Ceus 3000-TX - Combinaison déchaumeur à disques-cultivateur AMAZONE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Ceus 3000-TX AMAZONE au format PDF.
| Intitulé | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Déchaumeur à disques |
| Largeur de travail | 3 mètres |
| Poids | Environ 1 200 kg |
| Nombre de disques | 12 disques |
| Diamètre des disques | 510 mm |
| Profondeur de travail | Réglable jusqu'à 15 cm |
| Type de châssis | Châssis en acier robuste |
| Utilisation | Préparation du sol, incorporation de résidus, travail en sol léger à moyen |
| Entretien et nettoyage | Vérification régulière des disques, nettoyage après utilisation, lubrification des points de pivot |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le réseau AMAZONE |
| Sécurité | Utiliser des protections appropriées, respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation |
| Informations générales | Conçu pour une utilisation professionnelle, compatible avec divers types de tracteurs |
FOIRE AUX QUESTIONS - Ceus 3000-TX AMAZONE
Questions des utilisateurs sur Ceus 3000-TX AMAZONE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Combinaison déchaumeur à disques-cultivateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Ceus 3000-TX - AMAZONE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Ceus 3000-TX de la marque AMAZONE.
MODE D'EMPLOI Ceus 3000-TX AMAZONE
Notice d'utilisation d'origine
Combinaison déchaumeur à disques-cultivateur
Ceus 3000-TX
Ceus 4000-TX

Veuillez reporter ici les données d'identification de la machine. Ces informations figurent sur la plaque signalétique.

TABLE DES MATIÈRES
1 Au sujet de la présente notice d'utilisation 1
1.1 Droits d'auteur 1
1.2 Conventions utilisées 1
1.2.1 Consignes d'avertissement et termes d'avertissement 1
1.2.2 Remarques complémentaires 2
1.2.3 Consignes opératoires 2
1.2.4 Énumérations 4
1.2.5 Indications de position dans les illustrations 4
1.2.6 Directions 4
1.3 Documents afférents 4
1.4 Notice d'utilisation numérique 4
1.5 Votre opinion nous intéresse 5
2 Sécurité et responsabilité 6
2.1 Consignes de sécurité fondamentales 6
2.1.1 Importance de la notice d'utilisation 6
2.1.2 Organisation sûre de l'entreprise 6
2.1.3 Connaître et prévenir les dangers 11
2.1.4 Travail en toute sécurité et manipulation sûre de la machine 14
2.1.5 Entretien et modification en toute sécurité 17
2.2 Routines de sécurité 20
3 Utilisation conforme à l'usage prévu 22
4 Description du produit 24
4.1 Aperçu de la machine 24
4.2 Fonction de la machine 25
4.3 Éclairage et signalisation pour le déplacement sur route 25
4.3.1 Éclairage arrière et signalisation 25
4.3.2 Éclairage avant et signalisation 26
4.3.3 Plaque d'immatriculation supplémentaire 26
4.4 Équipements spéciaux 26
4.5 Pictogrammes d'avertissement 27
4.5.1 Positions des pictogrammes d'avertissement 27
4.5.2 Structure des pictogrammes d'avertissement 28
4.5.3 Description des pictogrammes d'avertissement 29
4.6 Plaques signalétiques 32
4.6.1 Plaque signalétique sur la machine 32
4.6.2 Plaque signalétique complémentaire 33
4.7 Outils de travail du sol 33
4.7.1 Dents avec sécurité de surcharge à ressort de compression 33
4.7.2 Socs 34
4.8 Tube de rangement 37
5 Caractéristiques techniques 38
5.1 Dimensions 38
5.2 Outils de travail du sol 38
5.2.1 Disques 38
5.2.2 Dents 38
5.3 Catégories d'attelage autorisées 39
5.4 Vitesse de déplacement 39
5.5 Couples de serrage des roues 39
5.6 Caractéristiques du tracteur 39
5.7 Données concernant le niveau sonore 40
5.8 Pente franchissable 40
5.9 Lubrifiants 40
6 Préparer la machine 41
6.1 Vérifier l'aptitude du tracteur 41
6.1.1 Calculer les propriétés requises du tracteur 41
6.1.2 Comparer la valeur DC autorisée avec la valeur DC effective 44
6.2 Attelage de la machine 44
6.2.1 Enlever la protection contre les utilisations non autorisées 44
6.2.2 Rapprocher le tracteur de la machine 45
6.2.3 Fixer la chaîne de sécurité 45
6.2.4 Accoupler les flexibles hydrauliques 45
6.2.5 Brancher l'alimentation en tension 47
6.2.6 Brancher le système de freinage pneumatique à deux conduites 47
6.2.7 Accoupler le dispositif d'attelage 48
6.2.8 Retirer les cales 49
6.2.9 Desserrer le frein de stationnement 49
6.3 Préparation de la machine pour l'utilisation 50
6.3.1 Préparer la machine pour le travail avec ou sans rouleau 50
6.3.2 Débloquer les distributeurs du tracteur 54
6.3.3 Retrait des barres de sécurité routière 54
6.3.4 Préparation des disques de bordure pour l'utilisation 54
6.3.5 Relever le châssis jusqu'à la position de travail 55
6.3.6 Réglage de la profondeur de travail des disques 56
6.3.7 Réglage la profondeur de travail des disques de bordure 57
6.3.8 Régler le passage des rangées de disques 57
6.3.9 Régler la profondeur de travail des socs 59
6.3.10 Régler manuellement la profondeur de travail de l'égalisation 62
6.3.11 Préparer les disques d'égalisation des bords pour l'utilisation 62
6.3.12 Adapter les décrotteurs au rouleau 63
6.3.13 Régler le niveleur tracté 64
6.4 Préparation de la machine pour le déplacement sur route 69
6.4.1 Abaisser le châssis jusqu'à la position de transport 69
6.4.2 Préparation des disques de bordure pour le déplacement sur route 69
6.4.3 Mettre la herse en position de transport 70
6.4.4 Montage des barres de sécurité routière 72
6.4.5 Aligner la machine à l'horizontale 72
6.4.6 Bloquer les distributeurs du tracteur 72
7 Utilisation de la machine 73
7.1 Abaisser la machine 73
7.2 Faire demi-tour en tournière 73
8 Éliminer les défauts 74
9 Ranger la machine 77
9.1 Serrer le frein de stationnement 77
9.2 Poser les cales 77
9.3 Découpler le dispositif d'attelage 78
9.3.1 Découpler le bras d'attelage inférieur 78
9.4 Éloigner le tracteur de la machine 79
9.5 Débrancher le système de freinage pneumatique à deux conduites 79
9.6 Débrancher l'alimentation en tension 79
9.7 Découpler les flexibles hydrauliques 80
9.8 Détacher la chaîne de sécurité 81
9.9 Installer la protection contre les utilisations non autorisées 81
10 Entretenir la machine 82
10.1 Réalisation de la maintenance de la machine 82
10.1.1 Plan d'entretien 82
10.1.2 Remplacer les disques 83
10.1.3 Contrôler la fixation du porte-disques 84
10.1.4 Contrôler les caoutchoucs ronds du porte-disques 84
10.1.5 Alignement des rangées de disques les unes par rapport aux autres 85
10.1.6 Contrôler l'usure des coussinets C-Mix Super et Ultra 86
10.1.7 Remplacer les socs C-Mix 3 86
10.1.8 Contrôler la fixation de l'égalisation 87
10.1.9 Contrôle des rouleaux 88
10.1.10 Vérifier l'axe du bras inférieur 88
10.1.11 Vérifier les flexibles hydrauliques 89
10.1.12 Contrôler les roues et les pneus 89
10.1.13 Contrôler les paliers de roue 90
10.1.14 Vérification des garnitures de frein 90
10.1.15 Contrôler le système de freinage pneumatique à deux conduites 91
10.1.16 Contrôler le réservoir à air comprimé 91
10.1.17 Nettoyer le filtre de la conduite d'air comprimé au niveau de la tête d'accouplement 92
10.1.18 Contrôler l'attelage au bras inférieur 93
10.2 Lubrification de la machine 94
10.2.1 Aperçu des points de lubrification 95
10.2.2 Graissage des moyeux de roues 96
10.3 Nettoyage de la machine 97
10.4 Stocker la machine 97
11 Manœuvrer la machine avec le système de freinage pneumatique à deux conduites 98
12 Chargement de la machine 100
12.1 Arrimer la machine 100
13 Élimination de la machine 102
14 Annexe 103
14.1 Couples de serrage des vis 103
14.2 Documents afférents 104
15 Sommaire 105
15.1 Glossaire 105
15.2 Index des mots-clés 106
Au sujet de la présente notice d'utilisation
1
CMS-T-00000081-J.1
1.1 Droits d'auteur
CMS-T-00012308-A.1
La réimpression, la traduction et la reproduction sous quelque forme que ce soit, même partielle, nécessitent l'autorisation écrite d'AMAZONENWERKE.
1.2 Conventions utilisées
CMS-T-005676-G.1
1.2.1 Consignes d'avertissement et termes d'avertissement
CMS-T-00002415-A.1
Les avertissements sont caractérisés par une barre verticale avec un symbole de sécurité triangulaire et le terme d'avertissement. Les termes d'avertissement "DANGER", "AVERTISSEMENT" ou "ATTENTION" décrivent la gravité du risque encouru et ont la signification suivante :

DANGER
Signale un danger imminent de niveau élevé pouvant entraîner des blessures extrêmement graves, comme la perte de membres, ou la mort.

AVERTISSEMENT
Signale un danger potentiel de niveau moyen pouvant entraîner des blessures extrêmement graves ou la mort.

PRUDENCE
Signale un danger de faible niveau pouvant entraîner des blessures d'importance réduite à moyenne.
1.2.2 Remarques complémentaires
CMS-T-00002416-A.1

IMPORTANT
▶ Signale un risque de dommages sur la machine.

CONSIGNE ENVIRONNEMENTALE
Signale un risque de dommages sur l'environnement.

REMARQUE
Signale des conseils d'utilisation et des remarques pour une utilisation optimale.
1.2.3 Consignes opératoires
CMS-T-00000473-E.1
1.2.3.1 Consignes opératoires numérotées
CMS-T-005217-B.1
Les consignes qui doivent être exécutées dans un certain ordre sont représentées par des consignes opératoires numérotées. L'ordre indique des opérations doit être respecté.
Exemple :
- Consigne opératoire 1
- Consigne opératoire 2
1.2.3.2 Consignes opératoires et réactions
CMS-T-005678-B.1
Les réactions à des consignes opératoires sont marquées par une flèche.
Exemple :
- Consigne opératoire 1
→ Réaction à la consigne opératoire 1 - Consigne opératoire 2
1.2.3.3 Consignes opératoires alternatives
CMS-T-00000110-B.1
Les consignes opératoires alternatives sont introduites par le mot "ou".
Exemple :
- Consigne opératoire 1
ou
Consigne opératoire alternative
- Consigne opératoire 2
1.2.3.4 Consignes opératoires avec seulement une opération
CMS-T-005211-C.1
Les consignes opératoires avec seulement une opération ne sont pas numérotées, mais représentées avec une flèche.
Exemple :
▶ Consigne opératoire
1.2.3.5 Consignes opératoires sans ordre chronologique
CMS-T-005214-C.1
Les consignes opératoires qui ne doivent pas être exécutées dans un ordre précis sont présentées sous forme de liste à flèches.
Exemple :
▶ Consigne opératoire
▶ Consigne opératoire
▶ Consigne opératoire
1.2.3.6 Travail d'atelier
CMS-T-00013932-B.1

TRAVAIL D'ATELIER
Désigne les opérations d'entretien devant être réalisées dans un atelier suffisamment bien équipé sur le plan de la technique agricole, de la sécurité et de l'environnement par du personnel spécialisé ayant la formation correspondante.
1.2.4 Énumérations
CMS-T-000024-A.1
Les énumérations sans indication d'un ordre à respecter impérativement se présentent sous la forme d'une liste à puces (points d'enumeration).
Exemple :
- Point 1
- Point 2
1.2.5 Indications de position dans les illustrations
CMS-T-000023-B.1
Une chiffre encadré dans le texte, par exemple 1, renvoie à une indication de position dans une illustration proche.
1.2.6 Directions
CMS-T-00012309-A.1
Sauf indication contraire, toutes les directions sont indiquées dans le sens de la marche.
1.3 Documents afférents
CMS-T-00000616-B.1
Une liste des documents afférents se trouve en annexe.
1.4 Notice d'utilisation numérique
CMS-T-00002024-B.1
La notice d'utilisation numérique et l'E-learning peuvent être téléchargés dans le portail d'informations du site Internet AMAZONE.
1.5 Votre opinion nous intéresse
CMS-T-000059-D.1
Chères lectrices, chers lecteurs, Nos documents sont régulièrement mis à jour. À cet égard, vos suggestions d'amélioration nous permettent de rendre nos documents plus agréables et faciles à utiliser. N'hésitez pas à nous envoyer vos suggestions par lettre, fax ou courriel.
AMAZONEN-WERKE H. Dreyer SE & Co. KG
Sécurité et responsabilité
2
CMS-T-00002298-S.1
2.1 Consignes de sécurité fondamentales
CMS-T-00002301-S.1
2.1.1 Importance de la notice d'utilisation
CMS-T-00006180-A.1
Tenir compte de la notice d'utilisation
La notice d'utilisation est un document important et fait partie de la machine. Elle s'adresse à l'utilisateur et contient des informations relatives à la sécurité. Seules les procédures mentionnées dans la notice d'utilisation sont sûres. Lorsque la notice d'utilisation n'est pas respectée, des blessures graves, voire la mort, peuvent survenir.
Lisez en totalité le chapitre relatif à la sécurité avant la première utilisation de la machine et respectez-le.
Lisez également les sections correspondantes de la notice d'utilisation avant le travail et respectez-les.
▶ Conservez la notice d'utilisation.
▶ Gardez la notice d'utilisation à portée de main.
▶ Remettez la notice d'utilisation à l'utilisateur suivant.
2.1.2 Organisation sûre de l'entreprise
CMS-T-00002302-E.1
2.1.2.1 Qualification du personnel
CMS-T-00002306-C.1
2.1.2.1.1 Exigences posées aux personnes travaillant avec la machine
CMS-T-00002310-C.1
Si la machine est utilisée de manière incorrecte, il est possible que les personnes puissent être blessées ou même tuées : pour éviter les accidents liés à une utilisation incorrecte,
toute personne travaillant avec la machine doit satisfaire aux exigences minimales suivantes :
- La personne doit être capable physiquement et psychologiquement de contrôler la machine.
- La personne peut effectuer les travaux avec la machine dans le cadre de la présente notice d'utilisation.
- La personne comprend le mode de fonctionnement de la machine dans le cadre de son travail et peut identifier et éviter les dangers du travail.
- La personne a compris la notice d'utilisation et peut appliquer les informations qui ont été transmises par la notice d'utilisation.
- La personne est familiarisée avec la conduite en toute sécurité des véhicules.
- Pour la conduite sur route, la personne connaît les règles pertinentes du Code de la Route et dispose du permis de conduire obligatoire.
2.1.2.1.2 Niveaux de qualification
Pour le travail avec la machine, les niveaux de qualification suivants sont présupposés :
- Agriculteur
- Employé agricole
Les activités décrites dans la présente notice d'utilisation peuvent principalement être exécutées par des personnes ayant le niveau de qualification « Employé agricole ».
2.1.2.1.3 Agriculteur
Les agriculteurs utilisent les machines agricoles pour l'exploitation de leurs champs. Ils décident sur l'utilisation d'une machine agricole dans un objectif précis.
Les agriculteurs sont principalement familiarisés avec les machines agricoles et mettent au courant les employés agricoles en cas de besoin concernant l'utilisation des machines agricoles. Ils peuvent effectuer eux-mêmes certains entretiens et opérations de maintenance simples sur les machines agricoles.
CMS-T-00002311-A.1
CMS-T-00002312-A.1
Les agriculteurs peuvent être par exemple :
- des agriculteurs avec études supérieures ou formations dans une école spécialisée
- des agriculteurs par expérience (par ex. exploitation héritée, connaissances empiriques étendues)
- des entrepreneurs à la tâche qui travaillent sur ordre d'agriculteurs
Exemple d'activités :
- Formation sur la sécurité pour les employés agricoles
2.1.2.1.4 Employé agricole
Les employés agricoles utilisent les machines agricoles sur ordre d'un agriculteur. Ils sont mis au courant sur l'utilisation des machines agricoles par l'agriculteur et travaillent de manière autonome selon l'ordre de travail de l'agriculteur.
Les employés agricoles peuvent être par exemple :
- saisonniers et travailleurs non qualifiés
- futurs agriculteurs en formation
- employés de l'agriculteur (par ex. tracteuriste)
- membres de la famille de l'agriculteur
Exemples d'activité :
- conduire la machine
- régler la profondeur de travail
2.1.2.2 Postes de travail et personnes embarquées
CMS-T-00002313-A.1
CMS-T-00002307-B.1
Personnes embarquées
Les personnes embarquées peuvent tomber en raison des mouvements de la machine et se blesser grièvement ou même se tuer. Des objets projetés peuvent toucher et blesser les personnes embarquées.
N'embarquez jamais de personnes sur la machine.
▶ Ne laissez jamais personne monter sur la machine qui roule.
2.1.2.3 Danger pour les enfants
CMS-T-00002308-A.1
Enfants en danger
Les enfants ne peuvent pas estimer les dangers et se comportent de manière imprévisible. C'est pourquoi les enfants sont particulièrement en danger.
▶ Éloignez les enfants.
▶ Si vous roulez ou déclenchez des mouvements de machine, assurez-vous qu'aucun enfant ne se trouve dans la zone de danger.
2.1.2.4 Sécurité de fonctionnement
CMS-T-00002309-D.1
2.1.2.4.1 État technique parfait
CMS-T-00002314-D.1
Utiliser uniquement une machine préparée en bonne et due forme
Sans préparation en bonne et due forme selon la présente notice d'utilisation, la sécurité de fonctionnement de la machine n'est pas garantie. Des accidents peuvent alors se produire et des personnes être blessées grièvement ou même être tuées.
Préparez la machine conformément à la présente notice d'utilisation.
Risque lié aux dommages sur la machine
Les dommages sur la machine peuvent compromettre la sécurité de fonctionnement de la machine et causer des accidents. Des personnes peuvent alors être grièvement blessées ou même tuées.
▶ Si vous supposez ou constatez des dommages :
Sécurisez le tracteur et la machine.
Éliminez les dommages relevant de la sécurité sans aucun délai.
Éliminez les dommages conformément à la présente notice d'utilisation.
Si vous ne pouvez pas éliminer vous-même les dommages conformément à la présente notice d'utilisation :
Faites éliminer les dommages par un atelier agréé.
Respecter les valeurs techniques limites
Si les valeurs limites techniques de la machine ne sont pas respectées, des accidents peuvent se produire et blesser grièvement des personnes ou même les tuer. De plus, la machine peut être endommagée. Les valeurs techniques limites figurent dans les caractéristiques techniques.
▶ Respectez les valeurs techniques limites.
2.1.2.4.2 Équipement de protection personnelle
CMS-T-00002316-B.1
Équipement de protection personnelle
Le port des équipements de protection personnelle est un élément important de la sécurité. Les équipements de protection personnelle absents ou inappropriés augmentent le risque de dommages pour la santé et de blessures corporelles. Les équipements de protection personnelle sont par exemple, les gants de travail, les chaussures de sécurité, les vêtements de protection, la protection respiratoire, la protection de l'ouïe, la protection du visage et des yeux
Déterminez les équipements de protection personnelle requis pour chaque intervention et mettez l'équipement de protection à disposition.
Utilisez uniquement les équipements de protection personnelle en parfait état et offrant une protection efficace.
Adaptez les équipements de protection personnelle à la personne, par exemple à sa taille.
▶ Respectez les consignes du fabricant pour les consommables, les semences, les engrais, les produits phytosanitaires et les produits de nettoyage.
Porter des vêtements adaptés
Des vêtements larges augmentent le risque de happement ou d'enroulement sur les pièces rotatives et le risque de rester accrocher à des pièces saillantes. Des personnes peuvent alors être grièvement blessées ou même tuées.
▶ Portez des vêtements proches du corps.
▶ Ne portez pas de bagues, chaînes ni autres bijoux.
▶ Si vous avez des cheveux longs, portez un filet à cheveux.
2.1.2.4.3 Pictogrammes d'avertissement
CMS-T-00002317-B.1
Gardez les pictogrammes d'avertissement toujours bien lisibles
Les pictogrammes d'avertissement mettent en garde contre les risques aux points dangereux et sont un composant important de l'équipement de sécurité de la machine. L'absence de pictogrammes d'avertissement augmente le risque de blessures graves ou mortelles.
Nettoyez les pictogrammes d'avertissement sales.
Remplacez immédiatement les pictogrammes d'avertissement abîmés.
Apposez les pictogrammes d'avertissement prévus sur les pièces de rechange.
2.1.3 Connaître et prévenir les dangers
CMS-T-00002303-F.1
2.1.3.1 Sources de danger sur la machine
CMS-T-00002318-F.1
Liquides sous pression
Huile hydraulique s'échappant sous haute pression peut pénétrer dans le corps à travers la peau et provoquer des blessures corporelles graves. Même un trou de la taille d'une tête d'épingle peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves.
Avant de débrancher des conduites hydrauliques ou de contrôler leur état, mettez le système hydraulique hors pression.
▶ Si vous supposez que le système de pression est endommagé, faites vérifier le système de pression par un atelier agréé.
▶ Ne rechercher jamais une fuite à mains nues.
▶ Tenez le corps et le visage loin des fuites.
▶ Si des liquides ont pénétré le corps, consultez immédiatement un médecin.
Risque de blessure sur l'arbre à cardan
Il est possible que des personnes soient saisies, happées et grièvement blessées par l'arbre à cardan et les éléments entraînés. Si l'arbre à cardan est surchargé, la machine peut être endommagée, les pièces peuvent être éjectées et les personnes blessées.
▶ Gardez un chevauchement suffisant du tube profilé, de la protection d'arbre à cardan et du pot de protection de la prise de force.
▶ Respectez le sens de rotation et le régime admissible de l'arbre à cardan.
▶ Si l'arbre à cardan forme un coude trop important : Éteignez l'entraînement de l'arbre à cardan.
▶ Si vous n'avez pas besoin de l'arbre à cardan : Éteignez l'entraînement de l'arbre à cardan.
Risque de blessure sur la prise de force
Il est possible que des personnes soient saisies, happées et grièvement blessées par la prise de force et les éléments entraînés. Si la prise de force est surchargée, la machine peut être endommagée, les pièces peuvent être éjectées et les personnes blessées.
▶ Gardez un chevauchement suffisant du tube profilé, de la protection d'arbre à cardan et du pot de protection de la prise de force.
▶ Laissez les fermetures s'enclencher sur la prise de force.
Afin d'empêcher la protection d'arbre à cardan de tourner en même temps : Accrochez les chaînes de sécurité.
Afin d'empêcher la pompe hydraulique accouplée de tourner en même temps : Posez le support de couple.
▶ Respectez le sens de rotation et le régime admissible de la prise de force.
Afin d'éviter les dommages à la machine à cause des pics de couple : Embrayez la prise de force lentement à régime moteur bas du tracteur.
Risque lié au fonctionnement par inertie d'éléments de la machine
Après l'arrêt des entraînements, des éléments de la machine peuvent continuer à fonctionner par inertie et blesser grièvement des personnes ou même les tuer.
Avant de vous approcher de la machine, attendez que les éléments fonctionnant par inertie soient immobilisés.
▶ Ne touchez que les éléments immobilisés de la machine.
2.1.3.2 Zones de dangers
CMS-T-00002319-C.1
Zones dangereuses sur la machine
Dans les zones de danger existent les risques suivants :
la machine et ses outils se déplacent en fonction du travail ;
les pièces de la machine relevée par le système hydraulique peuvent s'abaisser lentement et sans s'en apercevoir ;
le tracteur et la machine peut partir en roue libre involontairement ;
des matériaux ou des corps étrangers peuvent être projetés hors ou par la machine ;
si la zone dangereuse n'est pas respectée, les personnes peuvent être grièvement blessées ou même tuées ;
▶ Éloignez les personnes de la zone dangereuse de la machine.
▶ Si quelqu'un entre dans la zone dangereuse, arrêtez les moteurs et les entraînements immédiatement.
Avant de travailler dans la zone dangereuse de la machine,
calez le tracteur et la machine. Ceci est valable également pour les contrôles rapides.

2.1.4 Travail en toute sécurité et manipulation sûre de la machine
CMS-T-00002304-L.1
2.1.4.1 Attelage des machines
CMS-T-00002320-D.1
Atteler la machine au tracteur
Si la machine est attelée de façon incorrecte au tracteur, des dangers peuvent survenir et causer de graves accidents.
Entre le tracteur et la machine, il y a des points d'écrasement et de cisaillement dans la zone des points d'attelage.
▶ Quand vous attelez la machine au tracteur ou la dételer du tracteur, soyez très prudent.
▶ Attelez et transportez la machine uniquement avec un tracteur adapté.
Lorsque la machine est attelée au tracteur, vérifiez que le dispositif d'attelage du tracteur répond aux exigences de la machine.
▶ Attelez la machine au tracteur selon les réglementations.
2.1.4.2 Sécurité de conduite
CMS-T-00002321-H.1
Risque pendant la conduite sur route et dans le champ
Les machines portées ou attelées à un tracteur, ainsi que les contrepoids avant et arrière, influencent le comportement sur route, la manœuvrabilité et la puissance de freinage du tracteur. La tenue de route dépend également de l'état de fonctionnement, du remplissage ou du chargement et de la chaussée. Si le conducteur ne tient pas compte du changement de la tenue de route, il peut causer des accidents.
▶ Veillez toujours à une capacité de braquage et de freinage suffisante du tracteur.
Le tracteur doit assurer le freinage préconisé pour le tracteur et la machine rapportée. Contrôlez l'effet du freinage avant le départ.
L'essieu avant du tracteur doit systématiquement supporter au moins 20 % du poids à vide du tracteur afin de garantir une manœuvrabilité suffisante.
Le cas échéant, utilisez des contrepoids à l'avant.
▶ Fixez toujours les contrepoids à l'avant et à l'arrière, conformément aux prescriptions, sur les points de fixation prévus à cet effet.
▶ Calculez et respectez la charge utile admissible de la machine portée ou attelée.
▶ Respectez les charges sur essieu admissibles et les charges d'appui verticales du tracteur.
▶ Respectez la charge d'appui verticale admissible de l'attelage et du timon.
▶ Respectez la largeur de transport admissible de la machine.
Adaptez votre conduite afin de pouvoir maîtriser en toutes circonstances le tracteur avec la machine portée ou attelée. Tenez compte ici de vos capacités personnelle, des conditions de la chaussée, de la circulation, de la visibilité, des conditions météorologiques et de la tenue de route du tracteur ainsi que des influences liée à la machine rapportée.
Risque d'accident par des mouvements latéraux incontrôlés de la machine pendant le déplacement sur route
Bloquez les bras inférieurs du tracteur pour le déplacement sur route.
Préparer la machine pour le déplacement sur route
Si la machine n'est pas préparée correctement pour le déplacement sur route, de graves accidents de circulation peuvent en être la conséquence.
Contrôlez le fonctionnement de l'éclairage et de la signalisation pour le déplacement sur route.
▶ Éliminez les grosses saletés de la machine.
Utilisez le gyrophare conformément aux directives nationales.
▶ Éteignez l'éclairage de travail.
▶ Bloquez les distributeurs du tracteur.
Suivez les instructions du chapitre « Préparer la machine pour le déplacement sur route ».
Poser la machine
La machine arrêtée peut se renverser. Les personnes peuvent être écrasées ou même tuées.
▶ Rangez la machine uniquement sur un sol stabilisé et plat.
Avant d'effectuer des opérations de réglage ou de maintenance, veillez à ce que la machine soit stable. Étayez la machine en cas de doute.
Suivez les instructions du chapitre "Poser la machine".
Rangement non surveillé
Un tracteur rangé de manière insuffisamment sécurisée et sans surveillance et la machine attelée sont un danger pour les personnes et les enfants qui jouent.
Avant de quitter la machine, arrêtez le tracteur et la machine.
▶ Sécurisez le tracteur et la machine.
Ne pas utiliser l'ordinateur de commande ou le terminal de commande pendant la conduite sur route
Un conducteur inattentif peut provoquer des accidents pouvant causer des blessures ou entraîner la mort.
N'utilisez pas l'ordinateur de commande ou le terminal de commande pendant la conduite sur route.
2.1.5 Entretien et modification en toute sécurité
CMS-T-00002305-K.1
2.1.5.1 Modification sur la machine
CMS-T-00002322-B.1
Modifications constructives autorisées uniquement
Les modifications constructives et les extensions peuvent compromettre le fonctionnement et la sécurité de fonctionnement de la machine. Des personnes peuvent alors être grièvement blessées ou même tuées.
Faites réaliser les modificatins constructives et extensions uniquement par un atelier qualifié.
Afin que l'autorisation d'exploitation conserve sa validité conformément aux réglementations nationales et internationales, assurez-vous que l'atelier spécialisé n'utilise que des pièces de transformation, de rechange et des équipements spéciaux validés par AMAZONE.
2.1.5.2 Interventions sur la machine
CMS-T-00002323-J.1
Travailler uniquement sur une machine immobilisée
Si la machine n'est pas immobilisée, les pièces peuvent se mettre en mouvement de manière intempestive ou la machine elle-même peut se mettre en mouvement. Des personnes peuvent alors être grièvement blessées ou même tuées.
▶ Si vous devez effectuer des travaux sur ou sous des charges relevées :
Abaissez ou étayez les charges avec un dispositif de blocage hydraulique ou mécanique.
Arrêtez tous les entraînements.
▶ Actionnez le frein de stationnement.
Bloquez la machine, notamment dans les pentes, en plus avec des cales contre le départ en roue libre.
▶ Retirez la clé de contact et emmenez-la avec vous.
▶ Patientez jusqu'à ce que les pièces encore en mouvement s'immobilisent et que les pièces chaudes refroidissent.
▶ Ne vous tenez pas sur les pièces mobiles.
Opération d'entretien
Des opérations d'entretien incorrectes, en particulier sur les éléments relevant de la sécurité, compromettent la sécurité de fonctionnement. Des accidents peuvent alors se produire et des personnes être blessées grièvement ou même être tuées. Font partie des éléments relevant de la sécurité par exemple les éléments hydrauliques et électroniques, le bâti, les ressorts, l'attelage, les essieux, les suspensions d'essieu, les conduites et les réservoirs contenant des substances inflammables.
Avant de régler, entretenir ou nettoyer la machine,
sécurisez la machine.
▶ Entretenez la machine conformément à la présente notice d'utilisation.
▶ Effectuez uniquement les travaux décrits dans la présente notice d'utilisation.
Faites réaliser les travaux de remise en état signalés comme "TRAVAIL D'ATELIER", dans un atelier suffisamment bien équipé sur le plan de la technique agricole, de la sécurité et de l'environnement par du personnel spécialisé ayant la formation correspondante.
▶ Ne soudez, percez, sciez, poncez, découpez jamais sur le bâti, le châssis ou les dispositifs de liaison de la machine.
N'usinez jamais les éléments relevant de la sécurité.
▶ Ne percez pas les trous existants.
▶ Effectuez tous les travaux de maintenance dans les intervalles prescrits.

TRAVAIL D'ATELIER
CMS-I-00007119
Éléments de la machine relevés
Les parties de machine relevées peuvent s'abaisser involontairement et écraser ou tuer quelqu'un.
▶ Ne restez jamais sous les parties relevées de la machine.
Si vous devez effectuer des travaux sur ou sous des éléments de machine relevés, abaissez les parties de la machine ou bloquez les parties de la machine relevées à l'aide du dispositif de soutien mécanique ou le dispositif de blocage hydraulique.
Risque lié aux travaux de soudage
Les travaux de soudage incorrects, en particulier sur ou à proximité des éléments relevant de la sécurité, compromettent la sécurité de fonctionnement de la machine. Des accidents peuvent alors se produire et des personnes être blessées grièvement ou même être tuées. Font partie des pièces relevant de la sécurité par exemple les éléments hydrauliques et électroniques, le bâti, les ressorts, les dispositifs de liaison au tracteur comme le bâti d'attelage à trois points, le timon, le support d'attelage, l'attelage ou la traverse de traction ainsi que les essieux et les suspensions d'essieu, les conduites et les réservoirs contenant des substances inflammables.
Faites effectuer les soudures sur les pièces relevants de la sécurité uniquement dans des ateliers spécialisés ayant le personnel habilité.
La soudure sur tous les autres éléments est réservées aux personnes qualifiées.
▶ Si vous ne savez pas si un élément peut être soudé ou pas : demandez à un atelier qualifié.
Avant d'effectuer des opérations de soudage sur la machine : dételez la machine du tracteur.
▶ Ne soudez pas à proximité d'un pulvérisateur de produit phytosanitaire avec lequel de l'engrais liquide a été épandu auparavant.
2.1.5.3 Consommables
CMS-T-00002324-C.1
Consommables inappropriés
Les consommables qui ne correspondent pas aux exigences d'AMAZONE peuvent causer des dommages machine et des accidents.
Utilisez uniquement des consommables qui correspondent aux exigences des caractéristiques techniques.
2.1.5.4 Équipements spéciaux et pièces de rechange
CMS-T-00002325-B.1
Équipements spéciaux, accessoires et pièces de rechange
Les équipements spéciaux, les accessoires et les pièces de rechange qui ne correspondent pas aux exigences d'AMAZONE peuvent compromettre la sécurité de fonctionnement de la machine et causer des accidents.
Utilisez uniquement des pièces d'origine ou des pièces correspondant aux exigences d'AMAZONE.
Si vous avez des questions concernant l'équipement spécial, les accessoires ou les pièces de rechange,
veuillez prendre contact avec votre revendeur ou AMAZONE.
2.2 Routines de sécurité
CMS-T-00002300-D.1
Caler le tracteur et la machine
Si le tracteur et la machine ne sont pas sécurisés contre le démarrage et le départ en roue libre, le tracteur et la machine peuvent se mettre en mouvement de manière incontrôlée et rouler sur quelqu'un, l'écraser ou le tuer.
▶ Abaissez une machine ou des parties de machine relevées.
Évacuez la pression dans les flexibles hydrauliques en actionnant les dispositifs de manœuvre.
Si vous devez vous tenir sous la machine relevée ou sous les éléments, sécurisez la machine relevée et les éléments contre l'abaissement par un étai de sécurité mécanique ou un dispositif de blocage hydraulique.
Arrêtez le tracteur.
Serrez le frein de stationnement du tracteur.
▶ Retirez la clé de contact.
Sécuriser la machine
Après de dételage, la machine doit être sécurisée. Si la machine et les parties de la machine ne sont pas sécurisées, il y a un risque de blessure par écrasements et coupures.
▶ Rangez la machine uniquement sur un sol stabilisé et plat.
Avant d'évacuer la pression des flexibles hydrauliques et de les désaccoupler du tracteur, mettez la machine en position de travail.
Protégez les personnes contre le contact direct avec les pièces coupantes et saillantes de la machine.
Gardez les dispositifs de protection en état de fonctionnement
Si les dispositifs de protection sont absents, endommagés, défectueux ou démontés, les pièces de la machine peuvent blesser grièvement des personnes ou même les tuer.
Vérifiez la présence de dommages, le montage correct et le fonctionnement des dispositifs de protection sur la machine au moins une fois par jour.
Si vous n'êtes pas sûr que tous les dispositifs de protection sont bien montés et fonctionnent, faites vérifier ces dispositifs de protection par un atelier qualifié.
▶ veillez à ce que les dispositifs de protection soient montés correctement et fonctionnent avant chaque activité sur la machine.
▶ Remplacez les dispositifs de protection endommagés.
Monter et descendre
Par un comportement négligeant lors de la montée et de la descente, les personnes peuvent tomber. Les personnes qui montent sur la machine en dehors des accès prévus peuvent glisser, tomber et se blesser grièvement. La saleté ainsi que les consommables peuvent compromettre la sûreté des pas et la stabilité. En actionnant involontairement des éléments de commande, des fonctions pouvant causer un danger peuvent se déclencher.
Utilisez uniquement les accès prévus à cet effet.
▶ Afin d'assurer la stabilité et un pas sûr :
Gardez les marche-pieds et les plateformes toujours dans un état propre et correct.
▶ Si la machine se déplace :
Ne montez ou ne descendez jamais de la machine.
Montez et descendez en ayant le visage tourné vers la machine.
À la montée et à la descente, gardez un contact à 3 points minimum avec les marches et les garde-corps : deux mains en même temps et un pied ou deux pieds et une main sur la machine.
N'utilisez jamais lors de la montée et de la descente les éléments de commande comme poignée.
▶ Ne sautez jamais pour descendre de la machine.
Utilisation conforme à l'usage prévu
3
CMS-T-00006697-A.1
- La machine est conçue exclusivement pour l'utilisation professionnelle selon les règles de la pratique agricole pour la préparation du sol des champs utilisés pour l'agriculture.
- La machine est une machine de travail agricole à montage sur les bras inférieur d'un tracteur qui satisfait aux exigences techniques.
- La machine est adaptée et prévue pour le déchaumage plat, la préparation du sol de base sans retournement, la préparation d'un lit de semence et l'incorporation de cultures intercalaires et de résidus de récolte organiques.
- La machine peut être utilisée dans des champs jusqu'à une résistance du sol de 3,0 MPa.
- En cas de conduite sur voies publiques, la machine peut en fonction des dispositions du Code de la Route en vigueur, être montée sur un tracteur satisfaisant les exigences techniques et être embarquée.
- L'utilisation et l'entretien de la machine sont réservés uniquement aux personnes qui satisfont les exigences. Les exigences posées aux personnes sont décrites au chapitre "Qualification du personnel".
- La notice d'utilisation fait partie de la machine. La machine est destinée exclusivement à l'utilisation selon la présente notice d'utilisation. Les applications de la machine qui ne sont pas décrites dans la présente notice d'utilisation peuvent causer des blessures graves ou même la mort et entraîner des dégâts sur la machine et le matériel.
-
Les directives de prévention des accidents en vigueur ainsi que les diverses réglementations de la circulation routière et de la médecine du travail, de la sécurité généralement reconnues doivent être respectées par les utilisateurs et le propriétaire.
-
D'autres consignes sur l'utilisation conforme pour les cas particuliers peuvent être demandées à AMAZONE.
- D'autres utilisations que celles mentionnées sous utilisation conforme ne sont pas considérées comme conformes. Le constructeur n'assume aucune responsabilité pour les dommages qui résulteraient d'une utilisation non conforme mais exclusivement l'exploitant.
Description du produit
4
CMS-T-00006700-N.1
4.1 Aperçu de la machine
CMS-T-00006979-E.1

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12CMS-I-00004891
1 Éclairage arrière et signalisation pour le déplacement sur route
3 Châssis pivotant
5 Broche filetée pour aligner les rangées de disques les unes par rapport aux autres
7 Cale
9 Éclairage avant et signalisation pour le déplacement sur route
11 Attelage aux bras inférieurs
13 Béquille
15 Soupape de freinage pour système de freinage pneumatique à deux conduites
17 Rangée de disques
19 Plaque signalétique sur la machine
21 Dents avec soc
2 Gyrophare
4 Réglage de la profondeur de travail des disques
6 Disque de bordure
8 Tube de rangement
10 Bloc de flexibles
12 Timon
14 Frein de stationnement
16 Réservoir à air comprimé
18 Plaque signalétique complémentaire
20 Indicateur de profondeur de travail des disques
22 Réglage de la profondeur de travail des dents
23 Réglage de la profondeur de travail de l'égalisation
25 Rouleau
24 Égalisation
4.2 Fonction de la machine
CMS-T-00006709-A.1
La rangée de disques travaille et mélange le sol.
Les dents ameublissent le sol.
L'égalisation égalise le sol.
Le rouleau rappuie le sol.
Le niveleur tracté émotte le sol et dépose les résidus de plantes coupées à la surface du sol.
4.3 Éclairage et signalisation pour le déplacement sur route
CMS-T-00009969-B.1
4.3.1 Éclairage arrière et signalisation
1 Panneaux d'avertissement
2 Catadioptre, rouge
3 Feux de position arrière, feux-stop et clignotants
4 Catadioptre, jaune
CMS-T-00009970-B.1

text_image
1 2 3 4CMS-I-00003575

REMARQUE
L'éclairage et la signalisation pour le déplacement sur route peuvent varier selon les prescriptions nationales.
4.3.2 Éclairage avant et signalisation
CMS-T-00009971-B.1
1 Panneaux d'avertissement
2 Catadioptres, blanc

text_image
1 2CMS-I-00004522

REMARQUE
L'éclairage et la signalisation pour le déplacement sur route peuvent varier selon les prescriptions nationales.
4.3.3 Plaque d'immatriculation supplémentaire
CMS-T-00003999-C.1
1 Feu de plaque d'immatriculation
2 Support de plaque d'immatriculation

text_image
OS AM 001 1 2CMS-I-00003163
4.4 Équipements spéciaux
CMS-T-00006702-C.1
Les équipements spéciaux sont des équipements dont votre machine ne dispose éventuellement pas ou qui sont disponibles seulement sur certains marchés. L'équipement de votre machine est spécifié dans les documents de vente ou peut être demandé à votre concessionnaire.
Les équipements suivants sont des équipements spéciaux :
- Éclairage et signalisation pour le déplacement sur route
- Système de freinage pneumatique
- Chaîne de sécurité
- Recouvreur double
- Système de herse
• Section de convoyage d'engrais - Section de convoyage pour culture intercalaire
- Préparation du travail sans rouleau
4.5 Pictogrammes d'avertissement
CMS-T-00006703-C.1
4.5.1 Positions des pictogrammes d'avertissement
CMS-T-00006958-B.1

text_image
MD155 MD078 MD078 MD095 MD102 MD199 MD096 MD124 MD078 MD174 MD082 MD079 MD089 MD155CMS-I-00004890

text_image
MD155 MD155 MD101 MD101CMS-I-00004888

text_image
MD154CMS-I-00007680
4.5.2 Structure des pictogrammes d'avertissement
Les pictogrammes d'avertissement signalent les zones dangereuses sur la machine, ainsi que les risques résiduels. Ces zones sont caractérisées par la présence de risques permanents ou susceptibles de se concrétiser à tout instant.
Un pictogramme d'avertissement comporte 2 zones :
• Le champ 1 montre :
o La zone de danger imagée entourée d'un symbole de sécurité triangulaire
o Le numéro de commande
- Le champ 2 montre la consigne illustrée permettant d'éviter le risque.
CMS-T-000141-D.1

text_image
1 MD078 24.5.3 Description des pictogrammes d'avertissement
CMS-T-00006710-C.1
MD078
Risque d'écrasement des doigts ou de la main
Débranchez l'alimentation énergétique de la machine avant de vous approcher de la zone dangereuse.
Attendez l'immobilisation de tous les éléments en mouvement avant d'intervenir dans la zone dangereuse.
▶ Vérifiez que personne ne se trouve dans la zone dangereuse ou à proximité d'éléments en mouvement.

text_image
MD078CMS-I-000074
MD079
Risque lié à la projection de matériaux
▶ Vérifiez que personne ne se trouve dans la zone dangereuse ou à proximité d'éléments en mouvement.

text_image
MD079CMS-I-000076
MD082
Risque de chute depuis les marchepieds et les plates-formes
▶ N'embarquez jamais personne sur la machine.
▶ Ne laissez jamais personne monter sur la machine qui roule.

text_image
MD082CMS-I-000081
MD089
Risque d'écrasement par des éléments de la machine s'abaissant accidentellement
▶ Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.

text_image
MD089CMS-I-00003027
MD095
notice d'utilisationRisque d'accident par le non-respect des consignes figurant dans la notice d'utilisation
Avant d'effectuer des travaux sur la machine ou de l'utiliser, lisez et comprenez la notice d'utilisation.

text_image
MD095CMS-I-000138
MD096
Risque d'infection provoqué par de l'huile hydraulique projetée sous haute pression
▶ Ne recherchez jamais les fuites des conduites hydrauliques avec la main ou les doigts.
N'étanchéifier jamais les conduites hydrauliques qui fuient avec la main ou les doigts.
▶ Si vous avez été blessé par l'huile hydraulique, consultez immédiatement un médecin.

text_image
MD096CMS-I-000216
MD101
Risque d'accident lié à la fixation incorrecte des moyens de levage
▶ Fixez les moyens de levage uniquement aux points indiqués.

Risque d'un démarrage involontaire ainsi que mouvements intempestifs et incontrôlés de la machine
Sécurisez la machine avant d'effectuer des travaux afin d'éviter tout démarrage involontaire et mouvements intempestifs et incontrôlés.

text_image
MD102CMS-I-00002253
MD154
Risque de blessure voire de mort dû à des dents du recouvreur de semence non protégées
Avant de rejoindre la circulation publique, montez la barre de sécurité routière comme décrit dans la notice d'utilisation.

text_image
MD154CMS-I-00003657
MD155
Risque d'accident et d'endommagement de la machine lors du transport si la machine est mal sécurisée
Pour le transport de la machine, fixez les sangles uniquement aux points d'arrimage indiqués.

Risque d'écrasement lorsque la machine n'est pas sécurisée
▶ Bloquer la machine contre tout déplacement accidentel.
Pour cela, utiliser le frein de stationnement et/ou les cales.

text_image
MD174CMS-I-00000458
MD199
Risque d'accident lié à une pression du système hydraulique trop élevée
▶ Attelez la machine uniquement à des tracteurs dont la pression hydraulique du tracteur s'élève à 210 bar au maximum.

text_image
max. 210 bar MD199CMS-I-00000486
4.6 Plaques signalétiques
CMS-T-00004498-L.1
4.6.1 Plaque signalétique sur la machine
1 Numéro de la machine
2 Numéro d'identification du véhicule
3 Produit
4 Poids technique admissible de la machine
5 Année de modèle
6 Année de construction
CMS-T-00004505-J.1

text_image
AMAZONE AMAZONEN-WIERKE H. DREYER SE & Co. KG Art Amazonenwerk 9-13 D-40205 Hasbergen Machine no. Vehicle ID no. Product Permissible technical imollement weight kg Model Year 1 2 3 4 5 CE UK CA Year of construction 6 AMAZONECMS-I-00004294
4.6.2 Plaque signalétique complémentaire
1 Mention pour la réception par type
2 Mention pour la réception par type
3 Numéro d'identification du véhicule
4 Poids total technique admissible
5 Charge de remorquage technique admissible pour un véhicule attelé à timon avec frein pneumatique
A0 Charge d'appui technique admissible
A1 Charge d'appui technique admissible sur l'essieu 1
A2 Charge d'appui technique admissible sur l'essieu 2

text_image
AMAZONEN-WERKE H. DREYER SE & Co. KG 1 2 3 T-1 T-2 T-3 4 kg B-2 - - - A-0: kg B-4 5 - - A-1: kgCMS-I-00005056
4.7 Outils de travail du sol
CMS-T-00008815-F.1
4.7.1 Dents avec sécurité de surcharge à ressort de compression
Le ressort de compression permet à la dent de s'effacer en cas de surcharge.
CMS-T-00004482-B.1

4.7.2.1 Résultats de travail des socs
CMS-T-00008768-C.1
| Soc | Résultat de travail |
| Soc C-Mix 3 40 mmSoc C-Mix 3 HD 40 mm | ![]() |
| Pointe de soc C-Mix 3 80 mmPointe de soc C-Mix 3 HD 80 mm | ![]() |
| Pointe de soc C-Mix 3 100 mm | ![]() |
| Ailette C-Mix 3 | ![]() |
| Pointe de soc patte d'oie C-Mix 3Pointe de soc patte d'oie C-Mix 3 HD | ![]() |
4.7.2.2 Socs C-Mix 3
CMS-T-00008834-D.1
| Pointe de soc C-Mix 3 80 mm | Pointe de soc C-Mix 3 100 mm | Soc C-Mix 3 40 mm | Pointe de soc patte d'oie C-Mix 3 | Ailette C-Mix 3 | |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |
| Largeur de soc | 8 cm | 10 cm | 4 cm | 32 cm | 36 cm |
| Profondeur de travail | 12-30 cm | 10-20 cm | 20-30 cm | 3-10 cm | - |
| Combinaison possibleavec : | |||||
| DéflecteurC-Mix 380 mm | X | X | X | X | |
| DéflecteurC-Mix 3100 mm | X | X | X | ||
4.7.2.3 Socs C-Mix 3 HD
CMS-T-00008832-C.1
| Pointe de soc C-Mix 3 HD 80 mm | Pointe de soc patte d'oie C-Mix 3 HD | Soc C-Mix 3 HD 40 mm | Ailette C-Mix 3 HD | ||
| Illustration | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |
| Largeur de soc | 8 cm | 32 cm | 40 mm | 350 mm ou 430 mm | |
| Profondeur de travail | 12-30 cm | 3-10 cm | 20-30 cm | - | |
| Combinaison possible avec : | |||||
| Déflecteur C-Mix 3 80 mm | X | X | X | ||
| Déflecteur C-Mix 3 100 mm | X | X | |||
4.7.2.4 Disposition des déflecteurs
CMS-T-00008818-B.1
4.7.2.4.1 Disposition des déflecteurs Ceus 3000-TX
CMS-T-00008819-B.1
La disposition des déflecteurs est variable. La figure montre la disposition de série recommandée pour les déflecteurs. Les flèches indiquent la direction du jet généré par les déflecteurs.

4.7.2.4.2 Disposition des déflecteurs Ceus 4000-TX
CMS-T-00008821-B.1
La disposition des déflecteurs est variable. La figure montre la disposition de série recommandée pour les déflecteurs. Les flèches indiquent la direction du jet généré par les déflecteurs.

4.8 Tube de rangement
Contenu du tube de rangement :
- Documents
- Moyens auxiliaires
CMS-T-00001776-E.1

text_image
AMAZONECMS-I-00002306
Caractéristiques techniques
5
CMS-T-00006737-G.1
5.1 Dimensions
CMS-T-00006741-C.1
| Ceus | 3000-TX | 4000-TX |
| Largeur de transport | 3 m | 4 m |
| Hauteur de transport | 2 m | |
| Longueur hors tout | 8,5 m | |
| Largeur de travail | 3 m | 4 m |
5.2 Outils de travail du sol
CMS-T-00006777-C.1
5.2.1 Disques
CMS-T-00006738-C.1
| Ceus | 3000-TX | 4000-TX |
| Nombre | 24 | 32 |
| Épaisseur | 5 mm | |
| Diamètre | 51 cm | |
| Distance | 25 cm | |
| Profondeur de travail | 5-14 cm | |
| Limite d'usure | 36 cm | |
5.2.2 Dents
CMS-T-00006778-C.1
| Ceus | 3000-TX | 4000-TX |
| Nombre | 7 | 9 |
| Écartement des traits | 42,8 cm | 44,4 cm |
| Nombre de rangées de dents | 2 | |
| Sécurité de surcharge | Ressort C-Mix avec force de déclenchement de 600 kg | |
| Profondeur de travail | 8-30 cm | |
5.3 Catégories d'attelage autorisées
CMS-T-00004236-B.1
| Montage sur bras inférieur | Catégorie 3, catégorie 4N et catégorie K700 |
5.4 Vitesse de déplacement
CMS-T-00015816-A.1
| Vitesse de travail optimale | 8-15 km/h |
5.5 Couples de serrage des roues
CMS-T-00015817-A.1
| Pneumatiques | Couples de serrage | |
| Roue de châssis/roue de jauge | M18 x 1,5 | 270 Nm (-0/+20) |
| M20 x 1,5 | 350 Nm (-0/+30) | |
| M22 x 1,5 | 450 Nm (-0/+60) | |
5.6 Caractéristiques du tracteur
CMS-T-00006743-C.1
| Type | Puissance du moteur |
| Ceus 3000-TX | à partir de 110 kW/150 CH |
| Ceus 4000-TX | à partir de 150 kW/200 CH |
| Système électrique | |
| Tension de batterie | 12 V |
| Prise de courant pour l'éclairage | 7 pôles |
| Circuit hydraulique | |
| Pression de service maximale | 210 bar |
| Puissance de la pompe du tracteur | Au moins 15 l/min à 150 bar |
| Huile hydraulique de la machine | HLP68 DIN51524L'huile hydraulique convient à tous les circuits d'huile hydraulique combinés des fabricants de tracteur courants. |
| Distributeurs | En fonction de l'équipement de la machineVoir chapitre "Accoupler les flexibles hydrauliques". |
| Système de freinage | |
| Machine | Tracteur |
| Système de freinage pneumatique à deux conduites | Système de freinage pneumatique à deux conduites |
5.7 Données concernant le niveau sonore
CMS-T-00002296-D.1
Le niveau de pression acoustique rapporté au poste de travail est inférieur à 70 dB(A) et est mesuré au niveau de l'oreille du conducteur pendant le fonctionnement, cabine fermée.
La hauteur du niveau de pression acoustique dépend, pour l'essentiel, du véhicule utilisé.
5.8 Pente franchissable
CMS-T-00002297-E.1
| Déplacement perpendiculaire à la pente | ||
| À gauche par rapport au sens de déplacement | 15 % | ![]() |
| À droite par rapport au sens de déplacement | 15 % | ![]() |
| Montée et descente | ||
| En montée | 15 % | ![]() |
| En descente | 15 % | ![]() |
5.9 Lubrifiants
CMS-T-00002396-B.1
| Fabricant | Lubrifiant |
| ARAL | Aralub HL2 |
| FINA | Marson L2 |
| ESSO | Beacon 2 |
| SHELL | Retinax A |
Préparer la machine

CMS-T-00006746-I.1
6.1 Vérifier l'aptitude du tracteur
CMS-T-00012279-B.1
6.1.1 Calculer les propriétés requises du tracteur
CMS-T-00004868-G.1

flowchart
graph TD
A["Component a"] --> B["T_V"]
B --> C["T_H"]
C --> D["T_L"]
D --> E["G_V"]
C --> F["F_H"]
style A fill:#ccc,stroke:#333
style B fill:#ccc,stroke:#333
style C fill:#ccc,stroke:#333
style D fill:#ccc,stroke:#333
style E fill:#ccc,stroke:#333
style F fill:#ccc,stroke:#333
CMS-I-00000580
| Désignation | Unité | Description | Valeurs déterminées |
| T_L | kg | Poids à vide du tracteur | |
| T_V | kg | Charge sur l'essieu avant du tracteur prêt à l'utilisation sans machine attelée ni contrepoids | |
| T_H | kg | Charge sur l'essieu arrière du tracteur prêt à l'utilisation sans machine attelée ni contrepoids | |
| G_V | kg | Poids total de la machine montée à l'avant ou du lest avant | |
| F_H | kg | Charge d'appui verticale | |
| a | m | Distance entre le centre de gravité de la machine montée à l'avant ou le contrepoids avant et le centre de l'essieu avant | |
| a_1 | m | Distance entre le centre de l'essieu avant et le crochet de bras d'attelage inférieur | |
| a_2 | m | Écart du centre de gravité : distance entre le centre de gravité de la machine montée à l'avant ou du lest avant et le centre du crochet de bras d'attelage inférieur | |
| b | m | Empattement | |
| c | m | Distance entre le milieu de l'essieu arrière et le milieu du crochet du bras d'attelage inférieur |
- Calculer le lestage avant minimal.
$$ G _ {V \min} = \frac {F _ {H} \cdot c - T _ {V} \cdot b + 0 , 2 \cdot T _ {L} \cdot b}{a + b} $$
$$ \mathbf {G} _ {\text { min }} = \underline {{\quad}} $$
$$ \mathbf {G} _ {\text { min }} = $$
CMS-I-00003504
- Calculer la charge réelle sur l'essieu avant.
$$ T _ {V t a t} = \frac {G _ {V} \cdot (a + b) + T _ {V} \cdot b - F _ {H} \cdot c}{b} $$
$$ T _ {V t a t} = \underline {{\quad}} $$
- Calculer le poids total réel de la combinaison du tracteur et de la machine.
$$ \boldsymbol {G} _ {t a t} = \boldsymbol {G} _ {V} + \boldsymbol {T} _ {L} + \boldsymbol {F} _ {H} $$
$$ G _ {t a t} = $$
$$ \mathbf {G} _ {t a t} = $$
CMS-I-00006344
- Calculer la charge réelle sur l'essieu arrière.
$$ T _ {H t a t} = G _ {t a t} - T _ {V t a t} $$
$$ \mathrm{T} _ {\text { H t a t }} = $$
- Déterminer la capacité de charge des pneus pour deux pneus de tracteur dans les indications du fabricant.
- Noter les valeurs déterminées dans le tableau suivant.

IMPORTANT
Risque d'accident par les dommages sur la machine en raison d'une charge trop élevée
▶ Vérifiez que les charges calculées sont inférieures ou égales aux charges admissibles.
| Valeur réelle obtenue par calcul | Valeur autorisée selon la notice d'utilisation du tracteur | Capacité de charge pour deux pneus de tracteur | ||||||
| Lestage avant minimal | kg | ≤ | kg | - | - | |||
| Poids total | kg | ≤ | kg | - | - | |||
| Charge sur l'essieu avant | kg | ≤ | kg | ≤ | kg | |||
| Charge sur l'essieu arrière | kg | ≤ | kg | ≤ | kg | |||
6.1.2 Comparer la valeur DC autorisée avec la valeur DC effective
CMS-T-00004867-B.1
| Désignation | Description |
| T | Poids total admissible du tracteur, charge d'appui vertical comprise, en t |
| C | Somme des charges par essieu autorisées de la machine en t |
- Calculer la valeur D_c .
- Vérifier que la valeur D_c calculée est inférieure ou égale aux valeurs D_c indiquées sur la plaque signalétique des dispositifs d'attelage de la machine et du tracteur.
$$ \mathrm{Dc} = 9, 8 1 \cdot \frac {\mathrm{T} \cdot \mathrm{C}}{\mathrm{T} + \mathrm{C}} $$
$$ \mathrm{Dc} = 9, 8 1 \cdot \frac {\cdot}{+} $$
$$ \mathrm{Dc} = $$
CMS-I-00003582
6.2 Attelage de la machine
CMS-T-00006747-H.1
6.2.1 Enlever la protection contre les utilisations non autorisées
CMS-T-00005089-B.1
- Enlever le cadenas.
- Enlever la protection contre les utilisations non autorisées du dispositif d'attelage.

6.2.2 Rapprocher le tracteur de la machine
L'espace disponible entre le tracteur et la machine doit être suffisant pour accoupler les conduites d'alimentation sans obstacle.
Rapprocher le tracteur de la machine jusqu'à une distance suffisante.
CMS-T-00005794-D.1

6.2.3 Fixer la chaîne de sécurité
Selon les spécificités des réglementations nationales, les machines sont équipées d'une chaîne de sécurité.
▶ Fixer la chaîne de sécurité sur le tracteur selon la réglementation.
CMS-T-00004293-D.1

6.2.4 Accoupler les flexibles hydrauliques
Tous les flexibles hydrauliques sont munis de poignées. Les poignées ont des repères de couleurs avec un chiffre ou une lettre. Les repères sont attribués aux fonctions hydrauliques correspondantes de la conduite de refoulement d'un distributeur du tracteur. Des autocollants correspondant aux repères sont collés sur la machine et expliquent les fonctions hydrauliques respectives.
Selon la fonction hydraulique requise, le distributeur du tracteur doit être utilisé dans différents modes d'actionnement :
CMS-T-00006765-C.1

| Mode d'actionnement | Fonction hydraulique | Symbole |
| avec maintien | Circulation permanente de l'huile hydraulique | ![]() |
| Sans maintien | Débit d'huile hydraulique jusqu'à ce que l'action soit exécutée | ![]() |
| Flottant | Débit libre d'huile hydraulique dans le distributeur du tracteur | ![]() |
| Identification | Fonction | Distributeur du tracteur | ||||
| Jaune | ![]() | ![]() | Châssis | mettre en position de travailmettre en position de tournière ou en position de transport | à double effet | ![]() |
| Vert | ![]() | ![]() | Profondeur de travail des disques galbés | augmenterréduire | à double effet | ![]() |

AVERTISSEMENT
Risque de blessure voire de mort
Des flexibles hydrauliques mal accouplés peuvent provoquer des dysfonctionnements des fonctions hydrauliques.
Lors de l'accouplement des flexibles hydrauliques, faites attention aux repères de couleur des connecteurs hydrauliques.
- Évacuer la pression dans le circuit hydraulique entre le tracteur et la machine à l'aide du distributeur du tracteur.
-
Nettoyer les connecteurs hydrauliques.
-
Accoupler les flexibles hydrauliques 1 conformément à l'identification 2 avec les connecteurs hydrauliques du tracteur.
→ Les connecteurs hydrauliques se verrouillent de manière sensible. - Poser les flexibles hydrauliques avec assez de liberté de mouvement et sans points de frottement.

6.2.5 Brancher l'alimentation en tension
- Brancher les prises 1 pour l'alimentation en tension.
- Poser le câble d'alimentation électrique avec assez de liberté de mouvement et sans points de frottement ou de coïncement.
- Contrôler le fonctionnement de l'éclairage de la machine.
CMS-T-00001399-G.1

6.2.6 Brancher le système de freinage pneumatique à deux conduites
CMS-T-00004318-G.1
- Ouvrir le couvercle sur les têtes d'accouplement du tracteur.
- Nettoyer les bagues d'étanchéité des têtes d'accouplement.
- Découpler la tête d'accouplement jaune de la conduite de frein 1 du dispositif de stationnement.
- Relier la tête d'accouplement jaune au raccord jaune du tracteur.
- Découpler la tête d'accouplement rouge de la conduite de frein 2 du dispositif de stationnement.

- Relier la tête d'accouplement rouge au raccord rouge du tracteur.
- Poser les conduites de frein avec assez de liberté de mouvement et sans points de frottement ou de coïncement.
6.2.7 Accoupler le dispositif d'attelage
CMS-T-00012275-A.1
6.2.7.1 Accouplement au bras inférieur
CMS-T-00004301-F.1
6.2.7.1.1 Montage de la rotule avec cône de guidage pour bras inférieur
CMS-T-00010330-A.1
- Placer la rotule avec cône de guidage 1 sur les axes des bras inférieurs 2 de la traverse d'attelage trois points.
- Bloquer la rotule avec cône de guidage avec la goupille d'arrêt 3.

6.2.7.1.2 Accoupler les bras inférieurs du tracteur
- Régler les bras d'attelage inférieurs du tracteur 1 sur la même hauteur.
- Approcher le tracteur de la machine.
- Accoupler les bras inférieurs du tracteur depuis le siège du tracteur.
- Vérifier que les crochets 2 des bras inférieurs sont verrouillés correctement.
- Verrouiller latéralement les bras inférieurs du tracteur.
CMS-T-00004294-F.1

6.2.7.1.3 Relever la béquille
- Pour délester la béquille, relever la machine à l'aide du bras d'attelage inférieur.
- Tirer la goupille d'arrêt de l'axe.
- Retirer l'axe.
- Faire pivoter la béquille vers le haut.
- Insérer les axes.
- Bloquer l'axe avec une goupille d'arrêt.
CMS-T-00004295-C.1

- Retirer les cales des roues.
- Replier les cales repliables.
- Mettre les cales dans le support.
CMS-T-00004296-D.1

6.2.9 Desserrer le frein de stationnement
▶ Tourner la manivelle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le câble de frein soit détendu.
CMS-T-00012108-A.1

6.3 Préparation de la machine pour l'utilisation
CMS-T-00006751-F.1
6.3.1 Préparer la machine pour le travail avec ou sans rouleau
CMS-T-00006815-A.1
6.3.1.1 Démonter le rouleau
CMS-T-00006816-A.1
La machine peut être utilisée avec ou sans rouleau. Lors du travail sans rouleau, la machine est guidée en profondeur par l'attelage aux bras inférieurs et le châssis. Les rouleaux simples sont posés sur un support de rouleau.

CONDITIONS PRÉALABLES
√ La machine est attelée.
√ La machine est alignée à l'horizontale.
√ Le compartiment de dents est réglé à la profondeur de travail minimale.
- Abaisser le châssis jusqu'à la position de transport avec le distributeur "jaune 2" du tracteur.
- Si le support de rouleau des rouleaux simples n'est pas en position de stationnement sur le rouleau :
visser le logement 1 du support de rouleau au rouleau. - Insérer les béquilles 3 du support de rouleau dans le logement.
- Bloquer les béquilles avec les goupilles d'arrêt
- Relever le châssis jusqu'à la position de travail avec le distributeur "jaune 1" du tracteur, jusqu'à ce que les béquilles du support de rouleau reposent sur le sol.

- Desserrer les vis 1 sur les logements du rouleau 2.
- Retirer les étriers de blocage 3 et les vis.
- Abaisser le châssis jusqu'à la position de transport avec le distributeur "jaune 2" du tracteur.
- Éloigner la machine du rouleau.

Endommagement à cause d'éléments d'écartement pas mis en place ou mis en place de manière incorrecte
Si, après le démontage du rouleau ou avant le montage du rouleau, les éléments d'écartement ne sont pas rentrés ou sortis ou ne le sont pas correctement, la machine risque d'être endommagée.
Faites toujours pivoter les éléments d'écartement vers l'intérieur ou l'extérieur sur les deux vérins hydrauliques du châssis.
Faites toujours pivoter les éléments d'écartement vers l'intérieur après le démontage du rouleau, et vers l'extérieur avant le montage du rouleau.
Après avoir fait pivoté les éléments d'écartement vers l'intérieur, veillez à ce que les évidements des éléments d'écartement touchent toujours entièrement les tiges de piston.

- Retirer la goupille d'arrêt 3 de l'axe avant de l'axe double 1.
- Tirez l'axe double vers le bas et faire pivoter le nombre d'éléments d'écartement 2 nécessaires pour la profondeur de travail souhaitée contre la tige de piston 4 du vérin hydraulique du châssis.
-
Repousser complètement l'axe double vers le haut.
-
Bloquer à nouveau l'axe double sur l'axe avant avec la goupille d'arrêt.
- Recommencer les étapes 10 à 13 sur le deuxième vérin hydraulique du châssis.
6.3.1.2 Monter le rouleau
La machine peut être utilisée avec ou sans rouleau. Lors du travail avec rouleau, la machine est guidée en profondeur par l'attelage aux bras inférieurs et le rouleau. Les rouleaux simples sont posés sur un support de rouleau.

CONDITIONS PRÉALABLES
√ La machine est attelée.
√ La machine est alignée à l'horizontale.
√ Le compartiment de dents est réglé à la profondeur de travail minimale.

IMPORTANT
Endommagement à cause d'éléments d'écartement pas mis en place ou mis en place de manière incorrecte
Si, après le démontage du rouleau ou avant le montage du rouleau, les éléments d'écartement ne sont pas rentrés ou sortis ou ne le sont pas correctement, la machine risque d'être endommagée.
Faites toujours pivoter les éléments d'écartement vers l'intérieur ou l'extérieur sur les deux vérins hydrauliques du châssis.
Faites toujours pivoter les éléments d'écartement vers l'intérieur après le démontage du rouleau, et vers l'extérieur avant le montage du rouleau.
Après avoir fait pivoté les éléments d'écartement vers l'intérieur, veillez à ce que les évidements des éléments d'écartement touchent toujours entièrement les tiges de piston.

-
Abaisser le châssis jusqu'à la position de transport avec le distributeur "jaune 2" du tracteur.
-
Retirer la goupille d'arrêt 3 de l'axe avant de l'axe double 1.
-
Tirez l'axe double vers le bas et éloigner les éléments d'écartement 2 de la tige de piston 4 du vérin hydraulique du châssis jusqu'à ce que tous les éléments d'écartement soient sortis.
-
Repousser complètement l'axe double vers le haut.
-
Bloquer à nouveau l'axe double sur l'axe avant avec la goupille d'arrêt.
-
Recommencer les étapes 2 à 5 sur le deuxième vérin hydraulique du châssis.
-
Reculer la machine avec l'aide d'une personne dirigeant la manœuvre, jusqu'à ce que la machine soit au-dessus du rouleau posé.
-
Relever le châssis jusqu'à la position de travail avec le distributeur "jaune 1" du tracteur, jusqu'à ce que les logements de rouleau soient sur le rouleau.
-
Fixer le rouleau avec les étriers de serrage 3 et les vis 1 sur les logements de rouleau 2.
-
Abaisser le châssis jusqu'à la position de transport avec le distributeur "jaune 2" du tracteur.
-
Si le rouleau est un rouleau simple avec support de rouleau monté : retirer les goupilles d'arrêt 2 des béquilles 3 du support de rouleau.
-
Retirer les béquilles du logement 1.
-
Placer les béquilles en position de stationnement dans les trous supérieurs du logement.
-
Bloquer les béquilles avec les goupilles d'arrêt.

6.3.2 Débloquer les distributeurs du tracteur
CMS-T-00006819-C.1
Débloquer les distributeurs du tracteur de manière mécanique ou électrique selon l'équipement.
6.3.3 Retrait des barres de sécurité routière
- Retirer les barres de sécurité routière du système de herse.
- Tourner les barres de sécurité routière 1 de 180° et les poser les unes sur les autres sur les supports 2.
- Fixer les barres de sécurité routière avec des tendeurs 3.
CMS-T-00000091-D.1

6.3.4 Préparation des disques de bordure pour l'utilisation
CMS-T-00006865-A.1
- Déverrouiller et retirer le crochet de verrouillage 1 en appuyant sur la poignée 2.

▶ Faites pivoter les disques de bordure avec prudence dans la position souhaitée.
- Faire pivoter le disque de bordure 2 vers le bas.
- Bloquer le disque de bordure avec le crochet de verrouillage 1.
- Préparer de la même manière le disque de bordure de l'autre côté de la rangée de disques pour l'utilisation.

6.3.5 Relever le châssis jusqu'à la position de travail
CMS-T-00006818-B.1
6.3.5.1 Relever le châssis jusqu'à la position de travail avec rouleau
CMS-T-00006820-B.1
▶ Relever le châssis jusqu'à la position de travail avec le distributeur "jaune 1" du tracteur, jusqu'à ce que le tube de vérin 1 des vérins hydrauliques touche la plaque de butée 2.

text_image
2 1 Gains 5000-76CMS-I-00004824
6.3.5.2 Relever le châssis jusqu'à la position de travail sans rouleau
CMS-T-00006821-B.1
▶ Relever le châssis jusqu'à la position de travail avec le distributeur "jaune 1" du tracteur, jusqu'à ce que le tube de vérin 1 des vérins hydrauliques touche le plus bas des éléments d'écartement rentrés 2.

text_image
2 1 Cass 3000-TXCMS-I-00004831
6.3.6 Réglage de la profondeur de travail des disques
CMS-T-00006888-B.1
Le choix de la profondeur de travail des disques dépend de différents facteurs, par exemple :
- Type de sol (léger à lourd, sec à humide).
• Vitesse de déplacement - Réglage
- État du lit de semence
La flèche 1 sur la graduation 2 indique la profondeur de travail réglée.

REMARQUE
La valeur sur la graduation est seulement une orientation. La valeur de la graduation ne correspond pas à la profondeur de travail en centimètres.
Pour réduire la profondeur de travail des disques, actionner le distributeur "vert 3" du tracteur.
ou
Pour augmenter la profondeur de travail des disques, Actionner le distributeur "vert 4" du tracteur.

text_image
-8 -6 -4 -2 0 1 2CMS-I-00002447
6.3.7 Réglage la profondeur de travail des disques de bordure
CMS-T-00006268-C.1
Le réglage de la profondeur de travail des disques de bordure permet d'éviter la formation d'une butte pendant le travail.
- Relever la machine.
- Desserrer la vis 1.
Le tourillon et le moyeu du disque de bordure 2 servent de poignée.
- Déplacer le disque de bordure vers le haut ou le bas.

REMARQUE
La largeur de travail indiquée n'est atteinte que lorsque tous les disques sont placés à la même profondeur de travail.

text_image
1CMS-I-00004463
- Serrer les vis.
6.3.8 Régler le passage des rangées de disques
Les rangées de disques sont réglables pour un grand passage A ou un petit passage B :
- Lorsque les rangées de disques sont réglées pour un grand passage, les dents peuvent travailler en profondeur lorsque les rangées de disques 14,5 cm sont complètement relevées, sans que les disques ne soient dans le sol. Lorsque les dents 30 cm travaillent en profondeur, les disques 15 cm sont profondément dans le sol.
- Lorsque les rangées de disques sont réglées pour un petit passage, les dents peuvent travailler en profondeur lorsque les rangées de disques 22,5 cm sont complètement relevées, sans que les disques ne soient dans le sol. Lorsque les dents 30 cm travaillent en profondeur, les disques 7,5 cm sont profondément dans le sol.
Le grand passage préréglé en usine doit être choisi dans les circonstances suivantes :
- Quantité importante de masse organique
- Quantité importante de résidus de récolte
- Disques à la profondeur de travail maximale
Le petit passage doit être choisi dans les circonstances suivantes :
CMS-T-00006961-C.1

text_image
A Ceus 3000-TX BCMS-I-00004871
- Réduction de la force de traction nécessaire à la profondeur de travail maximale
- Conditions humides et grande profondeur de travail du compartiment de dents
-
Travail profond des dents, mais pas des disques
-
Pour passer du grand passage au petit passage des rangées de disques : Abaisser le châssis jusqu'à la position de transport.
-
Régler la profondeur de travail des rangées de disques sur la plus petite valeur avec le distributeur "vert 3" du tracteur.
-
Maintenir les rangées de disques avec des moyens de levage et d'élingage adéquats pour qu'elles ne s'abaissent pas.
-
Desserrer les écrous 1 sur toutes les plaques de palier 3 des rangées de disques et les retirer avec les rondelles de sécurité doubles 2.
-
Retirer les vis 5 des plaques de palier 1 et des supports de rangées de disques 4 avec les rondelles de sécurité doubles.
-
Retirer les traverses diagonales 2 avec les cales 3.

-
Tourner les rangées de disques 5 autour de l'axe longitudinal jusqu'à ce que les trous précédemment libres 2 des plaques de palier 1 et les trous des supports de rangées de disques 3 soient superposés.
-
Introduire les vis 4 avec les rondelles de sécurité doubles dans les trous de toutes les plaques de palier et des supports de rangées de disques.
-
Placer les traverses diagonales avec les cales.
-
Poser les écrous avec les rondelles de sécurité doubles sur toutes les vis.

- Serrer tous les écrous.
- Pour passer du petit passage au grand passage des rangées de disques :
Effectuer toutes les opérations de la même manière. À l'étape 7, tourner toutefois les rangées de disques dans l'autre sens autour de l'axe longitudinal.
6.3.9 Régler la profondeur de travail des socs
CMS-T-00006916-B.1
6.3.9.1 Augmenter la profondeur de travail des socs
- Abaisser le châssis jusqu'à la position de transport.
- Des deux côtés du réglage de la profondeur de travail, retirer la goupille d'arrêt 3 de l'axe excentrique supérieur 1.
- Retirer les axes excentriques supérieurs des gabarits de trou 2.
- Relever le châssis jusqu'à la position de travail, jusqu'à ce que les socs soient dans la position souhaitée plus basse.
- Des deux côtés, introduire l'axe excentrique supérieur 1 dans le trou 2 situé juste au-dessus du brancard arrière 4. Tourner l'axe excentrique de sorte qu'il touche le brancard arrière (sans jeu) après avoir été introduit.
- Des deux côtés, bloquer l'axe excentrique supérieur avec la goupille d'arrêt 3.
CMS-T-00006908-B.1

- Des deux côtés, retirer la goupille d'arrêt 3 de l'axe excentrique inférieur 1.
- Retirer les axes excentriques inférieurs des gabarits de trou 2.

-
Introduire les axes excentriques inférieurs 1 dans le trou 2 situé juste au-dessous du brancard arrière 3. Tourner l'axe excentrique de sorte qu'il touche le brancard arrière (sans jeu) après avoir été introduit.
-
Bloquez les axes excentriques inférieurs avec la goupille d'arrêt 4.
-
Aligner la machine avec les bras inférieurs de sorte que le bâti soit parallèlement au sol dans la longueur.

text_image
1 2 3 3 4 1 4CMS-I-00004851
6.3.9.2 Réduire la profondeur de travail des socs
- Relever le châssis jusqu'à la position de travail.
- Des deux côtés du réglage de la profondeur de travail, retirer la goupille d'arrêt 3 de l'axe excentrique inférieur 1.
- Retirer les axes excentriques inférieurs des gabarits de trou 2.
- Abaisser le châssis jusqu'à la position de transport, jusqu'à ce que les socs soient dans la position souhaitée plus haute.
CMS-T-00006915-B.1

- Des deux côtés, introduire l'axe excentrique inférieur 1 dans le trou 2 situé juste au-dessous du brancard arrière 4. Tourner l'axe excentrique de sorte qu'il touche le brancard arrière (sans jeu) après avoir été introduit.
-
Des deux côtés, bloquer l'axe excentrique inférieur avec la goupille d'arrêt 3.
-
Des deux côtés, retirer la goupille d'arrêt 3 de l'axe excentrique supérieur 1.
-
Retirer les axes excentriques supérieurs des gabarits de trou 2.
-
Introduire les axes excentriques supérieurs 1 dans le trou 2 situé juste au-dessus du brancard arrière 4. . Tourner l'axe excentrique de sorte qu'il touche le brancard arrière (sans jeu) après avoir été introduit.
- Bloquez les axes excentriques supérieurs avec la goupille d'arrêt 3.
- Relever le châssis jusqu'à la position de travail.
- Aligner la machine avec les bras inférieurs de sorte que le bâti soit parallèlement au sol dans la longueur.

text_image
1 2 3 4CMS-I-00004855

6.3.10 Régler manuellement la profondeur de travail de l'égalisation
CMS-T-00004167-D.1
- Relever légèrement la machine.
- Sortir le levier de réglage 1 de la position de stationnement.
- Positionner le levier de réglage en introduisant l'axe 2 dans le groupe de trous.
- Relever légèrement l'égalisation avec le levier de réglage et retirer l'axe 3 du groupe de trous.
- Pour modifier la profondeur de travail, faire pivoter le levier de réglage vers le haut ou le bas.
- Introduire l'axe 3 dans le groupe de trous.
- Retirer le levier de réglage.
- Répéter la procédure de l'autre côté.
- Si la profondeur de travail souhaitée n'est pas encore atteinte, Répéter la procédure.
- Fixer le levier de réglage dans la position de stationnement.

text_image
1 2 3CMS-I-00003060
6.3.11 Préparer les disques d'égalisation des bords pour l'utilisation
CMS-T-00006831-B.1
6.3.11.1 Régler les disques d'égalisation des bords
CMS-T-00004545-D.1
Le réglage de la profondeur de travail et de l'angle d'attaque des disques d'égalisation des bords permet d'éviter la formation d'une butte pendant le travail.
- Relever la machine.
- desserrer les vis 1.
Le tourillon et le moyeu du disque d'égalisation des bords 3 servent de poignée. - Placer le disque d'égalisation des bords dans la position souhaitée.
- Serrer les vis 1.
- desserrer les vis 2.
- Déplacer le disque d'égalisation des bords vers le haut ou le bas.
- Serrer les vis 2.

text_image
1 2 3CMS-I-00003276
6.3.11.2 Décaler manuellement les disques d'égalisation des bords
- Retirer l'axe 1.
- Pousser le disque d'égalisation des bords 2 jusqu'à la position souhaitée.
- Bloquer le disque d'égalisation des bords avec l'axe.
- Bloquer l'axe avec une goupille d'arrêt.
CMS-T-00006610-C.1

6.3.12 Adapter les décrotteurs au rouleau
Les décrotteurs sur le rouleau sont réglés en usine. Les décrotteurs peuvent être adaptés aux conditions de travail.
CMS-T-00000076-F.1

REMARQUE
Distances admissibles A entre l'élément rouleau et le décrotteur :
- Rouleau rayonneur : 12 mm ± 2 mm
- Rouleau rayonneur avec profilé de pneu Matrix : 13 mm ± 2 mm
- Rouleau PneuPacker à ergots : au moins 1 mm

- Desserrer la vis 1 sur le décrotteur 2.
- Déplacer le décrotteur dans le trou oblong.
- Serrer la vis 1.
- Contrôler les distances sur la machine abaissée,

text_image
1 2CMS-I-00000521
6.3.13 Régler le niveleur tracté
CMS-T-00017365-A.1
6.3.13.1 Régler le système de herse 12-125 HI
CMS-T-00012142-B.1
6.3.13.1.1 Régler la hauteur du système de herse 12-125 HI
CMS-T-00012144-A.1
Les deux axes permettent de régler quatre hauteurs sur les unités de réglage.
- Maintenir la herse avec des moyens de levage et d'élingage adéquats pour qu'elle ne s'abaisse pas.
- Retirer la goupille d'arrêt 1 des deux axes 2.
- Retirer les deux axes.
- Retirer de la même manière les axes de la deuxième unité de réglage.
- Relever ou abaisser la herse jusqu'à la hauteur souhaitée.

- Bloquer le réglage avec les axes.
- Bloquer les axes avec les goupilles d'arrêt.
6.3.13.1.2 Régler l'inclinaison du système de herse 12-125 ARR.
CMS-T-00012143-B.1
- Retirer les deux goupilles d'arrêt des deux unités de réglage.
- Tourner la herse jusqu'à la position souhaitée.

- Introduire une goupille d'arrêt dans chacun des trous 3 situés juste au-dessous du support 2.
- Stationner la deuxième goupille d'arrêt dans les trous supérieurs 1.

6.3.13.2 Régler le système de herse 12-125 HI KWM/DW
CMS-T-00012148-B.1
6.3.13.2.1 Régler la hauteur du système de herse 12-125 HI KWM/DW
CMS-T-00012150-A.1
Les deux goupilles d'arrêt permettent de régler six hauteurs sur les unités de réglage.
- Retirer les deux goupilles d'arrêt 1 des deux unités de réglage.
- Relever ou abaisser la herse jusqu'à la hauteur souhaitée.
- Introduire une goupille d'arrêt dans les trous situés juste au-dessus et au-dessous du support 2.

6.3.13.2.2 Régler l'inclinaison du système de herse 12-125 ARR. KWM/DW
CMS-T-00012149-B.1
- Retirer les deux goupilles d'arrêt des deux unités de réglage.
- Tourner la herse jusqu'à la position souhaitée.

- Introduire une goupille d'arrêt dans chacun des trous 3 situés juste au-dessous du support 2.
- Stationner la deuxième goupille d'arrêt dans les trous supérieurs 1.

text_image
1 2 3CMS-I-00007869
6.3.13.3 Régler le système de herse 12-250 HI
CMS-T-00012163-B.1
6.3.13.3.1 Régler la hauteur du système de herse 12-250 HI
CMS-T-00012166-A.1
L'axe double permet de régler cinq hauteurs sur les unités de réglage.
- Sur les deux unités de réglage, retirer les deux goupilles d'arrêt 2 de l'axe double 1 et les introduire dans les positions de stationnement 3.
- Retirer les axes doubles.
- Relever ou abaisser la herse jusqu'à la hauteur souhaitée.
- Bloquer le réglage avec les axes doubles.
- Retirer les goupilles d'arrêt des positions de stationnement et bloquer les axes doubles avec les goupilles d'arrêt.

6.3.13.3.2 Régler l'inclinaison du système de herse 12-250 ARR.
CMS-T-00012164-B.1
- Retirer la goupille d'arrêt 1 des deux unités de réglage.
- Tourner la herse jusqu'à la position souhaitée.

- Introduire une goupille d'arrêt dans chacun des trous situés 1 juste au-dessus du support 2.

6.3.13.4 Régler le système de lames à ressort ou le système de déblayeurs à ressort
CMS-T-00012170-C.1
- Sur les deux unités de réglage d'une barre de lames à ressort ou d'une barre de déblayeurs à ressort, retirer la goupille d'arrêt 2 du boulon 1.
- Retirer le boulon.
-
Tourner la barre de lames à ressort ou la barre de déblayeurs à ressort jusqu'à la position souhaitée.
-
Introduire les boulons 1 dans les trous 2 et dans l'un des trous du support 3.
-
Bloquer les boulons avec les goupilles d'arrêt 4.

6.3.13.5 Régler les décrotteurs du système de déblayeurs WW 142 HI
CMS-T-00012171-A.1
En cas d'usure, les décrotteurs du système de déblayeurs WW 142 HI peuvent être rapprochés du rouleau à cornières.
-
Desserrer la vis 2 sur le décrotteur 1.
-
Déplacer le décrotteur dans le trou oblong 3 en direction du rouleau.
-
Serrer la vis.

6.4 Préparation de la machine pour le déplacement sur route
CMS-T-00006750-E.1
6.4.1 Abaisser le châssis jusqu'à la position de transport
Abaisser le châssis jusqu'à la position de transport avec le distributeur "jaune 2" du tracteur, jusqu'à ce que les tiges de piston des vérins hydrauliques soient entièrement sorties.
CMS-T-00006813-A.1

text_image
2 1 Census 30000-TxCMS-I-00004832
6.4.2 Préparation des disques de bordure pour le déplacement sur route
- Déverrouiller et retirer le crochet de verrouillage 2 en appuyant sur la poignée 1.
CMS-T-00006866-A.1

Faites pivoter les disques de bordure avec prudence dans la position souhaitée.
- Faire pivoter le disque de bordure 2 vers le haut.
- Bloquer le disque de bordure avec le crochet de verrouillage 1.
- Préparer de la même manière le disque de bordure de l'autre côté de la rangée de disques pour le déplacement sur route.

6.4.3.1 Mettre le système de herse 12-125 ARR. en position de transport
CMS-T-00012324-B.1
Sur les machines repliables, les dents du recouvreur (barres de sécurité routière comprises) ne doivent pas dépasser une largeur de transport de 3 m lorsque la machine est repliée.
- Retirer les deux goupilles d'arrêt des deux unités de réglage.
- Si les dents du recouvreur dépassent la largeur de transport lorsque la machine est repliée : Tourner la barre de la herse jusqu'à une inclinaison plus plate.
- Insérer une goupille d'arrêt 1 dans les trous 2 et le trou du support 3.
- Stationner la deuxième goupille d'arrêt 4 au-dessous du support.

6.4.3.2 Mettre le système de herse 12-125 ARR. KWM/DW en position de transport
CMS-T-00012322-B.1
Sur les machines repliables, les dents du recouvreur (barres de sécurité routière comprises) ne doivent pas dépasser une largeur de transport de 3 m lorsque la machine est repliée.
- Retirer les deux goupilles d'arrêt des deux unités de réglage.
- Si les dents du recouvreur dépassent la largeur de transport lorsque la machine est repliée : Tourner la barre de la herse jusqu'à une inclinaison plus plate.
- Introduire les goupilles d'arrêt 1 et 2 dans les trous situés juste au-dessus et au-dessous du support 3.

text_image
1 2 3CMS-I-00007936
6.4.3.3 Mettre le système de herse 12-250 ARR. en position de transport
CMS-T-00012326-B.1
Sur les machines repliables, les dents du recouvreur (barres de sécurité routière comprises) ne doivent pas dépasser une largeur de transport de 3 m lorsque la machine est repliée.
- Retirer la goupille d'arrêt des deux unités de réglage.
-
Si les dents du recouvreur dépassent la largeur de transport lorsque la machine est repliée : Tourner la barre de la herse jusqu'à une inclinaison plus plate.
-
Insérer une goupille d'arrêt 1 dans les trous 2 et dans le trou situé au bas du support 3.

6.4.4 Montage des barres de sécurité routière
- Éliminer les grosses saletés des dents.
- Pousser les barres de sécurité routière 1 sur les dents.
- Fixer les barres de sécurité routière avec les tendeurs 2.
- Vérifier leur fixation correcte.
- Si la tension des tendeurs est insuffisante, faire passer les tendeurs à travers les spires des dents.
6.4.5 Aligner la machine à l'horizontale
Le bâti de la machine comporte un niveau à bulle. Le niveau à bulle indique l'alignement de la machine dans le sens de déplacement.
- Amener le tracteur et la machine sur une surface horizontale.
- Mettre la machine à l'horizontale avec les bras inférieurs.
6.4.6 Bloquer les distributeurs du tracteur
Bloquer les distributeurs du tracteur de manière mécanique ou électrique selon l'équipement.
CMS-T-00000614-C.1

Utilisation de la machine
7
CMS-T-00006814-B.1
7.1 Abaisser la machine
CMS-T-00006826-A.1

CONDITIONS PRÉALABLES
√ La machine a été configurée et réglée pour l'utilisation
√ Le châssis est relevé en position de travail.
-
Aligner la machine avec les bras inférieurs de sorte que le bâti soit parallèlement au sol dans la longueur.
-
Mettre le tracteur en marche.
7.2 Faire demi-tour en tournière
CMS-T-00006893-B.1

IMPORTANT
Endommagement des outils de préparation du sol
Si la machine n'est pas relevée lors des demitours, les outils de préparation du sol risquent d'être endommagés.
Faites impérativement demi-tour sur le châssis.
- Avant de faire demi-tour en tournière, abaisser le châssis jusqu'à la position de transport avec le distributeur "jaune 2" du tracteur.
- Si la direction de la machine et la direction de travail coïncident, Relever le châssis jusqu'à la position de travail avec le distributeur "jaune 1" du tracteur.
- Poursuivre le travail.
Éliminer les défauts

CMS-T-00006925-B.1
| Erreur | Cause | Solution |
| Rupture d'une dent avec sécurité de surcharge à boulon de cisaillement | La dent avec le soc a heurté un obstacle rigide. | ► voir page 75 |
| Rupture d'une dent avec sécurité de surcharge à ressort de compression | La dent avec le soc a heurté un obstacle rigide. | ► voir page 75 |
| Des résidus de végétaux obstruent les rangées de disques ou de dents. | Le champ contient trop de résidus de végétaux. | ►Relever régulièrement la machine.►Enlever les résidus de végétaux de la machine.►Abaisser la machine. |
| La profondeur de travail des dents, des disques ou de l'égalisation est trop grande. | ►Réduire la profondeur de travail. | |
| Le passage entre les disques est trop petit, | ►Augmenter le passage entre les disques, | |
| La profondeur de travail n'est pas égale sur toute la largeur de la machine. | Les rangées de disques sont mal alignées. | ►Aligner les rangées de disques les unes par rapport aux autres. |
| Les socs sont usés. | ►Remplacer les socs usés. | |
| Le châssis n'est pas dans la position de travail correcte. | ►Relever le châssis jusqu'à la position de travail. | |
| Le résultat n'est pas homogène derrière le rouleau. | L'égalisation est mal réglée. | ►Corriger la profondeur de travail de l'égalisation.►Régler les disques d'égalisation des bords.►Décaler les disques d'égalisation des bords. |
| Le rouleau produit une accumulation de terre | La profondeur de travail du rouleau est trop grande. | ►Réduire la profondeur de travail des disques et des dents. |
| La charge du rouleau est trop grande. | ►voir page 76 |
Rupture d'une dent avec sécurité de surcharge à boulon de cisaillement
CMS-T-00015775-A.1

AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement lors de l'abaissement de la machine
▶ Ne relevez que légèrement la machine.
Procéder comme suit pour remplacer une dent cassée :
- Desserrer la vis 1.
- Démonter le boulon de cisaillement 2 et la vis 3 de la dent.
- Mettre la dent neuve en place.
- Monter le boulon de cisaillement et la vis sur la dent.
- Serrer le boulon de cisaillement et les vis.

text_image
86 Nm 210 NmCMS-I-00010351
Rupture d'une dent avec sécurité de surcharge à ressort de compression
CMS-T-00015774-A.1

AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement lors de l'abaissement de la machine
▶ Ne relevez que légèrement la machine.
Procéder comme suit pour remplacer une dent cassée :
- Retirer les vis de la dent.
- Mettre la dent neuve en place.
- Monter les vis sur la dent.

text_image
410 NmCMS-I-00003072
Le rouleau produit une accumulation de terre
CMS-T-00006944-B.1
- Pour délester le rouleau : abaisser légèrement le châssis avec le distributeur "jaune 2" du tracteur jusqu'à ce qu'il repose sur le sol.
- Bloquer le réglage du vérin hydraulique du châssis 1 avec des éléments d'écartement 2.

text_image
2 1 Cass 3000-TXCMS-I-00004831
Ranger la machine

CMS-T-00006894-H.1
9.1 Serrer le frein de stationnement
CMS-T-00012112-A.1
▶ Tourner la manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le câble de frein soit tendu.

- Retirer les cales du support.
- Sur les cales repliables, appuyer sur le bouton-poussoir et déplier la cale.
- Poser les cales sous les roues.

9.3 Découpler le dispositif d'attelage
CMS-T-00012277-B.1
9.3.1 Découpler le bras d'attelage inférieur
CMS-T-00004572-G.1
9.3.1.1 Abaisser la béquille
- Relever la machine avec les bras inférieurs.
- Tirer la goupille d'arrêt de l'axe.
- Retirer les axes.
- Abaisser la béquille.
- Insérer les axes.
- Bloquer l'axe avec une goupille d'arrêt.
CMS-T-00004573-D.1

9.3.1.2 Découpler les bras inférieurs du tracteur
- Délester les bras inférieurs du tracteur 1.

REMARQUE
Laisser la machine légèrement relevée afin de pouvoir détacher les crochets des bras inférieurs.
- Détacher les crochets des bras inférieurs 2.
- Dételer les bras inférieurs du tracteur de la machine.
CMS-T-00004574-G.1

9.4 Éloigner le tracteur de la machine
CMS-T-00012195-A.1
L'espace disponible entre le tracteur et la machine doit être suffisant pour découpler les conduites d'alimentation sans obstacle.
Éloigner le tracteur de la machine jusqu'à une distance suffisante.

9.5 Débrancher le système de freinage pneumatique à deux conduites
CMS-T-00004570-E.1
-
Découpler la tête d'accouplement rouge de la conduite de frein 2 du tracteur.
-
Accoupler la tête d'accouplement rouge à l'accouplement vide de la machine.
-
Découpler la tête d'accouplement jaune de la conduite de frein 1 du tracteur.
-
Accoupler la tête d'accouplement jaune à l'accouplement vide de la machine.
-
Fermer le couvercle des têtes d'accouplement sur le tracteur.

9.6 Débrancher l'alimentation en tension
CMS-T-00001402-H.1
- Débrancher la prise d'alimentation en tension 1.

- Accrocher le connecteur 1 au bloc de flexibles.

9.7 Découpler les flexibles hydrauliques
CMS-T-00000277-F.1
- Sécuriser le tracteur et la machine
- Mettre le levier de commande du distributeur du tracteur en position flottante.
- Découpler les flexibles hydrauliques 1.
- Mettre les capuchons protecteurs sur les connecteurs hydrauliques femelles.

- Accrocher les flexibles hydrauliques 1 au bloc de flexibles.

9.8 Détacher la chaîne de sécurité
CMS-T-00004315-C.1
▶ Détacher la chaîne de sécurité du tracteur.

9.9 Installer la protection contre les utilisations non autorisées
CMS-T-00005090-B.1
- Installer la protection contre les utilisations non autorisées sur le dispositif d'attelage.
- Fixer le cadenas.

10.1 Réalisation de la maintenance de la machine
CMS-T-00006922-J.1
10.1.1 Plan d'entretien
| après la première utilisation | ||
| Contrôler la fixation du porte-disques | voir page 84 | |
| Contrôler la fixation de l'égalisation | voir page 87 | |
| Contrôle des rouleaux | voir page 88 | |
| Vérifier les flexibles hydrauliques | voir page 89 | |
| en cas de besoin | ||
| Remplacer les disques | voir page 83 | |
| Alignement des rangées de disques les unes par rapport aux autres | voir page 85 | TRAVAIL D'ATELIER |
| Remplacer les socs C-Mix 3 | voir page 86 | |
| quotidiennement | ||
| Contrôler le réservoir à air comprimé | voir page 91 | |
| tous les 12 mois | ||
| Contrôler les caoutchoucs ronds du porte-disques | voir page 84 | |
| toutes les 50 heures de service | ||
| Contrôler l'attelage au bras inférieur | voir page 93 | |
| toutes les 10 heures de service / quotidiennement | ||
| Vérifier l'axe du bras inférieur | voir page 88 | |
| toutes les 50 heures de service / toutes les semaines | ||
| Contrôler l'usure des coussinets C-Mix Super et Ultra | voir page 86 | |
| Vérifier les flexibles hydrauliques | voir page 89 | |
| Contrôler les roues et les pneus | voir page 89 | |
| toutes les 200 heures de service / tous les 3 mois | ||
| Contrôle des rouleaux | voir page 88 | |
| Vérification des garnitures de frein | voir page 90 | |
| Contrôler le système de freinage pneumatique à deux conduites | voir page 91 | |
| toutes les 1000 heures de service / tous les 12 mois | ||
| Contrôler les paliers de roue | voir page 90 | TRAVAIL D'ATELIER |
| Nettoyer le filtre de la conduite d'air comprimé au niveau de la tête d'accouplement | voir page 92 | TRAVAIL D'ATELIER |
10.1.2 Remplacer les disques
CMS-T-00002327-I.1

INTERVALLE
- en cas de besoin
| Diamètre initial des disques | Limite d'usure |
| 46 cm | 36 cm |
| 48 cm | 40 cm |
| 51 cm | 36 cm |
| 61 cm | 43 cm |
| 66 cm | 46 cm |
- Relever légèrement la machine.

text_image
1 2CMS-I-00002450
- Desserrer les 4 vis 1 de la fixation du disque.
- Retirer le disque 2.
- Fixer le disque neuf avec les 4 vis.
10.1.3 Contrôler la fixation du porte-disques
CMS-T-00002328-E.1

INTERVALLE
- après la première utilisation
▶ Vérifier que le vissage est bien serré.

10.1.4 Contrôler les caoutchoucs ronds du porte-disques
CMS-T-00006927-B.1

INTERVALLE
- tous les 12 mois
- Effectuer un contrôle visuel des caoutchoucs ronds 1 du porte-disques.
- Si les caoutchoucs ronds du porte-disques sont endommagés, faire remplacer les caoutchoucs ronds du porte- disques dans un atelier spécialisé.

10.1.5 Alignement des rangées de disques les unes par rapport aux autres
CMS-T-00015517-A.1

TRAVAIL D'ATELIER
- en cas de besoin
Les rangées de disques s'alignent les unes par rapport aux autres à l'aide des broches de réglage.
L'alignement des rangées de disques convient pour :
- optimiser la profondeur de travail des rangées de disques les unes par rapport aux autres,
- corriger une traction oblique de la machine,
-
éviter l'usure irrégulière des disques.
-
Aligner la machine à l'horizontale.
- Régler la profondeur de travail des rangées de disques sur la valeur la plus faible.
→ Les disques ne reposent pas sur le sol.
-
Desserrer les contre-écrous 1 sur toutes les broches de réglage.
-
Aligner les rangées de disques par le profilé six pans 2 sur la broche de réglage.
-
Vérifier que tous les supports de disque sont alignés uniformément.
-
Serrer les contre-écrous.

text_image
1 2CMS-I-00003204

10.1.6 Contrôler l'usure des coussinets C-Mix Super et Ultra
CMS-T-00015580-A.1

INTERVALLE
-
toutes les 50 heures de service
ou
toutes les semaines -
Ranger la machine et la relever légèrement.
→ Les socs sont juste au-dessus du sol. - Exercer plusieurs fois une force horizontale avec le pied sur la pointe du soc.
- Déterminer le jeu de palier entre l'axe et le support en fonte.
- Déterminer le jeu de palier entre l'axe et le bras du palier.
→ Jeu de palier maximal admissible : 1,5 mm.

text_image
1,5 mm 1,5 mmCMS-I-00010210

TRAVAIL D'ATELIER
- Si le jeu de palier est supérieur à 1,5 mm : Remplacer les coussinets.
10.1.7 Remplacer les socs C-Mix 3
CMS-T-00004184-C.1

INTERVALLE
- en cas de besoin

AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement lors de l'abaissement de la machine
▶ Ne relevez que légèrement la machine.

PRUDENCE
Risque de blessure par des arêtes tranchantes sur les socs et les têtes de vis
▶ Portez des gants.
▶ Faites attention aux arrêtes tranchantes.
▶ Ne pas laisser tourner les vis à tête bombée.
- Retirer les vis.
- Remplacer les socs.
- Serrer les vis.
- Serrer les vis.
- Resserrer les vis après 5 heures de service.

text_image
145 NmCMS-I-00003077
10.1.8 Contrôler la fixation de l'égalisation

INTERVALLE
- après la première utilisation
▶ Vérifier que le vissage 1 est bien calé.
CMS-T-00006960-B.1

10.1.9 Contrôle des rouleaux
CMS-T-00002329-D.1

INTERVALLE
- après la première utilisation
- toutes les 200 heures de service ou tous les 3 mois
▶ Vérifier que le vissage 1 est bien calé.
▶ Si les vis doivent être remplacées, vérifier l'alignement des vis.
▶ Vérifier la mobilité du palier du rouleau 2.

10.1.10 Vérifier l'axe du bras inférieur
CMS-T-00004233-C.1

INTERVALLE
- toutes les 10 heures de service
ou
quotidiennement
Critères de contrôle visuel des axes des bras inférieurs :
- Amorces de fissures
- Ruptures
- Déformations permanentes
-
Usure autorisée : 2 mm
-
Vérifier les axes des bras inférieurs par rapport aux critères cités.
- Remplacer les axes usés.
10.1.11 Vérifier les flexibles hydrauliques
CMS-T-00002331-G.1

INTERVALLE
- après la première utilisation
-
toutes les 50 heures de service
ou toutes les semaines -
Vérifier si les flexibles hydrauliques sont endommagés (points de frottement, coupures, fissures ou déformations).
- Vérifier si les flexibles hydrauliques présentent des fuites.
- Resserrer les raccords vissés défaits.
L'âge des flexibles hydrauliques ne doit pas dépasser 6 ans.
- Vérifier la date de fabrication 1.

text_image
EX HD 210 EN85 A1HF 04 / 02 1CMS-I-00000532

TRAVAIL D'ATELIER
- Faire remplacer les flexibles hydrauliques usés, endommagés ou vieillis.
10.1.12 Contrôler les roues et les pneus
CMS-T-00013383-C.1

INTERVALLE
-
toutes les 50 heures de service
ou
toutes les semaines -
Contrôle que la pression de gonflage des pneus est conforme à l'autocollant collé sur la jante.
- Serrer le raccord vissé conformément au couple de serrage indiqué dans les données techniques.
- Contrôler que les pneus sont en bon état.
10.1.13 Contrôler les paliers de roue
CMS-T-00014967-B.1

TRAVAIL D'ATELIER
- toutes les 1000 heures de service ou tous les 12 mois
- Contrôler les paliers de roue.
- Régler le jeu du palier si nécessaire.
- Graisser les paliers de roue.
10.1.14 Vérification des garnitures de frein
CMS-T-00004984-E.1

INTERVALLE
- toutes les 200 heures de service ou tous les 3 mois
Critères de contrôle :
- Limite d'usure : 2 mm
- Dommages
-
Grosses saletés
-
Vérifier les garnitures de frein à travers les regards.

- Remplacer les garnitures de frein usées, endommagées ou sales.
10.1.15 Contrôler le système de freinage pneumatique à deux conduites
CMS-T-00004985-G.1

INTERVALLE
-
toutes les 200 heures de service
ou
tous les 3 mois -
Vérifier que les conduites d'air comprimé et les coussins d'air ne sont pas endommagés.

TRAVAIL D'ATELIER
- Remplacer les éléments endommagés.
| Critères de contrôle | Valeurs de consigne |
| Chute de pression dans le système de freinage à deux conduites | au maximum 0,15 bar en 10 minutes |
| Pression du réservoir à air comprimé | 6 bar-8,2 bar |
| Pression dans le cylindre de frein | 0 bar si le frein n'est pas actionné |
- Vérifier les critères de contrôle indiqués
10.1.16 Contrôler le réservoir à air comprimé
CMS-T-00004589-D.1

INTERVALLE
- quotidiennement
- Vérifier qu'il n'y a pas de dommages ni de corrosion sur le réservoir d'air comprimé.
- Contrôler les tendeurs du réservoir d'air comprimé.
- Si les tendeurs sont desserrés, tendre les tendeurs à l'aide d'écrous.

TRAVAIL D'ATELIER
- Remplacer le réservoir d'air comprimé s'il est endommagé ou corrodé.
- Si les tendeurs sont endommagés ou ne peuvent pas être tendus, Remplacer les tendeurs.
10.1.17 Nettoyer le filtre de la conduite d'air comprimé au niveau de la tête d'accouplement
CMS-T-00014934-A.1

TRAVAIL D'ATELIER
- toutes les 1000 heures de service
ou
tous les 12 mois

REMARQUE
La tête d'attelage comprend un ressort tendu.
Couples de serrage des vis:
• 1 2,5 Nm
• 2 7 Nm
- Desserrer les vis 1.
- Desserrer les vis 2 de quelques tours.
- Relever la tôle du boîtier 3 et la tourner sur le côté en passant par dessus le caoutchouc d'étanchéité 4.
- Enlever le caoutchouc d'étanchéité.
- Remplacer les pièces endommagées.
- Nettoyer les surfaces d'étanchéité, la bague d'étanchéité et le filtre de la conduite d'air comprimé.
- Graisser les surfaces d'étanchéité, la bague d'étanchéité et le filtre de la conduite d'air comprimé.
- Vérifier la position de la bague d'étanchéité.
- Effectuer le montage dans l'ordre inverse.

10.1.18 Contrôler l'attelage au bras inférieur
CMS-T-00004973-F.1

INTERVALLE
- toutes les 50 heures de service
| Attelage aux bras inférieurs | Limite d'usure | Vis de fixation | Nombre | Couples de serrage des vis |
| Catégorie 3 | 34,5 mm | M20 8.8 | 8 | 420 Nm |
| Catégorie 4 | 48 mm | M20 8.8 | 8 | 420 Nm |
| Catégorie 4 N | 48 mm | M20 8.8 | 8 | 420 Nm |
| Catégorie K700 | 56 mm | M20 8.8 | 8 | 420 Nm |
- Vérifier les couples de serrage des vis.
- Vérifier que l'attelage au bras inférieur n'est pas endommagé ni déformé et qu'il ne présente aucune fissure ni usure.

TRAVAIL D'ATELIER
- Remplacer un attelage aux bras inférieurs endommagé
10.2 Lubrification de la machine
CMS-T-00006928-E.1

IMPORTANT
Endommagement de la machine en raison d'une lubrification incorrecte
Lubrifiez les points de lubrification de la machine indiqués dans l'aperçu des points de lubrification.
▶ Afin que la saleté ne soit pas pressée dans les points de lubrification :
Nettoyez soigneusement les graisseurs et la presse à graisse.
Lubrifiez la machine uniquement avec les lubrifiants indiqués dans les données techniques.
Faites sortir complètement la graisse souillée des paliers.

10.2.1 Aperçu des points de lubrification
CMS-T-00006929-B.1

text_image
1 2 3 4 2 3 4CMS-I-00004864
toutes les 50 heures de service

toutes les 200 heures de service

10.2.2 Graissage des moyeux de roues
CMS-T-00004970-B.1

INTERVALLE
- toutes les 500 heures de service
- Retirer le couvercle du moyeu de roue.
- Remplir le couvercle du moyeu de roue avec de la graisse.
- Poser le couvercle sur le moyeu de roue.
10.3 Nettoyage de la machine
CMS-T-00000593-F.1

IMPORTANT
Risque de dommages sur la machine par le jet de nettoyant des buses haute pression
N'orientez jamais le jet de nettoyage du nettoyeur haute pression ou du nettoyeur vapeur sur les éléments signalés.
N'orientez pas le jet de nettoyage du nettoyeur haute pression ou du nettoyeur vapeur sur les éléments électriques ou électroniques.
N'orientez jamais le jet de la buse directement sur les points de lubrification, les paliers, la plaque signalétique, les symboles d'avertissement et les autocollants.
- Maintenez toujours une distance minimale de 30 cm entre la buse haute pression et la machine.
▶ Réglez une pression d'eau de 120 bar au maximum.

text_image
ME811CMS-I-00002692
Nettoyer la machine avec un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur vapeur.
10.4 Stocker la machine
CMS-T-00005282-A.1

IMPORTANT
Endommagement de la machine par corrosion
La saleté attire l'humidité et favorise la corrosion.
Nettoyez toujours la machine avant de la ranger et rangez-la à l'abri des intempéries.
- Nettoyer la machine.
- Protéger les pièces qui ne sont pas peintes contre la corrosion avec un agent anticorrosion.
- Lubrifier tous les points de lubrification. Éliminer l'excédent de graisse.
- Ranger la machine à l'abri des intempéries.
Manœuvrer la machine avec le système de freinage pneumatique à deux conduites
11
CMS-T-00006898-D.1
Lorsque la machine est dételée, l'air comprimé du réservoir d'air comprimé agit sur les freins et bloque les roues. Pour pouvoir déplacer la machine dételée, l'air comprimé doit être évacué par la valve de desserrage sur la soupape de freinage.

AVERTISSEMENT
Risque d'accident lorsque la machine n'est pas freinée
▶ Pour manœuvrer la machine :
Attelez la machine à un tracteur adéquat avec le dispositif d'attelage.
▶ Manceuvrez la machine uniquement à la vitesse du pas.
Il existe deux variantes de soupapes de freinage.
- Enfoncer le bouton de commande 1 de la valve de desserrage jusqu'en butée.
ou
Mettre le levier 2 de la soupape de freinage en

→ L'air comprimé agissant sur les freins s'échappe.
- Manœuvrer la machine.

- Tirer le bouton de commande de la valve de desserrage jusqu'en butée.
ou
Adapter le levier de la soupape de freinage au chargement.
→ De l'air comprimé s'écoule à nouveau du réservoir d'air comprimé vers les freins. Les roues se bloquent à nouveau.

REMARQUE
Pour freiner à nouveau la machine, le réservoir d'air comprimé doit contenir suffisamment d'air comprimé.
- Si l'air comprimé ne suffit pas : Brancher le système de freinage pneumatique à deux conduites sur un tracteur.
Chargement de la machine
12
CMS-T-00012597-B.1
12.1 Arrimer la machine
CMS-T-00006901-B.1
La machine dispose de 5 points d'arrimage pour les moyens d'arrimage.

Risque d'accident lié à des moyens d'arrimage mal montés
Si les moyens d'arrimage sont fixés à des point d'arrimage non indiqués comme tels, ils risquent d'endommager la machine et de compromettre la sécurité.
▶ Fixez les moyens d'arrimage uniquement aux points d'arrimage indiqués.
- Poser la machine sur le véhicule de transport.
- Fixer les moyens d'arrimage aux points d'arrimage indiqués.
- Arrimer la machine conformément aux prescriptions nationales de sécurisation des chargements.
Élimination de la machine
13
CMS-T-00010906-B.1

CONSIGNE ENVIRONNEMENTALE
Pollution de l'environnement liée à une élimination incorrecte
▶ Respectez les directives des autorités locales.
▶ Respectez les symboles pour l'élimination apposés sur la machine.
▶ Respectez les instructions suivantes.
- Ne pas jeter les éléments présentant ce symbole dans les ordures ménagères.

- Retourner les batteries au revendeur
ou
Remettre les batteries à un point de collecte.
- Remettre les matériaux recyclables au recyclage.
- Traiter les consommables comme déchets spéciaux.

TRAVAIL D'ATELIER
- Éliminer l'agent frigorifique.
Annexe
14
CMS-T-00006906-C.1
14.1 Couples de serrage des vis
CMS-T-00000373-E.1

Sans autre indication, les couples de serrage des vis mentionnés dans le tableau s'appliquent.
| M | S | Classes de résistance | ||
| 8.8 | 10.9 | 12.9 | ||
| M8 | 13 mm | 25 Nm | 35 Nm | 41 Nm |
| M8x1 | 27 Nm | 38 Nm | 41 Nm | |
| M10 | 16(17) mm | 49 Nm | 69 Nm | 83 Nm |
| M10x1 | 52 Nm | 73 Nm | 88 Nm | |
| M12 | 18(19) mm | 86 Nm | 120 Nm | 145 Nm |
| M12x1,5 | 90 Nm | 125 Nm | 150 Nm | |
| M14 | 22 mm | 135 Nm | 190 Nm | 230 Nm |
| M 14x1,5 | 150 Nm | 210 Nm | 250 Nm | |
| M16 | 24 mm | 210 Nm | 300 Nm | 355 Nm |
| M16x1,5 | 225 Nm | 315 Nm | 380 Nm | |
| M18 | 27 mm | 290 Nm | 405 Nm | 485 Nm |
| M18x1,5 | 325 Nm | 460 Nm | 550 Nm | |
| M20 | 30 mm | 410 Nm | 580 Nm | 690 Nm |
| M20x1,5 | 460 Nm | 640 Nm | 770 Nm | |
| M22 | 32 mm | 550 Nm | 780 Nm | 930 Nm |
| M22x1,5 | 610 Nm | 860 Nm | 1 050 Nm | |
| M24 | 36 mm | 710 Nm | 1 000 Nm | 1 200 Nm |
| M24x2 | 780 Nm | 1 100 Nm | 1 300 Nm | |
| M27 | 41 mm | 1 050 Nm | 1 500 Nm | 1 800 Nm |
| M27x2 | 1 150 Nm | 1 600 Nm | 1 950 Nm | |
| M30 | 46 mm | 1 450 Nm | 2 000 Nm | 2 400 Nm |
| M30x2 | 1 600 Nm | 2 250 Nm | 2 700 Nm | |

text_image
KA059 A2-70 A4-70 ΣCMS-I-00000065
| M | Couple de serrage | M | Couple de serrage |
| M4 | 2,4 Nm | M14 | 112 Nm |
| M5 | 4,9 Nm | M16 | 174 Nm |
| M6 | 8,4 Nm | M18 | 242 Nm |
| M8 | 20,4 Nm | M20 | 342 Nm |
| M10 | 40,7 Nm | M22 | 470 Nm |
| M12 | 70,5 Nm | M24 | 589 Nm |
14.2 Documents afférents
CMS-T-00006907-A.1
- Notice d'utilisation du tracteur
Sommaire
15
15.1 Glossaire
CMS-T-00000513-B.1
C
Consommables
Les consommables servent au fonctionnement. Font partie des consommables par exemple les produits de nettoyage et les lubrifiants comme l'huile de graissage, les graisses de lubrification ou les produits de nettoyage.
M
Machine
Les machines portées sont des accessoires du tracteur. Les machines portées sont désignées dans la présente notice d'utilisation comme machine.
T
Tracteur
Dans cette notice technique, la dénomination tracteur est utilisée même pour d'autres machines agricoles de traction. Les machines sont montées sur le tracteur ou attelées.
15.2 Index des mots-clés
A
Adresse
Rédaction technique 5
Air comprimé
Accoupler le système de freinage pneumatique à deux conduites 47
Alimentation en tension
accoupler 47 découpler 79
Aperçu des points de lubrification
Attelage aux bras inférieurs
accoupler 48 découpler 78 Position 24 vérifier 93
Axe des bras inférieurs
vérifier 88
B
Barres de sécurité routière
monter 72
retirer 54
Béquille
faire pivoter vers le bas 78 faire pivoter vers le haut 49 Position 24
Bloc de flexibles
Position 24
Bras inférieurs du tracteur
accoupler 48 découpler 78
Broche filetée
Position 24
C
Cale
Position 24
Cales
poser 77 retirer 49
Capacité de charge des pneumatiques
calculer 41
Caractéristiques du tracteur 39
Catégories d'attelage 39
Chaîne de sécurité
détacher 81 fixer 45
Charger
Arrimer la machine 100
Charges
calculer 41
Charge sur l'essieu arrière
calculer 41
Charge sur l'essieu avant
calculer 41
Châssis
Abaisser jusqu'à la position de transport 69
dans la tournière 73
Position 24
relever 55
Relever jusqu'à la position de travail avec rouleau 55
Relever jusqu'à la position de travail sans rouleau 56
Circuit hydraulique
Débrancher le système de freinage pneumatique à deux conduites 79
Coordonnées
Rédaction technique 5
Couples de serrage
des roues 39
Couples de serrage des vis
ussinets des dents C-Mix Super et Ultra Contrôler l'usure 86
D
Décrotteur
du système de déblayeurs WW 142 HI, régler 68
Dents avec soc
Position 24
Dents
Données techniques 38
Description du produit
Plaque d'immatriculation supplémentaire 26
Dimensions 38
Disque de bordure Position 24
Disques d'égalisation des bords Décaler manuellement 63 Régler la profondeur de travail 62
Disques de bordure préparer pour l'utilisation 54 préparer pour le déplacement sur route 69 Régler la profondeur de travail 57
Disques Alignement des rangées de disques les unes par rapport aux autres 85 Contrôler la fixation du porte-disques 84 Contrôler les caoutchoucs ronds du porte- disques 84 Données techniques 38 Régler la profondeur de travail 56 remplacer 83
Distributeurs du tracteur bloquer 72 débloquer 54
Documents 37
Données techniques Caractéristiques du tracteur 39 Catégories d'attelage autorisées 39 Couple de serrage des roues 39 Dents 38 Dimensions 38 Disques 38 Données concernant le niveau sonore 40 Lubrifiants 40 Outils de travail du sol 38, 38 Pente franchissable 40 Vitesse de déplacement 39
F
Filtre de la conduite d'air comprimé nettoyer au niveau de la tête d'accouplement 92
Fixation de l'égalisation vérifier 87
Flexibles hydrauliques accoupler 45 découpler 80 vérifier 89
Frein Accoupler le système de freinage pneumatique à deux conduites 47 Débrancher le système de freinage pneumatique à deux conduites 79
Frein de stationnement détacher 49 Position 24 serrer 77
G
Garnitures de frein vérifier 90
Indicateur de profondeur de travail des disques Position 24
L
Lestage avant calculer 41
Lubrifiants 40
Lubrifier 94
M
Machine Aligner à l'horizontale 72 Aperçu 24 utiliser 73
Maintenance 82
manœuvrer avec système de freinage pneumatique à deux conduites 98
Moyeux de roue Lubrifier 96
N
nettoyer Machine 97
Niveleur tracté régler 64, 65, 65, 66, 66, 67, 68, 68
Notice d'utilisation numérique 4
O
Outil 37
Outils de travail du sol 33, 38, 38
P
Paliers de roue vérifier 90
Pictogrammes d'avertissement 27
Description 29
Positions 27
Structure 28
Plaque d'immatriculation supplémentaire 26
Plaque signalétique complémentaire Position 24
Plaque signalétique complémentaire 33 Description 32
Plaque signalétique sur la machine Position 24
Pneus vérifier 89
Poids total calculer 41
Position de transport 69
Position de travail Relever le châssis avec rouleau 55 Relever le châssis sans rouleau 56
Profondeur de travail Augmenter la profondeur de travail des socs 59 Réduire la profondeur de travail des socs 60 Réglage manuel de l'égalisation 62 Régler les disques 56 Régler les disques d'égalisation des bords 62 Régler les disques de bordure 57 Régler les socs 59
Protection contre les utilisations non autorisées monter 81 retirer 44
R
Rangées de disques Position 24 Régler le passage 57
Réglage de la profondeur de travail Position de l'égalisation 24 Position des dents 24 Position des disques 24
Réservoir à air comprimé Position 24 vérifier 91
Rotule avec cône de guidage Montage pour bras inférieurs 48
Roues vérifier 89
Rouleau Adapter décrotteur 63 dans la tournière 73 démonter 50 monter 52 Position 24 vérifier 88
s
Sélecteur adapter 63
Socs Augmenter la profondeur de travail 59 Réduire la profondeur de travail 60 Remplacer les socs C-Mix 3 86
Socs C-Mix 3 Aperçu 34 remplacer 86
Socs C-Mix 3 HD Aperçu 35
Soupape de freinage Position 24 Valve de desserrage 98
Stockage 97
Système de déblayeurs à ressort régler 68
Système de déblayeurs WW 142 HI Régler les sélecteurs 68
Système de freinage pneumatique à deux conduites accoupler 47 découpler 79 vérifier 91
Système de herse
12-125 ARR., mettre en position de transport 70
12-125 ARR., régler l'inclinaison 65
12-125 ARR. KWM/DW, mettre en position de transport 71
12-125 ARR. KWM/DW, régler l'inclinaison 66
12-125 HI, régler la hauteur 64
12-125 HI KWM/DW, régler la hauteur 65
12-250 ARR., mettre en position de transport 71
12-250 ARR., régler l'inclinaison 67
12-250 HI, régler la hauteur 66
Système de lames à ressort
régler 68
T
Timon
Position 24
Tournière 73
Tracteur
Calculer les propriétés requises 41
Travail d'atelier 4
Tube de rangement
Description 37
Position 24
U
Utilisation conforme à l'usage prévu 22
V
Valve de desserrage 98
Vitesse de travail 39
É
Éclairage arrière 25
Éclairage avant 26
Éclairage et signalisation pour le déplacement sur route
Position 24
Éclairage et signalisation
avant 26
vers l'arrière 25
Égalisation
Position 24
Réglage manuel de la profondeur de travail 62
Éléments de bordure
Décaler manuellement les disques d'égalisation des bords 63
Régler les disques d'égalisation des bords 62
Équipements spéciaux 26
AMAZONEN-WERKE
H. DREYER SE & Co. KG
Postfach 51
49202 Hasbergen-Gaste
Germany
+49 (0) 5405 501-0
amazone@amazone.de
www.amazone.de


























