AMAZONE Ceus 4000-TX - Combinaison déchaumeur à disques-cultivateur

Ceus 4000-TX - Combinaison déchaumeur à disques-cultivateur AMAZONE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Ceus 4000-TX AMAZONE au format PDF.

📄 118 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice AMAZONE Ceus 4000-TX - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Déchaumeur à disques
Largeur de travail 4 mètres
Nombre de disques 20 disques
Poids Environ 1 200 kg
Profondeur de travail Réglable jusqu'à 15 cm
Type de châssis Châssis rigide
Matériau des disques Acier haute résistance
Utilisation recommandée Préparation du sol, incorporation de résidus de culture
Entretien et nettoyage Vérifier régulièrement l'état des disques et des roulements, nettoyer après chaque utilisation
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange auprès des distributeurs agréés
Sécurité Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI) lors de l'utilisation
Compatibilités Compatible avec la plupart des tracteurs de 100 à 200 CV
Garantie 2 ans sur le châssis et les composants

FOIRE AUX QUESTIONS - Ceus 4000-TX AMAZONE

Comment régler la hauteur de travail de l'AMAZONE Ceus 4000-TX ?
Utilisez le vérin hydraulique pour ajuster la hauteur de travail. Assurez-vous que l'appareil est en position de levée avant d'effectuer les réglages.
Quels types de semences peuvent être utilisés avec le Ceus 4000-TX ?
Le Ceus 4000-TX est conçu pour semer une variété de semences, y compris les graines de céréales, de maïs et de cultures fourragères. Vérifiez les spécifications du fabricant pour les semences spécifiques.
Comment effectuer l'entretien régulier de l'AMAZONE Ceus 4000-TX ?
Effectuez un entretien régulier en vérifiant les systèmes hydrauliques, en nettoyant les disques de semis et en vérifiant l'usure des pièces. Consultez le manuel d'utilisation pour un calendrier d'entretien détaillé.
Que faire si la machine ne s'enclenche pas ?
Vérifiez les connexions électriques et assurez-vous que les sécurités sont correctement engagées. Si le problème persiste, consultez un technicien qualifié.
Comment régler la pression des pneus du Ceus 4000-TX ?
La pression des pneus doit être réglée selon les recommandations du fabricant, généralement entre 2,0 et 2,5 bar. Utilisez un manomètre pour vérifier et ajuster la pression.
Quels sont les réglages de débit pour le semis avec le Ceus 4000-TX ?
Le débit de semis peut être ajusté à l'aide des commandes situées sur le panneau de contrôle. Référez-vous au tableau de réglage du débit dans le manuel d'utilisation pour des valeurs spécifiques.
Comment savoir si les disques de semis sont usés ?
Inspectez les disques régulièrement pour des signes d'usure, comme des fissures ou un affinement. Un remplacement est recommandé si l'épaisseur du disque est inférieure à 3 mm.
Comment transporter l'AMAZONE Ceus 4000-TX en toute sécurité ?
Pour transporter la machine, assurez-vous qu'elle est complètement repliée et fixée. Équilibrez le poids et vérifiez les feux de signalisation pour respecter les normes de sécurité routière.
Où trouver des pièces de rechange pour le Ceus 4000-TX ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès de votre revendeur AMAZONE local ou via le site officiel d'AMAZONE. Assurez-vous d'avoir le numéro de série de votre machine.

Questions des utilisateurs sur Ceus 4000-TX AMAZONE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Combinaison déchaumeur à disques-cultivateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Ceus 4000-TX - AMAZONE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Ceus 4000-TX de la marque AMAZONE.

MODE D'EMPLOI Ceus 4000-TX AMAZONE

Notice d'utilisation d'origine

Combaison déchaumeur à disques-cultivateur

Ceus 3000-TX

Ceus 4000-TX

AMAZONE Ceus 4000-TX - Notice d'utilisation d'origine - 1

AMAZONE Ceus 4000-TX - Notice d'utilisation d'origine - 2

Veuillez reporter ici les données d'identification de la machine. Ces informations figurent sur la plaque signalétique.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Notice d'utilisation d'origine - 3

TABLE DES MATIÈRES

1 Au sujet de la presente notice d'utilisation 1

1.1 Droits d'auteur 1

1.2 Conventions utilisées 1

1.2.1 Consignes d'advertisement et termes d'advertisement 1

1.2.2 Remarques complémentaires 2

1.2.3 Consignes opérateires 2

1.2.4 Énumérations 4

1.2.5 Indications de position dans les illustrations 4

1.2.6 Directions 4

1.3 Documents affreents 4

1.4 Notice d'utilisation numérique 4

1.5 Notre opinion nous intéresse 5

2 Sécurité et responsabilité 6

2.1 Consignes de sécurité fondamentales 6

2.1.1 Importance de la notice d'utilisation 6

2.1.2 Organisation suture de l'entreprise 6

2.1.3 Connaître et prévenir les dangers 11

2.1.4 Travail en toute sécurité et manipulation suture de la machine 14

2.1.5 Entretien et modification en toute sécurité 17

2.2 Routines de sécurité 20

3 Utilisation conforme à l'usage prévu 22

4 Description du produit 24

4.1 Aperçu de la machine 24

4.2 Fonction de la machine 25

4.3 Éclairage et signalisation pour le déplacement sur route 25

4.3.1 Éclairage arrêté et signalisation 25

4.3.2 Éclairage avant et signalisation 26
4.3.3 Plaque d'immatriculation supplémentaire 26
4.4 Équipements spéciaux 26
4.5 Pictogrammes d'advertissement 27
4.5.1 Positions des pictogrammes d'avertissement 27
4.5.2 Structure des pictogrammes d'avertissement 28
4.5.3 Description des pictogrammes d'avertissement 29
4.6 Plaques signalétiques 32
4.6.1 Plaque signalétique sur la machine 32
4.6.2 Plaque signalétique complémentaire 33
4.7 Outils de travail du sol 33
4.7.1 Dents avec sécurité de surcharge àressort de compression 33
4.7.2 Socs 34
4.8 Tube de rangement 37

5 Caractéristiques techniques 38

5.1 Dimensions 38
5.2 Outils de travail du sol 38
5.2.1 Disques 38
5.2.2 Dents 38
5.3 Catégories d'attelage autorisées 39
5.4 Vitesse de déplacement 39
5.5 Couples de serrage des roues 39
5.6 Caractéristiques du tracteur 39
5.7 Données concernant le niveau sonore 40
5.8 Pente franchissable 40
5.9 Lubrifiants 40

6 Préparer la machine 41

6.1 Vérifier l'aptitude du tracteur 41
6.1.1 Calculer les propriétés requises du tracteur 41

6.1.2 Comparator la valeur DC autorisée avec la valeur DC effective 44
6.2 Attelage de la machine 44
6.2.1 Enlever la protection contre les utilisations non autorisées 44
6.2.2 Rapprocher le tracteur de la machine 45
6.2.3 Fixer la chaîne de sécurité 45
6.2.4 Accoupler les flexibles hydrauliques 45
6.2.5 Brancher l'alimentation en tension 47
6.2.6 Brancher le système de freinage pneumatique à deux conduites 47
6.2.7 Accoupler le dispositif d'attelage 48
6.2.8 Retirer les cales 49
6.2.9 Desserrer le frein de stationnement 49
6.3 Préparation de la machine pour l'utilisation 50
6.3.1 Préparer la machine pour le travail avec ou sans rouleau 50
6.3.2 Débloquer les distributeurs du tracteur 54
6.3.3 Retrait des barres de sécurité routière 54
6.3.4 Préparation des disques de bordure pour l'utilisation 54
6.3.5 Relever le chassis jusqu'à la position de travail 55
6.3.6 Réglage de la profondeur de travail des disques 56
6.3.7 Réglage la profondeur de travail des disques de bordure 57
6.3.8 Régler le passage desrangées de disques 57
6.3.9 Régler la profondeur de travail des socs 59
6.3.10 Régler manuellement la profondeur de travail de l'égalisation 62
6.3.11 Préparer les disques d'égalisation des bords pour l'utilisation 62
6.3.12 Adapter les décrotteurs au rouleau 63
6.3.13 Régler le niveauur tracté 64
6.4 Préparation de la machine pour le déplacement sur route 69
6.4.1 Abaisser le chassis jusqu'à la position de transport 69

6.4.2 Préparation des disques de cordure pour le déplacement sur route 69
6.4.3 Mettre la herse en position de transport 70
6.4.4 Montage des barres de sécurité routière 72
6.4.5 Aligner la machine à l'horizontale 72
6.4.6 Bloquer les distributeurs du tracteur 72

7 Utilisation de la machine 73

7.1 Abaisser la machine 73
7.2 Faire demi-tour en tourniere 73

8 Eliminer les défauts 74

9 Ranger la machine 77

9.1 Serrer le frein de stationnement 77
9.2 Poser les cales 77
9.3 Découpler le dispositif d'attelage 78
9.3.1 Découpler le bras d'attelage inférieur 78
9.4 Éloigner le tracteur de la machine 79
9.5 Débrancher le système de freinage pneumatique à deux conduites 79
9.6 Debrancher l'alimentation en tension 79
9.7 Découpler les flexibles hydrauliques 80
9.8 Detacher la chaîne de sécurité 81
9.9 Installer la protection contre les utilisations non autorisées 81

10 Entretenir la machine 82

10.1 RÉalisation de la maintenance de la machine 82
10.1.1 Plan d'entretien 82
10.1.2 Remplacer les disques 83
10.1.3 Contrcler la fixation du portedisques 84
10.1.4 Contrcler les caoutchoucs ronds du porte-disques 84

10.1.5 Alignment desrangées de disques les unes par rapport aux autres 85
10.1.6 Contrôler l'usure des coussinets C-Mix Super et Ultra 86
10.1.7 Remplacer les socs C-Mix 3 86
10.1.8 Contrcler la fixation de I'egalisation 87
10.1.9 Contrôle des rouleaux 88
10.1.10 Vérifier l'axe du bras inférieur 88
10.1.11 Vérifier les flexibles hydrauliques 89
10.1.12 Contrcler les roues et les pneus 89
10.1.13 Contrcler les paliers de roue 90
10.1.14 Vérification des garnitures de frein 90
10.1.15 Contrôler le système de freinage pneumatique à deux conduites 91
10.1.16 Contrcler le réservoir a air comprime 91
10.1.17 Nettoyer le filtr de la conduite d'air compré au niveau de la tete d'accouplement 92
10.1.18 Contrcler l'attelage au bras inférieur 93
10.2 Lubrification de la machine 94
10.2.1 Aperçu des points de lubricification 95
10.2.2 Graissage des moyeu de roues 96
10.3 Nettoyage de la machine 97
10.4 Stocker la machine 97
11 Manoeuvrer la machine avec le système de freinage pneumatique à deux conduites 98
12Chargement de la machine 100
12.1 Arrimer la machine 100
13 Élimination de la machine 102
14Annexe 103
14.1 Couples de serrage des vis 103

14.2 Documents afférients 104
15 Sommaire 105
15.1 Glossaire 105
15.2 Index des mots-clés 106

Au sujet de la présente notice d'utilisation

1

CMS-T-00000081-J.1

1.1 Droits d'auteur

CMS-T-00012308-A.1

La réimpression, la traduction et la reproduction sousquelque forme que ce soit, même partielle, nécessitant l'autorisation écrite d'AMAZONEN-WERKE.

1.2 Conventions utilisées

CMS-T-005676-G.1

1.2.1 Consignes d'ajretissement et termes d'avertissement

CMS-T-00002415-A.1

Les averissements sont caractérisés par une barre verticale avec un symbole de sécurité triangulaire et le terme d'ajretissement. Les termes d'ajretissement "DANGER", "AVERTISSEMENT" ou "ATTENTION" dérivent la gravité du risque encouru et ont la signification suivante :

AMAZONE Ceus 4000-TX - Consignes d'ajretissement et termes d'avertissement - 1

DANGER

Signale un danger imminent de niveau élevé pouvant entraîner des blessures extrémement graves, comme la perte de membres, ou la mort.

AMAZONE Ceus 4000-TX - DANGER - 1

AVERTISSEMENT

Signale un danger potentiel de niveau moyen pouvant entraîner des blessures extrémement graves ou la mort.

AMAZONE Ceus 4000-TX - AVERTISSEMENT - 1

PRUDENCE

Signale un danger de faible niveau pouvant entraîner des blessures d'importance réduite à moyenne.

1.2.2 Remarques complémentaires

CMS-T-00002416-A.1

AMAZONE Ceus 4000-TX - Remarques complémentaires - 1

IMPORTANT

Signale un risque de dommages sur la machine.

AMAZONE Ceus 4000-TX - IMPORTANT - 1

CONSIGNE ENVIRONNEMENTALE

Signale un risque de dommages sur l'environnement.

AMAZONE Ceus 4000-TX - CONSIGNE ENVIRONNEMENTALE - 1

REMARQUE

Signale des conseils d'utilisation et des remarques pour une utilisation optimale.

1.2.3 Consignes opérateires

CMS-T-00000473-E.1

1.2.3.1 Consignes opérateires numériétées

Les consignes qui doivent être exécutées dans un certain ordre sont représentées par des consignes opératoires numérotées. L'ordre indique des opérations doit être respecté.

Example :

  1. Consigne opératione 1
  2. Consigne opératione 2

1.2.3.2 Consignes opérateires et réactions

Les réactions à des consignes opérateires sont marquées par une flèche.

CMS-T-005678-B.1

Example :

  1. Consigne opératione 1
    Réaction à la consigne opératione 1
  2. Consigne opératione 2

1.2.3.3 Consignes opérateires alternatives

Les consignes opérateires alternatives sont introduites par le mot "ou".

Example :

  1. Consigne opératione 1

ou

Consigne opératione alternative

  1. Consigne opératione 2

1.2.3.4 Consignes opérateires avec seulement une opération

Les consignes opératoires avec seulement une opération ne sont pas numérotées, mais représentées avec une flèche.

Example :

Consigne opératione

1.2.3.5 Consignes opérateires sans ordre chronologique

Les consignes opérateires qui ne doivent pas être exécutées dans un ordre précis sont représentées sous forme de liste à flèches.

Example :

Consigne opératione
Consigne opératione
Consigne opératione

CMS-T-00000110-B.1

CMS-T-005211-C.1

CMS-T-005214-C.1

1.2.3.6 Travail d'atelier

CMS-T-00013932-B.1

AMAZONE Ceus 4000-TX - Travail d'atelier - 1

TRAVAIL D'ATELIER

Désigne les opérations d'entretien devant être réalisées dans un atelier suffisamment bien équipé sur le plan de la technique agricole, de la sécurité et de l'environnement par du personnel spécialisé ayant la formation correspondante.

1.2.4 Énumérations

CMS-T-000024-A.1

Les enumerations sans indication d'un ordre à respecter impératifement seprésentent sous la forme d'une liste à puces (points d'enumeration).

Example :

  • Point 1
  • Point 2

1.2.5 Indications de position dans les illustrations

CMS-T-000023-B.1

Une chiffre encadré dans le texte, par exemple

1, renvoie à une indication de position dans une illustration proche.

1.2.6 Directions

CMS-T-00012309-A.1

Sauf indication contraire, toutes les directions sont indiquées dans le sens de la marche.

1.3 Documents afférients

CMS-T-00000616-B.1

Une liste des documents afférients se trouve en annexe.

1.4 Notice d'utilisation numérique

CMS-T-00002024-B.1

La notice d'utilisation numérique et l'E-learning peuvent être téléchargés dans le portail d'informations du site Internet AMAZONÉ.

1.5 Notre opinion nous intéresse

CMS-T-000059-D.1

Chères lectrices, chers lecteurs, Nos documents sont régulièrement mis à jour. À cet égard, vos suggestions d'amélioration nous permettent de rendre nos documents plus agreables et facies à utiliser. N'hésitez pas à nous envoyer vos suggestions par lecture, fax ou courriel.

AMAZONEN-WERKE H. Dreyer SE & Co. KG

Sécurité et responsabilité

2

CMS-T-00002298-S.1

2.1 Consignes de sécurité fondamentales

CMS-T-00002301-S.1

2.1.1 Importance de la notice d'utilisation

CMS-T-00006180-A.1

Tenir compte de la notice d'utilisation

La notice d'utilisation est un document important et fait partie de la machine. Elle s'aresse à l'utilisateur et contient des informations relatives à la sécurité. Seules les procédures mentionnées dans la notice d'utilisation sont sûres. Lorsque la notice d'utilisation n'est pas respectée, des blessures graves, voire la mort, peuvent survenir.

Lisez en totalité le chapitre relatif à la sécurité avant la première utilisation de la machine et respectez-le.
Lisez également les sections correspondantes de la notice d'utilisation avant le travail et respectez-les.
Conservez la notice d'utilisation.
Gardez la notice d'utilisation à portée de main.
Remettez la notice d'utilisation à l'utilisateur suivant.

2.1.2 Organisation suture de l'entreprise

CMS-T-00002302-E.1

2.1.2.1 Qualification du personnel

CMS-T-00002306-C.1

2.1.2.1.1 Exigences posées aux personnes travaillant avec la machine

CMS-T-00002310-C.1

Si la machine est utilisé de manière incorrecte, il est possible que les personnes puissant être blessées ou même tuées : pour éviter les accidents liés à une utilisation incorrecte,

toute personne travaillant avec la machine doitsatisfaire aux exigences minimales suivantes :

  • La personne doit être capable physique et psychologiquement de contrôler la machine.
  • La personne peut effectuer les travaux avec la machine dans le cadre de la présente notice d'utilisation.
  • La personne comprend le mode de fonctionnement de la machine dans le cadre de son travail et peut identifier et éviter les dangers du travail.
  • La personne a compris la notice d'utilisation et peut appliquer les informations qui ont été transmises par la notice d'utilisation.
  • La personne est familiarisée avec la conduite en toute sécurité des vehicules.
  • Pour la conduite sur route, la personne connait les règles pertinentes du Code de la Route et dispose du permis de conduire obligatoire.

2.1.2.1.2 Niveau de qualification

Pour le travail avec la machine, les niveaux de qualification suivants sont présupposés :

  • Agricultureur
  • Employé agricole

Les activités décrites dans la présente notice d'utilisation peuvent principalement être exécutées par des personnes ayant le niveau de qualification « Employé agricole ».

2.1.2.1.3Agriculteur

Les agriculteurs utilisent les machines agricoles pour l'exploitation de leurs champs. Ils décident sur l'utilisation d'une machine agricole dans un objectif précis.

Les agriculteurs sont principalement familiarisés avec les machines agricoles et mettent au courant les employés agricoles en cas de besoin concernant l'utilisation des machines agricoles. Ils peuvent effectuer eux-mêmes certains entretiens et opérations de maintenance simples sur les machines agricoles.

CMS-T-00002311-A.1

CMS-T-00002312-A.1

Les agriculteurs peuvent etre par exemple :

des agriculteurs avec études supérieures ou formations dans une école spécialisée
- des agriculteurs par expérience (par ex. exploitation hériétée, connaissances empiriques étendues)
- des entrepreneurs à la tâche qui travaillent sur ordre d'agriculteurs

Exemple d'activités :

  • Formation sur la sécurité pour les employés agricoles

2.1.2.1.4 Employé agricole

Les employés agricoles utilisent les machines agricoles sur ordre d'un agricateur. Ils sont mis au courant sur l'utilisation des machines agricoles par l'agriculteur et travaillent de manière autonome selon l'ordre de travail de l'agriculteur.

Les employés agricoles peuvent être par exemple :

  • saissonniers et travaillleurs non qualifiés
  • futurs agriculteurs en formation
  • employés de l'agriculteur (par ex. tracteuriste)
  • membres de la famille de l'agriculteur

Exemples d'activité :

  • conduire la machine
  • régler la profondeur de travail

2.1.2.2 Postes de travail et personnes embarquées

CMS-T-00002313-A.1

CMS-T-00002307-B.1

Personnes embarquées

Les personnes embarquées peuvent tomber en raison des mouvements de la machine et se blesser grièvement ou même se tuer. Des objets projétés peuvent toucher et blesser les personnes embarquées.

N'embarquez jamais de personnes sur la machine.
Ne laissez jamais personne monter sur la machine qui roule.

2.1.2.3 Danger pour les enfants

CMS-T-00002308-A.1

Enfants en danger

Les enfants ne peuvent pas estimer les dangers et se comportent de manière imprévisible. C'est peuqui les enfants sont particulièrement en danger.

Éloignez les enfants.
Si vous roulez ou déclenchez des mouvements de machine, assurez-vous qu'aucun enfant ne se trouve dans la zone de danger.

2.1.2.4 Sécurité de fonctionnement

CMS-T-00002309-D.1

2.1.2.4.1 État technique parfait

CMS-T-00002314-D.1

Utiliser uniquement une machine préparée en bonne et due forme

Sans préparation enonne et due forme selon la presente notice d'utilisation,la securite de fonctionnement de la machine n'est pas garantie.Des accidents peuvent alors se produire et des personnes etre blesses grievement ou meme etre tuees.

Preparez la machine conformément à la présente notice d'utilisation.

Risque lié aux dommages sur la machine

Les dommages sur la machine peuvent comprometer le sécurité de fonctionnement de la machine et causer des accidents. Des personnes peuvent alors être grièvement blessées ou même tuées.

Si vous supposez ou constatez des dommages : Sécurisez le tracteur et la machine.
Éliminez les dommages relevant de la sécurité sans aucun délié.
Éliminez les dommages conformément à la présente notice d'utilisation.
Si vous ne peuvent pas éliminer vous-même les dommages conformément à la présente notice d'utilisation: Faites éliminer les dommages par un atelier/agréé.

Respecter les valeurs techniques limites

Si les valeurs limites techniques de la machine ne sont pas respectées, des accidents peuvent se produit et blesser grièvement des personnes ou même les tuer. De plus, la machine peut être endommagée. Les valeurs techniques limites figurent dans les caractéristiques techniques.

Respectez les valeurs techniques limites.

2.1.2.4.2 Equipement de protection personnelle

CMS-T-00002316-B.1

Équipement de protection personnelle

Le port des équipements de protection personnelle est un élément important de la sécurité. Les équipements de protection personnelle absents ou inappropriés augmentent le risque de dommages pour la santé et de blessures corporelles. Les équipements de protection personnelle sont par exemple, les gants de travail, les chaussures de sécurité, les vêtements de protection, la protection respiratoire, la protection de l'ouïe, la protection du visage et des yeux

Determine les équipements de protection personnelle requis pour chaque intervention et mettez l'équipement de protection à disposition.
Utilisez uniquement les équipements de protection personnelle en parfait et offrant une protection efficace.
Adaptez les équipements de protection personnelle à la personne, par exemple à sa taille.
Respectez les consignes du fabricant pour les consommables, les semences, les engrais, les produits phytosanitaires et les produits de nettoyage.

Porter des vêtements adaptés

Des vêtements larges augmentent le risque de happenment ou d'enroulement sur les pieces rotatives et le risque de rester accrocher à des pieces saillantes. Des personnes peuvent alors être grièvement blessées ou même tuées.

  • Portez des vêtements proches du corps.
    Ne portez pas de bagues, chaînes ni autres bijoux.
    Si vous avez des cheveux longs, portez un filt à cheveux.

2.1.2.4.3 Pictogrammes d'avertissement

CMS-T-00002317-B.1

Gardez les pictogrammes d'advertisement toujours bien lisibles

Les pictogrammes d'ajretissement mettent en garde contre les risques aux points dangereux et sont un composant important de l'équipment de sécurité de la machine. L'absence de pictogrammes d'ajretissement augmente le risque de blessures graves ou mortelles.

Nettoyez les pictogrammes d'advertisement sales.
Remplacez immédiatement les pictogrammes d'advertissement abimés.
Apposez les pictogrammes d'advertissement prévus sur les pièces de rechange.

2.1.3 Connaître et prévenir les dangers

CMS-T-00002303-F.1

2.1.3.1 Sources de danger sur la machine

CMS-T-00002318-F.1

Liquides sous pression

Huile hydraulique s'échappant sous haute pression peut pénétrer dans le corps à travers la peau et provoquer des blessures corporelles graves. Meme un trou de la taille d'une tête d'épingle peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves.

Avant de débrancher des conduites hydrauliques ou de contrôle leur état, mettez le système hydraulique hors pression.
Si vous supposez que le système de pression est endommagé, faites vérifier le système de pression par un atelier/agréé.
Ne rechercher jamais uneuite a mains.nues.
Tenez le corps et le visage loin des fuites.
Si des liquides ont pénétré le corps, consultez immédiatement un médecin.

Risque de blessure sur l'arbre à cardan

Il est possible que des personnes soient saisies, happées et grièvement blessées par l'arbre à cardan et les éléments entrainés. Si l'arbre à cardan est surcharge, la machine peut être endommagée, les pieces peuvent être ejectées et les personnes blessées.

Gardez un chevauchement suffisant du tube profilé, de la protection d'arbre à cardan et du pot de protection de la prise de force.
Respectez le sens de rotation et le régime admissible de l'arbre à cardan.
Si l'arbre a cardan forme un coude trop important: Eteignez I'entrainement de I'arbre a cardan.
Si vous n'avez pas besoin de l'arbre à cardan : Éteignez l'entrainmente de l'arbre à cardan.

Risque de blessure sur la prise de force

Il est possible que des personnes soient saisies, happées et grièvement blessées par la prise de force et les éléments entrainés. Si la prise de force est surcharge, la machine peut être endommagée, les pièces peuvent être ejectées et les personnes blessées.

Gardez un chevauchement suffisant du tube profilé, de la protection d'arbre à cardan et du pot de protection de la prise de force.
Laissez les fermétures s'enclencher sur la prise de force.
Afin d'empêcher la protection d'arbre à cardan de tourner en même temps : Accrochez les chaînes de sécurité.
Afin d'empêcher la pompe hydraulique accouplée de tourner en même temps : Posez le support de couple.
Respectez le sens de rotation et le régime admissible de la prise de force.
Afin d'eviter les dommages à la machine à cause des pics de couple : Embrayez la prise de force lentement à régime moteur bas du tracteur.

Risque lié au fonctionnement par inertie d'éléments de la machine

Après l'arrêt des entrainements, des éléments de la machine peuvent continuer à fonctionner par inertie et bleisser grièvement des personnes ou même les tuer.

Avant de vous approcher de la machine, attendez que les éléments fonctionnant par inertie soient immobilisés.
Ne touchez que les éléments immobilisés de la machine.

2.1.3.2 Zones de dangers

CMS-T-00002319-C.1

Zones dangereuses sur la machine

Dans les zones de danger existent les risques suivants :

la machine et ses outils se déplacent en fonction du travail ;

les pieces de la machine relevante par le systeme hydraulique peuvent s'abaisser lentement et sans s'en apercevoir ;

le tracteur et la machine peut partir en roue libre involontairement ;

des matériaux ou des corps étrangers peuvent être projétés hors ou par la machine ;

si la zone dangereuse n'est pas respectee, les personnes peuvent etre grievement blessees ou meme tuées ;

Éloignez les personnes de la zone dangereuse de la machine.
Siquelqu'unentre danslazone dangereuse, arretezles moteurs et les entrainements immEDIatement.
Avant de travailler dans la zone dangereuse de la machine, calez le tracteur et la machine. Ceci est valable également pour les contrôles rapides.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Zones dangereuses sur la machine - 1

CMS-I-001131

2.1.4 Travail en toute sécurité et manipulation sûre de la machine

CMS-T-00002304-L.1

2.1.4.1 Attelage des machines

CMS-T-00002320-D.1

Atteler la machine au tracteur

Si la machine est attelée de façon incorrecte au tracteur, des dangers peuvent survenir et cause de graves accidents.

Entre le tracteur et la machine, il y a des points d'écrasement et de cislaillement dans la zone des points d'attelage.

Quand vous attelez la machine au tracteur ou la déteher du tracteur, soyez très prudent.
Attelez et transportez la machine uniquement avec un tracteur adapté.
Lorsque la machine est attelée au tracteur, vérifie que le dispositif d'attelage du tracteur répond aux exigences de la machine.
Attelez la machine au tracteur selon les réglementations.

2.1.4.2 Sécurité de conduite

CMS-T-00002321-H.1

Risque pendant la conduite sur route et dans le champ

Les machines portées ou attelées à un tracteur, ainsi que les contrepoids avant et arrière, influencent le comportement sur route, la manoeuvrabilité et la puissance de freinage du tracteur. La tenue de route dépend également de l'état de fonctionnement, du replissage ou du chargement et de la chaussée. Si le conducteur ne tient pas compte du changement de la tenue de route, il peut cause des accidents.

Veillez plusieurs à une capacité de braquage et de freinage suffisante du tracteur.
Le tracteur doit assurer le freinage préconisé pour le tracteur et la machine rapportée. Contrôlez l'effet du freinage avant le départ.
L'essieu avant du tracteur doit systématiquement supporter au moins 20% du poids à vide du tracteur afin de garantir une manœuvrabilité suffisante. Le cas échéant, utilisez des contrepoids à l'avant.
Fixez toujours les contrepoids à l'avant et à l'arrière, conformément aux prescriptions, sur les points de fixation prévus à cet effet.
Calculez et respectez la charge utile admissible de la machine portée ou attelée.
Respectez les charges sur essieu admissibles et les charges d'appui verticales du tracteur.
Respectez la charge d'appui verticale admissible de l'attelage et du timon.
Respectez la largeur de transport admissible de la machine.
Adaptez votre conduite afin de pouvoir maitriser en toutes circonstances le tracteur avec la machine portée ou attelée. Tenez compte ici de vos capacités personnelle, des conditions de la chaussée, de la circulation, de la visibilité, des conditions météorologiques et de la tenue de route du tracteur ainsi que des influences liée à la machine rapportée.

Risque d'accident par des mouvements latéraux incontrôlés de la machine pendant le déplacement sur route

Bloquez les bras inférieurs du tracteur pour le déplacement sur route.

Préparer la machine pour le déplacement sur route

Si la machine n'est pas préparée correctement pour le déplacement sur route, de graves accidents de circulation peuvent en être la conséquence.

Contrôlez le fonctionnement de l'éclairage et de la signalisation pour le déplacement sur route.
Éliminez les grosses saletés de la machine.
Utilisez le gyrophare conformément aux directives nationales.
Éteignez l'éclairage de travail.
Bloquez les distributeurs du tracteur.
Suivez les instructions du chapitre « Préparer la machine pour le déplacement sur route »

Poser la machine

La machine arrêtée peut se renverser. Les personnes peuvent être écrasées ou même tuées.

Rangez la machine uniquement sur un sol stabilisé et plat.
Avant d'effectuer des opérations de réglage ou de maintenance, veillez à ce que la machine soit stable. Étayez la machine en cas de doute.
Suivez les instructions du chapitre "Poser la machine".

Rangement non surveillé

Un tracteur rangé de manière insuffisamment sécurisée et sans surveillance et la machine attelée sont un danger pour les personnes et les enfants qui jouent.

Avant de quitter la machine, arrêtez le tracteur et la machine.
Securizez le tracteur et la machine.

Ne pas utiliser l'ordinateur de commande ou le terminal de commande pendant la conduite sur route

Un conducteur inattentif peut provoquer des accidents pouvant cause des blessures ou entrainer la mort.

N'utilisez pas l'ordinateur de commande ou le terminal de commande pendant la conduite sur route.

2.1.5 Entretien et modification en toute sécurité

CMS-T-00002305-K.1

2.1.5.1 Modification sur la machine

CMS-T-00002322-B.1

Modifications constructives autorisées uniquement

Les modifications constructives et les extensions peuvent comprometer le fonctionnement et la sécurité de fonctionnement de la machine. Des personnes peuvent alors être grièvement blessées ou même tuées.

Faites réalisier les modificatins constructives et extensions uniquement par un atelier qualifié.
Afin que l'autorisation d'exploitation conserve sa validité conformément aux réglementations nationales et internationales, assurez-vous que l'atelier spécialisé n'utilise que des pieces de transformation, de rechange et des équipements spéciaux validés par AMAZONE.

2.1.5.2 Interventions sur la machine

CMS-T-00002323-J.1

Travailler uniquement sur une machine immobilisée

Si la machine n'est pas immobilisée, les pieces peuvent semettre en mouvement de manière intertempête ou la machine elle-même peut semettre en mouvement. Des personnes peuvent alors être grièvement blessées ou même tuées.

Si vous doivent effectuer des travaux sur ou sous des charges relevantes :
Abaissez ou étayez les charges avec un dispositif de blocage hydraulique ou mécanique.
Arrêtez tous les entrainements.
Actionnez le frein de stationnement.
Bloquez la machine, notamment dans les pentes, en plus avec des cales contre le départ en roue libre.
Retirez la clé de contact et emmenez-la avec vous.
- Patientez jusqu'à ce que les pièces encore en mouvement s'immobilisent et que les pièces chaudes refroidissent.
Ne vous tenez pas sur les pieces mobiles.

Opération d'entretien

Des opérations d'entretien incorpactes, en particulier sur les éléments relevant de la sécurité, compromettant la sécurité de fonctionnement. Des accidents peuvent alors se produit et des personnes seront blessées grièvement ou même être tuées. Font partie des éléments relevant de la sécurité par exemple les éléments hydrauliques etlectroniques, le bati, les ressorts, l'attelage, les essieux, les suspensions d'essieu, les conduites et les réservoirs contenant des substances inflammbables.

Avant de régler, entretenir ou nettoyer la machine, sécurisez la machine.
Entretenez la machine conformément à la presente notice d'utilisation.
Effectuez uniquement les travaux décrits dans la présente notice d'utilisation.
Faites réalisier les travaux de remise en état signalés comme "TRAVAIL D'ATELIER", dans un atelier suffisamment bien équipé sur le plan de la technique agricole, de la sécurité et de l'environnement par du personnel spécialisé ayant la formation correspondante.
Ne soudez, percez, sciez, poncez, découvert jamais sur le bâti, le châssis ou les dispositifs de liaison de la machine.
N'usinez jamais les éléments relevant de la sécurité.
Ne percez pas les troux existants.
Effectuez tous les travaux de maintenance dans les intervalles prescrits.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Opération d'entretien - 1

TRAVAIL D'ATELIER

CMS-I-00007119

Éléments de la machine relevés

Les parties de machine reliées peuvent s'abaisser involontairement et écraser ou tuer quelqu'un.

Ne restez jamais sous les parties relevantes de la machine.
Si vous doivent effectuer des travaux sur ou sous des éléments de machine reliés, abaissez les parties de la machine ou bloquez les parties de la machine reliées à l'aide du dispositif de soutien mécanique ou le dispositif de blocage hydraulique.

Risque lié aux travaux de soudage

Les travaux de soudage incorrectly, en particulier sur ou à proximate des éléments relevant de la sécurité, promottent la sécurité de fonctionnement de la machine. Des accidents peuvent alors se produit et des personnes seront blessées grièvement ou même être tuées. Font partie des pieces relevant de la sécurité par exemple les éléments hydrauliques et electroniques, le bâti, les ressorts, les dispositifs de liaison au tracteur comme le bâti d'attelage à trois points, le timon, le support d'attelage, l'attelage ou la travers de traction ainsi que les essieux et les suspensions d'essieu, les conduites et les réservoirs contenant des substances inflammables.

Faites effectuer les soudures sur les pieces relevants de la sécurité uniquement dans des ateliers spécialisés ayant le personnel habilité.
La soudure sur tous les autres éléments est réservées aux personnes qualifiées.
Si vous ne savez pas si un élément peut être soudé ou pas : demandez à un atelier qualifié.
Avant d'effectuer des opérations de soudage sur la machine : dételez la machine du tracteur.
Ne soudez pas à proximé d'un pulverisateur de produit phytosanitaire avec lequel de l'engrais liquide a été épanduAAParavant.

2.1.5.3 Consommables

CMS-T-00002324-C.1

Consommables inappropriés

Les consommables qui ne correspondent pas aux exigences d'AMAZONE peuvent cause des dommages machine et des accidents.

Utilisez uniquement des consommables qui correspondent aux exigences des caractéristiques techniques.

2.1.5.4 Equipements spéciaux et pieces de rechange

CMS-T-00002325-B.1

Équipements spéciaux, accessoires et pieces de rechange

Les équipements spéciaux, les accessoires et les pieces de rechange qui ne correspondent pas aux exigences d'AMAZONE peuvent comprometer la sécurité de fonctionnement de la machine et cause des accidents.

Utilisez uniquement des pièces d'origine ou des pièces correspondant aux exigences d'AMAZONE.
Si vous avez des questions concernant l'équipement spécial, les accessoires ou les pieces de rechange, veuillez prendre contact avec votre revendeur ou AMAZONE.

2.2 Routines de sécurité

CMS-T-00002300-D.1

Caler le tracteur et la machine

Si le tracteur et la machine ne sont pas sécurisés contre le démarrage et le départ en roue libre, le tracteur et la machine peuvent semettre en mouvement de manière incontrélée et rouler sur quelqu'un, l'écraser ou le tuer.

Abaissez une machine ou des parties de machine reliées.
Évacuez la pression dans les flexibles hydrauliques en actionnant les dispositifs de manoeuvre.
Si vous doivent vous tener sous la machine relevante ou sous les éléments, sécurisez la machine relevante et les éléments contre l'abaissement par un étai de sécurité mecanique ou un dispositif de blocage hydraulique.
Arrêtez le tracteur.
Serrez le frein de stationnement du tracteur.
Retireez la clé de contact.

Sécuriser la machine

Après de dételage, la machine doit être sécurisée. Si la machine et les parties de la machine ne sont pas sécurisées, il y a un risque de blessure par écrasements et coupures.

Rangez la machine uniquement sur un sol stabilisé et plat.
Avant d'évacuer la pression des flexibles hydrauliques et de les désaccoupler du tracteur, mettez la machine en position de travail.
Protégéz les personnes contre le contact direct avec les pieces coupantes et saillantes de la machine.

Gardez les dispositifs de protection en état de fonctionnement

Si les dispositifs de protection sont absents, endommagés, défectueux ou démontés, les pieces de la machine peuvent blesser grievement des personnes ou même les tuer.

Vérifiez la présence de dommages, le montage correct et le fonctionnement des dispositifs de protection sur la machine au moins une fois par jour.
Si vous n'etes pas sur que tous les dispositifs de protection sont bien montés et fonctionnent, faites vérifier ces dispositifs de protection par un atelier qualifié.
Veillez à ce que les dispositifs de protection soient montés correctement et fonctionnent avant chaque activité sur la machine.
Remplacez les dispositifs de protection endommagés.

Monter et descendre

Par un comportement négligeant lors de la montée et de la descente, les personnes peuvent tomber. Les personnes qui montent sur la machine en dehors des accès prévus peuvent glisser, tomber et se blesser grièvement. La saleté ainsi que les consommables peuvent comprometter la suturetés des pas et la stabilité. En actionnant involontairement des éléments de commande, des fonctions pouvant causeur un danger peuvent se déclencher.

Utilisez uniquement les accès prévus à cet effet.
Afin d'assurer la stabilité et un pas sûr : Gardez les marche-pieds et les plateformes toujours dans un état propre et correct.
Si la machine se déplace:
Ne montez ou ne descendez jamais de la machine.
Montez et descendez en ayant le visage tourné vers la machine.
A la montée et à la descente, gardez un contact à 3 points minimum avec les marches et les gardecorps : deux mains en même temps et un pied ou deux pieds et une main sur la machine.
N'utilisez jamais lors de la montée et de la descente les éléments de commande comme poignée.
Ne sautez jamais pour descendre de la machine.

Utilisation conforme à l'usage prévu

3

CMS-T-00006697-A.1

  • La machine est conçue exclusivement pour l'utilisation professionnelle selon les règles de la pratique agricole pour la préparation du sol des champs utilisés pour l'agriculture.
  • La machine est une machine de travail agricole à montage sur les bras inférieur d'un tracteur qui satisfait aux exigences techniques.
  • La machine est adaptée et prévue pour le déchaumage plat, la préparation du sol de base sans retournement, la préparation d'un lit de semence et l'incorporation de cultures intercalaires et de résidus de récolte organiques.
  • La machine peut être utilisée dans des champs jusqu'à une résistance du sol de 3,0 MPa.
  • En cas de conduite sur voies publiques, la machine peut en fonction des dispositions du Code de la Route en vigueur, être montée sur un tracteur satisfaisant les exigences techniques et être embarquée.
  • L'utilisation et l'entretien de la machine sont réservés uniquement aux personnes qui satisfont les exigences. Les exigences posées aux personnes sont décrites au chapitre "Qualification du personnel".
  • La notice d'utilisation fait partie de la machine. La machine est destinée exclusivement à l'utilisation selon la présente notice d'utilisation. Les applications de la machine qui ne sont pas décrites dans la présente notice d'utilisation peuvent cause des blessures graves ou même la mort et entraîner des dégats sur la machine et le matériel.
  • Les directives de prévention des accidents en vigueur ainsi que les diverses réglementations de la circulation routière et de la médecine du travail, de la sécurité généralement reconnues doivent être respectées par les utilisateurs et le propriétaire.

  • D'autres consignes sur l'utilisation conforme pour les cas particuliers peuvent être demandées à AMAZONÉ.

  • D'autres utilisations que celles mentionnées sousutilisation conforme ne sont pas considérées comme conformes. Le constructeur n'assume aucune responsabilité pour les dommages qui résultataisent d'une utilisation non conforme mais exclusivement l'exploitant.

Description du produit

AMAZONE Ceus 4000-TX - Description du produit - 1

CMS-T-00006700-N.1

4.1 Aperçu de la machine

CMS-T-00006979-E.1

AMAZONE Ceus 4000-TX - Aperçu de la machine - 1

CMS-I-00004891

1 Éclairage arrêté et signalisation pour le déplacement sur route
3 Chàssis pivotant
5 Broche filétée pour aligner les rangées de disques les unes par rapport aux autres
7 Cale
9 Éclairage avant et signalisation pour le déplacement sur route
11 Attelage aux bras inférieurs
13 Béquille
15 Soupape de freinage pour système de freinage pneumatique à deux conduites
17 Rangée de disques
19 Plaque signalétique sur la machine
21 Dents avec soc

2 Gyrophare
4 Réglage de la profondeur de travail des disques
6 Disque de bordure
8 Tube de rangement
10 Bloc de flexibles
12 Timon
14 Frein de stationnement
16 Réservoir à air compré
18 Plaque signalétique complémentaire
20 Indicateur de profondeur de travail des disques
22 Réglage de la profondeur de travail des dents

23 Réglage de la profondeur de travail de l'égalisation
25 Rouleau

24 Égalisation

4.2 Fonction de la machine

CMS-T-00006709-A.1

La rangée de disques travaille et mélange le sol.

Les dents ameublissant le sol.

L'égalisation égalise le sol.

Le rouleau rappuie le sol.

Le niveau tracté émotte le sol et dépose les résidus de plantes coupées à la surface du sol.

4.3 Éclairage et signalisation pour le déplacement sur route

CMS-T-00009969-B.1

4.3.1 Éclairage arrêté et signalisation

CMS-T-00009970-B.1

1 Panneaux d'advertissement
2 Catadioptre, rouge
3 Feux de position arrêté, deux-stop et clignotants
4 Catadioptre, jaune

AMAZONE Ceus 4000-TX - Éclairage arrêté et signalisation - 1

CMS-I-00003575

AMAZONE Ceus 4000-TX - Éclairage arrêté et signalisation - 2

REMARQUE

L'éclairage et la signalisation pour le déplacement sur route peuvent varier selon les prescriptions nationales.

4.3.2 Éclairage avant et signalisation

CMS-T-00009971-B.1

1 Panneaux d'advertissement
2 Catadioptres, blanc

AMAZONE Ceus 4000-TX - Éclairage avant et signalisation - 1
CMS-I-00004522

AMAZONE Ceus 4000-TX - Éclairage avant et signalisation - 2

REMARQUE

L'éclairage et la signalisation pour le déplacement sur route peuvent varier selon les prescriptions nationales.

4.3.3 Plaque d'immatriculation supplémentaire

CMS-T-00003999-C.1

1 Feu de plaque d'immatriculation
2 Support de plaque d'immatriculation

AMAZONE Ceus 4000-TX - Plaque d'immatriculation supplémentaire - 1
CMS-T-00006702-C.1

CMS-I-00003163

4.4 Equipements spéciaux

Les équipements spéciaux sont des équipements dont votre machine ne dispose eventuallyment pas ou qui sont disponibles seulement sur certains marchés. L'équipment de votre machine est spécifique dans les documents de vente ou peut être demandé à votre concessionnaire.

Les équipements suivants sont des équipements spéciaux :

  • Éclairage et signalisation pour le déplacement sur route
  • Système de freinage pneumatique
  • Chaine de sécurité
    Recouvreur double
  • Système de herse
  • Section de convoyage d'engrais
    Section de convoyage pour culture intercalaire
  • Préparation du travail sans rouleau

4.5 Pictogrammes d'advertisement

CMS-T-00006703-C.1

4.5.1 Positions des pictogrammes d'advertissement

CMS-T-00006958-B.1

AMAZONE Ceus 4000-TX - Positions des pictogrammes d'advertissement - 1

CMS-I-00004890

AMAZONE Ceus 4000-TX - Positions des pictogrammes d'advertissement - 2

4.5.2 Structure des pictogrammes d'ajretissement

Les pictogrammes d'ajretissement signaient les zones dangereuses sur la machine, ainsi que les risques résiduels. Ces zones sont caractérisées par la présence de risques permanents ou susceptibles de se concretiser à tout instant.

Un pictogramme d'avertissement compte 2 zones :

Le champ 1 montre :

La zone de danger imagée entourée d'un symbole de sécurité triangulaire
Le numero de commande

Le champ 2 montre la consigne illustrée perceptant d'eviter le risque.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Structure des pictogrammes d'ajretissement - 1
CMS-T-000141-D.1

4.5.3 Description des pictogrammes d'advertisement

CMS-T-00006710-C.1

MD078

Risque d'écrasement des doigs ou de la main

Débranche l'alimentation énergétique de la machine avant de vous approcher de la zone dangereuse.
Attendez l'immobilisation de tous les éléments en mouvement avant d'intervenir dans la zone dangereuse.
Vérifiez que personne ne se trouve dans la zone dangereuse ou à proximé d'éléments en mouvement.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Risque d'écrasement des doigs ou de la main - 1

CMS-I-000074

MD079

Risque lié à la projection de matérielux

Vérifiez que personne ne se trouve dans la zone dangereuse ou à proximé d'éléments en mouvement.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Risque lié à la projection de matérielux - 1

CMS-I-000076

MD082

Risque de chute depuis les marchepieds et les plates-formes

N'embarquez jamais personne sur la machine.
Ne laissez jamais personne monter sur la machine qui roule.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Risque de chute depuis les marchepieds et les plates-formes - 1

CMS-I-000081

MD089

Risque d'échéement par des éléments de la machine s'abaissant accidentellement

Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Risque d'échéement par des éléments de la machine s'abaissant accidentellement - 1

CMS-I-00003027

MD095

notice d'utilisationRisque d'accident par le non-respect des consignes figurant dans la notice d'utilisation

Avant d'effectuer des travaux sur la machine ou de l'utiliser, lisez et comprendez la notice d'utilisation.

AMAZONE Ceus 4000-TX - MD095 - 1
CMS-I-000138

MD096

Risque d'infection provoqué par de l'huile hydraulique projetée sous haute pression

Ne recherche jamais les fuites des conduites hydrauliques avec la main ou les doigs.
Nétanchéifier jamais les conduites hydrauliques qui fuient avec la main ou les doigts.
Si vous avez eté blessé par l'huile hydraulique, consultez immédiatement un médecin.

AMAZONE Ceus 4000-TX - MD096 - 1
CMS-I-000216

MD101

Risque d'accident lié à la fixation incorrecte des moyens de levage

Fixez les moyens de levage uniquement aux points indiqués.

AMAZONE Ceus 4000-TX - MD101 - 1
CMS-I-00002252

MD102

Risque d'un démarrage involontaire ainsi que mouvements intempestifs et incontrôlés de la machine

Sécurisez la machine avant d'effectuer des travaux afin d'éviter tout démarrage involontaire et mouvements interpestifs et inconnçés.

AMAZONE Ceus 4000-TX - MD102 - 1
CMS-I-00002253

MD154

Risque de blessure voire de mort dû à des dents du recouvreur de semence non protégées

Avant de rejoindre la circulation publique, montez la barre de sécurité routière comme décrit dans la notice d'utilisation.

AMAZONE Ceus 4000-TX - MD154 - 1
CMS-I-00003657

MD155

Risque d'accident et d'endommagement de la machine lors du transport si la machine est mal sécurisée

Pour le transport de la machine, fixez les sangles uniquement aux points d'arrimage indiqués.

AMAZONE Ceus 4000-TX - MD155 - 1
CMS-I-00000450

MD174

Risque d'échéement lorsque la machine n'est pas sécurisée

Bloquer la machine contre tout déplacement accidentel.
Pour cela, utiliser le frein de stationnement et/ou les cales.

AMAZONE Ceus 4000-TX - MD174 - 1
CMS-I-00000458

MD199

Risque d'accident lié à une pression du système hydraulique trop élevé

Attelez la machine uniquement à des tracteurs dont la pression hydraulique du tracteur s'éleve à 210 bar au maximum.

AMAZONE Ceus 4000-TX - MD199 - 1
CMS-I-00000486

4.6 Plaques signalétiques

CMS-T-00004498-L1

4.6.1 Plaque signalétique sur la machine

1 Numéro de la machine
2 Numéro d'identification du vehicule
3 Produit
4 Poids technique admissible de la machine
5 Année de modele
6 Année de construction

CMS-T-00004505-J.1

AMAZONE Ceus 4000-TX - Plaque signalétique sur la machine - 1
CMS-I-00004294

4.6.2 Plaque signalétique complémentaire

CMS-T-00005949-E.1

1 Mention pour la réception par type
2 Mention pour la réception par type
3 Numéro d'identification du vehicule
4 Poids total technique admissible
5 Charge de remorquage technique admissible pour un vehicule attelé à timon avec frein pneumatique
A0 Charge d'appui technique admissible
A1 Charge d'appui technique admissible sur l'essieu 1
A2 Charge d'appui technique admissible sur I'essieu 2

AMAZONE Ceus 4000-TX - Plaque signalétique complémentaire - 1

CMS-I-00005056

4.7 Outils de travail du sol

CMS-T-00008815-F.1

4.7.1 Dents avec sécurité de surcharge à ressort de compression

CMS-T-00004482-B.1

Le ressort de compression permet à la dent de s'effacer en cas de surcharge.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Dents avec sécurité de surcharge à ressort de compression - 1

CMS-I-00003022

4.7.2 Socs

CMS-T-00004455-1.1

4.7.2.1 Résultats de travail des socs

CMS-T-00008768-C.1

SocRésultat de travail
Soc C-Mix 3 40 mm Soc C-Mix 3 HD 40 mm
Pointe de soc C-Mix 3 80 mm Pointe de soc C-Mix 3 HD 80 mm
Pointe de soc C-Mix 3 100 mm
Ailette C-Mix 3
Pointe de soc patte d'oie C-Mix 3 Pointe de soc patte d'oie C-Mix 3 HD

4.7.2.2 Socs C-Mix 3

CMS-T-00008834-D.1

Pointe de soc C-Mix 3 80 mmPointe de soc C-Mix 3 100 mmSoc C-Mix 3 40 mmPointe de soc patte d'oise C-Mix 3Ailette C-Mix 3
Largeur de soc8 cm10 cm4 cm32 cm36 cm
Profondeur de travail12-30 cm10-20 cm20-30 cm3-10 cm-
Combinais on possible avec :
Déflecteur C-Mix 3 80 mmXXXX
Déflecteur C-Mix 3 100 mmXXX

CMS-T-00008832-C.1

4.7.2.3 Socs C-Mix 3 HD

Pointe de soc C-Mix 3 HD 80 mmPointe de soc patte d'oise C-Mix 3 HDSoc C-Mix 3 HD 40 mmAilette C-Mix 3 HD
Illustration
Largeur de soc8 cm32 cm40 mm350 mm ou 430 mm
Profondeur de travail12-30 cm3-10 cm20-30 cm-
Combinaison possible avec :
Déflecteur C-Mix 3 80 mmXXX
Déflecteur C-Mix 3 100 mmXX

CMS-T-00008818-B.1

4.7.2.4 Disposition des déflecteurs

4.7.2.4.1 Disposition des défecteurs Ceus 3000-TX

CMS-T-00008819-B:1

La disposition des déflecteurs est variable. La figure montre la disposition de série recommendée pour les déflecteurs. Les flèches indiquent la direction du jet généralé par les déflecteurs.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Disposition des défecteurs Ceus 3000-TX - 1
CMS-I-00006075

4.7.2.4.2 Disposition des déflecteurs Ceus 4000-TX

La disposition des déflecteurs est variable. La figure montre la disposition de série recommendée pour les déflecteurs. Les flèches indiquent la direction du jet génééré par les déflecteurs.

CMS-T-00008821-B.1

AMAZONE Ceus 4000-TX - Disposition des déflecteurs Ceus 4000-TX - 1
CMS-I-00006076

4.8 Tube de rangement

Contenu du tube de rangement :

  • Documents
    Moyens auxiliaires

CMS-T-00001776-E.1

AMAZONE Ceus 4000-TX - Tube de rangement - 1
CMS-I-00002306

éristiques techniques

5

CMS-T-00006737-G.1

5.1 Dimensions

CMS-T-00006741-C.1

Ceus3000-TX4000-TX
Largeur de transport3 m4 m
Hauteur de transport2 m
Longueur hors tout8,5 m
Largeur de travail3 m4 m

5.2 Outils de travail du sol

CMS-T-00006777-C.1

5.2.1 Disques

CMS-T-00006738-C.1

Ceus3000-TX4000-TX
Nombre2432
Épaisseur5 mm
Diamètre51 cm
Distance25 cm
Profondeur de travail5-14 cm
Limite d'usure36 cm

5.2.2 Dents

CMS-T-00006778-C.1

Ceus3000-TX4000-TX
Nombre79
Écartement des traits42,8 cm44,4 cm
Nombre de rangées de dents2
Sécurité de surchargeRessort C-Mix avec force de déclenchement de 600 kg
Profondeur de travail8-30 cm

5.3 Catégories d'attelage autorisées

CMS-T-00004236-B.1

Montage sur bras inférieurCatégorie 3, catégorie 4N et catégorie K700

5.4 Vitesse de déplacement

CMS-T-00015816-A.1

Vitesse de travail optimale8-15 km/h

5.5 Couples de serrage des roues

CMS-T-00015817-A.1

PneumatiquesCouples de serrage
Roue de châssis/roue de jaugeM18 x 1,5270 Nm (-0/+20)
M20 x 1,5350 Nm (-0/+30)
M22 x 1,5450 Nm (-0/+60)

5.6 Caractéristiques du tracteur

CMS-T-00006743-C.1

TypePuissance du moteur
Ceus 3000-TXà partir de 110 kW/150 CH
Ceus 4000-TXà partir de 150 kW/200 CH
Système électrique
Tension de batterie12 V
Prise de courant pour l'éclairage7 pôles
Circuit hydraulique
Pression de service maximale210 bar
Puisance de la pompe du tracteurAu moins 15 l/min à 150 bar
Huile hydraulique de la machineHLP68 DIN51524L'huile hydraulique convient à tous les circuits d'huilehydraulique combinés des fabricants de tracteurcourants.
DistributeursEn fonction de l'équipment de la machineVoir chapitre "Accoupler les flexibles hydrauliques".
Système de freinage
MachineTracteur
Système de freinage pneumatique à deux conduitesSystème de freinage pneumatique à deux conduites

5.7 Données concernant le niveau sonore

CMS-T-00002296-D.1

Le niveau de pression acoustique rapporté au poste de travail est inférieur à 70 dB(A) et est mesuré au niveau de l'oreille du conducteur pendant le fonctionnement, cabine fermée.

La hauteur du niveau de pression acoustique dépend, pour l'essentiel, du vehicule utilisé.

5.8 Pente franchissable

CMS-T-00002297-E.1

Déplacement perpendicular à la pente
À gauche par rapport au sens de déplacement15 %
À droite par rapport au sens de déplacement15 %
Montée et descente
En montée15 %
En descente15 %

5.9 Lubrifiants

CMS-T-00002396-B.1

FabricantLubrifiant
ARALAralub HL2
FINAMarson L2
ESSOBeacon 2
SHELLRetinax A

Préparer la machine

AMAZONE Ceus 4000-TX - Préparer la machine - 1

CMS-T-00006746-I.1

6.1 Vérifier l'aptitude du tracteur

CMS-T-00012279-B.1

6.1.1 Calculer les propriétés requises du tracteur

CMS-T-00004868-G.1

AMAZONE Ceus 4000-TX - Calculer les propriétés requises du tracteur - 1

CMS-I-00000580

DésignationUnitéDescriptionValeurs déterminées
TLkgPoids à vide du tracteur
TVkgCharge sur l'essieu avant du tracteur prêt à l'utilisation sans machine attelée ni contrepoids
THkgCharge sur l'essieu arrière du tracteur prêt à l'utilisation sans machine attelée ni contrepoids
GVkgPoids total de la machine montée à l'avant ou du lest avant
FHkgCharge d'appui verticalie
amDistance entre le centre de gravité de la machine montée à l'avant ou le contrepoids avant et le centre de l'essieu avant
a1mDistance entre le centre de l'essieu avant et le crochet de bras d'attelage inférieur
a2mÉcart du centre de gravité : distance entre le centre de gravité de la machine montée à l'avant ou du lest avant et le centre du crochet de bras d'attelage inférieur
bmEmpattement
cmDistance entre le milieu de l'essieu arrêté et le milieu du crochet dubras d'attelage inférieur
  1. Calculator le lestage avant minimal.

$$ G _ {V \min } = \frac {F _ {H} \cdot c - T _ {V} \cdot b + 0 , 2 \cdot T _ {L} \cdot b}{a + b} $$

  1. Calculer la charge réelle sur l'essieu avant.

$$ T _ {V t a t} = \frac {G v \cdot (a + b) + T v \cdot b - F _ {H} \cdot c}{b} $$

  1. Calculer le poids total réel de la combinaison du tracteur et de la machine.

$$ \boldsymbol {G} _ {\text {t a t}} = \boldsymbol {G} _ {V} + \boldsymbol {T} _ {L} + \boldsymbol {F} _ {H} $$

$$ G _ {t a t} = $$

$$ G _ {t a t} = $$

CMS-I-00006344

  1. Calculer la charge réelle sur l'essieu arrêté.

$$ T _ {H t a t} = G _ {t a t} - T _ {V t a t} $$

  1. Determininer la capacité de charge des pneus pour deux pneus de tracteur dans les indications du fabricant.
  2. Noter les valeurs déterminées dans le tableau suivant.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Calculer les propriétés requises du tracteur - 2

IMPORTANT

Risque d'accident par les dommages sur la machine en raison d'une charge trop évée

Vérifiez que les charges calculées sont inférieures ou égales aux charges admissibles.

Valeur réelleobtenue parcalculValeur autorisée selon la notice d'utilisation du tracteurCapacité decharge pourdeux pneus detracteur
Lestage avant minimalkgkg--
Poids totalkgkg--
Charge sur l'essieu avantkgkgkg
Charge sur l'essieu arrièrekgkgkg

6.1.2 Comparator la valeur DC autorisée avec la valeur DC effective

CMS-T-00004867-B.1

DésignationDescription
TPoids total admissible du tracteur, charge d'appui vertical comprise, en t
CSomme des charges par essieu autorisées de la machine en t
  1. Calculer la valeur D_C .
  2. Vérifier que la valeur D_C calculée est inférieure ou égale aux valeurs D_C individues sur la plaque signalétique des dispositifs d'attelage de la machine et du tracteur.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Comparator la valeur DC autorisée avec la valeur DC effective - 1
CMS-I-00003582

6.2 Attelage de la machine

CMS-T-00006747-H.1

6.2.1 Enlever la protection contre les utilisations non autorisées

CMS-T-00005089-B.1

  1. Enlever le cadenas.
  2. Enlever la protection contre les utilisations non autorisées du dispositif d'attelage.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Enlever la protection contre les utilisations non autorisées - 1
CMS-I-00003534

6.2.2 Rapprocher le tracteur de la machine

L'espace disponible entre le tracteur et la machine doit être suffisant pour accoupler les conduites d'alimentation sans obstacle.

Rapprocher le tracteur de la machine jusqu'à une distance suffisante.

CMS-T-00005794-D.1

AMAZONE Ceus 4000-TX - Rapprocher le tracteur de la machine - 1

CMS-I-00004045

6.2.3 Fixer la chaîne de sécurité

Selon les spécificités des réglementations nationales, les machines sont équipées d'une chaîne de sécurité.

Fixer la chaine de sécurité sur le tracteur selon la réglementation.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Fixer la chaîne de sécurité - 1

CMS-I-00007814

6.2.4 Accoupler les flexibles hydrauliques

Tous les flexibles hydrauliques sont munis de poignées. Les poignées ont des repères de couleurs avec un chiffre ou une lecture. Les repères sont attribués aux fonctions hydrauliques correspondantes de la conduite de refoulement d'un distributeur du tracteur. Des autocollants correspondant aux repères sont collés sur la machine et expliquent les fonctions hydrauliques respectives.

Selon la fonction hydraulique requise, le distributeur du tracteur doit être utilisé dans différents modes d'actionnement :

CMS-T-00006765-C.1

AMAZONE Ceus 4000-TX - Accoupler les flexibles hydrauliques - 1

CMS-I-00000121

Mode d'actionnementFonction hydrauliqueSymbole
avec maintainienCirculation permanente de l'huile hydraulique
Sans maintainienDébit d'huile hydraulique jusqu'à ce que l'action soit exécutée
FlottantDébit libre d'huile hydraulique dans le distributeur du tracteur~
IdentificationFonctionDistributor du tracteur
Jaune12Châtissmettre en position de travailmettre en position de tournière ou en position de transportà double effet
Vert34Profondeur de travail des disques galbésaugmenter réduireà double effet

AMAZONE Ceus 4000-TX - Accoupler les flexibles hydrauliques - 2

AVERTISSEMENT

Risque de blessure voire de mort

Des flexibles hydrauliques mal accouplés peuvent provoquer des dysfonctionnements des fonctions hydrauliques.

Lors de l'accoupling des flexibles hydrauliques, faites attention aux repères de couleur des connecteurs hydrauliques.

  1. Évacuer la pression dans le circuit hydraulique entre le tracteur et la machine à l'aide du distributeur du tracteur.
  2. Nettoyer les connecteurs hydrauliques.

  3. Accoupler les flexibles hydrauliques 1 conformément à l'identification 2 avec les connecteurs hydrauliques du tracteur.
    Les connecteurs hydrauliques se verrouillent de manière sensible.

  4. Poser les flexibles hydrauliques avec assez de liberté de mouvement et sans points de frottement.

AMAZONE Ceus 4000-TX - AVERTISSEMENT - 1
CMS-I-00001045

6.2.5 Brancher l'alimentation en tension

  1. Brancher les prises 1 pour l'alimentation en tension.
  2. Poser le cable d'alimentation électrique avec assez de liberté de mouvement et sans points de frottement ou de co倾向ement.
  3. Contrôler le fonctionnement de l'éclairage de la machine.

CMS-T-00001399-G.1

AMAZONE Ceus 4000-TX - Brancher l'alimentation en tension - 1
CMS-T-00004318-G.1

CMS-I-00001048

6.2.6 Brancher le système de freinage pneumatique à deux conduites

  1. Ouvrir le couvercle sur les têtes d'accoupling du tracteur.
  2. Nettoyer les bagues d'étanchéité des têtes d'accoulement.
  3. Découpler la tête d'accoupling jaune de la conduite de frein du dispositif de stationnement.
  4. Relier la tete d'accoupling jaune au raccord jaune du tracteur.
  5. Découpler la tête d'accoupling rouge de la conduite de frein 2 du dispositif de stationnement.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Brancher le système de freinage pneumatique à deux conduites - 1
CMS-I-00003559

  1. Relier la tete d'accoupling rouge au raccord rouge du tracteur.
  2. Poser les conduites de frein avec assez de liberté de mouvement et sans points de frottement ou de coincement.

6.2.7 Accoupler le dispositif d'attelage

CMS-T-00012275-A.1

6.2.7.1 Accouplement au bras inférieur

CMS-T-00004301-F.1

6.2.7.1.1 Montage de la rotule avec cône de guidage pour bras inférieur

CMS-T-00010330-A.1

  1. Placer la rotule avec cône de guidage 1 sur les axes des bras inférieurs 2 de la travers d'attelage trois points.
  2. Bloquer la rotule avec cône de guidage avec la goupille d'arrêt 3

AMAZONE Ceus 4000-TX - Montage de la rotule avec cône de guidage pour bras inférieur - 1
CMS-I-00007047

6.2.7.1.2 Accoupler les bras inférieurs du tracteur

  1. Régler les bras d'attelage inférieurs du tracteur 1 sur la même hauteur.
  2. Approcher le tracteur de la machine.
  3. Accoupler les bras inférieurs du tracteur depuis le siège du tracteur.
  4. Vérifier que les crochets 2 des bras inférieurs sont verrouillés correctement.
  5. Verrouiller latéralement les bras inférieurs du tracteur.

CMS-T-00004294-F.1

AMAZONE Ceus 4000-TX - Accoupler les bras inférieurs du tracteur - 1
CMS-I-00003346

6.2.7.1.3 Relever la béquille

  1. Pour délester la béquille, relever la machine à l'aide du bras d'attelage inférieur.
  2. Tirer la goupille d'arrêt de l'axe.
  3. Retirer l'axe.
  4. Faire pivoter la béquille vers le haut.
  5. Insérer les axes.
  6. Bloquer l'axe avec une goupille d'arrêt.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Relever la béquille - 1
CMS-T-00004295-C.1
CMS-I-00003350

6.2.8 Retirer les cales

  1. Retirer les cales des roues.
  2. Replier les cales repliables.
  3. Mettre les cales dans le support.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Retirer les cales - 1
CMS-T-00004296-D.1
CMS-I-00007790

6.2.9 Desserrer le frein de stationnement

Tournier la manivelle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le cable de frein soit détendu.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Desserrer le frein de stationnement - 1
CMS-T-00012108-A.1
CMS-I-00007808

6.3 Préparation de la machine pour l'utilisation

CMS-T-00006751-F.1

6.3.1 Préparer la machine pour le travail avec ou sans rouleau

CMS-T-00006815-A.1

6.3.1.1 Demonter le rouleau

CMS-T-00006816-A.1

La machine peut être utilisée avec ou sans rouleau.
Lors du travail sans rouleau, la machine est guidée en profondeur par l'attelage aux bras inférieurs et le chassin. Les rouleaux simples sont posés sur un support de rouleau.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Demonter le rouleau - 1

CONDITIONS PREALABES

La machine est attelée.
La machine est alignée à l'horizontal.
Le compartment de dents est reglé à la profondeur de travail minimale.

  1. Abaiser le chassin jusqu'à la position de transport avec le distributeur "jaune 2" du tracteur.
  2. Si le support de rouleau des rouleaux simples n'est pas en position de stationnement sur le rouleau :

visser le logement du support de rouleau au rouleau.

  1. Insérer les bequilles du support de rouleau dans le logement.
  2. Bloquer les bequilles avec les goupilles d'arrêt 2
  3. Relever le châssis jusqu'à la position de travail avec le distributeur "jaune 1" du tracteur, jusqu'à ce que les béquilles du support de rouleau reprêtent sur le sol.

AMAZONE Ceus 4000-TX - CONDITIONS PREALABES - 1
CMS-I-00004834

  1. Desserrer les vis 1 sur les logements du rouleau 2.
  2. Retirer les étriers de blocage 3 et les vis.
  3. Abaisser le chassin jusqu'à la position de transport avec le distributeur "jaune 2" du tracteur.
  4. Éloigner la machine du rouleau.

AMAZONE Ceus 4000-TX - CONDITIONS PREALABES - 2
CMS-I-00004821

AMAZONE Ceus 4000-TX - CONDITIONS PREALABES - 3

IMPORTANT

Endommagement à cause d'éléments d'écartement pas mis en place ou mis en place de manière incorrecte

Si, après le démontage du rouleau ou avant le montage du rouleau, les éléments d'écartement ne sont pas rentrés ou sortis ou ne le sont pas correctement, la machine risque d'être endommagée.

Faites toujours pivoter les éléments d'écartement vers l'intérieur ou l'extérieur sur les deux vérins hydrauliques du chassin.
Faites toujours pivoter les éléments d'écartement vers l'intérieur après le démontage du rouleau, et vers l'extérieur avant le montage du rouleau.
Avec fait pivoté les éléments d'écartement vers l'intérieur, veillez à ce que les évidements des éléments d'écartement touchent toujours entiennent les tiges de piston.

AMAZONE Ceus 4000-TX - IMPORTANT - 1
CMS-I-00004838

  1. Retirer la goupille d'arrêt 3 de l'axe avant de l'axe double 1.
  2. Tirez l'axe double vers le bas et faire pivoter le nombre d'éléments d'écartement 2 nécessaires pour la profondeur de travail souhaitée contre la tige de piston 4 du verin hydraulique du chassis.
  3. Repousser complètement l'axe double vers le haut.

  4. Bloquer à nouveau l'axe double sur l'axe avant avec la goupille d'arrêt.

  5. Recommencer les étapes 10 à 13 sur le deuxième vérin hydraulique du chassin.

6.3.1.2 Monter le rouleau

La machine peut être utilisée avec ou sans rouleau.
Lors du travail avec rouleau, la machine est guidée en profondeur par l'attelage aux bras inférieurs et le rouleau. Les rouleaux simples sont posés sur un support de rouleau.

CMS-T-00006817-A.1

AMAZONE Ceus 4000-TX - Monter le rouleau - 1

CONDITIONS PREALABES

La machine est attelée.
La machine est alignée à l'horizontal.
Le compartment de dents est reglé à la profondeur de travail minimale.

AMAZONE Ceus 4000-TX - CONDITIONS PREALABES - 1

IMPORTANT

Endommagement à cause d'éléments d'écartement pas mis en place ou mis en place de manière incorrecte

Si, après le démontage du rouleau ou avant le montage du rouleau, les éléments d'écartement ne sont pas rentrés ou sortis ou ne le sont pas correctement, la machine risque d'être endommagée.

Faites toujours pivoter les éléments d'écartement vers l'intérieur ou l'extérieur sur les deux vérins hydrauliques du chassin.
Faites toujours pivoter les éléments d'ecartement vers l'intérieur après le démontage du rouleau, et vers l'extérieur avant le montage du rouleau.
Avec fait pivoté les éléments d'écartement vers l'intérieur, veillez à ce que les évidements des éléments d'écartement touchent toujours entiennent les tiges de piston.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Endommagement à cause d'éléments d'écartement pas mis en place ou mis en place de manière incorrecte - 1
CMS-I-00004837

  1. Abaiser le chassin jusqu'à la position de transport avec le distributeur "jaune 2" du tracteur.
  2. Retirer la goupille d'arrêt 3 de l'axe avant de l'axe double 1.
  3. Tirez l'axe double vers le bas et éloigner les éléments d'écartement 2 de la tige de piston 4 du vérin hydraulique du chassin jusqu'à ce que tous les éléments d'écartement soient sortis.
  4. Repousser complètement l'axe double vers le haut.
  5. Bloquer à nouveau l'axe double sur l'axe avant avec la goupille d'arrêt.
  6. Recommencer les étapes 2 à 5 sur le deuxième vérin hydraulique du chassin.
  7. Reculer la machine avec l'aide d'une personne dirigeant la manoeuvre, jusqu'à ce que la machine soit au-dessus du rouleau posé.
  8. Relever le châssis jusqu'à la position de travail avec le distributeur "jaune 1" du tracteur, jusqu'à ce que les logements de rouleau soient sur le rouleau.
  9. Fixer le rouleau avec les étriers de serrage 3 et les vis 1 sur les logements de rouleau 2.
  10. Abaiser le chassin jusqu'à la position de transport avec le distributeur "jaune 2" du tracteur.
  11. Si le rouleau est un rouleau simple avec support de rouleau monté:
    retirer les goupilles d'arrêt 2 des bequilles 3 du support de rouleau.
  12. Retirer les bequilles du logement 1
  13. Placer les béquilles en position de stationnement dans les troussupérieurs du logement.
  14. Bloquer les bequilles avec les goupilles d'arrêt.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Endommagement à cause d'éléments d'écartement pas mis en place ou mis en place de manière incorrecte - 2
CMS-I-00004822

AMAZONE Ceus 4000-TX - Endommagement à cause d'éléments d'écartement pas mis en place ou mis en place de manière incorrecte - 3
CMS-I-00004835

6.3.2 Débloquer les distributeurs du tracteur

CMS-T-00006819-C.1

Débloquer les distributeurs du tracteur de manière mécanique ou électrique selon l'équipement.

6.3.3 Retrait des barres de sécurité routière

  1. Retirer les barres de sécurité routière du système de herse.
  2. Tourner les barres de sécurité routière 1 de 180^ et les poser les unes sur les autres sur les supports 2.
  3. Fixer les barres de sécurité routière avec des tendeurs 3.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Retrait des barres de sécurité routière - 1
CMS-I-00000518

6.3.4 Préparation des disques de cordure pour l'utilisation

CMS-T-00006865-A.1

  1. Déverrouiller et retarder le crochet de verrouillage 1 en appuyant sur la poignée 2.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Préparation des disques de cordure pour l'utilisation - 1
CMS-I-00004815

AMAZONE Ceus 4000-TX - Préparation des disques de cordure pour l'utilisation - 2

AVERTISSEMENT

Risque d'écrasement

Faites pivoter les disques de cordure avec prudence dans la position souhaitée.

  1. Faire pivoter le disque de bordure 2 vers le bas.
  2. Bloquer le disque de cordure avec le crochet de verrouillage 1.
  3. Préparer de la même manière le disque de cordure de l'autre côté de la rangée de disques pour l'utilisation.

AMAZONE Ceus 4000-TX - AVERTISSEMENT - 1
CMS-I-00004816

6.3.5 Relever le chassinis jusqu'à la position de travail

CMS-T-00006818-B.1

6.3.5.1 Relever le chassin jusqu'à la position de travail avec rouleau

Relever le chassin jusqu'à la position de travail avec le distributeur "jaune 1" du tracteur, jusqu'à ce que le tube de vérin 1 des vérins hydrauliques touche la plaque de butée 2.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Relever le chassin jusqu'à la position de travail avec rouleau - 1
CMS-I-00004824

6.3.5.2 Relever le chassin jusqu'à la position de travail sans rouleau

CMS-T-00006821-B.1

Relever le chassin jusqu'à la position de travail avec le distributeur "jaune 1" du tracteur, jusqu'à ce que le tube de verin 1 des vérins hydrauliques touche le plus bas des éléments d'écartement rentrés 2.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Relever le chassin jusqu'à la position de travail sans rouleau - 1
CMS-I-00004831

6.3.6 Réglage de la profondeur de travail des disques

CMS-T-00006888-B.1

Lechioxdela profondeur de travail desdisques dépendediférentefacteurs,parexampie:

  • Type de sol (léger à lourd, sec à humide).
    Vitesse de déplacement
  • Réglage
  • État du lit de semence

La flèche 1 sur la graduation 2 indique la profondeur de travail réglée.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Réglage de la profondeur de travail des disques - 1

REMARQUE

La valeur sur la graduation est seulement une orientation. La valeur de la graduation ne correspond pas à la profondeur de travail en centimétres.

Pour réduire la profondeur de travail des disques, actionner le distributeur "vert 3" du tracteur.

ou

Pour augmenter la profondeur de travail des disques, Actionner le distributeur "vert 4" du tracteur.

AMAZONE Ceus 4000-TX - REMARQUE - 1
CMS-I-00002447

6.3.7 Réglage la profondeur de travail des disques de bordure

CMS-T-00006268-C.1

Le réglage de la profondeur de travail des disques de cordure permet d'éviter la formation d'une但她pendant le travail.

  1. Relever la machine.
  2. Desserer la vis 1

Le tourillon et le moyeu du disque de bordure 2 servent de poignée.
3. Déplacer le disque de cordure vers le haut ou le bas.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Réglage la profondeur de travail des disques de bordure - 1

REMARQUE

La largeur de travail indiquée n'est atteinte que lorsque tous les disques sont placés à la même profondeur de travail.

AMAZONE Ceus 4000-TX - REMARQUE - 1
CMS-I-00004463

  1. Serrer les vis.

6.3.8 Régler le passage des rangiées de disques

Les rangiées de disques sont régables pour un grand passage A ou un petit passage B:

  • Lorsque les rangées de disques sont régliées pour un grand passage, les dents peuvent travailler en profondeur lorsque lesrangées de disques 14,5 cm sont complètement relevantes, sans que les disques ne soient dans le sol. Lorsque les dents 30 cm travaillent en profondeur, les disques 15 cm sont profondement dans le sol.
  • Lorsque les rangées de disques sont régées pour un petit passage, les dents peuvent travailler en profondeur lorsque lesrangées de disques 22,5 cm sont complètement relevantes, sans que les disques ne soient dans le sol. Lorsque les dents 30 cm travaillent en profondeur, les disques 7,5 cm sont profondement dans le sol.

Le grand passage préréglé en usine doit être choisi dans les circonstances suivantes :

  • Quantité importante de masse organique
  • Quantité importante de résidus de récolte
    Disques à la profondeur de travail maximal

Le petit passage doit être choisi dans les circonstances suivantes :

CMS-T-00006961-C.1

AMAZONE Ceus 4000-TX - Régler le passage des rangiées de disques - 1

AMAZONE Ceus 4000-TX - Régler le passage des rangiées de disques - 2
CMS-I-00004871

  • Réduction de la force de traction nécessaire à la profondeur de travail maximal
  • Conditions humides et grande profondeur de travail du compartment de dents
  • Travail profond des dents, mais pas des disques

  • Pour passer du grand passage au petit passage des rangiées de disques: Abaisser le châssis jusqu'à la position de transport.

  • Régler la profondeur de travail des rangiées de disques sur la plus petite valeur avec le distributeur "vert 3" du tracteur.
  • Maintenir les rangées de disques avec des moyens de levage et d'élingage ajustats pour qu'elles ne s'abaissent pas.
  • Desserer les écrous 1 sur toutes les plaques de palier 3 des rangiées de disques et les retarder avec les rondelles de sécurité doubles 2.
  • Retirer les vis 5 des plaques de palier 1 et des supports de rangées de disques 4 avec les rondelles de sécurité doubles.
  • Retirer les traverses diagonales 2 avec les cales 3 .

AMAZONE Ceus 4000-TX - Régler le passage des rangiées de disques - 3
CMS-I-00004879

AMAZONE Ceus 4000-TX - Régler le passage des rangiées de disques - 4
CMS-I-00004883

  1. Tourner les rangiées de disques 5 autour de l'axe longitudinal jusqu'à ce que les trous précédemment libres 2 des plaques de palier 1 et les trous des supports de rangiées de disques 3 soient superposés.
  2. Introduire les vis 4 avec les rondelles de sécurité doubles dans les trous de toutes les plaques de palier et des supports de rangiées de disques.
  3. Placer les traverses diagonales avec les cales.
  4. Poser les écrous avec les rondelles de sécurité doubles sur toutes les vis.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Régler le passage des rangiées de disques - 5
CMS-I-00004887

  1. Serrer tous les écrous.
  2. Pour passer du petit passage au grand passage des rangiées de disques :

Effectuer toutes les opérations de la même manière. À l'objet 7, tourner toute fois les rangées de disques dans l'autre sens autour de l'axe longitudinal.

6.3.9 Régler la profondeur de travail des socs

CMS-T-00006916-B.1

6.3.9.1 Augmenter la profondeur de travail des socs

CMS-T-00006908-B.1

  1. Abaisser le chassis jusqu'à la position de transport.
  2. Des deux côtés du réglage de la profondeur de travail, restirer la goupille d'arrêt 3 de l'axe excentrique supérieur 1.
  3. Retirer les axes excentriques supérieurs des gabarits de trou 2.
  4. Relever le chassin jusqu'à la position de travail, jusqu'à ce que les socs soient dans la position souhaitee plus basse.
  5. Des deux côtés, introduire l'axe excentrique supérieur 1 dans le trou 2itué juste audressus du brancard arrêté 4. Tourner l'axe excentrique de sorte qu'il touche le brancard arrêté (sans jeu) après avoir été introduit.
  6. Des deux côts, bloquer l'axe excentrique supérieur avec la goupille d'arrêt 3.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Augmenter la profondeur de travail des socs - 1
CMS-I-00004846

AMAZONE Ceus 4000-TX - Augmenter la profondeur de travail des socs - 2
CMS-I-00004847

  1. Des deux côtés,sterol la goupille d'arrêt 3 de l'axe excentrique inférieur 1.
  2. Retirer les axes excentriques inférieurs des gabarits de trou 2.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Augmenter la profondeur de travail des socs - 3
CMS-I-00004848

  1. Introduire les axes excentriques inférieurs 1 dans le trou 2 situé juste au-dessous du brancard arrêté 3. Tourner l'axe excentrique de sorte qu'il touche le brancard arrêté (sans jeu) après avoir été introduit.
  2. Bloquez les axes excentriques inférieurs avec la goupille d'arrêt 4.
  3. Aligner la machine avec les bras inférieurs de sorte que le bâti soit parallèlement au sol dans la longueur.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Augmenter la profondeur de travail des socs - 4
CMS-I-00004851

6.3.9.2 Réduire la profondeur de travail des socs

  1. Relever le chassin jusqu'à la position de travail.
  2. Des deux côtés du réglage de la profondeur de travail,steroler la goupille d'arrêt 3 de l'axe excentrique inférieur 1.
  3. Retirer les axes excentriques inférieurs des gabarits de trou 2.
  4. Abaisser le chassin jusqu'à la position de transport, jusqu'à ce que les socs soient dans la position souhaitee plus haute.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Réduire la profondeur de travail des socs - 1
CMS-T-00006915-B.1
CMS-I-00004852

  1. Des deux côtés, introduire l'axe excentrique inférieur 1 dans le trou 2 situé juste audressous du brancard arrêté 4. Tourner l'axe excentrique de sorte qu'il touche le brancard arrêté (sans jeu) après avoir été introduit.
  2. Des deux côts, bloquer l'axe excentrique inférieur avec la goupille d'arrêt 3.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Réduire la profondeur de travail des socs - 2
CMS-I-00004855

  1. Des deux côts,sterol la goupille d'arrêt 3 de l'axe excentrique supérieur 1.
  2. Retirer les axes excentriques supérieurs des gabarits de trou 2.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Réduire la profondeur de travail des socs - 3
CMS-I-00004860

  1. Introduire les axes excentriques supérieurs 1 dans le trou 2 situé juste au-dessus du brancard arrêté 4. . Tourner l'axe excentrique de sorte qu'il touche le brancard arrêté (sans jeu) après avoir eté introduit.
  2. Bloquez les axes excentriques supérieurs avec la goupille d'arrêt 3.
  3. Relever le chassinis jusqu'à la position de travail.
  4. Aligner la machine avec les bras inférieurs de sorte que le bati soit parallèlement au sol dans la longueur.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Réduire la profondeur de travail des socs - 4
CMS-I-00004862

6.3.10 Régler manuellement la profondeur de travail de l'égalisation

CMS-T-00004167-D.1

  1. Relever légèrement la machine.
  2. Sortir le levier de réglage 1 de la position de stationnement.
  3. Positionner le levier de réglage en introduisant l'axe 2 dans le groupe de trous.
  4. Relever légèrement l'égalisation avec le levier de réglage etsterolir l'axe 3 du groupe de trous.
  5. Pour modifier la profondeur de travail, faire pivoter le levier de réglage vers le haut ou le bas.
  6. Introduire l'axe 3 dans le groupe de trous.
  7. Retirer le levier de réglage.
  8. Répéter la procédure de l'autre côté.
  9. Si la profondeur de travail souhaitation n'est pas encore atteinte, Régier la procédure.
  10. Fixer le levier de réglage dans la position de stationnement.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Régler manuellement la profondeur de travail de l'égalisation - 1
CMS-I-00003060

6.3.11 Préparer les disques d'égalisation des bords pour l'utilisation

CMS-T-00006831-B.1

6.3.11.1 Régler les disques d'égalisation des bords

CMS-T-00004545-D.1

Le réglage de la profondeur de travail et de l'angle d'attaque des disques d'égalisation des bords permet d'éviter la formation d'une butte pendant le travail.

  1. Relever la machine.
  2. desserrer les vis 1

Le tourillon et le moyeu du disque d'égalisation des bords 3 servent de poignée.

  1. Placer le disque d'égalisation des bords dans la position souhaïée.
  2. Serrer les vis 1.
  3. desserrer les vis 2
  4. Déplacer le disque d'égalisation des bords vers le haut ou le bas.
  5. Serrer les vis 2

AMAZONE Ceus 4000-TX - Régler les disques d'égalisation des bords - 1
CMS-I-00003276

6.3.11.2 Decaler manuellement les disques d'égalisation des bords

  1. Retirer l'axe 1.
  2. Pousser le disque d'égalisation des bords 2 jusqu'à la position souhaitée.
  3. Bloquer le disque d'égalisation des bords avec l'axe.
  4. Bloquer l'axe avec une goupille d'arrêt.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Decaler manuellement les disques d'égalisation des bords - 1
CMS-I-00004690

6.3.12 Adapter les décrotteurs au rouleau

Les décrotteurs sur le rouleau sont régliés en usine. Les décrotteurs peuvent être adaptations aux conditions de travail.

CMS-T-00000076-F.1

AMAZONE Ceus 4000-TX - Adapter les décrotteurs au rouleau - 1

REMARQUE

Distances admissibles A entre I'elément rouleau et le decrotteur :

  • Rouleau rayonneur: 12 mm ± 2 mm
  • Rouleau rayonneur avec profilé de pneu Matrix : 13 mm ± 2 mm
  • Rouleau PneuPacker à ergots : au moins 1 mm

AMAZONE Ceus 4000-TX - REMARQUE - 1
CMS-I-00002071

  1. Desserrer la vis 1 sur le décroteur 2.
  2. Déplacer le décrotteur dans le trou oblong.
  3. Serrer la vis 1
  4. Contrôler les distances sur la machine abaissee,

AMAZONE Ceus 4000-TX - REMARQUE - 2
CMS-I-00000521

6.3.13 Régler le niveau tracté

CMS-T-00017365-A.1

6.3.13.1 Régler le système de herse 12-125 HI

CMS-T-00012142-B.1

6.3.13.1.1 Régler la hauteur du système de herse 12-125 HI

CMS-T-00012144-A.1

Les deux axes permettent de régler quatre hauteurs sur les unités de réglage.

  1. Maintenir la herse avec des moyens de levage et d'élingage ajustats pour qu'elle ne s'abaisse pas.
  2. Retirer la goupille d'arrêt 1 des deux axes 2
  3. Retirer les deux axes.
  4. Retirer de la même manière les axes de la deuxieme unité de réglage.
  5. Relever ou abaiser la herse jusqu'à la hauteur souhaitatione.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Régler la hauteur du système de herse 12-125 HI - 1
CMS-I-00007854

  1. Bloquer le réglage avec les axes.
  2. Bloquer les axes avec les goupilles d'arrêt.

6.3.13.1.2 Régler l'inclinaison du système de herse 12-125 ARR.

CMS-T-00012143-B.1

  1. Retirer les deux goupilles d'arrêt des deux unités de réglage.
  2. Tourner la herse jusqu'à la position souhaitatione.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Régler l'inclinaison du système de herse 12-125 ARR. - 1
CMS-I-00007852

  1. Introduire une goupille d'arrêt dans chacun des troussitués juste au-dessous du support 2
  2. Stationner la deuxième goupille d'arrêt dans les trous supérieurs 1.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Régler l'inclinaison du système de herse 12-125 ARR. - 2
CMS-I-00007853

6.3.13.2 Régler le système de herse 12-125 HI KWM/DW

CMS-T-00012148-B.1

6.3.13.2.1 Régler la hauteur du système de herse 12-125 HI KWM/DW

CMS-T-00012150-A.1

Les deux goupilles d'arrêt permettent de régler six hauteurs sur les unités de réglage.

  1. Retirer les deux goupilles d'arrêt 1 des deux unités de réglage.
  2. Relever ou abaisser la herse jusqu'à la hauteur souhaitatione.
  3. Introduire une goupille d'arrêt dans les troussitués juste au-dessus et au-dessous du support 2

AMAZONE Ceus 4000-TX - Régler la hauteur du système de herse 12-125 HI KWM/DW - 1
CMS-I-00007870

6.3.13.2.2 Régler l'inclinaison du système de herse 12-125 ARR. KWM/DW

CMS-T-00012149-B.1

  1. Retirer les deux goupilles d'arrêt des deux unités de réglage.
  2. Tourner la herse jusqu'à la position souhaitée.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Régler l'inclinaison du système de herse 12-125 ARR. KWM/DW - 1
CMS-I-00007866

  1. Introduire une goupille d'arrêt dans chacun des très situés juste au-dessous du support 2.
  2. Stationner la deuxième goupille d'arrêt dans les trous supérieurs 1.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Régler l'inclinaison du système de herse 12-125 ARR. KWM/DW - 2
CMS-I-00007869

6.3.13.3 Régler le système de herse 12-250 HI

CMS-T-00012163-B.1

6.3.13.3.1 Régler la hauteur du système de herse 12-250 HI

CMS-T-00012166-A.1

L'axe double permet de régler cinq hauteurs sur les unités de réglage.

  1. Sur les deux unités de réglage,steroler les deux goupilles d'arrêt 2 de l'axe double 1 et les introduire dans les positions de stationnement 3.
  2. Retirer les axes doubles.
  3. Relever ou abaisser la herse jusqu'à la hauteur souhaitatione.
  4. Bloquer le réglage avec les axes doubles.
  5. Retirer les goupilles d'arrêt des positions de stationnement et bloquer les axes doubles avec les goupilles d'arrêt.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Régler la hauteur du système de herse 12-250 HI - 1
CMS-I-00007880

6.3.13.3.2 Régler l'inclinaison du système de herse 12-250 ARR.

  1. Retirer la goupille d'arrêt 1 des deux unités de réglage.
  2. Tourner la herse jusqu'à la position souhaitée.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Régler l'inclinaison du système de herse 12-250 ARR. - 1
CMS-T-00012164-B.1
CMS-I-00007871

  1. Introduire une goupille d'arrêt dans chacun des trous situés 1 juste au-dessus du support 2.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Régler l'inclinaison du système de herse 12-250 ARR. - 2
CMS-I-00007874

6.3.13.4 Régler le système de lames à ressort ou le système de déblayeurs à ressort

CMS-T-00012170-C.1

  1. Sur les deux unités de réglage d'une barre de lames à dessort ou d'une barre de déblayeurs à dessort, restorer la goupille d'arrêt 2 du boulon 1.
  2. Retirer le boulon.
  3. Tourner la barre de lames à ressort ou la barre de déblayeurs à ressort jusqu'à la position souhaitation.
  4. Introduire les boulons 1 dans les trous 2 et dans l'un des trous du support 3.
  5. Bloquer les boulons avec les goupilles d'arrêt 4

AMAZONE Ceus 4000-TX - Régler le système de lames à ressort ou le système de déblayeurs à ressort - 1
CMS-I-00007888

AMAZONE Ceus 4000-TX - Régler le système de lames à ressort ou le système de déblayeurs à ressort - 2
CMS-I-00007889

6.3.13.5 Régler les décrotteurs du système de déblayeurs WW 142 HI

CMS-T-00012171-A.1

En cas d'usure, les décrotteurs du système de déblayeurs WW 142 HI peuvent être rapprochés du rouleau à cornières.

  1. Desserrer la vis 2 sur le décroteur 1.
  2. Déplacer le décrotteur dans le trou oblong 3 en direction du rouleau.
  3. Serrer la vis.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Régler les décrotteurs du système de déblayeurs WW 142 HI - 1
CMS-I-00007890

6.4 Préparation de la machine pour le déplacement sur route

CMS-T-00006750-E.1

6.4.1 Abaisser le chassin jusqu'à la position de transport

  • Abaisser le châssis jusqu'à la position de transport avec le distributeur "jaune 2" du tracteur, jusqu'à ce que les tiges de piston 2 des vérins hydrauliques 1 soient entièrement sorties.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Abaisser le chassin jusqu'à la position de transport - 1

CMS-I-00004832

6.4.2 Préparation des disques de cordure pour le déplacement sur route

CMS-T-00006866-A.1

  1. Déverrouiller et retire le crochet de verrouillage 2 en appuyant sur la poignée 1.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Préparation des disques de cordure pour le déplacement sur route - 1

CMS-I-00004820

AMAZONE Ceus 4000-TX - Préparation des disques de cordure pour le déplacement sur route - 2

AVERTISSEMENT

Risque d'écrasement

Faites pivoter les disques de cordure avec prudence dans la position souhaitée.

  1. Faire pivoter le disque de bordure 2 vers le haut.
  2. Bloquer le disque de cordure avec le crochet de verrouillage 1.
  3. Préparer de la même manière le disque de bordure de l'autre côté de la rangée de disques pour le déplacement sur route.

AMAZONE Ceus 4000-TX - AVERTISSEMENT - 1
CMS-I-00004819

6.4.3 Mettre la herse en position de transport

CMS-T-00015729-B.1

6.4.3.1 Mettre le système de herse 12-125 ARR. en position de transport

Sur les machines repliables, les dents du recouvreur (barres de sécurité routière comprises) ne doivent pas dépasser une largeur de transport de 3 m lorsque la machine est reliée.

  1. Retirer les deux goupilles d'arrêt des deux unités de réglage.
  2. Si les dents du recouvreur dépassent la largeur de transport lorsque la machine est repliee: Tourner la barre de la herse jusqu'à une inclinaison plus plate.
  3. Insérer une goupille d'arrêt 1 dans les trous 2 et le trou du support 3.
  4. Stationner la deuxième goupille d'arrêt 4 audessous du support.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Mettre le système de herse 12-125 ARR. en position de transport - 1
CMS-I-00007934

6.4.3.2 Mettre le système de hersse 12-125 ARR. KWM/DW en position de transport

CMS-T-00012322-B.1

Sur les machines repliables, les dents du recouvreur (barres de sécurité routière comprises) ne doivent pas dépasser une largeur de transport de 3 m lorsque la machine est reliée.

  1. Retirer les deux goupilles d'arrêt des deux unités de réglage.
  2. Si les dents du recouvreur dépassent la largeur de transport lorsque la machine est repliée : Tourner la barre de la herse jusqu'à une inclinaison plus plate.
  3. Introduire les goupilles d'arrêt 1 et 2 dans les troussitués juste au-dessus et au-dessous du support 3.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Mettre le système de hersse 12-125 ARR. KWM/DW en position de transport - 1
CMS-I-00007936

6.4.3.3 Mettre le système de herse 12-250 ARR. en position de transport

CMS-T-00012326-B.1

Sur les machines repliables, les dents du recouvreur (barres de sécurité routière comprises) ne doivent pas dépasser une largeur de transport de 3 m lorsque la machine est reliée.

  1. Retirer la goupille d'arrêt des deux unités de réglage.
  2. Si les dents du recouvreur dépassent la largeur de transport lorsque la machine est repliee: Tourner la barre de la herse jusqu'à une inclinaison plus plate.

  3. Insérer une goupille d'arrêt 1 dans les trou 2 et dans le trou situé au bas du support 3.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Mettre le système de herse 12-250 ARR. en position de transport - 1
CMS-I-00007907

6.4.4 Montage des barres de sécurité routière

  1. Éliminer les grosses saletés des dents.
  2. Pousser les barres de sécurité routière 1 sur les dents.
  3. Fixer les barres de sécurité routière avec les tendeurs 2.
  4. Vérifier leur fixation correcte.
  5. Si la tension des tendeurs est insuffisante, faire passer les tendeurs à travers les spires des dents.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Montage des barres de sécurité routière - 1
CMS-I-00000517

6.4.5 Aligner la machine à l'horizontalé

Le bati de la machine comporte un niveau à bulle.
Le niveau à bulle indique l'alignement de la machine dans le sens de déplacement.

  1. Amener le tracteur et la machine sur une surface horizontalie.
  2. Mettre la machine à l'horizontal avec les bras inférieurs.

6.4.6 Bloquer les distributeurs du tracteur

Bloquer les distributeurs du tracteur de maniere mécanique ou électrique selon l'équipment.

CMS-T-00006812-A.1

CMS-T-00006337-D.1

Utilisation de la machine

7

CMS-T-00006814-B.1

7.1 Abaisser la machine

CMS-T-00006826-A.1

AMAZONE Ceus 4000-TX - Abaisser la machine - 1

CONDITIONS PREALABES

La machine a ete configurée et reglee pour l'utilisation
Le chassin est relevé en position de travail.

  1. Aligner la machine avec les bras inférieurs de sorte que le bâti soit parallèlement au sol dans la longueur.
  2. Mettre le tracteur en marche.

7.2 Faire demi-tour en tournière

CMS-T-00006893-B.1

AMAZONE Ceus 4000-TX - Faire demi-tour en tournière - 1

IMPORTANT

Endommagement des outils de préparation du sol

Si la machine n'est pas relevée lors des démitours, les outils de préparation du sol risquent d'être endommagés.

Faites impérativement demi-tour sur le chassin.

  1. Avant de faire demi-tour en tourniere, abaiser le chassin jusqu'à la position de transport avec le distributeur "jaune 2" du tracteur.
  2. Si la direction de la machine et la direction de travail coincident,

Relever le châssis jusqu'à la position de travail avec le distributeur "jaune 1" du tracteur.

  1. Poursuivre le travail.

Éliminer les défauts

AMAZONE Ceus 4000-TX - Éliminer les défauts - 1

CMS-T-00006925-B.1

ErreurCauseSolution
Rupture d'une dont avec sécurité de surcharge à boulon de cisaillagementLa dent avec le soc a heures un obstacle rigide.voir page 75
Rupture d'une dont avec sécurité de surcharge à ressort de compressionLa dent avec le soc a heures un obstacle rigide.voir page 75
Des résidus de végétaux obstruent les rangées de disques ou de dents.Le champ contient trop de résidus de végétaux.Rélever régulièrement la machine.Enlever les résidus de végétaux de la machine.Abaisser la machine.
La profondeur de travail des dents, des disques ou de l'égalisation est trop grande.Réduire la profondeur de travail.
Le passage entre les disques est trop petit,Augmenter le passage entre les disques,
La profondeur de travail n'est pas égale sur toute la largeur de la machine.Lesrangées de disques sont mal alignées.Aligner lesrangées de disques lesunes par rapport aux autres.
Les socs sont usés.Remplacer les socs usés.
Le châssis n'est pas dans la position de travail correcte.Rélever le châssis jusqu'à la position de travail.
Le résultat n'est pas homogène derrière le rouleau.L'égalisation est mal réglée.Corriger la profondeur de travail de l'égalisation.Régler les disques d'égalisation des bords.Décaler les disques d'égalisation des bords.
Le rouleau produit une accumulation de terreLa profondeur de travail du rouleau est trop grande.Réduire la profondeur de travail des disques et des dents.
La charge du rouleau est trop grande.voir page 76

Rupture d'une dent avec sécurité de surcharge à boulon de cisaillement

CMS-T-00015775-A.1

AMAZONE Ceus 4000-TX - Rupture d'une dent avec sécurité de surcharge à boulon de cisaillement - 1

AVERTISSEMENT

Risque d'écrasement lors de l'abaissement de la machine

Ne relevez que légèrement la machine.

Procedure comme suit pour remplacer une dent cassée :

  1. Desserer la vis 1.
  2. Demonter le boulon de csisaillement 2 et la vis 3 de la dent.
  3. Mettre la dont neue en place.
  4. Monter le boulon de cissement et la vis sur la dent.
  5. Serrer le boulon de cisaillagement et les vis.

AMAZONE Ceus 4000-TX - AVERTISSEMENT - 1

CMS-I-00010351

Rupture d'une dent avec sécurité de surcharge à ressort de compression

CMS-T-00015774-A.1

AMAZONE Ceus 4000-TX - Rupture d'une dent avec sécurité de surcharge à ressort de compression - 1

AVERTISSEMENT

Risque d'écrasement lors de l'abaissement de la machine

Ne relevant que legerement la machine.

Proceder comme suit pour remplacer une dent cassée :

  1. Retirer les vis de la dent.
  2. Mettre la dent neuve en place.
  3. Monter les vis sur la dent.

AMAZONE Ceus 4000-TX - AVERTISSEMENT - 1

CMS-I-00003072

Le rouleau produit une accumulation de terre

CMS-T-00006944-B.1

  1. Pour délester le rouleau: abaiser légèrement le chàssis avec le distributeur "jaune 2" du tracteur jusqu'à ce qu'il repose sur le sol.
  2. Bloquer le réglage du vérin hydraulique du châssis 1 avec des éléments d'écartement 2.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Le rouleau produit une accumulation de terre - 1
CMS-I-00004831

Ranger la machine

AMAZONE Ceus 4000-TX - Ranger la machine - 1

CMS-T-00006894-H.1

9.1 Serrer le frein de stationnement

CMS-T-00012112-A.1

Tourner la manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le cable de frein soit tendu.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Serrer le frein de stationnement - 1

CMS-I-00007857

9.2 Poser les cales

CMS-T-00004316-C.1

  1. Retirer les cales du support.
  2. Sur les cales repliables, appuyer sur le boutonpoussoir et déplier la cale.
  3. Poser les cales sous les roues.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Poser les cales - 1

CMS-I-00007809

9.3 Découpler le dispositif d'attelage

CMS-T-00012277-B.1

9.3.1 Découpler le bras d'attelage inférieur

CMS-T-00004572-G.1

9.3.1.1 Abaisser la bequille

  1. Relever la machine avec les bras inférieurs.
  2. Tirer la goupille d'arrêt de l'axe.
  3. Retirer les axes.
  4. Abaiser la bequille.
  5. Insérer les axes.
  6. Bloquer l'axe avec une goupille d'arrêt.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Abaisser la bequille - 1

9.3.1.2 Découpler les bras inférieurs du tracteur

  1. Délester les bras inférieurs du tracteur 1.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Découpler les bras inférieurs du tracteur - 1

REMARQUE

Laisser la machine légèrement relevante afin de pouvoir détacher les crochets des bras inférieurs.

  1. Detacher les crochets des bras inférieurs 2
  2. Deteler les bras inférieurs du tracteur de la machine.

CMS-T-00004574-G.1

AMAZONE Ceus 4000-TX - REMARQUE - 1

9.4 Éloigner le tracteur de la machine

L'espace disponible entre le tracteur et la machine doit être suffisant pour découvertes conduites d'alimentation sans obstacle.

Éloigner le tracteur de la machine jusqu'à une distance suffisante.

CMS-T-00012195-A.1

AMAZONE Ceus 4000-TX - Éloigner le tracteur de la machine - 1

CMS-I-00004044

9.5 Débrancher le système de freinage pneumatique à deux conduites

CMS-T-00004570-E.1

  1. Découpler la tête d'accoupling rouge de la conduite de frein 2 du tracteur.
  2. Accoupler la tête d'accoupling rouge à l'accoupling vide de la machine.
  3. Découpler la tête d'accoupling jaune de la conduite de frein du tracteur.
  4. Accoupler la tête d'accouplement jaune à l'accouplement vide de la machine.
  5. Fermer le couvercle des têtes d'accoupling sur le tracteur.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Débrancher le système de freinage pneumatique à deux conduites - 1

CMS-I-00003559

9.6 Débrancher l'alimentation en tension

CMS-T-00001402-H.1

  1. Débrancher la prise d'alimentation en tension 1.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Débrancher l'alimentation en tension - 1

CMS-I-00001048

  1. Accrocher le connecteur 1 au bloc de flexibles.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Débrancher l'alimentation en tension - 2
CMS-I-00001248

9.7 Découpler les flexibles hydrauliques

  1. Sécuriser le tracteur et la machine
  2. Mettre le levier de commande du distributeur du tracteur en position flottante.
  3. Découpler les flexibles hydrauliques 1
  4. Mettre les capuchons protecteurs sur les connecteurs hydrauliques femelles.

  5. Accrocher les flexibles hydrauliques 1 au bloc de flexibles.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Découpler les flexibles hydrauliques - 1
CMS-T-00000277-F.1
CMS-I-00001065

AMAZONE Ceus 4000-TX - Découpler les flexibles hydrauliques - 2
CMS-I-00001250

9.8 Detacher la chaine de sécurité

Détacher la chaîne de sécurité du tracteur.

CMS-T-00004315-C.1

AMAZONE Ceus 4000-TX - Detacher la chaine de sécurité - 1

CMS-I-00007814

9.9 Installer la protection contre les utilisations non autorisées

  1. Installer la protection contre les utilisations non autorisées sur le dispositif d'attelage.
  2. Fixer le cadenas.

CMS-T-00005090-B.1

AMAZONE Ceus 4000-TX - Installer la protection contre les utilisations non autorisées - 1

CMS-I-00003534

Entretenir la machine

10

CMS-T-00006923-J.1

10.1 RÉalisation de la maintenance de la machine

CMS-T-00006922-J.1

10.1.1 Plan d'entretien

après la première utilisation
Contrôler la fixation du porte-disquesvoir page 84
Contrôler la fixation de l'égalisationvoir page 87
Contrôle des rouleauxvoir page 88
Vérifier les flexibles hydrauliquesvoir page 89
en cas de besoin
Remplacer les disquesvoir page 83
Alignement des rangées de disques les unes par rapport aux autresvoir page 85TRAVAIL D'ATELIER
Remplacer les socs C-Mix 3voir page 86
quotidiennement
Contrôler le réserve à air comprimévoir page 91
tous les 12 mois
Contrôler les caoutchoucs ronds du porte-disquesvoir page 84
toutes les 50 heures de service
Contrôler l'attelage au bras inférieurvoir page 93
toutes les 10 heures de service / quotidiennement
Vérifier l'axe du bras inférieurvoir page 88
toutes les 50 heures de service / toutes les semaines
Contrôler l'usure des coussinets C-Mix Super et Ultravoir page 86
Vérifier les flexibles hydrauliquesvoir page 89
Contrôler les roues et les pneusvoir page 89
toutes les 200 heures de service / tous les 3 mois
Contrôle des rouleauxvoir page 88
Vérification des garnitures de freinvoir page 90
Contrôler le système de freinage pneumatique à deux conduitesvoir page 91
toutes les 1000 heures de service / tous les 12 mois
Contrôler les paliers de rouevoir page 90TRAVAIL D'ATELIER
Nettoyer le filtré de la conduite d'air comprimé au niveau de la tête d'accouplingvoir page 92TRAVAIL D'ATELIER

10.1.2 Remplacer les disques

CMS-T-00002327-1.1

AMAZONE Ceus 4000-TX - Remplacer les disques - 1

INTERVALLE

  • en cas de besoin
Diamètre initial des disquesLimite d'usure
46 cm36 cm
48 cm40 cm
51 cm36 cm
61 cm43 cm
66 cm46 cm
  1. Relever légèrement la machine.

AMAZONE Ceus 4000-TX - INTERVALLE - 1

CMS-I-00002450

  1. Desserrer les 4 vis 1 de la fixation du disque.
  2. Retirer le disque 2
  3. Fixer le disque neuf avec les 4 vis.

10.1.3 Contrôler la fixation du porte-disques

CMS-T-00002328-E.1

AMAZONE Ceus 4000-TX - Contrôler la fixation du porte-disques - 1

INTERVALLE

  • après la première utilisation

Vérifier que le vissage est bien serré.

AMAZONE Ceus 4000-TX - INTERVALLE - 1
CMS-I-00000531

10.1.4 Contrôler les caoutchoucs ronds du porte-disques

CMS-T-00006927-B:1

AMAZONE Ceus 4000-TX - Contrôler les caoutchoucs ronds du porte-disques - 1

INTERVALLE

tous les 12 mois

  1. Effectuer un contrôle visuel des caoutchoucs ronds du portes-disques.
  2. Si les caoutchous ronds du porte-disques sont endommages, faire replacer les caoutchous ronds du portedisques dans un atelier spécialisé.

AMAZONE Ceus 4000-TX - INTERVALLE - 1
CMS-I-00004870

10.1.5 Alignment des rangées de disques lesunes par rapport aux autres

CMS-T-00015517-A.1

AMAZONE Ceus 4000-TX - Alignment des rangées de disques lesunes par rapport aux autres - 1

TRAVAIL D'ATELIER

  • en cas de besoin

Les rangiées de disques s'alignent les unes par rapport aux autres à l'aide des broches de réglage.

L'alignment des rangées de disques convient pour :

  • optimiser la profondeur de travail desrangées dedisques lesunes par rapportaux autres,
  • corriger une traction oblique de la machine,
  • éviter l'usure irregulière des disques.

  • Aligner la machine à l'horizontal.

  • Régler la profondeur de travail desrangées de disques sur la valeur la plus faible.
    Les disques ne reposent pas sur le sol.
  • Desserer les contre-écrous 1 sur toutes les broches de réglage.
  • Aligner les rangiées de disques par le profilé six pans 2 sur la broche de réglage.
  • Vérifier que tous les supports de disque sont alignés uniformément.
  • Serrer les contre-écrous.

AMAZONE Ceus 4000-TX - L'alignment des rangées de disques convient pour : - 1
CMS-I-00003204

AMAZONE Ceus 4000-TX - L'alignment des rangées de disques convient pour : - 2
CMS-I-00003385

10.1.6 Contrôler l'usure des coussinets C-Mix Super et Ultra

CMS-T-00015580-A.1

AMAZONE Ceus 4000-TX - Contrôler l'usure des coussinets C-Mix Super et Ultra - 1

INTERVALLE

toutes les 50 heures de service ou toutes les semaines

  1. Ranger la machine et la relever légèrement.
    Les socs sont juste au-dessus du sol.
  2. Exercer plusieurs fois une force horizontale avec le pied sur la pointe du soc.
  3. Determiner le jeu de palier entre l'axe et le support en fonte.
  4. Determininer le jeu de palier entre l'axe et le bras du palier.
    Jeu de palier maximal admissible: 1,5 ~mm .

AMAZONE Ceus 4000-TX - INTERVALLE - 1

CMS-I-00010210

AMAZONE Ceus 4000-TX - INTERVALLE - 2

TRAVAIL D'ATELIER

  1. Si le jeu de palier est supérieur à 1,5 mm : Remplacer les coussinets.

10.1.7 Remplacer les socs C-Mix 3

AMAZONE Ceus 4000-TX - Remplacer les socs C-Mix 3 - 1

INTERVALLE

  • en cas de besoin

AMAZONE Ceus 4000-TX - INTERVALLE - 1

AVERTISSEMENT

Risque d'écrasement lors de l'abaissement de la machine

Ne relevant que legerement la machine.

CMS-T-00004184-C.1

AMAZONE Ceus 4000-TX - AVERTISSEMENT - 1

PRUDENCE

Risque de blessure par des arêtes tranchantes sur les socs et les têtes de vis

  • Portez des gants.
    Faites attention aux arrêtes tranchantes.
    Ne pas laisser tourner les vis à tête bombée.

  • Retirer les vis.

  • Remplacer les socs.
  • Serrer les vis.
  • Serrer les vis.
  • Resserrer les vis après 5 heures de service.

AMAZONE Ceus 4000-TX - PRUDENCE - 1
CMS-I-00003077

10.1.8 Contrôler la fixation de l'égalisation

AMAZONE Ceus 4000-TX - Contrôler la fixation de l'égalisation - 1

INTERVALLE

  • après la première utilisation

Vérifier que le vissage 1 est bien calé.

AMAZONE Ceus 4000-TX - INTERVALLE - 1
CMS-I-00004872

10.1.9 Contrôle des rouleaux

CMS-T-00002329-D.1

AMAZONE Ceus 4000-TX - Contrôle des rouleaux - 1

INTERVALLE

  • après la première utilisation
    toutes les 200 heures de service

ou

tous les 3 mois

Vérifier que le vissage 1 est bien calé.
Si les vis doivent etre remplacées, vérifier l'alignement des vis.
Vérifier la mobilité du palier du rouleau 2.

AMAZONE Ceus 4000-TX - INTERVALLE - 1
CMS-I-00000099

10.1.10 Vérifier l'axe du bras inférieur

CMS-T-00004233-C.1

AMAZONE Ceus 4000-TX - Vérifier l'axe du bras inférieur - 1

INTERVALLE

toutes les 10 heures de service ou quotidiennement

Critères de contrôle visuel des axes des bras inférieurs :

Amorces de fissures
Ruptures
- Déformations permanentes
- Usure autorisée: 2 mm

  1. Vérifier les axes des bras inférieurs par rapport aux critères cités.
  2. Remplacer les axes usés.

10.1.11 Vérifier les flexibles hydrauliques

CMS-T-00002331-G.1

AMAZONE Ceus 4000-TX - Vérifier les flexibles hydrauliques - 1

INTERVALLE

  • après la première utilisation
    toutes les 50 heures de service

ou

toutes les semaines

  1. Vérifier si les flexibles hydrauliques sont endommages (points de frottement, coupures, fissures ou déformations).
  2. Vérifier si les flexibles hydrauliques représentent des fuites.
  3. Resserrer les raccords vissés défaits.

L'âge des flexibles hydrauliques ne doit pas dépasser 6 ans.

  1. Vérifier la date de fabrication 1.

AMAZONE Ceus 4000-TX - INTERVALLE - 1

CMS-I-00000532

AMAZONE Ceus 4000-TX - INTERVALLE - 2

TRAVAIL D'ATELIER

  1. Faire remplacer les flexibles hydrauliques usés, endommages ou vieillis.

10.1.12 Contrôler les roues et les pneus

AMAZONE Ceus 4000-TX - Contrôler les roues et les pneus - 1

INTERVALLE

toutes les 50 heures de service

ou

toutes les semaines

  1. Contrôle que la pression de gonflage des pneus est conforme à l'autocollant collé sur la jante.
  2. Serrer le raccord vissé conformément au couple de serrage indiqué dans les données techniques.
  3. Contröler que les pneus sont en bon état.

CMS-T-00013383-C.1

10.1.13 Contrôler les paliers de roue

CMS-T-00014967-B.1

AMAZONE Ceus 4000-TX - Contrôler les paliers de roue - 1

TRAVAIL D'ATELIER

toutes les 1000 heures de service ou tous les 12 mois

  1. Contrôler les paliers de roue.
  2. Régler le jeu du palier si nécessaire.
  3. Graisser les paliers de roue.

10.1.14 Vérification des garnitures de frein

CMS-T-00004984-E.1

AMAZONE Ceus 4000-TX - Vérification des garnitures de frein - 1

INTERVALLE

toutes les 200 heures de service ou tous les 3 mois

Critères de contrôle :

  • Limité d'usure : 2 mm
    Dommages
    Grosses saletés

  • Vérifier les garnitures de frein à travers les regards.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Critères de contrôle : - 1

CMS-I-00003599

AMAZONE Ceus 4000-TX - Critères de contrôle : - 2

TRAVAIL D'ATELIER

  1. Remplacer les garnitures de frein usées, endommagées ou sales.

10.1.15 Contrôler le système de freinage pneumatique à deux conduites

CMS-T-00004985-G.1

AMAZONE Ceus 4000-TX - Contrôler le système de freinage pneumatique à deux conduites - 1

INTERVALLE

toutes les 200 heures de service

ou

tous les 3 mois

  1. Vérifier que les conduites d'air comprimé et les coussins d'air ne sont pas endommages.

AMAZONE Ceus 4000-TX - INTERVALLE - 1

TRAVAIL D'ATELIER

  1. Remplacer les éléments endommagés.
Critères de contrôleValeurs de consigne
Chute de pression dans le système de freinage à deux conduitesau maximum 0,15 bar en 10 minutes
Pression du réservoir à air comprimé6 bar-8,2 bar
Pression dans le cylindre de frein0 bar si le frein n'est pas actionné
  1. Vérifier les critères de contrôle indiqués

10.1.16 Contrôler le réservoir à air comprimé

CMS-T-00004589-D.1

AMAZONE Ceus 4000-TX - Contrôler le réservoir à air comprimé - 1

INTERVALLE

  • quotidiennement

  • Vérifier qu'il n'y a pas de dommages ni de corrosion sur le réservoir d'air compré.

  • Contrôler les tendeurs du réservoir d'air compré.
  • Si les tendeurs sont desserrés, tendre les tendeurs à l'aide d'écrous.

AMAZONE Ceus 4000-TX - INTERVALLE - 1

TRAVAIL D'ATELIER

  1. Remplacer le réserve d'air comprimé s'il est endommagé ou corrodé.
  2. Si les tendeurs sont endommages ou ne peuvent pas etre tendus, Remplacer les tendeurs.

10.1.17 Nettoyer le filtré de la conduite d'air comprimé au niveau de la tête d'accouplement

CMS-T-00014934-A.1

AMAZONE Ceus 4000-TX - Nettoyer le filtré de la conduite d'air comprimé au niveau de la tête d'accouplement - 1

TRAVAIL D'ATELIER

toutes les 1000 heures de service

ou

tous les 12 mois

AMAZONE Ceus 4000-TX - TRAVAIL D'ATELIER - 1

REMARQUE

La tête d'attelage comprend un ressort tendu.

Couples de serrage des vis:

1 2,5 Nm
27Nm

  1. Desserer les vis 1.
  2. Desserrer les vis 2 de quelques tours.
  3. Relever la tôle du boîtier 3 et la tournier sur le côté en passant par dessus le caoutchouc d'étanchéité 4.
  4. Enlever le caoutchouc d'étanchéité.
  5. Remplacer les pièces endommagées.
  6. Nettoyer les surfaces d'étanchéité, la bague d'étanchéité et le filtr de la conduite d'air compré.
  7. Graisser les surfaces d'étanchéité, la bague d'étanchéité et le filtr de la conduite d'air comprimé.
  8. Vérifier la position de la bague d'étanchéité.
  9. Effectuer le montage dans l'ordre inverse.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Couples de serrage des vis: - 1
CMS-I-00003574

AMAZONE Ceus 4000-TX - Couples de serrage des vis: - 2
CMS-I-00003573

AMAZONE Ceus 4000-TX - Couples de serrage des vis: - 3
CMS-I-00003572

10.1.18 Contrôler l'attelage au bras inférieur

CMS-T-00004973-F.1

AMAZONE Ceus 4000-TX - Contrôler l'attelage au bras inférieur - 1

INTERVALLE

toutes les 50 heures de service

Attelage aux bras inférieursLimin d'usureVis de fixationNombreCouples de serrage des vis
Catégorie 334,5 mmM20 8.88420 Nm
Catégorie 448 mmM20 8.88420 Nm
Catégorie 4 N48 mmM20 8.88420 Nm
Catégorie K70056 mmM20 8.88420 Nm
  1. Vérifier les couples de serrage des vis.
  2. Vérifier que l'attelage au bras inférieur n'est pas endommagé ni déformé et qu'il ne présente aucune fissure ni usure.

AMAZONE Ceus 4000-TX - INTERVALLE - 1

TRAVAIL D'ATELIER

  1. Remplacer un attelage aux bras inférieurs endommagé

10.2 Lubrification de la machine

CMS-T-00006928-E.1

AMAZONE Ceus 4000-TX - Lubrification de la machine - 1

IMPORTANT

Endommagement de la machine en raison d'une lubrification incorrecte

Lubrifiéz les points de lubrification de la machine indiqués dans l'aperçu des points de lubrification.
Afin que la saleté ne soit pas pressée dans les points de lubrification : Nettoyez soigneusement les graisseurs et la presse àGRAisse.
Lubrifiez la machine uniquement avec les lubrifiants indiqués dans les données techniques.
Faites sortir complètement laGRAISSSE souillée des paliers.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Endommagement de la machine en raison d'une lubrification incorrecte - 1

CMS-I-00002270

10.2.1 Aperçu des points de lubricification

CMS-T-00006929-B.1

AMAZONE Ceus 4000-TX - Aperçu des points de lubricification - 1

CMS-I-00004864

toutes les 50 heures de service

AMAZONE Ceus 4000-TX - toutes les 50 heures de service - 1
CMS-I-00003563

AMAZONE Ceus 4000-TX - toutes les 50 heures de service - 2
CMS-I-00004865

AMAZONE Ceus 4000-TX - toutes les 50 heures de service - 3
CMS-I-00004866

toutes les 200 heures de service

AMAZONE Ceus 4000-TX - toutes les 200 heures de service - 1
CMS-I-00004519

10.2.2 Graissage des moyeurs de roues

AMAZONE Ceus 4000-TX - Graissage des moyeurs de roues - 1

INTERVALLE

toutes les 500 heures de service

  1. Retirer le couvercle du moyeu de roue.
  2. Remplir le couvercle du moyeu de roue avec de laGRAISSE.
  3. Poser le couvercle sur le moyeu de roue.

CMS-T-00004970-B.1

10.3 Nettoyage de la machine

CMS-T-00000593-F.1

AMAZONE Ceus 4000-TX - Nettoyage de la machine - 1

IMPORTANT

Risque de dommages sur la machine par le jet de nettoyant des buses haute pression

N'orientez jamais le jet de nettoyage du nettoyeur haute pression ou du nettoyeur vapeur sur les éléments signalés.
N'orientez pas le jet de nettoyage du nettoyeur haute pression ou du nettoyeur vapeur sur les éléments électriques ou électroniques.
N'orientez jamais le jet de la buse directement sur les points de lubrication, les paliers, la plaque signalétique, les symboles d'avertissement et les autocollants.
- Maintenez toujours une distance minimale de 30 cm entre la buse haute pression et la machine.
Réglez une pression d'eau de 120 bar au maximum.

AMAZONE Ceus 4000-TX - IMPORTANT - 1

CMS-I-00002692

Nettoyer la machine avec un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur vapeur.

10.4 Stocker la machine

CMS-T-00005282-A.1

AMAZONE Ceus 4000-TX - Stocker la machine - 1

IMPORTANT

Endommagement de la machine par corrosion

La saleté attire l'humidité et favorise la corrosion.

Nettoyez toujours la machine avant de la ranger et rangez-la à l'abri des intempéries.

  1. Nettoyer la machine.
  2. Protégéger les pièces qui ne sont pas peintes contre la corrosion avec un agent anticorrosion.
  3. Lubrifier tous les points de lubrication. Éliminer l'excedent deGRAisse.
  4. Ranger la machine à l'abri des intempéries.

Manœuvrer la machine avec le système de freinage pneumatique à deux conduites

11

CMS-T-00006898-D.1

Lorsque la machine est dételee, l'air compré du réservoir d'air compré agit sur les freins et bloque les roues. Pour pouvoir déplacer la machine dételee, l'air compré doit être evacué par la valve de desserrage sur la soupape de freinage.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Manœuvrer la machine avec le système de freinage pneumatique à deux conduites - 1

AVERTISSEMENT

Risque d'accident lorsque la machine n'est pas freinée

Pour manœuvrer la machine:
Attelez la machine à un tracteur ajusté avec le dispositif d'attelage.
- Manoeuvrez la machine uniquement à la vitesse du pas.

Il existe deux varianthes de soupapes de freinage.

  1. Enforcer le bouton de commande 1 de la valve de desserrage jusqu'en butée.

ou

Mettre le levier 2 de la soupape de freinage en

position C

L'air compré agissant sur les freins s'échappe.
2. Maneuvre rer la machine.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Risque d'accident lorsque la machine n'est pas freinée - 1
CMS-I-00007826

  1. Tirer le bouton de commande de la valve de desserrage jusqu'en butée.

ou

Adapter le levier de la soupape de freinage au chargement.

De l'air comprime s'écoule à nouveau du réservoir d'air comprime vers les freins. Les roues se bloquent à nouveau.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Risque d'accident lorsque la machine n'est pas freinée - 2

REMARQUE

Pour freiner à nouveau la machine, le réservoir d'air compré doitContainir suffisamment d'air compré.

  1. Si l'air comprime ne suffit pas: Brancher le système de freinage pneumatique à deux conduites sur un tracteur.

Chargement de la machine

12

CMS-T-00012597-B.1

12.1 Arrimer la machine

CMS-T-00006901-B.1

La machine dispose de 5 points d'arrimage pour les moyens d'arrimage.

AMAZONE Ceus 4000-TX - Arrimer la machine - 1
CMS-I-00008056

AMAZONE Ceus 4000-TX - Arrimer la machine - 2

AVERTISSEMENT

Risque d'accident lié à des moyens d'arrimage mal montés

Si les moyens d'arrimage sont fixés à des point d'arrimage non indiqués comme tels, ils risquent d'endommager la machine et de compromètre la sécurité.

Fixez les moyens d'arrimage uniquement aux points d'arrimage indiqués.

  1. Poser la machine sur le vehicule de transport.
  2. Fixer les moyens d'arrimage aux points d'arrimage indiqués.
  3. Arrimer la machine conformément aux prescriptions nationales de sécurisation des chargements.

Élimination de la machine

13

CMS-T-00010906-B.1

AMAZONE Ceus 4000-TX - 13 - 1

CONSIGNE ENVIRONNEMENTALE

Pollution de l'environnement liée à une élimination incorrecte

Respectez les directives des autorités locales.
Respectez les symboles pour l'élimination apposés sur la machine.
Respectez les instructions suivantes.

  1. Ne pas jeter les éléments représentant ce symbole dans les ordures menagères.

AMAZONE Ceus 4000-TX - CONSIGNE ENVIRONNEMENTALE - 1

CMS-I-00007999

  1. Retourner les batteries au revendeur

ou

Remetre les batteries à un point de collecte.

  1. Remetre les matériaux recyclables au recyclage.
  2. Traiter les consommables comme déchets spéciaux.

AMAZONE Ceus 4000-TX - CONSIGNE ENVIRONNEMENTALE - 2

TRAVAIL D'ATELIER

  1. Éliminer l'agent frigorifique.

Annexe

14

CMS-T-00006906-C.1

14.1 Couples de serrage des vis

CMS-T-00000373-E.1

AMAZONE Ceus 4000-TX - Couples de serrage des vis - 1

CMS-I-000260

AMAZONE Ceus 4000-TX - Couples de serrage des vis - 2

REMARQUE

Sans autre indication, les couples de serrage des vis mentionnés dans le tableau s'appliquent.

MSClasses de résistance
8.810.912.9
M813 mm25 Nm35 Nm41 Nm
M8x127 Nm38 Nm41 Nm
M1016(17) mm49 Nm69 Nm83 Nm
M10x152 Nm73 Nm88 Nm
M1218(19) mm86 Nm120 Nm145 Nm
M12x1,590 Nm125 Nm150 Nm
M1422 mm135 Nm190 Nm230 Nm
M 14x1,5150 Nm210 Nm250 Nm
M1624 mm210 Nm300 Nm355 Nm
M16x1,5225 Nm315 Nm380 Nm
M1827 mm290 Nm405 Nm485 Nm
M18x1,5325 Nm460 Nm550 Nm
M2030 mm410 Nm580 Nm690 Nm
M20x1,5460 Nm640 Nm770 Nm
M2232 mm550 Nm780 Nm930 Nm
M22x1,5610 Nm860 Nm1 050 Nm
M2436 mm710 Nm1 000 Nm1 200 Nm
M24x2780 Nm1 100 Nm1 300 Nm
M2741 mm1 050 Nm1 500 Nm1 800 Nm
M27x21 150 Nm1 600 Nm1 950 Nm
M3046 mm1 450 Nm2 000 Nm2 400 Nm
M30x21 600 Nm2 250 Nm2 700 Nm

AMAZONE Ceus 4000-TX - REMARQUE - 1

CMS-I-00000065

MCouple de serrageMCouple de serrage
M42,4 NmM14112 Nm
M54,9 NmM16174 Nm
M68,4 NmM18242 Nm
M820,4 NmM20342 Nm
M1040,7 NmM22470 Nm
M1270,5 NmM24589 Nm

14.2 Documents afférients

CMS-T-00006907-A.1

  • Notice d'utilisation du tracteur

Sommaire

15

15.1 Glossaire

CMS-T-00000513-B.1

C

Consommables

Les consommables seront au fonctionnement. Font partie des consommables par exemple les produits de nettoyage et les lubrifiants comme l'huile de graissage, les graisses de lubricification ou les produits de nettoyage.

M

Machine

Les machines portées sont des accessoires du tracteur. Les machines portées sont désignées dans la présente notice d'utilisation comme machine.

T

Tracteur

Dans cette notice technique, la dénomination tracteur est utilisé même pour d'autres machines agricoles de traction. Les machines sont montées sur le tracteur ou attelées.

15.2 Index des mots-clés

A

Adresse

Accoupler le système de freinage

pneumatique à deux conduites 47

Alimentation en tension

accoupler 47

découpler 79

Aperçu des points de lubricification 94

Attelage aux bras inférieurs

accoupler 48

découpler 78

Position 24

vérifier 93

Axe des bras inférieurs

vérifier 88

B

Barres de sécurité routière

monter 72

retirer 54

Béquille

faire pivoter vers le bas 78

faire pivoter vers le haut 49

Position 24

Bloc de flexibles

Position 24

Bras inférieurs du tracteur

accoupler 48

decoupler 78

Broche filetée

Position 24

C

Cale

Position 24

Cales

poser 77

retirer 49

Capacité de charge des pneumatiques

calculator 41

39

Catégories d'attelage 39

Chaîne de sécurité

detacher 81

fixer 45

Charger

Arrimer la machine 100

Charges

calculator 41

Charge sur l'essieu arrête

calculator 41

Charge sur l'essieu avant

calculator 41

Chàssis

Abaisser jusqu'à la position de transport 69

Dans la tournée 73

Position 24

relever 55

Relever jusqu'à la position de travail avec

rouleau 55

Relever jusqu'à la position de travail sans

rouleau 56

Circuit hydraulique

Débrancher le système de freinage

pneumatique à deux conduites 79

Coordonnées

Couples de serrage des vis 103

Coussinets des dents C-Mix Super et Ultra

Contrcler l'usure 86

D

Décrotteur

du système de déblayeurs WW 142 HI, régler 68

Dents avec soc

Position 24

Dents

Données techniques 38

Description du produit 24

Plaque d'immatriculation supplémentaire 26

Dimensions 38
Disque de bordure Position 24
Disques d'égalisation des bords
Décaler manuellement 63
Régler la profondeur de travail 62
Disques de cordure préparer pour l'utilisation 54 préparer pour le déplacement sur route 69 Régler la profondeur de travail 57
Disques
Alignement desrangées de disques les
unes par rapport aux autres 85
Contrôler la fixation du portedisques 84
Contrôler les caoutchoucs ronds du portedisques 84
Données techniques 38
Régler la profondeur de travail 56
replacer 83
Distributeurs du tracteur bloquer 72
debloquer 54
Documents 37
Données techniques
Caracteristiques du tracteur 39
Catégories d'attelage autorisées 39
Couple de serrage des roues 39
Dents 38
Dimensions 38
Disques 38
Données concernant le niveau sonore 40
Lubrifiants 40
Outils de travail du sol 38, 38
Pente franchissable 40
Vitesse de déplacement 39

F

Filtre de la conduite d'air compré nettoyer au niveau de la tête d'accouplement 92
Fixation de l'égalisation
vérifier 87
Flexibles hydrauliques
accoupler 45
découpler 80
vérifier 89

Frein
Accoupler le système de freinage pneumatique a deux conduites 47
Débrancher le système de freinage pneumatique a deux conduites 79
Frein de stationnement
détacher 49
Position 24
serrer 77
G
Garnitures de frein
vérifier 90
Gyrophare Position 24
H
Hivernage 97
1
Indicateur de profondeur de travail des disques Position 24
L
Lestage avant
calculator 41
Lubrifiants 40
Lubrifier 94
M
Machine Aligner à l'horizontal 72
Aperçu 24
utiliser 73
Maintenance 82
manoeuvrer avec système de freinage pneumatique à deux conduites 98
Moyeux de roue Lubrifier 96
N nettoyer Machine 97
Niveleur tracté régler 64, 65, 65, 66, 66, 67, 68, 68

Notice d'utilisation numérique 4

0

Outil 37

Outils de travail du sol 33, 38, 38

P

Paliers de roue
vérifier 90

Pictogrammes d'advertissement 27

Description 29

Positions 27

Structure 28

Plaque d'immatriculation supplémentaire 26

Plaque signalétique complémentaire Position 24

Plaque signalétique complémentaire 33 Description 32

Plaque signalétique sur la machine Position 24

Pneus
vérifier 89

Poids total
calculator 41

Position de transport 69

Position de travail
Relever le chinois avec rouleau 55
Relever le chinois sans rouleau 56

Profondeur de travail Augmenter la profondeur de travail des socs 59

Réduire la profondeur de travail des socs 60

Réglage manuel de l'égalisation 62

Régler les disques 56

Regler les disques d'égalisation des bords 62

Régler les disques de bordure 57

Régler les socs 59

Protection contre les utilisations non autorisées monter 81
retirer 44

R

Rangées de disques Position 24
Régler le passage 57

Réglage de la profondeur de travail
Position de l'égalisation 24
Position des dents 24
Position des disques 24

Réservoir à air compré
Position 24
vérifier 91

Rotule avec cône de guidage Montage pour bras inférieurs 48

Roues
vérifier 89

Rouleau
Adapter decrotteur 63
Dans la tourniere 73
demonter 50
monter 52
Position 24
vérifier 88

s

Sélecteur adapter 63

Socs
Augmenter la profondeur de travail 59
Réduire la profondeur de travail 60
Remplacer les socs C-Mix 3 86

Socs C-Mix 3
Aperçu 34
reemplacer 86

Socs C-Mix 3 HD Aperçu 35

Soupape de freinage Position 24 Valve de desserrage 98

Stockage 97

Système de déblayeurs à ressort régler 68

Système de déblayeurs WW 142 HI
Régler les sélecteurs 68

Système de freinage pneumatique à deux conduites accoupler 47
découpler 79
vérifier 91

Système de herse

12-125 ARR.,mettre en position de transport 70
12-125 ARR., régler l'inclinaison 65
12-125 ARR. KWM/DW,mettre en position de transport 71
12-125 ARR. KWM/DW, régler l'inclinaison 66
12-125 HI, régler la hauteur 64
12-125 HI KWM/DW, régler la hauteur 65
12-250 ARR.,mettre en position de transport 71
12-250 ARR., régler l'inclinaison 67
12-250 HI, régler la hauteur 66

Système de lames à ressort

régler 68

T

Timon

Position 24

Tourniere 73

Tracteur

Calculer les propriétés requises 41

Travail d'atelier 4

Tube de rangement

Description 37

Position 24

U

Utilisation conforme à l'usage prévu 22

V

Valve de desserrage 98

Vitesse de travail 39

E

Éclairage arrière 25

Éclairage avant 26

Éclairage et signalisation pour le déplacement sur route

Position 24

Éclairage et signalisation

avant 26

vers l'arriere 25

Égalisation

Position 24

Réglage manuel de la profondeur de travail 62

Éléments de cordure

Décaler manuellement les disques

d'égalisation des bords 63

Régler les disques d'égalisation des bords 62

Équipements spéciaux 26

AMAZONEN-WERKE

H. DREYER SE & Co. KG

Postfach 51

49202 Hasbergen-Gaste

Germany

+49 (0) 5405 501-0

amazone@amazon.de

www.amazone.de

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AMAZONE

Modèle : Ceus 4000-TX

Catégorie : Combinaison déchaumeur à disques-cultivateur