

AMAZONE UX 7601 Super - Augmentation du début avec HighFlow - 1

Lors de l'utilisation de HighFlow, veillez à ce que la puissance d'agitation soit suffisante.
L'épandage d'engrais liquide haute performance est activé et désactifié par le terminal de commande.

La robinetterie HighFlow se trouve sur la droite de la plateforme.

(1) Filtre sous pression supplémentaire
(2) Robinet sélecteur pour agitateur complémentaire / vidange du reliquat du filtré sous pression

Organe agitateur activé au maximum
0 - Organe agitateur désactivé
o Purger le filtrre sous pression

AMAZONE UX 7601 Super - Augmentation du début avec HighFlow - 2

Terminal de commande : affichage multifonctions

(1) L'affichage de la position de la soupape de régulation de la quantité sous la forme d'un graphique à barres sert à indiquer si la vitesse de déplacement / le débit peut être augmenté ou si la puissance de d'agitation doit être réduite.
Plus il y a des barres qui sont marquées, plus le débit est dirigé vers la rampe.
(2) Le chiffre (valeur entre 1 et 6) pour HighFlow indique la fraction que la pompe d'agitation utilise pour la pulverisation.

AMAZONE UX 7601 Super - Augmentation du début avec HighFlow - 3

5.20 Dispositif de remorquage (option)

Le tirant automatique sert à tracter les remorques freinées

  • avec un poids total autorisé de 12000 kg et un frein à air comprimé.
  • avec un poids total autorisé de 8000 kg et un frein à inertie.
  • d'un poids total inférieur au poids total autorisé du pulverisateur,
  • sans charge d'appui.
  • avec un oeillet d'attelage 40 DIN 74054.

(1) Tirant
(2) Raccordement de l'éclairage
(3) Raccordement du frein

Pour déverrouiller le dispositif de remorquage, tirer et tourner la molette (1) jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans l'encoche supérieure (2).
Pivoter ensuite le levier (/3) vers le haut jusqu'à ce que l'axe soit déverrouillé.

AMAZONE UX 7601 Super - Dispositif de remorquage (option) - 1

La remorque doit posseder un timon d'une longueur suffisante pour éviter une collision avec la rampe lors des déplacements en courbe.

AMAZONE UX 7601 Super - Dispositif de remorquage (option) - 2

AMAZONE UX 7601 Super - Dispositif de remorquage (option) - 3

AMAZONE UX 7601 Super - Dispositif de remorquage (option) - 4

AVERTISSEMENT

Risque d'échéement entre la machine et la remorque lors de l'attelage de cette-ci.

Demandez à toute personne située dans la zone de danger située entre la machine et la remorque de s'éloigner avant de rapprocher le tracteur de la machine.

L'attelage d'une remorque à l'aide du dispositif de traction autonome est une commande effectuee par une seule personne.

Des signateurs ne sont pas nécessaires.

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Pour l'attelage et le dételage des remorques, respectez les consignes de sécurité du chapitre Attelage et dételage de la machine, page 150.

5.21 Protection contre les utilisations non autorisées

Dispositif verrouillable pour anneau de couplage, coque d'attelage ou traverse des tirants inférieurs empêchant toute utilisation non autorisée de la machine.

AMAZONE UX 7601 Super - Protection contre les utilisations non autorisées - 1

5.22 Habillage du dessous de caisse

Grçé à l'habillage du dessous de caisse, le dessous de la machine est lisse et menage les plantes.

AMAZONE UX 7601 Super - Habillage du dessous de caisse - 1

5.23 Pré-équipement localisateur

Des ailes de 700 mm de large et des déflecteurs installés sur le capot, le réservoir d'eau de rincege et les ailes empêchent les dommages sur les localisateurs.

AMAZONE UX 7601 Super - Pré-équipement localisateur - 1

5.24 Dispositif de lavage extérieur (option)

Dispositif de lavage extérieur permettant de nettoyer le pulvérisateur, complenant

(1) un dévidoir-enrouleur,
(2) un tuyau de refoulement de 20m
(3) un pistolet pulvérisateur

Pression de service : 10 bar

Débit d'eau : 18 l/min

AMAZONE UX 7601 Super - Dispositif de lavage extérieur (option) - 1

AMAZONE UX 7601 Super - Dispositif de lavage extérieur (option) - 2

AVERTISSEMENT

Risque de projections de liquides sous pression et d'encrassement par le liquide de pulverisation en cas d'actionnement accidentel du pistonlet de pulverisation!

Évitez tout actionnement accidentel du pistonlet de pulverisation en activant le dispositif de verrouillage (1)

  • à chaque fois que vous ne vous servez plus du pistolet.
    avant de ranger le pistolet pulverisateur dans son logement une fois le nettoyage terminé.

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 1

5.25 Caméra

AMAZONE UX 7601 Super - Caméra - 1

AVERTISSEMENT

Risque de blessure voire de mort.

Si on utilise uniquement l'écran de laamera pour manoeuvrer, il est possible que des personnes ou des objets ne soient pas给你们. Le système deamera est un moyen auxiliaire. Il ne remplace pas l'attention de l'utilisateur sur l'environnement direct.

  • Avant de manœuvrer, assurez-vous par un coup d'œil direct que personne ni:aucun objet ne se trouve dans la zone de manoeuvre

La machine peut être équipée d'uneamera (1).

Propriétés :

Champ angulaire de 135^
Chauffage et revêtement à effet lotus
- Technique de vision nocturne à infrarouge
- Fonction contre-jour automatique

Rampes Super-L

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 1

5.26 Éclairage de travail

2 projecteurs de travail sur la rampe de pulverisation et 2 projecteurs de travail sur la plate-forme.

AMAZONE UX 7601 Super - Éclairage de travail - 1

Éclairage LED de chacune des buses :

AMAZONE UX 7601 Super - Éclairage de travail - 2

Pack éclairage pour tableau de commande et compartment de rangement

AMAZONE UX 7601 Super - Éclairage de travail - 3

AMAZONE UX 7601 Super - Éclairage de travail - 4

2 variantes :

  • Alimentation électrique séparée requise depuis le tracteur requise, commande par boftier de commande.
    Alimentation électrique et commande par ISOBUS.

5.27 Terminal de commande

Terminal de commande ISOBUS dans le tracteur

Le terminal de commande permet les fonctionnalités suivantes :

  • la saisie des données spécifiques à la machine
  • la saisie des données spécifiques à la mission
  • la commande du pulverisateur pour la modification du débit lors de la pulverisation
  • la commande de toutes les fonctions sur la rampe de pulverisation.
  • la commande de fonctions spéciales
    la surveillance du pulvérisateur lors de son fonctionnement

Le terminal de commande commande un ordinateur de travail.

L'ordinateur de travail recoit alors toutes les informations nécessaires et se charge de la régulation du début relatif à la surface [I/ha] en fonction du début saisi (quantité de consigne) et la vitesse de déplacement actuelle [km/h].

AMAZONE UX 7601 Super - Terminal de commande ISOBUS dans le tracteur - 1

Voir notice d'utilisation du logiciel ISOBUS.

AMAZONE UX 7601 Super - Terminal de commande ISOBUS dans le tracteur - 2
AmaTron 4

AMAZONE UX 7601 Super - Terminal de commande ISOBUS dans le tracteur - 3
AmaPad 2

Terminal de commande pack Confort plus sur le tableau de commande

Le terminal de commande permet les fonctionnalités suivantes :

  • replissage,
    vidange
    des fonctions speciales.

AMAZONE UX 7601 Super - Terminal de commande pack Confort plus sur le tableau de commande - 1

5.28 Equipement de protection personelle Safety Kit

Le Safety Kit fourni dans un coffret maniable est l'équipement de protection individuelle d'AMAZONE pour la manipulation de produits phytosanitaires.

AMAZONE UX 7601 Super - Equipement de protection personelle Safety Kit - 1

6 Structure et fonctionnement de la rampe de pulverisation

AMAZONE UX 7601 Super - Structure et fonctionnement de la rampe de pulverisation - 1

AVERTISSEMENT

Risque de blessure de personnes entrainées par la rampe de pulverisation lors du

  • pivotement latorial des tronçons lors du repliage
    Incliner, relever ou abaisser

Éloignez les personnes de l'espace dangereux de la machine avant toute commande de la rampe de pulverisation.

Le bon état de la rampe de pulverisation et sa suspension influencent considérablement la précision de répartition de la rampe de pulverisation. En réglient correctement la hauteur de pulverisation de la rampe de pulverisation par rapport aux plantes sur pied, vous obtenez un recouvrement intégral. Les buses sont disposées à des intervalles de 50 cm (ou 25 cm) les ones des autres.

La commande de la rampe de pulverisation s'effectue via le terminal de commande ISOBUS.

Pour cela, bloquer le distributeur rouge du tracteur pendant l'utilisation.

Voir notice d'utilisation du logiciel ISOBUS!

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 1

Selon l'équipment de la machine, les fonctions suivantes sont exécutées avec le groupe fonctionnel cinématique de la :

Dépliage et repliage la rampe de pulverisation
Réglage hydraulique de la hauteur de rampe,
- Correction hydraulique de l'assiette,
- Repliage d'un côté de la rampe de pulverisation
- Relevage unilatéral et indépendant des tronçons de rampe de pulverisation (repliage Profi II uniquement)
Guidage derampe automatique.

Dépliage et repliage

AMAZONE UX 7601 Super - Dépliage et repliage - 1

ATTENTION

Il est interdit de déployer et de replier la rampe de pulverisation au cours du déplacement.

AMAZONE UX 7601 Super - ATTENTION - 1

DANGER

Lors du dépliage et du repliage de la rampe de pulvérisation, conservez toujours une distance suffisante par rapport aux lignes haute tension! Le contact avec des lignes haute tension peut être mortel.

AMAZONE UX 7601 Super - DANGER - 1

AVERTISSEMENT

Risques d'écrasement ou de chocol au niveau de différentes parties du corps en cas de happenment des personnes par les éléments de la machine basculant létralement !

Cela risque d'entrainer des blessures extrémement graves, voire la mort.

Maintenez une distance de sécurité suffisante par rapport aux éléments mobiles de la machine tant que le moteur du tracteur tourne.

Veillez à ce que les personnes représentes se trouvent à une distance de sécurité suffisante par rapport aux éléments mobiles de la machine.

Eloignez les personnes de la zone de pivotement des éléments de la machine avant de faire pivoter ces derniers.

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Risques d'échéement, de coincement, de saisie ou de chic pour un tiers si celui-ci se trouve dans la zone de pivotement de la rampe lors du dépliage ou du repliage de celle-ci et qu'il se fait happer par les éléments mobiles de la rampe !

  • Éloignez toute personne de la zone de pivotement de la rampe avant de procéder au dépliage ou au repliage de la rampe.
  • Relâchéz immédiatement l'organe de commande permettant de déplier et de replier la rampe si une personne pénétre dans la zone de pivotement de la rampe.

Verrouillage des tronçons

Bras externe

Les verrouillages des tronçons extérieurs protègent la rampe de pulvérisation d'éventuels dommages, lorsque les bras extérieurs rencontrement des obstacles fixes. La sécurité permet du tronçon extérieur de s'effacer autour de son axe d'articulation dans le sens et contraire à l'avancement et de revenir ensuite automatiquement à sa position de travail.

Verrouillage des tronçons avec ressort de compression :

AMAZONE UX 7601 Super - Bras externe - 1

Verrouillage des tronçons avec vérins hydrauliques :

AMAZONE UX 7601 Super - Bras externe - 2

Troncon central

Mécanisme de pliage Flex

Les verrouillages des tronçons du milieu protègent la rampe des dommages survenant lorsque les tronçons du milieu rencontres des obstacles fixes. Le verrouillage permet un effacement en marche avant dans le sens inverse du sens de marche.

Pour le déverrouillage, la rampe de pulverisation doit être entièrement redéplée.

Avant de poursuivre le déplacement, vérifier que la rampe n'est pas endommagée.

AMAZONE UX 7601 Super - Troncon central - 1

6.1 Rampe de pulvérisation Super L

AMAZONE UX 7601 Super - Rampe de pulvérisation Super L - 1

(1) Rampe de pulverisation avec conduite de pulverisation
(2) Étrier de sécurité au transport
(3) Chàssis en forme de parallélogramme pour le réglage en hauteur de la rampe de pulverisation
(4) Tube protector pour buses
(5) Entretoise

(6) Blocage de tronçons extérieurs
(7) Amortissement tridimensionnel
(8) Vanne et robinet sélecteur pour système DUS
(9) Appareillage de la rampe

Entretoise

Les entreprises empêchent la rampe de heurter le sol.

AMAZONE UX 7601 Super - Entretoise - 1

En cas d'utilisation de certaines buses, les entreprises se trouvent dans le cône de pulverisation.

Dans ce cas, fixer les entreprises horizontally sur le support.

Utiliser la vis à ailette.

AMAZONE UX 7601 Super - Entretoise - 2

Verrouillage et déverrouillage du verrouillage de transport

Les étriers de sécurité au transport servent à verrouiller la rampe de pulverisation repliee en position de transport et a eviter son déplage involontaire.

Déverrouillage du verrouillage de transport

Avant le déploiement de la rampe de pulverisation, les étriers de sécurité au transport pivotent vers le haut et déverrouillent la rampe de pulverisation (A).

AMAZONE UX 7601 Super - Déverrouillage du verrouillage de transport - 1

Verrouillage du verrouillage de transport

Après le repliage de la rampe de pulverisation, les étriers de sécurité au transport pivotent vers le bas et verrouillent la rampe de pulverisation (B).

Travail avec une rampe de pulverisation déplée d'un seul côté

AMAZONE UX 7601 Super - Travail avec une rampe de pulverisation déplée d'un seul côté - 1

L'utilisation de la rampe de pulverisation déplée d'un seul côté est autorisée

Repliage profi :

  • uniquely avec compensation des oscillations verrouillée
  • uniquement pour franchir des obstacles (arbre, pylone électrique, etc.).

Mécanisme de pliage Flex :

  • jusqu'à une vitesse de déplacement de 6 km/h

La rampe de pulverisation est entitrement dépliee!

  1. Relever la rampe à une hauteur moyenne.
  2. Replier le troncon de rampe souhaite.

AMAZONE UX 7601 Super - La rampe de pulverisation est entitrement dépliee! - 1

Il est interdit de travailler avec une rampe repliee d'un cote en position de transport.

Après le repliage, le tronçon de rampe pivote en avant jusqu'en position de transport!

Interrompè le repliage à temps pour la pulverisation d'un seul côté !

  1. Aligner la rampe à l'horizontal.
  2. Régler la hauteur de pulverisation de sorte que la rampe soit au moins à 1 m de la surface du sol.
  3. Désactivez les tronçons de la partie repliee de la rampe.
  4. Réduisez nettement la vitesse au cours de la pulverisation.

AMAZONE UX 7601 Super - Après le repliage, le tronçon de rampe pivote en avant jusqu'en position de transport! - 1

6.2 Articulation de réduction du bras extérieur (option)

L'articulation de réduction permet de replier manuellement l'élement extérieur du bras extérieur pour réduire la largeur de travail.

Cas 1:

Nombre de buses du tronçon extérieur = Nombre de buses sur l'élément extérieur repliable

Lors de la pulverisation avec une largeur de travail réduite, baisser les tronçons extérieurs désactivés.

Cas 2:

Nombre de buses du tronçon extérieur Nombre de buses sur l'élément extérieur repliable

Fermer manuellement les buses extérieures (tete de buse triple).
Effectuer les modifications sur le terminal de commande.

o Saisir la largeur de travail modifiée
o Saisir le nombre modifié de buses sur les tronçons extérieurs

AMAZONE UX 7601 Super - Articulation de réduction du bras extérieur (option) - 1

2 vis fixent l'objet extérieur déplié et replié dans les positions finales correspondantes.

AMAZONE UX 7601 Super - Articulation de réduction du bras extérieur (option) - 2

ATTENTION

Repliez avant les trajets de transport les éléments extérieurs afin que le verrouillage de transport soit effectif lorsque la rampe est repliee.

6.3 Réduction de rampe (option)

Grçá à la réduction de rampe, un ou deux bras, en fonction des modèles, peuvent rester repliés en service.

Mettre de plus en marche l'accumulateur hydraulique (option) comme protection de démarrage.

AMAZONE UX 7601 Super - Réduction de rampe (option) - 1

Sur le terminal de commande, les tronçons correspondants doivent être désactivés.

AMAZONE UX 7601 Super - Réduction de rampe (option) - 2

(1) Réduction de rampe
(2) Réservoir hydraulique (option)
(A) Robinet d'arrêt ouvert
(B) Robinet d'arrêt fermé

Utilisation avec une largeur de travail réduite

  1. Réduire la largeur de rampe de façon hydraulique.
  2. Fermer les robinets d'arrêt pour la réduction de rampe.
  3. Ouvrir le robinet d'arrêt pour l'amortissement de rampe.
  4. Désactiver les tronçons correspondants sur le terminal de commande.
  5. Utilisation avec une largeur de travail réduite.

AMAZONE UX 7601 Super - Utilisation avec une largeur de travail réduite - 1

Fermer le robinet d'arrêt pour l'amortissement de rampe :

  • pour les déplacements sur route,
  • pour une utilisation avec une largeur de travail complet.

Capteurs sur la rampe :

Si le travail est réalisé avec un guidage automatique de rampe à vitesse réduite, le tronçon de la rampe peut évientuellement gérer le capteur.

Dans ce cas :

(1) Monter le capteur tourné de 180^ .
(2) DistanceControl plus: débrancher le capteur interieur.

ContourControl : désactiver le capteur interieur (logiciel ISOBUS).

AMAZONE UX 7601 Super - Capteurs sur la rampe : - 1

6.4 Extension de rampe (option)

L'extension de rampe agrandit la largeur de travail en continu jusqu'à 1,20 metre.

AMAZONE UX 7601 Super - Extension de rampe (option) - 1

(1) Extension de rampe en position de transport
(2) Extension de rampe en position d'utilisation
(3) Robinet d'arrêt pour buse extérieure

(A) Robinet d'arrêt ouvert
(B) Robinet d'arrêt fermé

(4) Vis à ailettes pour la sécurisation de l'extension de rampe en position de transport ou d'utilisation.

6.5 Correction hydraulique d'assiette (option)

La rampe de pulverisation se règle parallèlement au sol ou à la surface visée avec la correction hydraulique d'assiette si les conditions du sol sont défavorables, par exemple si la profondeur des sillons varie ou si le tracteur progressive d'un seul côté dans le sillon.

Réglage avec le terminal de commande

AMAZONE UX 7601 Super - Correction hydraulique d'assiette (option) - 1

Voir la notice d'utilisation du terminal de commande.

6.6 DistanceControl / ContourControl (option)

Le dispositif de régulation de la rampe de pulverisation maintient automatiquement la rampe parallele, à la distance souhaitee de la surface visée.

Deux capteurs à ultrasons (1) mesurent la distance du sol ou des plantes sur pied.

Lorsque la rampe de pulverisation est désactivée en tournière, elle est automatiquement relevante d'environ 50 cm. La rampe redescend à la hauteur étalonnée au moment de l'activation.

AMAZONE UX 7601 Super - DistanceControl / ContourControl (option) - 1

Reportez-vous à la notice d'utilisation du logiciel ISOBUS.

AMAZONE UX 7601 Super - DistanceControl / ContourControl (option) - 2

Réglage des capteurs à ultrasons :
voir illustration

6.7 Conduites de pulverisation Conduites de pulverisation

AMAZONE UX 7601 Super - Conduites de pulverisation Conduites de pulverisation - 1
Conduites de pulverisation avec vannes de tronçonnement
Conduites de pulverisation avec vanne de tronçons et système de circulation semi-continue DUS

AMAZONE UX 7601 Super - Conduites de pulverisation Conduites de pulverisation - 2

AMAZONE UX 7601 Super - Conduites de pulverisation Conduites de pulverisation - 3
Conduites de pulverisation avec commutation individuelle des buses et système de circulation semi-continue DUS Pro

(1) Débitmètre
(2) Dispositif de mesure de return en cuve
(3) Vanne de tronçonnement
(4) Vanne by-pass pour faibles débits
(5) Conduite circulation sous pression

(6) Robinet d'arret DUS
(7) Limiteur de pression
(8) Clapet antiretour
(9) Limiteur de pression

Système de circulation semi-continue (DUS)

AMAZONE UX 7601 Super - Système de circulation semi-continue (DUS) - 1

Commande de tronconnement :

Activez toujours le système de circulation semi-continue pour la pulverisation normale.

Le système de circulation de pression

  • permet, lorsque le système de circulation de pression est activé, une circulation permanente du liquide dans la conduite de pulverisation. Pour ce faire, un flexible de raccord de rinçage (1) est assigné à chaque tronçon.
  • peut être utilisé au besoin avec du liquide de pulverisation ou de l'eau de rinçage.
  • réduit le reliquat non dilué à 2 l pour toutes les conduites de pulverisation.

La circulation permanente du liquide

  • permet une pulverisation homogène lors le début, car le liquide de pulverisation arrive immédiatement sur toutes les buses après la mise en marche de la rampe de pulverisation.
  • empêche la conduite de pulverisation de se boucher.

AMAZONE UX 7601 Super - La circulation permanente du liquide - 1

Filtre de conduite pour conduites de pulverisation (option)

Le filtrde conduite (1)

  • est installé dans les conduites de pulverisation par tronçon (commande de tronçonnement).
  • est installé une fois à gauche et une fois à droite dans les conduites de pulverisation (commande individuelle des buses)
  • est un dispositif supplémentaire permettant d'eviter l'encrassement des buses de pulverisation.

Aperçu des filtres utilisés

  • garniture de filtré avec 50 mailles/pouce (bleu)
  • garniture de filtré avec 80 mailles/pouce (gris)
  • garniture de filtré avec 100 mailles/pouce (rouge)

AMAZONE UX 7601 Super - Aperçu des filtres utilisés - 1

6.8 Buses

(1) Corps de buse avec raccord à baïonnanette
o Version élément amortisseur avec glissière
o Version élément amortisseur vissé
(2) Diaphragme. Si la pression à l'intérieur de la conduite de pulvérisation descend endessous de 0,5 bar environ, l'élement amortisseur (3) appuie le diaphragme sur le logement de diaphragme (4) dans le corps de buse. On obtient ainsi un arrêt des buses sans égoutage lorsque la rampe de pulvérisation est désactivée.
(3) Elément amortisseur.
(4) Glissière ; maintain la vanne à diaphragme complèt à l'intérieur du corps de buse.
(5) Filtre de buse ; équipement de série 50 mailles/pouce, est introduit par le bas, à l'intérieur du corps de buse.
(6) Joint caoutchouc
(7) Buse avec bouchon à baïonnanette.

AMAZONE UX 7601 Super - Buses - 1

6.8.1 Buses multiples

L'utilisation de têtes de buse multiple est utile lorsqu'plusieurs types de buses sont utilisés.

La rotation dans le sens antihoraire de la tete de buse multiple permet d'utiliser une autre buse.

Lorsque la tête de buse multiple se trouve dans une position intermédiaire, elle est désactivée. Cette position permet de réduire la largeur de travail de la rampe.

AMAZONE UX 7601 Super - Buses multiples - 1

Rincez les conduites de pulverisation avant de tourner la tete de buse multiple pour l'utilisation d'un autre type de buse.

La buse qui est en position verticale est alimentee.

AMAZONE UX 7601 Super - Buses multiples - 2

Buses quadruples (option)

AMAZONE UX 7601 Super - Buses quadruples (option) - 1

La flèche indique la buse verticale qui est alimentée.

AMAZONE UX 7601 Super - Buses quadruples (option) - 2

AMAZONE UX 7601 Super - Buses quadruples (option) - 3

Le corps de buse quadruple peut etre équipé d'un logement de buse 25 cm. La distance des buses atteint alors 25 cm.

La flèche indique l'inscription 25 cm lorsque la distance des buses est réglée sur 25 cm.

AMAZONE UX 7601 Super - Buses quadruples (option) - 4

Installer le logement de buse 25 cm.

Lorsque le logement de buse 25 cm n'est pas utilisé, obturer l'amnée avec un bouchon.

AMAZONE UX 7601 Super - Buses quadruples (option) - 5

6.8.2 Buses de bordure

Buses limite, électriques ou manuelles

La commande de buses de limite permet de désactiver la dernière buse et d'activer électriquement une buse de bordure 25 cm plus à l'extérieur (préciésément sur le bord du champ).

AMAZONE UX 7601 Super - Buses limite, électriques ou manuelles - 1

Commande de buses d'extrémité, électrique (option)

La commande de buses d'extrémité permet de désactiver électriquement, depuis le tracteur, jusqu'à trois des buses extérieures en bordure de champ à proximité de points d'eau.

AMAZONE UX 7601 Super - Commande de buses d'extrémité, électrique (option) - 1

Commande de buses supplémentaires, électrique (option)

La commande de buses supplémentaires permet d'activer, depuis le tracteur, une buse supplémentaire à l'extrémité de la rampe et d'augmenter ainsi la largeur de travail d'un mètre.

AMAZONE UX 7601 Super - Commande de buses supplémentaires, électrique (option) - 1

6.9 Commutation automatique des buses individuelles (option)

Grçé à la commutation électrique individuelle des buses, des tronçons de 50 cm peuvent être commutes séparément. En association avec la commande de tronçonnement automatique Section Control, les chevauchements peuvent être réduits à des zones minimales.

6.9.1 Commutation individuelle de buses AmaSwitch

Chaque buse peut être activée et désactivée séparément par Section Control.

(1) Corps de buse
(2) Écrou raccord avec joint à membrane
(3) Vanne motorisée

AMAZONE UX 7601 Super - Commutation individuelle de buses AmaSwitch - 1

6.9.2 Commutation individuelle de buses quadruples AmaSelect

AMAZONE UX 7601 Super - Commutation individuelle de buses quadruples AmaSelect - 1

La rampe de pulverisation est équipée de corps de buse quadruples. Chacun est actionné par un moteur électrique.
- Les buses peuvent être activées ou désactivées au besoin (en fonction du Section Control).
Grace au corps de buse quadruple, plusieurs buses dans un corps de buse peuvent etre activées simultanement.
- Un corps de buse supplémentaire peut être configuré séparément pour le traitement des cordures.
- Éclairage LED individuelle des buses intégré dans le corps de buse.

AMAZONE UX 7601 Super - Commutation individuelle de buses quadruples AmaSelect - 2

  • Espacement des buses de 25 cm possible (option)

Lors du montage, veillez à ce que les deux sorties faisant face vers l'avant du côté de la machine soient utilisées pour le montage.

AMAZONE UX 7601 Super - Commutation individuelle de buses quadruples AmaSelect - 3

Sélection manuelle des buses :

La sélection des buses ou de la combinaison de buses peut être effectue via le terminal de commande.

Sélection automatique des buses :

La buse ou la combinaison de buses est selectionnée automatiquement pendant la pulverisation en fonction des conditions de cordure saisies.

AMAZONE UX 7601 Super - Sélection automatique des buses : - 1

AMAZONE UX 7601 Super - Sélection automatique des buses : - 2

Symbole pour le boîtier de buse AmaSelect

La flèche indique le sens de déplacement.

Ceci est important pour l'installation des buses dans le corps de buse!

6.10 Equipement special pourtraitements a l'engrais liquide

Deux variétés d'engrais liquides sont principalement disponibles pour l'épandage d'engrais liquides :

  • une solution azotée d'ammonitrate et d'urée (AHL) avec 28 kg d'azote pour 100 kg d'AHL.
  • une solution nitrophosphatée (NP) 10-34-0 à 10 kg N et 34 kg P_2O_5 pour 100 kg de solution NP.

AMAZONE UX 7601 Super - Equipement special pourtraitements a l'engrais liquide - 1

Si l'épandage d'engrais liquides s'effectue avec des buses à jet plat, multipliez les valeurs de débit fournies en l/ha par les tables par 0,88 (pour les solutions d'ammonitrate et d'urée) et par 0,85 (pour les solutions d'azote et de phosphore) car les débits fournis correspondant à de la pulverisation à l'eau claire.

En règle générale :

L'engrais liquide doit être pulverisé à grosses gouttelettes afin d'éviter de brûler la végétation. Les gouttelettes trop grosses roulent des feuilles et les gouttelettes trop petites renfortment l'effet de loupe. Des doses trop importantes d'engrais peuvent provoquer un phénomène de brûture sur les feuilles du fait de la concentration des sels d'engrais.

En règle générale, n'effectuez jamais d'apports supérieurs à 40 kg d'azote par exemple (consultez le chapitre "Tableau de conversion pour la pulverisation d'engrais liquides azotés à base d'ammonitrate et d'urée (AHL)"). Les apports fractionnés de solution AHL avec des buses doivent impérativement être terminés au stade EC 39, le risque de brûlle des épis étant sinon particulièrement élevé.

6.10.1 Buses 3 jets (option)

Il est interreissant d'utiliser des buses 3 jets pour l'épandage d'engrais liquides lorsqu'il est souhaitable que l'engrais liquide pénétre dans la plante de préférence par la racine只想 que par les feuilles.

La pastille de dosage intégrée dans la buse permet par l'intérmédiaire des trois troughs d'obtenir une répartition de l'engrais liquide presque sans pression et sous forme de grosses gouttelettes. On évite ainsi la formation d'un brouillard et de fines gouttelettes non souhaités avec ce type de traitement. Les grosses gouttelettes distribuées par la buse 3 jets atteignent la plante avec un faisible impact et roulent sur sa surface. Bien que ce moyen permette d'éviter largement la brûlure des tiges, il est recommendé d'utiliser les pendillards à la place des buses 3 jets pour la fertilisation tardive.

Toutes les buses 3 jets mentionnées ci-après doivent être utilisées exclusivement avec les écrous porte-buses noirs.

Buses 3 jets disposibles et domaines d'application (à 8 km/h)

Jaune 50 - 80 l AHL/ha
- Rouge 80 - 126 I AHL/ha
- Bleu 115 - 180 I AHL/ha
- Blanc 155 - 267 | AHL/ha

L'emploi de buses 7 trough / buses FD s'effectue dans des conditions comparables à celles qui déterminent l'emploi de buses 3 jets. Contrairement aux buses 3 jets, les troughs de sortie des buses 7 trough / buses FD ne sont pas orientés vers le bas mais latéralement. Ceci permet de pulveriser de grosses gouttelettes qui arrivent sur la plante avec un faible impact.

Buses 7 trous disposibles :

  • SJ7-02-CE 74 - 120l AHL (à 8 km/h)
  • SJ7-03-CE 110 - 180 I AHL
  • SJ7-04-CE 148 - 240 I AHL
    SJ7-05-CE 184-300 I AHL
    SJ7-06-CE 222-411AHL
    SJ7-08-CE 295-480 I AHL

Buses FD disposibles :

FD 04 150 - 240 l AHL/ha (à 8 km/h)
FD 05 190 - 300 I AHL/ha
FD 06 230-360 I AHL/ha
FD 08 300-480 I AHL/ha
FD 10 370 - 600 | AHL/ha*

AMAZONE UX 7601 Super - Buses FD disposibles : - 1

AMAZONE UX 7601 Super - Buses FD disposibles : - 2

6.10.3 Jeu complet de localisateurs pour rampe Super-L (option)

  • avec disques de dosage pour la fertilisation tardive avec engrais liquide

(1) Pendillards avec un écart de 25 cm entre les flexibles grâce au montage de la 2ème conduite de pulverisation.
(2) Raccord à baïonnanette avec disques de dosage.
(3) Poids en métal pour améliorer la tenue des pendillards pendant le travail.

AMAZONE UX 7601 Super - Jeu complet de localisateurs pour rampe Super-L (option) - 1

(1) Un robinet de réglage pour chaque tronçon :

a Pulvérisation par les deux conduites de pulverisation avec pendillards
b Pulvérisation par la conduite de pulverisation standard
c Pulpérisation uniquement par la deuxieme conduite de pulverisation

AMAZONE UX 7601 Super - Jeu complet de localisateurs pour rampe Super-L (option) - 2

Démontez les pendillards pour une pulverisation normale.

Après le démontage des pendillards, fermez les corps de buse par des bouchons borgnes!

AMAZONE UX 7601 Super - Jeu complet de localisateurs pour rampe Super-L (option) - 3

(1) Crochet de transport

AMAZONE UX 7601 Super - Jeu complet de localisateurs pour rampe Super-L (option) - 4

Pour l'utilisation des localisateurs, visser les deux crochets de transport à une position plus BASSE. En position de transport, la distance entre la buse et le pare-boue doit être de 20 cm! Pour la pulverisation normale, visser à nouveau les crochets de transport à la position initiale!

AMAZONE UX 7601 Super - Jeu complet de localisateurs pour rampe Super-L (option) - 5

6.11 Module de levage (option)

Le module de levage permet de lever la rampe de pulverisation de 70 cm supplémentaires à une hauteur de buses de 3,20m

AMAZONE UX 7601 Super - Module de levage (option) - 1

AMAZONE UX 7601 Super - Module de levage (option) - 2

DANGER

Risque d'accident et danger d'endommagement de la machine.

  • Lors des déplacements sur route, la rampe de pulverisation ne doit pas être levée par le module de levage.
    La hauteur totale de la machine avec module de levage peut largement dépasser 4 m.
  • N'utilisez le module de levage que lorsque la rampe de pulverisation est dépliee.
  • Avant de replier la rampe de pulverisation, abaiser le module de levage. Sinon, la rampe de pulverisation ne peut être déposée dans la sécurité de transport.
  • Lever ou abaisser le module de levage toujours jusqu'à la position finale!

7 Pack Confort plus

7.1 Généralités

Le pack Confort plus permet d'utiliser et de commander certains processus de travail du pulverisateur depuis le tableau de commande de la machine.

7.1.1 TwinTerminal

L'interface utiliseur du terminal à écran tactile est constituée de zones tactiles. Effleurez les zones tactiles

  • pour naviguer dans le menu,
  • pour lancer des fonctions.

Les zones tactiles sont repertoires par des symboles représentant la fonction activée par effleurement.

AMAZONE UX 7601 Super - TwinTerminal - 1

7.1.2 Version logicielle

La presente notice d'utilisation est pertinente à partir des versions logicielles suivantes :

01.09.02c

AMAZONE UX 7601 Super - Version logicielle - 1

7.1.3 Saisie de valeurs numériques

AMAZONE UX 7601 Super - Saisie de valeurs numériques - 1

Supprimer la saisie

AMAZONE UX 7601 Super - Saisie de valeurs numériques - 2

Supprimer le dernier chiffre

AMAZONE UX 7601 Super - Saisie de valeurs numériques - 3

Fermer la fenêtre de saisie

AMAZONE UX 7601 Super - Saisie de valeurs numériques - 4

Confirmer la saisie

Valeurs limitesFenêtre de saisie
[0;0]5480 L
0123
456
789

Saisie de valeurs de 0 à 9

7.1.4 Menu Travail / Fonctions spéciales

Après la mise en marche du terminal, le menu Travail est actif.

AMAZONE UX 7601 Super - Menu Travail / Fonctions spéciales - 1

Passer dans le menu Travail

AMAZONE UX 7601 Super - Menu Travail / Fonctions spéciales - 2

Passer dans le menu Fonctions spéciales

AMAZONE UX 7601 Super - Menu Travail / Fonctions spéciales - 3
Menu Travail :

AMAZONE UX 7601 Super - Menu Travail / Fonctions spéciales - 4
Menu Fonctions spéciales :

7.2 Menu Travail

Fonctions du menu Travail :

AMAZONE UX 7601 Super - Menu Travail - 1

Démarrer / arrêté la pompé hydraulique

AMAZONE UX 7601 Super - Menu Travail - 2

Demarrer le replissage avec le profil de replissage enregistré

AMAZONE UX 7601 Super - Menu Travail - 3

Selectionner un réservoir pour ouvrir le sousmenu des fonctions du réservoir en question.

(1) Affection variable des champes
(2) Menu Cuve d'incorporation
(3) Menu Cuve de liquide de pulverisation
(4) Menu Réservoir d'eau de rincege

Raccords de replissage

(5) Raccord pour l'aspiration du produit de pulverisation dans un fût (Closed Transfer System)
(6) Raccord d'aspiration
(7) Raccord de pression

AMAZONE UX 7601 Super - Menu Travail - 4

AMAZONE UX 7601 Super - Menu Travail - 5

Le menu actif est représenté en blanc.

Dans les 3 menus, vous pouvez lancer les différentes fonctions et les exécuter simultanément.

STOP

Arreter toutes les fonctions actives.

Le cheminement actuel des liquides est affché par des flèches dans le menu Travail.

  • Vert - liquide de pulverisation
  • Bleu - eau de rincage
  • Gris - fonction sélectionnée mais pas activée

AMAZONE UX 7601 Super - Menu Travail - 6

États affichés dans le menu Travail

AMAZONE UX 7601 Super - États affichés dans le menu Travail - 1

Profil de replissage 1 ou 2

AMAZONE UX 7601 Super - États affichés dans le menu Travail - 2

Puisance de l'organe agitateur

AMAZONE UX 7601 Super - États affichés dans le menu Travail - 3

Puisance de remplissage niveau 1, 2 ou

3

AMAZONE UX 7601 Super - États affichés dans le menu Travail - 4

Fonction Pause de replissage régée

AMAZONE UX 7601 Super - États affichés dans le menu Travail - 5

Fonction anti-mousse activée

AMAZONE UX 7601 Super - États affichés dans le menu Travail - 6

Dispositif de lavage extérieur activé

AMAZONE UX 7601 Super - États affichés dans le menu Travail - 7

Nettoyage automatique de la cuve

d'incorporation après le releavage en position de transport

AMAZONE UX 7601 Super - États affichés dans le menu Travail - 8

7.2.1 Menu Réservoir de produit de pulverisation

(1) Lancer le menu Réservoir de produit de pulverisation par effleurement.
(2) Saisir la consigne de niveau de replissage Affichage consigne de niveau de remplissage/niveau de replissage réel

AMAZONE UX 7601 Super - Menu Réservoir de produit de pulverisation - 1

Remplissage

AMAZONE UX 7601 Super - Remplissage - 1

Avant le replissage :

Saisir la consigne de niveau de replissage
Raccorder le flexible au bon raccord

Le replissage s'arrête automatiquement lorsque la consigne de niveau de replissage est atteinte.

AMAZONE UX 7601 Super - Remplissage - 2

Démarrage / arrêt du replissage par le raccord d'aspiration

AMAZONE UX 7601 Super - Remplissage - 3

Démarrage / arrêt du replissage par le raccord de pression

Aspiration du produit de pulverisation dans un fut (Closed Transfer System)

AMAZONE UX 7601 Super - Aspiration du produit de pulverisation dans un fut (Closed Transfer System) - 1

Démarrage / arrêt du nettoyage par circulation de liquide de pulverisation

AMAZONE UX 7601 Super - Aspiration du produit de pulverisation dans un fut (Closed Transfer System) - 2

Démarrage / arrêt du nettoyage à l'eau de rinçage

Vidange

AMAZONE UX 7601 Super - Vidange - 1

Démarrage / arrêt de la vidange rapide

Vidange avec la pompe de pulverisation par le raccord de vidange rapide

Confirmez que le raccord de vidange rapide côté machine est correctement relié au réservoir externe et que la capacité du réservoir est suffisante pour le volume de liquide.
La vidange rapide démarre ensuite et continue jusqu'à ce que le réservoir de produit de pulverisation soit vide.

Aspiration dans des futs (Closed Transfer System) Aspiration dans des futs (Closed Transfer System CTS)

AMAZONE UX 7601 Super - Aspiration dans des futs (Closed Transfer System) Aspiration dans des futs (Closed Transfer System CTS) - 1

Ouvrir le sous-menu Closed Transfer System

AMAZONE UX 7601 Super - Ouvrir le sous-menu Closed Transfer System - 1

  • Demarrage/arrêt de l'aspiration dans des futs pendant le replissage par aspiration
    Rincer le système / les bidons avec de l'eau du raccord d'aspiration
  • Demarrage/arrêt de l'aspiration dans des futs pendant le replissage à pression
    Rincer le système / les bidons avec de l'eau du raccord de pression

AMAZONE UX 7601 Super - Ouvrir le sous-menu Closed Transfer System - 2

Démarrage/arrêt de l'aspiration dans des futs
Rincer le système / les bidons avec de l'eau de rincage
- Demarrage/arret de l'aspiration dans des futs
Rincer le système / les bidons avec du liquide de pulverisation

7.2.2 Menu Réservoir d'eau de rincege

(1) Lancer le menu Réservoir d'eau de rincege par effleurement.
(2) Saisir la consigne de niveau de replissage Affichage consigne de niveau de replissage/niveau de replissage reel

AMAZONE UX 7601 Super - Menu Réservoir d'eau de rincege - 1

Remplissage

AMAZONE UX 7601 Super - Remplissage - 1

Avant le replissage :

Saisir la consigne de niveau de replissage
Raccorder le flexible au bon raccord

Le replissage s'arrête automatiquement lorsque la consigne de niveau de replissage est atteinte.

AMAZONE UX 7601 Super - Remplissage - 2

Démarrage / arrêt du replissage par le raccord d'aspiration.

AMAZONE UX 7601 Super - Remplissage - 3

Démarrage / arrêt du replissage par le raccord de pression.

Nettoyage extérieur

AMAZONE UX 7601 Super - Nettoyage extérieur - 1

Démarriage / arrêt du nettoyage extérieur à l'eau de rinçage avec la lance de pulverisation de la rampe.

7.2.3 Menu Cuve d'incorporation

(1) Lancer le menu Cuve d'eau d'incorporation par effleurement.

AMAZONE UX 7601 Super - Menu Cuve d'incorporation - 1

AMAZONE UX 7601 Super - Menu Cuve d'incorporation - 2

Démarrage du nettoyage de la cuve d'incorporation.

Le nettoyage consiste à aspirer, à nettoyer et à aspirer!

AMAZONE UX 7601 Super - Menu Cuve d'incorporation - 3

Le rincege des bidons, la conduite circulaire et le pistolet de pulverisation ne sont pas nettoyés.

(Autre possibilité : sélectionner le nettoyage automatique dans le menu Fonctions spéciales)

Augmentation de pression pour les buses de rincege des bidons.

Augmentation de la pression de l'eau pour optimiser le nettoyage des recipients de préparation vides.

Selection : utiliser la cuve d'incorporation avec de l'eau de rinçage

AMAZONE UX 7601 Super - Menu Cuve d'incorporation - 4

Selection : utiliser la cuve d'incorporation avec de l'eau par le raccord de pression.

AMAZONE UX 7601 Super - Menu Cuve d'incorporation - 5

Sélection : utiliser la cuve d'incorporation avec de l'eau par le raccord d'aspiration

AMAZONE UX 7601 Super - Menu Cuve d'incorporation - 6

Sélection : utiliser la cuve d'incorporation avec de l'eau de pulverisation

AMAZONE UX 7601 Super - Menu Cuve d'incorporation - 7

Le rincege des bidons, la conduite circulaire et le pistolet de pulverisation sont contaminés après utilisation.

Utiliser la cuve d'incorporation de préférence avec de l'eau de rinçage.

7.3 Menu Fonctions spéciales

AMAZONE UX 7601 Super - Menu Fonctions spéciales - 1

Selectionner un profil de

reemplissage

AMAZONE UX 7601 Super - Menu Fonctions spéciales - 2

Selectionner les options de

reemplissage

AMAZONE UX 7601 Super - Menu Fonctions spéciales - 3

Nettoyage, hivernage

AMAZONE UX 7601 Super - Menu Fonctions spéciales - 4

Régler l'organe agitateur

AMAZONE UX 7601 Super - Menu Fonctions spéciales - 5

AMAZONE UX 7601 Super - Menu Fonctions spéciales - 6

AMAZONE UX 7601 Super - Menu Fonctions spéciales - 7

Retour au menu principal Réglages / Fonctions spéciales.

AMAZONE UX 7601 Super - Menu Fonctions spéciales - 8

Arrêt immédiat de toutes les fonctions actives.

7.3.1 Sélectionner un profil de replissage

Les profils de replissage sont créés dans le logiciel Isobus.

Le replissage démarre selon le profil de replissage sélectionné :

lorsque la cuve d'incorporation est abaissee,

AMAZONE UX 7601 Super - Sélectionner un profil de replissage - 1

lorsque le bouton de démarriage est actionné.

Le remplissage se termine lorsque la consigne de niveau de remplissage enregistrée pour le profil de remplissage est atteinte.

AMAZONE UX 7601 Super - Sélectionner un profil de replissage - 2

Selectionner le profil de replissage 1

AMAZONE UX 7601 Super - Sélectionner un profil de replissage - 3

Selectionner le profil de replissage 2

Le profil de replissage sélectionné est repéré par des flèches.
- Les niveaux de replissage sélectionnés sont affichés.

AMAZONE UX 7601 Super - Sélectionner un profil de replissage - 4

La configuration du profil de replissage peut etre modifiée avant le démarrage du replissage dans le menu Travail.

La configuration modifiée est conservée jusqu'au redémarrage.

7.3.2 Options de replissage

AMAZONE UX 7601 Super - Options de replissage - 1

Sélectionner la puissance de replissage

1 - Puissance de replissage standard avec faible pression d'agitation pour formation de mousse minimale.
o 2 - Augmentation de la puissance de remplissage par pression d'agitation supérieure.
o 3 - Augmentation de la puissance de replissage par l'injecteur.

AMAZONE UX 7601 Super - Options de replissage - 2

AMAZONE UX 7601 Super - Options de replissage - 3

  • Fonction antimousse. Réduction de la tension de mousse par nettoyage interieur actifs des produits de pulverisation moussants.

AMAZONE UX 7601 Super - Options de replissage - 4

Pause de replissage pour le passage par aspiration

AMAZONE UX 7601 Super - Options de replissage - 5

Nettoyer automatiquement la cuveur ordration

Pause de replissage pour le replissage par aspiration

La pause de replissage permet d'interrompre automatiquement le replissage. Elle est utile lorsque l'incorporation n'est pas terminée avant la fin du replissage.

Le replissage n'est interrompu que lorsque la cuve d'incorporation est baissée.

AMAZONE UX 7601 Super - Pause de replissage pour le replissage par aspiration - 1

Activer la pause automatique.

AMAZONE UX 7601 Super - Pause de replissage pour le replissage par aspiration - 2

Affichage Pause de remplissages.

Le pourcentage du niveau de replissage de la pause de replissage s'affiche.
2. Saisir le pourcentage du niveau de replissage pour la pause de replissage.
Le remplissage est interrompu si la cuve d'incorporation n'a pas anymore relevée lorsque le niveau de remplissage est atteint.

AMAZONE UX 7601 Super - Pause de replissage pour le replissage par aspiration - 3

Nettoyer automatiquement la cuve d'incorporation

Lors du nettoyage automatique, la cuve d'incorporation relevée est automatiquement nettoyée après le replissage.

Il n'est donc pas nécessaire de lancer cette fonction à la main dans le menu Cuve d'incorporation.

AMAZONE UX 7601 Super - Nettoyer automatiquement la cuve d'incorporation - 1

Nettoyer automatiquement la cuveur ordration

Le nettoyage automatique est indiqué par un A (Automatique).

AMAZONE UX 7601 Super - Nettoyer automatiquement la cuve d'incorporation - 2

Le rincege des bidons, la conduite

circulaire, le pistolet de pulverisation et la buse de mélange doit être nettoyés séparément si la cuve d'incorporation a été utilisée avec du liquide de pulverisation.

AMAZONE UX 7601 Super - Nettoyer automatiquement la cuve d'incorporation - 3

Lorsque le nettoyage automatique est actif, lemplissage est interrompu à 20 l'avant etteindre la consigne de niveau de mplissage.

AMAZONE UX 7601 Super - Nettoyer automatiquement la cuve d'incorporation - 4

7.3.3 Nettoyage, hivernage

AMAZONE UX 7601 Super - Nettoyage, hivernage - 1

Nettoyage du filtré à pression lorsque la st remplie

AMAZONE UX 7601 Super - Nettoyage, hivernage - 2

Nettoyage du filtré d'aspiration lorsque la st remplie

AMAZONE UX 7601 Super - Nettoyage, hivernage - 3

Vidange des restes

AMAZONE UX 7601 Super - Nettoyage, hivernage - 4

Hivernage

AMAZONE UX 7601 Super - Nettoyage, hivernage - 5

7.3.4 Organe agitateur

La puissance d'agitation s'affiche sur un graphique à barres.

+/- pour le réglage de la puissance d'agitation.

AMAZONE UX 7601 Super - Organe agitateur - 1

7.4 Alarme / Avertissement et Remarque

AMAZONE UX 7601 Super - Alarme / Avertissement et Remarque - 1

8 Mise en service

Le present chapitre contient des informations concernant

  • la mise en service de votre machine.
  • la manière de vérifier si la machine peut être attelée/montée au tracteur.

AMAZONE UX 7601 Super - Mise en service - 1

  • Avant la mise en service de la machine, l'utilisateur doit avoir lu et compris la notice d'utilisation.
  • Lisez le chapitre « Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur », à partir de la page 30 concernant
    • de l'attelage et du dételage de la machine,
    • du transport de la machine et
    • de l'utilisation de la machine.
  • Procedez à l'attelage et au déplacement de la machine uniquement avec un tracteur adapté.
  • Le tracteur et la machine doivent se conformer aux règles du code de la route en vigueur dans votre pays.
  • Le propriété du vehicule (exploitant) et le conducteur (utilisateur) sont responsables du respect des règles du code de la route en vigueur dans leur pays.

AMAZONE UX 7601 Super - Mise en service - 2

AVERTISSEMENT

Risques d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, coincement et saisie dans la zone des composants à commande hydraulique ou électrique.

Ne bloquez pas les organes de commande sur le tracteur lorsque ces derniers servent à commander directement, par voie hydraulique ou électrique, des éléments, par ex. processus de repliage/déploiation, de pivotement et de coulissement. Le mouvement correspondant doit être interrompu automatiquement en cas de relâchement de l'organe de commande associé. Cela ne s'aupplique pas aux mouvements de dispositifs qui

  • fonctionnent en continu,
  • sont régulés automatiquement ou
    exigent du fait de leur fonction une position intermédiaire ou une position de pression.

8.1 Agent antigel dans la cuve de liquide de pulverisation

Selon la saison et le marquage apposé sur la machine, la machine est protégée du gel par un agent antigel biodégradable.

L'agent antigel peut être evacué avec le liquide de pulverisation lors de la première utilisation, ou avec une pompe.

Réutiliser l'agent antigel évacué avec une pompe, ou l'éliminer de manière réglementaire.

8.2 Contrôle des caractéristiques requises du tracteur

AMAZONE UX 7601 Super - Contrôle des caractéristiques requises du tracteur - 1

AVERTISSEMENT

Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité insuffisante sous charge, ainsi que de manoeuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci.

  • Contrôlez l'adéquation de votre tracteur avant de monter ou d'accrocher la machine au tracteur.
    La machine ne doit être portée par un tracteur ou attelée à un tracteur que si ce dernier satisfait aux exigences requises.
  • Procedez à un essai de freinage afin de contrôle si le tracteur produit la décelération de freinage indispensable même avec la machine montée / accrochée.

Les exigences requises pour le tracteur concernent en particulier :

le poids total admissible,
les charges par essieu admissibles,
- la charge d'appui admissible au point d'accrochage du tracteur,
lescapacitésdecharge despneus montés,
- la charge de remorquage admissible doit être suffisante.

Vous trouvrez ces indications sur la plaque signalétique ou sur la carte grise du vehicule et dans la notice d'utilisation du tracteur.

L'essieu avant du tracteur doit systématiquement supporter au moins 20% du poids à vide du tracteur.

Le tracteur doit fournir la puissance de decélération (freinage) prescrite par le constructeur, également avec la machine portée ou attelée.

8.2.1 Calcul des valeurs réelles de poids total du tracteur, de charge par essieu de celui-ci et de capacité de charge des pneus, ainsi que du lestage minimum requis

AMAZONE UX 7601 Super - Calcul des valeurs réelles de poids total du tracteur, de charge par essieu de celui-ci et de capacité de charge des pneus, ainsi que du lestage minimum requis - 1

Le poids total autorisé du tracteur indiqué sur la carte grise du vehicule doit être supérieur à la somme

  • poids à vide du tracteur,
    de la masse de lestage et
    du poids total de la machine montée ou de la charge d'appui de la machine accrochée.

AMAZONE UX 7601 Super - Calcul des valeurs réelles de poids total du tracteur, de charge par essieu de celui-ci et de capacité de charge des pneus, ainsi que du lestage minimum requis - 2

Cette consigne s'applique uniquement à l'Allemagne :

En cas de non-respect des charges par essieu et/ou du poids total autorisé après épuisement de toutes les possibilités, l'autorité compétente selon le droit du Land peut délivrer, sur la base du rapport d'un expert/agréé dans le domaine de la circulation des vehicules à moteur et avec l'accord du constructeur, une dérogation conformément à l'article 70 de la loi allemande d'admission à la circulation (StVZO), ainsi que l'autorisation obligatoire en vertu de l'article 29 alinéa 3 du code de la route allemand (StVO).

8.2.1.1 Données nécessaires pour le calcul

AMAZONE UX 7601 Super - Données nécessaires pour le calcul - 1

TL[kg]Poids à vide du tracteurvoir la notice d'utilisation ou la carte grise du tracteur
TV[kg]Charge sur l'essieu avant du tracteur vide
TH[kg]Charge sur l'essieu arrêté du tracteur vide
GV[kg]Lest avant (si précédent)voir les caractéristiques techniques du lest avant, ou peser le lest
FH[kg]Charge d'appui réelledéterminer
a[m]Distance entre le centre de gravité de la machine à montage frontal ou le lest avant et le centre de l'essieu avant (somme a1 + a2)voir les caractéristiques techniques du tracteur et de la machine à montage frontal ou du lest avant, ou effectuer les mesures
a1[m]Distance entre le centre de l'essieu avant et le centre du point d'attelage des bras inférieursvoir la notice d'utilisation du tracteur, ou mesurer
a2[m]Distance entre le centre du point d'attelage de tirants inférieurs et le centre de gravité de la machine à montage frontal ou du lest avant (distance du centre de gravité)voir les caractéristiques techniques de la machine à montage frontal ou du lest avant, ou effectuer les mesures
b[m]Empattement du tracteurvoir la notice d'utilisation ou la carte grise du tracteur, ou mesurer
c[m]Distance entre le centre de l'essieu arrêté et le centre du point d'attelage des tirants inférieursvoir la notice d'utilisation ou la carte grise du tracteur, ou mesurer

8.2.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant Gv min du tracteur pour assurer la manoeuvrabilité

$$ G _ {V \min } = \frac {F _ {H} \bullet c - T _ {V} \bullet b + 0 , 2 \bullet T _ {L} \bullet b}{a + b} $$

Reportez la valeur pour le lestage minimum calculé G_Vmin , nécessaire à l'avant du tracteur, dans le tableau (chapitre 8.2.1.7).

8.2.1.3 Calcul de la charge effective sur l'essieu avant du tracteur T_Vtat

$$ T _ {V} \text {t a t} = \frac {G _ {V} \bullet (a + b) + T _ {V} \bullet b - F _ {H} \bullet c}{b} $$

Reportez dans le tableau (chapitre 8.2.1.7) la valeur pour la charge calculée réelle sur l'essieu avant et la charge sur l'essieu avant admissible indiquée dans la notice d'utilisation du tracteur.

8.2.1.4 Calcul du poids total réel de l'ensemble tracteur et machine

$$ G _ {t a t} = G _ {V} + T _ {L} + F _ {H} $$

Reportez dans le tableau (chapitre 8.2.1.7) la valeur pour le poids total réel calculé et le poids total autorisé indiqué dans la notice d'utilisation du tracteur.

8.2.1.5 Calcul de la charge réelle sur l'essieu arrêté du tracteur T_H t aI

$$ T _ {H t a t} = G _ {t a t} - T _ {V t a t} $$

Reportez dans le tableau (chapitre 8.2.1.7) la valeur pour la charge calculée réelle sur l'essieu arrêté et la charge sur l'essieu arrêté admissible indiquée dans la notice d'utilisation du tracteur.

8.2.1.6 Capacité de charge des pneumatiques

Reportez dans le tableau (chapitre 8.2.1.7) le double de la valeur (deux pneus) de capacité de charge admissible des pneus (voir par ex. les documents du fabricant de pneumatiques).

8.2.1.7 Tableau

Valeur réelle obtenue par calculValeur autorisée selon la notice d'utilisation du tracteurDouble de la capacité de charge admissible des pneus (deux pneus)
Lestage minimum avant/arrête/ kg----
Poids totalkg≤ kg--
Charge sur essieu avantkg≤ kg≤ kg
Charge sur essieu arrêtekg≤ kg≤ kg

AMAZONE UX 7601 Super - Tableau - 1

AVERTISSEMENT

Risques d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et chic liés à une stabilité insuffisante sous charge ainsi qu'à une manoeuvrabilité et une puissance de freinage insuffisantes du tracteur.

Il est interdir d'atteler la machine à un tracteur qui a servi de base pour le calcul

  • même si une valeur réelle calculée seulement est supérieure à la valeur autorisée.
  • si le tracteur n'est pas pourvu d'un lest avant (si nécessaire) correspondant au lestage minimum requis à l'avant (G_Vmin) .

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 1

  • Vous doivent utiliser un lest avant dont la masse est supérieure ou égale à la valeur du lestage minimum requis à l'avant (Gv min)!

8.2.2 Conditions préalables à l'utilisation de tracteurs avec des machines attelées

AMAZONE UX 7601 Super - Conditions préalables à l'utilisation de tracteurs avec des machines attelées - 1

AVERTISSEMENT

Risques d'accidents lié à la rupture de composants pendant le fonctionnement, résultat de combinaisons non autorisées de dispositifs d'attelage.

Respectez les points suivants :

La charge d'appui autorisé du dispositif d'attelage sur le tracteur doit être suffisante pour la charge d'appui réelle.
o Les charges par essieu et le poids du tracteur modifiés par la charge d'appui doivent être inférieurs aux limites autorisées. En cas de doute, effectuez une pesée de contrôle.
o La charge statique réelle sur l'essieu arrêté du tracteur doit être inférieure à la charge autorisée sur cet essieu.
Le poids total autorisé du tracteur doit être respecté.
lescapacitésdechargeadmissiblesdespneumatiquesdu tracteur ne doit pasetre dépassées.

8.2.2.1 Possibilities de combinaison des dispositifs d'attelage

Les possibilités de combinaison autorisées pour les dispositifs d'attelage du tracteur et de la machine sont indiquées dans le tableau suivant.

Dispositif d'attelage
TracteurMachine AMAZONE
Accrochage par le haut
Attelage à axe de forme A, B, CAnneau de couplageDouille Ø 40 mm(ISO 5692-2)
A non automatique (ISO 6489-2)Anneau de couplageØ 40 mm(ISO 8755)
B automatique Axe platAnneau de couplageØ 50 mm, uniquely compatible avec la forme A(ISO 1102)
C automatique Axe bombé
Attelage supérieur/inférieur
Attelage à boule Ø 80 mm (ISO 24347)Boule d'attelageØ 80 mm(ISO 24347)
Accrochage par le bas
crocket d'attelage / crochet barre d'attelage (ISO 6489-19)Anneau de couplageTrou central Ø 50 mm Anneau Ø 30 mm(ISO 5692-1)
œillet d'attelage pivotantcompatible uniquely avec la forme Y, trou Ø 50 mm,(ISO 5692-3)
Anneau de couplageTrou central Ø 50 mm Anneau Ø 30-41 mm(ISO 20019)
barre oscillante - catégorie 2 (ISO 6489-3)Anneau de couplageTrou central Ø 50 mm Anneau Ø 30 mm(ISO 5692-1)
Douille Ø 40 mm(ISO 5692-2)
Ø 40 mm(ISO 8755)
Ø 50 mm(ISO 1102)
barre oscillante (ISO 6489-3)Anneau d'attelage(ISO 21244)
barre oscillante / Piton-fix (ISO 6489-4)Anneau de couplageTrou central Ø 50 mm Anneau Ø 30 mm(ISO 5692-1)
œillet d'attelage pivotantcompatible uniquely avec la forme Y, trou Ø 50 mm(ISO 5692-3)
Chape d'attelage non pivotante (ISO 6489-5)œillet d'attelage pivotant(ISO 5692-3)
Attelage au bras inférieur : (ISO 730)Traverse de tirant inférieur(ISO 730)

8.2.2.2 Comparator la valeur D_ autorisée avec la valeur D_ effective

AMAZONE UX 7601 Super - Comparator la valeur D_ autorisée avec la valeur D_ effective - 1

AVERTISSEMENT

Risque lié à la rupture des dispositifs d'attelage du tracteur et de la machine en cas d'utilisation non conforme du tracteur!

  1. Calculer la valeur D_C réelle de votre combinaison, se composant du tracteur et de la machine.
  2. Comparez la valeur D_C réelle avec les valeurs D_C suivantes autorisées :

Dispositif d'attelage de la machine
- Timon de la machine
Dispositif d'attelage du tracteur

La valeur D_C réelle calculée pour la combinaison doit être inférieure ou égale ( ≤ ) à la valeur D_C indiquée.

Les valeurs D_C autorisées de la machine sont disponibles sur la plaque signalétique du dispositif d'attelage (1) et du timon (2).

La valeur D_C autorisée du dispositif d'attelage du tracteur est disponible directement sur le dispositif d'attelage / dans la notice d'utilisation de votre tracteur.

AMAZONE UX 7601 Super - Risque lié à la rupture des dispositifs d'attelage du tracteur et de la machine en cas d'utilisation non conforme du tracteur! - 1

Valeur D_ réelle calculée pour la combinaison

valeur D_C indiquée

AMAZONE UX 7601 Super - Risque lié à la rupture des dispositifs d'attelage du tracteur et de la machine en cas d'utilisation non conforme du tracteur! - 2

Dispositif d'attelage du tracteurkN
Dispositif d'attelage de la machinekN
Timon de la machinekN

Calcul de la valeur D_C réelle de la combinaison prévue

La valeur D_C réelle d'une combinaison se calculé de la manière suivante :

$$ \boxed {D _ {C} = g x \frac {T \times C}{T + C}} $$

AMAZONE UX 7601 Super - Calcul de la valeur D_C réelle de la combinaison prévue - 1
Fig. 2

T: Poids total autorisé pour votre tracteur en [t] (voir notice d'utilisation ou carte grise du tracteur)
C: Charge par essieu de la machine avec la masse autorisée (charge utile) en [t] sans charge d'appui
g: Accélération gravitationnelle (9,81m / s^2)

8.3 Adaptation de la longueur de l'arbre à cardan au tracteur

AMAZONE UX 7601 Super - Adaptation de la longueur de l'arbre à cardan au tracteur - 1

AVERTISSEMENT

Risques par

projection d'éléments endommagés et/ou détruits pour l'opérateur/une pierce personne lorsque, lors du releavage/de l'abaissement de la machine accouplée au tracteur, l'arbre à cardan subit une compression ou un étirement en raison d'une longueur inadaptée !
- happement ou entrainement en cas de mauvais montage ou de modification non autorisée de l'arbre à cardan!

Faites contrôle la longueur de l'arbre à cardan dans tous ses états de fonctionnement par un atelier spécialisé avant de l'accoupler pour la première fois au tracteur.

Respecter impératifement lors de l'adaptation de l'arbre à cardan la notice d'utilisation fournie avec l'arbre à cardan.

AMAZONE UX 7601 Super - Risques par - 1

L'adaptation de l'arbre à cardan n'est valable que pour le tracteur en question. Pour atteler la machine à un autre tracteur, vous devez eventuèlement adapter à nouveau l'arbre à cardan.

AMAZONE UX 7601 Super - Risques par - 2

AVERTISSEMENT

Risques de happement et d'entrainment en cas de mauvais montage ou de modification non autorisée de l'arbre à cardan !

Seul un atelier spécialisé est habilité à effectuer des modifications techniques sur l'arbre à cardan. Respecter la notice d'utilisation du fabricant de l'arbre à cardan.

Il est autorisé de procéder à une adaptation de la longueur de l'arbre à cardan (sous réserve d'une superposition suffisante des tubes).

Il n'est pas autorisé de procéder à des modifications techniques de l'arbre à cardan non évoquées dans les instructions du fabricant de l'arbre.

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Risque d'écrasement entre l'arrière du tracteur et la machine lors du levage et de la descente de la machine pour déterminer la position de service la plus courte et la plus longue de l'arbre à cardan !

Actionnez les organes de commande du circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur

  • uniquement à partir du poste de travail prévu à cet effet.
    en aucune circonstance lorsque vous vous tenez dans l'espace dangereux entre le tracteur et la machine.

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Risque d'écrasement par

  • déplacement accidentel du tracteur et de la machine accouplée!
  • abaisissement de la machine relevante!

Avant de pénétrer dans la zone de danger située entre le tracteur et la machine relevante pour proceder à l'adaptation de l'arbre à cardan, prenez toutes les mesures nécessaires pour empêcher le démarrage ou le déplacement accidentel du tracteur ou de la machine et l'abaissement accidentel de la machine relevante.

AMAZONE UX 7601 Super - Risque d'écrasement par - 1

La longueur la plus courte de l'arbre à cardan est présente en disposition horizontale de l'arbre à cardan. La longueur la plus longue de l'arbre à cardan apparait lorsque la machine est totally relevée.

  1. Accouplez le tracteur et la machine (ne pas raccorder l'arbre à cardan).
  2. Serrez le frein de stationnement du tracteur.
  3. Déterminéz la hauteur de releavage de la machine avec la position de service la plus courte et la plus longue pour l'arbre à cardan.

3.1 Relevez et abaissez la machine par le circuit hydraulique trois points du tracteur.

Actionnez les organes de commande du circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur à l'arrière du tracteur, à partir du poste de travail prévu.

  1. Sécurisez la machine relevante à la hauteur de releverage déterminée pour éviter tout abaisissement accidentelle (par ex. en l'étayant ou en l'accrochant à une grue).
  2. Prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter un démarrage accidentel avant de pénétrer dans la zone de danger entre le tracteur et de la machine.
  3. Respectez lors de la détermination de la longueur et en cas d'arbre à cardan court la notice d'utilisation du fabricant de l'arbre à cardan.
  4. Enoncez à nouveau la moitié raccourcie de l'arbre à cardan.
  5. Graissez la prise de force du tracteur et l'arbre d'entrée de la boîte de transmission avant de raccorder l'arbre à cardan. Le symbole du tracteur sur le tube de protection indique le côté tracteur de l'arbre à cardan.

8.4 Immobilisation du tracteur/de la machine

AMAZONE UX 7601 Super - Immobilisation du tracteur/de la machine - 1

AVERTISSEMENT

Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happenment, enroulement, coincement et chic lors des interventions sur la machine dans les cas suivants :

  • abaisissement accidentel de la machine non immobilisée, relevante via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur.
  • abaisissement accidentel d'éléments relevés et non immobilisés de la machine.
  • démarrage et déplacement accidentels de l'ensemble tracteur et machine.
  • Avant toute intervention sur la machine, prenez toutes les mesures pour empêcher un démarrage et un déplacement accidentels de l'ensemble tracteur et machine.
  • Les interventions sur la machine, par exemple les travaux de montage, de réglage, de résolution d'incidents, d'entretien et de réparation, sont interdites,

o si la machine est entrainée,
o tant que le moteur du tracteur avec arbre de transmission / circuit hydraulique accouplé tourne,
o lorsque la clé de contact n'a pas été retiree et que le moteur du tracteur avec arbre de transmission / circuit hydraulique accouplé peut être démarré accidentellement,
o lorsque le tracteur et la machine ne sont pas immobilisés avec leurs freins de stationnement respectifs et/ou des cales,
o lorsque des éléments mobiles ne sont pas bloqués afin d'éviter toute mise en mouvement accidentelle.

Ces interventions en particulierprésentent un risque de contact avec des composants non immobilisés.

  1. Abaissez la machine relevante non assurée/les pieces de la machine relevantes non assurées.
    Vousetéviterez ainsi tout abaissement involontaire.
  2. Arrête le moteur du tracteur.
  3. Retirer la clé de contact.
  4. Serrer le frein à main du tracteur.
  5. Immobiliser la machine (seulement pour la machine attelée)

o sur un terrain plat avec le frein de parking (si disponible) ou des cales.
o sur un terrain très irrégulier ou en pente avec le frein de parking et des cales.

8.4.1 Montage des roues

AMAZONE UX 7601 Super - Montage des roues - 1

Pour le montage des roues, utilisez :

(1) Les bagues coniques des écrous de roues.
(2) Seulement des jantes avec une réduction adaptée au logement de la bague conique.

AMAZONE UX 7601 Super - Montage des roues - 2

AMAZONE UX 7601 Super - Montage des roues - 3

Si la machine est équipée de roues de secours, vous devez monter des roues mobiles avant la mise en service.

AMAZONE UX 7601 Super - Montage des roues - 4

AVERTISSEMENT

Les jantes qui conviennent aux pneumatiques doivent avoir un disque de jante soudé sur tout le pourtour!

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 1

Pour les pneumatiques d'un diamètre supérieur à 1860 mm, il est nécessaire de monter une rallonge pour la béquille hydraulique et l'échelle d'accès.

  1. Soulever légèrement la machine avec une grue.

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 2

DANGER

Utiliser les points de prise indiqués pour les sangles de levage.

Voir chapitre "Chargement", page 41.

  1. Desserrer les écrous des roues de secours.
  2. Enlever les roues de secours.

AMAZONE UX 7601 Super - DANGER - 1

ATTENTION

Faire attention en enlevant les roues de secours et en montant les roues mobiles!

  1. Placer les roues mobiles sur les tiges filetées.
  2. Serrer les écrous de roues.
  3. Descendre la machine et enlever les sangles de levage.
  4. Resserrer les écrous de roues après 10 heures de service.

Essieu directeur

AMAZONE UX 7601 Super - Essieu directeur - 1

L'angle de braquage de l'essieu directeur doit être limité en fonction des roues.

La roue risque sinon de heurter la machine.

(1) Effectuer le réglage avec la vis butée et le contre-écrou.
(2) Effectuer le réglage avec les disques d'écartement.

AMAZONE UX 7601 Super - Essieu directeur - 2

8.5 Première mise en service du circuit de freinage

AMAZONE UX 7601 Super - Première mise en service du circuit de freinage - 1

Effectuez un freinage test lorsque le pulverisateur remorque est vide et lorsqu'il est chargé pour tester le comportement au freinage du tracteur et du pulverisateur attelé.

Nous recommendons de faire effectuer une harmonisation du convoi entre le tracteur et le pulvérisateur remorque par un atelier spécialisé afin d'obtenir un comportement optimal au freinage et minimiser l'usure des garnitures de frein (voir chapitre "Maintenance", page 214).

8.6 Régler le système hydraulique

AMAZONE UX 7601 Super - Régler le système hydraulique - 1

Le bloc hydraulique se trouve à l'avant à droite sur la machine, derrière la tôle de recouvrement.

AMAZONE UX 7601 Super - Régler le système hydraulique - 2

  • Faites impératifement correspondre les systèmes hydrauliques du tracteur et de la machine.
    Le réglage du système hydraulique de la machine s'effectue à l'aide de la vis de réglage du système sur le bloc hydraulique de la machine.
  • Des températures de l'huile hydraulique accrues sont la conséquence d'un réglage incorrect de la vis de réglage du système. Celles-ci sont provoquées par des sollicitations continues du limiteur de pression du circuit hydraulique du tracteur.
    Le réglage ne doit être effectué qu'en l'absence de pression!
  • En cas de pannes de fonctionnement hydrauliques entre le tracteur et la machine lors de la mise en service, contactez votre interlocuteur de service.

(1) Robinet de réglage régliable en position A et B
(2) Raccordement LS de la ligne pilote LoadSensing

AMAZONE UX 7601 Super - Régler le système hydraulique - 3

Raccords côte machine :

(1) P - Arrivée, conduite de pression, connecteur largeur nominale 20
(2) LS-Ligne pilote, connecteur largeur nominale 10
(3) T- -Retour, manchon largeur nominale 20

AMAZONE UX 7601 Super - Régler le système hydraulique - 4

AMAZONE UX 7601 Super - Régler le système hydraulique - 5

AMAZONE UX 7601 Super - Régler le système hydraulique - 6

(1) Système hydraulique centre ouvert avec pompe à début constant (pompe à engrenage) ou pompe de réglage.
Choisir le réglage A.

AMAZONE UX 7601 Super - Régler le système hydraulique - 7

Pompe de réglage : réglez sur le distributeur du tracteur la quantité d'huile requise au maximum. Si la quantité d'huile est trop faible, le fonctionnement correct de la machine ne peut pas être garantiet.

(2) Système hydraulique à appel de charge (Load-Sensing) (pompe de réglage à pression ou courant régulé) avec raccord de pompé Load-Sensing direct et pompé de réglage LS.
Choisir le réglage B.

(3) Système hydraulique à appel de charge avec pompe à début constant (pompe à engrenage).
Choisir le réglage B.
(4) Système hydraulique centre fermé avec pompe de réglage à pression régulée.
Choisir le réglage B.

AMAZONE UX 7601 Super - Régler le système hydraulique - 8

Risque de surchauffe du système hydraulique : le système hydraulique centre fermé convient moins bien à l'utilisation de moteurs hydrauliques.

AMAZONE UX 7601 Super - Régler le système hydraulique - 9

8.7 Monter le capteur pour l'essieu directeur

1 Pour monter le capteur dans la cabine ou à l'extérieur, utiliser une liaison mécanique rigide et sans vibrations entre le capteur et le bati, ou un élément porteur dans la cabine.

  1. Monter le capteur à l'horizontal.
  2. Brancher le capteur sur le faisceau de câbles de la machine.

AMAZONE UX 7601 Super - Monter le capteur pour l'essieu directeur - 1

  • Protégier le capteur des dépôts de saletés.
    Le capteur ne doit pas etre peint.
  • Ne pas utiliser une visseuse à percussion pour le montage.
  • Respecter une distance minimale de 20 cm par rapport aux téléphones cellulaires.

AMAZONE UX 7601 Super - Monter le capteur pour l'essieu directeur - 2

9 Attelage et dételage de la machine

AMAZONE UX 7601 Super - Attelage et dételage de la machine - 1

Pour l'attelage et le dételage des machines, reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur », page 30.

AMAZONE UX 7601 Super - Attelage et dételage de la machine - 2

AVERTISSEMENT

Risque d'écrasement lié à un démarrage et à un déplacement accidentels du tracteur et de la machine lors des opérations d'attelage ou de dételage de cette-ci.

Prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter un démarriage et un déplacement accidentels du tracteur et de la machine avant de pénétrez dans l'espace dangereux entre les deux vehicules pour atteler ou dételer la machine. Lisez pour cela le chapitre 144.

9.1 Attelage de la machine

AMAZONE UX 7601 Super - Attelage de la machine - 1

AVERTISSEMENT

Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité insuffisante sous charge, ainsi que de manoeuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci.

La machine ne doit être portée par un tracteur ou attelée à un tracteur que si ce dernier satisfait aux exigences requises. Consultez pour cela le chapitre « Contrôle des caractéristiques requises du tracteur », page 134.

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Risque d'écrasement entre le tracteur et la machine lors de l'attelage de cette-ci.

Demandez à toute personne située dans l'espace dangereux entre le tracteur et la machine de s'éloigner avant de rapprocher le tracteur de la machine.

Les assistants présents doivent uniquement se tener à côté du tracteur et de la machine afin de guider le conducteur et ils doivent attendre l'arrêt complet pour se glisser entre les vehicules.

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Risque d'écrasement, de coupure, de happement, de coincement et de chic lorsque la machine se détache accidentellement du tracteur!

Utilisez les équipements prévus pour accorder le tracteur et la machine conformément à leur destination.

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Risques de panne d'alimentation entre le tracteur et la machine en cas de conduites d'alimentation endommagées.

Lors du branchement des conduites d'alimentation, faites attention au cheminement de celles-ci. Les conduites d'alimentation

  • doit suivre facilement tous les mouvements de l'outil porté ou attélé sans tension, cintrage ni frottement.
    ne doit pas frottier contre des éléments étrangers.

  • Demandez à toute personne située dans l'espace dangereux entre le tracteur et la machine de s'éloigner avant de rapprocher le tracteur de la machine.

AMAZONE UX 7601 Super - Risques de panne d'alimentation entre le tracteur et la machine en cas de conduites d'alimentation endommagées. - 1

Raccorder les conduites d'alimentation avant d'atteler la machine au tracteur.

  1. Reculer le tracteur vers la machine jusqu'à ce que l'espace restant entre le tracteur et la machine soit d'environ 25 cm.
  2. Immobilisez le tracteur afin d'éviter tout démarrage et déplacement accidentels.
  3. Vérifier que la prise de force du tracteur est désactivée.
  4. Accoupler l'arbre à cardan.

AMAZONE UX 7601 Super - Risques de panne d'alimentation entre le tracteur et la machine en cas de conduites d'alimentation endommagées. - 2

Accoupler les conduites hydraulique dans l'ordre indiqué.

  1. Fermer le robinet d'arrêt (1).
  2. Pour évacuer la pression du return d'huile T, ouvrir le robinet d'arrêt (2) pendant 3 secondes.
  3. Accoupler le return d'huile T.
  4. Ouvrir le robinet d'arrêt (1).
  5. Accoupler la conduite de pression P et la ligne de commande LS.
  6. Accoupler les conduites d'alimentation.
  7. Approcher un peu plus le tracteur de la machine en reculant de sorte que le dispositif d'attelage puisse etre accouplé.
  8. Accoupler le dispositif d'attelage.
  9. Relever la béquille en position de transport.
  10. Enlever les cales et desserrer le frein de stationnement.

AMAZONE UX 7601 Super - Risques de panne d'alimentation entre le tracteur et la machine en cas de conduites d'alimentation endommagées. - 3

AMAZONE UX 7601 Super - Risques de panne d'alimentation entre le tracteur et la machine en cas de conduites d'alimentation endommagées. - 4

Veillez, lors du premier virage avec la machine attelée, à ce qu'aucune piece du tracteur ne touche la machine.

9.2 Dételage de la machine

AMAZONE UX 7601 Super - Dételage de la machine - 1

AVERTISSEMENT

Risques d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et chocol liés à une stabilité insuffisante sous charge et au basculement de la machine dételée.

Placez la machine vide pour stationnement sur une surface plane et dure.

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 1

La dépose d'une machine à moins pleine cause des dégats à la béquille.

Déposer seulement une machine vide.

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 2

Lors du dételage de la machine, veillez à laisser suffisamment d'espace libre devant cette-ci afin de pouvoir approcher le tracteur dans l'axe en vue de la réatteler.

  1. Placer la machine vide pour stationnement sur une surface plane et dure.
  2. Deteler la machine du tracteur
    2.1 Immobilisez la machine. Pour cela, voir page 144.
    2.1 Baissez la béquille jusqu'en position de parking.
    2.2 Deteler le dispositif d'attelage.
    2.3 Avancer le tracteur d'env. 25 cm.
    L'espace ainsi libéré entre le tracteur et la machine permet d'acceder plus facilement aux éléments pour désaccoupler l'arbre à cardan et les conduites d'alimentation.
    2.4 Immobilisez le tracteur et la machine afin d'eviter tout démarrage ou déplacement accidentels.
    2.5 Désaccouplez l'arbre à cardan.
    2.6 Accrochez l'arbre à cardan au support.
    2.7 Debranche les conduites d'alimentation et protégéz-les de la saleté avec des capuchons de protection.
    2.8 Fixer les conduites d'alimentation sur les conduites de repos correspondantes.
    2.9 Frein hydraulique : détacher le cable de déclenchement du frein de parking du tracteur.

9.2.1 Manoeuvres de la machine dételee

AMAZONE UX 7601 Super - Manoeuvres de la machine dételee - 1

DANGER

Soyez particulièrement vigilant pour réaliser les manœuvres lorsque les freins sont desserrés, car seul le vehicule de manœuvre Freine le pulverisateur remorque.

Reliez la machine au vehicule de manoeuvre avant d'actionner la valve de desserrage sur le clapet de frein de remorque.

Le vehicule de manoeuvre doit'être freiné.

AMAZONE UX 7601 Super - DANGER - 1

Les freins ne se desserrent plus avec la valve de desserrage lorsque la pression du réservoir d'air descend en dessous de 3 bars (par exemple lorsque la valve de desserrage est actionnée plusieurs fois, ou en cas de fuite du système de freins).

Pour desserrer le frein de service :

  • Remplir le réservoir d'air.
  • Purger entiement l'air du système de freins avec la vanne de purgege du réservoir d'air.

  • Reliez la machine au vehicule de manoeuvre.

  • Freinez le vehicule de manoeuvre.
  • Enlever les cales et desserrer le frein de parking.
  • Uniquement le circuit de freinage à air comprimé :

4.1 Enforcez le bouton d'actionnement de la valve de desserrage jusqu'en butée (voir page 71).

Les freins sont desserrés et la machine peut être manœuvrée.

4.2 À la fin de la manoeuvre, tirer le bouton d'actionnement de la valve de desserrage jusqu'en butée.

La pression d'alimentation du réservoir d'air freine à nouveau le pulverisateur remorque.

  1. Freiner à nouveau le vehicule de manoeuvre une fois la manoeuvre terminée.
  2. Resserrer à fond le frein de parking et immobiliser la machine avec des cales.
  3. Detelez la machine du vehicule de manoeuvre.

10 Déplacements sur route

AMAZONE UX 7601 Super - Déplacements sur route - 1

  • En cas de déplacement sur route, lisez le chapitre "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 32.
  • Avant les déplacements sur route, vérifie que

les conduites d'alimentation sont raccordees correctement,
o le système d'éclairage n'est pas endommagé, qu'il fonctionne et qu'il est propre,
o le système de freinage et le circuit hydraulique ne représententaucundéfauta l'examen visuel,
o le frein de parking est complètement desserré.
le système de freinage fonctionne de maniere satisfaisante.

AMAZONE UX 7601 Super - Déplacements sur route - 2

AVERTISSEMENT

Risques d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement et chocolus à des déplacements accidentels de la machine.

  • Sur les machines repliables/dépliables, vérifie que les verrouillages pour le transport sont correctement enclenchés.
  • Sécurisez la machine afin d'éviter tout déplacement accidentel avant d'effectuer des déplacements sur route.

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Risques d'accident par écrasement, coupure, happement, coincement ou chic liés à une stabilité insuffisante sous charge ou au renversement de la machine.

  • Adaptez votre conduite afin de pouvoir maîtriser en toutes circonstances le tracteur avec la machine portée ou attelée. A cet égard, tenez compte de vos facultés personnelles, des conditions concernant la chaussée, la circulation, la visibilité et les intempéries, des caractéristiques de conduite du tracteur, ainsi que des conditions d'utilisation lorsque la machine est portée ou attelée.

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité insuffisante sous charge, ainsi que de manoeuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci.

Cela risque d'entrainer des blessures extrémement graves, voire la mort.

Respectez la charge maximale de la machine portée/atelée ainsi que les charges admissibles par essieu et d'appui du tracteur. Le cas échéant, roulez uniquement avec une cuve à moitié pleine.

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité insuffisante sous charge, ainsi que de manoeuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci.

Cela risque d'entrainer des blessures extrémement graves, voire la mort.

Éloignez les personnes de la plate-forme de chargement avant tout déplacement de la machine.

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 1

ATTENTION

  • En cas de déplacement sur route, lisez le chapitre "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 32.
  • Les déplacements sur route avec l'AutoTrail activé sont interdits. Mettre l'essieu directeur en position de transport!
  • Les déplacements sur route avec distributeur bloqué sur le tracteur sont interdits. Pour les déplacements sur route, mettez toujours le distributeur du tracteur en position neutre sur le tracteur.
  • Mettre la rampe de pulverisation en position de transport et la bloquer mécaniquement.
    Si une réduction de la largeur de travail des éléments extérieurs est montée, dépliez celle-ci à des fins de transport.
    Utilisez le verrouillage de transport pour sécuriser la cuve d'incorporation relevante en position de transport afin d'empêcher qu'elle redescende.
    Utilisez le verrouillage de transport pour verrouiller l'échelle d'accès relevée afin d'empêcher qu'elle redescende.
  • Les axes de verrouillage s'engrenent dans les supports de réception et verrouillent l'échelle en position de transport pour éviter tout risque de dépliage inopiné.
  • Si une extension de rampe est montée (option), mettez-la en position de transport.
  • Lors du transport, maintainir les éclairages de travail éteints afin de ne pas éblouir les autres usagers de la route.

11 Utilisation de l'outil

AMAZONE UX 7601 Super - Utilisation de l'outil - 1

Lors de l'utilisation de la machine, respectez les consignes des chapitres

  • « Pictogrammes d'ajretissement et autres marquages sur la machine», à partir de la page 19
  • "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", à partir de la page 30

Le respect de ces consignes contribue à votre sécurité.

AMAZONE UX 7601 Super - Utilisation de l'outil - 2

Respecter les consignes de la notice d'utilisation jointe pour le terminal de commande et le logiciel de la commande de la machine

AMAZONE UX 7601 Super - Utilisation de l'outil - 3

AVERTISSEMENT

DistanceControl, ContourControl

Risque de blessure par des mouvements involontaires de la rampe en mode automatique lors de l'entrée dans la zone de rayonnement du capteur à ultrasons.

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 1

Verrouiller la rampe de pulverisation

avant de quitter le tracteur,
- lorsque des personnes se trouvent dans la zone de la rampe de pulverisation sans en avoir l'autorisation.

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 2

AVERTISSEMENT

Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité insuffisante sous charge, ainsi que de manoeuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci.

Respectez la charge maximale de la machine portée/atelée ainsi que les charges admissibles par essieu et d'appui du tracteur. Le cas échéant, roulez uniquement avec une cuve à moitié pleine.

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Risques d'accidents par écrasement, coupure, arrachement, coincement, saisie et chocoliés à une stabilité insuffisante sous charge et au renversement du tracteur/de la machine attelée.

Adaptez votre conduite afin de pouvoir maîtriser en toutes circonstances le tracteur avec la machine portée ou attelée.

A cet égard, tenez compte de vos facultés personnelles, des conditions concernant la chaussée, la circulation, la visibilité et les intempéries, des caractéristiques de conduite du tracteur, ainsi que des conditions d'utilisation lorsque la machine est portée ou attelée.

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et chic dans les cas suivants :

  • abaisissement accidentel d' éléments relevantés et non immobilisés de la machine.
  • démarrage et déplacement accidentels de l'ensemble tracteur et machine.

Avant de remédier aux pannes et incidents de la machine, immobilisez le tracteur et la machine afin d'éviter tout démarrage et déplacement accidentels. Voir à cet égard la page 144.

Attendre l'arrêt complet de la machine avant de pénétrer dans l'espace dangereux de cette-ci.

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Risques pour l'opérateur et des tierces personnes en cas de régime d'entrainment trop élevé de la prise de force du tracteur et de projection de pieces endommagées !

Avant de mettre en marche la prise de force du tracteur, respectez le régime d'entrainment autorisé de la machine.

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Risques d'entrainment et de happenment et risques de projection de corps étrangers dans la zone de danger de l'arbre à cardan lorsqu'il est en marche !

  • Avant toute utilisation de la machine, vérifie le bon fonctionnement et la présence des dispositifs de sécurité et de protection de l'arbre à cardan.
    Faites remplaçer immédiatement par un atelier spécialisé tout dispositif de sécurité ou de protection endommagé de l'arbre à cardan.
  • Vérifiez que la protection d'arbre à cardan est poursue de la châne de retenue l'empêchant de tourner.
  • Conservez une distance de sécurité suffisante par rapport à l'arbre à cardan lorsqu'il est en marche.
    Eloignez les personnes se trouvant dans la zone de danger de l'arbre à cardan lorsqu'il est en marche.
  • Arrêtez immédiatement le moteur du tracteur en cas de danger.

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Risques en cas de contact accidentel avec des produits phytosanitaires ou le liquide de pulverisation !

  • Portez un équipement de protection individuelle

o pour préparer le liquide de pulverisation,
o pour nettoyer / remplacer les buses de pulverisation lors de la pulverisation,
Pour tous les travaux de nettoyage du pulverisateur effectuels après la pulverisation.

Pour le port des vêtements de protection nécessaires, respectez toujours les indications du fabricant, des informations sur le produit, de la notice d'utilisation, de la fiche des données de sécurité ou des instructions de service du produit phytosanitaire utilisé. Utilisez par exemple :

des gants résistant aux produits chimiques,
une combinaison résistant aux produits chimiques,
o deschaussures résistant à l'eau,
o un écran facial,
une protection respiratoire,
des lunettes de protection,
o un produit dermoprotecteur, etc.

AMAZONE UX 7601 Super - Risques en cas de contact accidentel avec des produits phytosanitaires ou le liquide de pulverisation ! - 1

AVERTISSEMENT

Risques pour la santé en cas de contact accidentel avec des produits phytosanitaires ou le liquide de pulverisation !

  • Mettez des gants de protection

o avant d'utiliser des produits phytosanitaires,
o avant d'effectuer des travaux sur le pulvérisateur contaminé
o avant de nettoyer le pulvérisateur.

  • Lavez les gants de protection avec de l'eau propre du réservoir de lavage des mains

o immédiatement après tout contact avec des produits phytosanitaires,
o avant d'enlever les gants de protection.

11.1 Préparation de la pulverisation

AMAZONE UX 7601 Super - Préparation de la pulverisation - 1

  • La condition préalable pour pouvoir épandre correctement les produits phytosanitaires est d'avoir un pulverisateur en bon état de fonctionnement. Faites régulièrement tester le pulverisateur sur le banc de contrôle. Remédiez immédiatement aux évventuelles défaillances.
  • Veuillez respecter l'équipment correct des filtres.
  • Procedez toujours à un nettoyage soigneux de votre pulverisateur avant d'utiliser un autre produit phytosanitaire.
    Effectuez un pré-rinçage de la conduite de buse

o à chaque changement de buse,
o avant de tourner la tete de buse multiple sur une autre buse.

Reportez-vous au chapitre "Nettoyage", page 200.

  • Remplissez le réservoir d'eau de rincege et le réservoir de lavage des mains.

AMAZONE UX 7601 Super - Préparation de la pulverisation - 2

Emportez toujours suffisamment d'eau propre lorsque vous utilisez le pulverisateur. Contrôlez et replissez également le réservoir de lavage des mains lorsque vous replissez le réservoir de liquide de pulverisation.

11.2 Préparation du liquide de pulverisation

AMAZONE UX 7601 Super - Préparation du liquide de pulverisation - 1

Remplissez le réservoir d'eau de rincege de préférence par TwinTerminal.

AMAZONE UX 7601 Super - Préparation du liquide de pulverisation - 2

AVERTISSEMENT

Risques en cas de contact accidentel avec des produits phytosanitaires ou le liquide de pulverisation!

  • Incorporez toujours les produits phytosanitaires dans le réservoin de liquide de pulverisation par le biais de la cuve d'incorporation.
  • Basculez la cuve d'incorporation en position de replissage avant de verser les produits phytosanitaires dans la cuve d'incorporation.
    Lors de la manipulation des produits phytosanitaires et de la préparation du liquide de pulverisation, respectez les consignes de sécurité figurant dans la notice d'utilisation des produits phytosanitaires en matière d'équipment de protection individuelle.
  • Ne préparez pas le liquide de pulverisation à proximé de fontaines ou d'eau des surfaces.
  • Évitez toute fuite et contamination par des produits phytosanitaires et/ou le liquide de pulverisation par un comportement approprié et une protection corporelle ajustate.
  • Ne laissez pas sans surveillance le liquide de pulverisation préparé, les produits phytosanitaires non utilisés, les bidons de produits phytosanitaires non nettoyés ni le pulverisateur non nettoyé, afin de prévenir tout danger pour les fierces personnes.
  • Protégéz les bidons de produits phytosanitaires non nettoyés et le pulverisateur non nettoyé des intempéries.
    Veiliez à十年er une propriété suffisante lors des opérations de préparation du liquide de pulverisation et une fois la préparation terminée, afin de réduire au maximum les risques (lavez par exemple soigneusement les gants que vous avez utilisés avant de les enlever et éliminez l'eau de lavage de façon réglementaire comme tout liquide de nettoyage).

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 1

  • Les doses d'eau et de préparation prescrites sont indiquées dans la notice d'utilisation du produit phytosanitaire.
  • Lisez la notice d'utilisation du produit et respectez les précautions indiquées!

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 2

AVERTISSEMENT

Risques pour la santé des personnes / animaux en cas de contact accidentel avec le liquide de pulverisation lors du remplissage du réservoir de liquide de pulverisation !

  • Portez un équipement de protection individuelle lorsque vous travailliez avec des produits phytosanitaires ou que vous videz le liquide de pulverisation du réservoir de liquide de pulverisation. L'équipment de protection individuelle requis doit être choisi en fonction des indications du fabricant, des informations sur le produit, de la notice d'utilisation ou de la fiche de données de sécurité du produit phytosanitaire à utiliser.
  • Ne laissez jamais le pulvérisateur sans surveillance lors du remplissage.

Ne replisssez jamais le réservoir de liquide de pulverisation au-delà du volume de consigne.
o Ne dépassez jamais la charge utile autorisée du pulverisateur lors du replissage du réservoir de liquide de pulverisation. Respectez le poids spécifique du liquide de replissage.
o Surveiliez constamment l'affichage du niveau de remplissage pendant le remplissage pour éviter un remplissage excessif du réservoir de liquide de pulverisation.
o Lorsque vous remplissez le réservoir de liquide de pulverisation sur des surfaces etanches, veillez à ce que le liquide de pulverisation ne s'écoule pas dans le système d'eaux menagères.

  • Vérifiez le bon état du pulvérisateur avant chaque replissage (par exemple absence de défaut d'étanchéité de la cuve et des flexibles, position correcte de tous les éléments de commande).

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 1

Lors du remplissage, respectez la charge utile autorisée de votre pulverisateur! Respectez impérativement les différents poids spécifique [kg/l] des différents liquides lors du remplissage du pulverisateur.

Poids spécifiques des différents liquides

LiquideEauUréeAHLSolution NP
Densité [kg/l]11,111,281,38

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 2

TwinTerminal :

Les opérations sur le tableau de commande sont effectuées via le TwinTerminal.

Terminal de commande ISOBUS :

L'utilisation dans le champ est effectuee depuis le terminal de commande du tracteur.

AMAZONE UX 7601 Super - Terminal de commande ISOBUS : - 1

  • Déterminez soigneusement le volume de replissage ou le complément de bouillie nécessaire pour éviter les reliquats en fin de pulverisation car l'élimination ecologique des reliquats est difficile.

Pour le calcul du volume à compléter pour le dernier remplissage du réserveir de liquide de pulverisation, utilisez le "Tableau de remplissage pour surfaces restantes". N'oubliez pas de déduire du volume nécessaire au remplissage le volume de bouillie non dilué restant dans la rampe!

Reportez-vous au chapitre "Tableau de replissage pour surfaces restantes".

Exécution

  1. Déterminéz les doses réglementaires en eau et en produits actifs purs à partir de la notice d'emploi du produit phytosanitaire.
  2. Calculez le volume de replissage ou le complément pour la surface à traiter.
  3. Remplissez la machine et nettoyez le produit.
  4. Avant de commencer la pulverisation, mélangez le liquide de pulverisation selon les indications du fabricant du produit pulverisé.

AMAZONE UX 7601 Super - Exécution - 1

Remplissez la machine de préférence avec un flexible d'aspiration et nettoyez le produit pendant le remplissage.

L'espace de rinceage est ainsi rince en permanence avec de l'eau.

AMAZONE UX 7601 Super - Exécution - 2

  • Commencez à incorporer le produit pendant le replissage lorsque le niveau du réservoir atteint 20% .
  • En cas d'utilisation d'une quantité de produit plus importante :

o Nettoyez le bidon immédiatement après le rinceage d'un produit.
o Nettoyez la cuve d'incorporation immEDIatement après l'incorporation d'une préparation.

AMAZONE UX 7601 Super - Exécution - 3

  • Lors du replissage, aucune mousse ne doit sortir du réservoir de liquide de pulverisation.

L'ajout d'une préparation anti-mousse évite également que de la mousse ne déborde du réservoir de liquide de pulverisation.

AMAZONE UX 7601 Super - Exécution - 4

En règle générale, les organes agitateurs restent activés du remplissage à la fin de la pulverisation. Tenez compte pour cela des indications du fabricant des produits.

AMAZONE UX 7601 Super - Exécution - 5

  • Jetez les sachets en plastique soluble directement dans le réservoir de liquide de pulverisation pendant que l'organe agitateur est en marche.
  • Avant de pulveriser, procédez à une agitation maximale de la solution de liquide jusqu'à ce que l'urée soit totalement dissoute. La dissolution de grandes quantités d'urée provoque une baisse sensible de la température du liquide de pulverisation et une dissolution très lente de l'urée. Plus la température de l'eau est élevée, plus l'urée se dissout vite et sa dissolution estAMLilleure.

AMAZONE UX 7601 Super - Exécution - 6

  • Rincez soigneusement les bidons de produit vides, rendez-les inutilisables, rassembliez-les et éliminez-les conformément aux prescriptions. Ne les réutilisez plus.
  • Si vous ne disposez que du liquide de pulverisation pour rincer les bidons de préparation, réalisez tout d'abord un nettoyage préliminaire avec le liquide de pulverisation. Effectuez un rinçage soigneux lorsque vous disposez d'eau propre, par exemple avant la préparation du replissage suivant de liquide de pulverisation ou lors de la dilution du reliquat du dernier replissage du réservoir de liquide de pulverisation.
  • Rincez soigneusement les bidons de préparation vides (par exemple avec le dispositif de rincage des bidons) et reversez l'eau de rincage dans le liquide de pulverisation!

AMAZONE UX 7601 Super - Exécution - 7

Des durétés d'eau élevées supérieures à 15^ dH (degré de durété allemande) peuvent aboutir à des dépôts calcaires, qui peuvent eventuellesment influencer le fonctionnement de la machine et doivent être éliminés à intervalles réguliers. Voir chapitre Maintenance

11.2.1 Calcul du volume de liquide nécessaire au replissage ou au complément

AMAZONE UX 7601 Super - Calcul du volume de liquide nécessaire au replissage ou au complément - 1

Pour le calcul du volume à compléter pour le dernier replissage du réservoir de liquide de pulvérisation, utilisez le "Tableau de replissage pour surfaces restantes" à la page 54.

Example 1:

Données :

Volume de consigne de la cuve 1000 I

Reliquat de bouillie dans la 0 I curve

Débit d'eau 400 l/ha

Dose de produit par hectare

Produit A 1,5 kg

Produit B 1,0 I

Question :

Quelles quantités d'eau (l), de produit A (kg) et de produit B (l) faut-ilmettre dans la cuve pourtraiter 2,5ha?

Réponse :

Eau : 400 l/ha x 2,5 ha = 1000 l

Produit A: 1,5 kg/ha x 2,5 ha = 3,75 kg

Produit B : 1,0 l/ha x 2,5 ha = 2,5 l

Exemple 2 :

Données :

Volume de consigne de la cuve 1000 I

Reliquat de bouillie dans la 200 I curve

Débit d'eau 500 l/ha

Concentration recommandée 0,15%

Question 1 :

Quelle quantité de produit (I ou kg) faut-il ajouter pour un plein de cuve ?

Question 2 :

Combien d'hectares peut-on Traitser avec une cuve de bouillie en tenant compte d'un reliquat en fin de cuve estimé à 20 litres ?

Formule de calcul et réponse à la question 1 :

Volume d'eau à compléter [l] x concentration [%] = Quantité de produit à ajouter [l ou kg]

(1000-200) [I] x 0,15 [%] = 1,2 [I ou kg]

Formule de calcul et réponse à la question 2 :

Volume disponible [I] – reliquat [I] Débit d'eau [I/ha] = surface pouvant être traitée [ha]
1000 [I] (volume de consigne de la cuve) – 20 [I] (reliquat) 500 [I/ha] débit d'eau = 1,96 [ha]

11.2.2 Tableau de replissage pour surfaces restantes

Pour le calcul du volume à compléter pour le dernier remplissage du réservoir de liquide de pulvérisation, utilisez le "Tableau de remplissage pour surfaces restantes".
iLes compléments indiqués sont valables pour un débit de 100 l/ha. Pour d'autres débits, le volume d'eau à compléter se calcule en multipliant les valeurs indiquées ci-dessus par le débit utilisé.
Distance à traiter [m]Largeur de travail [m]
1516182021242728303233363940
Volume à compléter [l]
1022222233333444
2033444556667788
305556678891010111112
4067788101111121313141516
508891011121414151617181920
60910111213141617181920222324
701111131415171920212223252728
801213141617192222242626293032
901415161819222425272930323436
1001516182021242728303233363840
2003032364042485456606466727480
3004548546063728184909699108114120
400606472808496108112120128132144152160
500758090100105120135140150160165180190200

11.2.3 Remplissage du réservoir de liquide de pulverisation

Effectuer l'action via le TwinTerminal.

  • Remplir d'eau le réservoir de liquide de pulverisation.
  • Si possible, replir d'eau le réservoir d'eau de rinçage en même temps.
  • Pendant le replissage, incorporer les préparations par la cuve d'incorporation.
  • Interrompez le replissage si l'incorporation n'est pas possible avant que la consigne de niveau de replissage soit atteinte.

AMAZONE UX 7601 Super - Remplissage du réservoir de liquide de pulverisation - 1

AMAZONE UX 7601 Super - Remplissage du réservoir de liquide de pulverisation - 2

Le replissage démarre automatiquement lorsque vous la cueve d'incorporation et qu'un profil de replissage est conné.

AMAZONE UX 7601 Super - Remplissage du réservoir de liquide de pulverisation - 3

AVERTISSEMENT

Dommages causés aux cultures et aux sols par des préparations critiques en cas de replissage par aspiration du réservoir d'eau de rinçage :

  • EffectuezAAPARAVANTUNNETTOYAGparticuliereMentsoigneuxde la machine.
  • Lorsque le réservoir d'eau de rincege risque d'être contaminé par des préparations critiques, le replissage par aspiration est interdit.
  • Remplissez le réservoir d'eau de rinçage de préférence par le raccord de pression.

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Contamination inadmissible du réservoir d'eau de rincege par les produits phytosanitaires ou le liquide de pulverisation !

Versez uniquement de l'eau propre dans le réservoir d'eau de rincage, et jamais de produits phytosanitaires ni de liquide de pulverisation.

11.2.3.1 Remplissage du réservoir de liquide de pulverisation par le raccord d'aspiration

AMAZONE UX 7601 Super - Remplissage du réservoir de liquide de pulverisation par le raccord d'aspiration - 1

Remplissez de préférence à partir d'un réservoir adapté et non à partir d'un point d'eau ouvert.

Respectez les prescriptions lorsque vous replisssez le réservoir de liquide de pulverisation avec le flexible d'aspiration depuis un point d'eau ouvert.

AMAZONE UX 7601 Super - Remplissage du réservoir de liquide de pulverisation par le raccord d'aspiration - 2

Pour éviter d'endommager la pompe lors du replissage à aspiration :

veiller à ce qu'un diamètre minimal et continu des flexibles d'aspiration / robinets de 3 pouces soit assure.

AMAZONE UX 7601 Super - Remplissage du réservoir de liquide de pulverisation par le raccord d'aspiration - 3

Pour éviter d'endommager la pompe lors du replissage à aspiration :

veiller à ce qu'un diamètre minimal et continu des flexibles d'aspiration / robinets de 3 pouces soit assuré.

AMAZONE UX 7601 Super - Remplissage du réservoir de liquide de pulverisation par le raccord d'aspiration - 4

AVERTISSEMENT

Dommages sur la robinetterie d'aspiration provoqués par le remplissage de pression par le raccord d'aspiration !

Le raccord d'aspiration n'est pas adapté pour le remplissage de pression. Cela s'applique aussi au remplissage par une source de prélevement à une hauteur supérieure.

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Contamination du réservoir d'eau de rincege par le produit de pulverisation lors du remplissage avec la pompe de pulverisation et le flexible d'aspiration.

Respectez les consignes de sécurité suivantes :

  • Avant de replir le réservoir d'eau de rinçage avec la pompe de pulverisation, nettoyer la machine à fond.

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 1

PRUDENCE

Dommages à la machine, contamination du réservoir d'eau de rincege et dommages dus au traitement dans le champ.

Utiliser le raccord de refoulement uniquement pour l'eau.

  1. Raccorder le flexible d'aspiration au raccord d'aspiration et à la prise d'eau.
  2. Mettre la pompe en marche (au moins 400 tr/min).
  3. TwinTerminal :

Saisir la consigne de niveau de replissage pour les deux réservoirs.

AMAZONE UX 7601 Super - PRUDENCE - 1

Démarrage / arrêt du remplissage x réservoirs par le raccord tion.

  1. Commencez à incorporer le produit lorsque le niveau du réservoir atteint 20% .

AMAZONE UX 7601 Super - PRUDENCE - 2

Interrompez le remplissage si

l'incorporation n'est pas possible avant que la consigne de niveau de replissage soit atteinte.

Le replissage s'arrête automatiquement lorsque la consigne de niveau de replissage est atteinte.

AMAZONE UX 7601 Super - Le replissage s'arrête automatiquement lorsque la consigne de niveau de replissage est atteinte. - 1

AMAZONE UX 7601 Super - Le replissage s'arrête automatiquement lorsque la consigne de niveau de replissage est atteinte. - 2

AMAZONE UX 7601 Super - Le replissage s'arrête automatiquement lorsque la consigne de niveau de replissage est atteinte. - 3

Pendant la pause de replissage

Le réservoir de liquide de pulverisation continue à être rempli d'eau de rinçage par la cuve d'incorporation!

ou

  • La cuve d'incorporation est contaminée par le liquide de pulverisation!

AMAZONE UX 7601 Super - Le replissage s'arrête automatiquement lorsque la consigne de niveau de replissage est atteinte. - 4

Le flexible est encore rempli d'eau.

Après le replissage par aspiration :

  1. Retirer le flexible d'aspiration de la prise d'eau et confirmer sur le TwinTerminal.
  2. Actionner le délestage de pression.
    Le flexible est vide par aspiration.
  3. Debranche le flexible d'aspiration du raccord de remplissage.

AMAZONE UX 7601 Super - Le replissage s'arrête automatiquement lorsque la consigne de niveau de replissage est atteinte. - 5

AMAZONE UX 7601 Super - Le replissage s'arrête automatiquement lorsque la consigne de niveau de replissage est atteinte. - 6

AMAZONE UX 7601 Super - Le replissage s'arrête automatiquement lorsque la consigne de niveau de replissage est atteinte. - 7

Vous pouvez augmenter la puissance de replissage en :

11.2.3.2 Remplissage de la cuve de liquide de pulverisation et du réservoir d'eau de rincage par le raccord de pression

AMAZONE UX 7601 Super - Remplissage de la cuve de liquide de pulverisation et du réservoir d'eau de rincage par le raccord de pression - 1

ATTENTION

  • Pression d'eau maximale autorisé : 8 bar
    Lorsque la puissance de replissage est supérieure à 1000 l/min, le couvercle du réservoir de liquide de pulverisation doit rester ouvert pendant le replissage.

Dans le cas contraire, le réservoir de liquide de pulverisation risque d'être endommagé.

  1. Raccorder le flexible de pression au raccord de pression et à la bouche d'incendie.
  2. TwinTerminal :

Saisir la consigne de niveau de replissage pour les deux réservoirs.

Saisir la consigne de niveau de remplissage.

AMAZONE UX 7601 Super - ATTENTION - 1

Démarrage / arrêt du replissage accord de pression.

  1. Si nécessaire, replisssez en même temps le réservoir d'eau de rinçage.
  2. Commencez à incorporer le produit lorsque le niveau du réservoir atteint 20% .

AMAZONE UX 7601 Super - ATTENTION - 2

Interrompez le remplissage si

l'incorporation n'est pas possible avant que la consigne de niveau de replissage soit atteinte.

Le replissage s'arrête automatiquement lorsque la consigne de niveau de replissage est atteinte.

AMAZONE UX 7601 Super - ATTENTION - 3

AMAZONE UX 7601 Super - ATTENTION - 4

AMAZONE UX 7601 Super - ATTENTION - 5

Le flexible est encore rempli d'eau.

Après le remplissage par pression :

  1. Fermer le robinet d'arrêt du côte de l'alimentation et confirmer sur le TwinTerminal.
  2. Actionner le délestage de pression.

Le flexible est vide par aspiration.

  1. Débranche le flexible d'aspiration du raccord de remplissage.

AMAZONE UX 7601 Super - ATTENTION - 6

11.2.4 Incorporation de la preparation par la cuve d'incorporation

AMAZONE UX 7601 Super - Incorporation de la preparation par la cuve d'incorporation - 1

DANGER

Risque de blessure en cas de contact avec les produits de pulverisation et le liquide de pulverisation.

Portez un équipement de protection.

AMAZONE UX 7601 Super - DANGER - 1

La cuve d'incorporation peut être alimentée avec de l'eau du raccord d'aspiration, de l'eau de rinçage ou du liquide de pulverisation.

  • Sélectionner sur le TwinTerminal.
  • Robinet sélecteur QU en position

AMAZONE UX 7601 Super - DANGER - 2

Pendant le replissage par le raccord de pression, la cuve d'incorporation peut etre alimentee avec de I'eau du raccord de pression.

  • Robinet sélecteur QU en position

AMAZONE UX 7601 Super - DANGER - 3

Incorporez les préparations pendant le remplissage.

  1. TwinTerminal, selectionner le menu Cuve d'incorporation,

AMAZONE UX 7601 Super - DANGER - 4

AMAZONE UX 7601 Super - DANGER - 5

AMAZONE UX 7601 Super - DANGER - 6

Utiliser la cuve

d'incorporation de préférence avec de l'eau.

  1. Mettre la pompe en marche (au moins 400 tr/min).
  2. Descendez le bac d'incorporation.
  3. Ouvrir le couvercle de la cuve d'incorporation.
  4. Tamis de replissage

o pour les préparations liquides.
o ne pas pour les préparations en poudre.

  1. Robinet sélecteur EB en position pour les préparations liques.

AMAZONE UX 7601 Super - DANGER - 7

Robinet sélecteur EA en position -▶ pour les préparations en poudre.

  1. Activer l'injecteur EP pour aspirer la cuve d'incorporation (0 - 100%).

AMAZONE UX 7601 Super - DANGER - 8

Pendant l'incorporation, l'intensité de l'aspiration est régliable.

AMAZONE UX 7601 Super - DANGER - 9

AMAZONE UX 7601 Super - DANGER - 10

  1. Verser la quantité de préparation calculée et mesure pour replir la cuve dans la cuve d'incorporation.
    Le contenu de la cuve d'incorporation est aspiré.
  2. Fermer le couvercle de la cuve d'incorporation.
  3. Fermer le robinet sélecteur EA / EB.

AMAZONE UX 7601 Super - DANGER - 11

Pour很好地 protéger l'utilisateur, par exemple en cas de préparations en poudre, verser d'abord la préparation dans la cuve d'incorporation (max. 60 l), fermer le couvercle et n'aspirer qu'ensuite la préparation.

Nettoyer le bidon :

AMAZONE UX 7601 Super - Nettoyer le bidon : - 1

  1. Robinet sélecteur EB en position
  2. Placez le bidon ou un autre récipient audressus du dispositif de rincege des bidons.
  3. Appuyez le bidon vers le bas pendant au moins 30 secondes.

Rincer le bidon à l'eau.

Nettoyer la cuve d'incorporation :

AMAZONE UX 7601 Super - Nettoyer la cuve d'incorporation : - 1

  1. Robinet sélecteur EA en position
  2. Nettoyer le périmètre avec le pistolet de pulverisation.
  3. Fermer le robinet sélecteur EA.

AMAZONE UX 7601 Super - Nettoyer la cuve d'incorporation : - 2

  1. TwinTerminal : démarrer le nettoyage de la cuve d'incorporation.

AMAZONE UX 7601 Super - Nettoyer la cuve d'incorporation : - 3

Le rincege des bidons, la conduite

circulaire, le pistolet de pulverisation et la buse de mélange doit être nettoyés séparément si la cuve d'incorporation a été utilisée avec du liquide de pulverisation.

  1. Relever à nouveau la cuve d'incorporation avant la fin du remplissage.

AMAZONE UX 7601 Super - Nettoyer la cuve d'incorporation : - 4

AMAZONE UX 7601 Super - Nettoyer la cuve d'incorporation : - 5

AMAZONE UX 7601 Super - Nettoyer la cuve d'incorporation : - 6

AMAZONE UX 7601 Super - Nettoyer la cuve d'incorporation : - 7

AMAZONE UX 7601 Super - Nettoyer la cuve d'incorporation : - 8

Le nettoyage automatique de la cuve d'incorporation, lorsqu'est relevée, est régable sur le TwinTerminal.

11.2.5 Aspiration du produit de pulverisation dans des futs (Closed Transfer System CTS)

  1. Mettre la pompe en marche.
  2. Raccorder le fut de liquide de pulverisation au raccord enchachieble sans fuite.
  3. Sélectionner le liquide pour l'alimentation du Closed Transfer System CTS, voir page 125 :

AMAZONE UX 7601 Super - Aspiration du produit de pulverisation dans des futs (Closed Transfer System CTS) - 1

AMAZONE UX 7601 Super - Aspiration du produit de pulverisation dans des futs (Closed Transfer System CTS) - 2

AMAZONE UX 7601 Super - Aspiration du produit de pulverisation dans des futs (Closed Transfer System CTS) - 3

AMAZONE UX 7601 Super - Aspiration du produit de pulverisation dans des futs (Closed Transfer System CTS) - 4

  1. TwinTerminal : démarrer le replissage avec l'icone CTS sélectionnée.

Aspirer le produit de pulverisation du fût.

  1. TwinTerminal: arrête le replissage avec l'icone CTS sélectionnée lorsque la quantité souhaïée a été aspirée du fêt.

Nettoyer les composants contaminés :

  1. Raccorder le raccard de rinceage au fut de liquide de pulverisation.
  2. TwinTerminal : démarrer le nettoyage avec l'icone CTS sélectionnée.
    Rincer les composants à l'eau et aspirer l'eau.
  3. TwinTerminal : arrêté le nettoyage avec l'icone CTS sélectionnée.

AMAZONE UX 7601 Super - Nettoyer les composants contaminés : - 1

11.2.6 Remplissage du réservoir d'eau de rincege

AMAZONE UX 7601 Super - Remplissage du réservoir d'eau de rincege - 1

Remplissage par aspiration pour les machines sans pompé à eau de rençage :

AVERTISSEMENT

Endommagement des cultures et des sols.

Remplissage par aspiration du réservoir d'eau de rincege en cas de contamination de la robinetterie par des préparations critiques :

  • EffectuezAAPARAVANTUNNETTOYAGeparticuIerementsoigneuxde la machine.
    Lorsque le réservoir d'eau de rincege risque d'être contaminé par des préparations critiques, le replissage par aspiration est interdit.

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 1

Remplissage par aspiration pour les machines sans pompé à eau de rincege :

Pour éviter que le réservoir d'eau de rincege soit contaminé par des résidus de produit de pulverisation, replisssez d'abord le réservoir de produit de pulverisation avec 600 l d'eau (rinçage de la robinetterie) avant de replir le réservoir d'eau de rincege.

TwinTerminal :

Remplissez si possible le réservoir d'eau de rincege pendant que vous remplissez le réservoir de liquide de pulverisation.

Remplissage par aspiration sans pompe à eau de rinceage

AMAZONE UX 7601 Super - Remplissage par aspiration sans pompe à eau de rinceage - 1

  1. Mettre la pompé en marche (au moins 500 tr/min).
  2. Saisir la consigne de niveau de replissage du réservoir de produit de pulverisation (au moins + 600 l).
  3. Saisir la consigne de niveau de replissage du réservoir d'eau de rincege.

  4. Demarrage du replissage des deux réservoirs.

(Rincer d'abord dans le réservoir de produit de pulverisation, puis replir le réservoir d'eau de rinçage).

Remplissage par aspiration avec pompe à eau de rinceage

  1. Saisir la consigne de niveau de remplissage du réservoir d'eau de rincege.

AMAZONE UX 7601 Super - Remplissage par aspiration avec pompe à eau de rinceage - 1

Démarrage du replissage.

AMAZONE UX 7601 Super - Remplissage par aspiration avec pompe à eau de rinceage - 2

La pompe à eau de rincege démarre automatiquement.

Remplissage press.

  1. Saisir la consigne de niveau de replissage du réservoir d'eau de rinçage.

AMAZONE UX 7601 Super - Remplissage press. - 1

Démarrage du replissage.

11.3 Pulpérisation

Remarques importantes pour la pulverisation

AMAZONE UX 7601 Super - Remarques importantes pour la pulverisation - 1

  • Contrôlez le pulverisateur en procédant à un étalonnage

o avant le début de la campagne,
en cas d'écarts entre la pression de pulverisation effectivement affichée et la pression de pulverisation requise selon le tableau de pulverisation.

  • Avant le début de la pulverisation, déterminez le début exact requis en vous aidant de la notice d'utilisation fournie par le fabricant du produit phytosanitaire.
    Entrez le début requis (quantité de consigne) avant le début de la pulverisation dans le terminal de commande.
  • Respectez scrupuleusement le débit requis [l/ha] lors de la pulverisation

o pour obtenir un résultat optimal de traitement phytosanitaire,
o pour éviter de polluer inutillement l'environnement.

  • Sélectionnez le type de buse requis avant le début de la pulverisation en vous reférant au tableau de pulverisation, en tenant compte

o de la vitesse de déplacement prévue,
o du débit requis et
o des caractéristiques de pulverisation requises (gouttelettes fines, moyennes ou grosses) du produit utilisé pour les mesures phytosanitaires.

Voir chapitre "Tableaux de pulverisation pour buses à jet plat, buses anti-dérive, buses à injecteur et buses Airmix", en page 259.

  • Sélectionnez la taille de buse requise avant le début de la pulverisation en vous reférant au tableau de pulverisation, en tenant compte

o de la vitesse de déplacement prévue,
o du débit requis et
o de la pression de pulverisation souhaïée.

Voir chapitre "Tableaux de pulverisation pour buses à jet plat, buses anti-dérive, buses à injecteur et buses Airmix", en page 259.

  • Sélectionnez une vitesse de déplacement lente et une faible pression de pulverisation pour éviter les pertes dues à la dérive! Voir chapitre "Tableaux de pulverisation pour buses à jet plat, buses anti-dérive, buses à injecteur et buses Airmix", en page 259.
  • Prenez des mesures supplémentaires pour réduire la dérive lorsque la vitesse du vent est de 3 m/s (voir chapitre "Mesures pour réduire la dérive", page 178)!

AMAZONE UX 7601 Super - Remarques importantes pour la pulverisation - 2

  • Ne procédez pas à la pulverisation lorsque la vitesse moyenne du vent dépasse 5 m/s (les feuilles et les branches fines s'agitent).
  • Activez et désactivez la rampe de pulverisation uniquement pendant le déplacement pour éviter les surdosages.
  • Évitez les surdosages dus à un chevauchement causé par un mauvais jalonnage lors de la pulverisation et/ou dans les virages pris en tournée lorsque la rampe de pulverisation est en marche!
    Lors de l'augmentation de la vitesse de déplacement, veillez à ne pas dépasser le régime maximal de 540 tr/min autorisé pour l'entrainment de pompe !
  • Pendant la pulverisation, contrôlez constamment la consommation réelle de liquide de pulverisation par rapport à la surface traitée.
  • Étalandnez le débitmètre en cas d'écarts entre le début réel et le début affché.
  • Étalandnez le capteur d'avancement (impulsions par 100 m) en cas d'écarts entre le déplacement réel et le déplacement affché.
  • Nettoyez impératifement le filtré d'aspiration, la pompe, la robinetterie et les conduites de pulverisation en cas d'interruption de la pulverisation due aux conditions météorologiques.

AMAZONE UX 7601 Super - Remarques importantes pour la pulverisation - 3

  • La pression de pulverisation et la taille des buses influencent la taille des gouttelettes et le volume de liquide pulverisé. Plus la pression de pulverisation augmente, plus le diamètre des gouttelettes de liquide pulverisé est faible. Les gouttelettes à faible diamètre sont plus sensibles à la dérive!
    Lorsque la pression de pulverisation augmente, le débit augmente également.
    Lorsque la pression de pulverisation diminue, le débit diminue également.
    Lorsque la vitesse de déplacement augmente et que la taille des buses et la pression de pulverisation ne changent pas, le débit diminue.
    Lorsque la vitesse de déplacement diminue et que la taille des buses et la pression de pulverisation ne changent pas, le débit augmente.
  • La vitesse de déplacement et le régime d'entrainment de pompe peuvent être choisis librement dans des plages étendues en raison de la régulation automatique du début en fonction de la surface.

AMAZONE UX 7601 Super - Remarques importantes pour la pulverisation - 4

La capacité de refoulement dépend du régime d'entrainment de pompe. Choisissez le régime de pompe (entre 400 et 540 tr/min) de sorte que le début volume disponible pour la rampe de pulverisation et l'organe agitateur soit toujours suffisant. Tenez impératifement compte du fait que la capacité de refoulement du liquide de pulverisation doit être supérieure lorsque la vitesse de déplacement et le début sont élevés.
- En règle générale, l'organe agitateur reste activé du replissage à la fin de la pulverisation. Tenez compte pour cela des indications du fabricant des produits.
Le réservoir de liquide de pulverisation est vide lorsque la pression de pulverisation chute de façon nette et soudaine.
Le reliquat du réservoir de liquide de pulverisation peut etre épandu correctement jusqu'à une baisse de pression de 25%
- Si la pression chute alors que les autres paramètres restentinchangés, le filtré d'aspiration ou le filtré sous pression sontbouchés.

Consignes spéciales pour la charge de la rampe

AMAZONE UX 7601 Super - Consignes spéciales pour la charge de la rampe - 1

La charge de la rampe ne doit pas dépasser la valeur maximale admissible pour ne pas endommager la rampe.

Pour menager la rampe, respectez les consignes suivantes :

Réduire nettement la vitesse de déplacement avant la tournière et prendre le virage à vitesse constante.
Rouler lentement dans les virages serrés (moins de 6 km/h).
- Éviter les braquages et les changements de direction brusques (correction de voir par exemple).
- Ne pas replier ni déplier la rampependant le déplacement.
- Toujours placer les différents éléments de la rampe dans la position finale entièrement replie ou dépliee. Eviter tout déplacement avec une rampe partiellement replie ou dépliee.
- Éviter les changements de direction rapides et brusques.

11.3.1 Épandage du liquide de pulverisation

  1. Préparez et brassez le liquide de pulverisation dans les règles en respectant les indications fournies par le fabricant du produit phytosanitaire.
  2. Activer le terminal de commande et contrôle les réglages.

Commander le pulvérisateur via le menu Travail.
3. Déplier la rampe de pulvérisation.
4. Mettre en marche le guidage de rampe.

AMAZONE UX 7601 Super - Épandage du liquide de pulverisation - 1

DistanceControl

AMAZONE UX 7601 Super - Épandage du liquide de pulverisation - 2

ContourControl

Ou commander manuellement la rampe :

AMAZONE UX 7601 Super - Épandage du liquide de pulverisation - 3

Hauteur de la rampe, de l'inclinaison

AMAZONE UX 7601 Super - Épandage du liquide de pulverisation - 4

  1. Faire fonctionner la pompe au régime nécessaire.

AMAZONE UX 7601 Super - Épandage du liquide de pulverisation - 5

Lorsque le début est faible, le régime de pompe peut être réduit pour économiser de l'énergie.

AMAZONE UX 7601 Super - Épandage du liquide de pulverisation - 6

Activer la pulverisation sur le警方 de commande.

AMAZONE UX 7601 Super - Épandage du liquide de pulverisation - 7

AMAZONE UX 7601 Super - Épandage du liquide de pulverisation - 8

Déplacement jusqu'au champ lorsque l'organe agitateur fonctionne

  1. Mettre en marche l'entrainement de pompe.
  2. Régler l'intensité d'agitation souhaïée.
  3. Terminal de commande : démarrer le niveau d'intensité l'agitation.

AMAZONE UX 7601 Super - Déplacement jusqu'au champ lorsque l'organe agitateur fonctionne - 1

11.3.2 Mesures permettant de réduire la dérive

  • Procedez à la pulverisation tout le matin ou tard le soir (il y a en général moins de vent dans ces tranches d'heures-là).
  • Sélectionnez des buses plus grandes et un débit d'eau plus élevé.
    Réduire la pression de pulverisation.
  • Conservez une hauteur de rampe précise : plus la ligne de buses est éloignée de la cible traitée, plus le risque de dérive augmente.
    Réduisez la vitesse d'avancement (à moins de 8 km/h).
    Utilisez des buses appelées antidérive (AD) ou des buses à injecteur (ID) (buses avec une proportion importante de grosses gouttes).
  • Respectez les distances de pulverisation préconisées pour les différents produits phytosanitaires

11.3.3 Dilution du liquide de pulverisation avec de l'eau de rincege

  1. Mettre la pompe en marche.

Terminal de commande, menu nettoyage :

AMAZONE UX 7601 Super - Dilution du liquide de pulverisation avec de l'eau de rincege - 1

  1. Diluer le liquide de pulverisation de l'eau de rinçage.

AMAZONE UX 7601 Super - Dilution du liquide de pulverisation avec de l'eau de rincege - 2

Terminer la dilution.

Surveillance l'affichage pour la quantité d'eau de rincege nécessaire.

AMAZONE UX 7601 Super - Dilution du liquide de pulverisation avec de l'eau de rincege - 3

AMAZONE UX 7601 Super - Dilution du liquide de pulverisation avec de l'eau de rincege - 4

La dilution du liquide de pulverisation peut avoir lieu pour 2 raisons :

Pour éliminer les reliquats superflus.

Les reliquats superflus du réservoir de liquide de pulverisation sont d'abord dilués avec 10 fois la quantité d'eau de rinçage pour les pulveriser ensuite sur la surface déjà traitée.

  • Augmentation de la réserve de liquide de pulverisation pourtraiter une surface restante.

AMAZONE UX 7601 Super - Dilution du liquide de pulverisation avec de l'eau de rincege - 5

La conduite de pulverisation est rincée en cas d'un système de circulation à pression. Au début de la pulverisation suivante, deux à cinq minutes doivent s'écouler avant que le liquide de pulverisation concentré puisse être épandu.

11.3.4 Reliquats

On distingué trois sortes de reliquats :

  • Le reliquat superflu se trouvant dans le réservoir de liquide de pulverisateur en fin de pulverisation.
    Le reliquat excédent est épandu dilué ou pompé et éliminé.

  • Reliquat technique pouvant se couver dans le réservoir de liquide de pulverisation, la robinetterie d'aspiration et la conduite de pulverisation en cas de baisse de pression de 25% .

Le cadre porteur de l'aspiration comprend le filtré d'aspiration, les pompes et le régulateur de pression. Respectez les valeurs pour les reliquats techniques, page 54.

Le reliquat technique dilué est épandu pendant le nettoyage du pulvérisateur sur le champ.
- Reliquat final se trouvant encore dans le réservoir de liquide de pulverisation, la robinetterie d'aspiration et la conduite de pulverisation après le nettoyage, lorsque l'air sort des buses.
Le reliquat dilué final est vidé après le nettoyage.

Elimination des reliquats

AMAZONE UX 7601 Super - Elimination des reliquats - 1

  • N'oubliez pas que la quantité résiduelle se trouvant dans la conduite de pulverisation est pulverisé avec une concentration non diluée. Pulvérisez impératifement cette quantité résiduelle sur une surface non traitée. Reprenez dans le chapitre "Données techniques - conduites de pulverisation", page 54, la distance requise pour pulveriser cette quantité résiduelle non diluée. La quantité résiduelle dans la conduite de pulverisation dépend de la largeur de travail de la rampe de pulverisation.
  • Arrêtez l'organe agitateur pour vider par pulverisation le réservoir de liquide de pulverisation, lorsque la quantité résiduelle se trouvant dans le réservoir de liquide de pulverisation n'est plus que de 5% du volume de consigne. Lorsque l'organe agateur est en marche, la quantité résiduelle technique augmente par rapport aux valeurs indiquées.
  • Les mesures de protection de l'utilisateur s'appliquent lors de la vidange des quantités résiduelle. Respectez les dispositions du fabricant du produit phytosanitaire et portez un équipement de protection individuelle approprié.

Formule pour calculer la distance requise en [m] pour la pulverisation du reliquat non dilué dans la conduite de pulverisation :

Reliquat non diluable [l] x 10 000 [m²/ha] Distance requise [m] = Débit [l/ha] x largeur de travail [m]

11.3.5 Dilution du reliquat superflu du réservoir de liquide de pulverisation et pulverisation du reliquat dilué à la fin de la pulverisation

  1. Désactiver la pulverisation sur le terminal de commande.
  2. Faites fonctionner la pompe au régime nécessaire.
  3. Diluer le reliquat avec 10 fois le volume d'eau de rinçage.
  4. Désactiver les organes agitateurs.
  5. Activer la pulverisation sur le terminal de commande.

Videz si possible d'abord le liquide de pulverisation non dilué de la conduite de pulverisation en pulverisant le liquide sur une surface restante non traitée.
Pulvérisez le reliquat excédent sur la surface déjà traitée.
Pulvérisez le reliquat dilué jusqu'à ce que de l'air sorte des buses.
6. Désactiver la pulverisation sur le terminal de commande.
7. Nettoyez le pulvérisateur.

AMAZONE UX 7601 Super - Dilution du reliquat superflu du réservoir de liquide de pulverisation et pulverisation du reliquat dilué à la fin de la pulverisation - 1

Lorsque vous épandez des reliquats sur des surfaces déjà traitées, respectez la quantité d'épandage maximale autorisée des préparations.

11.3.6 Vidange du réservoir de liquide de pulverisation avec la pompe

  1. Raccorder un flexible de vidange approprié venant du réservoir externe au raccord de vidange de la machine.
  2. Mettre la pompe en marche.

  3. TwinTerminal: démarrer la vidange rapide.

Confirmez que le raccord de vidange rapide coto machine est correctement relié au réservoir exter et que la capacité du réservoir est suffisante pour le volume de liquide.

AMAZONE UX 7601 Super - Vidange du réservoir de liquide de pulverisation avec la pompe - 1

  1. Terminer la vidange rapide. La soupape se ferme.
  2. Interrompè l'entrainement de pompe.
  3. Débrancher le flexible.

AMAZONE UX 7601 Super - Vidange du réservoir de liquide de pulverisation avec la pompe - 2

AMAZONE UX 7601 Super - Vidange du réservoir de liquide de pulverisation avec la pompe - 3

12 Nettoyage de la machine après l'utilisation

AMAZONE UX 7601 Super - Nettoyage de la machine après l'utilisation - 1

Veiliez à ce que la durée d'action soit aussi brève que possible, par exemple en nettoyant chaque jour le pulverrisateur une fois la pulverisation terminée. Le liquide de pulverisation ne doit jamais rester inutillement dans le réservoir de liquide de pulverisation, par exemple toute la nuit.
La durée de vie et la fiabilité du pulverisateur sont conditionnées dans une large mesure par la durée d'action des produits phytosanitaires sur les matérielles constituant le pulverisateur.
- Procedez toujours à un nettoyage de votre pulverisateur avant d'utiliser un autre produit phytosanitaire.
- Effectuez le nettoyage sur le champ où vous avez effectué le dernier traitement.
- Effectuez le nettoyage avec de l'eau du réservoir d'eau de rinçage.
- Vous pouvez effectuer le nettoyage dans la cour de la ferme, si vous disposez d'un collecteur (lit Biobett par exemple). Respectez alors les dispositions nationales.
Lors de l'épandage du reliquat sur des surfaces déjà traitées, tenez compte du débit requis admissible maximal du produit.

AMAZONE UX 7601 Super - Nettoyage de la machine après l'utilisation - 2

Effectuer le nettoyage rapide tous les jours.
Effectuer un nettoyage intensif : o avant un changement de préparation critique, o avant une mise hors service prolongée.
- Effectuer le nettoyage dans le champ pendant le déplacement, car l'eau de nettoyage est épandue entre-temps.
Le réservoir d'eau de rinçage doit être suffisamment replhis.
- Condition indispensable : niveau de remplissage < 1 % (cuve vide si possible).

12.1 Nettoyage rapide du pulvérisateur vide

  1. Mettre la pompe en marche.

Terminal de commande, menu nettoyage :

AMAZONE UX 7601 Super - Nettoyage rapide du pulvérisateur vide - 1

  1. Les conditions doivent être remplies.
    Comperer les valeurs de consigne et les valeurs réelles.

AMAZONE UX 7601 Super - Nettoyage rapide du pulvérisateur vide - 2

  1. > démarrer le nettoyage rapide.
  2. Ajouter la quantité d'eau de rinçage souhaïée pour le nettoyage (minimum 200 litres, maximum 580 litres).

Les organes agitateurs principaux et complémentaires sont rincés, le nettoyage interieur de la cuve est mis en marche.

Machine avec DUS : conduite de pulverisation est nettoyée.

  1. > confirmer et demarrer en même temps.

L'eau de nettoyage est pulverisé.

Le pulverisateur est activé et désactivé plusieurs fois de suite.

AmaSelect : le corps de buse est rinçé complètement.

  1. Le reliquat s'écoule.

x Ne pas vider le reliquat (vidanger et recueiller le reliquat plus tard).

  1. TwinTerminal : nettoyer le filtrre d'aspiration et le filtrre de pression, voir chapitre Nettoyage du filtrre d'aspiration/du filtrre sous pression.

AMAZONE UX 7601 Super - Nettoyage rapide du pulvérisateur vide - 3

12.2 Intensivreinigung Nettoyage intensif du pulverisateur vide

  1. Mettre la pompe en marche.

Terminal de commande, menu nettoyage :

AMAZONE UX 7601 Super - Intensivreinigung Nettoyage intensif du pulverisateur vide - 1

  1. Les conditions doivent être remplies. Comparer les valeurs de consigne et les valeurs réelles.

AMAZONE UX 7601 Super - Intensivreinigung Nettoyage intensif du pulverisateur vide - 2

  1. Demarrer le nettoyage intensif.

AMAZONE UX 7601 Super - Intensivreinigung Nettoyage intensif du pulverisateur vide - 3

  1. Ajouter la quantité d'eau de rinçage souhaïée pour le nettoyage (minimum 400 litres, maximum 580 litres).

Les organes agitateurs principaux et complémentaires sont rincés, le nettoyage interieur de la cuve est mis en marche.
Machine avec DUS : conduite depulvérisation est nettoyée.
5. > confirmer et démarrer en même temps
L'eau de nettoyage est pulverisé.

Le pulverisateur est activé et désactivé plusieurs fois de suite.

AmaSelect : le corps de buse est rinçé complètement.

  1. Le reliquat s'écoule.

x Ne pas vider le reliquat (vidanger et recueillir le reliquat plus tard).

AMAZONE UX 7601 Super - Intensivreinigung Nettoyage intensif du pulverisateur vide - 4

Pendant le nettoyage intensif :

  • Pulvériser trois fois de l'eau de nettoyage dans le champ pendant le déplacement.
    Vidanger deux fois le reliquat final.

AMAZONE UX 7601 Super - Intensivreinigung Nettoyage intensif du pulverisateur vide - 5

Le nettoyage intensif dure jusqu'à

15 minutes.

  1. TwinTerminal: nettoyer le filtré d'aspiration, voir chapitre Nettoyage du filtré d'aspiration.
    Le nettoyage effectué est affiché sur le terminal de commande.

La progression du nettoyage est représentée graphiquement pendant celui-ci.

AMAZONE UX 7601 Super - Intensivreinigung Nettoyage intensif du pulverisateur vide - 6

12.3 Vidange des quantités résiduelles

AMAZONE UX 7601 Super - Vidange des quantités résiduelles - 1

  • Sur le champ : vidangez la quantité résiduelle sur le champ.
  • Dans la cour de ferme :

o Placez un bac de récapération sous l'ouverture de vidange du cadre porteur et du flexible de vidange du filtre sous pression et recueilz la quantité résiduelle.
O Éliminez la quantité résiduelle de liquide de pulverisation récapuére en respectant les réglementations en vigueur.
o Récupérez les quantités résiduelles de liquide de pulverisation dans des recipients appropriés.

Vidange des restes

  1. TwinTerminal : résiduelle.

AMAZONE UX 7601 Super - Vidange des restes - 1

démarrer la vidange

AMAZONE UX 7601 Super - Vidange des restes - 2

La pompe de pulverisation doit etreayee!

  1. Confirmer.
  2. Placer unseau sous l'orifice de vidange.
  3. Confirmer.

  4. TwinTerminal : résiduelle.

AMAZONE UX 7601 Super - Vidange des restes - 3

arrêter la vidange

AMAZONE UX 7601 Super - Vidange des restes - 4

Arrêtez la vidange résiduelle à temps si leu est plein.

AMAZONE UX 7601 Super - Vidange des restes - 5

AMAZONE UX 7601 Super - Vidange des restes - 6

AMAZONE UX 7601 Super - Vidange des restes - 7

AMAZONE UX 7601 Super - Vidange des restes - 8

12.4 Nettoyage haute pression XtremeClean

  • Executer XtremeClean via le terminal de commande ISOBUS.
    XtremeClean est un nettoyage haute pression du réservoir de liquide de pulverisation.
    XtremeClean sert à dissoudre les adhérences de la paroi interieure du réservoir et doit être utilisé en particulier avant un changement critique de préparation.
    Effectuer XtremeClean après le nettoyage intensif.
    Effectuer XtremeClean à la ferme.
  • Pendant l'exécution, l'eau de nettoyage doit être épandue en plusieurs étapes.

AMAZONE UX 7601 Super - Nettoyage haute pression XtremeClean - 1

Durée de l'utilisation : 25 minutes.

Durée du nettoyage haute pression du réservoir de liquide à pulveriser: au moins 15 minutes / jusqu'à l'arrêt manuel.

Consommation d'eau : 560 litres.

  1. Metre la pompe en marche.
  2. Terminal de commande : selectionner XtremeClean.

  3. Demarrer le nettoyage lorsque les conditions sont remplies.

Les conditions suivantes doivent être remplies :

Niveau de replissage maximum du réservoir de liquide pulverisation inférieur à 1 %
l Niveau de replissage minimum du réservoir d'eau de rinçage
Rampedepliee
Régime de la pompe de liquide de pulverisation >500 tr/min

Les étapes de nettoyage sont affichées dans le diagramme!

AMAZONE UX 7601 Super - Nettoyage haute pression XtremeClean - 2

AMAZONE UX 7601 Super - Nettoyage haute pression XtremeClean - 3

  1. Épandre l'eau de nettoyage de manière ecologique.

Phase de nettoyage 1
5. Épandre l'eau de nettoyage de manière ecologique.

Démarrer l'épandage

Phase de nettoyage 2

  1. En cas de besoin, incorporer du produit de nettoyage, voir page 170
  2. Nettoyage haute pression démarre.

Terminer nettoyage haute pression.

Le nettoyage haute pression dure au moins 15 minutes.

x Terminer le nettoyage haute pression de maniere anticipée, le réservoir de liquide de pulverisation est rempli d'eau de nettoyage.

  1. Épandre l'eau de nettoyage de manière ecologique.

Démarrer l'épandage.

Phase de nettoyage 3
9. Épandre l'eau de nettoyage de manière ecologique.
Démarrer l'épandage.
10. Nettoyage terminé.

AMAZONE UX 7601 Super - Nettoyage haute pression XtremeClean - 4

12.5 Effectuer un nettoyage chimique

AMAZONE UX 7601 Super - Effectuer un nettoyage chimique - 1

  • Le nettoyage chimique est recommandé avant un changement de préparation critique et avant une mise hors service prolongée.
    Effectuer le nettoyage chimique après le nettoyage intensif.

  • Nettoyer la machine.

  • Remplir le réservoir de liquide de pulverisation avec 100 l d'eau et ajouter du détermagent selon les indications du fabricant.

Pour incorporer du détergent, le réservoir de liquide de pulverisation doit contenir au moins 200 l d'eau.

  1. Mettre la pompe en marche.

AMAZONE UX 7601 Super - Effectuer un nettoyage chimique - 2

  1. TwinTerminal: activer le nettoyage par circulation (au moins 10 minutes, respecter les indications du fabricant de détergent).
  2. Terminal de commande : sélectionner l'organe agitateur et le faire fonctionner à l'intensité maximale pendant une minute.

AMAZONE UX 7601 Super - Effectuer un nettoyage chimique - 3

  1. TwinTerminal : arrête le nettoyage par circulation.
  2. Épandre le mélange sur le champ traitéAAParavant.

AMAZONE UX 7601 Super - Effectuer un nettoyage chimique - 4

AMAZONE UX 7601 Super - Effectuer un nettoyage chimique - 5

Listedes détergentsutilisables

ProduitFabricant
Agro-QuickAdama
JET CLEARSudau agro
Proagro Spritzenreinigerproagro GmbH

12.6 Nettoyage du filtré d'aspiration / filtré sous pression, vidange résiduelle

AMAZONE UX 7601 Super - Nettoyage du filtré d'aspiration / filtré sous pression, vidange résiduelle - 1

  • Nettoyer le filtré d'aspiration quotidiennement après le nettoyage du pulverisateur.
    Lubrifier le joint torque au bas du filtré d'aspiration. Veiller au montage correct des joints toriques.
    Vérifiez l'étanchéité après le montage.
  • HighFlow: nettoyer également le filtré sous pression HighFlow séparé.

Nettoyage du filtré d'aspiration avec la cuve remplie

  1. Mettre les pompes en marche.
  2. Fermer le raccord d'aspiration à l'aide du bouchon

  3. TwinTerminal : démarrer le nettoyage du contrôle d'aspiration.

  4. Purger le filtré d'aspiration par la purgege d'air (20 secondes).

Le godet de filtration est complètement vidé par aspiration

  1. Confirmer.
  2. Enlever, nettoyer et remetre le filtrd'aspiration
  3. Confirmer.

  4. TwinTerminal: arrêter le nettoyage du filtré d'aspiration.

  5. Interrompre l'entrainment de pompe.

AMAZONE UX 7601 Super - Nettoyage du filtré d'aspiration avec la cuve remplie - 1

AMAZONE UX 7601 Super - Nettoyage du filtré d'aspiration avec la cuve remplie - 2

AMAZONE UX 7601 Super - Nettoyage du filtré d'aspiration avec la cuve remplie - 3

AMAZONE UX 7601 Super - Nettoyage du filtré d'aspiration avec la cuve remplie - 4

(1) Filtre d'aspiration
(2) Purge d'air

AMAZONE UX 7601 Super - Nettoyage du filtré d'aspiration avec la cuve remplie - 5

Nettoyage du filtré sous pression lorsque le réservoir de liquide de pulverisation est rempli

AMAZONE UX 7601 Super - Nettoyage du filtré sous pression lorsque le réservoir de liquide de pulverisation est rempli - 1

HighFlow: ne pas nettoyer le filtré sous pression séparé lorsque le réservoir de liquide de pulverisation est rempli.

AMAZONE UX 7601 Super - Nettoyage du filtré sous pression lorsque le réservoir de liquide de pulverisation est rempli - 2

  1. TwinTerminal : démarrer le nettoyage du contrôle sous pression.
  2. La pompé de pulverisation doit être débrayée!

AMAZONE UX 7601 Super - Nettoyage du filtré sous pression lorsque le réservoir de liquide de pulverisation est rempli - 3

AVERTISSEMENT

Vidange involontaire par vidange
rapide du réservoir de liquide de
pulvérisation !

NeMETRLa pompe en marche enaucuncas.

  1. Confirmer.
  2. Placer unseau sous l'orifice de vidange.
  3. Confirmer.
  4. Attendre jusqu'à ce que l'eau se soit écoulée du filtré sous pression (5 secondes).
  5. Confirmer.
  6. Enlever, nettoyer et remetre le contrôle sous pression.
  7. Confirmer.

  8. TwinTerminal: arrête le nettoyage du contrôle sous pression.

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 1

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 2

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 3

12.7 Nettoyage du pulvérisateur lorsque la cuve est pleine (interruption de travail)

  1. Terminal de commande: rincer la rampe dans le champ pendant le déplacement.

Marquer l'epandage du liquide de pulverisation.

Demarrage du rincege de la rampe.

X Arret du rincege de la rampe.

  1. TwinTerminal: nettoyer le filtré d'aspiration, voir chapitre Nettoyage du filtré d'aspiration.
  2. Interrompre l'entrainement de pompe.

AMAZONE UX 7601 Super - Nettoyage du pulvérisateur lorsque la cuve est pleine (interruption de travail) - 1

SansDUS:

Rincer la rampe et épandre directement pendant le déplacement au moins 50 litres d'eau de rinçage sur une surface non traitée.

Avec DUS:

Rincer seulement la rampe avec 50 litres d'eau de rincege, puis rincer les buses et épandre l'eau de rincege sur une surface non traitée.

AMAZONE UX 7601 Super - Avec DUS: - 1

Le réservoir de liquide de pulverisation et

l'organe agitateur ne sont pas nettoyés !

Continuer la pulverisation

  1. Mèttre la pompè en marchè.

AMAZONE UX 7601 Super - Continuer la pulverisation - 1

  1. Terminal de commande: activer l'agitation maximale pendant au moins 5 minutes.

AMAZONE UX 7601 Super - Continuer la pulverisation - 2

12.8 Nettoyage extérieur

  1. Mettre les pompes en marche.

AMAZONE UX 7601 Super - Nettoyage extérieur - 1

  1. TwinTerminal : démarrage / arrêt du nettoyage extérieur.
  2. Nettoyez le pulverisateur et la rampe de pulverisation avec le pistonet de pulverisation.

AMAZONE UX 7601 Super - Nettoyage extérieur - 2

13 Pannes et incidents

AMAZONE UX 7601 Super - Pannes et incidents - 1

AVERTISSEMENT

Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et chic dans les cas suivants :

  • abaisissement inopiné de la machine relevante par releavage hydraulique à trois points du tracteur.
  • abaisissement accidentel d'éléments relevants et non immobilisés de la machine.
  • démarrage et déplacement accidentels de l'ensemble tracteur et machine.

Avant de remédier aux pannes et incidents de la machine, immobilisez le tracteur et la machine afin d'éviter tout démarrage et déplacement accidentels. Voir à cet égard la page 144.

Attendre l'arrêt complet de la machine avant de pénétrer dans l'espace dangereux de cette-ci.

IncidentCauseSolution
Le liquide de pulvérisation s'écouleFuite dans le circuit de liquideFermer l'obturator sous la cuve de liquide de pulvérisation, voir page 194 ou Sélectionner pour la robinetterie d'aspiration ou régler via le TwinTerminal.
Rampen position de transport trop BASSELa rampe s'est abaiséeRelever la rampe en position de transport, voir 195.
Panne du repliage Flex de la rampe de pulvérisationFaisceau de cables défectueuxReplier la rampe manuellement, voir page 232, contacter l'atelier spécialisé.
Le liquide ne sort pas des buses.Les buses sont bouchées.Éliminez le bourrage, voir page 197.
AmaSelect : les buses ne se ferment pas complètement.Entartrage des corps de buseÉlimination du tarte dans le système, voir chapitre Maintenance
La pompe n'aspire pasBourrage côté aspiration (filtre d'aspiration, cartouche filtrante, flexible d'aspiration).Eliminez le bourrage.
La pompe aspire de l'air.Vérifiez l'étanchéité des raccords du flexible d'aspiration (equipements spécifique) au niveau du raccord d'aspiration.
La pompe ne débite pasFiltre d'aspiration, cartouche filtrante encrassée.Filtre d'aspiration, nettoyez la cartouche filtrante.
Clapets grippés ou abîmés.Remplacez les clapets.
La pompe aspire de l'air (cela se voit aux bulles d'air prsentes dans le réservoir de liquide de pulvérisation).Vérifiez l'étanchéité des raccords du flexible d'aspiration.
Pulsation du côte de gouttelettesDébit irrégulier de la pompe.Vérifiez et remplacez le cas échéant les vannes côté aspiration et côté pression (voir en page 235).
Mélange d'huile et de liquide de pulvérisation dans la tubulure de replissage d'huile / nette consommation d'huileDiaphragme de la pompe défectueux.Remplacez les 6 diaphragmes (voir page 236).
Le débit requis entré n'est pas atteintVitesse de déplacement élevée, faible régime d'entrainment de pompe.Réduisez la vitesse d'avancement et augmentez le régime d'entrainment de pompe jusqu'à ce que le message)d'erreur et le signal sonore disparaisent
La plage de pression de pulverisation autorisée pour les buses intégrées dans la rampe n'est pas respectéeVitesse d'avancement modifiée, elle se répercute sur la pression de pulverisationModifiez la vitesse d'avancement pour revenir dans la plage de vitesse d'avancement prévue que vous avez définié pour la pulverisation
Panne du repliage Flex de la rampe de pulverisationFaisceau de câbles défectueuxReplier la rampe manuelle, voir page 219, contacter un atelier spécialisé.
Dans certains cas, lorsque le liquide de pulverisation est pulverisé pendant le nettoyage, il ne sort pas par les buses.Au cours de la pulverisation précédente, la cuve de liquide de pulverisation a été vidée au point de ne plusContainir d'eau de nettoyage, ou trop peu.Réduire la vitesse de déplacement et/ou le débit de consigne afin d'assurer une pulverisation contrôleeendant le nettoyage.

13.1 Le liquide de pulverisation s'écoule

Fermer le robinet d'arrêt de la cuve de liquide de pulverisation.

Le robinet d'arrêt se trouve sur le côté droit de la machine sous la cuve de liquide de pulverisation.

  1. Sécuriser la machine.
  2. Déverrouiller (1), insérer (2) et verrouiller (3) le robinet d'arrêt

Ou:

Selectionner pour la robinetterie d'aspiration ou régler via le TwinTerminal.

AMAZONE UX 7601 Super - Le liquide de pulverisation s'écoule - 1

13.2 Rampe en position de transport tropasse

Si, à partir de la position de transport, la rampe s'abaisse encore, alors la suspension de la rampe n'est pas active.

F15222Rampe en position de transport trop BASSE
  1. Arrête le tracteur et la machine.

AMAZONE UX 7601 Super - Rampe en position de transport tropasse - 1

Relever la rampe.

AMAZONE UX 7601 Super - Rampe en position de transport tropasse - 2

Abaisser la rampe en position de port.

13.3 Éliminer les bouchages des buses et des filtres de buse

AMAZONE UX 7601 Super - Éliminer les bouchages des buses et des filtres de buse - 1

AVERTISSEMENT

Risques en cas de contact accidentel avec le liquide de pulverisation !

Rincez en premier les buses avec de l'eau de rinçage.
- Portez un équipement de protection individuelle lors du travail sur la rampe de pulverisation.

AMAZONE UX 7601 Super - Risques en cas de contact accidentel avec le liquide de pulverisation ! - 1

Désactiver la pulverisation.

AMAZONE UX 7601 Super - Risques en cas de contact accidentel avec le liquide de pulverisation ! - 2

Rincer la rampe et épandre l'eau de rençage.

AMAZONE UX 7601 Super - Risques en cas de contact accidentel avec le liquide de pulverisation ! - 3

AMAZONE UX 7601 Super - Risques en cas de contact accidentel avec le liquide de pulverisation ! - 4

Relever la rampe jusqu'à une de buse de 1,50 mètre.

AMAZONE UX 7601 Super - Risques en cas de contact accidentel avec le liquide de pulverisation ! - 5

Bloquer le guidage de rampe.

  1. Arreter le moteur.
  2. Sécuriser la machine.
  3. Mettre l'équipement de protection individuelle.
  4. Dévisser l'écrou à baïronnette avec la buse.
  5. Retirer le joint en caoutchouc et le filtre de buse.
  6. Utiliser une buse de rechange et un filtre de rechange

ou

Nettoyer la buse et le filtré avec de l'air comprimé.

  1. Monter la buse de rechange et le filtre de rechange avec l'écrou à baïonnette et le joint en caoutchouc.

AMAZONE UX 7601 Super - Risques en cas de contact accidentel avec le liquide de pulverisation ! - 6

13.4 Éliminer les gouttes résiduelles sur les buses

AMAZONE UX 7601 Super - Éliminer les gouttes résiduelles sur les buses - 1

AVERTISSEMENT

Risques en cas de contact accidentel avec le liquide de pulverisation.

  • Rincez les buses à l'eau de rinçage avant de travailler sur les corps de buse.

  • Démonter l'élément amortisseur (2).

  • Retirer la membrane (1).
  • Nettoyer le logement de la membrane.
  • Vérifier que la membrane n'est pas fissurée.
  • Remetre la membrane et l'objet à dessort en place.
  • Pousser le pousoir de la buse (3) avec une force moderée du fouce.

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 1

14 , maintenance et entretien

AMAZONE UX 7601 Super - , maintenance et entretien - 1

AVERTISSEMENT

Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et chic dans les cas suivants :

  • abaisissement inopiné de la machine relevante par releavage hydraulique à trois points du tracteur.
  • abaisissement inopiné de pieces de la machine relevantes et non sécurisées.
  • démarrage inopiné et déplacement inopiné de la combinaison tracteur-machine.

Immobilisez le tracteur et la machine afin d'eviter tout démarriage et déplacement accidentels, avant de procéder aux opérations de nettoyage, d'entretien et de réparation. Lizez pour cela page 144.

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happenment, enroulement, coincement et saisie liés à des zones dangereuses non protégées.

  • Remettez en place les dispositifs de protection que vous avez déposés pour les opérations de nettoyage, de maintenance et d'entretien.
  • Remplacez les dispositifs de protection défectueux par des dispositifs de protection neufs.

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 1

DANGER

  • Respectez les consignes de sécurité lors des opérations de réparation, de maintenance et d'entretien, en particulier celles du chapitre "Fonctionnement du pulvérisateur", en page 38!
  • Les opérations de maintenance ou d'entretien effectuées sous des parties de machine mobiles qui se trouvent en position relevée ne peuvent être exécutées que si ces parties de machine sont bloquées par un dispositif approprié et ne risquent pas de s'abattre accidentellement.

Avant chaque mise en service

  1. Contrôler les défauts visibles/raccords non étanches des flexibles/tuyaux et pièces de connexion.
  2. Éliminer les zones de frottement sur les flexibles et les tuyaux.
  3. Remplacer immédiatement les flexibles et tuyaux endommagés ou usés.
  4. Éliminer immédiatement les raccords non étanches.

AMAZONE UX 7601 Super - Avant chaque mise en service - 1

  • Une maintenance régulière et appropriée maintient longtemps votre pulverisateur remorque en bon état de fonctionnement et empêche une usure prematurée. Une maintenance régulière et correcte fait partie des conditions des clauses de garantie.
    Utilisez uniquement des pieces de rechange d'origine AMAZONE (voir chapitre "Pièces de rechange et d'usure, ainsi que produits auxiliaires", page 18).
    Utilisez uniquement des tuyaux de rechange d'origine AMAZONE ainsi que des colliers de serrage (V2A) pour les monter.
  • Des connaissances spécialisées spécifiques sont nécessaires pour réaliser correctement les opérations de contrôle et de maintenance. Ces connaissances spécialisées ne sont pas transmises par le biais de cette notice d'utilisation.
  • Respectez les mesures de protection de l'environnement lors de la réalisation des opérations de nettoyage et de maintenance.
  • Respectez les prescriptions légales en matière d'élimination des produits consommables (par exemple huiles et graisses). Les pieces en contact avec ces produits sont également concernées par ces prescriptions légales.
  • La pression de lubrification ne doit enaucun cas etre supérieure à 400 bar, en cas de lubrification avec une pompe a graissage haute tension.
    Il est strictement interdit

o de réaliser des perçages sur le chassin,
o d'agrandir les trouss existants sur le chariot,
o de souder sur les éléments porteurs.

  • Des mesures de protection, telles que la protection des conduites ou la dépose des conduites aux endroits particulièrement critiques, sont nécessaires

o pour les travaux de soudure, de perçage et de ponçage;
o pour les travaux avec des disques de coupe à proximé de conduites en plastique et de conduites électriques.

  • Nettoyez soigneusement à l'eau le pulvérisateur avant toute réparation.
  • Débrayez toujours la pompe avant une réparation du pulvérisateur.
  • À l'intérieur du réservoir de liquide de pulverisation, les réparations ne doivent être effectues qu'après un nettoyage soigneux! Ne pénétrez pas dans le réservoir de liquide de pulverisation!
  • Débranche impératifement le cable de la machine ainsi que l'alimentation électrique de l'ordinateur de bord lors de tous les travaux d'entretien et de maintenance. Cela s'applique sur tout aux travaux de soudage sur la machine.

14.1 Nettoyage

AMAZONE UX 7601 Super - Nettoyage - 1

  • Vérifiez soigneusement les conduites de frein, les flexibles d'air et les conduites hydrauliques.
  • Ne traitez jamais les flexibles avec de l'essence, du benzène, du pétrole ou des huiles minérales. Ceci est valable pour

lesflexiblesdefrein etd'airet lesflexibleshydrauliques;
les flexibles de liquide de pulverisation, d'engrais et d'eau.

  • Lubrifiez le pulverisateur remorque après le nettoyage, en particulier après l'utilisation d'un nettoyeur haute pression, d'un nettoyeur vapeur ou d'agents liposolubles.
  • Respectez les réglementations en vigueur concernant la manipulation et l'élimination des détergents.

Nettoyage avec un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur vapeur

AMAZONE UX 7601 Super - Nettoyage avec un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur vapeur - 1

  • En cas d'utilisation d'un nettoyeur haute pression ou d'un nettoyeur vapeur, respectez impératifement les points suivants :

Ne nettoyez pas les composants électriques.
Ne nettoyez pas les éléments chromés.
o N'orientez jamais le jet de la buse du nettoyeur haute pression ou du nettoyeur vapeur directement sur les points de lubrification, les paliers, la plaque signalétique, les symboles d'avertissement et les autocollants.
o Maintenez toujours une distance minimale d'au moins 300 mm entre la buse du nettoyeur haute pression / nettoyeur vapeur et la machine.
o La pression reglee sur le nettoyeur haute pression / nettoyeur vapeur ne doit pas dépasser 120 bar.
o Respectez les consignes de sécurité pour manipuler les nettoyeurs haute pression.

14.2 Hivernage ou mise hors service prolongée

AMAZONE UX 7601 Super - Hivernage ou mise hors service prolongée - 1

Pendant l'hivernage, l'eau et le liquide de pulverisation restants sont dilués avec suffisamment d'agent antigel dans l'ensemble du circuit de liquide afin d'éviter les dégats dus au gel.

100 I d'agent antigel sont nécessaires.

Pour le stockage en période hivernale, AMAZONE commande d'utiliser un agent antigel à base de propylène glycol (par exemple du Glysofor L).

L'engrais liquide ne convient pas comme antigel et risque d'endommager la machine.

Nettoyez soigneusement la machine avant l'hivernage.

Effectuer le nettoyage intensif sur le terminal de commande lorsque la cuve est vidangée.
o Activer la vidange de la quantité résiduelle finale pendant le nettoyage intensif.

  • L'hivernage est une procédure semi-automatisée executée depuis le terminal de commande CP plus.

AMAZONE UX 7601 Super - Hivernage ou mise hors service prolongée - 2

Les actions de l'opérateur doivent être confirmées.

  1. Déplier la rampe de pulverisation.

AMAZONE UX 7601 Super - Hivernage ou mise hors service prolongée - 3

  1. Robinet sélecteur QU en position

AMAZONE UX 7601 Super - Hivernage ou mise hors service prolongée - 4

Dans le menu Fonctions spéciales, onner Hivernage.

  1. Demarrer l'hivernage.
  2. Machines équipées de HighFlow :mettre l'organe agitateur secondaire en marche à plein régime.
  3. Mettre la pompe en marche.

AMAZONE UX 7601 Super - Hivernage ou mise hors service prolongée - 5

AMAZONE UX 7601 Super - Hivernage ou mise hors service prolongée - 6

AMAZONE UX 7601 Super - Hivernage ou mise hors service prolongée - 7

AMAZONE UX 7601 Super - Hivernage ou mise hors service prolongée - 8

  1. Ajouter au moins 80 l d'agent antigel dans le réservoir d'eau de rinçage.

a) Avec le flexible d'aspiration: brancher le flexible d'aspiration et le plonger dans le recipient d'agent antigel.

AMAZONE UX 7601 Super - Hivernage ou mise hors service prolongée - 9

Selectionner l'option de replissage

(uniquement pour UX01 avec pompe à eau de rinçage).

b) Remplir manuellement par l'ouverture de remplissage

AMAZONE UX 7601 Super - Hivernage ou mise hors service prolongée - 10

Sélectionner l'option de la vie.

Un message apparait lorsque 80 I d'agent antigel ont ete ajoutes.

  1. Abaisser la cuve d'incorporation.
  2. Placer les robinets sélecteurs de la cuve d'incorporation dans la position indiquée.
  3. Pour l'hivernage du nettoyage extérieur: rincer la lance de pulverisation depuis la cuve d'incorporation.
  4. Placer les robinets sélecteurs de la cuve d'incorporation dans la position indiquée.
  5. Pour l'hivernage du piston et de pulverisation de la cuve d'incorporation : rincer le piston et de pulverisation pendant 60 secondes via la cuve d'incorporation.
  6. Placer les robinets sélecteurs de la cuve d'incorporation dans la position indiquée.
  7. Effectuer un nettoyage interieur de la cuve d'incorporation pendant 60 secondes.
  8. Relever la cuve d'incorporation.

AMAZONE UX 7601 Super - Hivernage ou mise hors service prolongée - 11

AMAZONE UX 7601 Super - Hivernage ou mise hors service prolongée - 12

AMAZONE UX 7601 Super - Hivernage ou mise hors service prolongée - 13

AMAZONE UX 7601 Super - Hivernage ou mise hors service prolongée - 14

AMAZONE UX 7601 Super - Hivernage ou mise hors service prolongée - 15

AMAZONE UX 7601 Super - Hivernage ou mise hors service prolongée - 16

AMAZONE UX 7601 Super - Hivernage ou mise hors service prolongée - 17

  1. Vider l'eau du replissage à pression.
  2. Enlever le flexible d'aspiration ou le capuchon du raccord d'aspiration.

AMAZONE UX 7601 Super - Hivernage ou mise hors service prolongée - 18

Quitter la zone de pulverisation de la machine!

Les buses sont automatiquement rincees après 10 secondes.

  1. Avant la vidange d'eau automatique de la vidange de la cuve, poser un recipient ajustat sous l'ouverture.
  2. Machine avec HighFlow : purger l'eau du HighFlow .
  3. Arreter la pompe.

L'hivernage s'affiche sur le panneau de commande.

AMAZONE UX 7601 Super - Hivernage ou mise hors service prolongée - 19

AMAZONE UX 7601 Super - Hivernage ou mise hors service prolongée - 20

AMAZONE UX 7601 Super - Hivernage ou mise hors service prolongée - 21

AMAZONE UX 7601 Super - Hivernage ou mise hors service prolongée - 22

AMAZONE UX 7601 Super - Hivernage ou mise hors service prolongée - 23

AMAZONE UX 7601 Super - Hivernage ou mise hors service prolongée - 24

  1. Detacher le tuyau flexible du capteur de pression et purger ainsi l'eau du capteur de pression.

AMAZONE UX 7601 Super - Hivernage ou mise hors service prolongée - 25

  1. Vider l'eau résiduelle dans l'écoulement du filtré de conduite à l'aide du robinet de vidange.

AMAZONE UX 7601 Super - Hivernage ou mise hors service prolongée - 26

AMAZONE UX 7601 Super - Hivernage ou mise hors service prolongée - 27

  1. Purger l'eau du dispositif de lavage des mains et laisser le robinet ouvert.
  2. Conserver le manomètre et les autres accessoires électroniques à l'abri du gel !
  3. Changer l'huile des pompes avant la remise en service.

14.3 Consignes de lubricification

AMAZONE UX 7601 Super - Consignes de lubricification - 1

Lubrifiez tous les graisseurs (maintenez les joints propres).

Lubrifiez / graissez la machine aux fréquences indiquées.

Nettoyez soigneusement les points de lubricification et la pompé àGRAisse avant la lubrication afin d'eviter toute pénetration de saleté dans les paliers. Évacuez laGRAisse contaminée hors des paliers et remplacez-la par de laGRAisse neue!

AMAZONE UX 7601 Super - Consignes de lubricification - 2

Lubrifants

AMAZONE UX 7601 Super - Lubrifants - 1

Pour les opérations de lubrification, utilisez uneGRAISSEMulti-usages à savon lithium avec additifs EP.

SociétéDésignation de laGRAisse
ARALAralub HL 2
FINAMarson L2
ESSOBeacon 2
SHELLRetinax A

14.3.1 Tableau des points de lubricification

Point de graissageIntervalle [h]Nombre de points de graissageType de graissage
3 1 2 4
1Vérin hydraulique pour la béquille1002Graisseur
2Palier de timon502Graisseur
3Frein de parking1001Graisser les câbles et les galets de renvoi. Graisser la broche avec leraisseur.
4Anneau de couplage501Graisser

AMAZONE UX 7601 Super - Lubrifants - 2

AMAZONE UX 7601 Super - Lubrifants - 3

Point de graissageIntervalle [h]Nombre de points de graissageType de graissage
8h 40h 20h 40h 8h
Arbre à cardan5Graisseur
6 1 3 4 5 2
6 3 3 4 5
1Palier du pivot de direction, en haut et en bas40Graisseur
2Têtes de vérin de direction sur les essieux directeurs200Graisseur
3Palier d'arbre de frein, extérieur et interieur200Graisseur
4Actionneur de rampe1000Graisseur
5Actionneur de rampe automatique ECO Master1000Graisseur
6Remplacer laGRAisse des roulements des moyeuxs, vérifier l'état d'usure des roulements à rouleaux coniques1000Graisseur
31002Graisseur
Blocage des tronçons extérieurs Super S, Super L1, Super L2
Super L31002Graisseur
Super L3
Point deGRAISSAGEIntervalle [h]Nombre de points de graisgag eType deGRAISSAGE
ContourControl1002Graisseur
Super L3 / Flex 2 / > 38 m10016Graisseur
Verrouillage de transport2502Graisseur

AMAZONE UX 7601 Super - Lubrifants - 4

  • En hiver, les tuyaux de protection doivent êtreGRAISSÉS pour éviter un blocage par le gel.
  • Respectez également les consignes de montage et de maintenance du fabricant de l'arbre à cardan apposées sur l'arbre à cardan.

Têtes de vincin de direction sur les essieux directeurs

En plus de ces travaux de lubricification, veillez à ce que le vérin de direction et la conduite d'alimentation soient purgés.

Palier d'arbre de frein, extérieur et interieur

Attention! AucuneGRAISSENi huieleno doit pénetrer dans les freins. Selon la gamme de fabrication, le logement de came du frein n'est pas rendu etanche.

Utilisez uniquement une graisse au lithium dont le point de goutte se situe au-dessus de 190^ .

Actionneur de rampe automatique ECO Master

À chaque remplacement des garnitures de frein :

  1. Enlever le capuchon en caoutchouc.
  2. Graisser (80 g) jusqu'à ce qu'une quantité suffisante deGRAISSSEpropresorte de la vis de réglage.
  3. Tournier la vis de réglage en arrêté d'environ un tour avec une clé polygonale. Actionner le levier de frein plusieurs fois à la main.
  4. L'ajustage automatique doit se faire aisément. Si nécessaire, repeter plusieurs fois.
  5. Remetre le capuchon. Graisser encore une fois.

Remplacer laGRAISSDu palier du moyeu de roue

  1. Soulever le vehicule avec un cric en évitant tout risque d'accident et desserrer le frein.
  2. Enlever les roues et les caches antipoussière.
  3. Enlever la goupille de sécurité et dévisser l'écrou d'essieu.
  4. A l'aide d'un extracteur approprié, sortez de la fusée le moyeu de roue avec le tambour de frein, le palier conique à rouleaux et les éléments d'étanchéité.
  5. Marquez les moyeu de roue et les cages de roulement démontés pour ne pas les confondre au montage.
  6. Nettoyez le frein, vérifiez son usure, son état et son fonctionnement et remplacez les pièces usées.

L'intérieur du frein doit être maintenu exempt de lubrifiant et doit rester propre.
7. Nettoyez soigneusement l'intérieur et l'extérieur des moyex de roues. Eliminez complètement l'ancienne graisse. Nettoyez soigneusement les paliers et les joints (gazole) et vérifie qu'ils peuvent être réutilisés.
Avant de remonter les paliers, graissez légèrement les logements de palier et remontez toutes les pieces dans l'ordre inverse. Insérez les pieces avec précaution sans les abîmer ni les incliner en les ajustant serrés avec des douilles tubulaires.
Avant le montage, enduisez deGRAISSESpaliers,la cavite du moyeu de roue entre les paliers ainsi que le cache anti-poussiere. La graisse doit replir environ un quart,voire un tiers de la cavite dans le moyeu monté.
8. Posez les écrous d'essieu et procédez au réglage du palier et au réglage du frein. RÉalissez ensuite un test de fonctionnement et un déplacement test correspondant, puis éliminez les évventuels définuts constatés.

AMAZONE UX 7601 Super - Remplacer laGRAISSDu palier du moyeu de roue - 1

Pour la lubrification des roulements des moyaux, utiliser uniquement de laGRAISSSE speciale longue durée BPW dont le point de goutte se situe au-dessus de 190^

Les graisses inappropriées et les quantités trop importantes peuvent cause des dommages.

Le mélange de graisse au lithium et de graisse au bicarbonate de sodium peut cause des dommages en raison de leur incompatibilité.

14.4 Programme de maintenance et d'entretien - Vue d'ensemble

AMAZONE UX 7601 Super - Programme de maintenance et d'entretien - Vue d'ensemble - 1

  • Respectez les périodicités d'entretien selon le salarié atteint en premier.
  • Les durées, kilométrages ou périodités d'entretien citées dans les évventuelles documentations associées de fournisseurs sont prioritaires.

Après le premier parcours en charge
Quotidiennement

ComposantOpération d'entretienvoir pageOpération en atelier
Pneumatiques• Contrôle des écrous de roues223
Circuit hydraulique• Contrôle de l'étanchéité226
Pompe de pulvérisation• Contrôle du niveau d'huile233
ComposantOpération d'entretienvoir pageOpération en atelier
Ensemble de la machine• Contrôle de l'absence de defaults visibles
Filtre à huile (repliage Profi uniquement)• Contrôle de l'indicateur d'encrassement229
Remplacer le cas échéantX
Pompe de pulvérisation• Nettoyer, rincer233
Réservoir de liquide à pulveriser181
Nettoyer le filtré de conduite des conduites de buses (si présente)242
Buses de pulvérisation240
Frein• Purge du réservoir d'air216
Pompe de pulvérisation• Contrôle du niveau d'huile233
• Contrôler l'huile (l'huile ne doit pas être trouble)

Toutes les semaines / toutes les 50 heures de service

ComposantOpération d'entretienvoir pageOpération en atelier
Circuit hydraulique• Contrôle de l'étanchéité226X
Pneumatiques• Vérifier la pression des pneus • Bonne tenue des pneus • Vérifier l'absence de dommages.223
Dispositif d'attelage• Contrôler les dommages, la déformation et les fissures224

Tous les trimestres / toutes les 200 heures de service

ComposantOpération d'entretienVoir pageOpération en atelier
Frein• Contrôle de l'étanchéité • Contrôle de la pression dans le réservoir d'air • Contrôle de la pression du cylindre de frein • Contrôle visuel du cylindre de frein • Contrôle des articulations au niveau des clapets, des cylindres et de la timonerie des freins220X
• Réglages des freins sur l'actionneur de rampe216X
• Contrôle des garnitures de frein
• Répartiteur automatique de pression sensible à la charge (ALB)221X
Pneumatiques• Contrôle le jeu de palier des moyeuux de roues215X
Filtres de conduite• Nettoyer • Remplacer les garnitures de filtre endommagées242
Essieu• Contrôle le serrage des vis.222
Frein de parking• Contrôle l'effet de freinage à l'état serré222
Rampes• Vérifier que les tronçons ne comportent pas de fissures / débuts de fissures.
Dispositif d'attelage• Vérifier l'usure et la fixation correcte des vis des paliers224

Tous les ans / 1000 heures de service

ComposantOpération d'entretienVoir pageOpération en atelier
Pompe de pulvérisation• Vidange d'huile234X
• Contrôler et, le cas échéant, replacer les clapets234X
• Contrôler et, le cas échéant, replacer le piston membrane234X
Débitmètre et dispositif de mesure de return en cuve• Etonner débitmètre • Régler le dispositif de mesure de return en cuve238
Buses• Étonner le pulvrisateur et contrôler la répartition transversale, replacer les buses usées si nécessaire240
Boîtier de renvoi d'angle sur l'entrainment de l'arbre à cardan• Vidange d'huile225X
Tambour de frein• Contrôle d'encrassement215X
Pneumatiques• Contrôle des écrous de roues223
FreinActionneur de rampe automatique: • Contrôle du fonctionnement • Réglages des freins216X
Frein à air comprimé• Nettoyer le filtre de la conduite d'air comprimé au niveau de la tête d'accoupling218X
• Nettoyer le filtre de la conduite d'air comprimé dans la conduite de frein218X

Tous les 4 ans / 2000 heures de service

ComposantOpération d'entretienvoir pageOpération en atelier
Pompe à eau de rinçage• Vidange d'huile215X

Si nécessaire

ComposantOpération d'entretienvoir pageOpération en atelier
Rampe de pulvérisation Super-LCorriger les réglages.229X
Soupapes d'étranglement hydrauliquesRégler la vitesse d'actionnement229
Frein hydrauliqueContrôler l'usure des flexibles de frein221
Contrôlez l'étanchéité de tous les raccords visés
Remplacez les pieces usées ou endommagées
Circuit de liquide de pulvérisation et busesÉliminer le tartre238
Rampe électrohydrauliqueContrôle du fonctionnement232X

14.5 Essieu et frein

AMAZONE UX 7601 Super - Essieu et frein - 1

Nous vous recommendons d'harmoniser le convoi pour obtenir un comportement au freinage optimal et une usure minimale des garnitures de frein entre le tracteur et le pulvérisateur remorque. Confiez la synchronisation à un atelier spécialisé au terme du rodage des freins de service.

Faites harmoniser le convoi avant d'atteindre ces valeurs empiriques si vous constazez une usure excessive des garnitures de frein.

Afin d'eviter les difficultés de freinage, réglez tous les vehicules conformément à la directive européen 71/320 CEE.

AMAZONE UX 7601 Super - Essieu et frein - 2

AVERTISSEMENT!

  • Les travaux de réparation et de réglage sur le système des freins de service ne doivent être confiés qu'à des spécialistes formés à cet effet.
  • Soyez particulièrement vigilant lors des travaux de soudure, de brasage et de perçage à proximé des flexibles de frein.
  • Àprous des opérations de réglage et de réparation sur le système de freinage, effectuez systématiquement un essai de freinage.

Contrôle visuel général

AMAZONE UX 7601 Super - Contrôle visuel général - 1

AVERTISSEMENT

Effectuez un contrôle visuel général du système de freins. Respectez et vérifie les points suivants :

  • Les conduites, flexibles et têtes d'accoupling ne doivent pas être endommages ni rouillés à l'extérieur.
  • Les articulations, par ex. au niveau des chapes, doivent être fixées correctement, être faciles d'accès et être bien en place.
  • Les câbles et câbles sous gaine

o doit'êtrecorrectementposés,
o ne doit pas présenter de fissures apparentes,
o ne doit pas faire de nœuds.

  • Vérifier et, si nécessaire, ajuster la course de piston des cylindres de frein.
    Le réservoir d'air ne doit pas

o bouger dans les tendeurs,
o être endommagé,
o présenter de traces de corrosion extérieures.

Contrôle de la propriété du tambour de frein (opération en atelier)

  1. Dévisser les deux tôles de protection (1) sur le côté interieur du tambour de frein.
  2. Eliminer les évventuelles salissures et les résidus de plantes.
  3. Remonter les tôles de protection.

AMAZONE UX 7601 Super - Contrôle de la propriété du tambour de frein (opération en atelier) - 1

ATTENTION

Les impuretés qui pénètrent dans le frein peuvent se déposer sur les garnitures (2) et dégrader sensiblement les performances du freinage.

Risque d'accident!

En cas de présence de salissures dans le tambour de frein, faites vérifier les garnitures par un atelier spécialisé.

Il est nécessaire pour cela de démonter la roue et le tambour de frein.

AMAZONE UX 7601 Super - ATTENTION - 1

Contrôle du jeu de palier des moyieux de roues (opération en atelier)

Pour contrôler le jeu de palier des moyex de roues, soulever l'essieu jusqu'à ce que les roues soient libres. Desserrer le frein. Placer un levier entre les pneumatiques et le sol et vérifier le jeu.

Si un jeu est perceptible :

Régler le jeu de palier

Enlever le cache antipoussiere ou le chapeau du moyeu.
Enlever la goupille de sécurité de l'écrou d'essieu.
- Serrer l'écrou de roue tout en tournant la roue, jusqu'à ce que le moyeu de roue soit légèrement freiné.
- Tourner l'écrou d'essieu en arrêté jusqu'au trou le plus proche de la goupille de sécurité. En cas d'alignement, jusqu'au trou suivant (max. 30^ ).
- Mettre la goupille de sécurité en place et l'écarter légèrement.
Enduire le cache anti-poussiere d'un peu de graisse longue durée et l'emmancher ou le visser dans le moyeu de roue.

AMAZONE UX 7601 Super - Régler le jeu de palier - 1

AMAZONE UX 7601 Super - Régler le jeu de palier - 2

Contrôle des garnitures de frein

Pour vérifier l'épaissur des garnitures de frein, ouvrir le regard (1) en ouvrant la languette en caoutchouc.

Remplacement des garnitures de frein opération atelier

Critères pour le remplacement des garnitures de frein :

  • Épaisseur de garniture minimale de 5 mm atteinte.
    Lame d'usure (2) atteinte.

AMAZONE UX 7601 Super - Contrôle des garnitures de frein - 1

Réglage de l'actionneur de rampe (opération en atelier)

Actionner manuellement l'actionneur de rampedans le sens de la poussée. Lorsque la barre depoussé du vérin à membrane à longue courseatteint une course à vide maximale de 35~mm ,le frein sur roue doit être ajusté.

Le réglage s'effectue au niveau du six pans de réglage de l'actionneur de rampe. Régler la course à vide "a" à 10-12 % de la longueur de levier de frein raccordée "B".

Exemple : longueur de levier 150~mm = course a vide 15-18 mm.

AMAZONE UX 7601 Super - Réglage de l'actionneur de rampe (opération en atelier) - 1

Vérification fonctionnelle de l'actionneur de rampe automatique

  1. Immobiliser la machine et desserrer le frein de service et le frein de stationnement.
  2. Actionner manuellement l'actionneur de rampe.

La course à vide (a) ne doit pas dépasser 10-15 % de la longueur de levier de frein raccordée (B) (par exemple longueur de levier 150mm = course à vide 15 - 22mm ).

Ajuster l'actionneur de rampe si la course a vide est en dehors de la tolherence. Opération en atelier

AMAZONE UX 7601 Super - Vérification fonctionnelle de l'actionneur de rampe automatique - 1

Réserveoir d'air

AMAZONE UX 7601 Super - Réserveoir d'air - 1

Purgez quotidiennement l'eau presente dans le réservoir d'air.

(1) Réservoir d'air
(2) Tendeurs
(3) Vanne de purgege d'air
(4) Raccord de contrôle pour manomètre

AMAZONE UX 7601 Super - Réserveoir d'air - 2

  1. Tirez la vanne de purgege d'air vers le côté par-dessus de la bague jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau qui s'écoule du réservoir d'air.
    L'eau s'écoule de la vanne de purge de d'air.
  2. Dévissez la vanne de purgege d'air du réservoir d'air et nettoyez le réservoir d'air s'il est encrassé.

14.5.1 Nettoyer le filtré de la conduite d'air comprimé au niveau de la tête d'accoupling

Effectuer le travail en étant hors pression. Caler la machine afin d'eviter tout déplacement accidentel.

  1. Desserrer la sécurité vissée en tapant et retirer la vis (1).
  2. Dévisser la vis (2) de quelques tours.
  3. Soulever la tôle (3) sur le caoutchouc d'étanchéité (4) etmettre de côte.

L'unité est sous contrainte à dessort.

  1. Retirer l'élastique en caoutchouc.
  2. Nettoyer et graisser les surfaces d'étanchéité, joint torique et filtr de la conduite d'air compré.

Remplacer le joint en caoutchouc si nécessaire.

AMAZONE UX 7601 Super - Nettoyer le filtré de la conduite d'air comprimé au niveau de la tête d'accoupling - 1

AMAZONE UX 7601 Super - Nettoyer le filtré de la conduite d'air comprimé au niveau de la tête d'accoupling - 2

Positionner correctement le joint torique sur la bague en plastique.

  1. Effectuer le montage dans l'ordre inverse.

  2. Couple de serrage vis (1): 2,5 Nm

  3. Couple de serrage vis (2) : 7 Nm

AMAZONE UX 7601 Super - Nettoyer le filtré de la conduite d'air comprimé au niveau de la tête d'accoupling - 3

14.5.2 Nettoyer le filtré de la conduite d'air comprimé dans la conduite de frein

  1. Enforcer le couvercle (1).
  2. Enlever la bague d'ecartement (2).
  3. Retirer le couvercle et le filtré de la conduite d'air comprimé avec les deux ressorts.
  4. Nettoyer ou remplacer le filtr de la conduite d'air compré.
  5. Graisser la bague d'étanchéité.
  6. Effectuer le montage dans l'ordre inverse.

AMAZONE UX 7601 Super - Nettoyer le filtré de la conduite d'air comprimé dans la conduite de frein - 1

Consignes de contrôle pour le système de freinage de service à deux conduites (opérations en atelier)

1. Contrôle de l'étanchéité

  1. Vérifiez l'étanchéité de tous les branchements, des raccords de conduites, raccords de flexibles et raccords vissés.
  2. Éliminez les défauts d'étanchéité.
  3. Éliminez les zones de frottement au niveau des tubes et des flexibles.
  4. Remplacez les flexibles poreux et defectueux.
  5. Le système de freinage de service à deux conduites est considéré comme étanche si la chute de pression n'excède pas 0,15 bar en moins de 10 minutes.
  6. Étanchez les fuites ou remplacez les clapets non étanches.

2. Contrôle de la pression du réservoir d'air

  1. Raccordez un manomètre au raccord de contrôle du réservoir d'air.

Valeur de consigne 6,0 à 8,1 ^+0,2 bar

3. Contrôle de la pression du cylindre de frein

  1. Raccordez un manomètre au raccord de contrôle du cylindre de frein.

Valeurs de consigne: frein non actionné 0,0 bar

4. Contrôle visuel du cylindre de frein

  1. Vérifiez que les soufflets antipoussière et les soufflets (5) ne sont pas endommages.
  2. Remplacez les pièces endommagées.

5. Contrôle des articulations au niveau des clapets, des cylindres et de la timonerie des freins

Les articulations au niveau des soupapes de frein, des cylindres de frein et de la timonerie de frein doivent coulibser librement ; le cas échéant, éliminez les restes deGRAisse ou lubrifiez légèrement les éléments.

14.5.3 Répartiteur automatique de pression sensible à la charge (ALB)

Contrôler la pression de freinage :

Raccordez un manomètre au raccord de contrôle du cylindre de frein.

Si la pression de freinage est différente des valeurs préconisées, régler la pression de freinage à l'aide des boulons à oeil du système ALB.

  1. Réservoir vide : régler cote X jusqu'à ce que la pression de freinage atteigne 3,5 bar.

  2. Desserrer le boulon à oeil.
    La pression de contrôle baisse
    Visser le boulon a eil.
    La pression de contrôle augmente

  3. Réservoir à capacités nominales moins 10 à 15% : régler cote Y jusqu'à ce que la pression de freinage atteigne 6,5 bar.

  4. Desserrer le boulon à oeil.
    La pression de contrôle augmente

  5. Serrer le boulon à oeil
    La pression de contrôle baisse

AMAZONE UX 7601 Super - Répartiteur automatique de pression sensible à la charge (ALB) - 1

14.5.4 Frein hydraulique

Contrôle du frein hydraulique

  • Contrôler l'usure des flexibles de frein
  • Contrôlez l'étanchéité de tous les raccords vissés
  • Remplacez les pieces usées ou endommagées

Purge du système de freinage hydraulique (opérations en atelier)

Après chaque réparation des freins avec ouverture du système, le système de freinage doit être purgé pour evacuer l'air ayant pu pénétrer dans les conduites de pression.

  1. Desserrer légèrement la purge d'air.
  2. Actionner le frein du tracteur.
  3. Fermer la purge d'air des que l'huile sort.

Recueillir l'huile qui sort.
4. Effectuer un contrôle de freinage.

AMAZONE UX 7601 Super - Purge du système de freinage hydraulique (opérations en atelier) - 1

14.6 Frein de parking

AMAZONE UX 7601 Super - Frein de parking - 1

Sur les machines neuves, les câbles du frein de parking peuvent s'allonger.

Ajustez le frein de parking

  • lorsque les trois quarts de la course de serrage de la vis sont nécessaires pour serrer à fond le frein de parking,
    lorsque you've avrez renouvelé les garnitures des freins.

Ajustement du frein de parking

AMAZONE UX 7601 Super - Ajustement du frein de parking - 1

Lorsque le frein de parking est desserré, le cable de frein doit être légèrement détendu. Le cable de frein détendu ne doit pas reposer ni frottier sur d'autres pieces du vehicule.

  1. Desserrez les fixations du cable.
  2. Raccourcissez le cable de frein en conséquence et resserrez à fond les fixations du cable.
  3. Contrôlez le bon fonctionnement du frein de parking serré.

14.7 Essieu

Contrôler le serrage des vis.

AMAZONE UX 7601 Super - Essieu - 1

14.8 Pneumatiques / roues

  1. Verifier les vis.
  2. Vérifier et régler la pression des pneus selon l'indication figurant sur l'autocollant place sur les jantes.
  3. Vérifier que les pneus sont en bon état et que les jantes sont bien fixées.

AMAZONE UX 7601 Super - Pneumatiques / roues - 1

  • Couple de serrage requis pour les écrous / vis de roues : 510 Nm

AMAZONE UX 7601 Super - Pneumatiques / roues - 2

Pour le montage des roues, utilisez :

(1) Les bagues coniques des écrous de roues.
(2) Seulement des jantes avec une réduction adaptée au logement de la bague conique.

AMAZONE UX 7601 Super - Pneumatiques / roues - 3

AMAZONE UX 7601 Super - Pneumatiques / roues - 4

Utilisez uniquement les pneumatiques et jantes préconisés par AMAZONÉ.
- Les travaux de réparation des pneumatiques doivent impérativement être confiés à des personnes qualifiées qui disposent des outils de montage appropriés!
- Le montage des pneumatiques requiert des connaissances approfondies et l'utilisation d'outils de montage appropriés!
- Ne placez le cric qu'aux endroits prévus!

14.8.1 Montage des pneumatiques (opérations en atelier)

AMAZONE UX 7601 Super - Montage des pneumatiques (opérations en atelier) - 1

  • Éliminez les évventuelles traces de corrosion des surfaces d'appui des pneumatiques sur les jantes avant de monter un nouveau / autre pneumatique. Les traces de corrosion peuvent entraîner un endommagement de la jante pendant le trajet.
  • Lors du montage de nouveaux pneumatiques, utilisez toujours de nouvelles chambres à air/valves sans,chambre à air.
  • Vissez toujours les capuchons avec le joint sur les valves.

14.9 Vérification du dispositif d'attelage

AMAZONE UX 7601 Super - Vérification du dispositif d'attelage - 1

DANGER!

  • Remplacez immédiatement un timon endommagé par un timon neuf pour garantir la sécurité routière.
  • Les réparations doiventIMPériativement êtreeffectuees par l'usine du constructeur.
    Pour des raisons de sécurité, il est interdit de souder et de percer le timon.

Vérifier les points suivants sur le dispositif d'attelage (timon, traverse de tirant inférieur, boule d'attelage, anneau d'attelage):

Dommages, déformation, fissures
- Usure
Fixation correcte des vis des paliers

Dispositif d'attelageLimite d'usureVis de fixationNombreCouple de serrage
Traverse de tirant inférieurCat. 3 : 34,5 mmM20 8.88410 Nm
Cat. 4 : 48,0 mm
Cat. 5 : 56,0 mm
Boule d'attelage
K80 (LI009)82 mmM16 10.98300 Nm
K80 (LI040)82 mmM20 10.98560 Nm
K80 (LI015)82 mmM20 10.912560 Nm
Anneau de couplage
D35 (LI038)36,5 mmM16 12.96340 Nm
D40 (LI017)41,5 mmM16 10.96300 Nm
D40 (LI006)42,5 mmM20 8.88395 Nm
D46(LI034)48 mmM20 10.912550 Nm
D50 (LI037)51,5 mmM16 12.94340 Nm
D50 (LI010)51,5 mmM16 10.98300 Nm
D50 (LI059)51,5 mmM20 10.94560 Nm
D50 (LI011)51,5 mmM20 8.88410 Nm
D50 LI060)52,5 mmM20 10.98560 Nm
D51 (LI039)53 mmM20 10.912600 Nm
D51 (LI069)53 mmM16 10.96290 Nm
D58 (LI031)60 mmM20 10.912550 Nm
D62 (LI007)63,5 mmM20 10.98590 Nm
D79 (LI021)81 mmM20 10.912550 Nm

14.10 Dispositif de remorquage

Contrôler le serrage des vis.

Respecter les couples de serrage indiqués.

AMAZONE UX 7601 Super - Dispositif de remorquage - 1

14.1 Vidange de l'huile du boîtier de renvoi d'angle au niveau de l'entrainement de l'arbre à cardan

  1. Démonter la boîte.
  2. Vérifier l'étanchéité de la boîte.
  3. Remplacer les joints en cas de fuite.
  4. Vidanger l'huile.
  5. Monter la boîte.

Huile à engrenages : 0.65 I, ISO VG 150 EP/SAE 90

AMAZONE UX 7601 Super - Vidange de l'huile du boîtier de renvoi d'angle au niveau de l'entrainement de l'arbre à cardan - 1

14.2 Circuit hydraulique

AMAZONE UX 7601 Super - Circuit hydraulique - 1

AVERTISSEMENT

Risque d'infection provoqué par de l'huile de circuit hydraulique projetée sous haute pression, qui traverse l'épiderme.

  • Les interventions sur le circuit hydraulique doivent être réalisées exclusivement par un atelier spécialisé.
  • Dépressurisez complètement le circuit hydraulique avant toute intervention sur celui-ci.
    Utilisez impératifement les outillages appropriés pour la recherche de fuites.
    N'essayez en aucune circonstance de colmater avec la main ou les doigts une fuite au niveau de conduites hydrauliques.

Du fluide s'échappant sous haute pression (huile hydraulique) peut traverser l'épiderme et provoquer des blessures corporelles graves.

En cas de blessures provoquées par de l'huile hydraulique, consultez immédiatement un médecin. Risque d'infection.

AMAZONE UX 7601 Super - AVERTISSEMENT - 1

  • Lors du branchement des conduites hydrauliques au circuit hydraulique du tracteur, assurez-vous que les circuits hydrauliques du tracteur et de la machine ne sont pas sous pression.
  • Vérifiez le branchement correct des conduites hydrauliques.
  • Vérifiez régulierement le bon état et la propre dé des conduites hydrauliques et des branchements.
  • Faites examiner au moins une fois par an les conduites hydrauliques par un spécialiste afin de vous assurer de leur bon état.
  • Remplacez les conduites hydrauliques endommagées ou usées. Utilisez uniquement des conduites hydrauliques AMAZONÉ d'origine.
  • La durée d'utilisation des conduites hydrauliques ne doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de deux ans au maximum. Mème en cas de stockage conforme et de solicitation autorisée, les flexibles et raccords flexibles sont soumis à une usure naturelle, ainsi leur durée de stockage et d'utilisation doit être limitée. La durée d'utilisation peut toute fois être déterminée sur la base de valeurs d'expérience, en particulier en tenant compte du potentiel de risque. D'autres valeurs de référence peuvent être déterminantes pour les tuyaux et conduites flexibles en thermoplastiques.
  • Éliminez l'huile usageée selon les prescriptions. En cas de problème d'élimination, contactez votre fournisseur d'huile.
  • Conservez l'huile hydraulique hors de portée des enfants!
    Veillez à ne pas contaminer la terre ou l'eau avec de l'huile hydraulique.

14.2.1 Marquage des conduites flexibles hydrauliques

Le marquage sur l'embout fournit les informations suivantes :

(1) Identification du fabricant de la conduite hydraulique (A1HF)
(2) Date de fabrication de la conduite flexible hydraulique (02 04 = février 2004)
(3) Pression de service maximale autorisée (210 bar).

AMAZONE UX 7601 Super - Le marquage sur l'embout fournit les informations suivantes : - 1

14.2.2 Periodicités d'entretien

Au bout des 10 premières heures de service, puis toutes les 50 heures de service

  1. Vérifier l'étanchéité de tous les composants du circuit hydraulique.
  2. Si nécessaire, desserrer les raccords vissés.

Avant chaque mise en service

  1. Effectuer un examen visuel des conduites hydrauliques à la recherche de défauts.
  2. Eliminer les zones de frottement au niveau des conduites hydrauliques et des tubes.
  3. Remplacer immédiatement les conduites hydrauliques usées ou endommagées.

14.2.3 Critères d'inspection concernant les conduites hydrauliques

AMAZONE UX 7601 Super - Critères d'inspection concernant les conduites hydrauliques - 1

Pour votre propre sécurité et pour réduire la pollution de l'environnement, respectez les critères d'inspection suivants!

Remplacez un flexible lorsqu'il remplit au moins un des critères de la liste suivante :

  • Détérioration de la couche extérieure jusqu'à la garniture (par ex. zones de frottement, coupures, fissures).
  • Fragilisation de la couche extérieure (formation de fissures sur l'enveloppe).
  • Déformations ne correspondant pas à la forme naturelle du flexible. Que ce soit à l'état sans pression ou sous pression, ou en flexion (par ex., séparation de couches, formation de bulles, points d'écrasement, pris).
  • Zones non étanches.
    Non-respect des specifications de montage.

Dépassement de la durée d'utilisation de 6 ans.

La date de fabrication de la conduite hydraulique sur la robinetterie plus 6 ans est déterminante. Si la date de fabrication indiquée sur le raccord est « 2004 », la durée d'utilisation prend fin en février 2010. Voir "Marquage des flexibles hydrauliques".

AMAZONE UX 7601 Super - Critères d'inspection concernant les conduites hydrauliques - 2

Des flexibles / tuyaux et raccords non étanches sont souvent dus à

des joints ou joints toriques manquants,
des joints toriques endommagés ou mal fixés,
des joints ou joints toriques cassant ou deformés,
des corps étrangers,
des colliers de serrage mal serrres.

14.2.4 Pose et dépose des conduites hydrauliques

AMAZONE UX 7601 Super - Pose et dépose des conduites hydrauliques - 1

Utilisez

  • uniquement des flexibles de rechange d'origine AMAZONE (ces flexibles de rechange résistant aux contraintes chimiques, mécaniques et thermiques),
  • toujours des colliers de serrage en V2A pour la fixation des flexibles.

AMAZONE UX 7601 Super - Utilisez - 1

Lors de la pose et de la dépose des conduites flexibles hydrauliques, respectez impératifement les consignes suivantes :

Veillez toujours à la propre.
- Vous doivent toutes poser les conduites flexibles hydrauliques de telle sorte que, dans tous les états de fonctionnement,

o elles ne soient pas soumises à une traction, hormis celle induite par leur poids.
il n'y ait pas d'écrasement sur les petites longueurs.
o il n'y ait pas d'actions mécaniques extérieures sur les conduites hydrauliques.

Evitez un frottement des flexibles sur les éléments de la machine ou entre eux, en les disposant et les fixant correctement. Protégez, le cas échéant, les conduites hydrauliques par des gains protectrices. Couvrez les éléments à arêtes vives.

les rayons de courbure autorisés ne soient pas dépassés.

AMAZONE UX 7601 Super - Utilisez - 2

  • En cas de branchement d'une conduite hydraulique sur des pièces mobiles, il faut mesurer la longueur de flexible de telle sorte que la plage de mouvement totale ne soit pas inférieure au plus petit rayon de courbure autorisé et/ou que la conduite ne soit pas soumise en outre à une traction.
    Fixez les conduites flexibles hydrauliques aux emplacements prevus à cet effet. Évitez les colliers pour flexible aux endroits où ils empêchent le mouvement naturel et la modification de longueur du flexible.
    Il est interdit de peindre les conduites flexibles hydrauliques.

14.2.5 Filtres à huile

Filtre à huile du repliage Profi
Filtre à huile de l'entrainment de pompe hydraulique

Filtre à huile hydraulique (1) avec indicateur d'encrassement (2)

  • Vert filtre fonctionnel
  • Rouge remplacer le filtré

Contrôle d'encrassement du filtré à huile

L'huile hydraulique doit avoir atteint la température de service.

  1. Enforcer l'indicateur d'encrassement.
  2. Poursuivre le travail avec la machine.
  3. Tenir compte de l'indicateur d'encrassement.

Remplacement du filtré à huile

Pour le démontage du filtrre, dévisser le couvercle du filtrte etPTRirer le filtrte.

AMAZONE UX 7601 Super - Remplacement du filtré à huile - 1

ATTENTION

Dépressuriser d'abord le circuit hydraulique

Risque de blessure provoqué par de l'huile hydraulique projetée sous haute pression.

Après le remplacement du filtré à huile, réinitialiser l'affichage d'encrassement.

Anneau vert de nouveau visible.

AMAZONE UX 7601 Super - Dépressuriser d'abord le circuit hydraulique - 1

14.2.6 Réglage des clapets restricteurs hydrauliques

Les vitesses de commande des différentes fonctions hydrauliques ont eté réglées par le constructeur au niveau des clapets restricteurs hydrauliques respectifs du bloc de distributeurs (déplier et replier la rampe de pulvérisation, verrouille et déverrouiller l'amortissement tridimensionnel, etc.). En fonction du type de tracteur, il peut être cependant nécessaire de corriger le réglage de ces vitesses.

La vitesse de commande des fonctions hydrauliques assignées à une paire de clapets restricteurs peut se régler en vissant ou en dévissant la vis à six pans creux de chaque clapet restricteur.

Pour réduire la vitesse de commande, il suffit de visser la vis à six pans creux.
Pour augmenter la vitesse de commande, il suffit de dévisser la vis à six pans creux.

AMAZONE UX 7601 Super - Réglage des clapets restricteurs hydrauliques - 1

Réglez toujours les deux restricteurs de la paire de façon identique, lorsque vous corrigez les vitesses de commande d'une fonction hydraulique.

14.2.7 Accumulator de pression hydropneumatique

AMAZONE UX 7601 Super - Accumulator de pression hydropneumatique - 1

AVERTISSEMENT

Risque de blessures lors de travaux sur le système hydraulique avec accumulator de pression.

Les travaux sur le bloc hydraulique et les flexibles hydrauliques avec accumulateur de pression raccordé ne doivent être effectuels que par du personnel spécialisé.

14.3 Réglages de la rampe de pulverisation déplée

Alignement parallele au sol

Lorsque la rampe de pulverisation est dépliee et bien réglee, toutes les buses de pulverisation doivent etre à la meme distance du sol.

Dans le cas contraire, aligner la rampe de pulverisation déplée avec des contrepoids (1) lorsque l'amortissement tridimensionnel est déverrouillé. Fixez les contrepoids au tronçon en conséquence.

Tous les tronçons de la rampe de pulverisation,
vus dans le sens de marche, doivent former une
ligne. Un alignement horizontal peut être
necessaire

  • après une utilisation prolongée,
    ou lorsque la rampe de pulverisation a heures le sol.

Bras interieur

  1. Desserrer le contre-écrou de la vis de réglage (5).
  2. Tourner la vis de réglage contre les butées jusqu'à ce que le bras intérieur forme une ligne avec la partie Médiane de la rampe de pulverisation.
  3. Serrer le contre-écrou.

Bras extérieur

  1. Desserrer les vis (2) de la patte de fixation (3). L'alignement s'effectue directement sur la griffe en plastique (4), à travers les trous oblongs de la patte de fixation.
  2. Aligner le tronçon.
  3. Serrer (2) les vis

AMAZONE UX 7601 Super - Bras extérieur - 1

AMAZONE UX 7601 Super - Bras extérieur - 2

Risque de blessure par des mouvements involontaires de la rampe en mode automatique lors de l'entrée dans la zone de rayonnement du capteur à ultrasons.

AMAZONE UX 7601 Super - Bras extérieur - 3

Verrouiller la rampe de pulverisation

avant de quitter le tracteur,
- lorsque des personnes se trouvent dans la zone de la rampe de pulverisation sans en avoir l'autorisation.

AMAZONE UX 7601 Super - Bras extérieur - 4

(1) Capteurs à ultrasons pour l'inclinaison de la rampe
(2) Capteur de rotation pour l'inclinaison de la rampe
(3) Potentiomètre pour l'inclinaison de la rampe
(4) Potentiomètre pour le repliage de la rampe
(5) Bloc hydraulique avec fonction de repliage de secours manuel

Fonction de repliage de secours des tronçons extérieurs

Lorsque le faisceau de cables est défectueux, les tronçons peuvent être repliés hydrauliquement par actionnement manuel du bloc hydraulique (5a, b, c).

Le terminal de commande et la circulation d'huile sont actifs.

Appuyer sur le bouton-poussoir des deux bobines magnétiques 5a:le tronçon extérieur se replie.
Appuyer sur le bouton-poussoir des deux bobines magnétiques 5b: le deuxième tronçon de l'extérieur se replie.
Appuyer sur le bouton-poussoir des deux bobines magnétiques 5c:le troisième troncon de l'extérieur se replie.

AMAZONE UX 7601 Super - Fonction de repliage de secours des tronçons extérieurs - 1

Repliage de secours si l'électronique est intacte:

Voir notice d'utilisation ISOBUS / Reglages / Machine.

14.5 Pompe

AMAZONE UX 7601 Super - Pompe - 1

AVERTISSEMENT

Risques en cas de contact accidentel avec le liquide de pulverisation!

Nettoyez la machine avec de l'eau de rincege avant de démonter la pompe de pulverisation ou d'autres composants qui sont en contact avec le produit ou le liquide de pulverisation.

14.5.1 Contrôle du niveau d'huile

AMAZONE UX 7601 Super - Contrôle du niveau d'huile - 1

Utiliser uniquement des huiles de marque 20W30 ou des huiles multigrades 15W40!
Veiller à ce que le niveau d'huile soit correct! Un niveau trop élevé ou trop bas risque d'endommager la pompe.
En raison de la position non horizontal de la pompe du timon-barre d'attelage, prendre la moyenne du niveau d'huile relevé.
La formation de mousse et une huile trouble signifient que la membrane de la pompe est defectueuse.

Ne pas entraîner une pompe défectueuse.

AMAZONE UX 7601 Super - Contrôle du niveau d'huile - 2

  1. Contrôler si le niveau d'huile est visible au niveau du repère lorsque la pompe est à l'arrêt et à l'horizontal.
  2. Vérifier que l'huile est limpide.
  3. Enlever le couvercle et faire l'appoint d'huile si le niveau d'huile n'arrive pas au repère.

14.5.2 Vidange d'huile de la pompe de liquide de pulverisation

  1. Déposer la pompe.
  2. Enlever le couvercle.
  3. Vidanger l'huile.

3.1 Retourner la pompe.
3.2 Tourner l'arbre d'entraînement à la main jusqu'à ce que toute l'huile usagée soit évacuée.

Par ailleurs, il est possible de vidanger l'huile par la vis de vidange. Il reste cependant de faibles quantités d'huile dans la pompe, nous recommendons donc la première méthode.

  1. Poser la pompe sur une surface plane.
  2. Faire tourner l'arbre d'entrainment à la main alternatively à droite et à gauche tout en versant lentement l'huile neuve.
  3. Monter la pompe.
  4. Faire tournier brievement la pompe.
  5. Verser la quantité résiduelle d'huile pour le regard jusqu'à ce qu'elle soit visible sur le repère.

14.5.1 Vidange de l'huile de la pompe à eau de rinceage

Voir déroulement au chapitre « Vidange d'huile de la pompe à liquide de pulverisation »

14.5.2 Vérification et remplacement des clapets d'aspiration et de refoulement (opération en atelier)

AMAZONE UX 7601 Super - Vérification et remplacement des clapets d'aspiration et de refoulement (opération en atelier) - 1

  • Vérifiez la position de montage des clapets côté aspiration et côté refoulement avant desterol les yeux de clapets (5).
    Au remontage, veillez à ce que les guides (9) ne soient pas endommages. Leur endommagement risque de provoquer le blocage des clapets.
  • Les écrous (1,2) doivent impérativement être serrés en étoile et au couple de serrage préconisé. Le non-respect de ces consignes peut entrainer des tensions contradictoires et par là même, des fuites.

BP 160-185 25 Nm BP 250-280 20 Nm

AMAZONE UX 7601 Super - Vérification et remplacement des clapets d'aspiration et de refoulement (opération en atelier) - 2

AMAZONE UX 7601 Super - Vérification et remplacement des clapets d'aspiration et de refoulement (opération en atelier) - 3

  1. Déposez la pompe, le cas échéant.
  2. Enlever les écrous (1,2).
  3. Enlever les conduites d'aspiration et de refoulement (3 et 4).
  4. Retirer les yeux de clapets (5).
  5. Contrôlez si le siège (6), le clapet (7), le ressort (8) et les guides (9) sont endommagés ou usés.
  6. Enlever le joint torque (10).
  7. Remplacez les pièces défectueuses.
  8. Remetre les jours de clapets (5) après les avoir contrôlés et nettoyés.
  9. Mettre en place des joints toriques (10) neufs.
  10. Brider les conduites d'aspiration (3) et de refoulement (4) sur le carter de pompe.
  11. Serrez les écrous (1,2) en étoile au couple de 25 Nm (BP 160-185) / 20 Nm (AR 250-280).

14.5.3 Contrôle et remplacement des membranes de piston (opération en atelier)

AMAZONE UX 7601 Super - Contrôle et remplacement des membranes de piston (opération en atelier) - 1

  • Vérifiez l'etat des pistons membranes (8) au moins une fois par an en les démonant.
  • Vérifiez la position de montage des clapets côté aspiration et côté refoulement avant desteroler les yeux de clapets (5).
  • Nous vous recommendons de procéder individuellement pour vérifier et replacer les pistons membranes. Ne commencez à démonter le piston suivant qu'après avoir complètement remonté le piston que vous venez de vérifier.
    Veillez à toujours basculer le piston à vérifier vers le haut afin que l'huile qui se trouve dans le carter de pompe ne s'écoule pas.
  • Remplacez impératifient tous les pistons membranes (8), même si un seul d'entre eux est gonflé, défectueux ou poreux.

AMAZONE UX 7601 Super - Contrôle et remplacement des membranes de piston (opération en atelier) - 2
Fig. 3

Contrôle des membranes de piston

  1. Déposez la pompe, le cas échéant.
  2. Desserrer les écrous (1, 2).
  3. Enlever les conduites d'aspiration et de refoulement (3 et 4).
  4. Retirer les yeux de clapets (5).
  5. Enlevez les vis (6).
  6. Enlevez la culasse (7).
  7. Contrôlez le piston membrane (8).
  8. Remplacer la membrane de piston endommagée.

Remplacement des membranes de piston

AMAZONE UX 7601 Super - Remplacement des membranes de piston - 1

Veillez à ce que les évidements et les trous des cylindres soient bien positionnés.
Fixez le piston membrane (8) avec la rondelle de retenue et la vis (11) au piston (9) de manière à ce que le rebord soit orienté vers la culasse (7).
- Les écrous (1,2) doivent impérativement être serrés en étoile et au couple de serrage préconisé. Le non-respect des consignes de serrage peut entraîner des tensions et des fuites.

  1. Desserrer la vis (11) et enlever le piston membrane (8) avec la rondelle de retenue du piston (9).
  2. Si la membrane est défectueuse, purgeze le mélange huilebouillie dans le carter de pompe.
  3. Retirez le cylindre (10) du carter de pompe.
  4. Rincez soigneusement le carter de pompé avec du gazole ou du petrole.
  5. Nettoyez toutes les surfaces d'étanchéité.
  6. Remettez le cylindre (10) dans le carter de pompe.
  7. Remetre le piston membrane (8).
  8. Brider la culasse (7) sur le carter de la pompe et serrer les vis (6) en étoile de façon identique.

Utilisez pour la fixation une colle pour assemblage à résistance moyenne!

  1. Remetre les produits de clapets (5) après les avoir contrôlés et nettoyés.
  2. Mettez en place les joints toriques neufs.
  3. Brider les conduites d'aspiration (3) et de refoulement (4) sur le carter de pompe.
  4. Serrez les écrous (1,2) en étoile au couple de 25 Nm (BP 160-185) / 20 Nm (AR 250-280).

14.5.4 Pompe à eau de rincege pivotante

La pompe à eau de rincage est intégrée dans le timon.

Pour les travaux de maintenance, il peut être nécessaire de pivoter la pompe vers le bas hors du timon.

Desserrer le raccord visse (1).

Enlever auparavant les flexibles et placer un support sous la pompe.

AMAZONE UX 7601 Super - Pompe à eau de rincege pivotante - 1

14.6 Étalandnage du débitmètre

AMAZONE UX 7601 Super - Étalandnage du débitmètre - 1

Voir notice d'utilisation du logiciel ISOBUS, chapitre "Impulsions par litre".

14.7 Élimination du tarte dans le système

Indications de presence de tartre :

Le corps de buse ne s'ouvre et ne se ferme pas.
- Messages d'erreur sur le terminal de commande

AMAZONE UX 7601 Super - Élimination du tarte dans le système - 1

DANGER

Risque pour la santé par contact avec le produit d'acidification.

Respectez la notice d'utilisation sur l'emballage !

  1. Nettoyer totalement le pulverisateur vide.
  2. Ajouter 20 à 50 litres d'eau de rinçage dans la cuve de liquide de pulverisation.
  3. Faire fonctionner la pompe de pulverisation.
  4. Verser le produit d'acidification (3 l) dans la cuve de liquide de pulverisation à travers l'ouverture de visite.
    pH de consigne pour l'élimination du tartre: 2-3
  5. Faire circuler le mélange pendant 10 à 15 minutes dans la conduite de pulverisation.
  6. Interrompre l'entrainement de pompe.

AMAZONE UX 7601 Super - DANGER - 1

  1. Amaselect :

s sans entrainement de pompe, passeroutes les positions de buse en selection

plusieurs fois dans toutes les positions de buse en sélection manuelle des buses.
8. Faire fonctionner la pompe de pulverisation.
9. Faire circuler le mélange pendant quelques minutes supplémentaires dans la conduite de pulverisation.
10. Diluer le mélange avec de l'eau jusqu'à ce que pH youlu de 6 à 7 soit atteint.
Le mélange dilué est inoffensif et peut être utilisé pour amorcer le liquide de pulverisation.

Consignes fondamentales relatives à la durée de l'eau et au pH

En particulier en cas de traitement aux oligoélémentes et d'apport d'engrais, contrôle la durée de l'eau et le pH afin que les surfaces restent propres et que toutes les vannes fonctionnent correctement.

Lorsque la durée est supérieure à 15^ dH (degré de durée allemand), nous recommendons l'utilisation de stabilisateurs de durée à base de polyphosphates. Si les consignes du fabricant sont respectées, les produits sont inoffensifs pour la santé et l'environnement.

Exemple de produit : Folmar P30 de la société Aquakorin.

En particulier pour les mélanges de produits phytosanitaires contenant des oligoélémentes tels que le bore qui augmentent le pH, le pH du liquide de pulverisation fini doit être maintainu à une valeur < / = 7 .

Exemple de produit :

Acide citrique
Agent acidifiant tel que:

o pH-Fix de la société Sudau
o Spray Plus de Belchim Crop Protection
o X-Change de De Sangosse

AMAZONE UX 7601 Super - Consignes fondamentales relatives à la durée de l'eau et au pH - 1

Les produits de nettoyage pour pulverisateurs disponibles dans le commerce sont très alcalins et neutralisent ainsi les restes de produits phytosanitaires tels que les sulfonylurees dans le pulverisateur. En cas d'enterbage de la machine, ils augmentent toute fois le pH et ont ainsi un effet négatif pour le détartrage.

14.8 Étalandnage du pulvérisateur

Contrôlez le pulverisateur en procédant à un étalonnage

avant le début de la salle,
- à chaque changement de buse,
- pour contrôle les consignes de réglage du tableau de pulverisation,
en cas d'écarts entre le début réel et le début requis [l/ha].

Les causes d'écarts apparaissant entre le débit réel et le débit requis [I/ha] peuvent être dues :

  • à la différence entre la vitesse de déplacement réelle et celle affichée sur le tractomètre et/ou
  • à l'usure naturelle des buses de pulverisation.

Accessoires requis pour l'étaconnage :

(1) Gobelet de contrôle rapide
(2) Chronomètre

AMAZONE UX 7601 Super - Contrôlez le pulverisateur en procédant à un étalonnage - 1

Determination du début réel à l'arrêt à partir de l'expulsion individuelle par buse

Déterminer l'expulsion individuelle par buse d'au moins 3 buses différentes. Contrôle de la manière suivante une buse du tronçon gauche, une buse du tronçon droit et une buse du milieu de la ramppe de pulverisation.

  1. Terminal de commande :

1.1 Saisissez le débit requis dans le terminal de commande.
1.4 Entrer une vitesse simulée.

  1. Remplissez d'eau (environ 1000 l) le réservoir de liquide de pulverisation.
  2. Activer l'organe agitateur.
  3. Activer la pulverisation et vérifier le bon fonctionnement de toutes les buses.
  4. Déterminer l'expulsion individuelle par buse [l/min] de plusieurs buses.

Placer le gobelet de contrôle rapide sous une buse pendant exactement 30 secondes.

  1. Désactiver la pulverisation.
  2. Détérminer l'expulsion individuelle moyenne par buse [l/min].

  3. Avec le tableau du gobelet de contrôle rapide.
    Par calcul.

  4. Avec le tableau de pulverisation.

Exemple :

Tail.buse '06

Vitesse de déplacement prévue 7 km/h

Expulsion par buse du tronçon gauche : 0,85 l/30 s

Expulsion par buse au milieu 0,84 l/30 s

Expulsion par buse du tronçon droit : 0,86 l/30 s

Valeur calculée moyenne : 0,85 l/30 s → 1,7 l/min

1. Determiner l'expulsion individuelle par buse [I/ha] avec le gobelet de contrôle rapide

AMAZONE UX 7601 Super - Determiner l'expulsion individuelle par buse [I/ha] avec le gobelet de contrôle rapide - 1

(1) (Débit déterminé : 290 l/ha
(2) (Pressure de pulverisation déterminée : 1,6 bar

2. Calculator l'expulsion individuelle par buse [l/ha]

$$ \begin{array}{c c} \frac {\mathrm {d} [ \mathrm {l} / \mathrm {m i n} ] \times 1 2 0 0}{\mathrm {e} [ \mathrm {k m} / \mathrm {h} ]} & = \quad \text {d é b i t [ l / h a ]} \end{array} $$

o d:expulsion par buse (valeur moyenne calculée) [l/min]
o e:vitesse de déplacement [km/h]

$$ \boxed { \begin{array}{l} \frac {1 , 7 [ l / m i n ] \times 1 2 0 0}{7 [ k m / h ]} = 2 9 1 [ l / h a ] \end{array} } $$

3. Relever l'expulsion individuelle par buse [I/ha] dans le tableau de pulverisation

Tableau de pulverisation (voir page 262) :

→Débit 291 l/ha
Pressure de pulverisation 1,6 bar

AMAZONE UX 7601 Super - Tableau de pulverisation (voir page 262) : - 1

Lorsque les valeurs déterminées pour le début et la pression de pulverisation ne concordent pas avec les valeurs régles :

  • Étalonner le débitmètre (voir notice d'utilisation ISOBUS)
  • Contrôler toutes les buses pour vérifier qu'elles ne sont pas usées ni bouchées.

14.9 Filtres de conduite

Nettoyer les filtres de conduite (1) tous les 3-4 mois en fonction des conditions d'utilisation.
- Remplacez les garnitures de filtrer endommagées.

AMAZONE UX 7601 Super - Filtres de conduite - 1

14.10 Remarques concernant le contrôle du pulvérisateur

AMAZONE UX 7601 Super - Remarques concernant le contrôle du pulvérisateur - 1

  • Seuls les établissements autorisés sont en droit de réaliser le contrôle de pulverisation.
    Le contrôle de pulvérisation est prescrit légalement :

o au plus tard 6 mois après la mise en service (s'il n'a pas eté réalisé lors de l'achat),
o puis tous les 4 semestres.

Kit de contrôle pulveriséateur (accessoire), n° commande : 114586

Contrôle du manomètre

(1) Couvercle de fermeture (n° commande : 913954) et connecteur (n° commande : ZF195)
(2) Flexible borgne (n° commande : 116059)
(3) Connecteur manomètre (n° commande : 7107000)

AMAZONE UX 7601 Super - Contrôle du manomètre - 1

Contrôle du débitmètre

(1) Joint torque (n° commande : FC122)
(2) Raccord de flexible (n° commande : GE095)
(3) Écrou raccord (n° commande : GE021)

AMAZONE UX 7601 Super - Contrôle du débitmètre - 1

Contrôle de la pompe

(1) Joint torque (n° commande : FC149)
(2) Raccord de flexible (n° commande : GE052)
(3) Écrou raccord (n° commande : GE022)
(4) Joint torque (n^ commande:FC468)
(5) Raccord de flexible (n° commande : ZF1395)

AMAZONE UX 7601 Super - Contrôle de la pompe - 1

Contrôle de la pompé - Contrôle de la puissance de la pompé (capacité de refoulement, pression)

  1. Desserrer l'écrou raccord (1).
  2. Fixer le raccord de flexible.
  3. Serrer l'écrou raccord.

AMAZONE UX 7601 Super - Contrôle de la pompé - Contrôle de la puissance de la pompé (capacité de refoulement, pression) - 1

Contrôle du débitmètre

la robinetterie de tronçons,

  1. Desserrer l'écrou raccord (1) derrière le débitmètre.
  2. Fixer la douille enchachieble (n^ commande 919345) avec l'écrou raccord et raccorder à l'appareil de contrôle.
  3. Mettez le pulverisateur en marche

AMAZONE UX 7601 Super - la robinetterie de tronçons, - 1

Commande de buse individuelle DUS pro

  1. Desserrer l'écrou raccord (1) derrière le débitmètre.
  2. Fixer la douille enchachieble (n^ commande 919345) avec l'écrou raccord et raccarder à l'appareil de contrôle.
  3. Mettez le pulverisateur en marche

AMAZONE UX 7601 Super - Commande de buse individuelle DUS pro - 1

Contrôle du manomètre

la robinetterie de tronçons,

  1. Retirer une conduite de pulverisation d'une vanne de tronconnement et obturer avec le flexible borgne (n° commande 1166060).
  2. Reliez le raccord du manomètre à la vanne de tronçonnement à l'aide de la douille téléscopique.
  3. Vissez le manomètre de contrôle dans le taraudage 1/4".
  4. Mettez le pulvérisateur en marche.

Commande de buse individuelle DUS pro

  1. Retirer la conduite de return (1) à côté du capteur de pression et obturer avec le flexible borgne (n° commande 1166060).
  2. Relier le raccord du manomètre (n° commande 7107000) à la conduite de pulverisation (2).
  3. Vissez le manomètre de contrôle dans le taraudage 1/4".
  4. Mettez le pulvérisateur en marche

AMAZONE UX 7601 Super - Commande de buse individuelle DUS pro - 1

14.11 Couples de serrage des vis

8.8 10.9 12.9
MSNm 8.810.912.9
M 813253541
M 8x1273841
M 1016 (17)496983
M 10x1527388
M 1218 (19)86120145
M 12x1,590125150
M 1422135190230
M 14x1,5150210250
M 1624210300355
M 16x1,5225315380
M 1827290405485
M 18x1,5325460550
M 2030410580690
M 20x1,5460640770
M 2232550780930
M 22x1,56108601050
M 243671010001200
M 24x278011001300
M 2741105015001800
M 27x2115016001950
M 3046145020002400
M 30x2160022502700
A2-70 A4-70
MM4M5M6M8M10M12M14M16M18M20M22M24
Nm2,44,98,420,640,770,5112174242342470589
Les vis enduites ont un couple de serrage différent. Veuillez respecter les indications spéciales pour les couples de serrage au chapitre Maintenance.

14.12 Élimination du pulvérisateur

AMAZONE UX 7601 Super - Élimination du pulvérisateur - 1

Nettoyez soigneusement et entièrement le pulvérisateur (à l'intérieur et à l'extérieur) avant de l'éliminer.

Les composants suivants convennent à la valorisation énergétique*: réservoir de liquide de pulverisation, cuve d'incorporation, réservoir d'eau de rincege, réservoir de lavage des mains, flexibles et raccords en plastique.

Les pièces métalliques peuvent être mises à la ferraille.

Respectez les dispositions légales applicables aux différents matériaux.

  • Valorisation énergétique

L'énergie contenue dans les matières plastiques est récapurée par incinération et utilisée simultanée pour produit du courant et/ou de la vapeur ou fournir de la chaleur industrielle. La valorisation énergétique convient aux mélanges de matières plastiques et aux matières plastiques encrassées, et en particulier aux fragments de matière plastique contaminés.

15 Plans et vues d'ensemble

1XTrémie
10Cuve de liquide de pulvérisation
11Réserveur d'eau de rincege
12Réserveur d'eau pour lavage des mains
13Cuve d'incorporation
BEL082Potentiomètre injecteur
BEL092Capteur cuve d'incorporation
BWA090Potentiomètre niveau de remplissage
Capteur niveau de remplissage réservoir
BWA091d'eau de rincege
2XCôté aspiration
20
Raccord aspiration externe (3" Camlock)
21Robinet d'aspiration
22Vidange cuve principale / vidange rapide
23Fonction d'arrêt cuve de liquide de pulvérisation
24Filtre d'aspiration
25Clapet antiretour protection surpression
KWA060Moteur linéaire robinet d'aspiration
KWA072Moteur linéaire vidange cuve principale
GWA001Pompe de pulvérisation
GWA002Pompe de l'agitateur
BEL001Capteur régime pompes à eau
3XCôté refoulement
30Filtre de refoulement
31Limueur de pression
Raccord replissage à pression (raccord C / Firebrigade)
32Raccord replissage réservoir d'eau claire avec robinet
33Raccord replissage réservoir d'eau de rincege avec robinet
34Clapet antiretour replissage à pression réservoir d'eau de rincege
35Clapet antiretour replissage à pression cuve de liquide de pulvérisation
36Robinet de pression 7 voies
38Robinet de vidange filtre sous pression
KWA073Vanne motorisée vidange rapide
Vanne motorisée replissage à pression cuve de liquide de pulvérisation
KWA075Vanne motorisée replissage à pression réserveur d'eau de rincege
KWA076Réserveur d'eau de rincege
Vanne motorisée alimentation cuve d'incorporation avec liquide de pulvérisation
4XCuve d'incorporation (ESB) & injecteur Robinet alimentation cuve d'incorporation par pompe de pulvérisation / replissage à pression Robinet buse grand débit cuve d'incorporation / pistonlet de pulvérisation Robinet conduite circulaire / nettoyage des bidons
40
41d'incorporation / pistolet de pulvérisation Robinet conduite circulaire / nettoyage des bidons
42
43Nettoyage des bidons
44Buse de nettoyage cuve d'incorporation
5XNettoyage & agitateurs
50Agitateurs principaux
51Clapet antiretour agitateur principal
52agitateur secondaire
53Clapet antiretour agitateur secondaire
54inclus de série
55Nettoyage interieur
KWA040Vanne motorisée agitateur secondaire
KWA045Vanne motorisée agitateur principal
BWA045Capteur de pression agitateur principal
KWA106Vanne motorisée nettoyage interieur avec liquide de pulvérisation
6XPulvérisation
60Étage de pression 0,8 bar
KWA010Vanne motorisée pulvérisation
KWA011Soupape de réglage de pression
KWA020Vanne de régulation du retour
7XRampes
70Soupapes de tronçon
71Canal de décharge de la pression
72Soupape de dérivation
73Conduite de pulvérisation
74DUS robinet
75DUS clapet de refoulement
76DUS clapet antiretour
BWA010Capteur de pression de pulvérisation
BWA011Débitmètre 1
BWA020Débitmètre 2
BWA030Débitmètre 3
1XXHighFlow+
100Limiteur de pression
101Filtre de refoulement
102Robinet agitateur secondaire / vidange filtre sous pression
Clapets antiretour conduites de pulvérisation
103Vanne motorisée HighFlow+
KWA030
45Buse grand débit poudre3XXAmaSelect / AmaSwitch
46Pistolet de pulvérisation300Corps de buse
47Injecteur301Robinet d'arrêt rampe
Clapet antiretour injecteur conduite302
48d'aspirationRobinet d'arrêt du retour
Robinet injecteur alimentation par cuve d'incorporation / raccord d'aspiration303
49(injecteur supplémentaire)Robinet d'arrêt côté pression
Closed Transfer System raccord304
49ad'aspirationFiltres de conduite
49bClosed Transfer System raccord de rinçage305Étage de pression AmaSwitch

KWA070 active/deactive Vanne motorisée injecteur alimentation par cuve d'incorporation / raccord d'aspiration

KWA071 (injecteur supplémentaire)

KWA078 Vanne motorisée ECO-Fill aspiration

15.1 Circuit de liquide Commande de tronçonnement :

AMAZONE UX 7601 Super - Circuit de liquide Commande de tronçonnement : - 1

15.2 Circuit de liquide Commutation individuelle des buses AmaSelect / HighFlow+

AMAZONE UX 7601 Super - Circuit de liquide Commutation individuelle des buses AmaSelect / HighFlow+ - 1

AMAZONE UX 7601 Super - Circuit de liquide Commutation individuelle des buses AmaSelect / HighFlow+ - 2
15.3 Circuit de liquide Commutation individuelle des buses / AmaSwitch

15.4 Actionneurs et capteurs

AMAZONE UX 7601 Super - Actionneurs et capteurs - 1

AMAZONE UX 7601 Super - Actionneurs et capteurs - 2

AMAZONE UX 7601 Super - Actionneurs et capteurs - 3

AMAZONE UX 7601 Super - Actionneurs et capteurs - 4

AMAZONE UX 7601 Super - Actionneurs et capteurs - 5

AMAZONE UX 7601 Super - Actionneurs et capteurs - 6

AMAZONE UX 7601 Super - Actionneurs et capteurs - 7

AMAZONE UX 7601 Super - Actionneurs et capteurs - 8

15.5 Schéma hydraulique

AMAZONE UX 7601 Super - Schéma hydraulique - 1
Machine de base

AMAZONE UX 7601 Super - Schéma hydraulique - 2
Repliage Profi

AMAZONE UX 7601 Super - Schéma hydraulique - 3
ContourControl et SwingStop

Repliage électrohydraulique

AMAZONE UX 7601 Super - Repliage électrohydraulique - 1

15.6 Fusibles et relais

La boîte fusible se trouve sou le capot, à l'avant gauche.

AMAZONE UX 7601 Super - Fusibles et relais - 1

15.6.1 Fusibles des fonctions de rampe

AMAZONE UX 7601 Super - Fusibles des fonctions de rampe - 1

NuméroPuisan ceFonctionnement
F110AOV_E
F25A12V-L-S Pression du vérin d'inclinaison à droite
F320A12V_M
F430ARéserve
F530A12V_L_MRS1
F630A12V_L_MRS2
F730A12V_C_CP
F810AK1 Projecteur de travail rampe à gauche / périmètre à droite
F910AK2
F1010AK3
F1110AK4

Relais des fonctions de rampe

NuméroFonctionnement
K1Projecteur de travail rampe à gauche / périmètre à droite
K2Soupape / entraînement XTremeClean
K3libre
K4libre

15.6.2 Fusibles AmaSelect sur la rampe

Les fusibles se trouvent sous le capot, sur la partie centrale de la rampe.

AMAZONE UX 7601 Super - Fusibles AmaSelect sur la rampe - 1

NuméroPuisssa nceFonction
---15AMoteur AmaSelect
---15AÉclairage AmaSelect

15.6.1 Fusibles DirectInject

Les fusibles se trouvent sous la pompe de dosage DirectInject.

AMAZONE UX 7601 Super - Fusibles DirectInject - 1

NuméroAmpéra geFonction
F115ADirectInject
F215ADirectInject

16 Tableau de pulverisation

16.1 Tableaux de pulverisation pour buses à jet plat, buses à jet plat antidérive, buses à jet injecteur et buses Airmix, hauteur de pulverisation 50 cm

AMAZONE UX 7601 Super - Tableaux de pulverisation pour buses à jet plat, buses à jet plat antidérive, buses à jet injecteur et buses Airmix, hauteur de pulverisation 50 cm - 1

  • Tous les débits en [1/ha] figurant dans les tableaux sont obtenus avec de l'eau. Pour les apports de solutions ammoniacales (AHL), multipliesz les valeurs fournies par 0,88 et pour les solutions nitrophosphatées (NP) par 0,85.
  • Le tableau 1 permet de Sélectionner le type de buse approprié. Le type de buse est déterminé par

o la vitesse d'avancement prévue,
o le débit requis et
les caractéristiques de pulverisation requises (gouttelettes fines, moyennes ou grosses) du produit phytosanitaire utilisé pour le traitement à réaliser.

Le tableau 2 permiet

o de déterminer le calibre des buses,
o de déterminer la pression de pulverisation requise,
o de déterminer l'expulsion individuelle par buse pour vérifier la capacité en litres du pulverisateur.

Plages de pression autorisées des différents types et calibres de buses

Type de buseFabricantPlage de pression autorisée [bar]
Pression mini.Pression maxi.
XRCTeeJet15
ADLechler1,55
Air Mixagrotop16
Air Mix OC24
IDK / IDKNLechler16
ID3 01 - 01538
ID3 02 - 0828
AITeeJet28
TTI17
AVI Twinagrotop28
TD Hi Speed210

AMAZONE UX 7601 Super - Tableaux de pulverisation pour buses à jet plat, buses à jet plat antidérive, buses à jet injecteur et buses Airmix, hauteur de pulverisation 50 cm - 2

Pour obtenir de plus amples informations sur les caractéristiques des buses, consultez le site Internet de leur fabricant.

www.agrotop.com / www.lechler-agri.de / www.teejet.com

Choix du type de buse

AMAZONE UX 7601 Super - Choix du type de buse - 1

Tableau 1

Exemple :

Débit requis : 200 l/ha

Vitesse d'avancement prévue : 8 km/h

Caracteristiques de pulverisation requises pour le traitement phytosanitaire Grosses gouttes (légère à réaliser : dérive)

Type de buse requis : ?

Calibre de buse requis : ?

Pression de pulverisation requise : ? bar

Débit individuel de buse requis pour l'étalonnage du pulverisateur : ? l/min

Détermination du type de buse, du calibre de buse, de la pression de pulverisation et du débit de chaque buse

  1. Déterminéz le point de service pour le débit requis (200 l/ha) et la vitesse d'avancement prévue (8 km/h).
  2. Tracez une ligne verticale vers le bas sur le point de service. En fonction de la position du point de service, cette ligne passé par les diagrammes caractéristiques de différents types de buses.
  3. Sélectionnez le type de buse optimal à l'aide des caractéristiques de pulverisation requises (gouttelettes fines, moyennes ou grosses) pour le traitement phytosanitaire à réaliser.

Type de buse besoin pour l'exemple ci-dessus:
Type de buse: AI ou ID

  1. Passez au tableau de pulverisation (tableau 2).
  2. Dans la colonne correspondant à la vitesse d'avancement prévue (8 km/h), relevez le début requis (200 l/ha) ou un début qui se rapproche le plus du début requis (ici par exemple 195 l/ha).
  3. Sur la ligne correspondant au débit requis (195 l/ha)

o Relevez les calibres de buses possibles. Sélectionnez un calibre de buse adapté (par exemple '03').
o Sur le point d'intersection du calibre de buse sélectionné, relevez la pression de pulvérisation requise (par exemple 3,7 bar).
Relevez l'expulsion individuelle requise par buse (1,3 l/min) pour étabonnner le pulverisateur.

Type de buse requis : AI / ID

Calibre de buse requis : '03'

Pression de pulverisation requise : 3,7 bar

Débit individuel de buse requis pour l'étalonnage du pulverisateur : 1,3 l/min

H2Ol/habar
66,577,588,591011121416l/min
← km/h015020250304050608
807469646056530,41,4
10092868075716760550,52,21,2
12011110396908580726560510,63,11,81,1
140129120112105999384767060530,74,22,41,51,1
16014813712812011310796878069600,85,53,12,01,4
180166154144135127120108989077680,97,04,02,51,81,0
20018517116015014113312010910086751,04,93,12,21,2
22020318917616515514713212011094831,15,93,72,71,51,0
240222206192180169160144131120103901,27,04,43,21,81,1
260240223208195184173156142130111981,35,23,72,11,31,0
2802592402242101981871681531401201051,46,04,32,41,61,1
3002772572402252122001801641501291131,56,95,02,81,81,2
3202952742562402262131921751601371201,65,73,22,01,4
3403142912722552402272041851701461281,76,43,62,31,6
3603323092882702542402161961801541351,87,24,02,61,81,0
3803513263042852682532282071901631431,94,52,92,01,1
4003693433203002822672402182001711502,04,93,22,21,2
4203883603363152972802522292101801582,15,43,52,41,4
4404063773523303112932642402201891652,26,03,82,71,5
4604253943683453253072762512301971732,36,54,22,91,6
4804434113843603393202882622402061802,47,14,63,21,8
5004624294003753533333002732502141882,55,03,41,9
5204804464163903673473122842602231952,65,43,72,1
5404994634324053813603242952702312032,75,84,02,3
5605174804484203953733363052802402102,86,24,32,4
5805354974644354093873483162902492182,96,74,62,6
6005545144804504244003603273002572253,07,15,02,8
6205725314964654384133723383102662333,13,0
6405915495124804524273843493202742403,23,2
6606095665284954664403963603302832483,33,4
6806285835445104804534083713402912553,43,6
7006466005605254944674203823503002633,53,8
7206656175765405084804323933603092703,64,0
7406836345925555224934444043703182783,74,3
x 0.886085705375074564153803262853,84,5
H2O ⇌ AHL6245855515204684253903352933,94,7
x 1.146406005655334804364003433004,05,0

ME735

16.2 Buses de pulverisation pour engrais liquides

Type de buseFabricantPlage de pression autorisée [bar]
Pression mini.Pression maxi.
3-jetsagrotop28
7 trousTeeJet1,54
FDLechler1,54
Flexible de remorqueAMAZONE14

16.2.1 Tableau de pulverisation pour buses 3 jets, hauteur de pulverisation 120 cm

Tableau de pulverisation pour buses 3 jets AMAZON

Pression (bar)Débit des busesDébit AHL (I/ha) /
EauAHL67891011121416
(I/min)km/h
1,00,360,32645548433935322824
1,20,390,35696052474238353026
1,50,440,39786759534743393430
1,80,480,42857364575147433732
2,00,500,44887566595348443833
2,20,520,46927869625550463935
2,50,550,49988474665754495237
2,80,580,521038877696256524439
3,00,600,531069180716458534640

Tableau de pulverisation AMAZONE pour buses 3 jets (rouges)

Pression (bar)Débit des busesDébit AHL (I/ha) /
EauAHL678910111214
(I/min)km/h
1,00,610,5410893817265595447
1,20,670,59118101887870645951
1,50,750,66132114998879726657
1,80,790,691381191049283766960
2,00,810,711421221079585787161
2,20,840,741471261119888807463
2,50,890,7815513311710493847867
2,80,930,8216314012210998878270
3,00,960,84168144126112101928472

Tableau de pulverisation AMAZONE pour buses 3 jets (bleues)

Pression(bar)Débit des busesEau AHL(l/min)Débit AHL(I/ha)/km/h
67891011121416
1,00,86 0,761521301141019183766557
1,20,94 0,831661421241109991837162
1,51,05 0,93186159140124112102938070
1,81,11 0,98196167147131117107988474
2,01,15 1,012021731521351211101018776
2,21,20 1,062121821591411271161069180
2,51,26 1,122241921681491351221129684
2,81,32 1,1723420117615614112811710188
3,01,36 1,2024020618016014413112010390

Tableau de pulverisation AMAZONE pour buses 3 jets (blanches)

Pression(bar)Débit des busesDébit AHL (l/ha)/ km/h
Eau AHL(I/min)67891011121416
1,01,161,032061771551371242131038978
1,21,271,122241921681491342221129684
1,51,421,2625221719016815113812610995
1,81,561,38277237207184166151139119104
2,01,641,45290249217193174158145125109
2,21,731,54307263230204185168154132115
2,51,841,62325279244216195178163140122
2,81,931,71342293256228205187171147128
3,02,011,78356305267237214194178153134

16.2.2 Tableau de pulverisation pour buses 7 trous

Tableau de pulverisation AMAZONE pour buses 7 trough SJ7-02VP (jaunes)

Pression (bar)Débit des buses par buseDébit AHL (I/ha) /
EauAHL678910111214
(I/min)km/h
1,50,550,499884746559534942
2,00,640,5711498867668625749
2,50,720,64128110968577706455
3,00,800,711421221079585777161
3,50,850,7515012911310090827564
4,00,930,8216414112310998898270

Tableau de pulverisation AMAZONE pour buses 7 trough SJ7-03VP (bleues)

Pression (bar)Débit des buses par buseDébit AHL (I/ha) /
EauAHL678910111214
(I/min)km/h
1,50,870,7715413211610392847766
2,01,000,88176151132117106968875
2,51,100,971941661461291161069783
3,01,181,0420817815613912511310489
3,51,271,1222419216814913412211296
4,01,311,1623219917415513912711699

Tableau de pulverisation AMAZONE pour buses 7 trous SJ7-04VP (rouges)

Pression (bar)Débit des buses par buseDébit AHL (I/ha) /
EauAHL678910111214
(I/min)km/h
1,51,171,0420817815613912511310489
2,01,331,18236202177157142129118101
2,51,451,28256219192171154140128110
3,01,551,37274235206183164149137117
3,51,661,47295253221196177161147126
4,01,721,52304261228203182166152130

Tableau de pulverisation AMAZONE pour buses 7 trough SJ7-05VP (marones)

Pression (bar)Débit des buses par buseDébit AHL (l/ha) /
EauAHL678910111214
(I/min)km/h
1,51,491,32264226198176158144132113
2,01,681,49298255224199179163149128
2,51,831,62324278243216194177162139
3,01,951,73346297260231208189173148
3,52,111,87374321281249224204187160
4,02,161,91382327287255229208191164

Tableau de pulverisation AMAZONE pour buses 7 trough SJ7-06VP (grises)

Pression (bar)Débit des buses par buseDébit AHL (I/ha) /
EauAHL678910111214
(I/min)km/h
1,51,771,57314269236209188171157135
2,02,011,78356305267237214194178153
2,52,191,94388333291259233212194166
3,02,352,08416357312277250227208178
4,02,612,31562396347308277252231198

Tableau de pulverisation AMAZONE pour buses 7 trous SJ7-08VP (blanches)

Pression (bar)Débit des buses par buseDébit AHL (I/ha) /
EauAHL678910111214
(I/min)km/h
1,52,282,02404346303269242220202173
2,02,662,35470403353313282256235201
2,52,942,60520446390347312284260223
3,03,152,79558478419372335304279239
4,03,463,06612525459408367334306262

16.2.3 Tableau de pulverisation pour buses FD

Tableau de pulverisation AMAZONE pour buses FD-04
Tableau de pulverisation AMAZONE pour buses FD-05

Pression (bar)Débit des buses par buseDébit AHL (I/ha) /
EauAHL678910111214
(I/min)km/h
1,51,131,0020017115013312010910086
2,01,311,1523019717315313812511599
2,51,461,29258221194172155141129111
3,01,601,41282241211188169154141121
4,01,851,63326279245217196178163140
Pression (bar)Débit des buses par buseDébit AHL (l/ha) /
EauAHL678910111214
(I/min)km/h
1,51,411,24248213186165149135124106
2,01,631,44288247216192173157144123
2,51,831,61322276242215193176161138
3,02,001,76352302264235211192176151
4,02,312,03406348305271244221203174

Tableau de pulverisation AMAZONE pour buses FD-06

Pression (bar)Débit des buses par buseDébit AHL (I/ha) /
EauAHL67891011121416
(I/min)km/h
1,51,701,49298255224199179163149128112
2,01,961,72344295258229206188172147129
2,52,191,93386331290257232211193165145
3,02,402,11422362317282253230211181158
4,02,772,44488418366325293266244209183

Tableau de pulverisation AMAZONE pour buses FD-08

Pression (bar)Débit des buses par buseDébit AHL (I/ha) /
EauAHL67891011121416
(I/min)km/h
1,52,261,99398341299265239217199171149
2,02,612,30460394345307276251230197173
2,52,922,57514441386343308280257220193
3,03,202,82563483422375338307282241211
4,03,703,25650557488433390355325279244

Tableau de pulverisation AMAZONE pour buses FD-10

Pression (bar)Débit des buses par buseDébit AHL (I/ha) /
EauAHL678910111214
(I/min)km/h
1,52,832,49498427374332299272249214
2,03,272,88576494432384345314288246
2,53,653,21642551482429385350321275
3,04,003,52704604528469422384352302
4,04,624,07813697610542488444407348

16.2.4 Tableau de pulverisation pour localisateurs

Tableau de pulverisation AMAZONE pour disque de dosage 4916-26, (0,65 mm)

Pression (bar)Débit des buses par disque de dosageDébit AHL (l/ha) /
EauAHL67891011121416
(I/min)km/h
1,00,200,18716153474337363127
1,20,220,19786758524743393429
1,50,240,21857364575147433732
1,80,260,23927969615550464035
2,00,280,25998574666054504337
2,20,290,261038877686256524439
2,50,310,271109482736660554741
2,80,320,281139785766862574943
3,00,340,3012010390807266605245
3,50,360,3212710996857770645548
4,00,390,35138118104928376695952

Tableau de pulverisation AMAZONE pour disque de dosage 4916-32, (ø 0,8 mm)

Pression(bar)Débit des busespar disque dedosageEau AHL(I/min)Débit AHL(I/ha)/
67891011121416
km/h
1,00,310,2711094827366605547
1,20,340,30120103908072666052
1,50,380,341351151019081746858
1,80,410,361451241099787797362
2,00,430,3815213011410192837665
2,20,450,4015913711910696878069
2,50,480,42170146127113102938573
2,80,510,45181155135120109989178
3,00,530,471881611411251131039481
3,50,570,5020217315113512111010187
4,00,610,5421618516214413011810893

Tableau de pulverisation AMAZONepour disque de dosage 4916-39, ( 1,0mm) (de série)

Pression (bar)Débit des buses par disque de dosageDébit AHL (I/ha) /
EauAHL678910111214
(I/min)km/h
1,00,430,3815313111410192847766
1,20,470,41167143124110100918472
1,50,530,471871601411261121029480
1,80,580,5120417515413712211210288
2,00,610,5321618516214413011810893
2,20,640,5622719417015113612411497
2,50,680,59240206180160142132120103
2,80,710,62251215189168151137126108
3,00,740,64262224197175158143131112
3,50,790,69280236210186168153140118
4,00,850,74302259226201181165151130

Tableau de pulverisation AMAZONE pour disque de dosage 4916-45, (Ø 1,2 mm)

Pression (bar)Débit des buses par disque de dosageDébit AHL (I/ha) /
EauAHL678910111214
(I/min)km/h
1,00,570,5020217315113512111010187
1,20,620,5521918816514613212011094
1,50,700,62248212186165149135124106
1,80,770,68273234204182164148137117
2,00,810,72287246215192172157144123
2,20,860,76304261228203183166152131
2,50,920,81326279244217196178163140
2,80,960,85340291255227204186170146
3,01,000,89354303266236213193177152
3,51,100,97389334292260234213195167
4,01,161,03411352308274246224206176

Tableau de pulverisation AMAZONE pour disque de dosage 4916-55, (ø 1,4 mm)

Pression(bar)Débit des buséspar disque dedosageEau AHL(I/min)Débit AHL(I/ha)/
67891011121416
km/h
1,00,86 0,76304261228203183166152131114
1,20,93 0,82329282247219198180165141124
1,51,05 0,93372319278248223203186160139
1,81,15 1,02407349305271245222204175153
2,01,22 1,08432370324288259236216185162
2,21,27 1,12450385337300270245225163168
2,51,35 1,19478410358319287261239205179
2,81,43 1,27506434380337304276253217190
3,01,47 1,30520446390347312284260223195
3,51,59 1,41563482422375338307282241211
4,01,69 1,50598513449399359327299257225

16.3 Tableau de conversion pour la pulverisation d'engrais liquides azotés à base d'ammonitrate et d'urée (AHL)

(Densite 1,28 kg/l, soit environ 28 kg d'azote pour 100 kg d'engrais liquide ou 36 kg d'azote pour 100 litres d'engrais liquide à 5 - 10 °C)

N kaSol. N ISol. N kaN kaSol. N ISol. N kaN kaSol. N ISol. N kaN kaSol. N ISol. N ka
1027,835,852144,6186,094261,2335,8136378,0485,0
1233,342,954150,0193,096266,7342,7138384,0493,0
1438,950,056155,7200,098272,0350,0140389,0500,0
1644,557,158161,1207,3100278,0357,4142394,0507,0
1850,064,360166,7214,2102283,7364,2144400,0515,0
2055,571,562172,3221,7104285,5371,8146406,0521,0
2261,678,564177,9228,3106294,2378,3148411,0529,0
2466,785,666183,4235,9108300,0386,0150417,0535,0
2675,092,968188,9243,0110305,6393,0155431,0554,0
2877,8100,070194,5250,0112311,1400,0160445,0572,0
3083,4107,172200,0257,2114316,5407,5165458,0589,0
3289,0114,274204,9264,2116322,1414,3170472,0607,0
3494,5121,476211,6271,8118328,0421,0175486,0625,0
36100,0128,778216,5278,3120333,0428,0180500,0643,0
38105,6135,980222,1285,8122339,0436,0185514,0660,0
40111,0143,082227,9292,8124344,0443,0190527,0679,0
42116,8150,084233,3300,0126350,0450,0195541,0696,0
44122,2157,186238,6307,5128356,0457,0200556,0714,0
46127,9164,388242,2314,1130361,0465,0
48133,3171,590250,0321,7132367,0471,0
50139,0178,692255,7328,3134372,0478,0

AMAZONE UX 7601 Super - Tableau de conversion pour la pulverisation d'engrais liquides azotés à base d'ammonitrate et d'urée (AHL) - 1

AMAZONEN-WERKE H. DREYER SE & Co. KG

Postfach 51

D-49202 Hasbergen-Gaste

Germany

Tel.:+49(0)5405501-0

e-mail:amazone@amazon.de

http://www.amazon.de

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AMAZONE

Modèle : UX 7601 Super

Catégorie : Pulvérisateur remorque