AMAZONE Ceus 3000-TX - Combinaison déchaumeur à disques-cultivateur

Ceus 3000-TX - Combinaison déchaumeur à disques-cultivateur AMAZONE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Ceus 3000-TX AMAZONE au format PDF.

📄 118 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice AMAZONE Ceus 3000-TX - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Intitulé Détails
Type de produit Déchaumeur à disques
Largeur de travail 3 mètres
Poids Environ 1 200 kg
Nombre de disques 12 disques
Diamètre des disques 510 mm
Profondeur de travail Réglable jusqu'à 15 cm
Type de châssis Châssis en acier robuste
Utilisation Préparation du sol, incorporation de résidus, travail en sol léger à moyen
Entretien et nettoyage Vérification régulière des disques, nettoyage après utilisation, lubrification des points de pivot
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange via le réseau AMAZONE
Sécurité Utiliser des protections appropriées, respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation
Informations générales Conçu pour une utilisation professionnelle, compatible avec divers types de tracteurs

FOIRE AUX QUESTIONS - Ceus 3000-TX AMAZONE

Comment régler la hauteur de travail de l'AMAZONE Ceus 3000-TX ?
Utilisez le vérin hydraulique pour ajuster la hauteur de travail. Assurez-vous que la machine est à l'arrêt avant d'effectuer tout réglage.
Que faire si l'AMAZONE Ceus 3000-TX ne s'allume pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que l'alimentation est fonctionnelle. Inspectez également les fusibles pour vous assurer qu'ils ne sont pas grillés.
Comment nettoyer les buses de l'AMAZONE Ceus 3000-TX ?
Déconnectez les buses et rincez-les à l'eau claire. Utilisez une brosse douce pour enlever les résidus. Reconnectez-les une fois qu'elles sont complètement sèches.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour l'entretien de l'AMAZONE Ceus 3000-TX ?
Utilisez de l'huile hydraulique conforme aux spécifications du fabricant, généralement de type ISO 46, pour assurer un bon fonctionnement des systèmes hydrauliques.
Comment vérifier la pression des pneus de l'AMAZONE Ceus 3000-TX ?
Utilisez un manomètre pour vérifier la pression des pneus. La pression recommandée est généralement indiquée sur le flanc du pneu. Ajustez-la selon les spécifications.
Que faire si l'AMAZONE Ceus 3000-TX ne distribue pas uniformément ?
Vérifiez les réglages de la machine, assurez-vous que les buses ne sont pas obstruées et que la vitesse de travail est correcte. Un nettoyage en profondeur peut également être nécessaire.
Comment stocker l'AMAZONE Ceus 3000-TX pour l'hiver ?
Nettoyez soigneusement la machine, vidangez les fluides si nécessaire, et rangez-la dans un endroit sec et protégé du gel pour éviter les dommages.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour l'AMAZONE Ceus 3000-TX ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur agréé AMAZONE ou directement sur le site officiel d'AMAZONE.
Comment ajuster la vitesse de travail de l'AMAZONE Ceus 3000-TX ?
Ajustez la vitesse de travail à l'aide du réglage du régime moteur de votre tracteur. Assurez-vous que la vitesse est adaptée au type de travail que vous effectuez.
Que faire si l'AMAZONE Ceus 3000-TX émet des bruits anormaux ?
Inspectez la machine pour détecter des pièces desserrées ou usées. Si le bruit persiste, faites appel à un technicien qualifié pour un diagnostic approfondi.

Questions des utilisateurs sur Ceus 3000-TX AMAZONE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Combinaison déchaumeur à disques-cultivateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Ceus 3000-TX - AMAZONE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Ceus 3000-TX de la marque AMAZONE.

MODE D'EMPLOI Ceus 3000-TX AMAZONE

Notice d'utilisation d'origine

Combinaison déchaumeur à disques-cultivateur

Ceus 3000-TX

Ceus 4000-TX

AMAZONE Ceus 3000-TX - Notice d'utilisation d'origine - 1

Veuillez reporter ici les données d'identification de la machine. Ces informations figurent sur la plaque signalétique.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Notice d'utilisation d'origine - 2

TABLE DES MATIÈRES

1 Au sujet de la présente notice d'utilisation 1

1.1 Droits d'auteur 1

1.2 Conventions utilisées 1

1.2.1 Consignes d'avertissement et termes d'avertissement 1

1.2.2 Remarques complémentaires 2

1.2.3 Consignes opératoires 2

1.2.4 Énumérations 4

1.2.5 Indications de position dans les illustrations 4

1.2.6 Directions 4

1.3 Documents afférents 4

1.4 Notice d'utilisation numérique 4

1.5 Votre opinion nous intéresse 5

2 Sécurité et responsabilité 6

2.1 Consignes de sécurité fondamentales 6

2.1.1 Importance de la notice d'utilisation 6

2.1.2 Organisation sûre de l'entreprise 6

2.1.3 Connaître et prévenir les dangers 11

2.1.4 Travail en toute sécurité et manipulation sûre de la machine 14

2.1.5 Entretien et modification en toute sécurité 17

2.2 Routines de sécurité 20

3 Utilisation conforme à l'usage prévu 22

4 Description du produit 24

4.1 Aperçu de la machine 24

4.2 Fonction de la machine 25

4.3 Éclairage et signalisation pour le déplacement sur route 25

4.3.1 Éclairage arrière et signalisation 25

4.3.2 Éclairage avant et signalisation 26

4.3.3 Plaque d'immatriculation supplémentaire 26

4.4 Équipements spéciaux 26

4.5 Pictogrammes d'avertissement 27

4.5.1 Positions des pictogrammes d'avertissement 27

4.5.2 Structure des pictogrammes d'avertissement 28

4.5.3 Description des pictogrammes d'avertissement 29

4.6 Plaques signalétiques 32

4.6.1 Plaque signalétique sur la machine 32

4.6.2 Plaque signalétique complémentaire 33

4.7 Outils de travail du sol 33

4.7.1 Dents avec sécurité de surcharge à ressort de compression 33

4.7.2 Socs 34

4.8 Tube de rangement 37

5 Caractéristiques techniques 38

5.1 Dimensions 38

5.2 Outils de travail du sol 38

5.2.1 Disques 38

5.2.2 Dents 38

5.3 Catégories d'attelage autorisées 39

5.4 Vitesse de déplacement 39

5.5 Couples de serrage des roues 39

5.6 Caractéristiques du tracteur 39

5.7 Données concernant le niveau sonore 40

5.8 Pente franchissable 40

5.9 Lubrifiants 40

6 Préparer la machine 41

6.1 Vérifier l'aptitude du tracteur 41

6.1.1 Calculer les propriétés requises du tracteur 41

6.1.2 Comparer la valeur DC autorisée avec la valeur DC effective 44

6.2 Attelage de la machine 44

6.2.1 Enlever la protection contre les utilisations non autorisées 44

6.2.2 Rapprocher le tracteur de la machine 45

6.2.3 Fixer la chaîne de sécurité 45

6.2.4 Accoupler les flexibles hydrauliques 45

6.2.5 Brancher l'alimentation en tension 47

6.2.6 Brancher le système de freinage pneumatique à deux conduites 47

6.2.7 Accoupler le dispositif d'attelage 48

6.2.8 Retirer les cales 49

6.2.9 Desserrer le frein de stationnement 49

6.3 Préparation de la machine pour l'utilisation 50

6.3.1 Préparer la machine pour le travail avec ou sans rouleau 50

6.3.2 Débloquer les distributeurs du tracteur 54

6.3.3 Retrait des barres de sécurité routière 54

6.3.4 Préparation des disques de bordure pour l'utilisation 54

6.3.5 Relever le châssis jusqu'à la position de travail 55

6.3.6 Réglage de la profondeur de travail des disques 56

6.3.7 Réglage la profondeur de travail des disques de bordure 57

6.3.8 Régler le passage des rangées de disques 57

6.3.9 Régler la profondeur de travail des socs 59

6.3.10 Régler manuellement la profondeur de travail de l'égalisation 62

6.3.11 Préparer les disques d'égalisation des bords pour l'utilisation 62

6.3.12 Adapter les décrotteurs au rouleau 63

6.3.13 Régler le niveleur tracté 64

6.4 Préparation de la machine pour le déplacement sur route 69

6.4.1 Abaisser le châssis jusqu'à la position de transport 69

6.4.2 Préparation des disques de bordure pour le déplacement sur route 69

6.4.3 Mettre la herse en position de transport 70

6.4.4 Montage des barres de sécurité routière 72

6.4.5 Aligner la machine à l'horizontale 72

6.4.6 Bloquer les distributeurs du tracteur 72

7 Utilisation de la machine 73

7.1 Abaisser la machine 73

7.2 Faire demi-tour en tournière 73

8 Éliminer les défauts 74

9 Ranger la machine 77

9.1 Serrer le frein de stationnement 77

9.2 Poser les cales 77

9.3 Découpler le dispositif d'attelage 78

9.3.1 Découpler le bras d'attelage inférieur 78

9.4 Éloigner le tracteur de la machine 79

9.5 Débrancher le système de freinage pneumatique à deux conduites 79

9.6 Débrancher l'alimentation en tension 79

9.7 Découpler les flexibles hydrauliques 80

9.8 Détacher la chaîne de sécurité 81

9.9 Installer la protection contre les utilisations non autorisées 81

10 Entretenir la machine 82

10.1 Réalisation de la maintenance de la machine 82

10.1.1 Plan d'entretien 82

10.1.2 Remplacer les disques 83

10.1.3 Contrôler la fixation du porte-disques 84

10.1.4 Contrôler les caoutchoucs ronds du porte-disques 84

10.1.5 Alignement des rangées de disques les unes par rapport aux autres 85

10.1.6 Contrôler l'usure des coussinets C-Mix Super et Ultra 86

10.1.7 Remplacer les socs C-Mix 3 86

10.1.8 Contrôler la fixation de l'égalisation 87

10.1.9 Contrôle des rouleaux 88

10.1.10 Vérifier l'axe du bras inférieur 88

10.1.11 Vérifier les flexibles hydrauliques 89

10.1.12 Contrôler les roues et les pneus 89

10.1.13 Contrôler les paliers de roue 90

10.1.14 Vérification des garnitures de frein 90

10.1.15 Contrôler le système de freinage pneumatique à deux conduites 91

10.1.16 Contrôler le réservoir à air comprimé 91

10.1.17 Nettoyer le filtre de la conduite d'air comprimé au niveau de la tête d'accouplement 92

10.1.18 Contrôler l'attelage au bras inférieur 93

10.2 Lubrification de la machine 94

10.2.1 Aperçu des points de lubrification 95

10.2.2 Graissage des moyeux de roues 96

10.3 Nettoyage de la machine 97

10.4 Stocker la machine 97

11 Manœuvrer la machine avec le système de freinage pneumatique à deux conduites 98

12 Chargement de la machine 100

12.1 Arrimer la machine 100

13 Élimination de la machine 102

14 Annexe 103

14.1 Couples de serrage des vis 103

14.2 Documents afférents 104

15 Sommaire 105

15.1 Glossaire 105

15.2 Index des mots-clés 106

Au sujet de la présente notice d'utilisation

1

CMS-T-00000081-J.1

1.1 Droits d'auteur

CMS-T-00012308-A.1

La réimpression, la traduction et la reproduction sous quelque forme que ce soit, même partielle, nécessitent l'autorisation écrite d'AMAZONENWERKE.

1.2 Conventions utilisées

CMS-T-005676-G.1

1.2.1 Consignes d'avertissement et termes d'avertissement

CMS-T-00002415-A.1

Les avertissements sont caractérisés par une barre verticale avec un symbole de sécurité triangulaire et le terme d'avertissement. Les termes d'avertissement "DANGER", "AVERTISSEMENT" ou "ATTENTION" décrivent la gravité du risque encouru et ont la signification suivante :

AMAZONE Ceus 3000-TX - Consignes d'avertissement et termes d'avertissement - 1

DANGER

Signale un danger imminent de niveau élevé pouvant entraîner des blessures extrêmement graves, comme la perte de membres, ou la mort.

AMAZONE Ceus 3000-TX - DANGER - 1

AVERTISSEMENT

Signale un danger potentiel de niveau moyen pouvant entraîner des blessures extrêmement graves ou la mort.

AMAZONE Ceus 3000-TX - AVERTISSEMENT - 1

PRUDENCE

Signale un danger de faible niveau pouvant entraîner des blessures d'importance réduite à moyenne.

1.2.2 Remarques complémentaires

CMS-T-00002416-A.1

AMAZONE Ceus 3000-TX - Remarques complémentaires - 1

IMPORTANT

▶ Signale un risque de dommages sur la machine.

AMAZONE Ceus 3000-TX - IMPORTANT - 1

CONSIGNE ENVIRONNEMENTALE

Signale un risque de dommages sur l'environnement.

AMAZONE Ceus 3000-TX - CONSIGNE ENVIRONNEMENTALE - 1

REMARQUE

Signale des conseils d'utilisation et des remarques pour une utilisation optimale.

1.2.3 Consignes opératoires

CMS-T-00000473-E.1

1.2.3.1 Consignes opératoires numérotées

CMS-T-005217-B.1

Les consignes qui doivent être exécutées dans un certain ordre sont représentées par des consignes opératoires numérotées. L'ordre indique des opérations doit être respecté.

Exemple :

  1. Consigne opératoire 1
  2. Consigne opératoire 2

1.2.3.2 Consignes opératoires et réactions

CMS-T-005678-B.1

Les réactions à des consignes opératoires sont marquées par une flèche.

Exemple :

  1. Consigne opératoire 1
    → Réaction à la consigne opératoire 1
  2. Consigne opératoire 2

1.2.3.3 Consignes opératoires alternatives

CMS-T-00000110-B.1

Les consignes opératoires alternatives sont introduites par le mot "ou".

Exemple :

  1. Consigne opératoire 1

ou

Consigne opératoire alternative

  1. Consigne opératoire 2

1.2.3.4 Consignes opératoires avec seulement une opération

CMS-T-005211-C.1

Les consignes opératoires avec seulement une opération ne sont pas numérotées, mais représentées avec une flèche.

Exemple :

▶ Consigne opératoire

1.2.3.5 Consignes opératoires sans ordre chronologique

CMS-T-005214-C.1

Les consignes opératoires qui ne doivent pas être exécutées dans un ordre précis sont présentées sous forme de liste à flèches.

Exemple :

▶ Consigne opératoire
▶ Consigne opératoire
▶ Consigne opératoire

1.2.3.6 Travail d'atelier

CMS-T-00013932-B.1

AMAZONE Ceus 3000-TX - Travail d'atelier - 1

TRAVAIL D'ATELIER

Désigne les opérations d'entretien devant être réalisées dans un atelier suffisamment bien équipé sur le plan de la technique agricole, de la sécurité et de l'environnement par du personnel spécialisé ayant la formation correspondante.

1.2.4 Énumérations

CMS-T-000024-A.1

Les énumérations sans indication d'un ordre à respecter impérativement se présentent sous la forme d'une liste à puces (points d'enumeration).

Exemple :

  • Point 1
  • Point 2

1.2.5 Indications de position dans les illustrations

CMS-T-000023-B.1

Une chiffre encadré dans le texte, par exemple 1, renvoie à une indication de position dans une illustration proche.

1.2.6 Directions

CMS-T-00012309-A.1

Sauf indication contraire, toutes les directions sont indiquées dans le sens de la marche.

1.3 Documents afférents

CMS-T-00000616-B.1

Une liste des documents afférents se trouve en annexe.

1.4 Notice d'utilisation numérique

CMS-T-00002024-B.1

La notice d'utilisation numérique et l'E-learning peuvent être téléchargés dans le portail d'informations du site Internet AMAZONE.

1.5 Votre opinion nous intéresse

CMS-T-000059-D.1

Chères lectrices, chers lecteurs, Nos documents sont régulièrement mis à jour. À cet égard, vos suggestions d'amélioration nous permettent de rendre nos documents plus agréables et faciles à utiliser. N'hésitez pas à nous envoyer vos suggestions par lettre, fax ou courriel.

AMAZONEN-WERKE H. Dreyer SE & Co. KG

Sécurité et responsabilité

2

CMS-T-00002298-S.1

2.1 Consignes de sécurité fondamentales

CMS-T-00002301-S.1

2.1.1 Importance de la notice d'utilisation

CMS-T-00006180-A.1

Tenir compte de la notice d'utilisation

La notice d'utilisation est un document important et fait partie de la machine. Elle s'adresse à l'utilisateur et contient des informations relatives à la sécurité. Seules les procédures mentionnées dans la notice d'utilisation sont sûres. Lorsque la notice d'utilisation n'est pas respectée, des blessures graves, voire la mort, peuvent survenir.

Lisez en totalité le chapitre relatif à la sécurité avant la première utilisation de la machine et respectez-le.
Lisez également les sections correspondantes de la notice d'utilisation avant le travail et respectez-les.
▶ Conservez la notice d'utilisation.
▶ Gardez la notice d'utilisation à portée de main.
▶ Remettez la notice d'utilisation à l'utilisateur suivant.

2.1.2 Organisation sûre de l'entreprise

CMS-T-00002302-E.1

2.1.2.1 Qualification du personnel

CMS-T-00002306-C.1

2.1.2.1.1 Exigences posées aux personnes travaillant avec la machine

CMS-T-00002310-C.1

Si la machine est utilisée de manière incorrecte, il est possible que les personnes puissent être blessées ou même tuées : pour éviter les accidents liés à une utilisation incorrecte,

toute personne travaillant avec la machine doit satisfaire aux exigences minimales suivantes :

  • La personne doit être capable physiquement et psychologiquement de contrôler la machine.
  • La personne peut effectuer les travaux avec la machine dans le cadre de la présente notice d'utilisation.
  • La personne comprend le mode de fonctionnement de la machine dans le cadre de son travail et peut identifier et éviter les dangers du travail.
  • La personne a compris la notice d'utilisation et peut appliquer les informations qui ont été transmises par la notice d'utilisation.
  • La personne est familiarisée avec la conduite en toute sécurité des véhicules.
  • Pour la conduite sur route, la personne connaît les règles pertinentes du Code de la Route et dispose du permis de conduire obligatoire.

2.1.2.1.2 Niveaux de qualification

Pour le travail avec la machine, les niveaux de qualification suivants sont présupposés :

  • Agriculteur
  • Employé agricole

Les activités décrites dans la présente notice d'utilisation peuvent principalement être exécutées par des personnes ayant le niveau de qualification « Employé agricole ».

2.1.2.1.3 Agriculteur

Les agriculteurs utilisent les machines agricoles pour l'exploitation de leurs champs. Ils décident sur l'utilisation d'une machine agricole dans un objectif précis.

Les agriculteurs sont principalement familiarisés avec les machines agricoles et mettent au courant les employés agricoles en cas de besoin concernant l'utilisation des machines agricoles. Ils peuvent effectuer eux-mêmes certains entretiens et opérations de maintenance simples sur les machines agricoles.

CMS-T-00002311-A.1

CMS-T-00002312-A.1

Les agriculteurs peuvent être par exemple :

  • des agriculteurs avec études supérieures ou formations dans une école spécialisée
  • des agriculteurs par expérience (par ex. exploitation héritée, connaissances empiriques étendues)
  • des entrepreneurs à la tâche qui travaillent sur ordre d'agriculteurs

Exemple d'activités :

- Formation sur la sécurité pour les employés agricoles

2.1.2.1.4 Employé agricole

Les employés agricoles utilisent les machines agricoles sur ordre d'un agriculteur. Ils sont mis au courant sur l'utilisation des machines agricoles par l'agriculteur et travaillent de manière autonome selon l'ordre de travail de l'agriculteur.

Les employés agricoles peuvent être par exemple :

  • saisonniers et travailleurs non qualifiés
  • futurs agriculteurs en formation
  • employés de l'agriculteur (par ex. tracteuriste)
  • membres de la famille de l'agriculteur

Exemples d'activité :

  • conduire la machine
  • régler la profondeur de travail

2.1.2.2 Postes de travail et personnes embarquées

CMS-T-00002313-A.1

CMS-T-00002307-B.1

Personnes embarquées

Les personnes embarquées peuvent tomber en raison des mouvements de la machine et se blesser grièvement ou même se tuer. Des objets projetés peuvent toucher et blesser les personnes embarquées.

N'embarquez jamais de personnes sur la machine.
▶ Ne laissez jamais personne monter sur la machine qui roule.

2.1.2.3 Danger pour les enfants

CMS-T-00002308-A.1

Enfants en danger

Les enfants ne peuvent pas estimer les dangers et se comportent de manière imprévisible. C'est pourquoi les enfants sont particulièrement en danger.

▶ Éloignez les enfants.
▶ Si vous roulez ou déclenchez des mouvements de machine, assurez-vous qu'aucun enfant ne se trouve dans la zone de danger.

2.1.2.4 Sécurité de fonctionnement

CMS-T-00002309-D.1

2.1.2.4.1 État technique parfait

CMS-T-00002314-D.1

Utiliser uniquement une machine préparée en bonne et due forme

Sans préparation en bonne et due forme selon la présente notice d'utilisation, la sécurité de fonctionnement de la machine n'est pas garantie. Des accidents peuvent alors se produire et des personnes être blessées grièvement ou même être tuées.

Préparez la machine conformément à la présente notice d'utilisation.

Risque lié aux dommages sur la machine

Les dommages sur la machine peuvent compromettre la sécurité de fonctionnement de la machine et causer des accidents. Des personnes peuvent alors être grièvement blessées ou même tuées.

▶ Si vous supposez ou constatez des dommages :
Sécurisez le tracteur et la machine.
Éliminez les dommages relevant de la sécurité sans aucun délai.
Éliminez les dommages conformément à la présente notice d'utilisation.
Si vous ne pouvez pas éliminer vous-même les dommages conformément à la présente notice d'utilisation :
Faites éliminer les dommages par un atelier agréé.

Respecter les valeurs techniques limites

Si les valeurs limites techniques de la machine ne sont pas respectées, des accidents peuvent se produire et blesser grièvement des personnes ou même les tuer. De plus, la machine peut être endommagée. Les valeurs techniques limites figurent dans les caractéristiques techniques.

▶ Respectez les valeurs techniques limites.

2.1.2.4.2 Équipement de protection personnelle

CMS-T-00002316-B.1

Équipement de protection personnelle

Le port des équipements de protection personnelle est un élément important de la sécurité. Les équipements de protection personnelle absents ou inappropriés augmentent le risque de dommages pour la santé et de blessures corporelles. Les équipements de protection personnelle sont par exemple, les gants de travail, les chaussures de sécurité, les vêtements de protection, la protection respiratoire, la protection de l'ouïe, la protection du visage et des yeux

Déterminez les équipements de protection personnelle requis pour chaque intervention et mettez l'équipement de protection à disposition.
Utilisez uniquement les équipements de protection personnelle en parfait état et offrant une protection efficace.
Adaptez les équipements de protection personnelle à la personne, par exemple à sa taille.
▶ Respectez les consignes du fabricant pour les consommables, les semences, les engrais, les produits phytosanitaires et les produits de nettoyage.

Porter des vêtements adaptés

Des vêtements larges augmentent le risque de happement ou d'enroulement sur les pièces rotatives et le risque de rester accrocher à des pièces saillantes. Des personnes peuvent alors être grièvement blessées ou même tuées.

▶ Portez des vêtements proches du corps.
▶ Ne portez pas de bagues, chaînes ni autres bijoux.
▶ Si vous avez des cheveux longs, portez un filet à cheveux.

2.1.2.4.3 Pictogrammes d'avertissement

CMS-T-00002317-B.1

Gardez les pictogrammes d'avertissement toujours bien lisibles

Les pictogrammes d'avertissement mettent en garde contre les risques aux points dangereux et sont un composant important de l'équipement de sécurité de la machine. L'absence de pictogrammes d'avertissement augmente le risque de blessures graves ou mortelles.

Nettoyez les pictogrammes d'avertissement sales.
Remplacez immédiatement les pictogrammes d'avertissement abîmés.
Apposez les pictogrammes d'avertissement prévus sur les pièces de rechange.

2.1.3 Connaître et prévenir les dangers

CMS-T-00002303-F.1

2.1.3.1 Sources de danger sur la machine

CMS-T-00002318-F.1

Liquides sous pression

Huile hydraulique s'échappant sous haute pression peut pénétrer dans le corps à travers la peau et provoquer des blessures corporelles graves. Même un trou de la taille d'une tête d'épingle peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves.

Avant de débrancher des conduites hydrauliques ou de contrôler leur état, mettez le système hydraulique hors pression.
▶ Si vous supposez que le système de pression est endommagé, faites vérifier le système de pression par un atelier agréé.
▶ Ne rechercher jamais une fuite à mains nues.
▶ Tenez le corps et le visage loin des fuites.
▶ Si des liquides ont pénétré le corps, consultez immédiatement un médecin.

Risque de blessure sur l'arbre à cardan

Il est possible que des personnes soient saisies, happées et grièvement blessées par l'arbre à cardan et les éléments entraînés. Si l'arbre à cardan est surchargé, la machine peut être endommagée, les pièces peuvent être éjectées et les personnes blessées.

▶ Gardez un chevauchement suffisant du tube profilé, de la protection d'arbre à cardan et du pot de protection de la prise de force.
▶ Respectez le sens de rotation et le régime admissible de l'arbre à cardan.
▶ Si l'arbre à cardan forme un coude trop important : Éteignez l'entraînement de l'arbre à cardan.
▶ Si vous n'avez pas besoin de l'arbre à cardan : Éteignez l'entraînement de l'arbre à cardan.

Risque de blessure sur la prise de force

Il est possible que des personnes soient saisies, happées et grièvement blessées par la prise de force et les éléments entraînés. Si la prise de force est surchargée, la machine peut être endommagée, les pièces peuvent être éjectées et les personnes blessées.

▶ Gardez un chevauchement suffisant du tube profilé, de la protection d'arbre à cardan et du pot de protection de la prise de force.
▶ Laissez les fermetures s'enclencher sur la prise de force.
Afin d'empêcher la protection d'arbre à cardan de tourner en même temps : Accrochez les chaînes de sécurité.
Afin d'empêcher la pompe hydraulique accouplée de tourner en même temps : Posez le support de couple.
▶ Respectez le sens de rotation et le régime admissible de la prise de force.
Afin d'éviter les dommages à la machine à cause des pics de couple : Embrayez la prise de force lentement à régime moteur bas du tracteur.

Risque lié au fonctionnement par inertie d'éléments de la machine

Après l'arrêt des entraînements, des éléments de la machine peuvent continuer à fonctionner par inertie et blesser grièvement des personnes ou même les tuer.

Avant de vous approcher de la machine, attendez que les éléments fonctionnant par inertie soient immobilisés.
▶ Ne touchez que les éléments immobilisés de la machine.

2.1.3.2 Zones de dangers

CMS-T-00002319-C.1

Zones dangereuses sur la machine

Dans les zones de danger existent les risques suivants :

la machine et ses outils se déplacent en fonction du travail ;

les pièces de la machine relevée par le système hydraulique peuvent s'abaisser lentement et sans s'en apercevoir ;

le tracteur et la machine peut partir en roue libre involontairement ;

des matériaux ou des corps étrangers peuvent être projetés hors ou par la machine ;

si la zone dangereuse n'est pas respectée, les personnes peuvent être grièvement blessées ou même tuées ;

▶ Éloignez les personnes de la zone dangereuse de la machine.
▶ Si quelqu'un entre dans la zone dangereuse, arrêtez les moteurs et les entraînements immédiatement.
Avant de travailler dans la zone dangereuse de la machine, calez le tracteur et la machine. Ceci est valable également pour les contrôles rapides.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Zones dangereuses sur la machine - 1

2.1.4 Travail en toute sécurité et manipulation sûre de la machine

CMS-T-00002304-L.1

2.1.4.1 Attelage des machines

CMS-T-00002320-D.1

Atteler la machine au tracteur

Si la machine est attelée de façon incorrecte au tracteur, des dangers peuvent survenir et causer de graves accidents.

Entre le tracteur et la machine, il y a des points d'écrasement et de cisaillement dans la zone des points d'attelage.

▶ Quand vous attelez la machine au tracteur ou la dételer du tracteur, soyez très prudent.
▶ Attelez et transportez la machine uniquement avec un tracteur adapté.
Lorsque la machine est attelée au tracteur, vérifiez que le dispositif d'attelage du tracteur répond aux exigences de la machine.
▶ Attelez la machine au tracteur selon les réglementations.

2.1.4.2 Sécurité de conduite

CMS-T-00002321-H.1

Risque pendant la conduite sur route et dans le champ

Les machines portées ou attelées à un tracteur, ainsi que les contrepoids avant et arrière, influencent le comportement sur route, la manœuvrabilité et la puissance de freinage du tracteur. La tenue de route dépend également de l'état de fonctionnement, du remplissage ou du chargement et de la chaussée. Si le conducteur ne tient pas compte du changement de la tenue de route, il peut causer des accidents.

▶ Veillez toujours à une capacité de braquage et de freinage suffisante du tracteur.
Le tracteur doit assurer le freinage préconisé pour le tracteur et la machine rapportée. Contrôlez l'effet du freinage avant le départ.
L'essieu avant du tracteur doit systématiquement supporter au moins 20 % du poids à vide du tracteur afin de garantir une manœuvrabilité suffisante. Le cas échéant, utilisez des contrepoids à l'avant.
▶ Fixez toujours les contrepoids à l'avant et à l'arrière, conformément aux prescriptions, sur les points de fixation prévus à cet effet.
▶ Calculez et respectez la charge utile admissible de la machine portée ou attelée.
▶ Respectez les charges sur essieu admissibles et les charges d'appui verticales du tracteur.
▶ Respectez la charge d'appui verticale admissible de l'attelage et du timon.
▶ Respectez la largeur de transport admissible de la machine.
Adaptez votre conduite afin de pouvoir maîtriser en toutes circonstances le tracteur avec la machine portée ou attelée. Tenez compte ici de vos capacités personnelle, des conditions de la chaussée, de la circulation, de la visibilité, des conditions météorologiques et de la tenue de route du tracteur ainsi que des influences liée à la machine rapportée.

Risque d'accident par des mouvements latéraux incontrôlés de la machine pendant le déplacement sur route

Bloquez les bras inférieurs du tracteur pour le déplacement sur route.

Préparer la machine pour le déplacement sur route

Si la machine n'est pas préparée correctement pour le déplacement sur route, de graves accidents de circulation peuvent en être la conséquence.

Contrôlez le fonctionnement de l'éclairage et de la signalisation pour le déplacement sur route.
▶ Éliminez les grosses saletés de la machine.
Utilisez le gyrophare conformément aux directives nationales.
▶ Éteignez l'éclairage de travail.
▶ Bloquez les distributeurs du tracteur.
Suivez les instructions du chapitre « Préparer la machine pour le déplacement sur route ».

Poser la machine

La machine arrêtée peut se renverser. Les personnes peuvent être écrasées ou même tuées.

▶ Rangez la machine uniquement sur un sol stabilisé et plat.
Avant d'effectuer des opérations de réglage ou de maintenance, veillez à ce que la machine soit stable. Étayez la machine en cas de doute.
Suivez les instructions du chapitre "Poser la machine".

Rangement non surveillé

Un tracteur rangé de manière insuffisamment sécurisée et sans surveillance et la machine attelée sont un danger pour les personnes et les enfants qui jouent.

Avant de quitter la machine, arrêtez le tracteur et la machine.
▶ Sécurisez le tracteur et la machine.

Ne pas utiliser l'ordinateur de commande ou le terminal de commande pendant la conduite sur route

Un conducteur inattentif peut provoquer des accidents pouvant causer des blessures ou entraîner la mort.

N'utilisez pas l'ordinateur de commande ou le terminal de commande pendant la conduite sur route.

2.1.5 Entretien et modification en toute sécurité

CMS-T-00002305-K.1

2.1.5.1 Modification sur la machine

CMS-T-00002322-B.1

Modifications constructives autorisées uniquement

Les modifications constructives et les extensions peuvent compromettre le fonctionnement et la sécurité de fonctionnement de la machine. Des personnes peuvent alors être grièvement blessées ou même tuées.

Faites réaliser les modificatins constructives et extensions uniquement par un atelier qualifié.
Afin que l'autorisation d'exploitation conserve sa validité conformément aux réglementations nationales et internationales, assurez-vous que l'atelier spécialisé n'utilise que des pièces de transformation, de rechange et des équipements spéciaux validés par AMAZONE.

2.1.5.2 Interventions sur la machine

CMS-T-00002323-J.1

Travailler uniquement sur une machine immobilisée

Si la machine n'est pas immobilisée, les pièces peuvent se mettre en mouvement de manière intempestive ou la machine elle-même peut se mettre en mouvement. Des personnes peuvent alors être grièvement blessées ou même tuées.

▶ Si vous devez effectuer des travaux sur ou sous des charges relevées : Abaissez ou étayez les charges avec un dispositif de blocage hydraulique ou mécanique.
Arrêtez tous les entraînements.
▶ Actionnez le frein de stationnement.
Bloquez la machine, notamment dans les pentes, en plus avec des cales contre le départ en roue libre.
▶ Retirez la clé de contact et emmenez-la avec vous.
▶ Patientez jusqu'à ce que les pièces encore en mouvement s'immobilisent et que les pièces chaudes refroidissent.
▶ Ne vous tenez pas sur les pièces mobiles.

Opération d'entretien

Des opérations d'entretien incorrectes, en particulier sur les éléments relevant de la sécurité, compromettent la sécurité de fonctionnement. Des accidents peuvent alors se produire et des personnes être blessées grièvement ou même être tuées. Font partie des éléments relevant de la sécurité par exemple les éléments hydrauliques et électroniques, le bâti, les ressorts, l'attelage, les essieux, les suspensions d'essieu, les conduites et les réservoirs contenant des substances inflammables.

Avant de régler, entretenir ou nettoyer la machine, sécurisez la machine.
▶ Entretenez la machine conformément à la présente notice d'utilisation.
▶ Effectuez uniquement les travaux décrits dans la présente notice d'utilisation.
Faites réaliser les travaux de remise en état signalés comme "TRAVAIL D'ATELIER", dans un atelier suffisamment bien équipé sur le plan de la technique agricole, de la sécurité et de l'environnement par du personnel spécialisé ayant la formation correspondante.
▶ Ne soudez, percez, sciez, poncez, découpez jamais sur le bâti, le châssis ou les dispositifs de liaison de la machine.
N'usinez jamais les éléments relevant de la sécurité.
▶ Ne percez pas les trous existants.
▶ Effectuez tous les travaux de maintenance dans les intervalles prescrits.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Opération d'entretien - 1

TRAVAIL D'ATELIER

CMS-I-00007119

Éléments de la machine relevés

Les parties de machine relevées peuvent s'abaisser involontairement et écraser ou tuer quelqu'un.

▶ Ne restez jamais sous les parties relevées de la machine.
Si vous devez effectuer des travaux sur ou sous des éléments de machine relevés, abaissez les parties de la machine ou bloquez les parties de la machine relevées à l'aide du dispositif de soutien mécanique ou le dispositif de blocage hydraulique.

Risque lié aux travaux de soudage

Les travaux de soudage incorrects, en particulier sur ou à proximité des éléments relevant de la sécurité, compromettent la sécurité de fonctionnement de la machine. Des accidents peuvent alors se produire et des personnes être blessées grièvement ou même être tuées. Font partie des pièces relevant de la sécurité par exemple les éléments hydrauliques et électroniques, le bâti, les ressorts, les dispositifs de liaison au tracteur comme le bâti d'attelage à trois points, le timon, le support d'attelage, l'attelage ou la traverse de traction ainsi que les essieux et les suspensions d'essieu, les conduites et les réservoirs contenant des substances inflammables.

Faites effectuer les soudures sur les pièces relevants de la sécurité uniquement dans des ateliers spécialisés ayant le personnel habilité.
La soudure sur tous les autres éléments est réservées aux personnes qualifiées.
▶ Si vous ne savez pas si un élément peut être soudé ou pas : demandez à un atelier qualifié.
Avant d'effectuer des opérations de soudage sur la machine : dételez la machine du tracteur.
▶ Ne soudez pas à proximité d'un pulvérisateur de produit phytosanitaire avec lequel de l'engrais liquide a été épandu auparavant.

2.1.5.3 Consommables

CMS-T-00002324-C.1

Consommables inappropriés

Les consommables qui ne correspondent pas aux exigences d'AMAZONE peuvent causer des dommages machine et des accidents.

Utilisez uniquement des consommables qui correspondent aux exigences des caractéristiques techniques.

2.1.5.4 Équipements spéciaux et pièces de rechange

CMS-T-00002325-B.1

Équipements spéciaux, accessoires et pièces de rechange

Les équipements spéciaux, les accessoires et les pièces de rechange qui ne correspondent pas aux exigences d'AMAZONE peuvent compromettre la sécurité de fonctionnement de la machine et causer des accidents.

Utilisez uniquement des pièces d'origine ou des pièces correspondant aux exigences d'AMAZONE.
Si vous avez des questions concernant l'équipement spécial, les accessoires ou les pièces de rechange, veuillez prendre contact avec votre revendeur ou AMAZONE.

2.2 Routines de sécurité

CMS-T-00002300-D.1

Caler le tracteur et la machine

Si le tracteur et la machine ne sont pas sécurisés contre le démarrage et le départ en roue libre, le tracteur et la machine peuvent se mettre en mouvement de manière incontrôlée et rouler sur quelqu'un, l'écraser ou le tuer.

▶ Abaissez une machine ou des parties de machine relevées.
Évacuez la pression dans les flexibles hydrauliques en actionnant les dispositifs de manœuvre.
Si vous devez vous tenir sous la machine relevée ou sous les éléments, sécurisez la machine relevée et les éléments contre l'abaissement par un étai de sécurité mécanique ou un dispositif de blocage hydraulique.
Arrêtez le tracteur.
Serrez le frein de stationnement du tracteur.
▶ Retirez la clé de contact.

Sécuriser la machine

Après de dételage, la machine doit être sécurisée. Si la machine et les parties de la machine ne sont pas sécurisées, il y a un risque de blessure par écrasements et coupures.

▶ Rangez la machine uniquement sur un sol stabilisé et plat.
Avant d'évacuer la pression des flexibles hydrauliques et de les désaccoupler du tracteur, mettez la machine en position de travail.
Protégez les personnes contre le contact direct avec les pièces coupantes et saillantes de la machine.

Gardez les dispositifs de protection en état de fonctionnement

Si les dispositifs de protection sont absents, endommagés, défectueux ou démontés, les pièces de la machine peuvent blesser grièvement des personnes ou même les tuer.

Vérifiez la présence de dommages, le montage correct et le fonctionnement des dispositifs de protection sur la machine au moins une fois par jour.
Si vous n'êtes pas sûr que tous les dispositifs de protection sont bien montés et fonctionnent, faites vérifier ces dispositifs de protection par un atelier qualifié.
▶ veillez à ce que les dispositifs de protection soient montés correctement et fonctionnent avant chaque activité sur la machine.
▶ Remplacez les dispositifs de protection endommagés.

Monter et descendre

Par un comportement négligeant lors de la montée et de la descente, les personnes peuvent tomber. Les personnes qui montent sur la machine en dehors des accès prévus peuvent glisser, tomber et se blesser grièvement. La saleté ainsi que les consommables peuvent compromettre la sûreté des pas et la stabilité. En actionnant involontairement des éléments de commande, des fonctions pouvant causer un danger peuvent se déclencher.

Utilisez uniquement les accès prévus à cet effet.
▶ Afin d'assurer la stabilité et un pas sûr : Gardez les marche-pieds et les plateformes toujours dans un état propre et correct.
▶ Si la machine se déplace : Ne montez ou ne descendez jamais de la machine.
Montez et descendez en ayant le visage tourné vers la machine.
À la montée et à la descente, gardez un contact à 3 points minimum avec les marches et les garde-corps : deux mains en même temps et un pied ou deux pieds et une main sur la machine.
N'utilisez jamais lors de la montée et de la descente les éléments de commande comme poignée.
▶ Ne sautez jamais pour descendre de la machine.

Utilisation conforme à l'usage prévu

3

CMS-T-00006697-A.1

  • La machine est conçue exclusivement pour l'utilisation professionnelle selon les règles de la pratique agricole pour la préparation du sol des champs utilisés pour l'agriculture.
  • La machine est une machine de travail agricole à montage sur les bras inférieur d'un tracteur qui satisfait aux exigences techniques.
  • La machine est adaptée et prévue pour le déchaumage plat, la préparation du sol de base sans retournement, la préparation d'un lit de semence et l'incorporation de cultures intercalaires et de résidus de récolte organiques.
  • La machine peut être utilisée dans des champs jusqu'à une résistance du sol de 3,0 MPa.
  • En cas de conduite sur voies publiques, la machine peut en fonction des dispositions du Code de la Route en vigueur, être montée sur un tracteur satisfaisant les exigences techniques et être embarquée.
  • L'utilisation et l'entretien de la machine sont réservés uniquement aux personnes qui satisfont les exigences. Les exigences posées aux personnes sont décrites au chapitre "Qualification du personnel".
  • La notice d'utilisation fait partie de la machine. La machine est destinée exclusivement à l'utilisation selon la présente notice d'utilisation. Les applications de la machine qui ne sont pas décrites dans la présente notice d'utilisation peuvent causer des blessures graves ou même la mort et entraîner des dégâts sur la machine et le matériel.
  • Les directives de prévention des accidents en vigueur ainsi que les diverses réglementations de la circulation routière et de la médecine du travail, de la sécurité généralement reconnues doivent être respectées par les utilisateurs et le propriétaire.

  • D'autres consignes sur l'utilisation conforme pour les cas particuliers peuvent être demandées à AMAZONE.

  • D'autres utilisations que celles mentionnées sous utilisation conforme ne sont pas considérées comme conformes. Le constructeur n'assume aucune responsabilité pour les dommages qui résulteraient d'une utilisation non conforme mais exclusivement l'exploitant.

Description du produit

4

CMS-T-00006700-N.1

4.1 Aperçu de la machine

CMS-T-00006979-E.1

AMAZONE Ceus 3000-TX - Aperçu de la machine - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12

CMS-I-00004891

1 Éclairage arrière et signalisation pour le déplacement sur route
3 Châssis pivotant
5 Broche filetée pour aligner les rangées de disques les unes par rapport aux autres
7 Cale
9 Éclairage avant et signalisation pour le déplacement sur route
11 Attelage aux bras inférieurs
13 Béquille
15 Soupape de freinage pour système de freinage pneumatique à deux conduites
17 Rangée de disques
19 Plaque signalétique sur la machine
21 Dents avec soc

2 Gyrophare
4 Réglage de la profondeur de travail des disques
6 Disque de bordure
8 Tube de rangement
10 Bloc de flexibles
12 Timon
14 Frein de stationnement
16 Réservoir à air comprimé
18 Plaque signalétique complémentaire
20 Indicateur de profondeur de travail des disques
22 Réglage de la profondeur de travail des dents

23 Réglage de la profondeur de travail de l'égalisation
25 Rouleau

24 Égalisation

4.2 Fonction de la machine

CMS-T-00006709-A.1

La rangée de disques travaille et mélange le sol.

Les dents ameublissent le sol.

L'égalisation égalise le sol.

Le rouleau rappuie le sol.

Le niveleur tracté émotte le sol et dépose les résidus de plantes coupées à la surface du sol.

4.3 Éclairage et signalisation pour le déplacement sur route

CMS-T-00009969-B.1

4.3.1 Éclairage arrière et signalisation

1 Panneaux d'avertissement
2 Catadioptre, rouge
3 Feux de position arrière, feux-stop et clignotants
4 Catadioptre, jaune

CMS-T-00009970-B.1

AMAZONE Ceus 3000-TX - Éclairage arrière et signalisation - 1

text_image 1 2 3 4

CMS-I-00003575

AMAZONE Ceus 3000-TX - Éclairage arrière et signalisation - 2

REMARQUE

L'éclairage et la signalisation pour le déplacement sur route peuvent varier selon les prescriptions nationales.

4.3.2 Éclairage avant et signalisation

CMS-T-00009971-B.1

1 Panneaux d'avertissement
2 Catadioptres, blanc

AMAZONE Ceus 3000-TX - Éclairage avant et signalisation - 1

text_image 1 2

CMS-I-00004522

AMAZONE Ceus 3000-TX - Éclairage avant et signalisation - 2

REMARQUE

L'éclairage et la signalisation pour le déplacement sur route peuvent varier selon les prescriptions nationales.

4.3.3 Plaque d'immatriculation supplémentaire

CMS-T-00003999-C.1

1 Feu de plaque d'immatriculation
2 Support de plaque d'immatriculation

AMAZONE Ceus 3000-TX - Plaque d'immatriculation supplémentaire - 1

text_image OS AM 001 1 2

CMS-I-00003163

4.4 Équipements spéciaux

CMS-T-00006702-C.1

Les équipements spéciaux sont des équipements dont votre machine ne dispose éventuellement pas ou qui sont disponibles seulement sur certains marchés. L'équipement de votre machine est spécifié dans les documents de vente ou peut être demandé à votre concessionnaire.

Les équipements suivants sont des équipements spéciaux :

  • Éclairage et signalisation pour le déplacement sur route
  • Système de freinage pneumatique
  • Chaîne de sécurité
  • Recouvreur double
  • Système de herse
    • Section de convoyage d'engrais
  • Section de convoyage pour culture intercalaire
  • Préparation du travail sans rouleau

4.5 Pictogrammes d'avertissement

CMS-T-00006703-C.1

4.5.1 Positions des pictogrammes d'avertissement

CMS-T-00006958-B.1

AMAZONE Ceus 3000-TX - Positions des pictogrammes d'avertissement - 1

text_image MD155 MD078 MD078 MD095 MD102 MD199 MD096 MD124 MD078 MD174 MD082 MD079 MD089 MD155

CMS-I-00004890

AMAZONE Ceus 3000-TX - Positions des pictogrammes d'avertissement - 2

text_image MD155 MD155 MD101 MD101

CMS-I-00004888
AMAZONE Ceus 3000-TX - Positions des pictogrammes d'avertissement - 3

text_image MD154

CMS-I-00007680

4.5.2 Structure des pictogrammes d'avertissement

Les pictogrammes d'avertissement signalent les zones dangereuses sur la machine, ainsi que les risques résiduels. Ces zones sont caractérisées par la présence de risques permanents ou susceptibles de se concrétiser à tout instant.

Un pictogramme d'avertissement comporte 2 zones :

• Le champ 1 montre :

o La zone de danger imagée entourée d'un symbole de sécurité triangulaire
o Le numéro de commande

- Le champ 2 montre la consigne illustrée permettant d'éviter le risque.

CMS-T-000141-D.1
AMAZONE Ceus 3000-TX - Structure des pictogrammes d'avertissement - 1

text_image 1 MD078 2

4.5.3 Description des pictogrammes d'avertissement

CMS-T-00006710-C.1

MD078

Risque d'écrasement des doigts ou de la main

Débranchez l'alimentation énergétique de la machine avant de vous approcher de la zone dangereuse.
Attendez l'immobilisation de tous les éléments en mouvement avant d'intervenir dans la zone dangereuse.
▶ Vérifiez que personne ne se trouve dans la zone dangereuse ou à proximité d'éléments en mouvement.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Risque d'écrasement des doigts ou de la main - 1

text_image MD078

CMS-I-000074

MD079

Risque lié à la projection de matériaux

▶ Vérifiez que personne ne se trouve dans la zone dangereuse ou à proximité d'éléments en mouvement.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Risque lié à la projection de matériaux - 1

text_image MD079

CMS-I-000076

MD082

Risque de chute depuis les marchepieds et les plates-formes

▶ N'embarquez jamais personne sur la machine.
▶ Ne laissez jamais personne monter sur la machine qui roule.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Risque de chute depuis les marchepieds et les plates-formes - 1

text_image MD082

CMS-I-000081

MD089

Risque d'écrasement par des éléments de la machine s'abaissant accidentellement

▶ Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Risque d'écrasement par des éléments de la machine s'abaissant accidentellement - 1

text_image MD089

CMS-I-00003027

MD095

notice d'utilisationRisque d'accident par le non-respect des consignes figurant dans la notice d'utilisation

Avant d'effectuer des travaux sur la machine ou de l'utiliser, lisez et comprenez la notice d'utilisation.

AMAZONE Ceus 3000-TX - MD095 - 1

text_image MD095

CMS-I-000138

MD096

Risque d'infection provoqué par de l'huile hydraulique projetée sous haute pression

▶ Ne recherchez jamais les fuites des conduites hydrauliques avec la main ou les doigts.
N'étanchéifier jamais les conduites hydrauliques qui fuient avec la main ou les doigts.
▶ Si vous avez été blessé par l'huile hydraulique, consultez immédiatement un médecin.

AMAZONE Ceus 3000-TX - MD096 - 1

text_image MD096

CMS-I-000216

MD101

Risque d'accident lié à la fixation incorrecte des moyens de levage

▶ Fixez les moyens de levage uniquement aux points indiqués.

AMAZONE Ceus 3000-TX - MD101 - 1

Risque d'un démarrage involontaire ainsi que mouvements intempestifs et incontrôlés de la machine

Sécurisez la machine avant d'effectuer des travaux afin d'éviter tout démarrage involontaire et mouvements intempestifs et incontrôlés.

AMAZONE Ceus 3000-TX - MD101 - 2

text_image MD102

CMS-I-00002253

MD154

Risque de blessure voire de mort dû à des dents du recouvreur de semence non protégées

Avant de rejoindre la circulation publique, montez la barre de sécurité routière comme décrit dans la notice d'utilisation.

AMAZONE Ceus 3000-TX - MD154 - 1

text_image MD154

CMS-I-00003657

MD155

Risque d'accident et d'endommagement de la machine lors du transport si la machine est mal sécurisée

Pour le transport de la machine, fixez les sangles uniquement aux points d'arrimage indiqués.

AMAZONE Ceus 3000-TX - MD155 - 1

Risque d'écrasement lorsque la machine n'est pas sécurisée

▶ Bloquer la machine contre tout déplacement accidentel.
Pour cela, utiliser le frein de stationnement et/ou les cales.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Risque d'écrasement lorsque la machine n'est pas sécurisée - 1

text_image MD174

CMS-I-00000458

MD199

Risque d'accident lié à une pression du système hydraulique trop élevée

▶ Attelez la machine uniquement à des tracteurs dont la pression hydraulique du tracteur s'élève à 210 bar au maximum.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Risque d'accident lié à une pression du système hydraulique trop élevée - 1

text_image max. 210 bar MD199

CMS-I-00000486

4.6 Plaques signalétiques

CMS-T-00004498-L.1

4.6.1 Plaque signalétique sur la machine

1 Numéro de la machine
2 Numéro d'identification du véhicule
3 Produit
4 Poids technique admissible de la machine
5 Année de modèle
6 Année de construction

CMS-T-00004505-J.1

AMAZONE Ceus 3000-TX - Plaque signalétique sur la machine - 1

text_image AMAZONE AMAZONEN-WIERKE H. DREYER SE & Co. KG Art Amazonenwerk 9-13 D-40205 Hasbergen Machine no. Vehicle ID no. Product Permissible technical imollement weight kg Model Year 1 2 3 4 5 CE UK CA Year of construction 6 AMAZONE

CMS-I-00004294

4.6.2 Plaque signalétique complémentaire

1 Mention pour la réception par type
2 Mention pour la réception par type
3 Numéro d'identification du véhicule
4 Poids total technique admissible
5 Charge de remorquage technique admissible pour un véhicule attelé à timon avec frein pneumatique
A0 Charge d'appui technique admissible
A1 Charge d'appui technique admissible sur l'essieu 1
A2 Charge d'appui technique admissible sur l'essieu 2

AMAZONE Ceus 3000-TX - Plaque signalétique complémentaire - 1

text_image AMAZONEN-WERKE H. DREYER SE & Co. KG 1 2 3 T-1 T-2 T-3 4 kg B-2 - - - A-0: kg B-4 5 - - A-1: kg

CMS-I-00005056

4.7 Outils de travail du sol

CMS-T-00008815-F.1

4.7.1 Dents avec sécurité de surcharge à ressort de compression

Le ressort de compression permet à la dent de s'effacer en cas de surcharge.

CMS-T-00004482-B.1

AMAZONE Ceus 3000-TX - Dents avec sécurité de surcharge à ressort de compression - 1

4.7.2.1 Résultats de travail des socs

CMS-T-00008768-C.1

SocRésultat de travail
Soc C-Mix 3 40 mmSoc C-Mix 3 HD 40 mmAMAZONE Ceus 3000-TX - Résultats de travail des socs - 1
Pointe de soc C-Mix 3 80 mmPointe de soc C-Mix 3 HD 80 mmAMAZONE Ceus 3000-TX - Résultats de travail des socs - 2
Pointe de soc C-Mix 3 100 mmAMAZONE Ceus 3000-TX - Résultats de travail des socs - 3
Ailette C-Mix 3AMAZONE Ceus 3000-TX - Résultats de travail des socs - 4
Pointe de soc patte d'oie C-Mix 3Pointe de soc patte d'oie C-Mix 3 HDAMAZONE Ceus 3000-TX - Résultats de travail des socs - 5

4.7.2.2 Socs C-Mix 3

CMS-T-00008834-D.1

Pointe de soc C-Mix 3 80 mmPointe de soc C-Mix 3 100 mmSoc C-Mix 3 40 mmPointe de soc patte d'oie C-Mix 3Ailette C-Mix 3
AMAZONE Ceus 3000-TX - Socs C-Mix 3 - 1AMAZONE Ceus 3000-TX - Socs C-Mix 3 - 2AMAZONE Ceus 3000-TX - Socs C-Mix 3 - 3AMAZONE Ceus 3000-TX - Socs C-Mix 3 - 4AMAZONE Ceus 3000-TX - Socs C-Mix 3 - 5
Largeur de soc8 cm10 cm4 cm32 cm36 cm
Profondeur de travail12-30 cm10-20 cm20-30 cm3-10 cm-
Combinaison possibleavec :
DéflecteurC-Mix 380 mmXXXX
DéflecteurC-Mix 3100 mmXXX

4.7.2.3 Socs C-Mix 3 HD

CMS-T-00008832-C.1

Pointe de soc C-Mix 3 HD 80 mmPointe de soc patte d'oie C-Mix 3 HDSoc C-Mix 3 HD 40 mmAilette C-Mix 3 HD
IllustrationAMAZONE Ceus 3000-TX - Socs C-Mix 3 HD - 1AMAZONE Ceus 3000-TX - Socs C-Mix 3 HD - 2AMAZONE Ceus 3000-TX - Socs C-Mix 3 HD - 3AMAZONE Ceus 3000-TX - Socs C-Mix 3 HD - 4
Largeur de soc8 cm32 cm40 mm350 mm ou 430 mm
Profondeur de travail12-30 cm3-10 cm20-30 cm-
Combinaison possible avec :
Déflecteur C-Mix 3 80 mmXXX
Déflecteur C-Mix 3 100 mmXX

4.7.2.4 Disposition des déflecteurs

CMS-T-00008818-B.1

4.7.2.4.1 Disposition des déflecteurs Ceus 3000-TX

CMS-T-00008819-B.1

La disposition des déflecteurs est variable. La figure montre la disposition de série recommandée pour les déflecteurs. Les flèches indiquent la direction du jet généré par les déflecteurs.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Disposition des déflecteurs Ceus 3000-TX - 1

4.7.2.4.2 Disposition des déflecteurs Ceus 4000-TX

CMS-T-00008821-B.1

La disposition des déflecteurs est variable. La figure montre la disposition de série recommandée pour les déflecteurs. Les flèches indiquent la direction du jet généré par les déflecteurs.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Disposition des déflecteurs Ceus 4000-TX - 1

4.8 Tube de rangement

Contenu du tube de rangement :

  • Documents
  • Moyens auxiliaires

CMS-T-00001776-E.1
AMAZONE Ceus 3000-TX - Tube de rangement - 1

text_image AMAZONE

CMS-I-00002306

Caractéristiques techniques

5

CMS-T-00006737-G.1

5.1 Dimensions

CMS-T-00006741-C.1

Ceus3000-TX4000-TX
Largeur de transport3 m4 m
Hauteur de transport2 m
Longueur hors tout8,5 m
Largeur de travail3 m4 m

5.2 Outils de travail du sol

CMS-T-00006777-C.1

5.2.1 Disques

CMS-T-00006738-C.1

Ceus3000-TX4000-TX
Nombre2432
Épaisseur5 mm
Diamètre51 cm
Distance25 cm
Profondeur de travail5-14 cm
Limite d'usure36 cm

5.2.2 Dents

CMS-T-00006778-C.1

Ceus3000-TX4000-TX
Nombre79
Écartement des traits42,8 cm44,4 cm
Nombre de rangées de dents2
Sécurité de surchargeRessort C-Mix avec force de déclenchement de 600 kg
Profondeur de travail8-30 cm

5.3 Catégories d'attelage autorisées

CMS-T-00004236-B.1

Montage sur bras inférieurCatégorie 3, catégorie 4N et catégorie K700

5.4 Vitesse de déplacement

CMS-T-00015816-A.1

Vitesse de travail optimale8-15 km/h

5.5 Couples de serrage des roues

CMS-T-00015817-A.1

PneumatiquesCouples de serrage
Roue de châssis/roue de jaugeM18 x 1,5270 Nm (-0/+20)
M20 x 1,5350 Nm (-0/+30)
M22 x 1,5450 Nm (-0/+60)

5.6 Caractéristiques du tracteur

CMS-T-00006743-C.1

TypePuissance du moteur
Ceus 3000-TXà partir de 110 kW/150 CH
Ceus 4000-TXà partir de 150 kW/200 CH
Système électrique
Tension de batterie12 V
Prise de courant pour l'éclairage7 pôles
Circuit hydraulique
Pression de service maximale210 bar
Puissance de la pompe du tracteurAu moins 15 l/min à 150 bar
Huile hydraulique de la machineHLP68 DIN51524L'huile hydraulique convient à tous les circuits d'huile hydraulique combinés des fabricants de tracteur courants.
DistributeursEn fonction de l'équipement de la machineVoir chapitre "Accoupler les flexibles hydrauliques".
Système de freinage
MachineTracteur
Système de freinage pneumatique à deux conduitesSystème de freinage pneumatique à deux conduites

5.7 Données concernant le niveau sonore

CMS-T-00002296-D.1

Le niveau de pression acoustique rapporté au poste de travail est inférieur à 70 dB(A) et est mesuré au niveau de l'oreille du conducteur pendant le fonctionnement, cabine fermée.

La hauteur du niveau de pression acoustique dépend, pour l'essentiel, du véhicule utilisé.

5.8 Pente franchissable

CMS-T-00002297-E.1

Déplacement perpendiculaire à la pente
À gauche par rapport au sens de déplacement15 %AMAZONE Ceus 3000-TX - Pente franchissable - 1
À droite par rapport au sens de déplacement15 %AMAZONE Ceus 3000-TX - Pente franchissable - 2
Montée et descente
En montée15 %AMAZONE Ceus 3000-TX - Pente franchissable - 3
En descente15 %AMAZONE Ceus 3000-TX - Pente franchissable - 4

5.9 Lubrifiants

CMS-T-00002396-B.1

FabricantLubrifiant
ARALAralub HL2
FINAMarson L2
ESSOBeacon 2
SHELLRetinax A

Préparer la machine

AMAZONE Ceus 3000-TX - Préparer la machine - 1

CMS-T-00006746-I.1

6.1 Vérifier l'aptitude du tracteur

CMS-T-00012279-B.1

6.1.1 Calculer les propriétés requises du tracteur

CMS-T-00004868-G.1

AMAZONE Ceus 3000-TX - Calculer les propriétés requises du tracteur - 1

flowchart
graph TD
    A["Component a"] --> B["T_V"]
    B --> C["T_H"]
    C --> D["T_L"]
    D --> E["G_V"]
    C --> F["F_H"]
    style A fill:#ccc,stroke:#333
    style B fill:#ccc,stroke:#333
    style C fill:#ccc,stroke:#333
    style D fill:#ccc,stroke:#333
    style E fill:#ccc,stroke:#333
    style F fill:#ccc,stroke:#333

CMS-I-00000580

DésignationUnitéDescriptionValeurs déterminées
T_L kgPoids à vide du tracteur
T_V kgCharge sur l'essieu avant du tracteur prêt à l'utilisation sans machine attelée ni contrepoids
T_H kgCharge sur l'essieu arrière du tracteur prêt à l'utilisation sans machine attelée ni contrepoids
G_V kgPoids total de la machine montée à l'avant ou du lest avant
F_H kgCharge d'appui verticale
amDistance entre le centre de gravité de la machine montée à l'avant ou le contrepoids avant et le centre de l'essieu avant
a_1 mDistance entre le centre de l'essieu avant et le crochet de bras d'attelage inférieur
a_2 mÉcart du centre de gravité : distance entre le centre de gravité de la machine montée à l'avant ou du lest avant et le centre du crochet de bras d'attelage inférieur
bmEmpattement
cmDistance entre le milieu de l'essieu arrière et le milieu du crochet du bras d'attelage inférieur
  1. Calculer le lestage avant minimal.

$$ G _ {V \min} = \frac {F _ {H} \cdot c - T _ {V} \cdot b + 0 , 2 \cdot T _ {L} \cdot b}{a + b} $$

$$ \mathbf {G} _ {\text { min }} = \underline {{\quad}} $$

$$ \mathbf {G} _ {\text { min }} = $$

CMS-I-00003504

  1. Calculer la charge réelle sur l'essieu avant.

$$ T _ {V t a t} = \frac {G _ {V} \cdot (a + b) + T _ {V} \cdot b - F _ {H} \cdot c}{b} $$

$$ T _ {V t a t} = \underline {{\quad}} $$

  1. Calculer le poids total réel de la combinaison du tracteur et de la machine.

$$ \boldsymbol {G} _ {t a t} = \boldsymbol {G} _ {V} + \boldsymbol {T} _ {L} + \boldsymbol {F} _ {H} $$

$$ G _ {t a t} = $$

$$ \mathbf {G} _ {t a t} = $$

CMS-I-00006344

  1. Calculer la charge réelle sur l'essieu arrière.

$$ T _ {H t a t} = G _ {t a t} - T _ {V t a t} $$

$$ \mathrm{T} _ {\text { H t a t }} = $$

  1. Déterminer la capacité de charge des pneus pour deux pneus de tracteur dans les indications du fabricant.
  2. Noter les valeurs déterminées dans le tableau suivant.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Calculer les propriétés requises du tracteur - 2

IMPORTANT

Risque d'accident par les dommages sur la machine en raison d'une charge trop élevée

▶ Vérifiez que les charges calculées sont inférieures ou égales aux charges admissibles.

Valeur réelle obtenue par calculValeur autorisée selon la notice d'utilisation du tracteurCapacité de charge pour deux pneus de tracteur
Lestage avant minimalkgkg--
Poids totalkgkg--
Charge sur l'essieu avantkgkgkg
Charge sur l'essieu arrièrekgkgkg

6.1.2 Comparer la valeur DC autorisée avec la valeur DC effective

CMS-T-00004867-B.1

DésignationDescription
TPoids total admissible du tracteur, charge d'appui vertical comprise, en t
CSomme des charges par essieu autorisées de la machine en t
  1. Calculer la valeur D_c .
  2. Vérifier que la valeur D_c calculée est inférieure ou égale aux valeurs D_c indiquées sur la plaque signalétique des dispositifs d'attelage de la machine et du tracteur.

$$ \mathrm{Dc} = 9, 8 1 \cdot \frac {\mathrm{T} \cdot \mathrm{C}}{\mathrm{T} + \mathrm{C}} $$

$$ \mathrm{Dc} = 9, 8 1 \cdot \frac {\cdot}{+} $$

$$ \mathrm{Dc} = $$

CMS-I-00003582

6.2 Attelage de la machine

CMS-T-00006747-H.1

6.2.1 Enlever la protection contre les utilisations non autorisées

CMS-T-00005089-B.1

  1. Enlever le cadenas.
  2. Enlever la protection contre les utilisations non autorisées du dispositif d'attelage.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Enlever la protection contre les utilisations non autorisées - 1

6.2.2 Rapprocher le tracteur de la machine

L'espace disponible entre le tracteur et la machine doit être suffisant pour accoupler les conduites d'alimentation sans obstacle.

Rapprocher le tracteur de la machine jusqu'à une distance suffisante.

CMS-T-00005794-D.1
AMAZONE Ceus 3000-TX - Rapprocher le tracteur de la machine - 1

6.2.3 Fixer la chaîne de sécurité

Selon les spécificités des réglementations nationales, les machines sont équipées d'une chaîne de sécurité.

▶ Fixer la chaîne de sécurité sur le tracteur selon la réglementation.

CMS-T-00004293-D.1
AMAZONE Ceus 3000-TX - Fixer la chaîne de sécurité - 1

6.2.4 Accoupler les flexibles hydrauliques

Tous les flexibles hydrauliques sont munis de poignées. Les poignées ont des repères de couleurs avec un chiffre ou une lettre. Les repères sont attribués aux fonctions hydrauliques correspondantes de la conduite de refoulement d'un distributeur du tracteur. Des autocollants correspondant aux repères sont collés sur la machine et expliquent les fonctions hydrauliques respectives.

Selon la fonction hydraulique requise, le distributeur du tracteur doit être utilisé dans différents modes d'actionnement :

CMS-T-00006765-C.1
AMAZONE Ceus 3000-TX - Accoupler les flexibles hydrauliques - 1

Mode d'actionnementFonction hydrauliqueSymbole
avec maintienCirculation permanente de l'huile hydrauliqueAMAZONE Ceus 3000-TX - Accoupler les flexibles hydrauliques - 2
Sans maintienDébit d'huile hydraulique jusqu'à ce que l'action soit exécutéeAMAZONE Ceus 3000-TX - Accoupler les flexibles hydrauliques - 3
FlottantDébit libre d'huile hydraulique dans le distributeur du tracteurAMAZONE Ceus 3000-TX - Accoupler les flexibles hydrauliques - 4
IdentificationFonctionDistributeur du tracteur
JauneAMAZONE Ceus 3000-TX - Accoupler les flexibles hydrauliques - 5AMAZONE Ceus 3000-TX - Accoupler les flexibles hydrauliques - 6Châssismettre en position de travailmettre en position de tournière ou en position de transportà double effetAMAZONE Ceus 3000-TX - Accoupler les flexibles hydrauliques - 7
VertAMAZONE Ceus 3000-TX - Accoupler les flexibles hydrauliques - 8AMAZONE Ceus 3000-TX - Accoupler les flexibles hydrauliques - 9Profondeur de travail des disques galbésaugmenterréduireà double effetAMAZONE Ceus 3000-TX - Accoupler les flexibles hydrauliques - 10

AMAZONE Ceus 3000-TX - Accoupler les flexibles hydrauliques - 11

AVERTISSEMENT

Risque de blessure voire de mort

Des flexibles hydrauliques mal accouplés peuvent provoquer des dysfonctionnements des fonctions hydrauliques.

Lors de l'accouplement des flexibles hydrauliques, faites attention aux repères de couleur des connecteurs hydrauliques.

  1. Évacuer la pression dans le circuit hydraulique entre le tracteur et la machine à l'aide du distributeur du tracteur.
  2. Nettoyer les connecteurs hydrauliques.

  3. Accoupler les flexibles hydrauliques 1 conformément à l'identification 2 avec les connecteurs hydrauliques du tracteur.
    → Les connecteurs hydrauliques se verrouillent de manière sensible.

  4. Poser les flexibles hydrauliques avec assez de liberté de mouvement et sans points de frottement.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Risque de blessure voire de mort - 1

6.2.5 Brancher l'alimentation en tension

  1. Brancher les prises 1 pour l'alimentation en tension.
  2. Poser le câble d'alimentation électrique avec assez de liberté de mouvement et sans points de frottement ou de coïncement.
  3. Contrôler le fonctionnement de l'éclairage de la machine.

CMS-T-00001399-G.1
AMAZONE Ceus 3000-TX - Brancher l'alimentation en tension - 1

6.2.6 Brancher le système de freinage pneumatique à deux conduites

CMS-T-00004318-G.1

  1. Ouvrir le couvercle sur les têtes d'accouplement du tracteur.
  2. Nettoyer les bagues d'étanchéité des têtes d'accouplement.
  3. Découpler la tête d'accouplement jaune de la conduite de frein 1 du dispositif de stationnement.
  4. Relier la tête d'accouplement jaune au raccord jaune du tracteur.
  5. Découpler la tête d'accouplement rouge de la conduite de frein 2 du dispositif de stationnement.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Brancher le système de freinage pneumatique à deux conduites - 1

  1. Relier la tête d'accouplement rouge au raccord rouge du tracteur.
  2. Poser les conduites de frein avec assez de liberté de mouvement et sans points de frottement ou de coïncement.

6.2.7 Accoupler le dispositif d'attelage

CMS-T-00012275-A.1

6.2.7.1 Accouplement au bras inférieur

CMS-T-00004301-F.1

6.2.7.1.1 Montage de la rotule avec cône de guidage pour bras inférieur

CMS-T-00010330-A.1

  1. Placer la rotule avec cône de guidage 1 sur les axes des bras inférieurs 2 de la traverse d'attelage trois points.
  2. Bloquer la rotule avec cône de guidage avec la goupille d'arrêt 3.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Montage de la rotule avec cône de guidage pour bras inférieur - 1

6.2.7.1.2 Accoupler les bras inférieurs du tracteur

  1. Régler les bras d'attelage inférieurs du tracteur 1 sur la même hauteur.
  2. Approcher le tracteur de la machine.
  3. Accoupler les bras inférieurs du tracteur depuis le siège du tracteur.
  4. Vérifier que les crochets 2 des bras inférieurs sont verrouillés correctement.
  5. Verrouiller latéralement les bras inférieurs du tracteur.

CMS-T-00004294-F.1

AMAZONE Ceus 3000-TX - Accoupler les bras inférieurs du tracteur - 1

6.2.7.1.3 Relever la béquille

  1. Pour délester la béquille, relever la machine à l'aide du bras d'attelage inférieur.
  2. Tirer la goupille d'arrêt de l'axe.
  3. Retirer l'axe.
  4. Faire pivoter la béquille vers le haut.
  5. Insérer les axes.
  6. Bloquer l'axe avec une goupille d'arrêt.

CMS-T-00004295-C.1
AMAZONE Ceus 3000-TX - Relever la béquille - 1

  1. Retirer les cales des roues.
  2. Replier les cales repliables.
  3. Mettre les cales dans le support.

CMS-T-00004296-D.1
AMAZONE Ceus 3000-TX - Relever la béquille - 2

6.2.9 Desserrer le frein de stationnement

▶ Tourner la manivelle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le câble de frein soit détendu.

CMS-T-00012108-A.1
AMAZONE Ceus 3000-TX - Desserrer le frein de stationnement - 1

6.3 Préparation de la machine pour l'utilisation

CMS-T-00006751-F.1

6.3.1 Préparer la machine pour le travail avec ou sans rouleau

CMS-T-00006815-A.1

6.3.1.1 Démonter le rouleau

CMS-T-00006816-A.1

La machine peut être utilisée avec ou sans rouleau. Lors du travail sans rouleau, la machine est guidée en profondeur par l'attelage aux bras inférieurs et le châssis. Les rouleaux simples sont posés sur un support de rouleau.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Démonter le rouleau - 1

CONDITIONS PRÉALABLES

√ La machine est attelée.
√ La machine est alignée à l'horizontale.
√ Le compartiment de dents est réglé à la profondeur de travail minimale.

  1. Abaisser le châssis jusqu'à la position de transport avec le distributeur "jaune 2" du tracteur.
  2. Si le support de rouleau des rouleaux simples n'est pas en position de stationnement sur le rouleau :
    visser le logement 1 du support de rouleau au rouleau.
  3. Insérer les béquilles 3 du support de rouleau dans le logement.
  4. Bloquer les béquilles avec les goupilles d'arrêt
  5. Relever le châssis jusqu'à la position de travail avec le distributeur "jaune 1" du tracteur, jusqu'à ce que les béquilles du support de rouleau reposent sur le sol.

AMAZONE Ceus 3000-TX - CONDITIONS PRÉALABLES - 1

  1. Desserrer les vis 1 sur les logements du rouleau 2.
  2. Retirer les étriers de blocage 3 et les vis.
  3. Abaisser le châssis jusqu'à la position de transport avec le distributeur "jaune 2" du tracteur.
  4. Éloigner la machine du rouleau.

AMAZONE Ceus 3000-TX - CONDITIONS PRÉALABLES - 2

Endommagement à cause d'éléments d'écartement pas mis en place ou mis en place de manière incorrecte

Si, après le démontage du rouleau ou avant le montage du rouleau, les éléments d'écartement ne sont pas rentrés ou sortis ou ne le sont pas correctement, la machine risque d'être endommagée.

Faites toujours pivoter les éléments d'écartement vers l'intérieur ou l'extérieur sur les deux vérins hydrauliques du châssis.
Faites toujours pivoter les éléments d'écartement vers l'intérieur après le démontage du rouleau, et vers l'extérieur avant le montage du rouleau.
Après avoir fait pivoté les éléments d'écartement vers l'intérieur, veillez à ce que les évidements des éléments d'écartement touchent toujours entièrement les tiges de piston.

AMAZONE Ceus 3000-TX - CONDITIONS PRÉALABLES - 3

  1. Retirer la goupille d'arrêt 3 de l'axe avant de l'axe double 1.
  2. Tirez l'axe double vers le bas et faire pivoter le nombre d'éléments d'écartement 2 nécessaires pour la profondeur de travail souhaitée contre la tige de piston 4 du vérin hydraulique du châssis.
  3. Repousser complètement l'axe double vers le haut.

  4. Bloquer à nouveau l'axe double sur l'axe avant avec la goupille d'arrêt.

  5. Recommencer les étapes 10 à 13 sur le deuxième vérin hydraulique du châssis.

6.3.1.2 Monter le rouleau

La machine peut être utilisée avec ou sans rouleau. Lors du travail avec rouleau, la machine est guidée en profondeur par l'attelage aux bras inférieurs et le rouleau. Les rouleaux simples sont posés sur un support de rouleau.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Monter le rouleau - 1

CONDITIONS PRÉALABLES

√ La machine est attelée.
√ La machine est alignée à l'horizontale.
√ Le compartiment de dents est réglé à la profondeur de travail minimale.

AMAZONE Ceus 3000-TX - CONDITIONS PRÉALABLES - 1

IMPORTANT

Endommagement à cause d'éléments d'écartement pas mis en place ou mis en place de manière incorrecte

Si, après le démontage du rouleau ou avant le montage du rouleau, les éléments d'écartement ne sont pas rentrés ou sortis ou ne le sont pas correctement, la machine risque d'être endommagée.

Faites toujours pivoter les éléments d'écartement vers l'intérieur ou l'extérieur sur les deux vérins hydrauliques du châssis.
Faites toujours pivoter les éléments d'écartement vers l'intérieur après le démontage du rouleau, et vers l'extérieur avant le montage du rouleau.
Après avoir fait pivoté les éléments d'écartement vers l'intérieur, veillez à ce que les évidements des éléments d'écartement touchent toujours entièrement les tiges de piston.

AMAZONE Ceus 3000-TX - IMPORTANT - 1

  1. Abaisser le châssis jusqu'à la position de transport avec le distributeur "jaune 2" du tracteur.

  2. Retirer la goupille d'arrêt 3 de l'axe avant de l'axe double 1.

  3. Tirez l'axe double vers le bas et éloigner les éléments d'écartement 2 de la tige de piston 4 du vérin hydraulique du châssis jusqu'à ce que tous les éléments d'écartement soient sortis.

  4. Repousser complètement l'axe double vers le haut.

  5. Bloquer à nouveau l'axe double sur l'axe avant avec la goupille d'arrêt.

  6. Recommencer les étapes 2 à 5 sur le deuxième vérin hydraulique du châssis.

  7. Reculer la machine avec l'aide d'une personne dirigeant la manœuvre, jusqu'à ce que la machine soit au-dessus du rouleau posé.

  8. Relever le châssis jusqu'à la position de travail avec le distributeur "jaune 1" du tracteur, jusqu'à ce que les logements de rouleau soient sur le rouleau.

  9. Fixer le rouleau avec les étriers de serrage 3 et les vis 1 sur les logements de rouleau 2.

  10. Abaisser le châssis jusqu'à la position de transport avec le distributeur "jaune 2" du tracteur.

  11. Si le rouleau est un rouleau simple avec support de rouleau monté : retirer les goupilles d'arrêt 2 des béquilles 3 du support de rouleau.

  12. Retirer les béquilles du logement 1.

  13. Placer les béquilles en position de stationnement dans les trous supérieurs du logement.

  14. Bloquer les béquilles avec les goupilles d'arrêt.

AMAZONE Ceus 3000-TX - IMPORTANT - 2

6.3.2 Débloquer les distributeurs du tracteur

CMS-T-00006819-C.1

Débloquer les distributeurs du tracteur de manière mécanique ou électrique selon l'équipement.

6.3.3 Retrait des barres de sécurité routière

  1. Retirer les barres de sécurité routière du système de herse.
  2. Tourner les barres de sécurité routière 1 de 180° et les poser les unes sur les autres sur les supports 2.
  3. Fixer les barres de sécurité routière avec des tendeurs 3.

CMS-T-00000091-D.1

AMAZONE Ceus 3000-TX - Retrait des barres de sécurité routière - 1

6.3.4 Préparation des disques de bordure pour l'utilisation

CMS-T-00006865-A.1

  1. Déverrouiller et retirer le crochet de verrouillage 1 en appuyant sur la poignée 2.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Préparation des disques de bordure pour l'utilisation - 1

▶ Faites pivoter les disques de bordure avec prudence dans la position souhaitée.

  1. Faire pivoter le disque de bordure 2 vers le bas.
  2. Bloquer le disque de bordure avec le crochet de verrouillage 1.
  3. Préparer de la même manière le disque de bordure de l'autre côté de la rangée de disques pour l'utilisation.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Préparation des disques de bordure pour l'utilisation - 2

6.3.5 Relever le châssis jusqu'à la position de travail

CMS-T-00006818-B.1

6.3.5.1 Relever le châssis jusqu'à la position de travail avec rouleau

CMS-T-00006820-B.1

▶ Relever le châssis jusqu'à la position de travail avec le distributeur "jaune 1" du tracteur, jusqu'à ce que le tube de vérin 1 des vérins hydrauliques touche la plaque de butée 2.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Relever le châssis jusqu'à la position de travail avec rouleau - 1

text_image 2 1 Gains 5000-76

CMS-I-00004824

6.3.5.2 Relever le châssis jusqu'à la position de travail sans rouleau

CMS-T-00006821-B.1

▶ Relever le châssis jusqu'à la position de travail avec le distributeur "jaune 1" du tracteur, jusqu'à ce que le tube de vérin 1 des vérins hydrauliques touche le plus bas des éléments d'écartement rentrés 2.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Relever le châssis jusqu'à la position de travail sans rouleau - 1

text_image 2 1 Cass 3000-TX

CMS-I-00004831

6.3.6 Réglage de la profondeur de travail des disques

CMS-T-00006888-B.1

Le choix de la profondeur de travail des disques dépend de différents facteurs, par exemple :

  • Type de sol (léger à lourd, sec à humide).
    • Vitesse de déplacement
  • Réglage
  • État du lit de semence

La flèche 1 sur la graduation 2 indique la profondeur de travail réglée.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Réglage de la profondeur de travail des disques - 1

REMARQUE

La valeur sur la graduation est seulement une orientation. La valeur de la graduation ne correspond pas à la profondeur de travail en centimètres.

Pour réduire la profondeur de travail des disques, actionner le distributeur "vert 3" du tracteur.

ou

Pour augmenter la profondeur de travail des disques, Actionner le distributeur "vert 4" du tracteur.

AMAZONE Ceus 3000-TX - REMARQUE - 1

text_image -8 -6 -4 -2 0 1 2

CMS-I-00002447

6.3.7 Réglage la profondeur de travail des disques de bordure

CMS-T-00006268-C.1

Le réglage de la profondeur de travail des disques de bordure permet d'éviter la formation d'une butte pendant le travail.

  1. Relever la machine.
  2. Desserrer la vis 1.

Le tourillon et le moyeu du disque de bordure 2 servent de poignée.

  1. Déplacer le disque de bordure vers le haut ou le bas.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Réglage la profondeur de travail des disques de bordure - 1

REMARQUE

La largeur de travail indiquée n'est atteinte que lorsque tous les disques sont placés à la même profondeur de travail.

AMAZONE Ceus 3000-TX - REMARQUE - 1

text_image 1

CMS-I-00004463

  1. Serrer les vis.

6.3.8 Régler le passage des rangées de disques

Les rangées de disques sont réglables pour un grand passage A ou un petit passage B :

  • Lorsque les rangées de disques sont réglées pour un grand passage, les dents peuvent travailler en profondeur lorsque les rangées de disques 14,5 cm sont complètement relevées, sans que les disques ne soient dans le sol. Lorsque les dents 30 cm travaillent en profondeur, les disques 15 cm sont profondément dans le sol.
  • Lorsque les rangées de disques sont réglées pour un petit passage, les dents peuvent travailler en profondeur lorsque les rangées de disques 22,5 cm sont complètement relevées, sans que les disques ne soient dans le sol. Lorsque les dents 30 cm travaillent en profondeur, les disques 7,5 cm sont profondément dans le sol.

Le grand passage préréglé en usine doit être choisi dans les circonstances suivantes :

  • Quantité importante de masse organique
  • Quantité importante de résidus de récolte
  • Disques à la profondeur de travail maximale

Le petit passage doit être choisi dans les circonstances suivantes :

CMS-T-00006961-C.1

AMAZONE Ceus 3000-TX - Régler le passage des rangées de disques - 1

text_image A Ceus 3000-TX B

CMS-I-00004871

  • Réduction de la force de traction nécessaire à la profondeur de travail maximale
  • Conditions humides et grande profondeur de travail du compartiment de dents
  • Travail profond des dents, mais pas des disques

  • Pour passer du grand passage au petit passage des rangées de disques : Abaisser le châssis jusqu'à la position de transport.

  • Régler la profondeur de travail des rangées de disques sur la plus petite valeur avec le distributeur "vert 3" du tracteur.

  • Maintenir les rangées de disques avec des moyens de levage et d'élingage adéquats pour qu'elles ne s'abaissent pas.

  • Desserrer les écrous 1 sur toutes les plaques de palier 3 des rangées de disques et les retirer avec les rondelles de sécurité doubles 2.

  • Retirer les vis 5 des plaques de palier 1 et des supports de rangées de disques 4 avec les rondelles de sécurité doubles.

  • Retirer les traverses diagonales 2 avec les cales 3.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Régler le passage des rangées de disques - 2

  1. Tourner les rangées de disques 5 autour de l'axe longitudinal jusqu'à ce que les trous précédemment libres 2 des plaques de palier 1 et les trous des supports de rangées de disques 3 soient superposés.

  2. Introduire les vis 4 avec les rondelles de sécurité doubles dans les trous de toutes les plaques de palier et des supports de rangées de disques.

  3. Placer les traverses diagonales avec les cales.

  4. Poser les écrous avec les rondelles de sécurité doubles sur toutes les vis.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Régler le passage des rangées de disques - 3

  1. Serrer tous les écrous.
  2. Pour passer du petit passage au grand passage des rangées de disques :
    Effectuer toutes les opérations de la même manière. À l'étape 7, tourner toutefois les rangées de disques dans l'autre sens autour de l'axe longitudinal.

6.3.9 Régler la profondeur de travail des socs

CMS-T-00006916-B.1

6.3.9.1 Augmenter la profondeur de travail des socs

  1. Abaisser le châssis jusqu'à la position de transport.
  2. Des deux côtés du réglage de la profondeur de travail, retirer la goupille d'arrêt 3 de l'axe excentrique supérieur 1.
  3. Retirer les axes excentriques supérieurs des gabarits de trou 2.
  4. Relever le châssis jusqu'à la position de travail, jusqu'à ce que les socs soient dans la position souhaitée plus basse.
  5. Des deux côtés, introduire l'axe excentrique supérieur 1 dans le trou 2 situé juste au-dessus du brancard arrière 4. Tourner l'axe excentrique de sorte qu'il touche le brancard arrière (sans jeu) après avoir été introduit.
  6. Des deux côtés, bloquer l'axe excentrique supérieur avec la goupille d'arrêt 3.

CMS-T-00006908-B.1

AMAZONE Ceus 3000-TX - Augmenter la profondeur de travail des socs - 1

  1. Des deux côtés, retirer la goupille d'arrêt 3 de l'axe excentrique inférieur 1.
  2. Retirer les axes excentriques inférieurs des gabarits de trou 2.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Augmenter la profondeur de travail des socs - 2

  1. Introduire les axes excentriques inférieurs 1 dans le trou 2 situé juste au-dessous du brancard arrière 3. Tourner l'axe excentrique de sorte qu'il touche le brancard arrière (sans jeu) après avoir été introduit.

  2. Bloquez les axes excentriques inférieurs avec la goupille d'arrêt 4.

  3. Aligner la machine avec les bras inférieurs de sorte que le bâti soit parallèlement au sol dans la longueur.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Augmenter la profondeur de travail des socs - 3

text_image 1 2 3 3 4 1 4

CMS-I-00004851

6.3.9.2 Réduire la profondeur de travail des socs

  1. Relever le châssis jusqu'à la position de travail.
  2. Des deux côtés du réglage de la profondeur de travail, retirer la goupille d'arrêt 3 de l'axe excentrique inférieur 1.
  3. Retirer les axes excentriques inférieurs des gabarits de trou 2.
  4. Abaisser le châssis jusqu'à la position de transport, jusqu'à ce que les socs soient dans la position souhaitée plus haute.

CMS-T-00006915-B.1
AMAZONE Ceus 3000-TX - Réduire la profondeur de travail des socs - 1

  1. Des deux côtés, introduire l'axe excentrique inférieur 1 dans le trou 2 situé juste au-dessous du brancard arrière 4. Tourner l'axe excentrique de sorte qu'il touche le brancard arrière (sans jeu) après avoir été introduit.
  2. Des deux côtés, bloquer l'axe excentrique inférieur avec la goupille d'arrêt 3.

  3. Des deux côtés, retirer la goupille d'arrêt 3 de l'axe excentrique supérieur 1.

  4. Retirer les axes excentriques supérieurs des gabarits de trou 2.

  5. Introduire les axes excentriques supérieurs 1 dans le trou 2 situé juste au-dessus du brancard arrière 4. . Tourner l'axe excentrique de sorte qu'il touche le brancard arrière (sans jeu) après avoir été introduit.

  6. Bloquez les axes excentriques supérieurs avec la goupille d'arrêt 3.
  7. Relever le châssis jusqu'à la position de travail.
  8. Aligner la machine avec les bras inférieurs de sorte que le bâti soit parallèlement au sol dans la longueur.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Réduire la profondeur de travail des socs - 2

text_image 1 2 3 4

CMS-I-00004855

AMAZONE Ceus 3000-TX - Réduire la profondeur de travail des socs - 3

6.3.10 Régler manuellement la profondeur de travail de l'égalisation

CMS-T-00004167-D.1

  1. Relever légèrement la machine.
  2. Sortir le levier de réglage 1 de la position de stationnement.
  3. Positionner le levier de réglage en introduisant l'axe 2 dans le groupe de trous.
  4. Relever légèrement l'égalisation avec le levier de réglage et retirer l'axe 3 du groupe de trous.
  5. Pour modifier la profondeur de travail, faire pivoter le levier de réglage vers le haut ou le bas.
  6. Introduire l'axe 3 dans le groupe de trous.
  7. Retirer le levier de réglage.
  8. Répéter la procédure de l'autre côté.
  9. Si la profondeur de travail souhaitée n'est pas encore atteinte, Répéter la procédure.
  10. Fixer le levier de réglage dans la position de stationnement.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Régler manuellement la profondeur de travail de l'égalisation - 1

text_image 1 2 3

CMS-I-00003060

6.3.11 Préparer les disques d'égalisation des bords pour l'utilisation

CMS-T-00006831-B.1

6.3.11.1 Régler les disques d'égalisation des bords

CMS-T-00004545-D.1

Le réglage de la profondeur de travail et de l'angle d'attaque des disques d'égalisation des bords permet d'éviter la formation d'une butte pendant le travail.

  1. Relever la machine.
  2. desserrer les vis 1.
    Le tourillon et le moyeu du disque d'égalisation des bords 3 servent de poignée.
  3. Placer le disque d'égalisation des bords dans la position souhaitée.
  4. Serrer les vis 1.
  5. desserrer les vis 2.
  6. Déplacer le disque d'égalisation des bords vers le haut ou le bas.
  7. Serrer les vis 2.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Régler les disques d'égalisation des bords - 1

text_image 1 2 3

CMS-I-00003276

6.3.11.2 Décaler manuellement les disques d'égalisation des bords

  1. Retirer l'axe 1.
  2. Pousser le disque d'égalisation des bords 2 jusqu'à la position souhaitée.
  3. Bloquer le disque d'égalisation des bords avec l'axe.
  4. Bloquer l'axe avec une goupille d'arrêt.

CMS-T-00006610-C.1
AMAZONE Ceus 3000-TX - Décaler manuellement les disques d'égalisation des bords - 1

6.3.12 Adapter les décrotteurs au rouleau

Les décrotteurs sur le rouleau sont réglés en usine. Les décrotteurs peuvent être adaptés aux conditions de travail.

CMS-T-00000076-F.1

AMAZONE Ceus 3000-TX - Adapter les décrotteurs au rouleau - 1

REMARQUE

Distances admissibles A entre l'élément rouleau et le décrotteur :

  • Rouleau rayonneur : 12 mm ± 2 mm
  • Rouleau rayonneur avec profilé de pneu Matrix : 13 mm ± 2 mm
  • Rouleau PneuPacker à ergots : au moins 1 mm

AMAZONE Ceus 3000-TX - REMARQUE - 1

  1. Desserrer la vis 1 sur le décrotteur 2.
  2. Déplacer le décrotteur dans le trou oblong.
  3. Serrer la vis 1.
  4. Contrôler les distances sur la machine abaissée,

AMAZONE Ceus 3000-TX - REMARQUE - 2

text_image 1 2

CMS-I-00000521

6.3.13 Régler le niveleur tracté

CMS-T-00017365-A.1

6.3.13.1 Régler le système de herse 12-125 HI

CMS-T-00012142-B.1

6.3.13.1.1 Régler la hauteur du système de herse 12-125 HI

CMS-T-00012144-A.1

Les deux axes permettent de régler quatre hauteurs sur les unités de réglage.

  1. Maintenir la herse avec des moyens de levage et d'élingage adéquats pour qu'elle ne s'abaisse pas.
  2. Retirer la goupille d'arrêt 1 des deux axes 2.
  3. Retirer les deux axes.
  4. Retirer de la même manière les axes de la deuxième unité de réglage.
  5. Relever ou abaisser la herse jusqu'à la hauteur souhaitée.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Régler la hauteur du système de herse 12-125 HI - 1

  1. Bloquer le réglage avec les axes.
  2. Bloquer les axes avec les goupilles d'arrêt.

6.3.13.1.2 Régler l'inclinaison du système de herse 12-125 ARR.

CMS-T-00012143-B.1

  1. Retirer les deux goupilles d'arrêt des deux unités de réglage.
  2. Tourner la herse jusqu'à la position souhaitée.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Régler l'inclinaison du système de herse 12-125 ARR. - 1

  1. Introduire une goupille d'arrêt dans chacun des trous 3 situés juste au-dessous du support 2.
  2. Stationner la deuxième goupille d'arrêt dans les trous supérieurs 1.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Régler l'inclinaison du système de herse 12-125 ARR. - 2

6.3.13.2 Régler le système de herse 12-125 HI KWM/DW

CMS-T-00012148-B.1

6.3.13.2.1 Régler la hauteur du système de herse 12-125 HI KWM/DW

CMS-T-00012150-A.1

Les deux goupilles d'arrêt permettent de régler six hauteurs sur les unités de réglage.

  1. Retirer les deux goupilles d'arrêt 1 des deux unités de réglage.
  2. Relever ou abaisser la herse jusqu'à la hauteur souhaitée.
  3. Introduire une goupille d'arrêt dans les trous situés juste au-dessus et au-dessous du support 2.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Régler la hauteur du système de herse 12-125 HI KWM/DW - 1

6.3.13.2.2 Régler l'inclinaison du système de herse 12-125 ARR. KWM/DW

CMS-T-00012149-B.1

  1. Retirer les deux goupilles d'arrêt des deux unités de réglage.
  2. Tourner la herse jusqu'à la position souhaitée.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Régler l'inclinaison du système de herse 12-125 ARR. KWM/DW - 1

  1. Introduire une goupille d'arrêt dans chacun des trous 3 situés juste au-dessous du support 2.
  2. Stationner la deuxième goupille d'arrêt dans les trous supérieurs 1.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Régler l'inclinaison du système de herse 12-125 ARR. KWM/DW - 2

text_image 1 2 3

CMS-I-00007869

6.3.13.3 Régler le système de herse 12-250 HI

CMS-T-00012163-B.1

6.3.13.3.1 Régler la hauteur du système de herse 12-250 HI

CMS-T-00012166-A.1

L'axe double permet de régler cinq hauteurs sur les unités de réglage.

  1. Sur les deux unités de réglage, retirer les deux goupilles d'arrêt 2 de l'axe double 1 et les introduire dans les positions de stationnement 3.
  2. Retirer les axes doubles.
  3. Relever ou abaisser la herse jusqu'à la hauteur souhaitée.
  4. Bloquer le réglage avec les axes doubles.
  5. Retirer les goupilles d'arrêt des positions de stationnement et bloquer les axes doubles avec les goupilles d'arrêt.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Régler la hauteur du système de herse 12-250 HI - 1

6.3.13.3.2 Régler l'inclinaison du système de herse 12-250 ARR.

CMS-T-00012164-B.1

  1. Retirer la goupille d'arrêt 1 des deux unités de réglage.
  2. Tourner la herse jusqu'à la position souhaitée.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Régler l'inclinaison du système de herse 12-250 ARR. - 1

  1. Introduire une goupille d'arrêt dans chacun des trous situés 1 juste au-dessus du support 2.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Régler l'inclinaison du système de herse 12-250 ARR. - 2

6.3.13.4 Régler le système de lames à ressort ou le système de déblayeurs à ressort

CMS-T-00012170-C.1

  1. Sur les deux unités de réglage d'une barre de lames à ressort ou d'une barre de déblayeurs à ressort, retirer la goupille d'arrêt 2 du boulon 1.
  2. Retirer le boulon.
  3. Tourner la barre de lames à ressort ou la barre de déblayeurs à ressort jusqu'à la position souhaitée.

  4. Introduire les boulons 1 dans les trous 2 et dans l'un des trous du support 3.

  5. Bloquer les boulons avec les goupilles d'arrêt 4.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Régler le système de lames à ressort ou le système de déblayeurs à ressort - 1

6.3.13.5 Régler les décrotteurs du système de déblayeurs WW 142 HI

CMS-T-00012171-A.1

En cas d'usure, les décrotteurs du système de déblayeurs WW 142 HI peuvent être rapprochés du rouleau à cornières.

  1. Desserrer la vis 2 sur le décrotteur 1.

  2. Déplacer le décrotteur dans le trou oblong 3 en direction du rouleau.

  3. Serrer la vis.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Régler les décrotteurs du système de déblayeurs WW 142 HI - 1

6.4 Préparation de la machine pour le déplacement sur route

CMS-T-00006750-E.1

6.4.1 Abaisser le châssis jusqu'à la position de transport

Abaisser le châssis jusqu'à la position de transport avec le distributeur "jaune 2" du tracteur, jusqu'à ce que les tiges de piston des vérins hydrauliques soient entièrement sorties.

CMS-T-00006813-A.1

AMAZONE Ceus 3000-TX - Abaisser le châssis jusqu'à la position de transport - 1

text_image 2 1 Census 30000-Tx

CMS-I-00004832

6.4.2 Préparation des disques de bordure pour le déplacement sur route

  1. Déverrouiller et retirer le crochet de verrouillage 2 en appuyant sur la poignée 1.

CMS-T-00006866-A.1

AMAZONE Ceus 3000-TX - Préparation des disques de bordure pour le déplacement sur route - 1

Faites pivoter les disques de bordure avec prudence dans la position souhaitée.

  1. Faire pivoter le disque de bordure 2 vers le haut.
  2. Bloquer le disque de bordure avec le crochet de verrouillage 1.
  3. Préparer de la même manière le disque de bordure de l'autre côté de la rangée de disques pour le déplacement sur route.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Préparation des disques de bordure pour le déplacement sur route - 2

6.4.3.1 Mettre le système de herse 12-125 ARR. en position de transport

CMS-T-00012324-B.1

Sur les machines repliables, les dents du recouvreur (barres de sécurité routière comprises) ne doivent pas dépasser une largeur de transport de 3 m lorsque la machine est repliée.

  1. Retirer les deux goupilles d'arrêt des deux unités de réglage.
  2. Si les dents du recouvreur dépassent la largeur de transport lorsque la machine est repliée : Tourner la barre de la herse jusqu'à une inclinaison plus plate.
  3. Insérer une goupille d'arrêt 1 dans les trous 2 et le trou du support 3.
  4. Stationner la deuxième goupille d'arrêt 4 au-dessous du support.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Mettre le système de herse 12-125 ARR. en position de transport - 1

6.4.3.2 Mettre le système de herse 12-125 ARR. KWM/DW en position de transport

CMS-T-00012322-B.1

Sur les machines repliables, les dents du recouvreur (barres de sécurité routière comprises) ne doivent pas dépasser une largeur de transport de 3 m lorsque la machine est repliée.

  1. Retirer les deux goupilles d'arrêt des deux unités de réglage.
  2. Si les dents du recouvreur dépassent la largeur de transport lorsque la machine est repliée : Tourner la barre de la herse jusqu'à une inclinaison plus plate.
  3. Introduire les goupilles d'arrêt 1 et 2 dans les trous situés juste au-dessus et au-dessous du support 3.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Mettre le système de herse 12-125 ARR. KWM/DW en position de transport - 1

text_image 1 2 3

CMS-I-00007936

6.4.3.3 Mettre le système de herse 12-250 ARR. en position de transport

CMS-T-00012326-B.1

Sur les machines repliables, les dents du recouvreur (barres de sécurité routière comprises) ne doivent pas dépasser une largeur de transport de 3 m lorsque la machine est repliée.

  1. Retirer la goupille d'arrêt des deux unités de réglage.
  2. Si les dents du recouvreur dépassent la largeur de transport lorsque la machine est repliée : Tourner la barre de la herse jusqu'à une inclinaison plus plate.

  3. Insérer une goupille d'arrêt 1 dans les trous 2 et dans le trou situé au bas du support 3.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Mettre le système de herse 12-250 ARR. en position de transport - 1

6.4.4 Montage des barres de sécurité routière

  1. Éliminer les grosses saletés des dents.
  2. Pousser les barres de sécurité routière 1 sur les dents.
  3. Fixer les barres de sécurité routière avec les tendeurs 2.
  4. Vérifier leur fixation correcte.
  5. Si la tension des tendeurs est insuffisante, faire passer les tendeurs à travers les spires des dents.

6.4.5 Aligner la machine à l'horizontale

Le bâti de la machine comporte un niveau à bulle. Le niveau à bulle indique l'alignement de la machine dans le sens de déplacement.

  1. Amener le tracteur et la machine sur une surface horizontale.
  2. Mettre la machine à l'horizontale avec les bras inférieurs.

6.4.6 Bloquer les distributeurs du tracteur

Bloquer les distributeurs du tracteur de manière mécanique ou électrique selon l'équipement.

CMS-T-00000614-C.1
AMAZONE Ceus 3000-TX - Bloquer les distributeurs du tracteur - 1

Utilisation de la machine

7

CMS-T-00006814-B.1

7.1 Abaisser la machine

CMS-T-00006826-A.1

AMAZONE Ceus 3000-TX - Abaisser la machine - 1

CONDITIONS PRÉALABLES

√ La machine a été configurée et réglée pour l'utilisation
√ Le châssis est relevé en position de travail.

  1. Aligner la machine avec les bras inférieurs de sorte que le bâti soit parallèlement au sol dans la longueur.

  2. Mettre le tracteur en marche.

7.2 Faire demi-tour en tournière

CMS-T-00006893-B.1

AMAZONE Ceus 3000-TX - Faire demi-tour en tournière - 1

IMPORTANT

Endommagement des outils de préparation du sol

Si la machine n'est pas relevée lors des demitours, les outils de préparation du sol risquent d'être endommagés.

Faites impérativement demi-tour sur le châssis.

  1. Avant de faire demi-tour en tournière, abaisser le châssis jusqu'à la position de transport avec le distributeur "jaune 2" du tracteur.
  2. Si la direction de la machine et la direction de travail coïncident, Relever le châssis jusqu'à la position de travail avec le distributeur "jaune 1" du tracteur.
  3. Poursuivre le travail.

Éliminer les défauts

AMAZONE Ceus 3000-TX - Éliminer les défauts - 1

CMS-T-00006925-B.1

ErreurCauseSolution
Rupture d'une dent avec sécurité de surcharge à boulon de cisaillementLa dent avec le soc a heurté un obstacle rigide.► voir page 75
Rupture d'une dent avec sécurité de surcharge à ressort de compressionLa dent avec le soc a heurté un obstacle rigide.► voir page 75
Des résidus de végétaux obstruent les rangées de disques ou de dents.Le champ contient trop de résidus de végétaux.►Relever régulièrement la machine.►Enlever les résidus de végétaux de la machine.►Abaisser la machine.
La profondeur de travail des dents, des disques ou de l'égalisation est trop grande.►Réduire la profondeur de travail.
Le passage entre les disques est trop petit,►Augmenter le passage entre les disques,
La profondeur de travail n'est pas égale sur toute la largeur de la machine.Les rangées de disques sont mal alignées.►Aligner les rangées de disques les unes par rapport aux autres.
Les socs sont usés.►Remplacer les socs usés.
Le châssis n'est pas dans la position de travail correcte.►Relever le châssis jusqu'à la position de travail.
Le résultat n'est pas homogène derrière le rouleau.L'égalisation est mal réglée.►Corriger la profondeur de travail de l'égalisation.►Régler les disques d'égalisation des bords.►Décaler les disques d'égalisation des bords.
Le rouleau produit une accumulation de terreLa profondeur de travail du rouleau est trop grande.►Réduire la profondeur de travail des disques et des dents.
La charge du rouleau est trop grande.►voir page 76

Rupture d'une dent avec sécurité de surcharge à boulon de cisaillement

CMS-T-00015775-A.1

AMAZONE Ceus 3000-TX - Rupture d'une dent avec sécurité de surcharge à boulon de cisaillement - 1

AVERTISSEMENT

Risque d'écrasement lors de l'abaissement de la machine

▶ Ne relevez que légèrement la machine.

Procéder comme suit pour remplacer une dent cassée :

  1. Desserrer la vis 1.
  2. Démonter le boulon de cisaillement 2 et la vis 3 de la dent.
  3. Mettre la dent neuve en place.
  4. Monter le boulon de cisaillement et la vis sur la dent.
  5. Serrer le boulon de cisaillement et les vis.

AMAZONE Ceus 3000-TX - AVERTISSEMENT - 1

text_image 86 Nm 210 Nm

CMS-I-00010351

Rupture d'une dent avec sécurité de surcharge à ressort de compression

CMS-T-00015774-A.1

AMAZONE Ceus 3000-TX - Rupture d'une dent avec sécurité de surcharge à ressort de compression - 1

AVERTISSEMENT

Risque d'écrasement lors de l'abaissement de la machine

▶ Ne relevez que légèrement la machine.

Procéder comme suit pour remplacer une dent cassée :

  1. Retirer les vis de la dent.
  2. Mettre la dent neuve en place.
  3. Monter les vis sur la dent.

AMAZONE Ceus 3000-TX - AVERTISSEMENT - 1

text_image 410 Nm

CMS-I-00003072

Le rouleau produit une accumulation de terre

CMS-T-00006944-B.1

  1. Pour délester le rouleau : abaisser légèrement le châssis avec le distributeur "jaune 2" du tracteur jusqu'à ce qu'il repose sur le sol.
  2. Bloquer le réglage du vérin hydraulique du châssis 1 avec des éléments d'écartement 2.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Le rouleau produit une accumulation de terre - 1

text_image 2 1 Cass 3000-TX

CMS-I-00004831

Ranger la machine

AMAZONE Ceus 3000-TX - Ranger la machine - 1

CMS-T-00006894-H.1

9.1 Serrer le frein de stationnement

CMS-T-00012112-A.1

▶ Tourner la manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le câble de frein soit tendu.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Serrer le frein de stationnement - 1

  1. Retirer les cales du support.
  2. Sur les cales repliables, appuyer sur le bouton-poussoir et déplier la cale.
  3. Poser les cales sous les roues.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Serrer le frein de stationnement - 2

9.3 Découpler le dispositif d'attelage

CMS-T-00012277-B.1

9.3.1 Découpler le bras d'attelage inférieur

CMS-T-00004572-G.1

9.3.1.1 Abaisser la béquille

  1. Relever la machine avec les bras inférieurs.
  2. Tirer la goupille d'arrêt de l'axe.
  3. Retirer les axes.
  4. Abaisser la béquille.
  5. Insérer les axes.
  6. Bloquer l'axe avec une goupille d'arrêt.

CMS-T-00004573-D.1

AMAZONE Ceus 3000-TX - Abaisser la béquille - 1

9.3.1.2 Découpler les bras inférieurs du tracteur

  1. Délester les bras inférieurs du tracteur 1.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Découpler les bras inférieurs du tracteur - 1

REMARQUE

Laisser la machine légèrement relevée afin de pouvoir détacher les crochets des bras inférieurs.

  1. Détacher les crochets des bras inférieurs 2.
  2. Dételer les bras inférieurs du tracteur de la machine.

CMS-T-00004574-G.1

AMAZONE Ceus 3000-TX - REMARQUE - 1

9.4 Éloigner le tracteur de la machine

CMS-T-00012195-A.1

L'espace disponible entre le tracteur et la machine doit être suffisant pour découpler les conduites d'alimentation sans obstacle.

Éloigner le tracteur de la machine jusqu'à une distance suffisante.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Éloigner le tracteur de la machine - 1

9.5 Débrancher le système de freinage pneumatique à deux conduites

CMS-T-00004570-E.1

  1. Découpler la tête d'accouplement rouge de la conduite de frein 2 du tracteur.

  2. Accoupler la tête d'accouplement rouge à l'accouplement vide de la machine.

  3. Découpler la tête d'accouplement jaune de la conduite de frein 1 du tracteur.

  4. Accoupler la tête d'accouplement jaune à l'accouplement vide de la machine.

  5. Fermer le couvercle des têtes d'accouplement sur le tracteur.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Débrancher le système de freinage pneumatique à deux conduites - 1

9.6 Débrancher l'alimentation en tension

CMS-T-00001402-H.1

  1. Débrancher la prise d'alimentation en tension 1.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Débrancher l'alimentation en tension - 1

  1. Accrocher le connecteur 1 au bloc de flexibles.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Débrancher l'alimentation en tension - 2

9.7 Découpler les flexibles hydrauliques

CMS-T-00000277-F.1

  1. Sécuriser le tracteur et la machine
  2. Mettre le levier de commande du distributeur du tracteur en position flottante.
  3. Découpler les flexibles hydrauliques 1.
  4. Mettre les capuchons protecteurs sur les connecteurs hydrauliques femelles.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Découpler les flexibles hydrauliques - 1

  1. Accrocher les flexibles hydrauliques 1 au bloc de flexibles.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Découpler les flexibles hydrauliques - 2

9.8 Détacher la chaîne de sécurité

CMS-T-00004315-C.1

▶ Détacher la chaîne de sécurité du tracteur.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Détacher la chaîne de sécurité - 1

9.9 Installer la protection contre les utilisations non autorisées

CMS-T-00005090-B.1

  1. Installer la protection contre les utilisations non autorisées sur le dispositif d'attelage.
  2. Fixer le cadenas.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Installer la protection contre les utilisations non autorisées - 1

10.1 Réalisation de la maintenance de la machine

CMS-T-00006922-J.1

10.1.1 Plan d'entretien

après la première utilisation
Contrôler la fixation du porte-disquesvoir page 84
Contrôler la fixation de l'égalisationvoir page 87
Contrôle des rouleauxvoir page 88
Vérifier les flexibles hydrauliquesvoir page 89
en cas de besoin
Remplacer les disquesvoir page 83
Alignement des rangées de disques les unes par rapport aux autresvoir page 85TRAVAIL D'ATELIER
Remplacer les socs C-Mix 3voir page 86
quotidiennement
Contrôler le réservoir à air comprimévoir page 91
tous les 12 mois
Contrôler les caoutchoucs ronds du porte-disquesvoir page 84
toutes les 50 heures de service
Contrôler l'attelage au bras inférieurvoir page 93
toutes les 10 heures de service / quotidiennement
Vérifier l'axe du bras inférieurvoir page 88
toutes les 50 heures de service / toutes les semaines
Contrôler l'usure des coussinets C-Mix Super et Ultravoir page 86
Vérifier les flexibles hydrauliquesvoir page 89
Contrôler les roues et les pneusvoir page 89
toutes les 200 heures de service / tous les 3 mois
Contrôle des rouleauxvoir page 88
Vérification des garnitures de freinvoir page 90
Contrôler le système de freinage pneumatique à deux conduitesvoir page 91
toutes les 1000 heures de service / tous les 12 mois
Contrôler les paliers de rouevoir page 90TRAVAIL D'ATELIER
Nettoyer le filtre de la conduite d'air comprimé au niveau de la tête d'accouplementvoir page 92TRAVAIL D'ATELIER

10.1.2 Remplacer les disques

CMS-T-00002327-I.1

AMAZONE Ceus 3000-TX - Remplacer les disques - 1

INTERVALLE

- en cas de besoin

Diamètre initial des disquesLimite d'usure
46 cm36 cm
48 cm40 cm
51 cm36 cm
61 cm43 cm
66 cm46 cm
  1. Relever légèrement la machine.

AMAZONE Ceus 3000-TX - INTERVALLE - 1

text_image 1 2

CMS-I-00002450

  1. Desserrer les 4 vis 1 de la fixation du disque.
  2. Retirer le disque 2.
  3. Fixer le disque neuf avec les 4 vis.

10.1.3 Contrôler la fixation du porte-disques

CMS-T-00002328-E.1

AMAZONE Ceus 3000-TX - Contrôler la fixation du porte-disques - 1

INTERVALLE

- après la première utilisation

▶ Vérifier que le vissage est bien serré.

AMAZONE Ceus 3000-TX - INTERVALLE - 1

10.1.4 Contrôler les caoutchoucs ronds du porte-disques

CMS-T-00006927-B.1

AMAZONE Ceus 3000-TX - Contrôler les caoutchoucs ronds du porte-disques - 1

INTERVALLE

- tous les 12 mois

  1. Effectuer un contrôle visuel des caoutchoucs ronds 1 du porte-disques.
  2. Si les caoutchoucs ronds du porte-disques sont endommagés, faire remplacer les caoutchoucs ronds du porte- disques dans un atelier spécialisé.

AMAZONE Ceus 3000-TX - INTERVALLE - 1

10.1.5 Alignement des rangées de disques les unes par rapport aux autres

CMS-T-00015517-A.1

AMAZONE Ceus 3000-TX - Alignement des rangées de disques les unes par rapport aux autres - 1

TRAVAIL D'ATELIER

- en cas de besoin

Les rangées de disques s'alignent les unes par rapport aux autres à l'aide des broches de réglage.

L'alignement des rangées de disques convient pour :

  • optimiser la profondeur de travail des rangées de disques les unes par rapport aux autres,
  • corriger une traction oblique de la machine,
  • éviter l'usure irrégulière des disques.

  • Aligner la machine à l'horizontale.

  • Régler la profondeur de travail des rangées de disques sur la valeur la plus faible.

→ Les disques ne reposent pas sur le sol.

  1. Desserrer les contre-écrous 1 sur toutes les broches de réglage.

  2. Aligner les rangées de disques par le profilé six pans 2 sur la broche de réglage.

  3. Vérifier que tous les supports de disque sont alignés uniformément.

  4. Serrer les contre-écrous.

AMAZONE Ceus 3000-TX - L'alignement des rangées de disques convient pour : - 1

text_image 1 2

CMS-I-00003204

AMAZONE Ceus 3000-TX - L'alignement des rangées de disques convient pour : - 2

10.1.6 Contrôler l'usure des coussinets C-Mix Super et Ultra

CMS-T-00015580-A.1

AMAZONE Ceus 3000-TX - Contrôler l'usure des coussinets C-Mix Super et Ultra - 1

INTERVALLE

  • toutes les 50 heures de service
    ou
    toutes les semaines

  • Ranger la machine et la relever légèrement.
    → Les socs sont juste au-dessus du sol.

  • Exercer plusieurs fois une force horizontale avec le pied sur la pointe du soc.
  • Déterminer le jeu de palier entre l'axe et le support en fonte.
  • Déterminer le jeu de palier entre l'axe et le bras du palier.
    → Jeu de palier maximal admissible : 1,5 mm.

AMAZONE Ceus 3000-TX - INTERVALLE - 1

text_image 1,5 mm 1,5 mm

CMS-I-00010210

AMAZONE Ceus 3000-TX - INTERVALLE - 2

TRAVAIL D'ATELIER

  1. Si le jeu de palier est supérieur à 1,5 mm : Remplacer les coussinets.

10.1.7 Remplacer les socs C-Mix 3

CMS-T-00004184-C.1

AMAZONE Ceus 3000-TX - Remplacer les socs C-Mix 3 - 1

INTERVALLE

- en cas de besoin

AMAZONE Ceus 3000-TX - INTERVALLE - 1

AVERTISSEMENT

Risque d'écrasement lors de l'abaissement de la machine

▶ Ne relevez que légèrement la machine.

AMAZONE Ceus 3000-TX - AVERTISSEMENT - 1

PRUDENCE

Risque de blessure par des arêtes tranchantes sur les socs et les têtes de vis

▶ Portez des gants.
▶ Faites attention aux arrêtes tranchantes.
▶ Ne pas laisser tourner les vis à tête bombée.

  1. Retirer les vis.
  2. Remplacer les socs.
  3. Serrer les vis.
  4. Serrer les vis.
  5. Resserrer les vis après 5 heures de service.

AMAZONE Ceus 3000-TX - PRUDENCE - 1

text_image 145 Nm

CMS-I-00003077

10.1.8 Contrôler la fixation de l'égalisation

AMAZONE Ceus 3000-TX - Contrôler la fixation de l'égalisation - 1

INTERVALLE

- après la première utilisation

▶ Vérifier que le vissage 1 est bien calé.

CMS-T-00006960-B.1

AMAZONE Ceus 3000-TX - INTERVALLE - 1

10.1.9 Contrôle des rouleaux

CMS-T-00002329-D.1

AMAZONE Ceus 3000-TX - Contrôle des rouleaux - 1

INTERVALLE

  • après la première utilisation
  • toutes les 200 heures de service ou tous les 3 mois

▶ Vérifier que le vissage 1 est bien calé.
▶ Si les vis doivent être remplacées, vérifier l'alignement des vis.
▶ Vérifier la mobilité du palier du rouleau 2.

AMAZONE Ceus 3000-TX - INTERVALLE - 1

10.1.10 Vérifier l'axe du bras inférieur

CMS-T-00004233-C.1

AMAZONE Ceus 3000-TX - Vérifier l'axe du bras inférieur - 1

INTERVALLE

  • toutes les 10 heures de service
    ou
    quotidiennement

Critères de contrôle visuel des axes des bras inférieurs :

  • Amorces de fissures
  • Ruptures
  • Déformations permanentes
  • Usure autorisée : 2 mm

  • Vérifier les axes des bras inférieurs par rapport aux critères cités.

  • Remplacer les axes usés.

10.1.11 Vérifier les flexibles hydrauliques

CMS-T-00002331-G.1

AMAZONE Ceus 3000-TX - Vérifier les flexibles hydrauliques - 1

INTERVALLE

  • après la première utilisation
  • toutes les 50 heures de service
    ou toutes les semaines

  • Vérifier si les flexibles hydrauliques sont endommagés (points de frottement, coupures, fissures ou déformations).

  • Vérifier si les flexibles hydrauliques présentent des fuites.
  • Resserrer les raccords vissés défaits.

L'âge des flexibles hydrauliques ne doit pas dépasser 6 ans.

  1. Vérifier la date de fabrication 1.

AMAZONE Ceus 3000-TX - INTERVALLE - 1

text_image EX HD 210 EN85 A1HF 04 / 02 1

CMS-I-00000532

AMAZONE Ceus 3000-TX - INTERVALLE - 2

TRAVAIL D'ATELIER

  1. Faire remplacer les flexibles hydrauliques usés, endommagés ou vieillis.

10.1.12 Contrôler les roues et les pneus

CMS-T-00013383-C.1

AMAZONE Ceus 3000-TX - Contrôler les roues et les pneus - 1

INTERVALLE

  • toutes les 50 heures de service
    ou
    toutes les semaines

  • Contrôle que la pression de gonflage des pneus est conforme à l'autocollant collé sur la jante.

  • Serrer le raccord vissé conformément au couple de serrage indiqué dans les données techniques.
  • Contrôler que les pneus sont en bon état.

10.1.13 Contrôler les paliers de roue

CMS-T-00014967-B.1

AMAZONE Ceus 3000-TX - Contrôler les paliers de roue - 1

TRAVAIL D'ATELIER

- toutes les 1000 heures de service ou tous les 12 mois

  1. Contrôler les paliers de roue.
  2. Régler le jeu du palier si nécessaire.
  3. Graisser les paliers de roue.

10.1.14 Vérification des garnitures de frein

CMS-T-00004984-E.1

AMAZONE Ceus 3000-TX - Vérification des garnitures de frein - 1

INTERVALLE

- toutes les 200 heures de service ou tous les 3 mois

Critères de contrôle :

  • Limite d'usure : 2 mm
  • Dommages
  • Grosses saletés

  • Vérifier les garnitures de frein à travers les regards.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Critères de contrôle : - 1

  1. Remplacer les garnitures de frein usées, endommagées ou sales.

10.1.15 Contrôler le système de freinage pneumatique à deux conduites

CMS-T-00004985-G.1

AMAZONE Ceus 3000-TX - Contrôler le système de freinage pneumatique à deux conduites - 1

INTERVALLE

  • toutes les 200 heures de service
    ou
    tous les 3 mois

  • Vérifier que les conduites d'air comprimé et les coussins d'air ne sont pas endommagés.

AMAZONE Ceus 3000-TX - INTERVALLE - 1

TRAVAIL D'ATELIER

  1. Remplacer les éléments endommagés.
Critères de contrôleValeurs de consigne
Chute de pression dans le système de freinage à deux conduitesau maximum 0,15 bar en 10 minutes
Pression du réservoir à air comprimé6 bar-8,2 bar
Pression dans le cylindre de frein0 bar si le frein n'est pas actionné
  1. Vérifier les critères de contrôle indiqués

10.1.16 Contrôler le réservoir à air comprimé

CMS-T-00004589-D.1

AMAZONE Ceus 3000-TX - Contrôler le réservoir à air comprimé - 1

INTERVALLE

- quotidiennement

  1. Vérifier qu'il n'y a pas de dommages ni de corrosion sur le réservoir d'air comprimé.
  2. Contrôler les tendeurs du réservoir d'air comprimé.
  3. Si les tendeurs sont desserrés, tendre les tendeurs à l'aide d'écrous.

AMAZONE Ceus 3000-TX - INTERVALLE - 1

TRAVAIL D'ATELIER

  1. Remplacer le réservoir d'air comprimé s'il est endommagé ou corrodé.
  2. Si les tendeurs sont endommagés ou ne peuvent pas être tendus, Remplacer les tendeurs.

10.1.17 Nettoyer le filtre de la conduite d'air comprimé au niveau de la tête d'accouplement

CMS-T-00014934-A.1

AMAZONE Ceus 3000-TX - Nettoyer le filtre de la conduite d'air comprimé au niveau de la tête d'accouplement - 1

TRAVAIL D'ATELIER

  • toutes les 1000 heures de service
    ou
    tous les 12 mois

AMAZONE Ceus 3000-TX - TRAVAIL D'ATELIER - 1

REMARQUE

La tête d'attelage comprend un ressort tendu.

Couples de serrage des vis:

• 1 2,5 Nm
• 2 7 Nm

  1. Desserrer les vis 1.
  2. Desserrer les vis 2 de quelques tours.
  3. Relever la tôle du boîtier 3 et la tourner sur le côté en passant par dessus le caoutchouc d'étanchéité 4.
  4. Enlever le caoutchouc d'étanchéité.
  5. Remplacer les pièces endommagées.
  6. Nettoyer les surfaces d'étanchéité, la bague d'étanchéité et le filtre de la conduite d'air comprimé.
  7. Graisser les surfaces d'étanchéité, la bague d'étanchéité et le filtre de la conduite d'air comprimé.
  8. Vérifier la position de la bague d'étanchéité.
  9. Effectuer le montage dans l'ordre inverse.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Couples de serrage des vis: - 1

10.1.18 Contrôler l'attelage au bras inférieur

CMS-T-00004973-F.1

AMAZONE Ceus 3000-TX - Contrôler l'attelage au bras inférieur - 1

INTERVALLE

- toutes les 50 heures de service

Attelage aux bras inférieursLimite d'usureVis de fixationNombreCouples de serrage des vis
Catégorie 334,5 mmM20 8.88420 Nm
Catégorie 448 mmM20 8.88420 Nm
Catégorie 4 N48 mmM20 8.88420 Nm
Catégorie K70056 mmM20 8.88420 Nm
  1. Vérifier les couples de serrage des vis.
  2. Vérifier que l'attelage au bras inférieur n'est pas endommagé ni déformé et qu'il ne présente aucune fissure ni usure.

AMAZONE Ceus 3000-TX - INTERVALLE - 1

TRAVAIL D'ATELIER

  1. Remplacer un attelage aux bras inférieurs endommagé

10.2 Lubrification de la machine

CMS-T-00006928-E.1

AMAZONE Ceus 3000-TX - Lubrification de la machine - 1

IMPORTANT

Endommagement de la machine en raison d'une lubrification incorrecte

Lubrifiez les points de lubrification de la machine indiqués dans l'aperçu des points de lubrification.
▶ Afin que la saleté ne soit pas pressée dans les points de lubrification : Nettoyez soigneusement les graisseurs et la presse à graisse.
Lubrifiez la machine uniquement avec les lubrifiants indiqués dans les données techniques.
Faites sortir complètement la graisse souillée des paliers.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Endommagement de la machine en raison d'une lubrification incorrecte - 1

10.2.1 Aperçu des points de lubrification

CMS-T-00006929-B.1

AMAZONE Ceus 3000-TX - Aperçu des points de lubrification - 1

text_image 1 2 3 4 2 3 4

CMS-I-00004864

toutes les 50 heures de service

AMAZONE Ceus 3000-TX - toutes les 50 heures de service - 1

toutes les 200 heures de service

AMAZONE Ceus 3000-TX - toutes les 200 heures de service - 1

10.2.2 Graissage des moyeux de roues

CMS-T-00004970-B.1

AMAZONE Ceus 3000-TX - Graissage des moyeux de roues - 1

INTERVALLE

- toutes les 500 heures de service

  1. Retirer le couvercle du moyeu de roue.
  2. Remplir le couvercle du moyeu de roue avec de la graisse.
  3. Poser le couvercle sur le moyeu de roue.

10.3 Nettoyage de la machine

CMS-T-00000593-F.1

AMAZONE Ceus 3000-TX - Nettoyage de la machine - 1

IMPORTANT

Risque de dommages sur la machine par le jet de nettoyant des buses haute pression

N'orientez jamais le jet de nettoyage du nettoyeur haute pression ou du nettoyeur vapeur sur les éléments signalés.
N'orientez pas le jet de nettoyage du nettoyeur haute pression ou du nettoyeur vapeur sur les éléments électriques ou électroniques.
N'orientez jamais le jet de la buse directement sur les points de lubrification, les paliers, la plaque signalétique, les symboles d'avertissement et les autocollants.
- Maintenez toujours une distance minimale de 30 cm entre la buse haute pression et la machine.
▶ Réglez une pression d'eau de 120 bar au maximum.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Risque de dommages sur la machine par le jet de nettoyant des buses haute pression - 1

text_image ME811

CMS-I-00002692

Nettoyer la machine avec un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur vapeur.

10.4 Stocker la machine

CMS-T-00005282-A.1

AMAZONE Ceus 3000-TX - Stocker la machine - 1

IMPORTANT

Endommagement de la machine par corrosion

La saleté attire l'humidité et favorise la corrosion.

Nettoyez toujours la machine avant de la ranger et rangez-la à l'abri des intempéries.

  1. Nettoyer la machine.
  2. Protéger les pièces qui ne sont pas peintes contre la corrosion avec un agent anticorrosion.
  3. Lubrifier tous les points de lubrification. Éliminer l'excédent de graisse.
  4. Ranger la machine à l'abri des intempéries.

Manœuvrer la machine avec le système de freinage pneumatique à deux conduites

11

CMS-T-00006898-D.1

Lorsque la machine est dételée, l'air comprimé du réservoir d'air comprimé agit sur les freins et bloque les roues. Pour pouvoir déplacer la machine dételée, l'air comprimé doit être évacué par la valve de desserrage sur la soupape de freinage.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Manœuvrer la machine avec le système de freinage pneumatique à deux conduites - 1

AVERTISSEMENT

Risque d'accident lorsque la machine n'est pas freinée

▶ Pour manœuvrer la machine :
Attelez la machine à un tracteur adéquat avec le dispositif d'attelage.
▶ Manceuvrez la machine uniquement à la vitesse du pas.

Il existe deux variantes de soupapes de freinage.

  1. Enfoncer le bouton de commande 1 de la valve de desserrage jusqu'en butée.

ou

Mettre le levier 2 de la soupape de freinage en

AMAZONE Ceus 3000-TX - Risque d'accident lorsque la machine n'est pas freinée - 1

→ L'air comprimé agissant sur les freins s'échappe.

  1. Manœuvrer la machine.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Risque d'accident lorsque la machine n'est pas freinée - 2

  1. Tirer le bouton de commande de la valve de desserrage jusqu'en butée.

ou

Adapter le levier de la soupape de freinage au chargement.

→ De l'air comprimé s'écoule à nouveau du réservoir d'air comprimé vers les freins. Les roues se bloquent à nouveau.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Risque d'accident lorsque la machine n'est pas freinée - 3

REMARQUE

Pour freiner à nouveau la machine, le réservoir d'air comprimé doit contenir suffisamment d'air comprimé.

  1. Si l'air comprimé ne suffit pas : Brancher le système de freinage pneumatique à deux conduites sur un tracteur.

Chargement de la machine

12

CMS-T-00012597-B.1

12.1 Arrimer la machine

CMS-T-00006901-B.1

La machine dispose de 5 points d'arrimage pour les moyens d'arrimage.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Arrimer la machine - 1

Risque d'accident lié à des moyens d'arrimage mal montés

Si les moyens d'arrimage sont fixés à des point d'arrimage non indiqués comme tels, ils risquent d'endommager la machine et de compromettre la sécurité.

▶ Fixez les moyens d'arrimage uniquement aux points d'arrimage indiqués.

  1. Poser la machine sur le véhicule de transport.
  2. Fixer les moyens d'arrimage aux points d'arrimage indiqués.
  3. Arrimer la machine conformément aux prescriptions nationales de sécurisation des chargements.

Élimination de la machine

13

CMS-T-00010906-B.1

AMAZONE Ceus 3000-TX - 13 - 1

CONSIGNE ENVIRONNEMENTALE

Pollution de l'environnement liée à une élimination incorrecte

▶ Respectez les directives des autorités locales.
▶ Respectez les symboles pour l'élimination apposés sur la machine.
▶ Respectez les instructions suivantes.

  1. Ne pas jeter les éléments présentant ce symbole dans les ordures ménagères.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Pollution de l'environnement liée à une élimination incorrecte - 1

  1. Retourner les batteries au revendeur

ou

Remettre les batteries à un point de collecte.

  1. Remettre les matériaux recyclables au recyclage.
  2. Traiter les consommables comme déchets spéciaux.

AMAZONE Ceus 3000-TX - Pollution de l'environnement liée à une élimination incorrecte - 2

TRAVAIL D'ATELIER

  1. Éliminer l'agent frigorifique.

Annexe

14

CMS-T-00006906-C.1

14.1 Couples de serrage des vis

CMS-T-00000373-E.1

AMAZONE Ceus 3000-TX - Couples de serrage des vis - 1

Sans autre indication, les couples de serrage des vis mentionnés dans le tableau s'appliquent.

MSClasses de résistance
8.810.912.9
M813 mm25 Nm35 Nm41 Nm
M8x127 Nm38 Nm41 Nm
M1016(17) mm49 Nm69 Nm83 Nm
M10x152 Nm73 Nm88 Nm
M1218(19) mm86 Nm120 Nm145 Nm
M12x1,590 Nm125 Nm150 Nm
M1422 mm135 Nm190 Nm230 Nm
M 14x1,5150 Nm210 Nm250 Nm
M1624 mm210 Nm300 Nm355 Nm
M16x1,5225 Nm315 Nm380 Nm
M1827 mm290 Nm405 Nm485 Nm
M18x1,5325 Nm460 Nm550 Nm
M2030 mm410 Nm580 Nm690 Nm
M20x1,5460 Nm640 Nm770 Nm
M2232 mm550 Nm780 Nm930 Nm
M22x1,5610 Nm860 Nm1 050 Nm
M2436 mm710 Nm1 000 Nm1 200 Nm
M24x2780 Nm1 100 Nm1 300 Nm
M2741 mm1 050 Nm1 500 Nm1 800 Nm
M27x21 150 Nm1 600 Nm1 950 Nm
M3046 mm1 450 Nm2 000 Nm2 400 Nm
M30x21 600 Nm2 250 Nm2 700 Nm

AMAZONE Ceus 3000-TX - Couples de serrage des vis - 2

text_image KA059 A2-70 A4-70 Σ

CMS-I-00000065

MCouple de serrageMCouple de serrage
M42,4 NmM14112 Nm
M54,9 NmM16174 Nm
M68,4 NmM18242 Nm
M820,4 NmM20342 Nm
M1040,7 NmM22470 Nm
M1270,5 NmM24589 Nm

14.2 Documents afférents

CMS-T-00006907-A.1

- Notice d'utilisation du tracteur

Sommaire

15

15.1 Glossaire

CMS-T-00000513-B.1

C

Consommables

Les consommables servent au fonctionnement. Font partie des consommables par exemple les produits de nettoyage et les lubrifiants comme l'huile de graissage, les graisses de lubrification ou les produits de nettoyage.

M

Machine

Les machines portées sont des accessoires du tracteur. Les machines portées sont désignées dans la présente notice d'utilisation comme machine.

T

Tracteur

Dans cette notice technique, la dénomination tracteur est utilisée même pour d'autres machines agricoles de traction. Les machines sont montées sur le tracteur ou attelées.

15.2 Index des mots-clés

A

Adresse

Rédaction technique 5

Air comprimé

Accoupler le système de freinage pneumatique à deux conduites 47

Alimentation en tension

accoupler 47 découpler 79

Aperçu des points de lubrification

Attelage aux bras inférieurs

accoupler 48 découpler 78 Position 24 vérifier 93

Axe des bras inférieurs

vérifier 88

B

Barres de sécurité routière

monter 72
retirer 54

Béquille

faire pivoter vers le bas 78 faire pivoter vers le haut 49 Position 24

Bloc de flexibles

Position 24

Bras inférieurs du tracteur

accoupler 48 découpler 78

Broche filetée

Position 24

C

Cale

Position 24

Cales

poser 77 retirer 49

Capacité de charge des pneumatiques

calculer 41

Caractéristiques du tracteur 39

Catégories d'attelage 39

Chaîne de sécurité

détacher 81 fixer 45

Charger

Arrimer la machine 100

Charges

calculer 41

Charge sur l'essieu arrière

calculer 41

Charge sur l'essieu avant

calculer 41

Châssis

Abaisser jusqu'à la position de transport 69

dans la tournière 73

Position 24

relever 55

Relever jusqu'à la position de travail avec rouleau 55

Relever jusqu'à la position de travail sans rouleau 56

Circuit hydraulique

Débrancher le système de freinage pneumatique à deux conduites 79

Coordonnées

Rédaction technique 5

Couples de serrage

des roues 39

Couples de serrage des vis

ussinets des dents C-Mix Super et Ultra Contrôler l'usure 86

D

Décrotteur

du système de déblayeurs WW 142 HI, régler 68

Dents avec soc

Position 24

Dents

Données techniques 38

Description du produit

Plaque d'immatriculation supplémentaire 26

Dimensions 38

Disque de bordure Position 24

Disques d'égalisation des bords Décaler manuellement 63 Régler la profondeur de travail 62

Disques de bordure préparer pour l'utilisation 54 préparer pour le déplacement sur route 69 Régler la profondeur de travail 57

Disques Alignement des rangées de disques les unes par rapport aux autres 85 Contrôler la fixation du porte-disques 84 Contrôler les caoutchoucs ronds du porte- disques 84 Données techniques 38 Régler la profondeur de travail 56 remplacer 83

Distributeurs du tracteur bloquer 72 débloquer 54

Documents 37

Données techniques Caractéristiques du tracteur 39 Catégories d'attelage autorisées 39 Couple de serrage des roues 39 Dents 38 Dimensions 38 Disques 38 Données concernant le niveau sonore 40 Lubrifiants 40 Outils de travail du sol 38, 38 Pente franchissable 40 Vitesse de déplacement 39

F

Filtre de la conduite d'air comprimé nettoyer au niveau de la tête d'accouplement 92

Fixation de l'égalisation vérifier 87

Flexibles hydrauliques accoupler 45 découpler 80 vérifier 89

Frein Accoupler le système de freinage pneumatique à deux conduites 47 Débrancher le système de freinage pneumatique à deux conduites 79

Frein de stationnement détacher 49 Position 24 serrer 77

G

Garnitures de frein vérifier 90

Indicateur de profondeur de travail des disques Position 24

L

Lestage avant calculer 41

Lubrifiants 40

Lubrifier 94

M

Machine Aligner à l'horizontale 72 Aperçu 24 utiliser 73

Maintenance 82

manœuvrer avec système de freinage pneumatique à deux conduites 98

Moyeux de roue Lubrifier 96

N

nettoyer Machine 97

Niveleur tracté régler 64, 65, 65, 66, 66, 67, 68, 68

Notice d'utilisation numérique 4

O

Outil 37

Outils de travail du sol 33, 38, 38

P

Paliers de roue vérifier 90

Pictogrammes d'avertissement 27

Description 29

Positions 27

Structure 28

Plaque d'immatriculation supplémentaire 26

Plaque signalétique complémentaire Position 24

Plaque signalétique complémentaire 33 Description 32

Plaque signalétique sur la machine Position 24

Pneus vérifier 89

Poids total calculer 41

Position de transport 69

Position de travail Relever le châssis avec rouleau 55 Relever le châssis sans rouleau 56

Profondeur de travail Augmenter la profondeur de travail des socs 59 Réduire la profondeur de travail des socs 60 Réglage manuel de l'égalisation 62 Régler les disques 56 Régler les disques d'égalisation des bords 62 Régler les disques de bordure 57 Régler les socs 59

Protection contre les utilisations non autorisées monter 81 retirer 44

R

Rangées de disques Position 24 Régler le passage 57

Réglage de la profondeur de travail Position de l'égalisation 24 Position des dents 24 Position des disques 24

Réservoir à air comprimé Position 24 vérifier 91

Rotule avec cône de guidage Montage pour bras inférieurs 48

Roues vérifier 89

Rouleau Adapter décrotteur 63 dans la tournière 73 démonter 50 monter 52 Position 24 vérifier 88

s

Sélecteur adapter 63

Socs Augmenter la profondeur de travail 59 Réduire la profondeur de travail 60 Remplacer les socs C-Mix 3 86

Socs C-Mix 3 Aperçu 34 remplacer 86

Socs C-Mix 3 HD Aperçu 35

Soupape de freinage Position 24 Valve de desserrage 98

Stockage 97

Système de déblayeurs à ressort régler 68

Système de déblayeurs WW 142 HI Régler les sélecteurs 68

Système de freinage pneumatique à deux conduites accoupler 47 découpler 79 vérifier 91

Système de herse

12-125 ARR., mettre en position de transport 70

12-125 ARR., régler l'inclinaison 65

12-125 ARR. KWM/DW, mettre en position de transport 71

12-125 ARR. KWM/DW, régler l'inclinaison 66

12-125 HI, régler la hauteur 64

12-125 HI KWM/DW, régler la hauteur 65

12-250 ARR., mettre en position de transport 71

12-250 ARR., régler l'inclinaison 67

12-250 HI, régler la hauteur 66

Système de lames à ressort

régler 68

T

Timon

Position 24

Tournière 73

Tracteur

Calculer les propriétés requises 41

Travail d'atelier 4

Tube de rangement

Description 37

Position 24

U

Utilisation conforme à l'usage prévu 22

V

Valve de desserrage 98

Vitesse de travail 39

É

Éclairage arrière 25

Éclairage avant 26

Éclairage et signalisation pour le déplacement sur route

Position 24

Éclairage et signalisation

avant 26

vers l'arrière 25

Égalisation

Position 24

Réglage manuel de la profondeur de travail 62

Éléments de bordure

Décaler manuellement les disques d'égalisation des bords 63

Régler les disques d'égalisation des bords 62

Équipements spéciaux 26

AMAZONEN-WERKE

H. DREYER SE & Co. KG

Postfach 51

49202 Hasbergen-Gaste

Germany

+49 (0) 5405 501-0

amazone@amazone.de

www.amazone.de

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AMAZONE

Modèle : Ceus 3000-TX

Catégorie : Combinaison déchaumeur à disques-cultivateur